1 00:00:10,595 --> 00:00:13,514 Με Λένε Μο'Νικ 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,933 - Είναι τρελή. - Ακεραιότητα πάνω απ' όλα. 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,018 Είναι θρύλος. 4 00:00:17,018 --> 00:00:19,562 - Γκρέμισε γέφυρες. - Σωστή επαγγελματίας! 5 00:00:19,562 --> 00:00:21,230 - Μπράβο της. - Βραβείο βλακείας. 6 00:00:21,230 --> 00:00:22,315 Ιδιότροπη. 7 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 Τι είναι; Θρύλος; 8 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 Γκρέμισε γέφυρες. 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,987 - Ανισόρροπη. - Βραβείο βλακείας. 10 00:00:30,448 --> 00:00:32,408 Η καριέρα της τελείωσε. 11 00:00:32,909 --> 00:00:34,327 Ευχαριστώ για το θάρρος. 12 00:00:36,788 --> 00:00:37,997 Πάμε. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,210 Αγάπες μου! 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,840 Ελάτε, αγάπες μου! 15 00:00:52,345 --> 00:00:53,179 Αγάπες! 16 00:00:55,515 --> 00:01:00,978 Ατλάντα, Τζόρτζια! 17 00:01:02,105 --> 00:01:03,022 Αγάπες! 18 00:01:05,441 --> 00:01:07,902 Μια στιγμή, να σας χορτάσω. 19 00:01:11,072 --> 00:01:12,323 Αγάπες! 20 00:01:13,699 --> 00:01:15,076 Τα καταφέραμε, αγάπες. 21 00:01:15,660 --> 00:01:16,494 Τα καταφέραμε! 22 00:01:16,494 --> 00:01:31,342 Μο'νικ! 23 00:01:32,426 --> 00:01:35,596 Αλήθεια, στέκομαι σ' αυτήν τη γαμημένη τη σκηνή; 24 00:01:37,765 --> 00:01:41,269 Αλήθεια, στέκομαι σ' αυτήν τη γαμημένη τη σκηνή; 25 00:01:47,942 --> 00:01:50,111 Να ξέρατε τι δύναμη θέλει 26 00:01:50,111 --> 00:01:53,990 να μη βάλω τα κλάματα. 27 00:02:05,293 --> 00:02:07,628 Θέλω να σας πω πόση ευγνωμοσύνη νιώθω. 28 00:02:08,254 --> 00:02:09,672 Είμαι τόσο ευγνώμων. 29 00:02:10,173 --> 00:02:12,466 Ευχαριστώ τον κάθε καριόλη 30 00:02:12,466 --> 00:02:14,510 που με στήριξε, να πάρει! 31 00:02:14,510 --> 00:02:18,389 Ευχαριστώ την κάθε γαμημένη στήριξη, να πάρει! 32 00:02:18,389 --> 00:02:21,225 Ευχαριστώ όσους μαύρους πήραν εισιτήριο. 33 00:02:21,225 --> 00:02:22,393 Κι εσένα, λευκέ. 34 00:02:22,393 --> 00:02:25,229 Σας ευχαριστώ όλους, γαμώτο! 35 00:02:28,608 --> 00:02:35,364 Απόψε, όταν φύγετε, θα έχετε καταλάβει ποια στον διάολο είμαι. 36 00:02:35,865 --> 00:02:37,783 Απόψε, όταν φύγετε από δω, 37 00:02:37,783 --> 00:02:41,787 θα καταλάβετε γιατί κάνω ό,τι κάνω, γαμώτο. 38 00:02:41,787 --> 00:02:44,415 Απόψε, όταν φύγετε από δω, 39 00:02:44,415 --> 00:02:46,709 θα πείτε "Τώρα κατάλαβα". 40 00:02:48,002 --> 00:02:50,922 Αυτό που δεν κατάλαβε ο κόσμος για μένα, 41 00:02:50,922 --> 00:02:55,134 αυτά που δεν ήξεραν για μένα όταν μου έριχναν μαχαιριές, 42 00:02:55,134 --> 00:02:57,470 όταν με αποκαλούσαν διάφορα, 43 00:02:57,470 --> 00:03:00,556 λέγοντας μαλακίες ότι δεν ήμουν ο ένας ή ο άλλος. 44 00:03:00,556 --> 00:03:02,642 Με ρωτούσαν "Μο'Νικ, 45 00:03:02,642 --> 00:03:06,562 πώς αντέχεις αυτά που σου λένε; 46 00:03:06,562 --> 00:03:09,649 Δεν σε βλέπω να ιδρώνει το αυτί σου". 47 00:03:09,649 --> 00:03:11,776 Αυτό που δεν ξέρουν για μένα, 48 00:03:11,776 --> 00:03:14,570 και δεν πίστευα ότι θα το έλεγα στην τηλεόραση 49 00:03:14,570 --> 00:03:17,990 ή σε σκηνή, επειδή είναι κάτι που σε στιγματίζει. 50 00:03:17,990 --> 00:03:20,409 Αυτό που δεν ξέρουν οι μαλάκες για μένα 51 00:03:20,409 --> 00:03:22,954 είναι ότι είμαι της ειδικής εκπαίδευσης. 52 00:03:22,954 --> 00:03:24,830 Θέλω να δείτε πώς είμαστε. 53 00:03:24,830 --> 00:03:29,126 Θέλω να δείτε πώς είναι τα άτομα της ειδικής εκπαίδευσης. 54 00:03:29,126 --> 00:03:32,630 Θέλω να δείτε πώς είναι οι αργόστροφοι. 55 00:03:32,630 --> 00:03:33,965 Θέλω να καταλάβετε. 56 00:03:34,882 --> 00:03:36,550 Είμαι κι εγώ μια απ' αυτούς! 57 00:03:39,095 --> 00:03:41,264 Είμαι κι εγώ μια απ' αυτούς! 58 00:03:41,764 --> 00:03:45,685 Με αποκαλούσαν ό,τι επίθετο υπάρχει, 59 00:03:45,685 --> 00:03:47,895 από πρώτη μέχρι τρίτη γυμνασίου. 60 00:03:47,895 --> 00:03:52,483 Ήμουν στην ειδική εκπαίδευση. 61 00:03:53,150 --> 00:03:54,860 Μ' άκουσες, αδερφέ; 62 00:03:56,279 --> 00:03:57,780 Ειδική, αδερφέ. 63 00:03:59,490 --> 00:04:01,075 Εκπαίδευση, αδερφέ. 64 00:04:01,575 --> 00:04:04,537 Σαν το τραγουδάκι. Ειδική, αδερφέ. 65 00:04:04,537 --> 00:04:06,163 Εκπαίδευση, αδερφέ. 66 00:04:09,041 --> 00:04:11,794 Ειδική εκπαίδευση. 67 00:04:12,295 --> 00:04:16,299 Αν θέλεις να κρίνεις κάποιον, πρέπει πρώτα να καταλάβεις τι βλέπεις. 68 00:04:16,299 --> 00:04:18,718 Στο γυμνάσιο, 69 00:04:18,718 --> 00:04:21,971 πρώτη, δευτέρα και τρίτη γυμνασίου 70 00:04:21,971 --> 00:04:24,765 ήμουν στην ειδική εκπαίδευση. 71 00:04:24,765 --> 00:04:26,934 Θα σας πω κάτι από τώρα, 72 00:04:26,934 --> 00:04:28,811 μην αρχίσετε να ψάχνετε. 73 00:04:28,811 --> 00:04:31,230 Πιστεύω ότι ήταν από λάθος. 74 00:04:34,025 --> 00:04:38,029 Πιστεύω ότι έγινε λάθος, επειδή δεν έστειλαν καμία επιστολή. 75 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Δεν έγινε καμία συνάντηση. 76 00:04:40,990 --> 00:04:44,118 Καμία συζήτηση σε επιτροπή εκπαίδευσης. 77 00:04:44,702 --> 00:04:46,662 Όταν έσκασα μύτη... 78 00:04:49,415 --> 00:04:51,459 στο γυμνάσιο, 79 00:04:51,459 --> 00:04:53,294 έβαλα καινούρια ρούχα. 80 00:04:53,294 --> 00:04:56,380 Περιποιημένη, με το τζινάκι μου. 81 00:04:56,380 --> 00:04:59,633 Ταίριαξα άσπρο μπλουζάκι με άσπρα παπούτσια. 82 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 Έτοιμη για την πρώτη γυμνασίου. 83 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 Και πρόσεξα 84 00:05:05,806 --> 00:05:08,059 ότι δεν μου είχαν στείλει τίποτα 85 00:05:11,062 --> 00:05:13,356 για την τάξη που θα πήγαινα. 86 00:05:13,356 --> 00:05:16,776 Και σκέφτηκα "Αυτή η χρονιά θα είναι ξεχωριστή. 87 00:05:16,776 --> 00:05:20,029 Δεν έστειλαν τίποτα. Θα τα πάρω από το σχολείο. 88 00:05:20,029 --> 00:05:22,073 Κάτι σπουδαίο θα 'ναι". 89 00:05:24,450 --> 00:05:26,535 Πας εκεί και βρίσκεις το όνομά σου. 90 00:05:28,204 --> 00:05:29,789 Στον πίνακα ανακοινώσεων. 91 00:05:30,289 --> 00:05:33,084 Και σε ποια τάξη σε έβαλαν. 92 00:05:33,084 --> 00:05:37,338 Τα παιδάκια βλέπουν το όνομά τους και τρέχουν φωνάζοντας την τάξη τους. 93 00:05:37,338 --> 00:05:39,715 Πάω να δω κι εγώ στον πίνακα. 94 00:05:44,136 --> 00:05:46,847 "Για να δω το δικό σου. Τι γράφει εσένα;" 95 00:05:48,391 --> 00:05:51,602 Εμένα τα έβαλαν σε φάκελο. 96 00:05:54,105 --> 00:05:57,775 Κατάλαβες; Τα δικά μου τα έβαλαν σε φάκελο. 97 00:05:57,775 --> 00:06:01,737 Έπρεπε να το είχα μυριστεί, αλλά πάντα είμαι αισιόδοξη. 98 00:06:01,737 --> 00:06:05,366 Πάντα έβλεπα το ποτήρι μισογεμάτο. 99 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 Όταν είδα τον φάκελο, είπα αμέσως 100 00:06:09,370 --> 00:06:14,291 "Φίλε, κάτι ξεχωριστό θα έχει εδώ μέσα. 101 00:06:14,291 --> 00:06:17,461 Τα δικά μου τα έβαλαν σε φάκελο". 102 00:06:17,962 --> 00:06:19,713 Όταν άνοιξα τον φάκελο... 103 00:06:21,715 --> 00:06:24,385 με ρωτούσαν "Τι γράφει;" 104 00:06:24,385 --> 00:06:26,095 "Να σου πω τι γράφει. 105 00:06:26,679 --> 00:06:30,891 Γράφει Β217". 106 00:06:31,434 --> 00:06:32,518 Εντάξει; 107 00:06:32,518 --> 00:06:36,605 Και λέω "Το Β θα σημαίνει 'βέλτιστοι'. 108 00:06:39,442 --> 00:06:41,777 Είμαι στους βέλτιστους εγώ. 109 00:06:41,777 --> 00:06:44,738 Με έβαλαν στην αίθουσα 217. 110 00:06:46,365 --> 00:06:49,910 Στον δεύτερο όροφο του γυμνασίου. 111 00:06:49,910 --> 00:06:52,955 Δεν βάζουν τους καινούριους στον δεύτερο όροφο, 112 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 εκτός κι αν είναι ξεχωριστοί. 113 00:06:55,499 --> 00:06:58,461 Είμαι στο Β217". 114 00:06:59,170 --> 00:07:01,839 Όταν έφτασα στην αίθουσα 217, 115 00:07:01,839 --> 00:07:05,509 δεν είδα το Β, αλλά δεν με ένοιαζε. 116 00:07:05,509 --> 00:07:08,345 Ήταν η αίθουσα 217. 117 00:07:08,846 --> 00:07:10,890 Μπήκα στην τάξη με περηφάνια. 118 00:07:11,390 --> 00:07:12,933 Με τα καινούρια μου ρούχα. 119 00:07:13,434 --> 00:07:16,520 Έδωσα το χαρτί μου στην καθηγήτρια. 120 00:07:17,021 --> 00:07:18,981 Ρωτάει "Εσύ ποια είσαι;" 121 00:07:20,566 --> 00:07:22,693 Της λέω "Μονίκ Άιμς". 122 00:07:24,069 --> 00:07:26,697 Λέει "Δεν βλέπω το όνομά σου στα χαρτιά μου". 123 00:07:27,198 --> 00:07:29,033 Λέω "Μου έδωσαν αυτό το χαρτί". 124 00:07:29,533 --> 00:07:34,580 Όταν πήρε το χαρτί, κρυφογέλασε. 125 00:07:36,207 --> 00:07:38,083 Δεν κατάλαβα γιατί κρυφογέλασε, 126 00:07:38,083 --> 00:07:40,753 αλλά λέω "Γάμα την. Εγώ είμαι βέλτιστη. 127 00:07:43,672 --> 00:07:46,133 Γάμα τη σκρόφα". 128 00:07:46,133 --> 00:07:49,386 Κρυφογελάει και λέει "Όχι. 129 00:07:49,386 --> 00:07:51,305 Όχι σ' αυτήν τη 217. 130 00:07:51,305 --> 00:07:54,558 Εσύ είσαι στον πρώτο όροφο στο βάθος". 131 00:07:56,268 --> 00:07:58,187 Το Β τελικά σημαίνει "βάθος". 132 00:07:58,187 --> 00:08:00,356 Και πάω στο βάθος. 133 00:08:02,942 --> 00:08:06,070 Όταν έφτασα στο Β217, 134 00:08:06,987 --> 00:08:10,115 μπήκα στην τάξη 135 00:08:10,699 --> 00:08:14,578 και είδα μία που φορούσε ένα κράνος στο κεφάλι 136 00:08:16,247 --> 00:08:17,790 με λουράκι στο πηγούνι 137 00:08:17,790 --> 00:08:20,876 και λέω "Σκατά". 138 00:08:25,381 --> 00:08:27,800 Και μετά σκέφτηκα, με αισιοδοξία, 139 00:08:29,635 --> 00:08:32,680 ότι ίσως το είχε βάλει για μόδα. 140 00:08:32,680 --> 00:08:34,139 "Στο γυμνάσιο είμαστε". 141 00:08:34,139 --> 00:08:36,976 Μπορεί να είπε "Θα σκίσω με το κράνος". 142 00:08:39,019 --> 00:08:41,021 Και το φοράει, εντάξει; 143 00:08:41,981 --> 00:08:44,483 Κι όταν έκατσα, 144 00:08:44,984 --> 00:08:47,403 είδα ένα λευκό αγόρι, 145 00:08:48,737 --> 00:08:50,614 που είχε βάλει κόλλα 146 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 στο χέρι του. 147 00:08:54,535 --> 00:08:56,537 Εμένα μ' αρέσει να διασκεδάζω. 148 00:08:56,537 --> 00:08:59,373 Μ' αρέσει πολύ να διασκεδάζω. 149 00:08:59,373 --> 00:09:00,958 Τον εμψύχωνα. 150 00:09:00,958 --> 00:09:03,419 Τον κοίταζα μέχρι που στέγνωσε η κόλλα. 151 00:09:03,419 --> 00:09:06,839 Μετά άρχισε να την τρίβει στο χέρι του. 152 00:09:06,839 --> 00:09:09,300 Τον κοίταζα τον μικρό Τίμι, 153 00:09:09,300 --> 00:09:11,343 φαινόταν σαν ταχυδακτυλουργός. 154 00:09:11,343 --> 00:09:12,595 Έκανε... 155 00:09:16,015 --> 00:09:17,725 Και μετά κάνει... 156 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 Και λέω "Ρε φίλε, με έστειλαν στην ειδική εκπαίδευση. 157 00:09:28,068 --> 00:09:34,408 Με έστειλαν στην ειδική εκπαίδευση, να πάρει!" 