1 00:00:06,000 --> 00:00:10,800 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:22,840 --> 00:00:24,200 NGUY HIỂM, ĐANG CẢI TẠO 3 00:00:24,280 --> 00:00:25,120 Này. 4 00:00:26,480 --> 00:00:27,320 Này. 5 00:00:28,080 --> 00:00:29,720 Nghe chuyện này chưa? 6 00:00:31,760 --> 00:00:32,720 Họ nói là… 7 00:00:32,800 --> 00:00:34,720 NGUY HIỂM, CÔNG TRƯỜNG, TRÁNH XA 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,920 …ở tòa nhà cũ phía sau trường… 9 00:00:45,680 --> 00:00:46,520 Ê, Korn. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,120 Tụi tao cần mày giúp đấy. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,360 Một việc đơn giản 12 00:00:54,920 --> 00:00:57,040 mà học sinh giỏi như mày làm dễ ẹc. 13 00:01:00,480 --> 00:01:01,840 …ở phía cuối hành lang, 14 00:01:03,640 --> 00:01:05,200 có một bệnh xá bỏ hoang. 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,320 BỆNH XÁ 16 00:01:06,400 --> 00:01:08,520 Biết đó, ngày mai có kỳ thi 17 00:01:09,080 --> 00:01:12,640 mà ba tụi tao cần phải đậu. 18 00:01:14,280 --> 00:01:15,880 Korn à. 19 00:01:15,960 --> 00:01:18,520 Mày phải cho tụi tao chép đáp án, biết chưa? 20 00:01:20,040 --> 00:01:24,000 Nếu ngồi lên cái xe lăn trong căn phòng đó…  21 00:01:26,120 --> 00:01:27,600 và quay lưng về phía cửa, 22 00:01:29,680 --> 00:01:31,600 hồn ma y tá trường sẽ xuất hiện. 23 00:01:36,760 --> 00:01:39,600 Ta ngồi xa nhau lắm. Tôi cho xem đáp án kiểu gì? 24 00:01:39,680 --> 00:01:40,680 Tao cóc cần biết. 25 00:01:41,280 --> 00:01:43,520 Mày phải giúp tụi tao đậu bằng mọi giá 26 00:01:43,600 --> 00:01:45,080 chứ không thì tao xử mày. 27 00:01:46,960 --> 00:01:48,440 - Không. - Chết tiệt! 28 00:01:53,960 --> 00:01:56,440 - Dừng lại! - Tưởng mày ngon hơn tụi tao à? 29 00:02:01,440 --> 00:02:05,160 Và nếu bạn xin cô ta biến điều ước thành hiện thực…  30 00:02:07,640 --> 00:02:08,480 điều ước đó 31 00:02:09,480 --> 00:02:10,480 sẽ thành sự thật. 32 00:02:11,440 --> 00:02:14,440 Tụi tao mà trượt, là tụi tao giết mày đó, đồ ngu. 33 00:02:30,360 --> 00:02:32,240 LỜI NGUYỀN 34 00:03:11,440 --> 00:03:14,840 TRƯỜNG KUNAKORN 35 00:03:14,920 --> 00:03:16,280 Chào, ngày thi tới rồi. 36 00:03:16,800 --> 00:03:18,920 Tao thấy rõ tụi mày sẵn sàng cả rồi. 37 00:03:20,400 --> 00:03:21,520 THIÊN THẦN NHÚN VAI 38 00:03:21,600 --> 00:03:22,640 NỮ HOÀNG SOJU 39 00:03:26,280 --> 00:03:28,960 Phòng thi cứ như buồng tử tù cho lũ ngốc ấy. 40 00:03:29,040 --> 00:03:30,240 NỮ HOÀNG SOJU: HA HA 41 00:03:30,320 --> 00:03:31,160 Chúc may mắn. 42 00:03:31,960 --> 00:03:35,520 - Chào các em. - Final Destination còn đỡ hơn thi hết kỳ. 43 00:03:35,600 --> 00:03:36,800 Coi đồng phục kìa. 44 00:03:36,880 --> 00:03:37,720 Hay đấy. 45 00:03:37,800 --> 00:03:38,720 Sơ vin vào đi. 46 00:03:38,800 --> 00:03:39,720 Thôi mà, thầy. 47 00:03:39,800 --> 00:03:42,720 Nếu muốn đậu thì ước đi. 48 00:03:42,800 --> 00:03:44,920 - Trả đây. - Đến đây mà lấy này. 49 00:03:45,000 --> 00:03:46,240 - Mor! - Gì cơ? Ước á? 50 00:03:47,400 --> 00:03:50,320 - Trả đây. - Này, ở nhóm trò chuyện hôm qua ấy. 51 00:03:50,400 --> 00:03:51,560 Ê! Trả lại cho tao. 52 00:03:52,080 --> 00:03:54,200 Ý mày là hồn ma y tá ở tòa nhà cũ á? 53 00:03:56,280 --> 00:03:57,880 - Gì cơ? - Ôi. Ghê chết ấy. 54 00:03:57,960 --> 00:03:59,000 Đến mà lấy này! 55 00:03:59,080 --> 00:04:00,960 PEX942: EO ƠI. GHÊ QUÁ 56 00:04:02,760 --> 00:04:04,560 Eo ơi. Tụi mày nghĩ có thật à? 57 00:04:05,440 --> 00:04:07,320 Không thử thì làm sao mà biết. 58 00:04:07,400 --> 00:04:09,760 NGUY HIỂM, CÔNG TRƯỜNG, TRÁNH XA 59 00:04:09,840 --> 00:04:11,360 Ai mà ngu đến mức đó chứ? 60 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 KORN LÀ THẰNG ẺO LẢ HA HA 61 00:04:18,640 --> 00:04:19,480 Trời đất. 62 00:04:21,280 --> 00:04:23,640 Mày tìm thấy cặp sách rồi hả? 63 00:04:24,640 --> 00:04:27,360 Thằng Korn đần kia, sao đồ của mày ướt hết thế? 64 00:04:28,800 --> 00:04:30,120 Đi chết đi, Jack, Mor. 65 00:04:35,280 --> 00:04:37,400 Vẫn muốn chơi tao à? Nhào vô này. 66 00:04:40,760 --> 00:04:41,600 Muốn thử chứ? 67 00:04:53,400 --> 00:04:54,880 Khốn kiếp. Ướt hết rồi. 68 00:04:59,280 --> 00:05:00,640 Các em chú ý. 69 00:05:01,400 --> 00:05:06,000 Cuộc thi giữa kỳ sẽ bắt đầu lúc 8:30 sáng. 70 00:05:07,080 --> 00:05:10,560 - Xin hãy đến phòng thi. - Chết tiệt. Ở đây toàn lũ ác ôn. 71 00:05:11,520 --> 00:05:14,360 - Tiến hành thi nghiêm chỉnh. - Nhìn nó kìa. 72 00:05:15,520 --> 00:05:17,080 Điện thoại di động bị cấm. 73 00:05:17,160 --> 00:05:19,480 - Hài thật. - Cấm mọi thiết bị điện tử. 74 00:05:20,160 --> 00:05:24,080 - Lũ khốn này chả cho ngồi cùng đâu. - Đến muộn không được vào thi. 75 00:05:24,160 --> 00:05:25,360 Này. 76 00:05:26,200 --> 00:05:28,480 Gì hả? Lưng ông anh ghi "đá tôi" kìa. 77 00:05:31,520 --> 00:05:33,960 - Đâu cơ? - Ngu thật đấy. 78 00:05:35,320 --> 00:05:36,880 Trời ạ. Mục tiêu dễ ẹc. 79 00:05:36,960 --> 00:05:39,160 Nể mặt tí đi. Học sinh năm cuối đó. 80 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 - Sao? Ai chả chọc anh ta. - Kệ đi. 81 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 Ừ, đi đi. Đừng để tao gặp lại đấy. 82 00:05:43,920 --> 00:05:44,760 Ê, Korn. 83 00:05:45,280 --> 00:05:49,680 Tụi nó mà quay lại thật, mày mới là đứa bị đánh te tua đó. 84 00:06:01,560 --> 00:06:02,840 Khỉ gió. Thằng khốn. 85 00:06:14,680 --> 00:06:17,840 Ê, Korn, anh bạn. 86 00:06:19,920 --> 00:06:21,040 Anh bạn đang ăn hả? 87 00:06:26,640 --> 00:06:30,840 A, Bom, nhẹ nhàng thôi. Tụi mình đang nhờ nó giúp mà. 88 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 - Vậy sao? - Phải. 89 00:06:34,040 --> 00:06:36,000 Nhờ giúp ư? Giúp gì cơ? 90 00:06:36,800 --> 00:06:40,400 Qua tôi nói rõ rồi. Ta ngồi xa mà. Tôi cho xem đáp án kiểu gì? 91 00:06:41,400 --> 00:06:44,160 Quên vụ đó đi. Tao có ý này hay hơn. 92 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 Nhưng mày phải là người thực hiện. 93 00:06:49,160 --> 00:06:50,080 Nhưng… 94 00:06:50,920 --> 00:06:54,560 Tôi… Tôi phải học bài, ăn nốt rồi xếp hàng ở phòng thi nữa. 95 00:06:55,400 --> 00:06:56,240 Này. 96 00:06:58,200 --> 00:07:01,560 Biết gì chứ? Nếu mày có nhiều việc phải làm thế, 97 00:07:03,280 --> 00:07:04,720 thì khỏi ăn đi, đồ đần. 98 00:07:08,760 --> 00:07:09,600 - A! - Này! 99 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Biết điều đi mày. 100 00:07:14,600 --> 00:07:15,680 Muốn ăn đòn nữa à? 101 00:07:17,560 --> 00:07:18,680 - A này. - Hả? 102 00:07:18,760 --> 00:07:21,440 - Thôi nào. Ta sẽ vào thi muộn mất. - Rồi. 103 00:07:22,120 --> 00:07:24,680 - Tôi không đi đâu. Bỏ ra. - Kéo nó đi, Bom. 104 00:07:25,400 --> 00:07:27,240 Bỏ tôi ra. 105 00:07:27,320 --> 00:07:29,240 Tôi không đi đâu. Bỏ ra, Bom! 106 00:07:29,760 --> 00:07:31,560 Bỏ ra. Tôi phải đi thi. Bỏ ra! 107 00:07:32,320 --> 00:07:33,680 Tôi không đi. 108 00:07:33,760 --> 00:07:36,680 Tôi còn phải thi nữa! Bom, bỏ ra! Đã bảo bỏ ra! 109 00:07:37,200 --> 00:07:39,160 Bỏ ra, khốn kiếp! Bỏ ra! 110 00:07:39,240 --> 00:07:40,080 NGUY HIỂM 111 00:07:40,160 --> 00:07:41,920 ĐANG CẢI TẠO 112 00:07:42,000 --> 00:07:42,840 Bỏ tôi ra. 113 00:07:43,600 --> 00:07:44,480 Ta đi đâu thế? 114 00:07:45,000 --> 00:07:45,840 Im mồm đi. 115 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 Tôi không đi đâu. 116 00:07:53,200 --> 00:07:54,040 Cứ đi đi. 117 00:07:56,400 --> 00:07:59,800 NGUY HIỂM! TRÁNH XA 118 00:08:02,680 --> 00:08:04,160 Còn chờ gì nữa? Mở ra đi. 119 00:08:05,320 --> 00:08:06,280 Là chỗ này à? 120 00:08:06,360 --> 00:08:08,040 Ừ, chứ còn gì nữa. 121 00:08:34,640 --> 00:08:35,480 Được rồi. 122 00:08:43,880 --> 00:08:45,960 - Đi thôi. - Đi đâu? 123 00:08:46,040 --> 00:08:46,880 Cứ vào đó đi. 124 00:08:47,600 --> 00:08:48,600 Tôi không đi đâu. 125 00:08:49,840 --> 00:08:50,680 Bỏ tôi ra. 126 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 Tôi bảo bỏ ra mà! 127 00:08:53,360 --> 00:08:54,360 Đừng khó khăn mà. 128 00:08:57,200 --> 00:08:58,160 Lẹ lên được chứ? 129 00:09:01,800 --> 00:09:06,240 BỆNH XÁ 130 00:09:10,120 --> 00:09:11,560 Đi đi. Cứ đi tiếp đi. 131 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 - Hù! - Trời đất! 132 00:10:38,040 --> 00:10:38,880 Thằng đần này. 133 00:10:41,240 --> 00:10:42,680 Nhát cáy ghê. Trời ạ. 134 00:10:42,760 --> 00:10:44,720 Mày vừa tè ra quần đấy à? Hả? 135 00:10:44,800 --> 00:10:46,280 Thôi nào, Korn. 136 00:10:50,080 --> 00:10:52,040 Tao biết tụi mày cũng sợ, A, Bom. 137 00:10:58,200 --> 00:10:59,040 Mày nói gì cơ? 138 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 Mày lanh mồm quá nhỉ? 139 00:11:08,320 --> 00:11:10,280 Muốn đánh tao à? Nhào vô. 140 00:11:14,160 --> 00:11:16,080 Trời ạ. Thảm hại thật đấy. 141 00:11:26,840 --> 00:11:28,640 A, đi đâu đấy? 142 00:11:30,040 --> 00:11:30,880 Làm gì vậy hả? 143 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 Tao tìm được trò này hay để làm rồi. 144 00:11:40,920 --> 00:11:42,280 Tèn ten! 145 00:11:43,560 --> 00:11:45,160 Đi nào. 146 00:11:45,240 --> 00:11:48,680 Brừm brừm! Vèo! 147 00:11:48,760 --> 00:11:52,400 Trời, A này. Tôn trọng con ma trong phòng này tí đi mày. 148 00:11:52,480 --> 00:11:56,680 Ôi! Đi nào! Brừm brừm! 149 00:11:58,160 --> 00:11:59,360 Rồi. Giờ sao? 150 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 - A này. - Hả? 151 00:12:02,320 --> 00:12:06,320 Họ nói là nếu ngồi lên cái xe lăn trong phòng này 152 00:12:08,720 --> 00:12:12,840 và quay lưng về phía cửa, hồn ma y tá trường sẽ xuất hiện. 153 00:12:15,280 --> 00:12:17,840 Và nếu ước một điều ước, 154 00:12:18,920 --> 00:12:21,280 thì dù đó là gì cũng sẽ thành hiện thực. 155 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 Korn à. 156 00:12:34,320 --> 00:12:35,280 Lại đây ngồi đi. 157 00:12:36,720 --> 00:12:37,560 Ê, Korn. 158 00:12:38,080 --> 00:12:39,040 Không. 159 00:12:39,120 --> 00:12:40,080 Tao không ngồi. 160 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Tao bảo không. Này! 161 00:12:44,760 --> 00:12:47,080 - Đứng dậy, đồ khốn. - Làm gì đó? Bỏ ra! 162 00:12:47,160 --> 00:12:48,080 - Nào. - Bỏ ra! 163 00:12:51,240 --> 00:12:52,080 Ngồi yên nào. 164 00:12:52,840 --> 00:12:56,080 - Bỏ ra. Bỏ tao ra, Bom! Bỏ ra! - Này. 165 00:12:56,160 --> 00:12:58,280 Bỏ ra! Tao bảo bỏ ra mà. 166 00:12:58,360 --> 00:13:00,080 Bỏ ra. Bỏ tao ra! 167 00:13:00,720 --> 00:13:02,160 Bỏ ra! Đã bảo bỏ ra mà. 168 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 - Ngồi im cái coi. - Bỏ tao ra! 169 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 - Bỏ ra. - Đừng ồn ào thế chứ. 170 00:13:06,000 --> 00:13:08,400 - Này, im đi. - Tao phải đi thi. Bỏ ra! 171 00:13:09,680 --> 00:13:11,840 Xin mày đó, A. Làm ơn bỏ tao ra. 172 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Hẳn rồi, anh bạn. 173 00:13:16,280 --> 00:13:17,200 - Chờ. - Bỏ ra! 174 00:13:17,280 --> 00:13:18,120 Giữ nó im đi. 175 00:13:18,200 --> 00:13:19,040 Giữ nó. 176 00:13:19,120 --> 00:13:20,360 - Bỏ ra! - Yên nào. 177 00:13:20,880 --> 00:13:21,720 Bỏ tao ra! 178 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Sao lại trói tao? 179 00:13:24,760 --> 00:13:26,560 Tao bảo bỏ tao ra. Đi mà. 180 00:13:27,640 --> 00:13:31,000 Bỏ tao ra! Bỏ ra! 181 00:13:35,360 --> 00:13:36,200 Korn này. 182 00:13:36,800 --> 00:13:39,160 Mày sẽ đợi ở đây. 183 00:13:40,520 --> 00:13:43,320 Đợi hồn ma y tá trường đến, 184 00:13:45,080 --> 00:13:47,560 ước cho tụi tao qua hết kỳ thi, rõ chưa? 185 00:13:48,840 --> 00:13:52,160 Tụi mày kéo tao đến tận đây chỉ vì chuyện vớ vẩn này à? 186 00:13:52,880 --> 00:13:54,360 Đừng kêu ca nữa đi mày. 187 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 Lũ ngốc. 188 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 - Ê. - Ma giúp tụi mày kiểu gì? 189 00:14:02,320 --> 00:14:03,160 Bỏ tao ra. 190 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 A này, 191 00:14:06,000 --> 00:14:08,720 tụi mình nên đi thôi. Tụi mình sẽ trễ thi mất. 192 00:14:09,560 --> 00:14:11,880 - Không định chờ xem à? - Không đâu. Đi! 193 00:14:18,840 --> 00:14:19,680 Ê, Korn, 194 00:14:20,480 --> 00:14:21,480 nghe cho kỹ này. 195 00:14:23,040 --> 00:14:25,000 Hồn ma y tá mà không xuất hiện, 196 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 thì mày khỏi thi. 197 00:14:29,560 --> 00:14:30,760 Và tụi tao mà trượt, 198 00:14:33,480 --> 00:14:34,480 là mày chết chắc. 199 00:14:38,720 --> 00:14:39,560 Này. 200 00:14:40,200 --> 00:14:41,320 Tụi mày đi đâu đấy? 201 00:14:42,240 --> 00:14:43,680 A, mày đi đâu đấy? 202 00:14:46,280 --> 00:14:47,800 Thả tao ra đi A. 203 00:14:47,880 --> 00:14:50,080 A này! Thả tao ra! 204 00:14:50,160 --> 00:14:52,480 - Xong rồi đấy. - Tao đã bảo thả tao ra! 205 00:14:53,440 --> 00:14:54,280 Thả tao ra! 206 00:14:54,840 --> 00:14:56,000 A này! 207 00:14:56,080 --> 00:14:57,280 - Chào. - Thả tao ra! 208 00:15:01,960 --> 00:15:02,800 Cứu với! 209 00:15:06,280 --> 00:15:07,120 Thả tao ra. 210 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 TRƯỜNG KUNAKORN 211 00:15:17,760 --> 00:15:18,680 CHÚC MỪNG 212 00:15:18,760 --> 00:15:20,280 - Bọng mắt à? - Vẽ môi đi. 213 00:15:20,960 --> 00:15:21,880 Khoan. Thêm đã. 214 00:15:22,440 --> 00:15:23,960 - Gì đấy? - Lông mũi. 215 00:15:26,320 --> 00:15:28,680 - Cái quái gì vậy? - Ôi. 216 00:15:28,760 --> 00:15:31,040 Các em đang làm gì đấy? Hả? 217 00:15:34,920 --> 00:15:37,480 Aekachai, Burin, Mintra nữa. 218 00:15:38,280 --> 00:15:40,200 Hôm qua, tôi nghe nói 219 00:15:40,280 --> 00:15:43,360 là ba em đã đe dọa một bạn để cho các em chép đáp án, 220 00:15:43,920 --> 00:15:47,200 nhưng bạn đó từ chối và các em đã đánh bạn. 221 00:15:47,280 --> 00:15:48,960 Có đúng không? Hả? 222 00:15:51,160 --> 00:15:55,840 Có nhớ là nhà trường đã gặp phụ huynh các em một lần rồi không? 223 00:15:57,520 --> 00:15:59,040 Ai mách thầy thế ạ? 224 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 Các em không cần biết. 225 00:16:02,040 --> 00:16:02,960 Là Korn ạ? 226 00:16:04,400 --> 00:16:05,320 Chắc là nó rồi. 227 00:16:06,800 --> 00:16:07,640 Thằng khốn đó. 228 00:16:07,720 --> 00:16:10,040 Này. Thôi ngay, Burin. 229 00:16:11,280 --> 00:16:13,520 Thầy đừng tin nó. Korn lươn lẹo lắm. 230 00:16:14,120 --> 00:16:15,720 Chả ai muốn làm bạn với nó. 231 00:16:16,480 --> 00:16:17,400 Thôi đủ rồi. 232 00:16:19,400 --> 00:16:21,440 Với việc các em đã làm hôm qua, 233 00:16:22,720 --> 00:16:24,920 nay mà các em thi trượt nữa, 234 00:16:25,560 --> 00:16:28,480 tôi sẽ cần nói chuyện với phụ huynh các em lần nữa 235 00:16:29,680 --> 00:16:33,320 để cho họ biết các em sẽ phải học lại năm nay đấy. 236 00:16:34,120 --> 00:16:34,960 Rõ chưa hả? 237 00:16:40,200 --> 00:16:41,160 Nghe đây, ba em. 238 00:16:42,440 --> 00:16:45,560 Tôi mà không thấy các em ở phòng thi trước tám giờ, 239 00:16:46,200 --> 00:16:47,760 thì các em khỏi thi. 240 00:16:48,400 --> 00:16:49,240 Thầy. 241 00:16:50,640 --> 00:16:51,480 Trời đất. 242 00:17:01,880 --> 00:17:06,080 Bố tao mà bị gọi lần nữa, ông ấy chả cho tao ở lại trường đâu. 243 00:17:06,600 --> 00:17:11,040 Tớ cũng thế. Mẹ tớ nói khi nào tớ tốt nghiệp sẽ mua xe hơi cho tớ. 244 00:17:11,880 --> 00:17:14,800 Tớ mà không tốt nghiệp, thì phải làm sao? 245 00:17:17,040 --> 00:17:20,440 Tao mà phải học lại, bố tao sẽ nện tao nhừ tử cho xem. 246 00:17:21,040 --> 00:17:22,240 Là do thằng khốn đó. 247 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Thằng khốn Korn đó. 248 00:17:27,520 --> 00:17:29,000 Các em chú ý. 249 00:17:29,800 --> 00:17:34,520 Kỳ thi giữa kỳ sẽ bắt đầu lúc 8:30 sáng. 250 00:17:35,520 --> 00:17:39,160 Các em học sinh, xin hãy đến phòng thi 251 00:17:39,920 --> 00:17:42,760 và tiến hành thi nghiêm chỉnh. 252 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 - A, Bom. - Hả? 253 00:17:47,480 --> 00:17:49,800 Sao mà biết Korn đã ước cho ta chứ? 254 00:17:51,040 --> 00:17:52,400 Sắp thi đến nơi rồi. 255 00:17:55,200 --> 00:17:59,000 Đã nói rồi mà, Mint. Lẽ ra ta nên đợi ở đó. 256 00:17:59,720 --> 00:18:00,960 Sao chuồn nhanh thế? 257 00:18:01,040 --> 00:18:02,960 Thì tớ sợ chứ còn gì nữa. 258 00:18:04,280 --> 00:18:07,960 Chắc nó ước cho ta rồi đấy, Mint. Nó chả dám cãi lời ta đâu. 259 00:18:08,880 --> 00:18:13,840 Tớ biết, mà tớ không chắc. Làm sao ta biết điều ước có thành sự thật? 260 00:18:16,680 --> 00:18:17,640 A này. 261 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 Hả? 262 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 Có nên quay lại kiểm tra nó không? 263 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 Thật sao hả Mint? 264 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 Sắp thi đến nơi rồi mà. 265 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 Trời ạ. Cứ thi trước đi đã. 266 00:18:32,680 --> 00:18:33,800 Tụi mình mà trượt…  267 00:18:37,600 --> 00:18:40,240 Bom và tớ sẽ dần nó ra bã. Được chưa? 268 00:18:42,000 --> 00:18:44,440 Sao cậu lại quát tớ? Đây là lỗi của tớ à? 269 00:18:47,280 --> 00:18:49,760 Rồi. Tớ xin lỗi. Thế được chưa? 270 00:18:49,840 --> 00:18:52,880 Khỉ thật. Tao căng thẳng quá. Tao đi làm điếu thuốc. 271 00:18:53,920 --> 00:18:54,840 Ê, Bom. 272 00:18:55,720 --> 00:18:57,920 - Tao đi với mày. - Đừng đi mà A. 273 00:18:58,960 --> 00:19:01,760 Tớ nói rồi, tớ sợ lắm. Ở lại đây với tớ. 274 00:19:02,560 --> 00:19:03,400 Ngồi đi. 275 00:19:06,240 --> 00:19:07,080 Ngồi xuống đi. 276 00:19:09,080 --> 00:19:09,920 Ngồi đi mà. 277 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 NGUY HIỂM! TRÁNH XA 278 00:19:29,000 --> 00:19:29,840 Thả tôi ra. 279 00:20:23,920 --> 00:20:28,120 Đừng cố dọa tôi, A, Bom, Mint. 280 00:20:43,840 --> 00:20:45,080 Cậu không định ước à? 281 00:21:08,720 --> 00:21:09,680 Cái quái gì vậy? 282 00:21:17,360 --> 00:21:18,680 Tôi không sợ đâu. 283 00:21:20,440 --> 00:21:21,520 Đừng cố dọa tôi. 284 00:21:22,800 --> 00:21:24,040 Có gan thì ra mặt đi. 285 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 Cậu không định ước sao? 286 00:21:56,320 --> 00:21:57,160 Này. 287 00:22:08,120 --> 00:22:09,440 Đừng có dọa tôi, Mint. 288 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 Mấy trò ngốc đó chỉ hù con nít thôi. 289 00:22:23,560 --> 00:22:24,800 Cậu không định ước à? 290 00:22:44,200 --> 00:22:49,280 NGUY HIỂM, ĐANG CẢI TẠO 291 00:23:39,680 --> 00:23:41,400 Tụi mình tiêu rồi. 292 00:23:49,640 --> 00:23:51,880 Khốn, Korn kìa. Mint, Korn về rồi. Đi! 293 00:23:52,680 --> 00:23:56,280 Mày đi đâu thế? Này, Korn. Đừng chạy. Anh bạn định đi đâu thế? 294 00:23:58,920 --> 00:24:00,280 Mày định đi đâu thế hả? 295 00:24:01,960 --> 00:24:03,440 Mày ước cho tụi tao chưa? 296 00:24:04,360 --> 00:24:06,280 Mày ước cho tụi tao rồi nhỉ? 297 00:24:09,280 --> 00:24:10,320 Trả lời đi! 298 00:24:11,040 --> 00:24:12,080 Này, Korn, 299 00:24:13,000 --> 00:24:15,320 mày xin con ma đó một điều ước rồi chứ? 300 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 Mày xin rồi, đúng chứ? 301 00:24:17,360 --> 00:24:19,440 Ừ, tao ước cho tụi mày rồi đó. 302 00:24:20,240 --> 00:24:21,440 Lũ ngốc. 303 00:24:21,520 --> 00:24:25,560 Thầy ơi! Có xác chết phía sau phòng tập! 304 00:24:25,640 --> 00:24:29,000 Thầy ơi! Là Bom. Bom ở Lớp Hai chết sau phòng tập! 305 00:24:29,080 --> 00:24:31,200 Máu vương vãi khắp nơi. Thầy ơi! 306 00:24:37,080 --> 00:24:38,920 Trời ơi. Bom. 307 00:24:49,000 --> 00:24:51,920 Truyền thuyết… Truyền thuyết là có thật, Mint à. 308 00:24:52,640 --> 00:24:53,760 Điều ước của tao 309 00:24:54,880 --> 00:24:56,280 đã thành sự thực, Mint. 310 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 Korn, đồ khốn! 311 00:24:59,720 --> 00:25:01,320 - Điều ước gì? - Mày ước gì? 312 00:25:01,400 --> 00:25:02,680 Mày đã nói gì hả? 313 00:25:04,480 --> 00:25:07,600 Mày đã ước gì hả? Mày đã xin gì? Trả lời tao mau! 314 00:25:21,360 --> 00:25:23,080 KORN LÀ THẰNG ẺO LẢ HA HA 315 00:25:32,800 --> 00:25:35,080 KORN, ĐỒ NGU 316 00:25:48,520 --> 00:25:49,560 Chết tiệt! 317 00:25:51,400 --> 00:25:52,480 Dừng lại! 318 00:25:54,080 --> 00:25:55,120 Khốn kiếp! 319 00:25:56,680 --> 00:25:57,800 Khốn kiếp! 320 00:25:58,520 --> 00:25:59,440 Khốn kiếp! 321 00:26:01,080 --> 00:26:02,080 Nói điều ước đi. 322 00:26:02,160 --> 00:26:04,800 Được! Tao đã ước cho tụi mày đấy. 323 00:26:05,920 --> 00:26:07,160 Cậu không định ước à? 324 00:26:09,840 --> 00:26:11,760 Được. Tôi sẽ ước. 325 00:26:11,840 --> 00:26:16,680 A, Bom, và Mint. Ước gì cả ba tụi nó chết đi! 326 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 Tao đã ước cả ba tụi mày 327 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 chết hết đấy! 328 00:26:22,440 --> 00:26:23,560 Chết hết đi! 329 00:26:31,040 --> 00:26:31,880 Hãy nhớ lấy. 330 00:26:33,120 --> 00:26:34,680 Tụi mày sẽ phải trả giá. 331 00:26:38,240 --> 00:26:40,880 Sao mày lại ước thế hả? Sao mày dám làm thế? 332 00:26:53,400 --> 00:26:55,200 Mày đã ước tụi tao chết à? 333 00:27:07,200 --> 00:27:08,040 Trời đất. 334 00:27:09,280 --> 00:27:10,640 Trời đất. Gì thế này? 335 00:27:47,040 --> 00:27:47,880 Phải. 336 00:27:48,640 --> 00:27:50,080 Tao đã ước cả ba tụi mày 337 00:27:51,080 --> 00:27:51,920 chết cả đấy. 338 00:27:53,400 --> 00:27:55,600 A, Mint, Bom. 339 00:27:56,360 --> 00:27:57,640 Tụi mày chết hết đi. 340 00:28:08,880 --> 00:28:09,720 A! 341 00:28:15,040 --> 00:28:16,400 Ba đứa mày chết hết đi. 342 00:28:17,560 --> 00:28:19,440 - Tụi mày chết hết đi. - A! 343 00:28:20,560 --> 00:28:21,520 A, quay lại đây. 344 00:28:22,600 --> 00:28:23,640 A. 345 00:28:30,280 --> 00:28:32,880 A, đó là cái xe lăn từ bệnh xá cũ sao? 346 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 Chết tiệt! 347 00:28:43,520 --> 00:28:44,520 Này. 348 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 Mint, đồ khốn! 349 00:29:38,600 --> 00:29:41,160 - Lẹ lên. - Này, sao thế? Này, có vụ gì vậy? 350 00:30:48,480 --> 00:30:49,480 Xin hãy chú ý. 351 00:30:51,120 --> 00:30:54,720 Kỳ thi cho tất cả các lớp và các cấp đều bị hoãn lại. 352 00:30:55,920 --> 00:31:02,880 Tất cả các giáo viên, hãy thông báo và khuyên học sinh về nhà. 353 00:31:02,960 --> 00:31:05,240 Lẹ lên, các em. Về nhà đi. 354 00:31:05,320 --> 00:31:09,040 - Chờ ở nhà tới khi có thêm thông báo. - Mau lên. Về nhà ngay. 355 00:31:09,120 --> 00:31:14,480 - Tránh xa hiện trường các vụ việc. - Đi lấy cặp và về nhà đi. Nhanh lên. 356 00:31:15,400 --> 00:31:18,920 - Ê, đứa Lớp Bốn chết ở cầu thang. - Cấm chụp hay quay gì. 357 00:31:19,000 --> 00:31:25,000 - Cấm phát tán thông tin chưa xác thực. - Ghê quá. Cá là thế ta mới phải về nhà. 358 00:31:25,720 --> 00:31:26,560 Thật á? 359 00:31:27,480 --> 00:31:30,360 - Chịu chết. - Giáo viên kìa. Mọi người, đi thôi. 360 00:31:30,440 --> 00:31:31,720 - Này. - Đi xem sao. 361 00:31:32,640 --> 00:31:34,800 …theo quy tắc ứng xử của trường. 362 00:31:37,640 --> 00:31:39,800 Các em hãy chú ý đây. 363 00:31:41,000 --> 00:31:45,640 Nhà trường đã quyết định hoãn cuộc thi cuối kỳ hôm nay. 364 00:31:45,720 --> 00:31:48,400 Thầy ơi, có người chết sau tòa nhà thật ạ? 365 00:31:49,040 --> 00:31:52,120 Thầy ơi, cái xác trên cầu thang có phải của A không? 366 00:31:52,960 --> 00:31:56,120 Thầy ơi, bạn em nói có người chết trước tòa nhà cũ. 367 00:31:56,200 --> 00:31:58,560 Chị ấy là học sinh cuối cấp trường ta ạ? 368 00:31:58,640 --> 00:32:00,560 - Thật hả thầy? - Thật hả thầy? 369 00:32:00,640 --> 00:32:02,880 - Nói cho tụi em đi, thầy. - Đủ rồi. 370 00:32:02,960 --> 00:32:05,920 Giờ thế là đủ rồi. Các em cứ bình tĩnh. 371 00:32:06,440 --> 00:32:09,240 Bây giờ, tôi muốn các em gọi phụ huynh 372 00:32:09,320 --> 00:32:11,040 và bảo họ đến đón các em sớm. 373 00:32:12,000 --> 00:32:14,440 Hãy về nhà chờ thông báo từ trường. 374 00:32:14,520 --> 00:32:16,520 - Gì cơ? - Được rồi. Vậy đó. 375 00:32:17,480 --> 00:32:18,640 - Thầy. - Gì vậy? 376 00:32:18,720 --> 00:32:19,680 Gì vậy trời? 377 00:32:19,760 --> 00:32:21,360 - Cái gì? - Cậu nghĩ sao? 378 00:32:21,880 --> 00:32:23,080 Chắc ta về nhà thôi. 379 00:32:32,640 --> 00:32:33,480 Này. 380 00:32:34,760 --> 00:32:37,360 Anh làm ướt bóng rồi. Đi đứng cẩn thận chứ. 381 00:32:37,440 --> 00:32:41,160 Bị đần hả? Đứng đây uống sao? Khỉ thật, bóng ướt hết rồi. 382 00:32:42,040 --> 00:32:44,280 Này, chính mấy cậu ném vào tôi mà. 383 00:32:44,360 --> 00:32:46,040 Chà, tại anh không để ý đấy. 384 00:32:46,600 --> 00:32:48,440 - Lấy áo lau đi. - Cởi ra. 385 00:32:48,520 --> 00:32:49,880 - Này. - Cởi ra đi. 386 00:32:50,560 --> 00:32:51,400 Bỏ tôi ra. 387 00:32:52,360 --> 00:32:55,000 Bỏ ra. Tôi bảo bỏ ra. Này, bỏ tôi ra. Bỏ ra! 388 00:32:57,800 --> 00:32:58,960 - Gì vậy chứ? - Này! 389 00:33:00,400 --> 00:33:01,560 Mày. Cả mày nữa. 390 00:33:03,320 --> 00:33:04,360 Muốn bị như A hả? 391 00:33:05,960 --> 00:33:06,960 Nói gì vậy hả? 392 00:33:07,720 --> 00:33:09,160 Đùa về người chết sao? 393 00:33:09,920 --> 00:33:14,400 Ừ. Cậu toàn nói nhảm thế thôi. Nên chả ai muốn giúp cậu đấy. 394 00:33:14,480 --> 00:33:17,200 Được! Dù sao tao cũng chả cần tụi mày giúp! 395 00:33:18,040 --> 00:33:20,800 - Lũ khốn! - Này. Sao lại nói thế hả? 396 00:33:23,520 --> 00:33:25,080 - Sao dám? - Mày mới khốn! 397 00:33:25,160 --> 00:33:26,000 Phải. 398 00:33:26,080 --> 00:33:26,960 - Đồ ngu. - Ừ! 399 00:33:28,520 --> 00:33:29,560 Nhớ lời tao đó. 400 00:33:30,800 --> 00:33:33,520 Tao sẽ trả thù tất cả. Cừ chờ đấy! 401 00:33:44,280 --> 00:33:46,400 Tao sẽ xử lũ khốn tụi mày. Khỉ gió. 402 00:33:49,360 --> 00:33:50,720 Tao sẽ xử hết, lũ khốn. 403 00:34:21,640 --> 00:34:22,880 Được rồi, lũ khốn. 404 00:34:24,680 --> 00:34:25,600 Tao sẽ trả thù. 405 00:34:34,040 --> 00:34:35,280 Tao sẽ trả thù cả lũ. 406 00:34:38,360 --> 00:34:39,760 Cứ chờ đó, tụi khốn. 407 00:34:40,560 --> 00:34:42,640 Jack, Mor, Kong, 408 00:34:43,240 --> 00:34:47,880 Guide, Por, Tong, Game, White, Lee và Champ. 409 00:35:31,320 --> 00:35:33,400 Hôm nay A và tụi bạn nó chết 410 00:35:35,240 --> 00:35:36,560 vì điều ước của tôi ư? 411 00:35:39,040 --> 00:35:39,880 Đúng vậy. 412 00:35:44,240 --> 00:35:46,400 Vậy thì tôi muốn ước một điều nữa. 413 00:35:47,560 --> 00:35:50,680 Tất cả đám bắt nạt tôi, tôi muốn tụi nó chết. 414 00:35:57,160 --> 00:35:58,000 Được thôi. 415 00:36:11,480 --> 00:36:12,440 Nhưng lần trước, 416 00:36:14,120 --> 00:36:18,640 ta không nhận được gì để đổi lại điều ước của cậu. 417 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 Thế, 418 00:36:23,720 --> 00:36:25,080 thế… thế cô muốn gì? 419 00:36:27,800 --> 00:36:29,240 Cậu cầu xin cái chết 420 00:36:30,120 --> 00:36:32,360 thì trả một bộ phận của linh hồn sống. 421 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Ý… ý cô là sao? 422 00:36:38,760 --> 00:36:39,720 Một xác chết 423 00:36:41,120 --> 00:36:42,720 đổi lấy một bộ phận cơ thể. 424 00:36:57,440 --> 00:36:58,280 Đó là 425 00:36:59,160 --> 00:37:00,520 cho ba cái xác lúc nãy. 426 00:37:06,000 --> 00:37:06,840 Và… 427 00:37:08,400 --> 00:37:09,960 với điều ước mới của cậu…  428 00:37:13,360 --> 00:37:15,200 về tất cả những kẻ bắt nạt cậu, 429 00:37:16,000 --> 00:37:16,840 tổng cộng là 430 00:37:18,520 --> 00:37:19,640 33 người. 431 00:37:23,440 --> 00:37:27,000 Tôi không muốn thế nữa. 432 00:37:27,080 --> 00:37:29,120 Tôi sẽ rút lại. Khoan đã! 433 00:37:30,000 --> 00:37:33,200 Tôi sẽ rút lại! 434 00:38:17,520 --> 00:38:19,400 Cứu với! Cứu tôi với! 435 00:38:20,480 --> 00:38:21,840 Ngu thật đấy. 436 00:38:22,360 --> 00:38:26,400 Tụi nó mà quay lại thật, mày mới là đứa bị đánh te tua đó. 437 00:38:26,480 --> 00:38:27,400 Xéo đi. 438 00:38:27,480 --> 00:38:29,720 Này, tao chỉ cảnh báo tử tế thôi. 439 00:38:30,520 --> 00:38:31,480 Muốn đánh tao à? 440 00:38:41,320 --> 00:38:43,080 Mày thô lỗ quá đấy, Korn. 441 00:38:43,640 --> 00:38:46,640 Thế nên chẳng ai giúp mày lúc mày bị đánh. 442 00:38:48,520 --> 00:38:51,400 Cứu! Ai đó cứu với! 443 00:38:51,480 --> 00:38:55,440 Tôi không muốn thế nữa. Cứu tôi với! 444 00:38:59,400 --> 00:39:01,520 - Sao thế, Korn? - Mày nên tắm đi! 445 00:39:02,440 --> 00:39:03,600 Này. 446 00:39:06,760 --> 00:39:07,960 Tôi sẽ rút lại! 447 00:39:08,880 --> 00:39:11,240 Thầy đừng tin nó. Korn lươn lẹo lắm. 448 00:39:11,320 --> 00:39:13,120 - Tôi rút lại! - Nó thô lỗ lắm. 449 00:39:13,200 --> 00:39:15,040 Luôn chửi bới người khác nữa. 450 00:39:20,520 --> 00:39:21,640 Tôi không muốn nữa. 451 00:39:23,160 --> 00:39:24,520 Chết tiệt. Thôi đi. 452 00:39:24,600 --> 00:39:27,320 - Gớm quá. Để tao rửa cho. - Thôi. Đã bảo thôi. 453 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - Thôi! Không! - Nó tưởng khôn hơn tụi em. 454 00:39:31,680 --> 00:39:32,920 Nó là đại diện trường 455 00:39:33,680 --> 00:39:35,480 nên nghĩ bảo ai ngu cũng được. 456 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Lũ ngốc. 457 00:39:37,840 --> 00:39:38,680 Nghỉ học đi. 458 00:39:39,360 --> 00:39:41,800 Lũ đần. Đầu óc ngu si tứ chi phát triển. 459 00:39:41,880 --> 00:39:42,920 Chết tiệt! 460 00:39:45,320 --> 00:39:46,440 Tôi rút lại. 461 00:39:47,960 --> 00:39:49,000 Làm ơn giúp tôi. 462 00:39:52,840 --> 00:39:54,280 Muốn tao đá mày trước à? 463 00:39:56,240 --> 00:39:59,040 Cứu với! 464 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 Mày tìm thấy cặp sách rồi hả? 465 00:40:01,800 --> 00:40:04,600 Thằng Korn đần kia, sao đồ của mày ướt hết thế? 466 00:40:09,560 --> 00:40:13,240 Cứu với. Tôi không chịu nổi nữa. Tôi không muốn thế này nữa. 467 00:40:38,960 --> 00:40:39,960 Không muốn nữa. 468 00:40:56,400 --> 00:40:57,560 Đừng lo. 469 00:40:59,360 --> 00:41:06,240 Ta sẽ không để cậu thối rữa đến chết trước khi ban cho cậu 33 cái xác đâu. 470 00:41:19,120 --> 00:41:22,520 Không! 471 00:42:08,840 --> 00:42:12,080 Này, các cậu nghĩ truyền thuyết về nơi này là thật chứ? 472 00:42:12,160 --> 00:42:14,120 Còn gì nữa. Tai tiếng phết mà. 473 00:42:14,200 --> 00:42:17,400 Họ nói là nếu ngồi trên xe lăn 474 00:42:18,000 --> 00:42:21,200 và quay lưng về phía cửa, hồn ma y tá trường sẽ đến. 475 00:42:21,280 --> 00:42:22,160 Gì cơ? 476 00:42:26,120 --> 00:42:28,840 Thế cái xe lăn đó đâu? 477 00:42:31,360 --> 00:42:32,200 Đúng đấy. 478 00:42:33,280 --> 00:42:34,120 Nó kìa. 479 00:42:34,680 --> 00:42:35,760 - Đi lấy đi. - Ừ. 480 00:42:38,640 --> 00:42:39,480 Cẩn thận đấy. 481 00:42:41,480 --> 00:42:42,840 - Đem nó lại đây. - Nào. 482 00:42:49,640 --> 00:42:50,600 - Ôi. - Ôi. 483 00:42:52,520 --> 00:42:54,440 Thế giờ ta làm gì tiếp? 484 00:42:55,240 --> 00:42:57,640 Chỉ cần ngồi ở đây 485 00:42:58,760 --> 00:43:02,320 và quay lưng về phía cửa, hồn ma y tá trường sẽ xuất hiện. 486 00:43:04,080 --> 00:43:06,120 - Rồi. Vậy thì ước đi. - Ừ. 487 00:43:11,360 --> 00:43:12,200 Thế nào hả? 488 00:43:13,480 --> 00:43:15,960 - Cậu ước gì? - Còn lâu mới nói. Thử không? 489 00:43:16,800 --> 00:43:17,640 Có, thử chứ. 490 00:45:01,880 --> 00:45:06,880 Biên dịch: Frank G