1 00:00:10,680 --> 00:00:14,440 If you travelled to that star, it's four quadrillion miles away. 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,520 I know girls aren't good at maths, but that's a long way. 3 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 'Cause the thing is, Belinda, 4 00:00:21,560 --> 00:00:25,720 I look up at the night sky, and it is so beautiful, 5 00:00:25,800 --> 00:00:29,880 and I think, "How can I capture this? 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,720 How can I celebrate your birthday and treasure this moment forever?" 7 00:00:37,160 --> 00:00:38,400 So I bought you… 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,400 this. 9 00:00:44,320 --> 00:00:45,160 Happy birthday. 10 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Thank you. 11 00:00:48,120 --> 00:00:51,240 You could fold the paper and save it for later, but never mind. 12 00:00:53,760 --> 00:00:56,200 Oh, wow. 13 00:00:57,000 --> 00:01:01,200 So, what it means is, uh, that star, that's yours. 14 00:01:02,040 --> 00:01:03,840 That star right there. 15 00:01:06,120 --> 00:01:08,160 Shining down upon us. 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,120 - Does it have to say "Miss"? - Are you married? 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 - No. - Then it's "Miss". 18 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 - Do you like it, or… - Yes. 19 00:01:18,480 --> 00:01:20,560 I'm sorry, Alan. 20 00:01:20,640 --> 00:01:24,320 Yes. This is the nicest thing 21 00:01:24,880 --> 00:01:27,400 anyone has ever done for me. 22 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 Thank you. 23 00:01:30,480 --> 00:01:33,120 Just gonna kiss you. 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 So who bit you? 25 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 Was it a dog? 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Was it a man? 27 00:02:11,240 --> 00:02:12,400 Was it your wife? 28 00:02:15,240 --> 00:02:17,880 She's tachy at 120, systolic at 70. 29 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 She's had one gram of TXA, 30 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 five milligrams of morphine, and she's got a gram of IV paraceta… 31 00:02:23,040 --> 00:02:25,800 So sorry, but I phoned your daughter and she's on her way. 32 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Is there anything else I can get you? 33 00:02:27,560 --> 00:02:29,480 How about a nice cup of tea and a sandwich? 34 00:02:39,520 --> 00:02:41,040 There's a doctor looking for you. 35 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Tell me about it. See you tomorrow. 36 00:02:43,200 --> 00:02:45,080 - No. - Just one little name. 37 00:02:45,160 --> 00:02:47,640 I can't give out home addresses. It's not allowed. 38 00:02:47,720 --> 00:02:49,760 - Look over there! - What? 39 00:02:53,880 --> 00:02:57,720 Oops. Sorry. Sorry. 40 00:03:10,280 --> 00:03:13,040 Linda! Don't touch the granola. 41 00:03:13,120 --> 00:03:15,280 - It's mine. - It's Belinda. 42 00:03:15,360 --> 00:03:17,040 And that was Kristine, not me. 43 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 She said it was you. 44 00:03:19,120 --> 00:03:21,240 Will you two keep it down? 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,320 Some of us have got work in the morning. 46 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 What the… 47 00:04:27,920 --> 00:04:31,520 Is this some kind of joke? You're not real, actual robots, are you? 48 00:04:31,600 --> 00:04:33,520 'Cause that is just ridiculous. 49 00:04:33,600 --> 00:04:37,040 Oi! You're wrecking the place! And my landlord is… 50 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 not a nice man. 51 00:04:41,680 --> 00:04:44,240 Where do you think you're going? 52 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 Residents will stay in their rooms. 53 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 Don't tell me he needs the toilet. 54 00:04:50,840 --> 00:04:51,920 Missbelindachandra? 55 00:04:52,000 --> 00:04:55,080 - What? - You are Missbelindachandra? 56 00:04:55,160 --> 00:04:57,640 - How do you know my name? - Name confirmed. 57 00:04:57,720 --> 00:05:00,080 - Your Majesty. - Your what now? 58 00:05:00,160 --> 00:05:01,680 You will come with us. 59 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 And what if I don't? 60 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 You killed the cat. 61 00:05:11,320 --> 00:05:14,000 - The cat is irrelevant. - It wasn't my cat. 62 00:05:14,080 --> 00:05:15,720 The cat is still irrelevant. 63 00:05:15,800 --> 00:05:17,400 What do you want me for? 64 00:05:17,480 --> 00:05:22,440 We come from the star Missbelindachandra. We need you as our queen. 65 00:05:22,520 --> 00:05:26,040 What do you mean the star Belinda? 66 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 Missbelindachandra. 67 00:05:35,360 --> 00:05:36,640 Oh, you are kidding me. 68 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 Belinda, what's going on? 69 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 - Do you know Lucy at number seven? - Yes. 70 00:05:47,320 --> 00:05:49,200 Tell her her cat's gone to live on a farm. 71 00:05:49,800 --> 00:05:52,520 Apparently I'm the queen of outer space, if you could tell the police. 72 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 And my mum and dad. 73 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 Oh, my poor mum and dad. 74 00:05:57,440 --> 00:05:59,960 Tell them robots are kidnapping me. 75 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 Tell them I love them. 76 00:06:03,440 --> 00:06:05,680 Oh, take care, Belinda. 77 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 Bye-bye. 78 00:06:08,600 --> 00:06:10,960 Transmat initiated. 79 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 They're beaming me… …up! 80 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 Belinda! 81 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 Belinda! 82 00:06:29,600 --> 00:06:31,000 You ain't seen me. 83 00:06:31,080 --> 00:06:35,520 Belinda! 84 00:07:18,520 --> 00:07:20,400 {\an8} 85 00:07:23,000 --> 00:07:26,560 You haven't even got the right person! It's Alan that bought this thing. 86 00:07:28,040 --> 00:07:30,920 {\an8}Mr Alan Daniel Budd. Go and get him! 87 00:07:31,640 --> 00:07:32,760 {\an8} 88 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 {\an8}I haven't seen him in 16 years. 89 00:07:34,440 --> 00:07:35,840 {\an8}I think he moved to Margate. 90 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 Tell him he owes me 50 quid. 91 00:07:43,480 --> 00:07:44,560 And what's that thing? 92 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 Descent in 500 cycles. 93 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 Can someone tell me what the hell is going on? 94 00:07:50,560 --> 00:07:52,880 It was Alan. A-A-Alan Daniel Bu-Bu-Budd. 95 00:07:52,960 --> 00:07:55,080 Six-fi-fi-Sixteen years. Fifty qui-quid. 96 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 Go and get him. Da-a-aniel Budd. 97 00:07:56,880 --> 00:07:58,000 What was tha-that thing? 98 00:07:59,160 --> 00:08:03,040 Wha-Wha-What? 99 00:08:07,160 --> 00:08:08,000 Okay. 100 00:08:13,680 --> 00:08:16,720 Oh, that's complicated things. 101 00:08:17,240 --> 00:08:20,040 Entering orbit of Missbelindachandra One. 102 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 A planet called Belinda? 103 00:08:40,600 --> 00:08:42,680 Oh, thank God, someone to talk to. 104 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Do me a favour and ask your robots to lay off, will you? 105 00:08:45,800 --> 00:08:48,640 - Welcome to Missbelindachandraville. - Don't you start. 106 00:08:48,720 --> 00:08:53,600 I stand as People's Representative. My name is Sasha 55. 107 00:08:53,680 --> 00:08:57,040 And on behalf of all Missbelindachandrakind, 108 00:08:57,120 --> 00:09:00,880 - I bid welcome to our one true queen. - Yes, sure. 109 00:09:00,960 --> 00:09:02,400 But could you just tell these goons-- 110 00:09:02,480 --> 00:09:06,720 And we obey our Robot Overlords in all things. 111 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 - What? - Our Robot Overlords. 112 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 The Missbelindachandrabots. 113 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 So they're in charge? 114 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 All praise the Robots. 115 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 Is that… 116 00:09:24,080 --> 00:09:24,920 What's happening? 117 00:09:25,000 --> 00:09:27,480 Rebels in the North Zone started a riot. 118 00:09:28,000 --> 00:09:31,480 So the Robots are unleashing Missbelindachandrabombs. 119 00:09:33,200 --> 00:09:36,200 - They're killing them? - The Robots must be obeyed. 120 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 Please help us. 121 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 - Polish, polish. - The pathway for Missbelindachandra 122 00:09:59,080 --> 00:10:01,080 must be cleaned and polished. 123 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 Right. Thanks. 124 00:10:03,760 --> 00:10:04,960 Polish, polish. 125 00:10:05,520 --> 00:10:07,400 - Right. - Polish, polish. 126 00:10:07,480 --> 00:10:11,480 Missbelindachandra, proceed towards the Throne of the Queen. 127 00:10:16,200 --> 00:10:19,400 Polish, polish. Polish, polish. 128 00:10:19,480 --> 00:10:20,520 Polish, polish. 129 00:10:44,880 --> 00:10:45,960 And what happens now? 130 00:10:46,040 --> 00:10:50,920 The planet Missbelindachandra One will celebrate your royal wedding. 131 00:10:51,920 --> 00:10:54,520 Congratulations to Your Majesty! 132 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 What do you mean wedding? 133 00:10:56,640 --> 00:10:57,960 Who am I marrying? 134 00:10:58,040 --> 00:10:58,960 A spark plug? 135 00:10:59,040 --> 00:11:01,320 The Great AI Generator. 136 00:11:01,400 --> 00:11:03,000 Behold! 137 00:11:05,360 --> 00:11:09,440 Attention, citizens of Missbelindachandra One. 138 00:11:09,520 --> 00:11:12,200 Be warned, no help is coming. 139 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 You will surrender and genuflect to me. 140 00:11:16,880 --> 00:11:20,320 The AI Generator knows no pity. 141 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 No kindness. 142 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 No mercy. 143 00:11:23,560 --> 00:11:25,320 And you want me to marry it? 144 00:11:25,400 --> 00:11:27,520 It demands union. 145 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Behold! 146 00:11:28,680 --> 00:11:33,120 The Binding Contract of the Stars may yet save the people. 147 00:11:33,640 --> 00:11:36,400 {\an8}The Robots will bring her to me, 148 00:11:36,480 --> 00:11:39,000 so metal and skin… 149 00:11:39,080 --> 00:11:42,600 …may weld within Miss Belinda Chandra. 150 00:11:46,160 --> 00:11:47,400 Weld? 151 00:11:47,480 --> 00:11:49,800 Queen and Machine combined! 152 00:11:49,880 --> 00:11:51,040 Behold! 153 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 I obey the Machine. 154 00:12:05,480 --> 00:12:06,400 I'm saying no. 155 00:12:06,480 --> 00:12:09,760 With regret, your powers are only nominal. 156 00:12:09,840 --> 00:12:13,480 - Enforced wedlock will commence. - Why is it all so mad? 157 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 Why is everything on this planet so stupid? 158 00:12:17,360 --> 00:12:22,360 If I may, I think our Designated Historian might explain. 159 00:12:22,440 --> 00:12:23,920 He may speak. 160 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 Once upon a time, the planet was united. 161 00:12:42,840 --> 00:12:44,000 Listen. 162 00:12:44,080 --> 00:12:46,760 The Robots and people lived together in peace. 163 00:12:46,840 --> 00:12:48,080 To. 164 00:12:48,160 --> 00:12:51,040 But then, ten years ago, it all changed. 165 00:12:51,120 --> 00:12:52,280 Me. 166 00:12:52,880 --> 00:12:56,200 Because on that day, the Robot Revolution arose. 167 00:12:56,280 --> 00:12:57,640 Please. 168 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 What? 169 00:13:00,000 --> 00:13:03,720 Thank you for listening attentively to my story. 170 00:13:04,520 --> 00:13:06,800 - Careful. - Okay. 171 00:13:06,880 --> 00:13:09,960 The AI Generator evolved and achieved perfection. 172 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Robots. 173 00:13:11,160 --> 00:13:13,440 It told its soldiers to conquer all life. 174 00:13:13,520 --> 00:13:14,400 Faulty. 175 00:13:15,160 --> 00:13:17,360 No one knows why. It remains a mystery. 176 00:13:17,440 --> 00:13:18,400 Cannot. 177 00:13:18,480 --> 00:13:21,080 So the mighty Robots marched across the world. 178 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Hear. 179 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 People fought back, but they are weak flesh. 180 00:13:25,080 --> 00:13:25,960 Every. 181 00:13:26,040 --> 00:13:28,760 They begged for kindness and hoped for peace. 182 00:13:28,840 --> 00:13:29,920 Ninth. 183 00:13:30,000 --> 00:13:32,440 But then the AI Generator conquered them. 184 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Word. 185 00:13:36,720 --> 00:13:40,880 Robots. Faulty. Cannot. Hear. Every. Ninth. Word. 186 00:13:44,880 --> 00:13:48,360 So, thank you very much. 187 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Very, very much. 188 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Gotcha. 189 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 I am very grateful for your infinite wisdom. 190 00:14:02,240 --> 00:14:03,080 Good. 191 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 With the people subjugated, the Generator looked out. 192 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 - Rebels. It sought for… - Rebels 193 00:14:08,720 --> 00:14:10,360 …the original Miss Belinda Chandra. 194 00:14:10,440 --> 00:14:11,480 Fight. 195 00:14:11,560 --> 00:14:13,680 And so it looked to the planet Earth. 196 00:14:13,760 --> 00:14:14,880 Back. 197 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 It beheld the creator and brought you here. 198 00:14:17,240 --> 00:14:18,600 Very. 199 00:14:19,080 --> 00:14:23,440 It knew metal and flesh must finally unite. 200 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Soon. 201 00:14:32,760 --> 00:14:37,440 This is a fact, and then another fact. 202 00:14:38,080 --> 00:14:43,400 - When? - I can confirm, your highness, the time… 203 00:14:45,360 --> 00:14:46,400 is now! 204 00:14:47,200 --> 00:14:48,640 Oh, my God. 205 00:14:48,720 --> 00:14:50,320 Eliminate all rebels. 206 00:14:53,240 --> 00:14:54,360 Destroy! 207 00:14:54,440 --> 00:14:55,840 Vaporise. 208 00:14:57,160 --> 00:14:58,960 Concentrate your fire! 209 00:15:05,920 --> 00:15:08,160 Destroy. 210 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 Vaporise. 211 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 Vap-- 212 00:15:20,120 --> 00:15:21,360 Destroy. 213 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 Come on! 214 00:15:25,720 --> 00:15:27,280 Have to run. Now! 215 00:15:29,840 --> 00:15:31,520 - Fall back! - Vaporise. 216 00:15:37,040 --> 00:15:41,120 Belinda. Belinda, my name is the Doctor, and I will get you out of here. 217 00:15:41,600 --> 00:15:43,480 - No! - You're not doing a very good job! 218 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 I swear you can trust this man. 219 00:15:45,040 --> 00:15:46,720 He came to us as a stranger, 220 00:15:46,800 --> 00:15:49,480 and in just six months, I have learnt to trust him with my life. 221 00:15:49,560 --> 00:15:51,360 Take her home, Doctor. 222 00:15:51,440 --> 00:15:52,920 Then take me to the stars. 223 00:15:53,000 --> 00:15:55,280 That is a date. 224 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 The Delta Exit. I'll cover you, Doctor. Now take her and run! 225 00:15:58,440 --> 00:15:59,960 Okay. Okay. 226 00:16:10,600 --> 00:16:13,400 No! 227 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 Queen Belinda will surrender to us. 228 00:16:20,000 --> 00:16:22,600 Doctor, we have to get out of here! 229 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 - But we're trapped! - Come on! We're charging up! 230 00:16:36,520 --> 00:16:39,320 They've all gone. All of 'em. 231 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 I'm sorry, Doctor. 232 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 We lost them. 233 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Doctor! 234 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 Polish, polish. 235 00:16:56,400 --> 00:16:57,920 But… What is it? 236 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 Come on. All right. Eyes! 237 00:17:03,440 --> 00:17:04,800 Stops them following. 238 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 You'd better be worth it. 239 00:17:06,280 --> 00:17:07,120 - Excuse me? - Okay. 240 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 That's not my fault. 241 00:17:08,120 --> 00:17:10,240 - O-Okay. Okay! - None of this is my fault, mate. 242 00:17:10,320 --> 00:17:11,520 Don't shush me. 243 00:17:30,840 --> 00:17:32,240 I'm sorry about your friend. 244 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Sasha. 245 00:17:37,560 --> 00:17:38,720 Sasha 55. 246 00:17:40,720 --> 00:17:42,400 She was nice to me. 247 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 She was lovely. 248 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 She's dead. 249 00:17:51,080 --> 00:17:53,480 Right. 250 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 Polish, polish. 251 00:17:54,920 --> 00:17:57,680 - Polish, polish. - Oh, no. Oh, oh, oh. 252 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Little fella. 253 00:17:59,280 --> 00:18:04,800 I'm sorry, babes, the Robots could track you down and find us. 254 00:18:04,880 --> 00:18:05,920 You have gotta go… 255 00:18:06,000 --> 00:18:08,640 …off. 256 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Sorry. 257 00:18:15,760 --> 00:18:20,720 Now, then, Miss Belinda Chandra, we have got a world to overthrow. 258 00:18:28,520 --> 00:18:29,840 Welcome to the North Zone. 259 00:18:30,560 --> 00:18:33,360 It's interesting, that diploma from the Star Register. 260 00:18:33,440 --> 00:18:37,840 If I'm right, that thing is dangerous. 261 00:18:37,920 --> 00:18:39,880 Excuse me, is this IV? 262 00:18:39,960 --> 00:18:41,320 Do you have basic IV? 263 00:18:41,400 --> 00:18:43,560 - Is it fluids or medicine? - That's simolin. 264 00:18:43,640 --> 00:18:44,960 - It's fluid. - Okay. 265 00:18:45,040 --> 00:18:46,720 Um, it's empty. Can I replace it? 266 00:18:46,800 --> 00:18:47,880 Help yourself. 267 00:18:47,960 --> 00:18:50,400 Simolin, IV kits, sanferric, over there. 268 00:18:50,920 --> 00:18:53,320 Disinfect with mylos, Your Majesty. 269 00:18:54,880 --> 00:18:58,200 Simolin, mylos. Got it. 270 00:18:59,840 --> 00:19:01,960 I'm supposed to be starting a new shift on Monday. 271 00:19:02,040 --> 00:19:03,600 Mundy Flynn. 272 00:19:03,680 --> 00:19:06,160 I'm an ordained Anglican Marine. 273 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 What? Happy watching? 274 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 Some things don't change. 275 00:19:12,080 --> 00:19:15,880 There's always a doctor standing back while the nurses do all the hard work. 276 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 So what's your name? Doctor what? 277 00:19:23,680 --> 00:19:24,920 Just the Doctor. 278 00:19:25,000 --> 00:19:26,680 What? 279 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 - You're actually called "the Doctor"? - Yeah. 280 00:19:29,640 --> 00:19:32,960 All right, then. I'm called the Nurse. 281 00:19:33,040 --> 00:19:35,760 Doctor and Nurse, good team. 282 00:19:36,880 --> 00:19:39,160 Now let's take a look at you, sweetheart. 283 00:19:53,000 --> 00:19:55,240 How about you, darling? Has anyone had a chance to look at you? 284 00:19:55,320 --> 00:19:57,600 I'm okay. They said it's a dislocated shoulder. 285 00:19:57,680 --> 00:19:58,560 Oh, yeah? 286 00:19:59,400 --> 00:20:01,000 Doctor, are shoulders on this planet 287 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 - the same as back on Earth? - More or less. 288 00:20:02,720 --> 00:20:03,760 It doesn't matter. 289 00:20:03,840 --> 00:20:06,080 There's people in a worse state than… 290 00:20:08,440 --> 00:20:12,120 Just, uh, give it a good rest for a couple of hours, okay? 291 00:20:12,200 --> 00:20:13,160 Thanks. 292 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Oh, my God! 293 00:20:19,240 --> 00:20:20,120 It's like… 294 00:20:20,640 --> 00:20:23,200 - X-ray blankets. - X-ray blankets? 295 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 Radiation-free. And look. 296 00:20:25,240 --> 00:20:28,520 The main difference between humans and Missbelindachandrakind… 297 00:20:28,600 --> 00:20:32,120 instead of the kidneys and the liver, all the detox is carried out here, 298 00:20:32,200 --> 00:20:33,840 in an organ called the pasculum. 299 00:20:33,920 --> 00:20:36,280 - It's like a second diaphragm. - Exactly. 300 00:20:36,360 --> 00:20:38,680 The diaphragm kind of protects it like a sheath. 301 00:20:39,840 --> 00:20:41,520 Is that better or worse than humans? 302 00:20:41,600 --> 00:20:45,720 If you start deciding which body is best, you're going down a very dangerous path. 303 00:20:45,800 --> 00:20:49,320 That's the truest thing I've heard all day. 304 00:20:49,400 --> 00:20:50,960 And hey… 305 00:20:56,960 --> 00:20:58,240 {\an8}Ta-da. 306 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 {\an8}Have you got two hearts? 307 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 {\an8}Padam, padam. 308 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 No way. 309 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Can I… Do you mind if I… 310 00:21:22,360 --> 00:21:23,760 Wow! 311 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 That's…That's so weird. 312 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 But the pasculum man, 313 00:21:30,400 --> 00:21:32,320 - he hasn't got two hearts. - No, no, no. 314 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 I'm not Missbelindachandrakind. 315 00:21:34,480 --> 00:21:35,880 I'm from a different planet. 316 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 Okay. 317 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 Another alien. 318 00:21:41,360 --> 00:21:42,720 Add it to the list. 319 00:21:44,040 --> 00:21:46,320 - So what are you doing here? - I came for you. 320 00:21:47,200 --> 00:21:49,760 - Why? - I was told about you by someone. 321 00:21:49,840 --> 00:21:53,240 It's kind of a long story, and I've got to be careful about timelines. 322 00:21:55,280 --> 00:21:59,200 But he told me your name like you would be important. 323 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 But I'm not. I'm really not. 324 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 I just don't get it. 325 00:22:03,520 --> 00:22:04,560 Why me? 326 00:22:07,680 --> 00:22:09,600 You see, the problem is that. 327 00:22:09,680 --> 00:22:10,960 The diploma. Have you got yours? 328 00:22:11,560 --> 00:22:12,680 - The original? - Uh-huh. 329 00:22:15,160 --> 00:22:17,600 {\an8}But the AI Generator has got the same thing. 330 00:22:18,280 --> 00:22:20,920 - Yeah, so it's got a copy. - It's not a copy. 331 00:22:21,000 --> 00:22:23,080 {\an8}It is the exact same diploma. Look. 332 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 {\an8}It's older, obviously, because it's been here longer 333 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 {\an8}but it's got the same exact tear. Do you see? 334 00:22:28,360 --> 00:22:31,560 - Just like mine. - Uh-huh. It's the same object twice. 335 00:22:32,240 --> 00:22:36,480 {\an8}You mean it's literally the same diploma, like in a time-travel way? 336 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 {\an8}- Timey-wimey. Timey-wimey? 337 00:22:37,640 --> 00:22:38,720 {\an8}- Yep. Am I six? 338 00:22:38,800 --> 00:22:39,880 {\an8}But it's fascinating. 339 00:22:39,960 --> 00:22:42,920 'Cause I have waited for you for a long time, Belinda. 340 00:22:43,000 --> 00:22:46,200 And yet, when you were taken by the Robots, I was at your house. 341 00:22:46,280 --> 00:22:47,120 When was that for you? 342 00:22:48,040 --> 00:22:49,320 Uh, I don't know. 343 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 It's been… 344 00:22:50,480 --> 00:22:53,920 - two hours? - It was six months ago for me. 345 00:22:54,000 --> 00:22:55,760 I saw the rocket. I was in your garden. 346 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 - Wait, you were at my house? - Yes, and I chased you. 347 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 I followed you. 348 00:22:59,440 --> 00:23:02,440 But when you were on board the rocket, did you have a blip? 349 00:23:02,520 --> 00:23:04,480 Did you feel a "schwup"? 350 00:23:04,560 --> 00:23:06,720 Six-Six-Six-Sixteen years. 351 00:23:06,800 --> 00:23:08,080 No, I-I-I did, yes. 352 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 It-It all went "schwup". 353 00:23:09,320 --> 00:23:11,280 - We "schwupped". - That… It was the fracture. In time. 354 00:23:13,080 --> 00:23:14,800 - Which means? - Everything is out of sync. 355 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 The border between this world and Earth keeps jumping about in time. 356 00:23:17,360 --> 00:23:20,600 So you left Earth May the 24th 2025. 357 00:23:20,680 --> 00:23:22,840 I followed you, but when I landed… 358 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 {\an8}Hello, robots. 359 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 The Robots impounded my spaceship. 360 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 No! 361 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 Please! Don't! I can help! 362 00:23:34,200 --> 00:23:37,240 So I've been living down here in the Undercity for six months. 363 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 Then I met Sasha. 364 00:23:40,160 --> 00:23:42,600 And she looked after me. 365 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 I'm sorry. 366 00:23:47,440 --> 00:23:48,400 Yeah, she was, uh-- 367 00:23:48,480 --> 00:23:49,800 Sasha was the best. 368 00:23:50,600 --> 00:23:53,040 And she died helping you. 369 00:23:53,640 --> 00:23:55,800 It is not Belinda's fault. 370 00:23:55,880 --> 00:23:58,560 Hey, I don't need you to fight my battles. Thank you. 371 00:24:00,160 --> 00:24:01,280 And it's not my fault. 372 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 Okay? 373 00:24:02,960 --> 00:24:04,200 Is that an order from the queen? 374 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 Is that a royal decree? 375 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 - You're as bad as the Robots. - Okay. 376 00:24:16,360 --> 00:24:17,560 That's Manny. 377 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 He's good. I swear. 378 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 I'm sorry. 379 00:24:23,440 --> 00:24:28,480 So, I have been living here with the rebels trying to help. 380 00:24:28,560 --> 00:24:31,880 It's taken me a long time to get promoted to Historian 381 00:24:31,960 --> 00:24:36,920 so that I could finally be let into the throne room for the day of your arrival. 382 00:24:38,560 --> 00:24:39,920 At least someone's glad to see me. 383 00:24:40,000 --> 00:24:41,040 Worth the wait. 384 00:24:41,640 --> 00:24:43,240 And the problem isn't you. 385 00:24:43,960 --> 00:24:46,360 It is that diploma. 386 00:24:46,440 --> 00:24:48,400 Because you've always had that, yeah? 387 00:24:48,480 --> 00:24:50,040 Yeah, it was on the wall. 388 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 I mean, it didn't mean anything. 389 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 The Robots must have got it from the future. 390 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 But when they brought it back to this planet… 391 00:24:58,880 --> 00:25:00,760 - It went "schwup". - Uh-huh. 392 00:25:00,840 --> 00:25:02,920 - Back to the past. - Gotcha. 393 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 But it travelled further than six months. 394 00:25:04,880 --> 00:25:08,160 It went back 5,000 years and became a foundation myth. 395 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 I've seen films. 396 00:25:09,320 --> 00:25:11,560 When you get two versions of the same thing 397 00:25:11,640 --> 00:25:13,800 crossing over in time, don't they explode? 398 00:25:13,880 --> 00:25:15,600 Yes. Yes! 399 00:25:15,680 --> 00:25:19,440 If you get the same atoms in the same space twice, the Laws of Time say no. 400 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 Kaboom. 401 00:25:21,120 --> 00:25:22,280 I think I'll take this. 402 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 And I'll keep it very safe. 403 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 So is this, like, your job? 404 00:25:28,520 --> 00:25:30,880 Are you some sort of Time Detective? 405 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 No. Uh-- 406 00:25:42,320 --> 00:25:44,120 It's okay. It's okay. It's okay. 407 00:25:44,200 --> 00:25:45,120 Take cover! 408 00:25:45,200 --> 00:25:46,320 Manny! 409 00:25:46,400 --> 00:25:48,200 Hold the roof! 410 00:26:04,040 --> 00:26:07,440 This is all your fault, Queen Belinda. 411 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 No, no, no. 412 00:26:33,040 --> 00:26:36,360 Stay there. 413 00:26:38,200 --> 00:26:41,360 Polish, polish. Polish, polish. 414 00:26:42,840 --> 00:26:45,040 I need to get to the memory banks. 415 00:26:45,120 --> 00:26:47,240 I told Sasha that that's the key. 416 00:26:47,320 --> 00:26:48,800 That's… That's top security. 417 00:26:49,320 --> 00:26:50,800 It's guarded by a full Robot phalanx. 418 00:26:50,880 --> 00:26:53,600 It'll have a record of what went wrong. 419 00:26:53,680 --> 00:26:57,640 Because the people and the Robots have a great, big, long history. 420 00:26:57,720 --> 00:26:59,400 You have been friends for centuries. 421 00:26:59,480 --> 00:27:00,960 And then it all changed. 422 00:27:01,040 --> 00:27:02,440 In one night, ten years ago. 423 00:27:02,520 --> 00:27:04,320 - But why? - Wait. 424 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Wait a minute. 425 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 They've found us. 426 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 Belinda, we need to get you out. 427 00:27:13,720 --> 00:27:15,160 - I did this. - Manny! 428 00:27:15,240 --> 00:27:17,440 Manny, grab the documents. Belinda, go with Shago. 429 00:27:17,520 --> 00:27:20,480 - This way. - No! I'm telling you, I did this! 430 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 Rebels, you will surrender. 431 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 Everyone, guns down. 432 00:27:32,000 --> 00:27:33,080 They've come for me. 433 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 Manny, put your gun down. 434 00:27:35,880 --> 00:27:38,080 - Right now. - You betrayed us. 435 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 - I'm saving you. - Bel. 436 00:27:43,120 --> 00:27:44,160 What have you done? 437 00:27:44,880 --> 00:27:46,040 I'm sorry. 438 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 But people are dying. 439 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 And it is my fault. 440 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Because my name is Miss Belinda Chandra. 441 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 And it's about time I owned it. 442 00:28:02,080 --> 00:28:05,480 - Belinda. - Silence. Let her speak. 443 00:28:06,480 --> 00:28:10,080 Robot, now listen to the words of your queen. 444 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Leave these people alone. 445 00:28:16,560 --> 00:28:17,720 Take me. 446 00:28:28,960 --> 00:28:34,160 Queen of our great planet, your heart may beg and weep, 447 00:28:34,240 --> 00:28:37,280 but I will bring elevation to you. 448 00:28:37,360 --> 00:28:39,400 But, hold on, can I just say? 449 00:28:39,480 --> 00:28:43,760 Boss, if you leave Belinda alone and you weld with me, 450 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 you will get a much better result. 451 00:28:46,520 --> 00:28:50,880 You are the Historian. You will witness events. Not participate. 452 00:28:50,960 --> 00:28:53,680 But she won't survive the process. 453 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 You will be silent. 454 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 It's okay. 455 00:28:59,720 --> 00:29:02,600 'Cause once I'm part of the machine, I can talk to it. 456 00:29:03,720 --> 00:29:05,240 Maybe I can lead it towards peace. 457 00:29:05,320 --> 00:29:07,160 The ceremony will begin. 458 00:29:07,240 --> 00:29:10,080 Polish, polish. Polish, polish. 459 00:29:11,320 --> 00:29:14,040 Polish, polish. Polish, polish. 460 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 Hi, little fella. 461 00:29:16,960 --> 00:29:18,520 I don't think you want to be a part of this. 462 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 But thank you. 463 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 Off you go. 464 00:29:23,800 --> 00:29:26,880 Polish, polish. Polish, polish. 465 00:29:26,960 --> 00:29:28,000 Polish, polish. 466 00:29:28,080 --> 00:29:31,800 Conversion will be a world without sadness or pity. 467 00:29:32,600 --> 00:29:36,680 You will achieve serenity, peace and joy. 468 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 With me. 469 00:29:39,000 --> 00:29:42,160 Serenity, peace and joy. 470 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 What do I do? 471 00:29:43,840 --> 00:29:46,640 Approach the Great AI Generator. 472 00:29:50,080 --> 00:29:52,080 I'm doing this for you, remember? 473 00:29:52,720 --> 00:29:56,080 Once I'm gone, stop the war. 474 00:29:56,160 --> 00:30:00,760 We will honour you and remember your sacrifice, Missbelindachandra. 475 00:30:00,840 --> 00:30:02,560 Okay. 476 00:30:03,600 --> 00:30:06,520 Just remember me as Belinda. 477 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 You can drop the miss. 478 00:30:10,360 --> 00:30:11,560 Never liked it anyway. 479 00:30:12,280 --> 00:30:16,080 I said to Alan that night, "Who says miss?" 480 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 Are you married? 481 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 - What? - What? 482 00:30:22,920 --> 00:30:24,880 Are you married? 483 00:30:27,320 --> 00:30:29,120 - But that's what he said. - Who did? 484 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 Those were his exact words. 485 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 Hold on. 486 00:30:37,280 --> 00:30:38,320 Are you… 487 00:30:39,400 --> 00:30:40,640 At last. 488 00:30:41,360 --> 00:30:42,760 {\an8}You know me. 489 00:30:47,320 --> 00:30:49,440 Belinda, beloved. 490 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 Behold! 491 00:30:56,200 --> 00:30:57,400 Alan? 492 00:31:00,640 --> 00:31:01,760 It's not AI. 493 00:31:03,800 --> 00:31:04,720 It's Al. 494 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Alan Budd? 495 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 Belinda. 496 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 Oh, my God. 497 00:31:11,520 --> 00:31:13,640 Alan, are you all right? 498 00:31:14,240 --> 00:31:17,240 I am supreme. 499 00:31:19,200 --> 00:31:20,600 That must hurt. 500 00:31:20,680 --> 00:31:22,280 I am beyond pain. 501 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 I don't understand. 502 00:31:24,240 --> 00:31:25,560 For God's sake, Alan. 503 00:31:26,080 --> 00:31:27,480 What are you doing here? 504 00:31:28,520 --> 00:31:29,640 I thought you moved to Margate. 505 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 Stargate. 506 00:31:31,040 --> 00:31:34,840 - But how did you end up-- - They came for me in the night. 507 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 You are Alan Budd? 508 00:31:38,880 --> 00:31:39,840 What the hell? 509 00:31:40,440 --> 00:31:41,640 Oh, my God. 510 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 It's my fault. 511 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 I told them about Alan. 512 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 I told them to… 513 00:31:47,600 --> 00:31:49,320 Alan Daniel Budd. 514 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Go get him! 515 00:31:51,160 --> 00:31:52,360 Okay. 516 00:31:54,280 --> 00:31:57,520 So the Robots went to get Alan. 517 00:31:58,360 --> 00:32:00,640 But to do that, they went through the Time Fracture. 518 00:32:01,600 --> 00:32:03,640 - They went "schwup". - So they went back-- 519 00:32:03,720 --> 00:32:06,360 Ten long years ago. 520 00:32:06,920 --> 00:32:10,760 He landed before the Robot Revolution. 521 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 I find happiness beyond pain. 522 00:32:14,240 --> 00:32:15,760 But you've been killing people. 523 00:32:16,520 --> 00:32:17,680 Because he loved it. 524 00:32:18,280 --> 00:32:20,480 You mean, it's like a game? 525 00:32:21,280 --> 00:32:23,120 With robots and cities and lasers. 526 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 And you're saying this is mine? 527 00:32:25,320 --> 00:32:27,520 I can make up the rules and win. 528 00:32:29,800 --> 00:32:31,480 Oh, give it to me. 529 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 I feel strong. 530 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 Like never before. 531 00:32:39,080 --> 00:32:42,120 I feel power. 532 00:32:42,200 --> 00:32:44,640 We welcome you to this world, Earthman. 533 00:32:44,720 --> 00:32:46,520 But, I must confess, 534 00:32:47,120 --> 00:32:53,080 this Robot technology seems in advance of ours by a good ten years. 535 00:32:53,760 --> 00:32:55,440 - Do you mind if I ask you-- - I mind. 536 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 Very much. 537 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 Destroy him. 538 00:33:02,320 --> 00:33:04,320 You started the Revolution. 539 00:33:07,040 --> 00:33:08,080 But what for? 540 00:33:08,160 --> 00:33:11,200 Bel, why did you finish with him? 541 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 Because-- 542 00:33:13,080 --> 00:33:14,200 And when we're married, 543 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 I really don't think you should wear clothes that tight anymore. 544 00:33:16,960 --> 00:33:19,160 Plus, no more texting after 8:00 p.m. 545 00:33:19,960 --> 00:33:22,800 - Okay? - Alan, sweetheart, no. 546 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 'Cause all you ever did was correct me. 547 00:33:27,720 --> 00:33:31,080 And tut and huff and roll your eyes. 548 00:33:31,680 --> 00:33:32,880 And tell me off! 549 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 Oh, my God. 550 00:33:35,520 --> 00:33:40,320 You've taken coercive control and made it complete control of the whole planet. 551 00:33:42,480 --> 00:33:43,920 How can you live with yourself? 552 00:33:44,520 --> 00:33:45,720 That's the point. 553 00:33:46,760 --> 00:33:47,800 He can't. 554 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 - He's the king of the world! - No. No. 555 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 Every ninth word. 556 00:33:53,440 --> 00:33:56,560 Your brain interfaces with the machine on an eight-part loop. 557 00:33:57,080 --> 00:34:01,240 So every speech, every ninth word, your mind is free. 558 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 Every ninth word is telling us the truth. 559 00:34:03,840 --> 00:34:06,120 Help me. Save me. Pain. 560 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 You were born to travel. 561 00:34:13,760 --> 00:34:15,640 Destined for me, Belinda. 562 00:34:15,720 --> 00:34:17,000 To the perfect wedding. 563 00:34:17,080 --> 00:34:20,600 Your mind subsumed within mine. 564 00:34:22,800 --> 00:34:24,240 Planet of the incels. 565 00:34:24,320 --> 00:34:25,440 Say yes, Belinda. 566 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 Or the violence will rage forever. 567 00:34:28,400 --> 00:34:29,760 Alan, I can help you. 568 00:34:29,840 --> 00:34:30,960 I can separate the bio-links. 569 00:34:31,040 --> 00:34:32,640 No more words! 570 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 I'm sorry. 571 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 I've got no choice. 572 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 Belinda, he won't stop. 573 00:34:42,320 --> 00:34:44,280 His anger will go on and on. 574 00:34:44,360 --> 00:34:45,560 Face me! 575 00:34:48,800 --> 00:34:52,040 You will obey me, Belinda. 576 00:34:52,120 --> 00:34:53,880 Now hold the diploma. 577 00:34:55,880 --> 00:34:57,040 My bride. 578 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 Join with me in ecstasy and freedom. 579 00:35:12,960 --> 00:35:15,440 Polish, polish. 580 00:35:15,520 --> 00:35:16,880 Polish, polish. 581 00:35:18,800 --> 00:35:21,880 Polish, polish. Polish, polish. 582 00:35:37,080 --> 00:35:38,880 I'm sorry. 583 00:36:21,760 --> 00:36:23,640 Bel! 584 00:36:51,720 --> 00:36:54,720 - What happened? - Ouch. 585 00:36:55,760 --> 00:36:58,720 You needed a Time Lord to take the kaboom. 586 00:36:59,360 --> 00:37:01,360 Wow! 587 00:37:02,080 --> 00:37:04,680 Oh, Bel, baby! Ha! 588 00:37:04,760 --> 00:37:07,960 I just went through your entire life like a bullet! 589 00:37:08,040 --> 00:37:10,280 The Time Fracture sent me like whoosh! 590 00:37:10,360 --> 00:37:11,680 And, Bel! 591 00:37:12,200 --> 00:37:18,360 You are amazing, Belinda Chandra. 592 00:37:18,440 --> 00:37:22,560 You and me, we go back years. 593 00:37:27,800 --> 00:37:30,360 But where's Alan? Where did he go? 594 00:37:32,200 --> 00:37:33,280 Uh… 595 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 I… 596 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 think… 597 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 he's microscopic. 598 00:37:40,000 --> 00:37:41,840 - Do you mean he-- - He's a sperm and an egg. 599 00:37:42,360 --> 00:37:45,320 - Polish, polish. Polish, polish. - Oh. 600 00:37:45,840 --> 00:37:48,120 - Polish, polish. - Oh. 601 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 Goodbye, Alan. 602 00:37:53,040 --> 00:37:56,560 - This place is nuts! - Ah! Yas Queen! 603 00:37:56,640 --> 00:37:58,600 Robots, rejoice! 604 00:37:58,680 --> 00:38:01,280 Free from Alan Budd Generator, 605 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 we will make reparations 606 00:38:03,520 --> 00:38:08,000 and live in harmony with the people to rebuild this world. 607 00:38:08,720 --> 00:38:11,920 Now, Doctor, behold. 608 00:38:13,120 --> 00:38:18,200 Oh! Oh. Baby! 609 00:38:18,280 --> 00:38:21,520 - Give me some! - I saw that box in space. 610 00:38:22,720 --> 00:38:26,040 - Is that your TARDIS? - Isn't she everything? 611 00:38:27,440 --> 00:38:30,320 Well, I mean, it's gonna be a tight fit with both of us. 612 00:38:30,400 --> 00:38:34,120 Babes, there's still a little bit of mystery left. Huh? 613 00:38:34,200 --> 00:38:36,680 Like how do the Robots get a hold of this in the future? 614 00:38:39,000 --> 00:38:41,440 You solve your mystery 615 00:38:42,160 --> 00:38:45,400 after you've taken me home. 616 00:38:46,840 --> 00:38:47,880 Okay. 617 00:38:47,960 --> 00:38:50,040 - Mmm. Mm-hmm. - Okay, okay, okay. 618 00:38:50,120 --> 00:38:53,600 You lot. Forgive. Rebuild. 619 00:38:53,680 --> 00:38:55,800 Maybe change the name of the solar system. 620 00:38:55,880 --> 00:38:58,760 Well, we thought we'd start with renaming this building, Doctor. 621 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 In honour of those that we lost. 622 00:39:02,200 --> 00:39:05,120 This will now be the Citadel of Sasha 55. 623 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 - Thank you. - And I've got to say. 624 00:39:09,920 --> 00:39:12,960 All praise to you, Queen Belinda of planet Earth. 625 00:39:13,040 --> 00:39:16,360 All hail Belinda, queen of planet Earth. 626 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 All hail Belinda, queen of planet Earth. 627 00:39:19,920 --> 00:39:20,960 Thank you. 628 00:39:22,880 --> 00:39:23,880 And good luck. 629 00:39:26,520 --> 00:39:28,440 Lovely. Let's go. Okay? 630 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, 631 00:39:30,880 --> 00:39:32,760 let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 632 00:39:47,640 --> 00:39:49,440 Oh, now this is ridiculous. 633 00:39:54,560 --> 00:39:58,080 If you thought this was mad, that is mad. 634 00:40:04,040 --> 00:40:06,880 It is bigger on the inside than it is on the outside. 635 00:40:07,880 --> 00:40:08,920 Yeah. I-I know. 636 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 Now get me home. 637 00:40:14,720 --> 00:40:16,680 24th of May 2025. 638 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 My shift starts at 7:30 a.m. 639 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Thank you very much. 640 00:40:20,400 --> 00:40:25,000 Yeah, but we don't need to rush 'cause Time Lord. 641 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 Time machine. 642 00:40:27,400 --> 00:40:29,760 - This is a-a time machine? - Boom. 643 00:40:30,480 --> 00:40:34,440 Because there is something already connecting us, Belinda. 644 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Way beyond robots. 645 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 I have been to the future, 646 00:40:40,600 --> 00:40:44,280 and I have met your descendant on a planet far away, 647 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 in the 51st century. 648 00:40:46,600 --> 00:40:48,560 Her name was Mundy Flynn. 649 00:40:50,120 --> 00:40:52,080 - Did she look like me? - Absolute match. 650 00:40:54,080 --> 00:40:56,000 The 51st century? 651 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 You're saying… 652 00:40:59,400 --> 00:41:00,800 3,000 years' time? 653 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 Is that supposed to be a coincidence? 654 00:41:05,760 --> 00:41:07,640 Now, that is what I am worried about. 655 00:41:11,080 --> 00:41:13,880 'Cause the genetic link is amazing. 656 00:41:14,600 --> 00:41:18,640 Is that just chance or something more? 657 00:41:18,720 --> 00:41:20,800 I can't help thinking, 658 00:41:20,880 --> 00:41:24,400 Bel, that maybe we are meant to be connected. 659 00:41:26,320 --> 00:41:27,960 Like, this is destiny? 660 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 Is that what you say to all the girls? 661 00:41:35,240 --> 00:41:36,640 Is that what you said to Sasha? 662 00:41:38,360 --> 00:41:41,360 She trusted you, and she died. 663 00:41:42,920 --> 00:41:45,800 You tested my DNA without even asking my permission. 664 00:41:45,880 --> 00:41:47,800 God. 665 00:41:49,360 --> 00:41:50,800 You're dangerous. 666 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 I'm sorry. 667 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 Inexcusable. 668 00:41:58,280 --> 00:42:02,600 With both hearts, I apologise. 669 00:42:02,680 --> 00:42:07,000 I am not one of your adventures. 670 00:42:08,360 --> 00:42:12,680 Now, I'm asking you, Doctor, to do the right thing. 671 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 I will take you home. 672 00:42:25,000 --> 00:42:25,840 Thank you. 673 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 That was quick. 674 00:42:44,520 --> 00:42:46,000 Are we there? 675 00:42:46,080 --> 00:42:47,880 No, no. Uh, we're… 676 00:43:09,480 --> 00:43:10,680 Is this how it works? 677 00:43:11,200 --> 00:43:13,920 Do we just kind of bounce our way home? 678 00:43:14,000 --> 00:43:16,400 Something is wrong. 679 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 Like we are being repelled. 680 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 We are bouncing off May the 24th, and that… 681 00:43:22,320 --> 00:43:23,520 is impossible. 682 00:43:27,920 --> 00:43:28,920 That is all wrong. 683 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Oh, my God. We're in space. 684 00:43:32,800 --> 00:43:36,120 Halfway between Missbelindachandra and planet Earth. 685 00:43:37,360 --> 00:43:39,120 - Is that 'cause of the Time Fracture? - No. 686 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 No, no, no, no, no. 687 00:43:40,280 --> 00:43:41,760 No, no, no. I closed that. This is… 688 00:43:41,840 --> 00:43:43,720 This is… This… 689 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 This is… 690 00:43:48,880 --> 00:43:50,440 I don't know what this is. 691 00:43:50,520 --> 00:43:54,520 Okay. Let's see. 692 00:43:54,600 --> 00:43:57,960 Right now, it is not working. 693 00:43:58,040 --> 00:44:01,840 Right. 694 00:44:08,720 --> 00:44:12,960 Something is stopping us. 695 00:44:13,040 --> 00:44:17,320 Something is bouncing us off planet Earth on the day that we left. 696 00:44:17,400 --> 00:44:20,920 - But why? - Doctor, I told you. Get me home! 697 00:44:21,560 --> 00:44:22,920 - I am. - You are not. 698 00:44:23,000 --> 00:44:26,520 This might be the long way round, Miss Belinda Chandra, 699 00:44:26,600 --> 00:44:29,400 but hold on tight because this is gonna be quite a ride. 700 00:45:02,000 --> 00:45:05,040 {\an8}- We're in actual 1952? Miami, Florida. 701 00:45:05,120 --> 00:45:07,000 Fifteen people went missing. 702 00:45:07,080 --> 00:45:10,560 The movies keep playing to an empty house. Gives you the chills, don't it? 703 00:45:10,640 --> 00:45:12,000 Get ready. 704 00:45:12,080 --> 00:45:14,560 'Cause here I come. 705 00:45:14,640 --> 00:45:15,680 Ta-da!