1 00:00:09,080 --> 00:00:10,600 17 ANNI FA 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,440 Se sei andata su quella stella, è lontana 680 anni luce. 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,520 Le ragazze non sono brave coi numeri, ma è lontano. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 Perché il fatto è, Belinda, 5 00:00:21,560 --> 00:00:25,720 che guardo il cielo di notte ed è così bello, 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,880 e penso: "Come posso immortalarlo? 7 00:00:31,120 --> 00:00:35,720 Come festeggiare il tuo compleanno e conservare per sempre questo momento?" 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,400 Perciò t'ho comprato… 9 00:00:42,440 --> 00:00:43,400 questo. 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Buon compleanno. 11 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Grazie. 12 00:00:48,120 --> 00:00:51,240 Potevi tenere la carta per un'altra volta, ma pace. 13 00:00:52,160 --> 00:00:53,680 CERTIFICATO STELLARE 14 00:00:53,760 --> 00:00:56,200 Wow. 15 00:00:57,000 --> 00:01:01,200 Vuol dire che quella stella è tua. 16 00:01:02,040 --> 00:01:03,840 Quella stella lassù. 17 00:01:06,120 --> 00:01:08,160 Che brilla su di noi. 18 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 - Ci va scritto "Miss"? - Sei sposata? 19 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 - No. - Allora è "Miss". 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 - Ti piace o… - Sì. 21 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Scusa, Alan. 22 00:01:20,640 --> 00:01:24,320 Sì. È la cosa più bella 23 00:01:24,880 --> 00:01:26,600 che sia stata fatta per me. 24 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 Grazie. 25 00:01:30,480 --> 00:01:33,120 Ti sto per baciare. 26 00:01:45,160 --> 00:01:49,440 17 ANNI DOPO 27 00:01:54,440 --> 00:01:56,120 {\an8}CABINA DELLA POLIZIA 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,240 {\an8}TELEFONO DELLA POLIZIA GRATUITO PER I CITTADINI 29 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Chi l'ha morsa? 30 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 È stato un cane? 31 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Un uomo? 32 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Sua moglie? 33 00:02:15,240 --> 00:02:17,880 Tachicardia a 120, sistolica a 70. 34 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 Ha ricevuto un grammo di TXA, 35 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 cinque milligrammi di morfina, e un grammo di paraceta… 36 00:02:23,040 --> 00:02:25,800 Ho telefonato a sua figlia e sta arrivando. 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Posso portarle qualcosa? 38 00:02:27,560 --> 00:02:29,480 Che ne dice di un tè e un panino? 39 00:02:31,440 --> 00:02:34,040 Unità di terapia intensiva 40 00:02:39,520 --> 00:02:41,040 Ti cerca un dottore. 41 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Non dirmelo. A domani. 42 00:02:43,200 --> 00:02:45,080 - No. - Solo il nome. 43 00:02:45,160 --> 00:02:47,640 Non posso dare gli indirizzi. È proibito. 44 00:02:48,360 --> 00:02:49,760 - Guardi là! - Cosa? 45 00:02:53,880 --> 00:02:57,720 Ops. Scusate. 46 00:03:00,640 --> 00:03:02,400 {\an8}DI TOMBO 47 00:03:10,280 --> 00:03:13,040 Linda! Non toccare la granola. 48 00:03:13,120 --> 00:03:15,280 - È mia. - Belinda. 49 00:03:15,360 --> 00:03:17,040 Ed è stata Kristine, non io. 50 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Dice che sei stata tu. 51 00:03:19,120 --> 00:03:21,240 Volete far silenzio? 52 00:03:21,320 --> 00:03:23,320 Alcuni qui lavorano la mattina. 53 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Ma che… 54 00:04:27,920 --> 00:04:31,520 È uno scherzo? Non siete dei veri robot, vero? 55 00:04:31,600 --> 00:04:33,520 Perché è assurdo. 56 00:04:34,600 --> 00:04:37,040 Distruggete tutto! E il padrone di casa è… 57 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 poco carino. 58 00:04:41,680 --> 00:04:43,280 Dove pensate di andare? 59 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 Restate nelle vostre stanze. 60 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 Non dirmi che gli serve il bagno. 61 00:04:50,840 --> 00:04:51,920 Missbelindachandra? 62 00:04:52,000 --> 00:04:55,080 - Cosa? - Sei Missbelindachandra? 63 00:04:55,160 --> 00:04:57,640 - Come sai il mio nome? - Nome confermato. 64 00:04:57,720 --> 00:05:00,080 - Sua Maestà. - Sua cosa? 65 00:05:00,160 --> 00:05:01,680 Verrai con noi. 66 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 E se non venissi? 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 Hai ucciso il gatto. 68 00:05:11,320 --> 00:05:14,000 - Il gatto non conta. - Non era il mio gatto. 69 00:05:14,080 --> 00:05:15,720 Continua a non contare. 70 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 A cosa vi servo? 71 00:05:17,480 --> 00:05:22,440 Veniamo dalla stella Missbelindachandra. Ci servi come regina. 72 00:05:22,520 --> 00:05:26,040 Che intendi con stella Belinda? 73 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 Missbelindachandra. 74 00:05:35,600 --> 00:05:36,640 Stai scherzando? 75 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 Belinda, che succede? 76 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 - Conosce Lucy del sette? - Sì. 77 00:05:47,320 --> 00:05:49,200 Le dica che il gatto è andato in campagna. 78 00:05:49,800 --> 00:05:52,520 Sarei la regina dello spazio, se può dirlo alla polizia. 79 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 E ai miei. 80 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Ai miei poveri genitori. 81 00:05:57,440 --> 00:05:59,960 Gli dica che dei robot mi stanno rapendo. 82 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 E che gli voglio bene. 83 00:06:04,040 --> 00:06:05,680 Stammi bene, Belinda. 84 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 Ciao. 85 00:06:08,720 --> 00:06:10,960 Trasmissione avviata. 86 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 Mi stanno teletrasportando! 87 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Belinda! 