1 00:00:07,280 --> 00:00:09,640 SERIAL NETFLIX 2 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Dari mana saja kau? 3 00:01:35,120 --> 00:01:36,080 Limpopo. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 Aku meneleponmu. 5 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Daan, aku tidak tahu apa artinya bagimu, tapi... 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,280 kau suamiku. 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 Dan, kalau kau tidak ingin memberitahuku apa yang terjadi... 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 Setidaknya beri tahu aku kau baik-baik saja. 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Apa kita baik-baik saja? 10 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 Ini hari yang panjang. 11 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Apa ini masalah Swys? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Sialan, Anet. 13 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 Tidak semua masalah tentang Swys. 14 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 Dia tidak menjadi bagian hidup kita dalam dua tahun terakhir, 15 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 dan sekarang tiba-tiba, dia kembali. 16 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 Apa yang terjadi dengan wajahmu? Kau membuatku takut. 17 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 Ini bukan apa-apa. 18 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 Apa yang terjadi? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Kau akan membangunkan mereka. 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 Dia tidak di sini. Dia tidak pulang. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,640 Apa? 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Di mana dia? 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 Kapan dia pergi? 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Dia mulai minum pagi ini, lalu dia dan Markus menghilang bersama. 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Kenapa kau tidak meneleponku? 26 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Sudah lihat hasil perbuatanmu? 27 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Kenapa? 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Danie, tolong kembalilah ke tempat tidur. 29 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Apa yang terjadi? 30 00:03:04,520 --> 00:03:05,480 Di mana Louise? 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Aku tidak tahu. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Kenapa tidak ada orang di rumah? 33 00:03:08,000 --> 00:03:08,920 Aku di rumah. 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 Aku. Juga Danie. Lihat aku. 35 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Apa itu tidak penting? Apa aku harus mengasuh semua orang? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 Sementara kau melakukan apa pun itu yang kau kerjakan? 37 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Pergi ke mana kau? 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 Aku akan pergi mencari dia. Aku membutuhkan dia. Oke? 39 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Telepon Louise, pastikan dia tak apa-apa. Bisakah kau lakukan itu untukku? 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Ini pukul dua pagi. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,000 Daan! 42 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Tidurlah. Ayo. Tidur. 43 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Baik. Tidur yang nyenyak. 44 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Mimpi indah. Oke? 45 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Ibu, kau baik-baik saja? 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Ya. Ya. 47 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Oke. Tidurlah yang nyenyak. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Layanan darurat. Apa kau membutuhkan polisi atau layanan medis? 49 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Sial. 50 00:04:29,760 --> 00:04:30,720 PUKUL 03,45 51 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 {\an8}Maureen, ini Daan. Aku di gerbang. Bukalah. 52 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Maaf mengganggumu sepagi ini. 53 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 Aku mencari Swys. Aku pikir mungkin Markus tahu di mana dia. 54 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Dia tidak di sini, begitu juga Markus. 55 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 Apa yang terjadi? 56 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Di mana mereka? 57 00:04:44,400 --> 00:04:45,240 Kau yang beri tahu aku. 58 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Hein bilang kau menyerang dia. Apa itu benar? 59 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Perkelahian saudara. 60 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 Bagaimana bisa? 61 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Dia pergi. 62 00:04:54,240 --> 00:04:55,160 Dia akan kembali. 63 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 Ini bukan pertama kalinya, bukan? 64 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Apa yang kau katakan padanya? 65 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Maureen, terserah kau percaya atau tidak, tapi Hein mengambil keputusan sendiri. 66 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 Dia meninggalkan kami, Daan. Dia pergi. 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Itu bukan karena sesuatu yang aku lakukan. 68 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Kita berdua tahu alasannya. 69 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 Kau seharusnya bisa menolong dia. Sekarang kami sendiri. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Suruh Markus meneleponku. 71 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 {\an8}Hai, senang rasanya kembali. 72 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 {\an8}Dan, masih hidup itu lebih baik lagi. 73 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 {\an8}Dengar, kau akan mendengarku mengatakan ini lebih dari sekali hari ini, 74 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 {\an8}tapi tanpa belas kasihan Tuhan, aku tidak akan berada di sini. 75 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 {\an8}Tagar kisah nyata. 76 00:05:55,520 --> 00:06:00,840 PUKUL 04,45 77 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Swys! Swys! 78 00:06:18,360 --> 00:06:23,400 PUKUL 05,30 79 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 SITUASI SERBETNYA 80 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Terima kasih, Christina. 81 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Terima kasih, Pak. 82 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 Aku akan sarapan sekarang. 83 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 - Pak, ada seseorang yang ingin menemuimu. - Siapa? 