1 00:00:09,080 --> 00:00:10,600 IL Y A 17 ANS 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,440 Cette étoile se trouve à 680 années-lumière. 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,520 Les maths sont pas ton fort, mais c'est loin. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 Tu sais, Belinda, 5 00:00:21,560 --> 00:00:25,720 en voyant ce magnifique ciel étoilé, 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,880 je me suis demandé comment immortaliser cet instant. 7 00:00:31,120 --> 00:00:35,720 Comment célébrer ton anniversaire et chérir ce moment à jamais ? 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,400 Je t'ai donc offert… 9 00:00:42,440 --> 00:00:43,400 ça. 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Bon anniversaire. 11 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Merci. 12 00:00:48,120 --> 00:00:51,240 T'aurais pu plier et réutiliser le papier. Pas grave. 13 00:00:52,160 --> 00:00:53,680 ÉTOILE Mlle Belinda Chandra 14 00:00:57,000 --> 00:01:01,200 En résumé, cette étoile t'appartient. 15 00:01:02,040 --> 00:01:03,840 Celle juste là. 16 00:01:06,120 --> 00:01:08,160 Qui brille. 17 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 - Pourquoi "Mlle" ? - Tu es mariée ? 18 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 - Non. - Voilà pourquoi. 19 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 - Ça te plaît pas ? - Si. 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Excuse-moi, Alan. 21 00:01:20,640 --> 00:01:24,320 C'est la chose la plus gentille 22 00:01:24,880 --> 00:01:26,600 qu'on ait faite pour moi. 23 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 Merci. 24 00:01:30,480 --> 00:01:33,120 Je vais t'embrasser. 25 00:01:45,160 --> 00:01:49,440 17 ANS PLUS TARD 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Qui vous a mordu ? 27 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 Un chien ? 28 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Un homme ? 29 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Votre femme ? 30 00:02:15,240 --> 00:02:17,880 Tachycardie à 120, tension systolique à 70. 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 Elle a reçu 1 g d'acide tranexamique, 32 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 5 mg de morphine et 1 g de paracétamol en intraveineuse. 33 00:02:23,040 --> 00:02:25,800 Pardon, mais j'ai appelé votre fille et elle est en route. 34 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Il vous faut autre chose ? 35 00:02:27,560 --> 00:02:29,480 Un thé et un sandwich ? 36 00:02:31,440 --> 00:02:34,040 Unité de Soins Intensifs 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,040 Un docteur te cherche. 38 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 M'en parle pas. À demain. 39 00:02:43,200 --> 00:02:45,080 - Non. - Rien qu'un nom. 40 00:02:45,160 --> 00:02:47,640 Je n'ai pas le droit de divulguer des adresses privées. 41 00:02:48,360 --> 00:02:49,760 - Regardez ! - Quoi ? 42 00:02:53,880 --> 00:02:57,720 Oups. Désolé. 43 00:03:00,640 --> 00:03:02,400 {\an8}BELINDA À TOMBO 44 00:03:10,280 --> 00:03:13,040 Linda ! Pas touche au muesli. 45 00:03:13,120 --> 00:03:15,280 - C'est le mien. - C'est Belinda. 46 00:03:15,360 --> 00:03:17,040 Et c'était Kristine, pas moi. 47 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Elle t'a accusée. 48 00:03:19,120 --> 00:03:21,240 Baissez d'un ton ! 49 00:03:21,320 --> 00:03:23,320 Y en a qui bossent demain matin. 50 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Je rêve. 51 00:04:27,920 --> 00:04:31,520 C'est une blague ? Vous êtes pas des vrais robots, si ? 52 00:04:31,600 --> 00:04:33,520 C'est complètement absurde. 53 00:04:34,600 --> 00:04:37,040 Vous cassez tout ! Et mon proprio est… 54 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 tout sauf sympa. 55 00:04:41,680 --> 00:04:43,280 Où vous allez, comme ça ? 56 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 Restez dans vos chambres. 57 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 Me dites pas qu'il va aux toilettes. 58 00:04:50,840 --> 00:04:51,920 Mllebelindachandra ? 59 00:04:52,000 --> 00:04:55,080 - Quoi ? - Êtes-vous Mllebelindachandra ? 60 00:04:55,160 --> 00:04:57,640 - Comment vous savez ça ? - Nom confirmé. 61 00:04:57,720 --> 00:05:00,080 - Votre Majesté. - Quoi ? 62 00:05:00,160 --> 00:05:01,680 Suivez-nous. 63 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 Et si je refuse ? 64 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 Vous avez tué le chat. 65 00:05:11,320 --> 00:05:14,000 - Le chat est sans importance. - C'était pas le mien. 66 00:05:14,080 --> 00:05:15,720 C'est sans importance. 67 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 Que me voulez-vous ? 68 00:05:17,480 --> 00:05:22,440 Notre étoile Mllebelindachandra a besoin d'une reine. 69 00:05:22,520 --> 00:05:26,040 Comment ça, l'étoile Belinda ? 70 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 Mllebelindachandra. 71 00:05:35,600 --> 00:05:36,640 Non, mais je rêve. 72 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 Belinda, que se passe-t-il ? 73 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 - Vous connaissez Lucy ? - Oui. 74 00:05:47,320 --> 00:05:49,200 Son chat est parti vivre dans une ferme. 75 00:05:49,800 --> 00:05:52,520 Dites à la police que je suis la reine de l'espace. 76 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 Et mes parents. 77 00:05:55,080 --> 00:05:56,480 Mes pauvres parents. 78 00:05:57,440 --> 00:05:59,960 Dites-leur que j'ai été enlevée par des robots. 79 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 Et que je les aime. 80 00:06:04,040 --> 00:06:05,680 Prenez soin de vous. 81 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 Au revoir. 82 00:06:08,720 --> 00:06:10,960 Téléportation. 83 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 Ils me téléportent ! 84 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Belinda ! 85 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 Belinda ! 86 00:06:29,600 --> 00:06:31,000 Vous m'avez jamais vue. 87 00:06:31,080 --> 00:06:35,520 Belinda ! 