88 00:06:29,600 --> 00:06:31,000 Non mi avete visto. 89 00:06:31,080 --> 00:06:35,520 Belinda! 90 00:07:06,040 --> 00:07:11,120 LA RIVOLUZIONE DEI ROBOT 91 00:07:23,000 --> 00:07:26,560 Non avete nemmeno preso la persona giusta! L'ha comprata Alan. 92 00:07:28,040 --> 00:07:30,920 {\an8}Il sig. Alan Daniel Budd. Andatelo a prendere! 93 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 {\an8}Non lo vedo da 16 anni. 94 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 {\an8}Si è trasferito a Margate. 95 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 Ditegli che mi deve 50 sterline. 96 00:07:43,480 --> 00:07:44,560 Cos'è quell'affare? 97 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 Discesa tra 500 cicli. 98 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 Qualcuno può dirmi che diavolo succede? 99 00:07:50,560 --> 00:07:52,880 È stato Alan. Alan Daniel Budd. 100 00:07:52,960 --> 00:07:55,080 Sedici anni. Cinquanta sterline. 101 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 Andatelo a prendere. Daniel Budd. 102 00:07:56,880 --> 00:07:58,000 Cos'era quell'affare? 103 00:07:59,160 --> 00:08:03,040 Cosa? 104 00:08:07,160 --> 00:08:08,000 Ok. 105 00:08:15,040 --> 00:08:16,720 Sono cose complicate. 106 00:08:17,240 --> 00:08:20,040 Ingresso nell'orbita di Missbelindachandra Uno. 107 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 Un pianeta chiamato Belinda? 108 00:08:40,880 --> 00:08:42,680 Meno male, qualcuno con cui parlare. 109 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Puoi chiedere ai tuoi robot di smetterla? 110 00:08:45,800 --> 00:08:48,640 - Benvenuta a Missbelindachandraville. - Non cominciare. 111 00:08:48,720 --> 00:08:53,600 Sono la rappresentante del popolo. Mi chiamo Sasha 55. 112 00:08:53,680 --> 00:08:57,040 E a nome di tutti i Missbelindachandratiani, 113 00:08:57,120 --> 00:09:00,880 - do il benvenuto alla nostra regina. - Sì, certo. 114 00:09:00,960 --> 00:09:02,400 Puoi dire a questi scagnozzi… 115 00:09:02,480 --> 00:09:06,720 E obbediamo ai nostri Signori Robot in tutto e per tutto. 116 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 - Cosa? - I nostri Signori Robot. 117 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 I Missbelindachandrabot. 118 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 Comandano loro? 119 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 Tutti lodano i Robot. 120 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 È che… 121 00:09:24,000 --> 00:09:24,920 Cosa succede? 122 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 C'è una sommossa di ribelli nella Zona Nord. 123 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 Quindi i Robot stanno sganciando Missbelindachandrabombe. 124 00:09:33,200 --> 00:09:36,200 - Li stanno uccidendo? - Bisogna obbedire ai Robot. 125 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 Per favore, aiutaci. 126 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 - Lucidare. - Il corridoio per Missbelindachandra 127 00:09:59,080 --> 00:10:01,080 dev'essere pulito e lucido. 128 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 Bene. Grazie. 129 00:10:03,760 --> 00:10:04,960 Lucidare. 130 00:10:05,520 --> 00:10:06,880 - Bene. - Lucidare. 131 00:10:07,480 --> 00:10:11,480 Missbelindachandra, procedi verso il trono reale. 132 00:10:16,200 --> 00:10:19,400 Lucidare. 133 00:10:44,880 --> 00:10:45,960 E ora che succede? 134 00:10:46,040 --> 00:10:50,920 Il pianeta Missbelindachandra Uno festeggerà le nozze reali. 135 00:10:51,920 --> 00:10:54,520 Congratulazioni a Sua Maestà! 136 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 Che intendi con nozze? 137 00:10:56,640 --> 00:10:57,960 Con chi mi sposo? 138 00:10:58,040 --> 00:10:58,960 Una candela? 139 00:10:59,040 --> 00:11:01,320 Il Grande Generatore di AI. 140 00:11:01,400 --> 00:11:03,000 Guarda! 141 00:11:05,360 --> 00:11:09,440 Attenzione, cittadini di Missbelindachandra Uno. 142 00:11:09,520 --> 00:11:12,200 Siete avvisati, non arriveranno aiuti. 143 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 Vi arrenderete e vi genufletterete davanti a me. 144 00:11:16,880 --> 00:11:20,320 Il Generatore di AI non conosce pietà. 145 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 Né gentilezza. 146 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 Né misericordia. 147 00:11:23,560 --> 00:11:25,320 E volete che lo sposi? 148 00:11:25,400 --> 00:11:27,520 Chiede un'unione. 149 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Guarda! 150 00:11:28,680 --> 00:11:33,120 Il contratto vincolante delle Stelle può ancora salvare il popolo. 151 00:11:33,640 --> 00:11:36,400 {\an8}I Robot la porteranno da me 152 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 così pelle e metallo 153 00:11:39,080 --> 00:11:42,600 possono saldarsi in Miss Belinda Chandra. 154 00:11:46,160 --> 00:11:47,400 Saldarsi? 155 00:11:47,480 --> 00:11:49,800 Regina e Macchina insieme! 156 00:11:49,880 --> 00:11:51,040 Guarda! 157 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Obbedisco alla Macchina. 158 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 Mi rifiuto. 159 00:12:06,480 --> 00:12:09,760 Spiacenti, i tuoi poteri sono solo teorici. 160 00:12:09,840 --> 00:12:13,480 - Il matrimonio forzato avrà inizio. - Perché è tutto così folle? 161 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 Perché tutto su questo pianeta è così stupido? 162 00:12:17,360 --> 00:12:22,360 Se mi è consentito, credo che il nostro Storico designato possa spiegare. 163 00:12:22,440 --> 00:12:23,920 Può parlare. 164 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 Un tempo, il pianeta era unito. 165 00:12:42,840 --> 00:12:44,000 Stai a sentire. 166 00:12:44,080 --> 00:12:46,760 I Robot e la gente vivevano insieme in pace. 167 00:12:46,840 --> 00:12:48,080 Cosa. 168 00:12:48,160 --> 00:12:51,040 Ma poi, dieci anni fa, tutto è cambiato. 169 00:12:51,120 --> 00:12:52,280 Ti dico. 170 00:12:52,880 --> 00:12:56,200 Perché quel giorno è iniziata la Rivoluzione dei Robot. 171 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 Per favore. 