1
00:00:13,556 --> 00:00:15,892
- Mo'Nique è matta.
- Vuole solo soldi.
2
00:00:15,892 --> 00:00:17,018
È una leggenda.
3
00:00:17,018 --> 00:00:19,520
- Si è fatta troppi nemici.
- Che grande!
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,230
- Brava.
- Asino del giorno!
5
00:00:21,230 --> 00:00:22,315
È difficile.
6
00:00:22,315 --> 00:00:23,566
È una leggenda?
7
00:00:23,566 --> 00:00:25,401
Si è fatta troppi nemici.
8
00:00:25,401 --> 00:00:27,987
- È una squilibrata.
- Asino del giorno.
9
00:00:30,448 --> 00:00:32,158
La sua carriera è finita.
10
00:00:32,825 --> 00:00:34,118
Grazie tante.
11
00:00:36,788 --> 00:00:37,789
Andiamo.
12
00:00:38,498 --> 00:00:42,210
Ciao, cari!
13
00:00:46,047 --> 00:00:47,840
Coraggio, cari!
14
00:00:49,842 --> 00:00:53,179
Oh, cari!
15
00:00:53,763 --> 00:00:58,142
Oh, Atlanta, Georgia!
16
00:00:58,142 --> 00:01:00,978
Atlanta, Georgia!
17
00:01:00,978 --> 00:01:03,022
Oh, cari!
18
00:01:04,941 --> 00:01:07,902
Mi divertirò proprio tanto.
19
00:01:10,321 --> 00:01:12,323
Oh, cari!
20
00:01:13,157 --> 00:01:15,076
Ce l'abbiamo fatta, cari!
21
00:01:15,076 --> 00:01:16,494
Ce l'abbiamo fatta!
22
00:01:32,510 --> 00:01:35,596
Sono davvero su questo cazzo di palco?
23
00:01:37,765 --> 00:01:41,269
Sono davvero su questo cazzo di palco?
24
00:01:47,233 --> 00:01:50,111
Ce la sto mettendo davvero tutta
25
00:01:50,111 --> 00:01:53,990
per non mettermi a piangere, gente.
26
00:02:04,375 --> 00:02:07,628
Lasciate che vi dica quanto vi sono grata.
27
00:02:08,254 --> 00:02:09,672
Vi sono riconoscente.
28
00:02:10,173 --> 00:02:12,466
Grazie a tutti i figli di puttana
29
00:02:12,466 --> 00:02:14,510
che mi sono stati vicini, cazzo!
30
00:02:14,510 --> 00:02:18,389
Voglio ringraziarvi
per avermi sostenuta, cazzo!
31
00:02:18,389 --> 00:02:21,225
Grazie per aver comprato
un biglietto stasera.
32
00:02:21,225 --> 00:02:25,229
Anche a te, persona bianca.
Voglio ringraziarvi tutti, cazzo!
33
00:02:28,608 --> 00:02:35,364
Stasera, prima di andarvene,
capirete chi cazzo sono.
34
00:02:35,865 --> 00:02:37,783
Stasera, prima di andarvene,
35
00:02:37,783 --> 00:02:41,787
capirete perché cazzo mi comporto così.
36
00:02:41,787 --> 00:02:44,415
Stasera, quando ve ne andrete,
37
00:02:44,415 --> 00:02:46,709
direte: "Porca troia, ora è chiaro!"
38
00:02:47,210 --> 00:02:50,922
Oh, cari, ecco quello che la gente
non capiva di me,
39
00:02:50,922 --> 00:02:55,134
quello che la gente non sapeva di me
quando mi attaccava
40
00:02:55,134 --> 00:02:57,470
e mi insultava in ogni modo possibile,
41
00:02:57,470 --> 00:03:00,556
sottolineando le mie mancanze
e dicendo stronzate.
42
00:03:00,556 --> 00:03:02,642
Mi chiedevano: "Mo'Nique,
43
00:03:02,642 --> 00:03:06,562
come puoi tollerare
ciò che ti dicono queste persone?
44
00:03:06,562 --> 00:03:09,649
Sembra che gli insulti
ti scivolino addosso".
45
00:03:09,649 --> 00:03:11,817
Ecco ciò che la gente non sa di me,
46
00:03:11,817 --> 00:03:14,570
e non pensavo che lo avrei mai detto in TV
47
00:03:14,570 --> 00:03:17,990
o su un palco,
a causa dei pregiudizi associati.
48
00:03:17,990 --> 00:03:20,368
Ciò che la gente non sa di me
49
00:03:20,368 --> 00:03:22,954
è che ho avuto bisogni educativi speciali.
50
00:03:22,954 --> 00:03:24,830
Voglio che vediate come sono.
51
00:03:24,830 --> 00:03:29,126
Voglio che vediate come sono le persone
con bisogni educativi speciali.
52
00:03:29,126 --> 00:03:32,630
Voglio che vediate
come sono le persone svantaggiate!
53
00:03:32,630 --> 00:03:34,882
Voglio che lo capiate. "Sveglia."
54
00:03:34,882 --> 00:03:36,550
Sono tra queste persone!
55
00:03:39,095 --> 00:03:41,264
Sono tra queste persone!
56
00:03:41,764 --> 00:03:45,685
Mi hanno insultata
in tutti i modi possibili, cazzo,
57
00:03:45,685 --> 00:03:47,895
durante le scuole medie.
58
00:03:47,895 --> 00:03:52,483
Una cretina che aveva bisogno
di istruzione speciale.
59
00:03:53,109 --> 00:03:55,027
Mi avete sentito?
60
00:03:55,945 --> 00:03:57,488
Istruzione.
61
00:03:59,490 --> 00:04:01,075
Speciale.
62
00:04:01,575 --> 00:04:04,537
Come una filastrocca. Istruzione!
63
00:04:04,537 --> 00:04:06,163
Speciale!
64
00:04:09,041 --> 00:04:11,794
Istruzione speciale.
65
00:04:12,295 --> 00:04:16,299
Quando volete giudicare qualcuno,
cercate almeno di capirlo.
66
00:04:16,299 --> 00:04:18,718
Quando ero alle medie,
67
00:04:18,718 --> 00:04:21,971
in prima, seconda e terza,
68
00:04:21,971 --> 00:04:24,765
ho ricevuto un'istruzione speciale.
69
00:04:24,765 --> 00:04:26,934
Lasciate che ve lo dica subito,
70
00:04:26,934 --> 00:04:28,811
così non fate ricerche.
71
00:04:28,811 --> 00:04:31,230
Credo che sia stato un errore.
72
00:04:34,025 --> 00:04:38,487
Credo sia stato un errore,
perché non ci è arrivata nessuna lettera.
73
00:04:38,487 --> 00:04:40,906
Nessun insegnante ha parlato coi miei.
74
00:04:40,906 --> 00:04:44,118
Nessuno ha parlato
col consiglio di istituto.
75
00:04:44,702 --> 00:04:46,662
Quando mi sono presentata...
76
00:04:49,373 --> 00:04:51,459
per iniziare le medie, cazzo,
77
00:04:51,459 --> 00:04:53,294
avevo tutto nuovo.
78
00:04:53,294 --> 00:04:56,380
Ero ben vestita, con i miei jeans di Chic,
79
00:04:56,380 --> 00:04:59,633
una maglietta bianca
e le scarpe bianche, cazzo.
80
00:04:59,633 --> 00:05:02,345
Ero pronta per la prima media.
81
00:05:03,846 --> 00:05:05,806
Ma avevo notato
82
00:05:05,806 --> 00:05:08,059
che non avevo ricevuto informazioni...
83
00:05:11,062 --> 00:05:13,356
sulla classe che avrei frequentato.
84
00:05:13,356 --> 00:05:16,776
Così mi sono detta:
"Oh, sarà un anno speciale.
85
00:05:16,776 --> 00:05:20,071
Non hanno mandato niente a casa,
lo scoprirò a scuola.
86
00:05:20,071 --> 00:05:22,073
Come sono speciale!"
87
00:05:24,450 --> 00:05:26,535
Quando entri, vedi il tuo nome
88
00:05:28,204 --> 00:05:29,789
su un cazzo di tabellone.
89
00:05:30,289 --> 00:05:33,042
Per scoprire in che classe sarai.
90
00:05:33,042 --> 00:05:37,338
Gli altri bambini si dicevano:
"Io sono in questa classe, io in questa".
91
00:05:37,338 --> 00:05:39,423
E io guardo il tabellone.
92
00:05:44,136 --> 00:05:46,847
"Fammi vedere il tuo tabellone, che dice?"
93
00:05:48,391 --> 00:05:51,602
Le mie informazioni erano in una busta.
94
00:05:54,105 --> 00:05:57,775
Capito? Le mie cazzo di informazioni
erano in una busta.
95
00:05:57,775 --> 00:06:00,194
Sapevo che c'era qualcosa di strano,
96
00:06:00,194 --> 00:06:01,737
ma io sono ottimista.
97
00:06:01,737 --> 00:06:05,366
Vedo sempre il bicchiere mezzo pieno.
98
00:06:05,366 --> 00:06:09,370
Perciò, quando ho visto la busta,
mi sono detta:
99
00:06:09,370 --> 00:06:14,291
"Ah, cazzo! Sei proprio speciale, stronza!
100
00:06:14,291 --> 00:06:17,461
Hanno messo le tue informazioni
in una busta".
101
00:06:17,962 --> 00:06:19,588
Quando apro la busta,
102
00:06:21,715 --> 00:06:24,385
uno mi fa: "Cosa c'è scritto? Che dice?"
103
00:06:24,385 --> 00:06:26,095
"Bello, ora te lo dico."
104
00:06:26,679 --> 00:06:30,891
C'era scritto "B217".
105
00:06:31,434 --> 00:06:32,518
Capito?
106
00:06:32,518 --> 00:06:36,605
Ho pensato che la B stesse
per "bravissima", cazzo.
107
00:06:39,442 --> 00:06:41,777
"Sono la più brava, in questa scuola.
108
00:06:41,777 --> 00:06:44,738
Vado nell'aula 217, belli.
109
00:06:46,365 --> 00:06:49,910
Sono al secondo piano
di questa scuola media.
110
00:06:49,910 --> 00:06:52,955
Non mettono le persone al secondo piano,
111
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
se non sono speciali, belli.
112
00:06:54,915 --> 00:06:58,669
Sono nella B217."
113
00:06:59,170 --> 00:07:01,839
Quando arrivo davanti all'aula 217,
114
00:07:01,839 --> 00:07:05,509
non vedo quella cazzo di B, ma penso: "Ok.
115
00:07:05,509 --> 00:07:08,345
È pur sempre l'aula 217, cazzo!"
116
00:07:08,846 --> 00:07:10,890
Perciò, entro con orgoglio.
117
00:07:11,390 --> 00:07:12,850
Coi miei vestiti nuovi.
118
00:07:13,434 --> 00:07:16,520
E do il modulo all'insegnante.
119
00:07:17,021 --> 00:07:18,981
Perché mi chiede: "Chi sei?"
120
00:07:20,566 --> 00:07:22,693
E io rispondo: "Monique Imes".
121
00:07:24,069 --> 00:07:26,697
"Ma non vedo il tuo nome sul mio foglio."
122
00:07:27,198 --> 00:07:29,033
"Beh, io ho questo foglio."
123
00:07:29,533 --> 00:07:34,580
E quando prende quel cazzo di foglio,
se la ride un po'.
124
00:07:36,207 --> 00:07:38,083
Non capivo quella risata,
125
00:07:38,083 --> 00:07:40,753
ma pensavo: "Vaffanculo, sono bravissima.
126
00:07:43,172 --> 00:07:46,133
Che si fotta!" Giusto?
127
00:07:46,133 --> 00:07:49,386
Se la ride e mi fa: "Oh, no.
128
00:07:49,386 --> 00:07:51,305
Non sei in questa 217.
129
00:07:51,305 --> 00:07:54,558
Sei al primo piano, in fondo".
130
00:07:56,268 --> 00:07:58,187
La B stava per "back", cazzo.
131
00:07:58,187 --> 00:08:00,689
"Fondo". Vai in fondo, stronza.
132
00:08:02,942 --> 00:08:06,070
E quando arrivo davanti alla B217,
133
00:08:06,987 --> 00:08:10,115
entro in quella fottutissima aula
134
00:08:10,699 --> 00:08:14,578
e vedo una tipa con un casco del cazzo
135
00:08:16,247 --> 00:08:20,876
e un maledetto cinturino sottogola.
E penso: "Oh, merda!"
136
00:08:25,381 --> 00:08:28,050
Ma poi mi dico, con ottimismo:
137
00:08:29,635 --> 00:08:32,680
"Forse è solo il suo stile.
138
00:08:32,680 --> 00:08:34,098
Siamo alle medie.
139
00:08:34,098 --> 00:08:37,560
Quella stronza
vorrà solo fare colpo sugli altri".
140
00:08:39,019 --> 00:08:41,021
Lei è vestita così, ok?
141
00:08:41,981 --> 00:08:44,483
E poi, quando mi siedo,
142
00:08:44,984 --> 00:08:47,403
vedo un ragazzino bianco
143
00:08:48,737 --> 00:08:50,614
che si era messo la colla
144
00:08:52,032 --> 00:08:54,034
sulla sua cazzo di mano.
145
00:08:54,535 --> 00:08:56,537
Ora, a me piace divertirmi.
146
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Adoro divertirmi, cazzo.
147
00:08:59,373 --> 00:09:00,958
Lo sprono.
148
00:09:00,958 --> 00:09:03,419
E lo guardo mentre la colla asciuga.
149
00:09:03,419 --> 00:09:06,839
Poi si mette a spalmarsela
sulla sua fottuta mano.
150
00:09:06,839 --> 00:09:11,343
Il piccolo Timmy sa che lo sto guardando,
e fa finta di essere un mago.
151
00:09:11,343 --> 00:09:12,595
Fa questa faccia.
152
00:09:16,015 --> 00:09:17,641
E poi fa così.
153
00:09:19,560 --> 00:09:23,564
E allora capisco:
"Cazzo, sono in istruzione speciale!
154
00:09:28,068 --> 00:09:34,408
Mi hanno messa in istruzione speciale,
porca troia!"
155
00:09:35,451 --> 00:09:37,786
Ma pensate che avessi problemi?
