1
00:00:13,514 --> 00:00:15,892
- Mo'Nique on hullu.
- Raha voittaa tinkimättömyyden.
2
00:00:15,892 --> 00:00:17,060
Mo'Nique on legenda.
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,562
- Hän poltti liikaa siltoja.
- Ammattilainen!
4
00:00:19,562 --> 00:00:21,230
- Niin sitä pitää!
- Päivän aasi!
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,566
- Hän on hankala.
- Mo'Nique'kö legenda?
6
00:00:23,566 --> 00:00:25,401
Hän poltti liikaa siltoja.
7
00:00:25,401 --> 00:00:27,987
- Hän on epävakaa.
- Päivän aasi.
8
00:00:30,281 --> 00:00:32,200
Hänen uransa on ohi.
9
00:00:32,909 --> 00:00:34,327
Kiitos rohkaisusta.
10
00:00:36,788 --> 00:00:37,997
Mennään.
11
00:00:38,498 --> 00:00:42,210
Oi murut!
12
00:00:46,047 --> 00:00:47,840
No niin, murut!
13
00:00:49,842 --> 00:00:53,179
Oi murut!
14
00:00:53,763 --> 00:00:58,142
Oi Georgian Atlanta!
15
00:00:58,142 --> 00:01:00,978
Georgian Atlanta!
16
00:01:00,978 --> 00:01:03,022
Oi murut!
17
00:01:04,941 --> 00:01:07,902
Tunnen kaiken tämän energian.
18
00:01:10,321 --> 00:01:12,323
Oi murut!
19
00:01:13,157 --> 00:01:15,076
Me teimme sen!
20
00:01:15,076 --> 00:01:16,494
Teimme sen!
21
00:01:16,494 --> 00:01:31,342
Mo'Nique!
22
00:01:32,426 --> 00:01:35,596
Seisonko tällä hiton lavalla?
23
00:01:37,765 --> 00:01:41,269
Seisonko tällä hiton lavalla?
24
00:01:47,233 --> 00:01:53,990
Annan aivan kaikkeni,
jotten alkaisi itkeä juurikin nyt.
25
00:02:04,375 --> 00:02:07,628
Kuulkaapas tätä. Olen niin kiitollinen.
26
00:02:08,254 --> 00:02:09,672
Niin kiitollinen.
27
00:02:10,173 --> 00:02:14,510
Haluan vain kiittää joka ikistä,
joka seisoi vierelläni, hittolainen!
28
00:02:14,510 --> 00:02:18,389
Haluan kiittää
joka ikistä kannustajaani, hittolainen!
29
00:02:18,389 --> 00:02:21,225
Haluan kiittää jokaista,
joka osti lipun tänne.
30
00:02:21,225 --> 00:02:25,229
Sinuakin, valkoinen muru.
Haluan kiittää joka hiton tyyppiä!
31
00:02:28,608 --> 00:02:35,364
Tänä iltana, kun lähdette täältä,
ymmärrätte, kuka hitto oikein olen.
32
00:02:35,865 --> 00:02:41,787
Tänä iltana, kun lähdette täältä,
ymmärrätte, miksi toimin niin kuin toimin.
33
00:02:41,787 --> 00:02:46,709
Tänä iltana, kun lähdette täältä,
sanotte: "Muija hei, nyt tajuan!"
34
00:02:47,210 --> 00:02:50,922
Minun kohdallani ei ymmärretty sitä,
35
00:02:50,922 --> 00:02:55,134
sitä ei tiedetty,
kun väki heitteli tikareja,
36
00:02:55,134 --> 00:02:57,470
haukkui tätä muijaa kaikenlaiseksi,
37
00:02:57,470 --> 00:03:00,556
sanoi, mitä en osannut
ja kaikkea muuta paskaa.
38
00:03:00,556 --> 00:03:02,642
Minulta kysyttiin: "Mo'Nique,
39
00:03:02,642 --> 00:03:06,562
miten siedät sen,
mitä nämä tyypit sanovat sinulle?
40
00:03:06,562 --> 00:03:09,649
Se näyttää menevän
toisesta korvasta ulos."
41
00:03:09,649 --> 00:03:14,570
Sitä minusta ei tiedetä,
ja luulin, etten sanoisi tätä telkassa,
42
00:03:14,570 --> 00:03:17,990
livenä lavalla,
koska se tuo mukanaan leiman.
43
00:03:17,990 --> 00:03:20,326
Minusta ei tiedetä sitä,
44
00:03:20,326 --> 00:03:24,956
että tämä muija oli erityisopetuksessa.
Haluan, että näette, miltä se näyttää.
45
00:03:24,956 --> 00:03:29,126
Haluan, että näette,
miltä erityisopetus näyttää!
46
00:03:29,126 --> 00:03:32,630
Haluan, että näette,
miltä hidas bussi näyttää!
47
00:03:32,630 --> 00:03:36,550
Haluan, että ymmärrätte. "Duh."
48
00:03:39,095 --> 00:03:41,264
Se olen minä!
49
00:03:41,764 --> 00:03:45,685
Minusta käytettiin
joka ikistä pilkkanimeä -
50
00:03:45,685 --> 00:03:47,895
seiskaluokalta ysiluokalle.
51
00:03:47,895 --> 00:03:52,483
Tämä muija oli erityisopetuksessa.
52
00:03:53,109 --> 00:03:55,027
Kuulitko minua?
53
00:03:55,945 --> 00:03:57,571
Erityis.
54
00:03:59,490 --> 00:04:01,075
Opetus.
55
00:04:01,575 --> 00:04:06,163
Kuin naruhyppelevä muija. Erityis! Opetus!
56
00:04:09,041 --> 00:04:11,794
Erityisopetus.
57
00:04:12,295 --> 00:04:16,299
Jos haluaa tuomita,
pitää ymmärtää, kenestä on kyse.
58
00:04:16,299 --> 00:04:18,718
Katsotte muijaa, joka yläasteen -
59
00:04:18,718 --> 00:04:24,765
seiska-, kasi- ja ysiluokilla
oli erityisopetuksessa.
60
00:04:24,765 --> 00:04:28,811
Kerron teille jotain nyt suoraan,
jottei tarvitse tutkia taustojani.
61
00:04:28,811 --> 00:04:31,230
Uskon todella, että se oli virhe.
62
00:04:34,025 --> 00:04:38,487
Mielestäni se oli yksi helvetin virhe,
koska kotiin ei lähetetty kirjettä.
63
00:04:38,487 --> 00:04:40,906
Ei ollut vanhempainkokousta.
64
00:04:40,906 --> 00:04:44,118
Opetuslautakunta ei keskustellut siitä.
65
00:04:44,702 --> 00:04:46,662
Juuri kun ilmestyin -
66
00:04:49,373 --> 00:04:51,459
yläasteelle, saakeli sentään.
67
00:04:51,459 --> 00:04:53,294
Saavuin uudessa asussani.
68
00:04:53,294 --> 00:04:56,380
Olin hiton tyylikäs cooleissa farkuissani.
69
00:04:56,380 --> 00:04:59,633
Oli valkoinen T-paita
ja kengät samaa sävyä.
70
00:04:59,633 --> 00:05:02,345
Olin valmis seiskaluokalle.
71
00:05:03,846 --> 00:05:08,059
Sitten huomaan,
ettei kotiin kerrottu mitään -
72
00:05:11,020 --> 00:05:13,356
luokasta, jolle tämä muija oli menossa.
73
00:05:13,356 --> 00:05:16,776
Mietin: "Jumalauta tämä vuosi
onkin sitten erityinen.
74
00:05:16,776 --> 00:05:20,112
Kotiin ei tullut viestiä.
Jouduin hakemaan sen koululta.
75
00:05:20,112 --> 00:05:22,073
Tämä se vasta onkin erityistä!"
76
00:05:24,450 --> 00:05:26,535
Kun sinne menee, nimi on listalla.
77
00:05:28,204 --> 00:05:29,789
Helvetti, taululla.
78
00:05:30,289 --> 00:05:33,084
Siitä näki, mihin luokkaan kuului.
79
00:05:33,084 --> 00:05:37,338
Nimi luki siellä, ja lapset
juoksivat katsomaan, missä olivat.
80
00:05:37,338 --> 00:05:39,715
Minä tuijotin sitä hiton taulua.
81
00:05:44,136 --> 00:05:46,847
"Näytä taulusi. Mitä siinä lukee?"
82
00:05:48,391 --> 00:05:51,185
Tietoni olivat kirjekuoressa.
83
00:05:54,105 --> 00:05:57,775
Ymmärrättekö?
Minun tietoni olivat kirjekuoressa.
84
00:05:57,775 --> 00:06:01,737
Sen olisi pitänyt olla vihje,
mutta olen aina ollut optimistinen.
85
00:06:01,737 --> 00:06:05,366
Olen aina sanonut,
että lasi on puoliksi täynnä.
86
00:06:05,366 --> 00:06:09,370
Kun näin tietoni kirjekuoressa, sanoin:
87
00:06:09,370 --> 00:06:14,291
"Okei, jes! Tämähän on jotain erityistä!
88
00:06:14,291 --> 00:06:17,461
Tietoni ovat kirjekuoressa."
89
00:06:17,962 --> 00:06:19,505
Kun avasin kirjekuoreni...
90
00:06:21,715 --> 00:06:26,095
Tuo tyyppi miettii: "Mitä siellä luki?"
No, minäpä kerron.
91
00:06:26,679 --> 00:06:30,891
Siellä luki: "B217."
92
00:06:31,434 --> 00:06:36,313
Mietin, että: "B tarkoittaa 'barasta'.
93
00:06:39,442 --> 00:06:44,530
Olen paikan paras muija.
Menen huoneeseen 217.
94
00:06:46,365 --> 00:06:49,910
Olen yläasteen kakkoskerroksessa.
95
00:06:49,910 --> 00:06:54,915
Uusia muijia ei lähetetä sinne,
elleivät he ole erityisiä.
96
00:06:54,915 --> 00:06:58,669
Olen B217:ssa."
97
00:06:59,170 --> 00:07:01,839
Kun pääsen huoneeseen 217,
98
00:07:01,839 --> 00:07:08,179
en näe B:tä, mutta mietin, että:
"Okei. Numero on 217!"
99
00:07:08,846 --> 00:07:10,890
Menen luokkaan ylpeänä.
100
00:07:11,390 --> 00:07:12,850
Uudessa asussani.
101
00:07:13,434 --> 00:07:18,981
Annan paperini opettajalle.
Koska hän kysyy: "Kuka sinä olet?"
102
00:07:20,566 --> 00:07:22,443
Sanon: "Monique Imes."
103
00:07:24,069 --> 00:07:29,033
Hän sanoi: "En näe nimeäsi paperissani."
Sanoin: "Minulla on tämä paperi."
104
00:07:29,533 --> 00:07:34,580
Kun hän otti sen helvetin paperin,
hän naurahti hieman.
105
00:07:36,207 --> 00:07:40,753
Enkä ymmärtänyt sitä,
mutta mietin: "Paskat hänestä. Olen paras.
106
00:07:43,172 --> 00:07:46,133
Paskat hänestä!" Vai mitä?
107
00:07:46,133 --> 00:07:49,386
Hän naurahtaa ja sanoo: "Ehei.
108
00:07:49,386 --> 00:07:54,558
Ei tämä 217.
Olet ykköskerroksessa, takana."
109
00:07:56,268 --> 00:08:00,689
Sitä se B tarkoitti.
Taaksepäin vaan, muija.
110
00:08:02,942 --> 00:08:06,070
Kun pääsin B217:ään -
111
00:08:06,987 --> 00:08:09,865
ja kävelen luokkaan,
112
00:08:10,699 --> 00:08:14,578
näen muijan, jolla on kypärä päässä -
113
00:08:16,247 --> 00:08:20,876
ja hihna leuan alla,
silloin mietin: "Voi paska!"
114
00:08:25,381 --> 00:08:27,758
Sitten tuumasin optimistisesti:
115
00:08:29,635 --> 00:08:34,098
"Ehkä tuo on hänen tyylinsä.
Olemme yläasteella.
116
00:08:34,098 --> 00:08:37,560
Ehkä muijan viesti on,
että näyttää meille närhen munat."
117
00:08:39,019 --> 00:08:41,021
Se oli hänellä päässä.
118
00:08:41,981 --> 00:08:44,233
Kun istun alas,
119
00:08:44,984 --> 00:08:47,403
näen pienen valkoisen pojan,
120
00:08:48,737 --> 00:08:50,614
joka oli laittanut liimaa -
121
00:08:52,032 --> 00:08:54,034
omalle kädelleen.
122
00:08:54,535 --> 00:08:59,373
Pidän viihdykkeistä.
Jumalauta, että rakastan viihdykkeitä.
123
00:08:59,373 --> 00:09:03,419
Kannustin häntä.
Katsoin häntä, kun liima kuivui.
124
00:09:03,419 --> 00:09:06,839
Sitten hän alkoi kierittää sitä kädessään.
125
00:09:06,839 --> 00:09:11,343
Pikku Timmy tietää nyt, että katson häntä,
joten pojasta tuli taikuri.
126
00:09:11,343 --> 00:09:12,595
Hän tekee näin...
127
00:09:16,015 --> 00:09:17,725
Sitten se poika...
128
00:09:19,560 --> 00:09:23,564
Mietin: "Voi viturat,
olen erityisopetuksessa!
129
00:09:28,068 --> 00:09:34,408
Jumalauta,
olen helvetti soikoon erityisopetuksessa!"
130
00:09:35,451 --> 00:09:37,786
Luuletteko, että romahdin?
131
00:09:37,786 --> 00:09:42,082
Näin sen hyvän puolen,
koska kun katsoin taulua,
132
00:09:42,082 --> 00:09:44,627
näin mitä hittoa he opettaisivat.
133
00:09:44,627 --> 00:09:46,920
Sanoin: "Pistän heidät kaikki lakoon.
134
00:09:47,421 --> 00:09:50,591
Päävärit, välivärit.
135
00:09:51,884 --> 00:09:53,677
Luokan priimus!"
136
00:10:00,476 --> 00:10:03,937
Silloin minulle selvisi,
137
00:10:04,647 --> 00:10:07,733
että äitini oli lukutaidoton.
138
00:10:09,526 --> 00:10:11,195
Olette ihan helvetin julmia.