172 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 Cosa? 173 00:13:00,000 --> 00:13:03,720 Grazie di aver ascoltato la mia storia con attenzione. 174 00:13:04,520 --> 00:13:06,800 - Attenta. - Ok. 175 00:13:06,880 --> 00:13:09,960 Il Generatore di AI si è evoluto e ha raggiunto la perfezione. 176 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Robot. 177 00:13:11,160 --> 00:13:13,440 Ha detto ai suoi soldati di conquistare tutto. 178 00:13:13,520 --> 00:13:14,400 Difettosi. 179 00:13:15,160 --> 00:13:17,360 Nessuno sa perché. Resta un mistero. 180 00:13:17,440 --> 00:13:18,400 Non possono. 181 00:13:18,480 --> 00:13:21,080 Quindi i potenti Robot hanno marciato nel mondo. 182 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Sentire. 183 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 La gente ha reagito, ma è carne debole. 184 00:13:25,080 --> 00:13:25,960 Una. 185 00:13:26,040 --> 00:13:28,760 Ha implorato la gentilezza e sperato nella pace. 186 00:13:28,840 --> 00:13:29,920 Parola. 187 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 Ma il Generatore di AI li ha conquistati. 188 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Su nove. 189 00:13:36,720 --> 00:13:40,880 Robot. Difettosi. Non possono. Sentire. Una. Parola. Su nove. 190 00:13:44,880 --> 00:13:48,360 Per cui, ti ringrazio tanto. 191 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Davvero tanto tanto. 192 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Capito. 193 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 Sono molto grato per la tua saggezza infinita. 194 00:14:02,240 --> 00:14:03,080 Bene. 195 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 Con il popolo soggiogato, il Generatore ha guardato fuori. 196 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 - Ribelli. Ha cercato… - Ribelli. 197 00:14:08,720 --> 00:14:10,360 …l'originale Miss Belinda Chandra. 198 00:14:10,440 --> 00:14:11,480 Sferrare. 199 00:14:11,560 --> 00:14:13,680 Quindi ha cercato sul pianeta Terra. 200 00:14:13,760 --> 00:14:14,880 Un contrattacco. 201 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 Ha visto il creatore e ti ha portato qui. 202 00:14:17,240 --> 00:14:18,600 Molto. 203 00:14:19,080 --> 00:14:23,440 Sapeva che metallo e carne si dovevano unire. 204 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Presto. 205 00:14:32,760 --> 00:14:37,440 Questo è un fatto, poi un altro fatto. 206 00:14:38,080 --> 00:14:43,400 - Quando? - Posso confermare, Sua Altezza, l'ora… 207 00:14:45,360 --> 00:14:46,400 è adesso! 208 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Oddio. 209 00:14:48,720 --> 00:14:50,320 Eliminare tutti i ribelli. 210 00:14:53,880 --> 00:14:55,840 - Distruggere! - Vaporizzare. 211 00:14:57,160 --> 00:14:58,960 Concentrate il fuoco! 212 00:15:05,920 --> 00:15:06,880 Distruggere. 213 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 Vaporizzare. 214 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 Vap… 215 00:15:20,120 --> 00:15:21,440 Distruggere. 216 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 Forza! 217 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 Dovete correre. Ora! 218 00:15:29,840 --> 00:15:31,520 - Indietro! - Vaporizzare. 219 00:15:37,040 --> 00:15:41,120 Belinda, mi chiamo Il Dottore, e ti farò uscire da qui. 220 00:15:41,600 --> 00:15:43,480 - No! - Non stai facendo un buon lavoro! 221 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 Giuro che puoi fidarti di lui. 222 00:15:45,040 --> 00:15:46,720 È venuto da noi da estraneo 223 00:15:46,800 --> 00:15:49,480 e in sei mesi ho imparato a fidarmi ciecamente di lui. 224 00:15:50,480 --> 00:15:51,360 Portala a casa. 225 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 Poi portami sulle stelle. 226 00:15:53,000 --> 00:15:54,480 Questo è un appuntamento. 227 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 L'uscita Delta. Ti copro io, Il Dottore. Ora prendila e scappa! 228 00:15:58,440 --> 00:15:59,960 Ok. 229 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 No! 230 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 La regina Belinda si arrenderà a noi. 231 00:16:20,000 --> 00:16:21,800 Il Dottore, dobbiamo scappare! 232 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 - Ma siamo in trappola! - Andiamo! Stiamo caricando! 233 00:16:36,520 --> 00:16:39,320 Sono stati uccisi tutti. 234 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Mi dispiace. 235 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Li abbiamo persi. 236 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Il Dottore! 237 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 Lucidare. 238 00:16:56,880 --> 00:16:57,920 Ma… Cos'è? 239 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 Forza. Va bene. Occhi! 240 00:17:03,440 --> 00:17:04,800 Gli impedisce di seguirci. 241 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 Speriamo ne valga la pena. 242 00:17:06,280 --> 00:17:07,120 - Ehi? - Ok. 243 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 Non è colpa mia. 244 00:17:08,120 --> 00:17:10,240 - Ok! - Niente di tutto questo lo è. 245 00:17:10,320 --> 00:17:11,520 Non zittirmi. 246 00:17:30,840 --> 00:17:32,240 Mi spiace per la tua amica. 247 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Sasha. 248 00:17:37,560 --> 00:17:38,720 Sasha 55. 249 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 È stata carina con me. 250 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Era adorabile. 251 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 È morta. 252 00:17:52,600 --> 00:17:53,480 Bene. 253 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 Lucidare. 254 00:17:54,920 --> 00:17:56,160 - Lucidare. - Oh, no. 255 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Piccolino. 256 00:17:59,280 --> 00:18:04,800 Mi dispiace, tesoro, i Robot potrebbero rintracciarti e trovarci. 257 00:18:04,880 --> 00:18:05,920 Devo proprio 258 00:18:07,560 --> 00:18:08,640 spegnerti. 259 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Mi spiace. 