156
00:09:37,786 --> 00:09:42,082
Vi giuro di no, dannazione,
perché quando ho guardato la lavagna
157
00:09:42,082 --> 00:09:44,710
e ho visto cosa ci avrebbero insegnato,
158
00:09:44,710 --> 00:09:46,920
ho detto: "Farò il culo a tutti.
159
00:09:47,421 --> 00:09:50,883
Colori primari, colori secondari, cazzo.
160
00:09:51,884 --> 00:09:53,677
Prima della classe!"
161
00:10:00,476 --> 00:10:04,146
È allora che ho scoperto
162
00:10:04,647 --> 00:10:07,983
che mia madre era analfabeta.
163
00:10:09,526 --> 00:10:10,986
Non siete normali.
164
00:10:12,196 --> 00:10:14,490
Non siete normali, se ridete
165
00:10:14,490 --> 00:10:17,451
perché mia madre non sapeva leggere.
166
00:10:17,451 --> 00:10:19,745
Maledetti figli di puttana!
167
00:10:23,374 --> 00:10:25,709
Non me l'ha detto lei.
168
00:10:26,210 --> 00:10:29,797
Non ne abbiamo discusso.
Ma ho iniziato a notare delle cose.
169
00:10:29,797 --> 00:10:34,134
Forse non ero la ragazzina
più sveglia della scuola,
170
00:10:34,635 --> 00:10:37,513
perché ricevevo un'istruzione speciale.
171
00:10:37,513 --> 00:10:39,807
Ma non importava,
172
00:10:39,807 --> 00:10:41,183
perché capivo
173
00:10:41,684 --> 00:10:43,727
quando qualcosa non andava.
174
00:10:43,727 --> 00:10:47,272
Perché ero molto perspicace,
osservavo tutto. Capito?
175
00:10:47,773 --> 00:10:53,112
L'insegnante mi aveva dato una nota.
Quello stronzo me l'aveva data
176
00:10:53,112 --> 00:10:56,156
perché "Monique
177
00:10:57,241 --> 00:10:58,909
parla troppo".
178
00:11:00,452 --> 00:11:02,454
Non sto facendo niente di nuovo!
179
00:11:02,454 --> 00:11:05,416
Mi comporto così da tutta la vita!
180
00:11:05,916 --> 00:11:09,128
"Parla troppo
ed è diventata una distrazione.
181
00:11:09,628 --> 00:11:12,923
Dovremo incontrare di nuovo i genitori."
182
00:11:12,923 --> 00:11:15,175
Avevo letto quella nota del cazzo.
183
00:11:16,760 --> 00:11:18,429
E la stavo portando a casa.
184
00:11:18,929 --> 00:11:21,265
Sappiate questo, io sono sincera.
185
00:11:21,265 --> 00:11:22,808
Sono sincera, gente.
186
00:11:22,808 --> 00:11:26,478
Se sbaglio qualcosa,
sono sincera e lo ammetto.
187
00:11:28,439 --> 00:11:30,649
Mentre tornavo a casa, ero agitata.
188
00:11:31,316 --> 00:11:33,902
Perché dovevo dare a mia madre quella nota
189
00:11:33,902 --> 00:11:36,488
in cui un bianco diceva
che parlavo troppo.
190
00:11:36,488 --> 00:11:39,742
Non era l'unico.
Anche mia madre me lo diceva.
191
00:11:41,744 --> 00:11:44,580
Ecco perché non piaccio alla mia famiglia.
192
00:11:45,831 --> 00:11:46,749
Capito?
193
00:11:46,749 --> 00:11:50,169
Quando torno a casa,
le do la cazzo di nota.
194
00:11:50,669 --> 00:11:53,255
E lei la apre.
195
00:11:53,255 --> 00:11:54,840
Ora vi dirò una cosa.
196
00:11:54,840 --> 00:11:58,218
Quando gli ho detto che avrei parlato
di questo, mio marito mi fa...
197
00:11:58,218 --> 00:12:00,345
- Cosa?
- Ora te lo dico, bello.
198
00:12:04,475 --> 00:12:05,851
Mi fa: "Cara,
199
00:12:06,852 --> 00:12:09,271
non dire che tua madre è analfabeta.
200
00:12:09,772 --> 00:12:11,482
È una cosa cattiva".
201
00:12:11,982 --> 00:12:15,152
Conosco mio marito dalla prima superiore,
202
00:12:15,152 --> 00:12:17,029
da quando avevamo 14 anni.
203
00:12:17,029 --> 00:12:22,409
Ed è una delle persone più gentili
che io abbia mai conosciuto.
204
00:12:22,409 --> 00:12:25,245
Così lo guardo e gli faccio: "Lo sapevo
205
00:12:28,373 --> 00:12:31,794
che avresti detto
una stronzata gentile delle tue.
206
00:12:31,794 --> 00:12:34,880
Ti conosco dalla prima superiore, cazzo.
207
00:12:34,880 --> 00:12:39,051
Però, anche tu conosci me
dalla prima superiore.
208
00:12:39,051 --> 00:12:41,345
Non sapeva leggere, bello.
209
00:12:41,345 --> 00:12:44,556
Quella stronza era analfabeta!"
210
00:12:46,600 --> 00:12:49,686
Perciò, le do quella nota del cazzo.
211
00:12:50,979 --> 00:12:54,566
E aspetto che perda le staffe.
Aspetto che mi faccia:
212
00:12:54,566 --> 00:12:56,985
"Non ti avevo detto di stare zitta?"
213
00:12:56,985 --> 00:12:59,446
Aspetto che perda le staffe.
214
00:12:59,446 --> 00:13:01,156
Guarda la nota.
215
00:13:05,994 --> 00:13:07,204
Poi guarda me.
216
00:13:07,871 --> 00:13:09,873
Quando mi ha guardata, ho sorriso,
217
00:13:09,873 --> 00:13:13,126
perché fingevo di non sapere
cosa ci fosse scritto.
218
00:13:15,212 --> 00:13:18,632
Torna a guardare la nota,
poi fissa me e mi fa:
219
00:13:18,632 --> 00:13:21,134
"Nikki, quanto sei brava".
220
00:13:22,886 --> 00:13:27,641
E allora ho pensato:
"Oh, questa stronza non sa leggere!"
221
00:13:30,352 --> 00:13:33,730
"Cazzo, mia madre non sa leggere!"
222
00:13:39,778 --> 00:13:43,240
Non la sto giudicando,
dico solo come stavano le cose!
223
00:13:43,740 --> 00:13:46,493
Non sapeva leggere, cazzo.
224
00:13:49,413 --> 00:13:53,417
Ho provato a mettere i Teletubbies,
perché si tradisse.
225
00:13:53,417 --> 00:13:56,670
"Fanno, ciao. Fanno ciao."
226
00:14:00,382 --> 00:14:04,052
Forse penserete che in istruzione speciale
227
00:14:04,553 --> 00:14:07,222
non possa esserci razzismo.
228
00:14:07,723 --> 00:14:13,020
Che non si possa essere discriminati
in istruzione speciale,
229
00:14:13,020 --> 00:14:15,063
perché tutte le persone lì
230
00:14:15,063 --> 00:14:18,025
sono ritenute speciali, cazzo.
231
00:14:18,025 --> 00:14:20,986
E non speciali in senso positivo,
232
00:14:20,986 --> 00:14:23,071
ma: "Oh, sono speciali".
233
00:14:24,197 --> 00:14:26,825
Eravamo considerati tutti
delle mezze seghe.
234
00:14:26,825 --> 00:14:30,871
Tutti noi in istruzione speciale
eravamo ritenuti rifiuti umani.
235
00:14:30,871 --> 00:14:33,123
Siamo finiti tutti sotto farmaci.
236
00:14:33,123 --> 00:14:35,334
Beh, io non ci sono finita.
237
00:14:39,129 --> 00:14:42,215
C'era questo insegnante,
il signor McKinney.
238
00:14:43,759 --> 00:14:46,261
Il signor McKinney era un uomo bianco.
239
00:14:47,012 --> 00:14:48,472
Un uomo molto bianco.
240
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
I bianchi qui stanno pensando:
"Che significa?"
241
00:14:58,941 --> 00:15:00,984
Che non gli piacevano i neri.
242
00:15:02,069 --> 00:15:03,612
Un uomo molto bianco.
243
00:15:04,571 --> 00:15:07,574
Io ero in prima media, cazzo.
244
00:15:07,574 --> 00:15:11,203
E dovete capire
che io sono venuta al mondo così.
245
00:15:11,203 --> 00:15:14,915
Sono nata con questo spirito.
Non è stata colpa mia.
246
00:15:14,915 --> 00:15:17,834
Sono nata con uno spirito combattivo.
247
00:15:17,834 --> 00:15:20,796
Se una cosa è ingiusta, mi oppongo.
248
00:15:20,796 --> 00:15:24,216
Sono nata
con questo spirito del cazzo, ok?
249
00:15:25,801 --> 00:15:28,011
Un giorno, eravamo in classe.
250
00:15:28,512 --> 00:15:30,973
E il signor McKinney ci fa: "Ascoltate.
251
00:15:31,640 --> 00:15:36,603
Se dico il vostro nome,
mettetevi a destra.
252
00:15:38,522 --> 00:15:40,649
Se non chiamo il vostro nome,
253
00:15:40,649 --> 00:15:44,611
mettetevi a sinistra dell'aula".
254
00:15:45,112 --> 00:15:49,616
Ci abbiamo messo 20 minuti
solo per capire queste istruzioni.
255
00:15:52,744 --> 00:15:56,248
Mi stavo divertendo un sacco.
"Da che parte?"
256
00:15:57,749 --> 00:15:58,625
Capito?
257
00:15:58,625 --> 00:16:01,086
Una volta sistemati tutti,
258
00:16:01,837 --> 00:16:05,173
noto che tutti i bambini bianchi
259
00:16:05,674 --> 00:16:07,467
sono a destra,
260
00:16:08,176 --> 00:16:12,431
mentre tutti i ragazzi neri
sono a sinistra.
261
00:16:12,931 --> 00:16:18,020
Ai bambini bianchi dice:
"Qui avete libri da colorare,
262
00:16:18,979 --> 00:16:20,605
crucipuzzle
263
00:16:20,605 --> 00:16:21,982
e mattoncini.
264
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
Giocate con questi".
265
00:16:24,943 --> 00:16:27,446
E poi si mette davanti a noi.
266
00:16:28,447 --> 00:16:31,616
Dice: "E a questo gruppo qui..."
267
00:16:32,367 --> 00:16:34,703
E quando ha detto "questo gruppo",
268
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
Malcom X ha pensato:
"Stronzi, tocca a voi".
269
00:16:40,333 --> 00:16:41,626
"A questo gruppo qui
270
00:16:42,127 --> 00:16:44,963
insegnerò come parlare correttamente."
271
00:16:45,547 --> 00:16:47,674
Alzo la mia cazzo di mano.
272
00:16:49,593 --> 00:16:51,970
E il sig. McKinney dice: "Sì, Monikew?"
273
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
Non era il mio nome, cazzo.
274
00:17:03,607 --> 00:17:05,859
Così tengo la mano alzata.
275
00:17:11,698 --> 00:17:15,077
Quell'uomo bianco mi guarda
e mi fa: "Sì, Monique?"
276
00:17:15,077 --> 00:17:17,662
Gli dico: "Devo andare in segreteria".
277
00:17:17,662 --> 00:17:21,666
"Perché devi andare in segreteria?"
"Per chiamare mio padre."
278
00:17:21,666 --> 00:17:23,835
"Perché devi chiamare tuo padre?"
279
00:17:23,835 --> 00:17:26,880
"Per dirgli che ha separato gli studenti.
280
00:17:26,880 --> 00:17:29,883
I bianchi da una parte
e i neri dall'altra.
281
00:17:29,883 --> 00:17:32,052
Vuole insegnarci a parlare,
282
00:17:32,052 --> 00:17:34,971
quando Timmy
si è appena mangiato la colla."
283
00:17:40,227 --> 00:17:44,022
Cari, quel bianco del cazzo mi guarda
come per dirmi:
284
00:17:44,022 --> 00:17:47,776
"Se solo potessi mettermi
il cappuccio del Ku Klux Klan..."
285
00:17:49,820 --> 00:17:51,488
Continua a fissarmi,
286
00:17:51,488 --> 00:17:54,908
e io sento i miei avi dirmi:
"Continua a guardarlo
287
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
e non distogliere lo sguardo.
288
00:17:57,119 --> 00:17:59,704
Farai meglio a non battere ciglio".
289
00:18:07,546 --> 00:18:09,714
E poi fa: "Tornate a sedervi".
290
00:18:09,714 --> 00:18:11,967
Mi sembra giusto, che cazzo.
291
00:18:11,967 --> 00:18:15,762
A quell'uomo non piacevo,
ma mi sedevo in prima fila,
292
00:18:15,762 --> 00:18:19,182
perché volevo che mi vedesse
ogni santo giorno.
293
00:18:19,182 --> 00:18:23,812
Perché sapevo quanto era furbo.
Ma io non mi faccio prendere per il culo.
294
00:18:23,812 --> 00:18:26,982
Se ti comporti male,
sono pronta a sfidarti
295
00:18:26,982 --> 00:18:28,692
ogni singola volta.
296
00:18:28,692 --> 00:18:31,403
Ero in prima media.
297
00:18:35,073 --> 00:18:37,325
E lì conobbi persone meravigliose.
298
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Voglio essere chiara.
299
00:18:39,786 --> 00:18:42,622
Ho conosciuto
persone speciali meravigliose.
300
00:18:43,123 --> 00:18:45,792
Erano persone davvero magnifiche, cazzo,
301
00:18:45,792 --> 00:18:50,338
con delle storie e un passato incredibili.
302
00:18:50,338 --> 00:18:54,593
Seduta in quella maledetta classe,
restavo stupita
303
00:18:54,593 --> 00:18:56,720
della bellezza di questa gente.
304
00:18:56,720 --> 00:18:58,597
Ero seduta davanti,
305
00:18:58,597 --> 00:19:01,141
accanto a due bulle del cazzo.
306
00:19:01,141 --> 00:19:04,728
Sapete che non sopporto i bulli di merda.
307
00:19:04,728 --> 00:19:07,147
E queste due bulle prendevano in giro
308
00:19:07,147 --> 00:19:09,191
la ragazza in fondo col casco.
309
00:19:09,191 --> 00:19:13,904
La ragazza con il casco
non dava fastidio a nessuno, cazzo.
310
00:19:13,904 --> 00:19:16,448
Era gentile e comunicava così.
311
00:19:16,448 --> 00:19:18,658
Quando entravo, faceva... E io facevo...
312
00:19:20,911 --> 00:19:24,581
Era così che comunicavamo,
ed era bellissimo.
313
00:19:25,707 --> 00:19:28,126
Non le ho mai chiesto del casco,
314
00:19:28,126 --> 00:19:30,921
non ha mai detto nulla
e andavamo d'accordo.
315
00:19:30,921 --> 00:19:34,466
Quelle due stronze volevano tormentarla.
316
00:19:34,466 --> 00:19:36,092
Io non tollero certe cose.
317
00:19:36,092 --> 00:19:38,345
Per una settimana, hanno parlato
318
00:19:38,345 --> 00:19:41,514
di ciò che avrebbero fatto
alla ragazza col casco
319
00:19:41,514 --> 00:19:43,099
e il cinturino sottogola.
320
00:19:43,099 --> 00:19:46,228
E io pensavo:
"No, stronze, non ve lo permetterò.
321
00:19:47,062 --> 00:19:48,605
Ora intervengo io".
322
00:19:49,731 --> 00:19:52,150
Il giovedì successivo,
323
00:19:52,734 --> 00:19:54,903
sono andata da quelle stronze.
324
00:19:57,447 --> 00:19:59,366
Siamo tutti speciali, belli.
325
00:20:01,826 --> 00:20:02,994
D'accordo?
326
00:20:04,246 --> 00:20:07,082
Ero pronta a una rissa, ok? Ero pronta.
327
00:20:07,082 --> 00:20:09,000
Così dico alla capo-stronza...
328
00:20:09,000 --> 00:20:11,795
C'era una capo-stronza e una leccaculo.
329
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
Erano due bulle, ma una era la leader.
330
00:20:14,673 --> 00:20:19,970
Mentre la leccaculo rispondeva "Mm-hm"
a tutto quello che diceva la capo-stronza.
331
00:20:19,970 --> 00:20:22,597
E questo mi faceva infuriare da morire.
332
00:20:24,474 --> 00:20:27,602
Quel giovedì, mentre uscivamo da scuola,
333
00:20:28,311 --> 00:20:32,065
ero pronta a dire alle stronze
che non tolleravo certe cazzate.
334
00:20:32,065 --> 00:20:36,653
E che avrei detto alla ragazza
che volevano bullizzarla per il suo casco.
335
00:20:37,153 --> 00:20:38,697
Così vado da loro.
336
00:20:39,197 --> 00:20:40,699
E dico: "Sentite,
337
00:20:41,199 --> 00:20:43,827
domani le dirò
338
00:20:43,827 --> 00:20:47,330
che volete bullizzarla
per via di quel cazzo di casco".
339
00:20:47,831 --> 00:20:52,294
Pensavo di avere intimidito la leader
dicendole cose cattive.
340
00:20:53,670 --> 00:20:56,381
Ma quella mi fa: "Brutta grassa ritardata,
341
00:20:56,381 --> 00:20:58,800
se non ti levi dal cazzo..."
342
00:20:58,800 --> 00:21:02,721
Ho pensato: "Oh, non era la reazione
che mi aspettavo.
343
00:21:03,471 --> 00:21:06,850
Oh, questa stronza è speciale!"
344
00:21:13,523 --> 00:21:14,774
Avete capito.
345
00:21:21,156 --> 00:21:24,868
Ma quello che non sapevo
era che le due bulle
346
00:21:24,868 --> 00:21:26,536
erano di Baltimora Est.
347
00:21:27,704 --> 00:21:31,666
E chi è di Baltimora sa che la gente
di Baltimora Est sa combattere!
348
00:21:32,959 --> 00:21:36,087
Quella gente sa combattere,
sa come farti fuori.
349
00:21:39,424 --> 00:21:42,802
Così vado da Elizabeth e le dico:
350
00:21:42,802 --> 00:21:44,346
"Senti, Elizabeth.
351
00:21:44,846 --> 00:21:48,224
Quelle due stronze parlano male di te
352
00:21:48,224 --> 00:21:50,352
da tutta la settimana.
353
00:21:50,852 --> 00:21:54,522
Quando verranno qui,
devi menare prima Oletha.
354
00:21:54,522 --> 00:21:57,025
Devi picchiare prima lei.
355
00:21:57,025 --> 00:22:01,363
Appena viene qui
e menziona il tuo cazzo di casco,
356
00:22:02,781 --> 00:22:04,532
tu devi guardarla così.
357
00:22:05,492 --> 00:22:08,244
Poi tira indietro la testa con quel casco
358
00:22:08,244 --> 00:22:10,622
e colpiscila sulla bocca.
359
00:22:11,122 --> 00:22:13,708
Più forte che puoi,
colpisci quella stronza
360
00:22:13,708 --> 00:22:16,711
sulla sua cazzo di bocca
e spaccale i denti".
361
00:22:16,711 --> 00:22:18,588
Quella mi guarda e mi fa...
362
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
E io penso: "Ma che cazzo?"
363
00:22:30,517 --> 00:22:35,855
Mi fermo, la guardo e le faccio:
"Tu mi piaci, bella.
364
00:22:35,855 --> 00:22:40,652
Mi piacciono i tuoi effetti sonori,
bella".
365
00:22:44,364 --> 00:22:46,282
Poi il signor McKinney dice:
366
00:22:48,201 --> 00:22:50,537
"Elizabeth, smettila di ridere".
367
00:22:52,539 --> 00:22:55,834
E io penso: "È così che ride questa tipa?
368
00:22:56,960 --> 00:22:59,963
Oh, bella, ci divertiremo un botto!"
369
00:23:05,677 --> 00:23:06,928
Da quel giorno
370
00:23:08,346 --> 00:23:09,514
a oggi,
371
00:23:10,265 --> 00:23:14,894
io ed Elizabeth siamo rimaste
grandi amiche, cazzo.
372
00:23:21,192 --> 00:23:23,236
Ed ecco la cosa bella.
373
00:23:24,154 --> 00:23:26,072
Elizabeth non poteva parlare
374
00:23:26,906 --> 00:23:28,408
con quel casco.
375
00:23:29,784 --> 00:23:32,620
Non riusciva a parlare
376
00:23:33,288 --> 00:23:37,417
né a ridere, non in modo normale.
377
00:23:38,751 --> 00:23:41,588
Ma quando si toglieva il casco,
378
00:23:42,130 --> 00:23:45,383
poteva parlare bene
379
00:23:45,383 --> 00:23:46,968
quanto me e voi.
380
00:23:47,719 --> 00:23:52,432
Solo che non riusciva a controllare
il suo cazzo di collo.
381
00:24:20,710 --> 00:24:22,253
E mi sono sentita onorata,
382
00:24:22,795 --> 00:24:25,757
quando mi ha chiamata
in bagno in terza media.
383
00:24:25,757 --> 00:24:28,343
Sapevamo che avremmo preso strade diverse
384
00:24:28,343 --> 00:24:30,428
e che non ci saremmo viste spesso,
385
00:24:30,428 --> 00:24:34,390
perché non potevamo chiedere
ai genitori di farci incontrare.
386
00:24:34,390 --> 00:24:38,102
Mi ha chiamata in quel bagno
in terza media,
387
00:24:38,102 --> 00:24:42,649
e mi ha fatto così, come per dirmi:
"Dammi un secondo".
388
00:24:43,274 --> 00:24:46,277
Ha slacciato quel cazzo
di cinturino sottogola,
389
00:24:47,362 --> 00:24:49,948
si è tolta quel maledetto casco
390
00:24:50,448 --> 00:24:51,783
e ha detto: "Monique..."
391
00:24:55,328 --> 00:24:57,413
E io ho risposto: "Ma che cazzo?"
392
00:24:59,249 --> 00:25:02,460
Abbiamo riso come matte, in quel momento!
393
00:25:02,460 --> 00:25:05,713
Mi fa: "Posso parlare, senza il casco".
394
00:25:16,057 --> 00:25:17,100
Vedete...
395
00:25:19,102 --> 00:25:20,770
io sono cresciuta
396
00:25:21,854 --> 00:25:26,025
in Via Neri Autentici.
397
00:25:26,859 --> 00:25:29,112
Voglio che capiate, cari,
398
00:25:29,112 --> 00:25:33,783
che sono stata cresciuta a Baltimora,
Maryland, in Via Neri Autentici
399
00:25:33,783 --> 00:25:36,035
da veri neri.
400
00:25:36,035 --> 00:25:38,913
E in Via Neri Autentici,
la regola numero uno è
401
00:25:38,913 --> 00:25:41,916
che non si provoca
chi non ti ha provocato,
402
00:25:41,916 --> 00:25:46,170
perché non sai chi stai provocando
e potresti finire nella merda.
403
00:25:46,754 --> 00:25:49,591
Ecco cosa succede in Via Neri Autentici.
404
00:25:49,591 --> 00:25:52,677
Solo per farvi capire da dove vengo.
405
00:25:52,677 --> 00:25:55,346
Vengo da Via Neri Autentici.
406
00:25:55,346 --> 00:25:59,017
Non sapevano che avrei reagito,
se mi avessero attaccato.
407
00:25:59,017 --> 00:26:02,020
Non sapevano che venivo dal Congo, cazzo.
408
00:26:02,020 --> 00:26:03,813
Sono un gorilla.
409
00:26:08,860 --> 00:26:09,694
Vedete...
410
00:26:11,696 --> 00:26:13,239
Avevo uno zio, Donald.
411
00:26:16,075 --> 00:26:18,453
Mio zio Donald era incredibile
412
00:26:19,120 --> 00:26:20,580
e fantastico.
413
00:26:21,289 --> 00:26:23,750
Mio zio Donald era molto, molto nero.
414
00:26:24,417 --> 00:26:26,336
E molto, molto gay.
415
00:26:27,420 --> 00:26:30,965
E quando nasci negli anni '30 e '40
e sei molto, molto nero
416
00:26:30,965 --> 00:26:32,925
e molto, molto gay,
417
00:26:32,925 --> 00:26:36,846
non potrebbe andarti peggio di così.
418
00:26:36,846 --> 00:26:40,058
Neanche la tua famiglia
vuole avere a che fare con te,
419
00:26:40,058 --> 00:26:43,061
quando sei molto, molto nero
e molto, molto gay.
420
00:26:43,061 --> 00:26:45,938
E li ho visti isolare mio zio Donald.
421
00:26:46,689 --> 00:26:48,441
Li ho visti ostracizzarlo,
422
00:26:48,441 --> 00:26:51,486
mentre viveva nella loro stessa casa.
423
00:26:51,486 --> 00:26:53,988
Ma cazzo, quanto mi faceva divertire.
424
00:26:53,988 --> 00:26:58,242
Perché ogni fottuto venerdì,
mia madre andava a casa di sua madre
425
00:26:58,242 --> 00:26:59,619
a giocare a carte.
426
00:26:59,619 --> 00:27:03,706
Quando dico che giocavano d'azzardo,
sappiate che sono seria.
427
00:27:03,706 --> 00:27:06,084
Erano giocatori d'azzardo.
428
00:27:06,084 --> 00:27:11,130
Sono cresciuta con drogati, giocatori
d'azzardo, alcolizzati e prostitute.
429
00:27:11,130 --> 00:27:15,051
Mia zia non lo ammetterebbe mai,
ma so che vendeva la passera
430
00:27:15,051 --> 00:27:18,096
all'assicuratore,
perché stavano sempre di sopra.
431
00:27:18,096 --> 00:27:21,099
"Che cazzo di assicurazioni vendi, bello?"
432
00:27:21,683 --> 00:27:25,061
Lei mi guardava e diceva:
"Per l'affitto". Ok, allora.
433
00:27:26,062 --> 00:27:27,647
Sono cresciuta così.
434
00:27:28,147 --> 00:27:30,608
Si sedevano intorno al tavolo,
435
00:27:30,608 --> 00:27:33,820
che aveva sopra un mucchio di soldi.
436
00:27:33,820 --> 00:27:35,738
Pitty Pat, Tonk, Pokeno.
437
00:27:35,738 --> 00:27:39,826
Scommettevano su qualunque cosa
potessero scommettere.
438
00:27:39,826 --> 00:27:41,911
Ed erano tutti in difficoltà.
439
00:27:42,495 --> 00:27:45,164
Perciò, scommettevano roba
che non avevano.
440
00:27:45,164 --> 00:27:48,668
La madre e tutti i suoi figli.
441
00:27:49,168 --> 00:27:51,754
La prima volta che li ho visti, ho pensato
442
00:27:51,754 --> 00:27:53,923
che a fine serata avrebbero detto:
443
00:27:53,923 --> 00:27:57,135
"Riprendetevi la roba.
Ci siamo divertiti".
444
00:27:57,135 --> 00:27:59,554
Invece, dicevano: "Hai perso, stronzo".
445
00:28:03,391 --> 00:28:04,809
E ogni venerdì,
446
00:28:05,476 --> 00:28:06,686
mio zio Donald
447
00:28:07,270 --> 00:28:08,688
andava al bar.
448
00:28:08,688 --> 00:28:11,399
E ogni venerdì, tre neri,
sempre gli stessi,
449
00:28:11,399 --> 00:28:14,193
lo menavano di brutto,
450
00:28:14,193 --> 00:28:17,363
gli prendevano i soldi
e lo mandavano a casa ubriaco.
451
00:28:17,363 --> 00:28:19,782
Io rispettavo i neri del bar,
452
00:28:19,782 --> 00:28:21,993
perché non gli prendevano mai tutto.
453
00:28:21,993 --> 00:28:26,748
Lo derubavano il giusto per bere
tutta la notte e tornare a casa in taxi.
454
00:28:26,748 --> 00:28:28,458
Erano ubriachi rispettosi.
455
00:28:28,458 --> 00:28:31,544
Non lo lasciavano mai senza niente.
456
00:28:32,086 --> 00:28:33,880
E si presentava in quella casa
457
00:28:33,880 --> 00:28:37,383
ogni maledetto venerdì in stato pietoso.
458
00:28:37,383 --> 00:28:41,220
Io stavo seduta in sala da pranzo,
mentre giocavano a carte.
459
00:28:41,220 --> 00:28:43,723
E lui andava dall'ingresso alla cucina.
