1 00:00:13,514 --> 00:00:15,892 - Mo'Nique on hullu. - Raha voittaa tinkimättömyyden. 2 00:00:15,892 --> 00:00:17,060 Mo'Nique on legenda. 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,562 - Hän poltti liikaa siltoja. - Ammattilainen! 4 00:00:19,562 --> 00:00:21,230 - Niin sitä pitää! - Päivän aasi! 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,566 - Hän on hankala. - Mo'Nique'kö legenda? 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 Hän poltti liikaa siltoja. 7 00:00:25,401 --> 00:00:27,987 - Hän on epävakaa. - Päivän aasi. 8 00:00:30,281 --> 00:00:32,200 Hänen uransa on ohi. 9 00:00:32,909 --> 00:00:34,327 Kiitos rohkaisusta. 10 00:00:36,788 --> 00:00:37,997 Mennään. 11 00:00:38,498 --> 00:00:42,210 Oi murut! 12 00:00:46,047 --> 00:00:47,840 No niin, murut! 13 00:00:49,842 --> 00:00:53,179 Oi murut! 14 00:00:53,763 --> 00:00:58,142 Oi Georgian Atlanta! 15 00:00:58,142 --> 00:01:00,978 Georgian Atlanta! 16 00:01:00,978 --> 00:01:03,022 Oi murut! 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,902 Tunnen kaiken tämän energian. 18 00:01:10,321 --> 00:01:12,323 Oi murut! 19 00:01:13,157 --> 00:01:15,076 Me teimme sen! 20 00:01:15,076 --> 00:01:16,494 Teimme sen! 21 00:01:16,494 --> 00:01:31,342 Mo'Nique! 22 00:01:32,426 --> 00:01:35,596 Seisonko tällä hiton lavalla? 23 00:01:37,765 --> 00:01:41,269 Seisonko tällä hiton lavalla? 24 00:01:47,233 --> 00:01:53,990 Annan aivan kaikkeni, jotten alkaisi itkeä juurikin nyt. 25 00:02:04,375 --> 00:02:07,628 Kuulkaapas tätä. Olen niin kiitollinen. 26 00:02:08,254 --> 00:02:09,672 Niin kiitollinen. 27 00:02:10,173 --> 00:02:14,510 Haluan vain kiittää joka ikistä, joka seisoi vierelläni, hittolainen! 28 00:02:14,510 --> 00:02:18,389 Haluan kiittää joka ikistä kannustajaani, hittolainen! 29 00:02:18,389 --> 00:02:21,225 Haluan kiittää jokaista, joka osti lipun tänne. 30 00:02:21,225 --> 00:02:25,229 Sinuakin, valkoinen muru. Haluan kiittää joka hiton tyyppiä! 31 00:02:28,608 --> 00:02:35,364 Tänä iltana, kun lähdette täältä, ymmärrätte, kuka hitto oikein olen. 32 00:02:35,865 --> 00:02:41,787 Tänä iltana, kun lähdette täältä, ymmärrätte, miksi toimin niin kuin toimin. 33 00:02:41,787 --> 00:02:46,709 Tänä iltana, kun lähdette täältä, sanotte: "Muija hei, nyt tajuan!" 34 00:02:47,210 --> 00:02:50,922 Minun kohdallani ei ymmärretty sitä, 35 00:02:50,922 --> 00:02:55,134 sitä ei tiedetty, kun väki heitteli tikareja, 36 00:02:55,134 --> 00:02:57,470 haukkui tätä muijaa kaikenlaiseksi, 37 00:02:57,470 --> 00:03:00,556 sanoi, mitä en osannut ja kaikkea muuta paskaa. 38 00:03:00,556 --> 00:03:02,642 Minulta kysyttiin: "Mo'Nique, 39 00:03:02,642 --> 00:03:06,562 miten siedät sen, mitä nämä tyypit sanovat sinulle? 40 00:03:06,562 --> 00:03:09,649 Se näyttää menevän toisesta korvasta ulos." 41 00:03:09,649 --> 00:03:14,570 Sitä minusta ei tiedetä, ja luulin, etten sanoisi tätä telkassa, 42 00:03:14,570 --> 00:03:17,990 livenä lavalla, koska se tuo mukanaan leiman. 43 00:03:17,990 --> 00:03:20,326 Minusta ei tiedetä sitä, 44 00:03:20,326 --> 00:03:24,956 että tämä muija oli erityisopetuksessa. Haluan, että näette, miltä se näyttää. 45 00:03:24,956 --> 00:03:29,126 Haluan, että näette, miltä erityisopetus näyttää! 46 00:03:29,126 --> 00:03:32,630 Haluan, että näette, miltä hidas bussi näyttää! 47 00:03:32,630 --> 00:03:36,550 Haluan, että ymmärrätte. "Duh." 48 00:03:39,095 --> 00:03:41,264 Se olen minä! 49 00:03:41,764 --> 00:03:45,685 Minusta käytettiin joka ikistä pilkkanimeä - 50 00:03:45,685 --> 00:03:47,895 seiskaluokalta ysiluokalle. 51 00:03:47,895 --> 00:03:52,483 Tämä muija oli erityisopetuksessa. 52 00:03:53,109 --> 00:03:55,027 Kuulitko minua? 53 00:03:55,945 --> 00:03:57,571 Erityis. 54 00:03:59,490 --> 00:04:01,075 Opetus. 55 00:04:01,575 --> 00:04:06,163 Kuin naruhyppelevä muija. Erityis! Opetus! 56 00:04:09,041 --> 00:04:11,794 Erityisopetus. 57 00:04:12,295 --> 00:04:16,299 Jos haluaa tuomita, pitää ymmärtää, kenestä on kyse. 58 00:04:16,299 --> 00:04:18,718 Katsotte muijaa, joka yläasteen - 59 00:04:18,718 --> 00:04:24,765 seiska-, kasi- ja ysiluokilla oli erityisopetuksessa. 60 00:04:24,765 --> 00:04:28,811 Kerron teille jotain nyt suoraan, jottei tarvitse tutkia taustojani. 61 00:04:28,811 --> 00:04:31,230 Uskon todella, että se oli virhe. 62 00:04:34,025 --> 00:04:38,487 Mielestäni se oli yksi helvetin virhe, koska kotiin ei lähetetty kirjettä. 63 00:04:38,487 --> 00:04:40,906 Ei ollut vanhempainkokousta. 64 00:04:40,906 --> 00:04:44,118 Opetuslautakunta ei keskustellut siitä. 65 00:04:44,702 --> 00:04:46,662 Juuri kun ilmestyin - 66 00:04:49,373 --> 00:04:51,459 yläasteelle, saakeli sentään. 67 00:04:51,459 --> 00:04:53,294 Saavuin uudessa asussani. 68 00:04:53,294 --> 00:04:56,380 Olin hiton tyylikäs cooleissa farkuissani. 69 00:04:56,380 --> 00:04:59,633 Oli valkoinen T-paita ja kengät samaa sävyä. 70 00:04:59,633 --> 00:05:02,345 Olin valmis seiskaluokalle. 71 00:05:03,846 --> 00:05:08,059 Sitten huomaan, ettei kotiin kerrottu mitään - 72 00:05:11,020 --> 00:05:13,356 luokasta, jolle tämä muija oli menossa. 73 00:05:13,356 --> 00:05:16,776 Mietin: "Jumalauta tämä vuosi onkin sitten erityinen. 74 00:05:16,776 --> 00:05:20,112 Kotiin ei tullut viestiä. Jouduin hakemaan sen koululta. 75 00:05:20,112 --> 00:05:22,073 Tämä se vasta onkin erityistä!" 76 00:05:24,450 --> 00:05:26,535 Kun sinne menee, nimi on listalla. 77 00:05:28,204 --> 00:05:29,789 Helvetti, taululla. 78 00:05:30,289 --> 00:05:33,084 Siitä näki, mihin luokkaan kuului. 79 00:05:33,084 --> 00:05:37,338 Nimi luki siellä, ja lapset juoksivat katsomaan, missä olivat. 80 00:05:37,338 --> 00:05:39,715 Minä tuijotin sitä hiton taulua. 81 00:05:44,136 --> 00:05:46,847 "Näytä taulusi. Mitä siinä lukee?" 82 00:05:48,391 --> 00:05:51,185 Tietoni olivat kirjekuoressa. 83 00:05:54,105 --> 00:05:57,775 Ymmärrättekö? Minun tietoni olivat kirjekuoressa. 84 00:05:57,775 --> 00:06:01,737 Sen olisi pitänyt olla vihje, mutta olen aina ollut optimistinen. 85 00:06:01,737 --> 00:06:05,366 Olen aina sanonut, että lasi on puoliksi täynnä. 86 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 Kun näin tietoni kirjekuoressa, sanoin: 87 00:06:09,370 --> 00:06:14,291 "Okei, jes! Tämähän on jotain erityistä! 88 00:06:14,291 --> 00:06:17,461 Tietoni ovat kirjekuoressa." 89 00:06:17,962 --> 00:06:19,505 Kun avasin kirjekuoreni... 90 00:06:21,715 --> 00:06:26,095 Tuo tyyppi miettii: "Mitä siellä luki?" No, minäpä kerron. 91 00:06:26,679 --> 00:06:30,891 Siellä luki: "B217." 92 00:06:31,434 --> 00:06:36,313 Mietin, että: "B tarkoittaa 'barasta'. 93 00:06:39,442 --> 00:06:44,530 Olen paikan paras muija. Menen huoneeseen 217. 94 00:06:46,365 --> 00:06:49,910 Olen yläasteen kakkoskerroksessa. 95 00:06:49,910 --> 00:06:54,915 Uusia muijia ei lähetetä sinne, elleivät he ole erityisiä. 96 00:06:54,915 --> 00:06:58,669 Olen B217:ssa." 97 00:06:59,170 --> 00:07:01,839 Kun pääsen huoneeseen 217, 98 00:07:01,839 --> 00:07:08,179 en näe B:tä, mutta mietin, että: "Okei. Numero on 217!" 99 00:07:08,846 --> 00:07:10,890 Menen luokkaan ylpeänä. 100 00:07:11,390 --> 00:07:12,850 Uudessa asussani. 101 00:07:13,434 --> 00:07:18,981 Annan paperini opettajalle. Koska hän kysyy: "Kuka sinä olet?" 102 00:07:20,566 --> 00:07:22,443 Sanon: "Monique Imes." 103 00:07:24,069 --> 00:07:29,033 Hän sanoi: "En näe nimeäsi paperissani." Sanoin: "Minulla on tämä paperi." 104 00:07:29,533 --> 00:07:34,580 Kun hän otti sen helvetin paperin, hän naurahti hieman. 105 00:07:36,207 --> 00:07:40,753 Enkä ymmärtänyt sitä, mutta mietin: "Paskat hänestä. Olen paras. 106 00:07:43,172 --> 00:07:46,133 Paskat hänestä!" Vai mitä? 107 00:07:46,133 --> 00:07:49,386 Hän naurahtaa ja sanoo: "Ehei. 108 00:07:49,386 --> 00:07:54,558 Ei tämä 217. Olet ykköskerroksessa, takana." 109 00:07:56,268 --> 00:08:00,689 Sitä se B tarkoitti. Taaksepäin vaan, muija. 110 00:08:02,942 --> 00:08:06,070 Kun pääsin B217:ään - 111 00:08:06,987 --> 00:08:09,865 ja kävelen luokkaan, 112 00:08:10,699 --> 00:08:14,578 näen muijan, jolla on kypärä päässä - 113 00:08:16,247 --> 00:08:20,876 ja hihna leuan alla, silloin mietin: "Voi paska!" 114 00:08:25,381 --> 00:08:27,758 Sitten tuumasin optimistisesti: 115 00:08:29,635 --> 00:08:34,098 "Ehkä tuo on hänen tyylinsä. Olemme yläasteella. 116 00:08:34,098 --> 00:08:37,560 Ehkä muijan viesti on, että näyttää meille närhen munat." 117 00:08:39,019 --> 00:08:41,021 Se oli hänellä päässä. 118 00:08:41,981 --> 00:08:44,233 Kun istun alas, 119 00:08:44,984 --> 00:08:47,403 näen pienen valkoisen pojan, 120 00:08:48,737 --> 00:08:50,614 joka oli laittanut liimaa - 121 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 omalle kädelleen. 122 00:08:54,535 --> 00:08:59,373 Pidän viihdykkeistä. Jumalauta, että rakastan viihdykkeitä. 123 00:08:59,373 --> 00:09:03,419 Kannustin häntä. Katsoin häntä, kun liima kuivui. 124 00:09:03,419 --> 00:09:06,839 Sitten hän alkoi kierittää sitä kädessään. 125 00:09:06,839 --> 00:09:11,343 Pikku Timmy tietää nyt, että katson häntä, joten pojasta tuli taikuri. 126 00:09:11,343 --> 00:09:12,595 Hän tekee näin... 127 00:09:16,015 --> 00:09:17,725 Sitten se poika... 128 00:09:19,560 --> 00:09:23,564 Mietin: "Voi viturat, olen erityisopetuksessa! 129 00:09:28,068 --> 00:09:34,408 Jumalauta, olen helvetti soikoon erityisopetuksessa!" 130 00:09:35,451 --> 00:09:37,786 Luuletteko, että romahdin? 131 00:09:37,786 --> 00:09:42,082 Näin sen hyvän puolen, koska kun katsoin taulua, 132 00:09:42,082 --> 00:09:44,627 näin mitä hittoa he opettaisivat. 133 00:09:44,627 --> 00:09:46,920 Sanoin: "Pistän heidät kaikki lakoon. 134 00:09:47,421 --> 00:09:50,591 Päävärit, välivärit. 135 00:09:51,884 --> 00:09:53,677 Luokan priimus!" 136 00:10:00,476 --> 00:10:03,937 Silloin minulle selvisi, 137 00:10:04,647 --> 00:10:07,733 että äitini oli lukutaidoton. 