88 00:07:06,040 --> 00:07:11,120 LA RÉVOLUTION DES ROBOTS 89 00:07:23,000 --> 00:07:26,560 Y a erreur sur la personne ! C'est Alan qui a acheté ça. 90 00:07:28,040 --> 00:07:30,920 {\an8}M. Alan Daniel Budd. Retrouvez-le ! 91 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 {\an8}Je l'ai pas vu depuis 16 ans. 92 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 {\an8}Je crois qu'il vit à Margate. 93 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 Dites-lui qu'il me doit 50 livres. 94 00:07:43,480 --> 00:07:44,560 C'est quoi, ça ? 95 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 Descente dans 500 cycles. 96 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 Je peux savoir ce qu'il se passe ? 97 00:07:50,560 --> 00:07:52,880 C'était Alan. Alan Daniel Budd. 98 00:07:52,960 --> 00:07:55,080 Seize ans. Cinquante livres. 99 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 Retrouvez-le. Daniel Budd. 100 00:07:56,880 --> 00:07:58,000 C'était quoi, ça ? 101 00:07:59,160 --> 00:08:03,040 Hein ? 102 00:08:07,160 --> 00:08:08,000 Bien. 103 00:08:15,040 --> 00:08:16,720 Ça complique les choses. 104 00:08:17,240 --> 00:08:20,040 Entrée dans l'orbite de Mllebelindachandra Un. 105 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 Une planète à mon nom ? 106 00:08:40,880 --> 00:08:42,680 Dieu merci, quelqu'un à qui parler. 107 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Dites à vos robots de me lâcher. 108 00:08:45,800 --> 00:08:48,640 - Bienvenue sur Mllebelindachandra. - Commencez pas. 109 00:08:48,720 --> 00:08:53,600 Je représente le peuple. Je m'appelle Sasha 55. 110 00:08:53,680 --> 00:08:57,040 Au nom de tous les Mllebelindachandraliens, 111 00:08:57,120 --> 00:09:00,880 - je souhaite la bienvenue à notre reine. - D'accord. 112 00:09:00,960 --> 00:09:02,400 Pouvez-vous dire à vos sbires… 113 00:09:02,480 --> 00:09:06,720 Nous obéissons à nos seigneurs les Robots. 114 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 - Quoi ? - Nos seigneurs les Robots. 115 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 Les Mllebelindachandrabots. 116 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 Ce sont vos chefs ? 117 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 Gloire aux Robots. 118 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 C'est… 119 00:09:24,000 --> 00:09:24,920 Que se passe-t-il ? 120 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 Une émeute de rebelles dans la Zone Nord. 121 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 Les Robots lancent des bombes Mllebelindachandraliennes. 122 00:09:33,200 --> 00:09:36,200 - Pour les tuer ? - On doit obéissance aux Robots. 123 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 Aidez-nous. 124 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 - Nettoyer. - Le chemin de Mllebelindachandra 125 00:09:59,080 --> 00:10:01,080 doit être impeccable. 126 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 D'accord. Merci. 127 00:10:03,760 --> 00:10:04,960 Nettoyer. 128 00:10:05,520 --> 00:10:06,880 - Bien. - Nettoyer. 129 00:10:07,480 --> 00:10:11,480 Mllebelindachandra, prenez place sur votre trône. 130 00:10:16,200 --> 00:10:19,400 Nettoyer. 131 00:10:44,880 --> 00:10:45,960 Et maintenant ? 132 00:10:46,040 --> 00:10:50,920 La planète va célébrer votre mariage royal. 133 00:10:51,920 --> 00:10:54,520 Félicitations, Votre Majesté ! 134 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 Mon mariage ? 135 00:10:56,640 --> 00:10:57,960 Avec qui ? 136 00:10:58,040 --> 00:10:58,960 Une bougie ? 137 00:10:59,040 --> 00:11:01,320 Le grand Générateur IA. 138 00:11:01,400 --> 00:11:03,000 Le voici ! 139 00:11:05,360 --> 00:11:09,440 Votre attention, Mllebelindachandraliens. 140 00:11:09,520 --> 00:11:12,200 Personne ne vous viendra en aide. 141 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 Capitulez sans plus attendre et agenouillez-vous devant moi. 142 00:11:16,880 --> 00:11:20,320 Le Générateur IA est sans pitié. 143 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 Sans remords. 144 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 Sans merci. 145 00:11:23,560 --> 00:11:25,320 Et je devrais l'épouser ? 146 00:11:25,400 --> 00:11:27,520 Il exige une union. 147 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Voici ! 148 00:11:28,680 --> 00:11:33,120 Le Contrat des Étoiles pourrait laisser la vie sauve au peuple. 149 00:11:33,640 --> 00:11:36,400 {\an8}Mes fidèles Robots l'amèneront devant moi, 150 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 pour que métal et peau 151 00:11:39,080 --> 00:11:42,600 fusionnent en Mlle Belinda Chandra. 152 00:11:46,160 --> 00:11:47,400 Fusionnent ? 153 00:11:47,480 --> 00:11:49,800 Reine et machine à la fois ! 154 00:11:49,880 --> 00:11:51,040 Voici ! 155 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 J'obéis à la machine. 156 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 Je refuse. 157 00:12:06,480 --> 00:12:09,760 Navré, vos pouvoirs sont purement symboliques. 158 00:12:09,840 --> 00:12:13,480 - Le mariage forcé va débuter. - C'est de la folie ! 159 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 Pourquoi cette planète est si stupide ? 160 00:12:17,360 --> 00:12:22,360 Si je puis me permettre, notre Historien peut l'expliquer. 161 00:12:22,440 --> 00:12:23,920 Autorisation de parler. 162 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 À une autre époque, la planète était unie. 163 00:12:42,840 --> 00:12:44,000 Écoutez. 164 00:12:44,080 --> 00:12:46,760 Les Robots et le peuple cohabitaient en paix. 165 00:12:46,840 --> 00:12:48,080 Moi. 166 00:12:48,160 --> 00:12:51,040 Il y a dix ans, tout a basculé. 167 00:12:51,120 --> 00:12:52,280 Bien. 168 00:12:52,880 --> 00:12:56,200 Un jour, la Révolution des Robots a éclaté. 169 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 Pitié. 170 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 Quoi ? 171 00:13:00,000 --> 00:13:03,720 Je vous remercie de m'avoir écouté attentivement. 172 00:13:04,520 --> 00:13:06,800 - Attention. - D'accord. 