1
00:00:10,595 --> 00:00:13,514
Με Λένε Μο'Νικ
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,933
- Είναι τρελή.
- Ακεραιότητα πάνω απ' όλα.
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,018
Είναι θρύλος.
4
00:00:17,018 --> 00:00:19,562
- Γκρέμισε γέφυρες.
- Σωστή επαγγελματίας!
5
00:00:19,562 --> 00:00:21,230
- Μπράβο της.
- Βραβείο βλακείας.
6
00:00:21,230 --> 00:00:22,315
Ιδιότροπη.
7
00:00:22,315 --> 00:00:23,566
Τι είναι; Θρύλος;
8
00:00:23,566 --> 00:00:25,401
Γκρέμισε γέφυρες.
9
00:00:25,401 --> 00:00:27,987
- Ανισόρροπη.
- Βραβείο βλακείας.
10
00:00:30,448 --> 00:00:32,408
Η καριέρα της τελείωσε.
11
00:00:32,909 --> 00:00:34,327
Ευχαριστώ για το θάρρος.
12
00:00:36,788 --> 00:00:37,997
Πάμε.
13
00:00:40,875 --> 00:00:42,210
Αγάπες μου!
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,840
Ελάτε, αγάπες μου!
15
00:00:52,345 --> 00:00:53,179
Αγάπες!
16
00:00:55,515 --> 00:01:00,978
Ατλάντα, Τζόρτζια!
17
00:01:02,105 --> 00:01:03,022
Αγάπες!
18
00:01:05,441 --> 00:01:07,902
Μια στιγμή, να σας χορτάσω.
19
00:01:11,072 --> 00:01:12,323
Αγάπες!
20
00:01:13,699 --> 00:01:15,076
Τα καταφέραμε, αγάπες.
21
00:01:15,660 --> 00:01:16,494
Τα καταφέραμε!
22
00:01:16,494 --> 00:01:31,342
Μο'νικ!
23
00:01:32,426 --> 00:01:35,596
Αλήθεια, στέκομαι
σ' αυτήν τη γαμημένη τη σκηνή;
24
00:01:37,765 --> 00:01:41,269
Αλήθεια, στέκομαι
σ' αυτήν τη γαμημένη τη σκηνή;
25
00:01:47,942 --> 00:01:50,111
Να ξέρατε τι δύναμη θέλει
26
00:01:50,111 --> 00:01:53,990
να μη βάλω τα κλάματα.
27
00:02:05,293 --> 00:02:07,628
Θέλω να σας πω πόση ευγνωμοσύνη νιώθω.
28
00:02:08,254 --> 00:02:09,672
Είμαι τόσο ευγνώμων.
29
00:02:10,173 --> 00:02:12,466
Ευχαριστώ τον κάθε καριόλη
30
00:02:12,466 --> 00:02:14,510
που με στήριξε, να πάρει!
31
00:02:14,510 --> 00:02:18,389
Ευχαριστώ την κάθε γαμημένη στήριξη,
να πάρει!
32
00:02:18,389 --> 00:02:21,225
Ευχαριστώ όσους μαύρους πήραν εισιτήριο.
33
00:02:21,225 --> 00:02:22,393
Κι εσένα, λευκέ.
34
00:02:22,393 --> 00:02:25,229
Σας ευχαριστώ όλους, γαμώτο!
35
00:02:28,608 --> 00:02:35,364
Απόψε, όταν φύγετε,
θα έχετε καταλάβει ποια στον διάολο είμαι.
36
00:02:35,865 --> 00:02:37,783
Απόψε, όταν φύγετε από δω,
37
00:02:37,783 --> 00:02:41,787
θα καταλάβετε
γιατί κάνω ό,τι κάνω, γαμώτο.
38
00:02:41,787 --> 00:02:44,415
Απόψε, όταν φύγετε από δω,
39
00:02:44,415 --> 00:02:46,709
θα πείτε "Τώρα κατάλαβα".
40
00:02:48,002 --> 00:02:50,922
Αυτό που δεν κατάλαβε ο κόσμος για μένα,
41
00:02:50,922 --> 00:02:55,134
αυτά που δεν ήξεραν για μένα
όταν μου έριχναν μαχαιριές,
42
00:02:55,134 --> 00:02:57,470
όταν με αποκαλούσαν διάφορα,
43
00:02:57,470 --> 00:03:00,556
λέγοντας μαλακίες
ότι δεν ήμουν ο ένας ή ο άλλος.
44
00:03:00,556 --> 00:03:02,642
Με ρωτούσαν "Μο'Νικ,
45
00:03:02,642 --> 00:03:06,562
πώς αντέχεις αυτά που σου λένε;
46
00:03:06,562 --> 00:03:09,649
Δεν σε βλέπω να ιδρώνει το αυτί σου".
47
00:03:09,649 --> 00:03:11,776
Αυτό που δεν ξέρουν για μένα,
48
00:03:11,776 --> 00:03:14,570
και δεν πίστευα ότι θα το έλεγα
στην τηλεόραση
49
00:03:14,570 --> 00:03:17,990
ή σε σκηνή, επειδή είναι κάτι
που σε στιγματίζει.
50
00:03:17,990 --> 00:03:20,409
Αυτό που δεν ξέρουν οι μαλάκες για μένα
51
00:03:20,409 --> 00:03:22,954
είναι ότι είμαι της ειδικής εκπαίδευσης.
52
00:03:22,954 --> 00:03:24,830
Θέλω να δείτε πώς είμαστε.
53
00:03:24,830 --> 00:03:29,126
Θέλω να δείτε πώς είναι
τα άτομα της ειδικής εκπαίδευσης.
54
00:03:29,126 --> 00:03:32,630
Θέλω να δείτε πώς είναι οι αργόστροφοι.
55
00:03:32,630 --> 00:03:33,965
Θέλω να καταλάβετε.
56
00:03:34,882 --> 00:03:36,550
Είμαι κι εγώ μια απ' αυτούς!
57
00:03:39,095 --> 00:03:41,264
Είμαι κι εγώ μια απ' αυτούς!
58
00:03:41,764 --> 00:03:45,685
Με αποκαλούσαν ό,τι επίθετο υπάρχει,
59
00:03:45,685 --> 00:03:47,895
από πρώτη μέχρι τρίτη γυμνασίου.
60
00:03:47,895 --> 00:03:52,483
Ήμουν στην ειδική εκπαίδευση.
61
00:03:53,150 --> 00:03:54,860
Μ' άκουσες, αδερφέ;
62
00:03:56,279 --> 00:03:57,780
Ειδική, αδερφέ.
63
00:03:59,490 --> 00:04:01,075
Εκπαίδευση, αδερφέ.
64
00:04:01,575 --> 00:04:04,537
Σαν το τραγουδάκι. Ειδική, αδερφέ.
65
00:04:04,537 --> 00:04:06,163
Εκπαίδευση, αδερφέ.
66
00:04:09,041 --> 00:04:11,794
Ειδική εκπαίδευση.
67
00:04:12,295 --> 00:04:16,299
Αν θέλεις να κρίνεις κάποιον,
πρέπει πρώτα να καταλάβεις τι βλέπεις.
68
00:04:16,299 --> 00:04:18,718
Στο γυμνάσιο,
69
00:04:18,718 --> 00:04:21,971
πρώτη, δευτέρα και τρίτη γυμνασίου
70
00:04:21,971 --> 00:04:24,765
ήμουν στην ειδική εκπαίδευση.
71
00:04:24,765 --> 00:04:26,934
Θα σας πω κάτι από τώρα,
72
00:04:26,934 --> 00:04:28,811
μην αρχίσετε να ψάχνετε.
73
00:04:28,811 --> 00:04:31,230
Πιστεύω ότι ήταν από λάθος.
74
00:04:34,025 --> 00:04:38,029
Πιστεύω ότι έγινε λάθος,
επειδή δεν έστειλαν καμία επιστολή.
75
00:04:38,654 --> 00:04:40,197
Δεν έγινε καμία συνάντηση.
76
00:04:40,990 --> 00:04:44,118
Καμία συζήτηση σε επιτροπή εκπαίδευσης.
77
00:04:44,702 --> 00:04:46,662
Όταν έσκασα μύτη...
78
00:04:49,415 --> 00:04:51,459
στο γυμνάσιο,
79
00:04:51,459 --> 00:04:53,294
έβαλα καινούρια ρούχα.
80
00:04:53,294 --> 00:04:56,380
Περιποιημένη, με το τζινάκι μου.
81
00:04:56,380 --> 00:04:59,633
Ταίριαξα άσπρο μπλουζάκι
με άσπρα παπούτσια.
82
00:04:59,633 --> 00:05:02,345
Έτοιμη για την πρώτη γυμνασίου.
83
00:05:03,846 --> 00:05:05,806
Και πρόσεξα
84
00:05:05,806 --> 00:05:08,059
ότι δεν μου είχαν στείλει τίποτα
85
00:05:11,062 --> 00:05:13,356
για την τάξη που θα πήγαινα.
86
00:05:13,356 --> 00:05:16,776
Και σκέφτηκα
"Αυτή η χρονιά θα είναι ξεχωριστή.
87
00:05:16,776 --> 00:05:20,029
Δεν έστειλαν τίποτα.
Θα τα πάρω από το σχολείο.
88
00:05:20,029 --> 00:05:22,073
Κάτι σπουδαίο θα 'ναι".
89
00:05:24,450 --> 00:05:26,535
Πας εκεί και βρίσκεις το όνομά σου.
90
00:05:28,204 --> 00:05:29,789
Στον πίνακα ανακοινώσεων.
91
00:05:30,289 --> 00:05:33,084
Και σε ποια τάξη σε έβαλαν.
92
00:05:33,084 --> 00:05:37,338
Τα παιδάκια βλέπουν το όνομά τους
και τρέχουν φωνάζοντας την τάξη τους.
93
00:05:37,338 --> 00:05:39,715
Πάω να δω κι εγώ στον πίνακα.
94
00:05:44,136 --> 00:05:46,847
"Για να δω το δικό σου. Τι γράφει εσένα;"
95
00:05:48,391 --> 00:05:51,602
Εμένα τα έβαλαν σε φάκελο.
96
00:05:54,105 --> 00:05:57,775
Κατάλαβες; Τα δικά μου
τα έβαλαν σε φάκελο.
97
00:05:57,775 --> 00:06:01,737
Έπρεπε να το είχα μυριστεί,
αλλά πάντα είμαι αισιόδοξη.
98
00:06:01,737 --> 00:06:05,366
Πάντα έβλεπα το ποτήρι μισογεμάτο.
99
00:06:05,366 --> 00:06:09,370
Όταν είδα τον φάκελο, είπα αμέσως
100
00:06:09,370 --> 00:06:14,291
"Φίλε, κάτι ξεχωριστό θα έχει εδώ μέσα.
101
00:06:14,291 --> 00:06:17,461
Τα δικά μου τα έβαλαν σε φάκελο".
102
00:06:17,962 --> 00:06:19,713
Όταν άνοιξα τον φάκελο...
103
00:06:21,715 --> 00:06:24,385
με ρωτούσαν "Τι γράφει;"
104
00:06:24,385 --> 00:06:26,095
"Να σου πω τι γράφει.
105
00:06:26,679 --> 00:06:30,891
Γράφει Β217".
106
00:06:31,434 --> 00:06:32,518
Εντάξει;
107
00:06:32,518 --> 00:06:36,605
Και λέω "Το Β θα σημαίνει 'βέλτιστοι'.
108
00:06:39,442 --> 00:06:41,777
Είμαι στους βέλτιστους εγώ.
109
00:06:41,777 --> 00:06:44,738
Με έβαλαν στην αίθουσα 217.
110
00:06:46,365 --> 00:06:49,910
Στον δεύτερο όροφο του γυμνασίου.
111
00:06:49,910 --> 00:06:52,955
Δεν βάζουν τους καινούριους
στον δεύτερο όροφο,
112
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
εκτός κι αν είναι ξεχωριστοί.
113
00:06:55,499 --> 00:06:58,461
Είμαι στο Β217".
114
00:06:59,170 --> 00:07:01,839
Όταν έφτασα στην αίθουσα 217,
115
00:07:01,839 --> 00:07:05,509
δεν είδα το Β, αλλά δεν με ένοιαζε.
116
00:07:05,509 --> 00:07:08,345
Ήταν η αίθουσα 217.
117
00:07:08,846 --> 00:07:10,890
Μπήκα στην τάξη με περηφάνια.
118
00:07:11,390 --> 00:07:12,933
Με τα καινούρια μου ρούχα.
119
00:07:13,434 --> 00:07:16,520
Έδωσα το χαρτί μου στην καθηγήτρια.
120
00:07:17,021 --> 00:07:18,981
Ρωτάει "Εσύ ποια είσαι;"
121
00:07:20,566 --> 00:07:22,693
Της λέω "Μονίκ Άιμς".
122
00:07:24,069 --> 00:07:26,697
Λέει "Δεν βλέπω το όνομά σου
στα χαρτιά μου".
123
00:07:27,198 --> 00:07:29,033
Λέω "Μου έδωσαν αυτό το χαρτί".
124
00:07:29,533 --> 00:07:34,580
Όταν πήρε το χαρτί, κρυφογέλασε.
125
00:07:36,207 --> 00:07:38,083
Δεν κατάλαβα γιατί κρυφογέλασε,
126
00:07:38,083 --> 00:07:40,753
αλλά λέω "Γάμα την. Εγώ είμαι βέλτιστη.
127
00:07:43,672 --> 00:07:46,133
Γάμα τη σκρόφα".
128
00:07:46,133 --> 00:07:49,386
Κρυφογελάει και λέει "Όχι.
129
00:07:49,386 --> 00:07:51,305
Όχι σ' αυτήν τη 217.
130
00:07:51,305 --> 00:07:54,558
Εσύ είσαι στον πρώτο όροφο στο βάθος".
131
00:07:56,268 --> 00:07:58,187
Το Β τελικά σημαίνει "βάθος".
132
00:07:58,187 --> 00:08:00,356
Και πάω στο βάθος.
133
00:08:02,942 --> 00:08:06,070
Όταν έφτασα στο Β217,
134
00:08:06,987 --> 00:08:10,115
μπήκα στην τάξη
135
00:08:10,699 --> 00:08:14,578
και είδα μία που φορούσε
ένα κράνος στο κεφάλι
136
00:08:16,247 --> 00:08:17,790
με λουράκι στο πηγούνι
137
00:08:17,790 --> 00:08:20,876
και λέω "Σκατά".
138
00:08:25,381 --> 00:08:27,800
Και μετά σκέφτηκα, με αισιοδοξία,
139
00:08:29,635 --> 00:08:32,680
ότι ίσως το είχε βάλει για μόδα.
140
00:08:32,680 --> 00:08:34,139
"Στο γυμνάσιο είμαστε".
141
00:08:34,139 --> 00:08:36,976
Μπορεί να είπε "Θα σκίσω με το κράνος".
142
00:08:39,019 --> 00:08:41,021
Και το φοράει, εντάξει;
143
00:08:41,981 --> 00:08:44,483
Κι όταν έκατσα,
144
00:08:44,984 --> 00:08:47,403
είδα ένα λευκό αγόρι,
145
00:08:48,737 --> 00:08:50,614
που είχε βάλει κόλλα
146
00:08:52,032 --> 00:08:54,034
στο χέρι του.
147
00:08:54,535 --> 00:08:56,537
Εμένα μ' αρέσει να διασκεδάζω.
148
00:08:56,537 --> 00:08:59,373
Μ' αρέσει πολύ να διασκεδάζω.
149
00:08:59,373 --> 00:09:00,958
Τον εμψύχωνα.
150
00:09:00,958 --> 00:09:03,419
Τον κοίταζα μέχρι που στέγνωσε η κόλλα.
151
00:09:03,419 --> 00:09:06,839
Μετά άρχισε να την τρίβει στο χέρι του.
152
00:09:06,839 --> 00:09:09,300
Τον κοίταζα τον μικρό Τίμι,
153
00:09:09,300 --> 00:09:11,343
φαινόταν σαν ταχυδακτυλουργός.
154
00:09:11,343 --> 00:09:12,595
Έκανε...
155
00:09:16,015 --> 00:09:17,725
Και μετά κάνει...
156
00:09:19,560 --> 00:09:23,564
Και λέω "Ρε φίλε,
με έστειλαν στην ειδική εκπαίδευση.
157
00:09:28,068 --> 00:09:34,408
Με έστειλαν στην ειδική εκπαίδευση,
να πάρει!"
158
00:09:35,451 --> 00:09:37,786
Νομίζετε ότι χαλάστηκα, όμως;
159
00:09:37,786 --> 00:09:42,082
Είδα τη θετική πλευρά,
επειδή όταν είδα τον πίνακα
160
00:09:42,082 --> 00:09:44,710
και διάβασα την ύλη,
161
00:09:44,710 --> 00:09:46,920
είπα "Θα τους γαμήσω εδώ πέρα".