84 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 Seorang perempuan bernama Rina. 85 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Terima kasih. 86 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Kau akan pindah? 87 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Aku mengembalikan uangnya. Aku tidak ingin terlibat lagi. 88 00:07:41,720 --> 00:07:43,520 Apa yang membuatmu berpikir kau punya pilihan dalam perkara ini? 89 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Semua ada di situ. Aku belum membelanjakannya. 90 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 Apa yang terjadi? 91 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Apa yang direncanakan Daan? 92 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Tn. Brown, aku tidak akan terlibat lagi. 93 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Ini uangmu. Tolong jangan ganggu aku. Aku bekerja untuk Daan. 94 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Suamimu sudah mati, Rina. 95 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Kau tahu itu, bukan? 96 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Bagaimana kau tahu? 97 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Bagaimana kau tahu? 98 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Tn. Brown. Bagaimana kau tahu? 99 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Daan mengambil alih bisnis berliannya 15 tahun silam. 100 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 Bisnis yang dimulai suamimu saat kalian berdua baru menikah. 101 00:08:23,120 --> 00:08:24,080 Yah... 102 00:08:24,760 --> 00:08:25,720 Mereka tidak pernah menemukan mayatnya. 103 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Ini bisnis kejam, maafkan aku. 104 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Jadi, kalau kau ingin keluar, silakan saja. 105 00:08:30,960 --> 00:08:34,280 Kalau kau pikir kau cukup berani untuk pergi, pergilah. 106 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Atau, kau bisa bergabung denganku, dan kita bisa memperbaiki ini. 107 00:08:44,559 --> 00:08:47,159 POLISI KOMUNITAS 108 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Tanda tangan di sana, di sana, dan di sana. 109 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Baik. Tunggu di sini. 110 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Hei, kau. 111 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Hei. 112 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 - Bangun. - Ada apa? 113 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Ini teh. Ayo. Minumlah. 114 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Dzike? 115 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 Kau Charles? 116 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Ya, itu aku. 117 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Ayo. 118 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Jadi, kau sopir? 119 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Ya, aku sopir. 120 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 - Untuk Furnitur & Karpet Ludik? - Ya. 121 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Kursi bagi orang kaya untuk menaruh bokong gemuk mereka. 122 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Ya, itu benar sekali. 123 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 Bagaimana kau sampai ke sini? 124 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 Aku berjalan. 125 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 - Kau berjalan? - Ya. 126 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Melintasi perbatasan? 127 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Ya. 128 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Kau mendapat stempel? 129 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 Tidak, aku tidak mendapat stempel. 130 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 Apa yang terjadi? 131 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 Aku melompati pagar. Aku takut orang-orang 132 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 yang mencoba membunuhku menunggu di gerbang. 133 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 Ha? 134 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Apa kau bisa mengidentifikasi orang-orang yang melakukan ini? 135 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 Tidak. 136 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Paspor? 137 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Kau banyak bepergian, hei? 138 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Kau banyak bepergian, ke sana kemari. 139 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 Pria yang terbunuh adalah agen perbatasan. 140 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Kau kenal dia? 141 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 Aku tidak kenal dia. Aku hanya memberi dia tumpangan ke kota. 142 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Charles. 143 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 Kau yakin kau hanya mengangkut furnitur? 144 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Ya, aku yakin itu hanya furnitur. Aku mengemasnya sendiri. 145 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Baik. Apa kau ingin kami 146 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 menghubungi majikanmu sehubungan apa yang terjadi? 147 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 Tidak, aku bisa melakukannya. 148 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Baik. Kau harus menunggu paspormu distempel. 149 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 Aku... Berapa lama itu? 150 00:12:12,160 --> 00:12:13,440 Aku tidak tahu. 151 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 Kami harus mengantarnya ke perbatasan dan membawanya kembali. 152 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 Aku tidak tahu berapa lama. 153 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Siapa yang memukulmu? 154 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 Bukan siapa-siapa. Kau tidak kenal dia. 155 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Apa Paman Swys sedih karena Bibi Linda meninggal? 156 00:12:54,280 --> 00:12:56,800 Ya. Kita semua. 157 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 Aku mengantarmu ke sekolah hari ini. Sana ambil tasmu. 158 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Pasti orang itu sangat kaya hingga bisa tinggal di sini. 159 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 - Yoh. - Ya, ada yang bisa kubantu? 160 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Selamat pagi, Pak. Apa kau kenal pria bernama Markus Ludik? 161 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Ya, dia keponakanku. Kenapa? Apa yang terjadi? 162 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Kau tahu di mana aku bisa menemukan dia? 163 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 - Saat ini, dia akan berada di rumah. - Tidak. 