1 00:00:13,556 --> 00:00:15,892 - Mo'Nique è matta. - Vuole solo soldi. 2 00:00:15,892 --> 00:00:17,018 È una leggenda. 3 00:00:17,018 --> 00:00:19,520 - Si è fatta troppi nemici. - Che grande! 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,230 - Brava. - Asino del giorno! 5 00:00:21,230 --> 00:00:22,315 È difficile. 6 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 È una leggenda? 7 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 Si è fatta troppi nemici. 8 00:00:25,401 --> 00:00:27,987 - È una squilibrata. - Asino del giorno. 9 00:00:30,448 --> 00:00:32,158 La sua carriera è finita. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,118 Grazie tante. 11 00:00:36,788 --> 00:00:37,789 Andiamo. 12 00:00:38,498 --> 00:00:42,210 Ciao, cari! 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,840 Coraggio, cari! 14 00:00:49,842 --> 00:00:53,179 Oh, cari! 15 00:00:53,763 --> 00:00:58,142 Oh, Atlanta, Georgia! 16 00:00:58,142 --> 00:01:00,978 Atlanta, Georgia! 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 Oh, cari! 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,902 Mi divertirò proprio tanto. 19 00:01:10,321 --> 00:01:12,323 Oh, cari! 20 00:01:13,157 --> 00:01:15,076 Ce l'abbiamo fatta, cari! 21 00:01:15,076 --> 00:01:16,494 Ce l'abbiamo fatta! 22 00:01:32,510 --> 00:01:35,596 Sono davvero su questo cazzo di palco? 23 00:01:37,765 --> 00:01:41,269 Sono davvero su questo cazzo di palco? 24 00:01:47,233 --> 00:01:50,111 Ce la sto mettendo davvero tutta 25 00:01:50,111 --> 00:01:53,990 per non mettermi a piangere, gente. 26 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Lasciate che vi dica quanto vi sono grata. 27 00:02:08,254 --> 00:02:09,672 Vi sono riconoscente. 28 00:02:10,173 --> 00:02:12,466 Grazie a tutti i figli di puttana 29 00:02:12,466 --> 00:02:14,510 che mi sono stati vicini, cazzo! 30 00:02:14,510 --> 00:02:18,389 Voglio ringraziarvi per avermi sostenuta, cazzo! 31 00:02:18,389 --> 00:02:21,225 Grazie per aver comprato un biglietto stasera. 32 00:02:21,225 --> 00:02:25,229 Anche a te, persona bianca. Voglio ringraziarvi tutti, cazzo! 33 00:02:28,608 --> 00:02:35,364 Stasera, prima di andarvene, capirete chi cazzo sono. 34 00:02:35,865 --> 00:02:37,783 Stasera, prima di andarvene, 35 00:02:37,783 --> 00:02:41,787 capirete perché cazzo mi comporto così. 36 00:02:41,787 --> 00:02:44,415 Stasera, quando ve ne andrete, 37 00:02:44,415 --> 00:02:46,709 direte: "Porca troia, ora è chiaro!" 38 00:02:47,210 --> 00:02:50,922 Oh, cari, ecco quello che la gente non capiva di me, 39 00:02:50,922 --> 00:02:55,134 quello che la gente non sapeva di me quando mi attaccava 40 00:02:55,134 --> 00:02:57,470 e mi insultava in ogni modo possibile, 41 00:02:57,470 --> 00:03:00,556 sottolineando le mie mancanze e dicendo stronzate. 42 00:03:00,556 --> 00:03:02,642 Mi chiedevano: "Mo'Nique, 43 00:03:02,642 --> 00:03:06,562 come puoi tollerare ciò che ti dicono queste persone? 44 00:03:06,562 --> 00:03:09,649 Sembra che gli insulti ti scivolino addosso". 45 00:03:09,649 --> 00:03:11,817 Ecco ciò che la gente non sa di me, 46 00:03:11,817 --> 00:03:14,570 e non pensavo che lo avrei mai detto in TV 47 00:03:14,570 --> 00:03:17,990 o su un palco, a causa dei pregiudizi associati. 48 00:03:17,990 --> 00:03:20,368 Ciò che la gente non sa di me 49 00:03:20,368 --> 00:03:22,954 è che ho avuto bisogni educativi speciali. 50 00:03:22,954 --> 00:03:24,830 Voglio che vediate come sono. 51 00:03:24,830 --> 00:03:29,126 Voglio che vediate come sono le persone con bisogni educativi speciali. 52 00:03:29,126 --> 00:03:32,630 Voglio che vediate come sono le persone svantaggiate! 53 00:03:32,630 --> 00:03:34,882 Voglio che lo capiate. "Sveglia." 54 00:03:34,882 --> 00:03:36,550 Sono tra queste persone! 55 00:03:39,095 --> 00:03:41,264 Sono tra queste persone! 56 00:03:41,764 --> 00:03:45,685 Mi hanno insultata in tutti i modi possibili, cazzo, 57 00:03:45,685 --> 00:03:47,895 durante le scuole medie. 58 00:03:47,895 --> 00:03:52,483 Una cretina che aveva bisogno di istruzione speciale. 59 00:03:53,109 --> 00:03:55,027 Mi avete sentito? 60 00:03:55,945 --> 00:03:57,488 Istruzione. 61 00:03:59,490 --> 00:04:01,075 Speciale. 62 00:04:01,575 --> 00:04:04,537 Come una filastrocca. Istruzione! 63 00:04:04,537 --> 00:04:06,163 Speciale! 64 00:04:09,041 --> 00:04:11,794 Istruzione speciale. 65 00:04:12,295 --> 00:04:16,299 Quando volete giudicare qualcuno, cercate almeno di capirlo. 66 00:04:16,299 --> 00:04:18,718 Quando ero alle medie, 67 00:04:18,718 --> 00:04:21,971 in prima, seconda e terza, 68 00:04:21,971 --> 00:04:24,765 ho ricevuto un'istruzione speciale. 69 00:04:24,765 --> 00:04:26,934 Lasciate che ve lo dica subito, 70 00:04:26,934 --> 00:04:28,811 così non fate ricerche. 71 00:04:28,811 --> 00:04:31,230 Credo che sia stato un errore. 72 00:04:34,025 --> 00:04:38,487 Credo sia stato un errore, perché non ci è arrivata nessuna lettera. 73 00:04:38,487 --> 00:04:40,906 Nessun insegnante ha parlato coi miei. 74 00:04:40,906 --> 00:04:44,118 Nessuno ha parlato col consiglio di istituto. 75 00:04:44,702 --> 00:04:46,662 Quando mi sono presentata... 76 00:04:49,373 --> 00:04:51,459 per iniziare le medie, cazzo, 77 00:04:51,459 --> 00:04:53,294 avevo tutto nuovo. 78 00:04:53,294 --> 00:04:56,380 Ero ben vestita, con i miei jeans di Chic, 79 00:04:56,380 --> 00:04:59,633 una maglietta bianca e le scarpe bianche, cazzo. 80 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 Ero pronta per la prima media. 81 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 Ma avevo notato 82 00:05:05,806 --> 00:05:08,059 che non avevo ricevuto informazioni... 83 00:05:11,062 --> 00:05:13,356 sulla classe che avrei frequentato. 84 00:05:13,356 --> 00:05:16,776 Così mi sono detta: "Oh, sarà un anno speciale. 85 00:05:16,776 --> 00:05:20,071 Non hanno mandato niente a casa, lo scoprirò a scuola. 86 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 Come sono speciale!" 87 00:05:24,450 --> 00:05:26,535 Quando entri, vedi il tuo nome 88 00:05:28,204 --> 00:05:29,789 su un cazzo di tabellone. 89 00:05:30,289 --> 00:05:33,042 Per scoprire in che classe sarai. 90 00:05:33,042 --> 00:05:37,338 Gli altri bambini si dicevano: "Io sono in questa classe, io in questa". 91 00:05:37,338 --> 00:05:39,423 E io guardo il tabellone. 92 00:05:44,136 --> 00:05:46,847 "Fammi vedere il tuo tabellone, che dice?" 93 00:05:48,391 --> 00:05:51,602 Le mie informazioni erano in una busta. 94 00:05:54,105 --> 00:05:57,775 Capito? Le mie cazzo di informazioni erano in una busta. 95 00:05:57,775 --> 00:06:00,194 Sapevo che c'era qualcosa di strano, 96 00:06:00,194 --> 00:06:01,737 ma io sono ottimista. 97 00:06:01,737 --> 00:06:05,366 Vedo sempre il bicchiere mezzo pieno. 98 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 Perciò, quando ho visto la busta, mi sono detta: 99 00:06:09,370 --> 00:06:14,291 "Ah, cazzo! Sei proprio speciale, stronza! 100 00:06:14,291 --> 00:06:17,461 Hanno messo le tue informazioni in una busta". 101 00:06:17,962 --> 00:06:19,588 Quando apro la busta, 102 00:06:21,715 --> 00:06:24,385 uno mi fa: "Cosa c'è scritto? Che dice?" 103 00:06:24,385 --> 00:06:26,095 "Bello, ora te lo dico." 104 00:06:26,679 --> 00:06:30,891 C'era scritto "B217". 105 00:06:31,434 --> 00:06:32,518 Capito? 106 00:06:32,518 --> 00:06:36,605 Ho pensato che la B stesse per "bravissima", cazzo. 107 00:06:39,442 --> 00:06:41,777 "Sono la più brava, in questa scuola. 108 00:06:41,777 --> 00:06:44,738 Vado nell'aula 217, belli. 109 00:06:46,365 --> 00:06:49,910 Sono al secondo piano di questa scuola media. 110 00:06:49,910 --> 00:06:52,955 Non mettono le persone al secondo piano, 111 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 se non sono speciali, belli. 112 00:06:54,915 --> 00:06:58,669 Sono nella B217." 113 00:06:59,170 --> 00:07:01,839 Quando arrivo davanti all'aula 217, 114 00:07:01,839 --> 00:07:05,509 non vedo quella cazzo di B, ma penso: "Ok. 115 00:07:05,509 --> 00:07:08,345 È pur sempre l'aula 217, cazzo!" 116 00:07:08,846 --> 00:07:10,890 Perciò, entro con orgoglio. 117 00:07:11,390 --> 00:07:12,850 Coi miei vestiti nuovi. 118 00:07:13,434 --> 00:07:16,520 E do il modulo all'insegnante. 119 00:07:17,021 --> 00:07:18,981 Perché mi chiede: "Chi sei?" 120 00:07:20,566 --> 00:07:22,693 E io rispondo: "Monique Imes". 121 00:07:24,069 --> 00:07:26,697 "Ma non vedo il tuo nome sul mio foglio." 122 00:07:27,198 --> 00:07:29,033 "Beh, io ho questo foglio." 123 00:07:29,533 --> 00:07:34,580 E quando prende quel cazzo di foglio, se la ride un po'. 124 00:07:36,207 --> 00:07:38,083 Non capivo quella risata, 125 00:07:38,083 --> 00:07:40,753 ma pensavo: "Vaffanculo, sono bravissima. 126 00:07:43,172 --> 00:07:46,133 Che si fotta!" Giusto? 127 00:07:46,133 --> 00:07:49,386 Se la ride e mi fa: "Oh, no. 128 00:07:49,386 --> 00:07:51,305 Non sei in questa 217. 129 00:07:51,305 --> 00:07:54,558 Sei al primo piano, in fondo". 130 00:07:56,268 --> 00:07:58,187 La B stava per "back", cazzo. 131 00:07:58,187 --> 00:08:00,689 "Fondo". Vai in fondo, stronza. 132 00:08:02,942 --> 00:08:06,070 E quando arrivo davanti alla B217, 133 00:08:06,987 --> 00:08:10,115 entro in quella fottutissima aula 134 00:08:10,699 --> 00:08:14,578 e vedo una tipa con un casco del cazzo 135 00:08:16,247 --> 00:08:20,876 e un maledetto cinturino sottogola. E penso: "Oh, merda!" 136 00:08:25,381 --> 00:08:28,050 Ma poi mi dico, con ottimismo: 137 00:08:29,635 --> 00:08:32,680 "Forse è solo il suo stile. 138 00:08:32,680 --> 00:08:34,098 Siamo alle medie. 139 00:08:34,098 --> 00:08:37,560 Quella stronza vorrà solo fare colpo sugli altri". 140 00:08:39,019 --> 00:08:41,021 Lei è vestita così, ok? 141 00:08:41,981 --> 00:08:44,483 E poi, quando mi siedo, 142 00:08:44,984 --> 00:08:47,403 vedo un ragazzino bianco 143 00:08:48,737 --> 00:08:50,614 che si era messo la colla 144 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 sulla sua cazzo di mano. 145 00:08:54,535 --> 00:08:56,537 Ora, a me piace divertirmi. 146 00:08:56,537 --> 00:08:59,373 Adoro divertirmi, cazzo. 147 00:08:59,373 --> 00:09:00,958 Lo sprono. 148 00:09:00,958 --> 00:09:03,419 E lo guardo mentre la colla asciuga. 149 00:09:03,419 --> 00:09:06,839 Poi si mette a spalmarsela sulla sua fottuta mano. 150 00:09:06,839 --> 00:09:11,343 Il piccolo Timmy sa che lo sto guardando, e fa finta di essere un mago. 151 00:09:11,343 --> 00:09:12,595 Fa questa faccia. 152 00:09:16,015 --> 00:09:17,641 E poi fa così. 153 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 E allora capisco: "Cazzo, sono in istruzione speciale! 154 00:09:28,068 --> 00:09:34,408 Mi hanno messa in istruzione speciale, porca troia!" 155 00:09:35,451 --> 00:09:37,786 Ma pensate che avessi problemi? 156 00:09:37,786 --> 00:09:42,082 Vi giuro di no, dannazione, perché quando ho guardato la lavagna 157 00:09:42,082 --> 00:09:44,710 e ho visto cosa ci avrebbero insegnato, 158 00:09:44,710 --> 00:09:46,920 ho detto: "Farò il culo a tutti. 159 00:09:47,421 --> 00:09:50,883 Colori primari, colori secondari, cazzo. 160 00:09:51,884 --> 00:09:53,677 Prima della classe!" 161 00:10:00,476 --> 00:10:04,146 È allora che ho scoperto 162 00:10:04,647 --> 00:10:07,983 che mia madre era analfabeta. 163 00:10:09,526 --> 00:10:10,986 Non siete normali. 164 00:10:12,196 --> 00:10:14,490 Non siete normali, se ridete 165 00:10:14,490 --> 00:10:17,451 perché mia madre non sapeva leggere. 166 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 Maledetti figli di puttana! 167 00:10:23,374 --> 00:10:25,709 Non me l'ha detto lei. 168 00:10:26,210 --> 00:10:29,797 Non ne abbiamo discusso. Ma ho iniziato a notare delle cose. 169 00:10:29,797 --> 00:10:34,134 Forse non ero la ragazzina più sveglia della scuola, 170 00:10:34,635 --> 00:10:37,513 perché ricevevo un'istruzione speciale. 171 00:10:37,513 --> 00:10:39,807 Ma non importava, 172 00:10:39,807 --> 00:10:41,183 perché capivo 173 00:10:41,684 --> 00:10:43,727 quando qualcosa non andava. 174 00:10:43,727 --> 00:10:47,272 Perché ero molto perspicace, osservavo tutto. Capito? 175 00:10:47,773 --> 00:10:53,112 L'insegnante mi aveva dato una nota. Quello stronzo me l'aveva data 176 00:10:53,112 --> 00:10:56,156 perché "Monique 177 00:10:57,241 --> 00:10:58,909 parla troppo". 178 00:11:00,452 --> 00:11:02,454 Non sto facendo niente di nuovo! 179 00:11:02,454 --> 00:11:05,416 Mi comporto così da tutta la vita! 180 00:11:05,916 --> 00:11:09,128 "Parla troppo ed è diventata una distrazione. 181 00:11:09,628 --> 00:11:12,923 Dovremo incontrare di nuovo i genitori." 182 00:11:12,923 --> 00:11:15,175 Avevo letto quella nota del cazzo. 183 00:11:16,760 --> 00:11:18,429 E la stavo portando a casa. 184 00:11:18,929 --> 00:11:21,265 Sappiate questo, io sono sincera. 185 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 Sono sincera, gente. 186 00:11:22,808 --> 00:11:26,478 Se sbaglio qualcosa, sono sincera e lo ammetto. 187 00:11:28,439 --> 00:11:30,649 Mentre tornavo a casa, ero agitata. 188 00:11:31,316 --> 00:11:33,902 Perché dovevo dare a mia madre quella nota 189 00:11:33,902 --> 00:11:36,488 in cui un bianco diceva che parlavo troppo. 190 00:11:36,488 --> 00:11:39,742 Non era l'unico. Anche mia madre me lo diceva. 191 00:11:41,744 --> 00:11:44,580 Ecco perché non piaccio alla mia famiglia. 192 00:11:45,831 --> 00:11:46,749 Capito? 193 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 Quando torno a casa, le do la cazzo di nota. 194 00:11:50,669 --> 00:11:53,255 E lei la apre. 195 00:11:53,255 --> 00:11:54,840 Ora vi dirò una cosa. 196 00:11:54,840 --> 00:11:58,218 Quando gli ho detto che avrei parlato di questo, mio marito mi fa... 197 00:11:58,218 --> 00:12:00,345 - Cosa? - Ora te lo dico, bello. 198 00:12:04,475 --> 00:12:05,851 Mi fa: "Cara, 199 00:12:06,852 --> 00:12:09,271 non dire che tua madre è analfabeta. 200 00:12:09,772 --> 00:12:11,482 È una cosa cattiva". 201 00:12:11,982 --> 00:12:15,152 Conosco mio marito dalla prima superiore, 202 00:12:15,152 --> 00:12:17,029 da quando avevamo 14 anni. 203 00:12:17,029 --> 00:12:22,409 Ed è una delle persone più gentili che io abbia mai conosciuto. 204 00:12:22,409 --> 00:12:25,245 Così lo guardo e gli faccio: "Lo sapevo 205 00:12:28,373 --> 00:12:31,794 che avresti detto una stronzata gentile delle tue. 206 00:12:31,794 --> 00:12:34,880 Ti conosco dalla prima superiore, cazzo. 207 00:12:34,880 --> 00:12:39,051 Però, anche tu conosci me dalla prima superiore. 208 00:12:39,051 --> 00:12:41,345 Non sapeva leggere, bello. 209 00:12:41,345 --> 00:12:44,556 Quella stronza era analfabeta!" 210 00:12:46,600 --> 00:12:49,686 Perciò, le do quella nota del cazzo. 211 00:12:50,979 --> 00:12:54,566 E aspetto che perda le staffe. Aspetto che mi faccia: 212 00:12:54,566 --> 00:12:56,985 "Non ti avevo detto di stare zitta?" 213 00:12:56,985 --> 00:12:59,446 Aspetto che perda le staffe. 214 00:12:59,446 --> 00:13:01,156 Guarda la nota. 215 00:13:05,994 --> 00:13:07,204 Poi guarda me. 216 00:13:07,871 --> 00:13:09,873 Quando mi ha guardata, ho sorriso, 217 00:13:09,873 --> 00:13:13,126 perché fingevo di non sapere cosa ci fosse scritto. 218 00:13:15,212 --> 00:13:18,632 Torna a guardare la nota, poi fissa me e mi fa: 219 00:13:18,632 --> 00:13:21,134 "Nikki, quanto sei brava". 220 00:13:22,886 --> 00:13:27,641 E allora ho pensato: "Oh, questa stronza non sa leggere!" 221 00:13:30,352 --> 00:13:33,730 "Cazzo, mia madre non sa leggere!" 222 00:13:39,778 --> 00:13:43,240 Non la sto giudicando, dico solo come stavano le cose! 223 00:13:43,740 --> 00:13:46,493 Non sapeva leggere, cazzo. 224 00:13:49,413 --> 00:13:53,417 Ho provato a mettere i Teletubbies, perché si tradisse. 225 00:13:53,417 --> 00:13:56,670 "Fanno, ciao. Fanno ciao." 226 00:14:00,382 --> 00:14:04,052 Forse penserete che in istruzione speciale 227 00:14:04,553 --> 00:14:07,222 non possa esserci razzismo. 228 00:14:07,723 --> 00:14:13,020 Che non si possa essere discriminati in istruzione speciale, 229 00:14:13,020 --> 00:14:15,063 perché tutte le persone lì 230 00:14:15,063 --> 00:14:18,025 sono ritenute speciali, cazzo. 231 00:14:18,025 --> 00:14:20,986 E non speciali in senso positivo, 232 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 ma: "Oh, sono speciali". 233 00:14:24,197 --> 00:14:26,825 Eravamo considerati tutti delle mezze seghe. 234 00:14:26,825 --> 00:14:30,871 Tutti noi in istruzione speciale eravamo ritenuti rifiuti umani. 235 00:14:30,871 --> 00:14:33,123 Siamo finiti tutti sotto farmaci. 236 00:14:33,123 --> 00:14:35,334 Beh, io non ci sono finita. 237 00:14:39,129 --> 00:14:42,215 C'era questo insegnante, il signor McKinney. 238 00:14:43,759 --> 00:14:46,261 Il signor McKinney era un uomo bianco. 239 00:14:47,012 --> 00:14:48,472 Un uomo molto bianco. 240 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 I bianchi qui stanno pensando: "Che significa?" 241 00:14:58,941 --> 00:15:00,984 Che non gli piacevano i neri. 242 00:15:02,069 --> 00:15:03,612 Un uomo molto bianco. 243 00:15:04,571 --> 00:15:07,574 Io ero in prima media, cazzo. 244 00:15:07,574 --> 00:15:11,203 E dovete capire che io sono venuta al mondo così. 245 00:15:11,203 --> 00:15:14,915 Sono nata con questo spirito. Non è stata colpa mia. 246 00:15:14,915 --> 00:15:17,834 Sono nata con uno spirito combattivo. 247 00:15:17,834 --> 00:15:20,796 Se una cosa è ingiusta, mi oppongo. 248 00:15:20,796 --> 00:15:24,216 Sono nata con questo spirito del cazzo, ok? 249 00:15:25,801 --> 00:15:28,011 Un giorno, eravamo in classe. 250 00:15:28,512 --> 00:15:30,973 E il signor McKinney ci fa: "Ascoltate. 251 00:15:31,640 --> 00:15:36,603 Se dico il vostro nome, mettetevi a destra. 252 00:15:38,522 --> 00:15:40,649 Se non chiamo il vostro nome, 253 00:15:40,649 --> 00:15:44,611 mettetevi a sinistra dell'aula". 254 00:15:45,112 --> 00:15:49,616 Ci abbiamo messo 20 minuti solo per capire queste istruzioni. 255 00:15:52,744 --> 00:15:56,248 Mi stavo divertendo un sacco. "Da che parte?" 256 00:15:57,749 --> 00:15:58,625 Capito? 257 00:15:58,625 --> 00:16:01,086 Una volta sistemati tutti, 258 00:16:01,837 --> 00:16:05,173 noto che tutti i bambini bianchi 259 00:16:05,674 --> 00:16:07,467 sono a destra, 260 00:16:08,176 --> 00:16:12,431 mentre tutti i ragazzi neri sono a sinistra. 261 00:16:12,931 --> 00:16:18,020 Ai bambini bianchi dice: "Qui avete libri da colorare, 262 00:16:18,979 --> 00:16:20,605 crucipuzzle 263 00:16:20,605 --> 00:16:21,982 e mattoncini. 264 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 Giocate con questi". 265 00:16:24,943 --> 00:16:27,446 E poi si mette davanti a noi. 266 00:16:28,447 --> 00:16:31,616 Dice: "E a questo gruppo qui..." 267 00:16:32,367 --> 00:16:34,703 E quando ha detto "questo gruppo", 268 00:16:34,703 --> 00:16:37,581 Malcom X ha pensato: "Stronzi, tocca a voi". 269 00:16:40,333 --> 00:16:41,626 "A questo gruppo qui 270 00:16:42,127 --> 00:16:44,963 insegnerò come parlare correttamente." 271 00:16:45,547 --> 00:16:47,674 Alzo la mia cazzo di mano. 272 00:16:49,593 --> 00:16:51,970 E il sig. McKinney dice: "Sì, Monikew?" 273 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 Non era il mio nome, cazzo. 274 00:17:03,607 --> 00:17:05,859 Così tengo la mano alzata. 275 00:17:11,698 --> 00:17:15,077 Quell'uomo bianco mi guarda e mi fa: "Sì, Monique?" 276 00:17:15,077 --> 00:17:17,662 Gli dico: "Devo andare in segreteria". 277 00:17:17,662 --> 00:17:21,666 "Perché devi andare in segreteria?" "Per chiamare mio padre." 278 00:17:21,666 --> 00:17:23,835 "Perché devi chiamare tuo padre?" 279 00:17:23,835 --> 00:17:26,880 "Per dirgli che ha separato gli studenti. 280 00:17:26,880 --> 00:17:29,883 I bianchi da una parte e i neri dall'altra. 281 00:17:29,883 --> 00:17:32,052 Vuole insegnarci a parlare, 282 00:17:32,052 --> 00:17:34,971 quando Timmy si è appena mangiato la colla." 283 00:17:40,227 --> 00:17:44,022 Cari, quel bianco del cazzo mi guarda come per dirmi: 284 00:17:44,022 --> 00:17:47,776 "Se solo potessi mettermi il cappuccio del Ku Klux Klan..." 285 00:17:49,820 --> 00:17:51,488 Continua a fissarmi, 286 00:17:51,488 --> 00:17:54,908 e io sento i miei avi dirmi: "Continua a guardarlo 287 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 e non distogliere lo sguardo. 288 00:17:57,119 --> 00:17:59,704 Farai meglio a non battere ciglio". 289 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 E poi fa: "Tornate a sedervi". 290 00:18:09,714 --> 00:18:11,967 Mi sembra giusto, che cazzo. 291 00:18:11,967 --> 00:18:15,762 A quell'uomo non piacevo, ma mi sedevo in prima fila, 292 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 perché volevo che mi vedesse ogni santo giorno. 293 00:18:19,182 --> 00:18:23,812 Perché sapevo quanto era furbo. Ma io non mi faccio prendere per il culo. 294 00:18:23,812 --> 00:18:26,982 Se ti comporti male, sono pronta a sfidarti 295 00:18:26,982 --> 00:18:28,692 ogni singola volta. 296 00:18:28,692 --> 00:18:31,403 Ero in prima media. 297 00:18:35,073 --> 00:18:37,325 E lì conobbi persone meravigliose. 298 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Voglio essere chiara. 299 00:18:39,786 --> 00:18:42,622 Ho conosciuto persone speciali meravigliose. 300 00:18:43,123 --> 00:18:45,792 Erano persone davvero magnifiche, cazzo, 301 00:18:45,792 --> 00:18:50,338 con delle storie e un passato incredibili. 302 00:18:50,338 --> 00:18:54,593 Seduta in quella maledetta classe, restavo stupita 303 00:18:54,593 --> 00:18:56,720 della bellezza di questa gente. 304 00:18:56,720 --> 00:18:58,597 Ero seduta davanti, 305 00:18:58,597 --> 00:19:01,141 accanto a due bulle del cazzo. 306 00:19:01,141 --> 00:19:04,728 Sapete che non sopporto i bulli di merda. 307 00:19:04,728 --> 00:19:07,147 E queste due bulle prendevano in giro 308 00:19:07,147 --> 00:19:09,191 la ragazza in fondo col casco. 309 00:19:09,191 --> 00:19:13,904 La ragazza con il casco non dava fastidio a nessuno, cazzo. 310 00:19:13,904 --> 00:19:16,448 Era gentile e comunicava così. 311 00:19:16,448 --> 00:19:18,658 Quando entravo, faceva... E io facevo... 312 00:19:20,911 --> 00:19:24,581 Era così che comunicavamo, ed era bellissimo. 313 00:19:25,707 --> 00:19:28,126 Non le ho mai chiesto del casco, 314 00:19:28,126 --> 00:19:30,921 non ha mai detto nulla e andavamo d'accordo. 315 00:19:30,921 --> 00:19:34,466 Quelle due stronze volevano tormentarla. 316 00:19:34,466 --> 00:19:36,092 Io non tollero certe cose. 317 00:19:36,092 --> 00:19:38,345 Per una settimana, hanno parlato 318 00:19:38,345 --> 00:19:41,514 di ciò che avrebbero fatto alla ragazza col casco 319 00:19:41,514 --> 00:19:43,099 e il cinturino sottogola. 320 00:19:43,099 --> 00:19:46,228 E io pensavo: "No, stronze, non ve lo permetterò. 321 00:19:47,062 --> 00:19:48,605 Ora intervengo io". 322 00:19:49,731 --> 00:19:52,150 Il giovedì successivo, 323 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 sono andata da quelle stronze. 324 00:19:57,447 --> 00:19:59,366 Siamo tutti speciali, belli. 325 00:20:01,826 --> 00:20:02,994 D'accordo? 326 00:20:04,246 --> 00:20:07,082 Ero pronta a una rissa, ok? Ero pronta. 327 00:20:07,082 --> 00:20:09,000 Così dico alla capo-stronza... 328 00:20:09,000 --> 00:20:11,795 C'era una capo-stronza e una leccaculo. 329 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Erano due bulle, ma una era la leader. 330 00:20:14,673 --> 00:20:19,970 Mentre la leccaculo rispondeva "Mm-hm" a tutto quello che diceva la capo-stronza. 331 00:20:19,970 --> 00:20:22,597 E questo mi faceva infuriare da morire. 332 00:20:24,474 --> 00:20:27,602 Quel giovedì, mentre uscivamo da scuola, 333 00:20:28,311 --> 00:20:32,065 ero pronta a dire alle stronze che non tolleravo certe cazzate. 334 00:20:32,065 --> 00:20:36,653 E che avrei detto alla ragazza che volevano bullizzarla per il suo casco. 335 00:20:37,153 --> 00:20:38,697 Così vado da loro. 336 00:20:39,197 --> 00:20:40,699 E dico: "Sentite, 337 00:20:41,199 --> 00:20:43,827 domani le dirò 338 00:20:43,827 --> 00:20:47,330 che volete bullizzarla per via di quel cazzo di casco". 339 00:20:47,831 --> 00:20:52,294 Pensavo di avere intimidito la leader dicendole cose cattive. 340 00:20:53,670 --> 00:20:56,381 Ma quella mi fa: "Brutta grassa ritardata, 341 00:20:56,381 --> 00:20:58,800 se non ti levi dal cazzo..." 342 00:20:58,800 --> 00:21:02,721 Ho pensato: "Oh, non era la reazione che mi aspettavo. 343 00:21:03,471 --> 00:21:06,850 Oh, questa stronza è speciale!" 344 00:21:13,523 --> 00:21:14,774 Avete capito. 345 00:21:21,156 --> 00:21:24,868 Ma quello che non sapevo era che le due bulle 346 00:21:24,868 --> 00:21:26,536 erano di Baltimora Est. 347 00:21:27,704 --> 00:21:31,666 E chi è di Baltimora sa che la gente di Baltimora Est sa combattere! 348 00:21:32,959 --> 00:21:36,087 Quella gente sa combattere, sa come farti fuori. 349 00:21:39,424 --> 00:21:42,802 Così vado da Elizabeth e le dico: 350 00:21:42,802 --> 00:21:44,346 "Senti, Elizabeth. 351 00:21:44,846 --> 00:21:48,224 Quelle due stronze parlano male di te 352 00:21:48,224 --> 00:21:50,352 da tutta la settimana. 353 00:21:50,852 --> 00:21:54,522 Quando verranno qui, devi menare prima Oletha. 354 00:21:54,522 --> 00:21:57,025 Devi picchiare prima lei. 355 00:21:57,025 --> 00:22:01,363 Appena viene qui e menziona il tuo cazzo di casco, 356 00:22:02,781 --> 00:22:04,532 tu devi guardarla così. 357 00:22:05,492 --> 00:22:08,244 Poi tira indietro la testa con quel casco 358 00:22:08,244 --> 00:22:10,622 e colpiscila sulla bocca. 359 00:22:11,122 --> 00:22:13,708 Più forte che puoi, colpisci quella stronza 360 00:22:13,708 --> 00:22:16,711 sulla sua cazzo di bocca e spaccale i denti". 361 00:22:16,711 --> 00:22:18,588 Quella mi guarda e mi fa... 362 00:22:27,222 --> 00:22:29,432 E io penso: "Ma che cazzo?" 363 00:22:30,517 --> 00:22:35,855 Mi fermo, la guardo e le faccio: "Tu mi piaci, bella. 364 00:22:35,855 --> 00:22:40,652 Mi piacciono i tuoi effetti sonori, bella". 365 00:22:44,364 --> 00:22:46,282 Poi il signor McKinney dice: 366 00:22:48,201 --> 00:22:50,537 "Elizabeth, smettila di ridere". 367 00:22:52,539 --> 00:22:55,834 E io penso: "È così che ride questa tipa? 368 00:22:56,960 --> 00:22:59,963 Oh, bella, ci divertiremo un botto!" 369 00:23:05,677 --> 00:23:06,928 Da quel giorno 370 00:23:08,346 --> 00:23:09,514 a oggi, 371 00:23:10,265 --> 00:23:14,894 io ed Elizabeth siamo rimaste grandi amiche, cazzo. 372 00:23:21,192 --> 00:23:23,236 Ed ecco la cosa bella. 373 00:23:24,154 --> 00:23:26,072 Elizabeth non poteva parlare 374 00:23:26,906 --> 00:23:28,408 con quel casco. 375 00:23:29,784 --> 00:23:32,620 Non riusciva a parlare 376 00:23:33,288 --> 00:23:37,417 né a ridere, non in modo normale. 377 00:23:38,751 --> 00:23:41,588 Ma quando si toglieva il casco, 378 00:23:42,130 --> 00:23:45,383 poteva parlare bene 379 00:23:45,383 --> 00:23:46,968 quanto me e voi. 380 00:23:47,719 --> 00:23:52,432 Solo che non riusciva a controllare il suo cazzo di collo. 381 00:24:20,710 --> 00:24:22,253 E mi sono sentita onorata, 382 00:24:22,795 --> 00:24:25,757 quando mi ha chiamata in bagno in terza media. 383 00:24:25,757 --> 00:24:28,343 Sapevamo che avremmo preso strade diverse 384 00:24:28,343 --> 00:24:30,428 e che non ci saremmo viste spesso, 385 00:24:30,428 --> 00:24:34,390 perché non potevamo chiedere ai genitori di farci incontrare. 386 00:24:34,390 --> 00:24:38,102 Mi ha chiamata in quel bagno in terza media, 387 00:24:38,102 --> 00:24:42,649 e mi ha fatto così, come per dirmi: "Dammi un secondo". 388 00:24:43,274 --> 00:24:46,277 Ha slacciato quel cazzo di cinturino sottogola, 389 00:24:47,362 --> 00:24:49,948 si è tolta quel maledetto casco 390 00:24:50,448 --> 00:24:51,783 e ha detto: "Monique..." 391 00:24:55,328 --> 00:24:57,413 E io ho risposto: "Ma che cazzo?" 392 00:24:59,249 --> 00:25:02,460 Abbiamo riso come matte, in quel momento! 393 00:25:02,460 --> 00:25:05,713 Mi fa: "Posso parlare, senza il casco". 394 00:25:16,057 --> 00:25:17,100 Vedete... 395 00:25:19,102 --> 00:25:20,770 io sono cresciuta 396 00:25:21,854 --> 00:25:26,025 in Via Neri Autentici. 397 00:25:26,859 --> 00:25:29,112 Voglio che capiate, cari, 398 00:25:29,112 --> 00:25:33,783 che sono stata cresciuta a Baltimora, Maryland, in Via Neri Autentici 399 00:25:33,783 --> 00:25:36,035 da veri neri. 400 00:25:36,035 --> 00:25:38,913 E in Via Neri Autentici, la regola numero uno è 401 00:25:38,913 --> 00:25:41,916 che non si provoca chi non ti ha provocato, 402 00:25:41,916 --> 00:25:46,170 perché non sai chi stai provocando e potresti finire nella merda. 403 00:25:46,754 --> 00:25:49,591 Ecco cosa succede in Via Neri Autentici. 404 00:25:49,591 --> 00:25:52,677 Solo per farvi capire da dove vengo. 405 00:25:52,677 --> 00:25:55,346 Vengo da Via Neri Autentici. 406 00:25:55,346 --> 00:25:59,017 Non sapevano che avrei reagito, se mi avessero attaccato. 407 00:25:59,017 --> 00:26:02,020 Non sapevano che venivo dal Congo, cazzo. 408 00:26:02,020 --> 00:26:03,813 Sono un gorilla. 409 00:26:08,860 --> 00:26:09,694 Vedete... 410 00:26:11,696 --> 00:26:13,239 Avevo uno zio, Donald. 411 00:26:16,075 --> 00:26:18,453 Mio zio Donald era incredibile 412 00:26:19,120 --> 00:26:20,580 e fantastico. 413 00:26:21,289 --> 00:26:23,750 Mio zio Donald era molto, molto nero. 414 00:26:24,417 --> 00:26:26,336 E molto, molto gay. 415 00:26:27,420 --> 00:26:30,965 E quando nasci negli anni '30 e '40 e sei molto, molto nero 416 00:26:30,965 --> 00:26:32,925 e molto, molto gay, 417 00:26:32,925 --> 00:26:36,846 non potrebbe andarti peggio di così. 418 00:26:36,846 --> 00:26:40,058 Neanche la tua famiglia vuole avere a che fare con te, 419 00:26:40,058 --> 00:26:43,061 quando sei molto, molto nero e molto, molto gay. 420 00:26:43,061 --> 00:26:45,938 E li ho visti isolare mio zio Donald. 421 00:26:46,689 --> 00:26:48,441 Li ho visti ostracizzarlo, 422 00:26:48,441 --> 00:26:51,486 mentre viveva nella loro stessa casa. 423 00:26:51,486 --> 00:26:53,988 Ma cazzo, quanto mi faceva divertire. 424 00:26:53,988 --> 00:26:58,242 Perché ogni fottuto venerdì, mia madre andava a casa di sua madre 425 00:26:58,242 --> 00:26:59,619 a giocare a carte. 426 00:26:59,619 --> 00:27:03,706 Quando dico che giocavano d'azzardo, sappiate che sono seria. 427 00:27:03,706 --> 00:27:06,084 Erano giocatori d'azzardo. 428 00:27:06,084 --> 00:27:11,130 Sono cresciuta con drogati, giocatori d'azzardo, alcolizzati e prostitute. 429 00:27:11,130 --> 00:27:15,051 Mia zia non lo ammetterebbe mai, ma so che vendeva la passera 430 00:27:15,051 --> 00:27:18,096 all'assicuratore, perché stavano sempre di sopra. 431 00:27:18,096 --> 00:27:21,099 "Che cazzo di assicurazioni vendi, bello?" 432 00:27:21,683 --> 00:27:25,061 Lei mi guardava e diceva: "Per l'affitto". Ok, allora. 433 00:27:26,062 --> 00:27:27,647 Sono cresciuta così. 434 00:27:28,147 --> 00:27:30,608 Si sedevano intorno al tavolo, 435 00:27:30,608 --> 00:27:33,820 che aveva sopra un mucchio di soldi. 436 00:27:33,820 --> 00:27:35,738 Pitty Pat, Tonk, Pokeno. 437 00:27:35,738 --> 00:27:39,826 Scommettevano su qualunque cosa potessero scommettere. 438 00:27:39,826 --> 00:27:41,911 Ed erano tutti in difficoltà. 439 00:27:42,495 --> 00:27:45,164 Perciò, scommettevano roba che non avevano. 440 00:27:45,164 --> 00:27:48,668 La madre e tutti i suoi figli. 441 00:27:49,168 --> 00:27:51,754 La prima volta che li ho visti, ho pensato 442 00:27:51,754 --> 00:27:53,923 che a fine serata avrebbero detto: 443 00:27:53,923 --> 00:27:57,135 "Riprendetevi la roba. Ci siamo divertiti". 444 00:27:57,135 --> 00:27:59,554 Invece, dicevano: "Hai perso, stronzo". 445 00:28:03,391 --> 00:28:04,809 E ogni venerdì, 446 00:28:05,476 --> 00:28:06,686 mio zio Donald 447 00:28:07,270 --> 00:28:08,688 andava al bar. 448 00:28:08,688 --> 00:28:11,399 E ogni venerdì, tre neri, sempre gli stessi, 449 00:28:11,399 --> 00:28:14,193 lo menavano di brutto, 450 00:28:14,193 --> 00:28:17,363 gli prendevano i soldi e lo mandavano a casa ubriaco. 451 00:28:17,363 --> 00:28:19,782 Io rispettavo i neri del bar, 452 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 perché non gli prendevano mai tutto. 453 00:28:21,993 --> 00:28:26,748 Lo derubavano il giusto per bere tutta la notte e tornare a casa in taxi. 454 00:28:26,748 --> 00:28:28,458 Erano ubriachi rispettosi. 455 00:28:28,458 --> 00:28:31,544 Non lo lasciavano mai senza niente. 456 00:28:32,086 --> 00:28:33,880 E si presentava in quella casa 457 00:28:33,880 --> 00:28:37,383 ogni maledetto venerdì in stato pietoso. 458 00:28:37,383 --> 00:28:41,220 Io stavo seduta in sala da pranzo, mentre giocavano a carte. 459 00:28:41,220 --> 00:28:43,723 E lui andava dall'ingresso alla cucina. 460 00:28:43,723 --> 00:28:45,933 La distanza non era molta. Ingresso... 461 00:28:48,019 --> 00:28:49,187 cucina. 462 00:28:49,854 --> 00:28:53,274 E in mezzo c'era la sala da pranzo, ok? 463 00:28:53,775 --> 00:28:56,194 Andava in quella maledetta cucina 464 00:28:56,194 --> 00:28:57,862 e tirava fuori un wurstel. 465 00:28:57,862 --> 00:28:59,781 Ne prendeva uno dal pacchetto. 466 00:28:59,781 --> 00:29:03,868 Prendeva un wurstel e lo infilzava su una forchetta. 467 00:29:03,868 --> 00:29:06,537 Non lo bolliva in una pentola. 468 00:29:06,537 --> 00:29:08,623 Accendeva il fuoco 469 00:29:08,623 --> 00:29:13,419 e ci metteva sopra il wurstel infilzato su una maledetta forchetta. 470 00:29:13,419 --> 00:29:18,007 E io pensavo: "Bravo, bello. Mi sto divertendo da morire, cazzo". 471 00:29:18,007 --> 00:29:20,092 E poi iniziava a insultare i neri 472 00:29:20,092 --> 00:29:22,970 che lo avevano picchiato in quel fottuto bar. 473 00:29:22,970 --> 00:29:26,224 "Il prossimo venerdì, gli spaccherò il culo. 474 00:29:26,224 --> 00:29:30,394 Avete provocato la persona sbagliata. Sono Donald, vi farò il culo! 475 00:29:30,394 --> 00:29:33,856 Vi prenderò a pugni, stronzi. Prenderò a pugni tutti." 476 00:29:33,856 --> 00:29:36,526 "Sì, zio Donald, prendili a pugni." 477 00:29:36,526 --> 00:29:39,153 Lo pensavo e basta, divertita. 478 00:29:39,153 --> 00:29:43,241 Poi, mia nonna gli fa: "Donald, sono stufa di queste stronzate. 479 00:29:43,241 --> 00:29:44,992 Forse, se lo dicessi a loro, 480 00:29:44,992 --> 00:29:48,287 non ti menerebbero sempre e ti terresti i tuoi soldi. 481 00:29:48,287 --> 00:29:49,997 E ora, chiudi il becco!" 482 00:29:51,958 --> 00:29:55,545 Mio zio Donald esce da quella maledetta cucina, 483 00:29:55,545 --> 00:30:00,132 torna sobrio e torreggia su mia nonna, 484 00:30:00,132 --> 00:30:03,886 che era sua madre, merda, e le dice: "Mamma, 485 00:30:03,886 --> 00:30:06,138 puoi baciarmi il cazzo!" 486 00:30:07,390 --> 00:30:09,350 Ho reagito anch'io così. 487 00:30:10,852 --> 00:30:13,563 Ma mi stavo divertendo da morire! 488 00:30:13,563 --> 00:30:15,022 Lee Daniels, ascoltami. 489 00:30:15,022 --> 00:30:18,109 Quando ho detto: "Succhiatemi il cazzo", 490 00:30:18,109 --> 00:30:20,736 era in onore di mio zio Donald! 491 00:30:21,529 --> 00:30:25,408 Stavo dicendo a mio zio Donald: "Penso ancora a te, bello!" 492 00:30:28,578 --> 00:30:29,787 Sì, cari! 493 00:30:30,288 --> 00:30:33,666 Stavo imitando mio zio Donald, Lee! 494 00:30:34,166 --> 00:30:38,588 Quando vi dico che sono stata cresciuta da donne nere e forti, credetemi. 495 00:30:39,088 --> 00:30:42,675 Sono stata cresciuta da donne nere e forti. 496 00:30:42,675 --> 00:30:45,261 Parlo di un genere di forza 497 00:30:45,261 --> 00:30:46,554 che è incredibile 498 00:30:46,554 --> 00:30:47,972 e innegabile. 499 00:30:47,972 --> 00:30:51,100 Sono stata cresciuta da donne nere davvero forti. 500 00:30:51,100 --> 00:30:54,437 Erano maledettamente forti e maledettamente sbagliate 501 00:30:54,437 --> 00:30:57,356 e maledettamente infelici e maledettamente acide 502 00:30:57,356 --> 00:30:59,859 e maledettamente arrabbiate e furbe. 503 00:30:59,859 --> 00:31:01,569 Erano tutto questo. 504 00:31:01,569 --> 00:31:03,529 Erano così forti, cazzo. 505 00:31:04,030 --> 00:31:05,239 Ma sbagliavano. 506 00:31:08,200 --> 00:31:10,745 Avendo visto queste cose 507 00:31:11,245 --> 00:31:12,371 da bambina, 508 00:31:12,872 --> 00:31:15,291 che tipo di donna pensate sia diventata? 509 00:31:15,791 --> 00:31:19,587 Che tipo di donna credete che sia con gli uomini? 510 00:31:24,508 --> 00:31:26,969 Sapete cos'è una donna cazzuta? 511 00:31:27,470 --> 00:31:30,806 Se aprivate il dizionario e cercavate "donna cazzuta", 512 00:31:30,806 --> 00:31:34,018 trovavate una mia maledetta foto, a quei tempi. 513 00:31:37,855 --> 00:31:40,441 Perché è così che sono stata cresciuta. 514 00:31:40,441 --> 00:31:44,070 Mio padre mi diceva: "Chi fa i soldi fa le regole". 515 00:31:44,070 --> 00:31:47,114 E sono sempre stata io a fare i soldi, 516 00:31:47,114 --> 00:31:50,326 perciò ho sempre fatto anche le regole, maledizione. 517 00:31:50,826 --> 00:31:52,620 Non dovevamo neanche parlarne. 518 00:31:52,620 --> 00:31:56,123 Si capiva dall'energia che portavo in una relazione, 519 00:31:56,123 --> 00:31:58,209 dalle conversazioni che avevamo. 520 00:31:58,209 --> 00:32:00,127 "Ci vediamo alle nove?" 521 00:32:04,131 --> 00:32:05,967 "L'auto passa da te alle tre." 522 00:32:06,592 --> 00:32:08,219 Era chiaro a tutti. 523 00:32:08,719 --> 00:32:09,845 Io ero così. 524 00:32:10,346 --> 00:32:13,099 Per questo mi sono sposata tre volte. 525 00:32:15,059 --> 00:32:17,728 Non fate: "Mmh". Non giudicatemi, non fatelo. 526 00:32:17,728 --> 00:32:18,938 Non fatelo. 527 00:32:20,398 --> 00:32:21,649 Tre matrimoni. 528 00:32:22,942 --> 00:32:24,360 E questo è l'ultimo. 529 00:32:25,236 --> 00:32:27,321 Ma, in realtà, è il primo. 530 00:32:27,822 --> 00:32:30,282 È la prima volta che so come si comporta 531 00:32:30,783 --> 00:32:32,576 la moglie di un nero. 532 00:32:33,369 --> 00:32:34,912 Molte di noi non lo sanno. 533 00:32:36,664 --> 00:32:40,876 Ho dovuto imparare. Non vi giudico. Ho dovuto imparare come comportarmi. 534 00:32:40,876 --> 00:32:42,753 Indossavo il mio mantello. 535 00:32:43,254 --> 00:32:45,673 E lo lasciavo svolazzare, cari. 536 00:32:45,673 --> 00:32:49,468 E ricordo quando ho dovuto mettere via il mio mantello 537 00:32:49,468 --> 00:32:54,724 come se fosse ieri. Mi ero svegliata sentendomi una donna cazzuta. 538 00:32:54,724 --> 00:32:57,226 Mandavo avanti la baracca. 539 00:32:57,226 --> 00:32:59,729 Era l'ultima stagione di The Parkers. 540 00:33:00,229 --> 00:33:02,565 Ero la star di una serie di successo. 541 00:33:02,565 --> 00:33:04,233 - È vero. - Esatto, bello. 542 00:33:06,652 --> 00:33:08,070 Esatto, bello! 543 00:33:11,741 --> 00:33:13,909 Siamo i Parker 544 00:33:13,909 --> 00:33:15,786 Sì, cari! 545 00:33:20,958 --> 00:33:22,001 Così mi alzo. 546 00:33:22,835 --> 00:33:25,963 Devo iniziare a lavorare alle otto. 547 00:33:26,714 --> 00:33:28,299 Mi alzo alle sei. 548 00:33:28,799 --> 00:33:30,217 Faccio la doccia. 549 00:33:31,260 --> 00:33:33,971 Poi gioco un po' coi miei figli. 550 00:33:34,472 --> 00:33:36,515 Torno e bacio mio marito. 551 00:33:37,016 --> 00:33:40,436 E gli dico: "Ci vediamo quando torno dal set". 552 00:33:40,936 --> 00:33:43,272 Mi fa: "Passa una giornata fantastica". 553 00:33:43,773 --> 00:33:49,403 Salgo sulla mia lussuosa Mercedes-Benz decappottabile a due posti. 554 00:33:50,613 --> 00:33:53,699 Ero troppo grossa, ma non me ne fregava un cazzo. 555 00:33:58,913 --> 00:34:00,414 Stavo schiacciata. 556 00:34:05,377 --> 00:34:09,715 Arrivo sul set, e lasciate che vi spieghi come funziona, 557 00:34:09,715 --> 00:34:13,052 così capirete perché alla gente capita di perdersi. 558 00:34:13,052 --> 00:34:15,346 Arrivo su quel cazzo di set 559 00:34:15,346 --> 00:34:18,015 e c'è un parcheggio col mio nome. 560 00:34:18,516 --> 00:34:23,187 Prima ancora di poter parcheggiare, qualcuno mi apre la portiera 561 00:34:23,187 --> 00:34:26,690 e porta tutto ciò che mi serve nel mio camerino. 562 00:34:26,690 --> 00:34:29,151 Poi mi ci accompagnano. 563 00:34:29,151 --> 00:34:31,654 Poi qualcun altro entra nel mio camerino, 564 00:34:31,654 --> 00:34:35,032 bussa alla porta e mi porta a truccarmi. 565 00:34:35,032 --> 00:34:37,952 Dopo trucco e parrucco, un'altra persona mi dice: 566 00:34:37,952 --> 00:34:39,662 "Ti aspetta la costumista". 567 00:34:39,662 --> 00:34:43,499 Dopo essermi vestita, salgo sul palco 568 00:34:43,499 --> 00:34:46,335 per interpretare un personaggio fantastico. 569 00:34:46,335 --> 00:34:47,920 Non potevate dirmi 570 00:34:47,920 --> 00:34:51,090 che la vita non era bellissima allora, 571 00:34:51,090 --> 00:34:54,510 perché stavo vivendo un sogno. 572 00:34:54,510 --> 00:34:57,179 Sono le cinque, e stiamo per andare a casa. 573 00:34:57,680 --> 00:35:02,268 Alcuni produttori sul set avevano dei ninnoli di cristallo. 574 00:35:02,768 --> 00:35:04,228 Ninnoli di cristallo. 575 00:35:04,228 --> 00:35:07,106 Io non sono quel tipo di persona. 576 00:35:07,106 --> 00:35:09,817 Non spendo 10.000 dollari per una borsa. 577 00:35:09,817 --> 00:35:11,819 Non mi compro i tacchi a spillo 578 00:35:11,819 --> 00:35:14,530 per farmi venire così male ai piedi 579 00:35:14,530 --> 00:35:16,866 da restare incazzata due giorni 580 00:35:16,866 --> 00:35:21,412 perché ho il mignolo attaccato all'altro dito e non riesco a liberarlo. 581 00:35:21,412 --> 00:35:24,707 Non sono così. Sono una donna semplice. 582 00:35:27,334 --> 00:35:28,335 Ok? 583 00:35:28,335 --> 00:35:30,796 Ma avevano questi ninnoli di cristallo. 584 00:35:31,297 --> 00:35:33,883 E mi sentivo sotto pressione. 585 00:35:33,883 --> 00:35:37,845 "Vai al Beverly Center a comprare questo ninnolo di cristallo. 586 00:35:37,845 --> 00:35:39,221 È carinissimo, no?" 587 00:35:39,221 --> 00:35:42,308 Non mi piaceva, ma dato che ce l'avevano tutti, 588 00:35:42,308 --> 00:35:44,768 dovevo comprarmelo anch'io 589 00:35:44,768 --> 00:35:48,772 per essere come loro e dire: "Ho un ninnolo di cristallo". 590 00:35:49,273 --> 00:35:50,482 Capito? 591 00:35:50,482 --> 00:35:52,151 Così salgo in auto. 592 00:35:52,943 --> 00:35:56,488 Vado al Beverly Center, dove si trova quel cazzo di negozio. 593 00:35:58,324 --> 00:36:00,242 Chiamo mio marito: "Papi, 594 00:36:00,910 --> 00:36:03,579 mi fermo un attimo al Beverly Center. 595 00:36:03,579 --> 00:36:06,624 Vado al negozio di ninnoli". Mi fa: "Divertiti. 596 00:36:06,624 --> 00:36:09,960 Fai con calma". "Ok, caro, ci vediamo quando torno." 597 00:36:09,960 --> 00:36:12,796 Salgo in auto e tiro fuori una canna. 598 00:36:12,796 --> 00:36:15,049 Lasciatemi essere chiara. 599 00:36:15,049 --> 00:36:17,843 Volete sapere se fumo erba? Sì. 600 00:36:19,386 --> 00:36:21,055 Viene da Dio. 601 00:36:22,181 --> 00:36:26,185 È stata approvata da Gesù! 602 00:36:26,685 --> 00:36:27,603 Giusto? 603 00:36:27,603 --> 00:36:30,940 E io fumo roba buona, non la compro da gente losca. 604 00:36:30,940 --> 00:36:32,816 La prendo per ragioni mediche. 605 00:36:32,816 --> 00:36:36,111 La prendo per ragioni mediche da prima che fosse legale 606 00:36:36,111 --> 00:36:37,947 usarla per altro. 607 00:36:37,947 --> 00:36:39,657 Quindi ho roba buona. 608 00:36:39,657 --> 00:36:43,077 Il dottore della marijuana mi chiede: "Cosa non va?" 609 00:36:43,577 --> 00:36:44,745 E io: "Tutto. 610 00:36:47,998 --> 00:36:51,210 Mi dia la roba migliore. Mi preoccupa tutto". 611 00:36:51,210 --> 00:36:55,714 Oh, e la roba che mi dava era incredibile! 612 00:36:55,714 --> 00:36:57,967 Ok? Perciò prendo la canna, 613 00:36:57,967 --> 00:37:00,678 la spengo e la metto nello scomparto segreto, 614 00:37:00,678 --> 00:37:04,181 perché so che chiamerò un parcheggiatore al Beverly Center. 615 00:37:04,181 --> 00:37:08,394 Ho imparato la lezione sui parcheggiatori del Beverly Center. 616 00:37:08,394 --> 00:37:11,230 Perché quando lasci dell'erba nel posacenere, 617 00:37:11,230 --> 00:37:13,649 quei figli di puttana se la fumano. 618 00:37:13,649 --> 00:37:16,777 E quando ti riportano l'auto, ti guardano così. 619 00:37:16,777 --> 00:37:18,612 "Sono sballato!" 620 00:37:19,488 --> 00:37:20,698 Così metto la roba 621 00:37:21,407 --> 00:37:24,368 nello scomparto, quando arrivo dal parcheggiatore. 622 00:37:24,368 --> 00:37:27,579 Esco dall'auto e vado al negozio di ninnoli, 623 00:37:27,579 --> 00:37:29,957 dove hanno i ninnoli di cristallo. 624 00:37:29,957 --> 00:37:31,875 Sono l'unica nel negozio, 625 00:37:31,875 --> 00:37:34,044 insieme a una commessa bianca. 626 00:37:34,044 --> 00:37:36,463 Quando entro, la stronza non mi saluta, 627 00:37:36,463 --> 00:37:38,590 il che è un problema, maledizione. 628 00:37:38,590 --> 00:37:40,759 Dovresti dire: "Salve, benvenuta". 629 00:37:40,759 --> 00:37:44,930 Ma penso: "Che si fotta. Devo prendermi il ninnolo di cristallo, 630 00:37:44,930 --> 00:37:48,350 solo perché tutti i produttori ne hanno uno, 631 00:37:48,350 --> 00:37:50,436 perciò devo sopportarla". 632 00:37:50,436 --> 00:37:51,979 Così entro 633 00:37:52,604 --> 00:37:56,275 e vedo piccoli ippopotami di cristallo. 634 00:37:57,276 --> 00:38:01,322 Cari, per me l'ippopotamo è l'animale più sexy 635 00:38:01,322 --> 00:38:02,948 di tutta la giungla. 636 00:38:02,948 --> 00:38:05,451 Mai notato come camminano le femmine? 637 00:38:05,451 --> 00:38:09,621 Quando un ippopotamo cammina, sembra fare così: "Vieni a prendermi. 638 00:38:12,750 --> 00:38:15,461 Sono pronta, bello". 639 00:38:16,295 --> 00:38:19,381 Quando mio marito mi dice: "Vieni, ippopotamo", 640 00:38:19,381 --> 00:38:21,675 faccio: "Bello, vieni a prendermi". 641 00:38:23,552 --> 00:38:24,595 Bellissimi. 642 00:38:25,095 --> 00:38:26,680 Così guardo il prezzo. 643 00:38:26,680 --> 00:38:30,225 Costava 525 dollari, cazzo. 644 00:38:30,225 --> 00:38:32,978 Quella merda era grossa così. 645 00:38:33,479 --> 00:38:36,440 Mi dico: "Mo'Nique, non reagire così. 646 00:38:36,440 --> 00:38:38,692 Sei la star di uno show di successo. 647 00:38:38,692 --> 00:38:43,197 Puoi permetterti un cazzo di ninnolo di cristallo da 525 dollari". 648 00:38:43,697 --> 00:38:45,949 Quando arrivo alla cassa... 649 00:38:47,951 --> 00:38:52,998 la signora bianca fa il conto. E non mi guarda mai negli occhi. 650 00:38:52,998 --> 00:38:56,960 Fa il conto e mi dice: "Sono 5.025 dollari". 651 00:38:58,504 --> 00:39:00,339 "Scusi, come ha detto?" 652 00:39:03,050 --> 00:39:04,551 E me lo ripete, pensando: 653 00:39:04,551 --> 00:39:07,513 "Lo sapevo che non te lo potevi permettere". 654 00:39:07,513 --> 00:39:11,683 Mi dice: "Cinquemilaventicinque dollari". 655 00:39:12,184 --> 00:39:15,729 Le faccio capire che non sono... Come si chiamava quella tipa? 656 00:39:15,729 --> 00:39:19,983 Whitley Gilbert di Tutti al college, che aveva qualcosa da dimostrare. 657 00:39:19,983 --> 00:39:21,902 "'Fanculo, stronza. No, grazie. 658 00:39:21,902 --> 00:39:25,155 Buona giornata. E rimetti a posto quella cagata." 659 00:39:26,281 --> 00:39:28,075 Torno a casa, 660 00:39:28,575 --> 00:39:30,077 fumando la mia canna. 661 00:39:31,120 --> 00:39:33,080 La marijuana che ho io 662 00:39:34,289 --> 00:39:36,041 ti eccita molto. 663 00:39:37,042 --> 00:39:38,127 Seguitemi. 664 00:39:39,336 --> 00:39:41,130 Penserete: "Grazie al cazzo". 665 00:39:42,256 --> 00:39:44,842 Ma modula la mia eccitazione 666 00:39:46,051 --> 00:39:47,261 in livelli. 667 00:39:47,970 --> 00:39:51,348 L'eccitazione non arriva tutta subito, ma in gradi. 668 00:39:51,348 --> 00:39:53,183 Perciò, fumo 669 00:39:54,309 --> 00:39:55,477 in modo strategico, 670 00:39:56,937 --> 00:39:59,064 perché so che sto tornando a casa. 671 00:39:59,648 --> 00:40:00,691 Capito? 672 00:40:01,191 --> 00:40:02,818 E quando arriverò, 673 00:40:03,527 --> 00:40:08,282 la roba inizierà a fare effetto. Inizierà a fare effetto. 674 00:40:08,782 --> 00:40:11,201 Quando arrivo, sono al livello sette. 675 00:40:11,702 --> 00:40:15,205 Non ho ancora raggiunto lo stadio "Vieni a prendermi". 676 00:40:15,205 --> 00:40:18,542 Sono alla fase "Oh, merda". Capite che intendo? 677 00:40:18,542 --> 00:40:20,002 Sono a quel punto. 678 00:40:20,002 --> 00:40:23,005 Arrivo a casa verso le sette di sera. 679 00:40:24,173 --> 00:40:27,384 Per prima cosa, vado di sopra a salutare il mio uomo. 680 00:40:27,384 --> 00:40:30,012 La prima cosa che faccio 681 00:40:30,012 --> 00:40:32,723 è portare il mio culo su per i gradini 682 00:40:32,723 --> 00:40:36,101 per andare a salutare mio marito, cazzo. 683 00:40:36,101 --> 00:40:38,770 Tutti gli altri vengono dopo. 684 00:40:38,770 --> 00:40:42,608 Tempo fa, mia nonna mi disse: "Quando entri in casa, 685 00:40:42,608 --> 00:40:45,277 il tuo uomo è la prima persona che vedi. 686 00:40:45,277 --> 00:40:48,447 Dovrebbe essere la prima persona che vedi". 687 00:40:48,447 --> 00:40:51,492 Rispetto sempre quella regola. Così, vado di sopra 688 00:40:51,492 --> 00:40:53,035 e saluto mio marito. 689 00:40:53,535 --> 00:40:55,996 Dopo saluto i miei figli. 690 00:40:55,996 --> 00:40:58,665 E poi scendo a salutare lo staff. 691 00:40:59,166 --> 00:41:00,792 Esatto, lo staff. 692 00:41:10,052 --> 00:41:13,388 Poi torno di sopra e gioco ancora un po' con i bambini. 693 00:41:13,889 --> 00:41:16,058 Vado di sotto e di nuovo di sopra 694 00:41:16,058 --> 00:41:17,434 a parlare con Sid, 695 00:41:17,434 --> 00:41:19,811 poi vado di sotto e di nuovo di sopra. 696 00:41:19,811 --> 00:41:21,313 E allora, cazzo, 697 00:41:21,313 --> 00:41:24,316 circa 20 minuti dopo, raggiungo il livello dieci. 698 00:41:24,316 --> 00:41:26,235 Ci sono arrivata, cazzo. 699 00:41:26,235 --> 00:41:30,614 È ora di scendere in campo e darsi da fare. 700 00:41:30,614 --> 00:41:33,492 La vostra brava ragazza stava cantando. 701 00:41:33,492 --> 00:41:35,953 La mia gattina miagolava 702 00:41:35,953 --> 00:41:37,829 e cantava. 703 00:41:50,008 --> 00:41:53,679 Così vado in camera da letto e chiudo la porta. 704 00:41:54,221 --> 00:41:56,265 E mi metto in posizione sexy. 705 00:41:57,140 --> 00:41:58,934 Devi inclinare l'anca destra. 706 00:41:59,434 --> 00:42:00,435 Ok? 707 00:42:00,435 --> 00:42:02,688 E devi aprire la bocca quanto basta. 708 00:42:02,688 --> 00:42:06,441 Non tanto da succhiare un cazzo, ma deve pensare che potresti. 709 00:42:20,330 --> 00:42:22,874 E devi ansimare. Solo un po', non troppo. 710 00:42:26,545 --> 00:42:29,673 Mio marito mi guarda e mi fa: "Che stai facendo?" 711 00:42:34,845 --> 00:42:38,307 Gli dico: "Bello, sono eccitata. 712 00:42:40,225 --> 00:42:42,728 Ho bisogno che tu venga qui 713 00:42:43,687 --> 00:42:45,981 a succhiare il mio lecca-lecca". 714 00:42:50,110 --> 00:42:51,737 E lui mi fa: "No, grazie". 715 00:42:56,491 --> 00:42:58,535 "È la risposta sbagliata, cazzo. 716 00:42:58,535 --> 00:43:00,329 Non sai che qui comando io? 717 00:43:00,329 --> 00:43:04,541 Non sai che questa è la mia casa, le mie auto, i miei soldi?" 718 00:43:04,541 --> 00:43:06,126 E penso: 719 00:43:06,126 --> 00:43:08,503 "Ma è fuori di testa, per caso?" 720 00:43:08,503 --> 00:43:10,380 Perciò glielo chiedo di nuovo, 721 00:43:10,380 --> 00:43:14,509 per dargli la possibilità di rispondere nel modo giusto. 722 00:43:14,509 --> 00:43:16,303 Così torno in posizione. 723 00:43:24,227 --> 00:43:25,771 "Ho bisogno che tu 724 00:43:26,480 --> 00:43:28,315 venga qui 725 00:43:28,940 --> 00:43:32,402 a succhiare il mio lecca-lecca." 726 00:43:34,237 --> 00:43:37,407 E lui mi fa: "Forse non sono stato chiaro. 727 00:43:38,450 --> 00:43:41,328 Ho detto: 'No, grazie'". 728 00:43:41,828 --> 00:43:44,247 Sono ferita, maledizione, 729 00:43:44,247 --> 00:43:47,209 perché ha risposto sbagliato due volte. 730 00:43:47,209 --> 00:43:50,087 Perciò divento aggressiva: "Ma che problemi hai? 731 00:43:50,087 --> 00:43:53,173 È successo qualcosa tra quando sono scesa e tornata? 732 00:43:53,173 --> 00:43:56,218 Qualcuno ha chiamato? Cos'hai che non va?" 733 00:43:56,218 --> 00:44:00,514 "Io non ho niente che non va." "Devi avercelo. 734 00:44:00,514 --> 00:44:03,934 Ti sto chiedendo di succhiarmi il lecca-lecca." 735 00:44:03,934 --> 00:44:07,646 "Io non ho proprio niente che non va, ma parliamone. 736 00:44:07,646 --> 00:44:10,607 Sei uscita di casa alle sette di mattina. 737 00:44:10,607 --> 00:44:14,653 Hai portato il culo sul set e sei rimasta lì fino alle cinque. 738 00:44:14,653 --> 00:44:18,824 Poi sei andata al Beverly Center e infine hai portato il culo a casa. 739 00:44:18,824 --> 00:44:24,371 Sei venuta di sopra, andata di sotto, venuta di sopra, andata di sotto, 740 00:44:24,371 --> 00:44:28,208 e vuoi che ti succhi il lecca-lecca? Stronza, no, grazie." 741 00:44:35,799 --> 00:44:39,094 Gli dico: "L'amore tra neri è così. 742 00:44:39,094 --> 00:44:43,056 Dovresti essere pronto a leccarmela in ogni momento!" 743 00:44:43,056 --> 00:44:45,809 Sono ferita, sono pronta ad andarmene. 744 00:44:45,809 --> 00:44:48,186 E lui mi dice: "Sai cosa, Mo'Nique? 745 00:44:48,186 --> 00:44:49,229 Come non detto. 746 00:44:49,730 --> 00:44:51,481 Porta qui il culo". 747 00:44:51,982 --> 00:44:54,151 E io penso: "Ben detto. 748 00:44:54,901 --> 00:44:57,195 Finalmente hai capito". 749 00:44:57,696 --> 00:44:58,989 Gli uomini. 750 00:45:02,075 --> 00:45:04,077 Mi metto davanti a lui 751 00:45:04,578 --> 00:45:06,121 e rimango lì, 752 00:45:07,372 --> 00:45:09,374 come le mascoline... 753 00:45:15,088 --> 00:45:17,340 donne della mia famiglia. 754 00:45:17,340 --> 00:45:19,426 "Bello, mettiti al lavoro." 755 00:45:19,926 --> 00:45:21,595 Poi prende la mano, 756 00:45:23,013 --> 00:45:24,931 la mette sulla mia patata 757 00:45:25,515 --> 00:45:28,602 e inizia a giocare con il mio lecca-lecca. 758 00:45:28,602 --> 00:45:34,441 Gli dico: "Oh, sì! Continua così!" 759 00:45:34,441 --> 00:45:37,736 Poi, quando toglie la mano, capisco 760 00:45:37,736 --> 00:45:42,783 che si sta preparando a succhiare il mio lecca-lecca. 761 00:45:42,783 --> 00:45:46,161 Ma non avevo capito che stava prendendo la mano 762 00:45:46,161 --> 00:45:48,288 che aveva usato col lecca-lecca 763 00:45:48,288 --> 00:45:52,125 per mettermela sotto il naso. "Ma che cazzo fai? 764 00:45:54,544 --> 00:45:57,631 Che cazzo fai? Vuoi traumatizzarmi? 765 00:45:58,131 --> 00:45:59,174 Che cazzo fai?" 766 00:45:59,174 --> 00:46:02,177 Mi fa: "Questo è il tuo lecca-lecca!" 767 00:46:07,265 --> 00:46:12,229 Cazzo, ero devastata. 768 00:46:12,229 --> 00:46:13,271 Capito? 769 00:46:13,271 --> 00:46:15,649 Perché che cazzo potevo dirgli? 770 00:46:15,649 --> 00:46:18,485 Non c'era niente che potessi dire. 771 00:46:18,485 --> 00:46:20,946 Se dice che puzzavi la settimana scorsa, 772 00:46:20,946 --> 00:46:22,781 puoi fregartene. 773 00:46:22,781 --> 00:46:24,825 Ma lui intendeva in quel momento! 774 00:46:26,076 --> 00:46:28,286 Mi sono tolta quel cazzo di mantello. 775 00:46:28,286 --> 00:46:30,997 Ho dovuto mettere via quel dannato mantello. 776 00:46:30,997 --> 00:46:33,166 E ho capito 777 00:46:34,042 --> 00:46:38,380 che non mi avevano mai parlato di igiene, quando ero piccola. 778 00:46:38,380 --> 00:46:41,675 Mia madre non mi aveva mai detto: 779 00:46:41,675 --> 00:46:43,134 "Prenditi cura di te. 780 00:46:43,134 --> 00:46:46,638 Da adulta, una doccia al giorno non basterà. 781 00:46:46,638 --> 00:46:50,100 Devi fartene una al mattino e una alla sera. 782 00:46:50,100 --> 00:46:53,061 E se è agosto, al mattino, al pomeriggio, 783 00:46:53,061 --> 00:46:56,398 a pranzo, la sera prima di dormire e a notte fonda. 784 00:46:56,398 --> 00:46:58,567 Devi lavarti il culo più volte". 785 00:46:58,567 --> 00:47:00,986 Nessuno me lo aveva mai detto. 786 00:47:03,238 --> 00:47:05,031 Tranne mia nonna. 787 00:47:05,532 --> 00:47:07,117 La madre di mio padre. 788 00:47:07,617 --> 00:47:09,870 Mia nonna Mimi era tutto per me. 789 00:47:10,370 --> 00:47:11,955 Era alta così. 790 00:47:11,955 --> 00:47:15,709 Le mancavano pochi centimetri per essere di bassa statura. 791 00:47:15,709 --> 00:47:18,044 Era alta circa così e molto scura. 792 00:47:18,545 --> 00:47:21,882 Il che è sempre stato un ostacolo per lei. 793 00:47:22,382 --> 00:47:25,093 Ma mi diceva: "Mo'Nique, sei il mio tesoro". 794 00:47:25,802 --> 00:47:28,096 Vi immaginate sentirvelo dire? 795 00:47:28,597 --> 00:47:30,390 "Sei il mio tesoro." 796 00:47:30,891 --> 00:47:34,019 Perciò, credevo a tutto ciò che mi diceva mia nonna. 797 00:47:34,519 --> 00:47:37,772 Sapevo che non mi avrebbe mai detto niente di sbagliato. 798 00:47:38,273 --> 00:47:41,192 Tutto quello che mi ha insegnato, 799 00:47:41,192 --> 00:47:42,944 io l'ho imparato. 800 00:47:42,944 --> 00:47:46,281 Quando avevo 13 anni... Non lo dimenticherò mai. 801 00:47:46,281 --> 00:47:50,076 Quando avevo 13 anni, mia nonna mi chiamò nella sua stanza. 802 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Mi disse: "Nikki..." 803 00:47:52,329 --> 00:47:53,663 Risposi: "Signora?" 804 00:47:54,164 --> 00:47:55,624 "Siediti." 805 00:47:56,124 --> 00:47:57,667 "Sì, signora." 806 00:47:57,667 --> 00:47:58,919 "Ascolta. 807 00:47:59,419 --> 00:48:02,797 Non metterti mai un cazzo in bocca. 808 00:48:03,924 --> 00:48:06,676 Perché se lo fai, esploderà." "Oh, merda! 809 00:48:10,931 --> 00:48:13,016 Non metterò mai un cazzo in bocca. 810 00:48:13,016 --> 00:48:15,936 Non voglio che esploda!" Mi disse: "Brava. 811 00:48:15,936 --> 00:48:18,229 Non metterti mai un cazzo in bocca". 812 00:48:18,229 --> 00:48:20,857 E quella fu la nostra ultima conversazione 813 00:48:20,857 --> 00:48:23,109 sul succhiare i cazzi. "Non farlo." 814 00:48:23,693 --> 00:48:28,239 Dai 13 ai 22 anni, non ho succhiato nessun cazzo. 815 00:48:28,239 --> 00:48:31,660 E a 22 anni ho succhiato l'uccello a un uomo 816 00:48:31,660 --> 00:48:33,286 solo perché era gentile. 817 00:48:33,286 --> 00:48:34,704 Era gentile. 818 00:48:37,123 --> 00:48:40,794 Quel tipo aveva proprio un cuore gentile. 819 00:48:40,794 --> 00:48:44,297 Avevamo avuto un bellissimo appuntamento, una domenica. 820 00:48:44,297 --> 00:48:47,968 Eravamo andati al parco e avevamo fatto un giro al porto. 821 00:48:47,968 --> 00:48:51,972 E quando mi aveva invitata da lui, avevo detto: "Certo che vengo". 822 00:48:51,972 --> 00:48:54,516 Beviamo un bicchiere di vino. 823 00:48:54,516 --> 00:48:57,102 Parliamo stando seduti e ci divertiamo. 824 00:48:57,602 --> 00:48:59,980 Poi mi guarda e mi fa: "Mo'Nique?" 825 00:49:00,480 --> 00:49:01,898 Gli dico: "Sì?" 826 00:49:02,983 --> 00:49:05,193 "Ti andrebbe di succhiarmi il cazzo?" 827 00:49:14,744 --> 00:49:17,080 "Ma certo che ti succhio il cazzo." 828 00:49:17,914 --> 00:49:22,085 Non è stata una conversazione bellissima? Capito com'è andata? 829 00:49:25,422 --> 00:49:28,550 E poi gli faccio: "Lascia che ti dica una cosa. 830 00:49:29,134 --> 00:49:32,220 Non ho mai succhiato un uccello prima d'ora". 831 00:49:32,721 --> 00:49:35,181 Mi fa: "Mo'Nique, non preoccuparti. 832 00:49:35,974 --> 00:49:38,309 Ti insegnerò a succhiare il mio cazzo". 833 00:49:39,394 --> 00:49:41,688 Quanto è stato gentile? 834 00:49:43,773 --> 00:49:47,652 Mi avrebbe insegnato a succhiare il suo cazzo, non uno qualunque. 835 00:49:47,652 --> 00:49:50,321 "Ti insegnerò a succhiare il mio cazzo." 836 00:49:50,321 --> 00:49:53,241 Accidenti, ma è magnifico. 837 00:49:54,284 --> 00:49:55,660 Mi fa: "Ascolta. 838 00:49:57,537 --> 00:49:59,664 Quando ti metterò il cazzo in bocca, 839 00:50:00,957 --> 00:50:03,710 inizia a succhiarlo come se fosse un treno. 840 00:50:04,461 --> 00:50:07,672 Hai presente quando un treno lascia la stazione? 841 00:50:08,214 --> 00:50:09,924 Parte lentamente. 842 00:50:10,550 --> 00:50:12,177 Quindi succhia lentamente. 843 00:50:20,060 --> 00:50:22,937 Poi il treno accelera, e devi farlo anche tu. 844 00:50:28,651 --> 00:50:29,736 A tutta velocità!" 845 00:50:31,529 --> 00:50:33,615 Mi fa: "Ciuf ciuf!" 846 00:50:33,615 --> 00:50:38,036 E sentivo mia nonna che mi diceva: "Quel cazzo ti esploderà in bocca". 847 00:50:38,036 --> 00:50:41,456 Così ho morso l'uccello di quel tipo! 848 00:50:45,835 --> 00:50:48,171 E lui mi ha colpito la testa così forte 849 00:50:48,171 --> 00:50:50,965 che sono caduta da quel dannato divano! 850 00:50:50,965 --> 00:50:54,052 E so di essere svenuta per circa 17 secondi. 851 00:50:55,470 --> 00:50:57,097 Oh, quando mi sono ripresa. 852 00:50:57,806 --> 00:51:01,309 Quando mi sono ripresa, l'ho guardato e ho detto: "Prigione. 853 00:51:01,309 --> 00:51:05,688 Andrai in prigione, cazzo, perché mi hai aggredita! 854 00:51:05,688 --> 00:51:09,275 Volevi far saltare in aria noi e l'intero quartiere. 855 00:51:09,275 --> 00:51:11,361 Non te lo lascerò fare! 856 00:51:11,361 --> 00:51:13,780 Salverò il quartiere, bello! 857 00:51:15,198 --> 00:51:17,033 Chiamo la polizia! 858 00:51:17,033 --> 00:51:19,786 Il tuo culo nero finirà in prigione! 859 00:51:19,786 --> 00:51:22,789 Guarda la mia testa, cazzo. In prigione!" 860 00:51:25,083 --> 00:51:29,212 Oh, quando è arrivata la polizia! Eravamo entrambi nudi. 861 00:51:30,421 --> 00:51:33,007 Eravamo nudi in casa sua. 862 00:51:33,007 --> 00:51:34,425 Io avevo 22 anni. 863 00:51:34,425 --> 00:51:39,013 Penserete che avessi le tette sode, ma erano come adesso, a 54 anni. 864 00:51:42,600 --> 00:51:46,020 Non ho mai avuto tette sode, sembrano quelle di un gorilla. 865 00:51:46,020 --> 00:51:47,522 Puntano verso il basso! 866 00:51:48,022 --> 00:51:49,816 Ero lì nuda. 867 00:51:49,816 --> 00:51:52,235 E c'erano due poliziotti. 868 00:51:52,235 --> 00:51:55,155 Uno bianco e uno nero. 869 00:51:55,655 --> 00:51:58,783 Quello bianco inizia a parlare per primo, 870 00:51:58,783 --> 00:52:01,870 e penso: "Dev'essere il capo. Andrai in prigione! 871 00:52:01,870 --> 00:52:03,204 Andrai in prigione!" 872 00:52:03,204 --> 00:52:05,707 Quello bianco chiede: "Signora, che c'è?" 873 00:52:06,207 --> 00:52:10,837 Gli dico: "Signore, mi ha colpito la testa! 874 00:52:11,588 --> 00:52:13,631 E ho le vertigini. 875 00:52:14,424 --> 00:52:16,342 Voglio che venga arrestato! 876 00:52:16,843 --> 00:52:18,553 Sbattetelo in prigione!" 877 00:52:18,553 --> 00:52:21,139 L'agente bianco dice: "Signore, 878 00:52:21,639 --> 00:52:23,933 metta le mani dietro la schiena". 879 00:52:23,933 --> 00:52:25,935 Penso: "Sì, andrai in prigione!" 880 00:52:25,935 --> 00:52:29,147 Finché non si mette in mezzo l'agente nero. 881 00:52:29,147 --> 00:52:31,983 E dice all'agente bianco: "Aspetta. 882 00:52:31,983 --> 00:52:35,695 Non ammanettarlo". Penso: "Ah, è lui il capo". 883 00:52:37,822 --> 00:52:40,074 Non chiede a me cos'è successo. 884 00:52:40,074 --> 00:52:42,702 Lo chiede all'uomo, cazzo! 885 00:52:42,702 --> 00:52:46,414 Gli fa: "Signore, mi spieghi cos'è successo". 886 00:52:46,414 --> 00:52:47,957 "Grazie, fratello." 887 00:52:47,957 --> 00:52:51,878 Penso: "Oh, stanno usando parole in codice!" 888 00:52:52,587 --> 00:52:56,090 Gli dice: "Signore, mi stava succhiando il cazzo". 889 00:52:56,090 --> 00:52:57,884 Oh, mio Dio. 890 00:53:01,721 --> 00:53:04,515 Che situazione imbarazzante, no? 891 00:53:04,515 --> 00:53:08,311 Che dolore! Non doveva dirlo così! 892 00:53:08,311 --> 00:53:10,396 Perché ora mi guardano tutti 893 00:53:10,396 --> 00:53:13,233 come se fossi una puttana, cazzo. 894 00:53:15,068 --> 00:53:18,613 L'agente gli fa: "Scusi, cos'ha detto?" 895 00:53:18,613 --> 00:53:20,698 "Mi stava succhiando il cazzo. 896 00:53:22,867 --> 00:53:25,495 E io le stavo insegnando come fare, 897 00:53:25,495 --> 00:53:27,914 imitando un treno in partenza. 898 00:53:27,914 --> 00:53:30,416 Quando hai un cazzo in bocca, 899 00:53:30,416 --> 00:53:33,127 prima lo succhi come un treno in partenza." 900 00:53:35,171 --> 00:53:39,801 E poi anche il poliziotto nero inizia a imitare un treno. 901 00:53:40,426 --> 00:53:45,473 Penso: "Anche lui ha insegnato a qualcuna a succhiargli il cazzo. Merda". 902 00:53:47,392 --> 00:53:50,019 Dopo che ha finito di spiegare, 903 00:53:50,019 --> 00:53:52,313 guardo i due agenti e dico: 904 00:53:52,313 --> 00:53:54,816 "Ascoltate, quest'uomo è un terrorista. 905 00:53:54,816 --> 00:53:57,819 È un terrorista ed è pieno di bombe. 906 00:53:57,819 --> 00:54:00,822 Dovete rinchiuderlo!" Ora le cose si fanno serie. 907 00:54:00,822 --> 00:54:04,075 Mi chiedono: "Dove sono le bombe, gli esplosivi?" 908 00:54:04,075 --> 00:54:05,743 Rispondo: "Nel suo cazzo! 909 00:54:05,743 --> 00:54:07,829 Il suo uccello è pieno di bombe! 910 00:54:07,829 --> 00:54:09,205 È pieno di bombe! 911 00:54:09,205 --> 00:54:12,208 Farà esplodere il quartiere. Ho salvato tutti! 912 00:54:12,208 --> 00:54:13,960 Sono un'eroina! 913 00:54:13,960 --> 00:54:15,003 Prendetelo!" 914 00:54:16,963 --> 00:54:21,384 L'agente nero prende il walkie-talkie e dice: "Allarme PED". 915 00:54:23,219 --> 00:54:27,849 Non sapevo che cazzo fosse un PED, ma faccio due più due. 916 00:54:27,849 --> 00:54:30,101 Pene Eretto Disfunzionale. 917 00:54:30,101 --> 00:54:33,396 "Non è questo il problema. Ha delle bombe nel cazzo. 918 00:54:33,396 --> 00:54:34,897 Salteremo in aria!" 919 00:54:34,897 --> 00:54:37,567 E quello fa: "PED, svelti!" 920 00:54:37,567 --> 00:54:40,737 Quando arriva il tipo del PED, 921 00:54:40,737 --> 00:54:44,949 che sta per "persona emotivamente disturbata", 922 00:54:44,949 --> 00:54:46,743 chiedo: "E quello chi è?" 923 00:54:48,161 --> 00:54:51,664 Cari, quando mi hanno messo la camicia di forza 924 00:54:52,999 --> 00:54:55,877 e mi hanno portata nel reparto psichiatrico, 925 00:54:55,877 --> 00:54:57,879 non avevo neanche la biancheria. 926 00:54:57,879 --> 00:55:00,131 Avevo solo la camicia di forza. 927 00:55:04,093 --> 00:55:09,140 Mi hanno tenuta lì per 72 ore, per esaminarmi. 928 00:55:09,140 --> 00:55:13,019 Una donna vicino a me mi chiede: "Perché sei qui?" 929 00:55:13,019 --> 00:55:15,438 "Bella, ho salvato il quartiere! 930 00:55:17,523 --> 00:55:20,902 Il cazzo di un tipo stava per esplodere e io l'ho morso!" 931 00:55:20,902 --> 00:55:24,864 Mi fa: "Idem, mia nonna mi ha detto la stessa stronzata". 932 00:55:28,534 --> 00:55:30,286 E quando sono uscita, 933 00:55:30,787 --> 00:55:32,163 sono andata dritta 934 00:55:32,663 --> 00:55:34,707 a casa di mia nonna, cazzo. 935 00:55:36,584 --> 00:55:37,919 Le ho detto: "Mimi, 936 00:55:38,586 --> 00:55:39,754 mi hai raccontato 937 00:55:40,922 --> 00:55:44,175 che il cazzo esplode, 938 00:55:44,675 --> 00:55:47,261 se te lo metti in bocca". 939 00:55:47,887 --> 00:55:49,680 E mia nonna ha ridacchiato. 940 00:55:52,683 --> 00:55:55,686 E ha detto: "Nikki, un giorno capirai". 941 00:55:56,187 --> 00:56:00,066 Ed è allora che mio zio Tina fa: "Ecco perché sono lesbica". 942 00:56:08,533 --> 00:56:10,743 Giuro. Ecco come sono cresciuta. 943 00:56:11,244 --> 00:56:13,079 Ecco come sono cresciuta, cari. 944 00:56:13,079 --> 00:56:16,791 Sono cresciuta così, e vi giuro che mia nonna 945 00:56:18,084 --> 00:56:19,293 era incredibile. 946 00:56:20,086 --> 00:56:21,337 Sapete? 947 00:56:21,337 --> 00:56:24,549 Per lei il sole non sorgeva finché non mi svegliavo. 948 00:56:25,049 --> 00:56:27,510 E non tramontava finché non dormivo. 949 00:56:28,010 --> 00:56:30,430 E se mi svegliavo alle tre e dicevo: 950 00:56:30,430 --> 00:56:32,723 "Mimi, ho fame", 951 00:56:33,224 --> 00:56:37,103 mia nonna si alzava e mi friggeva tre ali di pollo. 952 00:56:38,813 --> 00:56:42,567 E faceva il purè di patate, e non quello in polvere. 953 00:56:42,567 --> 00:56:45,570 E aggiungeva fagiolini e due pezzi di pane. 954 00:56:45,570 --> 00:56:48,156 Ecco perché sono grassa, mi ingozzava. 955 00:56:48,656 --> 00:56:51,617 Poi mi riportava di sopra e mi metteva a letto. 956 00:56:53,327 --> 00:56:55,746 E aspettava che mi addormentassi. 957 00:56:56,497 --> 00:57:01,252 E quando mi svegliavo, la trovavo seduta lì. 958 00:57:01,836 --> 00:57:04,130 Io ero tutto, per lei. 959 00:57:05,006 --> 00:57:07,341 E mia nonna aveva una figlia. 960 00:57:08,384 --> 00:57:12,013 Ma chiamiamo quella figlia zio Tina. 961 00:57:14,140 --> 00:57:16,267 Alcuni di voi sembrano confusi. 962 00:57:16,267 --> 00:57:18,769 Sembrate pensare: "Che significa?" 963 00:57:21,564 --> 00:57:23,733 Mio zio Tina, se entrasse qui ora, 964 00:57:23,733 --> 00:57:25,985 pensereste che è un uomo. 965 00:57:26,652 --> 00:57:27,987 Ha una barba folta. 966 00:57:28,488 --> 00:57:30,823 Si appiattisce il seno. 967 00:57:30,823 --> 00:57:34,869 Si mette qualcosa nei pantaloni per far sembrare che abbia il cazzo. 968 00:57:34,869 --> 00:57:37,288 E indossa abiti e scarpe da uomo. 969 00:57:37,288 --> 00:57:40,791 Mio zio Tina sembra un uomo in tutto e per tutto. 970 00:57:41,292 --> 00:57:44,962 Perciò, voi gente della comunità LGBTQ, 971 00:57:44,962 --> 00:57:46,547 voglio che mi ascoltiate. 972 00:57:46,547 --> 00:57:51,886 Rispetto tutti coloro tanto coraggiosi da essere se stessi. 973 00:57:52,803 --> 00:57:56,682 Rispetto chi dice: "Non me ne frega di ciò che pensi o dici. 974 00:57:56,682 --> 00:57:58,809 Sarò chi voglio essere". 975 00:57:58,809 --> 00:58:02,188 E quando incontrerete persone che vi criticano 976 00:58:02,188 --> 00:58:03,773 o che sono curiose, 977 00:58:03,773 --> 00:58:07,318 sappiate che fanno così perché vogliono sapere com'è. 978 00:58:07,318 --> 00:58:10,196 Sono i primi a piegarsi. Non arrabbiatevi. 979 00:58:10,196 --> 00:58:13,533 Sappiate che vogliono farsi infilzare. 980 00:58:17,453 --> 00:58:20,164 Mia nonna non riusciva ad accettare 981 00:58:20,957 --> 00:58:24,085 di avere una figlia gay. 982 00:58:25,253 --> 00:58:27,338 Poteva amarla solo in privato. 983 00:58:28,005 --> 00:58:30,299 Non poteva amarla in pubblico. 984 00:58:31,259 --> 00:58:33,928 Perché la Chiesa l'aveva rovinata. 985 00:58:35,012 --> 00:58:37,890 La dannata Chiesa delle nostre comunità 986 00:58:37,890 --> 00:58:41,310 ci rovina e distrugge intere famiglie, 987 00:58:41,310 --> 00:58:43,729 come se non avesse altro da fare. 988 00:58:43,729 --> 00:58:46,107 E lo fa "nel nome di Gesù". 989 00:58:46,107 --> 00:58:49,193 L'ho visto accadere con la mia cara nonna. 990 00:58:49,193 --> 00:58:53,114 Non riusciva ad accettare di avere una figlia 991 00:58:53,114 --> 00:58:55,157 che era gay, cazzo. 992 00:58:55,157 --> 00:58:57,827 Le osservavo, quando uscivano in pubblico. 993 00:58:58,327 --> 00:59:02,039 A mia nonna dava fastidio anche solo come respirava. 994 00:59:02,039 --> 00:59:04,959 "Perché respiri così?" E pensavo: "Ma che cazzo. 995 00:59:04,959 --> 00:59:06,335 Deve soffocare? 996 00:59:07,336 --> 00:59:09,130 Diventerebbe meno gay, così?" 997 00:59:15,094 --> 00:59:16,679 E mio zio Tina 998 00:59:18,264 --> 00:59:21,601 mi diceva sempre la verità, quando ero piccola, 999 00:59:21,601 --> 00:59:24,812 perché sapeva che non giudicavo nessuno. 1000 00:59:24,812 --> 00:59:26,897 Non sapevo giudicare. 1001 00:59:27,648 --> 00:59:30,484 Trattavo gli altri come trattavano me, 1002 00:59:30,484 --> 00:59:33,195 e da zio Tina venivo trattata bene, 1003 00:59:33,195 --> 00:59:35,281 quando ero bambina. 1004 00:59:35,281 --> 00:59:38,367 Un Natale, avevo circa sette anni. 1005 00:59:39,160 --> 00:59:42,496 Gli adulti sono in sala da pranzo e io in cucina. 1006 00:59:42,496 --> 00:59:45,124 I bambini sono in soggiorno a giocare. 1007 00:59:45,124 --> 00:59:46,876 Perché cazzo ero in cucina? 1008 00:59:46,876 --> 00:59:49,962 Beh, perché sì, ok? 1009 00:59:49,962 --> 00:59:53,424 Con torte e biscotti. Ero in cucina. 1010 00:59:53,966 --> 00:59:54,842 Ok? 1011 00:59:55,468 --> 00:59:59,138 Mio zio Tina entra in cucina e dice: "Nikki?" 1012 00:59:59,805 --> 01:00:00,973 "Sì?" 1013 01:00:01,891 --> 01:00:03,434 "Sono lesbica." 1014 01:00:04,852 --> 01:00:06,187 Rispondo: "Anch'io". 1015 01:00:09,315 --> 01:00:13,944 Perché l'aveva detto in modo bellissimo. Volevo esserlo anch'io. 1016 01:00:13,944 --> 01:00:16,697 E poi mi fa: "No, no, no. 1017 01:00:16,697 --> 01:00:18,616 Sono una lesbica mascolina". 1018 01:00:21,869 --> 01:00:25,373 "Anch'io! Anch'io sono una lesbica mascolina." 1019 01:00:25,873 --> 01:00:29,293 Allora mi dice: "Nikki, mi scopo le donne". 1020 01:00:30,336 --> 01:00:31,587 Le dico: "Ok". 1021 01:00:37,176 --> 01:00:41,263 Perché non sapevo come rispondere. Non potevo dire lo stesso. 1022 01:00:53,859 --> 01:00:57,321 E ho visto quelle due donne lottare. 1023 01:00:59,782 --> 01:01:03,953 Le ho viste lottare finché mia nonna non ha lasciato questo mondo. 1024 01:01:05,162 --> 01:01:08,624 Senza mai riuscire ad andare d'accordo. 1025 01:01:09,291 --> 01:01:11,669 Perché mia nonna si credeva una fallita. 1026 01:01:12,920 --> 01:01:15,381 Perché aveva una figlia gay. 1027 01:01:16,006 --> 01:01:21,429 La Chiesa le aveva fatto credere che sua figlia fosse un peccato, capite? 1028 01:01:22,221 --> 01:01:24,140 Ed è così che la trattava. 1029 01:01:25,057 --> 01:01:27,435 Immaginate la mia confusione da bambina. 1030 01:01:27,435 --> 01:01:30,855 Perché, per quella donna, 1031 01:01:30,855 --> 01:01:32,815 io significavo tutto. 1032 01:01:33,649 --> 01:01:35,735 Ma non era in grado di abbracciare 1033 01:01:37,069 --> 01:01:39,405 la persona che aveva partorito, 1034 01:01:39,405 --> 01:01:41,407 per via di come era nata. 1035 01:01:41,907 --> 01:01:44,160 E le ho viste lottare. 1036 01:01:44,744 --> 01:01:46,662 Le ho viste lottare. 1037 01:01:46,662 --> 01:01:51,667 E quando la nonna se n'è andata, zio Tina è diventata un'ubriacona senzatetto. 1038 01:01:52,543 --> 01:01:55,838 Perché non riusciva a capire 1039 01:01:55,838 --> 01:01:57,965 perché sua madre 1040 01:01:57,965 --> 01:02:02,928 non potesse amarla nel modo in cui lei aveva bisogno di essere amata, capite? 1041 01:02:04,305 --> 01:02:05,473 E mi sono sentita... 1042 01:02:08,601 --> 01:02:10,644 Mi sono sentita una codarda, 1043 01:02:11,228 --> 01:02:13,147 quando mia nonna se n'è andata. 1044 01:02:16,025 --> 01:02:18,194 Perché non potevo dire a mia nonna 1045 01:02:19,779 --> 01:02:22,198 chi fosse davvero sua nipote. 1046 01:02:23,908 --> 01:02:26,660 Perché non volevo essere amata in privato. 1047 01:02:28,370 --> 01:02:30,998 Adoravo il modo in cui mi adorava. 1048 01:02:31,499 --> 01:02:34,585 Quando andavamo in un negozio, se ero su una rivista, 1049 01:02:34,585 --> 01:02:38,506 si assicurava che tutti nel fottuto negozio sapessero 1050 01:02:38,506 --> 01:02:40,674 che ero sua nipote 1051 01:02:41,175 --> 01:02:43,427 e che ero il suo tesoro. 1052 01:02:46,472 --> 01:02:48,682 Quindi non potevo dire a mia nonna 1053 01:02:49,391 --> 01:02:51,101 i miei pensieri segreti. 1054 01:02:52,144 --> 01:02:54,021 E le mie fantasie. 