162
00:09:47,421 --> 00:09:50,883
Τα βασικά χρώματα,
τα δευτερεύοντα χρώματα.
163
00:09:51,884 --> 00:09:53,677
Αριστούχος!
164
00:10:00,476 --> 00:10:04,146
Να σας πω πώς έμαθα
165
00:10:04,647 --> 00:10:07,983
ότι η μάνα μου ήταν αγράμματη.
166
00:10:09,526 --> 00:10:11,195
Δεν είστε με τα καλά σας.
167
00:10:12,196 --> 00:10:14,490
Δεν είστε με τα καλά σας που γελάτε
168
00:10:14,490 --> 00:10:17,451
επειδή η μάνα μου δεν ήξερε να διαβάζει.
169
00:10:17,451 --> 00:10:19,912
Είστε σιχαμένοι.
170
00:10:23,374 --> 00:10:25,709
Δεν το συζητήσαμε ποτέ.
171
00:10:26,210 --> 00:10:27,753
Δεν μου το εξομολογήθηκε.
172
00:10:27,753 --> 00:10:29,797
Άρχισα να παρατηρώ διάφορα.
173
00:10:29,797 --> 00:10:34,134
Μπορεί να μην ήμουν
η πιο έξυπνη ακαδημαϊκά,
174
00:10:34,635 --> 00:10:37,513
επειδή ήμουν στην αίθουσα
ειδικής εκπαίδευσης.
175
00:10:37,513 --> 00:10:39,807
Δεν πειράζει, όμως.
176
00:10:39,807 --> 00:10:41,183
Καταλάβαινα
177
00:10:41,684 --> 00:10:43,727
όταν κάτι ήταν διαφορετικό.
178
00:10:43,727 --> 00:10:47,272
Ήμουν πολύ παρατηρητική,
έβλεπα διάφορα. Εντάξει;
179
00:10:47,773 --> 00:10:49,733
Πήρα επιστολή από τον καθηγητή.
180
00:10:49,733 --> 00:10:56,156
Αυτός ο μαλάκας έστειλε σημείωμα στο σπίτι
που έλεγε "Η Μονίκ
181
00:10:57,241 --> 00:10:59,201
μιλάει πολύ".
182
00:11:00,452 --> 00:11:02,454
Δεν έκανα και τίποτα καινούριο.
183
00:11:02,454 --> 00:11:05,416
Μια ζωή έτσι ήμουν.
184
00:11:05,916 --> 00:11:09,128
"Μιλάει πολύ και αποσπάει
την προσοχή των άλλων.
185
00:11:09,628 --> 00:11:12,923
Την επόμενη φορά
θα σας καλέσουμε στο σχολείο".
186
00:11:12,923 --> 00:11:15,175
Εγώ διάβασα το σημείωμα.
187
00:11:16,760 --> 00:11:18,429
Και το πήρα στο σπίτι.
188
00:11:18,929 --> 00:11:21,265
Εγώ είμαι πολύ ειλικρινής.
189
00:11:21,265 --> 00:11:22,808
Είμαι ειλικρινής.
190
00:11:22,808 --> 00:11:26,687
Αν έκανα λάθος, θα πω την αλήθεια.
Θα πω "Τα έκανα σκατά".
191
00:11:28,439 --> 00:11:30,816
Στον δρόμο για το σπίτι είχα άγχος.
192
00:11:31,316 --> 00:11:33,944
Έπρεπε να δώσω στη μάνα μου μια επιστολή
193
00:11:33,944 --> 00:11:36,488
που έγραψε ένας λευκός ότι μιλάω πολύ.
194
00:11:36,488 --> 00:11:39,742
Δεν το λέει μόνο αυτός.
Μου το λέει κι η μάνα μου.
195
00:11:41,744 --> 00:11:44,580
Γι' αυτό δεν με χωνεύει η οικογένειά μου.
196
00:11:45,831 --> 00:11:46,749
Έτσι;
197
00:11:46,749 --> 00:11:50,169
Πάω σπίτι και της δίνω την επιστολή.
198
00:11:50,669 --> 00:11:53,255
Και την ανοίγει.
199
00:11:53,255 --> 00:11:54,840
Να σας πω κάτι.
200
00:11:54,840 --> 00:11:58,218
Όταν είπα στον σύζυγο
ότι θα τα πω αυτά στη σκηνή, είπε...
201
00:11:58,218 --> 00:12:00,345
- Τι είπε;
- Θα σου πω, ρε.
202
00:12:04,475 --> 00:12:05,851
Είπε "Κοριτσάκι,
203
00:12:06,852 --> 00:12:09,271
μην πεις τη μάνα σου αγράμματη.
204
00:12:09,772 --> 00:12:11,482
Είναι λίγο σκληρό".
205
00:12:11,982 --> 00:12:15,152
Τον άντρα μου τον ξέρω από το λύκειο,
206
00:12:15,152 --> 00:12:17,029
από τα 14 μου.
207
00:12:17,029 --> 00:12:22,409
Είναι από τους πιο καλοσυνάτους ανθρώπους
που έχω γνωρίσει στη ζωή μου.
208
00:12:22,409 --> 00:12:25,245
Τον κοίταξα και του είπα "Το ήξερα
209
00:12:28,373 --> 00:12:31,794
ότι θα έλεγες κάτι τέτοια καλοσυνάτα.
210
00:12:31,794 --> 00:12:34,880
Σε ξέρω από το λύκειο.
211
00:12:34,880 --> 00:12:39,051
Κι εσύ, όμως, με ξέρεις από το λύκειο.
212
00:12:39,051 --> 00:12:41,345
Δεν δυσκολευόταν στο διάβασμα.
213
00:12:41,345 --> 00:12:44,556
Ήταν αγράμματη!"
214
00:12:46,600 --> 00:12:49,686
Της έδωσα, λοιπόν την επιστολή.
215
00:12:50,979 --> 00:12:52,606
Και περίμενα την αντίδραση.
216
00:12:53,106 --> 00:12:54,566
Περίμενα να πει
217
00:12:54,566 --> 00:12:56,985
"Δεν σου είπα να ράβεις το στόμα σου;"
218
00:12:56,985 --> 00:12:59,446
Περίμενα την αντίδραση.
219
00:12:59,446 --> 00:13:01,156
Κοίταξε την επιστολή.
220
00:13:05,994 --> 00:13:07,788
Γύρισε και με κοίταξε.
221
00:13:07,788 --> 00:13:09,665
Όταν με κοίταξε χαμογέλασα.
222
00:13:09,665 --> 00:13:13,126
Έκανα την πάπια ότι δεν ήξερα τι έγραφε.
223
00:13:15,212 --> 00:13:18,632
Κοίταξε ξανά την επιστολή και ξανά εμένα
και είπε
224
00:13:18,632 --> 00:13:21,134
"Νίκι, πολύ καλό αυτό".
225
00:13:22,886 --> 00:13:27,641
Και λέω "Αυτή δεν ξέρει να διαβάζει!"
226
00:13:30,352 --> 00:13:33,730
Η μάνα μου δεν ήξερε να διαβάζει.
227
00:13:39,778 --> 00:13:43,240
Δεν το κρίνω, απλώς το λέω όπως είναι.
228
00:13:43,740 --> 00:13:46,493
Δεν ήξερε να διαβάζει, γαμώτο.
229
00:13:49,413 --> 00:13:53,417
Μετά, άρχισα να βάζω
το The Electric Company να τη βοηθήσω.
230
00:13:53,417 --> 00:13:56,670
"Καλή μέρα, καλημέρα".
231
00:14:00,883 --> 00:14:04,052
Θα περίμενε κανείς
ότι στην ειδική εκπαίδευση
232
00:14:04,553 --> 00:14:07,222
δεν θα υπήρχε ρατσισμός.
233
00:14:07,723 --> 00:14:13,020
Ότι δεν θα υπήρχε διάκριση
στην ειδική εκπαίδευση,
234
00:14:13,020 --> 00:14:15,063
επειδή όλοι εκεί μέσα
235
00:14:15,063 --> 00:14:18,025
κρίθηκαν ότι έχουν ειδικές ανάγκες.
236
00:14:18,025 --> 00:14:20,986
Όχι με την έννοια "Τι χαριτωμένα",
237
00:14:20,986 --> 00:14:23,071
αλλά με την έννοια "Τα καημένα".
238
00:14:24,197 --> 00:14:26,825
Μας έβαλαν όλους στη λίστα των χαμένων.
239
00:14:26,825 --> 00:14:30,871
Όλοι μας μπήκαμε στη λίστα
με τους σκάρτους.
240
00:14:30,871 --> 00:14:33,123
Όλοι μας πήραμε χάπια.
241
00:14:33,123 --> 00:14:35,334
Σε μένα δεν έδωσαν χάπια.
242
00:14:39,129 --> 00:14:42,215
Τον καθηγητή μας τον έλεγαν κο ΜακΚένι.
243
00:14:44,259 --> 00:14:46,261
Ο κος ΜακΚένι ήταν λευκός.
244
00:14:47,012 --> 00:14:48,722
Ήταν πολύ λευκός.
245
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
Οι λευκοί ρωτάνε
"Τι θα πει 'πολύ λευκός';"
246
00:14:58,941 --> 00:15:00,984
Αυτός που αντιπαθεί τους μαύρους.
247
00:15:02,069 --> 00:15:03,612
Πολύ λευκός.
248
00:15:04,571 --> 00:15:07,574
Εγώ τώρα είμαι πρώτη γυμνασίου.
249
00:15:07,574 --> 00:15:11,203
Πρέπει να καταλάβετε
με τι πνεύμα ήρθα στον κόσμο.
250
00:15:11,203 --> 00:15:14,915
Εγώ έτσι γεννήθηκα.
Δεν ξεκινώ καυγάδες έτσι απλά.
251
00:15:14,915 --> 00:15:17,834
Εγώ ξέρω να παλεύω.
252
00:15:17,834 --> 00:15:20,796
Αν κάτι είναι άδικο, θα το παλέψω.
253
00:15:20,796 --> 00:15:24,216
Έτσι γεννήθηκα, εντάξει;
254
00:15:25,801 --> 00:15:28,011
Μια μέρα καθόμασταν στην τάξη.
255
00:15:28,512 --> 00:15:31,014
Ο κος ΜακΚένι σηκώνεται και λέει "Ακούστε.
256
00:15:31,640 --> 00:15:36,603
Αν φωνάξω το όνομά σας,
πηγαίνετε στα δεξιά της τάξης.
257
00:15:38,522 --> 00:15:40,649
Αν δεν φωνάξω το όνομά σας,
258
00:15:40,649 --> 00:15:44,611
πηγαίνετε στα αριστερά της τάξης".
259
00:15:45,112 --> 00:15:49,616
Αυτή η οδηγία και μόνο μας πήρε 20 λεπτά.
260
00:15:52,744 --> 00:15:56,248
Εγώ έσπαζα πλάκα. "Ποια πλευρά;"
261
00:15:57,749 --> 00:15:58,625
Εντάξει;
262
00:15:58,625 --> 00:16:01,086
Και μόλις μπήκαν όλοι στη θέση τους,
263
00:16:01,837 --> 00:16:05,173
πρόσεξα ότι όλα τα λευκά παιδιά
264
00:16:05,674 --> 00:16:07,467
ήταν στη δεξιά πλευρά
265
00:16:08,176 --> 00:16:12,431
και όλα τα μαύρα παιδιά
ήταν στην αριστερή.
266
00:16:13,432 --> 00:16:18,020
Και λέει στα λευκά παιδιά
"Εσείς έχετε βιβλία για χρωμάτισμα,
267
00:16:18,979 --> 00:16:21,982
σταυρόλεξα και τουβλάκια.
268
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
Απασχοληθείτε μ' αυτά".
269
00:16:24,943 --> 00:16:27,446
Μετά, ήρθε και στάθηκε μπροστά μας.
270
00:16:28,447 --> 00:16:31,616
Και είπε "Σ' αυτήν την ομάδα εδώ"...
271
00:16:32,367 --> 00:16:34,703
Όταν ο μαλάκας είπε "αυτήν την ομάδα"
272
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
ήταν λες και μου είπε ο Μάλκολμ Χ
"Σειρά σου".
273
00:16:40,333 --> 00:16:41,710
"Σ' αυτήν την ομάδα εδώ
274
00:16:42,210 --> 00:16:44,963
θα μάθω να μιλάτε με σωστή γραμματική".
275
00:16:45,547 --> 00:16:47,674
Σήκωσα το χέρι μου.
276
00:16:49,593 --> 00:16:52,054
Ο κος ΜακΚένι είπε "Ναι, Μόνικιου;"
277
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
Εμένα δεν με έλεγαν έτσι.
278
00:17:03,607 --> 00:17:05,859
Κι έμεινα με σηκωμένο το χέρι.
279
00:17:11,698 --> 00:17:15,077
Και ο λευκός με κοίταξε και είπε
"Ναι, Μονίκ".
280
00:17:15,077 --> 00:17:17,662
Του είπα "Θέλω να πάω στο γραφείο".
281
00:17:17,662 --> 00:17:21,666
Και λέει "Γιατί;"
"Για να πάρω τον πατέρα μου".
282
00:17:21,666 --> 00:17:23,835
Λέει "Γιατί θέλεις να τον πάρεις;"
283
00:17:23,835 --> 00:17:26,880
"Για να του πω ότι χωρίσατε την τάξη.
284
00:17:26,880 --> 00:17:29,966
Κι ότι βάλατε τα λευκά παιδιά εκεί
και τα μαύρα εδώ.
285
00:17:29,966 --> 00:17:32,052
Λες ότι θα μας μάθεις να μιλάμε
286
00:17:32,052 --> 00:17:34,971
κι ο μικρός Τίμι έφαγε ένα μπολ κόλλα".
287
00:17:40,227 --> 00:17:44,022
Ο τύπος με κοίταξε με ύφος
288
00:17:44,022 --> 00:17:47,776
"Φέρτε την κουκούλα μου να τη φορέσω".
289
00:17:49,820 --> 00:17:51,488
Και συνέχισε να με κοιτάει.
290
00:17:51,488 --> 00:17:54,908
Οι πρόγονοί μου ψιθύρισαν
"Συνέχισε να τον κοιτάς.
291
00:17:54,908 --> 00:17:57,119
Μην πάρεις τα μάτια σου από πάνω του.
292
00:17:57,119 --> 00:17:59,704
Μη βλεφαρίσεις καν".
293
00:18:07,546 --> 00:18:09,714
Και είπε "Όλοι στις θέσεις σας".
294
00:18:09,714 --> 00:18:11,967
Έτσι μπράβο, που να πάρει.
295
00:18:11,967 --> 00:18:15,762
Ο λευκός δεν με χώνευε,
αλλά κάθισα πρώτη σειρά,
296
00:18:15,762 --> 00:18:19,182
επειδή ήθελα να βλέπει τα μούτρα μου
κάθε μέρα.
297
00:18:19,182 --> 00:18:21,977
Επειδή ήξερα πόσο ύπουλος ήταν.
298
00:18:21,977 --> 00:18:23,812
Εγώ δεν τα σηκώνω αυτά.
299
00:18:23,812 --> 00:18:28,692
Αν δω ότι ξέφυγες,
θα σου τη λέω κάθε φορά, το κέρατό μου.
300
00:18:28,692 --> 00:18:31,403
Είμαι πρώτη γυμνασίου, που να πάρει.
301
00:18:35,073 --> 00:18:37,325
Γνώρισα τόσο όμορφα πλάσματα.
302
00:18:37,826 --> 00:18:39,286
Για να είμαι ξεκάθαρη.
303
00:18:39,786 --> 00:18:42,622
Εμείς θεωρούμε ότι έχουν ειδικές ανάγκες.
304
00:18:43,123 --> 00:18:45,792
Ήταν τόσο όμορφα πλάσματα,
305
00:18:45,792 --> 00:18:49,254
με τόσο όμορφες ιστορίες
306
00:18:49,254 --> 00:18:50,338
και παρελθόν.
307
00:18:50,338 --> 00:18:54,593
Καθόμουν σ' εκείνη την τάξη μαγεμένη
308
00:18:54,593 --> 00:18:56,761
με την ομορφιά αυτών των πλασμάτων.
309
00:18:56,761 --> 00:18:58,597
Και καθόμουν πρώτη σειρά,
310
00:18:58,597 --> 00:19:01,183
δίπλα σε δύο σκρόφες που έκαναν νταηλίκια.
311
00:19:01,183 --> 00:19:04,728
Ξέρετε πόσο μου τη δίνουν οι νταήδες.
312
00:19:04,728 --> 00:19:07,147
Κι αυτές οι σκρόφες έλεγαν μαλακίες
313
00:19:07,147 --> 00:19:09,191
για την άλλη πίσω με το κράνος.
314
00:19:09,191 --> 00:19:13,904
Η άλλη πίσω με το κράνος
δεν πείραζε κανέναν.