260 00:18:15,760 --> 00:18:20,720 Ora, Miss Belinda Chandra, abbiamo tutto un mondo da rovesciare. 261 00:18:28,520 --> 00:18:29,840 Benvenuta nella Zona Nord. 262 00:18:30,560 --> 00:18:33,360 È interessante il diploma del Registro Stellare. 263 00:18:33,440 --> 00:18:37,840 Se non erro, quella cosa è pericolosa. 264 00:18:37,920 --> 00:18:39,880 Scusa, è una flebo? 265 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 Hai una normale flebo? 266 00:18:41,400 --> 00:18:43,560 - Sono liquidi o medicine? - È simolina. 267 00:18:43,640 --> 00:18:44,960 - È fluida. - Ok. 268 00:18:45,480 --> 00:18:46,720 È vuota. Puoi sostituirla? 269 00:18:46,800 --> 00:18:47,880 Fai pure. 270 00:18:47,960 --> 00:18:50,400 Simolina, kit di flebo, sanferrico, di qua. 271 00:18:50,920 --> 00:18:53,320 Disinfetta con mylos, Sua Maestà. 272 00:18:55,400 --> 00:18:58,200 Simolina, mylos. Capito. 273 00:18:59,840 --> 00:19:01,960 Lunedì dovrei iniziare un nuovo turno. 274 00:19:02,040 --> 00:19:03,600 Mundy Flynn. 275 00:19:03,680 --> 00:19:06,160 Sono una Marine anglicana ordinata. 276 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 Che c'è? Guardi? 277 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 Alcune cose non cambiano. 278 00:19:12,080 --> 00:19:15,880 C'è sempre un medico che guarda mentre le infermiere si fanno il mazzo. 279 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 Come ti chiami? Il Dottore come? 280 00:19:23,680 --> 00:19:24,920 Solo Il Dottore. 281 00:19:26,200 --> 00:19:27,120 Cosa? 282 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 - Ti chiami davvero "Il Dottore"? - Sì. 283 00:19:31,160 --> 00:19:32,960 Allora io mi chiamo L'Infermiera. 284 00:19:33,040 --> 00:19:35,760 Il Dottore e L'Infermiera. Bella squadra. 285 00:19:36,880 --> 00:19:38,520 Ora ti visitiamo, tesoro. 286 00:19:53,000 --> 00:19:55,240 E tu? Qualcuno ti ha visitato? 287 00:19:55,320 --> 00:19:57,600 Sto bene. Hanno detto che è una spalla slogata. 288 00:19:57,680 --> 00:19:58,560 Ah, sì? 289 00:19:59,400 --> 00:20:01,000 Le spalle su questo pianeta 290 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 - sono come sulla Terra? - Tipo. 291 00:20:02,720 --> 00:20:03,760 Non importa. 292 00:20:03,840 --> 00:20:05,480 C'è gente messa peggio di… 293 00:20:08,960 --> 00:20:12,120 Riposati un paio di ore, ok? 294 00:20:12,200 --> 00:20:13,160 Grazie. 295 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Oddio! 296 00:20:19,240 --> 00:20:20,120 È tipo… 297 00:20:20,640 --> 00:20:23,200 - Coperte a raggi X. - Coperte a raggi X? 298 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 Senza radiazioni. E guarda. 299 00:20:25,240 --> 00:20:28,520 La differenza principale tra gli umani e Missbelindachandratiani… 300 00:20:28,600 --> 00:20:32,120 invece che nei reni e fegato, la disintossicazione avviene qui, 301 00:20:32,200 --> 00:20:33,840 in un organo chiamato pasculum. 302 00:20:33,920 --> 00:20:36,280 - È come un secondo diaframma. - Esatto. 303 00:20:36,360 --> 00:20:38,680 Il diaframma lo protegge come una guaina. 304 00:20:39,840 --> 00:20:41,520 È meglio o peggio degli esseri umani? 305 00:20:41,600 --> 00:20:45,720 Se vuoi dire quale corpo è il migliore, prendi una strada pericolosa. 306 00:20:47,640 --> 00:20:49,320 La sacrosanta verità. 307 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 E poi… 308 00:20:58,320 --> 00:20:59,480 {\an8}CUORE 1 CUORE 2 309 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 {\an8}Hai due cuori? 310 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 Non ci credo. 311 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Posso… Ti dispiace se… 312 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 Wow! 313 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 È… È stranissimo. 314 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 Ma l'uomo col pasculum 315 00:21:30,400 --> 00:21:32,320 - non ha due cuori. - No. 316 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 Non sono Missbelindachandratiano. 317 00:21:34,480 --> 00:21:35,880 Sono di un altro pianeta. 318 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 Ok. 319 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 Un altro alieno. 320 00:21:41,360 --> 00:21:42,720 Aggiungilo alla lista. 321 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 - Allora, che ci fai qui? - Sono venuto per te. 322 00:21:47,200 --> 00:21:49,760 - Perché? - Qualcuno mi ha parlato di te. 323 00:21:49,840 --> 00:21:53,240 È una storia un po' lunga, e devo stare attento ai tempi. 324 00:21:55,280 --> 00:21:59,200 Ma mi ha detto il tuo nome come se tu fossi importante. 325 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 Ma non lo sono. Proprio no. 326 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 Non capisco. 327 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 Perché io? 328 00:22:07,680 --> 00:22:09,600 Il problema è questo. 329 00:22:09,680 --> 00:22:10,960 Il diploma. Hai il tuo? 330 00:22:11,560 --> 00:22:12,680 Quello originale? 331 00:22:15,160 --> 00:22:17,600 {\an8}Ma il Generatore di AI ha lo stesso. 332 00:22:18,280 --> 00:22:20,920 - Sì, quindi ha una copia. - Non è una copia. 333 00:22:21,000 --> 00:22:23,080 {\an8}È il medesimo diploma. Guarda. 334 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 {\an8}È più vecchio, perché è qui da più tempo, 335 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 {\an8}ma ha esattamente lo stesso strappo. Vedi? 336 00:22:28,360 --> 00:22:31,560 {\an8}- Proprio come il mio. - È lo stesso oggetto doppio. 337 00:22:32,240 --> 00:22:36,480 {\an8}Cioè è lo stesso diploma, come in un viaggio nel tempo? 338 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 {\an8}- Temporaleggiante. - Eh? 339 00:22:37,640 --> 00:22:38,720 {\an8}- Sì. - Ho sei anni? 340 00:22:38,800 --> 00:22:39,880 {\an8}Ma è affascinante. 341 00:22:39,960 --> 00:22:42,920 Perché ti aspetto da molto tempo, Belinda. 342 00:22:43,000 --> 00:22:46,200 Eppure, quando sei stata rapita dai Robot, io ero a casa tua. 343 00:22:46,280 --> 00:22:47,120 Quand'è stato? 