139
00:10:12,196 --> 00:10:17,451
Olette helvetin julmia, kun nauratte,
koska äitini ei osannut lukea.
140
00:10:17,451 --> 00:10:19,912
Olette likaisia paskiaisia!
141
00:10:23,374 --> 00:10:25,709
Emme olleet puhuneet siitä.
142
00:10:26,210 --> 00:10:29,797
Emme istuneet siksi alas.
Aloin vain huomata juttuja.
143
00:10:29,797 --> 00:10:34,134
En ehkä ollut
akateemisesti huoneen fiksuin muija,
144
00:10:34,635 --> 00:10:37,513
koska olin takaosan erityisluokassa.
145
00:10:37,513 --> 00:10:39,807
Mutta se ei haitannut.
146
00:10:39,807 --> 00:10:41,183
Tajusin,
147
00:10:41,684 --> 00:10:43,727
että siellä oli erilaista.
148
00:10:43,727 --> 00:10:47,272
Koska olin tarkkaavainen.
Tarkkailin kaikkea.
149
00:10:47,773 --> 00:10:49,733
Sain opettajalta viestin.
150
00:10:49,733 --> 00:10:56,156
Tämä mulkku lähettää kotiin kirjeen,
jossa hän sanoo: "Monique -
151
00:10:57,241 --> 00:10:58,909
puhuu liikaa."
152
00:11:00,452 --> 00:11:02,454
Tämä ei siis ole mitään uutta!
153
00:11:02,454 --> 00:11:05,416
Olen tehnyt tätä koko helvetin ikäni!
154
00:11:05,916 --> 00:11:09,128
"Hän puhuu liikaa,
ja hänestä on tullut häiriötekijä.
155
00:11:09,628 --> 00:11:12,923
Vielä kerta,
ja meidän on pidettävä vanhempainkokous."
156
00:11:12,923 --> 00:11:14,925
Luin sen viestin etukäteen.
157
00:11:16,760 --> 00:11:18,429
Vein sen viestin kotiin.
158
00:11:18,929 --> 00:11:21,265
Sen minä sanon, että olen rehellinen.
159
00:11:21,265 --> 00:11:22,808
Olen rehellinen.
160
00:11:22,808 --> 00:11:26,687
Jos mokaan, olen rehellinen.
Sanon suoraan: "Mokasin tämän."
161
00:11:28,439 --> 00:11:30,816
Minua hermostutti koko matkan kotiin.
162
00:11:31,316 --> 00:11:33,861
Koska äidille piti antaa
se samperin kirje,
163
00:11:33,861 --> 00:11:36,488
jossa se valkoinen mies sanoo,
että puhun liikaa.
164
00:11:36,488 --> 00:11:39,742
Eikä hän ole ainoa. Äiti on sanonut samaa.
165
00:11:41,744 --> 00:11:44,580
Siksi perheeni ei nyt pidä tästä muijasta.
166
00:11:45,831 --> 00:11:46,749
Eikö niin?
167
00:11:46,749 --> 00:11:50,169
Kun pääsen kotiin,
annan äidille sen hiton kirjeen.
168
00:11:50,669 --> 00:11:53,255
Hän avaa sen.
169
00:11:53,255 --> 00:11:54,840
Nyt kerron tämän.
170
00:11:54,840 --> 00:11:58,218
Kun kerroin
miehelleni sanovani näin lavalla...
171
00:11:58,218 --> 00:12:00,345
- Mitä hän sanoi?
- Kerron sinulle.
172
00:12:04,475 --> 00:12:05,851
Hän sanoi: "Mama,
173
00:12:06,852 --> 00:12:09,271
älä kutsu äitiäsi lukutaidottomaksi.
174
00:12:09,772 --> 00:12:11,482
Se on aika tylyä."
175
00:12:11,982 --> 00:12:15,152
Olen tuntenut mieheni
kymppiluokalta lähtien,
176
00:12:15,152 --> 00:12:17,029
14-vuotiaista asti.
177
00:12:17,029 --> 00:12:22,409
Hän on yksi ystävällisimmistä äijistä,
joita olen koskaan tavannut.
178
00:12:22,409 --> 00:12:25,245
Katsoin häntä ja sanoin: "Ajattelin,
179
00:12:28,373 --> 00:12:31,794
että sanoisit jotain tuollaista.
180
00:12:31,794 --> 00:12:34,880
Olen tuntenut sinut
kymppiluokalta lähtien.
181
00:12:34,880 --> 00:12:39,051
Mutta sinä olet tuntenut
minut kymppiluokalta lähtien.
182
00:12:39,051 --> 00:12:41,345
Lukeminen ei tuottanut vaikeuksia.
183
00:12:41,345 --> 00:12:44,139
Se muija oli lukutaidoton!"
184
00:12:46,600 --> 00:12:49,686
Annan siis viestin hänelle.
185
00:12:50,979 --> 00:12:52,606
Ja odotan reaktiota.
186
00:12:53,106 --> 00:12:56,985
Odotan, että hän sanoo:
"Enkö käskenyt pitää suusi kiinni?"
187
00:12:56,985 --> 00:13:01,156
Odotan sitä helvetin reaktiota.
Hän katsoo viestiä.
188
00:13:05,994 --> 00:13:07,204
Hän katsoo minua.
189
00:13:07,871 --> 00:13:09,665
Hän katsoo minua, ja hymyilin.
190
00:13:09,665 --> 00:13:13,126
Esitän loppuun asti.
Minäkään en tiedä, mitä siinä lukee.
191
00:13:15,212 --> 00:13:21,134
Hän katsoo taas viestiä ja minua
ja sanoo: "Tosi hyvä juttu, Nikki."
192
00:13:22,886 --> 00:13:27,641
Mietin: "Tämä muija ei osaa lukea!
193
00:13:30,352 --> 00:13:33,564
Helvetti soikoon, äippäsi ei osaa lukea!"
194
00:13:39,778 --> 00:13:43,240
En tuomitse. Se vain on niin!
195
00:13:43,740 --> 00:13:46,493
Ei osannut lukea.
196
00:13:49,413 --> 00:13:53,417
Yritin laittaa lastenohjelman päälle,
josko siitä löytyisi vihjeitä.
197
00:13:53,417 --> 00:13:56,670
"Aamu, pala, aamupala."
198
00:14:00,382 --> 00:14:04,052
Voisi luulla, että erityisopetuksessa -
199
00:14:04,553 --> 00:14:07,222
ei voisi mitenkään olla rasismia.
200
00:14:07,723 --> 00:14:13,020
Erityisopetuksessa
ei voi mitenkään olla syrjintää,
201
00:14:13,020 --> 00:14:18,025
koska kaikki siellä
on määritelty erityisiksi.
202
00:14:18,025 --> 00:14:23,071
Eikä sillä tavalla: "Ovatpa he erityisiä!"
Vaan: "Ahaa, he ovat erityisiä."
203
00:14:24,197 --> 00:14:26,825
Olemme kaikki mokaajien listalla.
204
00:14:26,825 --> 00:14:30,871
Joka ikinen meistä täällä
on laitettu turhakkeiden listalle.
205
00:14:30,871 --> 00:14:35,167
Joka ikisellä meistä on lääkitys.
No, minulla ei.
206
00:14:39,129 --> 00:14:42,215
Tämä opettaja nimeltään hra McKinney...
207
00:14:43,759 --> 00:14:48,388
Ja hra McKinney oli valkoinen mies.
Hän oli valkoinen valkoinen mies.
208
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
Valkoiset pohtivat:
"Mikä on valkoinen valkoinen?"
209
00:14:58,941 --> 00:15:00,984
Sellainen, joka ei pidä mustista.
210
00:15:02,069 --> 00:15:03,612
Valkoinen valkoinen.
211
00:15:04,571 --> 00:15:07,574
Olen seitsemännellä luokalla.
212
00:15:07,574 --> 00:15:11,328
Teidän on ymmärrettävä henki,
jonka kanssa tulin tähän maailmaan.
213
00:15:11,328 --> 00:15:14,915
Tulin tällaisen hengen kanssa.
En vain aloittanut riitoja.
214
00:15:14,915 --> 00:15:17,834
Olin aina valmis tappeluun.
215
00:15:17,834 --> 00:15:20,796
Jos jokin on pielessä, tappelen.
216
00:15:20,796 --> 00:15:24,216
Sellaisen hengen kanssa synnyin.
217
00:15:25,801 --> 00:15:27,928
Eräänä päivänä istuimme luokassa.
218
00:15:28,470 --> 00:15:31,139
Hra McKinney nousi ylös
ja sanoi: "Kuunnelkaa.
219
00:15:31,640 --> 00:15:36,603
Jos sanon nimesi,
mene luokan oikealle puolelle.
220
00:15:38,522 --> 00:15:40,649
Jos en sano nimeäsi,
221
00:15:40,649 --> 00:15:44,611
luokan vasemmalle puolelle.
222
00:15:45,112 --> 00:15:49,616
Sen yhden ohjeen ymmärtämiseen
meni meiltä jotain 20 minuuttia.
223
00:15:52,744 --> 00:15:56,248
Minulla oli niin hauskaa. "Kumpi puoli?"
224
00:15:57,749 --> 00:16:01,086
Kun kaikki löysivät paikkansa,
225
00:16:01,837 --> 00:16:05,173
huomasin, että kaikki valkoiset lapset -
226
00:16:05,674 --> 00:16:07,467
olivat oikealla puolella -
227
00:16:08,176 --> 00:16:12,431
ja kaikki mustat lapset
vasemmalla puolella.
228
00:16:12,931 --> 00:16:18,020
Hän sanoi valkoisille lapsille:
"Teillä on värityskirjat,
229
00:16:18,979 --> 00:16:21,982
ristikoita ja palikoita.
230
00:16:22,774 --> 00:16:24,443
Leikkikää niillä."
231
00:16:24,943 --> 00:16:27,446
Sitten hän tuli ja seisoi edessämme.
232
00:16:28,447 --> 00:16:31,616
Hän sanoi: "Ja tämä ryhmä tässä."
233
00:16:32,367 --> 00:16:34,703
Ja kun se mulkku sanoi "tämä ryhmä",
234
00:16:34,703 --> 00:16:37,581
Malcolm X sanoi:
"Muija, on sinun vuorosi."
235
00:16:40,333 --> 00:16:44,963
"...tämä ryhmä tässä. Teille opetan,
miten puhua kieliopillisesti oikein."
236
00:16:45,547 --> 00:16:47,674
Nostin käteni pystyyn.
237
00:16:49,593 --> 00:16:52,054
Hra McKinney sanoi: "Niin, Monikew?"
238
00:16:59,728 --> 00:17:01,855
Koska se ei ollut nimeni.
239
00:17:03,607 --> 00:17:05,859
Pidin siis käteni ylhäällä.
240
00:17:11,698 --> 00:17:15,077
Se valkoinen mies katsoi minua
ja sanoi: "Niin, Monique."
241
00:17:15,077 --> 00:17:17,662
Sanoin: "Pitää päästä kansliaan."
242
00:17:17,662 --> 00:17:21,666
Hän kysyi: "Miksi kansliaan?"
"Jotta voin soittaa isälle."
243
00:17:21,666 --> 00:17:23,835
"Miksi sinun pitää soittaa isälle?"
244
00:17:23,835 --> 00:17:26,880
"Jotta voin kertoa,
että olet jakanut tämän luokan.
245
00:17:26,880 --> 00:17:29,883
Valkoiset ovat tuolla ja mustat täällä.
246
00:17:29,883 --> 00:17:32,052
Opetat meitä puhumaan,
247
00:17:32,052 --> 00:17:34,971
ja Pikku Timmy
söi juuri kulhollisen liimaa."
248
00:17:40,227 --> 00:17:44,022
Se helvetin valkoinen mies
katsoi minua ja kai mietti:
249
00:17:44,022 --> 00:17:47,776
"Jos voisin pukea huppuni juuri nyt..."
250
00:17:49,820 --> 00:17:51,488
Ja jatkoi tuijottamista.
251
00:17:51,488 --> 00:17:57,119
Esi-isät sanoivat: "Jatka tuijottamista
äläkä katso muualle.
252
00:17:57,119 --> 00:17:59,412
Äläkä jumalauta räpäytä."
253
00:18:07,546 --> 00:18:09,714
Hän sanoi: "Kaikki paikoilleen."
254
00:18:09,714 --> 00:18:11,967
Juurikin niin, jumalauta.
255
00:18:11,967 --> 00:18:15,762
Eikä se valkoinen mies pitänyt minusta,
mutta istuin edessä,
256
00:18:15,762 --> 00:18:19,182
koska halusin,
että hän näkee minut joka hiton päivä.
257
00:18:19,182 --> 00:18:23,770
Koska tiesin, miten lipevä hän oli.
En siedä sellaista.
258
00:18:23,770 --> 00:18:26,982
Jos joku toimii väärin,
niin hitto vie mainitsen sen -
259
00:18:26,982 --> 00:18:28,692
joka helvetin kerta.
260
00:18:28,692 --> 00:18:31,403
Olen seitsemännellä luokalla, saakeli.
261
00:18:35,073 --> 00:18:37,325
Tapasin kauniita ihmisiä.
262
00:18:37,826 --> 00:18:39,119
Sanon nyt suoraan.
263
00:18:39,703 --> 00:18:42,664
Tapasin kauniita ihmisiä,
joita pidämme erityisinä.
264
00:18:43,165 --> 00:18:45,792
He olivat niin helvetin kauniita,
265
00:18:45,792 --> 00:18:50,338
ja heidän tarinansa
ja historiansa niin runsaita.
266
00:18:50,338 --> 00:18:54,593
Kun istuin siinä luokassa,
olin niin hiton hämmästynyt -
267
00:18:54,593 --> 00:18:56,720
näiden ihmisten kauneudesta.
268
00:18:56,720 --> 00:18:58,597
Istuin edessä.
269
00:18:58,597 --> 00:19:01,141
Istuin kahden kiusaajaämmän vieressä.
270
00:19:01,141 --> 00:19:04,728
Tiedätte, etten voi sietää kiusaajia.
271
00:19:04,728 --> 00:19:07,147
Nämä kaksi kiusaajaämmää puhui paskaa -
272
00:19:07,147 --> 00:19:09,191
takarivin kypäräpäämuijasta.
273
00:19:09,191 --> 00:19:13,904
Se takana istuva kypärämuija
ei häirinnyt yhtikäs ketään.
274
00:19:13,904 --> 00:19:16,448
Hän oli aina ystävällinen ja puhui näin.
275
00:19:16,448 --> 00:19:18,658
Kun tulin luokkaan, hän... Ja minä...
276
00:19:20,911 --> 00:19:24,581
Niin me kommunikoimme. Se oli kaunista.
277
00:19:25,707 --> 00:19:30,921
En koskaan kysynyt siitä kypärästä,
hän ei sanonut mitään, ja tulimme toimeen.
278
00:19:30,921 --> 00:19:34,466
Nämä kaksi kiusaajaämmää
haluavat kiusata kypäräpäätä.
279
00:19:34,466 --> 00:19:38,345
Sellainen peli ei vetele.
He puhuivat koko viikon paskaa siitä,
280
00:19:38,345 --> 00:19:43,099
mitä he tekevät sille kypäräpäälle,
jolla on leukaremmikin kiinni.
281
00:19:43,099 --> 00:19:46,228
Istun ja mietin, etten anna sen tapahtua.
282
00:19:47,062 --> 00:19:48,939
Aion sekaantua tilanteeseen.
283
00:19:49,731 --> 00:19:51,900
Kun torstai koittaa,
284
00:19:52,734 --> 00:19:54,653
pistän kiusaajille kampoihin.
285
00:19:57,447 --> 00:19:59,366
Olemme kaikki erityisiä.
286
00:20:01,826 --> 00:20:02,994
Onko selvä?
287
00:20:04,246 --> 00:20:07,082
Olen valmis siihen. Olen valmis.
288
00:20:07,082 --> 00:20:09,000
Puhun pomoämmälle.
289
00:20:09,000 --> 00:20:11,795
Heitä oli pomoämmä ja perseennuolijaämmä.
290
00:20:11,795 --> 00:20:14,673
Kaksi kiusaajaa,
mutta toinen heistä oli pomo.
291
00:20:14,673 --> 00:20:17,884
Se perseennuolija
myötäili kaikkea sen pomon tekemää -
292
00:20:17,884 --> 00:20:19,970
ja sanoi aina "Nii-in."
293
00:20:19,970 --> 00:20:22,597
Se teki minut helvetin vihaiseksi.
294
00:20:24,474 --> 00:20:27,602
Torstaina, kun olimme lähdössä kotiin,
295
00:20:28,311 --> 00:20:32,065
olen valmis kertomaan kiusaajille,
etten siedä heidän juttujaan.
296
00:20:32,065 --> 00:20:36,653
Ilmoitan siskolle, että valmistaudutte
kiusaamaan häntä kypärästä.
297
00:20:37,153 --> 00:20:38,697
Menen heidän luokseen.
298
00:20:39,197 --> 00:20:40,699
Sanon: "Hei,
299
00:20:41,199 --> 00:20:43,827
kerron hänelle huomenna,
300
00:20:43,827 --> 00:20:47,330
että aiotte kiusata häntä,
koska hänellä on kypärä."
301
00:20:47,831 --> 00:20:52,294
Luulin pelotelleeni kunnolla
ja olleeni ilkeä.
302
00:20:53,670 --> 00:20:56,464
Se ämmä sanoi:
"Senkin läski, vähä-älyinen ämmä.
303
00:20:56,464 --> 00:20:58,800
Jos et häivy silmistäni..."
304
00:20:58,800 --> 00:21:02,721
Sanoin: "Jaaha!
En odottanut tuota reaktiota...
305
00:21:03,471 --> 00:21:07,017
Tämä ämmä on erityinen!"
306
00:21:13,523 --> 00:21:14,774
Näette sen.
307
00:21:21,156 --> 00:21:26,328
En tajunnut sitä, että ne kiusaajaämmät
olivat East Baltimoresta.
308
00:21:27,704 --> 00:21:31,374
Baltimorelaiset tietävät,
että idän ämmät osaavat tapella!
309
00:21:32,959 --> 00:21:36,087
Ne ämmät tallovat muita ämmiä maassa.
310
00:21:39,424 --> 00:21:42,802
Palasin sinne
ja sanoin sille Elizabethille:
311
00:21:42,802 --> 00:21:44,346
"Kuulepas, Elizabeth.
312
00:21:44,846 --> 00:21:48,224
Nuo kaksi kiusaajaämmää
ovat puhuneet sinusta paskaa -
313
00:21:48,224 --> 00:21:50,352
koko helvetin viikon.
314
00:21:50,852 --> 00:21:54,522
Kun he palaavat,
sinun on hakattava Oletha ensin.
315
00:21:54,522 --> 00:21:57,025
Hakkaa hänet ensin.
316
00:21:57,025 --> 00:22:01,738
Kun hän palaa ja kysyy jotain kypärästäsi,
317
00:22:02,781 --> 00:22:04,532
katso sitä ämmää ja...
318
00:22:05,492 --> 00:22:08,244
Sitten päästät kypäräpääsi valloilleen -
319
00:22:08,244 --> 00:22:10,622
ja lyöt ämmää suuhun.
320
00:22:11,122 --> 00:22:13,708
Niin kovaa kuin pystyt.
Kypärällä suoraan -
321
00:22:13,708 --> 00:22:16,669
päähän ja hampaat kurkkuun."
322
00:22:16,669 --> 00:22:18,588
Se muija katsoi minua ja sanoi...
323
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
Sanoin: "Mitä hittoa?"
324
00:22:30,517 --> 00:22:35,855
Katsoin sitä muijaa hetken ja sanoin:
"Kunnia sinulle, muija!"
325
00:22:35,855 --> 00:22:40,652
Ihan helvetin siistejä ääniefektejä.
326
00:22:44,364 --> 00:22:46,116
Sitten hra McKinney sanoi:
327
00:22:48,201 --> 00:22:50,537
"Elizabeth, lopeta tuo nauraminen."
328
00:22:52,539 --> 00:22:55,834
Mietin: "Noinko tämä muija nauraa?
329
00:22:56,960 --> 00:22:59,963
Meistähän tulee vielä hyvät kaverit!"
330
00:23:05,677 --> 00:23:06,928
Siitä päivästä -
331
00:23:08,346 --> 00:23:09,597
tähän päivään asti -
332
00:23:10,265 --> 00:23:14,894
Elizabeth ja minä olemme olleet bestiksiä.
333
00:23:21,192 --> 00:23:23,236
Ja nyt tämä homma menee kauniiksi.
334
00:23:24,154 --> 00:23:26,072
Elizabeth ei voinut puhua -
335
00:23:26,906 --> 00:23:28,408
se kypärä päässä.
336
00:23:29,784 --> 00:23:32,328
Hän ei voinut puhua -
337
00:23:33,288 --> 00:23:37,417
tai nauraa meille tutulla tavalla.
338
00:23:38,751 --> 00:23:41,254
Mutta kun hän riisui sen kypärän,
339
00:23:42,130 --> 00:23:45,383
hän puhui yhtä selvästi -
340
00:23:45,383 --> 00:23:46,968
kuin sinä ja minä.
341
00:23:47,719 --> 00:23:52,432
Hän ei vain hallinnut niskaansa.
342
00:24:20,752 --> 00:24:22,212
Olin niin otettu,
343
00:24:22,837 --> 00:24:25,757
kun hän kutsui minut vessaan ysiluokalla.
344
00:24:25,757 --> 00:24:30,512
Koska tiesimme teidemme eroavan
ja ettei ystävyys pysyisi samana,
345
00:24:30,512 --> 00:24:32,931
koska niin nuorina
vanhempia ei voi pakottaa -
346
00:24:32,931 --> 00:24:38,102
viemään tapaamaan toista.
Hän kutsui minut vessaan ysiluokalla -
347
00:24:38,102 --> 00:24:42,649
ja teki näin minulle kuin sanoakseen:
"Odota hetki."
348
00:24:43,274 --> 00:24:46,277
Ja hän avasi sen leukaremmin,
349
00:24:47,362 --> 00:24:49,989
riisui sen hiton kypärän -
350
00:24:50,490 --> 00:24:51,783
ja sanoi: "Monique..."
351
00:24:55,328 --> 00:24:57,413
Sanoin: "Mitä, muija?"
352
00:24:59,249 --> 00:25:02,460
Ja me nauroimme niin helvetin kovaa!
353
00:25:02,460 --> 00:25:05,713
Se muija sanoi:
"Osaan puhua ilman tuota hiton kypärää."
354
00:25:16,057 --> 00:25:17,141
Kuulkaa.
355
00:25:19,102 --> 00:25:20,770
Minut kasvatettiin -
356
00:25:21,854 --> 00:25:26,025
Aidolla mustalla bulevardilla.
357
00:25:26,859 --> 00:25:29,112
Haluan, että ymmärrätte sen.
358
00:25:29,112 --> 00:25:31,614
Vartuin Marylandin Baltimoressa -
359
00:25:31,614 --> 00:25:36,035
Aidolla mustalla bulevardilla
aitojen mustien perheessä.
360
00:25:36,035 --> 00:25:38,913
Aitojen mustien bulevardilla
ykkössääntö on,
361
00:25:38,913 --> 00:25:41,916
ettei muiden asioihin sekaannuta suotta,
362
00:25:41,916 --> 00:25:46,170
koska ikinä ei tiedä, ketä ärsyttää,
ja silloin saattaa käydä kalpaten.
363
00:25:46,754 --> 00:25:49,591
Sellaista on Aitojen mustien bulevardilla.
364
00:25:49,591 --> 00:25:52,677
Jotta ymmärrätte, mistä olen kotoisin.
365
00:25:52,677 --> 00:25:55,346
Tulen Aitojen mustien bulevardilta.
366
00:25:55,346 --> 00:25:59,017
Kun joku alkoi huitoa, oli yllätys,
että tämä muija iskee takaisin.
367
00:25:59,017 --> 00:26:02,020
He eivät tienneet,
että tämä muija tulee Kongosta.
368
00:26:02,020 --> 00:26:03,896
Olen gorilla.
369
00:26:08,860 --> 00:26:09,694
Katsokaas...
370
00:26:11,696 --> 00:26:13,239
Minulla oli Donald-setä.
371
00:26:16,075 --> 00:26:18,453
Donald-setä oli niin uskomaton -
372
00:26:19,120 --> 00:26:20,580
ja niin mahtava.
373
00:26:21,289 --> 00:26:23,750
Donald-setä oli tosi, tosi tumma.
374
00:26:24,417 --> 00:26:26,336
Ja tosi, tosi homo.
375
00:26:27,420 --> 00:26:32,925
Kun on syntynyt 30-40-luvulla,
on tosi, tosi tumma ja tosi, tosi homo,
376
00:26:32,925 --> 00:26:36,929
elämä on antanut niin monta tyhjää arpaa,
ettei sitä voi kuvitella,
377
00:26:36,929 --> 00:26:39,974
koska oma perhekään
ei halua olla tekemisissä,
378
00:26:39,974 --> 00:26:43,061
kun on tosi, tosi tumma
ja tosi, tosi homo.
379
00:26:43,061 --> 00:26:45,938
Näin, kun he eristivät Donald-setäni.
380
00:26:46,689 --> 00:26:51,402
Näin, kun he hylkäsivät sen miehen,
joka asui samassa talossa heidän kanssaan.
381
00:26:51,402 --> 00:26:53,988
Mutta hitto vie
hän osasi viihdyttää minua.
382
00:26:53,988 --> 00:26:58,242
Koska joka pirun perjantai
äitini oli äitinsä luona -
383
00:26:58,242 --> 00:26:59,619
lyömässä korttia.
384
00:26:59,619 --> 00:27:03,706
Kun kerron, että he olivat uhkapelureita,
haluan, että kuulette sen.
385
00:27:03,706 --> 00:27:06,084
He olivat uhkapelureita.
386
00:27:06,084 --> 00:27:11,130
Vartuin narkkareiden, uhkapelureiden,
alkoholistien ja tussunmyyjien seassa.
387
00:27:11,130 --> 00:27:15,051
Täti ei myönnä sitä,
mutta tiedän, että se muija myi tussua -
388
00:27:15,051 --> 00:27:18,096
vakuutusmiehelle,
koska se ukko meni suoraan yläkertaan.
389
00:27:18,096 --> 00:27:21,099
"Minkälaista vakuutusta myyt?"
390
00:27:21,683 --> 00:27:25,061
Täti katsoi minua ja sanoi:
"Vuokraa, muija." Selvä on.
391
00:27:26,062 --> 00:27:27,647
Siellä minä kasvoin.
392
00:27:28,147 --> 00:27:33,820
He istuivat ruokapöydässä,
ja pöydän keskellä oli keollinen rahaa.
393
00:27:33,820 --> 00:27:35,738
Pitty Patiä, Tonkia, Pokenoa.
394
00:27:35,738 --> 00:27:39,826
Jos pystyi lyömään vetoa,
niin he jumalauta löivät vetoa.
395
00:27:39,826 --> 00:27:41,911
Ja kaikilla teki tiukkaa.
396
00:27:42,412 --> 00:27:45,206
He pelasivat rahalla,
jota kenelläkään ei ollut.
397
00:27:45,206 --> 00:27:48,668
Siellä oli heidän äitinsä
ja kaikki hänen lapsensa.
398
00:27:49,168 --> 00:27:53,756
Kun ensi kertaa näin sitä, luulin,
että illan päätteeksi he sanoisivat:
399
00:27:53,756 --> 00:27:57,135
"Ottakaa rahanne takaisin. Hauskaa oli."
400
00:27:57,135 --> 00:27:59,554
Mutta he sanoivat: "Sinä hävisit."
401
00:28:03,391 --> 00:28:04,809
Ja joka perjantai -
402
00:28:05,476 --> 00:28:06,686
Donald-setä -
403
00:28:07,270 --> 00:28:08,730
lähti baariin.
404
00:28:09,272 --> 00:28:14,193
Ja joka perjantai ne samat kolme miestä
hakkasivat hänet. Joka helvetin perjantai.
405
00:28:14,193 --> 00:28:17,363
He veivät rahat
ja lähettivät sen känniläisen kotiin.
406
00:28:17,363 --> 00:28:21,993
Kunnioitan heitä siksi,
etteivät he ikinä vieneet kaikkea.
407
00:28:21,993 --> 00:28:26,748
He veivät tarpeeksi rahaa juomia
ja taksia varten.
408
00:28:26,748 --> 00:28:28,458
Kunnioittavia juoppoja.