315
00:19:13,904 --> 00:19:16,448
Ήταν φιλική και μιλούσε έτσι.
316
00:19:16,448 --> 00:19:18,658
Έμπαινα και μου έκανε... Κι εγώ έκανα...
317
00:19:20,911 --> 00:19:24,581
Έτσι επικοινωνούσαμε. Τι ωραία.
318
00:19:25,707 --> 00:19:28,126
Δεν ρώτησα ποτέ για το κράνος,
319
00:19:28,126 --> 00:19:30,921
εκείνη δεν μιλούσε
και τα πηγαίναμε περίφημα.
320
00:19:30,921 --> 00:19:34,466
Κι οι σκρόφες τα έβαλαν
με την άλλη με το κράνος.
321
00:19:34,466 --> 00:19:36,092
Εγώ δεν τα σηκώνω αυτά.
322
00:19:36,092 --> 00:19:38,345
Όλη την εβδομάδα έλεγαν μαλακίες
323
00:19:38,345 --> 00:19:43,099
για το τι θα κάνουν στην άλλη με το κράνος
και το λουράκι στο πηγούνι.
324
00:19:43,099 --> 00:19:46,228
Κι εγώ καθόμουν και σκεφτόμουν
"Δεν θα το επιτρέψω.
325
00:19:47,062 --> 00:19:48,939
Θα μπω στη μέση.
326
00:19:49,731 --> 00:19:52,150
Την ερχόμενη Πέμπτη
327
00:19:52,734 --> 00:19:54,903
θα τα βάλω με τις σκρόφες.
328
00:19:57,447 --> 00:19:59,366
Στην ειδική είμαστε όλοι".
329
00:20:01,826 --> 00:20:02,994
Εντάξει;
330
00:20:04,246 --> 00:20:07,082
Ήμουν πανέτοιμη. Πανέτοιμη.
331
00:20:07,082 --> 00:20:09,000
Και γυρνάω στην αρχηγό.
332
00:20:09,000 --> 00:20:11,753
Ήταν η αρχηγός και η γλείφτρα.
333
00:20:11,753 --> 00:20:14,673
Κι οι δύο τους σκρόφες,
αλλά η μία ήταν αρχηγός.
334
00:20:14,673 --> 00:20:17,884
Και είναι και η γλείφτρα,
που ό,τι λέει η αρχηγός
335
00:20:17,884 --> 00:20:19,970
η γλείφτρα λέει...
336
00:20:19,970 --> 00:20:22,597
Κι εμένα μού τη βίδωνε αυτό.
337
00:20:24,474 --> 00:20:27,602
Την Πέμπτη, λοιπόν,
όταν ετοιμαζόμασταν να σχολάσουμε
338
00:20:28,311 --> 00:20:32,065
ήμουν έτοιμη να τους πω
ότι δεν τα σηκώνω αυτά.
339
00:20:32,065 --> 00:20:34,985
Για να μάθει και η άλλη
ότι θα την πειράξουν
340
00:20:34,985 --> 00:20:36,653
για το κράνος.
341
00:20:37,153 --> 00:20:38,697
Θα τα βάλω μαζί τους.
342
00:20:39,197 --> 00:20:40,699
Και λέω "Ακούστε,
343
00:20:41,199 --> 00:20:43,827
θα της πω αύριο
344
00:20:43,827 --> 00:20:47,330
ότι θα την πειράξετε
επειδή φοράει το κράνος".
345
00:20:47,831 --> 00:20:50,000
Εγώ νόμιζα ότι φοβήθηκε η σκρόφα
346
00:20:50,000 --> 00:20:52,294
που της μίλησα έτσι.
347
00:20:53,670 --> 00:20:56,381
Γυρνάει και λέει
"Μωρή χοντρή, καθυστερημένη.
348
00:20:56,381 --> 00:20:58,800
Χάσου από μπροστά μου".
349
00:20:58,800 --> 00:21:02,721
Και λέω "Δεν το περίμενα αυτό!
350
00:21:03,471 --> 00:21:07,017
Είναι ειδική περίπτωση η σκρόφα!"
351
00:21:13,523 --> 00:21:14,774
Να σας πω.
352
00:21:21,156 --> 00:21:24,868
Δεν είχα καταλάβει
ότι αυτές οι δύο οι σκρόφες
353
00:21:24,868 --> 00:21:26,661
ήταν από ανατολική Βαλτιμόρη.
354
00:21:27,704 --> 00:21:31,666
Οι ντόπιοι ξέρουν
ότι στα ανατολικά είναι σκληρά καρύδια.
355
00:21:32,959 --> 00:21:36,087
Αυτές σε βάζουν κάτω και σε ποδοπατούν.
356
00:21:39,424 --> 00:21:42,802
Έτσι, πάω και λέω στην Ελίζαμπεθ
357
00:21:42,802 --> 00:21:44,346
"Άκου, Ελίζαμπεθ.
358
00:21:44,846 --> 00:21:48,224
Αυτές οι δύο οι σκρόφες
λένε μαλακίες για σένα
359
00:21:48,224 --> 00:21:50,352
όλη την εβδομάδα.
360
00:21:50,852 --> 00:21:54,522
Όταν έρθουν, να ορμήξεις
πάνω στην Ολίθα πρώτα.
361
00:21:54,522 --> 00:21:57,025
Εκείνη να χτυπήσεις πρώτη.
362
00:21:57,025 --> 00:22:01,738
Μόλις έρθει
και σε ρωτήσει για το κράνος σου,
363
00:22:02,781 --> 00:22:04,282
να την κοιτάξεις έτσι.
364
00:22:05,492 --> 00:22:08,244
Πάρε φόρα με το κεφάλι με το κράνος
365
00:22:08,244 --> 00:22:10,622
και ρίξε της μία στο στόμα.
366
00:22:11,122 --> 00:22:13,708
Όσο πιο δυνατά μπορείς, ρίξε της μία
367
00:22:13,708 --> 00:22:16,711
στο στόμα και σπάσε της τα δόντια".
368
00:22:16,711 --> 00:22:18,588
Και με κοιτάει και κάνει...
369
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
Και λέω "Τι διάολο;"
370
00:22:31,017 --> 00:22:35,855
Την κοιτάω και της λέω
"Μαζί σου, φιλενάδα.
371
00:22:36,439 --> 00:22:40,652
Γουστάρω κι εσένα και τους ήχους σου".
372
00:22:44,364 --> 00:22:46,282
Γυρνάει και ο ΜακΚένι και λέει
373
00:22:48,201 --> 00:22:50,537
"Ελίζαμπεθ, σταμάτα να γελάς".
374
00:22:52,539 --> 00:22:55,834
Και κάνω "Έτσι γελάει αυτή;
375
00:22:56,960 --> 00:22:59,963
Φιλενάδα, τι ωραία που θα περάσουμε!"
376
00:23:05,677 --> 00:23:06,928
Από εκείνη τη μέρα,
377
00:23:08,346 --> 00:23:09,514
μέχρι και σήμερα,
378
00:23:10,265 --> 00:23:14,894
με την Ελίζαμπεθ
είμαστε ακόμα οι καλύτερες φίλες.
379
00:23:21,192 --> 00:23:23,236
Να σας πω και το πιο ωραίο.
380
00:23:24,154 --> 00:23:26,072
Η Ελίζαμπεθ δεν μιλούσε
381
00:23:26,906 --> 00:23:28,408
όταν φορούσε το κράνος.
382
00:23:29,784 --> 00:23:32,620
Δεν μπορούσε να μιλήσει
383
00:23:33,288 --> 00:23:37,417
ούτε να γελάσει
με τον ήχο που ξέρουμε εμείς.
384
00:23:38,751 --> 00:23:41,588
Όταν έβγαζε, όμως το κράνος,
385
00:23:42,130 --> 00:23:45,383
μιλούσε τόσο καθαρά
386
00:23:45,383 --> 00:23:46,968
όσο εσύ κι εγώ.
387
00:23:47,719 --> 00:23:52,432
Απλώς, δεν είχε τον έλεγχο του λαιμού της.
388
00:24:20,752 --> 00:24:22,212
Ένιωσα τόσο περήφανη
389
00:24:22,837 --> 00:24:25,757
τη μέρα που με φώναξε
όταν ήμασταν τρίτη τάξη.
390
00:24:25,757 --> 00:24:30,512
Ξέραμε ότι θα χωριστούμε
κι ότι δεν θα είχαμε την ίδια επαφή,
391
00:24:30,512 --> 00:24:32,931
επειδή δεν θα είχαμε τρόπο
392
00:24:32,931 --> 00:24:34,390
να βρισκόμαστε.
393
00:24:34,390 --> 00:24:38,102
Και με φώναξε στην τουαλέτα
στην τρίτη γυμνασίου
394
00:24:38,102 --> 00:24:42,649
και μου έκανε έτσι, σαν να ήθελε να πει
"Περίμενε μια στιγμή".
395
00:24:43,274 --> 00:24:46,277
Έλυσε το λουράκι στο πηγούνι,
396
00:24:47,362 --> 00:24:49,989
έβγαλε το γαμημένο το κράνος
397
00:24:50,490 --> 00:24:51,783
και μου λέει "Μονίκ".
398
00:24:55,328 --> 00:24:57,413
Και της λέω "Τι είναι, μωρή;"
399
00:24:59,249 --> 00:25:02,460
Και σκάσαμε στα γέλια!
400
00:25:02,460 --> 00:25:05,713
Μου λέει "Μιλάω όταν δεν φοράω το κράνος".
401
00:25:16,057 --> 00:25:17,100
Ξέρετε...
402
00:25:19,143 --> 00:25:20,770
Μεγάλωσα
403
00:25:21,854 --> 00:25:26,025
σε έναν αυθεντικό τόπο.
404
00:25:26,859 --> 00:25:29,112
Θέλω να καταλάβετε
405
00:25:29,112 --> 00:25:31,614
ότι μεγάλωσα στη Βαλτιμόρη του Μέριλαντ
406
00:25:31,614 --> 00:25:33,783
σε έναν αυθεντικό τόπο,
407
00:25:33,783 --> 00:25:36,035
με αυθεντικούς ανθρώπους.
408
00:25:36,035 --> 00:25:38,955
Στον αυθεντικό αυτόν τόπο,
ο πρώτος κανόνας είναι
409
00:25:38,955 --> 00:25:41,916
ότι δεν πειράζεις κανέναν
αν δεν σε πειράξει,
410
00:25:41,916 --> 00:25:46,170
επειδή δεν ξέρεις με ποιον τα βάζεις
και μπορεί να σε γαμήσει.
411
00:25:46,754 --> 00:25:49,591
Αυτό συμβαίνει στους αυθεντικούς τόπους.
412
00:25:50,174 --> 00:25:52,677
Για να καταλάβετε την καταγωγή μου,
413
00:25:52,677 --> 00:25:55,346
είμαι από έναν αυθεντικό τόπο.
414
00:25:55,346 --> 00:25:59,017
Όταν τα έβαζαν μαζί μου
δεν ήξεραν ότι θα ανταποδώσω.
415
00:25:59,017 --> 00:26:02,020
Δεν ήξεραν ότι είμαι από το Κονγκό.
416
00:26:02,020 --> 00:26:04,105
Είμαι γορίλας εγώ.
417
00:26:08,860 --> 00:26:09,694
Ξέρετε...
418
00:26:11,696 --> 00:26:13,406
είχα έναν θείο, τον Ντόναλντ.
419
00:26:16,117 --> 00:26:18,453
Ο θείος μου ήταν τόσο σπουδαίος
420
00:26:19,120 --> 00:26:20,580
και υπέροχος.
421
00:26:21,289 --> 00:26:23,750
Ο θείος μου είχε πολύ σκούρο δέρμα.
422
00:26:24,417 --> 00:26:26,336
Κι ήταν πολύ γκέι.
423
00:26:27,420 --> 00:26:30,965
Όταν γεννιέσαι το '30 και το '40
με τόσο σκούρο δέρμα
424
00:26:30,965 --> 00:26:32,925
και είσαι τόσο γκέι,
425
00:26:32,925 --> 00:26:36,929
έχεις τόσα πολλά εναντίον σου,
που δεν φαντάζεσαι.
426
00:26:36,929 --> 00:26:39,974
Η ίδια η οικογένειά σου
δεν θέλει σχέσεις μαζί σου,
427
00:26:39,974 --> 00:26:43,061
όταν έχεις τόσο σκούρο δέρμα
κι είσαι τόσο γκέι.
428
00:26:43,061 --> 00:26:45,938
Τους έβλεπα που απομάκρυναν
τον θείο Ντόναλντ.
429
00:26:46,689 --> 00:26:48,441
Τους έβλεπα που τον πετούσαν
430
00:26:48,441 --> 00:26:51,486
ενώ ζούσε κι αυτός μαζί τους
στο ίδιο σπίτι.
431
00:26:51,486 --> 00:26:53,988
Εμένα, όμως, με διασκέδαζε.
432
00:26:53,988 --> 00:26:58,242
Επειδή κάθε Παρασκευή,
η μητέρα μου πήγαινε στη μητέρα της
433
00:26:58,242 --> 00:26:59,619
να παίξουν χαρτιά.
434
00:26:59,619 --> 00:27:03,706
Όταν σας λέω ότι ήταν τζογαδόροι,
θέλω να με προσέξετε.
435
00:27:03,706 --> 00:27:06,084
Ήταν τζογαδόροι.
436
00:27:06,084 --> 00:27:11,130
Μεγάλωσα με πρεζόνια, τζογαδόρους,
αλκοολικούς και πουτάνες.
437
00:27:11,130 --> 00:27:15,051
Η θεία μου δεν θα το παραδεχτεί,
αλλά ξέρω ότι έκανε την πουτάνα,
438
00:27:15,051 --> 00:27:18,096
επειδή όταν ερχόταν ο ασφαλιστής
ανέβαινε επάνω.
439
00:27:18,096 --> 00:27:21,099
"Τι σόι ασφάλειες πουλάει, ρε φίλε;"
440
00:27:21,683 --> 00:27:25,061
Γυρνάει και μου λέει "Ενοικίου".
Εντάξει, τότε.
441
00:27:26,062 --> 00:27:27,647
Έτσι μεγάλωσα εγώ.
442
00:27:28,147 --> 00:27:30,608
Και κάθονταν στο τραπέζι
443
00:27:30,608 --> 00:27:33,820
και στη μέση είχε λεφτά.
444
00:27:33,820 --> 00:27:35,738
Ξερή, κουμ καν, πόκερ.
445
00:27:35,738 --> 00:27:39,826
Όπου μπορούσαν να παίξουν λεφτά,
έπαιζαν λεφτά.
446
00:27:39,826 --> 00:27:41,911
Και ήταν άφραγκοι όλοι τους.
447
00:27:42,495 --> 00:27:45,164
Και έπαιζαν με λεφτά που δεν είχαν.
448
00:27:45,164 --> 00:27:48,668
Έπαιζε η μάνα με όλα της τα παιδιά.
449
00:27:49,168 --> 00:27:51,754
Την πρώτη φορά που το είδα αυτό, πίστευα
450
00:27:51,754 --> 00:27:53,923
ότι στο τέλος της βραδιάς θα έλεγαν
451
00:27:53,923 --> 00:27:57,135
"Λοιπόν, να τα μοιραστούμε όλοι.
Καλά περάσαμε".
452
00:27:57,135 --> 00:27:59,554
Αλλά είπαν "Έχασες, αδερφέ".
453
00:28:03,391 --> 00:28:04,809
Κάθε Παρασκευή,
454
00:28:05,476 --> 00:28:06,686
ο θείος Ντόναλντ
455
00:28:07,270 --> 00:28:08,730
πήγαινε σε ένα μπαρ.
456
00:28:09,272 --> 00:28:11,399
Και κάθε Παρασκευή, τρεις τύποι
457
00:28:11,399 --> 00:28:14,277
τον χτυπούσαν, κάθε γαμημένη Παρασκευή,
458
00:28:14,277 --> 00:28:17,363
του έπαιρναν τα λεφτά
και τον έστελναν σπίτι στουπί.
459
00:28:17,363 --> 00:28:19,782
Αυτό που μου άρεσε σ' αυτούς στο μπαρ
460
00:28:19,782 --> 00:28:21,993
ήταν ότι δεν του τα έπαιρναν όλα.
461
00:28:21,993 --> 00:28:26,748
Του έπαιρναν τόσα όσα
για να πιουν και να φύγουν με ταξί.
462
00:28:26,748 --> 00:28:28,458
Ήταν υπεύθυνα άτομα.
463
00:28:28,458 --> 00:28:31,669
Δεν τον έστελναν σπίτι ταπί μετά το ξύλο.
464
00:28:32,170 --> 00:28:33,880
Γυρνούσε στο σπίτι
465
00:28:34,464 --> 00:28:37,383
κάθε Παρασκευή σε μαύρο χάλι.