164 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Kau yakin dia tidak di sini? 165 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 Daan. 166 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Dengar, Petugas, dia tidak di sini. Oke? Beri tahu aku apa yang terjadi. 167 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Saat kau melihat dia, tolong hubungi nomor ini. 168 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Ya, lihat dia mengejarku sekarang. 169 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Petugas. 170 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 Aku paman dan majikannya. Beri tahu aku apa yang terjadi. 171 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Pak, saat kami menemukan dia, kami akan menahan dia. 172 00:14:17,360 --> 00:14:18,320 Kenapa? 173 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Pembobolan, 174 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 dan kerusakan properti, 175 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 Markus? 176 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Tidak, dia tidak akan melakukannya. 177 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Pak, kami punya rekaman kamera. Korban mengidentifikasi dia. 178 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 Dia terlihat di properti itu bersama seorang pria lebih tua, 179 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 yang mengidentifikasi dirinya sebagai... Oh, aku akan beri tahu kau. 180 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 Swys de Villiers. 181 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Kalau aku mendengar dari dia, aku akan beri tahu dia agar menghubungi. 182 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Mereka mencari Swys. 183 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 Bells! 184 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Bells! 185 00:15:20,280 --> 00:15:21,120 Bells! 186 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Bells! 187 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Pelanggan yang Anda hubungi tidak tersedia. 188 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Silakan tinggalkan pesan. 189 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Di mana kau? 190 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Lihat wajahku. 191 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 Kau pikir ini lucu? 192 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 Kau tidak tahu apa yang kau lakukan. 193 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Lepaskan aku sekarang, dan aku akan pergi. 194 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 Kau mungkin berpikir kau tidak pantas mendapatkan ini, 195 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 tapi apakah aku pantas? 196 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Kasihan, kau gadis kecil malang. 197 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 Apa yang kau inginkan? Yang lalu biarlah berlalu. 198 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Jadilah laki-laki sejati. Lupakan yang lalu. 199 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Hajar dia! 200 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 Aku ingin tahu berapa harga nyawaku bagi Daan? Apa yang telah kau lakukan? 201 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Baik. 202 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Baik. Aku akan beri tahu kau. 203 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Keparat kau. 204 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Pada siapa Daan berhutang? Beri aku nama! 205 00:17:15,160 --> 00:17:17,079 Pada siapa kau bekerja, Berengsek? Katakan! 206 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 Aku bekerja untuk Daan. 207 00:17:27,079 --> 00:17:29,040 Sebaiknya kita beri tahu Paman Daan kita menangkap orang ini. 208 00:17:29,119 --> 00:17:29,960 Untuk apa? 209 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 Apa yang dia bisa lakukan yang aku tidak bisa? 210 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Aku perlu pergi ke dokter. 211 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Sialan. 212 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Ya Tuhan, apa kau tidak bertindak terlalu jauh? 213 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Jangan lihat. 214 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 Apa yang kau lakukan? 215 00:18:05,160 --> 00:18:09,600 Keparat kau! 216 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Beri aku nama. 217 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 Aku akan berikan. Ada kelab tari bugil 218 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 yang bernama Andy's Strip Club. 219 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club. 220 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Ya. Pergilah ke sana dan cari seseorang. 221 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 Namanya Arend Brown. Kau akan menemukan dia. 222 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 - Arend Brown. - Ya. 223 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 Daan. 224 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Rina menyembunyikan sesuatu. Gerak-geriknya sangat mencurigakan. 225 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Aku tidak memercayai dia. 226 00:19:07,800 --> 00:19:11,240 {\an8}L & CO PAKAR TRUK DEREK 227 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Hai, Sayang. Siapa namamu? 228 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Swys. 229 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Mau minum apa? 230 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Wiski. 231 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Pak. 232 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Dilarang pakai topi, Pak. 233 00:20:38,160 --> 00:20:39,000 Maaf. 234 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Mungkin satu lagi? 235 00:20:54,320 --> 00:20:55,280 Terima kasih. 236 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Sebentar. 237 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 Aku mencari seseorang. 238 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 Siapa namanya? 239 00:21:35,920 --> 00:21:36,760 Tidak, ini... 240 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 Pemiliknya. Aku mencari pemiliknya. 241 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Ya. Aku dengar kau mencariku. 242 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Ada masalah? 243 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Kau pemiliknya? Apa kau Arend Brown? 244 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Ya, aku pemiliknya. Siapa Arend Brown? 245 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Dengar, Bung, aku mendengar dari sumber terpercaya 246 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 bahwa aku bisa menemukan orang dengan nama itu di sini. 247 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Tunggu. Aku hanya... Aku tidak mencari masalah. Aku hanya ingin bertemu... 