1 00:00:06,500 --> 00:00:08,958 Will your eldest son run the hospital one day? 2 00:00:09,541 --> 00:00:11,375 [Makiko] Will our eldest son run it? 3 00:00:12,375 --> 00:00:15,333 He currently lives abroad and works for a trading company. 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,833 So our younger son will actually take over the clinic instead. 5 00:00:19,916 --> 00:00:21,666 [Kiichi] You really wanna know 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,291 the truth about who the culprit is? 7 00:00:24,375 --> 00:00:26,000 [crackling, whooshing] 8 00:00:26,083 --> 00:00:28,208 [sobbing] I'm sorry! 9 00:00:28,833 --> 00:00:30,375 [motivational music playing] 10 00:00:30,458 --> 00:00:33,500 Can you handle knowing everything? 11 00:00:38,500 --> 00:00:40,125 - Drink up, cheers! - [all] Cheers! 12 00:00:41,916 --> 00:00:43,916 [indistinct chatter] 13 00:00:49,750 --> 00:00:52,458 - Kiichi said that? - Meaning he's joining our side? 14 00:00:52,541 --> 00:00:54,101 - Hey, hey, hey, Yuzu, hold still! - Huh? 15 00:00:54,125 --> 00:00:56,500 I'm just about done. I'll go fast, okay? 16 00:00:56,583 --> 00:00:57,416 [Yuzu] Yeah. 17 00:00:57,500 --> 00:00:59,333 I'm not sure he's on our side, but he said, 18 00:00:59,416 --> 00:01:02,708 "All this has to end, so I'll tell you everything I know later." 19 00:01:02,791 --> 00:01:04,791 [exhales] So you think he's trustworthy? 20 00:01:05,375 --> 00:01:08,000 'Cause I think he definitely sides with our enemy. 21 00:01:08,583 --> 00:01:11,375 I mean, what kind of son would rat his own mother out? 22 00:01:11,458 --> 00:01:12,291 That's cold! 23 00:01:12,375 --> 00:01:14,666 - [giggles] Strange, right? - [Anzu] I know. 24 00:01:14,750 --> 00:01:16,625 I don't completely trust him either. 25 00:01:17,291 --> 00:01:19,333 But still, my instinct tells me 26 00:01:19,416 --> 00:01:22,833 that he wants what happened back then to come out, same as us. 27 00:01:23,833 --> 00:01:27,791 And he's the only one Makiko lets slide when it comes to some things. 28 00:01:27,875 --> 00:01:30,625 I think it's going to be our best shot at getting proof. 29 00:01:31,166 --> 00:01:35,250 Yeah, but Anzu, we don't know what stunt he might pull on you still. 30 00:01:35,791 --> 00:01:37,541 You need to be cautious, all right? 31 00:01:38,041 --> 00:01:39,041 That's right! 32 00:01:41,291 --> 00:01:43,250 Mmm. Understood. 33 00:01:43,916 --> 00:01:44,916 [dog barking] 34 00:01:51,791 --> 00:01:53,916 [chuckles softly] That's a gorgeous dress. 35 00:01:55,083 --> 00:01:58,125 I've been invited to an opening ceremony. It's my first one. 36 00:01:58,208 --> 00:02:00,208 A photo session after, I guess. 37 00:02:00,291 --> 00:02:02,666 It'll go late, so have dinner ready if you can. 38 00:02:02,750 --> 00:02:03,791 Yes, ma'am, I will. 39 00:02:05,250 --> 00:02:07,125 Uh, did you... 40 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 Did I... 41 00:02:10,666 --> 00:02:13,125 Sorry, did you... [takes a deep breath] 42 00:02:13,208 --> 00:02:14,833 ...make any headway with your son? 43 00:02:16,041 --> 00:02:17,333 Oh. [breathes in deeply] 44 00:02:17,416 --> 00:02:21,083 We have our issues, but I think we'll be fine. 45 00:02:22,541 --> 00:02:23,750 Oh, that's great. 46 00:02:23,833 --> 00:02:26,708 And I'll keep looking after my child right up to the bitter end. 47 00:02:28,000 --> 00:02:29,083 To the bitter end? 48 00:02:32,375 --> 00:02:33,208 His demise. 49 00:02:33,291 --> 00:02:34,875 [sinister music plays] 50 00:02:36,208 --> 00:02:37,083 [chuckles softly] 51 00:02:37,166 --> 00:02:38,166 [birds chirping] 52 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 [door opens] 53 00:02:42,333 --> 00:02:43,166 [door closes] 54 00:02:43,250 --> 00:02:44,333 [music fades] 55 00:02:45,125 --> 00:02:46,125 [Kiichi] Hey. 56 00:02:47,916 --> 00:02:49,208 We should get going now. 57 00:02:50,500 --> 00:02:52,583 Get going? Wait, where do you wanna go? 58 00:02:53,166 --> 00:02:57,416 [inhales deeply] To the station for now. Follow along and you'll see. 59 00:02:58,166 --> 00:03:00,833 I have to cook some dinner and put in the laundry. 60 00:03:00,916 --> 00:03:03,083 Then hurry. We can't wait long. 61 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Yes. 62 00:03:05,458 --> 00:03:07,416 [exciting music playing] 63 00:03:07,500 --> 00:03:10,291 [Anzu] A place that will lead us to the real culprit. 64 00:03:10,375 --> 00:03:11,375 [Kiichi] Yeah. 65 00:03:14,416 --> 00:03:15,541 [door locks] 66 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 - Are you up for this? - [distorted music plays] 67 00:03:31,083 --> 00:03:33,166 Yeah. I'm fine. 68 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 [gate whizzes, unlocks] 69 00:03:39,541 --> 00:03:41,541 - [gate creaking] - [dog barking] 70 00:03:44,750 --> 00:03:46,750 [breathes heavily] 71 00:03:49,833 --> 00:03:51,375 - [shouts] Kiichi-san! - [barking] 72 00:03:51,458 --> 00:03:53,791 [gate whizzes, locks] 73 00:03:53,875 --> 00:03:55,916 Oh! Are you all right? 74 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 [Kiichi panting loudly] 75 00:03:58,083 --> 00:03:59,083 Kiichi-san? 76 00:03:59,958 --> 00:04:00,958 Kiichi-san! 77 00:04:01,416 --> 00:04:03,708 What if I get recognized, 78 00:04:04,250 --> 00:04:07,375 and they know I'm a shut-in deadbeat? 79 00:04:07,458 --> 00:04:09,875 [panting intensively] 80 00:04:10,375 --> 00:04:12,750 [gagging] 81 00:04:12,833 --> 00:04:16,250 PRACTICE EXAM - SHINJI MITARAI SCORE: 36TH OUT OF 132 82 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 [indistinct chatter] 83 00:04:19,541 --> 00:04:20,708 [Nanami] Shinji, hey! 84 00:04:21,666 --> 00:04:23,125 Oh. Hi, Nanami. 85 00:04:23,208 --> 00:04:24,625 [exhales] 86 00:04:24,708 --> 00:04:26,833 - What's wrong? You look so down! - Oh, yeah? 87 00:04:26,916 --> 00:04:30,458 He's worrying over the test scores after he scored higher than I did! 88 00:04:30,541 --> 00:04:32,000 You're worried, huh? 89 00:04:32,083 --> 00:04:34,708 Then, if you like, I can help you study! 90 00:04:34,791 --> 00:04:37,750 Nah, I should study at home today. Bye, guys. 91 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 [sighs] 92 00:04:39,791 --> 00:04:42,541 It seems medical studies are hard, huh? 93 00:04:42,625 --> 00:04:44,833 He always works himself too hard, doesn't he? 94 00:04:44,916 --> 00:04:48,416 Actually, he's trying to get a scholarship reserved for top students. 95 00:04:48,500 --> 00:04:51,833 - Apparently, he's right on the edge. - What about financial aid? 96 00:04:51,916 --> 00:04:54,416 Well, you know he's got a stepfather, right? 97 00:04:55,083 --> 00:04:57,916 He said he doesn't wanna bother him with school expenses. 98 00:05:01,500 --> 00:05:04,541 [Makiko] Shinji! You need to do your homework! 99 00:05:04,625 --> 00:05:07,041 So sit up, and just work! [inhales deeply] 100 00:05:07,125 --> 00:05:08,500 [sentimental music playing] 101 00:05:08,583 --> 00:05:10,875 I need you to keep pushing yourself now. 102 00:05:11,583 --> 00:05:13,416 I know you're not quick like Kiichi. 103 00:05:14,500 --> 00:05:15,375 Well, keep going. 104 00:05:15,458 --> 00:05:16,625 [Shinji sighs deeply] 105 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 [exhales] 106 00:05:24,416 --> 00:05:26,000 - [woman] Please, go ahead. - Yes. 107 00:05:26,083 --> 00:05:28,041 [cameras clicking] 108 00:05:39,458 --> 00:05:40,625 [Shinji] I'm home. 109 00:05:43,541 --> 00:05:45,916 Oh. [Shinji sighs softly] 110 00:05:46,916 --> 00:05:49,000 Wow. I hardly ever see you downstairs! 111 00:05:49,958 --> 00:05:51,208 Is there something wrong? 112 00:05:51,916 --> 00:05:54,041 [gulps] Just shut up. 113 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 I don't care. 114 00:05:57,500 --> 00:05:59,375 You're the one who needs to shut up. 115 00:06:01,125 --> 00:06:02,125 [exhales] 116 00:06:03,250 --> 00:06:05,500 [Shinji] And at least, wash your own glass. 117 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 You've got the time. 118 00:06:09,791 --> 00:06:10,916 Just the other day, 119 00:06:11,875 --> 00:06:13,500 I heard you banging around. 120 00:06:13,583 --> 00:06:14,708 You were so loud. 121 00:06:14,791 --> 00:06:16,125 [water running] 122 00:06:16,208 --> 00:06:20,208 And to be fair, I wasn't able to focus on studying at all, thanks to you. 123 00:06:20,833 --> 00:06:21,833 [exhales softly] 124 00:06:22,666 --> 00:06:25,291 You can live your life however you'd like, it's just... 125 00:06:26,041 --> 00:06:27,416 [breathes sharply] 126 00:06:27,500 --> 00:06:33,375 Could you... at least try to please be considerate of the rest of us? 127 00:06:33,958 --> 00:06:35,958 [gentle music playing] 128 00:06:50,416 --> 00:06:52,416 [bags rustling] 129 00:06:53,625 --> 00:06:55,625 [crows cawing] 130 00:06:58,791 --> 00:07:00,791 [bed rustling] 131 00:07:07,125 --> 00:07:10,000 Huh? Then, he couldn't bring you anywhere? 132 00:07:10,083 --> 00:07:10,958 [inhales deeply] 133 00:07:11,041 --> 00:07:14,916 Kiichi-san hasn't been out in ages. I think it was a little too much that day. 134 00:07:15,000 --> 00:07:17,416 [Claire] What the hell is that? I don't understand it at all! 135 00:07:17,500 --> 00:07:19,208 Thanks for the meal! [giggles] 136 00:07:19,791 --> 00:07:22,416 [Claire] Hey, Anzu, are you sure this guy is okay? 137 00:07:23,541 --> 00:07:27,666 You guys knew him when you were kids, so I get that, you want to believe in him. 138 00:07:27,750 --> 00:07:30,208 It's just, everything seems to say that he's a nutcase! 139 00:07:31,250 --> 00:07:32,458 [Anzu sighs] 140 00:07:33,166 --> 00:07:36,291 I mean, Kiichi-san is really our only shot. 141 00:07:36,375 --> 00:07:38,833 Trusting him is the only choice there is. 142 00:07:38,916 --> 00:07:42,333 [sighs deeply] Listen, there's something you need to know. 143 00:07:43,750 --> 00:07:45,125 What kind of something? 144 00:07:45,208 --> 00:07:47,250 [Claire] A while ago, during an interview, 145 00:07:47,333 --> 00:07:50,750 Mitarai Makiko mentioned a blog page she once had. 146 00:07:50,833 --> 00:07:54,041 I thought that her blog could still exist online somewhere, so I've been looking. 147 00:07:54,125 --> 00:07:55,416 [upbeat music playing] 148 00:07:55,500 --> 00:07:57,583 Yeah, same here, I just can't find it. 149 00:07:59,416 --> 00:08:01,375 You're doubting my skills, are you? 150 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 Don't forget about that band I liked and stalked online! 151 00:08:04,000 --> 00:08:05,875 Members' addresses? A cinch! 152 00:08:05,958 --> 00:08:08,708 And I discovered who all their sweethearts are too! 153 00:08:08,791 --> 00:08:11,291 Mmm, you did, yeah. 154 00:08:11,375 --> 00:08:12,375 POPULAR BLOG RANKING 155 00:08:12,416 --> 00:08:14,541 And I think this might be it here. 156 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 TO: ANZU MURATA 157 00:08:16,166 --> 00:08:19,000 - I'm sending it to you now. - Oh. Hmm. 158 00:08:19,083 --> 00:08:21,083 [music continues] 159 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 MAI'S SIMPLE BLOG 160 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 "Mai's Simple Blog?" 161 00:08:32,250 --> 00:08:33,892 I STARTED MY BLOG! NICE TO MEET YOU! 4/18/2004 162 00:08:33,916 --> 00:08:36,958 [Claire] Is this Makiko's blog from fourteen years ago? 163 00:08:37,958 --> 00:08:43,666 Makiko, Watari, so she took "ma" and "i," 164 00:08:43,750 --> 00:08:46,375 and put them together to make "Mai." 165 00:08:50,083 --> 00:08:53,208 I BECAME FRIENDS WITH THE MOM OF ONE OF MY SON'S CLASSMATES! 4/30/2004 166 00:08:56,958 --> 00:08:59,083 Oh, is this seat taken? 167 00:08:59,166 --> 00:09:00,375 - Ah, go ahead. - [exhales] 168 00:09:01,166 --> 00:09:03,166 Phew! [sighs] 169 00:09:03,791 --> 00:09:05,875 It looks like the mothers... [panting] 170 00:09:05,958 --> 00:09:08,416 ...have formed little groups already. 171 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 So you spotted it too, eh? 172 00:09:10,583 --> 00:09:13,041 Yes, I wasn't at that many of the other meetings before, 173 00:09:13,125 --> 00:09:14,958 making me a bit of an outsider here. 174 00:09:15,041 --> 00:09:16,791 [Makiko panting] I wasn't either. 175 00:09:16,875 --> 00:09:21,458 My work schedule is just too hectic, so I didn't have a chance. [chuckles] 176 00:09:21,541 --> 00:09:24,041 Looks like we're already behind, huh? 177 00:09:24,125 --> 00:09:25,750 [both chuckling] 178 00:09:25,833 --> 00:09:30,791 Say, Mitarai, Anzu is your child, I think, right? 179 00:09:30,875 --> 00:09:32,250 - Yes. - [gasps] 180 00:09:33,041 --> 00:09:35,250 Watari Shinji is one of my sons you know. 181 00:09:36,541 --> 00:09:39,500 If you'd like, I'd be honored to be friends. 182 00:09:40,041 --> 00:09:40,875 [Satsuki] Oh! 183 00:09:40,958 --> 00:09:41,958 Oh, yes! 184 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 - [both chuckling] - [Makiko sighs] 185 00:09:46,583 --> 00:09:47,750 Wow. 186 00:09:47,833 --> 00:09:49,125 [chuckles] 187 00:09:50,041 --> 00:09:55,041 "Today, October the 12th, we all went with the kids to hike on Takao Ridge." 188 00:09:55,541 --> 00:09:57,458 "Climbing the mountain was tough, 189 00:09:57,541 --> 00:10:00,875 but 'Mom friend A' was there too, so it was also really fun." 190 00:10:01,916 --> 00:10:04,083 Your class also went to Takao, didn't they? 191 00:10:04,166 --> 00:10:05,166 Yeah. 192 00:10:05,666 --> 00:10:09,875 I think the blog is Makiko's, although it's so dull and uninteresting. 193 00:10:09,958 --> 00:10:11,541 No personality at all. 194 00:10:11,625 --> 00:10:14,625 Hmm, you're right, it's pretty superficial, huh? 195 00:10:14,708 --> 00:10:15,791 10/25/2004 BEAUTIFUL SUNSET. 196 00:10:15,875 --> 00:10:18,041 [Yuzu] She just writes about poetic things. 197 00:10:18,125 --> 00:10:21,041 And she quit updating it right before the fire, right? 198 00:10:21,125 --> 00:10:24,625 [exhales] Whoa, come here! Look at this one sentence. 199 00:10:25,333 --> 00:10:28,541 [exhales sharply] "Mom friend A began a blog too apparently." 200 00:10:28,625 --> 00:10:30,708 "I wanna check it out," she says. 201 00:10:30,791 --> 00:10:33,500 She's saying that our mom blogged too, isn't she? 202 00:10:33,583 --> 00:10:37,291 Oh, that. I asked Claire, and she looked around but didn't find it. 203 00:10:37,375 --> 00:10:38,375 Oh. 204 00:10:39,375 --> 00:10:41,666 So she had a blog, huh? 205 00:10:41,750 --> 00:10:42,875 [Anzu sighs deeply] 206 00:10:42,958 --> 00:10:45,458 Most likely, it got deleted at some point. 207 00:10:45,541 --> 00:10:46,541 [Yuzu] Yeah. 208 00:10:47,166 --> 00:10:51,250 Don't you ever wish we could know what she was really like back then? 209 00:10:51,333 --> 00:10:53,083 [soft piano music playing] 210 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Hmm? 211 00:11:00,041 --> 00:11:01,041 [meowing] 212 00:11:04,083 --> 00:11:07,125 Kiichi-san, let's go. I'm ready if you are. 213 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 I'm coming in. 214 00:11:19,750 --> 00:11:22,250 [video game character] Can't use it. Can't use it. 215 00:11:22,333 --> 00:11:23,333 Whoa. 216 00:11:23,416 --> 00:11:24,750 [video game character grunts] 217 00:11:24,833 --> 00:11:27,375 Hey, don't come in! I'm busy right now. 218 00:11:28,000 --> 00:11:30,083 But you don't really seem to be working. 219 00:11:31,291 --> 00:11:32,708 [tsks] Shit. 220 00:11:35,083 --> 00:11:37,291 Well, let's get back out today. 221 00:11:37,958 --> 00:11:39,041 I won't go. 222 00:11:39,625 --> 00:11:40,625 What? 223 00:11:41,208 --> 00:11:44,708 I thought you said you'd help me figure out who actually set that fire. 224 00:11:45,791 --> 00:11:47,583 I quit. I'm not helping you. 225 00:11:48,166 --> 00:11:50,041 [video game character grunting] 226 00:11:50,625 --> 00:11:54,625 Seems I relearned my lesson that day when I stuck my head out. 227 00:11:55,708 --> 00:11:59,166 I learned that I'm useless. And changing, that's impossible. 228 00:11:59,250 --> 00:12:00,250 Pointless. 229 00:12:01,791 --> 00:12:03,291 That's not true though. 230 00:12:03,375 --> 00:12:06,791 You must have thought, "What in the hell is this moron doing?" 231 00:12:07,625 --> 00:12:09,000 "He's such an idiot." 232 00:12:11,083 --> 00:12:13,041 It's just been a while since you last left. 233 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 It's a totally natural reaction. 234 00:12:15,041 --> 00:12:16,921 One step at a time, and I'll stay right there... 235 00:12:17,000 --> 00:12:18,833 This social worker act won't cut it. 236 00:12:18,916 --> 00:12:19,916 It's sad. 237 00:12:22,125 --> 00:12:24,333 [video game character grunting] 238 00:12:25,375 --> 00:12:29,791 Come on. You said the past needed to get laid to rest, isn't that right? 239 00:12:30,791 --> 00:12:33,458 So that means you need to keep trying a day at a time. 240 00:12:33,541 --> 00:12:35,250 [shouts] Can't you just leave me alone? 241 00:12:39,541 --> 00:12:41,541 [video game music playing] 242 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 [sighs deeply] 243 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 The dust... 244 00:13:01,458 --> 00:13:02,625 the dirt... 245 00:13:04,541 --> 00:13:05,541 the filth... [sighs] 246 00:13:06,416 --> 00:13:07,625 ...it smells like death. 247 00:13:09,125 --> 00:13:11,791 [shouts] Whoa, hey, don't do that! It's too bright! 248 00:13:11,875 --> 00:13:13,291 [Anzu exhales sharply] 249 00:13:13,375 --> 00:13:15,833 - Whoa! What are you doing? - [sternly] Stop it! 250 00:13:15,916 --> 00:13:16,833 Huh? 251 00:13:16,916 --> 00:13:19,416 Stop being a total loser, and quit your bitching. 252 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 Wh... What's with you, huh? 253 00:13:23,625 --> 00:13:25,666 I already told you what I'll do. Don't make this... 254 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 Go ahead. 255 00:13:27,916 --> 00:13:31,541 Try it, and I'll spill the beans to everybody, so they know what you are. 256 00:13:32,500 --> 00:13:33,625 All you do is whine. 257 00:13:33,708 --> 00:13:37,083 [whining] It's all, "I can't do that, I'm just too pathetic!" 258 00:13:37,166 --> 00:13:38,541 Like anybody cares. 259 00:13:38,625 --> 00:13:40,625 [inspirational music playing] 260 00:13:44,625 --> 00:13:45,750 Well, to get started... 261 00:13:48,125 --> 00:13:50,458 you better get cleaning this pigsty right now. 262 00:13:51,791 --> 00:13:53,000 Wait, what? 263 00:13:54,000 --> 00:13:55,041 [sternly] Get started! 264 00:13:57,583 --> 00:13:59,583 [theme music playing] 265 00:14:06,083 --> 00:14:10,458 BURN THE HOUSE DOWN 266 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Yuzu. 267 00:14:15,500 --> 00:14:17,916 I'm sorry I asked you here without any notice. 268 00:14:18,000 --> 00:14:19,541 No, no, not at all! [exhales] 269 00:14:20,083 --> 00:14:23,166 When you give me a call, you can rest assured I'll come. 270 00:14:23,250 --> 00:14:24,583 Welcome, here you are. 271 00:14:24,666 --> 00:14:26,541 - Oh, a coffee. - Of course, sir. 272 00:14:26,625 --> 00:14:29,333 [exhales] I mean, you don't mind this? 273 00:14:30,791 --> 00:14:33,875 I'll keep it a secret. Makiko won't be part of this reunion. 274 00:14:33,958 --> 00:14:34,958 [breathes sharply] 275 00:14:35,500 --> 00:14:39,500 So I've pretty much been living inside the hospital lately. [chuckles] 276 00:14:39,583 --> 00:14:41,666 Uh... You don't stay at your house? 277 00:14:42,666 --> 00:14:43,833 It's like I... [exhales] 278 00:14:44,791 --> 00:14:46,000 ...I'm not wanted there. 279 00:14:46,083 --> 00:14:47,083 Oh. 280 00:14:47,125 --> 00:14:51,541 So that's why you calling to chat and to meet is a great thing, truly. 281 00:14:51,625 --> 00:14:52,625 [chuckles] 282 00:14:53,250 --> 00:14:55,125 - Well, that's nice. - [Osamu chuckles] 283 00:14:56,416 --> 00:14:59,791 Could you describe Mother, the way she was when I was a kid? 284 00:14:59,875 --> 00:15:01,583 - [Osamu] Huh? - [both chuckle] 285 00:15:03,333 --> 00:15:06,875 [Anzu] Look, I told you. You're cleaning with wet rags, so start at the top. 286 00:15:06,958 --> 00:15:09,833 [Kiichi] Oh my God! I am starting at the top! Jesus! 287 00:15:09,916 --> 00:15:12,833 [Anzu] Well, wouldn't you agree that the curtain rails are at the top?! 288 00:15:12,916 --> 00:15:15,791 [Kiichi] Well, then why didn't you say so from the start then? 289 00:15:15,875 --> 00:15:17,791 [Anzu] Because you should know better! 290 00:15:18,708 --> 00:15:20,833 So she'd do that? Offline hangouts, huh? 291 00:15:20,916 --> 00:15:23,666 Mm-hmm. I think it's "MIXI" the one that she liked. 292 00:15:23,750 --> 00:15:24,583 Wow. 293 00:15:24,666 --> 00:15:28,416 Sometimes, she'd get together with the people she connected with online. 294 00:15:28,500 --> 00:15:29,333 [Osamu exhales] 295 00:15:29,416 --> 00:15:32,750 I'm sure it's different these days. A meeting like that was rare, 296 00:15:32,833 --> 00:15:35,166 so I made my opinion clear on the matter. 297 00:15:35,958 --> 00:15:37,416 [inhales deeply] 298 00:15:37,500 --> 00:15:40,208 Looking back, Satsuki wanted just a chance 299 00:15:40,291 --> 00:15:42,791 to get out of the house and have her own friends. 300 00:15:42,875 --> 00:15:46,041 She worked so much at home and at the hospital. 301 00:15:46,125 --> 00:15:49,458 [inhales sharply] I kept on making her fill gaps I couldn't handle. 302 00:15:58,666 --> 00:15:59,708 [Anzu] Hang on! 303 00:15:59,791 --> 00:16:01,583 Don't wipe glass in a circular motion. 304 00:16:01,666 --> 00:16:02,833 - Redo it. - [Kiichi] Hey. 305 00:16:04,166 --> 00:16:06,375 Why are you acting like this all of a sudden? 306 00:16:07,791 --> 00:16:09,750 It's obvious that you look down on me. 307 00:16:11,083 --> 00:16:12,458 [Kiichi sighs] 308 00:16:12,541 --> 00:16:14,208 Please give up on that line. 309 00:16:14,291 --> 00:16:17,166 You need to stop complaining and talking down to yourself. 310 00:16:17,250 --> 00:16:20,375 You sound like you're desperate for comfort, behaving like you do. 311 00:16:22,250 --> 00:16:25,916 I just know that I stand on the lowest rung of society. 312 00:16:28,791 --> 00:16:30,791 [sentimental piano music playing] 313 00:16:31,916 --> 00:16:32,916 [sighs] 314 00:16:33,541 --> 00:16:34,916 When I was... [exhales] 315 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 ...in middle school, 316 00:16:36,458 --> 00:16:40,333 I accidentally read the class group chat where everybody was bad-mouthing me. 317 00:16:43,291 --> 00:16:44,833 "Her life took quite a dive." 318 00:16:45,875 --> 00:16:47,125 "Such a poor rich girl." 319 00:16:48,541 --> 00:16:49,791 "She's cursed." 320 00:16:50,333 --> 00:16:52,041 NEENE> I AGREE! AAHON> SERVES HER RIGHT. 321 00:16:52,125 --> 00:16:55,500 - [girl 1] Oh, you finally saw it, huh? - [girl 2] Try not to let it get to you! 322 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 [girl 3] Your misfortune might be infectious though, right? 323 00:16:58,125 --> 00:17:00,500 - [girls laugh] - [girl 4] So don't come near us, okay? 324 00:17:00,583 --> 00:17:01,958 [Anzu] It shocked me, 325 00:17:02,041 --> 00:17:04,666 but I had to deal with the fact that 326 00:17:04,750 --> 00:17:07,458 that's how my classmates saw me after what happened. 327 00:17:09,708 --> 00:17:12,458 The more you let the views of others have an effect on you, 328 00:17:13,083 --> 00:17:15,041 the more and more suffocating it gets. 329 00:17:16,583 --> 00:17:18,500 In the end, it all seemed so stupid. 330 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 [sighs] 331 00:17:20,416 --> 00:17:22,000 So I chose to let it go. 332 00:17:23,083 --> 00:17:25,208 I decided not to care anymore what others think 333 00:17:25,291 --> 00:17:27,208 since they can't know the whole story. 334 00:17:29,458 --> 00:17:31,958 They don't know me in the slightest, and anyway... 335 00:17:34,166 --> 00:17:35,458 I can change anything. 336 00:17:44,875 --> 00:17:47,250 [sternly] Just hold on. Get back here and do it right! 337 00:17:47,333 --> 00:17:50,333 [Kiichi] Well, I saw how dirty the lamp is. 338 00:17:51,083 --> 00:17:54,416 - [Anzu] What, just now? - We don't both have to do the windows. 339 00:17:54,500 --> 00:17:56,708 [Anzu] But I can't tell where you've already cleaned. 340 00:17:57,291 --> 00:17:59,416 [Kiichi] Around the sides and to the center. 341 00:17:59,500 --> 00:18:02,166 [Anzu] How am I supposed to know where your "center" is? 342 00:18:02,250 --> 00:18:06,416 [eerie music plays] 343 00:18:07,458 --> 00:18:08,458 All right! 344 00:18:08,916 --> 00:18:11,208 It's actually really comfortable now, huh? 345 00:18:11,291 --> 00:18:12,958 I actually think it's worse now. 346 00:18:13,500 --> 00:18:15,750 Outside's more refreshing than this, you know. 347 00:18:18,791 --> 00:18:20,875 Let's try to keep this up next time, okay? 348 00:18:20,958 --> 00:18:22,958 [birds calling] 349 00:18:23,041 --> 00:18:25,041 [bags rustling] 350 00:18:28,208 --> 00:18:30,500 I need you to keep your promise. 351 00:18:31,125 --> 00:18:32,833 [scoffs] Wow, that's why, huh? 352 00:18:33,583 --> 00:18:36,291 I'd never have cleaned this pigsty without some reward. 353 00:18:36,375 --> 00:18:37,625 Well, it's clean now! 354 00:18:38,833 --> 00:18:40,291 And who gets your thanks? 355 00:18:40,375 --> 00:18:41,500 Uh, uh... 356 00:18:42,916 --> 00:18:43,916 Uh, well... 357 00:18:44,666 --> 00:18:46,291 Right. See you later then. 358 00:18:49,791 --> 00:18:50,791 Yeah. 359 00:19:03,916 --> 00:19:05,541 Thanks so much, Yamauchi-san. 360 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 [sighs softly] 361 00:19:07,375 --> 00:19:08,375 [chuckles softly] 362 00:19:10,875 --> 00:19:12,541 I didn't realize you were here. 363 00:19:12,625 --> 00:19:14,833 [Shinji] Yes, just half an hour ago. 364 00:19:18,083 --> 00:19:19,083 Yamauchi-san... 365 00:19:23,875 --> 00:19:25,875 [Shinji sighs] 366 00:19:31,333 --> 00:19:33,708 I mean it. Thank you! [panting] 367 00:19:33,791 --> 00:19:37,000 My brother... When I saw how you stood your ground against him, 368 00:19:37,083 --> 00:19:40,500 I felt so... just so impressed! 369 00:19:40,583 --> 00:19:41,791 [breathing heavily] 370 00:19:41,875 --> 00:19:45,625 Uh... It's hard to say this, but we all struggle a little 371 00:19:46,375 --> 00:19:49,166 with just how to act around Kiichi these days, I guess. 372 00:19:50,166 --> 00:19:53,041 He's been kind of... Our mother's a bit lenient. 373 00:19:53,125 --> 00:19:54,833 [sighs] 374 00:19:54,916 --> 00:19:59,125 Can you... try not to... tell your mother? 375 00:19:59,208 --> 00:20:00,208 Don't worry. 376 00:20:01,041 --> 00:20:02,041 Not a word. 377 00:20:02,375 --> 00:20:03,833 [sighs] 378 00:20:05,208 --> 00:20:06,041 [exhales softly] 379 00:20:06,125 --> 00:20:09,916 If she finds out, it'll cause a big issue when there isn't one, I'm sure. 380 00:20:10,416 --> 00:20:13,083 Yamauchi-san, trust me, I won't cause you any trouble. 381 00:20:18,125 --> 00:20:21,083 My brother may be like this now, but before he... 382 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 [inhales sharply] 383 00:20:22,083 --> 00:20:24,333 ...was the one person that I admired then. 384 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 He could really do anything. 385 00:20:27,416 --> 00:20:28,416 [inhales sharply] 386 00:20:29,208 --> 00:20:34,375 The move... drastically changed a whole lot of things for us you know. 387 00:20:34,458 --> 00:20:36,375 [sentimental piano music playing] 388 00:20:36,458 --> 00:20:38,666 For ten years, he's just stayed in that room. 389 00:20:39,541 --> 00:20:40,541 Ten years? 390 00:20:47,083 --> 00:20:48,416 That's a really long time. 391 00:20:55,875 --> 00:20:57,875 [curtains swishing] 392 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 [wind whooshing] 393 00:21:18,666 --> 00:21:20,666 [exhales sharply] So she used MIXI, huh? 394 00:21:20,750 --> 00:21:23,625 Uh, mmm, looks like it. [panting] 395 00:21:23,708 --> 00:21:24,916 [Anzu] "Aliza-san." 396 00:21:25,000 --> 00:21:26,680 ALIZA (11) (LAST LOGIN WAS OVER 3 DAYS AGO) 397 00:21:26,708 --> 00:21:30,666 I could hardly believe it either, but this profile thingy, it's Mom's. 398 00:21:30,750 --> 00:21:32,708 Look, her interests and stuff! 399 00:21:32,791 --> 00:21:34,333 That teacup too. 400 00:21:34,416 --> 00:21:36,375 It's the same one she used to use. 401 00:21:37,625 --> 00:21:39,250 - How did you find it there? - Huh? 402 00:21:39,958 --> 00:21:41,750 Oh! [inhales sharply] 403 00:21:41,833 --> 00:21:44,000 It was a flash of inspiration! 404 00:21:44,083 --> 00:21:48,708 Uh, my guess was that Facebook or MIXI were worth a look! 405 00:21:48,791 --> 00:21:52,458 So I put my keywords and everything and I located this. 406 00:21:52,541 --> 00:21:53,625 It's great, right? 407 00:21:53,708 --> 00:21:55,583 ALIZA'S DIARY - CONTENTS ONLY FRIENDS CAN READ 408 00:21:55,666 --> 00:21:59,541 But her diary is marked as private, so no one but her friends can see it. 409 00:21:59,625 --> 00:22:01,833 Mm-hmm. I wonder how we get around that. 410 00:22:02,916 --> 00:22:04,666 Claire can easily get us past it! 411 00:22:04,750 --> 00:22:06,000 [gasps] Mm-hmm. 412 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 [Anzu sighs] 413 00:22:07,166 --> 00:22:08,166 [key clicks] 414 00:22:08,541 --> 00:22:10,250 [Yuzu gasps] 415 00:22:10,916 --> 00:22:12,208 I was thinking... 416 00:22:12,291 --> 00:22:13,125 Hmm? 417 00:22:13,208 --> 00:22:15,000 Shouldn't we ask Dad to join in? 418 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 Why's that? 419 00:22:16,583 --> 00:22:19,041 Uh, well, I thought that since he knew her then, 420 00:22:19,125 --> 00:22:22,375 and since, um... Well, he was actually really nice. 421 00:22:22,458 --> 00:22:23,458 Yuzu. 422 00:22:24,833 --> 00:22:27,958 For thirteen years, he didn't even try to contact us, not once. 423 00:22:28,500 --> 00:22:31,208 He hasn't earned our trust. He might turn on us. 424 00:22:35,208 --> 00:22:36,208 Mm-hmm. 425 00:22:37,625 --> 00:22:39,416 So that's out, then. 426 00:22:41,125 --> 00:22:42,125 [Yuzu sighs deeply] 427 00:22:43,500 --> 00:22:46,875 - [cell phone camera clicking] - [Shinji] A magazine interview? With me? 428 00:22:46,958 --> 00:22:50,250 Yes. Just say that you're oh-so-happy that you're my son, huh? 429 00:22:50,333 --> 00:22:52,541 What... I don't want to. Cancel it. 430 00:22:52,625 --> 00:22:54,583 It's all been taken care of, you know. 431 00:22:55,791 --> 00:22:57,250 So just try not to ruin it. 432 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 Really? 433 00:22:59,250 --> 00:23:00,125 [inhales deeply] 434 00:23:00,208 --> 00:23:01,083 [camera clicking] 435 00:23:01,166 --> 00:23:03,541 Just hold on, get back here and do it right! 436 00:23:03,625 --> 00:23:04,708 [clicking] 437 00:23:06,500 --> 00:23:07,791 [boy] Okay. Say, "Cheese!" 438 00:23:07,875 --> 00:23:10,208 - [camera shutter clicking] - [young Anzu] Hey, Shinji. 439 00:23:13,000 --> 00:23:14,875 You need to get back here and do it right. 440 00:23:15,541 --> 00:23:17,541 [exciting piano music playing] 441 00:23:23,041 --> 00:23:24,041 Hang on. 442 00:23:24,875 --> 00:23:25,875 What now? 443 00:23:27,708 --> 00:23:28,958 Yamauchi-san, uh, 444 00:23:29,666 --> 00:23:31,791 she's around my age, right, didn't you say? 445 00:23:33,125 --> 00:23:35,666 - What else? - [scoffs] Like what? 446 00:23:35,750 --> 00:23:37,375 Just an average girl, that's it. 447 00:23:37,458 --> 00:23:38,750 No, not like that. 448 00:23:39,250 --> 00:23:41,500 I mean, her family, and where she's living at. 449 00:23:42,291 --> 00:23:45,875 She once said that her mother raised her all alone. 450 00:23:46,458 --> 00:23:47,541 And her work history? 451 00:23:50,291 --> 00:23:51,541 Look in the drawer there. 452 00:23:55,750 --> 00:23:56,916 What are you doing? 453 00:23:59,166 --> 00:24:01,406 I just wondered if "Yamauchi Shizuka" is really her name. 454 00:24:01,458 --> 00:24:02,708 SHIZUKA YAMAUCHI 455 00:24:07,916 --> 00:24:09,208 And why is that? 456 00:24:11,083 --> 00:24:12,000 [sighs shakily] 457 00:24:12,083 --> 00:24:14,208 [ominous music plays] 458 00:24:15,833 --> 00:24:16,833 [music ends] 459 00:24:26,666 --> 00:24:27,666 [lid closes] 460 00:24:29,833 --> 00:24:32,000 [opening and closing lid] 461 00:24:42,750 --> 00:24:44,750 [cars honking] 462 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 [door closes] 463 00:25:05,708 --> 00:25:06,916 [Makiko] Yamauchi-san. 464 00:25:10,875 --> 00:25:11,958 Thank you so much. 465 00:25:14,208 --> 00:25:16,375 Yes. I'll be going. 466 00:25:20,208 --> 00:25:22,208 [sinister music plays] 467 00:25:22,291 --> 00:25:23,625 [door creaking open] 468 00:25:25,458 --> 00:25:26,791 [door closes] 469 00:25:28,875 --> 00:25:30,250 [sinister music fades] 470 00:25:31,583 --> 00:25:33,583 [upbeat music playing] 471 00:25:33,666 --> 00:25:35,291 DATE OF BIRTH: 7/15/1993 AGE: 24 472 00:25:50,416 --> 00:25:52,958 Well, then? Did you learn anything? 473 00:25:53,791 --> 00:25:55,416 Yes. Actually... 474 00:26:07,250 --> 00:26:09,375 Then, I'll ask that you elaborate further. 475 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 [bicycle bell dings] 476 00:26:30,625 --> 00:26:32,625 [soft music playing] 477 00:26:46,416 --> 00:26:47,833 [Shinji gasps sharply] 478 00:26:48,666 --> 00:26:49,666 [Anzu] Shinji-san? 479 00:26:49,750 --> 00:26:51,458 [Shinji exhales sharply] 480 00:26:51,541 --> 00:26:52,750 [giggles] 481 00:26:53,916 --> 00:26:54,916 I'm sorry! 482 00:26:57,875 --> 00:26:59,833 YAMAUCHI 483 00:27:01,083 --> 00:27:02,291 Shizuka? 484 00:27:04,500 --> 00:27:05,833 Yes, Mother, hang on! 485 00:27:08,000 --> 00:27:11,666 [Claire coughing loudly] Is... Is that your friend? 486 00:27:11,750 --> 00:27:12,625 [chuckles softly] 487 00:27:12,708 --> 00:27:13,708 Erm... 488 00:27:14,208 --> 00:27:15,666 [breathes nervously] 489 00:27:15,750 --> 00:27:18,458 - [Shinji tittering] - [Anzu chuckles] 490 00:27:18,541 --> 00:27:21,541 Sorry to ask, can I help you with anything? 491 00:27:21,625 --> 00:27:24,916 Ah... I... No... 492 00:27:26,625 --> 00:27:29,208 Just by chance... I mean, I saw you and I just... 493 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 [titters] 494 00:27:32,291 --> 00:27:33,708 Look, I'm sorry! 495 00:27:33,791 --> 00:27:35,041 [Shinji panting] 496 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 [gasps sharply] 497 00:27:38,666 --> 00:27:40,416 - Oh my God! - Oh my God! 498 00:27:40,500 --> 00:27:43,833 Hey, hey, I was all right? Did I sound just like a crusty old lady? 499 00:27:43,916 --> 00:27:46,041 You completely nailed it! You just talked normal! 500 00:27:46,125 --> 00:27:48,125 - Huh? Normal? - Kidding. [laughs] 501 00:27:48,208 --> 00:27:50,934 You sent this message. Aren't I just so incredible for deciphering it? 502 00:27:50,958 --> 00:27:53,198 ANZU MURATA - COMING OVER. I'M SHIZUKA. YOU'RE MY MOTHER. 503 00:27:53,250 --> 00:27:55,500 [Anzu] Yeah, I was walking while texting. 504 00:27:55,583 --> 00:27:58,333 [exhales sharply] So wait, how did you know he was tailing you? 505 00:27:59,208 --> 00:28:01,458 - He sent this shortly after I headed out. - [Claire] Hm. 506 00:28:01,541 --> 00:28:03,141 - [door closes] - [footsteps approaching] 507 00:28:03,208 --> 00:28:05,583 [Shinji panting] Well, I'm off. 508 00:28:09,625 --> 00:28:11,500 [tapping cell phone] 509 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Kiichi-san did. 510 00:28:13,916 --> 00:28:15,916 [Claire] "Shinji is following you." 511 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 Whoa. 512 00:28:17,833 --> 00:28:21,416 I can't understand it. Has he actually switched sides? 513 00:28:22,291 --> 00:28:24,666 Why? He must have a secret reason. 514 00:28:25,666 --> 00:28:28,416 Hey. Still, don't let him get too close. 515 00:28:29,500 --> 00:28:30,833 I didn't plan to, Claire. 516 00:28:30,916 --> 00:28:32,125 [Claire exhales sharply] 517 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 I won't. 518 00:28:33,958 --> 00:28:34,958 But I think 519 00:28:36,333 --> 00:28:39,791 he wants to change himself and the way he's going to live from now on. 520 00:28:42,333 --> 00:28:43,583 [cell phone buzzes] 521 00:28:45,458 --> 00:28:47,041 KIICHI MITARAI NEW MESSAGE 522 00:28:48,791 --> 00:28:52,041 [Kiichi] We'll go out next time, as far as we can. 523 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 [sentimental piano music playing] 524 00:29:00,666 --> 00:29:02,666 [grunting] 525 00:29:05,500 --> 00:29:07,500 [cell phone buzzes] 526 00:29:07,583 --> 00:29:09,125 [panting] 527 00:29:10,666 --> 00:29:12,166 ANZU MURATA NEW MESSAGE 528 00:29:14,083 --> 00:29:16,083 [Anzu] "Let's try our best together." 529 00:29:16,166 --> 00:29:17,291 [chuckles softly] 530 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Yamauchi-san knows I... [exhales] 531 00:29:48,458 --> 00:29:52,083 ...knows that I doubted her. I just feel like such an idiot. 532 00:29:52,583 --> 00:29:56,208 Well, you and I know her a little better than we did before. 533 00:29:56,291 --> 00:29:57,958 She has financial struggles, huh? 534 00:29:58,041 --> 00:30:01,333 This cash will ensure she remains loyal to me as we go forward. 535 00:30:01,416 --> 00:30:02,625 You pay her well then? 536 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 And Kiichi's hush money on top as well. 537 00:30:09,458 --> 00:30:12,708 How much longer will you let Kiichi live here, Mother? 538 00:30:12,791 --> 00:30:13,833 It's all right. 539 00:30:15,375 --> 00:30:16,541 He's a baby still. 540 00:30:17,041 --> 00:30:18,500 [suspenseful music playing] 541 00:30:20,666 --> 00:30:23,458 I know that he'll never make it in the world without me. 542 00:30:31,625 --> 00:30:32,625 [exhales] 543 00:30:33,583 --> 00:30:35,916 Then I'll ask that you elaborate further. 544 00:30:37,666 --> 00:30:40,916 Something suspicious is going on with the Mitarai family. 545 00:30:46,750 --> 00:30:48,750 [gate buzzes, unlocks] 546 00:30:50,500 --> 00:30:51,708 [creaking] 547 00:30:56,541 --> 00:30:57,666 [gate buzzes, locks] 548 00:31:05,083 --> 00:31:07,708 [Anzu] Amazing how nice the air is outside, isn't it? 549 00:31:11,375 --> 00:31:12,375 Oh. 550 00:31:12,833 --> 00:31:14,666 There's nothing to worry about. 551 00:31:14,750 --> 00:31:17,000 We won't be going as far as the station today. 552 00:31:18,166 --> 00:31:19,166 Huh? 553 00:31:20,458 --> 00:31:23,333 Ah, uh... First, just a brief walk. 554 00:31:24,291 --> 00:31:26,708 We can make going to the station your final goal. 555 00:31:27,458 --> 00:31:29,375 It's okay taking it that slow? 556 00:31:29,875 --> 00:31:32,083 I kind of owe you for that text message. 557 00:31:33,041 --> 00:31:35,750 Until you get used to the open air, I'll come along. 558 00:31:35,833 --> 00:31:37,208 But I don't need an escort. 559 00:31:39,833 --> 00:31:42,125 Well, you go on, and I'll head back alone. 560 00:31:43,541 --> 00:31:45,333 Huh? Uh... Wait, no! 561 00:31:46,250 --> 00:31:49,291 Hey. Just hang on. Wait for me. 562 00:31:55,958 --> 00:31:57,958 [kids speaking indistinctly] 563 00:32:03,750 --> 00:32:05,083 [Kiichi] That's nostalgic. 564 00:32:06,500 --> 00:32:09,500 I used to play here, at this park, when I was little. 565 00:32:11,291 --> 00:32:12,291 That's right. 566 00:32:13,791 --> 00:32:18,083 There are so few lights here, you could see all the stars pretty well. 567 00:32:21,208 --> 00:32:22,458 You could, that's right. 568 00:32:25,208 --> 00:32:26,666 [man] Hey, aren't you Kiichi? 569 00:32:27,458 --> 00:32:30,208 Whoa! Oh, man, Kiichi! [laughs] 570 00:32:30,291 --> 00:32:31,791 Your old friend, Nomoto! 571 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 Wow, it's been a long time, huh? 572 00:32:34,083 --> 00:32:35,916 Never thought I'd see you here, man! 573 00:32:36,416 --> 00:32:38,458 I thought you moved overseas or to, uh, 574 00:32:38,541 --> 00:32:41,041 Minato-ku, and were chilling in like a luxury high-rise! 575 00:32:41,125 --> 00:32:42,500 Shit. 576 00:32:42,583 --> 00:32:45,666 Whoa, hey, how're you doing now, huh? What do you do for work? 577 00:32:45,750 --> 00:32:48,166 Uh, he works in trading. Mitarai-san works hard 578 00:32:48,250 --> 00:32:50,875 as part of our company's international transactions division. 579 00:32:50,958 --> 00:32:53,375 He's been taking a holiday to visit friends and relatives. 580 00:32:54,958 --> 00:32:58,000 - Who's she? - He and I both work for the same business. 581 00:32:58,083 --> 00:32:59,333 Nomoto, I'm Yamauchi. 582 00:32:59,875 --> 00:33:00,708 Really. 583 00:33:00,791 --> 00:33:01,708 [chuckles softly] 584 00:33:01,791 --> 00:33:04,291 Aw, man, Kiichi, still great, huh? 585 00:33:04,375 --> 00:33:06,958 You got admitted to Teimei for an MD. 586 00:33:07,041 --> 00:33:09,166 - Your first try, is that right? - What? 587 00:33:10,750 --> 00:33:13,625 It's just, like, you easily do these crazy things we can't. 588 00:33:13,708 --> 00:33:16,500 - Well, I can brag we're friends, huh? - Stop that shit. 589 00:33:20,333 --> 00:33:23,291 I'm not your friend after all that. 590 00:33:24,458 --> 00:33:25,458 Huh? 591 00:33:26,125 --> 00:33:27,458 When my mom got remarried, 592 00:33:28,791 --> 00:33:31,666 it was like I suddenly didn't exist to you guys! 593 00:33:33,416 --> 00:33:35,333 You all ignored me like I was nothing! 594 00:33:35,416 --> 00:33:39,250 And my "friend" here just sat by as I got my money stolen! 595 00:33:40,583 --> 00:33:44,166 So don't pretend like that's in the past, and stand there, 596 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 talking like nothing's changed! 597 00:33:51,250 --> 00:33:52,250 [Nomoto] I'm sorry. 598 00:33:55,166 --> 00:33:56,541 [exhales sharply] I'm just... 599 00:33:59,000 --> 00:34:00,708 I just know I didn't take it. 600 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Huh? 601 00:34:04,708 --> 00:34:08,333 Listen, when you moved into that new house, 602 00:34:09,916 --> 00:34:10,916 she cornered us. 603 00:34:11,875 --> 00:34:12,708 Your mom did. 604 00:34:12,791 --> 00:34:14,791 [ominous music plays] 605 00:34:16,250 --> 00:34:18,083 - Come on, jump it! - Excuse me, hi! 606 00:34:18,166 --> 00:34:20,000 [boy] Jump it, jump it, jump it. 607 00:34:20,083 --> 00:34:20,916 Cool. 608 00:34:21,000 --> 00:34:22,750 Mitarai Kiichi's a friend of yours? 609 00:34:27,625 --> 00:34:29,333 [ominous music fades] 610 00:34:29,416 --> 00:34:31,833 [Nomoto] She said, "We'll choose his friends from now on, 611 00:34:32,541 --> 00:34:35,000 so don't ever associate with my son again." 612 00:34:35,083 --> 00:34:36,416 It was a lot of money! 613 00:34:37,583 --> 00:34:39,375 To get rid of us or whatever. 614 00:34:39,458 --> 00:34:41,333 [Nomoto breathing shakily] 615 00:34:41,416 --> 00:34:43,083 I was just really confused, 616 00:34:43,166 --> 00:34:45,750 and like super angry with her, and well, then... 617 00:34:45,833 --> 00:34:48,000 - [sentimental piano music playing] - [whimpering] 618 00:34:48,083 --> 00:34:50,250 ...I thought, "Just who does he think he is?" 619 00:34:51,583 --> 00:34:55,041 When that bully spotted you and decided to steal from you... 620 00:34:57,708 --> 00:34:59,416 seemed karma had gotten you back. 621 00:35:02,833 --> 00:35:04,208 [breathing shakily] 622 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 I'm really sorry. 623 00:35:16,333 --> 00:35:18,375 [children] Bye-bye! 624 00:35:18,458 --> 00:35:20,458 [sentimental piano music continues] 625 00:35:24,666 --> 00:35:26,666 You got accepted on your first try, huh? 626 00:35:27,708 --> 00:35:29,250 To Teimei to study for an MD? 627 00:35:31,208 --> 00:35:34,125 Yeah, I did nothing besides studying. 628 00:35:36,416 --> 00:35:38,333 High school left me feeling isolated, 629 00:35:39,541 --> 00:35:41,541 so I wanted to change things in college. 630 00:35:42,875 --> 00:35:45,458 I kept studying and passed the test for admission. 631 00:35:46,166 --> 00:35:50,458 - I was only there for eight weeks, though. - Just eight weeks? 632 00:35:51,875 --> 00:35:52,875 Why's that? 633 00:35:54,916 --> 00:35:58,458 I'd just gotten started, then all of my info got doxxed online. 634 00:35:59,333 --> 00:36:01,083 Said I got in through a donation. 635 00:36:03,958 --> 00:36:06,291 Some mean rumors, or so I assumed then. 636 00:36:07,125 --> 00:36:08,875 Just to be certain, I asked her. 637 00:36:10,458 --> 00:36:13,875 It's just a tiny little donation, so please, you don't need to worry. 638 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 So it's actually true? 639 00:36:15,333 --> 00:36:19,000 I wasn't sure that you'd be admitted, just cramming for days like that. 640 00:36:19,083 --> 00:36:20,750 Osamu-san's an alumnus there, 641 00:36:20,833 --> 00:36:23,750 so it's really more of a grant than anything else. 642 00:36:23,833 --> 00:36:25,291 - So what... - [door opens] 643 00:36:25,375 --> 00:36:26,791 [Kiichi] And from then on, 644 00:36:26,875 --> 00:36:28,958 my face and name were all over the Internet. 645 00:36:30,791 --> 00:36:32,791 THE FACE OF A BACKDOOR ADMISSION 646 00:36:32,875 --> 00:36:34,392 So everywhere I went, everything I did... 647 00:36:34,416 --> 00:36:36,125 I felt people watching. 648 00:36:36,208 --> 00:36:37,875 - [breathing heavily] - It scared me. 649 00:36:37,958 --> 00:36:39,000 [slams table] 650 00:36:39,083 --> 00:36:40,666 And before long, 651 00:36:40,750 --> 00:36:43,708 I couldn't even leave my room anymore. 652 00:36:43,791 --> 00:36:45,416 [sentimental piano music fades] 653 00:36:46,208 --> 00:36:50,541 When he said that my mother offered cash, that sounded like her. 654 00:36:50,625 --> 00:36:52,625 [wind whooshing] 655 00:36:53,833 --> 00:36:57,250 So then, why... don't you seem angry with her? 656 00:36:59,791 --> 00:37:02,583 Of course, I hate my mother day after day. 657 00:37:02,666 --> 00:37:03,666 Yeah, I do. 658 00:37:04,250 --> 00:37:06,666 I'm still... the one 659 00:37:06,750 --> 00:37:09,625 who allowed his life to end up in this state. 660 00:37:10,208 --> 00:37:11,333 I know it's the truth. 661 00:37:14,875 --> 00:37:16,083 I watched it go by, 662 00:37:17,625 --> 00:37:19,416 all ten years spent doing nothing. 663 00:37:22,083 --> 00:37:23,791 I can't do anything. I'm too weak. 664 00:37:23,875 --> 00:37:25,875 [wind howling] 665 00:37:29,541 --> 00:37:30,583 Kiichi-san... 666 00:37:33,625 --> 00:37:34,750 I actually 667 00:37:36,041 --> 00:37:37,791 liked you when we were kids. 668 00:37:39,833 --> 00:37:40,833 Huh? 669 00:37:41,666 --> 00:37:42,708 [chuckles softly] 670 00:37:43,708 --> 00:37:47,666 I thought you were just a little bit dreamy actually. 671 00:37:51,083 --> 00:37:53,083 [clinking] 672 00:37:55,625 --> 00:37:57,416 You gave this to me way back then. 673 00:38:00,666 --> 00:38:01,666 Is this... 674 00:38:06,000 --> 00:38:08,291 Kiichi-san, you looked at the stars and said... 675 00:38:10,041 --> 00:38:11,833 [young Anzu] And that red star is... 676 00:38:11,916 --> 00:38:13,250 [young Kiichi] Betelgeuse. 677 00:38:13,833 --> 00:38:14,875 A red supergiant. 678 00:38:15,375 --> 00:38:17,500 They're stars with low surface temperature. 679 00:38:18,416 --> 00:38:19,416 Yeah? 680 00:38:20,458 --> 00:38:22,333 [sentimental music playing] 681 00:38:22,416 --> 00:38:23,416 Here. 682 00:38:32,250 --> 00:38:33,250 Here. 683 00:38:41,041 --> 00:38:42,041 [sighs softly] 684 00:38:42,708 --> 00:38:44,291 "It's a galactic message." 685 00:38:45,750 --> 00:38:47,000 "Don't give up," it said. 686 00:38:48,125 --> 00:38:49,916 It's a galactic message. 687 00:38:53,083 --> 00:38:54,791 [Anzu chuckling softly] 688 00:38:57,666 --> 00:38:59,750 [Anzu] You knew so many wonderful things. 689 00:39:00,333 --> 00:39:03,083 You were good at sports, and you were kind. 690 00:39:04,291 --> 00:39:05,291 That's why... 691 00:39:06,458 --> 00:39:09,125 I always looked forward to when your family came over. 692 00:39:13,166 --> 00:39:15,125 [sentimental music fades] 693 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 [giggles softly] 694 00:39:17,125 --> 00:39:19,250 So what I wanted to say is that... 695 00:39:22,333 --> 00:39:23,333 just try 696 00:39:24,916 --> 00:39:27,333 to be a little nicer to yourself in the future. 697 00:39:39,500 --> 00:39:40,791 I think you're wonderful. 698 00:39:45,833 --> 00:39:48,208 Whoa... Whoa... Whoa, hey. 699 00:39:48,291 --> 00:39:50,291 [train horn hooting] 700 00:39:52,916 --> 00:39:53,916 Kiichi-san? 701 00:39:54,875 --> 00:39:55,875 Gotta go. 702 00:39:56,375 --> 00:39:57,833 - Oh, okay. - No, no, no! 703 00:39:59,875 --> 00:40:00,875 I'll go alone. 704 00:40:02,208 --> 00:40:03,208 Huh? 705 00:40:09,833 --> 00:40:11,875 - Cafe au lait. - Right away, sir. 706 00:40:13,416 --> 00:40:16,083 I'm so glad you called me up and invited me out again. 707 00:40:16,666 --> 00:40:18,875 I still have some more questions to ask. 708 00:40:18,958 --> 00:40:19,958 - Mm-hmm. - All right. 709 00:40:20,666 --> 00:40:23,541 I wanted to ask, how is Satsuki getting on? 710 00:40:24,208 --> 00:40:25,125 Uh... 711 00:40:25,208 --> 00:40:26,916 - Great, mm-hmm. - Oh. 712 00:40:28,125 --> 00:40:30,583 She was just someone who needed a lot of care. 713 00:40:30,666 --> 00:40:32,375 It had to have been hard. 714 00:40:32,458 --> 00:40:34,083 I failed both you and Anzu. 715 00:40:34,166 --> 00:40:35,750 You guys deserved a lot better. 716 00:40:36,250 --> 00:40:37,625 We're all right, Dad. 717 00:40:37,708 --> 00:40:41,583 We always tried to have fun together, so you don't have to pity us at all. 718 00:40:41,666 --> 00:40:43,291 Oh, I'm sorry. [inhales sharply] 719 00:40:43,375 --> 00:40:44,416 It's just... [exhales] 720 00:40:45,166 --> 00:40:48,125 ...Satsuki must surely, hold a lot of anger toward me still. 721 00:40:49,375 --> 00:40:52,541 No, she's never said a bad word, not once in all these years. 722 00:40:52,625 --> 00:40:55,625 - So no, not true - Yes, but surely, she was angry. 723 00:40:56,125 --> 00:40:58,291 Why else burn down our own house? 724 00:40:58,375 --> 00:40:59,375 [doorbells dinging] 725 00:41:00,000 --> 00:41:01,625 Is that what you... [gasps softly] 726 00:41:02,208 --> 00:41:04,916 You're saying you think she set it deliberately now? 727 00:41:06,916 --> 00:41:07,958 [inhales sharply] 728 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Well, I saw her. 729 00:41:09,875 --> 00:41:12,083 Footage from security does show her. 730 00:41:13,958 --> 00:41:14,958 And besides, 731 00:41:15,791 --> 00:41:18,333 I heard she was dissatisfied with her life. 732 00:41:18,416 --> 00:41:19,958 "I have to get out." 733 00:41:20,041 --> 00:41:23,875 "I can't stand our home," and those types of grievances. 734 00:41:23,958 --> 00:41:25,083 Are you joking? 735 00:41:25,625 --> 00:41:27,000 Who told you that bullshit, Dad? 736 00:41:28,833 --> 00:41:30,666 Huh? Makiko did. 737 00:41:33,416 --> 00:41:36,625 Back then, Satsuki was a close friend. 738 00:41:36,708 --> 00:41:38,583 They'd talk together quite regularly. 739 00:41:39,083 --> 00:41:40,291 [breathes shakily] 740 00:41:41,333 --> 00:41:42,666 [waitress] Here you go, sir. 741 00:41:44,583 --> 00:41:45,583 Thank you. 742 00:41:46,416 --> 00:41:47,500 - Say, Dad... - Hm? 743 00:41:48,833 --> 00:41:50,958 ...this is footage from that night, isn't it? 744 00:41:51,541 --> 00:41:52,541 What you saw? 745 00:41:57,208 --> 00:41:58,541 How'd you get... 746 00:41:58,625 --> 00:42:00,625 [Yuzu] Mom's cardigan, the one in this video, 747 00:42:00,708 --> 00:42:03,916 it's been Makiko's little prize all those years. 748 00:42:04,958 --> 00:42:05,791 What? 749 00:42:05,875 --> 00:42:09,291 So what if it was all to get our mother out of the way? 750 00:42:11,125 --> 00:42:12,125 But that's... 751 00:42:15,041 --> 00:42:16,208 Look at this. 752 00:42:20,458 --> 00:42:23,500 That does bear a resemblance to the other cardigan. 753 00:42:25,333 --> 00:42:28,500 Uh... is... is this... Does Satsuki know about this? 754 00:42:30,916 --> 00:42:32,250 [softly] She doesn't know. 755 00:42:34,416 --> 00:42:37,750 Actually, she stays in the clinic now. 756 00:42:37,833 --> 00:42:39,208 No. Really? 757 00:42:39,708 --> 00:42:42,416 It's called generalized amnesia, so yeah. 758 00:42:43,958 --> 00:42:48,125 All the stress caused ten years of memories to fade away, I guess. 759 00:42:49,041 --> 00:42:50,041 What? 760 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 I think... 761 00:42:53,750 --> 00:42:56,916 she keeps on suffering, and it's 'cause of the fire that night, I'm sure. 762 00:42:58,166 --> 00:42:59,833 - Oh. - [Yuzu] Please, Dad. 763 00:42:59,916 --> 00:43:02,666 [breathes sharply] She really needs you now. 764 00:43:04,791 --> 00:43:05,791 All right. 765 00:43:06,625 --> 00:43:10,500 Tonight, Makiko's going out, so I'll look for a proof. 766 00:43:12,250 --> 00:43:15,416 So if I find Satsuki's old cardigan in there, 767 00:43:16,250 --> 00:43:17,291 it shows that I... 768 00:43:18,000 --> 00:43:21,041 have to make a difficult decision going forward tomorrow. 769 00:43:21,125 --> 00:43:23,125 [breathes in deeply] 770 00:43:23,208 --> 00:43:25,208 [motivational music playing] 771 00:43:26,333 --> 00:43:27,750 [wind whooshes] 772 00:43:28,958 --> 00:43:30,958 [motivational music fades] 773 00:43:35,125 --> 00:43:36,333 [Kiichi] going to Misawano. 774 00:43:37,166 --> 00:43:38,750 - Misawano is where... - [gate unlocks] 775 00:43:38,833 --> 00:43:41,333 [Kiichi] We lived there 13 years back. Long time ago. 776 00:43:41,416 --> 00:43:42,708 [gate creaking] 777 00:43:48,583 --> 00:43:49,583 Let's go. 778 00:43:51,208 --> 00:43:52,208 Yes. 779 00:43:54,666 --> 00:43:56,250 [gate buzzes, locks] 780 00:44:00,166 --> 00:44:02,458 [male driver] Wow! So you're a model, huh? 781 00:44:03,375 --> 00:44:05,750 Well, no wonder you're so pretty! [laughs] 782 00:44:05,833 --> 00:44:07,916 Thank you very much, yes. 783 00:44:08,000 --> 00:44:09,416 Yeah, it must be hard. 784 00:44:09,500 --> 00:44:12,208 Staying the top dog like that, it's tough work. 785 00:44:12,916 --> 00:44:16,541 Well, you do have to play the part they demand to see, 786 00:44:16,625 --> 00:44:18,375 so I guess that's hard, I'd say. 787 00:44:20,458 --> 00:44:22,625 [eerie whooshing] 788 00:44:26,458 --> 00:44:29,083 Sorry you waited, Dad! [panting] 789 00:44:29,166 --> 00:44:31,083 Don't worry. I called up suddenly. 790 00:44:31,166 --> 00:44:33,291 Mm-hmm. I was hoping you'd call. 791 00:44:33,375 --> 00:44:34,458 [giggles, exhales] 792 00:44:37,833 --> 00:44:39,791 - Is there anything wrong? - Hm? 793 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 No. 794 00:44:49,041 --> 00:44:50,208 [Kiichi] We're here. 795 00:44:52,833 --> 00:44:53,875 Where are we? 796 00:44:53,958 --> 00:44:55,750 This is our old address. 797 00:44:56,416 --> 00:44:58,583 [Anzu] So this is where you all lived, huh? 798 00:44:58,666 --> 00:45:01,083 [Kiichi] I looked online and saw it was still here. 799 00:45:01,583 --> 00:45:05,375 Seems the building is up for sale, but no one wants to buy it. 800 00:45:06,666 --> 00:45:09,875 Even in a place like this, I didn't feel like we lacked anything. 801 00:45:11,791 --> 00:45:13,791 Not until we met your family. 802 00:45:13,875 --> 00:45:14,875 [Kiichi clears throat] 803 00:45:19,791 --> 00:45:22,916 Inside, you'll find whatever it is you wanna know. 804 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 [train horn hooting] 805 00:45:29,750 --> 00:45:33,583 [grunting] 806 00:45:37,791 --> 00:45:38,791 Thank God. 807 00:45:40,000 --> 00:45:41,291 It's still right here. 808 00:45:43,041 --> 00:45:44,041 [exhales sharply] 809 00:45:45,083 --> 00:45:46,083 What is that? 810 00:45:46,750 --> 00:45:48,458 We all used to use this computer. 811 00:45:49,250 --> 00:45:51,583 All of our old bookmarks should still be there. 812 00:45:52,666 --> 00:45:53,666 [Kiichi sighs] 813 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 [clunking] 814 00:46:01,375 --> 00:46:02,708 SPEED WI-FI NEXT 815 00:46:02,791 --> 00:46:03,791 SLIDE TO UNLOCK 816 00:46:07,250 --> 00:46:08,708 We'll use the link of the diary, 817 00:46:08,791 --> 00:46:11,250 the one that the old lady used to write in every night. 818 00:46:12,583 --> 00:46:14,250 Her... Her diary? 819 00:46:16,000 --> 00:46:17,833 It's starting to come back a little. 820 00:46:19,000 --> 00:46:21,375 Meeting the Mitarais like that, all of a sudden, 821 00:46:22,625 --> 00:46:24,541 that got the old lady real excited. 822 00:46:25,541 --> 00:46:28,666 Mmm, Mitarai-san, the soup's so good! 823 00:46:28,750 --> 00:46:30,110 - Really? You like it? - [chuckles] 824 00:46:30,166 --> 00:46:31,458 It's delish. 825 00:46:31,958 --> 00:46:34,166 - Mm-hmm. - Shinji, you say "delicious." 826 00:46:34,250 --> 00:46:35,375 [Yuzu] It's delish. 827 00:46:35,458 --> 00:46:36,708 [Kiichi] Honestly, 828 00:46:36,791 --> 00:46:38,666 I was dazzled by it too. 829 00:46:38,750 --> 00:46:40,208 - [Anzu] Come on! - [Yuzu giggling] 830 00:46:40,833 --> 00:46:43,000 [Kiichi] A world I never knew existed. 831 00:46:44,250 --> 00:46:46,375 [sentimental piano music playing] 832 00:46:46,458 --> 00:46:49,333 It used to feel like coming back out of a fairy tale, and... 833 00:46:51,041 --> 00:46:53,458 we'd shudder at the darkness of our reality. 834 00:46:59,833 --> 00:47:02,083 Then, she started writing in her blog. 835 00:47:03,250 --> 00:47:05,250 "Mai's Simple Blog," isn't that it? 836 00:47:06,375 --> 00:47:07,375 [Kiichi] Huh? 837 00:47:07,916 --> 00:47:09,625 If that's it, I may have found it. 838 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 I've been reading it. 839 00:47:17,416 --> 00:47:18,541 It's this one, right? 840 00:47:18,625 --> 00:47:19,833 This is Makiko's diary. 841 00:47:19,916 --> 00:47:21,583 MAI'S DAILY BLOG 842 00:47:21,666 --> 00:47:22,666 No, it's not. 843 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 That's not it. 844 00:47:25,458 --> 00:47:26,458 What? 845 00:47:28,583 --> 00:47:31,833 The old lady started going to see your mother at your house, 846 00:47:31,916 --> 00:47:34,875 and then, she started acting like your mother, 847 00:47:34,958 --> 00:47:36,541 every little detail, 848 00:47:37,208 --> 00:47:41,000 Got the same hairstyle, all her hobbies, even the way she talked. 849 00:47:42,916 --> 00:47:44,500 All alone, late into the night, 850 00:47:44,583 --> 00:47:46,875 she'd sit there typing away on the computer. 851 00:47:48,916 --> 00:47:50,208 [Makiko sighs] 852 00:47:51,541 --> 00:47:53,458 I always thought it was kinda strange. 853 00:47:57,291 --> 00:47:59,791 This is her diary, it's right there. 854 00:48:04,250 --> 00:48:05,458 "Aliza-san." 855 00:48:06,833 --> 00:48:08,750 This is Watari Makiko's diary? 856 00:48:09,416 --> 00:48:11,250 ALIZA'S PROFILE OCCUPATION: HOMEMAKER 857 00:48:11,333 --> 00:48:13,416 [exciting electronic music playing] 858 00:48:13,500 --> 00:48:15,208 So she used MIXI, huh? 859 00:48:15,291 --> 00:48:16,541 Uh, um, looks like it. 860 00:48:17,708 --> 00:48:18,541 "Aliza-san." 861 00:48:18,625 --> 00:48:19,875 SEX: FEMALE JOB: HOMEMAKER 862 00:48:19,958 --> 00:48:21,666 This is when it all started. 863 00:48:22,791 --> 00:48:23,791 The old lady 864 00:48:25,166 --> 00:48:27,666 decided she wanted to live the life of your mother. 865 00:48:31,500 --> 00:48:34,000 [driver] Hey, weren't you a target of slander on the Internet? 866 00:48:34,083 --> 00:48:36,125 Oh, that's just terrible, isn't it? 867 00:48:38,625 --> 00:48:40,625 The weak will try to form rank, 868 00:48:41,125 --> 00:48:45,458 to create a sort of monstrous justice to soothe their own delicate egos. 869 00:48:47,083 --> 00:48:49,958 And that... is the reason 870 00:48:50,041 --> 00:48:52,750 I will never let their sad, little voices inside. 871 00:48:56,916 --> 00:48:59,208 I'll stay strong and outlast all of that. 872 00:49:00,916 --> 00:49:02,916 [breathes deeply] 873 00:49:03,541 --> 00:49:06,833 - Sorry, miss, hi! - Yes, I'll be with you in just a sec. 874 00:49:06,916 --> 00:49:08,541 [Osamu sighs] 875 00:49:08,625 --> 00:49:10,333 The reason I took so long was, uh, 876 00:49:11,083 --> 00:49:14,666 I thought I should thoroughly consider the choices I might have to make. 877 00:49:14,750 --> 00:49:15,791 Oh, yes, I see. 878 00:49:17,291 --> 00:49:19,333 Then, that means you found the cardigan, right? 879 00:49:19,416 --> 00:49:21,375 [footsteps approaching] 880 00:49:21,458 --> 00:49:24,375 - [Makiko] Sorry to have kept you waiting. - Lemon pie... 881 00:49:25,583 --> 00:49:26,583 [Makiko] Lemon pie? 882 00:49:27,500 --> 00:49:28,958 Such a great choice. 883 00:49:30,375 --> 00:49:32,291 I think I'm going to order one too. 884 00:49:32,875 --> 00:49:33,875 [Makiko sighs] 885 00:49:36,791 --> 00:49:38,375 Long time no see, Yuzu dear. 886 00:49:41,125 --> 00:49:42,916 I heard recently 887 00:49:43,000 --> 00:49:46,250 that you, along with my dear husband and youngest son, 888 00:49:47,541 --> 00:49:51,000 were gossiping all together over things that are nearly forgotten now. 889 00:49:53,958 --> 00:49:55,000 So why don't we 890 00:49:56,083 --> 00:49:58,833 just talk about all of your questions together, Yuzu? 891 00:49:59,625 --> 00:50:01,625 [suspenseful music playing] 892 00:50:09,416 --> 00:50:10,541 Then, "Mai" was... 893 00:50:13,250 --> 00:50:14,875 So then, "Mai's Blog" is just... 894 00:50:16,041 --> 00:50:16,958 Who is this, then? 895 00:50:17,041 --> 00:50:19,000 MAI'S SIMPLE BLOG 896 00:50:21,375 --> 00:50:22,541 [Kiichi] Here, take it. 897 00:50:23,041 --> 00:50:24,041 Huh? 898 00:50:26,208 --> 00:50:28,166 Now, you need to find who started the fire, 899 00:50:28,250 --> 00:50:29,500 and this can help you. 900 00:50:35,083 --> 00:50:38,166 [Kiichi] Watari Makiko will be revealed in here. 901 00:50:42,375 --> 00:50:44,375 [breathing heavily] 902 00:50:57,833 --> 00:50:59,041 [music ends] 903 00:51:00,666 --> 00:51:03,000 [Japanese closing theme song playing]