409
00:28:28,458 --> 00:28:31,669
He eivät hakanneet
ja tyhjentäneet taskuja.
410
00:28:32,170 --> 00:28:33,880
Setä tuli kotiin -
411
00:28:33,880 --> 00:28:37,383
joka helvetin perjantai
surkeassa kunnossa.
412
00:28:37,383 --> 00:28:41,220
Istuin tuolissani pöydässä,
ja muut pelasivat korttia.
413
00:28:41,220 --> 00:28:43,723
Setä käveli ovelta keittiöön.
414
00:28:43,723 --> 00:28:45,892
Matka ei ollut pitkä. Etuovi,
415
00:28:48,019 --> 00:28:49,187
keittiö.
416
00:28:49,854 --> 00:28:53,274
Siinä välissä on ruokasali.
417
00:28:53,775 --> 00:28:57,945
Hän käveli keittiöön ja otti yhden nakin.
418
00:28:57,945 --> 00:28:59,781
Yhden hiton nakin paketista.
419
00:28:59,781 --> 00:29:03,868
Yhden nakin paketista,
ja laittoi sen haarukan nokkaan.
420
00:29:03,868 --> 00:29:06,537
Ei pannulle, jossa se kypsennetään.
421
00:29:06,537 --> 00:29:08,623
Haarukkaan, sytytti tulen -
422
00:29:08,623 --> 00:29:13,419
ja seisoi siinä nakki haarukan nokassa.
423
00:29:13,419 --> 00:29:18,007
Mietin: "Näytä minulle.
Tykkään joka ikisestä hetkestä."
424
00:29:18,007 --> 00:29:22,970
Sitten hän kirosi ne äijät,
jotka hakkasivat hänet siellä baarilla.
425
00:29:22,970 --> 00:29:26,224
"Ensi perjantaina hakkaan teidät kaikki.
426
00:29:26,224 --> 00:29:30,353
Valitsitte väärän äijän.
Olen Donald. Annan kaikille selkään.
427
00:29:30,353 --> 00:29:33,940
Annan sinulle ja ämmällesi selkään.
Annan kaikille selkään."
428
00:29:33,940 --> 00:29:36,526
Sanoin aina: "Joo, setä, anna selkään."
429
00:29:36,526 --> 00:29:39,153
Ajattelin niin, kun minua viihdytettiin.
430
00:29:39,153 --> 00:29:43,241
Sitten isoäiti sanoi:
"Donald, olen kyllästynyt tuohon paskaan.
431
00:29:43,241 --> 00:29:45,117
Ehkä jos sanoisit noin niille,
432
00:29:45,117 --> 00:29:50,122
ne eivät antaisi sinulle selkään
ja sinulla olisi rahasi! Turpa kiinni!"
433
00:29:51,958 --> 00:29:55,545
Donald-setä käveli ulos keittiöstä,
434
00:29:55,545 --> 00:30:00,132
selkisi yhtäkkiä
ja seisoi isoäidin edessä,
435
00:30:00,132 --> 00:30:03,886
joka on hänen äitinsä, ja sanoi: "Äiti,
436
00:30:03,886 --> 00:30:06,138
pussaa munaani!"
437
00:30:07,390 --> 00:30:09,100
Noin minäkin tein.
438
00:30:10,852 --> 00:30:13,646
Mutta minä viihdyin ihan hiton hyvin!
439
00:30:13,646 --> 00:30:18,109
Kuunteles, Lee Daniels. Sanoin:
"Imisitte munaani, jos sellainen olisi."
440
00:30:18,109 --> 00:30:20,736
Silloin kunnioitin Donald-setääni!
441
00:30:21,529 --> 00:30:25,408
Niin kerroin Donald-sedälleni:
"Olet yhä täällä, setä!"
442
00:30:28,578 --> 00:30:29,787
Kyllä vain!
443
00:30:30,288 --> 00:30:33,666
Sellainen oli Donald-setäni, Lee.
444
00:30:34,166 --> 00:30:38,588
Kun kerron, että vahvat mustat naiset
kasvattivat minut, niin kuunnelkaa.
445
00:30:39,088 --> 00:30:42,675
Vahvat mustat naiset kasvattivat minut.
446
00:30:42,675 --> 00:30:45,261
Puhun sellaisesta vitun voimasta,
447
00:30:45,261 --> 00:30:47,972
joka on uskomatonta ja kiistämätöntä.
448
00:30:47,972 --> 00:30:51,100
Hiton vahvat mustat naiset
kasvattivat minut.
449
00:30:51,100 --> 00:30:54,437
He olivat niin hiton vahvoja,
niin hiton väärässä,
450
00:30:54,437 --> 00:30:57,356
niin hiton kurjia, niin hiton katkeria,
451
00:30:57,356 --> 00:30:59,859
niin hiton vihaisia ja hiton nokkelia.
452
00:30:59,859 --> 00:31:01,569
He olivat kaikkea sitä.
453
00:31:01,569 --> 00:31:05,239
He olivat niin pirun vahvoja.
Kunnes olivat väärässä.
454
00:31:08,200 --> 00:31:10,745
Kun seurasin sitä -
455
00:31:11,245 --> 00:31:12,371
pikkutyttönä,
456
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
millainen nainen minusta teistä tuli?
457
00:31:15,791 --> 00:31:19,587
Millainen nainen minusta tuli
miehen näkökulmasta?
458
00:31:24,508 --> 00:31:26,969
Puhutaanko pomonartuista?
459
00:31:27,470 --> 00:31:30,806
Jos etsisit sanakirjasta
"pomonartun" määritelmän,
460
00:31:30,806 --> 00:31:34,018
minun kuvani olisi sen kohdalla.
461
00:31:37,855 --> 00:31:40,441
Koska niin minut kasvatettiin.
462
00:31:40,441 --> 00:31:44,070
Isäni sanoi,
että rahan tienaaja päättää säännöt.
463
00:31:44,070 --> 00:31:47,114
Olen aina ollut se muija,
joka tienaa rahaa,
464
00:31:47,114 --> 00:31:50,326
joten olen aina päättänyt säännöt.
465
00:31:50,826 --> 00:31:56,123
Eikä siitä keskusteltu.
Se oli energia, jonka toin suhteeseen.
466
00:31:56,123 --> 00:31:58,209
Sellaisia keskusteluja käytiin.
467
00:31:58,209 --> 00:32:00,127
"Näenkö sinut yhdeksältä?
468
00:32:04,131 --> 00:32:05,967
Auto hakee sinut kolmelta."
469
00:32:06,592 --> 00:32:08,219
Se ymmärrettiin.
470
00:32:08,719 --> 00:32:09,845
Olin sellainen.
471
00:32:10,346 --> 00:32:13,349
Siksi olen ollut kolmesti naimisissa.
472
00:32:15,059 --> 00:32:18,938
Älä rupea tuomitsemaan minua.
Älä. Älä tee niin.
473
00:32:20,398 --> 00:32:21,649
Kolmesti naimisissa.
474
00:32:22,942 --> 00:32:24,360
Ja tämä on viimeiseni.
475
00:32:25,236 --> 00:32:27,321
Ja oikeastaan ensimmäiseni.
476
00:32:27,822 --> 00:32:30,282
Tämä on eka kerta, kun tiedän paikkani -
477
00:32:30,783 --> 00:32:32,576
mustan miehen vaimona.
478
00:32:33,369 --> 00:32:34,870
Moni meistä ei tiedä.
479
00:32:36,789 --> 00:32:40,876
Minun piti opetella. En tuomitse.
Opettelin tietämään paikkani.
480
00:32:40,876 --> 00:32:42,753
Koska käytin viittaa.
481
00:32:43,254 --> 00:32:45,673
Ja annoin sen lepattaa tuulessa.
482
00:32:45,673 --> 00:32:49,468
Muistan, kun ripustin viitan naulaan.
483
00:32:49,468 --> 00:32:54,724
Muistan sen kuin eilisen,
koska heräsin pomonarttumoodissa.
484
00:32:54,724 --> 00:32:57,226
Heräsin ja pyöritin kaikkea.
485
00:32:57,226 --> 00:32:59,729
Kuvasin The Parkers -sarjan vikaa kautta.
486
00:33:00,229 --> 00:33:02,565
Olin yksi hittisarjan tähdistä.
487
00:33:02,565 --> 00:33:04,233
- Kyllä vain.
- No niin.
488
00:33:06,652 --> 00:33:08,070
Näin sitä mennään.
489
00:33:11,741 --> 00:33:13,909
Olemme Parkerit
490
00:33:13,909 --> 00:33:15,786
Kyllä vain!
491
00:33:20,958 --> 00:33:22,001
Nousen ylös.
492
00:33:22,835 --> 00:33:25,963
Paikalla piti olla aamukasilta.
493
00:33:26,714 --> 00:33:28,299
Herään kuudelta.
494
00:33:28,799 --> 00:33:30,217
Menen suihkuun.
495
00:33:31,260 --> 00:33:33,971
Leikin hetken lasteni kanssa.
496
00:33:34,472 --> 00:33:36,515
Palaan ja annan suukon miehelleni.
497
00:33:37,016 --> 00:33:40,478
Sanon: "Nähdään, isukki,
kun palaan kuvauksista."
498
00:33:40,978 --> 00:33:43,272
Hän sanoi: "Upeaa päivää, mama."
499
00:33:43,773 --> 00:33:49,403
Nousen kaksipaikkaiseen
luksus-mallin luksus-avo-Benziini.
500
00:33:50,654 --> 00:33:53,699
Saatoin olla liian iso siihen,
mutta yks hailee.
501
00:33:58,913 --> 00:34:00,623
Olin kuin silli suolassa.
502
00:34:05,377 --> 00:34:09,715
Kun pääsen kuvauspaikalle...
Kerron vain, miten tämä toimii,
503
00:34:09,715 --> 00:34:13,052
jotta ymmärrätte,
miten siellä voi kadottaa itsensä.
504
00:34:13,052 --> 00:34:18,015
Kun pääsen kuvauspaikalle,
siellä on parkkipaikka, jossa on nimeni.
505
00:34:18,516 --> 00:34:23,187
Ennen kuin edes pysähdyn,
joku tulee avaamaan oveni,
506
00:34:23,187 --> 00:34:26,690
ottaa tavarani autosta
ja vie ne pukuhuoneeseen.
507
00:34:26,690 --> 00:34:29,151
Sitten minut saatetaan pukuhuoneeseeni.
508
00:34:29,151 --> 00:34:31,654
Sitten joku toinen tulee pukuhuoneeseeni,
509
00:34:31,654 --> 00:34:35,032
koputtaa ovelle
ja vie minut hius- ja meikkivaunuun.
510
00:34:35,032 --> 00:34:39,620
Kun ne on tehty, toinen muija sanoo:
"Puvustuksessa odotetaan."
511
00:34:39,620 --> 00:34:43,499
Puvustuksen jälkeen menen lavalle -
512
00:34:43,499 --> 00:34:47,920
ja esitän hiton mahtavaa hahmoa.
Kukaan ei olisi voinut väittää,
513
00:34:47,920 --> 00:34:51,090
etteikö elämä ollut
kaunista niinä hetkinä,
514
00:34:51,090 --> 00:34:54,552
koska kaikki,
mistä olin unelmoinut, oli ympärilläni.
515
00:34:54,552 --> 00:34:57,179
Kun teen lähtöä kotiin, kello on viisi.
516
00:34:57,680 --> 00:35:02,268
Joillain tuottajilla
oli sellaisia kristallihelyjä.
517
00:35:02,768 --> 00:35:04,228
Pieniä kristallihelyjä.
518
00:35:04,228 --> 00:35:07,106
Näin käy, kun seuraa muita mulkkuja.
En ole hän.
519
00:35:07,106 --> 00:35:09,817
En ole se muija,
joka maksaa 10 000 laukusta.
520
00:35:09,817 --> 00:35:14,530
En hanki punapohjia,
jotta jalkoihini koskisi niin samperisti,
521
00:35:14,530 --> 00:35:16,866
että olisin ilkeä kaksi päivää,
522
00:35:16,866 --> 00:35:21,412
koska pikkuvarvas on toisen sisässä
enkä saa sitä irti.
523
00:35:21,412 --> 00:35:24,707
En ole sellainen muija.
Olen yksinkertainen tyttö.
524
00:35:27,334 --> 00:35:30,796
Heillä oli niitä hiton kristallihelyjä.
525
00:35:31,297 --> 00:35:33,883
Tuntui, että he painostivat.
526
00:35:33,883 --> 00:35:37,845
"Sinun täytyy mennä Beverly Centeriin
hakemaan tämä kristallihely.
527
00:35:37,845 --> 00:35:39,221
Eikö olekin söpö?"
528
00:35:39,221 --> 00:35:42,308
En tykkää siitä roskasta,
mutta koska tuottajilla oli se,
529
00:35:42,308 --> 00:35:44,768
minun piti ostaa kristallihely,
530
00:35:44,768 --> 00:35:48,772
jotta voisin mennä muiden mukana
ja sanoa: "Hommasin kristallihelyn."
531
00:35:49,273 --> 00:35:52,151
Eikö niin? Nousen autoon.
532
00:35:52,943 --> 00:35:56,238
Aion mennä Beverly Centeriin.
Siellä se hiton kauppa on.
533
00:35:58,324 --> 00:36:00,326
Soitan kullalle ja sanon: "Isukki,
534
00:36:00,910 --> 00:36:03,579
käyn Beverly Centerissä kotimatkalla.
535
00:36:03,579 --> 00:36:06,624
Käyn rihkamakaupassa."
Hän sanoi: "Pidä hauskaa.
536
00:36:06,624 --> 00:36:09,960
Älä kiirehdi." "Selvä, nähdään kotona."
537
00:36:09,960 --> 00:36:15,049
Kun nousen autooni, otan sätkäni esiin.
Selvennän tilannetta.
538
00:36:15,049 --> 00:36:17,843
Koska haluatte tietää,
pössyttelenkö. Kyllä.
539
00:36:19,386 --> 00:36:21,055
Se on Jumalalta.
540
00:36:22,181 --> 00:36:26,185
Jeesus on niin määrännyt!
541
00:36:26,685 --> 00:36:27,603
Eikö niin?
542
00:36:27,603 --> 00:36:30,940
Hommaan parasta kamaa.
En käytä kulman kundien paskaa.
543
00:36:30,940 --> 00:36:32,858
Käytän lääkekamaa.
544
00:36:32,858 --> 00:36:36,070
Käytin lääkekamaa
ennen kuin se oli laillista,
545
00:36:36,070 --> 00:36:39,657
ennen kuin se oli aidosti okei.
Se oli siis hyvää kamaa.
546
00:36:39,657 --> 00:36:43,035
Marihuanalääkäri sanoi:
"Mo'Nique, mikä mättää?"
547
00:36:43,535 --> 00:36:44,745
Sanoin: "Kaikki.
548
00:36:47,998 --> 00:36:51,210
Anna parasta kamaasi. Kaikki vaivaa."
549
00:36:51,210 --> 00:36:55,714
Ja hänen antamansa kama oli uskomatonta
550
00:36:55,714 --> 00:37:00,678
Otan siis pienet,
tumppaan sen ja laitan salalokerooni.
551
00:37:00,678 --> 00:37:04,181
Koska käytän parkkipalvelua
siellä Beverly Centerissä.
552
00:37:04,181 --> 00:37:08,394
Minun piti oppia läksyni
Beverly Centerin parkkipalvelusta.
553
00:37:08,394 --> 00:37:13,649
Koska jos sätkän jättää tuhkakuppiin,
ne paskiaiset polttavat sen loppuun.
554
00:37:13,649 --> 00:37:16,777
Kun he palauttavat auton,
ilmeestä näkee, että:
555
00:37:16,777 --> 00:37:18,612
"Olen ihan sekaisin!
556
00:37:19,488 --> 00:37:24,368
Laitoin siis kamani salalokeroon,
kun saavuin parkkipalveluun.
557
00:37:24,368 --> 00:37:27,579
Nousen autosta, menen rihkamakauppaan,
558
00:37:27,579 --> 00:37:29,957
jossa on kaikenlaisia kristallihelyjä.
559
00:37:29,957 --> 00:37:34,086
Kun pääsen sinne, olen yksin,
ja siellä on valkoinen myyjä.
560
00:37:34,086 --> 00:37:36,463
Tämä ämmä ei tervehdi minua,
561
00:37:36,463 --> 00:37:40,759
ja se on ongelma, jumalauta.
Pitäisi sanoa: "Hei. Tervetuloa."
562
00:37:40,759 --> 00:37:44,847
Minä sanon: "Paskat tästä ämmästä.
Ostan sen hiton hilun,
563
00:37:44,847 --> 00:37:48,350
koska niillä tuottajaämmillä
on näitä helvetin kristalleja,
564
00:37:48,350 --> 00:37:50,436
joten minun on siedettävä myyjää."
565
00:37:50,436 --> 00:37:51,770
Menen sinne -
566
00:37:52,604 --> 00:37:56,275
ja näen kristallivirtahepoja.
567
00:37:57,276 --> 00:38:02,948
Minusta virtahepo on seksikkäin eläin
koko helvetin viidakossa.
568
00:38:02,948 --> 00:38:05,451
Oletteko nähneet virtahevon kävelevän?
569
00:38:05,451 --> 00:38:09,747
Oletteko nähneet, kun se kävelee,
että se sanoo: "Täältä sitä saa.
570
00:38:12,750 --> 00:38:15,461
Valmiina ollaan."
571
00:38:16,295 --> 00:38:19,381
Kun mieheni sanoo:
"Tuo se virtahepo tänne",
572
00:38:19,381 --> 00:38:21,675
sanon: "Täältä sitä saa!"
573
00:38:23,552 --> 00:38:24,595
Kaunista.
574
00:38:25,095 --> 00:38:26,680
Katson hintaa.
575
00:38:26,680 --> 00:38:30,225
Jumalauta, hinta on 525 dollaria.
576
00:38:30,225 --> 00:38:32,978
Se mulkku oli näin iso.
577
00:38:33,479 --> 00:38:36,440
Mietin: "Okei, Mo'Nique, älä reagoi.
578
00:38:36,440 --> 00:38:38,692
Olet yksi hittisarjan tähtimuijista.
579
00:38:38,692 --> 00:38:43,197
Sinulla on varaa
525 dollarin kristallihelyyn."
580
00:38:43,697 --> 00:38:45,949
Kun menen kassalle,
581
00:38:47,951 --> 00:38:52,998
valkoinen nainen lyö sen kassaan.
Hän ei katso minua silmiin.
582
00:38:52,998 --> 00:38:56,960
Hän lyö sen kassaan
ja sanoo: "5 025 dollaria."
583
00:38:58,504 --> 00:39:00,297
Sanoin: "Anteeksi. Mitä siis?"
584
00:39:03,092 --> 00:39:07,513
Hän toisti sen kuin sanoakseen: "Tiesin,
ettei mustalla muijalla ole varaa."
585
00:39:07,513 --> 00:39:11,725
Hän sanoi: "5 025 dollaria."
586
00:39:12,226 --> 00:39:15,646
Minun piti kertoa ämmälle,
etten ole... Mikä se nimi oli?
587
00:39:15,646 --> 00:39:20,025
Whitley Gilbert A Different Worldistä,
jossa hänen piti todistaa, että varaa on.
588
00:39:20,025 --> 00:39:21,944
Haista paska, ämmä. Ei, kiitos.
589
00:39:21,944 --> 00:39:25,030
Kaunista päivää.
Ja laita se paska takaisin.
590
00:39:26,782 --> 00:39:28,075
Ajan kotiin -
591
00:39:28,575 --> 00:39:30,077
ja poltan sätkääni.
592
00:39:31,120 --> 00:39:32,955
Polttamani marijuana -
593
00:39:34,289 --> 00:39:35,666
tekee kiimaiseksi.
594
00:39:37,042 --> 00:39:38,127
Älkää luovuttako.
595
00:39:39,336 --> 00:39:41,130
Mietitte: "Muija hei."
596
00:39:42,256 --> 00:39:44,550
Mutta se tekee kiimaiseksi -
597
00:39:46,051 --> 00:39:47,302
hitaasti.
598
00:39:47,970 --> 00:39:51,348
Ei sitä polttamalla
ole välittömästi kiimassa.
599
00:39:51,348 --> 00:39:55,185
Polttelin siis strategisesti,
600
00:39:56,937 --> 00:39:58,772
koska tiesin meneväni kotiin.
601
00:39:59,648 --> 00:40:00,691
Vai mitä?
602
00:40:01,191 --> 00:40:02,818
Kun pääsen kotiin,
603
00:40:03,527 --> 00:40:08,282
se alkaa vaikuttaa,
jolloin se vaikuttaa muutenkin.
604
00:40:08,782 --> 00:40:11,201
Kun pääsen kotiin, olen seiskatasolla.
605
00:40:11,702 --> 00:40:15,205
En ole vielä tasolla,
jossa: "Täältä sitä saa."
606
00:40:15,205 --> 00:40:20,002
Tasoni on: "Voi paska."
Tiedättekö? Olen siellä.
607
00:40:20,002 --> 00:40:22,713
Kun pääsen kotiin,
kello on noin seitsemän.
608
00:40:24,173 --> 00:40:27,384
Menen yläkertaan tervehtimään miestäni.
609
00:40:27,384 --> 00:40:30,012
Aivan ensimmäiseksi -
610
00:40:30,012 --> 00:40:32,723
hilaan itseni yläkertaan -
611
00:40:32,723 --> 00:40:36,101
ja tervehdin aviomiestäni.
612
00:40:36,101 --> 00:40:38,770
Kaikki muu saa odottaa.
613
00:40:38,770 --> 00:40:42,608
Isoäiti sanoi kauan sitten:
"Kun menet kotiin,
614
00:40:42,608 --> 00:40:45,277
miehesi on ensimmäinen, jonka näet.
615
00:40:45,277 --> 00:40:48,530
Kun hän tulee kotiin,
hän on ensimmäinen jonka näet."
616
00:40:48,530 --> 00:40:53,035
Seurasin sääntöä,
menin yläkertaan ja tervehdin miestäni.
617
00:40:53,535 --> 00:40:55,996
Sitten tervehdin lapsia.
618
00:40:55,996 --> 00:40:58,665
Sitten tervehdin
henkilökuntaa alakerrassa.
619
00:40:59,166 --> 00:41:00,918
Kuulit oikein. Henkilökuntaa.
620
00:41:10,052 --> 00:41:13,388
Sitten palasin yläkertaan
leikkimään lasten kanssa.
621
00:41:13,889 --> 00:41:17,434
Sitten menin alakertaan
ja yläkertaan, juttelin Sidille,
622
00:41:17,434 --> 00:41:19,811
menin alakertaan ja taas yläkertaan.
623
00:41:19,811 --> 00:41:24,316
Sitten, voi pojat,
noin 20 minuuttia myöhemmin: kymppitaso.
624
00:41:24,316 --> 00:41:26,235
Perillä ollaan.
625
00:41:26,235 --> 00:41:30,614
On aika aloittaa hommien hoito.
626
00:41:30,614 --> 00:41:33,492
Tämä hyvä tyttö jutteli ja lauloi lauluja.
627
00:41:33,492 --> 00:41:35,953
Mirri hyrräsi
628
00:41:35,953 --> 00:41:37,829
Kaikenlaista turisi
629
00:41:50,008 --> 00:41:53,679
Menen makkariin ja suljen oven.
630
00:41:54,221 --> 00:41:56,265
Asetun seksikkäimpään asentooni.
631
00:41:57,140 --> 00:41:58,934
Oikeaa lonkkaa esiin.
632
00:41:59,434 --> 00:42:00,435
Vai mitä?
633
00:42:00,435 --> 00:42:02,729
Ja suuta hiukan rakoselleen.
634
00:42:02,729 --> 00:42:06,441
Ei munan imemisen verran,
vaan niin, että se on todennäköistä.
635
00:42:20,330 --> 00:42:22,624
Ja kevyttä huohotusta, ei liikaa.
636
00:42:26,545 --> 00:42:29,673
Mieheni katsoi minua
ja sanoi: "Mitä sinä teet?"
637
00:42:34,845 --> 00:42:38,307
Sanoin: "Olen seksikäs sinua varten.
638
00:42:40,225 --> 00:42:42,394
Tule tänne -
639
00:42:43,687 --> 00:42:45,981
ja nuole tätä tikkaria."
640
00:42:50,068 --> 00:42:51,737
Se ukko sanoi: "Ei, kiitos."
641
00:42:56,491 --> 00:43:00,329
"Tuo on väärä vastaus.
Etkö tiedä, että olen pomo?
642
00:43:00,329 --> 00:43:04,541
Etkö tiedä, että tämä on minun taloni,
minun autoni, minun rahani?"
643
00:43:04,541 --> 00:43:08,503
Mietin itsekseni:
"Oletko menettänyt järkesi?"
644
00:43:08,503 --> 00:43:14,509
Ajattelin: "Kysyn uudestaan
ja annan tilaisuuden miettiä tekojaan."
645
00:43:14,509 --> 00:43:16,303
Palasin asemiin.
646
00:43:24,227 --> 00:43:25,771
"Sinun täytyy -
647
00:43:26,480 --> 00:43:28,315
tulla tänne -
648
00:43:28,940 --> 00:43:32,152
ja nuolla tätä tikkaria."
649
00:43:34,237 --> 00:43:37,032
Se ukko sanoi: "Ehkä en puhunut selvästi.
650
00:43:38,450 --> 00:43:41,119
Sanoin: 'Ei, kiitos.'"
651
00:43:41,828 --> 00:43:44,247
"Nyt olen loukkaantunut, hittolainen,
652
00:43:44,247 --> 00:43:47,209
koska vastasit väärin
molemmilla kerroilla.
653
00:43:47,209 --> 00:43:50,087
Nyt alan suuttua. Mikä hitto sinua vaivaa?
654
00:43:50,087 --> 00:43:53,173
Tapahtuiko jotain,
kun ramppasin rappusia ees taas?
655
00:43:53,173 --> 00:43:56,218
Soittiko joku? Mikä sinua vaivaa?"
656
00:43:56,218 --> 00:44:00,514
Hän sanoi: "Minua ei vaivaa mikään."
Sanoin: "Jonkin täytyy vaivata,
657
00:44:00,514 --> 00:44:03,934
kun käsken tulla nuolemaan tätä tikkaria."
658
00:44:03,934 --> 00:44:07,646
Hän sanoi: "Minua ei vaivaa mikään,
mutta puhutaan tästä.
659
00:44:07,646 --> 00:44:10,607
Lähdit täältä aamuseiskalta.
660
00:44:10,607 --> 00:44:14,653
Menit kuvamaan
ja olit siellä viiteen asti.
661
00:44:14,653 --> 00:44:18,824
Sitten kävit Beverly Centerissä.
Sitten tulit kotiin.
662
00:44:18,824 --> 00:44:24,371
Ramppasit ylä- ja alakerran väliä,
663
00:44:24,371 --> 00:44:27,958
ja nytkö haluat minun nuolevan tikkaria?
Ei kiitos, muija."
664
00:44:35,799 --> 00:44:39,094
Sanoin: "Se on mustaa rakkautta!
665
00:44:39,094 --> 00:44:43,056
Sinun pitäisi nuolla minua
koska vain! Ei se ole niin tarkkaa!"
666
00:44:43,056 --> 00:44:45,809
Olen loukkaantunut. Olen valmis häipymään.
667
00:44:45,809 --> 00:44:49,229
Hän sanoi: "Kuule, Mo'Nique. Antaa olla.
668
00:44:49,730 --> 00:44:51,481
Tuo se perse tänne."
669
00:44:51,982 --> 00:44:54,151
Nyt sanon itselleni: "Juurikin näin.
670
00:44:54,901 --> 00:44:57,195
Käytöstäsi sietääkin miettiä."
671
00:44:57,696 --> 00:44:58,989
Monet miehet
672
00:45:02,075 --> 00:45:04,077
Kun menin hänen eteensä,
673
00:45:04,578 --> 00:45:06,121
seisoin siinä -
674
00:45:07,372 --> 00:45:09,374
kuin maskulintti...
675
00:45:15,088 --> 00:45:19,426
Kuin näin sukulaisnaisten seisovan.
"Parempi alkaa hoidella hommia."
676
00:45:19,926 --> 00:45:21,595
Hän otti kätensä -
677
00:45:22,971 --> 00:45:24,931
ja laitoin sen tyttöseni päälle -
678
00:45:25,515 --> 00:45:28,602
ja alkoi silitellä tikkaria.
679
00:45:28,602 --> 00:45:34,441
Olin, että: "Jes! Anna mennä!"
680
00:45:34,441 --> 00:45:37,736
Kun hän siirsi kättään, tiesin,
681
00:45:37,736 --> 00:45:42,783
että ukko valmistautuu
tikkarin nuolemiseen.
682
00:45:42,783 --> 00:45:46,161
Sitä en tiennyt, että hän otti käden,
683
00:45:46,161 --> 00:45:49,831
jonka laittoi tikkarilleni,
ja laittoi sen nenäni alle.
684
00:45:49,831 --> 00:45:52,125
Sanoin: "Mitä helvettiä tuo on?!
685
00:45:54,544 --> 00:45:57,631
Mitä helvettiä tuo on?
Yritätkö traumatisoida?
686
00:45:58,131 --> 00:46:01,760
Mitä helvettiä?"
Hän sanoi: "Muija, tuo on tikkarisi!"
687
00:46:07,265 --> 00:46:12,229
Olin tyrmätty!
688
00:46:12,229 --> 00:46:15,649
Kuuletteko?
Koska mitä vittua silloin voi sanoa?
689
00:46:15,649 --> 00:46:18,485
Ei voi sanoa mitään. Ei yhtikäs mitään.
690
00:46:18,485 --> 00:46:22,781
Jos pillu lemusi viime viikolla,
voi sanoa: "Se oli viime viikolla."
691
00:46:22,781 --> 00:46:24,825
Mutta hän sanoi sen samalla!
692
00:46:26,117 --> 00:46:28,286
Riisuin sen helvetin viitan.
693
00:46:28,286 --> 00:46:30,997
Viitta jouti eläkkeelle.
694
00:46:30,997 --> 00:46:33,500
Ja minun piti ymmärtää,
695
00:46:34,042 --> 00:46:38,380
ettei kanssani käyty
pikkutyttönä hygieniakeskusteluita.
696
00:46:38,380 --> 00:46:43,134
Äitini ei puhunut kanssani ja sanonut:
"Huolehdi itsestäsi.
697
00:46:43,134 --> 00:46:46,638
Kun olet iso tyttö,
suihku päivässä ei riitä.
698
00:46:46,638 --> 00:46:50,100
Suihkussa on käytävä aamuin illoin.
699
00:46:50,100 --> 00:46:53,061
Ja jos on elokuu, aamulla, iltapäivällä,
700
00:46:53,061 --> 00:46:56,398
brunssilla, illalla,
ennen sänkyä ja myöhään illalla.
701
00:46:56,398 --> 00:47:00,986
Perse on pestävä useasti."
Kukaan ei puhunut siitä kanssani.
702
00:47:03,238 --> 00:47:05,031
Paitsi isoäiti.
703
00:47:05,532 --> 00:47:06,700
Isäni äiti.
704
00:47:07,617 --> 00:47:09,870
Isoäitini Mimi oli aivan ihana.
705
00:47:10,370 --> 00:47:11,955
Hän oli näin pitkä.
706
00:47:11,955 --> 00:47:15,709
Vain muutamaa senttiä
lyhytkasvuista pidempi.
707
00:47:15,709 --> 00:47:18,044
Näin pitkä ja tosi, tosi tumma.
708
00:47:18,545 --> 00:47:21,882
Ja se oli hänelle tosi kova pala.
709
00:47:22,382 --> 00:47:25,218
Hän sanoi minulle:
"Mo'Nique, olet aarteeni."
710
00:47:25,802 --> 00:47:30,390
Voitteko kuvitella
jonkun sanovan niin? "Olet aarteeni."
711
00:47:30,891 --> 00:47:33,643
Uskoin kaiken, mitä isoäiti sanoi.
712
00:47:34,519 --> 00:47:37,397
Koska tiesin, ettei hän valehtelisi.
713
00:47:38,273 --> 00:47:42,944
Kaikki, mitä hän minulle opetti,
imin sitä tietoa kuin sieni.
714
00:47:42,944 --> 00:47:46,281
Kun olin 13-vuotias... En ikinä unohda tätä.
715
00:47:46,281 --> 00:47:50,076
Kun olin 13-vuotias,
isoäiti kutsui minut huoneeseensa.
716
00:47:50,076 --> 00:47:51,369
Hän sanoi: "Nikki."
717
00:47:52,329 --> 00:47:53,663
Sanoin: "Isoäiti."
718
00:47:54,164 --> 00:47:55,624
Hän sanoo: "Istu alas."
719
00:47:56,124 --> 00:47:57,667
Sanon: "Kyllä, isoäiti."
720
00:47:57,667 --> 00:48:02,464
Hän sanoi: "Kuuntele.
Älä koskaan laita munaa suuhusi.
721
00:48:03,882 --> 00:48:06,676
Jos niin teet, se räjähtää."
Sanoin: "Voi paska!
722
00:48:10,972 --> 00:48:13,016
En koskaan laita munaa suuhuni.
723
00:48:13,016 --> 00:48:15,936
En halua munan räjähtävän!"
Hän sanoi: "Hyvä.
724
00:48:15,936 --> 00:48:18,229
Älä koskaan laita munaa suuhusi."
725
00:48:18,229 --> 00:48:23,109
Ja se oli viimeinen keskustelumme
munan imemisestä: "Älä tee sitä."
726
00:48:23,693 --> 00:48:28,239
Eli 13-vuotiaasta 22-vuotiaaksi
en imenyt yhtäkään munaa.
727
00:48:28,239 --> 00:48:31,660
Ja ainoa syy, miksi imin
hänen munaansa 22-vuotiaana,
728
00:48:31,660 --> 00:48:34,704
oli, että hän oli kiltti, niin kiltti.
729
00:48:37,123 --> 00:48:40,794
Sillä äijällä oli
niin paljon kiltteyttä sydämessään.
730
00:48:40,794 --> 00:48:44,297
Olimme päivätreffeillä.
Oli sunnuntai. Se oli kaunista.
731
00:48:44,297 --> 00:48:47,968
Kävimme pienessä puistossa,
kävelimme satamassa ja muuta.
732
00:48:47,968 --> 00:48:51,972
Kun hän kutsui minut kotiinsa,
mietin: "Menen kyllä."
733
00:48:51,972 --> 00:48:57,102
Menimme sinne. Joimme viinitkin.
Istuimme iltaa ja juttelimme.
734
00:48:57,602 --> 00:49:01,564
Sitten hän katsoi minua
ja sanoi: "Mo'Nique?" Sanoin: "Niin?"
735
00:49:02,983 --> 00:49:05,193
Hän kysyi: "Voisitko imeä munaani?"
736
00:49:14,744 --> 00:49:16,830
Sanoin, että: "Toki, imen kyllä."
737
00:49:17,914 --> 00:49:22,252
Eikö se ollutkin kaunis keskustelu?
Tajuatteko, miten teimme sen?
738
00:49:25,422 --> 00:49:28,216
Sanoin hänelle, että: "Kuule.
739
00:49:29,134 --> 00:49:32,220
En ole ennen imenyt munaa."
740
00:49:32,721 --> 00:49:34,848
Hän sanoi: "Mo'Nique, älä huoli.
741
00:49:36,057 --> 00:49:38,309
Opetan sinua imemään minun munaani."
742
00:49:39,394 --> 00:49:41,438
Mietin: "Onpa ystävällistä.
743
00:49:43,773 --> 00:49:47,652
Hän opettaa minua imemään munaansa,
ei vain mitä tahansa munaa."
744
00:49:47,652 --> 00:49:50,321
Äijä sanoi:
"Opetan imemään minun munaani."
745
00:49:50,321 --> 00:49:53,033
"Hittolainen, miten kaunista!"
746
00:49:54,284 --> 00:49:55,660
Hän sanoo: "Kuuntele.
747
00:49:57,579 --> 00:49:59,664
Kun laitan munani suuhusi,
748
00:50:00,957 --> 00:50:03,710
ime sitä kuin höyryjunaa.
749
00:50:04,461 --> 00:50:07,672
Tiedätkö, kuinka se lähtee asemalta?
750
00:50:08,214 --> 00:50:09,924
Se lähtee hitaasti.
751
00:50:10,550 --> 00:50:12,010
Ime siis hitaasti.
752
00:50:20,060 --> 00:50:22,937
Sitten juna kiihdyttää. Kiihdytä sinäkin.
753
00:50:28,651 --> 00:50:29,736
Täyttä vauhtia!"
754
00:50:31,529 --> 00:50:33,615
Se äijä vihelsi kuin juna!
755
00:50:33,615 --> 00:50:38,036
Kuulin isoäitini sanovan:
"Se muna räjähtää suussasi!"
756
00:50:38,036 --> 00:50:41,456
Purin sen äijän munaa niin kovaa!
757
00:50:45,835 --> 00:50:50,965
Se äijä läimäytti päätäni niin kovaa,
että putosin jumalauta sohvalta!
758
00:50:50,965 --> 00:50:53,676
Taju lähti 17 sekunniksi.
759
00:50:55,595 --> 00:50:57,097
Kun palasin tajuihini.
760
00:50:57,889 --> 00:51:01,309
Kun palasin tajuihini,
katsoin äijää ja sanoin: "Linnaa.
761
00:51:01,309 --> 00:51:05,688
Joudut jumalauta linnaan,
koska löit minua!
762
00:51:05,688 --> 00:51:09,275
Yritit räjäyttää meidät
ja koko helvetin korttelin!
763
00:51:09,275 --> 00:51:13,780
En anna sinun tehdä sitä!
Pelastan korttelin!
764
00:51:15,198 --> 00:51:19,786
Soitan poliisille!
Musta perseesi joutuu linnaan!
765
00:51:19,786 --> 00:51:22,789
Katso päätäni, äijä! Linnaan!"
766
00:51:25,083 --> 00:51:29,003
Sitten poliisit tulivat.
Olimme molemmat alasti.
767
00:51:30,421 --> 00:51:33,007
Seisoimme siinä kämpässä alasti.
768
00:51:33,007 --> 00:51:36,427
Olin 22. Olisi voinut luulla,
että tissini olisivat olleet terhakat,
769
00:51:36,427 --> 00:51:39,013
mutta ne tekivät samaa kuin 54-vuotiaana.
770
00:51:42,600 --> 00:51:46,020
Ne eivät kasvaneet eteenpäin
vaan kuin gorillan tissit.
771
00:51:46,020 --> 00:51:47,522
Suoraan alas!
772
00:51:48,022 --> 00:51:49,816
Seison siis alasti.
773
00:51:49,816 --> 00:51:52,235
Poliiseja oli kaksi.
774
00:51:52,235 --> 00:51:55,155
Yksi valkoinen ja yksi musta.
775
00:51:55,655 --> 00:51:58,783
Kun he tulivat
ja valkoinen alkoi puhua ensin,
776
00:51:58,783 --> 00:52:03,204
mietin: "Tuo on pomo.
Sinä joudut linnaan! Linnaan!"
777
00:52:03,204 --> 00:52:05,707
Valkoinen sanoi: "Mitä tapahtui, neiti?"
778
00:52:06,207 --> 00:52:10,420
Sanoin, että hän löi minua päähän!
779
00:52:11,588 --> 00:52:13,464
"Minua huimaa!
780
00:52:14,424 --> 00:52:16,342
Hänet pitää pidättää!
781
00:52:16,843 --> 00:52:18,553
Linnaan, äijä!"
782
00:52:18,553 --> 00:52:21,139
Valkoinen konsta sanoo: "Herra,
783
00:52:21,639 --> 00:52:23,933
käänny ja laita kädet selän taakse."
784
00:52:23,933 --> 00:52:25,935
Sanoin: "Aivan niin. Linnaan!"
785
00:52:25,935 --> 00:52:29,147
Sitten musta konsta
sekaantui tilanteeseen.
786
00:52:29,147 --> 00:52:31,983
Hän sanoi valkoiselle: "Odotapas.
787
00:52:31,983 --> 00:52:35,695
Älä laita rautoja."
Mietin: "Jaaha. Tämä äijä on pomo."
788
00:52:37,822 --> 00:52:42,702
Musta konsta ei kysynyt minulta mitään.
Hän kysyi mieheltä, mitä tapahtui!
789
00:52:42,702 --> 00:52:47,957
Konsta sanoi: "Selitä, mitä tapahtui."
Mies sanoi: "Kiitos, veli."
790
00:52:47,957 --> 00:52:51,878
Sanoin: "Jaaha, he käyttävät koodisanoja."
791
00:52:52,587 --> 00:52:57,550
Hän sanoi: "Tyttö imi munaani."
Minä järkytyin.
792
00:53:01,721 --> 00:53:04,515
Oli tosi noloa kuulla se.
793
00:53:04,515 --> 00:53:08,311
"Tuo sattuu.
Ei sitä tarvinnut noin sanoa!"
794
00:53:08,311 --> 00:53:13,233
Silloin kaikki katsoivat minua
kuin olisin korttelin surkein huora!
795
00:53:15,068 --> 00:53:20,698
Sitten veli kysyi: "Anteeksi mitä?"
"Sanoin, että hän imi munaani.
796
00:53:22,867 --> 00:53:27,914
Yritin opettaa häntä imemään munaani,
niin kuin juna, joka lähtee asemalta.
797
00:53:27,914 --> 00:53:32,543
Sanoin: 'Laita muna suuhusi,
ime sitä kuin juna, joka lähtee.'"
798
00:53:35,171 --> 00:53:39,592
Sitten se musta konsta
matki junaa sen äijän kanssa.
799
00:53:40,426 --> 00:53:44,597
Mietin: "Tämä äijä
on opettanut jotain muijaa myös.
800
00:53:44,597 --> 00:53:45,556
Saakeli!"
801
00:53:47,392 --> 00:53:52,313
Kun hän selitti loppuun,
katsoin poliiseja ja sanoin:
802
00:53:52,313 --> 00:53:57,652
"Tämä paskiainen on terroristi.
Hän on terroristi, joka on täynnä pommeja.
803
00:53:57,652 --> 00:54:00,822
Pistäkää hänet lukkojen taa!"
Tilanne meni vakavaksi.
804
00:54:00,822 --> 00:54:04,075
"Missä pommit ovat? Missä räjähteet ovat?"
805
00:54:04,075 --> 00:54:05,743
Sanoin: "Hänen munassaan!
806
00:54:05,743 --> 00:54:09,205
Muna on täynnä pommeja!
Se on täynnä pommeja!
807
00:54:09,205 --> 00:54:12,208
Hän räjäyttää korttelin!
Olen pelastanut kaikki!
808
00:54:12,208 --> 00:54:13,960
Olen sankari!
809
00:54:13,960 --> 00:54:15,003
Napatkaa hänet!"
810
00:54:16,963 --> 00:54:21,384
Musta konsta otti radiopuhelimensa
ja sanoi: "Täällä on EHH."
811
00:54:23,219 --> 00:54:27,849
En tiennyt, mikä EHH on,
mutta ratkaisin sen mielessäni.
812
00:54:27,849 --> 00:54:30,101
Se on erektiohäiriöinen heppi.
813
00:54:30,101 --> 00:54:33,396
"Ei tilanne ole se. Munassa on pommeja.
814
00:54:33,396 --> 00:54:34,897
Hän räjäyttää meidät!"
815
00:54:34,897 --> 00:54:37,567
Hän sanoi: "Äkkiä, EHH!"
816
00:54:37,567 --> 00:54:40,737
Kun se tyyppi tuli EHH-kutsun takia,
817
00:54:40,737 --> 00:54:44,949
se tarkoitti
"erittäin häiriintynyttä henkilöä".
818
00:54:44,949 --> 00:54:46,743
Mietin: "Että kuka?"
819
00:54:48,161 --> 00:54:51,247
Kun he pukivat sen pakkopaidan minulle -
820
00:54:52,999 --> 00:54:57,879
ja veivät minut psykiatriselle,
minulla ei ollut edes pikkareita.
821
00:54:57,879 --> 00:55:00,131
Pelkkä pakkopaita!
822
00:55:04,093 --> 00:55:09,140
Minua pidettiin siellä
72 tuntia arvioitavana.
823
00:55:09,140 --> 00:55:13,019
Sisko, joka oli naapurikopissa, kysyi:
"Miksi olet täällä?"
824
00:55:13,019 --> 00:55:15,438
Sanoin: "Pelastin koko korttelin!
825
00:55:17,523 --> 00:55:20,860
Sen mulkun muna
oli räjähtämäisillään, ja puraisin sitä!"
826
00:55:20,860 --> 00:55:24,864
Hän sanoi: "Siksi minäkin olen täällä.
Mummo kertoi saman tarinan."
827
00:55:28,534 --> 00:55:30,078
Kun lähdin sieltä,
828
00:55:30,787 --> 00:55:31,996
menin suoraan -
829
00:55:32,663 --> 00:55:34,540
isoäitini luo.
830
00:55:36,584 --> 00:55:37,752
Sanoin: "Mimi,
831
00:55:38,586 --> 00:55:39,754
kerroit minulle,
832
00:55:40,922 --> 00:55:44,175
että muna räjähtäisi,
833
00:55:44,675 --> 00:55:47,261
jos laittaisin sen suuhuni."
834
00:55:47,887 --> 00:55:49,680
Ja isoäitini nauroi.
835
00:55:52,683 --> 00:55:55,686
Hän sanoi: "Nikki,
jonain päivänä ymmärrät."
836
00:55:56,187 --> 00:56:00,066
Silloin Tina-setäni käveli ohi
ja sanoi: "Siksi olenkin lesbo."
837
00:56:08,533 --> 00:56:10,743
Kyllä. Sellaisessa paikassa kasvoin.
838
00:56:11,244 --> 00:56:13,079
Sen keskellä kasvoin.
839
00:56:13,079 --> 00:56:16,791
Kasvoin sen keskellä,
ja kun kerron, että isoäitini -
840
00:56:18,084 --> 00:56:19,293
oli uskomaton...
841
00:56:20,086 --> 00:56:24,549
Tämä nainen kohteli minua
kuin aurinkoa, jota odotti.
842
00:56:25,049 --> 00:56:27,510
Aurinko laski, kun menin nukkumaan.
843
00:56:28,010 --> 00:56:32,723
Jos heräsin aamukolmelta
ja sanoin: "Mimi, on nälkä,"
844
00:56:33,224 --> 00:56:37,103
isoäiti nousi ylös
ja paistoi minulle kanansiipiä.
845
00:56:38,813 --> 00:56:42,608
Hän teki muusia.
Ei laatikosta. Hän keitti ne potut.
846
00:56:42,608 --> 00:56:45,570
Lisukkeeksi papuja ja kaksi siivua leipää.
847
00:56:45,570 --> 00:56:48,156
Siksi tämä muija on nyt läski.
Hän syötti hyvin.
848
00:56:48,656 --> 00:56:51,617
Sitten hän vei minut yläkertaan
ja peitteli minut.
849
00:56:53,327 --> 00:56:55,746
Hän istui vieressäni, kunnes nukahdin.
850
00:56:56,497 --> 00:57:00,877
Kun heräsin, hän istui vieressäni.
851
00:57:01,836 --> 00:57:04,130
Hänen silmissään olin täydellinen.
852
00:57:05,006 --> 00:57:06,966
Isoäidilläni on tytär.
853
00:57:08,384 --> 00:57:11,596
Mutta kutsumme tytärtä Tina-sedäksi.
854
00:57:14,098 --> 00:57:18,769
Osa teistä oli myös erityisopetuksessa.
Katsotte kuin kysyen: "Mitä hän meinaa?"
855
00:57:21,564 --> 00:57:25,693
Jos Tina-setäni tulisi tänne,
luulisitte näkevänne miehen.
856
00:57:26,652 --> 00:57:30,865
Hänellä on kunnon parta.
Hän sitoo rintansa.
857
00:57:30,865 --> 00:57:34,869
Hän laittaa housuihinsa jotain,
jotta hänellä olisi muna.
858
00:57:34,869 --> 00:57:37,288
Hänellä on miesten vaatteet ja kengät.
859
00:57:37,288 --> 00:57:40,791
Kaikki Tina-sedässäni on miestä.
860
00:57:41,292 --> 00:57:46,547
Eli te HLBTQ-yhteisön kullat,
haluan, että kuuntelette.
861
00:57:46,547 --> 00:57:51,886
Kunnioitan teistä joka ikistä,
joka on oma itsensä.
862
00:57:52,762 --> 00:57:56,682
Kunnioitan heitä, jotka sanovat:
"En välitä, mitä muut ajattelevat.
863
00:57:56,682 --> 00:57:58,809
Kävelen omaa tietäni."
864
00:57:58,809 --> 00:58:02,021
Aina, kun jollakulla
on jotain sanottavaa -
865
00:58:02,021 --> 00:58:03,898
ja joku on niin hiton utelias,
866
00:58:03,898 --> 00:58:07,235
ymmärtäkää,
että he haluavat tietää, millaista se on.
867
00:58:07,235 --> 00:58:10,196
He kumartuvat nopeiten,
joten älkää loukkaantuko.
868
00:58:10,196 --> 00:58:13,533
He haluavat vain vastaanottaa.
869
00:58:17,453 --> 00:58:19,872
Isoäitini ei voinut ymmärtää,
870
00:58:20,957 --> 00:58:24,085
että hänellä on homotytär.
871
00:58:25,253 --> 00:58:27,338
Hän rakasti tätä vain kotona.
872
00:58:28,005 --> 00:58:30,341
Hän ei voinut rakastaa tätä julkisesti.
873
00:58:31,259 --> 00:58:33,553
Koska kirkko sekoitti isoäitini pään.
874
00:58:35,012 --> 00:58:37,890
Se hiton kirkko tekee yhteisöissämme -
875
00:58:37,890 --> 00:58:41,310
kaikenlaista, mikä repii perheet hajalle,
876
00:58:41,310 --> 00:58:46,107
ihan kuin se olisi sen ainoa tehtävä.
Kaiken eteen laitetaan "Jeesuksen nimeen".
877
00:58:46,107 --> 00:58:49,193
Seurasin,
kuinka niin kävi ihanalle isoäidilleni.
878
00:58:49,193 --> 00:58:53,114
Hän ei voinut ymmärtää sitä,
että hänellä oli tytär,
879
00:58:53,114 --> 00:58:55,157
joka oli homo.
880
00:58:55,157 --> 00:58:57,827
Katsoin heitä, kun he liikkuivat ulkona.
881
00:58:58,327 --> 00:59:02,039
Pelkkä tädin hengitys
sai isoäidin pään pyörälle.
882
00:59:02,039 --> 00:59:04,959
"Miksi hengität noin?"
Mietin: "Mitä helvettiä?
883
00:59:04,959 --> 00:59:08,879
Pitäisikö pidättää hengitystä?
Veisikö se homouden pois?"
884
00:59:15,094 --> 00:59:16,679
Tina-setä -
885
00:59:18,264 --> 00:59:21,601
oli hyvin rehellinen minulle,
kun olin pikkutyttö,
886
00:59:21,601 --> 00:59:24,812
koska hän tiesi, etten tuomitsisi.
887
00:59:24,812 --> 00:59:26,897
En osannut tuomita.
888
00:59:27,648 --> 00:59:30,484
Osasin vain käyttäytyä niin kuin muut,
889
00:59:30,484 --> 00:59:35,281
ja Tina-setä oli minulle niin kiltti,
kun olin pikkutyttö.
890
00:59:35,281 --> 00:59:38,367
Yhtenä jouluna,
kun olin noin seitsemän vanha.
891
00:59:39,160 --> 00:59:42,496
Kaikki aikuiset ovat ruokasalissa.
Minä olen keittiössä.
892
00:59:42,496 --> 00:59:45,124
Lapset leikkivät leluillaan olohuoneessa.
893
00:59:45,124 --> 00:59:49,962
Miksi hitossa olin keittiössä?
Koska vain olin, okei?
894
00:59:49,962 --> 00:59:51,839
Piirakoita, keksejä ja kakkua.
895
00:59:51,839 --> 00:59:53,424
Olin keittiössä
896
00:59:53,966 --> 00:59:59,138
Tina-setä tulee keittiöön
ja sanoo: "Nikki?"
897
00:59:59,805 --> 01:00:00,973
Sanoin: "Täti?"
898
01:00:01,891 --> 01:00:03,434
Hän sanoi: "Olen lesbo."
899
01:00:04,852 --> 01:00:06,187
Sanoin: "Samoin."
900
01:00:09,315 --> 01:00:13,944
Koska hän sanoi sen niin kauniisti.
"Niin minäkin, muija. Olen sama."
901
01:00:13,944 --> 01:00:18,199
Sitten hän sanoi: "Ei. Olen rekkalesbo."
902
01:00:21,869 --> 01:00:25,373
"Minä myös! Olen rekkalesbo myös."
903
01:00:25,873 --> 01:00:29,043
Sitten hän sanoi: "Nikki, panen naisia."
904
01:00:30,336 --> 01:00:31,379
Sanoin: "Okei."
905
01:00:37,176 --> 01:00:41,097
Koska siihen ei ollut sanottavaa.
En keksinyt mitään.
906
01:00:53,859 --> 01:00:57,321
Katsoin, kun ne kaksi naista kamppailivat.
907
01:00:59,782 --> 01:01:03,953
Katselin kamppailua,
kunnes isoäiti lähti tästä maailmasta.
908
01:01:05,162 --> 01:01:08,207
Eivätkä he vain voineet ymmärtää toisiaan.
909
01:01:09,291 --> 01:01:11,669
Koska hän uskoi epäonnistuneensa.
910
01:01:12,920 --> 01:01:15,131
Koska toi maailmaan homon lapsen.
911
01:01:16,006 --> 01:01:21,137
Kirkko pani hänet uskomaan,
että hänen tyttärensä oli synti.
912
01:01:22,221 --> 01:01:23,931
Niin isoäiti kohteli häntä.
913
01:01:25,057 --> 01:01:27,643
Kuvitelkaa,
miten hämmentävää se lapselle oli,
914
01:01:27,643 --> 01:01:32,481
koska tämä nainen oli
minulle kaikki kaikessa.
915
01:01:33,649 --> 01:01:35,776
Mutta hänen panokavereidensa takia -
916
01:01:37,069 --> 01:01:41,407
isoäiti ei voi halata tytärtään,
koska hän syntyi sellaisena.
917
01:01:41,907 --> 01:01:44,160
Näin heidän kamppailevan.
918
01:01:44,744 --> 01:01:46,662
Seurasin sitä kamppailua.
919
01:01:46,662 --> 01:01:51,375
Kun isoäitini lähti täältä,
Tina-sedästäni tuli koditon juoppo.
920
01:01:52,543 --> 01:01:57,965
Koska hän ei voinut ymmärtää,
miksi hänen äitinsä -
921
01:01:57,965 --> 01:02:02,928
ei voinut rakastaa häntä
hänen ansaitsemallaan tavalla.
922
01:02:04,305 --> 01:02:05,473
Minusta tuntui...
923
01:02:08,601 --> 01:02:10,311
Tunsin olevani pelkuri,
924
01:02:11,228 --> 01:02:12,897
kun isoäitini lähti.
925
01:02:16,025 --> 01:02:18,194
Koska en voinut kertoa isoäidilleni,
926
01:02:19,779 --> 01:02:21,864
kuka hänen pojantyttärensä oli.
927
01:02:23,908 --> 01:02:26,452
En halunnut tulla
rakastetuksi vain kotona.
928
01:02:28,412 --> 01:02:31,040
Rakastin sitä, miten hän rakasti minua.
929
01:02:31,540 --> 01:02:34,543
Kun kävelimme kauppaan,
jos olin lehden kannessa,
930
01:02:34,543 --> 01:02:38,506
hän varmisti,
että kaikki kaupassa tiesivät,
931
01:02:38,506 --> 01:02:40,674
että olen hänen lapsenlapsensa,
932
01:02:41,175 --> 01:02:43,093
hänen aarteensa.
933
01:02:46,472 --> 01:02:48,474
En voinut kertoa isoäidilleni -
934
01:02:49,391 --> 01:02:50,893
salaisia ajatuksiani.
935
01:02:52,144 --> 01:02:53,771
Ja fantasioitani.
936
01:02:56,398 --> 01:02:58,359
Koska en halunnut -
937
01:02:59,360 --> 01:03:03,405
hänen rakastavan minua vain kotona
enkä halunnut hänen lähtevän -
938
01:03:03,405 --> 01:03:05,574
ajatellen, että hän epäonnistui.
939
01:03:06,492 --> 01:03:08,244
Koska jos olisin kertonut -
940
01:03:10,162 --> 01:03:11,580
salaiset ajatukseni,
941
01:03:15,918 --> 01:03:17,878
hän olisi lähtenyt ajatellen,
942
01:03:18,712 --> 01:03:19,964
että epäonnistui.
943
01:03:21,298 --> 01:03:25,010
Nyt te kaikki katsotte minua
ja mietitte: "Hetkinen, muija.
944
01:03:28,264 --> 01:03:30,307
Oletko sinä jumalauta lesbo?"
945
01:03:31,851 --> 01:03:34,478
En ole, täysin.
946
01:03:42,570 --> 01:03:46,991
En voinut sanoa sitä hänelle ääneen.
947
01:03:46,991 --> 01:03:49,410
Tiedättekö,
miten vaikeaa on pitää salaisuus?
948
01:03:51,537 --> 01:03:53,372
Salaisuudet aiheuttavat syöpää.
949
01:03:59,420 --> 01:04:02,965
Joillakin teistä on salaisuuksia.
"Älä katso minua.
950
01:04:02,965 --> 01:04:07,261
Tämä juttu on valmis tulemaan ulos,
jos vain suuni avaan. Salaisuuksia!"
951
01:04:09,930 --> 01:04:11,765
Mutta kun sellaisena syntyy,
952
01:04:13,142 --> 01:04:15,561
asialle ei mahda yhtikäs mitään.
953
01:04:16,645 --> 01:04:17,730
Ei mitään.
954
01:04:18,522 --> 01:04:20,691
Ymmärtäkää, että minä yritin.
955
01:04:21,191 --> 01:04:24,361
Yritin nussia sen pois.
Haluan, että kuulette.
956
01:04:24,361 --> 01:04:26,947
Yritin nussia sen pois minusta,
957
01:04:26,947 --> 01:04:30,743
koska en halunnut,
että minua kohdellaan kuin tautista.
958
01:04:30,743 --> 01:04:34,580
Siksi yritin nussia
niin montaa äijää kuin voin.
959
01:04:34,580 --> 01:04:38,125
En siis ollut ihan täysi huora,
960
01:04:39,793 --> 01:04:43,672
mutta kolmasosahuora kylläkin.
Olin neljäsosahuora.
961
01:04:43,672 --> 01:04:47,927
Nikki Parker sanoi:
"Hei, professori Oglevee!"
962
01:04:47,927 --> 01:04:51,138
Heitä oli paljon ympäri maailmaa.
963
01:04:56,101 --> 01:04:58,896
Mutta pidin sen salassa
ja lupasin itselleni,
964
01:04:58,896 --> 01:05:00,606
etten kertoisi kenellekään.
965
01:05:02,441 --> 01:05:04,401
Että veisin sen hautaani.
966
01:05:06,612 --> 01:05:08,864
Koska näin, miten perheenjäseniäni,
967
01:05:09,698 --> 01:05:12,493
joilla oli se sairaus, kohdeltiin.
968
01:05:12,993 --> 01:05:16,372
Koska he saivat meidät uskomaan,
että se oli sairaus.
969
01:05:16,872 --> 01:05:18,040
Vai mitä?
970
01:05:18,999 --> 01:05:22,628
Eräänä iltana
se halu kaihersi minua niin kovasti.
971
01:05:23,629 --> 01:05:25,339
Olin sängyssä nukkumassa.
972
01:05:26,298 --> 01:05:28,884
Ja se pikku juttu taputti olkapäätäni.
973
01:05:28,884 --> 01:05:30,803
"Pillu, pillu."
974
01:05:36,934 --> 01:05:40,187
Makaan sängyssä
ja olen ihan helvetin peloissani,
975
01:05:40,688 --> 01:05:42,523
koska hän on kolmas mieheni.
976
01:05:43,273 --> 01:05:44,316
Vai mitä?
977
01:05:45,317 --> 01:05:47,152
Kolmas.
978
01:05:47,903 --> 01:05:49,363
Tämä on se,
979
01:05:52,199 --> 01:05:56,537
joka rakasti minua, kun olin maassa
kuin olisin ollut huipulla.
980
01:05:57,413 --> 01:05:59,331
Tämä on se,
981
01:06:02,292 --> 01:06:05,462
joka saa minut
tuntemaan aivan erilaiselta -
982
01:06:05,462 --> 01:06:08,007
kuin kukaan koskaan aiemmin.
983
01:06:08,007 --> 01:06:09,466
Tämä on se.
984
01:06:09,466 --> 01:06:12,469
Jotkut mustat naiset miettivät:
"Miksi kutsut häntä isukiksi?"
985
01:06:12,469 --> 01:06:15,931
Kerron syyn selvästi.
Koska se äijä kasvattaa minua.
986
01:06:15,931 --> 01:06:18,851
Kerron, miksi kutsun
sitä mustaa miestä isukiksi.
987
01:06:18,851 --> 01:06:21,478
Se musta mies antaa kaiken, jota isäni -
988
01:06:21,478 --> 01:06:27,151
ei osannut antaa tai ei välittänyt antaa.
Siksi kutsun sitä mustaa miestä isukiksi.
989
01:06:27,151 --> 01:06:30,779
Kun löytää mustan miehen,
joka korjaa kaikki hiton vääryydet...
990
01:06:31,780 --> 01:06:35,701
Sinä iltana makasin sängyssä
ja olin niin helvetin peloissani.
991
01:06:37,036 --> 01:06:38,620
Minä pelkäsin.
992
01:06:39,371 --> 01:06:42,624
Koska sanoin itselleni:
"Ei hän tähän suostunut."
993
01:06:43,834 --> 01:06:47,379
Hän halusi sinut.
Ei sinua ja toista muijaa.
994
01:06:56,055 --> 01:06:57,389
Mitä silloin tehdään?
995
01:06:57,973 --> 01:07:01,435
Mitä teen hetkenä,
jolloin makaan sen ihmisen vieressä,
996
01:07:01,435 --> 01:07:04,605
joka tuntee minut paremmin
kuin tunnen itseni?
997
01:07:04,605 --> 01:07:10,402
Koska hän huomio minut lapsena
enemmän kuin huomioin itseni.
998
01:07:10,402 --> 01:07:14,156
Makasin sängyssä,
ja se juttu kolkuttelee mielessäni,
999
01:07:14,156 --> 01:07:18,035
tekee minut sairaaksi
henkisesti ja fyysisesti,
1000
01:07:18,035 --> 01:07:21,455
koska tuntuu,
etten voi kertoa, millaisena synnyin.
1001
01:07:21,455 --> 01:07:24,249
Minun piti herättää se äijä unestaan.
1002
01:07:24,249 --> 01:07:28,420
Olin peloissani, koska sanoin:
"Kun kerron, pyydän, älä lähde luotani.
1003
01:07:29,463 --> 01:07:31,381
Koska se salpaisi henkeni.
1004
01:07:31,882 --> 01:07:35,969
Mutta minun on kerrottava, koska tiedät,
että kun jokin on vinossa,
1005
01:07:35,969 --> 01:07:38,889
ja jokin on ollut vuosia vinossa..."
1006
01:07:39,932 --> 01:07:43,227
Mutta koska olen julkkis ja tähti,
1007
01:07:43,727 --> 01:07:45,187
osasin naamioida sen.
1008
01:07:45,187 --> 01:07:50,400
Naamioin sen kauniilla asioilla.
Mutta sinä iltana se naamio piti irrottaa.
1009
01:07:52,611 --> 01:07:54,446
Ja minun piti herättää hänet.
1010
01:07:56,156 --> 01:07:58,492
"Isukki, minun pitää kertoa jotain."
1011
01:07:59,868 --> 01:08:01,703
"Mama, mikä hätänä?"
1012
01:08:02,913 --> 01:08:04,706
Sanoin: "Minulla on salaisuus.
1013
01:08:06,959 --> 01:08:11,171
Lupaa, että kun kerron, et lähde luotani."
1014
01:08:13,090 --> 01:08:15,717
Hän sanoi: "Mo'Nique,
et voi kertoa mitään,
1015
01:08:16,927 --> 01:08:19,054
mikä saisi minut lähtemään luotasi."
1016
01:08:21,181 --> 01:08:22,516
Sanoin: "Okei.
1017
01:08:23,350 --> 01:08:24,810
No niin.
1018
01:08:24,810 --> 01:08:27,729
Isukki..." Hän sanoi: "Hetkinen, muija.
1019
01:08:31,525 --> 01:08:33,485
Oletko tappanut jonkun?"
1020
01:08:35,529 --> 01:08:38,657
Sanoin: "Ei, en ole tappanut ketään."
1021
01:08:39,324 --> 01:08:41,034
Hän sanoi: "Selvä. Jatka."
1022
01:08:44,997 --> 01:08:46,415
Sanoin: "Isukki..."
1023
01:08:47,332 --> 01:08:50,002
Sydämeni pamppaili,
koska ensimmäistä kertaa -
1024
01:08:50,002 --> 01:08:53,422
valmistauduin sanomaan
sen ääneen jollekulle.
1025
01:08:57,926 --> 01:08:59,344
Sanoin: "Isukki,
1026
01:09:00,637 --> 01:09:04,183
haluan olla
toisen naisen kanssa, seksuaalisesti."
1027
01:09:06,143 --> 01:09:08,103
Hän katsoi minua -
1028
01:09:08,729 --> 01:09:12,191
niin kauniisti,
kärsivällisesti ja rakastavasti -
1029
01:09:14,151 --> 01:09:16,111
ja sanoi: "Minä myös, muija!
1030
01:09:18,655 --> 01:09:22,201
Etsi se muija, niin panemme häntä yhdessä!
1031
01:09:22,910 --> 01:09:26,038
Tuoko sinua
on kalvanut kaikki nämä vuodet?
1032
01:09:26,705 --> 01:09:29,374
Pillu on mahtavaa!"
1033
01:09:29,374 --> 01:09:34,046
Sanoin: "Oikeasti!"
Hän sanoi: "Hanki itsellesi pillua!"
1034
01:09:40,302 --> 01:09:43,472
Sanoin itselleni,
että se pitää pitää fantasiana.
1035
01:09:45,140 --> 01:09:47,935
"Se pitää pitää fantasiana,
koska tunnen itseni.
1036
01:09:48,477 --> 01:09:51,438
Minusta puhuttaisiin HLBTQ-yhteisössä.
1037
01:09:51,438 --> 01:09:54,483
He sanoisivat:
'Muija taistelee tasa-arvon vuoksi,
1038
01:09:54,483 --> 01:09:56,860
mutta ei ole valmis antamaan sitä.'"
1039
01:09:59,863 --> 01:10:02,199
Koska kun minua nuolee,
niin kiitos ja hei.
1040
01:10:06,703 --> 01:10:08,497
"Haluatko kahvia tai jotain?"
1041
01:10:10,916 --> 01:10:13,543
"Ei, kiitos.
1042
01:10:14,670 --> 01:10:17,130
Älä laita pilluasi... Ei!"
1043
01:10:19,007 --> 01:10:22,386
"No, Mo'Nique,
minä hoitelin sinut ja kiitos!
1044
01:10:23,178 --> 01:10:25,222
Oot kiltti.
1045
01:10:26,223 --> 01:10:28,225
Oot fiksu.
1046
01:10:28,767 --> 01:10:31,812
Oot tärkee!"
1047
01:10:33,522 --> 01:10:35,232
Minulta kysyttiin:
1048
01:10:36,692 --> 01:10:38,235
"Miten pystyt -
1049
01:10:39,528 --> 01:10:40,862
jatkamaan?
1050
01:10:41,905 --> 01:10:44,283
Miten oikein pystyt -
1051
01:10:44,783 --> 01:10:46,118
jatkamaan?"
1052
01:10:46,702 --> 01:10:50,747
Koska kun syntyy
paksuksi mustaksi tytöksi,
1053
01:10:51,248 --> 01:10:54,418
haluaa vain hyväksyntää.
1054
01:10:54,418 --> 01:10:56,670
Muuta ei silloin halua.
1055
01:10:56,670 --> 01:11:00,424
Sitä haluaa vain, että muut hyväksyvät.
1056
01:11:00,424 --> 01:11:04,261
Sitä tekee kaikkensa
saadakseen hyväksyntää.
1057
01:11:04,261 --> 01:11:06,847
Sen hyväksynnän puolesta taistelee.
1058
01:11:06,847 --> 01:11:13,729
Kun aikuistuin, sanoin: "Kuules,
pitää hyväksyä kaikenlaista."
1059
01:11:13,729 --> 01:11:15,731
Minun piti hyväksyä se,
1060
01:11:16,356 --> 01:11:22,237
että isäni oli alkoholisti
eikä oikein välittänyt perheestään.
1061
01:11:22,237 --> 01:11:24,323
Minun piti hyväksyä se,
1062
01:11:24,323 --> 01:11:29,870
että äitini oli uhkapeluri,
joka pelasi kaiken, mikä irti lähti.
1063
01:11:29,870 --> 01:11:34,624
Minun piti hyväksyä se,
että vanhin veljeni oli ahdistelija.
1064
01:11:34,624 --> 01:11:37,544
Minun piti hyväksyä se,
että toinen veljeni -
1065
01:11:37,544 --> 01:11:41,256
väärensi allekirjoitukseni
ja pilasi maineeni.
1066
01:11:41,256 --> 01:11:44,092
En tuomitse. Niin se vain helvetti on.
1067
01:11:44,092 --> 01:11:48,722
Se antoi minun hyväksyä sen,
kun ihmiset sanoivat, mihin en pysty.
1068
01:11:48,722 --> 01:11:52,100
Kun sanottiin:
"Et ole mikään Dave Chappelle.
1069
01:11:52,100 --> 01:11:56,480
Et ole mikään Amy Schumer.
Et ole mikään Chris Rock."
1070
01:11:56,480 --> 01:11:58,648
Ne paskiaiset olivat oikeassa.
1071
01:11:58,648 --> 01:12:01,818
Koska minun nimeni on Mo'Nique.
1072
01:12:13,747 --> 01:12:17,000
{\an8}OLET IHANA, MO'NIQUE
1073
01:12:38,063 --> 01:12:48,615
Mo'Nique!
1074
01:15:43,415 --> 01:15:48,420
Tekstitys: Eveliina Paranko