248 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Maaf. Aku hanya ingin minum. 249 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 - Aku pesan satu boerewors roll. - Kau mau saus? 250 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 Tanpa saus, terima kasih. 251 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 - Saus tomat? Mayo? - Aku bilang tanpa saus. 252 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 - Baiklah. - Terima kasih. 253 00:23:09,440 --> 00:23:10,840 - Terima kasih. - Simpan kembaliannya. 254 00:23:12,080 --> 00:23:16,000 FURNITUR & KARPET LUDIK 255 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Pagi. 256 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 Aku penasaran apakah mungkin kau punya harga diskon 257 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 untuk tiga tempat duduk yang cokelat. Kulit? Di sebelah sana. 258 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Sofanya sangat bagus. Atau diskon kalau aku beli sesuatu yang lain? 259 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Semua item ditawarkan dengan harga tetap. 260 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Sayang sekali. 261 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 Aku bisa bertanya pada Tn. Ludik 262 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 jika dia mau memangkas sedikit harganya. 263 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 Namun, mengingat kau sersan polisi, menurutku itu mustahil. 264 00:24:25,480 --> 00:24:26,440 Benar. Tentu saja. 265 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 Aku mendengarmu. Dia ada? 266 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 Aku di sini untuk meminta catatan pengiriman untuk perampokan truk. 267 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 - Untuk siapa? - Brigadir. 268 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 Dan, apa yang dia inginkan dengan catatan itu? 269 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Ini bagian dari investigasi kami. 270 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 Dan, sejak kapan kalian begitu tekun? 271 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Aku hanya melakukan pekerjaanku. Jangan tembak utusannya. 272 00:24:47,280 --> 00:24:48,640 Ini untuk Brigadir. 273 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Bunga Lil? 274 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 - Ini aku. - Daan. 275 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Aku perlu kau melakukan sesuatu sangat cepat. 276 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Katakan. 277 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Buat catatan pengiriman bagi Wikus Kruger. Kirimkan kemari secepatnya, tolong. 278 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Halo. Sosis biasa, tolong. 279 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 Sausnya sedikit saja. 280 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 Bagaimana situasi serbet hari ini? 281 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 - Tidak ada. - Namun, kenapa? 282 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 Kalau kau mau, kau bisa beli. 283 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Serbet? Berapa? 284 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Berapa nilainya untukmu? 285 00:25:37,200 --> 00:25:38,160 Ya. 286 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 Kau lihat sesuatu di dalam sana yang kau suka? 287 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 Tidak. Harga jualnya kemahalan. Apa aku benar? 288 00:25:46,960 --> 00:25:50,960 Memalukan. Betapa kecil gaji polisi sekarang. 289 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Tidak sanggup membeli barang mewah. 290 00:25:53,800 --> 00:25:57,880 Amin. Dan, kami bekerja keras. Tanpa hasil. 291 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Kau yakin? 292 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Tentu. 293 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Terima kasih. Serbet seperti ini sudah jarang kelihatan lagi. 294 00:26:15,000 --> 00:26:18,560 Sapu tangan dan kaus kaki bordir adalah satu-satunya hadiah Natal-ku. 295 00:26:19,400 --> 00:26:20,320 Simpanlah. 296 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 Itu serbet pribadimu. 297 00:26:30,440 --> 00:26:31,360 Apa aku mengenalmu? 298 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 Kita belum pernah bertemu. 299 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Aku punya ingatan yang bagus untuk wajah. 300 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Boleh aku bertanya padamu, sebagai sesama laki-laki? 301 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Silakan. 302 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Kau tahu apa itu rook (benteng)? 303 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 Biji catur? 304 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Itu orang yang mengambil uang dari seseorang dengan mencurangi mereka. 305 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Dengar, Pak. Kalau kau dalam masalah, 306 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 lebih baik kau pergi ke kantor, dan membuat laporan. 307 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 Bagaimana kalau aku bilang padamu Daan Ludik adalah rook? 308 00:27:10,400 --> 00:27:13,080 Aku tidak terlalu tertarik. 309 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 Dan, bagaimana kalau aku bilang truk yang kau selidiki 310 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 tidak hanya membawa furnitur? 311 00:27:22,680 --> 00:27:23,720 Apa untungnya bagimu? 312 00:27:25,080 --> 00:27:27,520 Informasi adalah kekuatan. 313 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 Kau ingin naik jabatan, aku juga. 314 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Bagaimana? 315 00:27:37,200 --> 00:27:41,880 Kalau aku tahu apa yang kau tahu, kita berdua akan punya gambaran lebih jelas. 316 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 Ini terdengar seperti penyuapan. Aku tidak setuju. Ini. 317 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 Seperti kau bilang, harga jualnya kemahalan. 318 00:27:51,520 --> 00:27:52,360 Simpanlah. 319 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Markus! Halo! 320 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 Swys! 321 00:28:43,080 --> 00:28:44,680 Swys! 322 00:28:48,160 --> 00:28:49,920 Swys! 323 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Tolong! 324 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Bells? Apa-apaan? Apa ini? Apa yang terjadi? 325 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Adik iparmu dan beberapa temannya menculikku. 326 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Sialan. Sialan. 