1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 OKRES MASVINGO, ZIMBABWE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Tohle je čas, 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 tohle je můj čas. 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Víš, kam jdu, 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Bože, nech mě najít klid tam, 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 kam jdu. 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Chraňte mého otce. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 - Co se stalo? - Přepadení. Zabili Sila. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Moje zbraně? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Jsou pryč. To auto je prázdné. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Musíme je zabít. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Tohle je teď moje království. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 - Já řeknu, co uděláme. Já rozhoduju. - Králi. Králi. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Slitování. Slitování, králi. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Předci promluvili. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Přijímáme jejich slova. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Odpočívej, otče. 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 NABLÝSKANÝ KUS DŘEVA 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Odpočívej. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik. Vás přesně hledám. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Prošvihl jsem dobrou rvačku? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Co pro vás můžu udělat? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Mám pár otázek 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 ohledně toho vozu, který přepadli za hranicemi. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 V tuhle hodinu? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Bude to jen pár minut. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Díky. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 Takže, řeší to policie v Zimbabwe, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 ale my moc rádi pomůžeme. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Jistě. Nabídnu vám něco k pití? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Šálek kávy, pokud by to vaší ženě nevadilo. 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Jestli to není problém. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 - Vůbec ne. - Díky. 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Prosím. 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Vám volají i v tuhle hodinu? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Jste tady vy. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Do prdele. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Tady. Tady máš, kamaráde. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Do prdele. 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Dobře. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Jen trochu. Oukej. Už to bude. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Dobře. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Promiň, kamaráde. Tak. 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Tady to je. 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Díky. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 No podívejme! 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Sušenky. Mockrát děkuju. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Není zač. 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Zajímalo mě, proč byl ukraden nábytek. 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Víte, které položky byly v tom voze? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Moje sekretářka vám poslala soupis. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Teď se ptám vás. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Nevím. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Měly to být věci z nového katalogu. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Možná pohovka Dudley Duo. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Pár souprav Marula Office Suite. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Názvy. 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 Pro nablýskaný kus dřeva a kůže. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Ozval se vám váš řidič? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Ne. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 - Zkoušel jste mu volat? - Ano. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 - Jak se jmenuje? - Charles Dzike. Je občanem Zimbabwe. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 Jak dlouho u vás pracuje? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Patnáct let. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Jak často překračuje hranici ve vozidlech Ludik? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 To nedokážu říct. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 A věříte mu? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Víte něco, co já ne? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Vím, že se v tom autě našla krev. Značné množství. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Někomu patří. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Chcete to zvednout? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Nelamte si s tím hlavu. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Nejspíš telefonát ohledně nablýskaného kusu dřeva a kůže. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Sakra, Daane. Do hajzlu. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Je Swys naživu? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Ano. Pomáhá to? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 V pohodě. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Víš co? Možná mám někde antibiotika. Podívám se. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown to naplánoval. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Podle mě nám způsobí velké potíže. Nám všem. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Myslíte si, že by vám někdo zavraždil řidiče kvůli nábytku? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Napadlo mě to. Lidi dneska vraždí kvůli pár drobákům. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Ale doufám, že je naživu. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 No, zimbabwská policie si tu dodávku nechá, 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 dokud se záležitost neuzavře. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Kdybyste mi poskytl doručovací dokumenty 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 a sledovací čísla, byl bych moc vděčný. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Proč? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Rád jsem důkladný. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 A toho si moc cením. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Ale není lepší vynaložit úsilí k nalezení mého řidiče? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 To vynaložím. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Pokud je naživu. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Přeji krásný večer, pane Ludiku. 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Měl byste si to nechat ošetřit. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Ven trefím sám. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daane. Daane. Jo, jsem s Charlesem. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Je v pořádku. Postřelili ho do ramene. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Může mluvit? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Dala jsem mu léky proti bolesti a alkohol. Je roztřesený, ale… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Do hajzlu. 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charlesi, hej. Hej. Zařídila jsem ti pokoj. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Než odpadneš. Pojď. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Opatrně. V klidu. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 Co se děje? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Přepadli jedno z mých aut. Charles je zraněný. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Říkal jsi, že přepadli Swyse. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Takže jsi lhal? 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Ten chlap je brigadýr. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Je to neprofesionální chodit sem tak pozdě v noci. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Ach, Daane. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Neboj, už ho neuvidíme. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Hej. 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Nic se neděje. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Nic se neděje. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Ty mi nevěříš? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Všem našim posluchačům přeju dobré ráno od nás z Ranní show. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 A je to skutečně požehnané ráno. 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Určitě se všichni ptáte, kde je dnes ráno DJ Jakes. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Bohužel, za Jakese dnes budu zaskakovat. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Ale nebojte, budu se snažit ze všech sil do tohohle pořadu vnést radost. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 No tak, chlape, dělej. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakesi, kamaráde, snad jsi v pořádku. 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Tady je písnička, která vám určitě dodá trochu elánu. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Chcete se znovu cítit jako šéf? A kdo ne? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Co takhle stylový kancelářský stůl, který vás vrátí na vrchol? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Tak se podívejte na náš online katalog. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 No tak, pojď se najíst. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Navštivte nás a udělejte si pohodlí. 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Heine! Snídaně. 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Ten zmetek mě neslyší. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Heine! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 -Dej si marmeládu. -Díky mami! 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Díky, zlato. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Jestli umíš anglicky, dej ruce nahoru. 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Sakra, nikdo tu není. Pálíme mosty… 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 - Kdo je to? - Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Co je to za slova? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legitimní… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Dvojitý T, E-R, E, I, N, D, E-R… 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Jo! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Všechno v háji… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 U nás v Nábytku a kobercích Ludik 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 se o vás spolehlivě postarám. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 U nás se o vás dobře postaráme… 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Uhodil táta strejdu Swyse? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Ne. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Chci, aby ses od strejdy Swyse držel dál. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 On je… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Je nemocný. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Ne nebezpečný, jenom… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 má problémy. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Dlouho u nás nezůstane. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Jo? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Tak jo. Pojďme zkoušet. 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Ahoj, Danie. Kolik to stojí? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Pět randů. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 A? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Nebo… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 DORTÍKY VANILKA-KARAMEL 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Nebo dva za sedm randů. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Dvacet čtyři dortíků, jeden za pět randů. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Kolik je to? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Paráda. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 To bylo dokonalý. Běž si vzít tašku. 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Je to ztráta. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Dobré ráno. 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 A? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Co chtěla policie? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Přepadli mi jedno auto. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Ve stejný den, kdy mě propustili? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 - Náhoda. - Daane. 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Přestaň s těma kecama a řekni mi, co se děje. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Proč se směješ? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Tvůj zub… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Co? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 - Kde máš zub, brácho? - Vyrazili mi ho. Co sis myslel? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Kde… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Nerozesmívej mě. Jdi do prdele. 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Vyděsíš psy. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Zařídím dneska nový. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Jen se směj. 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Zasměj se, Daane. 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Jsi kurva k popukání. 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Trevor Noah prodeje nábytku. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Dobrý den, pane. 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Kreténe. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Tati. Jsme tady. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Zdravím. 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Co se ti stalo? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 - Já… - Nech si to. 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Stejný Swys. Stejné problémy. Jiný den. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Přišel jsem kvůli důchodu. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Jak dlouho ještě budeš jeho chůva? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Je to ubožák, Daane. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Co chceš ohledně důchodu, tati? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 Církev si bere zpátky faru. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Takže já… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Říkám si, že bych se k tobě nastěhoval, 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 ale tenhle hotel má zjevně plno. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Dobře, řekni, kde chceš bydlet, a já to zařídím. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Jen tak. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Prostě to zařídí. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Jak vypadám? Jako nějakej tramp? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Co chceš, tati? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Jsem ochotný si od tebe půjčit. Dohodneme si úrok. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 - Kolik? - Nech mě domluvit. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 S tvojí mámou jsme vždycky… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Tvoje máma chtěla důchod u přehrady, takže půjdu tam. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 - U přehrady? - Ano. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 - To chtěla máma? - To říkám. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Kdy ses byl podívat na přehradě? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Zjišťoval jsem si to a můžu si koupit takový ten stánek 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 u jedné z těch chat. 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Podíval jsem se na přívěs. Vím, co chci. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Fajn. Detaily můžeme doladit. Dej mi vědět. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Dobře. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Dobře. 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Tak se rozloučím. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Zítra půjdu do outletu s těmi přívěsy. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Dám ti vědět. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Dobře. 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Jo, jsou tam odborníci. Pomůžou mi. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Tati, víš co? 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Potkáme se tam, koupím to 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 a detaily dořešíme později. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Dobře. 230 00:17:17,079 --> 00:17:18,358 Vidí jen psa… 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 který se ztratil. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Netoleruje slabost. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 V čem je rozdíl? Není to tvůj otec. 234 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Byl jsem jí dobrým manželem. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Kdy máš další sraz? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Nejdu tam. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Ne, chlape. 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 To, co se stalo, nebyla tvoje chyba ani volba. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Byla. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Jsem snadný terč. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Jsem nula, Daane, to víš. Stejný Swys, jiný den. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daane! Uvidíme se zítra. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Dobře, tati. 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Patnáct měsíců, brácho. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Patnáct zasranejch měsíců. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Ano. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Kolik stála záchrana? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Je to vyřešené. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Nemluv se mnou jako s dítětem. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Soustřeď se na to, abys zůstal střízlivý. 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Zuby ti spravíme. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Kurva. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Doktorko Swanepoelová, zdravím. 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Paní Ludiková. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Ano. Říkejte mi Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Zdravím. 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Daniemu se daří dobře. Prodává koláčky. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Viděla jsem. Na domácí výrobu velmi elegantní. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Pomáhala jsem. Trošku. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Doufala jsem, že máte dneska čas. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Vlastně mám pár pár hodin do dalšího sezení. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Jen abychom si popovídaly. My dvě. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Jo. Pojďme. 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Dobře. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Čau, K. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Ahoj. 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Dobré ráno, brigadýre. Určitě si dáte kávu. 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Díky, Moyo. 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Chtěl jste mě vidět? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Ano. Tohle přepadení Ludikovy dodávky mi nesedí. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Požádal jsem pana Ludika o dokumenty k dodávkám 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 a sledovací data k tomu autu. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Měl byste to dnes vyzvednout u jeho sekretářky. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Taky chci znát pohyb toho auta přes přechod Beitbridge tři měsíce 275 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 dozadu. 276 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Kdy jeli tam, kdy zpátky. 277 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Ano? Datum a čas. 278 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Na to máme doklady v Ga-Rankuwě. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Zkuste zjistit váhu těch vozidel při všech přejezdech. 280 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Před hranicí a za ní. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Pokud teda ti blbečci na celnici 282 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 opravdu dělají svoji práci. 283 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Já myslel, že to řeší policie v Zimbabwe. 284 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Jo. To mi připomíná, abyste zjistil, jestli už mají něco k té krvi. 285 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Ten řidič se jmenuje Charles Dzike. 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 - Proč? - Co proč? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Je to jen nábytek. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 289 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Když mi dáte příležitost vás učit, něco vás naučím. 290 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Ale jestli jen chcete jít s proudem, tak se s ním svezte někam jinam. 291 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Chlape, já vám i zařídím nějakou pozici s minimem povinností, 292 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 kde si můžete plout celý den a být v klidu. 293 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Možná zajít i na koktejl. Co vy na to, Moyo? 294 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Tak jo! 295 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Pardon. Ty věci zařídím. 296 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Díky. 297 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK 298 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 JARO 299 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daane. 300 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Jak mu je? 301 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Pokud se mu to nezanítí, bude v pořádku. 302 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Dobře. Drž ho z dohledu, než se ujistím, komu můžu věřit. 303 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 Co se stalo s Arendem? 304 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 On to zorganizoval. 305 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Aby zabil pohraničníka. 306 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 To řekl? 307 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 - Ano. - Kurva. 308 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Přijde s nabídkou. 309 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend je nebezpečný, Daane. 310 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Mně jde hlavně o to setřást policii. 311 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad nebude čekat na další dodávku diamantů. 312 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 A policie navíc chce sledovací číslo té dodávky. 313 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 To je problém. 314 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Něco ti řeknu. 315 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Dej jim ty doručovací údaje a zavolej Lil. 316 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Ať to s tím sledováním vyřeší. 317 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Nedávej jí víc než 50 000. 318 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Možná jí prostě zařídím trvalý příkaz. 319 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Proč to přesouvají? 320 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Protože jsem jim to řekl. 321 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Tati, výrobci žádali, aby jejich zboží bylo vystavené pohromadě. 322 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 Taky žádali, aby bylo vystavené jako součást mého výprodeje v mém obchodě. 323 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Můžeme si promluvit? 324 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 V soukromí. 325 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Dobře, máš slovo. 326 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Za DJ Jakese dělá záskok. 327 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Proč? 328 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Jak to mám vědět? 329 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Jestli je to na videu strejdy Heina on, co se mu stalo? 330 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Nepřemýšlej tolik. 331 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Dobře. Takže zničehonic, potom, co se nás pokusil vydírat, 332 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 je, co já vím, zraněný, přepadený, možná i mrtvý. 333 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Co jsem říkal? Víš co? Jsi stejná jako tvoje máma. 334 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Ano a stejně jako máma poznám, když lžeš. 335 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. Co se děje? Odkud se bere ta agrese? 336 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Tati, chci, abys měl Pietera rád. 337 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Jo? Chci, abys respektoval mé názory v práci. 338 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Proč jsi mi jinak tu práci dal? 339 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 Chci, abys řešil tu věc se strejdou Heinem, mohla by zničit Markuse. 340 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Myslím to vážně. 341 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Myslím to vážně s prací a myslím to vážně s Pieterem. 342 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Já vím. 343 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Ale, Lulu, jsi pořád tak mladá. 344 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Pořád mě máš za dítě. 345 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 Ne, jen říkám, že tomu musíš dát čas. 346 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Kurva, to je fuk. 347 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad o tom přemýšlel. 348 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Není pro něj přijatelné, 349 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 že jsme nedostali žádný časový rámec. 350 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Má taky kupce na druhé straně. 351 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 A nerad je nutí čekat na jejich drahé kameny. 352 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Pro Farhada také není přijatelné 353 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 nebo uvěřitelné, 354 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 že by příčinou byl konflikt na severu. 355 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Protože všichni víme, že ten konflikt se týká ropných plošin. 356 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 A ne diamantových dolů. 357 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Vezměte si to. 358 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Nemáte na sobě žádné kameny. 359 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Tvrdě pracující ruce, že? 360 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Nepotřebují hezké prstýnky. 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Promluvím si s Daanem. 362 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Žádný spěch. 363 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 V sázce je jen dlouhodobý vztah. 364 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Moje minulost nade mnou nemá moc, moje minulost nade mnou nemá… 365 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Moje minulost nade mnou nemá moc. 366 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Mám svůj osud pod kontrolou. 367 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Moje minulost… 368 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 V tomhle domě je dítě. 369 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Omlouvám se. 370 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Máš něco na sebe? 371 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Ne. 372 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swysi. Pojď. 373 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Jako děti jsme museli shánět drobné na žvýkačky. 374 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan tvrdě pracuje, aby nás uživil. 375 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Samozřejmě, já… 376 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Jen vzpomínám. 377 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Chápu, že tě Daan chce chránit. 378 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Ale já chci chránit svoje dítě. 379 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 A uznávám, že jsi člen rodiny. 380 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Chceš, abych odešel. 381 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Nejsi dobrý vzor, Swysi. Rozumíš? 382 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markusi. Obléká se. 383 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Tak jo. Můžeme? 384 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Na značky. Připravit. Start! 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipo! 386 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Co to kurva děláš? Hej! 387 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Když zbraň vystřelí, máš skočit do bazénu. 388 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Jak s tímhle máme vyhrát? 389 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Tvůj přístup je na nic. Přestaň brečet. Zkusíme to znovu. 390 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Letos chci do národního poháru. 391 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Táta zná někoho, kdo mě může trénovat. Profesionálně. 392 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Kde je ta láhev? 393 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Přišlo mi lepší, že v obchodě nebude pití. 394 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Kurva! 395 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 AUTOMYČKA 396 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Mám tady vzpruhu, jestli máš zájem. 397 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Dej si. 398 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Ty nemáš práci? 399 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Kdo tě tak zmlátil? 400 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 K čemu by to bylo? 401 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Ne, jen si tak říkám, jestli s tím něco uděláš. Nebo ne. 402 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Vstávej. - Cože? 403 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Vstávej. No tak. Vstávej. 404 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 - Kurva, Markusi. - Vstávej. 405 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 - Uhoď mě. - Markusi! 406 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 - Uhoď mě. - Naser si. 407 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 - Uhoď mě. Teď máš šanci. - Kurva, Markusi. 408 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 No tak. Nebo se bojíš? Co se děje? No tak. 409 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Máš pravdu. Jsi ubožák. 410 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Oukej. 411 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Tak co uděláš s těma, co tě tak zbili? 412 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 - Máš pade? - Stovku. 413 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 No do prdele. 414 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rino. 415 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Poslyš, jde o Lil. Řekla ne. Ne, to lžu. 416 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Její přesná slova byla: „Jdi do prdele.“ Takže jí musíš zavolat. 417 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 - Já to neudělám. - Jde o peníze? 418 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 Ne, Daane. Jde o toho zmetka, co přišel do mýho obchodu 419 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 a chtěl mi sekat prsty za krádež. 420 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Do hajzlu. 421 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 Jdou po tobě. 422 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad chce odpovědi. Končím. 423 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Tohle musíš vyřešit. 424 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Hele, já to vyřeším. Jo? 425 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Ale to nepůjde, dokud mi policie vyšetřuje dodávku. 426 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Potřebuju, abys to udělala, Lil. 427 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Dýchej. Jen dýchej. Dýcháš? 428 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Ano, dýchám, kurva. 429 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Potřebuju, abys to udělala. 430 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 - Je to součást plánu. - Jakého plánu? 431 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Mám plán, jak nás z toho dostat. 432 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 A Arend Brown? 433 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. Mám plán. 434 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Kde je zbytek? 435 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Jedna z kočiček žaluje za nedbalost, 436 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 ale neboj se, právník říkal, že se to snadno vyrovná. Děvka. 437 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Vypadám snad jako strom, na kterým rostou prachy? 438 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Ty je zaměstnáváš, ty platíš škodu. 439 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Hej, já dělám svou část práce. Klientů je poslední dobou málo. 440 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Jak to, že je to můj problém? 441 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Když ti ty kozy nedokážou prodávat, je to tvoje smůla. 442 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Seber se, Andy. A teď vodpal. 443 00:34:12,159 --> 00:34:16,040 Policie byla u něj v obchodě i doma. Po řidiči ani stopy. 444 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Dobře. Chci, abys šel za Daanem a předal mu tu nabídku. 445 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Proč by ji přijímal? 446 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Protože jsi tak okouzlující. 447 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Nemá v té věci na vybranou, už to přijal. 448 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Naštěstí pro nás si nevezme nic navíc. 449 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Prostě se ho drž. 450 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Já si tohle neobjednal. 451 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 Já jo. 452 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 453 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 No, tohle není vůbec podezřelé. Dobrá práce. 454 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Co kurva chcete? 455 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 Chci malou debatu o tom, co se stalo na hranicích. 456 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 Co se stalo? 457 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Nechovejte se ke mně jak k děcku. Chci vědět, kdo mi ukradl zbraně. 458 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Slyšel jsem, že to byla loupež. Co to má společného se mnou? 459 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Máte tam lidi, zjistěte to. 460 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Mého člověka na hranici zastřelili. 461 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 To je tragédie. Ale proč jdete za mnou? 462 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Možná má táta nepřátele? 463 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Podívej, rád znovu projednám náš obchod, 464 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 vzhledem ke smrti vašeho tatínka, 465 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 mimochodem, upřímnou soustrast, 466 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 ale nebudu tolerovat tohle, ať už je to kurva cokoliv. 467 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Kdo je Ludik? 468 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 - Kdo? - Ten nábytkář. Kdo je to? 469 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 - Je to dopravce. - Od kdy? 470 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Od doby, co jsem to řekl. 471 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Stojí za tím vším on? 472 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Ne, je se mnou. 473 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Chci vědět, kdo mi kurva ukradl zbraně. 474 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Tak se sejdeme. 475 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Očekávám, že mi zavoláte. 476 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Za co tě kurva platím? 477 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Co sakra dělá na téhle straně hranice? 478 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Jestli se Albert přiblíží k Daanovi, chci to vědět. 479 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 A co nabídka? 480 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Zatím je u ledu. 481 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 No tak, chlape. Vyřešíme to. Prosím, Jakesi. 482 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Mohl jsem umřít. 483 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Nevěděl jsem, že to udělá. Teda… Hej… 484 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Nepotřebujeme ho, najdeme si něco. 485 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 - Heine. - Ne, prosím. 486 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 - Ne! Tohle je… - Heine. 487 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 - Není to konec. Prosím. - Heine. 488 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 - Můžeme odejít. - Heine. 489 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Možná ne do Evropy. Co třeba Singapur? 490 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 - Heine, je konec! - Ne! 491 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Už tě nikdy nechci vidět. 492 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Ne. Přestaň. Přestaň! 493 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Řekl ti, abys tohle pověděl, co? 494 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Poslouchej mě. 495 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Skončil jsem. 496 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 - Jakesi. - Teď běž. 497 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 - Jakesi. Prosím. - Běž. 498 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Prostě běž. Než tě někdo uvidí. 499 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 - Ale Jakesi… - Vypadni! 500 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Dobře. 501 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Jo, ale… 502 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 KVĚTINÁŘSTVÍ 503 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 Andrea Patelová. Úroveň pět. 504 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Byla na mateřské. 505 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 506 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Pro Andreu Patelovou. 507 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Mám jí to doručit na pětku. Návrat z mateřské. 508 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Díky. 509 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 - Které patro? - Sedmé patro. Pokoj 701. 510 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Je to tam. Jak dlouho? 511 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Dokud bude potřeba. Jaké je to číslo? 512 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Dala jsem ti ho. 513 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Já ho nemám. 514 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Napsala jsem ho na lístek. 515 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 - Kam? - Proboha, zkontroluj si kapsy. 516 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Je to. Počkat. 517 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Záznamy jsou smazané, ale ten původní nemůžu vrátit. 518 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Dobře, tak to bude muset stačit. 519 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Potřebuje to restart. 520 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Dej mi chvilku. 521 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Smazala záznamy, ale ne ten soubor. 522 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 To je v pořádku. 523 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Otevřeli jsme ho, ale neaktivovali. 524 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Zkontrolovala jsem platby a účtují nám každé auto. 525 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Pokud to policie zjistí, řekneme, že to bylo nedopatření. 526 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 - Vyžádáme si to zpět. - Ano. 527 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Potřebuji přesunout nějaké peníze pro otce. 528 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Dobře, Daane. 529 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 VÝPRODEJ 530 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Ano. 531 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Sdělte prosím brigadýrovi Daviesovi, že požadované dokumenty jsou připraveny. 532 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Dobře. 533 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Kurva. 534 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Teď mě poslouchej, nemůžeš sem takhle chodit. 535 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Mluvil s policií? 536 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Jednám s nimi 537 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 a spolupracujeme, jako by šlo o loupež. 538 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Přišel za ním někdo? 539 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Jako kdo, kurva? 540 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Někdo neobvyklý? 541 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 Ne, to kurva nevím. Řekla jsem, že už to nechci dělat. 542 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Vezmi Arendiny peníze a nevracej se. 543 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 A co z toho mám já? 544 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Nic ti nedám. 545 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Ptám se, jestli můžeme vidět záznam z vaší kamery venku. 546 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Hele, kámo, můžeme se na podívat, nebo ne? 547 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Koupíte si něco? Kámo? 548 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Ty jseš ale vtipnej. Vtipálek. 549 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Běžte to řešit s policií a vypadněte z mýho krámu. 550 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Proč tu tak stojíš? 551 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Potřebuju k zubaři. 552 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan na mě čeká. 553 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Oukej. 554 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 To auto není v záznamech? 555 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Protože tady ve spise stojí, že u vás má číslo. 556 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 No, jak říkám, číslo má, ale nikdy se nepoužívalo. 557 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 - Slečno, tady brigadýr Davies. - Dobrý den. 558 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Kdy došlo k registraci? 559 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Promiňte, pane, nemohu vám takhle prozrazovat důvěrné informace. 560 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Sledovací číslo má, ale nikdy nebylo použité? 561 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Ano, to říká počítač. 562 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Dobře. A platby? 563 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 Kdy se platilo? 564 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Znovu, nemůžu prozradit důvěrné informace k účtu třetí strany. 565 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Dobře, díky. 566 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Děkuji, pane. 567 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Takže celkem mají 12 dodávek. 568 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Všechny registrované u té firmy. 569 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Ale tahle není sledovaná. 570 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Možná nedopatření? 571 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Jo. 572 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Jak daleko jste s informacemi o překračování hranic? 573 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Zítra ráno to bude. 574 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 - A celnice? - Zítra. 575 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Kdybyste netrávil tolik času se zubní nití, stihl byste toho víc. 576 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Pane, jestli potřebujete někde přespat, mám místnost navíc. 577 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Sakra. 578 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Ahoj, tak ukaž ten svůj milionový úsměv. 579 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - Jdi do prdele. - No tak, chlape. Ukaž mi to. 580 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Připadá ti to vtipný? 581 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Ukaž. 582 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Jdi do prdele, vypadám jako kokot. 583 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Ne, není to tak hrozný. 584 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Sekne ti to. Fakt. Ukaž mi to ještě jednou. 585 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daane, jdi do prdele. Jdi do prdele. 586 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA – CHARLES JE V KANCELÁŘI, CO MÁM DĚLAT? 587 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Musím do práce. Počkáš chvíli? 588 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Život jde dál, bratře. 589 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Co bys dělal na mém místě? 590 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Nejsme stejní lidé. 591 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Dobře. 592 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Co chceš vědět? 593 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Co jsi udělal, abys mě zachránil? 594 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Musel jsem pašovat zbraně. 595 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Naložil jsem zbraně do auta 596 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 a Charles je převezl přes hranice. 597 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Postřelili ho, ale je v pořádku. 598 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 Policie to řeší jako krádež nábytku. 599 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 To je celé. 600 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Všechno je v pořádku. 601 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Do prdele, Daane. 602 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 „Všechno je v pořádku.“ Všechno kurva není v pořádku! 603 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Musíš policii říct, kdo ty sráči jsou. 604 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 To není tak snadné. 605 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Vydírá tě. 606 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Spravedlnost. 607 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Spravedlnost? S takovými lidmi? Na to zapomeň. 608 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Můžu ti pomoct. Jen mi dej šanci. 609 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Ne! 610 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Potřebuju, abys byl v klidu. Dobře? 611 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Zůstaň v klidu. 612 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Jdeme. 613 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Nerozflákej si ten nový zub, stál dost peněz. 614 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Běž do prdele. 615 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Přišel sis sem promluvit? 616 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Jestli ne, tak si vezmi škrabku. 617 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Tady nemůžeš být. 618 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 Nejsem princezna, kterou můžeš zamknout ve věži. 619 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Jsi pro ně přítěží. Hledají tě. 620 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Řekni mi, co se děje. 621 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Co je to s tou policií? 622 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Nic nenajdou. 623 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 A unaví se. My musíme zajistit, aby náš podnik neutrpěl. 624 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daane. 625 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 Další cestu s diamanty před tím brigadýrem nemůžeme provést. 626 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Musíš to říct Farhadovi, musíme počkat. 627 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Už jsem to řekl. 628 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Řekni mu pravdu. 629 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Musím tě držet v bezpečí. 630 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina něco skrývá. 631 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Chová se hodně podezřele. 632 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Nevěřím jí. 633 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Máš toho hodně za sebou. 634 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Potřebuješ odpočinek. 635 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Ne, Daane. 636 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Lidi se mění. 637 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Peníze mluví. 638 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Heine? 639 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Heine, počkej chvíli. Co se děje? Jsi v pořádku? 640 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Hledám Daana. 641 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Pěkný zub. 642 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Hele, nemůžeš tam jen tak vtrhnout a konfrontovat ho. 643 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 Tady má pracoviště. 644 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Kdo kurva jsi? Jeho hlídací pes? 645 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 - Heine. - Nešahej na mě. 646 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 - Přestaň hledat problémy. Jdi domů. - Já… 647 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Heine! Chceš se nechat zmlátit? 648 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Víš, míval jsem tě radši, když jsi byl opilý. 649 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Běž do prdele. 650 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 Daan taky. Nasrat na Ludik! 651 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hej. 652 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Co tady děláte? 653 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 - Pan Ludik. Ten nábytkář. - Kdo sakra jste? 654 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Moji vojáci mi říkají mambo. Král. 655 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Ale můžete mi říkat Albert Nkala. 656 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Ten Zimbabwan? 657 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend mi o vás říkal. Jak jste se sem dostal? 658 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Chodím, kam chci. Dělám si, co chci. 659 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Vidím, že máte dost co ztratit. Proto jste se dostal do té šlamastyky? 660 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Moje firma je jen moje. 661 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 V pasti jako krysa. 662 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Dostal jste mě. 663 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Řekněte mi, co chcete. 664 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Na tohle se zeptám jen jednou. 665 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Kde jsou moje zbraně? 666 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Nevím. 667 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 To je váš obchod s Arendem. 668 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Staré mrtvé krávy mě nezajímají. 669 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 Nezajímá mě obchodování 670 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 s lidmi, kteří mi lžou a okrádají mě. 671 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Přesně tak. 672 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Jste král. 673 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Váš otec s Arendem obchodoval, ne? 674 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Mrzí mě jeho smrt a nechci být necitlivý, 675 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 ale pryč se starým a sem s novým. 676 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Vztahuje se to i na vás? 677 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Co jste ochoten obětovat, Daane? 678 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Můžu ti sehnat dvojnásobek dvakrát rychleji. Mám na to prostředky. 679 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Pryč se starým a sem s s novým. A jak vám můžu věřit? 680 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Dejte mi čas do konce týdne, a zjistím, kde jsou vaše zbraně. 681 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Chci dvojnásobek. 682 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 A nežádám vás. Chcete být můj přítel? 683 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Teď máte šanci dokázat to. 684 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 To beru. 685 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Je to dobrá whiskey. 686 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irská. 687 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Bez ledu. Stejně jako Zim. 688 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Takže tu běžím přes trávník, v náručí mám tu nafukovací velrybu. 689 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 A pak se dostanu k plotu, který samozřejmě musím přeskočit. 690 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Podívejte. Vidíte tu ránu? 691 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 - To se stalo. - Ne. 692 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Já vím. Velryba naštěstí přežila. 693 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 A celou tu dobu mě matka honí s vařečkou. 694 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 To si člověk nevymyslí. 695 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 To bych nemohla. 696 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Jak jste se s Daanem seznámili? 697 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 V autosalonu. 698 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Vy jste mu prodala auto? 699 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 Ne. Ne. Byla jsem na recepci. 700 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 A udělala jsem hloupou chybu s papíry a… 701 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Byl milý. 702 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Jak dlouho jste manželé? 703 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Byl ženatý už dřív. Potkali jsme se. Povídali jsme si. 704 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 A teď už je to 11 let. 705 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 A Danie se narodil před svatbou. 706 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Byla jsem zamilovaná. 707 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 A věkový rozdíl vám nevadí? 708 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Ne. 709 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Ne. Všichni se s něčím potýkáme. 710 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Ví, jak se cítíte? 711 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Omlouvám se. 712 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Promiňte. 713 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Jsem v háji. 714 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 On nechce, aby k vám Danie chodil. 715 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 Co chcete vy? 716 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 No. Danie je citlivý… 717 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Podívejte, nemluvíme o Daniem. Ptala jsem se, co chcete vy. 718 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Jste s Daanem šťastná? 719 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Ano. 720 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 No. Podívejte. 721 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Tohle je moje osobní číslo. 722 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Kdykoli budete potřebovat, zavolejte mi. 723 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 - Na zdraví. - Na zdraví. 724 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Jdeš pozdě. 725 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Zamkla jsi dveře. 726 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Samozřejmě, že jsem zamkla. 727 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Taky tu bydlím. Pořád je to můj dům. 728 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Jestli se ti to nelíbí, můžeš odejít. 729 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Běž plakat do její náruče. 730 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Ahoj, tati. 731 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 - Ahoj, chlapče. - Ty jsi přijel. 732 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 - Jo. - Jak to jde v práci? 733 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Jo, je toho hodně, jako vždy. Jak se máš? Rád tě vidím. 734 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 - Dobře. - Ukaž mi to. 735 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Ukaž mi ten časopis. 736 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Tady máš. 737 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 - „Silnější, štíhlejší, rychlejší.“ - To jsem já. 738 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Takže Evropa? 739 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 - Jo. - Kdy odjíždíš? 740 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 - Zítra. - Cože? 741 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 Jo, je to brzo, co? 742 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Prosím. 743 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 - Ahoj, Louise. Rád tě vidím. - Ahoj. 744 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Taky vás ráda vidím. 745 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Krásná jako vždy. 746 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Posaďte se, než vystydne jídlo. 747 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Gemmo, to vypadá báječně. Je skvělé mít rodinnou večeři. 748 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 To je skvělé. Dobře, jdeme na to. 749 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 VYHLEDAT PODLE DATA 15/02/2022 750 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Tak co, už jsou svatební plány? 751 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 - Tati. - Ale no tak. 752 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Je to krásné, co mezi sebou máte. Mělo by se to oslavit. 753 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Nespěchej do ničeho, čeho můžeš litovat. 754 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Ještě jsme to neprobrali s mojí rodinou. 755 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Sotva Pietera potkali. 756 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 A? 757 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 A? 758 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Můj syn nemá na to být Ludikem? 759 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Tati, nech toho. To stačí. 760 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Je to olympijský medailista, vícenásobný. 761 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 To mi nemusíte říkat. 762 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Rozhodně je dost dobrý na to být Ludik. 763 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 No tak, pojďme se najíst. 764 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU JSOU SMYŠLENÉ. 765 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM. 766 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Překlad titulků: Tína Málková