158 00:09:35,451 --> 00:09:37,786 Νομίζετε ότι χαλάστηκα, όμως; 159 00:09:37,786 --> 00:09:42,082 Είδα τη θετική πλευρά, επειδή όταν είδα τον πίνακα 160 00:09:42,082 --> 00:09:44,710 και διάβασα την ύλη, 161 00:09:44,710 --> 00:09:46,920 είπα "Θα τους γαμήσω εδώ πέρα". 162 00:09:47,421 --> 00:09:50,883 Τα βασικά χρώματα, τα δευτερεύοντα χρώματα. 163 00:09:51,884 --> 00:09:53,677 Αριστούχος! 164 00:10:00,476 --> 00:10:04,146 Να σας πω πώς έμαθα 165 00:10:04,647 --> 00:10:07,983 ότι η μάνα μου ήταν αγράμματη. 166 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 Δεν είστε με τα καλά σας. 167 00:10:12,196 --> 00:10:14,490 Δεν είστε με τα καλά σας που γελάτε 168 00:10:14,490 --> 00:10:17,451 επειδή η μάνα μου δεν ήξερε να διαβάζει. 169 00:10:17,451 --> 00:10:19,912 Είστε σιχαμένοι. 170 00:10:23,374 --> 00:10:25,709 Δεν το συζητήσαμε ποτέ. 171 00:10:26,210 --> 00:10:27,753 Δεν μου το εξομολογήθηκε. 172 00:10:27,753 --> 00:10:29,797 Άρχισα να παρατηρώ διάφορα. 173 00:10:29,797 --> 00:10:34,134 Μπορεί να μην ήμουν η πιο έξυπνη ακαδημαϊκά, 174 00:10:34,635 --> 00:10:37,513 επειδή ήμουν στην αίθουσα ειδικής εκπαίδευσης. 175 00:10:37,513 --> 00:10:39,807 Δεν πειράζει, όμως. 176 00:10:39,807 --> 00:10:41,183 Καταλάβαινα 177 00:10:41,684 --> 00:10:43,727 όταν κάτι ήταν διαφορετικό. 178 00:10:43,727 --> 00:10:47,272 Ήμουν πολύ παρατηρητική, έβλεπα διάφορα. Εντάξει; 179 00:10:47,773 --> 00:10:49,733 Πήρα επιστολή από τον καθηγητή. 180 00:10:49,733 --> 00:10:56,156 Αυτός ο μαλάκας έστειλε σημείωμα στο σπίτι που έλεγε "Η Μονίκ 181 00:10:57,241 --> 00:10:59,201 μιλάει πολύ". 182 00:11:00,452 --> 00:11:02,454 Δεν έκανα και τίποτα καινούριο. 183 00:11:02,454 --> 00:11:05,416 Μια ζωή έτσι ήμουν. 184 00:11:05,916 --> 00:11:09,128 "Μιλάει πολύ και αποσπάει την προσοχή των άλλων. 185 00:11:09,628 --> 00:11:12,923 Την επόμενη φορά θα σας καλέσουμε στο σχολείο". 186 00:11:12,923 --> 00:11:15,175 Εγώ διάβασα το σημείωμα. 187 00:11:16,760 --> 00:11:18,429 Και το πήρα στο σπίτι. 188 00:11:18,929 --> 00:11:21,265 Εγώ είμαι πολύ ειλικρινής. 189 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 Είμαι ειλικρινής. 190 00:11:22,808 --> 00:11:26,687 Αν έκανα λάθος, θα πω την αλήθεια. Θα πω "Τα έκανα σκατά". 191 00:11:28,439 --> 00:11:30,816 Στον δρόμο για το σπίτι είχα άγχος. 192 00:11:31,316 --> 00:11:33,944 Έπρεπε να δώσω στη μάνα μου μια επιστολή 193 00:11:33,944 --> 00:11:36,488 που έγραψε ένας λευκός ότι μιλάω πολύ. 194 00:11:36,488 --> 00:11:39,742 Δεν το λέει μόνο αυτός. Μου το λέει κι η μάνα μου. 195 00:11:41,744 --> 00:11:44,580 Γι' αυτό δεν με χωνεύει η οικογένειά μου. 196 00:11:45,831 --> 00:11:46,749 Έτσι; 197 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 Πάω σπίτι και της δίνω την επιστολή. 198 00:11:50,669 --> 00:11:53,255 Και την ανοίγει. 199 00:11:53,255 --> 00:11:54,840 Να σας πω κάτι. 200 00:11:54,840 --> 00:11:58,218 Όταν είπα στον σύζυγο ότι θα τα πω αυτά στη σκηνή, είπε... 201 00:11:58,218 --> 00:12:00,345 - Τι είπε; - Θα σου πω, ρε. 202 00:12:04,475 --> 00:12:05,851 Είπε "Κοριτσάκι, 203 00:12:06,852 --> 00:12:09,271 μην πεις τη μάνα σου αγράμματη. 204 00:12:09,772 --> 00:12:11,482 Είναι λίγο σκληρό". 205 00:12:11,982 --> 00:12:15,152 Τον άντρα μου τον ξέρω από το λύκειο, 206 00:12:15,152 --> 00:12:17,029 από τα 14 μου. 207 00:12:17,029 --> 00:12:22,409 Είναι από τους πιο καλοσυνάτους ανθρώπους που έχω γνωρίσει στη ζωή μου. 208 00:12:22,409 --> 00:12:25,245 Τον κοίταξα και του είπα "Το ήξερα 209 00:12:28,373 --> 00:12:31,794 ότι θα έλεγες κάτι τέτοια καλοσυνάτα. 210 00:12:31,794 --> 00:12:34,880 Σε ξέρω από το λύκειο. 211 00:12:34,880 --> 00:12:39,051 Κι εσύ, όμως, με ξέρεις από το λύκειο. 212 00:12:39,051 --> 00:12:41,345 Δεν δυσκολευόταν στο διάβασμα. 213 00:12:41,345 --> 00:12:44,556 Ήταν αγράμματη!" 214 00:12:46,600 --> 00:12:49,686 Της έδωσα, λοιπόν την επιστολή. 215 00:12:50,979 --> 00:12:52,606 Και περίμενα την αντίδραση. 216 00:12:53,106 --> 00:12:54,566 Περίμενα να πει 217 00:12:54,566 --> 00:12:56,985 "Δεν σου είπα να ράβεις το στόμα σου;" 218 00:12:56,985 --> 00:12:59,446 Περίμενα την αντίδραση. 219 00:12:59,446 --> 00:13:01,156 Κοίταξε την επιστολή. 220 00:13:05,994 --> 00:13:07,788 Γύρισε και με κοίταξε. 221 00:13:07,788 --> 00:13:09,665 Όταν με κοίταξε χαμογέλασα. 222 00:13:09,665 --> 00:13:13,126 Έκανα την πάπια ότι δεν ήξερα τι έγραφε. 223 00:13:15,212 --> 00:13:18,632 Κοίταξε ξανά την επιστολή και ξανά εμένα και είπε 224 00:13:18,632 --> 00:13:21,134 "Νίκι, πολύ καλό αυτό". 225 00:13:22,886 --> 00:13:27,641 Και λέω "Αυτή δεν ξέρει να διαβάζει!" 226 00:13:30,352 --> 00:13:33,730 Η μάνα μου δεν ήξερε να διαβάζει. 227 00:13:39,778 --> 00:13:43,240 Δεν το κρίνω, απλώς το λέω όπως είναι. 228 00:13:43,740 --> 00:13:46,493 Δεν ήξερε να διαβάζει, γαμώτο. 229 00:13:49,413 --> 00:13:53,417 Μετά, άρχισα να βάζω το The Electric Company να τη βοηθήσω. 230 00:13:53,417 --> 00:13:56,670 "Καλή μέρα, καλημέρα". 231 00:14:00,883 --> 00:14:04,052 Θα περίμενε κανείς ότι στην ειδική εκπαίδευση 232 00:14:04,553 --> 00:14:07,222 δεν θα υπήρχε ρατσισμός. 233 00:14:07,723 --> 00:14:13,020 Ότι δεν θα υπήρχε διάκριση στην ειδική εκπαίδευση, 234 00:14:13,020 --> 00:14:15,063 επειδή όλοι εκεί μέσα 235 00:14:15,063 --> 00:14:18,025 κρίθηκαν ότι έχουν ειδικές ανάγκες. 236 00:14:18,025 --> 00:14:20,986 Όχι με την έννοια "Τι χαριτωμένα", 237 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 αλλά με την έννοια "Τα καημένα". 238 00:14:24,197 --> 00:14:26,825 Μας έβαλαν όλους στη λίστα των χαμένων. 239 00:14:26,825 --> 00:14:30,871 Όλοι μας μπήκαμε στη λίστα με τους σκάρτους. 240 00:14:30,871 --> 00:14:33,123 Όλοι μας πήραμε χάπια. 241 00:14:33,123 --> 00:14:35,334 Σε μένα δεν έδωσαν χάπια. 242 00:14:39,129 --> 00:14:42,215 Τον καθηγητή μας τον έλεγαν κο ΜακΚένι. 243 00:14:44,259 --> 00:14:46,261 Ο κος ΜακΚένι ήταν λευκός. 244 00:14:47,012 --> 00:14:48,722 Ήταν πολύ λευκός. 245 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 Οι λευκοί ρωτάνε "Τι θα πει 'πολύ λευκός';" 246 00:14:58,941 --> 00:15:00,984 Αυτός που αντιπαθεί τους μαύρους. 247 00:15:02,069 --> 00:15:03,612 Πολύ λευκός. 248 00:15:04,571 --> 00:15:07,574 Εγώ τώρα είμαι πρώτη γυμνασίου. 249 00:15:07,574 --> 00:15:11,203 Πρέπει να καταλάβετε με τι πνεύμα ήρθα στον κόσμο. 250 00:15:11,203 --> 00:15:14,915 Εγώ έτσι γεννήθηκα. Δεν ξεκινώ καυγάδες έτσι απλά. 251 00:15:14,915 --> 00:15:17,834 Εγώ ξέρω να παλεύω. 252 00:15:17,834 --> 00:15:20,796 Αν κάτι είναι άδικο, θα το παλέψω. 253 00:15:20,796 --> 00:15:24,216 Έτσι γεννήθηκα, εντάξει; 254 00:15:25,801 --> 00:15:28,011 Μια μέρα καθόμασταν στην τάξη. 255 00:15:28,512 --> 00:15:31,014 Ο κος ΜακΚένι σηκώνεται και λέει "Ακούστε. 256 00:15:31,640 --> 00:15:36,603 Αν φωνάξω το όνομά σας, πηγαίνετε στα δεξιά της τάξης. 257 00:15:38,522 --> 00:15:40,649 Αν δεν φωνάξω το όνομά σας, 258 00:15:40,649 --> 00:15:44,611 πηγαίνετε στα αριστερά της τάξης". 259 00:15:45,112 --> 00:15:49,616 Αυτή η οδηγία και μόνο μας πήρε 20 λεπτά. 260 00:15:52,744 --> 00:15:56,248 Εγώ έσπαζα πλάκα. "Ποια πλευρά;" 261 00:15:57,749 --> 00:15:58,625 Εντάξει; 262 00:15:58,625 --> 00:16:01,086 Και μόλις μπήκαν όλοι στη θέση τους, 263 00:16:01,837 --> 00:16:05,173 πρόσεξα ότι όλα τα λευκά παιδιά 264 00:16:05,674 --> 00:16:07,467 ήταν στη δεξιά πλευρά 265 00:16:08,176 --> 00:16:12,431 και όλα τα μαύρα παιδιά ήταν στην αριστερή. 266 00:16:13,432 --> 00:16:18,020 Και λέει στα λευκά παιδιά "Εσείς έχετε βιβλία για χρωμάτισμα, 267 00:16:18,979 --> 00:16:21,982 σταυρόλεξα και τουβλάκια. 268 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 Απασχοληθείτε μ' αυτά". 269 00:16:24,943 --> 00:16:27,446 Μετά, ήρθε και στάθηκε μπροστά μας. 270 00:16:28,447 --> 00:16:31,616 Και είπε "Σ' αυτήν την ομάδα εδώ"... 271 00:16:32,367 --> 00:16:34,703 Όταν ο μαλάκας είπε "αυτήν την ομάδα" 272 00:16:34,703 --> 00:16:37,581 ήταν λες και μου είπε ο Μάλκολμ Χ "Σειρά σου". 273 00:16:40,333 --> 00:16:41,710 "Σ' αυτήν την ομάδα εδώ 274 00:16:42,210 --> 00:16:44,963 θα μάθω να μιλάτε με σωστή γραμματική". 275 00:16:45,547 --> 00:16:47,674 Σήκωσα το χέρι μου. 276 00:16:49,593 --> 00:16:52,054 Ο κος ΜακΚένι είπε "Ναι, Μόνικιου;" 277 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 Εμένα δεν με έλεγαν έτσι. 278 00:17:03,607 --> 00:17:05,859 Κι έμεινα με σηκωμένο το χέρι. 279 00:17:11,698 --> 00:17:15,077 Και ο λευκός με κοίταξε και είπε "Ναι, Μονίκ". 280 00:17:15,077 --> 00:17:17,662 Του είπα "Θέλω να πάω στο γραφείο". 281 00:17:17,662 --> 00:17:21,666 Και λέει "Γιατί;" "Για να πάρω τον πατέρα μου". 282 00:17:21,666 --> 00:17:23,835 Λέει "Γιατί θέλεις να τον πάρεις;" 283 00:17:23,835 --> 00:17:26,880 "Για να του πω ότι χωρίσατε την τάξη. 284 00:17:26,880 --> 00:17:29,966 Κι ότι βάλατε τα λευκά παιδιά εκεί και τα μαύρα εδώ. 285 00:17:29,966 --> 00:17:32,052 Λες ότι θα μας μάθεις να μιλάμε 286 00:17:32,052 --> 00:17:34,971 κι ο μικρός Τίμι έφαγε ένα μπολ κόλλα". 287 00:17:40,227 --> 00:17:44,022 Ο τύπος με κοίταξε με ύφος 288 00:17:44,022 --> 00:17:47,776 "Φέρτε την κουκούλα μου να τη φορέσω". 289 00:17:49,820 --> 00:17:51,488 Και συνέχισε να με κοιτάει. 290 00:17:51,488 --> 00:17:54,908 Οι πρόγονοί μου ψιθύρισαν "Συνέχισε να τον κοιτάς. 291 00:17:54,908 --> 00:17:57,119 Μην πάρεις τα μάτια σου από πάνω του. 292 00:17:57,119 --> 00:17:59,704 Μη βλεφαρίσεις καν". 293 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 Και είπε "Όλοι στις θέσεις σας". 294 00:18:09,714 --> 00:18:11,967 Έτσι μπράβο, που να πάρει. 295 00:18:11,967 --> 00:18:15,762 Ο λευκός δεν με χώνευε, αλλά κάθισα πρώτη σειρά, 296 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 επειδή ήθελα να βλέπει τα μούτρα μου κάθε μέρα. 297 00:18:19,182 --> 00:18:21,977 Επειδή ήξερα πόσο ύπουλος ήταν. 298 00:18:21,977 --> 00:18:23,812 Εγώ δεν τα σηκώνω αυτά. 299 00:18:23,812 --> 00:18:28,692 Αν δω ότι ξέφυγες, θα σου τη λέω κάθε φορά, το κέρατό μου. 300 00:18:28,692 --> 00:18:31,403 Είμαι πρώτη γυμνασίου, που να πάρει. 301 00:18:35,073 --> 00:18:37,325 Γνώρισα τόσο όμορφα πλάσματα. 302 00:18:37,826 --> 00:18:39,286 Για να είμαι ξεκάθαρη. 303 00:18:39,786 --> 00:18:42,622 Εμείς θεωρούμε ότι έχουν ειδικές ανάγκες. 304 00:18:43,123 --> 00:18:45,792 Ήταν τόσο όμορφα πλάσματα, 305 00:18:45,792 --> 00:18:49,254 με τόσο όμορφες ιστορίες 306 00:18:49,254 --> 00:18:50,338 και παρελθόν. 307 00:18:50,338 --> 00:18:54,593 Καθόμουν σ' εκείνη την τάξη μαγεμένη 308 00:18:54,593 --> 00:18:56,761 με την ομορφιά αυτών των πλασμάτων. 