327 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Kau mengirimkan berliannya? 328 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Aku diculik! 329 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Di mana berliannya, Bells? 330 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 Berliannya ada di dalam van di kursi penumpang. 331 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Sialan. 332 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 Tidak ada di sini! 333 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Sial. Mereka pasti mengambilnya. 334 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Apa yang terjadi, Paman Daan? 335 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Markus, demi Tuhan apa yang kau lakukan? 336 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 Dia menculik Swys. 337 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Di mana Swys? 338 00:29:39,840 --> 00:29:40,920 Namun, orang ini menculik Swys. 339 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Di mana Swys? 340 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 Entahlah. 341 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 Dia tahu. 342 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Bells, apa yang kau katakan pada Swys? 343 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 Aku bilang untuk pergi ke Andy. Aku beri dia nama Arend. Aku tak ada pilihan. 344 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Dia memotong jariku. 345 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Lepaskan dia! 346 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Kita bisa perbaiki ini. 347 00:30:08,600 --> 00:30:09,480 Sini, duduklah. 348 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Markus, kemari. 349 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 Aku hanya akan bertanya sekali. 350 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Apa kau mengambil sesuatu dari kendaraan ini yang bukan milikmu? 351 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 - Tidak. - Markus! 352 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 Tidak. 353 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Ambil mobilmu dan pastikan kalian berdua sampai ke rumah sakit. 354 00:30:30,480 --> 00:30:32,160 Tidak mungkin aku mengemudi ke mana pun dengan keparat ini. 355 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Dengarkan aku! 356 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Bells bekerja untukku. Masuklah ke mobil dan pergi ke rumah sakit. 357 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Ya, Paman. 358 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 Kita harus mengikuti rencana. Paham? 359 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 Aku akan mencari Swys. Aku akan menemukan berliannya. 360 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 Dan kau akan melakukan pengirimannya. 361 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Oke? Kau akan melakukan pengirimannya. 362 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Karena polisi menyelidiki kita. 363 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 Kalau mereka menemukanmu, kau ceritakan pada mereka tentang pemukulan ini. Oke? 364 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Baik. 365 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Linda? 366 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Linda. 367 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Sialan kau! 368 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Linda! 369 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Bisakah kau sambungkan aku ke departemen yang... 370 00:32:14,400 --> 00:32:16,400 Ya. Baik. 371 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Ya, aku masih mencari Kapten Mole. Ya. 372 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Kau tersesat? 373 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Aku makan siang. 374 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 Omong-omong, aku sedang mempelajari laporan pengiriman yang mereka kirimkan. 375 00:32:33,280 --> 00:32:34,240 Brigadir. 376 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 Jadi, orang yang menandatangani pengiriman di tambang 377 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 adalah Wikus Kruger. 378 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Oke. Yah. Mari kita lihat apakah Wikus Kruger tahu sesuatu. 379 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Selamat siang. Dengan siapa aku bicara? 380 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Eric. 381 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Eric, kau bicara dengan Brigadir Davies 382 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 dari Satuan Tugas Khusus Polisi Afrika Selatan. 383 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Aku ingin bertanya apakah aku bisa bicara dengan Wikus Kruger. 384 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 Dia tidak masuk. Namun, apa dia akan masuk hari ini? 385 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 Begitu rupanya. 386 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Baik. Tidak, itu saja. 387 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Terima kasih, Eric. Selamat siang. 388 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Wikus Kruger belum masuk sejak Jumat minggu kemarin. 389 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Brigadir. Ada telepon masuk di jalur utama 390 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 mengenai perampokan truk GLA 429. 391 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 - Ya? - Itu kantor polisi Limpopo. 392 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 Mereka bilang sopirnya ada bersama mereka. Dia melintasi perbatasan tadi malam. 393 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 Moyo, ayo kita pergi. 394 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 Si... 395 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Grace, minta mereka untuk menahan dia di sana. 396 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Tentu, Errol. 397 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 Dan terima kasih. 398 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Dengan senang hati. 399 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 Mau pergi ke mana? 400 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Dasar perempuan dungu. 401 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Pak. Tn. Ludik. 402 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 Dia datang ke sini tadi. 403 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Dia duduk di bawah matahari dekat kami. 404 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 Lalu, polisi itu bergabung dengan dia 405 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 dan mereka makan siang bersama. 406 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 Apa yang mereka bicarakan? 