138 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 Olette ihan helvetin julmia. 139 00:10:12,196 --> 00:10:17,451 Olette helvetin julmia, kun nauratte, koska äitini ei osannut lukea. 140 00:10:17,451 --> 00:10:19,912 Olette likaisia paskiaisia! 141 00:10:23,374 --> 00:10:25,709 Emme olleet puhuneet siitä. 142 00:10:26,210 --> 00:10:29,797 Emme istuneet siksi alas. Aloin vain huomata juttuja. 143 00:10:29,797 --> 00:10:34,134 En ehkä ollut akateemisesti huoneen fiksuin muija, 144 00:10:34,635 --> 00:10:37,513 koska olin takaosan erityisluokassa. 145 00:10:37,513 --> 00:10:39,807 Mutta se ei haitannut. 146 00:10:39,807 --> 00:10:41,183 Tajusin, 147 00:10:41,684 --> 00:10:43,727 että siellä oli erilaista. 148 00:10:43,727 --> 00:10:47,272 Koska olin tarkkaavainen. Tarkkailin kaikkea. 149 00:10:47,773 --> 00:10:49,733 Sain opettajalta viestin. 150 00:10:49,733 --> 00:10:56,156 Tämä mulkku lähettää kotiin kirjeen, jossa hän sanoo: "Monique - 151 00:10:57,241 --> 00:10:58,909 puhuu liikaa." 152 00:11:00,452 --> 00:11:02,454 Tämä ei siis ole mitään uutta! 153 00:11:02,454 --> 00:11:05,416 Olen tehnyt tätä koko helvetin ikäni! 154 00:11:05,916 --> 00:11:09,128 "Hän puhuu liikaa, ja hänestä on tullut häiriötekijä. 155 00:11:09,628 --> 00:11:12,923 Vielä kerta, ja meidän on pidettävä vanhempainkokous." 156 00:11:12,923 --> 00:11:14,925 Luin sen viestin etukäteen. 157 00:11:16,760 --> 00:11:18,429 Vein sen viestin kotiin. 158 00:11:18,929 --> 00:11:21,265 Sen minä sanon, että olen rehellinen. 159 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 Olen rehellinen. 160 00:11:22,808 --> 00:11:26,687 Jos mokaan, olen rehellinen. Sanon suoraan: "Mokasin tämän." 161 00:11:28,439 --> 00:11:30,816 Minua hermostutti koko matkan kotiin. 162 00:11:31,316 --> 00:11:33,861 Koska äidille piti antaa se samperin kirje, 163 00:11:33,861 --> 00:11:36,488 jossa se valkoinen mies sanoo, että puhun liikaa. 164 00:11:36,488 --> 00:11:39,742 Eikä hän ole ainoa. Äiti on sanonut samaa. 165 00:11:41,744 --> 00:11:44,580 Siksi perheeni ei nyt pidä tästä muijasta. 166 00:11:45,831 --> 00:11:46,749 Eikö niin? 167 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 Kun pääsen kotiin, annan äidille sen hiton kirjeen. 168 00:11:50,669 --> 00:11:53,255 Hän avaa sen. 169 00:11:53,255 --> 00:11:54,840 Nyt kerron tämän. 170 00:11:54,840 --> 00:11:58,218 Kun kerroin miehelleni sanovani näin lavalla... 171 00:11:58,218 --> 00:12:00,345 - Mitä hän sanoi? - Kerron sinulle. 172 00:12:04,475 --> 00:12:05,851 Hän sanoi: "Mama, 173 00:12:06,852 --> 00:12:09,271 älä kutsu äitiäsi lukutaidottomaksi. 174 00:12:09,772 --> 00:12:11,482 Se on aika tylyä." 175 00:12:11,982 --> 00:12:15,152 Olen tuntenut mieheni kymppiluokalta lähtien, 176 00:12:15,152 --> 00:12:17,029 14-vuotiaista asti. 177 00:12:17,029 --> 00:12:22,409 Hän on yksi ystävällisimmistä äijistä, joita olen koskaan tavannut. 178 00:12:22,409 --> 00:12:25,245 Katsoin häntä ja sanoin: "Ajattelin, 179 00:12:28,373 --> 00:12:31,794 että sanoisit jotain tuollaista. 180 00:12:31,794 --> 00:12:34,880 Olen tuntenut sinut kymppiluokalta lähtien. 181 00:12:34,880 --> 00:12:39,051 Mutta sinä olet tuntenut minut kymppiluokalta lähtien. 182 00:12:39,051 --> 00:12:41,345 Lukeminen ei tuottanut vaikeuksia. 183 00:12:41,345 --> 00:12:44,139 Se muija oli lukutaidoton!" 184 00:12:46,600 --> 00:12:49,686 Annan siis viestin hänelle. 185 00:12:50,979 --> 00:12:52,606 Ja odotan reaktiota. 186 00:12:53,106 --> 00:12:56,985 Odotan, että hän sanoo: "Enkö käskenyt pitää suusi kiinni?" 187 00:12:56,985 --> 00:13:01,156 Odotan sitä helvetin reaktiota. Hän katsoo viestiä. 188 00:13:05,994 --> 00:13:07,204 Hän katsoo minua. 189 00:13:07,871 --> 00:13:09,665 Hän katsoo minua, ja hymyilin. 190 00:13:09,665 --> 00:13:13,126 Esitän loppuun asti. Minäkään en tiedä, mitä siinä lukee. 191 00:13:15,212 --> 00:13:21,134 Hän katsoo taas viestiä ja minua ja sanoo: "Tosi hyvä juttu, Nikki." 192 00:13:22,886 --> 00:13:27,641 Mietin: "Tämä muija ei osaa lukea! 193 00:13:30,352 --> 00:13:33,564 Helvetti soikoon, äippäsi ei osaa lukea!" 194 00:13:39,778 --> 00:13:43,240 En tuomitse. Se vain on niin! 195 00:13:43,740 --> 00:13:46,493 Ei osannut lukea. 196 00:13:49,413 --> 00:13:53,417 Yritin laittaa lastenohjelman päälle, josko siitä löytyisi vihjeitä. 197 00:13:53,417 --> 00:13:56,670 "Aamu, pala, aamupala." 198 00:14:00,382 --> 00:14:04,052 Voisi luulla, että erityisopetuksessa - 199 00:14:04,553 --> 00:14:07,222 ei voisi mitenkään olla rasismia. 200 00:14:07,723 --> 00:14:13,020 Erityisopetuksessa ei voi mitenkään olla syrjintää, 201 00:14:13,020 --> 00:14:18,025 koska kaikki siellä on määritelty erityisiksi. 202 00:14:18,025 --> 00:14:23,071 Eikä sillä tavalla: "Ovatpa he erityisiä!" Vaan: "Ahaa, he ovat erityisiä." 203 00:14:24,197 --> 00:14:26,825 Olemme kaikki mokaajien listalla. 204 00:14:26,825 --> 00:14:30,871 Joka ikinen meistä täällä on laitettu turhakkeiden listalle. 205 00:14:30,871 --> 00:14:35,167 Joka ikisellä meistä on lääkitys. No, minulla ei. 206 00:14:39,129 --> 00:14:42,215 Tämä opettaja nimeltään hra McKinney... 207 00:14:43,759 --> 00:14:48,388 Ja hra McKinney oli valkoinen mies. Hän oli valkoinen valkoinen mies. 208 00:14:54,561 --> 00:14:57,272 Valkoiset pohtivat: "Mikä on valkoinen valkoinen?" 209 00:14:58,941 --> 00:15:00,984 Sellainen, joka ei pidä mustista. 210 00:15:02,069 --> 00:15:03,612 Valkoinen valkoinen. 211 00:15:04,571 --> 00:15:07,574 Olen seitsemännellä luokalla. 212 00:15:07,574 --> 00:15:11,328 Teidän on ymmärrettävä henki, jonka kanssa tulin tähän maailmaan. 213 00:15:11,328 --> 00:15:14,915 Tulin tällaisen hengen kanssa. En vain aloittanut riitoja. 214 00:15:14,915 --> 00:15:17,834 Olin aina valmis tappeluun. 215 00:15:17,834 --> 00:15:20,796 Jos jokin on pielessä, tappelen. 216 00:15:20,796 --> 00:15:24,216 Sellaisen hengen kanssa synnyin. 217 00:15:25,801 --> 00:15:27,928 Eräänä päivänä istuimme luokassa. 218 00:15:28,470 --> 00:15:31,139 Hra McKinney nousi ylös ja sanoi: "Kuunnelkaa. 219 00:15:31,640 --> 00:15:36,603 Jos sanon nimesi, mene luokan oikealle puolelle. 220 00:15:38,522 --> 00:15:40,649 Jos en sano nimeäsi, 221 00:15:40,649 --> 00:15:44,611 luokan vasemmalle puolelle. 222 00:15:45,112 --> 00:15:49,616 Sen yhden ohjeen ymmärtämiseen meni meiltä jotain 20 minuuttia. 223 00:15:52,744 --> 00:15:56,248 Minulla oli niin hauskaa. "Kumpi puoli?" 224 00:15:57,749 --> 00:16:01,086 Kun kaikki löysivät paikkansa, 225 00:16:01,837 --> 00:16:05,173 huomasin, että kaikki valkoiset lapset - 226 00:16:05,674 --> 00:16:07,467 olivat oikealla puolella - 227 00:16:08,176 --> 00:16:12,431 ja kaikki mustat lapset vasemmalla puolella. 228 00:16:12,931 --> 00:16:18,020 Hän sanoi valkoisille lapsille: "Teillä on värityskirjat, 229 00:16:18,979 --> 00:16:21,982 ristikoita ja palikoita. 230 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 Leikkikää niillä." 231 00:16:24,943 --> 00:16:27,446 Sitten hän tuli ja seisoi edessämme. 232 00:16:28,447 --> 00:16:31,616 Hän sanoi: "Ja tämä ryhmä tässä." 233 00:16:32,367 --> 00:16:34,703 Ja kun se mulkku sanoi "tämä ryhmä", 234 00:16:34,703 --> 00:16:37,581 Malcolm X sanoi: "Muija, on sinun vuorosi." 235 00:16:40,333 --> 00:16:44,963 "...tämä ryhmä tässä. Teille opetan, miten puhua kieliopillisesti oikein." 236 00:16:45,547 --> 00:16:47,674 Nostin käteni pystyyn. 237 00:16:49,593 --> 00:16:52,054 Hra McKinney sanoi: "Niin, Monikew?" 238 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 Koska se ei ollut nimeni. 239 00:17:03,607 --> 00:17:05,859 Pidin siis käteni ylhäällä. 240 00:17:11,698 --> 00:17:15,077 Se valkoinen mies katsoi minua ja sanoi: "Niin, Monique." 241 00:17:15,077 --> 00:17:17,662 Sanoin: "Pitää päästä kansliaan." 242 00:17:17,662 --> 00:17:21,666 Hän kysyi: "Miksi kansliaan?" "Jotta voin soittaa isälle." 243 00:17:21,666 --> 00:17:23,835 "Miksi sinun pitää soittaa isälle?" 244 00:17:23,835 --> 00:17:26,880 "Jotta voin kertoa, että olet jakanut tämän luokan. 245 00:17:26,880 --> 00:17:29,883 Valkoiset ovat tuolla ja mustat täällä. 246 00:17:29,883 --> 00:17:32,052 Opetat meitä puhumaan, 247 00:17:32,052 --> 00:17:34,971 ja Pikku Timmy söi juuri kulhollisen liimaa." 248 00:17:40,227 --> 00:17:44,022 Se helvetin valkoinen mies katsoi minua ja kai mietti: 249 00:17:44,022 --> 00:17:47,776 "Jos voisin pukea huppuni juuri nyt..." 250 00:17:49,820 --> 00:17:51,488 Ja jatkoi tuijottamista. 251 00:17:51,488 --> 00:17:57,119 Esi-isät sanoivat: "Jatka tuijottamista äläkä katso muualle. 252 00:17:57,119 --> 00:17:59,412 Äläkä jumalauta räpäytä." 253 00:18:07,546 --> 00:18:09,714 Hän sanoi: "Kaikki paikoilleen." 254 00:18:09,714 --> 00:18:11,967 Juurikin niin, jumalauta. 255 00:18:11,967 --> 00:18:15,762 Eikä se valkoinen mies pitänyt minusta, mutta istuin edessä, 256 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 koska halusin, että hän näkee minut joka hiton päivä. 257 00:18:19,182 --> 00:18:23,770 Koska tiesin, miten lipevä hän oli. En siedä sellaista. 258 00:18:23,770 --> 00:18:26,982 Jos joku toimii väärin, niin hitto vie mainitsen sen - 259 00:18:26,982 --> 00:18:28,692 joka helvetin kerta. 260 00:18:28,692 --> 00:18:31,403 Olen seitsemännellä luokalla, saakeli. 261 00:18:35,073 --> 00:18:37,325 Tapasin kauniita ihmisiä. 262 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Sanon nyt suoraan. 263 00:18:39,703 --> 00:18:42,664 Tapasin kauniita ihmisiä, joita pidämme erityisinä. 264 00:18:43,165 --> 00:18:45,792 He olivat niin helvetin kauniita, 265 00:18:45,792 --> 00:18:50,338 ja heidän tarinansa ja historiansa niin runsaita. 266 00:18:50,338 --> 00:18:54,593 Kun istuin siinä luokassa, olin niin hiton hämmästynyt - 267 00:18:54,593 --> 00:18:56,720 näiden ihmisten kauneudesta. 268 00:18:56,720 --> 00:18:58,597 Istuin edessä. 269 00:18:58,597 --> 00:19:01,141 Istuin kahden kiusaajaämmän vieressä. 