1
00:00:10,680 --> 00:00:14,440
If you travelled to that star,
it's four quadrillion miles away.
2
00:00:14,960 --> 00:00:17,520
I know girls aren't good at maths,
but that's a long way.
3
00:00:19,200 --> 00:00:20,680
'Cause the thing is, Belinda,
4
00:00:21,560 --> 00:00:25,720
I look up at the night sky,
and it is so beautiful,
5
00:00:25,800 --> 00:00:29,880
and I think, "How can I capture this?
6
00:00:31,120 --> 00:00:35,720
How can I celebrate your birthday
and treasure this moment forever?"
7
00:00:37,160 --> 00:00:38,400
So I bought you…
8
00:00:42,440 --> 00:00:43,400
this.
9
00:00:44,320 --> 00:00:45,160
Happy birthday.
10
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Thank you.
11
00:00:48,120 --> 00:00:51,240
You could fold the paper
and save it for later, but never mind.
12
00:00:53,760 --> 00:00:56,200
Oh, wow.
13
00:00:57,000 --> 00:01:01,200
So, what it means is, uh, that star,
that's yours.
14
00:01:02,040 --> 00:01:03,840
That star right there.
15
00:01:06,120 --> 00:01:08,160
Shining down upon us.
16
00:01:10,120 --> 00:01:12,120
- Does it have to say "Miss"?
- Are you married?
17
00:01:12,720 --> 00:01:14,480
- No.
- Then it's "Miss".
18
00:01:16,240 --> 00:01:18,400
- Do you like it, or…
- Yes.
19
00:01:18,480 --> 00:01:20,560
I'm sorry, Alan.
20
00:01:20,640 --> 00:01:24,320
Yes. This is the nicest thing
21
00:01:24,880 --> 00:01:27,400
anyone has ever done for me.
22
00:01:27,480 --> 00:01:28,560
Thank you.
23
00:01:30,480 --> 00:01:33,120
Just gonna kiss you.
24
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
So who bit you?
25
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
Was it a dog?
26
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Was it a man?
27
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
Was it your wife?
28
00:02:15,240 --> 00:02:17,880
She's tachy at 120, systolic at 70.
29
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
She's had one gram of TXA,
30
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
five milligrams of morphine,
and she's got a gram of IV paraceta…
31
00:02:23,040 --> 00:02:25,800
So sorry, but I phoned your daughter
and she's on her way.
32
00:02:25,880 --> 00:02:27,480
Is there anything else I can get you?
33
00:02:27,560 --> 00:02:29,480
How about
a nice cup of tea and a sandwich?
34
00:02:39,520 --> 00:02:41,040
There's a doctor looking for you.
35
00:02:41,120 --> 00:02:43,120
Tell me about it. See you tomorrow.
36
00:02:43,200 --> 00:02:45,080
- No.
- Just one little name.
37
00:02:45,160 --> 00:02:47,640
I can't give out home addresses.
It's not allowed.
38
00:02:47,720 --> 00:02:49,760
- Look over there!
- What?
39
00:02:53,880 --> 00:02:57,720
Oops. Sorry. Sorry.
40
00:03:10,280 --> 00:03:13,040
Linda! Don't touch the granola.
41
00:03:13,120 --> 00:03:15,280
- It's mine.
- It's Belinda.
42
00:03:15,360 --> 00:03:17,040
And that was Kristine, not me.
43
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
She said it was you.
44
00:03:19,120 --> 00:03:21,240
Will you two keep it down?
45
00:03:21,320 --> 00:03:23,320
Some of us have got work in the morning.
46
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
What the…
47
00:04:27,920 --> 00:04:31,520
Is this some kind of joke?
You're not real, actual robots, are you?
48
00:04:31,600 --> 00:04:33,520
'Cause that is just ridiculous.
49
00:04:33,600 --> 00:04:37,040
Oi! You're wrecking the place!
And my landlord is…
50
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
not a nice man.
51
00:04:41,680 --> 00:04:44,240
Where do you think you're going?
52
00:04:45,640 --> 00:04:48,000
Residents will stay in their rooms.
53
00:04:49,000 --> 00:04:50,760
Don't tell me he needs the toilet.
54
00:04:50,840 --> 00:04:51,920
Missbelindachandra?
55
00:04:52,000 --> 00:04:55,080
- What?
- You are Missbelindachandra?
56
00:04:55,160 --> 00:04:57,640
- How do you know my name?
- Name confirmed.
57
00:04:57,720 --> 00:05:00,080
- Your Majesty.
- Your what now?
58
00:05:00,160 --> 00:05:01,680
You will come with us.
59
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
And what if I don't?
60
00:05:10,160 --> 00:05:11,240
You killed the cat.
61
00:05:11,320 --> 00:05:14,000
- The cat is irrelevant.
- It wasn't my cat.
62
00:05:14,080 --> 00:05:15,720
The cat is still irrelevant.
63
00:05:15,800 --> 00:05:17,400
What do you want me for?
64
00:05:17,480 --> 00:05:22,440
We come from the star Missbelindachandra.
We need you as our queen.
65
00:05:22,520 --> 00:05:26,040
What do you mean the star Belinda?
66
00:05:32,680 --> 00:05:34,040
Missbelindachandra.
67
00:05:35,360 --> 00:05:36,640
Oh, you are kidding me.
68
00:05:43,360 --> 00:05:45,680
Belinda, what's going on?
69
00:05:45,760 --> 00:05:47,240
- Do you know Lucy at number seven?
- Yes.
70
00:05:47,320 --> 00:05:49,200
Tell her her cat's gone to live on a farm.
71
00:05:49,800 --> 00:05:52,520
Apparently I'm the queen of outer space,
if you could tell the police.
72
00:05:53,200 --> 00:05:54,360
And my mum and dad.
73
00:05:54,960 --> 00:05:57,360
Oh, my poor mum and dad.
74
00:05:57,440 --> 00:05:59,960
Tell them robots are kidnapping me.
75
00:06:02,200 --> 00:06:03,360
Tell them I love them.
76
00:06:03,440 --> 00:06:05,680
Oh, take care, Belinda.
77
00:06:06,320 --> 00:06:07,400
Bye-bye.
78
00:06:08,600 --> 00:06:10,960
Transmat initiated.
79
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
They're beaming me… …up!
80
00:06:23,640 --> 00:06:24,960
Belinda!
81
00:06:26,400 --> 00:06:27,720
Belinda!
82
00:06:29,600 --> 00:06:31,000
You ain't seen me.
83
00:06:31,080 --> 00:06:35,520
Belinda!
84
00:07:18,520 --> 00:07:20,400
{\an8}
85
00:07:23,000 --> 00:07:26,560
You haven't even got the right person!
It's Alan that bought this thing.
86
00:07:28,040 --> 00:07:30,920
{\an8}Mr Alan Daniel Budd. Go and get him!
87
00:07:31,640 --> 00:07:32,760
{\an8}
88
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
{\an8}I haven't seen him in 16 years.
89
00:07:34,440 --> 00:07:35,840
{\an8}I think he moved to Margate.
90
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
Tell him he owes me 50 quid.
91
00:07:43,480 --> 00:07:44,560
And what's that thing?
92
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
Descent in 500 cycles.
93
00:07:48,040 --> 00:07:50,480
Can someone tell me
what the hell is going on?
94
00:07:50,560 --> 00:07:52,880
It was Alan. A-A-Alan Daniel Bu-Bu-Budd.
95
00:07:52,960 --> 00:07:55,080
Six-fi-fi-Sixteen years. Fifty qui-quid.
96
00:07:55,160 --> 00:07:56,800
Go and get him. Da-a-aniel Budd.
97
00:07:56,880 --> 00:07:58,000
What was tha-that thing?
98
00:07:59,160 --> 00:08:03,040
Wha-Wha-What?
99
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
Okay.
100
00:08:13,680 --> 00:08:16,720
Oh, that's complicated things.
101
00:08:17,240 --> 00:08:20,040
Entering orbit
of Missbelindachandra One.
102
00:08:23,840 --> 00:08:25,760
A planet called Belinda?
103
00:08:40,600 --> 00:08:42,680
Oh, thank God, someone to talk to.
104
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
Do me a favour
and ask your robots to lay off, will you?
105
00:08:45,800 --> 00:08:48,640
- Welcome to Missbelindachandraville.
- Don't you start.
106
00:08:48,720 --> 00:08:53,600
I stand as People's Representative.
My name is Sasha 55.
107
00:08:53,680 --> 00:08:57,040
And on behalf
of all Missbelindachandrakind,
108
00:08:57,120 --> 00:09:00,880
- I bid welcome to our one true queen.
- Yes, sure.
109
00:09:00,960 --> 00:09:02,400
But could you just tell these goons--
110
00:09:02,480 --> 00:09:06,720
And we obey our Robot Overlords
in all things.
111
00:09:06,800 --> 00:09:09,320
- What?
- Our Robot Overlords.
112
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
The Missbelindachandrabots.
113
00:09:15,160 --> 00:09:16,240
So they're in charge?
114
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
All praise the Robots.
115
00:09:21,960 --> 00:09:24,000
Is that…
116
00:09:24,080 --> 00:09:24,920
What's happening?
117
00:09:25,000 --> 00:09:27,480
Rebels in the North Zone started a riot.
118
00:09:28,000 --> 00:09:31,480
So the Robots are unleashing
Missbelindachandrabombs.
119
00:09:33,200 --> 00:09:36,200
- They're killing them?
- The Robots must be obeyed.
120
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
Please help us.
121
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
- Polish, polish.
- The pathway for Missbelindachandra
122
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
must be cleaned and polished.
123
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
Right. Thanks.
124
00:10:03,760 --> 00:10:04,960
Polish, polish.
125
00:10:05,520 --> 00:10:07,400
- Right.
- Polish, polish.
126
00:10:07,480 --> 00:10:11,480
Missbelindachandra,
proceed towards the Throne of the Queen.
127
00:10:16,200 --> 00:10:19,400
Polish, polish. Polish, polish.
128
00:10:19,480 --> 00:10:20,520
Polish, polish.
129
00:10:44,880 --> 00:10:45,960
And what happens now?
130
00:10:46,040 --> 00:10:50,920
The planet Missbelindachandra One
will celebrate your royal wedding.
131
00:10:51,920 --> 00:10:54,520
Congratulations to Your Majesty!
132
00:10:54,600 --> 00:10:55,880
What do you mean wedding?
133
00:10:56,640 --> 00:10:57,960
Who am I marrying?
134
00:10:58,040 --> 00:10:58,960
A spark plug?
135
00:10:59,040 --> 00:11:01,320
The Great AI Generator.
136
00:11:01,400 --> 00:11:03,000
Behold!
137
00:11:05,360 --> 00:11:09,440
Attention, citizens
of Missbelindachandra One.
138
00:11:09,520 --> 00:11:12,200
Be warned, no help is coming.
139
00:11:12,280 --> 00:11:16,120
You will surrender and genuflect to me.
140
00:11:16,880 --> 00:11:20,320
The AI Generator knows no pity.
141
00:11:20,400 --> 00:11:21,840
No kindness.
142
00:11:21,920 --> 00:11:23,480
No mercy.
143
00:11:23,560 --> 00:11:25,320
And you want me to marry it?
144
00:11:25,400 --> 00:11:27,520
It demands union.
145
00:11:27,600 --> 00:11:28,600
Behold!
146
00:11:28,680 --> 00:11:33,120
The Binding Contract
of the Stars may yet save the people.
147
00:11:33,640 --> 00:11:36,400
{\an8}The Robots will bring her to me,
148
00:11:36,480 --> 00:11:39,000
so metal and skin…
149
00:11:39,080 --> 00:11:42,600
…may weld within Miss Belinda Chandra.
150
00:11:46,160 --> 00:11:47,400
Weld?
151
00:11:47,480 --> 00:11:49,800
Queen and Machine combined!
152
00:11:49,880 --> 00:11:51,040
Behold!
153
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
I obey the Machine.
154
00:12:05,480 --> 00:12:06,400
I'm saying no.
155
00:12:06,480 --> 00:12:09,760
With regret, your powers are only nominal.
156
00:12:09,840 --> 00:12:13,480
- Enforced wedlock will commence.
- Why is it all so mad?
157
00:12:13,560 --> 00:12:16,480
Why is everything on this planet
so stupid?
158
00:12:17,360 --> 00:12:22,360
If I may, I think our Designated Historian
might explain.
159
00:12:22,440 --> 00:12:23,920
He may speak.
160
00:12:39,760 --> 00:12:42,760
Once upon a time, the planet was united.
161
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
Listen.
162
00:12:44,080 --> 00:12:46,760
The Robots and people
lived together in peace.
163
00:12:46,840 --> 00:12:48,080
To.
164
00:12:48,160 --> 00:12:51,040
But then, ten years ago, it all changed.
165
00:12:51,120 --> 00:12:52,280
Me.
166
00:12:52,880 --> 00:12:56,200
Because on that day,
the Robot Revolution arose.
167
00:12:56,280 --> 00:12:57,640
Please.
168
00:12:58,480 --> 00:12:59,320
What?
169
00:13:00,000 --> 00:13:03,720
Thank you
for listening attentively to my story.
170
00:13:04,520 --> 00:13:06,800
- Careful.
- Okay.
171
00:13:06,880 --> 00:13:09,960
The AI Generator
evolved and achieved perfection.