407 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 Kau, tentu saja. 408 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Terima kasih. Kau suka gaya rambut ini? 409 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Ya. 410 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Ya, gaya rambutnya sangat cantik. 411 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 - Untukmu. - Wow. 412 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 Jadi, dia membayarmu untuk seks? 413 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Seandainya saja. 414 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 Namun, tidak. 415 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 Sayangnya tidak. 416 00:34:56,679 --> 00:34:57,840 Apa dia bahagia denganmu? 417 00:34:58,920 --> 00:35:00,159 Dia suka rambutku. 418 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Tuangkan aku minuman. 419 00:35:11,480 --> 00:35:12,760 Dari mana saja kau? 420 00:35:15,320 --> 00:35:16,200 Ya Tuhan. 421 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Kau terlihat kacau. 422 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 Apa yang terjadi? 423 00:35:22,480 --> 00:35:25,080 Swys dan beberapa temannya menangkapku. 424 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 Begitukah? 425 00:35:28,440 --> 00:35:29,280 Menarik. 426 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 Aku melihat orang lain hari ini yang sepertinya baru saja berkelahi. 427 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Yah, teruskan. Katakan saja. 428 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 Kau membuatnya begitu mendesak tadi malam sehingga kau harus menemuiku. 429 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Sopirnya masih hidup. 430 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 Bagaimana kau tahu? 431 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Rina bilang padaku. 432 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Dia lebih baik dalam pekerjaannya dibanding kau. 433 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 Sopir itu risiko. 434 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 Aku akan mencari dia dan membereskannya. 435 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 Kita belum dibayar untuk pengiriman terakhir. 436 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Kau sungguh mengira mereka akan membayar? 437 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Tentu saja. 438 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 Aku ingin kau, sendiri, pergi ke sana minggu ini. 439 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Lakukan pengiriman pada orang-orang bodoh itu, dan bawa kembali uangku. 440 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Pakai truk Daan. 441 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 Kau tahu dia masih diselidiki. 442 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Apa dia mengambil bagiannya? 443 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Yah, kalau begitu dia sudah dibayar untuk pelayanannya. 444 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 Hati-hati jangan sampai terlalu dekat dengan Daan Ludik. 445 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Sekarang, senjata yang kita tinggalkan, kau tahu di mana itu. 446 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Aku ingin kau membawanya kembali bersamamu. Itu milikku. 447 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 Itu bukan pekerjaanku, Arend. 448 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Arend? Sungguh? 449 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Pekerjaanmu adalah melakukan apa pun yang aku suruh. 450 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 Tidak. 451 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Maaf? 452 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Kau menempuh risiko perang dengan melintasi perbatasan. 453 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 Kalau orang Ukraina tahu kau membiarkan pengiriman mereka dicuri, 454 00:36:58,120 --> 00:36:59,920 dan orang Zimbabwe tahu kau menyimpan senjata mereka... 455 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 Dan, bagaimana persisnya mereka akan tahu? 456 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Kau menandatangani akta kematian untuk kita semua. 457 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 Kau pastikan saja kau berada di pihak yang tepat di perang ini. 458 00:37:13,680 --> 00:37:17,280 Sampaikan pesannya pada Daan, dan selesaikan sebelum Senin. 459 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Kau mengerti? 460 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Ya. 461 00:37:24,840 --> 00:37:25,760 Anak pintar. 462 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 Tentu. 463 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Rina. 464 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 Aku perlu bicara denganmu, Daan. 465 00:38:24,120 --> 00:38:25,080 Aku sudah tahu. 466 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Maafkan aku. 467 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Kau tahu bagaimana perasaanku tentang Swys. 468 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 Dia bisa saja terbunuh. 469 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 Aku membutuhkan uang untuk menyewa penyelidik. Oke? 470 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Aku membutuhkan uang. 471 00:38:49,120 --> 00:38:49,960 Untuk apa? 472 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Nick. 473 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Nick sudah mati. 474 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Kau tidak pernah menemukan mayatnya. 475 00:38:54,920 --> 00:38:57,560 Tidak ada yang menemukan mayatnya, jadi bagaimana kau tahu? 476 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 - Arend bilang... - Arend! 477 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Kenapa kau tidak datang padaku mengenai ini? 478 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 Aku sudah menjadi mitramu selama 15 tahun. 479 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Aku melakukan kekeliruan. 480 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 Aku bilang pada Arend aku keluar. Aku selesai. 481 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 Sudah terlambat. 482 00:39:24,120 --> 00:39:25,320 Aku bisa perbaiki ini. 483 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 - Tidak. Ini sudah terlambat. - Aku akan perbaiki ini, Daan. 484 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Aku tidak bisa memercayaimu. Pergilah. 485 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 - Ayolah. - Pergilah saja! 486 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Ayah, kita perlu bicara. 487 00:39:54,000 --> 00:39:54,840 Sial, Ayah. 488 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 Lihat wajahmu. 489 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 Dari mana saja kau? 490 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Aku? 491 00:40:01,520 --> 00:40:05,440 Aku bersama Pieter. Kau tahu, pria yang kau tolak? 492 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 Dan, omong-omong, beraninya kau? 493 00:40:07,480 --> 00:40:09,360 Kau kira pada siapa kau bicara? 494 00:40:10,280 --> 00:40:14,040 Bagaimana kalau kau melakukan pekerjaanmu dan memperbaiki papan iklan di jalan raya? 495 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 Kau hanya memikirkan si Pieter ini. 496 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Yah, aku akan tinggal bersama si Pieter ini, Ayah. 497 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 Dan, aku akan pergi bersama dia ke Berlin untuk kejuaraan. Dan, omong-omong... 498 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Aku berhenti. 499 00:40:24,760 --> 00:40:26,040 Dan, kau harus bicara pada polisi. 500 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 Bung. 501 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 Paspormu sudah distempel. 502 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 Namun, seseorang ingin bicara padamu. 503 00:40:55,400 --> 00:40:57,240 Charles Dzike. 504 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 Aku senang sekali melihat kau masih hidup. 505 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Kau sudah minum? Moyo, bisakah dia mendapat teh? 506 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Terima kasih. 507 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Siapa kau? 508 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Brigadir Davies. 509 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 Akulah yang akan mengantarmu kembali ke Pretoria. 510 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 Aku bisa pulang sendiri. 511 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 Aku punya paspor. Kumohon. 512 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Jangan konyol. 513 00:41:27,600 --> 00:41:29,960 Itu perjalanan yang panjang. Kau tahu. 514 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Mari kita minum teh, lalu kita bisa membicarakannya. 515 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 Berapa lama kau mengenal Daan Ludik? 516 00:41:44,680 --> 00:41:46,040 Aku salut karena kau setia. 517 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 Dan, kau sudah menjadi kepala departemen pengirimannya selama lebih dari 10 tahun. 518 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 Kalian pasti dekat. 519 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 Jadi... 520 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 Jika dia dalam masalah... 521 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 bukankah kau akan berusaha membantu dia? 522 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 Apa yang membuatmu berpikir dia dalam masalah? 523 00:42:11,080 --> 00:42:11,920 Maukah kau menolong dia? 524 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 KEPADA AREND MEMERIKSA KEMUNGKINAN SAKSI. WIKUS KRUGER DI TAMBANG BERLIAN LIMPOPO 525 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Moyo. Terima kasih. 526 00:42:49,360 --> 00:42:50,800 Rasanya enak. 527 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Kau harus coba ini. 528 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Dengar, sudah mulai larut, 529 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 dan kita masih punya satu perhentian lagi di Limpopo ini, jadi tolong... 530 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Silakan nikmati teh Limpopo yang nikmat. 531 00:43:13,960 --> 00:43:20,200 FURNITUR & KARPET LUDIK 532 00:43:55,520 --> 00:43:56,360 Swys. 533 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Rina. Apa Daan di sini? 534 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 Tidak. Mau kuteleponkan untukmu? 535 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Tidak usah. Biar aku telepon sendiri. 536 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 - Aku akan menunggu di kantornya. - Baiklah. 537 00:45:05,160 --> 00:45:07,800 Swys! 538 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Dasar pecundanng. 539 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Ya Tuhan. 540 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Hei, Gendut. Apa yang kau inginkan? 541 00:45:35,920 --> 00:45:37,920 Ayahku punya toko pakaian. 542 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Bertarung! 543 00:46:22,320 --> 00:46:23,160 Baiklah. 544 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 Siapa yang mau membakar furnitur jauh-jauh di sini di Limpopo? 545 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 Ya. 546 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Tn. Brand? Eric Brand? 547 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Ya. 548 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Brigadir Davies. 549 00:47:16,520 --> 00:47:17,360 Terima kasih. 550 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Baik. 551 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Apa sarung tangan itu benar-benar perlu? Ada apa ini? 552 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Kau mengenali pria ini? 553 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Wikus Kruger. 554 00:47:32,160 --> 00:47:33,120 Ya. 555 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Dia sudah menghilang beberapa hari 556 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 dan tidak ada yang melaporkan dia hilang. 557 00:47:36,520 --> 00:47:39,200 Aku sedang di daerah ini, dan kupikir aku akan singgah dan melihat apa yang terjadi. 558 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Apa ini mejanya? 559 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 - Ya. - Bagus. 560 00:47:44,840 --> 00:47:45,760 Baiklah. 561 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Bisakah kau membuka laci ini? 562 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 Itu milik Wikus. Aku tidak tahu di mana dia menyimpan barang-barangnya. 563 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Baiklah. Dan, ini juga milik Wikus? 564 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 Ya. 565 00:48:01,080 --> 00:48:01,920 Baik. 566 00:48:11,400 --> 00:48:12,760 Coba kau lihat ini. 567 00:48:20,280 --> 00:48:21,240 Ini dia. 568 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Dua. Tiga. 569 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Empat. 570 00:48:57,840 --> 00:48:59,400 Berapa lama Wikus Kruger bekerja di sini? 571 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 Tahun 2017. Dia kepala sif. 572 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 Kau manajer umumnya, bukan? 573 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Ya, itu benar. 574 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 Kami bekerja dengan sif. 575 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Benar. 576 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 - Apa dia terlibat dalam aktivitas ilegal? - Tidak. 577 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 Dia pria baik. 578 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 Pria baik? 579 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 Jadi, apa ini? Uang makan siangnya? 580 00:49:21,360 --> 00:49:23,160 Moyo. Beri label dan kantongi. 581 00:49:23,240 --> 00:49:24,080 Sial. 582 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Dengar, kau punya nomor telepon Wikus? 583 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 Aku pikir kau harus menghubungi bagian SDM. 584 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Ayolah, Eric. Kau mau bilang padaku kau tidak punya nomor pria 585 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 yang duduk di seberangmu dalam empat tahun terakhir? 586 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 Biar kucari. 587 00:49:40,080 --> 00:49:40,920 Terima kasih. 588 00:49:53,040 --> 00:49:53,880 Ini dia. 589 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 Kau mau teleponkan itu untukku, kumohon? 590 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Tentu. 591 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Terputus. 592 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Ayo, Moyo. 593 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 - Bawa itu bersamamu. - Ya, Pak. 594 00:50:36,840 --> 00:50:37,760 Eric. 595 00:50:38,640 --> 00:50:41,040 Beri tahu aku sesuatu. Apa kau mengenali truk ini? 596 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 - Tidak. - Tidak? 597 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 - Aku tahu perusahaannya. - Ya? 598 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Tentu saja, semua orang tahu mereka. Mereka mengadakan diskon musim panas. 599 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 Baiklah. Moyo. 600 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Ambil teleponku, tunjukkan pada para pekerja 601 00:50:55,840 --> 00:50:57,480 foto Wikus Kruger dan truk itu. 602 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 Lihat apakah ada yang tahu sesuatu. 603 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Kenal pria di truk? 604 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 Tidak. Siapa dia? 605 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 Dia sopirnya. 606 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 Tidak. 607 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Beri tahu aku, Eric, aku penasaran. Jika aku berjalan ke semak-semak ini, 608 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 dan aku mengambil sebutir berlian, dan aku membawanya padamu, 609 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 bisakah kau membuat sertifikatnya untukku? 610 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Kau tidak bisa mengambil berlian begitu saja di semak-semak. 611 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Jawab saja pertanyaannya. Kau bisa membuat sertifikatnya? 612 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 Itu ilegal. 613 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 Namun,... 614 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 Itu bisa dilakukan, ya. 615 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Moyo. 616 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 Mereka mengenali truk dan sopirnya. 617 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 Mereka bilang dia datang ke sini beberapa kali untuk menemui Wikus Kruger. 618 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Baiklah. Eric, terima kasih untuk waktumu. 619 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 Kalau Wikus Kruger muncul, 620 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 telepon aku. Oke? Ini nomor pribadiku. 621 00:52:02,760 --> 00:52:03,640 Moyo. 622 00:52:10,040 --> 00:52:10,880 Charles. 623 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 Apa Daan Ludik menyelundupkan berlian? 624 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Daan menjual furnitur dan karpet. 625 00:52:23,320 --> 00:52:24,160 Baiklah. 626 00:52:25,960 --> 00:52:26,920 Ayo kita pergi, Moyo. 627 00:52:27,000 --> 00:52:30,560 {\an8}BARUSAN MENJEMPUT SOPIR DAAN. DIA MENGAKU DIRAMPOK. BRIGADIR MENCURIGAI BERLIAN. 628 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Pedagang furnitur. 629 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Aku tahu di mana senjatamu. 630 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Cukup adil, pedagang furnitur. Kau garuk punggungku, kugaruk punggungmu. 631 00:53:56,520 --> 00:53:57,360 Ibu? 632 00:54:02,080 --> 00:54:03,040 Ibu, apa yang terjadi? 633 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Ayahmu menghilang. Dia membawa semua bersamanya. 634 00:54:33,720 --> 00:54:34,560 Aku akan segera kembali. 635 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 SENI BELA DIRI CAMPURAN 636 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 SENI BELA DIRI CAMPURAN HANYA YANG TERKUAT YANG BERTAHAN 637 00:55:01,120 --> 00:55:01,960 Sialan. 638 00:55:25,240 --> 00:55:28,160 {\an8}KREDIT TERSISA 0,00 639 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 Tidak! 640 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Markus? 641 00:56:29,280 --> 00:56:32,520 {\an8}LINDA DE VILLIERS (TERLAHIR LUDIK) 642 00:56:32,600 --> 00:56:35,240 {\an8}KAU MENANGGUNG HASIL PERBUATANMU 643 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Sial. Keparat! 644 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Sialan. 645 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 Aku akan tidur di sini. 646 00:57:36,200 --> 00:57:40,040 Senjataku. Kebenaran telah membebaskan mereka. 647 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Ya. Bagus sekali. 648 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Bagus sekali. 649 00:58:16,560 --> 00:58:22,960 {\an8}FURNITUR & KARPET LUDIK 650 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 Halo? 651 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 - Tn. Ludik. - Ya. 652 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 Sopirmu ada bersamaku. 653 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 Dia sudah menemukan jalan pulang. 654 00:58:49,160 --> 00:58:50,000 Bagus sekali. 655 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 Senang mendengarnya. 656 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 Dia banyak bercerita. 657 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 Aku pikir kau dan aku harus bicara. 658 00:58:57,600 --> 00:59:00,200 Baiklah. Bagaimana kalau besok? 659 01:01:18,600 --> 01:01:22,000 {\an8}KARAKTER DAN KEJADIAN YANG DIGAMBARKAN DALAM PROGRAM INI ADALAH FIKSI. 660 01:01:22,080 --> 01:01:25,400 {\an8}TIDAK DIMAKSUDKAN UNTUK MENGGAMBARKAN ORANG ATAU KEJADIAN AKTUAL. 661 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Terjemahan subtitle oleh Hendra Hong