173 00:13:06,880 --> 00:13:09,960 Le Générateur IA a évolué à la perfection. 174 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Robots. 175 00:13:11,160 --> 00:13:13,440 Il a envoyé ses soldats conquérir le monde. 176 00:13:13,520 --> 00:13:14,400 Défectueux. 177 00:13:15,160 --> 00:13:17,360 Personne ne sait pourquoi. C'est un mystère. 178 00:13:17,440 --> 00:13:18,400 Sourds. 179 00:13:18,480 --> 00:13:21,080 Et les Robots ont envahi toute la planète. 180 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Tous. 181 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 Le peuple s'est défendu, mais en vain. 182 00:13:25,080 --> 00:13:25,960 Les. 183 00:13:26,040 --> 00:13:28,760 Il a imploré leur merci et une trêve. 184 00:13:28,840 --> 00:13:29,920 Neuf. 185 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 Mais le Générateur IA les a tous vaincus. 186 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Mots. 187 00:13:36,720 --> 00:13:40,880 Robots. Défectueux. Sourds. Tous. Les. Neuf. Mots. 188 00:13:44,880 --> 00:13:48,360 Eh bien, je vous remercie. 189 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Merci à vous. 190 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Entendu. 191 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 J'aimerais saluer votre grande et profonde sagesse. 192 00:14:02,240 --> 00:14:03,080 Parfait. 193 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 Le Générateur ne s'est pas arrêté là. 194 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 - Rebelles. Il a cherché… - Rebelles. 195 00:14:08,720 --> 00:14:10,360 …la vraie Mlle Belinda Chandra. 196 00:14:10,440 --> 00:14:11,480 Vont. 197 00:14:11,560 --> 00:14:13,680 Il l'a cherchée sur la planète Terre. 198 00:14:13,760 --> 00:14:14,880 Riposter. 199 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 Et il vous a fait venir parmi nous. 200 00:14:17,240 --> 00:14:18,600 Très. 201 00:14:19,080 --> 00:14:23,440 Le métal et la chair devaient s'unir. 202 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Bientôt. 203 00:14:32,760 --> 00:14:37,440 En effet, je reconnais que vous avez raison. 204 00:14:38,080 --> 00:14:43,400 - Quand ? - Je vous le dis, Votre Altesse. C'est… 205 00:14:45,360 --> 00:14:46,400 maintenant ! 206 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Oh, mon Dieu. 207 00:14:48,720 --> 00:14:50,320 Élimination des rebelles. 208 00:14:53,880 --> 00:14:55,840 - Anéantir ! - Pulvériser. 209 00:14:57,160 --> 00:14:58,960 Ciblez vos tirs ! 210 00:15:05,920 --> 00:15:06,880 Anéantir. 211 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 Pulvériser. 212 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 Pulv… 213 00:15:20,120 --> 00:15:21,440 Anéantir. 214 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 Allez ! 215 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 Ne restons pas là ! 216 00:15:29,840 --> 00:15:31,520 - Repli ! - Pulvériser. 217 00:15:37,040 --> 00:15:41,120 Belinda, je suis le Docteur. Je vais vous sortir de là. 218 00:15:41,600 --> 00:15:43,480 - Non ! - Vous êtes pas très doué ! 219 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 Faites-lui confiance. 220 00:15:45,040 --> 00:15:46,720 C'était un parfait inconnu, 221 00:15:46,800 --> 00:15:49,480 et j'ai appris à lui vouer une confiance aveugle. 222 00:15:50,480 --> 00:15:51,360 Sauvez-la, Docteur. 223 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 Ensuite, à nous les étoiles. 224 00:15:53,000 --> 00:15:54,480 Le rendez-vous est pris. 225 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 Prenez la sortie Delta. Je vous couvre. Foncez ! 226 00:15:58,440 --> 00:15:59,960 D'accord. 227 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 Non ! 228 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 Reine Belinda, capitulez. 229 00:16:20,000 --> 00:16:21,800 Docteur, faut y aller ! 230 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 - On est coincés ! - Vite ! Ça charge ! 231 00:16:36,520 --> 00:16:39,320 Ils sont tous morts. 232 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Désolé, Docteur. 233 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 On les a perdus. 234 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Docteur ! 235 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 Nettoyer. 236 00:16:56,880 --> 00:16:57,920 Mais… Quoi ? 237 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 Venez. Fermez les yeux ! 238 00:17:03,440 --> 00:17:04,800 Ça les empêche de nous suivre. 239 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 Ça en vaut la peine, j'espère. 240 00:17:06,280 --> 00:17:07,120 - Quoi ? - Allons. 241 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 C'est pas ma faute. 242 00:17:08,120 --> 00:17:10,240 - J'y suis pour rien ! - Du calme ! 243 00:17:10,320 --> 00:17:11,520 J'ai le droit de parler. 244 00:17:30,840 --> 00:17:32,240 Navrée pour votre amie. 245 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Sasha. 246 00:17:37,560 --> 00:17:38,720 Sasha 55. 247 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 Elle était gentille. 248 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Adorable. 249 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 Elle est morte. 250 00:17:52,600 --> 00:17:53,480 Bien. 251 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 Nettoyer. 252 00:17:54,920 --> 00:17:56,160 - Nettoyer. - Oh, non. 253 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Mon petit. 254 00:17:59,280 --> 00:18:04,800 Navré. Les Robots pourraient te pister et nous retrouver. 255 00:18:04,880 --> 00:18:05,920 On va devoir 256 00:18:07,560 --> 00:18:08,640 t'éteindre. 257 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Désolé. 258 00:18:15,760 --> 00:18:20,720 Mlle Belinda Chandra, on a un régime à renverser. 259 00:18:28,520 --> 00:18:29,840 Bienvenue en Zone Nord. 260 00:18:30,560 --> 00:18:33,360 Intéressant, ce certificat du Registre des Étoiles. 261 00:18:33,440 --> 00:18:37,840 Si j'ai raison, il est dangereux. 262 00:18:37,920 --> 00:18:39,880 Excusez-moi, c'est une perfusion ? 