344 00:22:48,480 --> 00:22:49,320 Non lo so. 345 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 È stato… 346 00:22:50,480 --> 00:22:53,920 - due ore fa? - Per me è stato sei mesi fa. 347 00:22:54,000 --> 00:22:55,760 Ho visto il razzo. Ero in giardino. 348 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 - Eri da me? - Sì, e ti ho dato la caccia. 349 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Ti ho seguito. 350 00:22:59,440 --> 00:23:02,440 Ma quando eri sul razzo, c'è stata una deviazione? 351 00:23:02,520 --> 00:23:04,480 Hai sentito uno "strap"? 352 00:23:04,560 --> 00:23:06,720 Sedici anni. 353 00:23:06,800 --> 00:23:08,080 No, l'ho sentito, sì. 354 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 Tutto era "strap". 355 00:23:09,320 --> 00:23:11,280 - Abbiamo fatto "strap". - Una frattura temporale. 356 00:23:13,080 --> 00:23:14,800 - Cioè? - Niente è sincronizzato. 357 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Il confine tra qui e la Terra salta nel tempo. 358 00:23:17,360 --> 00:23:20,600 Hai lasciato la Terra il 24 maggio 2025. 359 00:23:20,680 --> 00:23:22,840 Ti ho seguito, ma quando sono atterrato… 360 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 {\an8}Ciao, robot. 361 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 Mi hanno sequestrato la navicella. 362 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 No! 363 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 No, per favore! 364 00:23:34,200 --> 00:23:37,240 Quindi vivo nella Sottocittà da sei mesi. 365 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 Poi ho incontrato Sasha. 366 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 E si è presa cura di me. 367 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Mi dispiace. 368 00:23:47,440 --> 00:23:48,400 Sì, era… 369 00:23:48,480 --> 00:23:49,800 Sasha era la migliore. 370 00:23:50,600 --> 00:23:53,040 Ed è morta aiutando te. 371 00:23:53,640 --> 00:23:55,800 Non è colpa di Belinda. 372 00:23:55,880 --> 00:23:58,560 Non devi combattere le mie battaglie. Grazie. 373 00:24:00,160 --> 00:24:01,280 E non è colpa mia. 374 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 Ok? 375 00:24:02,960 --> 00:24:04,200 È un ordine della regina? 376 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 È un decreto reale? 377 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 - Sei cattiva come i Robot. - Ok. 378 00:24:16,360 --> 00:24:17,560 Lui è Manny. 379 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 È buono. Lo giuro. 380 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 Mi dispiace. 381 00:24:23,440 --> 00:24:28,480 Quindi, ho vissuto qui con i ribelli, cercando di aiutare. 382 00:24:29,640 --> 00:24:31,880 Mi ci è voluto molto per essere promosso a Storico 383 00:24:31,960 --> 00:24:36,920 per poter finalmente entrare nella sala del trono il giorno del tuo arrivo. 384 00:24:38,560 --> 00:24:39,920 Qualcuno è felice di vedermi. 385 00:24:40,000 --> 00:24:41,040 Ne è valsa la pena. 386 00:24:41,640 --> 00:24:43,240 Il problema non sei tu. 387 00:24:43,960 --> 00:24:46,360 È quel diploma. 388 00:24:46,440 --> 00:24:48,400 Perché l'hai sempre avuto, vero? 389 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 Sì, era sul muro. 390 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 Non significava nulla. 391 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 I Robot devono averlo avuto dal futuro. 392 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 Ma quando l'hanno riportato su questo pianeta… 393 00:24:58,880 --> 00:25:00,760 Ha fatto "strap". 394 00:25:00,840 --> 00:25:02,920 - Tornato nel passato. - Capito. 395 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 Ma ha viaggiato più di sei mesi. 396 00:25:04,880 --> 00:25:08,160 È tornato indietro di 5000 anni ed è diventato un mito. 397 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 Ho visto dei film. 398 00:25:09,320 --> 00:25:11,560 Quando due versioni della stessa cosa 399 00:25:11,640 --> 00:25:13,800 s'incrociano nel tempo, esplodono? 400 00:25:13,880 --> 00:25:15,600 Sì! 401 00:25:15,680 --> 00:25:19,440 Le Leggi del Tempo non accettano atomi uguali nello stesso posto due volte. 402 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 Bum. 403 00:25:21,120 --> 00:25:22,280 Lo prendo. 404 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 E lo terrò al sicuro. 405 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 Questo è il tuo lavoro? 406 00:25:28,520 --> 00:25:30,880 Sei una specie di investigatore temporale? 407 00:25:31,680 --> 00:25:32,960 No. 408 00:25:42,320 --> 00:25:44,120 Va tutto bene. 409 00:25:44,200 --> 00:25:45,120 Riparatevi! 410 00:25:45,200 --> 00:25:46,920 Manny! Tieni il tetto! 411 00:26:04,040 --> 00:26:07,440 È tutta colpa tua, Regina Belinda. 412 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 No. 413 00:26:33,040 --> 00:26:34,040 Stai lì. 414 00:26:38,200 --> 00:26:41,360 Lucidare. 415 00:26:42,840 --> 00:26:45,040 Devo accedere alle banche della memoria. 416 00:26:45,120 --> 00:26:47,240 Ho detto a Sasha che la chiave è lì. 417 00:26:47,320 --> 00:26:48,800 È… È il massimo della sicurezza. 418 00:26:49,320 --> 00:26:53,600 È sorvegliata da una falange di Robot. C'è registrato cos'è andato male. 419 00:26:53,680 --> 00:26:57,640 Perché le persone e i Robot hanno una grande e lunga storia. 420 00:26:57,720 --> 00:26:59,400 Siete stati amici per secoli. 421 00:26:59,480 --> 00:27:00,960 Poi è cambiato tutto. 422 00:27:01,040 --> 00:27:02,440 Una notte, dieci anni fa. 423 00:27:02,520 --> 00:27:04,320 - Ma perché? - Aspetta. 424 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Aspetta un minuto. 425 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 Ci hanno trovato. 426 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 Devi uscire. 427 00:27:13,720 --> 00:27:15,160 - Sono stata io. - Manny! 428 00:27:15,240 --> 00:27:17,440 Manny, prendi i documenti. Belinda, vai con Shago. 429 00:27:17,520 --> 00:27:20,480 - Da questa parte. - No! Vi dico che sono stata io! 430 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 Ribelli, vi arrenderete. 431 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 Tenete giù le pistole. 432 00:27:32,000 --> 00:27:33,080 Sono venuti per me. 433 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 Manny, giù la pistola. 434 00:27:35,880 --> 00:27:38,080 - Ora. - Ci hai tradito. 435 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 - Vi sto salvando. - Bel. 436 00:27:43,120 --> 00:27:44,160 Cos'hai fatto? 437 00:27:44,880 --> 00:27:46,040 Mi dispiace. 438 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 Ma la gente muore. 439 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 Ed è colpa mia. 440 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Perché mi chiamo Miss Belinda Chandra. 441 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 Ed è ora che la possieda. 442 00:28:02,080 --> 00:28:05,480 - Belinda. - Silenzio. Lasciatela parlare. 443 00:28:06,480 --> 00:28:10,080 Robot, ora ascolta le parole della tua regina. 444 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Lascia in pace queste persone. 445 00:28:16,560 --> 00:28:17,720 Prendi me. 446 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 {\an8}GENERATORE DI AI 447 00:28:28,960 --> 00:28:34,160 Regina del nostro grande pianeta, il tuo cuore può implorare e piangere, 448 00:28:34,240 --> 00:28:37,280 ma ti farò elevare. 449 00:28:37,360 --> 00:28:39,400 Ma, aspetta, posso parlare? 450 00:28:39,480 --> 00:28:43,760 Capo, se lasci stare Belinda e ti saldi con me, 451 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 avrai risultati molto migliori. 452 00:28:46,520 --> 00:28:50,880 Tu sei lo Storico. Sarai testimone degli eventi. Non parteciperai. 453 00:28:50,960 --> 00:28:53,680 Ma non sopravvivrà al processo. 454 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Fai silenzio. 455 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 Va bene. 456 00:28:59,720 --> 00:29:02,600 Perché una volta che sono parte della macchina, posso parlarci. 457 00:29:03,720 --> 00:29:05,240 Forse posso indurla alla pace. 458 00:29:05,320 --> 00:29:07,160 Che la cerimonia inizi. 459 00:29:07,240 --> 00:29:10,080 Lucidare. 460 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 Ciao, piccolino. 461 00:29:16,960 --> 00:29:18,520 Non credo tu voglia partecipare. 462 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 Ma grazie. 463 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 Ora vai. 464 00:29:23,800 --> 00:29:26,880 Lucidare. 465 00:29:28,080 --> 00:29:31,800 La conversione sarà un mondo senza tristezza né pietà. 466 00:29:32,600 --> 00:29:36,680 Otterrai serenità, pace e gioia. 467 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Con me. 468 00:29:39,000 --> 00:29:42,160 Serenità, pace e gioia. 469 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Cosa faccio? 470 00:29:43,840 --> 00:29:46,640 Avvicinati al Grande Generatore di AI. 471 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 Lo faccio per voi, ricordate? 472 00:29:52,720 --> 00:29:56,080 Quando me ne sono andata, cessate la guerra. 473 00:29:56,160 --> 00:30:00,760 Ti onoreremo e ricorderemo il tuo sacrificio, Missbelindachandra. 474 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 Ok. 475 00:30:03,600 --> 00:30:06,520 Ricordatemi come Belinda. 476 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 Omettete il "miss". 477 00:30:10,360 --> 00:30:11,560 Mai piaciuto. 478 00:30:12,280 --> 00:30:16,080 Quella sera dissi ad Alan: "Chi dice miss?" 479 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 Sei sposata? 480 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 - Cosa? - Cosa? 481 00:30:22,920 --> 00:30:24,880 Sei sposata? 482 00:30:27,320 --> 00:30:29,120 - Ma è quel che ha detto. - Chi? 483 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 Sono state le sue precise parole. 484 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 Aspetta. 485 00:30:37,280 --> 00:30:38,320 Sei per caso… 486 00:30:39,400 --> 00:30:40,640 Finalmente. 487 00:30:41,360 --> 00:30:42,760 {\an8}Mi riconosci. 488 00:30:47,320 --> 00:30:49,440 Belinda, cara. 489 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 Guarda! 490 00:30:56,200 --> 00:30:57,400 Alan? 491 00:31:00,640 --> 00:31:01,760 Non è AI. 492 00:31:03,800 --> 00:31:04,720 È Al. 493 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Alan Budd? 494 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Belinda. 495 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 Oddio. 496 00:31:11,520 --> 00:31:13,640 Alan, stai bene? 497 00:31:14,240 --> 00:31:17,240 Supremamente. 498 00:31:19,200 --> 00:31:20,600 Deve far male. 499 00:31:20,680 --> 00:31:22,280 Sono oltre il dolore. 500 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 Non capisco. 501 00:31:24,240 --> 00:31:25,560 Per carità, Alan. 502 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 Che ci fai qui? 503 00:31:28,520 --> 00:31:29,640 Ti credevo a Margate. 504 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 Stargate. 505 00:31:31,040 --> 00:31:34,840 - Ma come sei finito… - Sono venuti a prendermi di notte. 506 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 Sei Alan Budd? 507 00:31:38,880 --> 00:31:39,840 Ma che cavolo. 508 00:31:40,440 --> 00:31:41,640 Oddio. 509 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 È colpa mia. 510 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Gli ho detto io di Alan. 511 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 Gli ho detto di… 512 00:31:47,600 --> 00:31:49,320 Alan Daniel Budd. 513 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Andate a prenderlo! 514 00:31:51,160 --> 00:31:52,360 Ok. 515 00:31:54,280 --> 00:31:57,520 I Robot sono andati a prendere Alan. 516 00:31:58,360 --> 00:32:00,640 E hanno attraversato la Frattura Temporale. 517 00:32:01,600 --> 00:32:03,640 - Lo "strap". - Sono tornati indietro… 518 00:32:03,720 --> 00:32:06,360 Dieci lunghi anni fa. 519 00:32:06,920 --> 00:32:10,760 È atterrato prima della Rivoluzione dei Robot. 520 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 Trovo la felicità oltre il dolore. 