466
00:28:37,383 --> 00:28:41,220
Εγώ καθόμουν στην τραπεζαρία
κι οι άλλοι έπαιζαν χαρτιά.
467
00:28:41,220 --> 00:28:43,723
Αυτός πήγε από την εξώπορτα στην κουζίνα.
468
00:28:43,723 --> 00:28:45,892
Δεν ήταν μακριά. Η εξώπορτα εδώ...
469
00:28:48,019 --> 00:28:49,187
η κουζίνα εδώ.
470
00:28:49,854 --> 00:28:53,274
Στη μέση ήταν η τραπεζαρία, εντάξει;
471
00:28:53,775 --> 00:28:56,194
Μπήκε, λοιπόν, στην κουζίνα
472
00:28:56,194 --> 00:28:57,945
και έβγαλε ένα λουκάνικο.
473
00:28:57,945 --> 00:28:59,781
Έβγαλε ένα από το κουτί.
474
00:28:59,781 --> 00:29:03,868
Έβγαλε ένα λουκάνικο
και το έβαλε στο πιρούνι.
475
00:29:03,868 --> 00:29:06,537
Δεν το έβαλε σε κατσαρόλα να βράσει.
476
00:29:06,537 --> 00:29:08,623
Κρατούσε το πιρούνι στη φωτιά
477
00:29:08,623 --> 00:29:13,419
και στεκόταν εκεί με το λουκάνικο
πάνω στο πιρούνι.
478
00:29:13,419 --> 00:29:15,046
Σκέφτηκα "Δείξε τον δρόμο.
479
00:29:15,046 --> 00:29:18,007
Δεν υπάρχει καλύτερο απ' αυτό".
480
00:29:18,007 --> 00:29:20,092
Και μετά άρχισε να βρίζει
481
00:29:20,092 --> 00:29:22,970
αυτούς που τον έδειραν στο μπαρ.
482
00:29:22,970 --> 00:29:26,224
"Την άλλη Παρασκευή θα σας γαμήσω όλους.
483
00:29:26,224 --> 00:29:30,394
Με λάθος άνθρωπο τα βάλατε.
Θα σας σπάσω στο ξύλο.
484
00:29:30,394 --> 00:29:32,522
Θα σας γαμήσω τη γυναίκα.
485
00:29:32,522 --> 00:29:33,856
Θα σας γαμήσω όλους".
486
00:29:33,856 --> 00:29:36,526
Εγώ έλεγα "Ναι, θείε Ντόναλντ,
γάμησέ τους".
487
00:29:36,526 --> 00:29:39,153
Από μέσα μου τα έλεγα, όσο διασκέδαζα.
488
00:29:39,153 --> 00:29:43,241
Τότε, η γιαγιά μου του είπε
"Ντόναλντ, κουράστηκα.
489
00:29:43,241 --> 00:29:46,661
Αν τα έλεγες σ' αυτούς,
δεν θα σε γαμούσαν κάθε Παρασκευή
490
00:29:46,661 --> 00:29:50,122
και θα είχες και τα λεφτά σου!
Βούλωσέ το, τώρα!"
491
00:29:51,958 --> 00:29:55,545
Ο θείος Ντόναλντ βγήκε από την κουζίνα,
492
00:29:55,545 --> 00:30:00,132
συνήλθε και στάθηκε
πάνω από τη γιαγιά μου,
493
00:30:00,132 --> 00:30:03,886
τη μάνα του, και της είπε "Μάνα,
494
00:30:03,886 --> 00:30:06,138
δεν μας γαμάς λέω εγώ;"
495
00:30:07,390 --> 00:30:09,350
Έτσι αντέδρασα κι εγώ.
496
00:30:10,852 --> 00:30:13,646
Μα το διασκέδασα τόσο πολύ!
497
00:30:13,646 --> 00:30:15,022
Λι Ντάνιελς, άκου με.
498
00:30:15,022 --> 00:30:18,109
Εκείνη τη νύχτα που είπα
"Δεν μας γαμάς λέω εγώ;"
499
00:30:18,109 --> 00:30:20,736
ήταν προς τιμή του θείου Ντόναλντ!
500
00:30:21,529 --> 00:30:25,408
Σαν να έλεγα του θείου μου
"Η ψυχή σου είναι εδώ!"
501
00:30:28,578 --> 00:30:29,787
Μάλιστα, αγάπες.
502
00:30:30,288 --> 00:30:33,666
Ο θείος μου ο Ντόναλντ, Λι.
503
00:30:34,166 --> 00:30:38,588
Προσέξτε με όταν σας λέω ότι με μεγάλωσαν
δυναμικές μαύρες γυναίκες.
504
00:30:39,088 --> 00:30:42,675
Με μεγάλωσαν δυναμικές μαύρες γυναίκες.
505
00:30:42,675 --> 00:30:46,554
Μιλάω για εκείνη τη δύναμη
που είναι τόσο απίστευτη
506
00:30:46,554 --> 00:30:47,972
και αδιαμφισβήτητη.
507
00:30:47,972 --> 00:30:51,100
Με μεγάλωσαν πολύ δυναμικές
μαύρες γυναίκες.
508
00:30:51,100 --> 00:30:53,019
Ήταν τόσο δυναμικές
509
00:30:53,019 --> 00:30:54,437
και ανάρμοστες
510
00:30:54,437 --> 00:30:55,897
και μίζερες
511
00:30:55,897 --> 00:30:57,356
και πικραμένες
512
00:30:57,356 --> 00:30:59,859
και οργισμένες και πανούργες.
513
00:30:59,859 --> 00:31:01,569
Ήταν όλα αυτά μαζί.
514
00:31:01,569 --> 00:31:03,529
Ήταν πολύ δυναμικές.
515
00:31:04,030 --> 00:31:05,239
Ακόμα και στα λάθη.
516
00:31:08,701 --> 00:31:10,745
Βλέποντάς τα όλα αυτά,
517
00:31:11,245 --> 00:31:12,371
μικρό κορίτσι,
518
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
τι σόι γυναίκα νομίζετε ότι έγινα;
519
00:31:15,791 --> 00:31:19,587
Τι σόι γυναίκα νομίζετε ότι έγινα
για έναν άντρα;
520
00:31:24,508 --> 00:31:26,969
Να μιλήσουμε για αφεντικίνες;
521
00:31:27,470 --> 00:31:30,806
Αν ανοίξεις λεξικό
και ψάξεις τη λέξη "αφεντικίνα",
522
00:31:30,806 --> 00:31:34,018
θα δεις τη φωτογραφία μου δίπλα.
523
00:31:37,855 --> 00:31:40,441
Επειδή έτσι με μεγάλωσαν.
524
00:31:40,441 --> 00:31:44,070
Ο πατέρας μου έλεγε
"Όποιος βγάζει λεφτά βάζει τους κανόνες".
525
00:31:44,070 --> 00:31:47,114
Και πάντα εγώ έβγαζα τα λεφτά,
526
00:31:47,114 --> 00:31:50,326
έτσι πάντα εγώ έβαζα
τους γαμημένους τους κανόνες.
527
00:31:50,826 --> 00:31:52,620
Δεν έκανα κάποια συζήτηση.
528
00:31:52,620 --> 00:31:56,123
Ήταν η αύρα που έβγαζα στη σχέση.
529
00:31:56,123 --> 00:31:58,209
Στις συζητήσεις που έκανα.
530
00:31:58,209 --> 00:32:00,127
"Να τα πούμε στις 9:00;
531
00:32:04,131 --> 00:32:06,050
Θα στείλω αυτοκίνητο στις 3:00".
532
00:32:06,592 --> 00:32:08,219
Το καταλάβαινε ο άλλος
533
00:32:08,719 --> 00:32:09,845
ότι έτσι ήμουν.
534
00:32:10,846 --> 00:32:13,349
Γι' αυτό παντρεύτηκα τρεις φορές.
535
00:32:15,059 --> 00:32:17,728
Μην κάνεις έτσι. Μη με κρίνεις.
536
00:32:17,728 --> 00:32:18,938
Μην το κάνεις αυτό.
537
00:32:20,398 --> 00:32:21,649
Τρεις γάμους.
538
00:32:22,942 --> 00:32:24,443
Αυτός είναι ο τελευταίος.
539
00:32:25,236 --> 00:32:27,738
Στην πραγματικότητα, είναι ο πρώτος.
540
00:32:27,738 --> 00:32:30,282
Επειδή πρώτη φορά ξέρω τη θέση μου
541
00:32:30,783 --> 00:32:32,576
ως σύζυγος ενός μαύρου άντρα.
542
00:32:33,369 --> 00:32:34,870
Πολλές δεν την ξέρουν.
543
00:32:36,789 --> 00:32:40,876
Την έμαθα, δεν κρίνω. Έμαθα τη θέση μου.
544
00:32:40,876 --> 00:32:42,753
Εγώ φορούσα την κάπα μου.
545
00:32:43,254 --> 00:32:45,673
Και την άφηνα να πετάει.
546
00:32:45,673 --> 00:32:49,468
Θυμάμαι τη στιγμή που έπρεπε να τη βγάλω.
547
00:32:49,468 --> 00:32:54,724
Το θυμάμαι σαν χτες,
επειδή ξύπνησα με διάθεση αφεντικίνας.
548
00:32:54,724 --> 00:32:57,226
Ξύπνησα, έκανα δουλειές.
549
00:32:57,226 --> 00:32:59,729
Ήταν η τελευταία σεζόν του The Parkers.
550
00:33:00,229 --> 00:33:02,565
Πρωταγωνιστούσα σε πετυχημένη σειρά.
551
00:33:02,565 --> 00:33:04,233
- Έτσι.
- Έλα, αδερφέ.
552
00:33:06,652 --> 00:33:08,070
Έλα, αδερφέ.
553
00:33:14,493 --> 00:33:15,786
Ναι, αγάπη.
554
00:33:20,958 --> 00:33:22,001
Ξύπνησα, λοιπόν.
555
00:33:22,835 --> 00:33:25,963
Έπρεπε να είμαι στη δουλειά
στις 8:00 το πρωί.
556
00:33:26,714 --> 00:33:28,299
Ξύπνησα στις 6:00.
557
00:33:28,799 --> 00:33:30,217
Έκανα ένα ντους.
558
00:33:31,260 --> 00:33:33,971
Έπαιξα λίγο με τα παιδιά μου.
559
00:33:34,472 --> 00:33:36,515
Γύρισα, φίλησα τον άντρα μου.
560
00:33:37,016 --> 00:33:40,478
Του λέω "Θα σε δω όταν γυρίσω, μπαμπάκα".
561
00:33:40,978 --> 00:33:43,272
Μου λέει "Καλή μέρα να 'χεις".
562
00:33:43,773 --> 00:33:49,403
Μπήκα στο πολυτελές διθέσιο
Mercedes καμπριολέ μου.
563
00:33:50,654 --> 00:33:53,699
Μπορεί να μου έπεφτε λίγο μικρό,
αλλά χέστηκα.
564
00:33:58,913 --> 00:34:00,623
Ήμουν στριμωγμένη εκεί μέσα.
565
00:34:05,377 --> 00:34:09,715
Όταν έφτασα στο πλατό,
έτσι για να μάθετε πώς πάνε τα πράγματα.
566
00:34:09,715 --> 00:34:13,052
Για να δείτε πώς ο κόσμος
χάνει τα λογικά του.
567
00:34:13,052 --> 00:34:15,346
Όταν έφτασα στο πλατό,
568
00:34:15,346 --> 00:34:18,015
είχε μια θέση πάρκινγκ με το όνομά μου.
569
00:34:18,516 --> 00:34:23,187
Προτού προλάβω να παρκάρω,
μου ανοίγει κάποιος την πόρτα
570
00:34:23,187 --> 00:34:26,690
και μου παίρνει τα πράγματά μου
από το αμάξι στο καμαρίνι.
571
00:34:26,690 --> 00:34:29,151
Με συνοδεύουν στο καμαρίνι μου.
572
00:34:29,151 --> 00:34:31,654
Μετά, έρχεται κάποιος στο καμαρίνι μου
573
00:34:31,654 --> 00:34:35,032
και με παίρνει για μαλλιά και μακιγιάζ.
574
00:34:35,032 --> 00:34:37,952
Μετά, έρχεται μία άλλη και λέει
575
00:34:37,952 --> 00:34:39,620
"Πέρνα στο βεστιάριο".
576
00:34:39,620 --> 00:34:43,499
Μετά το βεστιάριο, πάω στο πλατό
577
00:34:43,499 --> 00:34:46,335
και υποδύομαι έναν ρόλο ζωής.
578
00:34:46,335 --> 00:34:47,920
Δεν μπορεί να πει κανείς
579
00:34:47,920 --> 00:34:51,090
ότι η ζωή δεν ήταν όμορφη τότε,
580
00:34:51,090 --> 00:34:54,552
επειδή ό,τι είχα ονειρευτεί
ήταν εκείνο το πράγμα.
581
00:34:54,552 --> 00:34:57,179
Ετοιμαζόμαστε να σχολάσουμε στις 5:00.
582
00:34:57,680 --> 00:35:02,268
Κάποιες στην παραγωγή
φορούσαν κάτι κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια.
583
00:35:02,768 --> 00:35:04,270
Κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια.
584
00:35:04,270 --> 00:35:07,106
Εμένα δεν μ' αρέσει να αντιγράφω.
585
00:35:07,106 --> 00:35:09,817
Εγώ δεν δίνω δέκα χιλιάρικα
για μια τσάντα.
586
00:35:09,817 --> 00:35:11,819
Δεν αγοράζω κόκκινες γόβες
587
00:35:11,819 --> 00:35:14,530
για να πονάνε τα πόδια μου τόσο πολύ
588
00:35:14,530 --> 00:35:16,866
που θα έχω νεύρα για δύο μέρες,
589
00:35:16,866 --> 00:35:19,493
επειδή το μικρό δάχτυλο
κόλλησε στο διπλανό
590
00:35:19,493 --> 00:35:21,412
και δεν μπορώ να το ξεκολλήσω.
591
00:35:21,412 --> 00:35:24,707
Δεν τα κάνω αυτά εγώ, αγάπη.
Είμαι απλό κορίτσι εγώ.
592
00:35:27,334 --> 00:35:28,335
Εντάξει;
593
00:35:28,335 --> 00:35:30,796
Είχαν αυτά τα κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια.
594
00:35:31,297 --> 00:35:33,883
Και ένιωσα πίεση.
595
00:35:33,883 --> 00:35:37,845
"Πήγαινε στο εμπορικό
και πάρε ένα τέτοιο μπιχλιμπίδι.
596
00:35:37,845 --> 00:35:39,221
Τέλειο, δεν είναι;"
597
00:35:39,221 --> 00:35:42,308
Δεν τα κάνω αυτά,
αλλά επειδή τα είχαν οι άλλες,
598
00:35:42,308 --> 00:35:44,768
έπρεπε να πάω να πάρω κι εγώ ένα τέτοιο,
599
00:35:44,768 --> 00:35:48,772
για να κάνω ό,τι κάνουν όλες και να πω
"Πήρα κι εγώ ένα τέτοιο".
600
00:35:49,273 --> 00:35:50,482
Εντάξει;
601
00:35:50,482 --> 00:35:52,151
Μπήκα στο αμάξι.
602
00:35:52,943 --> 00:35:56,488
Θα πάω στο εμπορικό. Εκεί είναι το μαγαζί.
603
00:35:58,324 --> 00:36:00,242
Πήρα το μωρό μου και του λέω
604
00:36:00,910 --> 00:36:03,579
"Θα περάσω από το εμπορικό πρώτα.
605
00:36:03,579 --> 00:36:06,624
Θα πάω σε ένα μαγαζί".
"Εντάξει", μου λέει.
606
00:36:06,624 --> 00:36:09,960
"Με την ησυχία σου" λέει.
"Τα λέμε όταν γυρίσω" λέω.
607
00:36:09,960 --> 00:36:12,796
Μπαίνω στο αμάξι
και βγάζω ένα τσιγαριλίκι.
608
00:36:12,796 --> 00:36:15,049
Να σας πω κάτι ξεκάθαρα.
609
00:36:15,049 --> 00:36:17,843
Αν αναρωτιέστε αν κάνω χόρτο, ναι, κάνω.
610
00:36:19,386 --> 00:36:21,055
Του Θεού είναι.
611
00:36:22,181 --> 00:36:26,185
Το είπε κι ο Χριστός
612
00:36:26,685 --> 00:36:27,603
Εντάξει;
613
00:36:27,603 --> 00:36:30,940
Και παίρνω το καλύτερο.
Δεν ρισκάρω με αυτά του δρόμου.
614
00:36:30,940 --> 00:36:32,858
Παίρνω τα φαρμακευτικά.
615
00:36:32,858 --> 00:36:36,070
Έπαιρνα τα φαρμακευτικά
προτού νομιμοποιηθούν
616
00:36:36,070 --> 00:36:37,947
για τα καλά.