263 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 Vous en avez ? 264 00:18:41,400 --> 00:18:43,560 - Liquides ou médicaments ? - Simoline. 265 00:18:43,640 --> 00:18:44,960 - Un liquide. - D'accord. 266 00:18:45,480 --> 00:18:46,720 Je peux la changer ? 267 00:18:46,800 --> 00:18:47,880 Allez-y. 268 00:18:47,960 --> 00:18:50,400 Simoline, kits de perfusion et sanferric sont là-bas. 269 00:18:50,920 --> 00:18:53,320 Désinfectez avec du mylos, Votre Majesté. 270 00:18:55,400 --> 00:18:58,200 Simoline et mylos. Entendu. 271 00:18:59,840 --> 00:19:01,960 Je commence à un nouveau poste lundi. 272 00:19:02,040 --> 00:19:03,600 Mundy Flynn. 273 00:19:03,680 --> 00:19:06,160 Je suis une Marine de l'Église anglicane. 274 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 Vous restez spectateur ? 275 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 Ça ne change jamais. 276 00:19:12,080 --> 00:19:15,880 Il y a toujours un docteur qui regarde les infirmières faire tout le boulot. 277 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 Vous vous appelez docteur comment ? 278 00:19:23,680 --> 00:19:24,920 Juste le Docteur. 279 00:19:26,200 --> 00:19:27,120 Quoi ? 280 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 - On vous appelle comme ça ? - Oui. 281 00:19:31,160 --> 00:19:32,960 Et moi, on m'appelle l'Infirmière. 282 00:19:33,040 --> 00:19:35,760 Le Docteur et l'Infirmière. Bon duo. 283 00:19:36,880 --> 00:19:38,520 À vous. 284 00:19:53,000 --> 00:19:55,240 On vous a déjà examiné ? 285 00:19:55,320 --> 00:19:57,600 Je vais bien. J'ai l'épaule démise. 286 00:19:57,680 --> 00:19:58,560 Ah, oui ? 287 00:19:59,400 --> 00:20:01,000 Leurs épaules et les nôtres 288 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 - sont pareilles ? - Plus ou moins. 289 00:20:02,720 --> 00:20:03,760 C'est pas grave. 290 00:20:03,840 --> 00:20:05,480 Il y a des gens en pire état. 291 00:20:08,960 --> 00:20:12,120 Laissez-la au repos quelques heures. 292 00:20:12,200 --> 00:20:13,160 Merci. 293 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Ça alors ! 294 00:20:19,240 --> 00:20:20,120 C'est comme… 295 00:20:20,640 --> 00:20:23,200 - Des couvertures à rayons X. - Oui. 296 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 Sans radiation. Et regardez. 297 00:20:25,240 --> 00:20:28,520 La différence entre les humains et les Mllebelindachandraliens. 298 00:20:28,600 --> 00:20:32,120 Au lieu des reins et du foie, la détoxification s'opère ici, 299 00:20:32,200 --> 00:20:33,840 dans un organe appelé le pasculum. 300 00:20:33,920 --> 00:20:36,280 - C'est comme un second diaphragme. - Exact. 301 00:20:36,360 --> 00:20:38,680 Le diaphragme le protège comme une gaine. 302 00:20:39,840 --> 00:20:41,520 C'est mieux que le corps humain ? 303 00:20:41,600 --> 00:20:45,720 Ce genre de comparaisons est une très mauvaise idée. 304 00:20:47,640 --> 00:20:49,320 Ça, c'est bien vrai. 305 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 C'est pas tout. 306 00:20:58,320 --> 00:20:59,480 {\an8}CŒUR 1 CŒUR 2 307 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 {\an8}Vous avez deux cœurs ? 308 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 {\an8}Boum-boum. 309 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 J'y crois pas. 310 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Je peux ? Ça vous dérange si… 311 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 C'est si étrange. 312 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 L'homme au pasculum 313 00:21:30,400 --> 00:21:32,320 - n'en a pas deux, pourtant. - Non. 314 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 Je ne suis pas d'ici. 315 00:21:34,480 --> 00:21:35,880 Je viens d'une autre planète. 316 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 Je vois. 317 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 Un extraterrestre. 318 00:21:41,360 --> 00:21:42,720 Encore un. 319 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 - Que faites-vous ici ? - Je suis venu pour vous. 320 00:21:47,200 --> 00:21:49,760 - Pourquoi ? - On m'a parlé de vous. 321 00:21:49,840 --> 00:21:53,240 Longue histoire. Je dois faire attention aux flux temporels. 322 00:21:55,280 --> 00:21:59,200 Mais on m'a donné votre nom, comme si vous étiez importante. 323 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 Je suis tout sauf importante. 324 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 Je comprends pas. 325 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 Pourquoi moi ? 326 00:22:07,680 --> 00:22:09,600 Voilà le problème. 327 00:22:09,680 --> 00:22:10,960 Le certificat. Vous l'avez ? 328 00:22:11,560 --> 00:22:12,680 - L'original ? - Oui. 329 00:22:15,160 --> 00:22:17,600 {\an8}Mais le Générateur IA a le même. 330 00:22:18,280 --> 00:22:20,920 - Il a une copie. Et ? - Ce n'est pas une copie. 331 00:22:21,000 --> 00:22:23,080 {\an8}C'est le même certificat. Regardez. 332 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 {\an8}Il est juste plus vieilli, 333 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 {\an8}mais il est déchiré au même endroit. Regardez. 334 00:22:28,360 --> 00:22:31,560 {\an8}- Comme le mien. - C'est le même objet en double. 335 00:22:32,240 --> 00:22:36,480 {\an8}Littéralement le même ? On parle de voyage spatio-temporel ? 336 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 {\an8}- Méli-mélo temporel. - Quoi ? 337 00:22:37,640 --> 00:22:38,720 {\an8}- Oui. - J'ai pas six ans. 338 00:22:38,800 --> 00:22:39,880 {\an8}C'est fascinant. 339 00:22:39,960 --> 00:22:42,920 Je vous attends depuis longtemps, Belinda. 340 00:22:43,000 --> 00:22:46,200 Pourtant, j'étais là quand les Robots vous ont enlevée. 341 00:22:46,280 --> 00:22:47,120 C'était quand ? 342 00:22:48,480 --> 00:22:49,320 J'en sais rien. 343 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Ça doit faire… 344 00:22:50,480 --> 00:22:53,920 - deux heures. - Pour moi, c'était il y a six mois. 345 00:22:54,000 --> 00:22:55,760 J'ai vu la fusée depuis votre jardin. 