309 00:18:56,761 --> 00:18:58,597 Και καθόμουν πρώτη σειρά, 310 00:18:58,597 --> 00:19:01,183 δίπλα σε δύο σκρόφες που έκαναν νταηλίκια. 311 00:19:01,183 --> 00:19:04,728 Ξέρετε πόσο μου τη δίνουν οι νταήδες. 312 00:19:04,728 --> 00:19:07,147 Κι αυτές οι σκρόφες έλεγαν μαλακίες 313 00:19:07,147 --> 00:19:09,191 για την άλλη πίσω με το κράνος. 314 00:19:09,191 --> 00:19:13,904 Η άλλη πίσω με το κράνος δεν πείραζε κανέναν. 315 00:19:13,904 --> 00:19:16,448 Ήταν φιλική και μιλούσε έτσι. 316 00:19:16,448 --> 00:19:18,658 Έμπαινα και μου έκανε... Κι εγώ έκανα... 317 00:19:20,911 --> 00:19:24,581 Έτσι επικοινωνούσαμε. Τι ωραία. 318 00:19:25,707 --> 00:19:28,126 Δεν ρώτησα ποτέ για το κράνος, 319 00:19:28,126 --> 00:19:30,921 εκείνη δεν μιλούσε και τα πηγαίναμε περίφημα. 320 00:19:30,921 --> 00:19:34,466 Κι οι σκρόφες τα έβαλαν με την άλλη με το κράνος. 321 00:19:34,466 --> 00:19:36,092 Εγώ δεν τα σηκώνω αυτά. 322 00:19:36,092 --> 00:19:38,345 Όλη την εβδομάδα έλεγαν μαλακίες 323 00:19:38,345 --> 00:19:43,099 για το τι θα κάνουν στην άλλη με το κράνος και το λουράκι στο πηγούνι. 324 00:19:43,099 --> 00:19:46,228 Κι εγώ καθόμουν και σκεφτόμουν "Δεν θα το επιτρέψω. 325 00:19:47,062 --> 00:19:48,939 Θα μπω στη μέση. 326 00:19:49,731 --> 00:19:52,150 Την ερχόμενη Πέμπτη 327 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 θα τα βάλω με τις σκρόφες. 328 00:19:57,447 --> 00:19:59,366 Στην ειδική είμαστε όλοι". 329 00:20:01,826 --> 00:20:02,994 Εντάξει; 330 00:20:04,246 --> 00:20:07,082 Ήμουν πανέτοιμη. Πανέτοιμη. 331 00:20:07,082 --> 00:20:09,000 Και γυρνάω στην αρχηγό. 332 00:20:09,000 --> 00:20:11,753 Ήταν η αρχηγός και η γλείφτρα. 333 00:20:11,753 --> 00:20:14,673 Κι οι δύο τους σκρόφες, αλλά η μία ήταν αρχηγός. 334 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Και είναι και η γλείφτρα, που ό,τι λέει η αρχηγός 335 00:20:17,884 --> 00:20:19,970 η γλείφτρα λέει... 336 00:20:19,970 --> 00:20:22,597 Κι εμένα μού τη βίδωνε αυτό. 337 00:20:24,474 --> 00:20:27,602 Την Πέμπτη, λοιπόν, όταν ετοιμαζόμασταν να σχολάσουμε 338 00:20:28,311 --> 00:20:32,065 ήμουν έτοιμη να τους πω ότι δεν τα σηκώνω αυτά. 339 00:20:32,065 --> 00:20:34,985 Για να μάθει και η άλλη ότι θα την πειράξουν 340 00:20:34,985 --> 00:20:36,653 για το κράνος. 341 00:20:37,153 --> 00:20:38,697 Θα τα βάλω μαζί τους. 342 00:20:39,197 --> 00:20:40,699 Και λέω "Ακούστε, 343 00:20:41,199 --> 00:20:43,827 θα της πω αύριο 344 00:20:43,827 --> 00:20:47,330 ότι θα την πειράξετε επειδή φοράει το κράνος". 345 00:20:47,831 --> 00:20:50,000 Εγώ νόμιζα ότι φοβήθηκε η σκρόφα 346 00:20:50,000 --> 00:20:52,294 που της μίλησα έτσι. 347 00:20:53,670 --> 00:20:56,381 Γυρνάει και λέει "Μωρή χοντρή, καθυστερημένη. 348 00:20:56,381 --> 00:20:58,800 Χάσου από μπροστά μου". 349 00:20:58,800 --> 00:21:02,721 Και λέω "Δεν το περίμενα αυτό! 350 00:21:03,471 --> 00:21:07,017 Είναι ειδική περίπτωση η σκρόφα!" 351 00:21:13,523 --> 00:21:14,774 Να σας πω. 352 00:21:21,156 --> 00:21:24,868 Δεν είχα καταλάβει ότι αυτές οι δύο οι σκρόφες 353 00:21:24,868 --> 00:21:26,661 ήταν από ανατολική Βαλτιμόρη. 354 00:21:27,704 --> 00:21:31,666 Οι ντόπιοι ξέρουν ότι στα ανατολικά είναι σκληρά καρύδια. 355 00:21:32,959 --> 00:21:36,087 Αυτές σε βάζουν κάτω και σε ποδοπατούν. 356 00:21:39,424 --> 00:21:42,802 Έτσι, πάω και λέω στην Ελίζαμπεθ 357 00:21:42,802 --> 00:21:44,346 "Άκου, Ελίζαμπεθ. 358 00:21:44,846 --> 00:21:48,224 Αυτές οι δύο οι σκρόφες λένε μαλακίες για σένα 359 00:21:48,224 --> 00:21:50,352 όλη την εβδομάδα. 360 00:21:50,852 --> 00:21:54,522 Όταν έρθουν, να ορμήξεις πάνω στην Ολίθα πρώτα. 361 00:21:54,522 --> 00:21:57,025 Εκείνη να χτυπήσεις πρώτη. 362 00:21:57,025 --> 00:22:01,738 Μόλις έρθει και σε ρωτήσει για το κράνος σου, 363 00:22:02,781 --> 00:22:04,282 να την κοιτάξεις έτσι. 364 00:22:05,492 --> 00:22:08,244 Πάρε φόρα με το κεφάλι με το κράνος 365 00:22:08,244 --> 00:22:10,622 και ρίξε της μία στο στόμα. 366 00:22:11,122 --> 00:22:13,708 Όσο πιο δυνατά μπορείς, ρίξε της μία 367 00:22:13,708 --> 00:22:16,711 στο στόμα και σπάσε της τα δόντια". 368 00:22:16,711 --> 00:22:18,588 Και με κοιτάει και κάνει... 369 00:22:27,222 --> 00:22:29,432 Και λέω "Τι διάολο;" 370 00:22:31,017 --> 00:22:35,855 Την κοιτάω και της λέω "Μαζί σου, φιλενάδα. 371 00:22:36,439 --> 00:22:40,652 Γουστάρω κι εσένα και τους ήχους σου". 372 00:22:44,364 --> 00:22:46,282 Γυρνάει και ο ΜακΚένι και λέει 373 00:22:48,201 --> 00:22:50,537 "Ελίζαμπεθ, σταμάτα να γελάς". 374 00:22:52,539 --> 00:22:55,834 Και κάνω "Έτσι γελάει αυτή; 375 00:22:56,960 --> 00:22:59,963 Φιλενάδα, τι ωραία που θα περάσουμε!" 376 00:23:05,677 --> 00:23:06,928 Από εκείνη τη μέρα, 377 00:23:08,346 --> 00:23:09,514 μέχρι και σήμερα, 378 00:23:10,265 --> 00:23:14,894 με την Ελίζαμπεθ είμαστε ακόμα οι καλύτερες φίλες. 379 00:23:21,192 --> 00:23:23,236 Να σας πω και το πιο ωραίο. 380 00:23:24,154 --> 00:23:26,072 Η Ελίζαμπεθ δεν μιλούσε 381 00:23:26,906 --> 00:23:28,408 όταν φορούσε το κράνος. 382 00:23:29,784 --> 00:23:32,620 Δεν μπορούσε να μιλήσει 383 00:23:33,288 --> 00:23:37,417 ούτε να γελάσει με τον ήχο που ξέρουμε εμείς. 384 00:23:38,751 --> 00:23:41,588 Όταν έβγαζε, όμως το κράνος, 385 00:23:42,130 --> 00:23:45,383 μιλούσε τόσο καθαρά 386 00:23:45,383 --> 00:23:46,968 όσο εσύ κι εγώ. 387 00:23:47,719 --> 00:23:52,432 Απλώς, δεν είχε τον έλεγχο του λαιμού της. 388 00:24:20,752 --> 00:24:22,212 Ένιωσα τόσο περήφανη 389 00:24:22,837 --> 00:24:25,757 τη μέρα που με φώναξε όταν ήμασταν τρίτη τάξη. 390 00:24:25,757 --> 00:24:30,512 Ξέραμε ότι θα χωριστούμε κι ότι δεν θα είχαμε την ίδια επαφή, 391 00:24:30,512 --> 00:24:32,931 επειδή δεν θα είχαμε τρόπο 392 00:24:32,931 --> 00:24:34,390 να βρισκόμαστε. 393 00:24:34,390 --> 00:24:38,102 Και με φώναξε στην τουαλέτα στην τρίτη γυμνασίου 394 00:24:38,102 --> 00:24:42,649 και μου έκανε έτσι, σαν να ήθελε να πει "Περίμενε μια στιγμή". 395 00:24:43,274 --> 00:24:46,277 Έλυσε το λουράκι στο πηγούνι, 396 00:24:47,362 --> 00:24:49,989 έβγαλε το γαμημένο το κράνος 397 00:24:50,490 --> 00:24:51,783 και μου λέει "Μονίκ". 398 00:24:55,328 --> 00:24:57,413 Και της λέω "Τι είναι, μωρή;" 399 00:24:59,249 --> 00:25:02,460 Και σκάσαμε στα γέλια! 400 00:25:02,460 --> 00:25:05,713 Μου λέει "Μιλάω όταν δεν φοράω το κράνος". 401 00:25:16,057 --> 00:25:17,100 Ξέρετε... 402 00:25:19,143 --> 00:25:20,770 Μεγάλωσα 403 00:25:21,854 --> 00:25:26,025 σε έναν αυθεντικό τόπο. 404 00:25:26,859 --> 00:25:29,112 Θέλω να καταλάβετε 405 00:25:29,112 --> 00:25:31,614 ότι μεγάλωσα στη Βαλτιμόρη του Μέριλαντ 406 00:25:31,614 --> 00:25:33,783 σε έναν αυθεντικό τόπο, 407 00:25:33,783 --> 00:25:36,035 με αυθεντικούς ανθρώπους. 408 00:25:36,035 --> 00:25:38,955 Στον αυθεντικό αυτόν τόπο, ο πρώτος κανόνας είναι 409 00:25:38,955 --> 00:25:41,916 ότι δεν πειράζεις κανέναν αν δεν σε πειράξει, 410 00:25:41,916 --> 00:25:46,170 επειδή δεν ξέρεις με ποιον τα βάζεις και μπορεί να σε γαμήσει. 411 00:25:46,754 --> 00:25:49,591 Αυτό συμβαίνει στους αυθεντικούς τόπους. 412 00:25:50,174 --> 00:25:52,677 Για να καταλάβετε την καταγωγή μου, 413 00:25:52,677 --> 00:25:55,346 είμαι από έναν αυθεντικό τόπο. 414 00:25:55,346 --> 00:25:59,017 Όταν τα έβαζαν μαζί μου δεν ήξεραν ότι θα ανταποδώσω. 415 00:25:59,017 --> 00:26:02,020 Δεν ήξεραν ότι είμαι από το Κονγκό. 416 00:26:02,020 --> 00:26:04,105 Είμαι γορίλας εγώ. 417 00:26:08,860 --> 00:26:09,694 Ξέρετε... 418 00:26:11,696 --> 00:26:13,406 είχα έναν θείο, τον Ντόναλντ. 419 00:26:16,117 --> 00:26:18,453 Ο θείος μου ήταν τόσο σπουδαίος 420 00:26:19,120 --> 00:26:20,580 και υπέροχος. 421 00:26:21,289 --> 00:26:23,750 Ο θείος μου είχε πολύ σκούρο δέρμα. 422 00:26:24,417 --> 00:26:26,336 Κι ήταν πολύ γκέι. 423 00:26:27,420 --> 00:26:30,965 Όταν γεννιέσαι το '30 και το '40 με τόσο σκούρο δέρμα 424 00:26:30,965 --> 00:26:32,925 και είσαι τόσο γκέι, 425 00:26:32,925 --> 00:26:36,929 έχεις τόσα πολλά εναντίον σου, που δεν φαντάζεσαι. 426 00:26:36,929 --> 00:26:39,974 Η ίδια η οικογένειά σου δεν θέλει σχέσεις μαζί σου, 427 00:26:39,974 --> 00:26:43,061 όταν έχεις τόσο σκούρο δέρμα κι είσαι τόσο γκέι. 428 00:26:43,061 --> 00:26:45,938 Τους έβλεπα που απομάκρυναν τον θείο Ντόναλντ. 429 00:26:46,689 --> 00:26:48,441 Τους έβλεπα που τον πετούσαν 430 00:26:48,441 --> 00:26:51,486 ενώ ζούσε κι αυτός μαζί τους στο ίδιο σπίτι. 431 00:26:51,486 --> 00:26:53,988 Εμένα, όμως, με διασκέδαζε. 432 00:26:53,988 --> 00:26:58,242 Επειδή κάθε Παρασκευή, η μητέρα μου πήγαινε στη μητέρα της 433 00:26:58,242 --> 00:26:59,619 να παίξουν χαρτιά. 434 00:26:59,619 --> 00:27:03,706 Όταν σας λέω ότι ήταν τζογαδόροι, θέλω να με προσέξετε. 435 00:27:03,706 --> 00:27:06,084 Ήταν τζογαδόροι. 436 00:27:06,084 --> 00:27:11,130 Μεγάλωσα με πρεζόνια, τζογαδόρους, αλκοολικούς και πουτάνες. 437 00:27:11,130 --> 00:27:15,051 Η θεία μου δεν θα το παραδεχτεί, αλλά ξέρω ότι έκανε την πουτάνα, 438 00:27:15,051 --> 00:27:18,096 επειδή όταν ερχόταν ο ασφαλιστής ανέβαινε επάνω. 439 00:27:18,096 --> 00:27:21,099 "Τι σόι ασφάλειες πουλάει, ρε φίλε;" 440 00:27:21,683 --> 00:27:25,061 Γυρνάει και μου λέει "Ενοικίου". Εντάξει, τότε. 441 00:27:26,062 --> 00:27:27,647 Έτσι μεγάλωσα εγώ. 442 00:27:28,147 --> 00:27:30,608 Και κάθονταν στο τραπέζι 443 00:27:30,608 --> 00:27:33,820 και στη μέση είχε λεφτά. 444 00:27:33,820 --> 00:27:35,738 Ξερή, κουμ καν, πόκερ. 445 00:27:35,738 --> 00:27:39,826 Όπου μπορούσαν να παίξουν λεφτά, έπαιζαν λεφτά. 446 00:27:39,826 --> 00:27:41,911 Και ήταν άφραγκοι όλοι τους. 447 00:27:42,495 --> 00:27:45,164 Και έπαιζαν με λεφτά που δεν είχαν. 448 00:27:45,164 --> 00:27:48,668 Έπαιζε η μάνα με όλα της τα παιδιά. 449 00:27:49,168 --> 00:27:51,754 Την πρώτη φορά που το είδα αυτό, πίστευα 450 00:27:51,754 --> 00:27:53,923 ότι στο τέλος της βραδιάς θα έλεγαν 451 00:27:53,923 --> 00:27:57,135 "Λοιπόν, να τα μοιραστούμε όλοι. Καλά περάσαμε". 452 00:27:57,135 --> 00:27:59,554 Αλλά είπαν "Έχασες, αδερφέ". 453 00:28:03,391 --> 00:28:04,809 Κάθε Παρασκευή, 454 00:28:05,476 --> 00:28:06,686 ο θείος Ντόναλντ 455 00:28:07,270 --> 00:28:08,730 πήγαινε σε ένα μπαρ. 456 00:28:09,272 --> 00:28:11,399 Και κάθε Παρασκευή, τρεις τύποι 457 00:28:11,399 --> 00:28:14,277 τον χτυπούσαν, κάθε γαμημένη Παρασκευή, 458 00:28:14,277 --> 00:28:17,363 του έπαιρναν τα λεφτά και τον έστελναν σπίτι στουπί. 459 00:28:17,363 --> 00:28:19,782 Αυτό που μου άρεσε σ' αυτούς στο μπαρ 460 00:28:19,782 --> 00:28:21,993 ήταν ότι δεν του τα έπαιρναν όλα. 461 00:28:21,993 --> 00:28:26,748 Του έπαιρναν τόσα όσα για να πιουν και να φύγουν με ταξί. 462 00:28:26,748 --> 00:28:28,458 Ήταν υπεύθυνα άτομα. 463 00:28:28,458 --> 00:28:31,669 Δεν τον έστελναν σπίτι ταπί μετά το ξύλο. 464 00:28:32,170 --> 00:28:33,880 Γυρνούσε στο σπίτι 465 00:28:34,464 --> 00:28:37,383 κάθε Παρασκευή σε μαύρο χάλι. 466 00:28:37,383 --> 00:28:41,220 Εγώ καθόμουν στην τραπεζαρία κι οι άλλοι έπαιζαν χαρτιά. 467 00:28:41,220 --> 00:28:43,723 Αυτός πήγε από την εξώπορτα στην κουζίνα. 468 00:28:43,723 --> 00:28:45,892 Δεν ήταν μακριά. Η εξώπορτα εδώ... 469 00:28:48,019 --> 00:28:49,187 η κουζίνα εδώ. 470 00:28:49,854 --> 00:28:53,274 Στη μέση ήταν η τραπεζαρία, εντάξει; 471 00:28:53,775 --> 00:28:56,194 Μπήκε, λοιπόν, στην κουζίνα 472 00:28:56,194 --> 00:28:57,945 και έβγαλε ένα λουκάνικο. 473 00:28:57,945 --> 00:28:59,781 Έβγαλε ένα από το κουτί. 474 00:28:59,781 --> 00:29:03,868 Έβγαλε ένα λουκάνικο και το έβαλε στο πιρούνι. 475 00:29:03,868 --> 00:29:06,537 Δεν το έβαλε σε κατσαρόλα να βράσει. 476 00:29:06,537 --> 00:29:08,623 Κρατούσε το πιρούνι στη φωτιά 477 00:29:08,623 --> 00:29:13,419 και στεκόταν εκεί με το λουκάνικο πάνω στο πιρούνι. 478 00:29:13,419 --> 00:29:15,046 Σκέφτηκα "Δείξε τον δρόμο. 479 00:29:15,046 --> 00:29:18,007 Δεν υπάρχει καλύτερο απ' αυτό". 480 00:29:18,007 --> 00:29:20,092 Και μετά άρχισε να βρίζει 481 00:29:20,092 --> 00:29:22,970 αυτούς που τον έδειραν στο μπαρ. 482 00:29:22,970 --> 00:29:26,224 "Την άλλη Παρασκευή θα σας γαμήσω όλους. 483 00:29:26,224 --> 00:29:30,394 Με λάθος άνθρωπο τα βάλατε. Θα σας σπάσω στο ξύλο. 484 00:29:30,394 --> 00:29:32,522 Θα σας γαμήσω τη γυναίκα. 485 00:29:32,522 --> 00:29:33,856 Θα σας γαμήσω όλους". 486 00:29:33,856 --> 00:29:36,526 Εγώ έλεγα "Ναι, θείε Ντόναλντ, γάμησέ τους". 487 00:29:36,526 --> 00:29:39,153 Από μέσα μου τα έλεγα, όσο διασκέδαζα. 488 00:29:39,153 --> 00:29:43,241 Τότε, η γιαγιά μου του είπε "Ντόναλντ, κουράστηκα. 489 00:29:43,241 --> 00:29:46,661 Αν τα έλεγες σ' αυτούς, δεν θα σε γαμούσαν κάθε Παρασκευή 490 00:29:46,661 --> 00:29:50,122 και θα είχες και τα λεφτά σου! Βούλωσέ το, τώρα!" 491 00:29:51,958 --> 00:29:55,545 Ο θείος Ντόναλντ βγήκε από την κουζίνα, 492 00:29:55,545 --> 00:30:00,132 συνήλθε και στάθηκε πάνω από τη γιαγιά μου, 493 00:30:00,132 --> 00:30:03,886 τη μάνα του, και της είπε "Μάνα, 494 00:30:03,886 --> 00:30:06,138 δεν μας γαμάς λέω εγώ;" 495 00:30:07,390 --> 00:30:09,350 Έτσι αντέδρασα κι εγώ. 496 00:30:10,852 --> 00:30:13,646 Μα το διασκέδασα τόσο πολύ! 497 00:30:13,646 --> 00:30:15,022 Λι Ντάνιελς, άκου με. 498 00:30:15,022 --> 00:30:18,109 Εκείνη τη νύχτα που είπα "Δεν μας γαμάς λέω εγώ;" 499 00:30:18,109 --> 00:30:20,736 ήταν προς τιμή του θείου Ντόναλντ! 500 00:30:21,529 --> 00:30:25,408 Σαν να έλεγα του θείου μου "Η ψυχή σου είναι εδώ!" 501 00:30:28,578 --> 00:30:29,787 Μάλιστα, αγάπες. 502 00:30:30,288 --> 00:30:33,666 Ο θείος μου ο Ντόναλντ, Λι. 503 00:30:34,166 --> 00:30:38,588 Προσέξτε με όταν σας λέω ότι με μεγάλωσαν δυναμικές μαύρες γυναίκες. 504 00:30:39,088 --> 00:30:42,675 Με μεγάλωσαν δυναμικές μαύρες γυναίκες. 505 00:30:42,675 --> 00:30:46,554 Μιλάω για εκείνη τη δύναμη που είναι τόσο απίστευτη 506 00:30:46,554 --> 00:30:47,972 και αδιαμφισβήτητη. 507 00:30:47,972 --> 00:30:51,100 Με μεγάλωσαν πολύ δυναμικές μαύρες γυναίκες. 508 00:30:51,100 --> 00:30:53,019 Ήταν τόσο δυναμικές 509 00:30:53,019 --> 00:30:54,437 και ανάρμοστες 510 00:30:54,437 --> 00:30:55,897 και μίζερες 511 00:30:55,897 --> 00:30:57,356 και πικραμένες 512 00:30:57,356 --> 00:30:59,859 και οργισμένες και πανούργες. 513 00:30:59,859 --> 00:31:01,569 Ήταν όλα αυτά μαζί. 514 00:31:01,569 --> 00:31:03,529 Ήταν πολύ δυναμικές. 515 00:31:04,030 --> 00:31:05,239 Ακόμα και στα λάθη. 516 00:31:08,701 --> 00:31:10,745 Βλέποντάς τα όλα αυτά, 517 00:31:11,245 --> 00:31:12,371 μικρό κορίτσι, 518 00:31:12,872 --> 00:31:15,291 τι σόι γυναίκα νομίζετε ότι έγινα; 519 00:31:15,791 --> 00:31:19,587 Τι σόι γυναίκα νομίζετε ότι έγινα για έναν άντρα; 520 00:31:24,508 --> 00:31:26,969 Να μιλήσουμε για αφεντικίνες; 521 00:31:27,470 --> 00:31:30,806 Αν ανοίξεις λεξικό και ψάξεις τη λέξη "αφεντικίνα", 522 00:31:30,806 --> 00:31:34,018 θα δεις τη φωτογραφία μου δίπλα. 523 00:31:37,855 --> 00:31:40,441 Επειδή έτσι με μεγάλωσαν. 524 00:31:40,441 --> 00:31:44,070 Ο πατέρας μου έλεγε "Όποιος βγάζει λεφτά βάζει τους κανόνες". 525 00:31:44,070 --> 00:31:47,114 Και πάντα εγώ έβγαζα τα λεφτά, 526 00:31:47,114 --> 00:31:50,326 έτσι πάντα εγώ έβαζα τους γαμημένους τους κανόνες. 527 00:31:50,826 --> 00:31:52,620 Δεν έκανα κάποια συζήτηση. 528 00:31:52,620 --> 00:31:56,123 Ήταν η αύρα που έβγαζα στη σχέση. 529 00:31:56,123 --> 00:31:58,209 Στις συζητήσεις που έκανα. 530 00:31:58,209 --> 00:32:00,127 "Να τα πούμε στις 9:00; 531 00:32:04,131 --> 00:32:06,050 Θα στείλω αυτοκίνητο στις 3:00". 532 00:32:06,592 --> 00:32:08,219 Το καταλάβαινε ο άλλος 533 00:32:08,719 --> 00:32:09,845 ότι έτσι ήμουν. 534 00:32:10,846 --> 00:32:13,349 Γι' αυτό παντρεύτηκα τρεις φορές. 535 00:32:15,059 --> 00:32:17,728 Μην κάνεις έτσι. Μη με κρίνεις. 536 00:32:17,728 --> 00:32:18,938 Μην το κάνεις αυτό. 537 00:32:20,398 --> 00:32:21,649 Τρεις γάμους. 538 00:32:22,942 --> 00:32:24,443 Αυτός είναι ο τελευταίος. 539 00:32:25,236 --> 00:32:27,738 Στην πραγματικότητα, είναι ο πρώτος. 540 00:32:27,738 --> 00:32:30,282 Επειδή πρώτη φορά ξέρω τη θέση μου 541 00:32:30,783 --> 00:32:32,576 ως σύζυγος ενός μαύρου άντρα. 542 00:32:33,369 --> 00:32:34,870 Πολλές δεν την ξέρουν. 543 00:32:36,789 --> 00:32:40,876 Την έμαθα, δεν κρίνω. Έμαθα τη θέση μου. 544 00:32:40,876 --> 00:32:42,753 Εγώ φορούσα την κάπα μου. 545 00:32:43,254 --> 00:32:45,673 Και την άφηνα να πετάει. 546 00:32:45,673 --> 00:32:49,468 Θυμάμαι τη στιγμή που έπρεπε να τη βγάλω. 547 00:32:49,468 --> 00:32:54,724 Το θυμάμαι σαν χτες, επειδή ξύπνησα με διάθεση αφεντικίνας. 548 00:32:54,724 --> 00:32:57,226 Ξύπνησα, έκανα δουλειές. 549 00:32:57,226 --> 00:32:59,729 Ήταν η τελευταία σεζόν του The Parkers. 550 00:33:00,229 --> 00:33:02,565 Πρωταγωνιστούσα σε πετυχημένη σειρά. 551 00:33:02,565 --> 00:33:04,233 - Έτσι. - Έλα, αδερφέ. 552 00:33:06,652 --> 00:33:08,070 Έλα, αδερφέ. 553 00:33:14,493 --> 00:33:15,786 Ναι, αγάπη. 554 00:33:20,958 --> 00:33:22,001 Ξύπνησα, λοιπόν. 555 00:33:22,835 --> 00:33:25,963 Έπρεπε να είμαι στη δουλειά στις 8:00 το πρωί. 556 00:33:26,714 --> 00:33:28,299 Ξύπνησα στις 6:00. 557 00:33:28,799 --> 00:33:30,217 Έκανα ένα ντους. 558 00:33:31,260 --> 00:33:33,971 Έπαιξα λίγο με τα παιδιά μου. 559 00:33:34,472 --> 00:33:36,515 Γύρισα, φίλησα τον άντρα μου. 560 00:33:37,016 --> 00:33:40,478 Του λέω "Θα σε δω όταν γυρίσω, μπαμπάκα". 561 00:33:40,978 --> 00:33:43,272 Μου λέει "Καλή μέρα να 'χεις". 562 00:33:43,773 --> 00:33:49,403 Μπήκα στο πολυτελές διθέσιο Mercedes καμπριολέ μου. 563 00:33:50,654 --> 00:33:53,699 Μπορεί να μου έπεφτε λίγο μικρό, αλλά χέστηκα. 564 00:33:58,913 --> 00:34:00,623 Ήμουν στριμωγμένη εκεί μέσα. 565 00:34:05,377 --> 00:34:09,715 Όταν έφτασα στο πλατό, έτσι για να μάθετε πώς πάνε τα πράγματα. 566 00:34:09,715 --> 00:34:13,052 Για να δείτε πώς ο κόσμος χάνει τα λογικά του. 567 00:34:13,052 --> 00:34:15,346 Όταν έφτασα στο πλατό, 568 00:34:15,346 --> 00:34:18,015 είχε μια θέση πάρκινγκ με το όνομά μου. 569 00:34:18,516 --> 00:34:23,187 Προτού προλάβω να παρκάρω, μου ανοίγει κάποιος την πόρτα 570 00:34:23,187 --> 00:34:26,690 και μου παίρνει τα πράγματά μου από το αμάξι στο καμαρίνι. 571 00:34:26,690 --> 00:34:29,151 Με συνοδεύουν στο καμαρίνι μου. 572 00:34:29,151 --> 00:34:31,654 Μετά, έρχεται κάποιος στο καμαρίνι μου 573 00:34:31,654 --> 00:34:35,032 και με παίρνει για μαλλιά και μακιγιάζ. 574 00:34:35,032 --> 00:34:37,952 Μετά, έρχεται μία άλλη και λέει 575 00:34:37,952 --> 00:34:39,620 "Πέρνα στο βεστιάριο". 576 00:34:39,620 --> 00:34:43,499 Μετά το βεστιάριο, πάω στο πλατό 577 00:34:43,499 --> 00:34:46,335 και υποδύομαι έναν ρόλο ζωής. 578 00:34:46,335 --> 00:34:47,920 Δεν μπορεί να πει κανείς 579 00:34:47,920 --> 00:34:51,090 ότι η ζωή δεν ήταν όμορφη τότε, 580 00:34:51,090 --> 00:34:54,552 επειδή ό,τι είχα ονειρευτεί ήταν εκείνο το πράγμα. 581 00:34:54,552 --> 00:34:57,179 Ετοιμαζόμαστε να σχολάσουμε στις 5:00. 582 00:34:57,680 --> 00:35:02,268 Κάποιες στην παραγωγή φορούσαν κάτι κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια. 583 00:35:02,768 --> 00:35:04,270 Κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια. 584 00:35:04,270 --> 00:35:07,106 Εμένα δεν μ' αρέσει να αντιγράφω. 585 00:35:07,106 --> 00:35:09,817 Εγώ δεν δίνω δέκα χιλιάρικα για μια τσάντα. 586 00:35:09,817 --> 00:35:11,819 Δεν αγοράζω κόκκινες γόβες 587 00:35:11,819 --> 00:35:14,530 για να πονάνε τα πόδια μου τόσο πολύ 588 00:35:14,530 --> 00:35:16,866 που θα έχω νεύρα για δύο μέρες, 589 00:35:16,866 --> 00:35:19,493 επειδή το μικρό δάχτυλο κόλλησε στο διπλανό 590 00:35:19,493 --> 00:35:21,412 και δεν μπορώ να το ξεκολλήσω. 591 00:35:21,412 --> 00:35:24,707 Δεν τα κάνω αυτά εγώ, αγάπη. Είμαι απλό κορίτσι εγώ. 592 00:35:27,334 --> 00:35:28,335 Εντάξει; 593 00:35:28,335 --> 00:35:30,796 Είχαν αυτά τα κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια. 594 00:35:31,297 --> 00:35:33,883 Και ένιωσα πίεση. 595 00:35:33,883 --> 00:35:37,845 "Πήγαινε στο εμπορικό και πάρε ένα τέτοιο μπιχλιμπίδι. 596 00:35:37,845 --> 00:35:39,221 Τέλειο, δεν είναι;" 597 00:35:39,221 --> 00:35:42,308 Δεν τα κάνω αυτά, αλλά επειδή τα είχαν οι άλλες, 598 00:35:42,308 --> 00:35:44,768 έπρεπε να πάω να πάρω κι εγώ ένα τέτοιο, 599 00:35:44,768 --> 00:35:48,772 για να κάνω ό,τι κάνουν όλες και να πω "Πήρα κι εγώ ένα τέτοιο". 600 00:35:49,273 --> 00:35:50,482 Εντάξει; 601 00:35:50,482 --> 00:35:52,151 Μπήκα στο αμάξι. 602 00:35:52,943 --> 00:35:56,488 Θα πάω στο εμπορικό. Εκεί είναι το μαγαζί. 603 00:35:58,324 --> 00:36:00,242 Πήρα το μωρό μου και του λέω 604 00:36:00,910 --> 00:36:03,579 "Θα περάσω από το εμπορικό πρώτα. 605 00:36:03,579 --> 00:36:06,624 Θα πάω σε ένα μαγαζί". "Εντάξει", μου λέει. 606 00:36:06,624 --> 00:36:09,960 "Με την ησυχία σου" λέει. "Τα λέμε όταν γυρίσω" λέω. 607 00:36:09,960 --> 00:36:12,796 Μπαίνω στο αμάξι και βγάζω ένα τσιγαριλίκι. 608 00:36:12,796 --> 00:36:15,049 Να σας πω κάτι ξεκάθαρα. 609 00:36:15,049 --> 00:36:17,843 Αν αναρωτιέστε αν κάνω χόρτο, ναι, κάνω. 610 00:36:19,386 --> 00:36:21,055 Του Θεού είναι. 611 00:36:22,181 --> 00:36:26,185 Το είπε κι ο Χριστός 612 00:36:26,685 --> 00:36:27,603 Εντάξει; 613 00:36:27,603 --> 00:36:30,940 Και παίρνω το καλύτερο. Δεν ρισκάρω με αυτά του δρόμου. 614 00:36:30,940 --> 00:36:32,858 Παίρνω τα φαρμακευτικά. 615 00:36:32,858 --> 00:36:36,070 Έπαιρνα τα φαρμακευτικά προτού νομιμοποιηθούν 616 00:36:36,070 --> 00:36:37,947 για τα καλά. 617 00:36:37,947 --> 00:36:39,657 Είχα από το καλό, εντάξει; 618 00:36:39,657 --> 00:36:43,035 Πήγα στον γιατρό της μαριχουάνας. Με ρωτάει "Τι έχεις;" 619 00:36:43,535 --> 00:36:44,745 Του λέω "Τα πάντα. 620 00:36:47,998 --> 00:36:51,210 Δώσε μου ό,τι καλύτερο έχεις. Με ενοχλούν τα πάντα". 621 00:36:51,210 --> 00:36:55,714 Κι αυτό που μου έδωσε ήταν απίστευτο 622 00:36:55,714 --> 00:37:00,678 Τραβάω μια τζούρα, το σβήνω και το βάζω στο μυστικό ντουλαπάκι. 623 00:37:00,678 --> 00:37:04,181 Επειδή ξέρω ότι θα το πάρει ο παρκαδόρος στο εμπορικό. 624 00:37:04,181 --> 00:37:08,394 Έμαθα το μάθημά μου με τους παρκαδόρους στο εμπορικό. 625 00:37:08,394 --> 00:37:11,230 Αν αφήσεις το τσιγαριλίκι σου στο τασάκι, 626 00:37:11,230 --> 00:37:13,649 θα το καπνίσει ο μαλάκας. 627 00:37:13,649 --> 00:37:16,777 Κι όταν σου φέρει το αμάξι σου θα σε κοιτάει έτσι. 628 00:37:16,777 --> 00:37:18,612 "Την έχω βρει!" 629 00:37:19,488 --> 00:37:20,698 Έτσι, βάζω το πράμα 630 00:37:21,407 --> 00:37:24,368 στο ντουλαπάκι και πάω στον παρκαδόρο. 631 00:37:24,368 --> 00:37:26,120 Βγαίνω από το αμάξι 632 00:37:26,120 --> 00:37:29,957 και μπαίνω στο μαγαζί με τα κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια. 633 00:37:29,957 --> 00:37:31,875 Όταν έφτασα, ήμουν μόνο εγώ 634 00:37:31,875 --> 00:37:34,086 και μια λευκή πωλήτρια. 635 00:37:34,086 --> 00:37:36,463 Όταν μπήκα, δεν με χαιρέτησε 636 00:37:36,463 --> 00:37:38,590 κι αυτό αμέσως έγινε πρόβλημα. 637 00:37:38,590 --> 00:37:40,759 Κανονικά, λες ένα "Γεια σας". 638 00:37:40,759 --> 00:37:44,930 Λέω "Γάμα την. Θα πάρω το μπιχλιμπίδι μου, 639 00:37:44,930 --> 00:37:48,350 επειδή το έχουν όλες στην παραγωγή, 640 00:37:48,350 --> 00:37:50,436 άρα πρέπει να τη φάω στη μάπα". 641 00:37:50,436 --> 00:37:51,770 Πάω εκεί 642 00:37:52,604 --> 00:37:56,275 και βλέπω κάτι κρυστάλλινους ιπποπόταμους. 643 00:37:57,276 --> 00:38:01,322 Και σκέφτομαι ότι ο ιπποπόταμος είναι το πιο σέξι ζώο 644 00:38:01,322 --> 00:38:02,948 σε ολόκληρη τη ζούγκλα. 645 00:38:02,948 --> 00:38:05,451 Είδατε ποτέ θηλυκό ιπποπόταμο να περπατά; 646 00:38:05,451 --> 00:38:07,661 Θα προσέξατε ότι όταν περπατά 647 00:38:07,661 --> 00:38:09,747 είναι σαν να λέει "Έλα πάρε με. 648 00:38:12,750 --> 00:38:15,461 Είμαι έτοιμη, μωρό μου". 649 00:38:16,295 --> 00:38:19,381 Όταν ο άντρας μου λέει "Φέρε τον ιπποπόταμο", 650 00:38:19,381 --> 00:38:21,675 του λέω "Έλα παρ' τον". 651 00:38:23,552 --> 00:38:24,595 Εξαιρετικά. 652 00:38:25,095 --> 00:38:26,680 Κοιτάω την τιμή. 653 00:38:26,680 --> 00:38:30,225 Έγραφε 525 δολάρια. 654 00:38:30,809 --> 00:38:32,978 Το άτιμο ήταν τόσο. 655 00:38:33,479 --> 00:38:36,440 Και λέω "Εντάξει, Μο'Νικ. Μην αντιδράσεις. 656 00:38:36,440 --> 00:38:38,692 Πρωταγωνιστείς σε πετυχημένη σειρά. 657 00:38:38,692 --> 00:38:43,197 Έχεις 525 δολάρια να δώσεις σε ένα κρυστάλλινο μπιχλιμπίδι". 658 00:38:43,697 --> 00:38:45,949 Φτάνω στο ταμείο. 659 00:38:47,951 --> 00:38:49,578 Το περνάει η λευκή κυρία. 660 00:38:49,578 --> 00:38:52,998 Δεν με κοιτάει ποτέ στα μάτια. 661 00:38:52,998 --> 00:38:56,960 Το περνάει και λέει "Είναι 5.025 δολάρια". 662 00:38:58,504 --> 00:39:00,547 Της λέω "Συγγνώμη, πόσα;" 663 00:39:03,092 --> 00:39:04,551 Και το επανέλαβε με ύφος 664 00:39:04,551 --> 00:39:07,513 "Το 'ξερα ότι δεν το σηκώνει η τσέπη σου". 665 00:39:07,513 --> 00:39:11,725 Και λέει "Πέντε χιλιάδες είκοσι πέντε δολάρια". 666 00:39:12,226 --> 00:39:15,646 Κι έπρεπε να πω στη σκρόφα ότι δεν είμαι η... πώς την έλεγαν; 667 00:39:15,646 --> 00:39:20,025 Η Γουίτλι Γκίλμπερτ στο A Different World. 668 00:39:20,025 --> 00:39:21,902 Άντε γαμήσου. Όχι, ευχαριστώ. 669 00:39:21,902 --> 00:39:25,280 Καλή σου μέρα. Βάλ' το πίσω αυτό το πράγμα. 670 00:39:26,281 --> 00:39:28,075 Είμαι στο αμάξι και πάω σπίτι 671 00:39:28,575 --> 00:39:30,077 και κάνω τσιγαριλίκι. 672 00:39:31,120 --> 00:39:33,163 Η μαριχουάνα που παίρνω 673 00:39:34,289 --> 00:39:36,041 σε ανάβει πολύ. 674 00:39:37,042 --> 00:39:38,127 Συγκεντρωθείτε. 675 00:39:39,336 --> 00:39:41,130 Κάνατε όλοι "Αμάν!" 676 00:39:42,256 --> 00:39:44,675 Οι κάψες σου, όμως 677 00:39:46,051 --> 00:39:47,469 περνάνε από επίπεδα. 678 00:39:47,970 --> 00:39:51,348 Δεν καπνίζεις και ανάβεις αμέσως. Κλιμακώνεται. 679 00:39:51,348 --> 00:39:53,183 Έτσι, στρατηγικά 680 00:39:54,309 --> 00:39:55,477 κάπνισα 681 00:39:56,937 --> 00:39:59,064 επειδή ήξερα ότι πάω σπίτι. 682 00:39:59,648 --> 00:40:00,691 Εντάξει; 683 00:40:01,191 --> 00:40:02,818 Ώστε όταν φτάσω σπίτι, 684 00:40:03,527 --> 00:40:08,282 θα έχει κάνει τη δουλειά του. 685 00:40:08,782 --> 00:40:11,201 Όταν έφτασα σπίτι ήμουν κάπου στο εφτά. 686 00:40:11,702 --> 00:40:15,205 Εντάξει; Δεν είχα φτάσει ακόμα στο "Έλα πάρ' το". 687 00:40:15,205 --> 00:40:18,542 Είμαι στο "Γαμώτο". Καταλάβατε; 688 00:40:18,542 --> 00:40:20,002 Είμαι εκεί. 689 00:40:20,002 --> 00:40:23,005 Έφτασα στο σπίτι γύρω στις 7:00. 690 00:40:24,173 --> 00:40:27,384 Αμέσως ανέβηκα πάνω να χαιρετήσω τον άντρα μου. 691 00:40:27,384 --> 00:40:30,012 Είναι το πρώτο πράγμα που κάνω. 692 00:40:30,012 --> 00:40:32,723 Ανεβαίνω τα σκαλιά 693 00:40:32,723 --> 00:40:36,101 και χαιρετώ τον άντρα μου. 694 00:40:36,101 --> 00:40:38,770 Και μετά έρχονται όλοι οι άλλοι. 695 00:40:38,770 --> 00:40:42,608 Μου είχε πει η γιαγιά μου πριν από χρόνια "Όταν γυρνάς σπίτι, 696 00:40:42,608 --> 00:40:45,277 πρώτα βλέπεις τον άντρα σου. 697 00:40:45,277 --> 00:40:48,530 Όταν γυρνάει αυτός, πρέπει πρώτα να βλέπει εσένα". 698 00:40:48,530 --> 00:40:51,533 Το ακολούθησα κατά γράμμα και πήγα επάνω 699 00:40:51,533 --> 00:40:53,035 και τον χαιρέτησα. 700 00:40:53,535 --> 00:40:55,996 Μετά, χαιρέτησα τα παιδιά. 701 00:40:55,996 --> 00:40:58,665 Μετά, κατέβηκα και χαιρέτησα το προσωπικό. 702 00:40:59,166 --> 00:41:01,043 Καλά άκουσες. Το προσωπικό. 703 00:41:10,052 --> 00:41:13,388 Μετά, ανέβηκα ξανά επάνω και έπαιξα με τα παιδιά. 704 00:41:13,889 --> 00:41:16,099 Μετά πήγα ξανά κάτω, μετά ξανά επάνω, 705 00:41:16,099 --> 00:41:17,434 μίλησα στον Σιντ, 706 00:41:17,434 --> 00:41:19,811 μετά κατέβηκα ξανά, μετά ανέβηκα ξανά. 707 00:41:19,811 --> 00:41:24,316 Και μετά από 20 λεπτά περίπου έφτασα στο δέκα. 708 00:41:24,316 --> 00:41:26,235 Έφτασα. 709 00:41:26,235 --> 00:41:30,614 Ώρα να κάνω παιχνίδι. 710 00:41:30,614 --> 00:41:33,492 Είχα αρχίσει να κελαηδάω. 711 00:41:33,492 --> 00:41:35,953 Το γατάκι νιαούριζε 712 00:41:35,953 --> 00:41:37,829 και έλεγε 713 00:41:50,008 --> 00:41:53,679 Μπήκα στο δωμάτιο και έκλεισα την πόρτα. 714 00:41:54,221 --> 00:41:56,515 Και πήρα την πιο σέξι μου πόζα. 715 00:41:57,140 --> 00:41:58,934 Πρέπει να βγάλεις έξω γοφό. 716 00:41:59,434 --> 00:42:00,435 Εντάξει; 717 00:42:00,435 --> 00:42:02,729 Και να ανοίξεις το στόμα τόσο όσο. 718 00:42:02,729 --> 00:42:06,650 Όχι εντελώς για να πάρεις πίπα, αλλά να σκεφτεί ότι θα το κάνεις. 719 00:42:20,330 --> 00:42:22,874 Και να ανασάνεις λίγο, όχι βαριά. 720 00:42:26,545 --> 00:42:29,756 Με κοιτάει ο άντρας μου και λέει "Τι κάνεις, μωρό μου;" 721 00:42:34,845 --> 00:42:38,307 Και του λέω "Έγινα σέξι για χάρη σου. 722 00:42:40,225 --> 00:42:42,728 Θέλω να έρθεις εδώ 723 00:42:43,687 --> 00:42:45,981 και να γλείψεις το γλειφιτζούρι". 724 00:42:50,110 --> 00:42:51,737 Και λέει "Όχι, ευχαριστώ". 725 00:42:56,491 --> 00:42:58,535 "Δεν απάντησες σωστά. 726 00:42:58,535 --> 00:43:00,329 Δεν ξέρεις ότι εγώ αποφασίζω; 727 00:43:00,329 --> 00:43:04,541 Δεν ξέρεις ότι αυτό είναι το σπίτι μου, τα αμάξια μου, τα λεφτά μου;" 728 00:43:04,541 --> 00:43:05,959 Από μέσα μου τα έλεγα, 729 00:43:05,959 --> 00:43:08,503 τύπου "Τρελάθηκες τελείως, παιδί μου;" 730 00:43:08,503 --> 00:43:10,380 Έτσι, τον ξαναρωτάω 731 00:43:10,380 --> 00:43:14,509 για να του δώσω ευκαιρία να επανορθώσει. 732 00:43:14,509 --> 00:43:16,303 Και ξαναπαίρνω πόζα. 733 00:43:24,227 --> 00:43:25,771 "Θέλω 734 00:43:26,480 --> 00:43:28,315 να έρθεις εδώ 735 00:43:28,940 --> 00:43:32,402 και να γλείψεις το γλειφιτζούρι". 736 00:43:34,237 --> 00:43:37,407 Και μου λέει "Δεν κατάλαβες τι είπα. 737 00:43:38,450 --> 00:43:41,328 Είπα 'Όχι, ευχαριστώ'". 738 00:43:41,828 --> 00:43:44,247 "Τώρα χαλάστηκα, να πάρει, 739 00:43:44,247 --> 00:43:47,209 επειδή έδωσες λάθος απάντηση δύο φορές. 740 00:43:47,209 --> 00:43:50,087 Θα βγω στην επίθεση. Τι ζόρι τραβάς; 741 00:43:50,087 --> 00:43:53,173 Έγινε κάτι όσο ήμουν κάτω; 742 00:43:53,173 --> 00:43:56,218 Σε πήρε κάποιος τηλέφωνο; Τι έχεις πάθει;" 743 00:43:56,218 --> 00:43:58,053 Λέει "Τίποτα δεν έχω πάθει". 744 00:43:58,053 --> 00:44:00,514 Του λέω "Κάτι πρέπει να έχεις πάθει, 745 00:44:00,514 --> 00:44:03,934 αφού σου λέω να έρθεις να γλείψεις το γλειφιτζούρι". 746 00:44:03,934 --> 00:44:07,646 Λέει "Δεν έχω πάθει τίποτα απολύτως, αλλά να το συζητήσουμε. 747 00:44:07,646 --> 00:44:10,607 Έφυγες στις 7:00 το πρωί. 748 00:44:10,607 --> 00:44:14,653 Πήγες για γύρισμα και έμεινες εκεί μέχρι τις 5:00. 749 00:44:14,653 --> 00:44:17,072 Μετά, πήγες στο εμπορικό. 750 00:44:17,072 --> 00:44:18,824 Μετά γύρισες σπίτι. 751 00:44:18,824 --> 00:44:24,371 Ήρθες πάνω, πήγες κάτω, ήρθες πάνω, πήγες κάτω 752 00:44:24,371 --> 00:44:26,415 και θέλεις να σε γλείψω κιόλας; 753 00:44:26,415 --> 00:44:28,208 Όχι, ευχαριστώ". 754 00:44:35,799 --> 00:44:39,094 Του λέω "Μα αυτό είναι η αγάπη. 755 00:44:39,094 --> 00:44:43,056 Θα έπρεπε να με γλείφεις οποιαδήποτε στιγμή. 756 00:44:43,056 --> 00:44:45,225 Τώρα χαλάστηκα, χάλια με έκανες". 757 00:44:45,809 --> 00:44:48,186 Μου λέει "Μο'Νικ, ξέρεις κάτι; 758 00:44:48,186 --> 00:44:49,229 Τέλος πάντων. 759 00:44:49,730 --> 00:44:51,481 Έλα εδώ". 760 00:44:51,982 --> 00:44:54,151 Και λέω από μέσα μου "Τώρα μάλιστα. 761 00:44:54,901 --> 00:44:57,195 Να τα προσέξεις αυτά". 762 00:44:57,696 --> 00:44:58,989 Τόσοι άντρες 763 00:45:02,075 --> 00:45:04,077 Πήγα μπροστά του 764 00:45:04,578 --> 00:45:06,121 και στάθηκα 765 00:45:07,372 --> 00:45:09,374 σαν αντράκι. 766 00:45:15,088 --> 00:45:17,340 Σαν τις γυναίκες στην οικογένειά μου. 767 00:45:17,340 --> 00:45:19,426 Τύπου "Έλα πάρ' το". 768 00:45:19,926 --> 00:45:21,595 Και άπλωσε το χέρι του 769 00:45:23,013 --> 00:45:24,931 πάνω στο τέτοιο μου 770 00:45:25,515 --> 00:45:28,602 και άρχισε να παίζει με το γλειφιτζούρι. 771 00:45:28,602 --> 00:45:34,441 Κι ήμουν κάπως "Ναι, έλα!" 772 00:45:34,441 --> 00:45:37,736 Και όταν πήρε το χέρι του, ήξερα 773 00:45:37,736 --> 00:45:42,783 ότι ετοιμαζόταν να γλείψει το γλειφιτζούρι. 774 00:45:42,783 --> 00:45:46,161 Αυτό που δεν ήξερα ήταν ότι πήρε το χέρι του 775 00:45:46,161 --> 00:45:48,246 που έβαλε στο γλειφιτζούρι μου 776 00:45:48,246 --> 00:45:49,873 και μου το έβαλε στη μύτη. 777 00:45:49,873 --> 00:45:52,125 Του λέω "Τι διάολο είναι αυτό; 778 00:45:54,544 --> 00:45:57,631 Τι στο καλό; Καψόνι μου κάνεις; 779 00:45:58,131 --> 00:45:59,174 Τι διάολο;" 780 00:45:59,174 --> 00:46:02,177 Και λέει "Το γλειφιτζούρι σου είναι". 781 00:46:07,265 --> 00:46:12,229 Φιλενάδα, με έκανε κομμάτια. 782 00:46:12,229 --> 00:46:13,271 Μ' ακούς; 783 00:46:13,271 --> 00:46:15,649 Τι στον διάολο λες εκείνη την ώρα; 784 00:46:15,649 --> 00:46:18,485 Λέξη δεν μπορείς να πεις εκείνη την ώρα. 785 00:46:18,485 --> 00:46:20,946 Αν έλεγε ότι βρομούσες πριν από μέρες, 786 00:46:20,946 --> 00:46:22,781 θα του έλεγες "Άντε γαμήσου". 787 00:46:22,781 --> 00:46:24,825 Το είπε εκείνη τη στιγμή, όμως! 788 00:46:26,117 --> 00:46:28,286 Έβγαλα την κάπα. 789 00:46:28,870 --> 00:46:30,997 Έπρεπε να βγάλω την κάπα. 790 00:46:30,997 --> 00:46:33,500 Αυτό που έπρεπε να καταλάβω 791 00:46:34,042 --> 00:46:38,380 ήταν ότι μικρή δεν μου μίλησαν για υγιεινή. 792 00:46:38,380 --> 00:46:41,675 Δεν μου είπε ποτέ η μάνα μου 793 00:46:41,675 --> 00:46:43,134 "Να είσαι καθαρή. 794 00:46:43,134 --> 00:46:46,638 Όταν μεγαλώσεις, δεν φτάνει ένα ντους τη μέρα. 795 00:46:46,638 --> 00:46:50,100 Πρέπει να κάνεις ντους και το πρωί και το βράδυ. 796 00:46:50,100 --> 00:46:52,978 Αν είναι Αύγουστος, κάνε και πρωί και απόγευμα, 797 00:46:52,978 --> 00:46:56,439 στο μπραντς, προτού κοιμηθείς και μεταμεσονύχτια. 798 00:46:56,439 --> 00:46:58,567 Να πλένεσαι συνεχώς". 799 00:46:58,567 --> 00:47:00,986 Κανείς δεν μου τα είπε αυτά. 800 00:47:03,238 --> 00:47:05,031 Εκτός από τη γιαγιά μου. 801 00:47:05,532 --> 00:47:07,117 Τη μάνα του πατέρα μου. 802 00:47:07,617 --> 00:47:09,870 Η γιαγιά Μίμι ήταν όλος ο κόσμος μου. 803 00:47:10,871 --> 00:47:11,955 Ήταν περίπου τόση. 804 00:47:11,955 --> 00:47:15,709 Λίγο πιο ψηλή από νάνο. 805 00:47:15,709 --> 00:47:18,044 Τόση και με πολύ σκούρο δέρμα. 806 00:47:18,545 --> 00:47:21,882 Και ζοριζόταν μ' αυτό. 807 00:47:22,382 --> 00:47:25,218 Μου έλεγε "Μονίκ, είσαι ο θησαυρός μου". 808 00:47:25,802 --> 00:47:28,138 Φαντάζεστε κάποιος να σας το λέει αυτό; 809 00:47:28,638 --> 00:47:30,390 "Είσαι ο θησαυρός μου". 810 00:47:30,891 --> 00:47:34,019 Ό,τι μου έλεγε η γιαγιά μου το πίστευα. 811 00:47:34,519 --> 00:47:37,772 Επειδή ήξερα ότι δεν θα μου έλεγε τίποτα λάθος. 812 00:47:38,273 --> 00:47:41,192 Ό,τι μου έδειχνε 813 00:47:41,192 --> 00:47:42,944 το μάθαινα καλά. 814 00:47:42,944 --> 00:47:46,281 Όταν ήμουν 13 χρονών, δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 815 00:47:46,281 --> 00:47:50,076 Όταν ήμουν 13 χρονών, με φώναξε η γιαγιά στο δωμάτιό της. 816 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Και λέει "Νίκι;" 817 00:47:52,329 --> 00:47:53,663 Της λέω "Ναι;" 818 00:47:54,164 --> 00:47:55,624 Λέει "Κάθισε". 819 00:47:56,124 --> 00:47:57,667 Της λέω "Μάλιστα". 820 00:47:57,667 --> 00:47:58,919 Μου λέει "Άκου. 821 00:47:59,419 --> 00:48:02,797 Μη βάλεις ποτέ σου πουλί στο στόμα. 822 00:48:03,924 --> 00:48:06,676 Αν το κάνεις, θα εκραγεί". Και λέω "Διάολε! 823 00:48:10,972 --> 00:48:13,016 Δεν θα βάλω ποτέ πουλί στο στόμα! 824 00:48:13,016 --> 00:48:15,936 Δεν θέλω να εκραγεί!" Και λέει "Ωραία. 825 00:48:15,936 --> 00:48:18,229 Ποτέ σου μη βάλεις πουλί στο στόμα". 826 00:48:18,229 --> 00:48:20,857 Ήταν η τελευταία συζήτηση που είχαμε 827 00:48:20,857 --> 00:48:23,109 για τις πίπες. "Μην το κάνεις". 828 00:48:23,693 --> 00:48:26,571 Από τα 13 μου μέχρι τα 22 μου, 829 00:48:26,571 --> 00:48:28,239 δεν πήρα ποτέ πίπα. 830 00:48:28,239 --> 00:48:31,660 Ο μόνος λόγος που του πήρα πίπα όταν ήμουν 22 831 00:48:31,660 --> 00:48:33,286 ήταν επειδή ήταν καλός. 832 00:48:33,286 --> 00:48:34,704 Ήταν καλός. 833 00:48:37,123 --> 00:48:40,794 Είχε τόσο καλοσυνάτη καρδιά. 834 00:48:40,794 --> 00:48:43,213 Βγήκαμε ραντεβού τη μέρα. Ήταν Κυριακή. 835 00:48:43,213 --> 00:48:44,297 Ήταν πανέμορφα. 836 00:48:44,297 --> 00:48:47,968 Πήγαμε στο πάρκο, περπατήσαμε στο λιμάνι. 837 00:48:47,968 --> 00:48:51,972 Με κάλεσε στο σπίτι του και λέω "Θα πάω". 838 00:48:51,972 --> 00:48:54,516 Πήγα, ήπιαμε λίγο κρασί. 839 00:48:54,516 --> 00:48:57,102 Κάτσαμε, μιλούσαμε, περνούσαμε ωραία. 840 00:48:57,602 --> 00:48:59,980 Και με κοιτάει και λέει "Μονίκ;" 841 00:49:00,480 --> 00:49:01,898 Του λέω "Ναι;" 842 00:49:02,983 --> 00:49:05,193 Μου λέει "Μου παίρνεις μια πίπα;" 843 00:49:14,744 --> 00:49:17,080 Του λέω "Και βέβαια να σου πάρω πίπα". 844 00:49:17,914 --> 00:49:21,459 Είδατε τι ωραία που το στρώσαμε; 845 00:49:25,422 --> 00:49:28,216 Και μετά του είπα "Θα σου πω κάτι. 846 00:49:29,134 --> 00:49:32,220 Δεν έχω ξαναπάρει πίπα". 847 00:49:32,721 --> 00:49:35,181 Μου λέει "Μονίκ, μην ανησυχείς. 848 00:49:36,057 --> 00:49:38,309 Θα σου δείξω πώς να μου πάρεις πίπα". 849 00:49:39,394 --> 00:49:41,688 Και λέω "Τι ευγενικό. 850 00:49:43,773 --> 00:49:47,652 Θα μου δείξει πώς να του πάρω πίπα. Όχι σε οποιονδήποτε. 851 00:49:47,652 --> 00:49:50,321 Θα μου δείξει πώς να πάρω πίπα στον ίδιο. 852 00:49:50,321 --> 00:49:53,241 Να πάρει, ωραίο δεν είναι;" 853 00:49:54,284 --> 00:49:55,660 Και μου λέει "Άκου. 854 00:49:57,579 --> 00:49:59,789 Όταν βάλω το πουλί μου στο στόμα σου, 855 00:50:00,957 --> 00:50:03,710 άρχισε να το ρουφάς σαν τρενάκι. 856 00:50:04,461 --> 00:50:07,672 Ξέρεις, τα τρένα μόλις φύγουν από τον σταθμό. 857 00:50:08,214 --> 00:50:09,924 Στην αρχή πάνε αργά. 858 00:50:10,550 --> 00:50:12,177 Ρουφάς αργά". 859 00:50:20,060 --> 00:50:23,021 Μετά λέει "Το τρένο ανεβάζει ταχύτητα. Πιο γρήγορα. 860 00:50:28,651 --> 00:50:29,736 Τώρα τέρμα!" 861 00:50:31,529 --> 00:50:33,615 Και κάνει... 862 00:50:33,615 --> 00:50:38,036 Και ακούω τη γιαγιά μου να λέει "Θα εκραγεί το πουλί στο στόμα σου!" 863 00:50:38,036 --> 00:50:41,456 Και του δάγκωσα το πουλί! 864 00:50:45,835 --> 00:50:48,171 Και μου δίνει μία δυνατή στο κεφάλι 865 00:50:48,171 --> 00:50:50,965 που έπεσα στον καναπέ! 866 00:50:50,965 --> 00:50:54,052 Και λιποθύμησα για 17 δευτερόλεπτα. 867 00:50:55,595 --> 00:50:57,097 Κι όταν συνήλθα, 868 00:50:57,889 --> 00:51:01,309 τον κοιτάω και του λέω "Φυλακή. 869 00:51:01,309 --> 00:51:05,688 Θα πας φυλακή επειδή με χτύπησες. 870 00:51:05,688 --> 00:51:09,275 Θα μας τινάξεις στον αέρα, κι εμάς και όλη τη γειτονιά! 871 00:51:09,275 --> 00:51:11,361 Δεν θα σε αφήσω! 872 00:51:11,361 --> 00:51:13,780 Θα σώσω τη γειτονιά! 873 00:51:15,198 --> 00:51:17,033 Θα πάρω την αστυνομία. 874 00:51:17,033 --> 00:51:19,786 Θα πας φυλακή. 875 00:51:19,786 --> 00:51:22,789 Κοίτα το κεφάλι μου! Φυλακή!" 876 00:51:25,583 --> 00:51:29,212 Και έρχεται η αστυνομία. Κι οι δυο μας τσίτσιδοι. 877 00:51:30,421 --> 00:51:33,007 Μας βρήκε όρθιους και τσίτσιδους. 878 00:51:33,007 --> 00:51:34,425 Εγώ ήμουν 22. 879 00:51:34,425 --> 00:51:39,013 Θα περίμενε κανείς να είχα στητά βυζιά, αλλά ήταν λες κι ήμουν 54. 880 00:51:42,600 --> 00:51:46,020 Δεν ήταν ποτέ τους στητά. Ήταν από την αρχή σαν του γορίλα. 881 00:51:46,020 --> 00:51:47,522 Ευθεία κάτω! 882 00:51:48,022 --> 00:51:49,816 Στεκόμουν εκεί τσίτσιδη. 883 00:51:49,816 --> 00:51:52,235 Ήρθαν δύο αστυνομικοί. 884 00:51:52,235 --> 00:51:55,155 Ένας λευκός κι ένας μαύρος. 885 00:51:55,655 --> 00:51:58,783 Κι αρχίζει ο λευκός να μιλάει πρώτος. 886 00:51:58,783 --> 00:52:01,870 Γυρνάω και του λέω "Αυτός είναι το αφεντικό. 887 00:52:01,870 --> 00:52:03,204 Φυλακή θα πας". 888 00:52:03,204 --> 00:52:05,707 Ρωτάει ο λευκός "Τι έγινε, κυρία μου;" 889 00:52:06,207 --> 00:52:10,837 Του λέω "Με χτύπησε στο κεφάλι! 890 00:52:11,588 --> 00:52:13,631 Και ζαλίζομαι! 891 00:52:14,424 --> 00:52:16,342 Θέλω να τον συλλάβετε! 892 00:52:16,843 --> 00:52:18,553 Θα πας φυλακή, ρε!" 893 00:52:18,553 --> 00:52:21,139 Ο λευκός αστυνομικός του λέει 894 00:52:21,639 --> 00:52:23,933 "Γυρίστε και βάλτε πίσω τα χέρια". 895 00:52:23,933 --> 00:52:25,935 Λέω "Έτσι, θα πας φυλακή". 896 00:52:25,935 --> 00:52:29,147 Μέχρι που ανακατεύτηκε ο μαύρος αστυνομικός. 897 00:52:29,147 --> 00:52:31,983 Και λέει στον λευκό "Μια στιγμή. 898 00:52:31,983 --> 00:52:35,695 Μην του βάλεις χειροπέδες". Λέω "Ο μαύρος είναι το αφεντικό". 899 00:52:37,822 --> 00:52:40,074 Αυτός δεν με ρώτησε τι έγινε. 900 00:52:40,074 --> 00:52:42,702 Ρώτησε τον άντρα τι στον διάολο έγινε. 901 00:52:42,702 --> 00:52:46,372 Του λέει "Κύριε, εξηγήστε μου τι έγινε". 902 00:52:46,372 --> 00:52:47,957 Λέει "Ευχαριστώ, αδερφέ". 903 00:52:47,957 --> 00:52:51,878 Λέω "Άρχισαν τις οικειότητες". 904 00:52:52,587 --> 00:52:56,090 Του λέει "Μου έπαιρνε πίπα, αστυνόμε". 905 00:52:56,090 --> 00:52:57,884 Κι εγώ ήμουν κάπως... 906 00:53:01,721 --> 00:53:04,515 Ακούτε πώς ακούστηκε; 907 00:53:05,350 --> 00:53:08,311 "Δεν χρειάζεται να το λες έτσι, ρε φίλε!" 908 00:53:08,311 --> 00:53:10,396 Επειδή μετά, με έβλεπαν όλοι 909 00:53:10,396 --> 00:53:13,233 σαν την τελευταία πουτάνα της γειτονιάς. 910 00:53:15,068 --> 00:53:18,613 Και τον ρωτάει "Συγγνώμη, τι είπες;" 911 00:53:18,613 --> 00:53:20,698 "Είπα ότι μου έπαιρνε πίπα. 912 00:53:22,867 --> 00:53:25,495 Ήθελα να της δείξω πώς να μου πάρει πίπα, 913 00:53:25,495 --> 00:53:27,914 όπως το τρένο που φεύγει. 914 00:53:27,914 --> 00:53:32,543 Της είπα να ρουφάει το πουλί μου λες και μόλις ξεκινάει το τρένο". 915 00:53:35,171 --> 00:53:39,801 Και βλέπω τον μαύρο αστυνομικό να κάνει μαζί του τον ήχο του τρένου. 916 00:53:40,426 --> 00:53:44,597 Και λέω "Κι αυτός έτσι έκανε με τη δικιά του. 917 00:53:44,597 --> 00:53:45,556 Να πάρει!" 918 00:53:47,392 --> 00:53:50,019 Όταν τελείωσε τις εξηγήσεις, 919 00:53:50,019 --> 00:53:52,313 κοιτάζω τους δύο αστυνομικούς και λέω 920 00:53:52,313 --> 00:53:54,816 "Αυτός είναι τρομοκράτης. 921 00:53:54,816 --> 00:53:57,819 Είναι τρομοκράτης και είναι γεμάτος βόμβες. 922 00:53:57,819 --> 00:54:00,822 Να τον χώσετε μέσα". Εκεί το πράγμα σοβάρεψε. 923 00:54:00,822 --> 00:54:04,075 Λένε "Πού είναι οι βόμβες; Πού είναι τα εκρηκτικά;" 924 00:54:04,075 --> 00:54:05,743 Τους λέω "Στο πουλί του! 925 00:54:05,743 --> 00:54:07,829 Το πουλί του είναι γεμάτο βόμβες! 926 00:54:07,829 --> 00:54:09,205 Γεμάτο βόμβες! 927 00:54:09,205 --> 00:54:12,208 Θα τινάξει τη γειτονιά στον αέρα! Εγώ την έσωσα! 928 00:54:12,208 --> 00:54:13,960 Είμαι ηρωίδα! 929 00:54:13,960 --> 00:54:15,003 Πιάστε τον!" 930 00:54:16,963 --> 00:54:19,507 Σηκώνει τον ασύρματο ο μαύρος αστυνομικός 931 00:54:19,507 --> 00:54:21,384 και λέει "Έχουμε ΠΣΔ". 932 00:54:23,219 --> 00:54:27,849 Δεν ήξερα τι διάολο είναι το "ΠΣΔ", αλλά το μάντεψα. 933 00:54:27,849 --> 00:54:30,101 Πέος Σε Δυσλειτουργία. 934 00:54:30,101 --> 00:54:31,728 "Δεν είναι αυτό, αστυνόμε. 935 00:54:31,728 --> 00:54:34,897 Έχει βόμβες στο πουλί του. Θα μας τινάξει στον αέρα". 936 00:54:34,897 --> 00:54:37,567 Και λέει "Γρήγορα, ΠΣΔ". 937 00:54:37,567 --> 00:54:40,737 Όταν ήρθε κάποιος για το "ΠΣΔ", 938 00:54:40,737 --> 00:54:44,949 ανακάλυψα ότι σήμαινε "Πρόσωπο Σε Δυσφορία". 939 00:54:44,949 --> 00:54:46,743 Και λέω "Για ποιον ήρθε;" 940 00:54:48,161 --> 00:54:51,664 Όταν μου έβαλαν τον ζουρλομανδύα, αγάπες 941 00:54:52,999 --> 00:54:55,918 και με πήραν στην ψυχιατρική πτέρυγα, 942 00:54:55,918 --> 00:54:57,879 δεν φορούσα ούτε το βρακί μου. 943 00:54:57,879 --> 00:55:00,131 Ήμουν τσίτσιδη από κάτω. 944 00:55:04,093 --> 00:55:09,140 Με κρατούσαν εκεί μέσα 72 ώρες και με αξιολογούσαν. 945 00:55:09,140 --> 00:55:13,019 Η άλλη στο διπλανό δωμάτιο με ρώτησε "Γιατί σε έφεραν;" 946 00:55:13,019 --> 00:55:15,438 Της λέω "Εγώ έσωσα τη γειτονιά! 947 00:55:17,523 --> 00:55:20,902 Το πουλί του θα μας τίναζε στον αέρα και του το δάγκωσα!" 948 00:55:20,902 --> 00:55:24,864 Λέει "Έτσι έπαθα κι εγώ. Τα ίδια μου είπε κι εμένα η γιαγιά μου". 949 00:55:28,534 --> 00:55:30,286 Κι όταν έφυγα, 950 00:55:30,787 --> 00:55:32,163 πήγα κατευθείαν 951 00:55:32,663 --> 00:55:34,707 στης γιαγιάς μου. 952 00:55:36,584 --> 00:55:37,919 Της λέω "Μίμι, 953 00:55:38,586 --> 00:55:39,754 μου είπες 954 00:55:40,922 --> 00:55:44,175 ότι θα εκραγεί το πουλί 955 00:55:44,675 --> 00:55:47,261 αν το βάλεις στο στόμα σου". 956 00:55:47,887 --> 00:55:49,680 Η γιαγιά μου κρυφογέλασε. 957 00:55:52,683 --> 00:55:55,686 Και είπε "Νίκι, μια μέρα θα καταλάβεις". 958 00:55:56,687 --> 00:56:00,066 Και περνάει ο θείος Τίνα και λέει "Γι' αυτό είμαι λεσβία". 959 00:56:08,533 --> 00:56:10,743 Έτσι είπε. Έτσι μεγάλωσα εγώ. 960 00:56:11,244 --> 00:56:13,079 Έτσι μεγάλωσα εγώ, αγάπες. 961 00:56:13,079 --> 00:56:16,791 Κι όταν σας λέω ότι η γιαγιά μου 962 00:56:18,084 --> 00:56:19,293 ήταν απίστευτη... 963 00:56:20,086 --> 00:56:21,337 Έτσι; 964 00:56:21,337 --> 00:56:24,549 Μου φερόταν λες και ο ήλιος ανέτελλε όταν ξυπνούσα. 965 00:56:25,049 --> 00:56:27,510 Και έδυε όταν πήγαινα να κοιμηθώ. 966 00:56:28,010 --> 00:56:30,430 Αν ξυπνούσα στις 3:00 το πρωί και έλεγα 967 00:56:30,430 --> 00:56:32,723 "Μίμι, πεινάω", 968 00:56:33,224 --> 00:56:37,103 σηκωνόταν και μου τηγάνιζε τρεις φτερούγες κοτόπουλου. 969 00:56:38,813 --> 00:56:42,608 Και πουρέ πατάτας. Όχι του κουτιού. Τις έβραζε τις άτιμες. 970 00:56:42,608 --> 00:56:45,570 Λίγα φασολάκια και δύο κομμάτια λευκό ψωμί. 971 00:56:45,570 --> 00:56:48,156 Γι' αυτό είμαι χοντρή τώρα. Με τάιζε καλά. 972 00:56:48,656 --> 00:56:51,617 Μετά, με έπαιρνε πάνω και με έβαζε στο κρεβάτι. 973 00:56:53,327 --> 00:56:55,746 Και καθόταν δίπλα μου να κοιμηθώ. 974 00:56:56,998 --> 00:57:01,252 Κι όταν ξυπνούσα, καθόταν εκεί. 975 00:57:01,836 --> 00:57:04,130 Ήμουν όλος της ο κόσμος. 976 00:57:05,006 --> 00:57:07,341 Η γιαγιά μου έχει μια κόρη. 977 00:57:08,384 --> 00:57:12,013 Την κόρη της τη φωνάζουμε θείο Τίνα. 978 00:57:14,140 --> 00:57:16,267 Θα ήσασταν κι εσείς της ειδικής, 979 00:57:16,267 --> 00:57:18,769 επειδή με κοιτάτε με ύφος "Τι εννοεί;" 980 00:57:21,564 --> 00:57:23,733 Αν έμπαινε εδώ μέσα ο θείος Τίνα, 981 00:57:23,733 --> 00:57:25,985 θα βλέπατε έναν κανονικό άντρα. 982 00:57:26,652 --> 00:57:27,987 Έχει κανονικό μούσι. 983 00:57:28,488 --> 00:57:30,865 Φοράει κάτι για να της πιέζει το στήθος. 984 00:57:30,865 --> 00:57:34,869 Βάζει κάτι στο παντελόνι για να φαίνεται ότι έχει πουλί. 985 00:57:34,869 --> 00:57:37,288 Φοράει αντρικά ρούχα και παπούτσια. 986 00:57:37,288 --> 00:57:40,791 Όλα επάνω της είναι αντρικά. 987 00:57:41,292 --> 00:57:45,046 Όσοι είστε στην κοινότητα ΛΟΑΤΚΙ, 988 00:57:45,046 --> 00:57:46,547 θέλω να με ακούσετε. 989 00:57:46,547 --> 00:57:51,886 Σέβομαι τον κάθε ένα από εσάς εδώ μέσα που είναι ελεύθερος να είναι ο εαυτός του. 990 00:57:52,803 --> 00:57:54,180 Σέβομαι όσους λένε 991 00:57:54,180 --> 00:57:56,682 "Χέστηκα για ό,τι νομίζεις και ό,τι λες. 992 00:57:56,682 --> 00:57:58,809 Θα φοράω ό,τι θέλω". 993 00:57:58,809 --> 00:58:02,188 Και όποτε σας λένε διάφορα 994 00:58:02,188 --> 00:58:03,773 και γίνονται περίεργοι, 995 00:58:03,773 --> 00:58:07,318 να ξέρετε πως αυτοί θέλουν να δουν πώς είναι. 996 00:58:07,318 --> 00:58:10,196 Αυτοί σκύβουν πιο πολύ απ' όλους. Μη θίγεστε. 997 00:58:10,196 --> 00:58:13,533 Θέλουν να τη φάνε. 998 00:58:17,453 --> 00:58:20,164 Η γιαγιά μου δεν μπορούσε να χωνέψει 999 00:58:20,957 --> 00:58:24,085 ότι η κόρη της ήταν γκέι. 1000 00:58:25,253 --> 00:58:27,338 Την αγαπούσε κρυφά. 1001 00:58:28,506 --> 00:58:30,299 Δεν την αγαπούσε δημόσια. 1002 00:58:31,259 --> 00:58:33,928 Επειδή η εκκλησία την είχε στραβώσει. 1003 00:58:35,012 --> 00:58:37,890 Εκείνη η ρημάδα η Εκκλησία 1004 00:58:37,890 --> 00:58:41,310 κάνει τόση πολλή ζημιά και ξεριζώνει οικογένειες 1005 00:58:41,310 --> 00:58:43,729 χωρίς σταματημό. 1006 00:58:43,729 --> 00:58:46,107 Κι όλα στο όνομα του Χριστού. 1007 00:58:46,107 --> 00:58:49,193 Τα έβλεπα να συμβαίνουν και στη γιαγιά μου αυτά. 1008 00:58:49,193 --> 00:58:53,114 Δεν μπορούσε να χωνέψει ότι η κόρη της 1009 00:58:53,114 --> 00:58:55,157 ήταν γκέι. 1010 00:58:55,157 --> 00:58:57,827 Τις έβλεπα όταν έβγαιναν έξω. 1011 00:58:58,327 --> 00:59:02,039 Η ανάσα της θείας μου και μόνο αναστάτωνε τη γιαγιά μου. 1012 00:59:02,039 --> 00:59:04,959 "Γιατί αναπνέεις έτσι;" Κι έλεγα "Τι διάολο; 1013 00:59:04,959 --> 00:59:06,460 Να μην αναπνέει; 1014 00:59:07,336 --> 00:59:09,171 Θα της περάσει η ομοφυλοφιλία;" 1015 00:59:15,094 --> 00:59:16,679 Κι ο θείος Τίνα 1016 00:59:18,264 --> 00:59:21,601 ήταν πολύ ειλικρινής μαζί μου από μικρή, 1017 00:59:21,601 --> 00:59:24,812 επειδή ήξερε ότι δεν έκρινα. 1018 00:59:24,812 --> 00:59:26,897 Δεν ήξερα να κρίνω. 1019 00:59:27,648 --> 00:59:30,484 Ήξερα μόνο να φέρομαι όπως μου φέρονταν 1020 00:59:30,484 --> 00:59:33,195 και ο θείος Τίνα ήταν καλός μαζί μου 1021 00:59:33,195 --> 00:59:35,281 όταν ήμουν μικρή. 1022 00:59:35,281 --> 00:59:38,367 Κάποια Χριστούγεννα, εγώ ήμουν εφτά χρονών. 1023 00:59:39,160 --> 00:59:42,538 Όλοι οι ενήλικες ήταν στην τραπεζαρία κι εγώ στην κουζίνα. 1024 00:59:42,538 --> 00:59:45,124 Τα παιδιά ήταν στο καθιστικό και έπαιζαν. 1025 00:59:45,124 --> 00:59:46,917 Εγώ γιατί ήμουν στην κουζίνα; 1026 00:59:46,917 --> 00:59:49,962 Εκεί ήμουν, εντάξει; 1027 00:59:49,962 --> 00:59:51,839 Πίτες, μπισκότα και κέικ. 1028 00:59:51,839 --> 00:59:53,424 Ήμουν στην κουζίνα 1029 00:59:53,966 --> 00:59:54,842 Εντάξει; 1030 00:59:55,468 --> 00:59:59,138 Μπαίνει ο θείος Τίνα στην κουζίνα και λέει "Νίκι;" 1031 00:59:59,805 --> 01:00:00,973 Λέω "Ναι;" 1032 01:00:01,891 --> 01:00:03,434 Μου λέει "Είμαι λεσβία". 1033 01:00:04,852 --> 01:00:06,187 Λέω "Κι εγώ". 1034 01:00:09,315 --> 01:00:13,944 Επειδή το είπε τόσο όμορφα, εντάξει; "Κι εγώ, μωρή". 1035 01:00:14,528 --> 01:00:16,697 Και μετά λέει "Όχι. 1036 01:00:16,697 --> 01:00:18,616 Εγώ είμαι ενεργητική λεσβία". 1037 01:00:21,869 --> 01:00:25,373 "Κι εγώ είμαι ενεργητική λεσβία". 1038 01:00:25,873 --> 01:00:29,293 Μετά μου λέει "Νίκι, γαμάω γυναίκες". 1039 01:00:30,336 --> 01:00:31,587 Και λέω "Καλά". 1040 01:00:37,176 --> 01:00:39,053 Επειδή δεν είχα απάντηση. 1041 01:00:39,053 --> 01:00:41,263 Δεν είχα απάντηση. 1042 01:00:53,859 --> 01:00:57,321 Και έβλεπα πόσο ζορίζονταν αυτές οι δύο γυναίκες. 1043 01:00:59,782 --> 01:01:03,953 Τις έβλεπα να ζορίζονται μέχρι που έφυγε η γιαγιά από τη ζωή. 1044 01:01:05,162 --> 01:01:08,624 Δεν μπορούσαν να τα βρουν. 1045 01:01:09,291 --> 01:01:11,669 Επειδή νόμιζε πως είχε αποτύχει. 1046 01:01:12,920 --> 01:01:15,381 Επειδή έφερε στον κόσμο ένα γκέι παιδί. 1047 01:01:16,006 --> 01:01:21,429 Η εκκλησία τη στράβωσε ώστε να πιστεύει πως η κόρη της ήταν αμαρτία. 1048 01:01:22,221 --> 01:01:24,140 Κι έτσι της φερόταν. 1049 01:01:25,099 --> 01:01:27,435 Φανταστείτε το μπέρδεμα που είχα παιδί, 1050 01:01:27,435 --> 01:01:30,855 επειδή για αυτήν τη γυναίκα 1051 01:01:30,855 --> 01:01:32,815 ήμουν όλος ο κόσμος της. 1052 01:01:33,649 --> 01:01:35,735 Την άλλη, όμως, 1053 01:01:37,069 --> 01:01:39,405 δεν μπορείς να την αγκαλιάσεις, 1054 01:01:39,405 --> 01:01:41,407 επειδή έτσι γεννήθηκε. 1055 01:01:41,907 --> 01:01:44,160 Και τις έβλεπα που ζορίζονταν. 1056 01:01:44,744 --> 01:01:46,662 Πόσο ζορίζονταν. 1057 01:01:46,662 --> 01:01:51,667 Κι όταν έφυγε η γιαγιά μου, ο θείος Τίνα έγινε άστεγος μεθύστακας. 1058 01:01:52,543 --> 01:01:55,838 Επειδή δεν μπορούσε να καταλάβει 1059 01:01:55,838 --> 01:01:57,965 γιατί η μάνα της 1060 01:01:57,965 --> 01:02:02,928 δεν μπορούσε να την αγαπήσει όπως εκείνη ήθελε να αγαπηθεί. 1061 01:02:04,305 --> 01:02:05,473 Και ένιωσα... 1062 01:02:08,601 --> 01:02:10,644 Ένιωσα δειλή 1063 01:02:11,228 --> 01:02:13,147 όταν έφυγε η γιαγιά μου. 1064 01:02:16,025 --> 01:02:18,194 Επειδή δεν μπορούσα να της πω 1065 01:02:19,779 --> 01:02:22,198 ποια ήταν η εγγονή της. 1066 01:02:23,908 --> 01:02:26,660 Επειδή δεν ήθελα να με αγαπάει κρυφά. 1067 01:02:28,412 --> 01:02:31,040 Λάτρευα τον τρόπο που με λάτρευε. 1068 01:02:31,540 --> 01:02:34,627 Αν πηγαίναμε σε μαγαζί κι ήμουν σε εξώφυλλο περιοδικού, 1069 01:02:34,627 --> 01:02:38,506 έλεγε σε όλους μέσα στο μαγαζί 1070 01:02:38,506 --> 01:02:40,674 ότι ήμουν εγγονή της 1071 01:02:41,175 --> 01:02:43,427 κι ότι ήμουν ο θησαυρός της. 1072 01:02:46,472 --> 01:02:48,682 Δεν μπορούσα να πω στη γιαγιά μου 1073 01:02:49,391 --> 01:02:51,101 τις κρυφές σκέψεις μου. 1074 01:02:52,144 --> 01:02:54,021 Και τις φαντασιώσεις μου. 1075 01:02:56,398 --> 01:02:58,609 Επειδή δεν ήθελα 1076 01:02:59,360 --> 01:03:03,405 να με αγαπάει κρυφά και δεν ήθελα να φύγει από τη ζωή 1077 01:03:03,405 --> 01:03:05,574 και να θεωρεί ότι απέτυχε. 1078 01:03:06,492 --> 01:03:08,160 Επειδή αν της έλεγα... 1079 01:03:10,162 --> 01:03:11,872 τις κρυφές σκέψεις μου... 1080 01:03:15,918 --> 01:03:17,878 θα έφευγε με τη σκέψη 1081 01:03:18,712 --> 01:03:19,964 ότι είχε αποτύχει. 1082 01:03:21,298 --> 01:03:25,219 Ξέρω ότι με κοιτάτε και σκέφτεστε "Μια στιγμή, μωρή. 1083 01:03:28,264 --> 01:03:30,683 Είσαι λεσβία, γαμώτο;" 1084 01:03:31,851 --> 01:03:34,812 Όχι εντελώς. 1085 01:03:42,570 --> 01:03:46,991 Δεν μπορούσα να της το πω. 1086 01:03:46,991 --> 01:03:49,577 Ξέρετε τι δύσκολο είναι να κρατάς μυστικό; 1087 01:03:51,579 --> 01:03:53,372 Τα μυστικά φέρνουν καρκίνο. 1088 01:03:59,420 --> 01:04:02,965 Έχετε κι εσείς μυστικά. Και σκέφτεστε "Μη με κοιτάς. 1089 01:04:02,965 --> 01:04:05,175 Θα τα πω όλα 1090 01:04:05,175 --> 01:04:07,261 αν ανοίξω το στόμα μου. Μυστικά!" 1091 01:04:09,930 --> 01:04:11,974 Όταν γεννηθείς έτσι, όμως, 1092 01:04:13,142 --> 01:04:15,978 δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 1093 01:04:16,645 --> 01:04:17,730 Τίποτα. 1094 01:04:18,522 --> 01:04:20,691 Να ξέρετε, προσπάθησα. 1095 01:04:21,191 --> 01:04:24,361 Προσπάθησα να το πηδήξω μέχρι να φύγει. 1096 01:04:24,361 --> 01:04:26,947 Ήθελα να το πηδήξω να φύγει από πάνω μου. 1097 01:04:26,947 --> 01:04:30,743 Δεν ήθελα να μου φέρονται σαν άρρωστη ή σαν να είχα κάτι στραβό. 1098 01:04:30,743 --> 01:04:34,580 Προσπάθησα να πηδήξω όσους άντρες μπορούσα. 1099 01:04:34,580 --> 01:04:38,334 Δεν ήμουν εντελώς πουτάνα, αλλά 1100 01:04:39,793 --> 01:04:41,879 ήμουν κατά ένα τρίτο. 1101 01:04:41,879 --> 01:04:43,672 Ήμουν ένα τεταρτάκι πουτάνα. 1102 01:04:43,672 --> 01:04:47,927 Η Νίκι Πάρκερ έκανε "Γεια, καθηγητά Όγκολβι!" 1103 01:04:47,927 --> 01:04:51,138 Είχε πολλούς τέτοιους στον κόσμο! 1104 01:04:56,101 --> 01:04:58,896 Κράτησα το μυστικό, όμως και ορκίστηκα 1105 01:04:58,896 --> 01:05:00,814 ότι δεν θα το έλεγα σε κανέναν. 1106 01:05:02,441 --> 01:05:04,401 Ότι θα το έπαιρνα στον τάφο μου. 1107 01:05:06,612 --> 01:05:08,864 Επειδή έβλεπα πώς φέρονταν 1108 01:05:09,698 --> 01:05:12,493 σε συγγενείς μου που είχαν αυτήν την αρρώστια. 1109 01:05:12,993 --> 01:05:16,372 Επειδή μας έκαναν να πιστεύουμε ότι ήταν αρρώστια. 1110 01:05:16,872 --> 01:05:18,040 Έτσι; 1111 01:05:18,999 --> 01:05:22,628 Και ένα βράδυ, η επιθυμία έκαιγε μέσα μου τόσο πολύ. 1112 01:05:23,629 --> 01:05:25,339 Κοιμόμουν στο κρεβάτι μου. 1113 01:05:26,298 --> 01:05:28,884 Και μου χτυπούσε συνεχώς τον ώμο. 1114 01:05:29,468 --> 01:05:31,178 Έλεγε "Μουνί". 1115 01:05:36,934 --> 01:05:40,187 Ξάπλωνα στο κρεβάτι και φοβόμουν τόσο πολύ, επειδή 1116 01:05:41,188 --> 01:05:42,690 είναι ο τρίτος μου γάμος. 1117 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Έτσι; 1118 01:05:45,317 --> 01:05:47,152 Ο τρίτος μου, αγάπες. 1119 01:05:47,903 --> 01:05:49,363 Κι αυτός... 1120 01:05:52,199 --> 01:05:54,201 με αγάπησε στα χειρότερά μου. 1121 01:05:55,202 --> 01:05:56,996 Σαν να ήμουν στα καλύτερά μου. 1122 01:05:57,496 --> 01:05:59,331 Αυτός, αγάπες... 1123 01:06:02,292 --> 01:06:05,504 με κάνει να νιώθω όπως κανένας άλλος σε αυτόν τον κόσμο 1124 01:06:05,504 --> 01:06:08,007 δεν με έχει κάνει να νιώσω. 1125 01:06:08,007 --> 01:06:09,466 Ο ένας και μοναδικός. 1126 01:06:09,466 --> 01:06:12,469 Και με ρωτάνε "Γιατί τον φωνάζεις 'μπαμπάκα';" 1127 01:06:12,469 --> 01:06:15,931 Να σας πω γιατί. Επειδή με μεγάλωσε. 1128 01:06:15,931 --> 01:06:18,851 Γι' αυτό τον λέω "μπαμπάκα". 1129 01:06:18,851 --> 01:06:21,478 Μου έδωσε όσα ο ίδιος ο μπαμπάς μου 1130 01:06:21,478 --> 01:06:24,982 είτε δεν ήξερε είτε δεν τον ένοιαζε να μου δώσει. 1131 01:06:24,982 --> 01:06:27,151 Γι' αυτό τον φωνάζω "μπαμπάκα". 1132 01:06:27,151 --> 01:06:30,779 Όταν κάποιος σού ισιώνει όλα σου τα στραβά... 1133 01:06:31,780 --> 01:06:35,701 Εκείνο το βράδυ που ξάπλωνα και φοβόμουν τόσο πολύ... 1134 01:06:37,036 --> 01:06:38,620 Φοβόμουν τόσο πολύ. 1135 01:06:39,371 --> 01:06:42,624 Επειδή έλεγα "Δεν είναι αυτό που συμφώνησε. 1136 01:06:43,834 --> 01:06:47,379 Συμφώνησε να έχει σένα. Όχι να έχει εσένα με άλλην". 1137 01:06:56,055 --> 01:06:57,389 Τι να κάνεις, λοιπόν; 1138 01:06:57,973 --> 01:07:01,477 Τι να κάνεις εκείνη τη στιγμή που ξαπλώνεις δίπλα σε κάποιον 1139 01:07:01,477 --> 01:07:04,605 που σε ξέρει καλύτερα από ό,τι ξέρεις τον εαυτό σου; 1140 01:07:04,605 --> 01:07:07,316 Επειδή σου έδωσε πιο πολλή σημασία 1141 01:07:07,316 --> 01:07:10,402 από όση έδωσες εσύ στον εαυτό σου. 1142 01:07:10,402 --> 01:07:11,904 Και ξαπλώνω στο κρεβάτι 1143 01:07:11,904 --> 01:07:14,156 και με βαραίνει αυτό το πράγμα τόσο 1144 01:07:14,156 --> 01:07:18,035 που με αρρωσταίνει, ψυχικά, σωματικά, πνευματικά, 1145 01:07:18,035 --> 01:07:21,497 επειδή νιώθω ότι δεν μπορώ να πω σε κανέναν πώς γεννήθηκα. 1146 01:07:21,497 --> 01:07:24,249 Και έπρεπε να τον ξυπνήσω, αγάπες. 1147 01:07:24,249 --> 01:07:28,420 Φοβόμουν πολύ και του είπα "Σε παρακαλώ, όταν σου το πω, μη φύγεις. 1148 01:07:29,463 --> 01:07:31,381 Επειδή θα καταρρεύσω. 1149 01:07:31,882 --> 01:07:35,969 Πρέπει να σου το πω, όμως, επειδή ξέρεις όταν κάτι δεν πάει καλά 1150 01:07:35,969 --> 01:07:38,889 και κάτι δεν πάει καλά εδώ και χρόνια". 1151 01:07:39,932 --> 01:07:43,227 Επειδή, όμως, είμαι σελέμπριτι, επειδή είμαι σταρ, 1152 01:07:43,727 --> 01:07:45,187 το έκρυβα. 1153 01:07:45,187 --> 01:07:47,523 Το έκρυβα με τα ωραία μου πράγματα. 1154 01:07:47,523 --> 01:07:50,692 Εκείνο το βράδυ έπεσαν οι μάσκες. 1155 01:07:52,611 --> 01:07:54,446 Αναγκάστηκα να τον ξυπνήσω. 1156 01:07:56,156 --> 01:07:58,742 Του είπα "Πρέπει να σου πω κάτι". 1157 01:07:59,868 --> 01:08:01,954 Μου λέει "Τι συμβαίνει;" 1158 01:08:02,913 --> 01:08:04,706 Του είπα "Έχω ένα μυστικό. 1159 01:08:06,959 --> 01:08:11,547 Υποσχέσου μου ότι όταν σου το πω, δεν θα φύγεις". 1160 01:08:13,090 --> 01:08:16,051 Μου λέει "Μο'Νικ, τίποτα που θα μου πεις 1161 01:08:16,927 --> 01:08:19,179 δεν θα με κάνει να φύγω μακριά σου". 1162 01:08:21,181 --> 01:08:22,516 Του λέω "Εντάξει". 1163 01:08:23,350 --> 01:08:24,810 Και ξεκινάω. 1164 01:08:24,810 --> 01:08:28,147 Του λέω "Μπαμπάκα"... Μου λέει "Μια στιγμή". 1165 01:08:31,525 --> 01:08:33,777 "Σκότωσες κανέναν, μωρή;" 1166 01:08:36,029 --> 01:08:38,824 Του λέω "Όχι. Δεν σκότωσα κανέναν". 1167 01:08:39,324 --> 01:08:41,034 Μου λέει "Εντάξει, προχώρα". 1168 01:08:44,997 --> 01:08:46,415 Του λέω "Μπαμπάκα"... 1169 01:08:47,332 --> 01:08:53,714 Η καρδιά μου πήγαινε να σπάσει, επειδή πρώτη φορά θα το έλεγα σε κάποιον. 1170 01:08:57,926 --> 01:08:59,344 Του λέω "Μπαμπάκα, 1171 01:09:00,637 --> 01:09:04,391 θέλω να βρεθώ σεξουαλικά με άλλη γυναίκα". 1172 01:09:06,143 --> 01:09:08,103 Με κοίταξε 1173 01:09:08,729 --> 01:09:12,524 τόσο όμορφα, με τόση υπομονή και αγάπη, 1174 01:09:14,151 --> 01:09:16,320 και μου λέει "Κι εγώ!" 1175 01:09:18,655 --> 01:09:22,409 Μου λέει "Βρες την και θα τη γαμήσουμε μαζί! 1176 01:09:22,910 --> 01:09:26,622 Αυτό σε βασανίζει τόσα χρόνια; 1177 01:09:26,622 --> 01:09:29,374 Σαν το μουνί δεν έχει!" 1178 01:09:29,958 --> 01:09:34,046 "Όντως" του λέω. Μου λέει "Πήγαινε να βρεις μουνί". 1179 01:09:40,302 --> 01:09:43,472 Και μετά σκέφτομαι ότι πρέπει να μείνει φαντασίωση. 1180 01:09:45,265 --> 01:09:47,809 Επειδή με ξέρω. 1181 01:09:48,477 --> 01:09:51,438 Και θα μιλούν για μένα στην κοινότητα ΛΟΑΤΚΙ. 1182 01:09:51,438 --> 01:09:54,483 Θα λένε "Αυτή παλεύει για την ισότητα, 1183 01:09:54,483 --> 01:09:56,860 αλλά δεν φέρεται με ισότητα". 1184 01:09:59,863 --> 01:10:02,199 Επειδή μόλις με γλείψεις, "Ευχαριστώ. 1185 01:10:06,703 --> 01:10:08,789 Θέλεις καφέ;" 1186 01:10:10,916 --> 01:10:13,877 "Όχι". 1187 01:10:14,670 --> 01:10:17,381 "Μη βάλεις το μουν... όχι". 1188 01:10:19,007 --> 01:10:22,594 "Μα, Μο'Νικ, εγώ σε έγλειψα". "Και σε ευχαριστώ γι' αυτό. 1189 01:10:23,178 --> 01:10:25,222 Τι καλή που είσαι. 1190 01:10:26,223 --> 01:10:27,557 Τι έξυπνη. 1191 01:10:28,767 --> 01:10:31,812 Και τι σημαντική". 1192 01:10:33,522 --> 01:10:34,648 Με ρωτούσε ο κόσμος 1193 01:10:36,692 --> 01:10:38,235 "Πώς μπορείς 1194 01:10:39,528 --> 01:10:40,862 και συνεχίζεις; 1195 01:10:41,905 --> 01:10:44,283 Πώς μπορείς, μωρή 1196 01:10:44,783 --> 01:10:46,118 και συνεχίζεις;" 1197 01:10:46,702 --> 01:10:50,747 Επειδή όταν γεννιέσαι χοντρή και μαύρη, 1198 01:10:51,248 --> 01:10:54,418 το μόνο που θέλεις είναι επιβεβαίωση και αποδοχή. 1199 01:10:54,418 --> 01:10:56,670 Μόνο αυτό θέλεις, γαμώτο. 1200 01:10:56,670 --> 01:11:00,424 Θέλεις τους άλλους να σε αποδέχονται. 1201 01:11:00,424 --> 01:11:04,261 Και θα κάνεις το παν για να πάρεις αυτήν την αποδοχή. 1202 01:11:04,261 --> 01:11:06,847 Παλεύεις να πάρεις την αποδοχή. 1203 01:11:06,847 --> 01:11:09,182 Κι όταν μεγάλωσα είπα "Ξέρεις κάτι; 1204 01:11:09,182 --> 01:11:13,729 Πρέπει να αποδέχεσαι και να το δέχεσαι". 1205 01:11:13,729 --> 01:11:15,731 Έπρεπε να αποδεχτώ 1206 01:11:16,356 --> 01:11:20,027 ότι ο πατέρας μου ήταν αλκοολικός 1207 01:11:20,027 --> 01:11:22,237 και δεν έδινε μία για μας. 1208 01:11:22,237 --> 01:11:24,323 Έπρεπε να αποδεχτώ 1209 01:11:24,323 --> 01:11:27,326 ότι η μάνα μου ήταν χαρτόμουτρο 1210 01:11:27,326 --> 01:11:29,870 και έπαιζε τα πάντα. 1211 01:11:29,870 --> 01:11:31,830 Έπρεπε να αποδεχτώ 1212 01:11:31,830 --> 01:11:34,624 ότι ο μεγαλύτερος αδερφός μου ήταν παιδεραστής. 1213 01:11:34,624 --> 01:11:37,544 Έπρεπε να αποδεχτώ ότι ο άλλος αδερφός μου 1214 01:11:37,544 --> 01:11:41,256 πλαστογράφησε την υπογραφή μου και μου κατέστρεψε τη φήμη. 1215 01:11:41,256 --> 01:11:44,092 Δεν κρίνω. Έτσι έχουν τα πράγματα. 1216 01:11:44,092 --> 01:11:48,722 Και έτσι μπόρεσα να αποδεχτώ όταν μου έλεγαν αυτό που δεν ήμουν. 1217 01:11:48,722 --> 01:11:52,100 Όταν μου έλεγαν "Δεν είσαι και ο Ντέιβ Σαπέλ. 1218 01:11:52,100 --> 01:11:54,311 Δεν είσαι και η Έιμι Σούμερ. 1219 01:11:54,311 --> 01:11:56,480 Δεν είσαι κι ο Κρις Ροκ". 1220 01:11:56,480 --> 01:11:58,648 Είχαν δίκιο, οι καριόληδες. 1221 01:11:58,648 --> 01:12:01,818 Επειδή εμένα με λένε Μο'Νικ. 1222 01:12:13,747 --> 01:12:17,000 Σ' ΑΓΑΠΩ, ΜΟ'ΝΙΚ 1223 01:12:38,063 --> 01:12:47,531 Μο'Νικ! 1224 01:15:46,418 --> 01:15:48,420 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου