1
00:00:06,500 --> 00:00:08,958
Will your eldest son run
the hospital one day?
2
00:00:09,541 --> 00:00:11,375
[Makiko] Will our eldest son run it?
3
00:00:12,375 --> 00:00:15,333
He currently lives abroad
and works for a trading company.
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,833
So our younger son will actually
take over the clinic instead.
5
00:00:19,916 --> 00:00:21,666
[Kiichi] You really wanna know
6
00:00:22,375 --> 00:00:24,291
the truth about who the culprit is?
7
00:00:24,375 --> 00:00:26,000
[crackling, whooshing]
8
00:00:26,083 --> 00:00:28,208
[sobbing] I'm sorry!
9
00:00:28,833 --> 00:00:30,375
[motivational music playing]
10
00:00:30,458 --> 00:00:33,500
Can you handle knowing everything?
11
00:00:38,500 --> 00:00:40,125
- Drink up, cheers!
- [all] Cheers!
12
00:00:41,916 --> 00:00:43,916
[indistinct chatter]
13
00:00:49,750 --> 00:00:52,458
- Kiichi said that?
- Meaning he's joining our side?
14
00:00:52,541 --> 00:00:54,101
- Hey, hey, hey, Yuzu, hold still!
- Huh?
15
00:00:54,125 --> 00:00:56,500
I'm just about done. I'll go fast, okay?
16
00:00:56,583 --> 00:00:57,416
[Yuzu] Yeah.
17
00:00:57,500 --> 00:00:59,333
I'm not sure he's on our side,
but he said,
18
00:00:59,416 --> 00:01:02,708
"All this has to end, so I'll tell you
everything I know later."
19
00:01:02,791 --> 00:01:04,791
[exhales] So you think he's trustworthy?
20
00:01:05,375 --> 00:01:08,000
'Cause I think he definitely sides
with our enemy.
21
00:01:08,583 --> 00:01:11,375
I mean, what kind of son would rat
his own mother out?
22
00:01:11,458 --> 00:01:12,291
That's cold!
23
00:01:12,375 --> 00:01:14,666
- [giggles] Strange, right?
- [Anzu] I know.
24
00:01:14,750 --> 00:01:16,625
I don't completely trust him either.
25
00:01:17,291 --> 00:01:19,333
But still, my instinct tells me
26
00:01:19,416 --> 00:01:22,833
that he wants what happened back then
to come out, same as us.
27
00:01:23,833 --> 00:01:27,791
And he's the only one Makiko lets slide
when it comes to some things.
28
00:01:27,875 --> 00:01:30,625
I think it's going to be
our best shot at getting proof.
29
00:01:31,166 --> 00:01:35,250
Yeah, but Anzu, we don't know
what stunt he might pull on you still.
30
00:01:35,791 --> 00:01:37,541
You need to be cautious, all right?
31
00:01:38,041 --> 00:01:39,041
That's right!
32
00:01:41,291 --> 00:01:43,250
Mmm. Understood.
33
00:01:43,916 --> 00:01:44,916
[dog barking]
34
00:01:51,791 --> 00:01:53,916
[chuckles softly] That's a gorgeous dress.
35
00:01:55,083 --> 00:01:58,125
I've been invited to an opening ceremony.
It's my first one.
36
00:01:58,208 --> 00:02:00,208
A photo session after, I guess.
37
00:02:00,291 --> 00:02:02,666
It'll go late,
so have dinner ready if you can.
38
00:02:02,750 --> 00:02:03,791
Yes, ma'am, I will.
39
00:02:05,250 --> 00:02:07,125
Uh, did you...
40
00:02:09,333 --> 00:02:10,333
Did I...
41
00:02:10,666 --> 00:02:13,125
Sorry, did you... [takes a deep breath]
42
00:02:13,208 --> 00:02:14,833
...make any headway with your son?
43
00:02:16,041 --> 00:02:17,333
Oh. [breathes in deeply]
44
00:02:17,416 --> 00:02:21,083
We have our issues,
but I think we'll be fine.
45
00:02:22,541 --> 00:02:23,750
Oh, that's great.
46
00:02:23,833 --> 00:02:26,708
And I'll keep looking after my child
right up to the bitter end.
47
00:02:28,000 --> 00:02:29,083
To the bitter end?
48
00:02:32,375 --> 00:02:33,208
His demise.
49
00:02:33,291 --> 00:02:34,875
[sinister music plays]
50
00:02:36,208 --> 00:02:37,083
[chuckles softly]
51
00:02:37,166 --> 00:02:38,166
[birds chirping]
52
00:02:39,750 --> 00:02:40,750
[door opens]
53
00:02:42,333 --> 00:02:43,166
[door closes]
54
00:02:43,250 --> 00:02:44,333
[music fades]
55
00:02:45,125 --> 00:02:46,125
[Kiichi] Hey.
56
00:02:47,916 --> 00:02:49,208
We should get going now.
57
00:02:50,500 --> 00:02:52,583
Get going? Wait, where do you wanna go?
58
00:02:53,166 --> 00:02:57,416
[inhales deeply] To the station for now.
Follow along and you'll see.
59
00:02:58,166 --> 00:03:00,833
I have to cook some dinner
and put in the laundry.
60
00:03:00,916 --> 00:03:03,083
Then hurry. We can't wait long.
61
00:03:03,916 --> 00:03:04,916
Yes.
62
00:03:05,458 --> 00:03:07,416
[exciting music playing]
63
00:03:07,500 --> 00:03:10,291
[Anzu] A place that will lead us
to the real culprit.
64
00:03:10,375 --> 00:03:11,375
[Kiichi] Yeah.
65
00:03:14,416 --> 00:03:15,541
[door locks]
66
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
- Are you up for this?
- [distorted music plays]
67
00:03:31,083 --> 00:03:33,166
Yeah. I'm fine.
68
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
[gate whizzes, unlocks]
69
00:03:39,541 --> 00:03:41,541
- [gate creaking]
- [dog barking]
70
00:03:44,750 --> 00:03:46,750
[breathes heavily]
71
00:03:49,833 --> 00:03:51,375
- [shouts] Kiichi-san!
- [barking]
72
00:03:51,458 --> 00:03:53,791
[gate whizzes, locks]
73
00:03:53,875 --> 00:03:55,916
Oh! Are you all right?
74
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
[Kiichi panting loudly]
75
00:03:58,083 --> 00:03:59,083
Kiichi-san?
76
00:03:59,958 --> 00:04:00,958
Kiichi-san!
77
00:04:01,416 --> 00:04:03,708
What if I get recognized,
78
00:04:04,250 --> 00:04:07,375
and they know I'm a shut-in deadbeat?
79
00:04:07,458 --> 00:04:09,875
[panting intensively]
80
00:04:10,375 --> 00:04:12,750
[gagging]
81
00:04:12,833 --> 00:04:16,250
PRACTICE EXAM - SHINJI MITARAI
SCORE: 36TH OUT OF 132
82
00:04:16,333 --> 00:04:18,333
[indistinct chatter]
83
00:04:19,541 --> 00:04:20,708
[Nanami] Shinji, hey!
84
00:04:21,666 --> 00:04:23,125
Oh. Hi, Nanami.
85
00:04:23,208 --> 00:04:24,625
[exhales]
86
00:04:24,708 --> 00:04:26,833
- What's wrong? You look so down!
- Oh, yeah?
87
00:04:26,916 --> 00:04:30,458
He's worrying over the test scores
after he scored higher than I did!
88
00:04:30,541 --> 00:04:32,000
You're worried, huh?
89
00:04:32,083 --> 00:04:34,708
Then, if you like, I can help you study!
90
00:04:34,791 --> 00:04:37,750
Nah, I should study
at home today. Bye, guys.
91
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
[sighs]
92
00:04:39,791 --> 00:04:42,541
It seems medical studies are hard, huh?
93
00:04:42,625 --> 00:04:44,833
He always works himself
too hard, doesn't he?
94
00:04:44,916 --> 00:04:48,416
Actually, he's trying to get
a scholarship reserved for top students.
95
00:04:48,500 --> 00:04:51,833
- Apparently, he's right on the edge.
- What about financial aid?
96
00:04:51,916 --> 00:04:54,416
Well, you know he's got
a stepfather, right?
97
00:04:55,083 --> 00:04:57,916
He said he doesn't wanna bother him
with school expenses.
98
00:05:01,500 --> 00:05:04,541
[Makiko] Shinji!
You need to do your homework!
99
00:05:04,625 --> 00:05:07,041
So sit up, and just work! [inhales deeply]
100
00:05:07,125 --> 00:05:08,500
[sentimental music playing]
101
00:05:08,583 --> 00:05:10,875
I need you to keep pushing yourself now.
102
00:05:11,583 --> 00:05:13,416
I know you're not quick like Kiichi.
103
00:05:14,500 --> 00:05:15,375
Well, keep going.
104
00:05:15,458 --> 00:05:16,625
[Shinji sighs deeply]
105
00:05:21,666 --> 00:05:22,666
[exhales]
106
00:05:24,416 --> 00:05:26,000
- [woman] Please, go ahead.
- Yes.
107
00:05:26,083 --> 00:05:28,041
[cameras clicking]
108
00:05:39,458 --> 00:05:40,625
[Shinji] I'm home.
109
00:05:43,541 --> 00:05:45,916
Oh. [Shinji sighs softly]
110
00:05:46,916 --> 00:05:49,000
Wow. I hardly ever see you downstairs!
111
00:05:49,958 --> 00:05:51,208
Is there something wrong?
112
00:05:51,916 --> 00:05:54,041
[gulps] Just shut up.
113
00:05:54,958 --> 00:05:55,958
I don't care.
114
00:05:57,500 --> 00:05:59,375
You're the one who needs to shut up.
115
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
[exhales]
116
00:06:03,250 --> 00:06:05,500
[Shinji] And at least,
wash your own glass.
117
00:06:06,541 --> 00:06:07,583
You've got the time.
118
00:06:09,791 --> 00:06:10,916
Just the other day,
119
00:06:11,875 --> 00:06:13,500
I heard you banging around.
120
00:06:13,583 --> 00:06:14,708
You were so loud.
121
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
[water running]
122
00:06:16,208 --> 00:06:20,208
And to be fair, I wasn't able to focus
on studying at all, thanks to you.
123
00:06:20,833 --> 00:06:21,833
[exhales softly]
124
00:06:22,666 --> 00:06:25,291
You can live your life
however you'd like, it's just...
125
00:06:26,041 --> 00:06:27,416
[breathes sharply]
126
00:06:27,500 --> 00:06:33,375
Could you... at least try to please be
considerate of the rest of us?
127
00:06:33,958 --> 00:06:35,958
[gentle music playing]
128
00:06:50,416 --> 00:06:52,416
[bags rustling]
129
00:06:53,625 --> 00:06:55,625
[crows cawing]
130
00:06:58,791 --> 00:07:00,791
[bed rustling]
131
00:07:07,125 --> 00:07:10,000
Huh? Then, he couldn't bring you anywhere?
132
00:07:10,083 --> 00:07:10,958
[inhales deeply]
133
00:07:11,041 --> 00:07:14,916
Kiichi-san hasn't been out in ages.
I think it was a little too much that day.
134
00:07:15,000 --> 00:07:17,416
[Claire] What the hell is that?
I don't understand it at all!
135
00:07:17,500 --> 00:07:19,208
Thanks for the meal! [giggles]
136
00:07:19,791 --> 00:07:22,416
[Claire] Hey, Anzu,
are you sure this guy is okay?
137
00:07:23,541 --> 00:07:27,666
You guys knew him when you were kids,
so I get that, you want to believe in him.
138
00:07:27,750 --> 00:07:30,208
It's just, everything seems
to say that he's a nutcase!
139
00:07:31,250 --> 00:07:32,458
[Anzu sighs]
140
00:07:33,166 --> 00:07:36,291
I mean, Kiichi-san is really
our only shot.
141
00:07:36,375 --> 00:07:38,833
Trusting him is the only choice there is.
142
00:07:38,916 --> 00:07:42,333
[sighs deeply] Listen,
there's something you need to know.
143
00:07:43,750 --> 00:07:45,125
What kind of something?
144
00:07:45,208 --> 00:07:47,250
[Claire] A while ago, during an interview,
145
00:07:47,333 --> 00:07:50,750
Mitarai Makiko mentioned
a blog page she once had.
146
00:07:50,833 --> 00:07:54,041
I thought that her blog could still exist
online somewhere, so I've been looking.
147
00:07:54,125 --> 00:07:55,416
[upbeat music playing]
148
00:07:55,500 --> 00:07:57,583
Yeah, same here, I just can't find it.
149
00:07:59,416 --> 00:08:01,375
You're doubting my skills, are you?
150
00:08:01,458 --> 00:08:03,916
Don't forget about
that band I liked and stalked online!
151
00:08:04,000 --> 00:08:05,875
Members' addresses? A cinch!
152
00:08:05,958 --> 00:08:08,708
And I discovered
who all their sweethearts are too!
153
00:08:08,791 --> 00:08:11,291
Mmm, you did, yeah.
154
00:08:11,375 --> 00:08:12,375
POPULAR BLOG RANKING
155
00:08:12,416 --> 00:08:14,541
And I think this might be it here.
156
00:08:14,625 --> 00:08:15,625
TO: ANZU MURATA
157
00:08:16,166 --> 00:08:19,000
- I'm sending it to you now.
- Oh. Hmm.
158
00:08:19,083 --> 00:08:21,083
[music continues]
159
00:08:28,500 --> 00:08:31,000
MAI'S SIMPLE BLOG
160
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
"Mai's Simple Blog?"
161
00:08:32,250 --> 00:08:33,892
I STARTED MY BLOG!
NICE TO MEET YOU! 4/18/2004
162
00:08:33,916 --> 00:08:36,958
[Claire] Is this Makiko's blog
from fourteen years ago?
163
00:08:37,958 --> 00:08:43,666
Makiko, Watari, so she took "ma" and "i,"
164
00:08:43,750 --> 00:08:46,375
and put them together to make "Mai."
165
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
I BECAME FRIENDS WITH THE MOM
OF ONE OF MY SON'S CLASSMATES! 4/30/2004
166
00:08:56,958 --> 00:08:59,083
Oh, is this seat taken?
167
00:08:59,166 --> 00:09:00,375
- Ah, go ahead.
- [exhales]
168
00:09:01,166 --> 00:09:03,166
Phew! [sighs]
169
00:09:03,791 --> 00:09:05,875
It looks like the mothers... [panting]
170
00:09:05,958 --> 00:09:08,416
...have formed little groups already.
171
00:09:08,500 --> 00:09:10,500
So you spotted it too, eh?
172
00:09:10,583 --> 00:09:13,041
Yes, I wasn't at that many
of the other meetings before,
173
00:09:13,125 --> 00:09:14,958
making me a bit of an outsider here.
174
00:09:15,041 --> 00:09:16,791
[Makiko panting] I wasn't either.
175
00:09:16,875 --> 00:09:21,458
My work schedule is just too hectic,
so I didn't have a chance. [chuckles]
176
00:09:21,541 --> 00:09:24,041
Looks like we're already behind, huh?
177
00:09:24,125 --> 00:09:25,750
[both chuckling]
178
00:09:25,833 --> 00:09:30,791
Say, Mitarai,
Anzu is your child, I think, right?
179
00:09:30,875 --> 00:09:32,250
- Yes.
- [gasps]
180
00:09:33,041 --> 00:09:35,250
Watari Shinji is one of my sons you know.
181
00:09:36,541 --> 00:09:39,500
If you'd like,
I'd be honored to be friends.
182
00:09:40,041 --> 00:09:40,875
[Satsuki] Oh!
183
00:09:40,958 --> 00:09:41,958
Oh, yes!
184
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
- [both chuckling]
- [Makiko sighs]
185
00:09:46,583 --> 00:09:47,750
Wow.
186
00:09:47,833 --> 00:09:49,125
[chuckles]
187
00:09:50,041 --> 00:09:55,041
"Today, October the 12th, we all went
with the kids to hike on Takao Ridge."
188
00:09:55,541 --> 00:09:57,458
"Climbing the mountain was tough,
189
00:09:57,541 --> 00:10:00,875
but 'Mom friend A' was there too,
so it was also really fun."
190
00:10:01,916 --> 00:10:04,083
Your class also
went to Takao, didn't they?
191
00:10:04,166 --> 00:10:05,166
Yeah.
192
00:10:05,666 --> 00:10:09,875
I think the blog is Makiko's,
although it's so dull and uninteresting.
193
00:10:09,958 --> 00:10:11,541
No personality at all.
194
00:10:11,625 --> 00:10:14,625
Hmm, you're right,
it's pretty superficial, huh?
195
00:10:14,708 --> 00:10:15,791
10/25/2004
BEAUTIFUL SUNSET.
196
00:10:15,875 --> 00:10:18,041
[Yuzu] She just writes
about poetic things.
197
00:10:18,125 --> 00:10:21,041
And she quit updating it
right before the fire, right?
198
00:10:21,125 --> 00:10:24,625
[exhales] Whoa, come here!
Look at this one sentence.
199
00:10:25,333 --> 00:10:28,541
[exhales sharply] "Mom friend A began
a blog too apparently."
200
00:10:28,625 --> 00:10:30,708
"I wanna check it out," she says.
201
00:10:30,791 --> 00:10:33,500
She's saying that our mom
blogged too, isn't she?
202
00:10:33,583 --> 00:10:37,291
Oh, that. I asked Claire,
and she looked around but didn't find it.
203
00:10:37,375 --> 00:10:38,375
Oh.
204
00:10:39,375 --> 00:10:41,666
So she had a blog, huh?
205
00:10:41,750 --> 00:10:42,875
[Anzu sighs deeply]
206
00:10:42,958 --> 00:10:45,458
Most likely, it got deleted at some point.
207
00:10:45,541 --> 00:10:46,541
[Yuzu] Yeah.
208
00:10:47,166 --> 00:10:51,250
Don't you ever wish we could know
what she was really like back then?
209
00:10:51,333 --> 00:10:53,083
[soft piano music playing]
210
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
Hmm?
211
00:11:00,041 --> 00:11:01,041
[meowing]
212
00:11:04,083 --> 00:11:07,125
Kiichi-san, let's go.
I'm ready if you are.
213
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
I'm coming in.
214
00:11:19,750 --> 00:11:22,250
[video game character]
Can't use it. Can't use it.
215
00:11:22,333 --> 00:11:23,333
Whoa.
216
00:11:23,416 --> 00:11:24,750
[video game character grunts]
217
00:11:24,833 --> 00:11:27,375
Hey, don't come in! I'm busy right now.
218
00:11:28,000 --> 00:11:30,083
But you don't really seem to be working.
219
00:11:31,291 --> 00:11:32,708
[tsks] Shit.
220
00:11:35,083 --> 00:11:37,291
Well, let's get back out today.
221
00:11:37,958 --> 00:11:39,041
I won't go.
222
00:11:39,625 --> 00:11:40,625
What?
223
00:11:41,208 --> 00:11:44,708
I thought you said you'd help me
figure out who actually set that fire.
224
00:11:45,791 --> 00:11:47,583
I quit. I'm not helping you.
225
00:11:48,166 --> 00:11:50,041
[video game character grunting]
226
00:11:50,625 --> 00:11:54,625
Seems I relearned my lesson
that day when I stuck my head out.
227
00:11:55,708 --> 00:11:59,166
I learned that I'm useless.
And changing, that's impossible.
228
00:11:59,250 --> 00:12:00,250
Pointless.
229
00:12:01,791 --> 00:12:03,291
That's not true though.
230
00:12:03,375 --> 00:12:06,791
You must have thought,
"What in the hell is this moron doing?"
231
00:12:07,625 --> 00:12:09,000
"He's such an idiot."
232
00:12:11,083 --> 00:12:13,041
It's just been a while
since you last left.
233
00:12:13,125 --> 00:12:14,958
It's a totally natural reaction.
234
00:12:15,041 --> 00:12:16,921
One step at a time,
and I'll stay right there...
235
00:12:17,000 --> 00:12:18,833
This social worker act won't cut it.
236
00:12:18,916 --> 00:12:19,916
It's sad.
237
00:12:22,125 --> 00:12:24,333
[video game character grunting]
238
00:12:25,375 --> 00:12:29,791
Come on. You said the past needed
to get laid to rest, isn't that right?
239
00:12:30,791 --> 00:12:33,458
So that means you need
to keep trying a day at a time.
240
00:12:33,541 --> 00:12:35,250
[shouts] Can't you just leave me alone?
241
00:12:39,541 --> 00:12:41,541
[video game music playing]
242
00:12:52,416 --> 00:12:54,458
[sighs deeply]
243
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
The dust...
244
00:13:01,458 --> 00:13:02,625
the dirt...
245
00:13:04,541 --> 00:13:05,541
the filth... [sighs]
246
00:13:06,416 --> 00:13:07,625
...it smells like death.
247
00:13:09,125 --> 00:13:11,791
[shouts] Whoa, hey,
don't do that! It's too bright!
248
00:13:11,875 --> 00:13:13,291
[Anzu exhales sharply]
249
00:13:13,375 --> 00:13:15,833
- Whoa! What are you doing?
- [sternly] Stop it!
250
00:13:15,916 --> 00:13:16,833
Huh?
251
00:13:16,916 --> 00:13:19,416
Stop being a total loser,
and quit your bitching.
252
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
Wh... What's with you, huh?
253
00:13:23,625 --> 00:13:25,666
I already told you what I'll do.
Don't make this...
254
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
Go ahead.
255
00:13:27,916 --> 00:13:31,541
Try it, and I'll spill the beans
to everybody, so they know what you are.
256
00:13:32,500 --> 00:13:33,625
All you do is whine.
257
00:13:33,708 --> 00:13:37,083
[whining] It's all,
"I can't do that, I'm just too pathetic!"
258
00:13:37,166 --> 00:13:38,541
Like anybody cares.
259
00:13:38,625 --> 00:13:40,625
[inspirational music playing]
260
00:13:44,625 --> 00:13:45,750
Well, to get started...
261
00:13:48,125 --> 00:13:50,458
you better get cleaning
this pigsty right now.
262
00:13:51,791 --> 00:13:53,000
Wait, what?
263
00:13:54,000 --> 00:13:55,041
[sternly] Get started!
264
00:13:57,583 --> 00:13:59,583
[theme music playing]
265
00:14:06,083 --> 00:14:10,458
BURN THE HOUSE DOWN
266
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Yuzu.
267
00:14:15,500 --> 00:14:17,916
I'm sorry I asked you here
without any notice.
268
00:14:18,000 --> 00:14:19,541
No, no, not at all! [exhales]
269
00:14:20,083 --> 00:14:23,166
When you give me a call,
you can rest assured I'll come.
270
00:14:23,250 --> 00:14:24,583
Welcome, here you are.
271
00:14:24,666 --> 00:14:26,541
- Oh, a coffee.
- Of course, sir.
272
00:14:26,625 --> 00:14:29,333
[exhales] I mean, you don't mind this?
273
00:14:30,791 --> 00:14:33,875
I'll keep it a secret.
Makiko won't be part of this reunion.
274
00:14:33,958 --> 00:14:34,958
[breathes sharply]
275
00:14:35,500 --> 00:14:39,500
So I've pretty much been living
inside the hospital lately. [chuckles]
276
00:14:39,583 --> 00:14:41,666
Uh... You don't stay at your house?
277
00:14:42,666 --> 00:14:43,833
It's like I... [exhales]
278
00:14:44,791 --> 00:14:46,000
...I'm not wanted there.
279
00:14:46,083 --> 00:14:47,083
Oh.
280
00:14:47,125 --> 00:14:51,541
So that's why you calling to chat
and to meet is a great thing, truly.
281
00:14:51,625 --> 00:14:52,625
[chuckles]
282
00:14:53,250 --> 00:14:55,125
- Well, that's nice.
- [Osamu chuckles]
283
00:14:56,416 --> 00:14:59,791
Could you describe Mother,
the way she was when I was a kid?
284
00:14:59,875 --> 00:15:01,583
- [Osamu] Huh?
- [both chuckle]
285
00:15:03,333 --> 00:15:06,875
[Anzu] Look, I told you. You're cleaning
with wet rags, so start at the top.
286
00:15:06,958 --> 00:15:09,833
[Kiichi] Oh my God!
I am starting at the top! Jesus!
287
00:15:09,916 --> 00:15:12,833
[Anzu] Well, wouldn't you agree
that the curtain rails are at the top?!
288
00:15:12,916 --> 00:15:15,791
[Kiichi] Well, then why didn't you say so
from the start then?
289
00:15:15,875 --> 00:15:17,791
[Anzu] Because you should know better!
290
00:15:18,708 --> 00:15:20,833
So she'd do that? Offline hangouts, huh?
291
00:15:20,916 --> 00:15:23,666
Mm-hmm. I think it's "MIXI"
the one that she liked.
292
00:15:23,750 --> 00:15:24,583
Wow.
293
00:15:24,666 --> 00:15:28,416
Sometimes, she'd get together
with the people she connected with online.
294
00:15:28,500 --> 00:15:29,333
[Osamu exhales]
295
00:15:29,416 --> 00:15:32,750
I'm sure it's different these days.
A meeting like that was rare,
296
00:15:32,833 --> 00:15:35,166
so I made my opinion clear on the matter.
297
00:15:35,958 --> 00:15:37,416
[inhales deeply]
298
00:15:37,500 --> 00:15:40,208
Looking back, Satsuki wanted just a chance
299
00:15:40,291 --> 00:15:42,791
to get out of the house
and have her own friends.
300
00:15:42,875 --> 00:15:46,041
She worked so much
at home and at the hospital.
301
00:15:46,125 --> 00:15:49,458
[inhales sharply] I kept on making her
fill gaps I couldn't handle.
302
00:15:58,666 --> 00:15:59,708
[Anzu] Hang on!
303
00:15:59,791 --> 00:16:01,583
Don't wipe glass in a circular motion.
304
00:16:01,666 --> 00:16:02,833
- Redo it.
- [Kiichi] Hey.
305
00:16:04,166 --> 00:16:06,375
Why are you acting
like this all of a sudden?
306
00:16:07,791 --> 00:16:09,750
It's obvious that you look down on me.
307
00:16:11,083 --> 00:16:12,458
[Kiichi sighs]
308
00:16:12,541 --> 00:16:14,208
Please give up on that line.
309
00:16:14,291 --> 00:16:17,166
You need to stop complaining
and talking down to yourself.
310
00:16:17,250 --> 00:16:20,375
You sound like you're desperate
for comfort, behaving like you do.
311
00:16:22,250 --> 00:16:25,916
I just know that I stand
on the lowest rung of society.
312
00:16:28,791 --> 00:16:30,791
[sentimental piano music playing]
313
00:16:31,916 --> 00:16:32,916
[sighs]
314
00:16:33,541 --> 00:16:34,916
When I was... [exhales]
315
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
...in middle school,
316
00:16:36,458 --> 00:16:40,333
I accidentally read the class group chat
where everybody was bad-mouthing me.
317
00:16:43,291 --> 00:16:44,833
"Her life took quite a dive."
318
00:16:45,875 --> 00:16:47,125
"Such a poor rich girl."
319
00:16:48,541 --> 00:16:49,791
"She's cursed."
320
00:16:50,333 --> 00:16:52,041
NEENE> I AGREE!
AAHON> SERVES HER RIGHT.
321
00:16:52,125 --> 00:16:55,500
- [girl 1] Oh, you finally saw it, huh?
- [girl 2] Try not to let it get to you!
322
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
[girl 3] Your misfortune might be
infectious though, right?
323
00:16:58,125 --> 00:17:00,500
- [girls laugh]
- [girl 4] So don't come near us, okay?
324
00:17:00,583 --> 00:17:01,958
[Anzu] It shocked me,
325
00:17:02,041 --> 00:17:04,666
but I had to deal with the fact that
326
00:17:04,750 --> 00:17:07,458
that's how my classmates saw me
after what happened.
327
00:17:09,708 --> 00:17:12,458
The more you let the views
of others have an effect on you,
328
00:17:13,083 --> 00:17:15,041
the more and more suffocating it gets.
329
00:17:16,583 --> 00:17:18,500
In the end, it all seemed so stupid.
330
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
[sighs]
331
00:17:20,416 --> 00:17:22,000
So I chose to let it go.
332
00:17:23,083 --> 00:17:25,208
I decided not to care anymore
what others think
333
00:17:25,291 --> 00:17:27,208
since they can't know the whole story.
334
00:17:29,458 --> 00:17:31,958
They don't know me
in the slightest, and anyway...
335
00:17:34,166 --> 00:17:35,458
I can change anything.
336
00:17:44,875 --> 00:17:47,250
[sternly] Just hold on.
Get back here and do it right!
337
00:17:47,333 --> 00:17:50,333
[Kiichi] Well, I saw
how dirty the lamp is.
338
00:17:51,083 --> 00:17:54,416
- [Anzu] What, just now?
- We don't both have to do the windows.
339
00:17:54,500 --> 00:17:56,708
[Anzu] But I can't tell
where you've already cleaned.
340
00:17:57,291 --> 00:17:59,416
[Kiichi] Around the sides
and to the center.
341
00:17:59,500 --> 00:18:02,166
[Anzu] How am I supposed to know
where your "center" is?
342
00:18:02,250 --> 00:18:06,416
[eerie music plays]
343
00:18:07,458 --> 00:18:08,458
All right!
344
00:18:08,916 --> 00:18:11,208
It's actually really comfortable now, huh?
345
00:18:11,291 --> 00:18:12,958
I actually think it's worse now.
346
00:18:13,500 --> 00:18:15,750
Outside's more refreshing
than this, you know.
347
00:18:18,791 --> 00:18:20,875
Let's try to keep this up next time, okay?
348
00:18:20,958 --> 00:18:22,958
[birds calling]
349
00:18:23,041 --> 00:18:25,041
[bags rustling]
350
00:18:28,208 --> 00:18:30,500
I need you to keep your promise.
351
00:18:31,125 --> 00:18:32,833
[scoffs] Wow, that's why, huh?
352
00:18:33,583 --> 00:18:36,291
I'd never have cleaned this pigsty
without some reward.
353
00:18:36,375 --> 00:18:37,625
Well, it's clean now!
354
00:18:38,833 --> 00:18:40,291
And who gets your thanks?
355
00:18:40,375 --> 00:18:41,500
Uh, uh...
356
00:18:42,916 --> 00:18:43,916
Uh, well...
357
00:18:44,666 --> 00:18:46,291
Right. See you later then.
358
00:18:49,791 --> 00:18:50,791
Yeah.
359
00:19:03,916 --> 00:19:05,541
Thanks so much, Yamauchi-san.
360
00:19:05,625 --> 00:19:06,625
[sighs softly]
361
00:19:07,375 --> 00:19:08,375
[chuckles softly]
362
00:19:10,875 --> 00:19:12,541
I didn't realize you were here.
363
00:19:12,625 --> 00:19:14,833
[Shinji] Yes, just half an hour ago.
364
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
Yamauchi-san...
365
00:19:23,875 --> 00:19:25,875
[Shinji sighs]
366
00:19:31,333 --> 00:19:33,708
I mean it. Thank you! [panting]
367
00:19:33,791 --> 00:19:37,000
My brother... When I saw
how you stood your ground against him,
368
00:19:37,083 --> 00:19:40,500
I felt so... just so impressed!
369
00:19:40,583 --> 00:19:41,791
[breathing heavily]
370
00:19:41,875 --> 00:19:45,625
Uh... It's hard to say this,
but we all struggle a little
371
00:19:46,375 --> 00:19:49,166
with just how to act
around Kiichi these days, I guess.
372
00:19:50,166 --> 00:19:53,041
He's been kind of...
Our mother's a bit lenient.
373
00:19:53,125 --> 00:19:54,833
[sighs]
374
00:19:54,916 --> 00:19:59,125
Can you... try not to... tell your mother?
375
00:19:59,208 --> 00:20:00,208
Don't worry.
376
00:20:01,041 --> 00:20:02,041
Not a word.
377
00:20:02,375 --> 00:20:03,833
[sighs]
378
00:20:05,208 --> 00:20:06,041
[exhales softly]
379
00:20:06,125 --> 00:20:09,916
If she finds out, it'll cause a big issue
when there isn't one, I'm sure.
380
00:20:10,416 --> 00:20:13,083
Yamauchi-san, trust me,
I won't cause you any trouble.
381
00:20:18,125 --> 00:20:21,083
My brother may be like this now,
but before he...
382
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
[inhales sharply]
383
00:20:22,083 --> 00:20:24,333
...was the one person that I admired then.
384
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
He could really do anything.
385
00:20:27,416 --> 00:20:28,416
[inhales sharply]
386
00:20:29,208 --> 00:20:34,375
The move... drastically changed
a whole lot of things for us you know.
387
00:20:34,458 --> 00:20:36,375
[sentimental piano music playing]
388
00:20:36,458 --> 00:20:38,666
For ten years,
he's just stayed in that room.
389
00:20:39,541 --> 00:20:40,541
Ten years?
390
00:20:47,083 --> 00:20:48,416
That's a really long time.
391
00:20:55,875 --> 00:20:57,875
[curtains swishing]
392
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
[wind whooshing]
393
00:21:18,666 --> 00:21:20,666
[exhales sharply] So she used MIXI, huh?
394
00:21:20,750 --> 00:21:23,625
Uh, mmm, looks like it. [panting]
395
00:21:23,708 --> 00:21:24,916
[Anzu] "Aliza-san."
396
00:21:25,000 --> 00:21:26,680
ALIZA (11)
(LAST LOGIN WAS OVER 3 DAYS AGO)
397
00:21:26,708 --> 00:21:30,666
I could hardly believe it either,
but this profile thingy, it's Mom's.
398
00:21:30,750 --> 00:21:32,708
Look, her interests and stuff!
399
00:21:32,791 --> 00:21:34,333
That teacup too.
400
00:21:34,416 --> 00:21:36,375
It's the same one she used to use.
401
00:21:37,625 --> 00:21:39,250
- How did you find it there?
- Huh?
402
00:21:39,958 --> 00:21:41,750
Oh! [inhales sharply]
403
00:21:41,833 --> 00:21:44,000
It was a flash of inspiration!
404
00:21:44,083 --> 00:21:48,708
Uh, my guess was that Facebook
or MIXI were worth a look!
405
00:21:48,791 --> 00:21:52,458
So I put my keywords
and everything and I located this.
406
00:21:52,541 --> 00:21:53,625
It's great, right?
407
00:21:53,708 --> 00:21:55,583
ALIZA'S DIARY - CONTENTS
ONLY FRIENDS CAN READ
408
00:21:55,666 --> 00:21:59,541
But her diary is marked as private,
so no one but her friends can see it.
409
00:21:59,625 --> 00:22:01,833
Mm-hmm. I wonder how we get around that.
410
00:22:02,916 --> 00:22:04,666
Claire can easily get us past it!
411
00:22:04,750 --> 00:22:06,000
[gasps] Mm-hmm.
412
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
[Anzu sighs]
413
00:22:07,166 --> 00:22:08,166
[key clicks]
414
00:22:08,541 --> 00:22:10,250
[Yuzu gasps]
415
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
I was thinking...
416
00:22:12,291 --> 00:22:13,125
Hmm?
417
00:22:13,208 --> 00:22:15,000
Shouldn't we ask Dad to join in?
418
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Why's that?
419
00:22:16,583 --> 00:22:19,041
Uh, well, I thought that
since he knew her then,
420
00:22:19,125 --> 00:22:22,375
and since, um...
Well, he was actually really nice.
421
00:22:22,458 --> 00:22:23,458
Yuzu.
422
00:22:24,833 --> 00:22:27,958
For thirteen years, he didn't even try
to contact us, not once.
423
00:22:28,500 --> 00:22:31,208
He hasn't earned our trust.
He might turn on us.
424
00:22:35,208 --> 00:22:36,208
Mm-hmm.
425
00:22:37,625 --> 00:22:39,416
So that's out, then.
426
00:22:41,125 --> 00:22:42,125
[Yuzu sighs deeply]
427
00:22:43,500 --> 00:22:46,875
- [cell phone camera clicking]
- [Shinji] A magazine interview? With me?
428
00:22:46,958 --> 00:22:50,250
Yes. Just say that you're oh-so-happy
that you're my son, huh?
429
00:22:50,333 --> 00:22:52,541
What... I don't want to. Cancel it.
430
00:22:52,625 --> 00:22:54,583
It's all been taken care of, you know.
431
00:22:55,791 --> 00:22:57,250
So just try not to ruin it.
432
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
Really?
433
00:22:59,250 --> 00:23:00,125
[inhales deeply]
434
00:23:00,208 --> 00:23:01,083
[camera clicking]
435
00:23:01,166 --> 00:23:03,541
Just hold on,
get back here and do it right!
436
00:23:03,625 --> 00:23:04,708
[clicking]
437
00:23:06,500 --> 00:23:07,791
[boy] Okay. Say, "Cheese!"
438
00:23:07,875 --> 00:23:10,208
- [camera shutter clicking]
- [young Anzu] Hey, Shinji.
439
00:23:13,000 --> 00:23:14,875
You need to get back here and do it right.
440
00:23:15,541 --> 00:23:17,541
[exciting piano music playing]
441
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
Hang on.
442
00:23:24,875 --> 00:23:25,875
What now?
443
00:23:27,708 --> 00:23:28,958
Yamauchi-san, uh,
444
00:23:29,666 --> 00:23:31,791
she's around my age,
right, didn't you say?
445
00:23:33,125 --> 00:23:35,666
- What else?
- [scoffs] Like what?
446
00:23:35,750 --> 00:23:37,375
Just an average girl, that's it.
447
00:23:37,458 --> 00:23:38,750
No, not like that.
448
00:23:39,250 --> 00:23:41,500
I mean, her family,
and where she's living at.
449
00:23:42,291 --> 00:23:45,875
She once said
that her mother raised her all alone.
450
00:23:46,458 --> 00:23:47,541
And her work history?
451
00:23:50,291 --> 00:23:51,541
Look in the drawer there.
452
00:23:55,750 --> 00:23:56,916
What are you doing?
453
00:23:59,166 --> 00:24:01,406
I just wondered if "Yamauchi Shizuka"
is really her name.
454
00:24:01,458 --> 00:24:02,708
SHIZUKA YAMAUCHI
455
00:24:07,916 --> 00:24:09,208
And why is that?
456
00:24:11,083 --> 00:24:12,000
[sighs shakily]
457
00:24:12,083 --> 00:24:14,208
[ominous music plays]
458
00:24:15,833 --> 00:24:16,833
[music ends]
459
00:24:26,666 --> 00:24:27,666
[lid closes]
460
00:24:29,833 --> 00:24:32,000
[opening and closing lid]
461
00:24:42,750 --> 00:24:44,750
[cars honking]
462
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
[door closes]
463
00:25:05,708 --> 00:25:06,916
[Makiko] Yamauchi-san.
464
00:25:10,875 --> 00:25:11,958
Thank you so much.
465
00:25:14,208 --> 00:25:16,375
Yes. I'll be going.
466
00:25:20,208 --> 00:25:22,208
[sinister music plays]
467
00:25:22,291 --> 00:25:23,625
[door creaking open]
468
00:25:25,458 --> 00:25:26,791
[door closes]
469
00:25:28,875 --> 00:25:30,250
[sinister music fades]
470
00:25:31,583 --> 00:25:33,583
[upbeat music playing]
471
00:25:33,666 --> 00:25:35,291
DATE OF BIRTH: 7/15/1993
AGE: 24
472
00:25:50,416 --> 00:25:52,958
Well, then? Did you learn anything?
473
00:25:53,791 --> 00:25:55,416
Yes. Actually...
474
00:26:07,250 --> 00:26:09,375
Then, I'll ask that you elaborate further.
475
00:26:16,458 --> 00:26:17,666
[bicycle bell dings]
476
00:26:30,625 --> 00:26:32,625
[soft music playing]
477
00:26:46,416 --> 00:26:47,833
[Shinji gasps sharply]
478
00:26:48,666 --> 00:26:49,666
[Anzu] Shinji-san?
479
00:26:49,750 --> 00:26:51,458
[Shinji exhales sharply]
480
00:26:51,541 --> 00:26:52,750
[giggles]
481
00:26:53,916 --> 00:26:54,916
I'm sorry!
482
00:26:57,875 --> 00:26:59,833
YAMAUCHI
483
00:27:01,083 --> 00:27:02,291
Shizuka?
484
00:27:04,500 --> 00:27:05,833
Yes, Mother, hang on!
485
00:27:08,000 --> 00:27:11,666
[Claire coughing loudly]
Is... Is that your friend?
486
00:27:11,750 --> 00:27:12,625
[chuckles softly]
487
00:27:12,708 --> 00:27:13,708
Erm...
488
00:27:14,208 --> 00:27:15,666
[breathes nervously]
489
00:27:15,750 --> 00:27:18,458
- [Shinji tittering]
- [Anzu chuckles]
490
00:27:18,541 --> 00:27:21,541
Sorry to ask,
can I help you with anything?
491
00:27:21,625 --> 00:27:24,916
Ah... I... No...
492
00:27:26,625 --> 00:27:29,208
Just by chance...
I mean, I saw you and I just...
493
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
[titters]
494
00:27:32,291 --> 00:27:33,708
Look, I'm sorry!
495
00:27:33,791 --> 00:27:35,041
[Shinji panting]
496
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
[gasps sharply]
497
00:27:38,666 --> 00:27:40,416
- Oh my God!
- Oh my God!
498
00:27:40,500 --> 00:27:43,833
Hey, hey, I was all right? Did I sound
just like a crusty old lady?
499
00:27:43,916 --> 00:27:46,041
You completely nailed it!
You just talked normal!
500
00:27:46,125 --> 00:27:48,125
- Huh? Normal?
- Kidding. [laughs]
501
00:27:48,208 --> 00:27:50,934
You sent this message. Aren't I
just so incredible for deciphering it?
502
00:27:50,958 --> 00:27:53,198
ANZU MURATA - COMING OVER.
I'M SHIZUKA. YOU'RE MY MOTHER.
503
00:27:53,250 --> 00:27:55,500
[Anzu] Yeah, I was walking while texting.
504
00:27:55,583 --> 00:27:58,333
[exhales sharply] So wait,
how did you know he was tailing you?
505
00:27:59,208 --> 00:28:01,458
- He sent this shortly after I headed out.
- [Claire] Hm.
506
00:28:01,541 --> 00:28:03,141
- [door closes]
- [footsteps approaching]
507
00:28:03,208 --> 00:28:05,583
[Shinji panting] Well, I'm off.
508
00:28:09,625 --> 00:28:11,500
[tapping cell phone]
509
00:28:12,375 --> 00:28:13,375
Kiichi-san did.
510
00:28:13,916 --> 00:28:15,916
[Claire] "Shinji is following you."
511
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
Whoa.
512
00:28:17,833 --> 00:28:21,416
I can't understand it.
Has he actually switched sides?
513
00:28:22,291 --> 00:28:24,666
Why? He must have a secret reason.
514
00:28:25,666 --> 00:28:28,416
Hey. Still, don't let him get too close.
515
00:28:29,500 --> 00:28:30,833
I didn't plan to, Claire.
516
00:28:30,916 --> 00:28:32,125
[Claire exhales sharply]
517
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
I won't.
518
00:28:33,958 --> 00:28:34,958
But I think
519
00:28:36,333 --> 00:28:39,791
he wants to change himself and the way
he's going to live from now on.
520
00:28:42,333 --> 00:28:43,583
[cell phone buzzes]
521
00:28:45,458 --> 00:28:47,041
KIICHI MITARAI
NEW MESSAGE
522
00:28:48,791 --> 00:28:52,041
[Kiichi] We'll go out next time,
as far as we can.
523
00:28:52,125 --> 00:28:54,125
[sentimental piano music playing]
524
00:29:00,666 --> 00:29:02,666
[grunting]
525
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
[cell phone buzzes]
526
00:29:07,583 --> 00:29:09,125
[panting]
527
00:29:10,666 --> 00:29:12,166
ANZU MURATA
NEW MESSAGE
528
00:29:14,083 --> 00:29:16,083
[Anzu] "Let's try our best together."
529
00:29:16,166 --> 00:29:17,291
[chuckles softly]
530
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Yamauchi-san knows I... [exhales]
531
00:29:48,458 --> 00:29:52,083
...knows that I doubted her.
I just feel like such an idiot.
532
00:29:52,583 --> 00:29:56,208
Well, you and I know her
a little better than we did before.
533
00:29:56,291 --> 00:29:57,958
She has financial struggles, huh?
534
00:29:58,041 --> 00:30:01,333
This cash will ensure she remains loyal
to me as we go forward.
535
00:30:01,416 --> 00:30:02,625
You pay her well then?
536
00:30:03,708 --> 00:30:05,958
And Kiichi's hush money on top as well.
537
00:30:09,458 --> 00:30:12,708
How much longer will you
let Kiichi live here, Mother?
538
00:30:12,791 --> 00:30:13,833
It's all right.
539
00:30:15,375 --> 00:30:16,541
He's a baby still.
540
00:30:17,041 --> 00:30:18,500
[suspenseful music playing]
541
00:30:20,666 --> 00:30:23,458
I know that he'll never make it
in the world without me.
542
00:30:31,625 --> 00:30:32,625
[exhales]
543
00:30:33,583 --> 00:30:35,916
Then I'll ask that you elaborate further.
544
00:30:37,666 --> 00:30:40,916
Something suspicious is going on
with the Mitarai family.
545
00:30:46,750 --> 00:30:48,750
[gate buzzes, unlocks]
546
00:30:50,500 --> 00:30:51,708
[creaking]
547
00:30:56,541 --> 00:30:57,666
[gate buzzes, locks]
548
00:31:05,083 --> 00:31:07,708
[Anzu] Amazing how nice
the air is outside, isn't it?
549
00:31:11,375 --> 00:31:12,375
Oh.
550
00:31:12,833 --> 00:31:14,666
There's nothing to worry about.
551
00:31:14,750 --> 00:31:17,000
We won't be going
as far as the station today.
552
00:31:18,166 --> 00:31:19,166
Huh?
553
00:31:20,458 --> 00:31:23,333
Ah, uh... First, just a brief walk.
554
00:31:24,291 --> 00:31:26,708
We can make going to the station
your final goal.
555
00:31:27,458 --> 00:31:29,375
It's okay taking it that slow?
556
00:31:29,875 --> 00:31:32,083
I kind of owe you for that text message.
557
00:31:33,041 --> 00:31:35,750
Until you get used to the open air,
I'll come along.
558
00:31:35,833 --> 00:31:37,208
But I don't need an escort.
559
00:31:39,833 --> 00:31:42,125
Well, you go on, and I'll head back alone.