270 00:19:01,141 --> 00:19:04,728 Tiedätte, etten voi sietää kiusaajia. 271 00:19:04,728 --> 00:19:07,147 Nämä kaksi kiusaajaämmää puhui paskaa - 272 00:19:07,147 --> 00:19:09,191 takarivin kypäräpäämuijasta. 273 00:19:09,191 --> 00:19:13,904 Se takana istuva kypärämuija ei häirinnyt yhtikäs ketään. 274 00:19:13,904 --> 00:19:16,448 Hän oli aina ystävällinen ja puhui näin. 275 00:19:16,448 --> 00:19:18,658 Kun tulin luokkaan, hän... Ja minä... 276 00:19:20,911 --> 00:19:24,581 Niin me kommunikoimme. Se oli kaunista. 277 00:19:25,707 --> 00:19:30,921 En koskaan kysynyt siitä kypärästä, hän ei sanonut mitään, ja tulimme toimeen. 278 00:19:30,921 --> 00:19:34,466 Nämä kaksi kiusaajaämmää haluavat kiusata kypäräpäätä. 279 00:19:34,466 --> 00:19:38,345 Sellainen peli ei vetele. He puhuivat koko viikon paskaa siitä, 280 00:19:38,345 --> 00:19:43,099 mitä he tekevät sille kypäräpäälle, jolla on leukaremmikin kiinni. 281 00:19:43,099 --> 00:19:46,228 Istun ja mietin, etten anna sen tapahtua. 282 00:19:47,062 --> 00:19:48,939 Aion sekaantua tilanteeseen. 283 00:19:49,731 --> 00:19:51,900 Kun torstai koittaa, 284 00:19:52,734 --> 00:19:54,653 pistän kiusaajille kampoihin. 285 00:19:57,447 --> 00:19:59,366 Olemme kaikki erityisiä. 286 00:20:01,826 --> 00:20:02,994 Onko selvä? 287 00:20:04,246 --> 00:20:07,082 Olen valmis siihen. Olen valmis. 288 00:20:07,082 --> 00:20:09,000 Puhun pomoämmälle. 289 00:20:09,000 --> 00:20:11,795 Heitä oli pomoämmä ja perseennuolijaämmä. 290 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Kaksi kiusaajaa, mutta toinen heistä oli pomo. 291 00:20:14,673 --> 00:20:17,884 Se perseennuolija myötäili kaikkea sen pomon tekemää - 292 00:20:17,884 --> 00:20:19,970 ja sanoi aina "Nii-in." 293 00:20:19,970 --> 00:20:22,597 Se teki minut helvetin vihaiseksi. 294 00:20:24,474 --> 00:20:27,602 Torstaina, kun olimme lähdössä kotiin, 295 00:20:28,311 --> 00:20:32,065 olen valmis kertomaan kiusaajille, etten siedä heidän juttujaan. 296 00:20:32,065 --> 00:20:36,653 Ilmoitan siskolle, että valmistaudutte kiusaamaan häntä kypärästä. 297 00:20:37,153 --> 00:20:38,697 Menen heidän luokseen. 298 00:20:39,197 --> 00:20:40,699 Sanon: "Hei, 299 00:20:41,199 --> 00:20:43,827 kerron hänelle huomenna, 300 00:20:43,827 --> 00:20:47,330 että aiotte kiusata häntä, koska hänellä on kypärä." 301 00:20:47,831 --> 00:20:52,294 Luulin pelotelleeni kunnolla ja olleeni ilkeä. 302 00:20:53,670 --> 00:20:56,464 Se ämmä sanoi: "Senkin läski, vähä-älyinen ämmä. 303 00:20:56,464 --> 00:20:58,800 Jos et häivy silmistäni..." 304 00:20:58,800 --> 00:21:02,721 Sanoin: "Jaaha! En odottanut tuota reaktiota... 305 00:21:03,471 --> 00:21:07,017 Tämä ämmä on erityinen!" 306 00:21:13,523 --> 00:21:14,774 Näette sen. 307 00:21:21,156 --> 00:21:26,328 En tajunnut sitä, että ne kiusaajaämmät olivat East Baltimoresta. 308 00:21:27,704 --> 00:21:31,374 Baltimorelaiset tietävät, että idän ämmät osaavat tapella! 309 00:21:32,959 --> 00:21:36,087 Ne ämmät tallovat muita ämmiä maassa. 310 00:21:39,424 --> 00:21:42,802 Palasin sinne ja sanoin sille Elizabethille: 311 00:21:42,802 --> 00:21:44,346 "Kuulepas, Elizabeth. 312 00:21:44,846 --> 00:21:48,224 Nuo kaksi kiusaajaämmää ovat puhuneet sinusta paskaa - 313 00:21:48,224 --> 00:21:50,352 koko helvetin viikon. 314 00:21:50,852 --> 00:21:54,522 Kun he palaavat, sinun on hakattava Oletha ensin. 315 00:21:54,522 --> 00:21:57,025 Hakkaa hänet ensin. 316 00:21:57,025 --> 00:22:01,738 Kun hän palaa ja kysyy jotain kypärästäsi, 317 00:22:02,781 --> 00:22:04,532 katso sitä ämmää ja... 318 00:22:05,492 --> 00:22:08,244 Sitten päästät kypäräpääsi valloilleen - 319 00:22:08,244 --> 00:22:10,622 ja lyöt ämmää suuhun. 320 00:22:11,122 --> 00:22:13,708 Niin kovaa kuin pystyt. Kypärällä suoraan - 321 00:22:13,708 --> 00:22:16,669 päähän ja hampaat kurkkuun." 322 00:22:16,669 --> 00:22:18,588 Se muija katsoi minua ja sanoi... 323 00:22:27,222 --> 00:22:29,432 Sanoin: "Mitä hittoa?" 324 00:22:30,517 --> 00:22:35,855 Katsoin sitä muijaa hetken ja sanoin: "Kunnia sinulle, muija!" 325 00:22:35,855 --> 00:22:40,652 Ihan helvetin siistejä ääniefektejä. 326 00:22:44,364 --> 00:22:46,116 Sitten hra McKinney sanoi: 327 00:22:48,201 --> 00:22:50,537 "Elizabeth, lopeta tuo nauraminen." 328 00:22:52,539 --> 00:22:55,834 Mietin: "Noinko tämä muija nauraa? 329 00:22:56,960 --> 00:22:59,963 Meistähän tulee vielä hyvät kaverit!" 330 00:23:05,677 --> 00:23:06,928 Siitä päivästä - 331 00:23:08,346 --> 00:23:09,597 tähän päivään asti - 332 00:23:10,265 --> 00:23:14,894 Elizabeth ja minä olemme olleet bestiksiä. 333 00:23:21,192 --> 00:23:23,236 Ja nyt tämä homma menee kauniiksi. 334 00:23:24,154 --> 00:23:26,072 Elizabeth ei voinut puhua - 335 00:23:26,906 --> 00:23:28,408 se kypärä päässä. 336 00:23:29,784 --> 00:23:32,328 Hän ei voinut puhua - 337 00:23:33,288 --> 00:23:37,417 tai nauraa meille tutulla tavalla. 338 00:23:38,751 --> 00:23:41,254 Mutta kun hän riisui sen kypärän, 339 00:23:42,130 --> 00:23:45,383 hän puhui yhtä selvästi - 340 00:23:45,383 --> 00:23:46,968 kuin sinä ja minä. 341 00:23:47,719 --> 00:23:52,432 Hän ei vain hallinnut niskaansa. 342 00:24:20,752 --> 00:24:22,212 Olin niin otettu, 343 00:24:22,837 --> 00:24:25,757 kun hän kutsui minut vessaan ysiluokalla. 344 00:24:25,757 --> 00:24:30,512 Koska tiesimme teidemme eroavan ja ettei ystävyys pysyisi samana, 345 00:24:30,512 --> 00:24:32,931 koska niin nuorina vanhempia ei voi pakottaa - 346 00:24:32,931 --> 00:24:38,102 viemään tapaamaan toista. Hän kutsui minut vessaan ysiluokalla - 347 00:24:38,102 --> 00:24:42,649 ja teki näin minulle kuin sanoakseen: "Odota hetki." 348 00:24:43,274 --> 00:24:46,277 Ja hän avasi sen leukaremmin, 349 00:24:47,362 --> 00:24:49,989 riisui sen hiton kypärän - 350 00:24:50,490 --> 00:24:51,783 ja sanoi: "Monique..." 351 00:24:55,328 --> 00:24:57,413 Sanoin: "Mitä, muija?" 352 00:24:59,249 --> 00:25:02,460 Ja me nauroimme niin helvetin kovaa! 353 00:25:02,460 --> 00:25:05,713 Se muija sanoi: "Osaan puhua ilman tuota hiton kypärää." 354 00:25:16,057 --> 00:25:17,141 Kuulkaa. 355 00:25:19,102 --> 00:25:20,770 Minut kasvatettiin - 356 00:25:21,854 --> 00:25:26,025 Aidolla mustalla bulevardilla. 357 00:25:26,859 --> 00:25:29,112 Haluan, että ymmärrätte sen. 358 00:25:29,112 --> 00:25:31,614 Vartuin Marylandin Baltimoressa - 359 00:25:31,614 --> 00:25:36,035 Aidolla mustalla bulevardilla aitojen mustien perheessä. 360 00:25:36,035 --> 00:25:38,913 Aitojen mustien bulevardilla ykkössääntö on, 361 00:25:38,913 --> 00:25:41,916 ettei muiden asioihin sekaannuta suotta, 362 00:25:41,916 --> 00:25:46,170 koska ikinä ei tiedä, ketä ärsyttää, ja silloin saattaa käydä kalpaten. 363 00:25:46,754 --> 00:25:49,591 Sellaista on Aitojen mustien bulevardilla. 364 00:25:49,591 --> 00:25:52,677 Jotta ymmärrätte, mistä olen kotoisin. 365 00:25:52,677 --> 00:25:55,346 Tulen Aitojen mustien bulevardilta. 366 00:25:55,346 --> 00:25:59,017 Kun joku alkoi huitoa, oli yllätys, että tämä muija iskee takaisin. 367 00:25:59,017 --> 00:26:02,020 He eivät tienneet, että tämä muija tulee Kongosta. 368 00:26:02,020 --> 00:26:03,896 Olen gorilla. 369 00:26:08,860 --> 00:26:09,694 Katsokaas... 370 00:26:11,696 --> 00:26:13,239 Minulla oli Donald-setä. 371 00:26:16,075 --> 00:26:18,453 Donald-setä oli niin uskomaton - 372 00:26:19,120 --> 00:26:20,580 ja niin mahtava. 373 00:26:21,289 --> 00:26:23,750 Donald-setä oli tosi, tosi tumma. 374 00:26:24,417 --> 00:26:26,336 Ja tosi, tosi homo. 375 00:26:27,420 --> 00:26:32,925 Kun on syntynyt 30-40-luvulla, on tosi, tosi tumma ja tosi, tosi homo, 376 00:26:32,925 --> 00:26:36,929 elämä on antanut niin monta tyhjää arpaa, ettei sitä voi kuvitella, 377 00:26:36,929 --> 00:26:39,974 koska oma perhekään ei halua olla tekemisissä, 378 00:26:39,974 --> 00:26:43,061 kun on tosi, tosi tumma ja tosi, tosi homo. 379 00:26:43,061 --> 00:26:45,938 Näin, kun he eristivät Donald-setäni. 380 00:26:46,689 --> 00:26:51,402 Näin, kun he hylkäsivät sen miehen, joka asui samassa talossa heidän kanssaan. 381 00:26:51,402 --> 00:26:53,988 Mutta hitto vie hän osasi viihdyttää minua. 382 00:26:53,988 --> 00:26:58,242 Koska joka pirun perjantai äitini oli äitinsä luona - 383 00:26:58,242 --> 00:26:59,619 lyömässä korttia. 384 00:26:59,619 --> 00:27:03,706 Kun kerron, että he olivat uhkapelureita, haluan, että kuulette sen. 385 00:27:03,706 --> 00:27:06,084 He olivat uhkapelureita. 386 00:27:06,084 --> 00:27:11,130 Vartuin narkkareiden, uhkapelureiden, alkoholistien ja tussunmyyjien seassa. 387 00:27:11,130 --> 00:27:15,051 Täti ei myönnä sitä, mutta tiedän, että se muija myi tussua - 388 00:27:15,051 --> 00:27:18,096 vakuutusmiehelle, koska se ukko meni suoraan yläkertaan. 389 00:27:18,096 --> 00:27:21,099 "Minkälaista vakuutusta myyt?" 390 00:27:21,683 --> 00:27:25,061 Täti katsoi minua ja sanoi: "Vuokraa, muija." Selvä on. 391 00:27:26,062 --> 00:27:27,647 Siellä minä kasvoin. 392 00:27:28,147 --> 00:27:33,820 He istuivat ruokapöydässä, ja pöydän keskellä oli keollinen rahaa. 393 00:27:33,820 --> 00:27:35,738 Pitty Patiä, Tonkia, Pokenoa. 394 00:27:35,738 --> 00:27:39,826 Jos pystyi lyömään vetoa, niin he jumalauta löivät vetoa. 395 00:27:39,826 --> 00:27:41,911 Ja kaikilla teki tiukkaa. 396 00:27:42,412 --> 00:27:45,206 He pelasivat rahalla, jota kenelläkään ei ollut. 397 00:27:45,206 --> 00:27:48,668 Siellä oli heidän äitinsä ja kaikki hänen lapsensa. 398 00:27:49,168 --> 00:27:53,756 Kun ensi kertaa näin sitä, luulin, että illan päätteeksi he sanoisivat: 399 00:27:53,756 --> 00:27:57,135 "Ottakaa rahanne takaisin. Hauskaa oli." 400 00:27:57,135 --> 00:27:59,554 Mutta he sanoivat: "Sinä hävisit." 401 00:28:03,391 --> 00:28:04,809 Ja joka perjantai - 402 00:28:05,476 --> 00:28:06,686 Donald-setä - 403 00:28:07,270 --> 00:28:08,730 lähti baariin. 