172
00:13:10,040 --> 00:13:11,080
Robots.
173
00:13:11,160 --> 00:13:13,440
It told its soldiers to conquer all life.
174
00:13:13,520 --> 00:13:14,400
Faulty.
175
00:13:15,160 --> 00:13:17,360
No one knows why. It remains a mystery.
176
00:13:17,440 --> 00:13:18,400
Cannot.
177
00:13:18,480 --> 00:13:21,080
So the mighty Robots
marched across the world.
178
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
Hear.
179
00:13:22,240 --> 00:13:25,000
People fought back,
but they are weak flesh.
180
00:13:25,080 --> 00:13:25,960
Every.
181
00:13:26,040 --> 00:13:28,760
They begged for kindness
and hoped for peace.
182
00:13:28,840 --> 00:13:29,920
Ninth.
183
00:13:30,000 --> 00:13:32,440
But then the AI Generator conquered them.
184
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Word.
185
00:13:36,720 --> 00:13:40,880
Robots. Faulty. Cannot. Hear.
Every. Ninth. Word.
186
00:13:44,880 --> 00:13:48,360
So, thank you very much.
187
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
Very, very much.
188
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Gotcha.
189
00:13:59,000 --> 00:14:01,320
I am very grateful for
your infinite wisdom.
190
00:14:02,240 --> 00:14:03,080
Good.
191
00:14:04,400 --> 00:14:07,000
With the people subjugated,
the Generator looked out.
192
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
- Rebels. It sought for…
- Rebels
193
00:14:08,720 --> 00:14:10,360
…the original Miss Belinda Chandra.
194
00:14:10,440 --> 00:14:11,480
Fight.
195
00:14:11,560 --> 00:14:13,680
And so it looked to the planet Earth.
196
00:14:13,760 --> 00:14:14,880
Back.
197
00:14:14,960 --> 00:14:17,160
It beheld the creator
and brought you here.
198
00:14:17,240 --> 00:14:18,600
Very.
199
00:14:19,080 --> 00:14:23,440
It knew metal and flesh
must finally unite.
200
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Soon.
201
00:14:32,760 --> 00:14:37,440
This is a fact, and then another fact.
202
00:14:38,080 --> 00:14:43,400
- When?
- I can confirm, your highness, the time…
203
00:14:45,360 --> 00:14:46,400
is now!
204
00:14:47,200 --> 00:14:48,640
Oh, my God.
205
00:14:48,720 --> 00:14:50,320
Eliminate all rebels.
206
00:14:53,240 --> 00:14:54,360
Destroy!
207
00:14:54,440 --> 00:14:55,840
Vaporise.
208
00:14:57,160 --> 00:14:58,960
Concentrate your fire!
209
00:15:05,920 --> 00:15:08,160
Destroy.
210
00:15:08,880 --> 00:15:10,400
Vaporise.
211
00:15:12,600 --> 00:15:13,880
Vap--
212
00:15:20,120 --> 00:15:21,360
Destroy.
213
00:15:24,280 --> 00:15:25,160
Come on!
214
00:15:25,720 --> 00:15:27,280
Have to run. Now!
215
00:15:29,840 --> 00:15:31,520
- Fall back!
- Vaporise.
216
00:15:37,040 --> 00:15:41,120
Belinda. Belinda, my name is the Doctor,
and I will get you out of here.
217
00:15:41,600 --> 00:15:43,480
- No!
- You're not doing a very good job!
218
00:15:43,560 --> 00:15:44,960
I swear you can trust this man.
219
00:15:45,040 --> 00:15:46,720
He came to us as a stranger,
220
00:15:46,800 --> 00:15:49,480
and in just six months,
I have learnt to trust him with my life.
221
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
Take her home, Doctor.
222
00:15:51,440 --> 00:15:52,920
Then take me to the stars.
223
00:15:53,000 --> 00:15:55,280
That is a date.
224
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
The Delta Exit. I'll cover you, Doctor.
Now take her and run!
225
00:15:58,440 --> 00:15:59,960
Okay. Okay.
226
00:16:10,600 --> 00:16:13,400
No!
227
00:16:17,480 --> 00:16:19,920
Queen Belinda will surrender to us.
228
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
Doctor, we have to get out of here!
229
00:16:33,600 --> 00:16:35,880
- But we're trapped!
- Come on! We're charging up!
230
00:16:36,520 --> 00:16:39,320
They've all gone. All of 'em.
231
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
I'm sorry, Doctor.
232
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
We lost them.
233
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Doctor!
234
00:16:46,560 --> 00:16:47,720
Polish, polish.
235
00:16:56,400 --> 00:16:57,920
But… What is it?
236
00:16:58,000 --> 00:16:59,920
Come on. All right. Eyes!
237
00:17:03,440 --> 00:17:04,800
Stops them following.
238
00:17:04,880 --> 00:17:06,200
You'd better be worth it.
239
00:17:06,280 --> 00:17:07,120
- Excuse me?
- Okay.
240
00:17:07,200 --> 00:17:08,040
That's not my fault.
241
00:17:08,120 --> 00:17:10,240
- O-Okay. Okay!
- None of this is my fault, mate.
242
00:17:10,320 --> 00:17:11,520
Don't shush me.
243
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
I'm sorry about your friend.
244
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Sasha.
245
00:17:37,560 --> 00:17:38,720
Sasha 55.
246
00:17:40,720 --> 00:17:42,400
She was nice to me.
247
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
She was lovely.
248
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
She's dead.
249
00:17:51,080 --> 00:17:53,480
Right.
250
00:17:53,560 --> 00:17:54,840
Polish, polish.
251
00:17:54,920 --> 00:17:57,680
- Polish, polish.
- Oh, no. Oh, oh, oh.
252
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Little fella.
253
00:17:59,280 --> 00:18:04,800
I'm sorry, babes, the Robots
could track you down and find us.
254
00:18:04,880 --> 00:18:05,920
You have gotta go…
255
00:18:06,000 --> 00:18:08,640
…off.
256
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Sorry.
257
00:18:15,760 --> 00:18:20,720
Now, then, Miss Belinda Chandra,
we have got a world to overthrow.
258
00:18:28,520 --> 00:18:29,840
Welcome to the North Zone.
259
00:18:30,560 --> 00:18:33,360
It's interesting,
that diploma from the Star Register.
260
00:18:33,440 --> 00:18:37,840
If I'm right, that thing is dangerous.
261
00:18:37,920 --> 00:18:39,880
Excuse me, is this IV?
262
00:18:39,960 --> 00:18:41,320
Do you have basic IV?
263
00:18:41,400 --> 00:18:43,560
- Is it fluids or medicine?
- That's simolin.
264
00:18:43,640 --> 00:18:44,960
- It's fluid.
- Okay.
265
00:18:45,040 --> 00:18:46,720
Um, it's empty. Can I replace it?
266
00:18:46,800 --> 00:18:47,880
Help yourself.
267
00:18:47,960 --> 00:18:50,400
Simolin, IV kits, sanferric, over there.
268
00:18:50,920 --> 00:18:53,320
Disinfect with mylos, Your Majesty.
269
00:18:54,880 --> 00:18:58,200
Simolin, mylos. Got it.
270
00:18:59,840 --> 00:19:01,960
I'm supposed
to be starting a new shift on Monday.
271
00:19:02,040 --> 00:19:03,600
Mundy Flynn.
272
00:19:03,680 --> 00:19:06,160
I'm an ordained Anglican Marine.
273
00:19:07,720 --> 00:19:08,880
What? Happy watching?
274
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
Some things don't change.
275
00:19:12,080 --> 00:19:15,880
There's always a doctor standing back
while the nurses do all the hard work.
276
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
So what's your name? Doctor what?
277
00:19:23,680 --> 00:19:24,920
Just the Doctor.
278
00:19:25,000 --> 00:19:26,680
What?
279
00:19:27,200 --> 00:19:29,560
- You're actually called "the Doctor"?
- Yeah.
280
00:19:29,640 --> 00:19:32,960
All right, then.
I'm called the Nurse.
281
00:19:33,040 --> 00:19:35,760
Doctor and Nurse, good team.
282
00:19:36,880 --> 00:19:39,160
Now let's take a look at you, sweetheart.
283
00:19:53,000 --> 00:19:55,240
How about you, darling?
Has anyone had a chance to look at you?
284
00:19:55,320 --> 00:19:57,600
I'm okay.
They said it's a dislocated shoulder.
285
00:19:57,680 --> 00:19:58,560
Oh, yeah?
286
00:19:59,400 --> 00:20:01,000
Doctor, are shoulders on this planet
287
00:20:01,080 --> 00:20:02,640
- the same as back on Earth?
- More or less.
288
00:20:02,720 --> 00:20:03,760
It doesn't matter.
289
00:20:03,840 --> 00:20:06,080
There's people in a worse state than…
290
00:20:08,440 --> 00:20:12,120
Just, uh, give it a good rest
for a couple of hours, okay?
291
00:20:12,200 --> 00:20:13,160
Thanks.
292
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
Oh, my God!
293
00:20:19,240 --> 00:20:20,120
It's like…
294
00:20:20,640 --> 00:20:23,200
- X-ray blankets.
- X-ray blankets?
295
00:20:23,280 --> 00:20:24,720
Radiation-free. And look.
296
00:20:25,240 --> 00:20:28,520
The main difference between
humans and Missbelindachandrakind…
297
00:20:28,600 --> 00:20:32,120
instead of the kidneys and the liver,
all the detox is carried out here,
298
00:20:32,200 --> 00:20:33,840
in an organ called the pasculum.
299
00:20:33,920 --> 00:20:36,280
- It's like a second diaphragm.
- Exactly.
300
00:20:36,360 --> 00:20:38,680
The diaphragm kind of protects it
like a sheath.
301
00:20:39,840 --> 00:20:41,520
Is that better or worse than humans?
302
00:20:41,600 --> 00:20:45,720
If you start deciding which body is best,
you're going down a very dangerous path.
303
00:20:45,800 --> 00:20:49,320
That's the truest thing
I've heard all day.
304
00:20:49,400 --> 00:20:50,960
And hey…
305
00:20:56,960 --> 00:20:58,240
{\an8}Ta-da.
306
00:21:06,840 --> 00:21:08,000
{\an8}Have you got two hearts?
307
00:21:08,080 --> 00:21:09,520
{\an8}Padam, padam.
308
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
No way.
309
00:21:11,920 --> 00:21:13,960
Can I… Do you mind if I…
310
00:21:22,360 --> 00:21:23,760
Wow!
311
00:21:24,440 --> 00:21:27,200
That's…That's so weird.
312
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
But the pasculum man,
313
00:21:30,400 --> 00:21:32,320
- he hasn't got two hearts.
- No, no, no.
314
00:21:32,400 --> 00:21:33,960
I'm not Missbelindachandrakind.
315
00:21:34,480 --> 00:21:35,880
I'm from a different planet.
316
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
Okay.
317
00:21:38,920 --> 00:21:40,200
Another alien.
318
00:21:41,360 --> 00:21:42,720
Add it to the list.
319
00:21:44,040 --> 00:21:46,320
- So what are you doing here?
- I came for you.
320
00:21:47,200 --> 00:21:49,760
- Why?
- I was told about you by someone.
321
00:21:49,840 --> 00:21:53,240
It's kind of a long story, and I've got to
be careful about timelines.
322
00:21:55,280 --> 00:21:59,200
But he told me your name
like you would be important.
323
00:21:59,280 --> 00:22:01,120
But I'm not. I'm really not.
324
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
I just don't get it.
325
00:22:03,520 --> 00:22:04,560
Why me?
326
00:22:07,680 --> 00:22:09,600
You see, the problem is that.
327
00:22:09,680 --> 00:22:10,960
The diploma. Have you got yours?
328
00:22:11,560 --> 00:22:12,680
- The original?
- Uh-huh.
329
00:22:15,160 --> 00:22:17,600
{\an8}But the AI Generator
has got the same thing.
330
00:22:18,280 --> 00:22:20,920
- Yeah, so it's got a copy.
- It's not a copy.
331
00:22:21,000 --> 00:22:23,080
{\an8}It is the exact same diploma. Look.
332
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
{\an8}It's older, obviously,
because it's been here longer
333
00:22:26,080 --> 00:22:28,280
{\an8}but it's got the same exact tear.
Do you see?
334
00:22:28,360 --> 00:22:31,560
- Just like mine.
- Uh-huh. It's the same object twice.
335
00:22:32,240 --> 00:22:36,480
{\an8}You mean it's literally the same diploma,
like in a time-travel way?
336
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
{\an8}- Timey-wimey.
Timey-wimey?
337
00:22:37,640 --> 00:22:38,720
{\an8}- Yep.
Am I six?
338
00:22:38,800 --> 00:22:39,880
{\an8}But it's fascinating.
339
00:22:39,960 --> 00:22:42,920
'Cause I have waited for you
for a long time, Belinda.
340
00:22:43,000 --> 00:22:46,200
And yet, when you were taken
by the Robots, I was at your house.
341
00:22:46,280 --> 00:22:47,120
When was that for you?
342
00:22:48,040 --> 00:22:49,320
Uh, I don't know.
343
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
It's been…
344
00:22:50,480 --> 00:22:53,920
- two hours?
- It was six months ago for me.
345
00:22:54,000 --> 00:22:55,760
I saw the rocket. I was in your garden.
346
00:22:55,840 --> 00:22:58,280
- Wait, you were at my house?
- Yes, and I chased you.
347
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
I followed you.
348
00:22:59,440 --> 00:23:02,440
But when you were on board the rocket,
did you have a blip?
349
00:23:02,520 --> 00:23:04,480
Did you feel a "schwup"?
350
00:23:04,560 --> 00:23:06,720
Six-Six-Six-Sixteen years.
351
00:23:06,800 --> 00:23:08,080
No, I-I-I did, yes.
352
00:23:08,160 --> 00:23:09,240
It-It all went "schwup".
353
00:23:09,320 --> 00:23:11,280
- We "schwupped".
- That… It was the fracture. In time.
354
00:23:13,080 --> 00:23:14,800
- Which means?
- Everything is out of sync.
355
00:23:14,880 --> 00:23:17,280
The border between this world and Earth
keeps jumping about in time.
356
00:23:17,360 --> 00:23:20,600
So you left Earth May the 24th 2025.
357
00:23:20,680 --> 00:23:22,840
I followed you, but when I landed…
358
00:23:26,480 --> 00:23:28,000
{\an8}Hello, robots.
359
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
The Robots impounded my spaceship.
360
00:23:31,720 --> 00:23:32,840
No!
361
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
Please! Don't! I can help!
362
00:23:34,200 --> 00:23:37,240
So I've been living down here
in the Undercity for six months.
363
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
Then I met Sasha.
364
00:23:40,160 --> 00:23:42,600
And she looked after me.
365
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
I'm sorry.
366
00:23:47,440 --> 00:23:48,400
Yeah, she was, uh--
367
00:23:48,480 --> 00:23:49,800
Sasha was the best.
368
00:23:50,600 --> 00:23:53,040
And she died helping you.
369
00:23:53,640 --> 00:23:55,800
It is not Belinda's fault.
370
00:23:55,880 --> 00:23:58,560
Hey, I don't need you to fight my battles.
Thank you.
371
00:24:00,160 --> 00:24:01,280
And it's not my fault.
372
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
Okay?
373
00:24:02,960 --> 00:24:04,200
Is that an order from the queen?
374
00:24:05,560 --> 00:24:06,960
Is that a royal decree?
375
00:24:08,840 --> 00:24:10,640
- You're as bad as the Robots.
- Okay.
376
00:24:16,360 --> 00:24:17,560
That's Manny.
377
00:24:18,160 --> 00:24:19,600
He's good. I swear.
378
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
I'm sorry.
379
00:24:23,440 --> 00:24:28,480
So, I have been living here
with the rebels trying to help.
380
00:24:28,560 --> 00:24:31,880
It's taken me a long time
to get promoted to Historian
381
00:24:31,960 --> 00:24:36,920
so that I could finally be let into the
throne room for the day of your arrival.
382
00:24:38,560 --> 00:24:39,920
At least someone's glad to see me.
383
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
Worth the wait.
384
00:24:41,640 --> 00:24:43,240
And the problem isn't you.
385
00:24:43,960 --> 00:24:46,360
It is that diploma.
386
00:24:46,440 --> 00:24:48,400
Because you've always had that, yeah?
387
00:24:48,480 --> 00:24:50,040
Yeah, it was on the wall.
388
00:24:50,120 --> 00:24:52,320
I mean, it didn't mean anything.
389
00:24:53,080 --> 00:24:55,240
The Robots must have got it
from the future.
390
00:24:55,880 --> 00:24:58,360
But when they brought
it back to this planet…
391
00:24:58,880 --> 00:25:00,760
- It went "schwup".
- Uh-huh.
392
00:25:00,840 --> 00:25:02,920
- Back to the past.
- Gotcha.
393
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
But it travelled further than six months.
394
00:25:04,880 --> 00:25:08,160
It went back 5,000 years
and became a foundation myth.
395
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
I've seen films.
396
00:25:09,320 --> 00:25:11,560
When you get two versions
of the same thing
397
00:25:11,640 --> 00:25:13,800
crossing over in time, don't they explode?
398
00:25:13,880 --> 00:25:15,600
Yes. Yes!
399
00:25:15,680 --> 00:25:19,440
If you get the same atoms in the same
space twice, the Laws of Time say no.
400
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
Kaboom.
401
00:25:21,120 --> 00:25:22,280
I think I'll take this.
402
00:25:22,800 --> 00:25:24,280
And I'll keep it very safe.
403
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
So is this, like, your job?
404
00:25:28,520 --> 00:25:30,880
Are you some sort of Time Detective?
405
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
No. Uh--
406
00:25:42,320 --> 00:25:44,120
It's okay. It's okay. It's okay.
407
00:25:44,200 --> 00:25:45,120
Take cover!
408
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
Manny!
409
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
Hold the roof!
410
00:26:04,040 --> 00:26:07,440
This is all your fault,
Queen Belinda.
411
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
No, no, no.
412
00:26:33,040 --> 00:26:36,360
Stay there.
413
00:26:38,200 --> 00:26:41,360
Polish, polish. Polish, polish.
414
00:26:42,840 --> 00:26:45,040
I need to get to the memory banks.
415
00:26:45,120 --> 00:26:47,240
I told Sasha that that's the key.
416
00:26:47,320 --> 00:26:48,800
That's… That's top security.
417
00:26:49,320 --> 00:26:50,800
It's guarded by a full Robot phalanx.
418
00:26:50,880 --> 00:26:53,600
It'll have a record of what went wrong.
419
00:26:53,680 --> 00:26:57,640
Because the people and the Robots
have a great, big, long history.
420
00:26:57,720 --> 00:26:59,400
You have been friends for centuries.
421
00:26:59,480 --> 00:27:00,960
And then it all changed.
422
00:27:01,040 --> 00:27:02,440
In one night, ten years ago.
423
00:27:02,520 --> 00:27:04,320
- But why?
- Wait.
424
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Wait a minute.
425
00:27:10,400 --> 00:27:11,680
They've found us.
426
00:27:12,640 --> 00:27:13,640
Belinda, we need to get you out.
427
00:27:13,720 --> 00:27:15,160
- I did this.
- Manny!
428
00:27:15,240 --> 00:27:17,440
Manny, grab the documents.
Belinda, go with Shago.
429
00:27:17,520 --> 00:27:20,480
- This way.
- No! I'm telling you, I did this!
430
00:27:25,920 --> 00:27:27,840
Rebels, you will surrender.
431
00:27:29,280 --> 00:27:30,760
Everyone, guns down.
432
00:27:32,000 --> 00:27:33,080
They've come for me.
433
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
Manny, put your gun down.
434
00:27:35,880 --> 00:27:38,080
- Right now.
- You betrayed us.
435
00:27:38,880 --> 00:27:40,840
- I'm saving you.
- Bel.
436
00:27:43,120 --> 00:27:44,160
What have you done?
437
00:27:44,880 --> 00:27:46,040
I'm sorry.
438
00:27:46,960 --> 00:27:48,440
But people are dying.
439
00:27:48,960 --> 00:27:50,360
And it is my fault.
440
00:27:52,720 --> 00:27:54,920
Because my name is Miss Belinda Chandra.
441
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
And it's about time I owned it.
442
00:28:02,080 --> 00:28:05,480
- Belinda.
- Silence. Let her speak.
443
00:28:06,480 --> 00:28:10,080
Robot, now listen to the words
of your queen.
444
00:28:12,160 --> 00:28:13,560
Leave these people alone.
445
00:28:16,560 --> 00:28:17,720
Take me.
446
00:28:28,960 --> 00:28:34,160
Queen of our great planet,
your heart may beg and weep,
447
00:28:34,240 --> 00:28:37,280
but I will bring elevation to you.
448
00:28:37,360 --> 00:28:39,400
But, hold on, can I just say?
449
00:28:39,480 --> 00:28:43,760
Boss, if you leave Belinda alone
and you weld with me,
450
00:28:44,600 --> 00:28:46,440
you will get a much better result.
451
00:28:46,520 --> 00:28:50,880
You are the Historian.
You will witness events. Not participate.
452
00:28:50,960 --> 00:28:53,680
But she won't survive the process.
453
00:28:53,760 --> 00:28:55,520
You will be silent.
454
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
It's okay.
455
00:28:59,720 --> 00:29:02,600
'Cause once I'm part of the machine,
I can talk to it.
456
00:29:03,720 --> 00:29:05,240
Maybe I can lead it towards peace.
457
00:29:05,320 --> 00:29:07,160
The ceremony will begin.
458
00:29:07,240 --> 00:29:10,080
Polish, polish. Polish, polish.
459
00:29:11,320 --> 00:29:14,040
Polish, polish. Polish, polish.
460
00:29:14,600 --> 00:29:16,000
Hi, little fella.
461
00:29:16,960 --> 00:29:18,520
I don't think
you want to be a part of this.
462
00:29:19,600 --> 00:29:20,760
But thank you.
463
00:29:22,040 --> 00:29:23,200
Off you go.
464
00:29:23,800 --> 00:29:26,880
Polish, polish. Polish, polish.
465
00:29:26,960 --> 00:29:28,000
Polish, polish.
466
00:29:28,080 --> 00:29:31,800
Conversion will be
a world without sadness or pity.
467
00:29:32,600 --> 00:29:36,680
You will achieve serenity, peace and joy.
468
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
With me.
469
00:29:39,000 --> 00:29:42,160
Serenity, peace and joy.
470
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
What do I do?
471
00:29:43,840 --> 00:29:46,640
Approach the Great AI Generator.
472
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
I'm doing this for you, remember?
473
00:29:52,720 --> 00:29:56,080
Once I'm gone, stop the war.
474
00:29:56,160 --> 00:30:00,760
We will honour you and remember
your sacrifice, Missbelindachandra.
475
00:30:00,840 --> 00:30:02,560
Okay.
476
00:30:03,600 --> 00:30:06,520
Just remember me as Belinda.
477
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
You can drop the miss.
478
00:30:10,360 --> 00:30:11,560
Never liked it anyway.
479
00:30:12,280 --> 00:30:16,080
I said to Alan that night,
"Who says miss?"
480
00:30:16,680 --> 00:30:18,280
Are you married?
481
00:30:20,320 --> 00:30:21,920
- What?
- What?
482
00:30:22,920 --> 00:30:24,880
Are you married?
483
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
- But that's what he said.
- Who did?
484
00:30:29,800 --> 00:30:31,280
Those were his exact words.
485
00:30:33,560 --> 00:30:34,600
Hold on.
486
00:30:37,280 --> 00:30:38,320
Are you…
487
00:30:39,400 --> 00:30:40,640
At last.
488
00:30:41,360 --> 00:30:42,760
{\an8}You know me.
489
00:30:47,320 --> 00:30:49,440
Belinda, beloved.
490
00:30:49,520 --> 00:30:51,520
Behold!
491
00:30:56,200 --> 00:30:57,400
Alan?
492
00:31:00,640 --> 00:31:01,760
It's not AI.
493
00:31:03,800 --> 00:31:04,720
It's Al.
494
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
Alan Budd?
495
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Belinda.
496
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
Oh, my God.
497
00:31:11,520 --> 00:31:13,640
Alan, are you all right?
498
00:31:14,240 --> 00:31:17,240
I am supreme.
499
00:31:19,200 --> 00:31:20,600
That must hurt.
500
00:31:20,680 --> 00:31:22,280
I am beyond pain.
501
00:31:22,840 --> 00:31:24,160
I don't understand.
502
00:31:24,240 --> 00:31:25,560
For God's sake, Alan.
503
00:31:26,080 --> 00:31:27,480
What are you doing here?
504
00:31:28,520 --> 00:31:29,640
I thought you moved to Margate.
505
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
Stargate.
506
00:31:31,040 --> 00:31:34,840
- But how did you end up--
- They came for me in the night.
507
00:31:36,120 --> 00:31:38,120
You are Alan Budd?
508
00:31:38,880 --> 00:31:39,840
What the hell?
509
00:31:40,440 --> 00:31:41,640
Oh, my God.
510
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
It's my fault.
511
00:31:44,400 --> 00:31:45,800
I told them about Alan.
512
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
I told them to…
513
00:31:47,600 --> 00:31:49,320
Alan Daniel Budd.
514
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
Go get him!
515
00:31:51,160 --> 00:31:52,360
Okay.
516
00:31:54,280 --> 00:31:57,520
So the Robots went to get Alan.
517
00:31:58,360 --> 00:32:00,640
But to do that, they went through
the Time Fracture.
518
00:32:01,600 --> 00:32:03,640
- They went "schwup".
- So they went back--
519
00:32:03,720 --> 00:32:06,360
Ten long years ago.
520
00:32:06,920 --> 00:32:10,760
He landed before the Robot Revolution.
521
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
I find happiness beyond pain.
522
00:32:14,240 --> 00:32:15,760
But you've been killing people.
523
00:32:16,520 --> 00:32:17,680
Because he loved it.
524
00:32:18,280 --> 00:32:20,480
You mean, it's like a game?
525
00:32:21,280 --> 00:32:23,120
With robots and cities and lasers.
526
00:32:23,200 --> 00:32:24,800
And you're saying this is mine?
527
00:32:25,320 --> 00:32:27,520
I can make up the rules and win.
528
00:32:29,800 --> 00:32:31,480
Oh, give it to me.
529
00:32:33,440 --> 00:32:35,040
I feel strong.
530
00:32:36,400 --> 00:32:37,600
Like never before.
531
00:32:39,080 --> 00:32:42,120
I feel power.
532
00:32:42,200 --> 00:32:44,640
We welcome you to this world, Earthman.
533
00:32:44,720 --> 00:32:46,520
But, I must confess,
534
00:32:47,120 --> 00:32:53,080
this Robot technology seems
in advance of ours by a good ten years.
535
00:32:53,760 --> 00:32:55,440
- Do you mind if I ask you--
- I mind.
536
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
Very much.
537
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
Destroy him.
538
00:33:02,320 --> 00:33:04,320
You started the Revolution.
539
00:33:07,040 --> 00:33:08,080
But what for?
540
00:33:08,160 --> 00:33:11,200
Bel, why did you finish with him?
541
00:33:12,160 --> 00:33:13,000
Because--
542
00:33:13,080 --> 00:33:14,200
And when we're married,
543
00:33:14,280 --> 00:33:16,880
I really don't think you should wear
clothes that tight anymore.
544
00:33:16,960 --> 00:33:19,160
Plus, no more texting after 8:00 p.m.
545
00:33:19,960 --> 00:33:22,800
- Okay?
- Alan, sweetheart, no.
546
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
'Cause all you ever did was correct me.
547
00:33:27,720 --> 00:33:31,080
And tut and huff and roll your eyes.
548
00:33:31,680 --> 00:33:32,880
And tell me off!
549
00:33:34,160 --> 00:33:35,440
Oh, my God.
550
00:33:35,520 --> 00:33:40,320
You've taken coercive control and made
it complete control of the whole planet.
551
00:33:42,480 --> 00:33:43,920
How can you live with yourself?
552
00:33:44,520 --> 00:33:45,720
That's the point.
553
00:33:46,760 --> 00:33:47,800
He can't.
554
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
- He's the king of the world!
- No. No.
555
00:33:51,920 --> 00:33:53,360
Every ninth word.
556
00:33:53,440 --> 00:33:56,560
Your brain interfaces
with the machine on an eight-part loop.
557
00:33:57,080 --> 00:34:01,240
So every speech, every ninth word,
your mind is free.
558
00:34:01,320 --> 00:34:03,760
Every ninth word is telling us the truth.
559
00:34:03,840 --> 00:34:06,120
Help me. Save me. Pain.
560
00:34:10,960 --> 00:34:12,560
You were born to travel.
561
00:34:13,760 --> 00:34:15,640
Destined for me, Belinda.
562
00:34:15,720 --> 00:34:17,000
To the perfect wedding.
563
00:34:17,080 --> 00:34:20,600
Your mind subsumed within mine.
564
00:34:22,800 --> 00:34:24,240
Planet of the incels.
565
00:34:24,320 --> 00:34:25,440
Say yes, Belinda.
566
00:34:25,960 --> 00:34:28,320
Or the violence will rage forever.
567
00:34:28,400 --> 00:34:29,760
Alan, I can help you.
568
00:34:29,840 --> 00:34:30,960
I can separate the bio-links.
569
00:34:31,040 --> 00:34:32,640
No more words!
570
00:34:37,160 --> 00:34:38,200
I'm sorry.
571
00:34:39,200 --> 00:34:40,200
I've got no choice.
572
00:34:40,280 --> 00:34:41,680
Belinda, he won't stop.
573
00:34:42,320 --> 00:34:44,280
His anger will go on and on.
574
00:34:44,360 --> 00:34:45,560
Face me!
575
00:34:48,800 --> 00:34:52,040
You will obey me, Belinda.
576
00:34:52,120 --> 00:34:53,880
Now hold the diploma.
577
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
My bride.
578
00:34:57,640 --> 00:35:01,200
Join with me in ecstasy and freedom.
579
00:35:12,960 --> 00:35:15,440
Polish, polish.
580
00:35:15,520 --> 00:35:16,880
Polish, polish.
581
00:35:18,800 --> 00:35:21,880
Polish, polish. Polish, polish.
582
00:35:37,080 --> 00:35:38,880
I'm sorry.
583
00:36:21,760 --> 00:36:23,640
Bel!
584
00:36:51,720 --> 00:36:54,720
- What happened?
- Ouch.
585
00:36:55,760 --> 00:36:58,720
You needed a Time Lord to take the kaboom.
586
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
Wow!
587
00:37:02,080 --> 00:37:04,680
Oh, Bel, baby! Ha!
588
00:37:04,760 --> 00:37:07,960
I just went through
your entire life like a bullet!
589
00:37:08,040 --> 00:37:10,280
The Time Fracture sent me like whoosh!
590
00:37:10,360 --> 00:37:11,680
And, Bel!
591
00:37:12,200 --> 00:37:18,360
You are amazing, Belinda Chandra.
592
00:37:18,440 --> 00:37:22,560
You and me, we go back years.
593
00:37:27,800 --> 00:37:30,360
But where's Alan? Where did he go?
594
00:37:32,200 --> 00:37:33,280
Uh…
595
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
I…
596
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
think…
597
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
he's microscopic.
598
00:37:40,000 --> 00:37:41,840
- Do you mean he--
- He's a sperm and an egg.
599
00:37:42,360 --> 00:37:45,320
- Polish, polish. Polish, polish.
- Oh.
600
00:37:45,840 --> 00:37:48,120
- Polish, polish.
- Oh.
601
00:37:49,400 --> 00:37:50,520
Goodbye, Alan.
602
00:37:53,040 --> 00:37:56,560
- This place is nuts!
- Ah! Yas Queen!
603
00:37:56,640 --> 00:37:58,600
Robots, rejoice!
604
00:37:58,680 --> 00:38:01,280
Free from Alan Budd Generator,
605
00:38:01,360 --> 00:38:03,440
we will make reparations
606
00:38:03,520 --> 00:38:08,000
and live in harmony
with the people to rebuild this world.
607
00:38:08,720 --> 00:38:11,920
Now, Doctor, behold.
608
00:38:13,120 --> 00:38:18,200
Oh! Oh. Baby!
609
00:38:18,280 --> 00:38:21,520
- Give me some!
- I saw that box in space.
610
00:38:22,720 --> 00:38:26,040
- Is that your TARDIS?
- Isn't she everything?
611
00:38:27,440 --> 00:38:30,320
Well, I mean,
it's gonna be a tight fit with both of us.
612
00:38:30,400 --> 00:38:34,120
Babes, there's still a little bit
of mystery left. Huh?
613
00:38:34,200 --> 00:38:36,680
Like how do the Robots get
a hold of this in the future?
614
00:38:39,000 --> 00:38:41,440
You solve your mystery
615
00:38:42,160 --> 00:38:45,400
after you've taken me home.
616
00:38:46,840 --> 00:38:47,880
Okay.
617
00:38:47,960 --> 00:38:50,040
- Mmm. Mm-hmm.
- Okay, okay, okay.
618
00:38:50,120 --> 00:38:53,600
You lot. Forgive. Rebuild.
619
00:38:53,680 --> 00:38:55,800
Maybe change the name of the solar system.
620
00:38:55,880 --> 00:38:58,760
Well, we thought we'd start
with renaming this building, Doctor.
621
00:38:59,480 --> 00:39:01,280
In honour of those that we lost.
622
00:39:02,200 --> 00:39:05,120
This will now be the Citadel of Sasha 55.
623
00:39:08,240 --> 00:39:09,840
- Thank you.
- And I've got to say.
624
00:39:09,920 --> 00:39:12,960
All praise to you,
Queen Belinda of planet Earth.
625
00:39:13,040 --> 00:39:16,360
All hail Belinda,
queen of planet Earth.
626
00:39:16,440 --> 00:39:19,840
All hail Belinda,
queen of planet Earth.
627
00:39:19,920 --> 00:39:20,960
Thank you.
628
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
And good luck.
629
00:39:26,520 --> 00:39:28,440
Lovely. Let's go. Okay?
630
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
Let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go,
631
00:39:30,880 --> 00:39:32,760
let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go.
632
00:39:47,640 --> 00:39:49,440
Oh, now this is ridiculous.
633
00:39:54,560 --> 00:39:58,080
If you thought this was mad, that is mad.
634
00:40:04,040 --> 00:40:06,880
It is bigger on the inside
than it is on the outside.
635
00:40:07,880 --> 00:40:08,920
Yeah. I-I know.
636
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
Now get me home.
637
00:40:14,720 --> 00:40:16,680
24th of May 2025.
638
00:40:16,760 --> 00:40:18,680
My shift starts at 7:30 a.m.
639
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
Thank you very much.
640
00:40:20,400 --> 00:40:25,000
Yeah, but we don't need to rush
'cause Time Lord.
641
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
Time machine.
642
00:40:27,400 --> 00:40:29,760
- This is a-a time machine?
- Boom.
643
00:40:30,480 --> 00:40:34,440
Because there is something
already connecting us, Belinda.
644
00:40:34,520 --> 00:40:35,720
Way beyond robots.
645
00:40:38,640 --> 00:40:40,520
I have been to the future,
646
00:40:40,600 --> 00:40:44,280
and I have met your descendant
on a planet far away,
647
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
in the 51st century.
648
00:40:46,600 --> 00:40:48,560
Her name was Mundy Flynn.
649
00:40:50,120 --> 00:40:52,080
- Did she look like me?
- Absolute match.
650
00:40:54,080 --> 00:40:56,000
The 51st century?
651
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
You're saying…
652
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
3,000 years' time?
653
00:41:02,560 --> 00:41:04,400
Is that supposed to be a coincidence?
654
00:41:05,760 --> 00:41:07,640
Now, that is what I am worried about.
655
00:41:11,080 --> 00:41:13,880
'Cause the genetic link is amazing.
656
00:41:14,600 --> 00:41:18,640
Is that just chance or something more?
657
00:41:18,720 --> 00:41:20,800
I can't help thinking,
658
00:41:20,880 --> 00:41:24,400
Bel, that maybe
we are meant to be connected.
659
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Like, this is destiny?
660
00:41:30,040 --> 00:41:31,920
Is that what you say to all the girls?
661
00:41:35,240 --> 00:41:36,640
Is that what you said to Sasha?
662
00:41:38,360 --> 00:41:41,360
She trusted you, and she died.
663
00:41:42,920 --> 00:41:45,800
You tested my DNA
without even asking my permission.
664
00:41:45,880 --> 00:41:47,800
God.
665
00:41:49,360 --> 00:41:50,800
You're dangerous.
666
00:41:50,880 --> 00:41:51,880
I'm sorry.
667
00:41:55,360 --> 00:41:56,440
Inexcusable.
668
00:41:58,280 --> 00:42:02,600
With both hearts, I apologise.
669
00:42:02,680 --> 00:42:07,000
I am not one of your adventures.
670
00:42:08,360 --> 00:42:12,680
Now, I'm asking you,
Doctor, to do the right thing.
671
00:42:21,520 --> 00:42:23,040
I will take you home.
672
00:42:25,000 --> 00:42:25,840
Thank you.
673
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
That was quick.
674
00:42:44,520 --> 00:42:46,000
Are we there?
675
00:42:46,080 --> 00:42:47,880
No, no. Uh, we're…
676
00:43:09,480 --> 00:43:10,680
Is this how it works?
677
00:43:11,200 --> 00:43:13,920
Do we just kind of bounce our way home?
678
00:43:14,000 --> 00:43:16,400
Something is wrong.
679
00:43:16,480 --> 00:43:17,920
Like we are being repelled.
680
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
We are bouncing off May the 24th,
and that…
681
00:43:22,320 --> 00:43:23,520
is impossible.
682
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
That is all wrong.
683
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
Oh, my God. We're in space.
684
00:43:32,800 --> 00:43:36,120
Halfway between
Missbelindachandra and planet Earth.
685
00:43:37,360 --> 00:43:39,120
- Is that 'cause of the Time Fracture?
- No.
686
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
No, no, no, no, no.
687
00:43:40,280 --> 00:43:41,760
No, no, no. I closed that. This is…
688
00:43:41,840 --> 00:43:43,720
This is… This…
689
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
This is…
690
00:43:48,880 --> 00:43:50,440
I don't know what this is.
691
00:43:50,520 --> 00:43:54,520
Okay. Let's see.
692
00:43:54,600 --> 00:43:57,960
Right now, it is not working.
693
00:43:58,040 --> 00:44:01,840
Right.
694
00:44:08,720 --> 00:44:12,960
Something is stopping us.
695
00:44:13,040 --> 00:44:17,320
Something is bouncing us off
planet Earth on the day that we left.
696
00:44:17,400 --> 00:44:20,920
- But why?
- Doctor, I told you. Get me home!
697
00:44:21,560 --> 00:44:22,920
- I am.
- You are not.
698
00:44:23,000 --> 00:44:26,520
This might be the long way round,
Miss Belinda Chandra,
699
00:44:26,600 --> 00:44:29,400
but hold on tight
because this is gonna be quite a ride.
700
00:45:02,000 --> 00:45:05,040
{\an8}- We're in actual 1952?
Miami, Florida.
701
00:45:05,120 --> 00:45:07,000
Fifteen people went missing.
702
00:45:07,080 --> 00:45:10,560
The movies keep playing to an empty house.
Gives you the chills, don't it?
703
00:45:10,640 --> 00:45:12,000
Get ready.
704
00:45:12,080 --> 00:45:14,560
'Cause here I come.
705
00:45:14,640 --> 00:45:15,680
Ta-da!