1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
SERIAL NETFLIX
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Dari mana saja kau?
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
Limpopo.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Aku meneleponmu.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Daan, aku tidak tahu
apa artinya bagimu, tapi...
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
kau suamiku.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
Dan, kalau kau tidak ingin
memberitahuku apa yang terjadi...
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
Setidaknya beri tahu aku
kau baik-baik saja.
9
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Apa kita baik-baik saja?
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
Ini hari yang panjang.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Apa ini masalah Swys?
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Sialan, Anet.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Tidak semua masalah tentang Swys.
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Dia tidak menjadi bagian hidup kita
dalam dua tahun terakhir,
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
dan sekarang tiba-tiba, dia kembali.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Apa yang terjadi dengan wajahmu?
Kau membuatku takut.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
Ini bukan apa-apa.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Apa yang terjadi?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Kau akan membangunkan mereka.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Dia tidak di sini. Dia tidak pulang.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Apa?
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Di mana dia?
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Kapan dia pergi?
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Dia mulai minum pagi ini,
lalu dia dan Markus menghilang bersama.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Kenapa kau tidak meneleponku?
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Sudah lihat hasil perbuatanmu?
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Kenapa?
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Danie, tolong kembalilah ke tempat tidur.
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Apa yang terjadi?
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Di mana Louise?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Aku tidak tahu.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Kenapa tidak ada orang di rumah?
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Aku di rumah.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Aku. Juga Danie. Lihat aku.
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Apa itu tidak penting?
Apa aku harus mengasuh semua orang?
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
Sementara kau melakukan
apa pun itu yang kau kerjakan?
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Pergi ke mana kau?
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Aku akan pergi mencari dia.
Aku membutuhkan dia. Oke?
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Telepon Louise, pastikan dia tak apa-apa.
Bisakah kau lakukan itu untukku?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Ini pukul dua pagi.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Daan!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Tidurlah. Ayo. Tidur.
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Baik. Tidur yang nyenyak.
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Mimpi indah. Oke?
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Ibu, kau baik-baik saja?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Ya. Ya.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Oke. Tidurlah yang nyenyak.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Layanan darurat. Apa kau membutuhkan
polisi atau layanan medis?
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Sial.
50
00:04:29,760 --> 00:04:30,720
PUKUL 03,45
51
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
{\an8}Maureen, ini Daan.
Aku di gerbang. Bukalah.
52
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Maaf mengganggumu sepagi ini.
53
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Aku mencari Swys. Aku pikir
mungkin Markus tahu di mana dia.
54
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Dia tidak di sini, begitu juga Markus.
55
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Apa yang terjadi?
56
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Di mana mereka?
57
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Kau yang beri tahu aku.
58
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Hein bilang kau menyerang dia.
Apa itu benar?
59
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Perkelahian saudara.
60
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Bagaimana bisa?
61
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Dia pergi.
62
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
Dia akan kembali.
63
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Ini bukan pertama kalinya, bukan?
64
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Apa yang kau katakan padanya?
65
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Maureen, terserah kau percaya atau tidak,
tapi Hein mengambil keputusan sendiri.
66
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Dia meninggalkan kami, Daan. Dia pergi.
67
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Itu bukan karena sesuatu yang aku lakukan.
68
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Kita berdua tahu alasannya.
69
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Kau seharusnya bisa menolong dia.
Sekarang kami sendiri.
70
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Suruh Markus meneleponku.
71
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
{\an8}Hai, senang rasanya kembali.
72
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
{\an8}Dan, masih hidup itu lebih baik lagi.
73
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
{\an8}Dengar, kau akan mendengarku
mengatakan ini lebih dari sekali hari ini,
74
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
{\an8}tapi tanpa belas kasihan Tuhan,
aku tidak akan berada di sini.
75
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
{\an8}Tagar kisah nyata.
76
00:05:55,520 --> 00:06:00,840
PUKUL 04,45
77
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Swys! Swys!
78
00:06:18,360 --> 00:06:23,400
PUKUL 05,30
79
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
SITUASI SERBETNYA
80
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Terima kasih, Christina.
81
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Terima kasih, Pak.
82
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Aku akan sarapan sekarang.
83
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
- Pak, ada seseorang yang ingin menemuimu.
- Siapa?
84
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
Seorang perempuan bernama Rina.
85
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Terima kasih.
86
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Kau akan pindah?
87
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Aku mengembalikan uangnya.
Aku tidak ingin terlibat lagi.
88
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
Apa yang membuatmu berpikir
kau punya pilihan dalam perkara ini?
89
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Semua ada di situ.
Aku belum membelanjakannya.
90
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Apa yang terjadi?
91
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Apa yang direncanakan Daan?
92
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Tn. Brown, aku tidak akan terlibat lagi.
93
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Ini uangmu. Tolong jangan ganggu aku.
Aku bekerja untuk Daan.
94
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Suamimu sudah mati, Rina.
95
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Kau tahu itu, bukan?
96
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Bagaimana kau tahu?
97
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Bagaimana kau tahu?
98
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Tn. Brown. Bagaimana kau tahu?
99
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Daan mengambil alih bisnis berliannya
15 tahun silam.
100
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
Bisnis yang dimulai suamimu
saat kalian berdua baru menikah.
101
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
Yah...
102
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Mereka tidak pernah menemukan mayatnya.
103
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Ini bisnis kejam, maafkan aku.
104
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Jadi, kalau kau ingin keluar,
silakan saja.
105
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Kalau kau pikir kau cukup
berani untuk pergi, pergilah.
106
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Atau, kau bisa bergabung denganku,
dan kita bisa memperbaiki ini.
107
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
POLISI KOMUNITAS
108
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Tanda tangan di sana,
di sana, dan di sana.
109
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Baik. Tunggu di sini.
110
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Hei, kau.
111
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Hei.
112
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
- Bangun.
- Ada apa?
113
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Ini teh. Ayo. Minumlah.
114
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Dzike?
115
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Kau Charles?
116
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Ya, itu aku.
117
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Ayo.
118
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Jadi, kau sopir?
119
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Ya, aku sopir.
120
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
- Untuk Furnitur & Karpet Ludik?
- Ya.
121
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Kursi bagi orang kaya untuk
menaruh bokong gemuk mereka.
122
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Ya, itu benar sekali.
123
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Bagaimana kau sampai ke sini?
124
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Aku berjalan.
125
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
- Kau berjalan?
- Ya.
126
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Melintasi perbatasan?
127
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Ya.
128
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Kau mendapat stempel?
129
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
Tidak, aku tidak mendapat stempel.
130
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Apa yang terjadi?
131
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Aku melompati pagar. Aku takut orang-orang
132
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
yang mencoba membunuhku
menunggu di gerbang.
133
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Ha?
134
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Apa kau bisa mengidentifikasi
orang-orang yang melakukan ini?
135
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
Tidak.
136
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Paspor?
137
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Kau banyak bepergian, hei?
138
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Kau banyak bepergian, ke sana kemari.
139
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Pria yang terbunuh adalah agen perbatasan.
140
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Kau kenal dia?
141
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
Aku tidak kenal dia. Aku hanya
memberi dia tumpangan ke kota.
142
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Charles.
143
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Kau yakin kau hanya mengangkut furnitur?
144
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Ya, aku yakin itu hanya furnitur.
Aku mengemasnya sendiri.
145
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Baik. Apa kau ingin kami
146
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
menghubungi majikanmu
sehubungan apa yang terjadi?
147
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Tidak, aku bisa melakukannya.
148
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Baik. Kau harus menunggu
paspormu distempel.
149
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Aku... Berapa lama itu?
150
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
Aku tidak tahu.
151
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Kami harus mengantarnya ke perbatasan
dan membawanya kembali.
152
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Aku tidak tahu berapa lama.
153
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Siapa yang memukulmu?
154
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Bukan siapa-siapa. Kau tidak kenal dia.
155
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Apa Paman Swys sedih
karena Bibi Linda meninggal?
156
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Ya. Kita semua.
157
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Aku mengantarmu ke sekolah
hari ini. Sana ambil tasmu.
158
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Pasti orang itu sangat kaya
hingga bisa tinggal di sini.
159
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
- Yoh.
- Ya, ada yang bisa kubantu?
160
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Selamat pagi, Pak. Apa kau
kenal pria bernama Markus Ludik?
161
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Ya, dia keponakanku.
Kenapa? Apa yang terjadi?
162
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Kau tahu di mana aku bisa menemukan dia?
163
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
- Saat ini, dia akan berada di rumah.
- Tidak.
164
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Kau yakin dia tidak di sini?
165
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Daan.
166
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Dengar, Petugas, dia tidak di sini. Oke?
Beri tahu aku apa yang terjadi.
167
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Saat kau melihat dia,
tolong hubungi nomor ini.
168
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Ya, lihat dia mengejarku sekarang.
169
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Petugas.
170
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Aku paman dan majikannya.
Beri tahu aku apa yang terjadi.
171
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Pak, saat kami menemukan dia,
kami akan menahan dia.
172
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Kenapa?
173
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Pembobolan,
174
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
dan kerusakan properti,
175
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Markus?
176
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Tidak, dia tidak akan melakukannya.
177
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Pak, kami punya rekaman kamera.
Korban mengidentifikasi dia.
178
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
Dia terlihat di properti itu
bersama seorang pria lebih tua,
179
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
yang mengidentifikasi dirinya sebagai...
Oh, aku akan beri tahu kau.
180
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Swys de Villiers.
181
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Kalau aku mendengar dari dia,
aku akan beri tahu dia agar menghubungi.
182
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Mereka mencari Swys.
183
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Bells!
184
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bells!
185
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Bells!
186
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Bells!
187
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Pelanggan yang Anda hubungi
tidak tersedia.
188
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Silakan tinggalkan pesan.
189
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Di mana kau?
190
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Lihat wajahku.
191
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Kau pikir ini lucu?
192
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Kau tidak tahu apa yang kau lakukan.
193
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Lepaskan aku sekarang, dan aku akan pergi.
194
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Kau mungkin berpikir
kau tidak pantas mendapatkan ini,
195
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
tapi apakah aku pantas?
196
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Kasihan, kau gadis kecil malang.
197
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Apa yang kau inginkan?
Yang lalu biarlah berlalu.
198
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Jadilah laki-laki sejati.
Lupakan yang lalu.
199
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Hajar dia!
200
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Aku ingin tahu berapa harga nyawaku
bagi Daan? Apa yang telah kau lakukan?
201
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Baik.
202
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Baik. Aku akan beri tahu kau.
203
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Keparat kau.
204
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Pada siapa Daan berhutang? Beri aku nama!
205
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
Pada siapa kau bekerja,
Berengsek? Katakan!
206
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Aku bekerja untuk Daan.
207
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Sebaiknya kita beri tahu Paman Daan
kita menangkap orang ini.
208
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
Untuk apa?
209
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Apa yang dia bisa lakukan
yang aku tidak bisa?
210
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Aku perlu pergi ke dokter.
211
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Sialan.
212
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Ya Tuhan, apa kau tidak
bertindak terlalu jauh?
213
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Jangan lihat.
214
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Apa yang kau lakukan?
215
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Keparat kau!
216
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Beri aku nama.
217
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
Aku akan berikan. Ada kelab tari bugil
218
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
yang bernama Andy's Strip Club.
219
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club.
220
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Ya. Pergilah ke sana dan cari seseorang.
221
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Namanya Arend Brown.
Kau akan menemukan dia.
222
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
- Arend Brown.
- Ya.
223
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Daan.
224
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Rina menyembunyikan sesuatu.
Gerak-geriknya sangat mencurigakan.
225
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Aku tidak memercayai dia.
226
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
{\an8}L & CO PAKAR TRUK DEREK
227
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Hai, Sayang. Siapa namamu?
228
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Swys.
229
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Mau minum apa?
230
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Wiski.
231
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Pak.
232
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
Dilarang pakai topi, Pak.
233
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Maaf.
234
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Mungkin satu lagi?
235
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Terima kasih.
236
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Sebentar.
237
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Aku mencari seseorang.
238
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Siapa namanya?
239
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Tidak, ini...
240
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Pemiliknya. Aku mencari pemiliknya.
241
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Ya. Aku dengar kau mencariku.
242
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Ada masalah?
243
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Kau pemiliknya? Apa kau Arend Brown?
244
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Ya, aku pemiliknya. Siapa Arend Brown?
245
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Dengar, Bung, aku mendengar
dari sumber terpercaya
246
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
bahwa aku bisa menemukan
orang dengan nama itu di sini.
247
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Tunggu. Aku hanya... Aku tidak mencari
masalah. Aku hanya ingin bertemu...
248
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Maaf. Aku hanya ingin minum.
249
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
- Aku pesan satu boerewors roll.
- Kau mau saus?
250
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Tanpa saus, terima kasih.
251
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
- Saus tomat? Mayo?
- Aku bilang tanpa saus.
252
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
- Baiklah.
- Terima kasih.
253
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
- Terima kasih.
- Simpan kembaliannya.
254
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
FURNITUR & KARPET LUDIK
255
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Pagi.
256
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Aku penasaran apakah mungkin
kau punya harga diskon
257
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
untuk tiga tempat duduk yang cokelat.
Kulit? Di sebelah sana.
258
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Sofanya sangat bagus. Atau diskon
kalau aku beli sesuatu yang lain?
259
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Semua item ditawarkan dengan harga tetap.
260
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Sayang sekali.
261
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
Aku bisa bertanya pada Tn. Ludik
262
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
jika dia mau memangkas sedikit harganya.
263
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Namun, mengingat kau sersan polisi,
menurutku itu mustahil.
264
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Benar. Tentu saja.
265
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Aku mendengarmu. Dia ada?
266
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Aku di sini untuk meminta catatan
pengiriman untuk perampokan truk.
267
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
- Untuk siapa?
- Brigadir.
268
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
Dan, apa yang dia inginkan
dengan catatan itu?
269
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Ini bagian dari investigasi kami.
270
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
Dan, sejak kapan kalian begitu tekun?
271
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Aku hanya melakukan pekerjaanku.
Jangan tembak utusannya.
272
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Ini untuk Brigadir.
273
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Bunga Lil?
274
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
- Ini aku.
- Daan.
275
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Aku perlu kau melakukan
sesuatu sangat cepat.
276
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Katakan.
277
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Buat catatan pengiriman bagi Wikus Kruger.
Kirimkan kemari secepatnya, tolong.
278
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Halo. Sosis biasa, tolong.
279
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Sausnya sedikit saja.
280
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Bagaimana situasi serbet hari ini?
281
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
- Tidak ada.
- Namun, kenapa?
282
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Kalau kau mau, kau bisa beli.
283
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Serbet? Berapa?
284
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Berapa nilainya untukmu?
285
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Ya.
286
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Kau lihat sesuatu di dalam sana
yang kau suka?
287
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Tidak. Harga jualnya kemahalan.
Apa aku benar?
288
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Memalukan.
Betapa kecil gaji polisi sekarang.
289
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Tidak sanggup membeli barang mewah.
290
00:25:53,800 --> 00:25:57,880
Amin. Dan, kami bekerja keras.
Tanpa hasil.
291
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Kau yakin?
292
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Tentu.
293
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Terima kasih. Serbet seperti ini
sudah jarang kelihatan lagi.
294
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Sapu tangan dan kaus kaki bordir adalah
satu-satunya hadiah Natal-ku.
295
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Simpanlah.
296
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
Itu serbet pribadimu.
297
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Apa aku mengenalmu?
298
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Kita belum pernah bertemu.
299
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Aku punya ingatan yang bagus untuk wajah.
300
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Boleh aku bertanya padamu,
sebagai sesama laki-laki?
301
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Silakan.
302
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Kau tahu apa itu rook (benteng)?
303
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
Biji catur?
304
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
Itu orang yang mengambil uang dari
seseorang dengan mencurangi mereka.
305
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Dengar, Pak. Kalau kau dalam masalah,
306
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
lebih baik kau pergi ke kantor,
dan membuat laporan.
307
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
Bagaimana kalau aku bilang padamu
Daan Ludik adalah rook?
308
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Aku tidak terlalu tertarik.
309
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
Dan, bagaimana kalau aku bilang
truk yang kau selidiki
310
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
tidak hanya membawa furnitur?
311
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
Apa untungnya bagimu?
312
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Informasi adalah kekuatan.
313
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Kau ingin naik jabatan, aku juga.
314
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Bagaimana?
315
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Kalau aku tahu apa yang kau tahu, kita
berdua akan punya gambaran lebih jelas.
316
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
Ini terdengar seperti penyuapan.
Aku tidak setuju. Ini.
317
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Seperti kau bilang,
harga jualnya kemahalan.
318
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Simpanlah.
319
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Markus! Halo!
320
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Swys!
321
00:28:43,080 --> 00:28:44,680
Swys!
322
00:28:48,160 --> 00:28:49,920
Swys!
323
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Tolong!
324
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Bells? Apa-apaan?
Apa ini? Apa yang terjadi?
325
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Adik iparmu
dan beberapa temannya menculikku.
326
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Sialan. Sialan.
327
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Kau mengirimkan berliannya?
328
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Aku diculik!
329
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Di mana berliannya, Bells?
330
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
Berliannya ada di dalam van
di kursi penumpang.
331
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
Sialan.
332
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Tidak ada di sini!
333
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Sial. Mereka pasti mengambilnya.
334
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Apa yang terjadi, Paman Daan?
335
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Markus, demi Tuhan apa yang kau lakukan?
336
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
Dia menculik Swys.
337
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Di mana Swys?
338
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Namun, orang ini menculik Swys.
339
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Di mana Swys?
340
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
Entahlah.
341
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
Dia tahu.
342
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Bells, apa yang kau katakan pada Swys?
343
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
Aku bilang untuk pergi ke Andy. Aku beri
dia nama Arend. Aku tak ada pilihan.
344
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Dia memotong jariku.
345
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Lepaskan dia!
346
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Kita bisa perbaiki ini.
347
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Sini, duduklah.
348
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Markus, kemari.
349
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Aku hanya akan bertanya sekali.
350
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Apa kau mengambil sesuatu
dari kendaraan ini yang bukan milikmu?
351
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
- Tidak.
- Markus!
352
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Tidak.
353
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Ambil mobilmu dan pastikan
kalian berdua sampai ke rumah sakit.
354
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
Tidak mungkin aku mengemudi
ke mana pun dengan keparat ini.
355
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Dengarkan aku!
356
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Bells bekerja untukku. Masuklah
ke mobil dan pergi ke rumah sakit.
357
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Ya, Paman.
358
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Kita harus mengikuti rencana. Paham?
359
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
Aku akan mencari Swys.
Aku akan menemukan berliannya.
360
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
Dan kau akan melakukan pengirimannya.
361
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Oke? Kau akan melakukan pengirimannya.
362
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Karena polisi menyelidiki kita.
363
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Kalau mereka menemukanmu, kau ceritakan
pada mereka tentang pemukulan ini. Oke?
364
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Baik.
365
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Linda?
366
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Linda.
367
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Sialan kau!
368
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Linda!
369
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Bisakah kau sambungkan
aku ke departemen yang...
370
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Ya. Baik.
371
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Ya, aku masih mencari Kapten Mole. Ya.
372
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Kau tersesat?
373
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Aku makan siang.
374
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Omong-omong, aku sedang mempelajari
laporan pengiriman yang mereka kirimkan.
375
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Brigadir.
376
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Jadi, orang yang menandatangani
pengiriman di tambang
377
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
adalah Wikus Kruger.
378
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Oke. Yah. Mari kita lihat
apakah Wikus Kruger tahu sesuatu.
379
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Selamat siang. Dengan siapa aku bicara?
380
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Eric.
381
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Eric, kau bicara dengan Brigadir Davies
382
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
dari Satuan Tugas Khusus
Polisi Afrika Selatan.
383
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Aku ingin bertanya apakah aku
bisa bicara dengan Wikus Kruger.
384
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Dia tidak masuk.
Namun, apa dia akan masuk hari ini?
385
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Begitu rupanya.
386
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Baik. Tidak, itu saja.
387
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Terima kasih, Eric. Selamat siang.
388
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Wikus Kruger belum masuk
sejak Jumat minggu kemarin.
389
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Brigadir. Ada telepon masuk di jalur utama
390
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
mengenai perampokan truk GLA 429.
391
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
- Ya?
- Itu kantor polisi Limpopo.
392
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
Mereka bilang sopirnya ada bersama mereka.
Dia melintasi perbatasan tadi malam.
393
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Moyo, ayo kita pergi.
394
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
Si...
395
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Grace, minta mereka
untuk menahan dia di sana.
396
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Tentu, Errol.
397
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
Dan terima kasih.
398
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Dengan senang hati.
399
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Mau pergi ke mana?
400
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Dasar perempuan dungu.
401
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Pak. Tn. Ludik.
402
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
Dia datang ke sini tadi.
403
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
Dia duduk di bawah matahari dekat kami.
404
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
Lalu, polisi itu bergabung dengan dia
405
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
dan mereka makan siang bersama.
406
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
Apa yang mereka bicarakan?
407
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
Kau, tentu saja.
408
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Terima kasih. Kau suka gaya rambut ini?
409
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Ya.
410
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Ya, gaya rambutnya sangat cantik.
411
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
- Untukmu.
- Wow.
412
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Jadi, dia membayarmu untuk seks?
413
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Seandainya saja.
414
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Namun, tidak.
415
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
Sayangnya tidak.
416
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Apa dia bahagia denganmu?
417
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Dia suka rambutku.
418
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Tuangkan aku minuman.
419
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Dari mana saja kau?
420
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Ya Tuhan.
421
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Kau terlihat kacau.
422
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Apa yang terjadi?
423
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Swys dan beberapa temannya menangkapku.
424
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Begitukah?
425
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Menarik.
426
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Aku melihat orang lain hari ini
yang sepertinya baru saja berkelahi.
427
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Yah, teruskan. Katakan saja.
428
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Kau membuatnya begitu mendesak tadi malam
sehingga kau harus menemuiku.
429
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Sopirnya masih hidup.
430
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
Bagaimana kau tahu?
431
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Rina bilang padaku.
432
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Dia lebih baik dalam
pekerjaannya dibanding kau.
433
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Sopir itu risiko.
434
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
Aku akan mencari dia dan membereskannya.
435
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
Kita belum dibayar
untuk pengiriman terakhir.
436
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Kau sungguh mengira mereka akan membayar?
437
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Tentu saja.
438
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Aku ingin kau, sendiri,
pergi ke sana minggu ini.
439
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Lakukan pengiriman pada orang-orang
bodoh itu, dan bawa kembali uangku.
440
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Pakai truk Daan.
441
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Kau tahu dia masih diselidiki.
442
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Apa dia mengambil bagiannya?
443
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Yah, kalau begitu dia sudah
dibayar untuk pelayanannya.
444
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Hati-hati jangan sampai
terlalu dekat dengan Daan Ludik.
445
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Sekarang, senjata yang kita tinggalkan,
kau tahu di mana itu.
446
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Aku ingin kau membawanya
kembali bersamamu. Itu milikku.
447
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
Itu bukan pekerjaanku, Arend.
448
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Arend? Sungguh?
449
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Pekerjaanmu adalah melakukan
apa pun yang aku suruh.
450
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Tidak.
451
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Maaf?
452
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Kau menempuh risiko perang
dengan melintasi perbatasan.
453
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Kalau orang Ukraina tahu kau
membiarkan pengiriman mereka dicuri,
454
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
dan orang Zimbabwe tahu kau
menyimpan senjata mereka...
455
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
Dan, bagaimana persisnya mereka akan tahu?
456
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Kau menandatangani akta kematian
untuk kita semua.
457
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Kau pastikan saja kau berada
di pihak yang tepat di perang ini.
458
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Sampaikan pesannya pada Daan,
dan selesaikan sebelum Senin.
459
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Kau mengerti?
460
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Ya.
461
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Anak pintar.
462
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
Tentu.
463
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Rina.
464
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Aku perlu bicara denganmu, Daan.
465
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Aku sudah tahu.
466
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Maafkan aku.
467
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Kau tahu bagaimana perasaanku
tentang Swys.
468
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Dia bisa saja terbunuh.
469
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Aku membutuhkan uang
untuk menyewa penyelidik. Oke?
470
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Aku membutuhkan uang.
471
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Untuk apa?
472
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Nick.
473
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Nick sudah mati.
474
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Kau tidak pernah menemukan mayatnya.
475
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Tidak ada yang menemukan mayatnya,
jadi bagaimana kau tahu?
476
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
- Arend bilang...
- Arend!
477
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Kenapa kau tidak datang
padaku mengenai ini?
478
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Aku sudah menjadi mitramu selama 15 tahun.
479
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Aku melakukan kekeliruan.
480
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Aku bilang pada Arend aku keluar.
Aku selesai.
481
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
Sudah terlambat.
482
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Aku bisa perbaiki ini.
483
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
- Tidak. Ini sudah terlambat.
- Aku akan perbaiki ini, Daan.
484
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Aku tidak bisa memercayaimu. Pergilah.
485
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
- Ayolah.
- Pergilah saja!
486
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Ayah, kita perlu bicara.
487
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Sial, Ayah.
488
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Lihat wajahmu.
489
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Dari mana saja kau?
490
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Aku?
491
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Aku bersama Pieter.
Kau tahu, pria yang kau tolak?
492
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
Dan, omong-omong, beraninya kau?
493
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
Kau kira pada siapa kau bicara?
494
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Bagaimana kalau kau melakukan pekerjaanmu
dan memperbaiki papan iklan di jalan raya?
495
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Kau hanya memikirkan si Pieter ini.
496
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Yah, aku akan tinggal
bersama si Pieter ini, Ayah.
497
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
Dan, aku akan pergi bersama dia ke Berlin
untuk kejuaraan. Dan, omong-omong...
498
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
Aku berhenti.
499
00:40:24,760 --> 00:40:26,040
Dan, kau harus bicara pada polisi.
500
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Bung.
501
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Paspormu sudah distempel.
502
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
Namun, seseorang ingin bicara padamu.
503
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Charles Dzike.
504
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Aku senang sekali melihat kau masih hidup.
505
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Kau sudah minum?
Moyo, bisakah dia mendapat teh?
506
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Terima kasih.
507
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Siapa kau?
508
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Brigadir Davies.
509
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
Akulah yang akan mengantarmu
kembali ke Pretoria.
510
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Aku bisa pulang sendiri.
511
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Aku punya paspor. Kumohon.
512
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Jangan konyol.
513
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
Itu perjalanan yang panjang. Kau tahu.
514
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Mari kita minum teh,
lalu kita bisa membicarakannya.
515
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
Berapa lama kau mengenal Daan Ludik?
516
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Aku salut karena kau setia.
517
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
Dan, kau sudah menjadi kepala departemen
pengirimannya selama lebih dari 10 tahun.
518
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Kalian pasti dekat.
519
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
Jadi...
520
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Jika dia dalam masalah...
521
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
bukankah kau akan berusaha membantu dia?
522
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
Apa yang membuatmu berpikir
dia dalam masalah?
523
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Maukah kau menolong dia?
524
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
KEPADA AREND MEMERIKSA KEMUNGKINAN SAKSI.
WIKUS KRUGER DI TAMBANG BERLIAN LIMPOPO
525
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Moyo. Terima kasih.
526
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
Rasanya enak.
527
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Kau harus coba ini.
528
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Dengar, sudah mulai larut,
529
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
dan kita masih punya satu perhentian
lagi di Limpopo ini, jadi tolong...
530
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Silakan nikmati teh Limpopo yang nikmat.
531
00:43:13,960 --> 00:43:20,200
FURNITUR & KARPET LUDIK
532
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Swys.
533
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Rina. Apa Daan di sini?
534
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Tidak. Mau kuteleponkan untukmu?
535
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Tidak usah. Biar aku telepon sendiri.
536
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
- Aku akan menunggu di kantornya.
- Baiklah.
537
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Swys!
538
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Dasar pecundanng.
539
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Ya Tuhan.
540
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Hei, Gendut. Apa yang kau inginkan?
541
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
Ayahku punya toko pakaian.
542
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Bertarung!
543
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
Baiklah.
544
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Siapa yang mau membakar furnitur
jauh-jauh di sini di Limpopo?
545
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Ya.
546
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Tn. Brand? Eric Brand?
547
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Ya.
548
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Brigadir Davies.
549
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Terima kasih.
550
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Baik.
551
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Apa sarung tangan itu
benar-benar perlu? Ada apa ini?
552
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Kau mengenali pria ini?
553
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Wikus Kruger.
554
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Ya.
555
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Dia sudah menghilang beberapa hari
556
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
dan tidak ada yang melaporkan dia hilang.
557
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Aku sedang di daerah ini, dan kupikir aku
akan singgah dan melihat apa yang terjadi.
558
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Apa ini mejanya?
559
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
- Ya.
- Bagus.
560
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Baiklah.
561
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Bisakah kau membuka laci ini?
562
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Itu milik Wikus. Aku tidak tahu
di mana dia menyimpan barang-barangnya.
563
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Baiklah. Dan, ini juga milik Wikus?
564
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Ya.
565
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Baik.
566
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Coba kau lihat ini.
567
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
Ini dia.
568
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Dua. Tiga.
569
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Empat.
570
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
Berapa lama Wikus Kruger bekerja di sini?
571
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
Tahun 2017. Dia kepala sif.
572
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
Kau manajer umumnya, bukan?
573
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Ya, itu benar.
574
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Kami bekerja dengan sif.
575
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Benar.
576
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
- Apa dia terlibat dalam aktivitas ilegal?
- Tidak.
577
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
Dia pria baik.
578
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Pria baik?
579
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
Jadi, apa ini? Uang makan siangnya?
580
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Moyo. Beri label dan kantongi.
581
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
Sial.
582
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Dengar, kau punya nomor telepon Wikus?
583
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Aku pikir kau harus
menghubungi bagian SDM.
584
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Ayolah, Eric. Kau mau bilang padaku
kau tidak punya nomor pria
585
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
yang duduk di seberangmu
dalam empat tahun terakhir?
586
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
Biar kucari.
587
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Terima kasih.
588
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Ini dia.
589
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Kau mau teleponkan itu untukku, kumohon?
590
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Tentu.
591
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Terputus.
592
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Ayo, Moyo.
593
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
- Bawa itu bersamamu.
- Ya, Pak.
594
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Eric.
595
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Beri tahu aku sesuatu.
Apa kau mengenali truk ini?
596
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
- Tidak.
- Tidak?
597
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
- Aku tahu perusahaannya.
- Ya?
598
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Tentu saja, semua orang tahu mereka.
Mereka mengadakan diskon musim panas.
599
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Baiklah. Moyo.
600
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Ambil teleponku,
tunjukkan pada para pekerja
601
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
foto Wikus Kruger dan truk itu.
602
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Lihat apakah ada yang tahu sesuatu.
603
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Kenal pria di truk?
604
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Tidak. Siapa dia?
605
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
Dia sopirnya.
606
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Tidak.
607
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Beri tahu aku, Eric, aku penasaran.
Jika aku berjalan ke semak-semak ini,
608
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
dan aku mengambil sebutir berlian,
dan aku membawanya padamu,
609
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
bisakah kau membuat sertifikatnya untukku?
610
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
Kau tidak bisa mengambil berlian
begitu saja di semak-semak.
611
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Jawab saja pertanyaannya.
Kau bisa membuat sertifikatnya?
612
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
Itu ilegal.
613
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Namun,...
614
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Itu bisa dilakukan, ya.
615
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Moyo.
616
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
Mereka mengenali truk dan sopirnya.
617
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
Mereka bilang dia datang ke sini
beberapa kali untuk menemui Wikus Kruger.
618
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Baiklah. Eric, terima kasih untuk waktumu.
619
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Kalau Wikus Kruger muncul,
620
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
telepon aku. Oke? Ini nomor pribadiku.
621
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Moyo.
622
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Charles.
623
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Apa Daan Ludik menyelundupkan berlian?
624
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Daan menjual furnitur dan karpet.
625
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Baiklah.
626
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Ayo kita pergi, Moyo.
627
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
{\an8}BARUSAN MENJEMPUT SOPIR DAAN. DIA MENGAKU
DIRAMPOK. BRIGADIR MENCURIGAI BERLIAN.
628
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Pedagang furnitur.
629
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Aku tahu di mana senjatamu.
630
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Cukup adil, pedagang furnitur.
Kau garuk punggungku, kugaruk punggungmu.
631
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Ibu?
632
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Ibu, apa yang terjadi?
633
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Ayahmu menghilang.
Dia membawa semua bersamanya.
634
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Aku akan segera kembali.
635
00:54:44,680 --> 00:54:47,160
SENI BELA DIRI CAMPURAN
636
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
SENI BELA DIRI CAMPURAN
HANYA YANG TERKUAT YANG BERTAHAN
637
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Sialan.
638
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
{\an8}KREDIT TERSISA 0,00
639
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Tidak!
640
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Markus?
641
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
{\an8}LINDA DE VILLIERS (TERLAHIR LUDIK)
642
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
{\an8}KAU MENANGGUNG HASIL PERBUATANMU
643
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Sial. Keparat!
644
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Sialan.
645
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
Aku akan tidur di sini.
646
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Senjataku. Kebenaran telah
membebaskan mereka.
647
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Ya. Bagus sekali.
648
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Bagus sekali.
649
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
{\an8}FURNITUR & KARPET LUDIK
650
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Halo?
651
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
- Tn. Ludik.
- Ya.
652
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
Sopirmu ada bersamaku.
653
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
Dia sudah menemukan jalan pulang.
654
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Bagus sekali.
655
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
Senang mendengarnya.
656
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Dia banyak bercerita.
657
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Aku pikir kau dan aku harus bicara.
658
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Baiklah. Bagaimana kalau besok?
659
01:01:18,600 --> 01:01:22,000
{\an8}KARAKTER DAN KEJADIAN YANG DIGAMBARKAN
DALAM PROGRAM INI ADALAH FIKSI.
660
01:01:22,080 --> 01:01:25,400
{\an8}TIDAK DIMAKSUDKAN UNTUK MENGGAMBARKAN
ORANG ATAU KEJADIAN AKTUAL.
661
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Terjemahan subtitle oleh Hendra Hong