617
00:36:37,947 --> 00:36:39,657
Είχα από το καλό, εντάξει;
618
00:36:39,657 --> 00:36:43,035
Πήγα στον γιατρό της μαριχουάνας.
Με ρωτάει "Τι έχεις;"
619
00:36:43,535 --> 00:36:44,745
Του λέω "Τα πάντα.
620
00:36:47,998 --> 00:36:51,210
Δώσε μου ό,τι καλύτερο έχεις.
Με ενοχλούν τα πάντα".
621
00:36:51,210 --> 00:36:55,714
Κι αυτό που μου έδωσε ήταν απίστευτο
622
00:36:55,714 --> 00:37:00,678
Τραβάω μια τζούρα, το σβήνω
και το βάζω στο μυστικό ντουλαπάκι.
623
00:37:00,678 --> 00:37:04,181
Επειδή ξέρω ότι θα το πάρει
ο παρκαδόρος στο εμπορικό.
624
00:37:04,181 --> 00:37:08,394
Έμαθα το μάθημά μου με τους παρκαδόρους
στο εμπορικό.
625
00:37:08,394 --> 00:37:11,230
Αν αφήσεις το τσιγαριλίκι σου στο τασάκι,
626
00:37:11,230 --> 00:37:13,649
θα το καπνίσει ο μαλάκας.
627
00:37:13,649 --> 00:37:16,777
Κι όταν σου φέρει το αμάξι σου
θα σε κοιτάει έτσι.
628
00:37:16,777 --> 00:37:18,612
"Την έχω βρει!"
629
00:37:19,488 --> 00:37:20,698
Έτσι, βάζω το πράμα
630
00:37:21,407 --> 00:37:24,368
στο ντουλαπάκι και πάω στον παρκαδόρο.
631
00:37:24,368 --> 00:37:26,120
Βγαίνω από το αμάξι
632
00:37:26,120 --> 00:37:29,957
και μπαίνω στο μαγαζί
με τα κρυστάλλινα μπιχλιμπίδια.
633
00:37:29,957 --> 00:37:31,875
Όταν έφτασα, ήμουν μόνο εγώ
634
00:37:31,875 --> 00:37:34,086
και μια λευκή πωλήτρια.
635
00:37:34,086 --> 00:37:36,463
Όταν μπήκα, δεν με χαιρέτησε
636
00:37:36,463 --> 00:37:38,590
κι αυτό αμέσως έγινε πρόβλημα.
637
00:37:38,590 --> 00:37:40,759
Κανονικά, λες ένα "Γεια σας".
638
00:37:40,759 --> 00:37:44,930
Λέω "Γάμα την. Θα πάρω το μπιχλιμπίδι μου,
639
00:37:44,930 --> 00:37:48,350
επειδή το έχουν όλες στην παραγωγή,
640
00:37:48,350 --> 00:37:50,436
άρα πρέπει να τη φάω στη μάπα".
641
00:37:50,436 --> 00:37:51,770
Πάω εκεί
642
00:37:52,604 --> 00:37:56,275
και βλέπω κάτι κρυστάλλινους ιπποπόταμους.
643
00:37:57,276 --> 00:38:01,322
Και σκέφτομαι ότι ο ιπποπόταμος
είναι το πιο σέξι ζώο
644
00:38:01,322 --> 00:38:02,948
σε ολόκληρη τη ζούγκλα.
645
00:38:02,948 --> 00:38:05,451
Είδατε ποτέ θηλυκό ιπποπόταμο να περπατά;
646
00:38:05,451 --> 00:38:07,661
Θα προσέξατε ότι όταν περπατά
647
00:38:07,661 --> 00:38:09,747
είναι σαν να λέει "Έλα πάρε με.
648
00:38:12,750 --> 00:38:15,461
Είμαι έτοιμη, μωρό μου".
649
00:38:16,295 --> 00:38:19,381
Όταν ο άντρας μου λέει
"Φέρε τον ιπποπόταμο",
650
00:38:19,381 --> 00:38:21,675
του λέω "Έλα παρ' τον".
651
00:38:23,552 --> 00:38:24,595
Εξαιρετικά.
652
00:38:25,095 --> 00:38:26,680
Κοιτάω την τιμή.
653
00:38:26,680 --> 00:38:30,225
Έγραφε 525 δολάρια.
654
00:38:30,809 --> 00:38:32,978
Το άτιμο ήταν τόσο.
655
00:38:33,479 --> 00:38:36,440
Και λέω "Εντάξει, Μο'Νικ. Μην αντιδράσεις.
656
00:38:36,440 --> 00:38:38,692
Πρωταγωνιστείς σε πετυχημένη σειρά.
657
00:38:38,692 --> 00:38:43,197
Έχεις 525 δολάρια να δώσεις
σε ένα κρυστάλλινο μπιχλιμπίδι".
658
00:38:43,697 --> 00:38:45,949
Φτάνω στο ταμείο.
659
00:38:47,951 --> 00:38:49,578
Το περνάει η λευκή κυρία.
660
00:38:49,578 --> 00:38:52,998
Δεν με κοιτάει ποτέ στα μάτια.
661
00:38:52,998 --> 00:38:56,960
Το περνάει και λέει "Είναι 5.025 δολάρια".
662
00:38:58,504 --> 00:39:00,547
Της λέω "Συγγνώμη, πόσα;"
663
00:39:03,092 --> 00:39:04,551
Και το επανέλαβε με ύφος
664
00:39:04,551 --> 00:39:07,513
"Το 'ξερα ότι δεν το σηκώνει η τσέπη σου".
665
00:39:07,513 --> 00:39:11,725
Και λέει "Πέντε χιλιάδες
είκοσι πέντε δολάρια".
666
00:39:12,226 --> 00:39:15,646
Κι έπρεπε να πω στη σκρόφα
ότι δεν είμαι η... πώς την έλεγαν;
667
00:39:15,646 --> 00:39:20,025
Η Γουίτλι Γκίλμπερτ στο A Different World.
668
00:39:20,025 --> 00:39:21,902
Άντε γαμήσου. Όχι, ευχαριστώ.
669
00:39:21,902 --> 00:39:25,280
Καλή σου μέρα.
Βάλ' το πίσω αυτό το πράγμα.
670
00:39:26,281 --> 00:39:28,075
Είμαι στο αμάξι και πάω σπίτι
671
00:39:28,575 --> 00:39:30,077
και κάνω τσιγαριλίκι.
672
00:39:31,120 --> 00:39:33,163
Η μαριχουάνα που παίρνω
673
00:39:34,289 --> 00:39:36,041
σε ανάβει πολύ.
674
00:39:37,042 --> 00:39:38,127
Συγκεντρωθείτε.
675
00:39:39,336 --> 00:39:41,130
Κάνατε όλοι "Αμάν!"
676
00:39:42,256 --> 00:39:44,675
Οι κάψες σου, όμως
677
00:39:46,051 --> 00:39:47,469
περνάνε από επίπεδα.
678
00:39:47,970 --> 00:39:51,348
Δεν καπνίζεις και ανάβεις αμέσως. Κλιμακώνεται.
679
00:39:51,348 --> 00:39:53,183
Έτσι, στρατηγικά
680
00:39:54,309 --> 00:39:55,477
κάπνισα
681
00:39:56,937 --> 00:39:59,064
επειδή ήξερα ότι πάω σπίτι.
682
00:39:59,648 --> 00:40:00,691
Εντάξει;
683
00:40:01,191 --> 00:40:02,818
Ώστε όταν φτάσω σπίτι,
684
00:40:03,527 --> 00:40:08,282
θα έχει κάνει τη δουλειά του.
685
00:40:08,782 --> 00:40:11,201
Όταν έφτασα σπίτι ήμουν κάπου στο εφτά.
686
00:40:11,702 --> 00:40:15,205
Εντάξει; Δεν είχα φτάσει ακόμα
στο "Έλα πάρ' το".
687
00:40:15,205 --> 00:40:18,542
Είμαι στο "Γαμώτο". Καταλάβατε;
688
00:40:18,542 --> 00:40:20,002
Είμαι εκεί.
689
00:40:20,002 --> 00:40:23,005
Έφτασα στο σπίτι γύρω στις 7:00.
690
00:40:24,173 --> 00:40:27,384
Αμέσως ανέβηκα πάνω
να χαιρετήσω τον άντρα μου.
691
00:40:27,384 --> 00:40:30,012
Είναι το πρώτο πράγμα που κάνω.
692
00:40:30,012 --> 00:40:32,723
Ανεβαίνω τα σκαλιά
693
00:40:32,723 --> 00:40:36,101
και χαιρετώ τον άντρα μου.
694
00:40:36,101 --> 00:40:38,770
Και μετά έρχονται όλοι οι άλλοι.
695
00:40:38,770 --> 00:40:42,608
Μου είχε πει η γιαγιά μου πριν από χρόνια
"Όταν γυρνάς σπίτι,
696
00:40:42,608 --> 00:40:45,277
πρώτα βλέπεις τον άντρα σου.
697
00:40:45,277 --> 00:40:48,530
Όταν γυρνάει αυτός,
πρέπει πρώτα να βλέπει εσένα".
698
00:40:48,530 --> 00:40:51,533
Το ακολούθησα κατά γράμμα και πήγα επάνω
699
00:40:51,533 --> 00:40:53,035
και τον χαιρέτησα.
700
00:40:53,535 --> 00:40:55,996
Μετά, χαιρέτησα τα παιδιά.
701
00:40:55,996 --> 00:40:58,665
Μετά, κατέβηκα και χαιρέτησα το προσωπικό.
702
00:40:59,166 --> 00:41:01,043
Καλά άκουσες. Το προσωπικό.
703
00:41:10,052 --> 00:41:13,388
Μετά, ανέβηκα ξανά επάνω
και έπαιξα με τα παιδιά.
704
00:41:13,889 --> 00:41:16,099
Μετά πήγα ξανά κάτω, μετά ξανά επάνω,
705
00:41:16,099 --> 00:41:17,434
μίλησα στον Σιντ,
706
00:41:17,434 --> 00:41:19,811
μετά κατέβηκα ξανά, μετά ανέβηκα ξανά.
707
00:41:19,811 --> 00:41:24,316
Και μετά από 20 λεπτά περίπου
έφτασα στο δέκα.
708
00:41:24,316 --> 00:41:26,235
Έφτασα.
709
00:41:26,235 --> 00:41:30,614
Ώρα να κάνω παιχνίδι.
710
00:41:30,614 --> 00:41:33,492
Είχα αρχίσει να κελαηδάω.
711
00:41:33,492 --> 00:41:35,953
Το γατάκι νιαούριζε
712
00:41:35,953 --> 00:41:37,829
και έλεγε
713
00:41:50,008 --> 00:41:53,679
Μπήκα στο δωμάτιο και έκλεισα την πόρτα.
714
00:41:54,221 --> 00:41:56,515
Και πήρα την πιο σέξι μου πόζα.
715
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
Πρέπει να βγάλεις έξω γοφό.
716
00:41:59,434 --> 00:42:00,435
Εντάξει;
717
00:42:00,435 --> 00:42:02,729
Και να ανοίξεις το στόμα τόσο όσο.
718
00:42:02,729 --> 00:42:06,650
Όχι εντελώς για να πάρεις πίπα,
αλλά να σκεφτεί ότι θα το κάνεις.
719
00:42:20,330 --> 00:42:22,874
Και να ανασάνεις λίγο, όχι βαριά.
720
00:42:26,545 --> 00:42:29,756
Με κοιτάει ο άντρας μου και λέει
"Τι κάνεις, μωρό μου;"
721
00:42:34,845 --> 00:42:38,307
Και του λέω "Έγινα σέξι για χάρη σου.
722
00:42:40,225 --> 00:42:42,728
Θέλω να έρθεις εδώ
723
00:42:43,687 --> 00:42:45,981
και να γλείψεις το γλειφιτζούρι".
724
00:42:50,110 --> 00:42:51,737
Και λέει "Όχι, ευχαριστώ".
725
00:42:56,491 --> 00:42:58,535
"Δεν απάντησες σωστά.
726
00:42:58,535 --> 00:43:00,329
Δεν ξέρεις ότι εγώ αποφασίζω;
727
00:43:00,329 --> 00:43:04,541
Δεν ξέρεις ότι αυτό είναι το σπίτι μου,
τα αμάξια μου, τα λεφτά μου;"
728
00:43:04,541 --> 00:43:05,959
Από μέσα μου τα έλεγα,
729
00:43:05,959 --> 00:43:08,503
τύπου "Τρελάθηκες τελείως, παιδί μου;"
730
00:43:08,503 --> 00:43:10,380
Έτσι, τον ξαναρωτάω
731
00:43:10,380 --> 00:43:14,509
για να του δώσω ευκαιρία να επανορθώσει.
732
00:43:14,509 --> 00:43:16,303
Και ξαναπαίρνω πόζα.
733
00:43:24,227 --> 00:43:25,771
"Θέλω
734
00:43:26,480 --> 00:43:28,315
να έρθεις εδώ
735
00:43:28,940 --> 00:43:32,402
και να γλείψεις το γλειφιτζούρι".
736
00:43:34,237 --> 00:43:37,407
Και μου λέει "Δεν κατάλαβες τι είπα.
737
00:43:38,450 --> 00:43:41,328
Είπα 'Όχι, ευχαριστώ'".
738
00:43:41,828 --> 00:43:44,247
"Τώρα χαλάστηκα, να πάρει,
739
00:43:44,247 --> 00:43:47,209
επειδή έδωσες λάθος απάντηση δύο φορές.
740
00:43:47,209 --> 00:43:50,087
Θα βγω στην επίθεση. Τι ζόρι τραβάς;
741
00:43:50,087 --> 00:43:53,173
Έγινε κάτι όσο ήμουν κάτω;
742
00:43:53,173 --> 00:43:56,218
Σε πήρε κάποιος τηλέφωνο; Τι έχεις πάθει;"
743
00:43:56,218 --> 00:43:58,053
Λέει "Τίποτα δεν έχω πάθει".
744
00:43:58,053 --> 00:44:00,514
Του λέω "Κάτι πρέπει να έχεις πάθει,
745
00:44:00,514 --> 00:44:03,934
αφού σου λέω να έρθεις
να γλείψεις το γλειφιτζούρι".
746
00:44:03,934 --> 00:44:07,646
Λέει "Δεν έχω πάθει τίποτα απολύτως,
αλλά να το συζητήσουμε.
747
00:44:07,646 --> 00:44:10,607
Έφυγες στις 7:00 το πρωί.
748
00:44:10,607 --> 00:44:14,653
Πήγες για γύρισμα και έμεινες εκεί
μέχρι τις 5:00.
749
00:44:14,653 --> 00:44:17,072
Μετά, πήγες στο εμπορικό.
750
00:44:17,072 --> 00:44:18,824
Μετά γύρισες σπίτι.
751
00:44:18,824 --> 00:44:24,371
Ήρθες πάνω, πήγες κάτω,
ήρθες πάνω, πήγες κάτω
752
00:44:24,371 --> 00:44:26,415
και θέλεις να σε γλείψω κιόλας;
753
00:44:26,415 --> 00:44:28,208
Όχι, ευχαριστώ".
754
00:44:35,799 --> 00:44:39,094
Του λέω "Μα αυτό είναι η αγάπη.
755
00:44:39,094 --> 00:44:43,056
Θα έπρεπε να με γλείφεις
οποιαδήποτε στιγμή.
756
00:44:43,056 --> 00:44:45,225
Τώρα χαλάστηκα, χάλια με έκανες".
757
00:44:45,809 --> 00:44:48,186
Μου λέει "Μο'Νικ, ξέρεις κάτι;
758
00:44:48,186 --> 00:44:49,229
Τέλος πάντων.
759
00:44:49,730 --> 00:44:51,481
Έλα εδώ".
760
00:44:51,982 --> 00:44:54,151
Και λέω από μέσα μου "Τώρα μάλιστα.
761
00:44:54,901 --> 00:44:57,195
Να τα προσέξεις αυτά".
762
00:44:57,696 --> 00:44:58,989
Τόσοι άντρες
763
00:45:02,075 --> 00:45:04,077
Πήγα μπροστά του
764
00:45:04,578 --> 00:45:06,121
και στάθηκα
765
00:45:07,372 --> 00:45:09,374
σαν αντράκι.
766
00:45:15,088 --> 00:45:17,340
Σαν τις γυναίκες στην οικογένειά μου.
767
00:45:17,340 --> 00:45:19,426
Τύπου "Έλα πάρ' το".
768
00:45:19,926 --> 00:45:21,595
Και άπλωσε το χέρι του
769
00:45:23,013 --> 00:45:24,931
πάνω στο τέτοιο μου
770
00:45:25,515 --> 00:45:28,602
και άρχισε να παίζει με το γλειφιτζούρι.
771
00:45:28,602 --> 00:45:34,441
Κι ήμουν κάπως "Ναι, έλα!"
772
00:45:34,441 --> 00:45:37,736
Και όταν πήρε το χέρι του, ήξερα
773
00:45:37,736 --> 00:45:42,783
ότι ετοιμαζόταν
να γλείψει το γλειφιτζούρι.
774
00:45:42,783 --> 00:45:46,161
Αυτό που δεν ήξερα ήταν
ότι πήρε το χέρι του
775
00:45:46,161 --> 00:45:48,246
που έβαλε στο γλειφιτζούρι μου
776
00:45:48,246 --> 00:45:49,873
και μου το έβαλε στη μύτη.
777
00:45:49,873 --> 00:45:52,125
Του λέω "Τι διάολο είναι αυτό;
778
00:45:54,544 --> 00:45:57,631
Τι στο καλό; Καψόνι μου κάνεις;
779
00:45:58,131 --> 00:45:59,174
Τι διάολο;"
780
00:45:59,174 --> 00:46:02,177
Και λέει "Το γλειφιτζούρι σου είναι".
781
00:46:07,265 --> 00:46:12,229
Φιλενάδα, με έκανε κομμάτια.
782
00:46:12,229 --> 00:46:13,271
Μ' ακούς;
783
00:46:13,271 --> 00:46:15,649
Τι στον διάολο λες εκείνη την ώρα;
784
00:46:15,649 --> 00:46:18,485
Λέξη δεν μπορείς να πεις εκείνη την ώρα.
785
00:46:18,485 --> 00:46:20,946
Αν έλεγε ότι βρομούσες πριν από μέρες,
786
00:46:20,946 --> 00:46:22,781
θα του έλεγες "Άντε γαμήσου".
787
00:46:22,781 --> 00:46:24,825
Το είπε εκείνη τη στιγμή, όμως!
788
00:46:26,117 --> 00:46:28,286
Έβγαλα την κάπα.
789
00:46:28,870 --> 00:46:30,997
Έπρεπε να βγάλω την κάπα.
790
00:46:30,997 --> 00:46:33,500
Αυτό που έπρεπε να καταλάβω
791
00:46:34,042 --> 00:46:38,380
ήταν ότι μικρή
δεν μου μίλησαν για υγιεινή.
792
00:46:38,380 --> 00:46:41,675
Δεν μου είπε ποτέ η μάνα μου
793
00:46:41,675 --> 00:46:43,134
"Να είσαι καθαρή.
794
00:46:43,134 --> 00:46:46,638
Όταν μεγαλώσεις,
δεν φτάνει ένα ντους τη μέρα.
795
00:46:46,638 --> 00:46:50,100
Πρέπει να κάνεις ντους
και το πρωί και το βράδυ.
796
00:46:50,100 --> 00:46:52,978
Αν είναι Αύγουστος,
κάνε και πρωί και απόγευμα,
797
00:46:52,978 --> 00:46:56,439
στο μπραντς, προτού κοιμηθείς
και μεταμεσονύχτια.
798
00:46:56,439 --> 00:46:58,567
Να πλένεσαι συνεχώς".
799
00:46:58,567 --> 00:47:00,986
Κανείς δεν μου τα είπε αυτά.
800
00:47:03,238 --> 00:47:05,031
Εκτός από τη γιαγιά μου.
801
00:47:05,532 --> 00:47:07,117
Τη μάνα του πατέρα μου.
802
00:47:07,617 --> 00:47:09,870
Η γιαγιά Μίμι ήταν όλος ο κόσμος μου.
803
00:47:10,871 --> 00:47:11,955
Ήταν περίπου τόση.
804
00:47:11,955 --> 00:47:15,709
Λίγο πιο ψηλή από νάνο.
805
00:47:15,709 --> 00:47:18,044
Τόση και με πολύ σκούρο δέρμα.
806
00:47:18,545 --> 00:47:21,882
Και ζοριζόταν μ' αυτό.
807
00:47:22,382 --> 00:47:25,218
Μου έλεγε "Μονίκ, είσαι ο θησαυρός μου".
808
00:47:25,802 --> 00:47:28,138
Φαντάζεστε κάποιος να σας το λέει αυτό;
809
00:47:28,638 --> 00:47:30,390
"Είσαι ο θησαυρός μου".
810
00:47:30,891 --> 00:47:34,019
Ό,τι μου έλεγε η γιαγιά μου το πίστευα.
811
00:47:34,519 --> 00:47:37,772
Επειδή ήξερα ότι δεν θα μου έλεγε
τίποτα λάθος.
812
00:47:38,273 --> 00:47:41,192
Ό,τι μου έδειχνε
813
00:47:41,192 --> 00:47:42,944
το μάθαινα καλά.
814
00:47:42,944 --> 00:47:46,281
Όταν ήμουν 13 χρονών,
δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
815
00:47:46,281 --> 00:47:50,076
Όταν ήμουν 13 χρονών,
με φώναξε η γιαγιά στο δωμάτιό της.
816
00:47:50,076 --> 00:47:51,369
Και λέει "Νίκι;"
817
00:47:52,329 --> 00:47:53,663
Της λέω "Ναι;"
818
00:47:54,164 --> 00:47:55,624
Λέει "Κάθισε".
819
00:47:56,124 --> 00:47:57,667
Της λέω "Μάλιστα".
820
00:47:57,667 --> 00:47:58,919
Μου λέει "Άκου.
821
00:47:59,419 --> 00:48:02,797
Μη βάλεις ποτέ σου πουλί στο στόμα.
822
00:48:03,924 --> 00:48:06,676
Αν το κάνεις, θα εκραγεί".
Και λέω "Διάολε!
823
00:48:10,972 --> 00:48:13,016
Δεν θα βάλω ποτέ πουλί στο στόμα!
824
00:48:13,016 --> 00:48:15,936
Δεν θέλω να εκραγεί!" Και λέει "Ωραία.
825
00:48:15,936 --> 00:48:18,229
Ποτέ σου μη βάλεις πουλί στο στόμα".
826
00:48:18,229 --> 00:48:20,857
Ήταν η τελευταία συζήτηση που είχαμε
827
00:48:20,857 --> 00:48:23,109
για τις πίπες. "Μην το κάνεις".
828
00:48:23,693 --> 00:48:26,571
Από τα 13 μου μέχρι τα 22 μου,
829
00:48:26,571 --> 00:48:28,239
δεν πήρα ποτέ πίπα.
830
00:48:28,239 --> 00:48:31,660
Ο μόνος λόγος που του πήρα πίπα
όταν ήμουν 22
831
00:48:31,660 --> 00:48:33,286
ήταν επειδή ήταν καλός.
832
00:48:33,286 --> 00:48:34,704
Ήταν καλός.
833
00:48:37,123 --> 00:48:40,794
Είχε τόσο καλοσυνάτη καρδιά.
834
00:48:40,794 --> 00:48:43,213
Βγήκαμε ραντεβού τη μέρα. Ήταν Κυριακή.
835
00:48:43,213 --> 00:48:44,297
Ήταν πανέμορφα.
836
00:48:44,297 --> 00:48:47,968
Πήγαμε στο πάρκο, περπατήσαμε στο λιμάνι.
837
00:48:47,968 --> 00:48:51,972
Με κάλεσε στο σπίτι του και λέω "Θα πάω".
838
00:48:51,972 --> 00:48:54,516
Πήγα, ήπιαμε λίγο κρασί.
839
00:48:54,516 --> 00:48:57,102
Κάτσαμε, μιλούσαμε, περνούσαμε ωραία.
840
00:48:57,602 --> 00:48:59,980
Και με κοιτάει και λέει "Μονίκ;"
841
00:49:00,480 --> 00:49:01,898
Του λέω "Ναι;"
842
00:49:02,983 --> 00:49:05,193
Μου λέει "Μου παίρνεις μια πίπα;"
843
00:49:14,744 --> 00:49:17,080
Του λέω "Και βέβαια να σου πάρω πίπα".
844
00:49:17,914 --> 00:49:21,459
Είδατε τι ωραία που το στρώσαμε;
845
00:49:25,422 --> 00:49:28,216
Και μετά του είπα "Θα σου πω κάτι.
846
00:49:29,134 --> 00:49:32,220
Δεν έχω ξαναπάρει πίπα".
847
00:49:32,721 --> 00:49:35,181
Μου λέει "Μονίκ, μην ανησυχείς.
848
00:49:36,057 --> 00:49:38,309
Θα σου δείξω πώς να μου πάρεις πίπα".
849
00:49:39,394 --> 00:49:41,688
Και λέω "Τι ευγενικό.
850
00:49:43,773 --> 00:49:47,652
Θα μου δείξει πώς να του πάρω πίπα.
Όχι σε οποιονδήποτε.
851
00:49:47,652 --> 00:49:50,321
Θα μου δείξει πώς να πάρω πίπα στον ίδιο.
852
00:49:50,321 --> 00:49:53,241
Να πάρει, ωραίο δεν είναι;"
853
00:49:54,284 --> 00:49:55,660
Και μου λέει "Άκου.
854
00:49:57,579 --> 00:49:59,789
Όταν βάλω το πουλί μου στο στόμα σου,
855
00:50:00,957 --> 00:50:03,710
άρχισε να το ρουφάς σαν τρενάκι.
856
00:50:04,461 --> 00:50:07,672
Ξέρεις, τα τρένα μόλις φύγουν
από τον σταθμό.
857
00:50:08,214 --> 00:50:09,924
Στην αρχή πάνε αργά.
858
00:50:10,550 --> 00:50:12,177
Ρουφάς αργά".
859
00:50:20,060 --> 00:50:23,021
Μετά λέει "Το τρένο ανεβάζει ταχύτητα.
Πιο γρήγορα.
860
00:50:28,651 --> 00:50:29,736
Τώρα τέρμα!"
861
00:50:31,529 --> 00:50:33,615
Και κάνει...
862
00:50:33,615 --> 00:50:38,036
Και ακούω τη γιαγιά μου να λέει
"Θα εκραγεί το πουλί στο στόμα σου!"
863
00:50:38,036 --> 00:50:41,456
Και του δάγκωσα το πουλί!
864
00:50:45,835 --> 00:50:48,171
Και μου δίνει μία δυνατή στο κεφάλι
865
00:50:48,171 --> 00:50:50,965
που έπεσα στον καναπέ!
866
00:50:50,965 --> 00:50:54,052
Και λιποθύμησα για 17 δευτερόλεπτα.
867
00:50:55,595 --> 00:50:57,097
Κι όταν συνήλθα,
868
00:50:57,889 --> 00:51:01,309
τον κοιτάω και του λέω "Φυλακή.
869
00:51:01,309 --> 00:51:05,688
Θα πας φυλακή επειδή με χτύπησες.
870
00:51:05,688 --> 00:51:09,275
Θα μας τινάξεις στον αέρα,
κι εμάς και όλη τη γειτονιά!
871
00:51:09,275 --> 00:51:11,361
Δεν θα σε αφήσω!
872
00:51:11,361 --> 00:51:13,780
Θα σώσω τη γειτονιά!
873
00:51:15,198 --> 00:51:17,033
Θα πάρω την αστυνομία.
874
00:51:17,033 --> 00:51:19,786
Θα πας φυλακή.
875
00:51:19,786 --> 00:51:22,789
Κοίτα το κεφάλι μου! Φυλακή!"
876
00:51:25,583 --> 00:51:29,212
Και έρχεται η αστυνομία.
Κι οι δυο μας τσίτσιδοι.
877
00:51:30,421 --> 00:51:33,007
Μας βρήκε όρθιους και τσίτσιδους.
878
00:51:33,007 --> 00:51:34,425
Εγώ ήμουν 22.
879
00:51:34,425 --> 00:51:39,013
Θα περίμενε κανείς να είχα στητά βυζιά,
αλλά ήταν λες κι ήμουν 54.
880
00:51:42,600 --> 00:51:46,020
Δεν ήταν ποτέ τους στητά.
Ήταν από την αρχή σαν του γορίλα.
881
00:51:46,020 --> 00:51:47,522
Ευθεία κάτω!
882
00:51:48,022 --> 00:51:49,816
Στεκόμουν εκεί τσίτσιδη.
883
00:51:49,816 --> 00:51:52,235
Ήρθαν δύο αστυνομικοί.
884
00:51:52,235 --> 00:51:55,155
Ένας λευκός κι ένας μαύρος.
885
00:51:55,655 --> 00:51:58,783
Κι αρχίζει ο λευκός να μιλάει πρώτος.
886
00:51:58,783 --> 00:52:01,870
Γυρνάω και του λέω
"Αυτός είναι το αφεντικό.
887
00:52:01,870 --> 00:52:03,204
Φυλακή θα πας".
888
00:52:03,204 --> 00:52:05,707
Ρωτάει ο λευκός "Τι έγινε, κυρία μου;"
889
00:52:06,207 --> 00:52:10,837
Του λέω "Με χτύπησε στο κεφάλι!
890
00:52:11,588 --> 00:52:13,631
Και ζαλίζομαι!
891
00:52:14,424 --> 00:52:16,342
Θέλω να τον συλλάβετε!
892
00:52:16,843 --> 00:52:18,553
Θα πας φυλακή, ρε!"
893
00:52:18,553 --> 00:52:21,139
Ο λευκός αστυνομικός του λέει
894
00:52:21,639 --> 00:52:23,933
"Γυρίστε και βάλτε πίσω τα χέρια".
895
00:52:23,933 --> 00:52:25,935
Λέω "Έτσι, θα πας φυλακή".
896
00:52:25,935 --> 00:52:29,147
Μέχρι που ανακατεύτηκε
ο μαύρος αστυνομικός.
897
00:52:29,147 --> 00:52:31,983
Και λέει στον λευκό "Μια στιγμή.
898
00:52:31,983 --> 00:52:35,695
Μην του βάλεις χειροπέδες".
Λέω "Ο μαύρος είναι το αφεντικό".
899
00:52:37,822 --> 00:52:40,074
Αυτός δεν με ρώτησε τι έγινε.
900
00:52:40,074 --> 00:52:42,702
Ρώτησε τον άντρα τι στον διάολο έγινε.
901
00:52:42,702 --> 00:52:46,372
Του λέει "Κύριε, εξηγήστε μου τι έγινε".
902
00:52:46,372 --> 00:52:47,957
Λέει "Ευχαριστώ, αδερφέ".
903
00:52:47,957 --> 00:52:51,878
Λέω "Άρχισαν τις οικειότητες".
904
00:52:52,587 --> 00:52:56,090
Του λέει "Μου έπαιρνε πίπα, αστυνόμε".
905
00:52:56,090 --> 00:52:57,884
Κι εγώ ήμουν κάπως...
906
00:53:01,721 --> 00:53:04,515
Ακούτε πώς ακούστηκε;
907
00:53:05,350 --> 00:53:08,311
"Δεν χρειάζεται να το λες έτσι, ρε φίλε!"
908
00:53:08,311 --> 00:53:10,396
Επειδή μετά, με έβλεπαν όλοι
909
00:53:10,396 --> 00:53:13,233
σαν την τελευταία πουτάνα της γειτονιάς.
910
00:53:15,068 --> 00:53:18,613
Και τον ρωτάει "Συγγνώμη, τι είπες;"
911
00:53:18,613 --> 00:53:20,698
"Είπα ότι μου έπαιρνε πίπα.
912
00:53:22,867 --> 00:53:25,495
Ήθελα να της δείξω πώς να μου πάρει πίπα,
913
00:53:25,495 --> 00:53:27,914
όπως το τρένο που φεύγει.
914
00:53:27,914 --> 00:53:32,543
Της είπα να ρουφάει το πουλί μου
λες και μόλις ξεκινάει το τρένο".
915
00:53:35,171 --> 00:53:39,801
Και βλέπω τον μαύρο αστυνομικό
να κάνει μαζί του τον ήχο του τρένου.
916
00:53:40,426 --> 00:53:44,597
Και λέω "Κι αυτός έτσι έκανε
με τη δικιά του.
917
00:53:44,597 --> 00:53:45,556
Να πάρει!"
918
00:53:47,392 --> 00:53:50,019
Όταν τελείωσε τις εξηγήσεις,
919
00:53:50,019 --> 00:53:52,313
κοιτάζω τους δύο αστυνομικούς και λέω
920
00:53:52,313 --> 00:53:54,816
"Αυτός είναι τρομοκράτης.
921
00:53:54,816 --> 00:53:57,819
Είναι τρομοκράτης
και είναι γεμάτος βόμβες.
922
00:53:57,819 --> 00:54:00,822
Να τον χώσετε μέσα".
Εκεί το πράγμα σοβάρεψε.
923
00:54:00,822 --> 00:54:04,075
Λένε "Πού είναι οι βόμβες;
Πού είναι τα εκρηκτικά;"
924
00:54:04,075 --> 00:54:05,743
Τους λέω "Στο πουλί του!
925
00:54:05,743 --> 00:54:07,829
Το πουλί του είναι γεμάτο βόμβες!
926
00:54:07,829 --> 00:54:09,205
Γεμάτο βόμβες!
927
00:54:09,205 --> 00:54:12,208
Θα τινάξει τη γειτονιά στον αέρα!
Εγώ την έσωσα!
928
00:54:12,208 --> 00:54:13,960
Είμαι ηρωίδα!
929
00:54:13,960 --> 00:54:15,003
Πιάστε τον!"
930
00:54:16,963 --> 00:54:19,507
Σηκώνει τον ασύρματο ο μαύρος αστυνομικός
931
00:54:19,507 --> 00:54:21,384
και λέει "Έχουμε ΠΣΔ".
932
00:54:23,219 --> 00:54:27,849
Δεν ήξερα τι διάολο είναι το "ΠΣΔ",
αλλά το μάντεψα.
933
00:54:27,849 --> 00:54:30,101
Πέος Σε Δυσλειτουργία.
934
00:54:30,101 --> 00:54:31,728
"Δεν είναι αυτό, αστυνόμε.
935
00:54:31,728 --> 00:54:34,897
Έχει βόμβες στο πουλί του.
Θα μας τινάξει στον αέρα".
936
00:54:34,897 --> 00:54:37,567
Και λέει "Γρήγορα, ΠΣΔ".
937
00:54:37,567 --> 00:54:40,737
Όταν ήρθε κάποιος για το "ΠΣΔ",
938
00:54:40,737 --> 00:54:44,949
ανακάλυψα ότι σήμαινε
"Πρόσωπο Σε Δυσφορία".
939
00:54:44,949 --> 00:54:46,743
Και λέω "Για ποιον ήρθε;"
940
00:54:48,161 --> 00:54:51,664
Όταν μου έβαλαν τον ζουρλομανδύα, αγάπες
941
00:54:52,999 --> 00:54:55,918
και με πήραν στην ψυχιατρική πτέρυγα,
942
00:54:55,918 --> 00:54:57,879
δεν φορούσα ούτε το βρακί μου.
943
00:54:57,879 --> 00:55:00,131
Ήμουν τσίτσιδη από κάτω.
944
00:55:04,093 --> 00:55:09,140
Με κρατούσαν εκεί μέσα 72 ώρες
και με αξιολογούσαν.
945
00:55:09,140 --> 00:55:13,019
Η άλλη στο διπλανό δωμάτιο με ρώτησε
"Γιατί σε έφεραν;"
946
00:55:13,019 --> 00:55:15,438
Της λέω "Εγώ έσωσα τη γειτονιά!
947
00:55:17,523 --> 00:55:20,902
Το πουλί του θα μας τίναζε στον αέρα
και του το δάγκωσα!"
948
00:55:20,902 --> 00:55:24,864
Λέει "Έτσι έπαθα κι εγώ.
Τα ίδια μου είπε κι εμένα η γιαγιά μου".
949
00:55:28,534 --> 00:55:30,286
Κι όταν έφυγα,
950
00:55:30,787 --> 00:55:32,163
πήγα κατευθείαν
951
00:55:32,663 --> 00:55:34,707
στης γιαγιάς μου.
952
00:55:36,584 --> 00:55:37,919
Της λέω "Μίμι,
953
00:55:38,586 --> 00:55:39,754
μου είπες
954
00:55:40,922 --> 00:55:44,175
ότι θα εκραγεί το πουλί
955
00:55:44,675 --> 00:55:47,261
αν το βάλεις στο στόμα σου".
956
00:55:47,887 --> 00:55:49,680
Η γιαγιά μου κρυφογέλασε.
957
00:55:52,683 --> 00:55:55,686
Και είπε "Νίκι, μια μέρα θα καταλάβεις".
958
00:55:56,687 --> 00:56:00,066
Και περνάει ο θείος Τίνα και λέει
"Γι' αυτό είμαι λεσβία".
959
00:56:08,533 --> 00:56:10,743
Έτσι είπε. Έτσι μεγάλωσα εγώ.
960
00:56:11,244 --> 00:56:13,079
Έτσι μεγάλωσα εγώ, αγάπες.
961
00:56:13,079 --> 00:56:16,791
Κι όταν σας λέω ότι η γιαγιά μου
962
00:56:18,084 --> 00:56:19,293
ήταν απίστευτη...
963
00:56:20,086 --> 00:56:21,337
Έτσι;
964
00:56:21,337 --> 00:56:24,549
Μου φερόταν λες και ο ήλιος ανέτελλε
όταν ξυπνούσα.
965
00:56:25,049 --> 00:56:27,510
Και έδυε όταν πήγαινα να κοιμηθώ.
966
00:56:28,010 --> 00:56:30,430
Αν ξυπνούσα στις 3:00 το πρωί και έλεγα
967
00:56:30,430 --> 00:56:32,723
"Μίμι, πεινάω",
968
00:56:33,224 --> 00:56:37,103
σηκωνόταν και μου τηγάνιζε
τρεις φτερούγες κοτόπουλου.
969
00:56:38,813 --> 00:56:42,608
Και πουρέ πατάτας. Όχι του κουτιού.
Τις έβραζε τις άτιμες.
970
00:56:42,608 --> 00:56:45,570
Λίγα φασολάκια
και δύο κομμάτια λευκό ψωμί.
971
00:56:45,570 --> 00:56:48,156
Γι' αυτό είμαι χοντρή τώρα. Με τάιζε καλά.
972
00:56:48,656 --> 00:56:51,617
Μετά, με έπαιρνε πάνω
και με έβαζε στο κρεβάτι.
973
00:56:53,327 --> 00:56:55,746
Και καθόταν δίπλα μου να κοιμηθώ.
974
00:56:56,998 --> 00:57:01,252
Κι όταν ξυπνούσα, καθόταν εκεί.
975
00:57:01,836 --> 00:57:04,130
Ήμουν όλος της ο κόσμος.
976
00:57:05,006 --> 00:57:07,341
Η γιαγιά μου έχει μια κόρη.
977
00:57:08,384 --> 00:57:12,013
Την κόρη της τη φωνάζουμε θείο Τίνα.
978
00:57:14,140 --> 00:57:16,267
Θα ήσασταν κι εσείς της ειδικής,
979
00:57:16,267 --> 00:57:18,769
επειδή με κοιτάτε με ύφος "Τι εννοεί;"
980
00:57:21,564 --> 00:57:23,733
Αν έμπαινε εδώ μέσα ο θείος Τίνα,
981
00:57:23,733 --> 00:57:25,985
θα βλέπατε έναν κανονικό άντρα.
982
00:57:26,652 --> 00:57:27,987
Έχει κανονικό μούσι.
983
00:57:28,488 --> 00:57:30,865
Φοράει κάτι για να της πιέζει το στήθος.
984
00:57:30,865 --> 00:57:34,869
Βάζει κάτι στο παντελόνι
για να φαίνεται ότι έχει πουλί.
985
00:57:34,869 --> 00:57:37,288
Φοράει αντρικά ρούχα και παπούτσια.
986
00:57:37,288 --> 00:57:40,791
Όλα επάνω της είναι αντρικά.
987
00:57:41,292 --> 00:57:45,046
Όσοι είστε στην κοινότητα ΛΟΑΤΚΙ,
988
00:57:45,046 --> 00:57:46,547
θέλω να με ακούσετε.
989
00:57:46,547 --> 00:57:51,886
Σέβομαι τον κάθε ένα από εσάς εδώ μέσα
που είναι ελεύθερος να είναι ο εαυτός του.
990
00:57:52,803 --> 00:57:54,180
Σέβομαι όσους λένε
991
00:57:54,180 --> 00:57:56,682
"Χέστηκα για ό,τι νομίζεις και ό,τι λες.
992
00:57:56,682 --> 00:57:58,809
Θα φοράω ό,τι θέλω".
993
00:57:58,809 --> 00:58:02,188
Και όποτε σας λένε διάφορα
994
00:58:02,188 --> 00:58:03,773
και γίνονται περίεργοι,
995
00:58:03,773 --> 00:58:07,318
να ξέρετε πως αυτοί θέλουν να δουν
πώς είναι.
996
00:58:07,318 --> 00:58:10,196
Αυτοί σκύβουν πιο πολύ απ' όλους.
Μη θίγεστε.
997
00:58:10,196 --> 00:58:13,533
Θέλουν να τη φάνε.
998
00:58:17,453 --> 00:58:20,164
Η γιαγιά μου δεν μπορούσε να χωνέψει
999
00:58:20,957 --> 00:58:24,085
ότι η κόρη της ήταν γκέι.
1000
00:58:25,253 --> 00:58:27,338
Την αγαπούσε κρυφά.
1001
00:58:28,506 --> 00:58:30,299
Δεν την αγαπούσε δημόσια.
1002
00:58:31,259 --> 00:58:33,928
Επειδή η εκκλησία την είχε στραβώσει.
1003
00:58:35,012 --> 00:58:37,890
Εκείνη η ρημάδα η Εκκλησία
1004
00:58:37,890 --> 00:58:41,310
κάνει τόση πολλή ζημιά
και ξεριζώνει οικογένειες
1005
00:58:41,310 --> 00:58:43,729
χωρίς σταματημό.
1006
00:58:43,729 --> 00:58:46,107
Κι όλα στο όνομα του Χριστού.
1007
00:58:46,107 --> 00:58:49,193
Τα έβλεπα να συμβαίνουν
και στη γιαγιά μου αυτά.
1008
00:58:49,193 --> 00:58:53,114
Δεν μπορούσε να χωνέψει ότι η κόρη της
1009
00:58:53,114 --> 00:58:55,157
ήταν γκέι.
1010
00:58:55,157 --> 00:58:57,827
Τις έβλεπα όταν έβγαιναν έξω.
1011
00:58:58,327 --> 00:59:02,039
Η ανάσα της θείας μου και μόνο
αναστάτωνε τη γιαγιά μου.
1012
00:59:02,039 --> 00:59:04,959
"Γιατί αναπνέεις έτσι;"
Κι έλεγα "Τι διάολο;
1013
00:59:04,959 --> 00:59:06,460
Να μην αναπνέει;
1014
00:59:07,336 --> 00:59:09,171
Θα της περάσει η ομοφυλοφιλία;"
1015
00:59:15,094 --> 00:59:16,679
Κι ο θείος Τίνα
1016
00:59:18,264 --> 00:59:21,601
ήταν πολύ ειλικρινής μαζί μου από μικρή,
1017
00:59:21,601 --> 00:59:24,812
επειδή ήξερε ότι δεν έκρινα.
1018
00:59:24,812 --> 00:59:26,897
Δεν ήξερα να κρίνω.
1019
00:59:27,648 --> 00:59:30,484
Ήξερα μόνο να φέρομαι όπως μου φέρονταν
1020
00:59:30,484 --> 00:59:33,195
και ο θείος Τίνα ήταν καλός μαζί μου
1021
00:59:33,195 --> 00:59:35,281
όταν ήμουν μικρή.
1022
00:59:35,281 --> 00:59:38,367
Κάποια Χριστούγεννα,
εγώ ήμουν εφτά χρονών.
1023
00:59:39,160 --> 00:59:42,538
Όλοι οι ενήλικες ήταν στην τραπεζαρία
κι εγώ στην κουζίνα.
1024
00:59:42,538 --> 00:59:45,124
Τα παιδιά ήταν στο καθιστικό και έπαιζαν.
1025
00:59:45,124 --> 00:59:46,917
Εγώ γιατί ήμουν στην κουζίνα;
1026
00:59:46,917 --> 00:59:49,962
Εκεί ήμουν, εντάξει;
1027
00:59:49,962 --> 00:59:51,839
Πίτες, μπισκότα και κέικ.
1028
00:59:51,839 --> 00:59:53,424
Ήμουν στην κουζίνα
1029
00:59:53,966 --> 00:59:54,842
Εντάξει;
1030
00:59:55,468 --> 00:59:59,138
Μπαίνει ο θείος Τίνα στην κουζίνα
και λέει "Νίκι;"
1031
00:59:59,805 --> 01:00:00,973
Λέω "Ναι;"
1032
01:00:01,891 --> 01:00:03,434
Μου λέει "Είμαι λεσβία".
1033
01:00:04,852 --> 01:00:06,187
Λέω "Κι εγώ".
1034
01:00:09,315 --> 01:00:13,944
Επειδή το είπε τόσο όμορφα, εντάξει;
"Κι εγώ, μωρή".
1035
01:00:14,528 --> 01:00:16,697
Και μετά λέει "Όχι.
1036
01:00:16,697 --> 01:00:18,616
Εγώ είμαι ενεργητική λεσβία".
1037
01:00:21,869 --> 01:00:25,373
"Κι εγώ είμαι ενεργητική λεσβία".
1038
01:00:25,873 --> 01:00:29,293
Μετά μου λέει "Νίκι, γαμάω γυναίκες".
1039
01:00:30,336 --> 01:00:31,587
Και λέω "Καλά".
1040
01:00:37,176 --> 01:00:39,053
Επειδή δεν είχα απάντηση.
1041
01:00:39,053 --> 01:00:41,263
Δεν είχα απάντηση.
1042
01:00:53,859 --> 01:00:57,321
Και έβλεπα πόσο ζορίζονταν
αυτές οι δύο γυναίκες.
1043
01:00:59,782 --> 01:01:03,953
Τις έβλεπα να ζορίζονται
μέχρι που έφυγε η γιαγιά από τη ζωή.
1044
01:01:05,162 --> 01:01:08,624
Δεν μπορούσαν να τα βρουν.
1045
01:01:09,291 --> 01:01:11,669
Επειδή νόμιζε πως είχε αποτύχει.
1046
01:01:12,920 --> 01:01:15,381
Επειδή έφερε στον κόσμο ένα γκέι παιδί.
1047
01:01:16,006 --> 01:01:21,429
Η εκκλησία τη στράβωσε ώστε να πιστεύει
πως η κόρη της ήταν αμαρτία.
1048
01:01:22,221 --> 01:01:24,140
Κι έτσι της φερόταν.
1049
01:01:25,099 --> 01:01:27,435
Φανταστείτε το μπέρδεμα που είχα παιδί,
1050
01:01:27,435 --> 01:01:30,855
επειδή για αυτήν τη γυναίκα
1051
01:01:30,855 --> 01:01:32,815
ήμουν όλος ο κόσμος της.
1052
01:01:33,649 --> 01:01:35,735
Την άλλη, όμως,
1053
01:01:37,069 --> 01:01:39,405
δεν μπορείς να την αγκαλιάσεις,
1054
01:01:39,405 --> 01:01:41,407
επειδή έτσι γεννήθηκε.
1055
01:01:41,907 --> 01:01:44,160
Και τις έβλεπα που ζορίζονταν.
1056
01:01:44,744 --> 01:01:46,662
Πόσο ζορίζονταν.
1057
01:01:46,662 --> 01:01:51,667
Κι όταν έφυγε η γιαγιά μου,
ο θείος Τίνα έγινε άστεγος μεθύστακας.
1058
01:01:52,543 --> 01:01:55,838
Επειδή δεν μπορούσε να καταλάβει
1059
01:01:55,838 --> 01:01:57,965
γιατί η μάνα της
1060
01:01:57,965 --> 01:02:02,928
δεν μπορούσε να την αγαπήσει
όπως εκείνη ήθελε να αγαπηθεί.
1061
01:02:04,305 --> 01:02:05,473
Και ένιωσα...
1062
01:02:08,601 --> 01:02:10,644
Ένιωσα δειλή
1063
01:02:11,228 --> 01:02:13,147
όταν έφυγε η γιαγιά μου.
1064
01:02:16,025 --> 01:02:18,194
Επειδή δεν μπορούσα να της πω
1065
01:02:19,779 --> 01:02:22,198
ποια ήταν η εγγονή της.
1066
01:02:23,908 --> 01:02:26,660
Επειδή δεν ήθελα να με αγαπάει κρυφά.
1067
01:02:28,412 --> 01:02:31,040
Λάτρευα τον τρόπο που με λάτρευε.
1068
01:02:31,540 --> 01:02:34,627
Αν πηγαίναμε σε μαγαζί
κι ήμουν σε εξώφυλλο περιοδικού,
1069
01:02:34,627 --> 01:02:38,506
έλεγε σε όλους μέσα στο μαγαζί
1070
01:02:38,506 --> 01:02:40,674
ότι ήμουν εγγονή της
1071
01:02:41,175 --> 01:02:43,427
κι ότι ήμουν ο θησαυρός της.
1072
01:02:46,472 --> 01:02:48,682
Δεν μπορούσα να πω στη γιαγιά μου
1073
01:02:49,391 --> 01:02:51,101
τις κρυφές σκέψεις μου.
1074
01:02:52,144 --> 01:02:54,021
Και τις φαντασιώσεις μου.
1075
01:02:56,398 --> 01:02:58,609
Επειδή δεν ήθελα
1076
01:02:59,360 --> 01:03:03,405
να με αγαπάει κρυφά
και δεν ήθελα να φύγει από τη ζωή
1077
01:03:03,405 --> 01:03:05,574
και να θεωρεί ότι απέτυχε.