404 00:28:09,272 --> 00:28:14,193 Ja joka perjantai ne samat kolme miestä hakkasivat hänet. Joka helvetin perjantai. 405 00:28:14,193 --> 00:28:17,363 He veivät rahat ja lähettivät sen känniläisen kotiin. 406 00:28:17,363 --> 00:28:21,993 Kunnioitan heitä siksi, etteivät he ikinä vieneet kaikkea. 407 00:28:21,993 --> 00:28:26,748 He veivät tarpeeksi rahaa juomia ja taksia varten. 408 00:28:26,748 --> 00:28:28,458 Kunnioittavia juoppoja. 409 00:28:28,458 --> 00:28:31,669 He eivät hakanneet ja tyhjentäneet taskuja. 410 00:28:32,170 --> 00:28:33,880 Setä tuli kotiin - 411 00:28:33,880 --> 00:28:37,383 joka helvetin perjantai surkeassa kunnossa. 412 00:28:37,383 --> 00:28:41,220 Istuin tuolissani pöydässä, ja muut pelasivat korttia. 413 00:28:41,220 --> 00:28:43,723 Setä käveli ovelta keittiöön. 414 00:28:43,723 --> 00:28:45,892 Matka ei ollut pitkä. Etuovi, 415 00:28:48,019 --> 00:28:49,187 keittiö. 416 00:28:49,854 --> 00:28:53,274 Siinä välissä on ruokasali. 417 00:28:53,775 --> 00:28:57,945 Hän käveli keittiöön ja otti yhden nakin. 418 00:28:57,945 --> 00:28:59,781 Yhden hiton nakin paketista. 419 00:28:59,781 --> 00:29:03,868 Yhden nakin paketista, ja laittoi sen haarukan nokkaan. 420 00:29:03,868 --> 00:29:06,537 Ei pannulle, jossa se kypsennetään. 421 00:29:06,537 --> 00:29:08,623 Haarukkaan, sytytti tulen - 422 00:29:08,623 --> 00:29:13,419 ja seisoi siinä nakki haarukan nokassa. 423 00:29:13,419 --> 00:29:18,007 Mietin: "Näytä minulle. Tykkään joka ikisestä hetkestä." 424 00:29:18,007 --> 00:29:22,970 Sitten hän kirosi ne äijät, jotka hakkasivat hänet siellä baarilla. 425 00:29:22,970 --> 00:29:26,224 "Ensi perjantaina hakkaan teidät kaikki. 426 00:29:26,224 --> 00:29:30,353 Valitsitte väärän äijän. Olen Donald. Annan kaikille selkään. 427 00:29:30,353 --> 00:29:33,940 Annan sinulle ja ämmällesi selkään. Annan kaikille selkään." 428 00:29:33,940 --> 00:29:36,526 Sanoin aina: "Joo, setä, anna selkään." 429 00:29:36,526 --> 00:29:39,153 Ajattelin niin, kun minua viihdytettiin. 430 00:29:39,153 --> 00:29:43,241 Sitten isoäiti sanoi: "Donald, olen kyllästynyt tuohon paskaan. 431 00:29:43,241 --> 00:29:45,117 Ehkä jos sanoisit noin niille, 432 00:29:45,117 --> 00:29:50,122 ne eivät antaisi sinulle selkään ja sinulla olisi rahasi! Turpa kiinni!" 433 00:29:51,958 --> 00:29:55,545 Donald-setä käveli ulos keittiöstä, 434 00:29:55,545 --> 00:30:00,132 selkisi yhtäkkiä ja seisoi isoäidin edessä, 435 00:30:00,132 --> 00:30:03,886 joka on hänen äitinsä, ja sanoi: "Äiti, 436 00:30:03,886 --> 00:30:06,138 pussaa munaani!" 437 00:30:07,390 --> 00:30:09,100 Noin minäkin tein. 438 00:30:10,852 --> 00:30:13,646 Mutta minä viihdyin ihan hiton hyvin! 439 00:30:13,646 --> 00:30:18,109 Kuunteles, Lee Daniels. Sanoin: "Imisitte munaani, jos sellainen olisi." 440 00:30:18,109 --> 00:30:20,736 Silloin kunnioitin Donald-setääni! 441 00:30:21,529 --> 00:30:25,408 Niin kerroin Donald-sedälleni: "Olet yhä täällä, setä!" 442 00:30:28,578 --> 00:30:29,787 Kyllä vain! 443 00:30:30,288 --> 00:30:33,666 Sellainen oli Donald-setäni, Lee. 444 00:30:34,166 --> 00:30:38,588 Kun kerron, että vahvat mustat naiset kasvattivat minut, niin kuunnelkaa. 445 00:30:39,088 --> 00:30:42,675 Vahvat mustat naiset kasvattivat minut. 446 00:30:42,675 --> 00:30:45,261 Puhun sellaisesta vitun voimasta, 447 00:30:45,261 --> 00:30:47,972 joka on uskomatonta ja kiistämätöntä. 448 00:30:47,972 --> 00:30:51,100 Hiton vahvat mustat naiset kasvattivat minut. 449 00:30:51,100 --> 00:30:54,437 He olivat niin hiton vahvoja, niin hiton väärässä, 450 00:30:54,437 --> 00:30:57,356 niin hiton kurjia, niin hiton katkeria, 451 00:30:57,356 --> 00:30:59,859 niin hiton vihaisia ja hiton nokkelia. 452 00:30:59,859 --> 00:31:01,569 He olivat kaikkea sitä. 453 00:31:01,569 --> 00:31:05,239 He olivat niin pirun vahvoja. Kunnes olivat väärässä. 454 00:31:08,200 --> 00:31:10,745 Kun seurasin sitä - 455 00:31:11,245 --> 00:31:12,371 pikkutyttönä, 456 00:31:12,872 --> 00:31:15,291 millainen nainen minusta teistä tuli? 457 00:31:15,791 --> 00:31:19,587 Millainen nainen minusta tuli miehen näkökulmasta? 458 00:31:24,508 --> 00:31:26,969 Puhutaanko pomonartuista? 459 00:31:27,470 --> 00:31:30,806 Jos etsisit sanakirjasta "pomonartun" määritelmän, 460 00:31:30,806 --> 00:31:34,018 minun kuvani olisi sen kohdalla. 461 00:31:37,855 --> 00:31:40,441 Koska niin minut kasvatettiin. 462 00:31:40,441 --> 00:31:44,070 Isäni sanoi, että rahan tienaaja päättää säännöt. 463 00:31:44,070 --> 00:31:47,114 Olen aina ollut se muija, joka tienaa rahaa, 464 00:31:47,114 --> 00:31:50,326 joten olen aina päättänyt säännöt. 465 00:31:50,826 --> 00:31:56,123 Eikä siitä keskusteltu. Se oli energia, jonka toin suhteeseen. 466 00:31:56,123 --> 00:31:58,209 Sellaisia keskusteluja käytiin. 467 00:31:58,209 --> 00:32:00,127 "Näenkö sinut yhdeksältä? 468 00:32:04,131 --> 00:32:05,967 Auto hakee sinut kolmelta." 469 00:32:06,592 --> 00:32:08,219 Se ymmärrettiin. 470 00:32:08,719 --> 00:32:09,845 Olin sellainen. 471 00:32:10,346 --> 00:32:13,349 Siksi olen ollut kolmesti naimisissa. 472 00:32:15,059 --> 00:32:18,938 Älä rupea tuomitsemaan minua. Älä. Älä tee niin. 473 00:32:20,398 --> 00:32:21,649 Kolmesti naimisissa. 474 00:32:22,942 --> 00:32:24,360 Ja tämä on viimeiseni. 475 00:32:25,236 --> 00:32:27,321 Ja oikeastaan ensimmäiseni. 476 00:32:27,822 --> 00:32:30,282 Tämä on eka kerta, kun tiedän paikkani - 477 00:32:30,783 --> 00:32:32,576 mustan miehen vaimona. 478 00:32:33,369 --> 00:32:34,870 Moni meistä ei tiedä. 479 00:32:36,789 --> 00:32:40,876 Minun piti opetella. En tuomitse. Opettelin tietämään paikkani. 480 00:32:40,876 --> 00:32:42,753 Koska käytin viittaa. 481 00:32:43,254 --> 00:32:45,673 Ja annoin sen lepattaa tuulessa. 482 00:32:45,673 --> 00:32:49,468 Muistan, kun ripustin viitan naulaan. 483 00:32:49,468 --> 00:32:54,724 Muistan sen kuin eilisen, koska heräsin pomonarttumoodissa. 484 00:32:54,724 --> 00:32:57,226 Heräsin ja pyöritin kaikkea. 485 00:32:57,226 --> 00:32:59,729 Kuvasin The Parkers -sarjan vikaa kautta. 486 00:33:00,229 --> 00:33:02,565 Olin yksi hittisarjan tähdistä. 487 00:33:02,565 --> 00:33:04,233 - Kyllä vain. - No niin. 488 00:33:06,652 --> 00:33:08,070 Näin sitä mennään. 489 00:33:11,741 --> 00:33:13,909 Olemme Parkerit 490 00:33:13,909 --> 00:33:15,786 Kyllä vain! 491 00:33:20,958 --> 00:33:22,001 Nousen ylös. 492 00:33:22,835 --> 00:33:25,963 Paikalla piti olla aamukasilta. 493 00:33:26,714 --> 00:33:28,299 Herään kuudelta. 494 00:33:28,799 --> 00:33:30,217 Menen suihkuun. 495 00:33:31,260 --> 00:33:33,971 Leikin hetken lasteni kanssa. 496 00:33:34,472 --> 00:33:36,515 Palaan ja annan suukon miehelleni. 497 00:33:37,016 --> 00:33:40,478 Sanon: "Nähdään, isukki, kun palaan kuvauksista." 498 00:33:40,978 --> 00:33:43,272 Hän sanoi: "Upeaa päivää, mama." 499 00:33:43,773 --> 00:33:49,403 Nousen kaksipaikkaiseen luksus-mallin luksus-avo-Benziini. 500 00:33:50,654 --> 00:33:53,699 Saatoin olla liian iso siihen, mutta yks hailee. 501 00:33:58,913 --> 00:34:00,623 Olin kuin silli suolassa. 502 00:34:05,377 --> 00:34:09,715 Kun pääsen kuvauspaikalle... Kerron vain, miten tämä toimii, 503 00:34:09,715 --> 00:34:13,052 jotta ymmärrätte, miten siellä voi kadottaa itsensä. 504 00:34:13,052 --> 00:34:18,015 Kun pääsen kuvauspaikalle, siellä on parkkipaikka, jossa on nimeni. 505 00:34:18,516 --> 00:34:23,187 Ennen kuin edes pysähdyn, joku tulee avaamaan oveni, 506 00:34:23,187 --> 00:34:26,690 ottaa tavarani autosta ja vie ne pukuhuoneeseen. 507 00:34:26,690 --> 00:34:29,151 Sitten minut saatetaan pukuhuoneeseeni. 508 00:34:29,151 --> 00:34:31,654 Sitten joku toinen tulee pukuhuoneeseeni, 509 00:34:31,654 --> 00:34:35,032 koputtaa ovelle ja vie minut hius- ja meikkivaunuun. 510 00:34:35,032 --> 00:34:39,620 Kun ne on tehty, toinen muija sanoo: "Puvustuksessa odotetaan." 511 00:34:39,620 --> 00:34:43,499 Puvustuksen jälkeen menen lavalle - 512 00:34:43,499 --> 00:34:47,920 ja esitän hiton mahtavaa hahmoa. Kukaan ei olisi voinut väittää, 513 00:34:47,920 --> 00:34:51,090 etteikö elämä ollut kaunista niinä hetkinä, 514 00:34:51,090 --> 00:34:54,552 koska kaikki, mistä olin unelmoinut, oli ympärilläni. 515 00:34:54,552 --> 00:34:57,179 Kun teen lähtöä kotiin, kello on viisi. 516 00:34:57,680 --> 00:35:02,268 Joillain tuottajilla oli sellaisia kristallihelyjä. 517 00:35:02,768 --> 00:35:04,228 Pieniä kristallihelyjä. 518 00:35:04,228 --> 00:35:07,106 Näin käy, kun seuraa muita mulkkuja. En ole hän. 519 00:35:07,106 --> 00:35:09,817 En ole se muija, joka maksaa 10 000 laukusta. 520 00:35:09,817 --> 00:35:14,530 En hanki punapohjia, jotta jalkoihini koskisi niin samperisti, 521 00:35:14,530 --> 00:35:16,866 että olisin ilkeä kaksi päivää, 522 00:35:16,866 --> 00:35:21,412 koska pikkuvarvas on toisen sisässä enkä saa sitä irti. 523 00:35:21,412 --> 00:35:24,707 En ole sellainen muija. Olen yksinkertainen tyttö. 524 00:35:27,334 --> 00:35:30,796 Heillä oli niitä hiton kristallihelyjä. 525 00:35:31,297 --> 00:35:33,883 Tuntui, että he painostivat. 526 00:35:33,883 --> 00:35:37,845 "Sinun täytyy mennä Beverly Centeriin hakemaan tämä kristallihely. 527 00:35:37,845 --> 00:35:39,221 Eikö olekin söpö?" 528 00:35:39,221 --> 00:35:42,308 En tykkää siitä roskasta, mutta koska tuottajilla oli se, 529 00:35:42,308 --> 00:35:44,768 minun piti ostaa kristallihely, 530 00:35:44,768 --> 00:35:48,772 jotta voisin mennä muiden mukana ja sanoa: "Hommasin kristallihelyn." 531 00:35:49,273 --> 00:35:52,151 Eikö niin? Nousen autoon. 532 00:35:52,943 --> 00:35:56,238 Aion mennä Beverly Centeriin. Siellä se hiton kauppa on. 533 00:35:58,324 --> 00:36:00,326 Soitan kullalle ja sanon: "Isukki, 534 00:36:00,910 --> 00:36:03,579 käyn Beverly Centerissä kotimatkalla. 535 00:36:03,579 --> 00:36:06,624 Käyn rihkamakaupassa." Hän sanoi: "Pidä hauskaa. 536 00:36:06,624 --> 00:36:09,960 Älä kiirehdi." "Selvä, nähdään kotona." 537 00:36:09,960 --> 00:36:15,049 Kun nousen autooni, otan sätkäni esiin. Selvennän tilannetta. 538 00:36:15,049 --> 00:36:17,843 Koska haluatte tietää, pössyttelenkö. Kyllä. 539 00:36:19,386 --> 00:36:21,055 Se on Jumalalta. 540 00:36:22,181 --> 00:36:26,185 Jeesus on niin määrännyt! 541 00:36:26,685 --> 00:36:27,603 Eikö niin? 542 00:36:27,603 --> 00:36:30,940 Hommaan parasta kamaa. En käytä kulman kundien paskaa. 543 00:36:30,940 --> 00:36:32,858 Käytän lääkekamaa. 544 00:36:32,858 --> 00:36:36,070 Käytin lääkekamaa ennen kuin se oli laillista, 545 00:36:36,070 --> 00:36:39,657 ennen kuin se oli aidosti okei. Se oli siis hyvää kamaa. 546 00:36:39,657 --> 00:36:43,035 Marihuanalääkäri sanoi: "Mo'Nique, mikä mättää?" 547 00:36:43,535 --> 00:36:44,745 Sanoin: "Kaikki. 548 00:36:47,998 --> 00:36:51,210 Anna parasta kamaasi. Kaikki vaivaa." 549 00:36:51,210 --> 00:36:55,714 Ja hänen antamansa kama oli uskomatonta 550 00:36:55,714 --> 00:37:00,678 Otan siis pienet, tumppaan sen ja laitan salalokerooni. 551 00:37:00,678 --> 00:37:04,181 Koska käytän parkkipalvelua siellä Beverly Centerissä. 552 00:37:04,181 --> 00:37:08,394 Minun piti oppia läksyni Beverly Centerin parkkipalvelusta. 553 00:37:08,394 --> 00:37:13,649 Koska jos sätkän jättää tuhkakuppiin, ne paskiaiset polttavat sen loppuun. 554 00:37:13,649 --> 00:37:16,777 Kun he palauttavat auton, ilmeestä näkee, että: 555 00:37:16,777 --> 00:37:18,612 "Olen ihan sekaisin! 556 00:37:19,488 --> 00:37:24,368 Laitoin siis kamani salalokeroon, kun saavuin parkkipalveluun. 557 00:37:24,368 --> 00:37:27,579 Nousen autosta, menen rihkamakauppaan, 558 00:37:27,579 --> 00:37:29,957 jossa on kaikenlaisia kristallihelyjä. 559 00:37:29,957 --> 00:37:34,086 Kun pääsen sinne, olen yksin, ja siellä on valkoinen myyjä. 560 00:37:34,086 --> 00:37:36,463 Tämä ämmä ei tervehdi minua, 561 00:37:36,463 --> 00:37:40,759 ja se on ongelma, jumalauta. Pitäisi sanoa: "Hei. Tervetuloa." 562 00:37:40,759 --> 00:37:44,847 Minä sanon: "Paskat tästä ämmästä. Ostan sen hiton hilun, 563 00:37:44,847 --> 00:37:48,350 koska niillä tuottajaämmillä on näitä helvetin kristalleja, 564 00:37:48,350 --> 00:37:50,436 joten minun on siedettävä myyjää." 565 00:37:50,436 --> 00:37:51,770 Menen sinne - 566 00:37:52,604 --> 00:37:56,275 ja näen kristallivirtahepoja. 567 00:37:57,276 --> 00:38:02,948 Minusta virtahepo on seksikkäin eläin koko helvetin viidakossa. 568 00:38:02,948 --> 00:38:05,451 Oletteko nähneet virtahevon kävelevän? 569 00:38:05,451 --> 00:38:09,747 Oletteko nähneet, kun se kävelee, että se sanoo: "Täältä sitä saa. 570 00:38:12,750 --> 00:38:15,461 Valmiina ollaan." 571 00:38:16,295 --> 00:38:19,381 Kun mieheni sanoo: "Tuo se virtahepo tänne", 572 00:38:19,381 --> 00:38:21,675 sanon: "Täältä sitä saa!" 573 00:38:23,552 --> 00:38:24,595 Kaunista. 574 00:38:25,095 --> 00:38:26,680 Katson hintaa. 575 00:38:26,680 --> 00:38:30,225 Jumalauta, hinta on 525 dollaria. 576 00:38:30,225 --> 00:38:32,978 Se mulkku oli näin iso. 577 00:38:33,479 --> 00:38:36,440 Mietin: "Okei, Mo'Nique, älä reagoi. 578 00:38:36,440 --> 00:38:38,692 Olet yksi hittisarjan tähtimuijista. 579 00:38:38,692 --> 00:38:43,197 Sinulla on varaa 525 dollarin kristallihelyyn." 580 00:38:43,697 --> 00:38:45,949 Kun menen kassalle, 581 00:38:47,951 --> 00:38:52,998 valkoinen nainen lyö sen kassaan. Hän ei katso minua silmiin. 582 00:38:52,998 --> 00:38:56,960 Hän lyö sen kassaan ja sanoo: "5 025 dollaria." 583 00:38:58,504 --> 00:39:00,297 Sanoin: "Anteeksi. Mitä siis?" 584 00:39:03,092 --> 00:39:07,513 Hän toisti sen kuin sanoakseen: "Tiesin, ettei mustalla muijalla ole varaa." 585 00:39:07,513 --> 00:39:11,725 Hän sanoi: "5 025 dollaria." 586 00:39:12,226 --> 00:39:15,646 Minun piti kertoa ämmälle, etten ole... Mikä se nimi oli? 587 00:39:15,646 --> 00:39:20,025 Whitley Gilbert A Different Worldistä, jossa hänen piti todistaa, että varaa on. 588 00:39:20,025 --> 00:39:21,944 Haista paska, ämmä. Ei, kiitos. 589 00:39:21,944 --> 00:39:25,030 Kaunista päivää. Ja laita se paska takaisin. 590 00:39:26,782 --> 00:39:28,075 Ajan kotiin - 591 00:39:28,575 --> 00:39:30,077 ja poltan sätkääni. 592 00:39:31,120 --> 00:39:32,955 Polttamani marijuana - 593 00:39:34,289 --> 00:39:35,666 tekee kiimaiseksi. 594 00:39:37,042 --> 00:39:38,127 Älkää luovuttako. 595 00:39:39,336 --> 00:39:41,130 Mietitte: "Muija hei." 596 00:39:42,256 --> 00:39:44,550 Mutta se tekee kiimaiseksi - 597 00:39:46,051 --> 00:39:47,302 hitaasti. 598 00:39:47,970 --> 00:39:51,348 Ei sitä polttamalla ole välittömästi kiimassa. 599 00:39:51,348 --> 00:39:55,185 Polttelin siis strategisesti, 600 00:39:56,937 --> 00:39:58,772 koska tiesin meneväni kotiin. 601 00:39:59,648 --> 00:40:00,691 Vai mitä? 602 00:40:01,191 --> 00:40:02,818 Kun pääsen kotiin, 603 00:40:03,527 --> 00:40:08,282 se alkaa vaikuttaa, jolloin se vaikuttaa muutenkin. 604 00:40:08,782 --> 00:40:11,201 Kun pääsen kotiin, olen seiskatasolla. 605 00:40:11,702 --> 00:40:15,205 En ole vielä tasolla, jossa: "Täältä sitä saa." 606 00:40:15,205 --> 00:40:20,002 Tasoni on: "Voi paska." Tiedättekö? Olen siellä. 607 00:40:20,002 --> 00:40:22,713 Kun pääsen kotiin, kello on noin seitsemän. 608 00:40:24,173 --> 00:40:27,384 Menen yläkertaan tervehtimään miestäni. 609 00:40:27,384 --> 00:40:30,012 Aivan ensimmäiseksi - 610 00:40:30,012 --> 00:40:32,723 hilaan itseni yläkertaan - 611 00:40:32,723 --> 00:40:36,101 ja tervehdin aviomiestäni. 612 00:40:36,101 --> 00:40:38,770 Kaikki muu saa odottaa. 613 00:40:38,770 --> 00:40:42,608 Isoäiti sanoi kauan sitten: "Kun menet kotiin, 614 00:40:42,608 --> 00:40:45,277 miehesi on ensimmäinen, jonka näet. 615 00:40:45,277 --> 00:40:48,530 Kun hän tulee kotiin, hän on ensimmäinen jonka näet." 616 00:40:48,530 --> 00:40:53,035 Seurasin sääntöä, menin yläkertaan ja tervehdin miestäni. 617 00:40:53,535 --> 00:40:55,996 Sitten tervehdin lapsia. 618 00:40:55,996 --> 00:40:58,665 Sitten tervehdin henkilökuntaa alakerrassa. 619 00:40:59,166 --> 00:41:00,918 Kuulit oikein. Henkilökuntaa. 620 00:41:10,052 --> 00:41:13,388 Sitten palasin yläkertaan leikkimään lasten kanssa. 621 00:41:13,889 --> 00:41:17,434 Sitten menin alakertaan ja yläkertaan, juttelin Sidille, 622 00:41:17,434 --> 00:41:19,811 menin alakertaan ja taas yläkertaan. 623 00:41:19,811 --> 00:41:24,316 Sitten, voi pojat, noin 20 minuuttia myöhemmin: kymppitaso. 624 00:41:24,316 --> 00:41:26,235 Perillä ollaan. 625 00:41:26,235 --> 00:41:30,614 On aika aloittaa hommien hoito. 626 00:41:30,614 --> 00:41:33,492 Tämä hyvä tyttö jutteli ja lauloi lauluja. 627 00:41:33,492 --> 00:41:35,953 Mirri hyrräsi 628 00:41:35,953 --> 00:41:37,829 Kaikenlaista turisi 629 00:41:50,008 --> 00:41:53,679 Menen makkariin ja suljen oven. 630 00:41:54,221 --> 00:41:56,265 Asetun seksikkäimpään asentooni. 631 00:41:57,140 --> 00:41:58,934 Oikeaa lonkkaa esiin. 632 00:41:59,434 --> 00:42:00,435 Vai mitä? 633 00:42:00,435 --> 00:42:02,729 Ja suuta hiukan rakoselleen. 634 00:42:02,729 --> 00:42:06,441 Ei munan imemisen verran, vaan niin, että se on todennäköistä. 635 00:42:20,330 --> 00:42:22,624 Ja kevyttä huohotusta, ei liikaa. 636 00:42:26,545 --> 00:42:29,673 Mieheni katsoi minua ja sanoi: "Mitä sinä teet?" 637 00:42:34,845 --> 00:42:38,307 Sanoin: "Olen seksikäs sinua varten. 638 00:42:40,225 --> 00:42:42,394 Tule tänne - 639 00:42:43,687 --> 00:42:45,981 ja nuole tätä tikkaria." 640 00:42:50,068 --> 00:42:51,737 Se ukko sanoi: "Ei, kiitos." 641 00:42:56,491 --> 00:43:00,329 "Tuo on väärä vastaus. Etkö tiedä, että olen pomo? 642 00:43:00,329 --> 00:43:04,541 Etkö tiedä, että tämä on minun taloni, minun autoni, minun rahani?" 643 00:43:04,541 --> 00:43:08,503 Mietin itsekseni: "Oletko menettänyt järkesi?" 644 00:43:08,503 --> 00:43:14,509 Ajattelin: "Kysyn uudestaan ja annan tilaisuuden miettiä tekojaan." 645 00:43:14,509 --> 00:43:16,303 Palasin asemiin. 646 00:43:24,227 --> 00:43:25,771 "Sinun täytyy - 647 00:43:26,480 --> 00:43:28,315 tulla tänne - 648 00:43:28,940 --> 00:43:32,152 ja nuolla tätä tikkaria." 649 00:43:34,237 --> 00:43:37,032 Se ukko sanoi: "Ehkä en puhunut selvästi. 650 00:43:38,450 --> 00:43:41,119 Sanoin: 'Ei, kiitos.'" 651 00:43:41,828 --> 00:43:44,247 "Nyt olen loukkaantunut, hittolainen, 652 00:43:44,247 --> 00:43:47,209 koska vastasit väärin molemmilla kerroilla. 653 00:43:47,209 --> 00:43:50,087 Nyt alan suuttua. Mikä hitto sinua vaivaa? 654 00:43:50,087 --> 00:43:53,173 Tapahtuiko jotain, kun ramppasin rappusia ees taas? 655 00:43:53,173 --> 00:43:56,218 Soittiko joku? Mikä sinua vaivaa?" 656 00:43:56,218 --> 00:44:00,514 Hän sanoi: "Minua ei vaivaa mikään." Sanoin: "Jonkin täytyy vaivata, 657 00:44:00,514 --> 00:44:03,934 kun käsken tulla nuolemaan tätä tikkaria." 658 00:44:03,934 --> 00:44:07,646 Hän sanoi: "Minua ei vaivaa mikään, mutta puhutaan tästä. 659 00:44:07,646 --> 00:44:10,607 Lähdit täältä aamuseiskalta. 660 00:44:10,607 --> 00:44:14,653 Menit kuvamaan ja olit siellä viiteen asti. 661 00:44:14,653 --> 00:44:18,824 Sitten kävit Beverly Centerissä. Sitten tulit kotiin. 662 00:44:18,824 --> 00:44:24,371 Ramppasit ylä- ja alakerran väliä, 663 00:44:24,371 --> 00:44:27,958 ja nytkö haluat minun nuolevan tikkaria? Ei kiitos, muija." 664 00:44:35,799 --> 00:44:39,094 Sanoin: "Se on mustaa rakkautta! 665 00:44:39,094 --> 00:44:43,056 Sinun pitäisi nuolla minua koska vain! Ei se ole niin tarkkaa!" 666 00:44:43,056 --> 00:44:45,809 Olen loukkaantunut. Olen valmis häipymään. 667 00:44:45,809 --> 00:44:49,229 Hän sanoi: "Kuule, Mo'Nique. Antaa olla. 668 00:44:49,730 --> 00:44:51,481 Tuo se perse tänne." 669 00:44:51,982 --> 00:44:54,151 Nyt sanon itselleni: "Juurikin näin. 670 00:44:54,901 --> 00:44:57,195 Käytöstäsi sietääkin miettiä." 671 00:44:57,696 --> 00:44:58,989 Monet miehet 672 00:45:02,075 --> 00:45:04,077 Kun menin hänen eteensä, 673 00:45:04,578 --> 00:45:06,121 seisoin siinä - 674 00:45:07,372 --> 00:45:09,374 kuin maskulintti... 675 00:45:15,088 --> 00:45:19,426 Kuin näin sukulaisnaisten seisovan. "Parempi alkaa hoidella hommia." 676 00:45:19,926 --> 00:45:21,595 Hän otti kätensä - 677 00:45:22,971 --> 00:45:24,931 ja laitoin sen tyttöseni päälle - 678 00:45:25,515 --> 00:45:28,602 ja alkoi silitellä tikkaria. 679 00:45:28,602 --> 00:45:34,441 Olin, että: "Jes! Anna mennä!" 680 00:45:34,441 --> 00:45:37,736 Kun hän siirsi kättään, tiesin, 681 00:45:37,736 --> 00:45:42,783 että ukko valmistautuu tikkarin nuolemiseen. 682 00:45:42,783 --> 00:45:46,161 Sitä en tiennyt, että hän otti käden, 683 00:45:46,161 --> 00:45:49,831 jonka laittoi tikkarilleni, ja laittoi sen nenäni alle. 684 00:45:49,831 --> 00:45:52,125 Sanoin: "Mitä helvettiä tuo on?! 685 00:45:54,544 --> 00:45:57,631 Mitä helvettiä tuo on? Yritätkö traumatisoida? 686 00:45:58,131 --> 00:46:01,760 Mitä helvettiä?" Hän sanoi: "Muija, tuo on tikkarisi!" 687 00:46:07,265 --> 00:46:12,229 Olin tyrmätty! 688 00:46:12,229 --> 00:46:15,649 Kuuletteko? Koska mitä vittua silloin voi sanoa? 689 00:46:15,649 --> 00:46:18,485 Ei voi sanoa mitään. Ei yhtikäs mitään. 690 00:46:18,485 --> 00:46:22,781 Jos pillu lemusi viime viikolla, voi sanoa: "Se oli viime viikolla." 691 00:46:22,781 --> 00:46:24,825 Mutta hän sanoi sen samalla! 692 00:46:26,117 --> 00:46:28,286 Riisuin sen helvetin viitan. 693 00:46:28,286 --> 00:46:30,997 Viitta jouti eläkkeelle. 694 00:46:30,997 --> 00:46:33,500 Ja minun piti ymmärtää, 695 00:46:34,042 --> 00:46:38,380 ettei kanssani käyty pikkutyttönä hygieniakeskusteluita. 696 00:46:38,380 --> 00:46:43,134 Äitini ei puhunut kanssani ja sanonut: "Huolehdi itsestäsi. 697 00:46:43,134 --> 00:46:46,638 Kun olet iso tyttö, suihku päivässä ei riitä. 698 00:46:46,638 --> 00:46:50,100 Suihkussa on käytävä aamuin illoin. 699 00:46:50,100 --> 00:46:53,061 Ja jos on elokuu, aamulla, iltapäivällä, 700 00:46:53,061 --> 00:46:56,398 brunssilla, illalla, ennen sänkyä ja myöhään illalla. 701 00:46:56,398 --> 00:47:00,986 Perse on pestävä useasti." Kukaan ei puhunut siitä kanssani. 702 00:47:03,238 --> 00:47:05,031 Paitsi isoäiti. 703 00:47:05,532 --> 00:47:06,700 Isäni äiti. 704 00:47:07,617 --> 00:47:09,870 Isoäitini Mimi oli aivan ihana. 705 00:47:10,370 --> 00:47:11,955 Hän oli näin pitkä. 706 00:47:11,955 --> 00:47:15,709 Vain muutamaa senttiä lyhytkasvuista pidempi. 707 00:47:15,709 --> 00:47:18,044 Näin pitkä ja tosi, tosi tumma. 708 00:47:18,545 --> 00:47:21,882 Ja se oli hänelle tosi kova pala. 709 00:47:22,382 --> 00:47:25,218 Hän sanoi minulle: "Mo'Nique, olet aarteeni." 710 00:47:25,802 --> 00:47:30,390 Voitteko kuvitella jonkun sanovan niin? "Olet aarteeni." 711 00:47:30,891 --> 00:47:33,643 Uskoin kaiken, mitä isoäiti sanoi. 712 00:47:34,519 --> 00:47:37,397 Koska tiesin, ettei hän valehtelisi. 713 00:47:38,273 --> 00:47:42,944 Kaikki, mitä hän minulle opetti, imin sitä tietoa kuin sieni. 714 00:47:42,944 --> 00:47:46,281 Kun olin 13-vuotias... En ikinä unohda tätä. 715 00:47:46,281 --> 00:47:50,076 Kun olin 13-vuotias, isoäiti kutsui minut huoneeseensa. 716 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Hän sanoi: "Nikki." 717 00:47:52,329 --> 00:47:53,663 Sanoin: "Isoäiti." 718 00:47:54,164 --> 00:47:55,624 Hän sanoo: "Istu alas." 719 00:47:56,124 --> 00:47:57,667 Sanon: "Kyllä, isoäiti." 720 00:47:57,667 --> 00:48:02,464 Hän sanoi: "Kuuntele. Älä koskaan laita munaa suuhusi. 721 00:48:03,882 --> 00:48:06,676 Jos niin teet, se räjähtää." Sanoin: "Voi paska! 722 00:48:10,972 --> 00:48:13,016 En koskaan laita munaa suuhuni. 723 00:48:13,016 --> 00:48:15,936 En halua munan räjähtävän!" Hän sanoi: "Hyvä. 724 00:48:15,936 --> 00:48:18,229 Älä koskaan laita munaa suuhusi." 725 00:48:18,229 --> 00:48:23,109 Ja se oli viimeinen keskustelumme munan imemisestä: "Älä tee sitä." 726 00:48:23,693 --> 00:48:28,239 Eli 13-vuotiaasta 22-vuotiaaksi en imenyt yhtäkään munaa. 727 00:48:28,239 --> 00:48:31,660 Ja ainoa syy, miksi imin hänen munaansa 22-vuotiaana, 728 00:48:31,660 --> 00:48:34,704 oli, että hän oli kiltti, niin kiltti. 729 00:48:37,123 --> 00:48:40,794 Sillä äijällä oli niin paljon kiltteyttä sydämessään. 730 00:48:40,794 --> 00:48:44,297 Olimme päivätreffeillä. Oli sunnuntai. Se oli kaunista. 731 00:48:44,297 --> 00:48:47,968 Kävimme pienessä puistossa, kävelimme satamassa ja muuta. 732 00:48:47,968 --> 00:48:51,972 Kun hän kutsui minut kotiinsa, mietin: "Menen kyllä." 733 00:48:51,972 --> 00:48:57,102 Menimme sinne. Joimme viinitkin. Istuimme iltaa ja juttelimme. 734 00:48:57,602 --> 00:49:01,564 Sitten hän katsoi minua ja sanoi: "Mo'Nique?" Sanoin: "Niin?" 735 00:49:02,983 --> 00:49:05,193 Hän kysyi: "Voisitko imeä munaani?" 736 00:49:14,744 --> 00:49:16,830 Sanoin, että: "Toki, imen kyllä." 737 00:49:17,914 --> 00:49:22,252 Eikö se ollutkin kaunis keskustelu? Tajuatteko, miten teimme sen? 738 00:49:25,422 --> 00:49:28,216 Sanoin hänelle, että: "Kuule. 739 00:49:29,134 --> 00:49:32,220 En ole ennen imenyt munaa." 740 00:49:32,721 --> 00:49:34,848 Hän sanoi: "Mo'Nique, älä huoli. 741 00:49:36,057 --> 00:49:38,309 Opetan sinua imemään minun munaani." 742 00:49:39,394 --> 00:49:41,438 Mietin: "Onpa ystävällistä. 743 00:49:43,773 --> 00:49:47,652 Hän opettaa minua imemään munaansa, ei vain mitä tahansa munaa." 744 00:49:47,652 --> 00:49:50,321 Äijä sanoi: "Opetan imemään minun munaani." 745 00:49:50,321 --> 00:49:53,033 "Hittolainen, miten kaunista!" 746 00:49:54,284 --> 00:49:55,660 Hän sanoo: "Kuuntele. 747 00:49:57,579 --> 00:49:59,664 Kun laitan munani suuhusi, 748 00:50:00,957 --> 00:50:03,710 ime sitä kuin höyryjunaa. 749 00:50:04,461 --> 00:50:07,672 Tiedätkö, kuinka se lähtee asemalta? 750 00:50:08,214 --> 00:50:09,924 Se lähtee hitaasti. 751 00:50:10,550 --> 00:50:12,010 Ime siis hitaasti. 752 00:50:20,060 --> 00:50:22,937 Sitten juna kiihdyttää. Kiihdytä sinäkin. 753 00:50:28,651 --> 00:50:29,736 Täyttä vauhtia!" 754 00:50:31,529 --> 00:50:33,615 Se äijä vihelsi kuin juna! 755 00:50:33,615 --> 00:50:38,036 Kuulin isoäitini sanovan: "Se muna räjähtää suussasi!" 756 00:50:38,036 --> 00:50:41,456 Purin sen äijän munaa niin kovaa! 757 00:50:45,835 --> 00:50:50,965 Se äijä läimäytti päätäni niin kovaa, että putosin jumalauta sohvalta! 758 00:50:50,965 --> 00:50:53,676 Taju lähti 17 sekunniksi. 759 00:50:55,595 --> 00:50:57,097 Kun palasin tajuihini. 760 00:50:57,889 --> 00:51:01,309 Kun palasin tajuihini, katsoin äijää ja sanoin: "Linnaa. 761 00:51:01,309 --> 00:51:05,688 Joudut jumalauta linnaan, koska löit minua! 762 00:51:05,688 --> 00:51:09,275 Yritit räjäyttää meidät ja koko helvetin korttelin! 763 00:51:09,275 --> 00:51:13,780 En anna sinun tehdä sitä! Pelastan korttelin! 764 00:51:15,198 --> 00:51:19,786 Soitan poliisille! Musta perseesi joutuu linnaan! 765 00:51:19,786 --> 00:51:22,789 Katso päätäni, äijä! Linnaan!" 766 00:51:25,083 --> 00:51:29,003 Sitten poliisit tulivat. Olimme molemmat alasti. 767 00:51:30,421 --> 00:51:33,007 Seisoimme siinä kämpässä alasti. 768 00:51:33,007 --> 00:51:36,427 Olin 22. Olisi voinut luulla, että tissini olisivat olleet terhakat, 769 00:51:36,427 --> 00:51:39,013 mutta ne tekivät samaa kuin 54-vuotiaana. 770 00:51:42,600 --> 00:51:46,020 Ne eivät kasvaneet eteenpäin vaan kuin gorillan tissit. 771 00:51:46,020 --> 00:51:47,522 Suoraan alas! 772 00:51:48,022 --> 00:51:49,816 Seison siis alasti. 773 00:51:49,816 --> 00:51:52,235 Poliiseja oli kaksi. 774 00:51:52,235 --> 00:51:55,155 Yksi valkoinen ja yksi musta. 775 00:51:55,655 --> 00:51:58,783 Kun he tulivat ja valkoinen alkoi puhua ensin, 776 00:51:58,783 --> 00:52:03,204 mietin: "Tuo on pomo. Sinä joudut linnaan! Linnaan!" 777 00:52:03,204 --> 00:52:05,707 Valkoinen sanoi: "Mitä tapahtui, neiti?" 778 00:52:06,207 --> 00:52:10,420 Sanoin, että hän löi minua päähän! 779 00:52:11,588 --> 00:52:13,464 "Minua huimaa! 780 00:52:14,424 --> 00:52:16,342 Hänet pitää pidättää! 781 00:52:16,843 --> 00:52:18,553 Linnaan, äijä!" 782 00:52:18,553 --> 00:52:21,139 Valkoinen konsta sanoo: "Herra, 783 00:52:21,639 --> 00:52:23,933 käänny ja laita kädet selän taakse." 784 00:52:23,933 --> 00:52:25,935 Sanoin: "Aivan niin. Linnaan!" 785 00:52:25,935 --> 00:52:29,147 Sitten musta konsta sekaantui tilanteeseen. 786 00:52:29,147 --> 00:52:31,983 Hän sanoi valkoiselle: "Odotapas. 787 00:52:31,983 --> 00:52:35,695 Älä laita rautoja." Mietin: "Jaaha. Tämä äijä on pomo." 788 00:52:37,822 --> 00:52:42,702 Musta konsta ei kysynyt minulta mitään. Hän kysyi mieheltä, mitä tapahtui! 789 00:52:42,702 --> 00:52:47,957 Konsta sanoi: "Selitä, mitä tapahtui." Mies sanoi: "Kiitos, veli." 790 00:52:47,957 --> 00:52:51,878 Sanoin: "Jaaha, he käyttävät koodisanoja." 791 00:52:52,587 --> 00:52:57,550 Hän sanoi: "Tyttö imi munaani." Minä järkytyin. 792 00:53:01,721 --> 00:53:04,515 Oli tosi noloa kuulla se. 793 00:53:04,515 --> 00:53:08,311 "Tuo sattuu. Ei sitä tarvinnut noin sanoa!" 794 00:53:08,311 --> 00:53:13,233 Silloin kaikki katsoivat minua kuin olisin korttelin surkein huora! 795 00:53:15,068 --> 00:53:20,698 Sitten veli kysyi: "Anteeksi mitä?" "Sanoin, että hän imi munaani. 796 00:53:22,867 --> 00:53:27,914 Yritin opettaa häntä imemään munaani, niin kuin juna, joka lähtee asemalta. 797 00:53:27,914 --> 00:53:32,543 Sanoin: 'Laita muna suuhusi, ime sitä kuin juna, joka lähtee.'" 798 00:53:35,171 --> 00:53:39,592 Sitten se musta konsta matki junaa sen äijän kanssa. 799 00:53:40,426 --> 00:53:44,597 Mietin: "Tämä äijä on opettanut jotain muijaa myös. 800 00:53:44,597 --> 00:53:45,556 Saakeli!" 801 00:53:47,392 --> 00:53:52,313 Kun hän selitti loppuun, katsoin poliiseja ja sanoin: 802 00:53:52,313 --> 00:53:57,652 "Tämä paskiainen on terroristi. Hän on terroristi, joka on täynnä pommeja. 803 00:53:57,652 --> 00:54:00,822 Pistäkää hänet lukkojen taa!" Tilanne meni vakavaksi. 804 00:54:00,822 --> 00:54:04,075 "Missä pommit ovat? Missä räjähteet ovat?" 805 00:54:04,075 --> 00:54:05,743 Sanoin: "Hänen munassaan! 806 00:54:05,743 --> 00:54:09,205 Muna on täynnä pommeja! Se on täynnä pommeja! 807 00:54:09,205 --> 00:54:12,208 Hän räjäyttää korttelin! Olen pelastanut kaikki! 808 00:54:12,208 --> 00:54:13,960 Olen sankari! 809 00:54:13,960 --> 00:54:15,003 Napatkaa hänet!" 810 00:54:16,963 --> 00:54:21,384 Musta konsta otti radiopuhelimensa ja sanoi: "Täällä on EHH." 811 00:54:23,219 --> 00:54:27,849 En tiennyt, mikä EHH on, mutta ratkaisin sen mielessäni. 812 00:54:27,849 --> 00:54:30,101 Se on erektiohäiriöinen heppi. 813 00:54:30,101 --> 00:54:33,396 "Ei tilanne ole se. Munassa on pommeja. 814 00:54:33,396 --> 00:54:34,897 Hän räjäyttää meidät!" 815 00:54:34,897 --> 00:54:37,567 Hän sanoi: "Äkkiä, EHH!" 816 00:54:37,567 --> 00:54:40,737 Kun se tyyppi tuli EHH-kutsun takia, 817 00:54:40,737 --> 00:54:44,949 se tarkoitti "erittäin häiriintynyttä henkilöä". 818 00:54:44,949 --> 00:54:46,743 Mietin: "Että kuka?" 819 00:54:48,161 --> 00:54:51,247 Kun he pukivat sen pakkopaidan minulle - 820 00:54:52,999 --> 00:54:57,879 ja veivät minut psykiatriselle, minulla ei ollut edes pikkareita. 821 00:54:57,879 --> 00:55:00,131 Pelkkä pakkopaita! 822 00:55:04,093 --> 00:55:09,140 Minua pidettiin siellä 72 tuntia arvioitavana. 823 00:55:09,140 --> 00:55:13,019 Sisko, joka oli naapurikopissa, kysyi: "Miksi olet täällä?" 824 00:55:13,019 --> 00:55:15,438 Sanoin: "Pelastin koko korttelin! 825 00:55:17,523 --> 00:55:20,860 Sen mulkun muna oli räjähtämäisillään, ja puraisin sitä!" 826 00:55:20,860 --> 00:55:24,864 Hän sanoi: "Siksi minäkin olen täällä. Mummo kertoi saman tarinan." 827 00:55:28,534 --> 00:55:30,078 Kun lähdin sieltä, 828 00:55:30,787 --> 00:55:31,996 menin suoraan - 829 00:55:32,663 --> 00:55:34,540 isoäitini luo. 830 00:55:36,584 --> 00:55:37,752 Sanoin: "Mimi, 831 00:55:38,586 --> 00:55:39,754 kerroit minulle, 832 00:55:40,922 --> 00:55:44,175 että muna räjähtäisi, 833 00:55:44,675 --> 00:55:47,261 jos laittaisin sen suuhuni." 834 00:55:47,887 --> 00:55:49,680 Ja isoäitini nauroi. 835 00:55:52,683 --> 00:55:55,686 Hän sanoi: "Nikki, jonain päivänä ymmärrät." 836 00:55:56,187 --> 00:56:00,066 Silloin Tina-setäni käveli ohi ja sanoi: "Siksi olenkin lesbo." 837 00:56:08,533 --> 00:56:10,743 Kyllä. Sellaisessa paikassa kasvoin. 838 00:56:11,244 --> 00:56:13,079 Sen keskellä kasvoin. 839 00:56:13,079 --> 00:56:16,791 Kasvoin sen keskellä, ja kun kerron, että isoäitini - 840 00:56:18,084 --> 00:56:19,293 oli uskomaton... 841 00:56:20,086 --> 00:56:24,549 Tämä nainen kohteli minua kuin aurinkoa, jota odotti. 842 00:56:25,049 --> 00:56:27,510 Aurinko laski, kun menin nukkumaan. 843 00:56:28,010 --> 00:56:32,723 Jos heräsin aamukolmelta ja sanoin: "Mimi, on nälkä," 844 00:56:33,224 --> 00:56:37,103 isoäiti nousi ylös ja paistoi minulle kanansiipiä. 845 00:56:38,813 --> 00:56:42,608 Hän teki muusia. Ei laatikosta. Hän keitti ne potut. 846 00:56:42,608 --> 00:56:45,570 Lisukkeeksi papuja ja kaksi siivua leipää. 847 00:56:45,570 --> 00:56:48,156 Siksi tämä muija on nyt läski. Hän syötti hyvin. 848 00:56:48,656 --> 00:56:51,617 Sitten hän vei minut yläkertaan ja peitteli minut. 849 00:56:53,327 --> 00:56:55,746 Hän istui vieressäni, kunnes nukahdin. 850 00:56:56,497 --> 00:57:00,877 Kun heräsin, hän istui vieressäni. 851 00:57:01,836 --> 00:57:04,130 Hänen silmissään olin täydellinen. 852 00:57:05,006 --> 00:57:06,966 Isoäidilläni on tytär. 853 00:57:08,384 --> 00:57:11,596 Mutta kutsumme tytärtä Tina-sedäksi. 854 00:57:14,098 --> 00:57:18,769 Osa teistä oli myös erityisopetuksessa. Katsotte kuin kysyen: "Mitä hän meinaa?" 855 00:57:21,564 --> 00:57:25,693 Jos Tina-setäni tulisi tänne, luulisitte näkevänne miehen. 856 00:57:26,652 --> 00:57:30,865 Hänellä on kunnon parta. Hän sitoo rintansa. 857 00:57:30,865 --> 00:57:34,869 Hän laittaa housuihinsa jotain, jotta hänellä olisi muna. 858 00:57:34,869 --> 00:57:37,288 Hänellä on miesten vaatteet ja kengät. 859 00:57:37,288 --> 00:57:40,791 Kaikki Tina-sedässäni on miestä. 860 00:57:41,292 --> 00:57:46,547 Eli te HLBTQ-yhteisön kullat, haluan, että kuuntelette. 861 00:57:46,547 --> 00:57:51,886 Kunnioitan teistä joka ikistä, joka on oma itsensä. 862 00:57:52,762 --> 00:57:56,682 Kunnioitan heitä, jotka sanovat: "En välitä, mitä muut ajattelevat. 863 00:57:56,682 --> 00:57:58,809 Kävelen omaa tietäni." 864 00:57:58,809 --> 00:58:02,021 Aina, kun jollakulla on jotain sanottavaa - 865 00:58:02,021 --> 00:58:03,898 ja joku on niin hiton utelias, 866 00:58:03,898 --> 00:58:07,235 ymmärtäkää, että he haluavat tietää, millaista se on. 867 00:58:07,235 --> 00:58:10,196 He kumartuvat nopeiten, joten älkää loukkaantuko. 868 00:58:10,196 --> 00:58:13,533 He haluavat vain vastaanottaa. 869 00:58:17,453 --> 00:58:19,872 Isoäitini ei voinut ymmärtää, 870 00:58:20,957 --> 00:58:24,085 että hänellä on homotytär. 871 00:58:25,253 --> 00:58:27,338 Hän rakasti tätä vain kotona. 872 00:58:28,005 --> 00:58:30,341 Hän ei voinut rakastaa tätä julkisesti. 873 00:58:31,259 --> 00:58:33,553 Koska kirkko sekoitti isoäitini pään. 874 00:58:35,012 --> 00:58:37,890 Se hiton kirkko tekee yhteisöissämme - 875 00:58:37,890 --> 00:58:41,310 kaikenlaista, mikä repii perheet hajalle, 876 00:58:41,310 --> 00:58:46,107 ihan kuin se olisi sen ainoa tehtävä. Kaiken eteen laitetaan "Jeesuksen nimeen". 877 00:58:46,107 --> 00:58:49,193 Seurasin, kuinka niin kävi ihanalle isoäidilleni. 878 00:58:49,193 --> 00:58:53,114 Hän ei voinut ymmärtää sitä, että hänellä oli tytär, 879 00:58:53,114 --> 00:58:55,157 joka oli homo. 880 00:58:55,157 --> 00:58:57,827 Katsoin heitä, kun he liikkuivat ulkona. 881 00:58:58,327 --> 00:59:02,039 Pelkkä tädin hengitys sai isoäidin pään pyörälle. 882 00:59:02,039 --> 00:59:04,959 "Miksi hengität noin?" Mietin: "Mitä helvettiä? 883 00:59:04,959 --> 00:59:08,879 Pitäisikö pidättää hengitystä? Veisikö se homouden pois?" 884 00:59:15,094 --> 00:59:16,679 Tina-setä - 885 00:59:18,264 --> 00:59:21,601 oli hyvin rehellinen minulle, kun olin pikkutyttö, 886 00:59:21,601 --> 00:59:24,812 koska hän tiesi, etten tuomitsisi. 887 00:59:24,812 --> 00:59:26,897 En osannut tuomita. 888 00:59:27,648 --> 00:59:30,484 Osasin vain käyttäytyä niin kuin muut, 889 00:59:30,484 --> 00:59:35,281 ja Tina-setä oli minulle niin kiltti, kun olin pikkutyttö. 890 00:59:35,281 --> 00:59:38,367 Yhtenä jouluna, kun olin noin seitsemän vanha. 891 00:59:39,160 --> 00:59:42,496 Kaikki aikuiset ovat ruokasalissa. Minä olen keittiössä. 892 00:59:42,496 --> 00:59:45,124 Lapset leikkivät leluillaan olohuoneessa. 893 00:59:45,124 --> 00:59:49,962 Miksi hitossa olin keittiössä? Koska vain olin, okei? 894 00:59:49,962 --> 00:59:51,839 Piirakoita, keksejä ja kakkua. 895 00:59:51,839 --> 00:59:53,424 Olin keittiössä 896 00:59:53,966 --> 00:59:59,138 Tina-setä tulee keittiöön ja sanoo: "Nikki?" 897 00:59:59,805 --> 01:00:00,973 Sanoin: "Täti?" 898 01:00:01,891 --> 01:00:03,434 Hän sanoi: "Olen lesbo." 899 01:00:04,852 --> 01:00:06,187 Sanoin: "Samoin." 900 01:00:09,315 --> 01:00:13,944 Koska hän sanoi sen niin kauniisti. "Niin minäkin, muija. Olen sama." 901 01:00:13,944 --> 01:00:18,199 Sitten hän sanoi: "Ei. Olen rekkalesbo." 902 01:00:21,869 --> 01:00:25,373 "Minä myös! Olen rekkalesbo myös." 903 01:00:25,873 --> 01:00:29,043 Sitten hän sanoi: "Nikki, panen naisia." 904 01:00:30,336 --> 01:00:31,379 Sanoin: "Okei." 905 01:00:37,176 --> 01:00:41,097 Koska siihen ei ollut sanottavaa. En keksinyt mitään. 906 01:00:53,859 --> 01:00:57,321 Katsoin, kun ne kaksi naista kamppailivat. 907 01:00:59,782 --> 01:01:03,953 Katselin kamppailua, kunnes isoäiti lähti tästä maailmasta. 908 01:01:05,162 --> 01:01:08,207 Eivätkä he vain voineet ymmärtää toisiaan. 909 01:01:09,291 --> 01:01:11,669 Koska hän uskoi epäonnistuneensa. 910 01:01:12,920 --> 01:01:15,131 Koska toi maailmaan homon lapsen. 911 01:01:16,006 --> 01:01:21,137 Kirkko pani hänet uskomaan, että hänen tyttärensä oli synti. 912 01:01:22,221 --> 01:01:23,931 Niin isoäiti kohteli häntä. 913 01:01:25,057 --> 01:01:27,643 Kuvitelkaa, miten hämmentävää se lapselle oli, 914 01:01:27,643 --> 01:01:32,481 koska tämä nainen oli minulle kaikki kaikessa. 915 01:01:33,649 --> 01:01:35,776 Mutta hänen panokavereidensa takia - 916 01:01:37,069 --> 01:01:41,407 isoäiti ei voi halata tytärtään, koska hän syntyi sellaisena. 917 01:01:41,907 --> 01:01:44,160 Näin heidän kamppailevan. 918 01:01:44,744 --> 01:01:46,662 Seurasin sitä kamppailua. 919 01:01:46,662 --> 01:01:51,375 Kun isoäitini lähti täältä, Tina-sedästäni tuli koditon juoppo. 920 01:01:52,543 --> 01:01:57,965 Koska hän ei voinut ymmärtää, miksi hänen äitinsä - 921 01:01:57,965 --> 01:02:02,928 ei voinut rakastaa häntä hänen ansaitsemallaan tavalla. 922 01:02:04,305 --> 01:02:05,473 Minusta tuntui... 923 01:02:08,601 --> 01:02:10,311 Tunsin olevani pelkuri, 924 01:02:11,228 --> 01:02:12,897 kun isoäitini lähti. 925 01:02:16,025 --> 01:02:18,194 Koska en voinut kertoa isoäidilleni, 926 01:02:19,779 --> 01:02:21,864 kuka hänen pojantyttärensä oli. 927 01:02:23,908 --> 01:02:26,452 En halunnut tulla rakastetuksi vain kotona. 928 01:02:28,412 --> 01:02:31,040 Rakastin sitä, miten hän rakasti minua. 929 01:02:31,540 --> 01:02:34,543 Kun kävelimme kauppaan, jos olin lehden kannessa, 930 01:02:34,543 --> 01:02:38,506 hän varmisti, että kaikki kaupassa tiesivät, 931 01:02:38,506 --> 01:02:40,674 että olen hänen lapsenlapsensa, 932 01:02:41,175 --> 01:02:43,093 hänen aarteensa. 933 01:02:46,472 --> 01:02:48,474 En voinut kertoa isoäidilleni - 934 01:02:49,391 --> 01:02:50,893 salaisia ajatuksiani. 935 01:02:52,144 --> 01:02:53,771 Ja fantasioitani. 936 01:02:56,398 --> 01:02:58,359 Koska en halunnut - 937 01:02:59,360 --> 01:03:03,405 hänen rakastavan minua vain kotona enkä halunnut hänen lähtevän - 938 01:03:03,405 --> 01:03:05,574 ajatellen, että hän epäonnistui. 939 01:03:06,492 --> 01:03:08,244 Koska jos olisin kertonut - 940 01:03:10,162 --> 01:03:11,580 salaiset ajatukseni, 941 01:03:15,918 --> 01:03:17,878 hän olisi lähtenyt ajatellen, 942 01:03:18,712 --> 01:03:19,964 että epäonnistui. 943 01:03:21,298 --> 01:03:25,010 Nyt te kaikki katsotte minua ja mietitte: "Hetkinen, muija. 944 01:03:28,264 --> 01:03:30,307 Oletko sinä jumalauta lesbo?" 945 01:03:31,851 --> 01:03:34,478 En ole, täysin. 946 01:03:42,570 --> 01:03:46,991 En voinut sanoa sitä hänelle ääneen. 947 01:03:46,991 --> 01:03:49,410 Tiedättekö, miten vaikeaa on pitää salaisuus? 948 01:03:51,537 --> 01:03:53,372 Salaisuudet aiheuttavat syöpää. 949 01:03:59,420 --> 01:04:02,965 Joillakin teistä on salaisuuksia. "Älä katso minua. 950 01:04:02,965 --> 01:04:07,261 Tämä juttu on valmis tulemaan ulos, jos vain suuni avaan. Salaisuuksia!" 951 01:04:09,930 --> 01:04:11,765 Mutta kun sellaisena syntyy, 952 01:04:13,142 --> 01:04:15,561 asialle ei mahda yhtikäs mitään. 953 01:04:16,645 --> 01:04:17,730 Ei mitään. 954 01:04:18,522 --> 01:04:20,691 Ymmärtäkää, että minä yritin. 955 01:04:21,191 --> 01:04:24,361 Yritin nussia sen pois. Haluan, että kuulette. 956 01:04:24,361 --> 01:04:26,947 Yritin nussia sen pois minusta, 957 01:04:26,947 --> 01:04:30,743 koska en halunnut, että minua kohdellaan kuin tautista. 958 01:04:30,743 --> 01:04:34,580 Siksi yritin nussia niin montaa äijää kuin voin. 959 01:04:34,580 --> 01:04:38,125 En siis ollut ihan täysi huora, 960 01:04:39,793 --> 01:04:43,672 mutta kolmasosahuora kylläkin. Olin neljäsosahuora. 961 01:04:43,672 --> 01:04:47,927 Nikki Parker sanoi: "Hei, professori Oglevee!" 962 01:04:47,927 --> 01:04:51,138 Heitä oli paljon ympäri maailmaa. 963 01:04:56,101 --> 01:04:58,896 Mutta pidin sen salassa ja lupasin itselleni, 964 01:04:58,896 --> 01:05:00,606 etten kertoisi kenellekään. 965 01:05:02,441 --> 01:05:04,401 Että veisin sen hautaani. 966 01:05:06,612 --> 01:05:08,864 Koska näin, miten perheenjäseniäni, 967 01:05:09,698 --> 01:05:12,493 joilla oli se sairaus, kohdeltiin. 968 01:05:12,993 --> 01:05:16,372 Koska he saivat meidät uskomaan, että se oli sairaus. 969 01:05:16,872 --> 01:05:18,040 Vai mitä? 970 01:05:18,999 --> 01:05:22,628 Eräänä iltana se halu kaihersi minua niin kovasti. 971 01:05:23,629 --> 01:05:25,339 Olin sängyssä nukkumassa. 972 01:05:26,298 --> 01:05:28,884 Ja se pikku juttu taputti olkapäätäni. 973 01:05:28,884 --> 01:05:30,803 "Pillu, pillu." 974 01:05:36,934 --> 01:05:40,187 Makaan sängyssä ja olen ihan helvetin peloissani, 975 01:05:40,688 --> 01:05:42,523 koska hän on kolmas mieheni. 976 01:05:43,273 --> 01:05:44,316 Vai mitä? 977 01:05:45,317 --> 01:05:47,152 Kolmas. 978 01:05:47,903 --> 01:05:49,363 Tämä on se, 979 01:05:52,199 --> 01:05:56,537 joka rakasti minua, kun olin maassa kuin olisin ollut huipulla. 980 01:05:57,413 --> 01:05:59,331 Tämä on se, 981 01:06:02,292 --> 01:06:05,462 joka saa minut tuntemaan aivan erilaiselta - 982 01:06:05,462 --> 01:06:08,007 kuin kukaan koskaan aiemmin. 983 01:06:08,007 --> 01:06:09,466 Tämä on se. 984 01:06:09,466 --> 01:06:12,469 Jotkut mustat naiset miettivät: "Miksi kutsut häntä isukiksi?" 985 01:06:12,469 --> 01:06:15,931 Kerron syyn selvästi. Koska se äijä kasvattaa minua. 986 01:06:15,931 --> 01:06:18,851 Kerron, miksi kutsun sitä mustaa miestä isukiksi. 987 01:06:18,851 --> 01:06:21,478 Se musta mies antaa kaiken, jota isäni - 988 01:06:21,478 --> 01:06:27,151 ei osannut antaa tai ei välittänyt antaa. Siksi kutsun sitä mustaa miestä isukiksi. 989 01:06:27,151 --> 01:06:30,779 Kun löytää mustan miehen, joka korjaa kaikki hiton vääryydet... 990 01:06:31,780 --> 01:06:35,701 Sinä iltana makasin sängyssä ja olin niin helvetin peloissani. 991 01:06:37,036 --> 01:06:38,620 Minä pelkäsin. 992 01:06:39,371 --> 01:06:42,624 Koska sanoin itselleni: "Ei hän tähän suostunut." 993 01:06:43,834 --> 01:06:47,379 Hän halusi sinut. Ei sinua ja toista muijaa. 994 01:06:56,055 --> 01:06:57,389 Mitä silloin tehdään? 995 01:06:57,973 --> 01:07:01,435 Mitä teen hetkenä, jolloin makaan sen ihmisen vieressä, 996 01:07:01,435 --> 01:07:04,605 joka tuntee minut paremmin kuin tunnen itseni? 997 01:07:04,605 --> 01:07:10,402 Koska hän huomio minut lapsena enemmän kuin huomioin itseni. 998 01:07:10,402 --> 01:07:14,156 Makasin sängyssä, ja se juttu kolkuttelee mielessäni, 999 01:07:14,156 --> 01:07:18,035 tekee minut sairaaksi henkisesti ja fyysisesti, 1000 01:07:18,035 --> 01:07:21,455 koska tuntuu, etten voi kertoa, millaisena synnyin. 1001 01:07:21,455 --> 01:07:24,249 Minun piti herättää se äijä unestaan. 1002 01:07:24,249 --> 01:07:28,420 Olin peloissani, koska sanoin: "Kun kerron, pyydän, älä lähde luotani. 1003 01:07:29,463 --> 01:07:31,381 Koska se salpaisi henkeni. 1004 01:07:31,882 --> 01:07:35,969 Mutta minun on kerrottava, koska tiedät, että kun jokin on vinossa, 1005 01:07:35,969 --> 01:07:38,889 ja jokin on ollut vuosia vinossa..." 1006 01:07:39,932 --> 01:07:43,227 Mutta koska olen julkkis ja tähti, 1007 01:07:43,727 --> 01:07:45,187 osasin naamioida sen. 1008 01:07:45,187 --> 01:07:50,400 Naamioin sen kauniilla asioilla. Mutta sinä iltana se naamio piti irrottaa. 1009 01:07:52,611 --> 01:07:54,446 Ja minun piti herättää hänet. 1010 01:07:56,156 --> 01:07:58,492 "Isukki, minun pitää kertoa jotain." 1011 01:07:59,868 --> 01:08:01,703 "Mama, mikä hätänä?" 1012 01:08:02,913 --> 01:08:04,706 Sanoin: "Minulla on salaisuus. 1013 01:08:06,959 --> 01:08:11,171 Lupaa, että kun kerron, et lähde luotani." 1014 01:08:13,090 --> 01:08:15,717 Hän sanoi: "Mo'Nique, et voi kertoa mitään, 1015 01:08:16,927 --> 01:08:19,054 mikä saisi minut lähtemään luotasi." 1016 01:08:21,181 --> 01:08:22,516 Sanoin: "Okei. 1017 01:08:23,350 --> 01:08:24,810 No niin. 1018 01:08:24,810 --> 01:08:27,729 Isukki..." Hän sanoi: "Hetkinen, muija. 1019 01:08:31,525 --> 01:08:33,485 Oletko tappanut jonkun?" 1020 01:08:35,529 --> 01:08:38,657 Sanoin: "Ei, en ole tappanut ketään." 1021 01:08:39,324 --> 01:08:41,034 Hän sanoi: "Selvä. Jatka." 1022 01:08:44,997 --> 01:08:46,415 Sanoin: "Isukki..." 1023 01:08:47,332 --> 01:08:50,002 Sydämeni pamppaili, koska ensimmäistä kertaa - 1024 01:08:50,002 --> 01:08:53,422 valmistauduin sanomaan sen ääneen jollekulle. 1025 01:08:57,926 --> 01:08:59,344 Sanoin: "Isukki, 1026 01:09:00,637 --> 01:09:04,183 haluan olla toisen naisen kanssa, seksuaalisesti." 1027 01:09:06,143 --> 01:09:08,103 Hän katsoi minua - 1028 01:09:08,729 --> 01:09:12,191 niin kauniisti, kärsivällisesti ja rakastavasti - 1029 01:09:14,151 --> 01:09:16,111 ja sanoi: "Minä myös, muija! 1030 01:09:18,655 --> 01:09:22,201 Etsi se muija, niin panemme häntä yhdessä! 1031 01:09:22,910 --> 01:09:26,038 Tuoko sinua on kalvanut kaikki nämä vuodet? 1032 01:09:26,705 --> 01:09:29,374 Pillu on mahtavaa!" 1033 01:09:29,374 --> 01:09:34,046 Sanoin: "Oikeasti!" Hän sanoi: "Hanki itsellesi pillua!" 1034 01:09:40,302 --> 01:09:43,472 Sanoin itselleni, että se pitää pitää fantasiana. 1035 01:09:45,140 --> 01:09:47,935 "Se pitää pitää fantasiana, koska tunnen itseni. 1036 01:09:48,477 --> 01:09:51,438 Minusta puhuttaisiin HLBTQ-yhteisössä. 1037 01:09:51,438 --> 01:09:54,483 He sanoisivat: 'Muija taistelee tasa-arvon vuoksi, 1038 01:09:54,483 --> 01:09:56,860 mutta ei ole valmis antamaan sitä.'" 1039 01:09:59,863 --> 01:10:02,199 Koska kun minua nuolee, niin kiitos ja hei. 1040 01:10:06,703 --> 01:10:08,497 "Haluatko kahvia tai jotain?" 1041 01:10:10,916 --> 01:10:13,543 "Ei, kiitos. 1042 01:10:14,670 --> 01:10:17,130 Älä laita pilluasi... Ei!" 1043 01:10:19,007 --> 01:10:22,386 "No, Mo'Nique, minä hoitelin sinut ja kiitos! 1044 01:10:23,178 --> 01:10:25,222 Oot kiltti. 1045 01:10:26,223 --> 01:10:28,225 Oot fiksu. 1046 01:10:28,767 --> 01:10:31,812 Oot tärkee!" 1047 01:10:33,522 --> 01:10:35,232 Minulta kysyttiin: 1048 01:10:36,692 --> 01:10:38,235 "Miten pystyt - 1049 01:10:39,528 --> 01:10:40,862 jatkamaan? 1050 01:10:41,905 --> 01:10:44,283 Miten oikein pystyt - 1051 01:10:44,783 --> 01:10:46,118 jatkamaan?" 1052 01:10:46,702 --> 01:10:50,747 Koska kun syntyy paksuksi mustaksi tytöksi, 1053 01:10:51,248 --> 01:10:54,418 haluaa vain hyväksyntää. 1054 01:10:54,418 --> 01:10:56,670 Muuta ei silloin halua. 1055 01:10:56,670 --> 01:11:00,424 Sitä haluaa vain, että muut hyväksyvät. 1056 01:11:00,424 --> 01:11:04,261 Sitä tekee kaikkensa saadakseen hyväksyntää. 1057 01:11:04,261 --> 01:11:06,847 Sen hyväksynnän puolesta taistelee. 1058 01:11:06,847 --> 01:11:13,729 Kun aikuistuin, sanoin: "Kuules, pitää hyväksyä kaikenlaista." 1059 01:11:13,729 --> 01:11:15,731 Minun piti hyväksyä se, 1060 01:11:16,356 --> 01:11:22,237 että isäni oli alkoholisti eikä oikein välittänyt perheestään. 1061 01:11:22,237 --> 01:11:24,323 Minun piti hyväksyä se, 1062 01:11:24,323 --> 01:11:29,870 että äitini oli uhkapeluri, joka pelasi kaiken, mikä irti lähti. 1063 01:11:29,870 --> 01:11:34,624 Minun piti hyväksyä se, että vanhin veljeni oli ahdistelija. 1064 01:11:34,624 --> 01:11:37,544 Minun piti hyväksyä se, että toinen veljeni - 1065 01:11:37,544 --> 01:11:41,256 väärensi allekirjoitukseni ja pilasi maineeni. 1066 01:11:41,256 --> 01:11:44,092 En tuomitse. Niin se vain helvetti on. 1067 01:11:44,092 --> 01:11:48,722 Se antoi minun hyväksyä sen, kun ihmiset sanoivat, mihin en pysty. 1068 01:11:48,722 --> 01:11:52,100 Kun sanottiin: "Et ole mikään Dave Chappelle. 1069 01:11:52,100 --> 01:11:56,480 Et ole mikään Amy Schumer. Et ole mikään Chris Rock." 1070 01:11:56,480 --> 01:11:58,648 Ne paskiaiset olivat oikeassa. 1071 01:11:58,648 --> 01:12:01,818 Koska minun nimeni on Mo'Nique. 1072 01:12:13,747 --> 01:12:17,000 {\an8}OLET IHANA, MO'NIQUE 1073 01:12:38,063 --> 01:12:48,615 Mo'Nique! 1074 01:15:43,415 --> 01:15:48,420 Tekstitys: Eveliina Paranko