1055 01:02:56,398 --> 01:02:58,609 Perché non volevo 1056 01:02:59,360 --> 01:03:03,405 che mi amasse in privato e non volevo che lasciasse questo mondo 1057 01:03:03,405 --> 01:03:05,574 pensando di essere una fallita. 1058 01:03:06,492 --> 01:03:08,244 Perché se le avessi detto 1059 01:03:10,162 --> 01:03:11,872 i miei pensieri segreti... 1060 01:03:15,918 --> 01:03:17,878 se ne sarebbe andata pensando 1061 01:03:18,712 --> 01:03:19,964 che aveva fallito. 1062 01:03:21,298 --> 01:03:25,219 So che mi state guardando pensando: "Aspetta un attimo, stronza. 1063 01:03:28,264 --> 01:03:30,683 Sei una cazzo di lesbica?" 1064 01:03:31,851 --> 01:03:34,812 No, non lo sono del tutto. 1065 01:03:42,570 --> 01:03:46,991 Non potevo dirglielo ad alta voce. 1066 01:03:46,991 --> 01:03:49,410 Sapete quanto è dura tenere un segreto? 1067 01:03:51,579 --> 01:03:53,372 I segreti causano il cancro. 1068 01:03:59,420 --> 01:04:02,965 Alcuni di voi hanno dei segreti. "Ti prego, non guardare me. 1069 01:04:02,965 --> 01:04:05,175 Perché rivelerò tutto, 1070 01:04:05,175 --> 01:04:07,261 se apro la bocca. Segreti!" 1071 01:04:09,930 --> 01:04:11,974 Ma quando nasci così, 1072 01:04:13,142 --> 01:04:15,519 non puoi farci proprio niente. 1073 01:04:16,645 --> 01:04:17,730 Niente. 1074 01:04:18,522 --> 01:04:20,691 E sappiate che ci ho provato. 1075 01:04:21,191 --> 01:04:24,361 Ho provato a cambiare scopando, credetemi. 1076 01:04:24,361 --> 01:04:26,947 Ho cercato di cambiare scopando. 1077 01:04:26,947 --> 01:04:30,743 Non volevo essere trattata come se fossi malata o sbagliata. 1078 01:04:30,743 --> 01:04:34,580 Così ho provato a scopare più uomini che potessi. 1079 01:04:34,580 --> 01:04:38,334 Non ero proprio una puttana fatta e finita, 1080 01:04:39,793 --> 01:04:41,879 forse solo per un terzo. 1081 01:04:41,879 --> 01:04:43,672 Un quarto di puttana. 1082 01:04:43,672 --> 01:04:47,927 Nikki Parker diceva: "Ehi, professor Oglevee!" 1083 01:04:47,927 --> 01:04:51,138 C'erano molti uomini in giro per il mondo! 1084 01:04:56,018 --> 01:04:58,896 Ma ho mantenuto il segreto e giurato a me stessa 1085 01:04:58,896 --> 01:05:00,814 che non l'avrei mai rivelato. 1086 01:05:02,441 --> 01:05:04,401 Che lo avrei portato nella tomba. 1087 01:05:06,612 --> 01:05:08,864 Perché avevo visto come trattavano 1088 01:05:09,698 --> 01:05:12,493 la gente della mia famiglia con quella malattia. 1089 01:05:12,993 --> 01:05:16,372 Perché ci fanno credere che sia una malattia. 1090 01:05:16,872 --> 01:05:18,040 Vero? 1091 01:05:18,999 --> 01:05:22,628 Ma una notte, provavo un forte desiderio. 1092 01:05:23,629 --> 01:05:25,339 Ero nel letto a dormire. 1093 01:05:26,298 --> 01:05:28,884 E quel desiderio continuava a stuzzicarmi. 1094 01:05:28,884 --> 01:05:31,178 Così: "Passera, passera". 1095 01:05:36,934 --> 01:05:40,187 Ero nel letto e avevo tanta paura perché 1096 01:05:40,688 --> 01:05:42,523 sono al terzo marito. 1097 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Capito? 1098 01:05:45,317 --> 01:05:47,152 Sono al terzo, cari. 1099 01:05:47,903 --> 01:05:49,363 Lui è l'uomo... 1100 01:05:52,199 --> 01:05:54,201 che ama il peggio di me. 1101 01:05:54,702 --> 01:05:56,912 Tanto quanto ama il mio meglio. 1102 01:05:57,413 --> 01:05:59,331 Lui è l'uomo, cari... 1103 01:06:02,292 --> 01:06:05,462 che mi fa sentire come nessun altro essere umano 1104 01:06:05,462 --> 01:06:08,007 mi ha mai fatta sentire prima. 1105 01:06:08,007 --> 01:06:09,383 Ecco chi è. 1106 01:06:09,383 --> 01:06:12,469 Alcune donne nere mi chiedono: "Perché lo chiami 'papi'?" 1107 01:06:12,469 --> 01:06:15,931 Vi spiego perché. Perché quell'uomo mi sta crescendo. 1108 01:06:15,931 --> 01:06:18,851 Vi spiego perché lo chiamo "papi". 1109 01:06:18,851 --> 01:06:21,478 Perché mi ha dato tutto ciò che mio padre 1110 01:06:21,478 --> 01:06:24,982 o non sapeva darmi o non gliene fregava un cazzo di darmi. 1111 01:06:24,982 --> 01:06:27,151 Ecco perché lo chiamo "papi". 1112 01:06:27,151 --> 01:06:30,779 Quando trovi un uomo che rimedia a tutti i tuoi errori... 1113 01:06:31,780 --> 01:06:35,701 Quella notte ero in quel dannato letto e avevo tanta paura. 1114 01:06:37,036 --> 01:06:38,620 Ero così spaventata. 1115 01:06:39,371 --> 01:06:42,624 Perché mi dicevo: "Lui non vuole questo. 1116 01:06:43,834 --> 01:06:47,129 Lui vuole te. Non te e un'altra stronza". 1117 01:06:56,055 --> 01:06:57,389 Allora, cosa si fa? 1118 01:06:57,973 --> 01:07:01,435 Cosa si fa quando si è sdraiati accanto a una persona 1119 01:07:01,435 --> 01:07:04,605 che ti conosce meglio di quanto tu conosca te stessa, 1120 01:07:04,605 --> 01:07:07,316 perché ti prestava attenzione da piccoli 1121 01:07:07,316 --> 01:07:10,402 più di quanto tu ne prestassi a te stessa? 1122 01:07:10,402 --> 01:07:11,904 Sono nel letto, 1123 01:07:11,904 --> 01:07:14,156 e ho un segreto sulla coscienza 1124 01:07:14,156 --> 01:07:18,035 che mi fa stare male mentalmente, fisicamente e spiritualmente, 1125 01:07:18,035 --> 01:07:21,455 perché non posso dire a nessuno come sono nata. 1126 01:07:21,455 --> 01:07:24,166 Ho dovuto svegliarlo mentre dormiva. 1127 01:07:24,166 --> 01:07:28,462 Avevo paura a dirgli: "Non andartene, dopo che te l'avrò confessato. 1128 01:07:29,463 --> 01:07:31,381 O resterò senza fiato. 1129 01:07:31,882 --> 01:07:34,176 Ma devo dirtelo, perché mi conosci, 1130 01:07:34,176 --> 01:07:35,969 e sai quando qualcosa non va. 1131 01:07:35,969 --> 01:07:38,889 E c'è qualcosa che non va da anni". 1132 01:07:39,932 --> 01:07:43,227 Ma dato che sono una celebrità, una star, 1133 01:07:43,727 --> 01:07:45,187 potrei nasconderlo. 1134 01:07:45,187 --> 01:07:47,523 Nasconderlo dietro i riflettori. 1135 01:07:47,523 --> 01:07:50,692 Ma quella sera, ho dovuto togliermi la maschera. 1136 01:07:52,611 --> 01:07:54,446 E ho dovuto svegliarlo. 1137 01:07:56,156 --> 01:07:58,742 Gli dico: "Papi, devo dirti una cosa". 1138 01:07:59,827 --> 01:08:01,954 Mi chiede: "Che c'è che non va?" 1139 01:08:02,913 --> 01:08:04,706 "Ho un segreto. 1140 01:08:06,959 --> 01:08:11,547 E promettimi che, quando te lo dirò, non scapperai." 1141 01:08:13,090 --> 01:08:16,051 "Mo'Nique, non c'è niente che tu possa dirmi 1142 01:08:16,927 --> 01:08:19,179 che mi farebbe scappare via." 1143 01:08:21,181 --> 01:08:22,516 Gli dico: "Ok. 1144 01:08:23,350 --> 01:08:24,810 Ascolta. 1145 01:08:24,810 --> 01:08:28,147 Papi..." Mi fa: "Aspetta un attimo. 1146 01:08:31,525 --> 01:08:33,527 Hai ucciso qualcuno, bella?" 1147 01:08:35,529 --> 01:08:38,824 "No, non ho ucciso nessuno, cazzo." 1148 01:08:39,324 --> 01:08:40,868 "D'accordo, continua." 1149 01:08:44,997 --> 01:08:46,415 Gli dico: "Papi..." 1150 01:08:47,291 --> 01:08:49,960 Il cuore mi batteva, perché era la prima volta 1151 01:08:49,960 --> 01:08:53,714 che stavo per dirlo ad alta voce a qualcuno. 1152 01:08:57,926 --> 01:08:59,344 Gli dico: "Papi, 1153 01:09:00,637 --> 01:09:04,391 voglio stare con un'altra donna, dal punto di vista sessuale". 1154 01:09:06,143 --> 01:09:08,103 E lui mi guarda, 1155 01:09:08,729 --> 01:09:12,316 così bello, così paziente e così amorevole... 1156 01:09:14,151 --> 01:09:16,320 e mi fa: "Bella, anch'io!" 1157 01:09:18,655 --> 01:09:22,409 Mi fa: "Trova una donna e scopiamocela insieme! 1158 01:09:22,910 --> 01:09:26,622 È questo che ti ha preoccupato per tutti questi anni? 1159 01:09:26,622 --> 01:09:29,374 La fica è incredibile!" 1160 01:09:29,374 --> 01:09:34,046 "Dici sul serio?" "Bella, trovati una passera!" 1161 01:09:40,302 --> 01:09:43,472 Ma poi mi sono detta: "Deve restare una fantasia. 1162 01:09:45,182 --> 01:09:47,809 Deve restare una fantasia, perché mi conosco. 1163 01:09:48,477 --> 01:09:51,438 E parlerebbero di me nella comunità LGBTQ. 1164 01:09:51,438 --> 01:09:54,483 Direbbero: 'Quella stronza lotta per l'uguaglianza, 1165 01:09:54,483 --> 01:09:56,860 ma non vuole offrire uguaglianza'". 1166 01:09:59,863 --> 01:10:02,199 Perché dopo che mi hai leccata, ciao. 1167 01:10:06,703 --> 01:10:08,789 "Vuoi un caffè o altro?" 1168 01:10:10,916 --> 01:10:13,877 "No, signora. 1169 01:10:14,670 --> 01:10:17,381 Non mettere la passera... No!" 1170 01:10:19,007 --> 01:10:22,594 "Beh, Mo'Nique, ti ho soddisfatta. Grazie mille! 1171 01:10:23,178 --> 01:10:25,222 Tu sei carina. 1172 01:10:26,223 --> 01:10:28,225 Tu sei brava. 1173 01:10:28,767 --> 01:10:31,812 Tu sei importante!" 1174 01:10:33,522 --> 01:10:35,232 La gente mi chiede: 1175 01:10:36,692 --> 01:10:38,235 "Come riesci 1176 01:10:39,528 --> 01:10:40,862 ad andare avanti? 1177 01:10:41,905 --> 01:10:44,283 Come riesci, bella, 1178 01:10:44,783 --> 01:10:46,118 ad andare avanti?" 1179 01:10:46,702 --> 01:10:50,747 Perché quando nasci nera e grassa, 1180 01:10:51,248 --> 01:10:54,418 tutto ciò che vuoi è approvazione e accettazione. 1181 01:10:54,418 --> 01:10:56,670 Non vuoi altro, cazzo. 1182 01:10:56,670 --> 01:11:00,424 Vuoi solo che gli altri figli di puttana ti accettino. 1183 01:11:00,424 --> 01:11:04,261 E fai tutto il possibile per farti accettare. 1184 01:11:04,261 --> 01:11:06,847 Lotti per quella cazzo di accettazione. 1185 01:11:06,847 --> 01:11:09,182 E cresciuta, mi sono detta: 1186 01:11:09,182 --> 01:11:13,729 "Devi accettare le cose e fartele andare bene". 1187 01:11:13,729 --> 01:11:15,772 Così ho dovuto accettare il fatto 1188 01:11:16,356 --> 01:11:20,027 che mio padre era un maledetto alcolizzato 1189 01:11:20,027 --> 01:11:22,237 che se ne fotteva della famiglia. 1190 01:11:22,237 --> 01:11:24,323 Ho dovuto accettare il fatto 1191 01:11:24,323 --> 01:11:27,326 che mia madre giocava d'azzardo 1192 01:11:27,326 --> 01:11:29,870 e che avrebbe scommesso qualsiasi cosa. 1193 01:11:29,870 --> 01:11:31,830 Ho dovuto accettare il fatto 1194 01:11:31,830 --> 01:11:34,624 che mio fratello maggiore era un molestatore. 1195 01:11:34,624 --> 01:11:37,544 Ho dovuto accettare che l'altro mio fratello 1196 01:11:37,544 --> 01:11:41,256 firmava col mio nome e mi rovinava la reputazione. 1197 01:11:41,256 --> 01:11:44,092 Non giudico nessuno. È andata così e basta. 1198 01:11:44,092 --> 01:11:48,722 Così ho imparato ad accettare la gente che mi diceva ciò che non ero. 1199 01:11:48,722 --> 01:11:52,100 Quando dicevano: "Non sei Dave Chappelle. 1200 01:11:52,100 --> 01:11:54,311 Non sei Amy Schumer. 1201 01:11:54,311 --> 01:11:56,480 Non sei Chris Rock". 1202 01:11:56,480 --> 01:11:58,648 Quegli stronzi avevano ragione. 1203 01:11:58,648 --> 01:12:01,693 Perché io mi chiamo Mo'Nique. 1204 01:12:13,747 --> 01:12:17,000 {\an8}TI ADORO, MO'NIQUE 1205 01:15:43,415 --> 01:15:48,420 Sottotitoli: Melissa Borgnino