346 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 - Vous étiez chez moi ? - Oui. 347 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Je vous ai suivie. 348 00:22:59,440 --> 00:23:02,440 Y a-t-il eu une anomalie à bord de la fusée ? 349 00:23:02,520 --> 00:23:04,480 Un bug ? 350 00:23:04,560 --> 00:23:06,720 Seize ans. 351 00:23:06,800 --> 00:23:08,080 Oui. 352 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 Tout a buggé. 353 00:23:09,320 --> 00:23:11,280 - On a buggé. - Une fracture temporelle. 354 00:23:13,080 --> 00:23:14,800 - C'est-à-dire ? - Tout est déphasé. 355 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 La frontière entre ici et la Terre n'est plus fixe. 356 00:23:17,360 --> 00:23:20,600 Vous avez quitté la Terre le 24 mai 2025. 357 00:23:20,680 --> 00:23:22,840 Je vous ai suivie, mais à mon atterrissage… 358 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 {\an8}Bonjour, les robots. 359 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 On a confisqué mon vaisseau. 360 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 Non ! 361 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 Arrêtez ! Je peux aider ! 362 00:23:34,200 --> 00:23:37,240 Je vis dans la ville souterraine depuis six mois. 363 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 J'ai rencontré Sasha. 364 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 Et elle a veillé sur moi. 365 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Je suis désolée. 366 00:23:47,440 --> 00:23:48,400 Elle était… 367 00:23:48,480 --> 00:23:49,800 Sasha était la meilleure. 368 00:23:50,600 --> 00:23:53,040 Elle est morte en vous aidant. 369 00:23:53,640 --> 00:23:55,800 Ce n'est pas de sa faute. 370 00:23:55,880 --> 00:23:58,560 Je peux me défendre, merci. 371 00:24:00,160 --> 00:24:01,280 J'y suis pour rien. 372 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 Compris ? 373 00:24:02,960 --> 00:24:04,200 C'est la reine qui parle ? 374 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 C'est un décret royal ? 375 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 Vous valez pas mieux que les Robots. 376 00:24:16,360 --> 00:24:17,560 Lui, c'est Manny. 377 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 C'est quelqu'un de bien, promis. 378 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 Je suis désolé. 379 00:24:23,440 --> 00:24:28,480 Je vis ici avec les rebelles. J'essaie d'aider. 380 00:24:29,640 --> 00:24:31,880 Il m'a fallu du temps pour être promu Historien 381 00:24:31,960 --> 00:24:36,920 et accéder à la salle du trône pour votre arrivée. 382 00:24:38,560 --> 00:24:41,040 - Au moins un heureux de me voir. - Aucun regret. 383 00:24:41,640 --> 00:24:43,240 Le problème n'est pas vous. 384 00:24:43,960 --> 00:24:46,360 C'est ce certificat. 385 00:24:46,440 --> 00:24:48,400 Vous l'avez toujours eu, non ? 386 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 Oui, sur mon mur. 387 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 Il était insignifiant. 388 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 Les Robots ont dû s'en emparer dans le futur. 389 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 Mais quand ils l'ont ramené ici… 390 00:24:58,880 --> 00:25:00,760 - Il a buggé. - Oui. 391 00:25:00,840 --> 00:25:02,920 - Retour dans le passé. - C'est ça. 392 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 Il est remonté plus loin que six mois. 393 00:25:04,880 --> 00:25:08,160 Il est remonté 5 000 ans en arrière et est devenu un mythe fondateur. 394 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 J'ai vu des films. 395 00:25:09,320 --> 00:25:11,560 Quand deux versions d'un même objet 396 00:25:11,640 --> 00:25:13,800 se croisent dans le temps, elles explosent, non ? 397 00:25:13,880 --> 00:25:15,600 Oui ! 398 00:25:15,680 --> 00:25:19,440 Les Lois du Temps interdisent toute coexistence. 399 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 Sinon, boum. 400 00:25:21,120 --> 00:25:22,280 Donnez-le-moi. 401 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 Je vais le mettre en sécurité. 402 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 C'est votre travail ? 403 00:25:28,520 --> 00:25:30,880 Vous êtes un inspecteur du temps ? 404 00:25:31,680 --> 00:25:32,960 Non. 405 00:25:42,320 --> 00:25:44,120 C'est rien. 406 00:25:44,200 --> 00:25:45,120 Tous aux abris ! 407 00:25:45,200 --> 00:25:46,920 Manny ! Le toit ! 408 00:26:04,040 --> 00:26:07,440 Tout est de votre faute, reine Belinda. 409 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 Non. 410 00:26:33,040 --> 00:26:34,040 Reste là. 411 00:26:38,200 --> 00:26:41,360 Nettoyer. 412 00:26:42,840 --> 00:26:45,040 Je dois accéder à la mémoire. 413 00:26:45,120 --> 00:26:47,240 J'ai dit à Sasha que c'était la clé. 414 00:26:47,320 --> 00:26:48,800 Elle est ultrasécurisée. 415 00:26:49,320 --> 00:26:50,800 Gardée par une horde de Robots. 416 00:26:50,880 --> 00:26:53,600 Elle a enregistré ce qui a dérapé. 417 00:26:53,680 --> 00:26:57,640 Le peuple et les Robots ont un formidable passé commun. 418 00:26:57,720 --> 00:26:59,400 Vous étiez amis depuis des siècles. 419 00:26:59,480 --> 00:27:00,960 Puis tout a changé. 420 00:27:01,040 --> 00:27:02,440 En une nuit, il y a dix ans. 421 00:27:02,520 --> 00:27:04,320 - Pourquoi ? - Attendez. 422 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Une seconde. 423 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 Ils nous ont retrouvés. 424 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 Sortons-vous de là. 425 00:27:13,720 --> 00:27:15,160 - C'est de ma faute. - Manny ! 426 00:27:15,240 --> 00:27:17,440 Manny, les documents. Belinda, suivez Shago. 427 00:27:17,520 --> 00:27:20,480 - Par ici. - Non ! C'est de ma faute, je vous dis ! 428 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 Rebelles, capitulez. 429 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 Baissez tous vos armes. 430 00:27:32,000 --> 00:27:33,080 Ils sont là pour moi. 431 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 Manny, baissez votre arme. 432 00:27:35,880 --> 00:27:38,080 - Tout de suite. - Vous nous avez trahis. 