521 00:32:14,240 --> 00:32:15,760 Ma hai ucciso gente. 522 00:32:16,520 --> 00:32:17,680 Perché gli piaceva. 523 00:32:18,280 --> 00:32:20,480 Cioè, è tipo un gioco? 524 00:32:21,280 --> 00:32:23,120 Con robot, città e laser. 525 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 E dite che è mio? 526 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 Posso inventare le regole e vincere. 527 00:32:30,240 --> 00:32:31,240 Lo voglio. 528 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 Mi sento forte. 529 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 Come mai prima d'ora. 530 00:32:39,080 --> 00:32:42,120 Mi sento potente. 531 00:32:42,200 --> 00:32:44,640 Benvenuto in questo mondo, Terrestre. 532 00:32:44,720 --> 00:32:46,520 Ma, devo confessare, 533 00:32:47,120 --> 00:32:53,080 questa tecnologia dei Robot è avanti alla nostra di una decina d'anni. 534 00:32:53,760 --> 00:32:55,440 - Ti dispiace se ti chiedo… - Sì. 535 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 Molto. 536 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 Distruggilo. 537 00:33:02,320 --> 00:33:04,320 Tu hai iniziato la Rivoluzione. 538 00:33:07,040 --> 00:33:08,080 Ma perché? 539 00:33:08,160 --> 00:33:11,200 Bel, perché hai chiuso con lui? 540 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 Perché… 541 00:33:13,080 --> 00:33:14,200 Quando saremo sposati, 542 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 non porterai più vestiti così attillati. 543 00:33:16,960 --> 00:33:19,160 E niente più messaggi dopo le 20:00. 544 00:33:19,960 --> 00:33:22,800 - Ok? - Alan, tesoro, no. 545 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 Perché non facevi che correggermi. 546 00:33:27,720 --> 00:33:31,080 E sbuffare e alzare gli occhi al cielo. 547 00:33:31,680 --> 00:33:32,880 E rimproverarmi! 548 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 Oddio. 549 00:33:35,520 --> 00:33:40,320 Hai assunto il controllo coercitivo e comandi l'intero pianeta. 550 00:33:42,480 --> 00:33:43,920 Come puoi vivere in pace? 551 00:33:44,520 --> 00:33:45,720 Quello è il problema. 552 00:33:46,760 --> 00:33:47,800 Non può. 553 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 - È il re del mondo! - No. 554 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 Ogni nove parole. 555 00:33:53,440 --> 00:33:56,560 Il cervello si interfaccia con la macchina in un ciclo di otto parti. 556 00:33:57,080 --> 00:34:01,240 Quindi ogni discorso, ogni nona parola, la tua mente è libera. 557 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 Ogni nove parole ci dice la verità. 558 00:34:03,840 --> 00:34:06,120 Aiutami. Salvami. Dolore. 559 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 Sei nata per viaggiare. 560 00:34:13,760 --> 00:34:15,640 Destinata a me, Belinda. 561 00:34:15,720 --> 00:34:17,000 Al matrimonio perfetto. 562 00:34:17,080 --> 00:34:20,600 La tua mente è stata inglobata nella mia. 563 00:34:22,800 --> 00:34:24,240 Il pianeta degli incel. 564 00:34:24,320 --> 00:34:25,440 Di' di sì, Belinda. 565 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 O la violenza infurierà per sempre. 566 00:34:28,400 --> 00:34:30,960 Alan, posso aiutarti. Posso separare i bio-collegamenti. 567 00:34:31,040 --> 00:34:32,640 Basta parole! 568 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 Mi dispiace. 569 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 Non ho scelta. 570 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 Belinda, non si fermerà. 571 00:34:42,320 --> 00:34:44,280 La sua rabbia continuerà a crescere. 572 00:34:44,360 --> 00:34:45,560 Guardami! 573 00:34:48,800 --> 00:34:52,040 Mi ubbidirai, Belinda. 574 00:34:52,120 --> 00:34:53,880 Ora prendi il diploma. 575 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 Mia sposa. 576 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 Unisciti a me nell'estasi e nella libertà. 577 00:35:14,400 --> 00:35:15,440 Lucidare. 578 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 Mi dispiace. 579 00:36:21,760 --> 00:36:22,920 Bel! 580 00:36:51,720 --> 00:36:53,400 - Che è successo? - Ahi. 581 00:36:55,760 --> 00:36:58,720 Ti serviva un Signore del Tempo per l'esplosione. 582 00:37:00,600 --> 00:37:01,560 Wow! 583 00:37:02,560 --> 00:37:03,880 Bel, piccola! 584 00:37:04,760 --> 00:37:07,960 Ho appena attraversato tutta la tua vita come un proiettile! 585 00:37:08,040 --> 00:37:10,280 La Frattura Temporale mi ha fatto andare a razzo! 586 00:37:10,360 --> 00:37:11,680 E, Bel! 587 00:37:12,880 --> 00:37:18,360 Sei incredibile, Belinda Chandra. 588 00:37:19,240 --> 00:37:22,560 Io e te ci conosciamo da un pezzo. 589 00:37:27,800 --> 00:37:30,360 Ma dov'è Alan? Dov'è andato? 590 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 Io… 591 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 penso… 592 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 che sia microscopico. 593 00:37:40,000 --> 00:37:41,840 - Intendi che è… - È sperma e un uovo. 594 00:37:42,360 --> 00:37:45,040 Lucidare. 595 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 Addio, Alan. 596 00:37:53,040 --> 00:37:55,520 - Questo posto è folle! - Cara Regina! 597 00:37:56,640 --> 00:37:58,600 Robot, rallegratevi! 598 00:37:58,680 --> 00:38:01,280 Senza il Generatore Alan Budd, 599 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 faremo le riparazioni 600 00:38:03,520 --> 00:38:08,000 e vivremo in armonia con la gente per ricostruire questo mondo. 601 00:38:08,720 --> 00:38:11,920 Ora sta' a vedere, Il Dottore, 602 00:38:16,600 --> 00:38:18,200 Piccola! 603 00:38:18,280 --> 00:38:21,520 - Vieni qui! - Ho visto quella scatola nello spazio. 604 00:38:22,720 --> 00:38:26,040 - È il tuo TARDIS? - Non è incredibile? 605 00:38:27,440 --> 00:38:30,320 Beh, voglio dire, sarà un po' stretto per entrambi. 606 00:38:30,400 --> 00:38:34,120 Bella, c'è ancora un po' di mistero. Eh? 607 00:38:34,200 --> 00:38:36,680 Come faranno i Robot a impossessarsene in futuro? 608 00:38:39,000 --> 00:38:41,440 Risolvi il tuo mistero 609 00:38:42,160 --> 00:38:45,400 dopo avermi portato a casa. 610 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 Ok. 611 00:38:50,120 --> 00:38:53,600 Voi tutti. Perdonate. Ricostruite. 612 00:38:53,680 --> 00:38:55,800 Magari cambiate il nome del sistema solare. 613 00:38:55,880 --> 00:38:58,760 Abbiamo pensato di rinominare questo edificio, Il Dottore. 614 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 In onore dei caduti. 615 00:39:02,200 --> 00:39:05,120 Questa sarà la Cittadella di Sasha 55. 616 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 - Grazie. - Devo dire una cosa. 617 00:39:09,920 --> 00:39:12,960 Lode a te, Regina Belinda del pianeta Terra. 618 00:39:13,040 --> 00:39:16,360 Onore a Belinda, regina del pianeta Terra. 619 00:39:19,920 --> 00:39:20,960 Grazie. 620 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 E buona fortuna. 621 00:39:26,520 --> 00:39:28,440 Bello. Andiamo. Ok? 622 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Andiamo. 623 00:39:47,960 --> 00:39:49,440 Ma è ridicolo. 624 00:39:54,560 --> 00:39:58,080 Se pensavate che fosse una follia, è una follia. 625 00:40:04,040 --> 00:40:06,880 È più grande all'interno di quanto non lo sia all'esterno. 626 00:40:07,880 --> 00:40:08,920 Sì. Lo so. 627 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 Ora portami a casa. 628 00:40:14,720 --> 00:40:16,680 24 maggio 2025. 629 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 Il mio turno inizia alle 7:30. 630 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Grazie tante. 631 00:40:20,400 --> 00:40:25,000 Sì, ma non dobbiamo affrettarci, perché il Signore del Tempo. 632 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 La macchina del tempo. 633 00:40:27,400 --> 00:40:29,760 - È una macchina del tempo? - Bum. 634 00:40:30,480 --> 00:40:34,440 Perché c'è qualcosa che ci unisce già, Belinda. 635 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Ben oltre i robot. 636 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 Sono stato nel futuro 637 00:40:40,600 --> 00:40:44,280 e ho incontrato la tua discendente su un pianeta lontano, 638 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 nel 51° secolo. 639 00:40:46,600 --> 00:40:48,560 Si chiamava Mundy Flynn. 640 00:40:50,120 --> 00:40:52,080 - Mi somigliava? - Una fotocopia. 641 00:40:54,080 --> 00:40:56,000 Il 51° secolo? 642 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 Stai dicendo… 643 00:40:59,400 --> 00:41:00,800 Tra 3000 anni? 644 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 Dovrebbe essere una coincidenza? 645 00:41:05,760 --> 00:41:07,640 È questo che mi preoccupa. 646 00:41:11,080 --> 00:41:13,880 Perché il legame genetico è incredibile. 647 00:41:14,600 --> 00:41:17,160 È solo un caso o qualcosa di più? 648 00:41:18,720 --> 00:41:20,800 Non riesco a non pensare, 649 00:41:20,880 --> 00:41:24,400 Bel, che forse siamo destinati ad avere un legame. 650 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Cioè, è destino? 651 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 Lo dici a tutte le ragazze? 652 00:41:35,240 --> 00:41:36,640 L'hai detto a Sasha? 653 00:41:38,360 --> 00:41:41,360 Si è fidata di te ed è morta. 654 00:41:42,920 --> 00:41:45,800 Hai analizzato il mio DNA senza chiedermi il permesso. 655 00:41:46,880 --> 00:41:47,800 Dio. 656 00:41:49,360 --> 00:41:50,800 Sei pericoloso. 657 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 Mi dispiace. 658 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 Imperdonabile. 659 00:41:58,280 --> 00:42:02,600 Mi scuso con entrambi i cuori. 660 00:42:02,680 --> 00:42:07,000 Non sono una delle tue avventure. 661 00:42:08,360 --> 00:42:12,680 Ora ti chiedo, Il Dottore, di fare la cosa giusta. 662 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 Ti porto a casa. 663 00:42:25,000 --> 00:42:25,840 Grazie. 664 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 Abbiamo fatto presto. 665 00:42:45,160 --> 00:42:46,000 Ci siamo? 666 00:42:46,080 --> 00:42:47,880 No. Siamo… 667 00:43:09,480 --> 00:43:10,680 È così che funziona? 668 00:43:11,200 --> 00:43:13,920 Ci facciamo strada rimbalzando? 669 00:43:14,000 --> 00:43:16,400 Qualcosa non va. 670 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 Come se fossimo respinti. 671 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 Stiamo rimbalzando dal 24 maggio, ed è… 672 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 è impossibile. 673 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 È tutto sbagliato. 674 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Oddio. Siamo nello spazio. 675 00:43:32,800 --> 00:43:36,120 A metà strada tra Missbelindachandra e il pianeta Terra. 676 00:43:37,360 --> 00:43:39,120 - È per la Frattura Temporale? - No. 677 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 No. 678 00:43:40,280 --> 00:43:41,760 No. L'ho chiusa. È… 679 00:43:41,840 --> 00:43:43,720 Questo è… 680 00:43:48,880 --> 00:43:50,440 Non so cosa sia. 681 00:43:52,080 --> 00:43:54,520 Ok. Vediamo. 682 00:43:54,600 --> 00:43:57,960 Ora non funziona. 683 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 Bene. 684 00:44:10,640 --> 00:44:12,960 Qualcosa ci ferma. 685 00:44:13,040 --> 00:44:17,320 Qualcosa ci fa rimbalzare dal pianeta Terra il giorno in cui siamo partiti. 686 00:44:17,400 --> 00:44:20,920 - Ma perché? - Te l'ho detto. Portami a casa! 687 00:44:21,560 --> 00:44:22,920 - Lo sto facendo. - No. 688 00:44:24,040 --> 00:44:26,520 Potrebbe essere una via più lunga, Miss Belinda Chandra, 689 00:44:26,600 --> 00:44:29,400 ma tieniti forte perché sarà un bel viaggio. 690 00:44:57,080 --> 00:45:00,680 MAGGIO 2025 691 00:45:02,000 --> 00:45:02,800 {\an8}NEL PROSSIMO EPISODIO 692 00:45:02,880 --> 00:45:05,040 {\an8}- Siamo nel 1952? - Miami, Florida. 693 00:45:05,120 --> 00:45:06,400 Sono scomparse 15 persone. 694 00:45:07,080 --> 00:45:10,560 I film vengono proiettati in un cinema vuoto. Da brividi, vero? 695 00:45:10,640 --> 00:45:12,000 Tenetevi pronti. 696 00:45:12,080 --> 00:45:14,560 Perché sto arrivando. 697 00:45:58,680 --> 00:46:00,680 Sottotitoli: Paola Dentifrigi