1078
01:03:06,492 --> 01:03:08,160
Επειδή αν της έλεγα...
1079
01:03:10,162 --> 01:03:11,872
τις κρυφές σκέψεις μου...
1080
01:03:15,918 --> 01:03:17,878
θα έφευγε με τη σκέψη
1081
01:03:18,712 --> 01:03:19,964
ότι είχε αποτύχει.
1082
01:03:21,298 --> 01:03:25,219
Ξέρω ότι με κοιτάτε και σκέφτεστε
"Μια στιγμή, μωρή.
1083
01:03:28,264 --> 01:03:30,683
Είσαι λεσβία, γαμώτο;"
1084
01:03:31,851 --> 01:03:34,812
Όχι εντελώς.
1085
01:03:42,570 --> 01:03:46,991
Δεν μπορούσα να της το πω.
1086
01:03:46,991 --> 01:03:49,577
Ξέρετε τι δύσκολο είναι να κρατάς μυστικό;
1087
01:03:51,579 --> 01:03:53,372
Τα μυστικά φέρνουν καρκίνο.
1088
01:03:59,420 --> 01:04:02,965
Έχετε κι εσείς μυστικά.
Και σκέφτεστε "Μη με κοιτάς.
1089
01:04:02,965 --> 01:04:05,175
Θα τα πω όλα
1090
01:04:05,175 --> 01:04:07,261
αν ανοίξω το στόμα μου. Μυστικά!"
1091
01:04:09,930 --> 01:04:11,974
Όταν γεννηθείς έτσι, όμως,
1092
01:04:13,142 --> 01:04:15,978
δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.
1093
01:04:16,645 --> 01:04:17,730
Τίποτα.
1094
01:04:18,522 --> 01:04:20,691
Να ξέρετε, προσπάθησα.
1095
01:04:21,191 --> 01:04:24,361
Προσπάθησα να το πηδήξω μέχρι να φύγει.
1096
01:04:24,361 --> 01:04:26,947
Ήθελα να το πηδήξω να φύγει από πάνω μου.
1097
01:04:26,947 --> 01:04:30,743
Δεν ήθελα να μου φέρονται σαν άρρωστη
ή σαν να είχα κάτι στραβό.
1098
01:04:30,743 --> 01:04:34,580
Προσπάθησα να πηδήξω
όσους άντρες μπορούσα.
1099
01:04:34,580 --> 01:04:38,334
Δεν ήμουν εντελώς πουτάνα, αλλά
1100
01:04:39,793 --> 01:04:41,879
ήμουν κατά ένα τρίτο.
1101
01:04:41,879 --> 01:04:43,672
Ήμουν ένα τεταρτάκι πουτάνα.
1102
01:04:43,672 --> 01:04:47,927
Η Νίκι Πάρκερ έκανε
"Γεια, καθηγητά Όγκολβι!"
1103
01:04:47,927 --> 01:04:51,138
Είχε πολλούς τέτοιους στον κόσμο!
1104
01:04:56,101 --> 01:04:58,896
Κράτησα το μυστικό, όμως και ορκίστηκα
1105
01:04:58,896 --> 01:05:00,814
ότι δεν θα το έλεγα σε κανέναν.
1106
01:05:02,441 --> 01:05:04,401
Ότι θα το έπαιρνα στον τάφο μου.
1107
01:05:06,612 --> 01:05:08,864
Επειδή έβλεπα πώς φέρονταν
1108
01:05:09,698 --> 01:05:12,493
σε συγγενείς μου
που είχαν αυτήν την αρρώστια.
1109
01:05:12,993 --> 01:05:16,372
Επειδή μας έκαναν να πιστεύουμε
ότι ήταν αρρώστια.
1110
01:05:16,872 --> 01:05:18,040
Έτσι;
1111
01:05:18,999 --> 01:05:22,628
Και ένα βράδυ, η επιθυμία
έκαιγε μέσα μου τόσο πολύ.
1112
01:05:23,629 --> 01:05:25,339
Κοιμόμουν στο κρεβάτι μου.
1113
01:05:26,298 --> 01:05:28,884
Και μου χτυπούσε συνεχώς τον ώμο.
1114
01:05:29,468 --> 01:05:31,178
Έλεγε "Μουνί".
1115
01:05:36,934 --> 01:05:40,187
Ξάπλωνα στο κρεβάτι
και φοβόμουν τόσο πολύ, επειδή
1116
01:05:41,188 --> 01:05:42,690
είναι ο τρίτος μου γάμος.
1117
01:05:43,273 --> 01:05:44,316
Έτσι;
1118
01:05:45,317 --> 01:05:47,152
Ο τρίτος μου, αγάπες.
1119
01:05:47,903 --> 01:05:49,363
Κι αυτός...
1120
01:05:52,199 --> 01:05:54,201
με αγάπησε στα χειρότερά μου.
1121
01:05:55,202 --> 01:05:56,996
Σαν να ήμουν στα καλύτερά μου.
1122
01:05:57,496 --> 01:05:59,331
Αυτός, αγάπες...
1123
01:06:02,292 --> 01:06:05,504
με κάνει να νιώθω όπως κανένας άλλος
σε αυτόν τον κόσμο
1124
01:06:05,504 --> 01:06:08,007
δεν με έχει κάνει να νιώσω.
1125
01:06:08,007 --> 01:06:09,466
Ο ένας και μοναδικός.
1126
01:06:09,466 --> 01:06:12,469
Και με ρωτάνε
"Γιατί τον φωνάζεις 'μπαμπάκα';"
1127
01:06:12,469 --> 01:06:15,931
Να σας πω γιατί. Επειδή με μεγάλωσε.
1128
01:06:15,931 --> 01:06:18,851
Γι' αυτό τον λέω "μπαμπάκα".
1129
01:06:18,851 --> 01:06:21,478
Μου έδωσε όσα ο ίδιος ο μπαμπάς μου
1130
01:06:21,478 --> 01:06:24,982
είτε δεν ήξερε
είτε δεν τον ένοιαζε να μου δώσει.
1131
01:06:24,982 --> 01:06:27,151
Γι' αυτό τον φωνάζω "μπαμπάκα".
1132
01:06:27,151 --> 01:06:30,779
Όταν κάποιος σού ισιώνει
όλα σου τα στραβά...
1133
01:06:31,780 --> 01:06:35,701
Εκείνο το βράδυ που ξάπλωνα
και φοβόμουν τόσο πολύ...
1134
01:06:37,036 --> 01:06:38,620
Φοβόμουν τόσο πολύ.
1135
01:06:39,371 --> 01:06:42,624
Επειδή έλεγα
"Δεν είναι αυτό που συμφώνησε.
1136
01:06:43,834 --> 01:06:47,379
Συμφώνησε να έχει σένα.
Όχι να έχει εσένα με άλλην".
1137
01:06:56,055 --> 01:06:57,389
Τι να κάνεις, λοιπόν;
1138
01:06:57,973 --> 01:07:01,477
Τι να κάνεις εκείνη τη στιγμή
που ξαπλώνεις δίπλα σε κάποιον
1139
01:07:01,477 --> 01:07:04,605
που σε ξέρει καλύτερα
από ό,τι ξέρεις τον εαυτό σου;
1140
01:07:04,605 --> 01:07:07,316
Επειδή σου έδωσε πιο πολλή σημασία
1141
01:07:07,316 --> 01:07:10,402
από όση έδωσες εσύ στον εαυτό σου.
1142
01:07:10,402 --> 01:07:11,904
Και ξαπλώνω στο κρεβάτι
1143
01:07:11,904 --> 01:07:14,156
και με βαραίνει αυτό το πράγμα τόσο
1144
01:07:14,156 --> 01:07:18,035
που με αρρωσταίνει,
ψυχικά, σωματικά, πνευματικά,
1145
01:07:18,035 --> 01:07:21,497
επειδή νιώθω ότι δεν μπορώ να πω
σε κανέναν πώς γεννήθηκα.
1146
01:07:21,497 --> 01:07:24,249
Και έπρεπε να τον ξυπνήσω, αγάπες.
1147
01:07:24,249 --> 01:07:28,420
Φοβόμουν πολύ και του είπα
"Σε παρακαλώ, όταν σου το πω, μη φύγεις.
1148
01:07:29,463 --> 01:07:31,381
Επειδή θα καταρρεύσω.
1149
01:07:31,882 --> 01:07:35,969
Πρέπει να σου το πω, όμως,
επειδή ξέρεις όταν κάτι δεν πάει καλά
1150
01:07:35,969 --> 01:07:38,889
και κάτι δεν πάει καλά εδώ και χρόνια".
1151
01:07:39,932 --> 01:07:43,227
Επειδή, όμως, είμαι σελέμπριτι,
επειδή είμαι σταρ,
1152
01:07:43,727 --> 01:07:45,187
το έκρυβα.
1153
01:07:45,187 --> 01:07:47,523
Το έκρυβα με τα ωραία μου πράγματα.
1154
01:07:47,523 --> 01:07:50,692
Εκείνο το βράδυ έπεσαν οι μάσκες.
1155
01:07:52,611 --> 01:07:54,446
Αναγκάστηκα να τον ξυπνήσω.
1156
01:07:56,156 --> 01:07:58,742
Του είπα "Πρέπει να σου πω κάτι".
1157
01:07:59,868 --> 01:08:01,954
Μου λέει "Τι συμβαίνει;"
1158
01:08:02,913 --> 01:08:04,706
Του είπα "Έχω ένα μυστικό.
1159
01:08:06,959 --> 01:08:11,547
Υποσχέσου μου ότι όταν σου το πω,
δεν θα φύγεις".
1160
01:08:13,090 --> 01:08:16,051
Μου λέει "Μο'Νικ, τίποτα που θα μου πεις
1161
01:08:16,927 --> 01:08:19,179
δεν θα με κάνει να φύγω μακριά σου".
1162
01:08:21,181 --> 01:08:22,516
Του λέω "Εντάξει".
1163
01:08:23,350 --> 01:08:24,810
Και ξεκινάω.
1164
01:08:24,810 --> 01:08:28,147
Του λέω "Μπαμπάκα"... Μου λέει "Μια στιγμή".
1165
01:08:31,525 --> 01:08:33,777
"Σκότωσες κανέναν, μωρή;"
1166
01:08:36,029 --> 01:08:38,824
Του λέω "Όχι. Δεν σκότωσα κανέναν".
1167
01:08:39,324 --> 01:08:41,034
Μου λέει "Εντάξει, προχώρα".
1168
01:08:44,997 --> 01:08:46,415
Του λέω "Μπαμπάκα"...
1169
01:08:47,332 --> 01:08:53,714
Η καρδιά μου πήγαινε να σπάσει, επειδή
πρώτη φορά θα το έλεγα σε κάποιον.
1170
01:08:57,926 --> 01:08:59,344
Του λέω "Μπαμπάκα,
1171
01:09:00,637 --> 01:09:04,391
θέλω να βρεθώ σεξουαλικά με άλλη γυναίκα".
1172
01:09:06,143 --> 01:09:08,103
Με κοίταξε
1173
01:09:08,729 --> 01:09:12,524
τόσο όμορφα, με τόση υπομονή και αγάπη,
1174
01:09:14,151 --> 01:09:16,320
και μου λέει "Κι εγώ!"
1175
01:09:18,655 --> 01:09:22,409
Μου λέει "Βρες την
και θα τη γαμήσουμε μαζί!
1176
01:09:22,910 --> 01:09:26,622
Αυτό σε βασανίζει τόσα χρόνια;
1177
01:09:26,622 --> 01:09:29,374
Σαν το μουνί δεν έχει!"
1178
01:09:29,958 --> 01:09:34,046
"Όντως" του λέω.
Μου λέει "Πήγαινε να βρεις μουνί".
1179
01:09:40,302 --> 01:09:43,472
Και μετά σκέφτομαι
ότι πρέπει να μείνει φαντασίωση.
1180
01:09:45,265 --> 01:09:47,809
Επειδή με ξέρω.
1181
01:09:48,477 --> 01:09:51,438
Και θα μιλούν για μένα
στην κοινότητα ΛΟΑΤΚΙ.
1182
01:09:51,438 --> 01:09:54,483
Θα λένε "Αυτή παλεύει για την ισότητα,
1183
01:09:54,483 --> 01:09:56,860
αλλά δεν φέρεται με ισότητα".
1184
01:09:59,863 --> 01:10:02,199
Επειδή μόλις με γλείψεις, "Ευχαριστώ.
1185
01:10:06,703 --> 01:10:08,789
Θέλεις καφέ;"
1186
01:10:10,916 --> 01:10:13,877
"Όχι".
1187
01:10:14,670 --> 01:10:17,381
"Μη βάλεις το μουν... όχι".
1188
01:10:19,007 --> 01:10:22,594
"Μα, Μο'Νικ, εγώ σε έγλειψα".
"Και σε ευχαριστώ γι' αυτό.
1189
01:10:23,178 --> 01:10:25,222
Τι καλή που είσαι.
1190
01:10:26,223 --> 01:10:27,557
Τι έξυπνη.
1191
01:10:28,767 --> 01:10:31,812
Και τι σημαντική".
1192
01:10:33,522 --> 01:10:34,648
Με ρωτούσε ο κόσμος
1193
01:10:36,692 --> 01:10:38,235
"Πώς μπορείς
1194
01:10:39,528 --> 01:10:40,862
και συνεχίζεις;
1195
01:10:41,905 --> 01:10:44,283
Πώς μπορείς, μωρή
1196
01:10:44,783 --> 01:10:46,118
και συνεχίζεις;"
1197
01:10:46,702 --> 01:10:50,747
Επειδή όταν γεννιέσαι χοντρή και μαύρη,
1198
01:10:51,248 --> 01:10:54,418
το μόνο που θέλεις
είναι επιβεβαίωση και αποδοχή.
1199
01:10:54,418 --> 01:10:56,670
Μόνο αυτό θέλεις, γαμώτο.
1200
01:10:56,670 --> 01:11:00,424
Θέλεις τους άλλους να σε αποδέχονται.
1201
01:11:00,424 --> 01:11:04,261
Και θα κάνεις το παν
για να πάρεις αυτήν την αποδοχή.
1202
01:11:04,261 --> 01:11:06,847
Παλεύεις να πάρεις την αποδοχή.
1203
01:11:06,847 --> 01:11:09,182
Κι όταν μεγάλωσα είπα "Ξέρεις κάτι;
1204
01:11:09,182 --> 01:11:13,729
Πρέπει να αποδέχεσαι και να το δέχεσαι".
1205
01:11:13,729 --> 01:11:15,731
Έπρεπε να αποδεχτώ
1206
01:11:16,356 --> 01:11:20,027
ότι ο πατέρας μου ήταν αλκοολικός
1207
01:11:20,027 --> 01:11:22,237
και δεν έδινε μία για μας.
1208
01:11:22,237 --> 01:11:24,323
Έπρεπε να αποδεχτώ
1209
01:11:24,323 --> 01:11:27,326
ότι η μάνα μου ήταν χαρτόμουτρο
1210
01:11:27,326 --> 01:11:29,870
και έπαιζε τα πάντα.
1211
01:11:29,870 --> 01:11:31,830
Έπρεπε να αποδεχτώ
1212
01:11:31,830 --> 01:11:34,624
ότι ο μεγαλύτερος αδερφός μου
ήταν παιδεραστής.
1213
01:11:34,624 --> 01:11:37,544
Έπρεπε να αποδεχτώ ότι ο άλλος αδερφός μου
1214
01:11:37,544 --> 01:11:41,256
πλαστογράφησε την υπογραφή μου
και μου κατέστρεψε τη φήμη.
1215
01:11:41,256 --> 01:11:44,092
Δεν κρίνω. Έτσι έχουν τα πράγματα.
1216
01:11:44,092 --> 01:11:48,722
Και έτσι μπόρεσα να αποδεχτώ
όταν μου έλεγαν αυτό που δεν ήμουν.
1217
01:11:48,722 --> 01:11:52,100
Όταν μου έλεγαν
"Δεν είσαι και ο Ντέιβ Σαπέλ.
1218
01:11:52,100 --> 01:11:54,311
Δεν είσαι και η Έιμι Σούμερ.
1219
01:11:54,311 --> 01:11:56,480
Δεν είσαι κι ο Κρις Ροκ".
1220
01:11:56,480 --> 01:11:58,648
Είχαν δίκιο, οι καριόληδες.
1221
01:11:58,648 --> 01:12:01,818
Επειδή εμένα με λένε Μο'Νικ.
1222
01:12:13,747 --> 01:12:17,000
Σ' ΑΓΑΠΩ, ΜΟ'ΝΙΚ
1223
01:12:38,063 --> 01:12:47,531
Μο'Νικ!
1224
01:15:46,418 --> 01:15:48,420
Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου