1
00:00:09,080 --> 00:00:10,600
17 ANNI FA
2
00:00:10,680 --> 00:00:14,440
Se sei andata su quella stella,
è lontana 680 anni luce.
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,520
Le ragazze non sono brave coi numeri,
ma è lontano.
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,680
Perché il fatto è, Belinda,
5
00:00:21,560 --> 00:00:25,720
che guardo il cielo di notte
ed è così bello,
6
00:00:25,800 --> 00:00:29,880
e penso: "Come posso immortalarlo?
7
00:00:31,120 --> 00:00:35,720
Come festeggiare il tuo compleanno
e conservare per sempre questo momento?"
8
00:00:37,160 --> 00:00:38,400
Perciò t'ho comprato…
9
00:00:42,440 --> 00:00:43,400
questo.
10
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Buon compleanno.
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Grazie.
12
00:00:48,120 --> 00:00:51,240
Potevi tenere la carta
per un'altra volta, ma pace.
13
00:00:52,160 --> 00:00:53,680
CERTIFICATO STELLARE
14
00:00:53,760 --> 00:00:56,200
Wow.
15
00:00:57,000 --> 00:01:01,200
Vuol dire che quella stella è tua.
16
00:01:02,040 --> 00:01:03,840
Quella stella lassù.
17
00:01:06,120 --> 00:01:08,160
Che brilla su di noi.
18
00:01:10,120 --> 00:01:12,120
- Ci va scritto "Miss"?
- Sei sposata?
19
00:01:12,720 --> 00:01:14,480
- No.
- Allora è "Miss".
20
00:01:16,240 --> 00:01:18,400
- Ti piace o…
- Sì.
21
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
Scusa, Alan.
22
00:01:20,640 --> 00:01:24,320
Sì. È la cosa più bella
23
00:01:24,880 --> 00:01:26,600
che sia stata fatta per me.
24
00:01:27,480 --> 00:01:28,560
Grazie.
25
00:01:30,480 --> 00:01:33,120
Ti sto per baciare.
26
00:01:45,160 --> 00:01:49,440
17 ANNI DOPO
27
00:01:54,440 --> 00:01:56,120
{\an8}CABINA DELLA POLIZIA
28
00:02:01,000 --> 00:02:03,240
{\an8}TELEFONO DELLA POLIZIA
GRATUITO PER I CITTADINI
29
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
Chi l'ha morsa?
30
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
È stato un cane?
31
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Un uomo?
32
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
Sua moglie?
33
00:02:15,240 --> 00:02:17,880
Tachicardia a 120, sistolica a 70.
34
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
Ha ricevuto un grammo di TXA,
35
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
cinque milligrammi di morfina,
e un grammo di paraceta…
36
00:02:23,040 --> 00:02:25,800
Ho telefonato a sua figlia
e sta arrivando.
37
00:02:25,880 --> 00:02:27,480
Posso portarle qualcosa?
38
00:02:27,560 --> 00:02:29,480
Che ne dice di un tè e un panino?
39
00:02:31,440 --> 00:02:34,040
Unità di terapia intensiva
40
00:02:39,520 --> 00:02:41,040
Ti cerca un dottore.
41
00:02:41,120 --> 00:02:43,120
Non dirmelo. A domani.
42
00:02:43,200 --> 00:02:45,080
- No.
- Solo il nome.
43
00:02:45,160 --> 00:02:47,640
Non posso dare gli indirizzi. È proibito.
44
00:02:48,360 --> 00:02:49,760
- Guardi là!
- Cosa?
45
00:02:53,880 --> 00:02:57,720
Ops. Scusate.
46
00:03:00,640 --> 00:03:02,400
{\an8}DI TOMBO
47
00:03:10,280 --> 00:03:13,040
Linda! Non toccare la granola.
48
00:03:13,120 --> 00:03:15,280
- È mia.
- Belinda.
49
00:03:15,360 --> 00:03:17,040
Ed è stata Kristine, non io.
50
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Dice che sei stata tu.
51
00:03:19,120 --> 00:03:21,240
Volete far silenzio?
52
00:03:21,320 --> 00:03:23,320
Alcuni qui lavorano la mattina.
53
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Ma che…
54
00:04:27,920 --> 00:04:31,520
È uno scherzo?
Non siete dei veri robot, vero?
55
00:04:31,600 --> 00:04:33,520
Perché è assurdo.
56
00:04:34,600 --> 00:04:37,040
Distruggete tutto!
E il padrone di casa è…
57
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
poco carino.
58
00:04:41,680 --> 00:04:43,280
Dove pensate di andare?
59
00:04:45,640 --> 00:04:48,000
Restate nelle vostre stanze.
60
00:04:49,000 --> 00:04:50,760
Non dirmi che gli serve il bagno.
61
00:04:50,840 --> 00:04:51,920
Missbelindachandra?
62
00:04:52,000 --> 00:04:55,080
- Cosa?
- Sei Missbelindachandra?
63
00:04:55,160 --> 00:04:57,640
- Come sai il mio nome?
- Nome confermato.
64
00:04:57,720 --> 00:05:00,080
- Sua Maestà.
- Sua cosa?
65
00:05:00,160 --> 00:05:01,680
Verrai con noi.
66
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
E se non venissi?
67
00:05:10,160 --> 00:05:11,240
Hai ucciso il gatto.
68
00:05:11,320 --> 00:05:14,000
- Il gatto non conta.
- Non era il mio gatto.
69
00:05:14,080 --> 00:05:15,720
Continua a non contare.
70
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
A cosa vi servo?
71
00:05:17,480 --> 00:05:22,440
Veniamo dalla stella Missbelindachandra.
Ci servi come regina.
72
00:05:22,520 --> 00:05:26,040
Che intendi con stella Belinda?
73
00:05:32,680 --> 00:05:34,040
Missbelindachandra.
74
00:05:35,600 --> 00:05:36,640
Stai scherzando?
75
00:05:43,360 --> 00:05:45,680
Belinda, che succede?
76
00:05:45,760 --> 00:05:47,240
- Conosce Lucy del sette?
- Sì.
77
00:05:47,320 --> 00:05:49,200
Le dica che il gatto è andato in campagna.
78
00:05:49,800 --> 00:05:52,520
Sarei la regina dello spazio,
se può dirlo alla polizia.
79
00:05:53,200 --> 00:05:54,360
E ai miei.
80
00:05:55,080 --> 00:05:56,480
Ai miei poveri genitori.
81
00:05:57,440 --> 00:05:59,960
Gli dica che dei robot mi stanno rapendo.
82
00:06:02,200 --> 00:06:03,360
E che gli voglio bene.
83
00:06:04,040 --> 00:06:05,680
Stammi bene, Belinda.
84
00:06:06,320 --> 00:06:07,400
Ciao.
85
00:06:08,720 --> 00:06:10,960
Trasmissione avviata.
86
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
Mi stanno teletrasportando!
87
00:06:23,640 --> 00:06:24,960
Belinda!
88
00:06:29,600 --> 00:06:31,000
Non mi avete visto.
89
00:06:31,080 --> 00:06:35,520
Belinda!
90
00:07:06,040 --> 00:07:11,120
LA RIVOLUZIONE DEI ROBOT
91
00:07:23,000 --> 00:07:26,560
Non avete nemmeno preso la persona giusta!
L'ha comprata Alan.
92
00:07:28,040 --> 00:07:30,920
{\an8}Il sig. Alan Daniel Budd.
Andatelo a prendere!
93
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
{\an8}Non lo vedo da 16 anni.
94
00:07:34,440 --> 00:07:35,840
{\an8}Si è trasferito a Margate.
95
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
Ditegli che mi deve 50 sterline.
96
00:07:43,480 --> 00:07:44,560
Cos'è quell'affare?
97
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
Discesa tra 500 cicli.
98
00:07:48,040 --> 00:07:50,480
Qualcuno può dirmi che diavolo succede?
99
00:07:50,560 --> 00:07:52,880
È stato Alan. Alan Daniel Budd.
100
00:07:52,960 --> 00:07:55,080
Sedici anni. Cinquanta sterline.
101
00:07:55,160 --> 00:07:56,800
Andatelo a prendere. Daniel Budd.
102
00:07:56,880 --> 00:07:58,000
Cos'era quell'affare?
103
00:07:59,160 --> 00:08:03,040
Cosa?
104
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
Ok.
105
00:08:15,040 --> 00:08:16,720
Sono cose complicate.
106
00:08:17,240 --> 00:08:20,040
Ingresso nell'orbita
di Missbelindachandra Uno.
107
00:08:23,840 --> 00:08:25,760
Un pianeta chiamato Belinda?
108
00:08:40,880 --> 00:08:42,680
Meno male, qualcuno con cui parlare.
109
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
Puoi chiedere ai tuoi robot di smetterla?
110
00:08:45,800 --> 00:08:48,640
- Benvenuta a Missbelindachandraville.
- Non cominciare.
111
00:08:48,720 --> 00:08:53,600
Sono la rappresentante del popolo.
Mi chiamo Sasha 55.
112
00:08:53,680 --> 00:08:57,040
E a nome di tutti
i Missbelindachandratiani,
113
00:08:57,120 --> 00:09:00,880
- do il benvenuto alla nostra regina.
- Sì, certo.
114
00:09:00,960 --> 00:09:02,400
Puoi dire a questi scagnozzi…
115
00:09:02,480 --> 00:09:06,720
E obbediamo ai nostri Signori Robot
in tutto e per tutto.
116
00:09:06,800 --> 00:09:09,320
- Cosa?
- I nostri Signori Robot.
117
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
I Missbelindachandrabot.
118
00:09:15,160 --> 00:09:16,240
Comandano loro?
119
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
Tutti lodano i Robot.
120
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
È che…
121
00:09:24,000 --> 00:09:24,920
Cosa succede?
122
00:09:25,000 --> 00:09:27,480
C'è una sommossa di ribelli
nella Zona Nord.
123
00:09:28,000 --> 00:09:31,480
Quindi i Robot stanno sganciando
Missbelindachandrabombe.
124
00:09:33,200 --> 00:09:36,200
- Li stanno uccidendo?
- Bisogna obbedire ai Robot.
125
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
Per favore, aiutaci.
126
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
- Lucidare.
- Il corridoio per Missbelindachandra
127
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
dev'essere pulito e lucido.
128
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
Bene. Grazie.
129
00:10:03,760 --> 00:10:04,960
Lucidare.
130
00:10:05,520 --> 00:10:06,880
- Bene.
- Lucidare.
131
00:10:07,480 --> 00:10:11,480
Missbelindachandra,
procedi verso il trono reale.
132
00:10:16,200 --> 00:10:19,400
Lucidare.
133
00:10:44,880 --> 00:10:45,960
E ora che succede?
134
00:10:46,040 --> 00:10:50,920
Il pianeta Missbelindachandra Uno
festeggerà le nozze reali.
135
00:10:51,920 --> 00:10:54,520
Congratulazioni a Sua Maestà!
136
00:10:54,600 --> 00:10:55,880
Che intendi con nozze?
137
00:10:56,640 --> 00:10:57,960
Con chi mi sposo?
138
00:10:58,040 --> 00:10:58,960
Una candela?
139
00:10:59,040 --> 00:11:01,320
Il Grande Generatore di AI.
140
00:11:01,400 --> 00:11:03,000
Guarda!
141
00:11:05,360 --> 00:11:09,440
Attenzione, cittadini
di Missbelindachandra Uno.
142
00:11:09,520 --> 00:11:12,200
Siete avvisati, non arriveranno aiuti.
143
00:11:12,280 --> 00:11:16,120
Vi arrenderete e vi genufletterete
davanti a me.
144
00:11:16,880 --> 00:11:20,320
Il Generatore di AI non conosce pietà.
145
00:11:20,400 --> 00:11:21,840
Né gentilezza.
146
00:11:21,920 --> 00:11:23,480
Né misericordia.
147
00:11:23,560 --> 00:11:25,320
E volete che lo sposi?
148
00:11:25,400 --> 00:11:27,520
Chiede un'unione.
149
00:11:27,600 --> 00:11:28,600
Guarda!
150
00:11:28,680 --> 00:11:33,120
Il contratto vincolante delle Stelle
può ancora salvare il popolo.
151
00:11:33,640 --> 00:11:36,400
{\an8}I Robot la porteranno da me
152
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
così pelle e metallo
153
00:11:39,080 --> 00:11:42,600
possono saldarsi in Miss Belinda Chandra.
154
00:11:46,160 --> 00:11:47,400
Saldarsi?
155
00:11:47,480 --> 00:11:49,800
Regina e Macchina insieme!
156
00:11:49,880 --> 00:11:51,040
Guarda!
157
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Obbedisco alla Macchina.
158
00:12:05,480 --> 00:12:06,400
Mi rifiuto.
159
00:12:06,480 --> 00:12:09,760
Spiacenti,
i tuoi poteri sono solo teorici.
160
00:12:09,840 --> 00:12:13,480
- Il matrimonio forzato avrà inizio.
- Perché è tutto così folle?
161
00:12:13,560 --> 00:12:16,480
Perché tutto su questo pianeta
è così stupido?
162
00:12:17,360 --> 00:12:22,360
Se mi è consentito, credo che il nostro
Storico designato possa spiegare.
163
00:12:22,440 --> 00:12:23,920
Può parlare.
164
00:12:39,760 --> 00:12:42,760
Un tempo, il pianeta era unito.
165
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
Stai a sentire.
166
00:12:44,080 --> 00:12:46,760
I Robot e la gente
vivevano insieme in pace.
167
00:12:46,840 --> 00:12:48,080
Cosa.
168
00:12:48,160 --> 00:12:51,040
Ma poi, dieci anni fa, tutto è cambiato.
169
00:12:51,120 --> 00:12:52,280
Ti dico.
170
00:12:52,880 --> 00:12:56,200
Perché quel giorno
è iniziata la Rivoluzione dei Robot.
171
00:12:56,280 --> 00:12:57,640
Per favore.
172
00:12:58,480 --> 00:12:59,320
Cosa?
173
00:13:00,000 --> 00:13:03,720
Grazie di aver ascoltato
la mia storia con attenzione.
174
00:13:04,520 --> 00:13:06,800
- Attenta.
- Ok.
175
00:13:06,880 --> 00:13:09,960
Il Generatore di AI si è evoluto
e ha raggiunto la perfezione.
176
00:13:10,040 --> 00:13:11,080
Robot.
177
00:13:11,160 --> 00:13:13,440
Ha detto ai suoi soldati
di conquistare tutto.
178
00:13:13,520 --> 00:13:14,400
Difettosi.
179
00:13:15,160 --> 00:13:17,360
Nessuno sa perché. Resta un mistero.
180
00:13:17,440 --> 00:13:18,400
Non possono.
181
00:13:18,480 --> 00:13:21,080
Quindi i potenti Robot
hanno marciato nel mondo.
182
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
Sentire.
183
00:13:22,240 --> 00:13:25,000
La gente ha reagito, ma è carne debole.
184
00:13:25,080 --> 00:13:25,960
Una.
185
00:13:26,040 --> 00:13:28,760
Ha implorato la gentilezza
e sperato nella pace.
186
00:13:28,840 --> 00:13:29,920
Parola.
187
00:13:30,000 --> 00:13:32,440
Ma il Generatore di AI li ha conquistati.
188
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Su nove.
189
00:13:36,720 --> 00:13:40,880
Robot. Difettosi. Non possono. Sentire.
Una. Parola. Su nove.
190
00:13:44,880 --> 00:13:48,360
Per cui, ti ringrazio tanto.
191
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
Davvero tanto tanto.
192
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Capito.
193
00:13:59,000 --> 00:14:01,320
Sono molto grato
per la tua saggezza infinita.
194
00:14:02,240 --> 00:14:03,080
Bene.
195
00:14:04,400 --> 00:14:07,000
Con il popolo soggiogato,
il Generatore ha guardato fuori.
196
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
- Ribelli. Ha cercato…
- Ribelli.
197
00:14:08,720 --> 00:14:10,360
…l'originale Miss Belinda Chandra.
198
00:14:10,440 --> 00:14:11,480
Sferrare.
199
00:14:11,560 --> 00:14:13,680
Quindi ha cercato sul pianeta Terra.
200
00:14:13,760 --> 00:14:14,880
Un contrattacco.
201
00:14:14,960 --> 00:14:17,160
Ha visto il creatore e ti ha portato qui.
202
00:14:17,240 --> 00:14:18,600
Molto.
203
00:14:19,080 --> 00:14:23,440
Sapeva che metallo e carne
si dovevano unire.
204
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Presto.
205
00:14:32,760 --> 00:14:37,440
Questo è un fatto, poi un altro fatto.
206
00:14:38,080 --> 00:14:43,400
- Quando?
- Posso confermare, Sua Altezza, l'ora…
207
00:14:45,360 --> 00:14:46,400
è adesso!
208
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Oddio.
209
00:14:48,720 --> 00:14:50,320
Eliminare tutti i ribelli.
210
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
- Distruggere!
- Vaporizzare.
211
00:14:57,160 --> 00:14:58,960
Concentrate il fuoco!
212
00:15:05,920 --> 00:15:06,880
Distruggere.
213
00:15:08,880 --> 00:15:10,400
Vaporizzare.
214
00:15:12,600 --> 00:15:13,880
Vap…
215
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
Distruggere.
216
00:15:24,280 --> 00:15:25,160
Forza!
217
00:15:25,720 --> 00:15:27,280
Dovete correre. Ora!
218
00:15:29,840 --> 00:15:31,520
- Indietro!
- Vaporizzare.
219
00:15:37,040 --> 00:15:41,120
Belinda, mi chiamo Il Dottore,
e ti farò uscire da qui.
220
00:15:41,600 --> 00:15:43,480
- No!
- Non stai facendo un buon lavoro!
221
00:15:43,560 --> 00:15:44,960
Giuro che puoi fidarti di lui.
222
00:15:45,040 --> 00:15:46,720
È venuto da noi da estraneo
223
00:15:46,800 --> 00:15:49,480
e in sei mesi ho imparato
a fidarmi ciecamente di lui.
224
00:15:50,480 --> 00:15:51,360
Portala a casa.
225
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
Poi portami sulle stelle.
226
00:15:53,000 --> 00:15:54,480
Questo è un appuntamento.
227
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
L'uscita Delta. Ti copro io, Il Dottore.
Ora prendila e scappa!
228
00:15:58,440 --> 00:15:59,960
Ok.
229
00:16:10,600 --> 00:16:13,400
No!
230
00:16:17,480 --> 00:16:19,920
La regina Belinda si arrenderà a noi.
231
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
Il Dottore, dobbiamo scappare!
232
00:16:33,600 --> 00:16:35,880
- Ma siamo in trappola!
- Andiamo! Stiamo caricando!
233
00:16:36,520 --> 00:16:39,320
Sono stati uccisi tutti.
234
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Mi dispiace.
235
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Li abbiamo persi.
236
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Il Dottore!
237
00:16:46,560 --> 00:16:47,720
Lucidare.
238
00:16:56,880 --> 00:16:57,920
Ma… Cos'è?
239
00:16:58,000 --> 00:16:59,920
Forza. Va bene. Occhi!
240
00:17:03,440 --> 00:17:04,800
Gli impedisce di seguirci.
241
00:17:04,880 --> 00:17:06,200
Speriamo ne valga la pena.
242
00:17:06,280 --> 00:17:07,120
- Ehi?
- Ok.
243
00:17:07,200 --> 00:17:08,040
Non è colpa mia.
244
00:17:08,120 --> 00:17:10,240
- Ok!
- Niente di tutto questo lo è.
245
00:17:10,320 --> 00:17:11,520
Non zittirmi.
246
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
Mi spiace per la tua amica.
247
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Sasha.
248
00:17:37,560 --> 00:17:38,720
Sasha 55.
249
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
È stata carina con me.
250
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Era adorabile.
251
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
È morta.
252
00:17:52,600 --> 00:17:53,480
Bene.
253
00:17:53,560 --> 00:17:54,840
Lucidare.
254
00:17:54,920 --> 00:17:56,160
- Lucidare.
- Oh, no.
255
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Piccolino.
256
00:17:59,280 --> 00:18:04,800
Mi dispiace, tesoro, i Robot
potrebbero rintracciarti e trovarci.
257
00:18:04,880 --> 00:18:05,920
Devo proprio
258
00:18:07,560 --> 00:18:08,640
spegnerti.
259
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Mi spiace.
260
00:18:15,760 --> 00:18:20,720
Ora, Miss Belinda Chandra,
abbiamo tutto un mondo da rovesciare.
261
00:18:28,520 --> 00:18:29,840
Benvenuta nella Zona Nord.
262
00:18:30,560 --> 00:18:33,360
È interessante il diploma
del Registro Stellare.
263
00:18:33,440 --> 00:18:37,840
Se non erro, quella cosa è pericolosa.
264
00:18:37,920 --> 00:18:39,880
Scusa, è una flebo?
265
00:18:39,960 --> 00:18:41,320
Hai una normale flebo?
266
00:18:41,400 --> 00:18:43,560
- Sono liquidi o medicine?
- È simolina.
267
00:18:43,640 --> 00:18:44,960
- È fluida.
- Ok.
268
00:18:45,480 --> 00:18:46,720
È vuota. Puoi sostituirla?
269
00:18:46,800 --> 00:18:47,880
Fai pure.
270
00:18:47,960 --> 00:18:50,400
Simolina, kit di flebo,
sanferrico, di qua.
271
00:18:50,920 --> 00:18:53,320
Disinfetta con mylos, Sua Maestà.
272
00:18:55,400 --> 00:18:58,200
Simolina, mylos. Capito.
273
00:18:59,840 --> 00:19:01,960
Lunedì dovrei iniziare un nuovo turno.
274
00:19:02,040 --> 00:19:03,600
Mundy Flynn.
275
00:19:03,680 --> 00:19:06,160
Sono una Marine anglicana ordinata.
276
00:19:07,720 --> 00:19:08,880
Che c'è? Guardi?
277
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
Alcune cose non cambiano.
278
00:19:12,080 --> 00:19:15,880
C'è sempre un medico che guarda
mentre le infermiere si fanno il mazzo.
279
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
Come ti chiami? Il Dottore come?
280
00:19:23,680 --> 00:19:24,920
Solo Il Dottore.
281
00:19:26,200 --> 00:19:27,120
Cosa?
282
00:19:27,200 --> 00:19:29,560
- Ti chiami davvero "Il Dottore"?
- Sì.
283
00:19:31,160 --> 00:19:32,960
Allora io mi chiamo L'Infermiera.
284
00:19:33,040 --> 00:19:35,760
Il Dottore e L'Infermiera. Bella squadra.
285
00:19:36,880 --> 00:19:38,520
Ora ti visitiamo, tesoro.
286
00:19:53,000 --> 00:19:55,240
E tu? Qualcuno ti ha visitato?
287
00:19:55,320 --> 00:19:57,600
Sto bene.
Hanno detto che è una spalla slogata.
288
00:19:57,680 --> 00:19:58,560
Ah, sì?
289
00:19:59,400 --> 00:20:01,000
Le spalle su questo pianeta
290
00:20:01,080 --> 00:20:02,640
- sono come sulla Terra?
- Tipo.
291
00:20:02,720 --> 00:20:03,760
Non importa.
292
00:20:03,840 --> 00:20:05,480
C'è gente messa peggio di…
293
00:20:08,960 --> 00:20:12,120
Riposati un paio di ore, ok?
294
00:20:12,200 --> 00:20:13,160
Grazie.
295
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
Oddio!
296
00:20:19,240 --> 00:20:20,120
È tipo…
297
00:20:20,640 --> 00:20:23,200
- Coperte a raggi X.
- Coperte a raggi X?
298
00:20:23,280 --> 00:20:24,720
Senza radiazioni. E guarda.
299
00:20:25,240 --> 00:20:28,520
La differenza principale tra gli umani
e Missbelindachandratiani…
300
00:20:28,600 --> 00:20:32,120
invece che nei reni e fegato,
la disintossicazione avviene qui,
301
00:20:32,200 --> 00:20:33,840
in un organo chiamato pasculum.
302
00:20:33,920 --> 00:20:36,280
- È come un secondo diaframma.
- Esatto.
303
00:20:36,360 --> 00:20:38,680
Il diaframma lo protegge come una guaina.
304
00:20:39,840 --> 00:20:41,520
È meglio o peggio degli esseri umani?
305
00:20:41,600 --> 00:20:45,720
Se vuoi dire quale corpo è il migliore,
prendi una strada pericolosa.
306
00:20:47,640 --> 00:20:49,320
La sacrosanta verità.
307
00:20:49,920 --> 00:20:50,960
E poi…
308
00:20:58,320 --> 00:20:59,480
{\an8}CUORE 1
CUORE 2
309
00:21:06,840 --> 00:21:08,000
{\an8}Hai due cuori?
310
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
Non ci credo.
311
00:21:11,920 --> 00:21:13,960
Posso… Ti dispiace se…
312
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Wow!
313
00:21:24,440 --> 00:21:27,200
È… È stranissimo.
314
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Ma l'uomo col pasculum
315
00:21:30,400 --> 00:21:32,320
- non ha due cuori.
- No.
316
00:21:32,400 --> 00:21:33,960
Non sono Missbelindachandratiano.
317
00:21:34,480 --> 00:21:35,880
Sono di un altro pianeta.
318
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
Ok.
319
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
Un altro alieno.
320
00:21:41,360 --> 00:21:42,720
Aggiungilo alla lista.
321
00:21:44,040 --> 00:21:46,320
- Allora, che ci fai qui?
- Sono venuto per te.
322
00:21:47,200 --> 00:21:49,760
- Perché?
- Qualcuno mi ha parlato di te.
323
00:21:49,840 --> 00:21:53,240
È una storia un po' lunga,
e devo stare attento ai tempi.
324
00:21:55,280 --> 00:21:59,200
Ma mi ha detto il tuo nome
come se tu fossi importante.
325
00:21:59,280 --> 00:22:01,120
Ma non lo sono. Proprio no.
326
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
Non capisco.
327
00:22:03,520 --> 00:22:04,560
Perché io?
328
00:22:07,680 --> 00:22:09,600
Il problema è questo.
329
00:22:09,680 --> 00:22:10,960
Il diploma. Hai il tuo?
330
00:22:11,560 --> 00:22:12,680
Quello originale?
331
00:22:15,160 --> 00:22:17,600
{\an8}Ma il Generatore di AI ha lo stesso.
332
00:22:18,280 --> 00:22:20,920
- Sì, quindi ha una copia.
- Non è una copia.
333
00:22:21,000 --> 00:22:23,080
{\an8}È il medesimo diploma. Guarda.
334
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
{\an8}È più vecchio, perché è qui da più tempo,
335
00:22:26,080 --> 00:22:28,280
{\an8}ma ha esattamente
lo stesso strappo. Vedi?
336
00:22:28,360 --> 00:22:31,560
{\an8}- Proprio come il mio.
- È lo stesso oggetto doppio.
337
00:22:32,240 --> 00:22:36,480
{\an8}Cioè è lo stesso diploma,
come in un viaggio nel tempo?
338
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
{\an8}- Temporaleggiante.
- Eh?
339
00:22:37,640 --> 00:22:38,720
{\an8}- Sì.
- Ho sei anni?
340
00:22:38,800 --> 00:22:39,880
{\an8}Ma è affascinante.
341
00:22:39,960 --> 00:22:42,920
Perché ti aspetto da molto tempo, Belinda.
342
00:22:43,000 --> 00:22:46,200
Eppure, quando sei stata rapita dai Robot,
io ero a casa tua.
343
00:22:46,280 --> 00:22:47,120
Quand'è stato?
344
00:22:48,480 --> 00:22:49,320
Non lo so.
345
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
È stato…
346
00:22:50,480 --> 00:22:53,920
- due ore fa?
- Per me è stato sei mesi fa.
347
00:22:54,000 --> 00:22:55,760
Ho visto il razzo. Ero in giardino.
348
00:22:55,840 --> 00:22:58,280
- Eri da me?
- Sì, e ti ho dato la caccia.
349
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Ti ho seguito.
350
00:22:59,440 --> 00:23:02,440
Ma quando eri sul razzo,
c'è stata una deviazione?
351
00:23:02,520 --> 00:23:04,480
Hai sentito uno "strap"?
352
00:23:04,560 --> 00:23:06,720
Sedici anni.
353
00:23:06,800 --> 00:23:08,080
No, l'ho sentito, sì.
354
00:23:08,160 --> 00:23:09,240
Tutto era "strap".
355
00:23:09,320 --> 00:23:11,280
- Abbiamo fatto "strap".
- Una frattura temporale.
356
00:23:13,080 --> 00:23:14,800
- Cioè?
- Niente è sincronizzato.
357
00:23:14,880 --> 00:23:17,280
Il confine tra qui e la Terra
salta nel tempo.
358
00:23:17,360 --> 00:23:20,600
Hai lasciato la Terra il 24 maggio 2025.
359
00:23:20,680 --> 00:23:22,840
Ti ho seguito, ma quando sono atterrato…
360
00:23:26,480 --> 00:23:28,000
{\an8}Ciao, robot.
361
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
Mi hanno sequestrato la navicella.
362
00:23:31,720 --> 00:23:32,840
No!
363
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
No, per favore!
364
00:23:34,200 --> 00:23:37,240
Quindi vivo nella Sottocittà da sei mesi.
365
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
Poi ho incontrato Sasha.
366
00:23:41,480 --> 00:23:42,600
E si è presa cura di me.
367
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Mi dispiace.
368
00:23:47,440 --> 00:23:48,400
Sì, era…
369
00:23:48,480 --> 00:23:49,800
Sasha era la migliore.
370
00:23:50,600 --> 00:23:53,040
Ed è morta aiutando te.
371
00:23:53,640 --> 00:23:55,800
Non è colpa di Belinda.
372
00:23:55,880 --> 00:23:58,560
Non devi combattere
le mie battaglie. Grazie.
373
00:24:00,160 --> 00:24:01,280
E non è colpa mia.
374
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
Ok?
375
00:24:02,960 --> 00:24:04,200
È un ordine della regina?
376
00:24:05,560 --> 00:24:06,960
È un decreto reale?
377
00:24:08,840 --> 00:24:10,640
- Sei cattiva come i Robot.
- Ok.
378
00:24:16,360 --> 00:24:17,560
Lui è Manny.
379
00:24:18,160 --> 00:24:19,600
È buono. Lo giuro.
380
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
Mi dispiace.
381
00:24:23,440 --> 00:24:28,480
Quindi, ho vissuto qui con i ribelli,
cercando di aiutare.
382
00:24:29,640 --> 00:24:31,880
Mi ci è voluto molto
per essere promosso a Storico
383
00:24:31,960 --> 00:24:36,920
per poter finalmente entrare nella sala
del trono il giorno del tuo arrivo.
384
00:24:38,560 --> 00:24:39,920
Qualcuno è felice di vedermi.
385
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
Ne è valsa la pena.
386
00:24:41,640 --> 00:24:43,240
Il problema non sei tu.
387
00:24:43,960 --> 00:24:46,360
È quel diploma.
388
00:24:46,440 --> 00:24:48,400
Perché l'hai sempre avuto, vero?
389
00:24:48,480 --> 00:24:50,040
Sì, era sul muro.
390
00:24:50,120 --> 00:24:52,320
Non significava nulla.
391
00:24:53,080 --> 00:24:55,240
I Robot devono averlo avuto dal futuro.
392
00:24:55,880 --> 00:24:58,360
Ma quando l'hanno riportato
su questo pianeta…
393
00:24:58,880 --> 00:25:00,760
Ha fatto "strap".
394
00:25:00,840 --> 00:25:02,920
- Tornato nel passato.
- Capito.
395
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
Ma ha viaggiato più di sei mesi.
396
00:25:04,880 --> 00:25:08,160
È tornato indietro di 5000 anni
ed è diventato un mito.
397
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Ho visto dei film.
398
00:25:09,320 --> 00:25:11,560
Quando due versioni della stessa cosa
399
00:25:11,640 --> 00:25:13,800
s'incrociano nel tempo, esplodono?
400
00:25:13,880 --> 00:25:15,600
Sì!
401
00:25:15,680 --> 00:25:19,440
Le Leggi del Tempo non accettano atomi
uguali nello stesso posto due volte.
402
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
Bum.
403
00:25:21,120 --> 00:25:22,280
Lo prendo.
404
00:25:22,800 --> 00:25:24,280
E lo terrò al sicuro.
405
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
Questo è il tuo lavoro?
406
00:25:28,520 --> 00:25:30,880
Sei una specie di investigatore temporale?
407
00:25:31,680 --> 00:25:32,960
No.
408
00:25:42,320 --> 00:25:44,120
Va tutto bene.
409
00:25:44,200 --> 00:25:45,120
Riparatevi!
410
00:25:45,200 --> 00:25:46,920
Manny! Tieni il tetto!
411
00:26:04,040 --> 00:26:07,440
È tutta colpa tua, Regina Belinda.
412
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
No.
413
00:26:33,040 --> 00:26:34,040
Stai lì.
414
00:26:38,200 --> 00:26:41,360
Lucidare.
415
00:26:42,840 --> 00:26:45,040
Devo accedere alle banche della memoria.
416
00:26:45,120 --> 00:26:47,240
Ho detto a Sasha che la chiave è lì.
417
00:26:47,320 --> 00:26:48,800
È… È il massimo della sicurezza.
418
00:26:49,320 --> 00:26:53,600
È sorvegliata da una falange di Robot.
C'è registrato cos'è andato male.
419
00:26:53,680 --> 00:26:57,640
Perché le persone e i Robot
hanno una grande e lunga storia.
420
00:26:57,720 --> 00:26:59,400
Siete stati amici per secoli.
421
00:26:59,480 --> 00:27:00,960
Poi è cambiato tutto.
422
00:27:01,040 --> 00:27:02,440
Una notte, dieci anni fa.
423
00:27:02,520 --> 00:27:04,320
- Ma perché?
- Aspetta.
424
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Aspetta un minuto.
425
00:27:10,400 --> 00:27:11,680
Ci hanno trovato.
426
00:27:12,640 --> 00:27:13,640
Devi uscire.
427
00:27:13,720 --> 00:27:15,160
- Sono stata io.
- Manny!
428
00:27:15,240 --> 00:27:17,440
Manny, prendi i documenti.
Belinda, vai con Shago.
429
00:27:17,520 --> 00:27:20,480
- Da questa parte.
- No! Vi dico che sono stata io!
430
00:27:25,920 --> 00:27:27,840
Ribelli, vi arrenderete.
431
00:27:29,280 --> 00:27:30,760
Tenete giù le pistole.
432
00:27:32,000 --> 00:27:33,080
Sono venuti per me.
433
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
Manny, giù la pistola.
434
00:27:35,880 --> 00:27:38,080
- Ora.
- Ci hai tradito.
435
00:27:38,880 --> 00:27:40,840
- Vi sto salvando.
- Bel.
436
00:27:43,120 --> 00:27:44,160
Cos'hai fatto?
437
00:27:44,880 --> 00:27:46,040
Mi dispiace.
438
00:27:46,960 --> 00:27:48,440
Ma la gente muore.
439
00:27:48,960 --> 00:27:50,360
Ed è colpa mia.
440
00:27:52,720 --> 00:27:54,920
Perché mi chiamo Miss Belinda Chandra.
441
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
Ed è ora che la possieda.
442
00:28:02,080 --> 00:28:05,480
- Belinda.
- Silenzio. Lasciatela parlare.
443
00:28:06,480 --> 00:28:10,080
Robot, ora ascolta le parole
della tua regina.
444
00:28:12,160 --> 00:28:13,560
Lascia in pace queste persone.
445
00:28:16,560 --> 00:28:17,720
Prendi me.
446
00:28:23,640 --> 00:28:25,640
{\an8}GENERATORE
DI AI
447
00:28:28,960 --> 00:28:34,160
Regina del nostro grande pianeta,
il tuo cuore può implorare e piangere,
448
00:28:34,240 --> 00:28:37,280
ma ti farò elevare.
449
00:28:37,360 --> 00:28:39,400
Ma, aspetta, posso parlare?
450
00:28:39,480 --> 00:28:43,760
Capo, se lasci stare Belinda
e ti saldi con me,
451
00:28:44,600 --> 00:28:46,440
avrai risultati molto migliori.
452
00:28:46,520 --> 00:28:50,880
Tu sei lo Storico. Sarai testimone
degli eventi. Non parteciperai.
453
00:28:50,960 --> 00:28:53,680
Ma non sopravvivrà al processo.
454
00:28:53,760 --> 00:28:55,520
Fai silenzio.
455
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
Va bene.
456
00:28:59,720 --> 00:29:02,600
Perché una volta che sono parte
della macchina, posso parlarci.
457
00:29:03,720 --> 00:29:05,240
Forse posso indurla alla pace.
458
00:29:05,320 --> 00:29:07,160
Che la cerimonia inizi.
459
00:29:07,240 --> 00:29:10,080
Lucidare.
460
00:29:14,600 --> 00:29:16,000
Ciao, piccolino.
461
00:29:16,960 --> 00:29:18,520
Non credo tu voglia partecipare.
462
00:29:19,600 --> 00:29:20,760
Ma grazie.
463
00:29:22,040 --> 00:29:23,200
Ora vai.
464
00:29:23,800 --> 00:29:26,880
Lucidare.
465
00:29:28,080 --> 00:29:31,800
La conversione sarà un mondo
senza tristezza né pietà.
466
00:29:32,600 --> 00:29:36,680
Otterrai serenità, pace e gioia.
467
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
Con me.
468
00:29:39,000 --> 00:29:42,160
Serenità, pace e gioia.
469
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Cosa faccio?
470
00:29:43,840 --> 00:29:46,640
Avvicinati al Grande Generatore di AI.
471
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
Lo faccio per voi, ricordate?
472
00:29:52,720 --> 00:29:56,080
Quando me ne sono andata,
cessate la guerra.
473
00:29:56,160 --> 00:30:00,760
Ti onoreremo e ricorderemo
il tuo sacrificio, Missbelindachandra.
474
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
Ok.
475
00:30:03,600 --> 00:30:06,520
Ricordatemi come Belinda.
476
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
Omettete il "miss".
477
00:30:10,360 --> 00:30:11,560
Mai piaciuto.
478
00:30:12,280 --> 00:30:16,080
Quella sera dissi ad Alan:
"Chi dice miss?"
479
00:30:16,680 --> 00:30:18,280
Sei sposata?
480
00:30:20,320 --> 00:30:21,920
- Cosa?
- Cosa?
481
00:30:22,920 --> 00:30:24,880
Sei sposata?
482
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
- Ma è quel che ha detto.
- Chi?
483
00:30:29,800 --> 00:30:31,280
Sono state le sue precise parole.
484
00:30:33,560 --> 00:30:34,600
Aspetta.
485
00:30:37,280 --> 00:30:38,320
Sei per caso…
486
00:30:39,400 --> 00:30:40,640
Finalmente.
487
00:30:41,360 --> 00:30:42,760
{\an8}Mi riconosci.
488
00:30:47,320 --> 00:30:49,440
Belinda, cara.
489
00:30:49,520 --> 00:30:51,520
Guarda!
490
00:30:56,200 --> 00:30:57,400
Alan?
491
00:31:00,640 --> 00:31:01,760
Non è AI.
492
00:31:03,800 --> 00:31:04,720
È Al.
493
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
Alan Budd?
494
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Belinda.
495
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
Oddio.
496
00:31:11,520 --> 00:31:13,640
Alan, stai bene?
497
00:31:14,240 --> 00:31:17,240
Supremamente.
498
00:31:19,200 --> 00:31:20,600
Deve far male.
499
00:31:20,680 --> 00:31:22,280
Sono oltre il dolore.
500
00:31:22,840 --> 00:31:24,160
Non capisco.
501
00:31:24,240 --> 00:31:25,560
Per carità, Alan.
502
00:31:26,080 --> 00:31:27,480
Che ci fai qui?
503
00:31:28,520 --> 00:31:29,640
Ti credevo a Margate.
504
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
Stargate.
505
00:31:31,040 --> 00:31:34,840
- Ma come sei finito…
- Sono venuti a prendermi di notte.
506
00:31:36,120 --> 00:31:38,120
Sei Alan Budd?
507
00:31:38,880 --> 00:31:39,840
Ma che cavolo.
508
00:31:40,440 --> 00:31:41,640
Oddio.
509
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
È colpa mia.
510
00:31:44,400 --> 00:31:45,800
Gli ho detto io di Alan.
511
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
Gli ho detto di…
512
00:31:47,600 --> 00:31:49,320
Alan Daniel Budd.
513
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
Andate a prenderlo!
514
00:31:51,160 --> 00:31:52,360
Ok.
515
00:31:54,280 --> 00:31:57,520
I Robot sono andati a prendere Alan.
516
00:31:58,360 --> 00:32:00,640
E hanno attraversato
la Frattura Temporale.
517
00:32:01,600 --> 00:32:03,640
- Lo "strap".
- Sono tornati indietro…
518
00:32:03,720 --> 00:32:06,360
Dieci lunghi anni fa.
519
00:32:06,920 --> 00:32:10,760
È atterrato prima
della Rivoluzione dei Robot.
520
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
Trovo la felicità oltre il dolore.
521
00:32:14,240 --> 00:32:15,760
Ma hai ucciso gente.
522
00:32:16,520 --> 00:32:17,680
Perché gli piaceva.
523
00:32:18,280 --> 00:32:20,480
Cioè, è tipo un gioco?
524
00:32:21,280 --> 00:32:23,120
Con robot, città e laser.
525
00:32:23,200 --> 00:32:24,800
E dite che è mio?
526
00:32:25,320 --> 00:32:27,520
Posso inventare le regole e vincere.
527
00:32:30,240 --> 00:32:31,240
Lo voglio.
528
00:32:33,440 --> 00:32:35,040
Mi sento forte.
529
00:32:36,400 --> 00:32:37,600
Come mai prima d'ora.
530
00:32:39,080 --> 00:32:42,120
Mi sento potente.
531
00:32:42,200 --> 00:32:44,640
Benvenuto in questo mondo, Terrestre.
532
00:32:44,720 --> 00:32:46,520
Ma, devo confessare,
533
00:32:47,120 --> 00:32:53,080
questa tecnologia dei Robot è avanti
alla nostra di una decina d'anni.
534
00:32:53,760 --> 00:32:55,440
- Ti dispiace se ti chiedo…
- Sì.
535
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
Molto.
536
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
Distruggilo.
537
00:33:02,320 --> 00:33:04,320
Tu hai iniziato la Rivoluzione.
538
00:33:07,040 --> 00:33:08,080
Ma perché?
539
00:33:08,160 --> 00:33:11,200
Bel, perché hai chiuso con lui?
540
00:33:12,160 --> 00:33:13,000
Perché…
541
00:33:13,080 --> 00:33:14,200
Quando saremo sposati,
542
00:33:14,280 --> 00:33:16,880
non porterai più vestiti così attillati.
543
00:33:16,960 --> 00:33:19,160
E niente più messaggi dopo le 20:00.
544
00:33:19,960 --> 00:33:22,800
- Ok?
- Alan, tesoro, no.
545
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
Perché non facevi che correggermi.
546
00:33:27,720 --> 00:33:31,080
E sbuffare e alzare gli occhi al cielo.
547
00:33:31,680 --> 00:33:32,880
E rimproverarmi!
548
00:33:34,160 --> 00:33:35,440
Oddio.
549
00:33:35,520 --> 00:33:40,320
Hai assunto il controllo coercitivo
e comandi l'intero pianeta.
550
00:33:42,480 --> 00:33:43,920
Come puoi vivere in pace?
551
00:33:44,520 --> 00:33:45,720
Quello è il problema.
552
00:33:46,760 --> 00:33:47,800
Non può.
553
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
- È il re del mondo!
- No.
554
00:33:51,920 --> 00:33:53,360
Ogni nove parole.
555
00:33:53,440 --> 00:33:56,560
Il cervello si interfaccia
con la macchina in un ciclo di otto parti.
556
00:33:57,080 --> 00:34:01,240
Quindi ogni discorso, ogni nona parola,
la tua mente è libera.
557
00:34:01,320 --> 00:34:03,760
Ogni nove parole ci dice la verità.
558
00:34:03,840 --> 00:34:06,120
Aiutami. Salvami. Dolore.
559
00:34:10,960 --> 00:34:12,560
Sei nata per viaggiare.
560
00:34:13,760 --> 00:34:15,640
Destinata a me, Belinda.
561
00:34:15,720 --> 00:34:17,000
Al matrimonio perfetto.
562
00:34:17,080 --> 00:34:20,600
La tua mente è stata inglobata nella mia.
563
00:34:22,800 --> 00:34:24,240
Il pianeta degli incel.
564
00:34:24,320 --> 00:34:25,440
Di' di sì, Belinda.
565
00:34:25,960 --> 00:34:28,320
O la violenza infurierà per sempre.
566
00:34:28,400 --> 00:34:30,960
Alan, posso aiutarti.
Posso separare i bio-collegamenti.
567
00:34:31,040 --> 00:34:32,640
Basta parole!
568
00:34:37,160 --> 00:34:38,200
Mi dispiace.
569
00:34:39,200 --> 00:34:40,200
Non ho scelta.
570
00:34:40,280 --> 00:34:41,680
Belinda, non si fermerà.
571
00:34:42,320 --> 00:34:44,280
La sua rabbia continuerà a crescere.
572
00:34:44,360 --> 00:34:45,560
Guardami!
573
00:34:48,800 --> 00:34:52,040
Mi ubbidirai, Belinda.
574
00:34:52,120 --> 00:34:53,880
Ora prendi il diploma.
575
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
Mia sposa.
576
00:34:57,640 --> 00:35:01,200
Unisciti a me nell'estasi e nella libertà.
577
00:35:14,400 --> 00:35:15,440
Lucidare.
578
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
Mi dispiace.
579
00:36:21,760 --> 00:36:22,920
Bel!
580
00:36:51,720 --> 00:36:53,400
- Che è successo?
- Ahi.
581
00:36:55,760 --> 00:36:58,720
Ti serviva un Signore del Tempo
per l'esplosione.
582
00:37:00,600 --> 00:37:01,560
Wow!
583
00:37:02,560 --> 00:37:03,880
Bel, piccola!
584
00:37:04,760 --> 00:37:07,960
Ho appena attraversato tutta la tua vita
come un proiettile!
585
00:37:08,040 --> 00:37:10,280
La Frattura Temporale
mi ha fatto andare a razzo!
586
00:37:10,360 --> 00:37:11,680
E, Bel!
587
00:37:12,880 --> 00:37:18,360
Sei incredibile, Belinda Chandra.
588
00:37:19,240 --> 00:37:22,560
Io e te ci conosciamo da un pezzo.
589
00:37:27,800 --> 00:37:30,360
Ma dov'è Alan? Dov'è andato?
590
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Io…
591
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
penso…
592
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
che sia microscopico.
593
00:37:40,000 --> 00:37:41,840
- Intendi che è…
- È sperma e un uovo.
594
00:37:42,360 --> 00:37:45,040
Lucidare.
595
00:37:49,400 --> 00:37:50,520
Addio, Alan.
596
00:37:53,040 --> 00:37:55,520
- Questo posto è folle!
- Cara Regina!
597
00:37:56,640 --> 00:37:58,600
Robot, rallegratevi!
598
00:37:58,680 --> 00:38:01,280
Senza il Generatore Alan Budd,
599
00:38:01,360 --> 00:38:03,440
faremo le riparazioni
600
00:38:03,520 --> 00:38:08,000
e vivremo in armonia con la gente
per ricostruire questo mondo.
601
00:38:08,720 --> 00:38:11,920
Ora sta' a vedere, Il Dottore,
602
00:38:16,600 --> 00:38:18,200
Piccola!
603
00:38:18,280 --> 00:38:21,520
- Vieni qui!
- Ho visto quella scatola nello spazio.
604
00:38:22,720 --> 00:38:26,040
- È il tuo TARDIS?
- Non è incredibile?
605
00:38:27,440 --> 00:38:30,320
Beh, voglio dire,
sarà un po' stretto per entrambi.
606
00:38:30,400 --> 00:38:34,120
Bella, c'è ancora un po' di mistero. Eh?
607
00:38:34,200 --> 00:38:36,680
Come faranno i Robot
a impossessarsene in futuro?
608
00:38:39,000 --> 00:38:41,440
Risolvi il tuo mistero
609
00:38:42,160 --> 00:38:45,400
dopo avermi portato a casa.
610
00:38:46,840 --> 00:38:47,880
Ok.
611
00:38:50,120 --> 00:38:53,600
Voi tutti. Perdonate. Ricostruite.
612
00:38:53,680 --> 00:38:55,800
Magari cambiate
il nome del sistema solare.
613
00:38:55,880 --> 00:38:58,760
Abbiamo pensato di rinominare
questo edificio, Il Dottore.
614
00:38:59,480 --> 00:39:01,280
In onore dei caduti.
615
00:39:02,200 --> 00:39:05,120
Questa sarà la Cittadella di Sasha 55.
616
00:39:08,240 --> 00:39:09,840
- Grazie.
- Devo dire una cosa.
617
00:39:09,920 --> 00:39:12,960
Lode a te,
Regina Belinda del pianeta Terra.
618
00:39:13,040 --> 00:39:16,360
Onore a Belinda, regina del pianeta Terra.
619
00:39:19,920 --> 00:39:20,960
Grazie.
620
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
E buona fortuna.
621
00:39:26,520 --> 00:39:28,440
Bello. Andiamo. Ok?
622
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
Andiamo.
623
00:39:47,960 --> 00:39:49,440
Ma è ridicolo.
624
00:39:54,560 --> 00:39:58,080
Se pensavate che fosse una follia,
è una follia.
625
00:40:04,040 --> 00:40:06,880
È più grande all'interno
di quanto non lo sia all'esterno.
626
00:40:07,880 --> 00:40:08,920
Sì. Lo so.
627
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
Ora portami a casa.
628
00:40:14,720 --> 00:40:16,680
24 maggio 2025.
629
00:40:16,760 --> 00:40:18,680
Il mio turno inizia alle 7:30.
630
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
Grazie tante.
631
00:40:20,400 --> 00:40:25,000
Sì, ma non dobbiamo affrettarci,
perché il Signore del Tempo.
632
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
La macchina del tempo.
633
00:40:27,400 --> 00:40:29,760
- È una macchina del tempo?
- Bum.
634
00:40:30,480 --> 00:40:34,440
Perché c'è qualcosa
che ci unisce già, Belinda.
635
00:40:34,520 --> 00:40:35,720
Ben oltre i robot.
636
00:40:38,640 --> 00:40:40,520
Sono stato nel futuro
637
00:40:40,600 --> 00:40:44,280
e ho incontrato la tua discendente
su un pianeta lontano,
638
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
nel 51° secolo.
639
00:40:46,600 --> 00:40:48,560
Si chiamava Mundy Flynn.
640
00:40:50,120 --> 00:40:52,080
- Mi somigliava?
- Una fotocopia.
641
00:40:54,080 --> 00:40:56,000
Il 51° secolo?
642
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
Stai dicendo…
643
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
Tra 3000 anni?
644
00:41:02,560 --> 00:41:04,400
Dovrebbe essere una coincidenza?
645
00:41:05,760 --> 00:41:07,640
È questo che mi preoccupa.
646
00:41:11,080 --> 00:41:13,880
Perché il legame genetico è incredibile.
647
00:41:14,600 --> 00:41:17,160
È solo un caso o qualcosa di più?
648
00:41:18,720 --> 00:41:20,800
Non riesco a non pensare,
649
00:41:20,880 --> 00:41:24,400
Bel, che forse siamo destinati
ad avere un legame.
650
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Cioè, è destino?
651
00:41:30,040 --> 00:41:31,920
Lo dici a tutte le ragazze?
652
00:41:35,240 --> 00:41:36,640
L'hai detto a Sasha?
653
00:41:38,360 --> 00:41:41,360
Si è fidata di te ed è morta.
654
00:41:42,920 --> 00:41:45,800
Hai analizzato il mio DNA
senza chiedermi il permesso.
655
00:41:46,880 --> 00:41:47,800
Dio.
656
00:41:49,360 --> 00:41:50,800
Sei pericoloso.
657
00:41:50,880 --> 00:41:51,880
Mi dispiace.
658
00:41:55,360 --> 00:41:56,440
Imperdonabile.
659
00:41:58,280 --> 00:42:02,600
Mi scuso con entrambi i cuori.
660
00:42:02,680 --> 00:42:07,000
Non sono una delle tue avventure.
661
00:42:08,360 --> 00:42:12,680
Ora ti chiedo,
Il Dottore, di fare la cosa giusta.
662
00:42:21,520 --> 00:42:23,040
Ti porto a casa.
663
00:42:25,000 --> 00:42:25,840
Grazie.
664
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
Abbiamo fatto presto.
665
00:42:45,160 --> 00:42:46,000
Ci siamo?
666
00:42:46,080 --> 00:42:47,880
No. Siamo…
667
00:43:09,480 --> 00:43:10,680
È così che funziona?
668
00:43:11,200 --> 00:43:13,920
Ci facciamo strada rimbalzando?
669
00:43:14,000 --> 00:43:16,400
Qualcosa non va.
670
00:43:16,480 --> 00:43:17,920
Come se fossimo respinti.
671
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Stiamo rimbalzando dal 24 maggio, ed è…
672
00:43:22,320 --> 00:43:23,520
è impossibile.
673
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
È tutto sbagliato.
674
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
Oddio. Siamo nello spazio.
675
00:43:32,800 --> 00:43:36,120
A metà strada tra Missbelindachandra
e il pianeta Terra.
676
00:43:37,360 --> 00:43:39,120
- È per la Frattura Temporale?
- No.
677
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
No.
678
00:43:40,280 --> 00:43:41,760
No. L'ho chiusa. È…
679
00:43:41,840 --> 00:43:43,720
Questo è…
680
00:43:48,880 --> 00:43:50,440
Non so cosa sia.
681
00:43:52,080 --> 00:43:54,520
Ok. Vediamo.
682
00:43:54,600 --> 00:43:57,960
Ora non funziona.
683
00:44:00,840 --> 00:44:01,840
Bene.
684
00:44:10,640 --> 00:44:12,960
Qualcosa ci ferma.
685
00:44:13,040 --> 00:44:17,320
Qualcosa ci fa rimbalzare dal pianeta
Terra il giorno in cui siamo partiti.
686
00:44:17,400 --> 00:44:20,920
- Ma perché?
- Te l'ho detto. Portami a casa!
687
00:44:21,560 --> 00:44:22,920
- Lo sto facendo.
- No.
688
00:44:24,040 --> 00:44:26,520
Potrebbe essere una via più lunga,
Miss Belinda Chandra,
689
00:44:26,600 --> 00:44:29,400
ma tieniti forte
perché sarà un bel viaggio.
690
00:44:57,080 --> 00:45:00,680
MAGGIO 2025
691
00:45:02,000 --> 00:45:02,800
{\an8}NEL PROSSIMO EPISODIO
692
00:45:02,880 --> 00:45:05,040
{\an8}- Siamo nel 1952?
- Miami, Florida.
693
00:45:05,120 --> 00:45:06,400
Sono scomparse 15 persone.
694
00:45:07,080 --> 00:45:10,560
I film vengono proiettati
in un cinema vuoto. Da brividi, vero?
695
00:45:10,640 --> 00:45:12,000
Tenetevi pronti.
696
00:45:12,080 --> 00:45:14,560
Perché sto arrivando.
697
00:45:58,680 --> 00:46:00,680
Sottotitoli: Paola Dentifrigi