433 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 - Je fais ça pour vous sauver. - Belinda. 434 00:27:43,120 --> 00:27:44,160 Qu'avez-vous fait ? 435 00:27:44,880 --> 00:27:46,040 Je suis désolée. 436 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 Mais des gens meurent. 437 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 À cause de moi. 438 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Parce que je suis Mlle Belinda Chandra. 439 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 Il est temps de l'assumer. 440 00:28:02,080 --> 00:28:05,480 - Belinda. - Silence. Laissez-la parler. 441 00:28:06,480 --> 00:28:10,080 Robots, écoutez votre reine. 442 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Laissez-les tranquilles. 443 00:28:16,560 --> 00:28:17,720 Emmenez-moi. 444 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 {\an8}GÉNÉRATEUR IA 445 00:28:28,960 --> 00:28:34,160 Reine de notre planète, en dépit de ton désespoir, 446 00:28:34,240 --> 00:28:37,280 je ferai de toi un être supérieur. 447 00:28:37,360 --> 00:28:39,400 Si je puis me permettre. 448 00:28:39,480 --> 00:28:43,760 Si vous relâchez Belinda et vous fusionnez avec moi, 449 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 le résultat sera bien meilleur. 450 00:28:46,520 --> 00:28:50,880 Vous êtes l'Historien. Vous êtes témoin, pas participant. 451 00:28:50,960 --> 00:28:53,680 Elle n'y survivra pas. 452 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Silence. 453 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 C'est rien. 454 00:28:59,720 --> 00:29:02,600 Quand je ferai partie de la machine, je pourrai l'influencer. 455 00:29:03,720 --> 00:29:05,240 Et peut-être rétablir la paix. 456 00:29:05,320 --> 00:29:07,160 Que la cérémonie commence. 457 00:29:07,240 --> 00:29:10,080 Nettoyer. 458 00:29:11,320 --> 00:29:14,040 Nettoyer. 459 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 Salut, toi. 460 00:29:16,960 --> 00:29:18,520 Mieux vaut t'épargner ça. 461 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 Mais merci. 462 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 File. 463 00:29:23,800 --> 00:29:26,880 Nettoyer. 464 00:29:28,080 --> 00:29:31,800 Cette transformation annihilera toute tristesse et pitié. 465 00:29:32,600 --> 00:29:36,680 Tu ne ressentiras que sérénité, paix et joie. 466 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Avec moi. 467 00:29:39,000 --> 00:29:42,160 Sérénité, paix et joie. 468 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Je fais quoi ? 469 00:29:43,840 --> 00:29:46,640 Approchez-vous du grand Générateur IA. 470 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 Je le fais pour vous. 471 00:29:52,720 --> 00:29:56,080 Après ça, mettez fin à la guerre. 472 00:29:56,160 --> 00:30:00,760 Nous honorerons votre sacrifice, Mllebelindachandra. 473 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 D'accord. 474 00:30:03,600 --> 00:30:06,520 Mais appelez-moi Belinda. 475 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 Sans le "Mlle". 476 00:30:10,360 --> 00:30:11,560 J'ai jamais aimé ça. 477 00:30:12,280 --> 00:30:16,080 Je l'ai dit à Alan, ce soir-là. "Pourquoi Mlle ?" 478 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 Tu es mariée ? 479 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 - Quoi ? - Quoi ? 480 00:30:22,920 --> 00:30:24,880 Tu es mariée ? 481 00:30:27,320 --> 00:30:29,120 - C'est ce qu'il m'a répondu. - Qui ? 482 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 Mot pour mot. 483 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 Une seconde. 484 00:30:37,280 --> 00:30:38,320 C'est toi ? 485 00:30:39,400 --> 00:30:40,640 Enfin. 486 00:30:41,360 --> 00:30:42,760 {\an8}Tu me reconnais. 487 00:30:47,320 --> 00:30:49,440 Ma bien-aimée Belinda. 488 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 Me voici ! 489 00:30:56,200 --> 00:30:57,400 Alan ? 490 00:31:00,640 --> 00:31:01,760 Ce n'était pas IA. 491 00:31:03,800 --> 00:31:04,720 C'était AL. 492 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Alan Budd ? 493 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Belinda. 494 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 Nom de Dieu. 495 00:31:11,520 --> 00:31:13,640 Alan, est-ce que ça va ? 496 00:31:14,240 --> 00:31:17,240 Je suis un être suprême. 497 00:31:19,200 --> 00:31:20,600 Ça doit être douloureux. 498 00:31:20,680 --> 00:31:22,280 La douleur ne m'atteint plus. 499 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 Je comprends pas. 500 00:31:24,240 --> 00:31:25,560 Bon sang, Alan. 501 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 Que fais-tu ici ? 502 00:31:28,520 --> 00:31:29,640 Je te croyais à Margate. 503 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 Stargate. 504 00:31:31,040 --> 00:31:34,840 - Comment tu as atterri… - On m'a enlevé en pleine nuit. 505 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 Vous êtes Alan Budd ? 506 00:31:38,880 --> 00:31:39,840 J'hallucine. 507 00:31:40,440 --> 00:31:41,640 Oh, non. 508 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 C'est de ma faute. 509 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Je leur ai parlé d'Alan. 510 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 Je leur ai dit… 511 00:31:47,600 --> 00:31:49,320 Alan Daniel Budd. 512 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Retrouvez-le ! 513 00:31:51,160 --> 00:31:52,360 D'accord. 514 00:31:54,280 --> 00:31:57,520 Les Robots ont donc cherché Alan. 515 00:31:58,360 --> 00:32:00,640 Pour ça, ils ont traversé la fracture temporelle. 516 00:32:01,600 --> 00:32:03,640 - Ils ont buggé. - Ils sont retournés… 517 00:32:03,720 --> 00:32:06,360 Dix ans en arrière. 518 00:32:06,920 --> 00:32:10,760 Il est arrivé avant la Révolution des Robots. 519 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 Le bonheur supplante ma souffrance. 520 00:32:14,240 --> 00:32:15,760 Tu as tué des gens. 521 00:32:16,520 --> 00:32:17,680 Parce qu'il adorait ça. 522 00:32:18,280 --> 00:32:20,480 C'est comme un jeu ? 