460
00:28:43,723 --> 00:28:45,933
La distanza non era molta. Ingresso...
461
00:28:48,019 --> 00:28:49,187
cucina.
462
00:28:49,854 --> 00:28:53,274
E in mezzo c'era la sala da pranzo, ok?
463
00:28:53,775 --> 00:28:56,194
Andava in quella maledetta cucina
464
00:28:56,194 --> 00:28:57,862
e tirava fuori un wurstel.
465
00:28:57,862 --> 00:28:59,781
Ne prendeva uno dal pacchetto.
466
00:28:59,781 --> 00:29:03,868
Prendeva un wurstel
e lo infilzava su una forchetta.
467
00:29:03,868 --> 00:29:06,537
Non lo bolliva in una pentola.
468
00:29:06,537 --> 00:29:08,623
Accendeva il fuoco
469
00:29:08,623 --> 00:29:13,419
e ci metteva sopra il wurstel
infilzato su una maledetta forchetta.
470
00:29:13,419 --> 00:29:18,007
E io pensavo: "Bravo, bello.
Mi sto divertendo da morire, cazzo".
471
00:29:18,007 --> 00:29:20,092
E poi iniziava a insultare i neri
472
00:29:20,092 --> 00:29:22,970
che lo avevano picchiato
in quel fottuto bar.
473
00:29:22,970 --> 00:29:26,224
"Il prossimo venerdì,
gli spaccherò il culo.
474
00:29:26,224 --> 00:29:30,394
Avete provocato la persona sbagliata.
Sono Donald, vi farò il culo!
475
00:29:30,394 --> 00:29:33,856
Vi prenderò a pugni, stronzi.
Prenderò a pugni tutti."
476
00:29:33,856 --> 00:29:36,526
"Sì, zio Donald, prendili a pugni."
477
00:29:36,526 --> 00:29:39,153
Lo pensavo e basta, divertita.
478
00:29:39,153 --> 00:29:43,241
Poi, mia nonna gli fa:
"Donald, sono stufa di queste stronzate.
479
00:29:43,241 --> 00:29:44,992
Forse, se lo dicessi a loro,
480
00:29:44,992 --> 00:29:48,287
non ti menerebbero sempre
e ti terresti i tuoi soldi.
481
00:29:48,287 --> 00:29:49,997
E ora, chiudi il becco!"
482
00:29:51,958 --> 00:29:55,545
Mio zio Donald esce
da quella maledetta cucina,
483
00:29:55,545 --> 00:30:00,132
torna sobrio e torreggia su mia nonna,
484
00:30:00,132 --> 00:30:03,886
che era sua madre, merda,
e le dice: "Mamma,
485
00:30:03,886 --> 00:30:06,138
puoi baciarmi il cazzo!"
486
00:30:07,390 --> 00:30:09,350
Ho reagito anch'io così.
487
00:30:10,852 --> 00:30:13,563
Ma mi stavo divertendo da morire!
488
00:30:13,563 --> 00:30:15,022
Lee Daniels, ascoltami.
489
00:30:15,022 --> 00:30:18,109
Quando ho detto: "Succhiatemi il cazzo",
490
00:30:18,109 --> 00:30:20,736
era in onore di mio zio Donald!
491
00:30:21,529 --> 00:30:25,408
Stavo dicendo a mio zio Donald:
"Penso ancora a te, bello!"
492
00:30:28,578 --> 00:30:29,787
Sì, cari!
493
00:30:30,288 --> 00:30:33,666
Stavo imitando mio zio Donald, Lee!
494
00:30:34,166 --> 00:30:38,588
Quando vi dico che sono stata cresciuta
da donne nere e forti, credetemi.
495
00:30:39,088 --> 00:30:42,675
Sono stata cresciuta
da donne nere e forti.
496
00:30:42,675 --> 00:30:45,261
Parlo di un genere di forza
497
00:30:45,261 --> 00:30:46,554
che è incredibile
498
00:30:46,554 --> 00:30:47,972
e innegabile.
499
00:30:47,972 --> 00:30:51,100
Sono stata cresciuta
da donne nere davvero forti.
500
00:30:51,100 --> 00:30:54,437
Erano maledettamente forti
e maledettamente sbagliate
501
00:30:54,437 --> 00:30:57,356
e maledettamente infelici
e maledettamente acide
502
00:30:57,356 --> 00:30:59,859
e maledettamente arrabbiate e furbe.
503
00:30:59,859 --> 00:31:01,569
Erano tutto questo.
504
00:31:01,569 --> 00:31:03,529
Erano così forti, cazzo.
505
00:31:04,030 --> 00:31:05,239
Ma sbagliavano.
506
00:31:08,200 --> 00:31:10,745
Avendo visto queste cose
507
00:31:11,245 --> 00:31:12,371
da bambina,
508
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
che tipo di donna pensate sia diventata?
509
00:31:15,791 --> 00:31:19,587
Che tipo di donna credete che sia
con gli uomini?
510
00:31:24,508 --> 00:31:26,969
Sapete cos'è una donna cazzuta?
511
00:31:27,470 --> 00:31:30,806
Se aprivate il dizionario
e cercavate "donna cazzuta",
512
00:31:30,806 --> 00:31:34,018
trovavate una mia maledetta foto,
a quei tempi.
513
00:31:37,855 --> 00:31:40,441
Perché è così che sono stata cresciuta.
514
00:31:40,441 --> 00:31:44,070
Mio padre mi diceva:
"Chi fa i soldi fa le regole".
515
00:31:44,070 --> 00:31:47,114
E sono sempre stata io a fare i soldi,
516
00:31:47,114 --> 00:31:50,326
perciò ho sempre fatto anche le regole, maledizione.
517
00:31:50,826 --> 00:31:52,620
Non dovevamo neanche parlarne.
518
00:31:52,620 --> 00:31:56,123
Si capiva dall'energia che portavo
in una relazione,
519
00:31:56,123 --> 00:31:58,209
dalle conversazioni che avevamo.
520
00:31:58,209 --> 00:32:00,127
"Ci vediamo alle nove?"
521
00:32:04,131 --> 00:32:05,967
"L'auto passa da te alle tre."
522
00:32:06,592 --> 00:32:08,219
Era chiaro a tutti.
523
00:32:08,719 --> 00:32:09,845
Io ero così.
524
00:32:10,346 --> 00:32:13,099
Per questo mi sono sposata tre volte.
525
00:32:15,059 --> 00:32:17,728
Non fate: "Mmh".
Non giudicatemi, non fatelo.
526
00:32:17,728 --> 00:32:18,938
Non fatelo.
527
00:32:20,398 --> 00:32:21,649
Tre matrimoni.
528
00:32:22,942 --> 00:32:24,360
E questo è l'ultimo.
529
00:32:25,236 --> 00:32:27,321
Ma, in realtà, è il primo.
530
00:32:27,822 --> 00:32:30,282
È la prima volta che so come si comporta
531
00:32:30,783 --> 00:32:32,576
la moglie di un nero.
532
00:32:33,369 --> 00:32:34,912
Molte di noi non lo sanno.
533
00:32:36,664 --> 00:32:40,876
Ho dovuto imparare. Non vi giudico.
Ho dovuto imparare come comportarmi.
534
00:32:40,876 --> 00:32:42,753
Indossavo il mio mantello.
535
00:32:43,254 --> 00:32:45,673
E lo lasciavo svolazzare, cari.
536
00:32:45,673 --> 00:32:49,468
E ricordo quando ho dovuto
mettere via il mio mantello
537
00:32:49,468 --> 00:32:54,724
come se fosse ieri. Mi ero svegliata
sentendomi una donna cazzuta.
538
00:32:54,724 --> 00:32:57,226
Mandavo avanti la baracca.
539
00:32:57,226 --> 00:32:59,729
Era l'ultima stagione di The Parkers.
540
00:33:00,229 --> 00:33:02,565
Ero la star di una serie di successo.
541
00:33:02,565 --> 00:33:04,233
- È vero.
- Esatto, bello.
542
00:33:06,652 --> 00:33:08,070
Esatto, bello!
543
00:33:11,741 --> 00:33:13,909
Siamo i Parker
544
00:33:13,909 --> 00:33:15,786
Sì, cari!
545
00:33:20,958 --> 00:33:22,001
Così mi alzo.
546
00:33:22,835 --> 00:33:25,963
Devo iniziare a lavorare alle otto.
547
00:33:26,714 --> 00:33:28,299
Mi alzo alle sei.
548
00:33:28,799 --> 00:33:30,217
Faccio la doccia.
549
00:33:31,260 --> 00:33:33,971
Poi gioco un po' coi miei figli.
550
00:33:34,472 --> 00:33:36,515
Torno e bacio mio marito.
551
00:33:37,016 --> 00:33:40,436
E gli dico:
"Ci vediamo quando torno dal set".
552
00:33:40,936 --> 00:33:43,272
Mi fa: "Passa una giornata fantastica".
553
00:33:43,773 --> 00:33:49,403
Salgo sulla mia lussuosa Mercedes-Benz
decappottabile a due posti.
554
00:33:50,613 --> 00:33:53,699
Ero troppo grossa,
ma non me ne fregava un cazzo.
555
00:33:58,913 --> 00:34:00,414
Stavo schiacciata.
556
00:34:05,377 --> 00:34:09,715
Arrivo sul set, e lasciate
che vi spieghi come funziona,
557
00:34:09,715 --> 00:34:13,052
così capirete perché alla gente
capita di perdersi.
558
00:34:13,052 --> 00:34:15,346
Arrivo su quel cazzo di set
559
00:34:15,346 --> 00:34:18,015
e c'è un parcheggio col mio nome.
560
00:34:18,516 --> 00:34:23,187
Prima ancora di poter parcheggiare,
qualcuno mi apre la portiera
561
00:34:23,187 --> 00:34:26,690
e porta tutto ciò che mi serve
nel mio camerino.
562
00:34:26,690 --> 00:34:29,151
Poi mi ci accompagnano.
563
00:34:29,151 --> 00:34:31,654
Poi qualcun altro entra nel mio camerino,
564
00:34:31,654 --> 00:34:35,032
bussa alla porta e mi porta a truccarmi.
565
00:34:35,032 --> 00:34:37,952
Dopo trucco e parrucco,
un'altra persona mi dice:
566
00:34:37,952 --> 00:34:39,662
"Ti aspetta la costumista".
567
00:34:39,662 --> 00:34:43,499
Dopo essermi vestita, salgo sul palco
568
00:34:43,499 --> 00:34:46,335
per interpretare
un personaggio fantastico.
569
00:34:46,335 --> 00:34:47,920
Non potevate dirmi
570
00:34:47,920 --> 00:34:51,090
che la vita non era bellissima allora,
571
00:34:51,090 --> 00:34:54,510
perché stavo vivendo un sogno.
572
00:34:54,510 --> 00:34:57,179
Sono le cinque,
e stiamo per andare a casa.
573
00:34:57,680 --> 00:35:02,268
Alcuni produttori sul set
avevano dei ninnoli di cristallo.
574
00:35:02,768 --> 00:35:04,228
Ninnoli di cristallo.
575
00:35:04,228 --> 00:35:07,106
Io non sono quel tipo di persona.
576
00:35:07,106 --> 00:35:09,817
Non spendo 10.000 dollari per una borsa.
577
00:35:09,817 --> 00:35:11,819
Non mi compro i tacchi a spillo
578
00:35:11,819 --> 00:35:14,530
per farmi venire così male ai piedi
579
00:35:14,530 --> 00:35:16,866
da restare incazzata due giorni
580
00:35:16,866 --> 00:35:21,412
perché ho il mignolo attaccato
all'altro dito e non riesco a liberarlo.
581
00:35:21,412 --> 00:35:24,707
Non sono così. Sono una donna semplice.
582
00:35:27,334 --> 00:35:28,335
Ok?
583
00:35:28,335 --> 00:35:30,796
Ma avevano questi ninnoli di cristallo.
584
00:35:31,297 --> 00:35:33,883
E mi sentivo sotto pressione.
585
00:35:33,883 --> 00:35:37,845
"Vai al Beverly Center
a comprare questo ninnolo di cristallo.
586
00:35:37,845 --> 00:35:39,221
È carinissimo, no?"
587
00:35:39,221 --> 00:35:42,308
Non mi piaceva,
ma dato che ce l'avevano tutti,
588
00:35:42,308 --> 00:35:44,768
dovevo comprarmelo anch'io
589
00:35:44,768 --> 00:35:48,772
per essere come loro e dire:
"Ho un ninnolo di cristallo".
590
00:35:49,273 --> 00:35:50,482
Capito?
591
00:35:50,482 --> 00:35:52,151
Così salgo in auto.
592
00:35:52,943 --> 00:35:56,488
Vado al Beverly Center,
dove si trova quel cazzo di negozio.
593
00:35:58,324 --> 00:36:00,242
Chiamo mio marito: "Papi,
594
00:36:00,910 --> 00:36:03,579
mi fermo un attimo al Beverly Center.
595
00:36:03,579 --> 00:36:06,624
Vado al negozio di ninnoli".
Mi fa: "Divertiti.
596
00:36:06,624 --> 00:36:09,960
Fai con calma".
"Ok, caro, ci vediamo quando torno."
597
00:36:09,960 --> 00:36:12,796
Salgo in auto e tiro fuori una canna.
598
00:36:12,796 --> 00:36:15,049
Lasciatemi essere chiara.
599
00:36:15,049 --> 00:36:17,843
Volete sapere se fumo erba? Sì.
600
00:36:19,386 --> 00:36:21,055
Viene da Dio.
601
00:36:22,181 --> 00:36:26,185
È stata approvata da Gesù!
602
00:36:26,685 --> 00:36:27,603
Giusto?
603
00:36:27,603 --> 00:36:30,940
E io fumo roba buona,
non la compro da gente losca.
604
00:36:30,940 --> 00:36:32,816
La prendo per ragioni mediche.
605
00:36:32,816 --> 00:36:36,111
La prendo per ragioni mediche
da prima che fosse legale
606
00:36:36,111 --> 00:36:37,947
usarla per altro.
607
00:36:37,947 --> 00:36:39,657
Quindi ho roba buona.
608
00:36:39,657 --> 00:36:43,077
Il dottore della marijuana mi chiede:
"Cosa non va?"
609
00:36:43,577 --> 00:36:44,745
E io: "Tutto.
610
00:36:47,998 --> 00:36:51,210
Mi dia la roba migliore.
Mi preoccupa tutto".
611
00:36:51,210 --> 00:36:55,714
Oh, e la roba che mi dava era incredibile!
612
00:36:55,714 --> 00:36:57,967
Ok? Perciò prendo la canna,
613
00:36:57,967 --> 00:37:00,678
la spengo e la metto
nello scomparto segreto,
614
00:37:00,678 --> 00:37:04,181
perché so che chiamerò
un parcheggiatore al Beverly Center.
615
00:37:04,181 --> 00:37:08,394
Ho imparato la lezione
sui parcheggiatori del Beverly Center.
616
00:37:08,394 --> 00:37:11,230
Perché quando lasci
dell'erba nel posacenere,
617
00:37:11,230 --> 00:37:13,649
quei figli di puttana se la fumano.
618
00:37:13,649 --> 00:37:16,777
E quando ti riportano l'auto,
ti guardano così.
619
00:37:16,777 --> 00:37:18,612
"Sono sballato!"
620
00:37:19,488 --> 00:37:20,698
Così metto la roba
621
00:37:21,407 --> 00:37:24,368
nello scomparto,
quando arrivo dal parcheggiatore.
622
00:37:24,368 --> 00:37:27,579
Esco dall'auto
e vado al negozio di ninnoli,
623
00:37:27,579 --> 00:37:29,957
dove hanno i ninnoli di cristallo.
624
00:37:29,957 --> 00:37:31,875
Sono l'unica nel negozio,
625
00:37:31,875 --> 00:37:34,044
insieme a una commessa bianca.
626
00:37:34,044 --> 00:37:36,463
Quando entro, la stronza non mi saluta,
627
00:37:36,463 --> 00:37:38,590
il che è un problema, maledizione.
628
00:37:38,590 --> 00:37:40,759
Dovresti dire: "Salve, benvenuta".
629
00:37:40,759 --> 00:37:44,930
Ma penso: "Che si fotta.
Devo prendermi il ninnolo di cristallo,
630
00:37:44,930 --> 00:37:48,350
solo perché tutti i produttori
ne hanno uno,
631
00:37:48,350 --> 00:37:50,436
perciò devo sopportarla".
632
00:37:50,436 --> 00:37:51,979
Così entro
633
00:37:52,604 --> 00:37:56,275
e vedo piccoli ippopotami di cristallo.
634
00:37:57,276 --> 00:38:01,322
Cari, per me l'ippopotamo
è l'animale più sexy
635
00:38:01,322 --> 00:38:02,948
di tutta la giungla.
636
00:38:02,948 --> 00:38:05,451
Mai notato come camminano le femmine?
637
00:38:05,451 --> 00:38:09,621
Quando un ippopotamo cammina,
sembra fare così: "Vieni a prendermi.
638
00:38:12,750 --> 00:38:15,461
Sono pronta, bello".
639
00:38:16,295 --> 00:38:19,381
Quando mio marito mi dice:
"Vieni, ippopotamo",
640
00:38:19,381 --> 00:38:21,675
faccio: "Bello, vieni a prendermi".
641
00:38:23,552 --> 00:38:24,595
Bellissimi.
642
00:38:25,095 --> 00:38:26,680
Così guardo il prezzo.
643
00:38:26,680 --> 00:38:30,225
Costava 525 dollari, cazzo.
644
00:38:30,225 --> 00:38:32,978
Quella merda era grossa così.
645
00:38:33,479 --> 00:38:36,440
Mi dico: "Mo'Nique, non reagire così.
646
00:38:36,440 --> 00:38:38,692
Sei la star di uno show di successo.
647
00:38:38,692 --> 00:38:43,197
Puoi permetterti un cazzo di ninnolo
di cristallo da 525 dollari".
648
00:38:43,697 --> 00:38:45,949
Quando arrivo alla cassa...
649
00:38:47,951 --> 00:38:52,998
la signora bianca fa il conto.
E non mi guarda mai negli occhi.
650
00:38:52,998 --> 00:38:56,960
Fa il conto e mi dice:
"Sono 5.025 dollari".
651
00:38:58,504 --> 00:39:00,339
"Scusi, come ha detto?"
652
00:39:03,050 --> 00:39:04,551
E me lo ripete, pensando:
653
00:39:04,551 --> 00:39:07,513
"Lo sapevo
che non te lo potevi permettere".
654
00:39:07,513 --> 00:39:11,683
Mi dice: "Cinquemilaventicinque dollari".
655
00:39:12,184 --> 00:39:15,729
Le faccio capire che non sono...
Come si chiamava quella tipa?
656
00:39:15,729 --> 00:39:19,983
Whitley Gilbert di Tutti al college,
che aveva qualcosa da dimostrare.
657
00:39:19,983 --> 00:39:21,902
"'Fanculo, stronza. No, grazie.
658
00:39:21,902 --> 00:39:25,155
Buona giornata.
E rimetti a posto quella cagata."
659
00:39:26,281 --> 00:39:28,075
Torno a casa,
660
00:39:28,575 --> 00:39:30,077
fumando la mia canna.
661
00:39:31,120 --> 00:39:33,080
La marijuana che ho io
662
00:39:34,289 --> 00:39:36,041
ti eccita molto.
663
00:39:37,042 --> 00:39:38,127
Seguitemi.
664
00:39:39,336 --> 00:39:41,130
Penserete: "Grazie al cazzo".
665
00:39:42,256 --> 00:39:44,842
Ma modula la mia eccitazione
666
00:39:46,051 --> 00:39:47,261
in livelli.
667
00:39:47,970 --> 00:39:51,348
L'eccitazione non arriva tutta subito,
ma in gradi.
668
00:39:51,348 --> 00:39:53,183
Perciò, fumo
669
00:39:54,309 --> 00:39:55,477
in modo strategico,
670
00:39:56,937 --> 00:39:59,064
perché so che sto tornando a casa.
671
00:39:59,648 --> 00:40:00,691
Capito?
672
00:40:01,191 --> 00:40:02,818
E quando arriverò,
673
00:40:03,527 --> 00:40:08,282
la roba inizierà a fare effetto.
Inizierà a fare effetto.
674
00:40:08,782 --> 00:40:11,201
Quando arrivo, sono al livello sette.
675
00:40:11,702 --> 00:40:15,205
Non ho ancora raggiunto lo stadio
"Vieni a prendermi".
676
00:40:15,205 --> 00:40:18,542
Sono alla fase "Oh, merda".
Capite che intendo?
677
00:40:18,542 --> 00:40:20,002
Sono a quel punto.
678
00:40:20,002 --> 00:40:23,005
Arrivo a casa verso le sette di sera.
679
00:40:24,173 --> 00:40:27,384
Per prima cosa, vado di sopra
a salutare il mio uomo.
680
00:40:27,384 --> 00:40:30,012
La prima cosa che faccio
681
00:40:30,012 --> 00:40:32,723
è portare il mio culo su per i gradini
682
00:40:32,723 --> 00:40:36,101
per andare a salutare mio marito, cazzo.
683
00:40:36,101 --> 00:40:38,770
Tutti gli altri vengono dopo.
684
00:40:38,770 --> 00:40:42,608
Tempo fa, mia nonna mi disse:
"Quando entri in casa,
685
00:40:42,608 --> 00:40:45,277
il tuo uomo è la prima persona che vedi.
686
00:40:45,277 --> 00:40:48,447
Dovrebbe essere
la prima persona che vedi".
687
00:40:48,447 --> 00:40:51,492
Rispetto sempre quella regola.
Così, vado di sopra
688
00:40:51,492 --> 00:40:53,035
e saluto mio marito.
689
00:40:53,535 --> 00:40:55,996
Dopo saluto i miei figli.
690
00:40:55,996 --> 00:40:58,665
E poi scendo a salutare lo staff.
691
00:40:59,166 --> 00:41:00,792
Esatto, lo staff.
692
00:41:10,052 --> 00:41:13,388
Poi torno di sopra
e gioco ancora un po' con i bambini.
693
00:41:13,889 --> 00:41:16,058
Vado di sotto e di nuovo di sopra
694
00:41:16,058 --> 00:41:17,434
a parlare con Sid,
695
00:41:17,434 --> 00:41:19,811
poi vado di sotto e di nuovo di sopra.
696
00:41:19,811 --> 00:41:21,313
E allora, cazzo,
697
00:41:21,313 --> 00:41:24,316
circa 20 minuti dopo,
raggiungo il livello dieci.
698
00:41:24,316 --> 00:41:26,235
Ci sono arrivata, cazzo.
699
00:41:26,235 --> 00:41:30,614
È ora di scendere in campo
e darsi da fare.
700
00:41:30,614 --> 00:41:33,492
La vostra brava ragazza stava cantando.
701
00:41:33,492 --> 00:41:35,953
La mia gattina miagolava
702
00:41:35,953 --> 00:41:37,829
e cantava.
703
00:41:50,008 --> 00:41:53,679
Così vado in camera da letto
e chiudo la porta.
704
00:41:54,221 --> 00:41:56,265
E mi metto in posizione sexy.
705
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
Devi inclinare l'anca destra.
706
00:41:59,434 --> 00:42:00,435
Ok?
707
00:42:00,435 --> 00:42:02,688
E devi aprire la bocca quanto basta.
708
00:42:02,688 --> 00:42:06,441
Non tanto da succhiare un cazzo,
ma deve pensare che potresti.
709
00:42:20,330 --> 00:42:22,874
E devi ansimare. Solo un po', non troppo.
710
00:42:26,545 --> 00:42:29,673
Mio marito mi guarda e mi fa:
"Che stai facendo?"
711
00:42:34,845 --> 00:42:38,307
Gli dico: "Bello, sono eccitata.
712
00:42:40,225 --> 00:42:42,728
Ho bisogno che tu venga qui
713
00:42:43,687 --> 00:42:45,981
a succhiare il mio lecca-lecca".
714
00:42:50,110 --> 00:42:51,737
E lui mi fa: "No, grazie".
715
00:42:56,491 --> 00:42:58,535
"È la risposta sbagliata, cazzo.
716
00:42:58,535 --> 00:43:00,329
Non sai che qui comando io?
717
00:43:00,329 --> 00:43:04,541
Non sai che questa è la mia casa,
le mie auto, i miei soldi?"
718
00:43:04,541 --> 00:43:06,126
E penso:
719
00:43:06,126 --> 00:43:08,503
"Ma è fuori di testa, per caso?"
720
00:43:08,503 --> 00:43:10,380
Perciò glielo chiedo di nuovo,
721
00:43:10,380 --> 00:43:14,509
per dargli la possibilità
di rispondere nel modo giusto.
722
00:43:14,509 --> 00:43:16,303
Così torno in posizione.
723
00:43:24,227 --> 00:43:25,771
"Ho bisogno che tu
724
00:43:26,480 --> 00:43:28,315
venga qui
725
00:43:28,940 --> 00:43:32,402
a succhiare il mio lecca-lecca."
726
00:43:34,237 --> 00:43:37,407
E lui mi fa: "Forse non sono stato chiaro.
727
00:43:38,450 --> 00:43:41,328
Ho detto: 'No, grazie'".
728
00:43:41,828 --> 00:43:44,247
Sono ferita, maledizione,
729
00:43:44,247 --> 00:43:47,209
perché ha risposto sbagliato due volte.
730
00:43:47,209 --> 00:43:50,087
Perciò divento aggressiva:
"Ma che problemi hai?
731
00:43:50,087 --> 00:43:53,173
È successo qualcosa
tra quando sono scesa e tornata?
732
00:43:53,173 --> 00:43:56,218
Qualcuno ha chiamato? Cos'hai che non va?"
733
00:43:56,218 --> 00:44:00,514
"Io non ho niente che non va."
"Devi avercelo.
734
00:44:00,514 --> 00:44:03,934
Ti sto chiedendo di succhiarmi
il lecca-lecca."
735
00:44:03,934 --> 00:44:07,646
"Io non ho proprio niente che non va,
ma parliamone.
736
00:44:07,646 --> 00:44:10,607
Sei uscita di casa alle sette di mattina.
737
00:44:10,607 --> 00:44:14,653
Hai portato il culo sul set
e sei rimasta lì fino alle cinque.
738
00:44:14,653 --> 00:44:18,824
Poi sei andata al Beverly Center
e infine hai portato il culo a casa.
739
00:44:18,824 --> 00:44:24,371
Sei venuta di sopra, andata di sotto,
venuta di sopra, andata di sotto,
740
00:44:24,371 --> 00:44:28,208
e vuoi che ti succhi il lecca-lecca?
Stronza, no, grazie."
741
00:44:35,799 --> 00:44:39,094
Gli dico: "L'amore tra neri è così.
742
00:44:39,094 --> 00:44:43,056
Dovresti essere pronto a leccarmela
in ogni momento!"
743
00:44:43,056 --> 00:44:45,809
Sono ferita, sono pronta ad andarmene.
744
00:44:45,809 --> 00:44:48,186
E lui mi dice: "Sai cosa, Mo'Nique?
745
00:44:48,186 --> 00:44:49,229
Come non detto.
746
00:44:49,730 --> 00:44:51,481
Porta qui il culo".
747
00:44:51,982 --> 00:44:54,151
E io penso: "Ben detto.
748
00:44:54,901 --> 00:44:57,195
Finalmente hai capito".
749
00:44:57,696 --> 00:44:58,989
Gli uomini.
750
00:45:02,075 --> 00:45:04,077
Mi metto davanti a lui
751
00:45:04,578 --> 00:45:06,121
e rimango lì,
752
00:45:07,372 --> 00:45:09,374
come le mascoline...
753
00:45:15,088 --> 00:45:17,340
donne della mia famiglia.
754
00:45:17,340 --> 00:45:19,426
"Bello, mettiti al lavoro."
755
00:45:19,926 --> 00:45:21,595
Poi prende la mano,
756
00:45:23,013 --> 00:45:24,931
la mette sulla mia patata
757
00:45:25,515 --> 00:45:28,602
e inizia a giocare con il mio lecca-lecca.
758
00:45:28,602 --> 00:45:34,441
Gli dico: "Oh, sì! Continua così!"
759
00:45:34,441 --> 00:45:37,736
Poi, quando toglie la mano, capisco
760
00:45:37,736 --> 00:45:42,783
che si sta preparando a succhiare
il mio lecca-lecca.
761
00:45:42,783 --> 00:45:46,161
Ma non avevo capito
che stava prendendo la mano
762
00:45:46,161 --> 00:45:48,288
che aveva usato col lecca-lecca
763
00:45:48,288 --> 00:45:52,125
per mettermela sotto il naso.
"Ma che cazzo fai?
764
00:45:54,544 --> 00:45:57,631
Che cazzo fai? Vuoi traumatizzarmi?
765
00:45:58,131 --> 00:45:59,174
Che cazzo fai?"
766
00:45:59,174 --> 00:46:02,177
Mi fa: "Questo è il tuo lecca-lecca!"
767
00:46:07,265 --> 00:46:12,229
Cazzo, ero devastata.
768
00:46:12,229 --> 00:46:13,271
Capito?
769
00:46:13,271 --> 00:46:15,649
Perché che cazzo potevo dirgli?
770
00:46:15,649 --> 00:46:18,485
Non c'era niente che potessi dire.
771
00:46:18,485 --> 00:46:20,946
Se dice che puzzavi la settimana scorsa,
772
00:46:20,946 --> 00:46:22,781
puoi fregartene.
773
00:46:22,781 --> 00:46:24,825
Ma lui intendeva in quel momento!
774
00:46:26,076 --> 00:46:28,286
Mi sono tolta quel cazzo di mantello.
775
00:46:28,286 --> 00:46:30,997
Ho dovuto mettere via
quel dannato mantello.
776
00:46:30,997 --> 00:46:33,166
E ho capito
777
00:46:34,042 --> 00:46:38,380
che non mi avevano mai parlato
di igiene, quando ero piccola.
778
00:46:38,380 --> 00:46:41,675
Mia madre non mi aveva mai detto:
779
00:46:41,675 --> 00:46:43,134
"Prenditi cura di te.
780
00:46:43,134 --> 00:46:46,638
Da adulta,
una doccia al giorno non basterà.
781
00:46:46,638 --> 00:46:50,100
Devi fartene una al mattino
e una alla sera.
782
00:46:50,100 --> 00:46:53,061
E se è agosto, al mattino, al pomeriggio,
783
00:46:53,061 --> 00:46:56,398
a pranzo, la sera prima di dormire
e a notte fonda.
784
00:46:56,398 --> 00:46:58,567
Devi lavarti il culo più volte".
785
00:46:58,567 --> 00:47:00,986
Nessuno me lo aveva mai detto.
786
00:47:03,238 --> 00:47:05,031
Tranne mia nonna.
787
00:47:05,532 --> 00:47:07,117
La madre di mio padre.
788
00:47:07,617 --> 00:47:09,870
Mia nonna Mimi era tutto per me.
789
00:47:10,370 --> 00:47:11,955
Era alta così.
790
00:47:11,955 --> 00:47:15,709
Le mancavano pochi centimetri
per essere di bassa statura.
791
00:47:15,709 --> 00:47:18,044
Era alta circa così e molto scura.
792
00:47:18,545 --> 00:47:21,882
Il che è sempre stato un ostacolo per lei.
793
00:47:22,382 --> 00:47:25,093
Ma mi diceva:
"Mo'Nique, sei il mio tesoro".
794
00:47:25,802 --> 00:47:28,096
Vi immaginate sentirvelo dire?
795
00:47:28,597 --> 00:47:30,390
"Sei il mio tesoro."
796
00:47:30,891 --> 00:47:34,019
Perciò, credevo a tutto ciò
che mi diceva mia nonna.
797
00:47:34,519 --> 00:47:37,772
Sapevo che non mi avrebbe mai detto
niente di sbagliato.
798
00:47:38,273 --> 00:47:41,192
Tutto quello che mi ha insegnato,
799
00:47:41,192 --> 00:47:42,944
io l'ho imparato.
800
00:47:42,944 --> 00:47:46,281
Quando avevo 13 anni...
Non lo dimenticherò mai.
801
00:47:46,281 --> 00:47:50,076
Quando avevo 13 anni,
mia nonna mi chiamò nella sua stanza.
802
00:47:50,076 --> 00:47:51,369
Mi disse: "Nikki..."
803
00:47:52,329 --> 00:47:53,663
Risposi: "Signora?"
804
00:47:54,164 --> 00:47:55,624
"Siediti."
805
00:47:56,124 --> 00:47:57,667
"Sì, signora."
806
00:47:57,667 --> 00:47:58,919
"Ascolta.
807
00:47:59,419 --> 00:48:02,797
Non metterti mai un cazzo in bocca.
808
00:48:03,924 --> 00:48:06,676
Perché se lo fai, esploderà." "Oh, merda!
809
00:48:10,931 --> 00:48:13,016
Non metterò mai un cazzo in bocca.
810
00:48:13,016 --> 00:48:15,936
Non voglio che esploda!" Mi disse: "Brava.
811
00:48:15,936 --> 00:48:18,229
Non metterti mai un cazzo in bocca".
812
00:48:18,229 --> 00:48:20,857
E quella fu la nostra ultima conversazione
813
00:48:20,857 --> 00:48:23,109
sul succhiare i cazzi. "Non farlo."
814
00:48:23,693 --> 00:48:28,239
Dai 13 ai 22 anni,
non ho succhiato nessun cazzo.
815
00:48:28,239 --> 00:48:31,660
E a 22 anni ho succhiato
l'uccello a un uomo
816
00:48:31,660 --> 00:48:33,286
solo perché era gentile.
817
00:48:33,286 --> 00:48:34,704
Era gentile.
818
00:48:37,123 --> 00:48:40,794
Quel tipo aveva proprio un cuore gentile.
819
00:48:40,794 --> 00:48:44,297
Avevamo avuto un bellissimo appuntamento,
una domenica.
820
00:48:44,297 --> 00:48:47,968
Eravamo andati al parco
e avevamo fatto un giro al porto.
821
00:48:47,968 --> 00:48:51,972
E quando mi aveva invitata da lui,
avevo detto: "Certo che vengo".
822
00:48:51,972 --> 00:48:54,516
Beviamo un bicchiere di vino.
823
00:48:54,516 --> 00:48:57,102
Parliamo stando seduti e ci divertiamo.
824
00:48:57,602 --> 00:48:59,980
Poi mi guarda e mi fa: "Mo'Nique?"
825
00:49:00,480 --> 00:49:01,898
Gli dico: "Sì?"
826
00:49:02,983 --> 00:49:05,193
"Ti andrebbe di succhiarmi il cazzo?"
827
00:49:14,744 --> 00:49:17,080
"Ma certo che ti succhio il cazzo."
828
00:49:17,914 --> 00:49:22,085
Non è stata una conversazione bellissima?
Capito com'è andata?
829
00:49:25,422 --> 00:49:28,550
E poi gli faccio:
"Lascia che ti dica una cosa.
830
00:49:29,134 --> 00:49:32,220
Non ho mai succhiato un uccello
prima d'ora".
831
00:49:32,721 --> 00:49:35,181
Mi fa: "Mo'Nique, non preoccuparti.
832
00:49:35,974 --> 00:49:38,309
Ti insegnerò a succhiare il mio cazzo".
833
00:49:39,394 --> 00:49:41,688
Quanto è stato gentile?
834
00:49:43,773 --> 00:49:47,652
Mi avrebbe insegnato a succhiare
il suo cazzo, non uno qualunque.
835
00:49:47,652 --> 00:49:50,321
"Ti insegnerò a succhiare il mio cazzo."
836
00:49:50,321 --> 00:49:53,241
Accidenti, ma è magnifico.
837
00:49:54,284 --> 00:49:55,660
Mi fa: "Ascolta.
838
00:49:57,537 --> 00:49:59,664
Quando ti metterò il cazzo in bocca,
839
00:50:00,957 --> 00:50:03,710
inizia a succhiarlo
come se fosse un treno.
840
00:50:04,461 --> 00:50:07,672
Hai presente quando un treno
lascia la stazione?
841
00:50:08,214 --> 00:50:09,924
Parte lentamente.
842
00:50:10,550 --> 00:50:12,177
Quindi succhia lentamente.
843
00:50:20,060 --> 00:50:22,937
Poi il treno accelera,
e devi farlo anche tu.
844
00:50:28,651 --> 00:50:29,736
A tutta velocità!"
845
00:50:31,529 --> 00:50:33,615
Mi fa: "Ciuf ciuf!"
846
00:50:33,615 --> 00:50:38,036
E sentivo mia nonna che mi diceva:
"Quel cazzo ti esploderà in bocca".
847
00:50:38,036 --> 00:50:41,456
Così ho morso l'uccello di quel tipo!
848
00:50:45,835 --> 00:50:48,171
E lui mi ha colpito la testa così forte
849
00:50:48,171 --> 00:50:50,965
che sono caduta da quel dannato divano!
850
00:50:50,965 --> 00:50:54,052
E so di essere svenuta
per circa 17 secondi.
851
00:50:55,470 --> 00:50:57,097
Oh, quando mi sono ripresa.
852
00:50:57,806 --> 00:51:01,309
Quando mi sono ripresa,
l'ho guardato e ho detto: "Prigione.
853
00:51:01,309 --> 00:51:05,688
Andrai in prigione, cazzo,
perché mi hai aggredita!
854
00:51:05,688 --> 00:51:09,275
Volevi far saltare in aria noi
e l'intero quartiere.
855
00:51:09,275 --> 00:51:11,361
Non te lo lascerò fare!
856
00:51:11,361 --> 00:51:13,780
Salverò il quartiere, bello!
857
00:51:15,198 --> 00:51:17,033
Chiamo la polizia!
858
00:51:17,033 --> 00:51:19,786
Il tuo culo nero finirà in prigione!
859
00:51:19,786 --> 00:51:22,789
Guarda la mia testa, cazzo. In prigione!"
860
00:51:25,083 --> 00:51:29,212
Oh, quando è arrivata la polizia!
Eravamo entrambi nudi.
861
00:51:30,421 --> 00:51:33,007
Eravamo nudi in casa sua.
862
00:51:33,007 --> 00:51:34,425
Io avevo 22 anni.
863
00:51:34,425 --> 00:51:39,013
Penserete che avessi le tette sode,
ma erano come adesso, a 54 anni.
864
00:51:42,600 --> 00:51:46,020
Non ho mai avuto tette sode,
sembrano quelle di un gorilla.
865
00:51:46,020 --> 00:51:47,522
Puntano verso il basso!
866
00:51:48,022 --> 00:51:49,816
Ero lì nuda.
867
00:51:49,816 --> 00:51:52,235
E c'erano due poliziotti.
868
00:51:52,235 --> 00:51:55,155
Uno bianco e uno nero.
869
00:51:55,655 --> 00:51:58,783
Quello bianco inizia a parlare per primo,
870
00:51:58,783 --> 00:52:01,870
e penso: "Dev'essere il capo.
Andrai in prigione!
871
00:52:01,870 --> 00:52:03,204
Andrai in prigione!"
872
00:52:03,204 --> 00:52:05,707
Quello bianco chiede: "Signora, che c'è?"
873
00:52:06,207 --> 00:52:10,837
Gli dico: "Signore,
mi ha colpito la testa!
874
00:52:11,588 --> 00:52:13,631
E ho le vertigini.
875
00:52:14,424 --> 00:52:16,342
Voglio che venga arrestato!
876
00:52:16,843 --> 00:52:18,553
Sbattetelo in prigione!"
877
00:52:18,553 --> 00:52:21,139
L'agente bianco dice: "Signore,
878
00:52:21,639 --> 00:52:23,933
metta le mani dietro la schiena".
879
00:52:23,933 --> 00:52:25,935
Penso: "Sì, andrai in prigione!"
880
00:52:25,935 --> 00:52:29,147
Finché non si mette in mezzo
l'agente nero.
881
00:52:29,147 --> 00:52:31,983
E dice all'agente bianco: "Aspetta.
882
00:52:31,983 --> 00:52:35,695
Non ammanettarlo".
Penso: "Ah, è lui il capo".
883
00:52:37,822 --> 00:52:40,074
Non chiede a me cos'è successo.
884
00:52:40,074 --> 00:52:42,702
Lo chiede all'uomo, cazzo!
885
00:52:42,702 --> 00:52:46,414
Gli fa: "Signore,
mi spieghi cos'è successo".
886
00:52:46,414 --> 00:52:47,957
"Grazie, fratello."
887
00:52:47,957 --> 00:52:51,878
Penso: "Oh, stanno usando
parole in codice!"
888
00:52:52,587 --> 00:52:56,090
Gli dice: "Signore,
mi stava succhiando il cazzo".
889
00:52:56,090 --> 00:52:57,884
Oh, mio Dio.
890
00:53:01,721 --> 00:53:04,515
Che situazione imbarazzante, no?
891
00:53:04,515 --> 00:53:08,311
Che dolore! Non doveva dirlo così!
892
00:53:08,311 --> 00:53:10,396
Perché ora mi guardano tutti
893
00:53:10,396 --> 00:53:13,233
come se fossi una puttana, cazzo.
894
00:53:15,068 --> 00:53:18,613
L'agente gli fa: "Scusi, cos'ha detto?"
895
00:53:18,613 --> 00:53:20,698
"Mi stava succhiando il cazzo.
896
00:53:22,867 --> 00:53:25,495
E io le stavo insegnando come fare,
897
00:53:25,495 --> 00:53:27,914
imitando un treno in partenza.
898
00:53:27,914 --> 00:53:30,416
Quando hai un cazzo in bocca,
899
00:53:30,416 --> 00:53:33,127
prima lo succhi
come un treno in partenza."
900
00:53:35,171 --> 00:53:39,801
E poi anche il poliziotto nero
inizia a imitare un treno.
901
00:53:40,426 --> 00:53:45,473
Penso: "Anche lui ha insegnato
a qualcuna a succhiargli il cazzo. Merda".
902
00:53:47,392 --> 00:53:50,019
Dopo che ha finito di spiegare,
903
00:53:50,019 --> 00:53:52,313
guardo i due agenti e dico:
904
00:53:52,313 --> 00:53:54,816
"Ascoltate, quest'uomo è un terrorista.
905
00:53:54,816 --> 00:53:57,819
È un terrorista ed è pieno di bombe.
906
00:53:57,819 --> 00:54:00,822
Dovete rinchiuderlo!"
Ora le cose si fanno serie.
907
00:54:00,822 --> 00:54:04,075
Mi chiedono:
"Dove sono le bombe, gli esplosivi?"
908
00:54:04,075 --> 00:54:05,743
Rispondo: "Nel suo cazzo!
909
00:54:05,743 --> 00:54:07,829
Il suo uccello è pieno di bombe!
910
00:54:07,829 --> 00:54:09,205
È pieno di bombe!
911
00:54:09,205 --> 00:54:12,208
Farà esplodere il quartiere.
Ho salvato tutti!
912
00:54:12,208 --> 00:54:13,960
Sono un'eroina!
913
00:54:13,960 --> 00:54:15,003
Prendetelo!"
914
00:54:16,963 --> 00:54:21,384
L'agente nero prende il walkie-talkie
e dice: "Allarme PED".
915
00:54:23,219 --> 00:54:27,849
Non sapevo che cazzo fosse un PED,
ma faccio due più due.
916
00:54:27,849 --> 00:54:30,101
Pene Eretto Disfunzionale.
917
00:54:30,101 --> 00:54:33,396
"Non è questo il problema.
Ha delle bombe nel cazzo.
918
00:54:33,396 --> 00:54:34,897
Salteremo in aria!"
919
00:54:34,897 --> 00:54:37,567
E quello fa: "PED, svelti!"
920
00:54:37,567 --> 00:54:40,737
Quando arriva il tipo del PED,
921
00:54:40,737 --> 00:54:44,949
che sta per
"persona emotivamente disturbata",
922
00:54:44,949 --> 00:54:46,743
chiedo: "E quello chi è?"
923
00:54:48,161 --> 00:54:51,664
Cari, quando mi hanno messo
la camicia di forza
924
00:54:52,999 --> 00:54:55,877
e mi hanno portata
nel reparto psichiatrico,
925
00:54:55,877 --> 00:54:57,879
non avevo neanche la biancheria.
926
00:54:57,879 --> 00:55:00,131
Avevo solo la camicia di forza.
927
00:55:04,093 --> 00:55:09,140
Mi hanno tenuta lì
per 72 ore, per esaminarmi.
928
00:55:09,140 --> 00:55:13,019
Una donna vicino a me mi chiede:
"Perché sei qui?"
929
00:55:13,019 --> 00:55:15,438
"Bella, ho salvato il quartiere!
930
00:55:17,523 --> 00:55:20,902
Il cazzo di un tipo
stava per esplodere e io l'ho morso!"
931
00:55:20,902 --> 00:55:24,864
Mi fa: "Idem, mia nonna
mi ha detto la stessa stronzata".
932
00:55:28,534 --> 00:55:30,286
E quando sono uscita,
933
00:55:30,787 --> 00:55:32,163
sono andata dritta
934
00:55:32,663 --> 00:55:34,707
a casa di mia nonna, cazzo.
935
00:55:36,584 --> 00:55:37,919
Le ho detto: "Mimi,
936
00:55:38,586 --> 00:55:39,754
mi hai raccontato
937
00:55:40,922 --> 00:55:44,175
che il cazzo esplode,
938
00:55:44,675 --> 00:55:47,261
se te lo metti in bocca".
939
00:55:47,887 --> 00:55:49,680
E mia nonna ha ridacchiato.
940
00:55:52,683 --> 00:55:55,686
E ha detto: "Nikki, un giorno capirai".
941
00:55:56,187 --> 00:56:00,066
Ed è allora che mio zio Tina fa:
"Ecco perché sono lesbica".
942
00:56:08,533 --> 00:56:10,743
Giuro. Ecco come sono cresciuta.
943
00:56:11,244 --> 00:56:13,079
Ecco come sono cresciuta, cari.
944
00:56:13,079 --> 00:56:16,791
Sono cresciuta così,
e vi giuro che mia nonna
945
00:56:18,084 --> 00:56:19,293
era incredibile.
946
00:56:20,086 --> 00:56:21,337
Sapete?
947
00:56:21,337 --> 00:56:24,549
Per lei il sole non sorgeva
finché non mi svegliavo.
948
00:56:25,049 --> 00:56:27,510
E non tramontava finché non dormivo.
949
00:56:28,010 --> 00:56:30,430
E se mi svegliavo alle tre e dicevo:
950
00:56:30,430 --> 00:56:32,723
"Mimi, ho fame",
951
00:56:33,224 --> 00:56:37,103
mia nonna si alzava
e mi friggeva tre ali di pollo.
952
00:56:38,813 --> 00:56:42,567
E faceva il purè di patate,
e non quello in polvere.
953
00:56:42,567 --> 00:56:45,570
E aggiungeva fagiolini
e due pezzi di pane.
954
00:56:45,570 --> 00:56:48,156
Ecco perché sono grassa, mi ingozzava.
955
00:56:48,656 --> 00:56:51,617
Poi mi riportava di sopra
e mi metteva a letto.
956
00:56:53,327 --> 00:56:55,746
E aspettava che mi addormentassi.
957
00:56:56,497 --> 00:57:01,252
E quando mi svegliavo,
la trovavo seduta lì.
958
00:57:01,836 --> 00:57:04,130
Io ero tutto, per lei.
959
00:57:05,006 --> 00:57:07,341
E mia nonna aveva una figlia.
960
00:57:08,384 --> 00:57:12,013
Ma chiamiamo quella figlia zio Tina.
961
00:57:14,140 --> 00:57:16,267
Alcuni di voi sembrano confusi.
962
00:57:16,267 --> 00:57:18,769
Sembrate pensare: "Che significa?"
963
00:57:21,564 --> 00:57:23,733
Mio zio Tina, se entrasse qui ora,
964
00:57:23,733 --> 00:57:25,985
pensereste che è un uomo.
965
00:57:26,652 --> 00:57:27,987
Ha una barba folta.
966
00:57:28,488 --> 00:57:30,823
Si appiattisce il seno.
967
00:57:30,823 --> 00:57:34,869
Si mette qualcosa nei pantaloni
per far sembrare che abbia il cazzo.
968
00:57:34,869 --> 00:57:37,288
E indossa abiti e scarpe da uomo.
969
00:57:37,288 --> 00:57:40,791
Mio zio Tina sembra un uomo
in tutto e per tutto.
970
00:57:41,292 --> 00:57:44,962
Perciò, voi gente della comunità LGBTQ,
971
00:57:44,962 --> 00:57:46,547
voglio che mi ascoltiate.
972
00:57:46,547 --> 00:57:51,886
Rispetto tutti coloro tanto coraggiosi
da essere se stessi.
973
00:57:52,803 --> 00:57:56,682
Rispetto chi dice:
"Non me ne frega di ciò che pensi o dici.
974
00:57:56,682 --> 00:57:58,809
Sarò chi voglio essere".
975
00:57:58,809 --> 00:58:02,188
E quando incontrerete persone
che vi criticano
976
00:58:02,188 --> 00:58:03,773
o che sono curiose,
977
00:58:03,773 --> 00:58:07,318
sappiate che fanno così
perché vogliono sapere com'è.
978
00:58:07,318 --> 00:58:10,196
Sono i primi a piegarsi. Non arrabbiatevi.
979
00:58:10,196 --> 00:58:13,533
Sappiate che vogliono farsi infilzare.
980
00:58:17,453 --> 00:58:20,164
Mia nonna non riusciva ad accettare
981
00:58:20,957 --> 00:58:24,085
di avere una figlia gay.
982
00:58:25,253 --> 00:58:27,338
Poteva amarla solo in privato.
983
00:58:28,005 --> 00:58:30,299
Non poteva amarla in pubblico.
984
00:58:31,259 --> 00:58:33,928
Perché la Chiesa l'aveva rovinata.
985
00:58:35,012 --> 00:58:37,890
La dannata Chiesa delle nostre comunità
986
00:58:37,890 --> 00:58:41,310
ci rovina e distrugge intere famiglie,
987
00:58:41,310 --> 00:58:43,729
come se non avesse altro da fare.
988
00:58:43,729 --> 00:58:46,107
E lo fa "nel nome di Gesù".
989
00:58:46,107 --> 00:58:49,193
L'ho visto accadere con la mia cara nonna.
990
00:58:49,193 --> 00:58:53,114
Non riusciva ad accettare
di avere una figlia
991
00:58:53,114 --> 00:58:55,157
che era gay, cazzo.
992
00:58:55,157 --> 00:58:57,827
Le osservavo, quando uscivano in pubblico.
993
00:58:58,327 --> 00:59:02,039
A mia nonna dava fastidio
anche solo come respirava.
994
00:59:02,039 --> 00:59:04,959
"Perché respiri così?"
E pensavo: "Ma che cazzo.
995
00:59:04,959 --> 00:59:06,335
Deve soffocare?
996
00:59:07,336 --> 00:59:09,130
Diventerebbe meno gay, così?"
997
00:59:15,094 --> 00:59:16,679
E mio zio Tina
998
00:59:18,264 --> 00:59:21,601
mi diceva sempre la verità,
quando ero piccola,
999
00:59:21,601 --> 00:59:24,812
perché sapeva che non giudicavo nessuno.
1000
00:59:24,812 --> 00:59:26,897
Non sapevo giudicare.
1001
00:59:27,648 --> 00:59:30,484
Trattavo gli altri come trattavano me,
1002
00:59:30,484 --> 00:59:33,195
e da zio Tina venivo trattata bene,
1003
00:59:33,195 --> 00:59:35,281
quando ero bambina.
1004
00:59:35,281 --> 00:59:38,367
Un Natale, avevo circa sette anni.
1005
00:59:39,160 --> 00:59:42,496
Gli adulti sono in sala da pranzo
e io in cucina.
1006
00:59:42,496 --> 00:59:45,124
I bambini sono in soggiorno a giocare.
1007
00:59:45,124 --> 00:59:46,876
Perché cazzo ero in cucina?
1008
00:59:46,876 --> 00:59:49,962
Beh, perché sì, ok?
1009
00:59:49,962 --> 00:59:53,424
Con torte e biscotti. Ero in cucina.
1010
00:59:53,966 --> 00:59:54,842
Ok?
1011
00:59:55,468 --> 00:59:59,138
Mio zio Tina entra in cucina
e dice: "Nikki?"
1012
00:59:59,805 --> 01:00:00,973
"Sì?"
1013
01:00:01,891 --> 01:00:03,434
"Sono lesbica."
1014
01:00:04,852 --> 01:00:06,187
Rispondo: "Anch'io".
1015
01:00:09,315 --> 01:00:13,944
Perché l'aveva detto in modo bellissimo.
Volevo esserlo anch'io.
1016
01:00:13,944 --> 01:00:16,697
E poi mi fa: "No, no, no.
1017
01:00:16,697 --> 01:00:18,616
Sono una lesbica mascolina".
1018
01:00:21,869 --> 01:00:25,373
"Anch'io!
Anch'io sono una lesbica mascolina."
1019
01:00:25,873 --> 01:00:29,293
Allora mi dice:
"Nikki, mi scopo le donne".
1020
01:00:30,336 --> 01:00:31,587
Le dico: "Ok".
1021
01:00:37,176 --> 01:00:41,263
Perché non sapevo come rispondere.
Non potevo dire lo stesso.
1022
01:00:53,859 --> 01:00:57,321
E ho visto quelle due donne lottare.
1023
01:00:59,782 --> 01:01:03,953
Le ho viste lottare finché mia nonna
non ha lasciato questo mondo.
1024
01:01:05,162 --> 01:01:08,624
Senza mai riuscire ad andare d'accordo.
1025
01:01:09,291 --> 01:01:11,669
Perché mia nonna si credeva una fallita.
1026
01:01:12,920 --> 01:01:15,381
Perché aveva una figlia gay.
1027
01:01:16,006 --> 01:01:21,429
La Chiesa le aveva fatto credere
che sua figlia fosse un peccato, capite?
1028
01:01:22,221 --> 01:01:24,140
Ed è così che la trattava.
1029
01:01:25,057 --> 01:01:27,435
Immaginate la mia confusione da bambina.
1030
01:01:27,435 --> 01:01:30,855
Perché, per quella donna,
1031
01:01:30,855 --> 01:01:32,815
io significavo tutto.
1032
01:01:33,649 --> 01:01:35,735
Ma non era in grado di abbracciare
1033
01:01:37,069 --> 01:01:39,405
la persona che aveva partorito,
1034
01:01:39,405 --> 01:01:41,407
per via di come era nata.
1035
01:01:41,907 --> 01:01:44,160
E le ho viste lottare.
1036
01:01:44,744 --> 01:01:46,662
Le ho viste lottare.
1037
01:01:46,662 --> 01:01:51,667
E quando la nonna se n'è andata, zio Tina
è diventata un'ubriacona senzatetto.
1038
01:01:52,543 --> 01:01:55,838
Perché non riusciva a capire
1039
01:01:55,838 --> 01:01:57,965
perché sua madre
1040
01:01:57,965 --> 01:02:02,928
non potesse amarla nel modo in cui lei
aveva bisogno di essere amata, capite?
1041
01:02:04,305 --> 01:02:05,473
E mi sono sentita...
1042
01:02:08,601 --> 01:02:10,644
Mi sono sentita una codarda,
1043
01:02:11,228 --> 01:02:13,147
quando mia nonna se n'è andata.
1044
01:02:16,025 --> 01:02:18,194
Perché non potevo dire a mia nonna
1045
01:02:19,779 --> 01:02:22,198
chi fosse davvero sua nipote.
1046
01:02:23,908 --> 01:02:26,660
Perché non volevo essere amata in privato.
1047
01:02:28,370 --> 01:02:30,998
Adoravo il modo in cui mi adorava.
1048
01:02:31,499 --> 01:02:34,585
Quando andavamo in un negozio,
se ero su una rivista,
1049
01:02:34,585 --> 01:02:38,506
si assicurava che tutti
nel fottuto negozio sapessero
1050
01:02:38,506 --> 01:02:40,674
che ero sua nipote
1051
01:02:41,175 --> 01:02:43,427
e che ero il suo tesoro.
1052
01:02:46,472 --> 01:02:48,682
Quindi non potevo dire a mia nonna
1053
01:02:49,391 --> 01:02:51,101
i miei pensieri segreti.
1054
01:02:52,144 --> 01:02:54,021
E le mie fantasie.
1055
01:02:56,398 --> 01:02:58,609
Perché non volevo
1056
01:02:59,360 --> 01:03:03,405
che mi amasse in privato e non volevo
che lasciasse questo mondo
1057
01:03:03,405 --> 01:03:05,574
pensando di essere una fallita.
1058
01:03:06,492 --> 01:03:08,244
Perché se le avessi detto
1059
01:03:10,162 --> 01:03:11,872
i miei pensieri segreti...
1060
01:03:15,918 --> 01:03:17,878
se ne sarebbe andata pensando
1061
01:03:18,712 --> 01:03:19,964
che aveva fallito.
1062
01:03:21,298 --> 01:03:25,219
So che mi state guardando pensando:
"Aspetta un attimo, stronza.
1063
01:03:28,264 --> 01:03:30,683
Sei una cazzo di lesbica?"
1064
01:03:31,851 --> 01:03:34,812
No, non lo sono del tutto.
1065
01:03:42,570 --> 01:03:46,991
Non potevo dirglielo ad alta voce.
1066
01:03:46,991 --> 01:03:49,410
Sapete quanto è dura tenere un segreto?
1067
01:03:51,579 --> 01:03:53,372
I segreti causano il cancro.
1068
01:03:59,420 --> 01:04:02,965
Alcuni di voi hanno dei segreti.
"Ti prego, non guardare me.
1069
01:04:02,965 --> 01:04:05,175
Perché rivelerò tutto,
1070
01:04:05,175 --> 01:04:07,261
se apro la bocca. Segreti!"
1071
01:04:09,930 --> 01:04:11,974
Ma quando nasci così,
1072
01:04:13,142 --> 01:04:15,519
non puoi farci proprio niente.
1073
01:04:16,645 --> 01:04:17,730
Niente.
1074
01:04:18,522 --> 01:04:20,691
E sappiate che ci ho provato.
1075
01:04:21,191 --> 01:04:24,361
Ho provato a cambiare scopando, credetemi.
1076
01:04:24,361 --> 01:04:26,947
Ho cercato di cambiare scopando.
1077
01:04:26,947 --> 01:04:30,743
Non volevo essere trattata
come se fossi malata o sbagliata.
1078
01:04:30,743 --> 01:04:34,580
Così ho provato a scopare
più uomini che potessi.
1079
01:04:34,580 --> 01:04:38,334
Non ero proprio
una puttana fatta e finita,
1080
01:04:39,793 --> 01:04:41,879
forse solo per un terzo.
1081
01:04:41,879 --> 01:04:43,672
Un quarto di puttana.
1082
01:04:43,672 --> 01:04:47,927
Nikki Parker diceva:
"Ehi, professor Oglevee!"
1083
01:04:47,927 --> 01:04:51,138
C'erano molti uomini in giro per il mondo!
1084
01:04:56,018 --> 01:04:58,896
Ma ho mantenuto il segreto
e giurato a me stessa
1085
01:04:58,896 --> 01:05:00,814
che non l'avrei mai rivelato.
1086
01:05:02,441 --> 01:05:04,401
Che lo avrei portato nella tomba.
1087
01:05:06,612 --> 01:05:08,864
Perché avevo visto come trattavano
1088
01:05:09,698 --> 01:05:12,493
la gente della mia famiglia
con quella malattia.
1089
01:05:12,993 --> 01:05:16,372
Perché ci fanno credere
che sia una malattia.
1090
01:05:16,872 --> 01:05:18,040
Vero?
1091
01:05:18,999 --> 01:05:22,628
Ma una notte, provavo un forte desiderio.
1092
01:05:23,629 --> 01:05:25,339
Ero nel letto a dormire.
1093
01:05:26,298 --> 01:05:28,884
E quel desiderio continuava a stuzzicarmi.
1094
01:05:28,884 --> 01:05:31,178
Così: "Passera, passera".
1095
01:05:36,934 --> 01:05:40,187
Ero nel letto e avevo tanta paura perché
1096
01:05:40,688 --> 01:05:42,523
sono al terzo marito.
1097
01:05:43,273 --> 01:05:44,316
Capito?
1098
01:05:45,317 --> 01:05:47,152
Sono al terzo, cari.
1099
01:05:47,903 --> 01:05:49,363
Lui è l'uomo...
1100
01:05:52,199 --> 01:05:54,201
che ama il peggio di me.
1101
01:05:54,702 --> 01:05:56,912
Tanto quanto ama il mio meglio.
1102
01:05:57,413 --> 01:05:59,331
Lui è l'uomo, cari...
1103
01:06:02,292 --> 01:06:05,462
che mi fa sentire
come nessun altro essere umano
1104
01:06:05,462 --> 01:06:08,007
mi ha mai fatta sentire prima.
1105
01:06:08,007 --> 01:06:09,383
Ecco chi è.
1106
01:06:09,383 --> 01:06:12,469
Alcune donne nere mi chiedono:
"Perché lo chiami 'papi'?"
1107
01:06:12,469 --> 01:06:15,931
Vi spiego perché.
Perché quell'uomo mi sta crescendo.
1108
01:06:15,931 --> 01:06:18,851
Vi spiego perché lo chiamo "papi".
1109
01:06:18,851 --> 01:06:21,478
Perché mi ha dato tutto ciò che mio padre
1110
01:06:21,478 --> 01:06:24,982
o non sapeva darmi
o non gliene fregava un cazzo di darmi.
1111
01:06:24,982 --> 01:06:27,151
Ecco perché lo chiamo "papi".
1112
01:06:27,151 --> 01:06:30,779
Quando trovi un uomo
che rimedia a tutti i tuoi errori...
1113
01:06:31,780 --> 01:06:35,701
Quella notte ero in quel dannato letto
e avevo tanta paura.
1114
01:06:37,036 --> 01:06:38,620
Ero così spaventata.
1115
01:06:39,371 --> 01:06:42,624
Perché mi dicevo: "Lui non vuole questo.
1116
01:06:43,834 --> 01:06:47,129
Lui vuole te. Non te e un'altra stronza".
1117
01:06:56,055 --> 01:06:57,389
Allora, cosa si fa?
1118
01:06:57,973 --> 01:07:01,435
Cosa si fa quando si è sdraiati
accanto a una persona
1119
01:07:01,435 --> 01:07:04,605
che ti conosce meglio
di quanto tu conosca te stessa,
1120
01:07:04,605 --> 01:07:07,316
perché ti prestava attenzione da piccoli
1121
01:07:07,316 --> 01:07:10,402
più di quanto tu ne prestassi a te stessa?
1122
01:07:10,402 --> 01:07:11,904
Sono nel letto,
1123
01:07:11,904 --> 01:07:14,156
e ho un segreto sulla coscienza
1124
01:07:14,156 --> 01:07:18,035
che mi fa stare male mentalmente,
fisicamente e spiritualmente,
1125
01:07:18,035 --> 01:07:21,455
perché non posso dire a nessuno
come sono nata.
1126
01:07:21,455 --> 01:07:24,166
Ho dovuto svegliarlo mentre dormiva.
1127
01:07:24,166 --> 01:07:28,462
Avevo paura a dirgli: "Non andartene,
dopo che te l'avrò confessato.
1128
01:07:29,463 --> 01:07:31,381
O resterò senza fiato.
1129
01:07:31,882 --> 01:07:34,176
Ma devo dirtelo, perché mi conosci,
1130
01:07:34,176 --> 01:07:35,969
e sai quando qualcosa non va.
1131
01:07:35,969 --> 01:07:38,889
E c'è qualcosa che non va da anni".
1132
01:07:39,932 --> 01:07:43,227
Ma dato che sono una celebrità, una star,
1133
01:07:43,727 --> 01:07:45,187
potrei nasconderlo.
1134
01:07:45,187 --> 01:07:47,523
Nasconderlo dietro i riflettori.
1135
01:07:47,523 --> 01:07:50,692
Ma quella sera,
ho dovuto togliermi la maschera.
1136
01:07:52,611 --> 01:07:54,446
E ho dovuto svegliarlo.
1137
01:07:56,156 --> 01:07:58,742
Gli dico: "Papi, devo dirti una cosa".
1138
01:07:59,827 --> 01:08:01,954
Mi chiede: "Che c'è che non va?"
1139
01:08:02,913 --> 01:08:04,706
"Ho un segreto.
1140
01:08:06,959 --> 01:08:11,547
E promettimi che, quando te lo dirò,
non scapperai."
1141
01:08:13,090 --> 01:08:16,051
"Mo'Nique, non c'è niente
che tu possa dirmi
1142
01:08:16,927 --> 01:08:19,179
che mi farebbe scappare via."
1143
01:08:21,181 --> 01:08:22,516
Gli dico: "Ok.
1144
01:08:23,350 --> 01:08:24,810
Ascolta.
1145
01:08:24,810 --> 01:08:28,147
Papi..." Mi fa: "Aspetta un attimo.
1146
01:08:31,525 --> 01:08:33,527
Hai ucciso qualcuno, bella?"
1147
01:08:35,529 --> 01:08:38,824
"No, non ho ucciso nessuno, cazzo."
1148
01:08:39,324 --> 01:08:40,868
"D'accordo, continua."
1149
01:08:44,997 --> 01:08:46,415
Gli dico: "Papi..."
1150
01:08:47,291 --> 01:08:49,960
Il cuore mi batteva,
perché era la prima volta
1151
01:08:49,960 --> 01:08:53,714
che stavo per dirlo
ad alta voce a qualcuno.
1152
01:08:57,926 --> 01:08:59,344
Gli dico: "Papi,
1153
01:09:00,637 --> 01:09:04,391
voglio stare con un'altra donna,
dal punto di vista sessuale".
1154
01:09:06,143 --> 01:09:08,103
E lui mi guarda,
1155
01:09:08,729 --> 01:09:12,316
così bello, così paziente
e così amorevole...
1156
01:09:14,151 --> 01:09:16,320
e mi fa: "Bella, anch'io!"
1157
01:09:18,655 --> 01:09:22,409
Mi fa: "Trova una donna
e scopiamocela insieme!
1158
01:09:22,910 --> 01:09:26,622
È questo che ti ha preoccupato
per tutti questi anni?
1159
01:09:26,622 --> 01:09:29,374
La fica è incredibile!"
1160
01:09:29,374 --> 01:09:34,046
"Dici sul serio?"
"Bella, trovati una passera!"
1161
01:09:40,302 --> 01:09:43,472
Ma poi mi sono detta:
"Deve restare una fantasia.
1162
01:09:45,182 --> 01:09:47,809
Deve restare una fantasia,
perché mi conosco.
1163
01:09:48,477 --> 01:09:51,438
E parlerebbero di me nella comunità LGBTQ.
1164
01:09:51,438 --> 01:09:54,483
Direbbero:
'Quella stronza lotta per l'uguaglianza,
1165
01:09:54,483 --> 01:09:56,860
ma non vuole offrire uguaglianza'".
1166
01:09:59,863 --> 01:10:02,199
Perché dopo che mi hai leccata, ciao.
1167
01:10:06,703 --> 01:10:08,789
"Vuoi un caffè o altro?"
1168
01:10:10,916 --> 01:10:13,877
"No, signora.
1169
01:10:14,670 --> 01:10:17,381
Non mettere la passera... No!"
1170
01:10:19,007 --> 01:10:22,594
"Beh, Mo'Nique, ti ho soddisfatta.
Grazie mille!
1171
01:10:23,178 --> 01:10:25,222
Tu sei carina.
1172
01:10:26,223 --> 01:10:28,225
Tu sei brava.
1173
01:10:28,767 --> 01:10:31,812
Tu sei importante!"
1174
01:10:33,522 --> 01:10:35,232
La gente mi chiede:
1175
01:10:36,692 --> 01:10:38,235
"Come riesci
1176
01:10:39,528 --> 01:10:40,862
ad andare avanti?
1177
01:10:41,905 --> 01:10:44,283
Come riesci, bella,
1178
01:10:44,783 --> 01:10:46,118
ad andare avanti?"
1179
01:10:46,702 --> 01:10:50,747
Perché quando nasci nera e grassa,
1180
01:10:51,248 --> 01:10:54,418
tutto ciò che vuoi è approvazione
e accettazione.
1181
01:10:54,418 --> 01:10:56,670
Non vuoi altro, cazzo.
1182
01:10:56,670 --> 01:11:00,424
Vuoi solo che gli altri figli di puttana
ti accettino.
1183
01:11:00,424 --> 01:11:04,261
E fai tutto il possibile
per farti accettare.
1184
01:11:04,261 --> 01:11:06,847
Lotti per quella cazzo di accettazione.
1185
01:11:06,847 --> 01:11:09,182
E cresciuta, mi sono detta:
1186
01:11:09,182 --> 01:11:13,729
"Devi accettare le cose
e fartele andare bene".
1187
01:11:13,729 --> 01:11:15,772
Così ho dovuto accettare il fatto
1188
01:11:16,356 --> 01:11:20,027
che mio padre era un maledetto alcolizzato
1189
01:11:20,027 --> 01:11:22,237
che se ne fotteva della famiglia.
1190
01:11:22,237 --> 01:11:24,323
Ho dovuto accettare il fatto
1191
01:11:24,323 --> 01:11:27,326
che mia madre giocava d'azzardo
1192
01:11:27,326 --> 01:11:29,870
e che avrebbe scommesso qualsiasi cosa.
1193
01:11:29,870 --> 01:11:31,830
Ho dovuto accettare il fatto
1194
01:11:31,830 --> 01:11:34,624
che mio fratello maggiore
era un molestatore.
1195
01:11:34,624 --> 01:11:37,544
Ho dovuto accettare
che l'altro mio fratello
1196
01:11:37,544 --> 01:11:41,256
firmava col mio nome
e mi rovinava la reputazione.
1197
01:11:41,256 --> 01:11:44,092
Non giudico nessuno.
È andata così e basta.
1198
01:11:44,092 --> 01:11:48,722
Così ho imparato ad accettare
la gente che mi diceva ciò che non ero.
1199
01:11:48,722 --> 01:11:52,100
Quando dicevano: "Non sei Dave Chappelle.
1200
01:11:52,100 --> 01:11:54,311
Non sei Amy Schumer.
1201
01:11:54,311 --> 01:11:56,480
Non sei Chris Rock".
1202
01:11:56,480 --> 01:11:58,648
Quegli stronzi avevano ragione.
1203
01:11:58,648 --> 01:12:01,693
Perché io mi chiamo Mo'Nique.
1204
01:12:13,747 --> 01:12:17,000
{\an8}TI ADORO, MO'NIQUE
1205
01:15:43,415 --> 01:15:48,420
Sottotitoli: Melissa Borgnino