523 00:32:21,280 --> 00:32:23,120 Avec des robots et des lasers ? 524 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 Et tout ça m'appartient ? 525 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 Je peux inventer les règles et gagner. 526 00:32:30,240 --> 00:32:31,240 J'ai trop hâte. 527 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 Je me sens fort. 528 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 Plus fort que jamais. 529 00:32:39,080 --> 00:32:42,120 Je me sens puissant. 530 00:32:42,200 --> 00:32:44,640 Bienvenue, Terrien. 531 00:32:44,720 --> 00:32:46,520 Force est d'admettre 532 00:32:47,120 --> 00:32:53,080 que cette technologie robotique a dix bonnes années d'avance sur la nôtre. 533 00:32:53,760 --> 00:32:55,440 - Puis-je demander… - Non. 534 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 Sans façon. 535 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 Tuez-le. 536 00:33:02,320 --> 00:33:04,320 Vous avez lancé la Révolution. 537 00:33:07,040 --> 00:33:08,080 Pourquoi ça ? 538 00:33:08,160 --> 00:33:11,200 Belinda, pourquoi avez-vous rompu avec lui ? 539 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 Parce que… 540 00:33:13,080 --> 00:33:14,200 Quand on sera mariés, 541 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 fini les vêtements moulants. 542 00:33:16,960 --> 00:33:19,160 Et plus de textos après 20 h. 543 00:33:19,960 --> 00:33:22,800 - D'accord ? - Non. 544 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 Tu passais ton temps à me reprendre. 545 00:33:27,720 --> 00:33:31,080 À désapprouver et lever les yeux au ciel. 546 00:33:31,680 --> 00:33:32,880 Et à me réprimander. 547 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 Je le crois pas. 548 00:33:35,520 --> 00:33:40,320 T'as employé les mêmes méthodes pour contrôler la planète entière. 549 00:33:42,480 --> 00:33:43,920 Comment peux-tu vivre avec ça ? 550 00:33:44,520 --> 00:33:45,720 Justement. 551 00:33:46,760 --> 00:33:47,800 Il ne peut pas. 552 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 - Il vit comme un roi ! - Non. 553 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 Chaque neuvième mot. 554 00:33:53,440 --> 00:33:56,560 Votre cerveau communique avec la machine par boucle de huit mots. 555 00:33:57,080 --> 00:34:01,240 Tous les neuf mots, votre esprit s'exprime librement. 556 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 Tous les neuf mots, il dit la vérité. 557 00:34:03,840 --> 00:34:06,120 Aide-moi. Sauve-moi. Souffrance. 558 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 Tu es née pour voyager. 559 00:34:13,760 --> 00:34:15,640 Tu m'es destinée, Belinda. 560 00:34:15,720 --> 00:34:17,000 À nous le mariage parfait. 561 00:34:17,080 --> 00:34:20,600 Ta conscience dans la mienne. 562 00:34:22,800 --> 00:34:24,240 Tous des célibataires endurcis. 563 00:34:24,320 --> 00:34:25,440 Dis oui, Belinda. 564 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 Ou la violence ne cessera jamais. 565 00:34:28,400 --> 00:34:29,760 Alan, je peux vous aider. 566 00:34:29,840 --> 00:34:30,960 En rompant la connexion. 567 00:34:31,040 --> 00:34:32,640 Assez parlé ! 568 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 Je suis désolée. 569 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 J'ai pas le choix. 570 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 Ça ne l'arrêtera pas. 571 00:34:42,320 --> 00:34:44,280 Sa colère continuera de sévir. 572 00:34:44,360 --> 00:34:45,560 Regarde-moi ! 573 00:34:48,800 --> 00:34:52,040 Obéis-moi, Belinda. 574 00:34:52,120 --> 00:34:53,880 Prends ce certificat en main. 575 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 Mon épouse. 576 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 Rejoins-moi, pour une vie d'extase et de liberté. 577 00:35:14,400 --> 00:35:15,440 Nettoyer. 578 00:35:18,800 --> 00:35:21,880 Nettoyer. 579 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 Je suis désolée. 580 00:36:21,760 --> 00:36:22,920 Belinda ! 581 00:36:51,720 --> 00:36:53,400 - Que s'est-il passé ? - Aïe. 582 00:36:55,760 --> 00:36:58,720 Il fallait un Seigneur du Temps pour encaisser l'explosion. 583 00:37:02,560 --> 00:37:03,880 Ma Belinda ! 584 00:37:04,760 --> 00:37:07,960 J'ai vu votre vie défiler devant mes yeux ! 585 00:37:08,040 --> 00:37:10,280 La fracture temporelle m'a expédié ! 586 00:37:10,360 --> 00:37:11,680 Belinda ! 587 00:37:12,880 --> 00:37:18,360 Vous êtes extraordinaire. 588 00:37:19,240 --> 00:37:22,560 On se connaît depuis des années. 589 00:37:27,800 --> 00:37:30,360 Où est Alan ? Où est-il passé ? 590 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 Je… 591 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 crois… 592 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 qu'il est microscopique. 593 00:37:40,000 --> 00:37:41,840 - C'est… - Un embryon. 594 00:37:42,360 --> 00:37:45,040 Nettoyer. 595 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 Adieu, Alan. 596 00:37:53,040 --> 00:37:55,520 - Cette planète est dingue ! - Exact ! 597 00:37:56,640 --> 00:37:58,600 Robots, bonne nouvelle ! 598 00:37:58,680 --> 00:38:01,280 Affranchis du Générateur Alan Budd, 599 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 nous réparerons les dégâts 600 00:38:03,520 --> 00:38:08,000 et vivrons en harmonie avec le peuple pour rebâtir ce monde. 601 00:38:08,720 --> 00:38:11,920 Docteur, voici pour vous. 602 00:38:16,600 --> 00:38:18,200 Mon bébé ! 603 00:38:18,280 --> 00:38:21,520 - Dans mes bras ! - J'ai vu cette cabine dans l'espace. 604 00:38:22,720 --> 00:38:26,040 - C'est votre TARDIS ? - Sublime, non ? 605 00:38:27,440 --> 00:38:30,320 On sera un peu à l'étroit. 606 00:38:30,400 --> 00:38:34,120 On ne sait pas encore tout. 607 00:38:34,200 --> 00:38:36,680 Comment les Robots s'emparent-ils de ça dans le futur ? 608 00:38:39,000 --> 00:38:41,440 Vous éluciderez ce mystère 609 00:38:42,160 --> 00:38:45,400 après m'avoir ramenée chez moi. 610 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 D'accord. 611 00:38:47,960 --> 00:38:50,040 Très bien. 612 00:38:50,120 --> 00:38:53,600 Vous tous. Pardonnez et reconstruisez. 613 00:38:53,680 --> 00:38:55,800 Et changez de nom de système solaire. 614 00:38:55,880 --> 00:38:58,760 Commençons par renommer ce bâtiment. 615 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 En l'honneur de ceux qu'on a perdus. 616 00:39:02,200 --> 00:39:05,120 Ce sera désormais la Citadelle de Sasha 55. 617 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 - Merci. - Je dois l'avouer. 618 00:39:09,920 --> 00:39:12,960 C'est grâce à vous, reine Belinda de la planète Terre. 619 00:39:13,040 --> 00:39:16,360 Vive Belinda, reine de la planète Terre. 620 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 Vive Belinda, reine de la planète Terre. 621 00:39:19,920 --> 00:39:20,960 Merci. 622 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 Et bonne chance. 623 00:39:26,520 --> 00:39:28,440 Parfait. Allons-y. 624 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Allez. 625 00:39:47,960 --> 00:39:49,440 C'est n'importe quoi. 626 00:39:54,560 --> 00:39:58,080 Si vous trouvez ça dingue, vous n'avez encore rien vu. 627 00:40:04,040 --> 00:40:06,880 L'intérieur est plus grand que l'extérieur. 628 00:40:07,880 --> 00:40:08,920 Je vois ça. 629 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 Ramenez-moi chez moi. 630 00:40:14,720 --> 00:40:16,680 Le 24 mai 2025. 631 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 Je dois être au travail à 7 h 30. 632 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Merci. 633 00:40:20,400 --> 00:40:25,000 Inutile de se presser. Je suis un Seigneur du Temps. 634 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 Avec une machine. 635 00:40:27,400 --> 00:40:29,760 - Vraiment ? - Boum. 636 00:40:30,480 --> 00:40:34,440 On est déjà liés, Belinda. 637 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Bien au-delà des robots. 638 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 J'ai voyagé dans le futur, 639 00:40:40,600 --> 00:40:44,280 et j'ai rencontré votre descendante sur une planète lointaine, 640 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 au 51e siècle. 641 00:40:46,600 --> 00:40:48,560 Elle s'appelait Mundy Flynn. 642 00:40:50,120 --> 00:40:52,080 - Elle me ressemblait ? - Trait pour trait. 643 00:40:54,080 --> 00:40:56,000 Au 51e siècle ? 644 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 Vous voulez dire… 645 00:40:59,400 --> 00:41:00,800 dans 3 000 ans ? 646 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 C'est une coïncidence ? 647 00:41:05,760 --> 00:41:07,640 C'est ce qui m'inquiète. 648 00:41:11,080 --> 00:41:13,880 Votre ressemblance génétique est incroyable. 649 00:41:14,600 --> 00:41:17,160 Est-ce un hasard ou non ? 650 00:41:18,720 --> 00:41:20,800 Je ne peux pas m'empêcher de croire 651 00:41:20,880 --> 00:41:24,400 qu'on est faits pour être liés. 652 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Ce serait le destin ? 653 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 Vous dites ça à toutes les filles ? 654 00:41:35,240 --> 00:41:36,640 À Sasha aussi ? 655 00:41:38,360 --> 00:41:41,360 Elle vous a fait confiance, et elle est morte. 656 00:41:42,920 --> 00:41:45,800 Vous avez analysé mon ADN sans ma permission. 657 00:41:46,880 --> 00:41:47,800 Mon Dieu. 658 00:41:49,360 --> 00:41:50,800 Vous êtes dangereux. 659 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 Je suis désolé. 660 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 C'est inexcusable. 661 00:41:58,280 --> 00:42:02,600 Du fond de mes deux cœurs, je vous demande pardon. 662 00:42:02,680 --> 00:42:07,000 Je suis pas une de vos aventures. 663 00:42:08,360 --> 00:42:12,680 Docteur, je vous prie de bien faire. 664 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 Je vous ramène chez vous. 665 00:42:25,000 --> 00:42:25,840 Merci. 666 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 C'était rapide. 667 00:42:45,160 --> 00:42:46,000 On y est ? 668 00:42:46,080 --> 00:42:47,880 Non. On est… 669 00:43:09,480 --> 00:43:10,680 C'est normal ? 670 00:43:11,200 --> 00:43:13,920 Ça secoue toujours autant ? 671 00:43:14,000 --> 00:43:16,400 Quelque chose cloche. 672 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 On nous repousse. 673 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 On se fait éjecter du 24 mai, ce qui est… 674 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 impossible. 675 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 Ce n'est pas normal. 676 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Oh, mon Dieu. On est dans l'espace. 677 00:43:32,800 --> 00:43:36,120 À mi-chemin entre Mllebelindachandra et la Terre. 678 00:43:37,360 --> 00:43:39,120 - La fracture temporelle ? - Non. 679 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 Non. 680 00:43:40,280 --> 00:43:41,760 Je l'ai refermée. C'est… 681 00:43:41,840 --> 00:43:43,720 C'est… 682 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 C'est… 683 00:43:48,880 --> 00:43:50,440 J'ignore ce que c'est. 684 00:43:52,080 --> 00:43:54,520 Voyons voir. 685 00:43:54,600 --> 00:43:57,960 Ça ne fonctionne pas. 686 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 Bien. 687 00:44:10,640 --> 00:44:12,960 Quelque chose nous bloque. 688 00:44:13,040 --> 00:44:17,320 Quelque chose nous refoule de la Terre le jour de notre départ. 689 00:44:17,400 --> 00:44:20,920 - Pourquoi ? - Docteur, ramenez-moi chez moi ! 690 00:44:21,560 --> 00:44:22,920 - C'est ce que je fais. - Non. 691 00:44:24,040 --> 00:44:26,520 Ça prendra peut-être un peu de temps, 692 00:44:26,600 --> 00:44:29,400 mais accrochez-vous, car ça va secouer. 693 00:44:57,080 --> 00:45:00,680 MAI 2025 694 00:45:02,000 --> 00:45:02,800 {\an8}PROCHAINEMENT 695 00:45:02,880 --> 00:45:05,040 {\an8}- On est en 1952 ? - À Miami, en Floride. 696 00:45:05,120 --> 00:45:06,400 Quinze personnes ont disparu. 697 00:45:07,080 --> 00:45:10,560 Les films sont diffusés dans un cinéma vide. Flippant, non ? 698 00:45:10,640 --> 00:45:12,000 Préparez-vous. 699 00:45:12,080 --> 00:45:14,560 J'arrive ! 700 00:45:58,680 --> 00:46:00,680 Sous-titres : Cynthia Kirbach