560
00:31:43,541 --> 00:31:45,333
Huh? Uh... Wait, no!
561
00:31:46,250 --> 00:31:49,291
Hey. Just hang on. Wait for me.
562
00:31:55,958 --> 00:31:57,958
[kids speaking indistinctly]
563
00:32:03,750 --> 00:32:05,083
[Kiichi] That's nostalgic.
564
00:32:06,500 --> 00:32:09,500
I used to play here,
at this park, when I was little.
565
00:32:11,291 --> 00:32:12,291
That's right.
566
00:32:13,791 --> 00:32:18,083
There are so few lights here,
you could see all the stars pretty well.
567
00:32:21,208 --> 00:32:22,458
You could, that's right.
568
00:32:25,208 --> 00:32:26,666
[man] Hey, aren't you Kiichi?
569
00:32:27,458 --> 00:32:30,208
Whoa! Oh, man, Kiichi! [laughs]
570
00:32:30,291 --> 00:32:31,791
Your old friend, Nomoto!
571
00:32:31,875 --> 00:32:34,000
Wow, it's been a long time, huh?
572
00:32:34,083 --> 00:32:35,916
Never thought I'd see you here, man!
573
00:32:36,416 --> 00:32:38,458
I thought you moved overseas or to, uh,
574
00:32:38,541 --> 00:32:41,041
Minato-ku, and were chilling in
like a luxury high-rise!
575
00:32:41,125 --> 00:32:42,500
Shit.
576
00:32:42,583 --> 00:32:45,666
Whoa, hey, how're you doing now, huh?
What do you do for work?
577
00:32:45,750 --> 00:32:48,166
Uh, he works in trading.
Mitarai-san works hard
578
00:32:48,250 --> 00:32:50,875
as part of our company's
international transactions division.
579
00:32:50,958 --> 00:32:53,375
He's been taking a holiday
to visit friends and relatives.
580
00:32:54,958 --> 00:32:58,000
- Who's she?
- He and I both work for the same business.
581
00:32:58,083 --> 00:32:59,333
Nomoto, I'm Yamauchi.
582
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Really.
583
00:33:00,791 --> 00:33:01,708
[chuckles softly]
584
00:33:01,791 --> 00:33:04,291
Aw, man, Kiichi, still great, huh?
585
00:33:04,375 --> 00:33:06,958
You got admitted to Teimei for an MD.
586
00:33:07,041 --> 00:33:09,166
- Your first try, is that right?
- What?
587
00:33:10,750 --> 00:33:13,625
It's just, like, you easily do
these crazy things we can't.
588
00:33:13,708 --> 00:33:16,500
- Well, I can brag we're friends, huh?
- Stop that shit.
589
00:33:20,333 --> 00:33:23,291
I'm not your friend after all that.
590
00:33:24,458 --> 00:33:25,458
Huh?
591
00:33:26,125 --> 00:33:27,458
When my mom got remarried,
592
00:33:28,791 --> 00:33:31,666
it was like I suddenly
didn't exist to you guys!
593
00:33:33,416 --> 00:33:35,333
You all ignored me like I was nothing!
594
00:33:35,416 --> 00:33:39,250
And my "friend" here just sat by
as I got my money stolen!
595
00:33:40,583 --> 00:33:44,166
So don't pretend like
that's in the past, and stand there,
596
00:33:44,250 --> 00:33:45,833
talking like nothing's changed!
597
00:33:51,250 --> 00:33:52,250
[Nomoto] I'm sorry.
598
00:33:55,166 --> 00:33:56,541
[exhales sharply] I'm just...
599
00:33:59,000 --> 00:34:00,708
I just know I didn't take it.
600
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
Huh?
601
00:34:04,708 --> 00:34:08,333
Listen, when you moved
into that new house,
602
00:34:09,916 --> 00:34:10,916
she cornered us.
603
00:34:11,875 --> 00:34:12,708
Your mom did.
604
00:34:12,791 --> 00:34:14,791
[ominous music plays]
605
00:34:16,250 --> 00:34:18,083
- Come on, jump it!
- Excuse me, hi!
606
00:34:18,166 --> 00:34:20,000
[boy] Jump it, jump it, jump it.
607
00:34:20,083 --> 00:34:20,916
Cool.
608
00:34:21,000 --> 00:34:22,750
Mitarai Kiichi's a friend of yours?
609
00:34:27,625 --> 00:34:29,333
[ominous music fades]
610
00:34:29,416 --> 00:34:31,833
[Nomoto] She said,
"We'll choose his friends from now on,
611
00:34:32,541 --> 00:34:35,000
so don't ever associate
with my son again."
612
00:34:35,083 --> 00:34:36,416
It was a lot of money!
613
00:34:37,583 --> 00:34:39,375
To get rid of us or whatever.
614
00:34:39,458 --> 00:34:41,333
[Nomoto breathing shakily]
615
00:34:41,416 --> 00:34:43,083
I was just really confused,
616
00:34:43,166 --> 00:34:45,750
and like super angry
with her, and well, then...
617
00:34:45,833 --> 00:34:48,000
- [sentimental piano music playing]
- [whimpering]
618
00:34:48,083 --> 00:34:50,250
...I thought,
"Just who does he think he is?"
619
00:34:51,583 --> 00:34:55,041
When that bully spotted you
and decided to steal from you...
620
00:34:57,708 --> 00:34:59,416
seemed karma had gotten you back.
621
00:35:02,833 --> 00:35:04,208
[breathing shakily]
622
00:35:04,291 --> 00:35:05,416
I'm really sorry.
623
00:35:16,333 --> 00:35:18,375
[children] Bye-bye!
624
00:35:18,458 --> 00:35:20,458
[sentimental piano music continues]
625
00:35:24,666 --> 00:35:26,666
You got accepted on your first try, huh?
626
00:35:27,708 --> 00:35:29,250
To Teimei to study for an MD?
627
00:35:31,208 --> 00:35:34,125
Yeah, I did nothing besides studying.
628
00:35:36,416 --> 00:35:38,333
High school left me feeling isolated,
629
00:35:39,541 --> 00:35:41,541
so I wanted to change things in college.
630
00:35:42,875 --> 00:35:45,458
I kept studying
and passed the test for admission.
631
00:35:46,166 --> 00:35:50,458
- I was only there for eight weeks, though.
- Just eight weeks?
632
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
Why's that?
633
00:35:54,916 --> 00:35:58,458
I'd just gotten started,
then all of my info got doxxed online.
634
00:35:59,333 --> 00:36:01,083
Said I got in through a donation.
635
00:36:03,958 --> 00:36:06,291
Some mean rumors, or so I assumed then.
636
00:36:07,125 --> 00:36:08,875
Just to be certain, I asked her.
637
00:36:10,458 --> 00:36:13,875
It's just a tiny little donation,
so please, you don't need to worry.
638
00:36:13,958 --> 00:36:15,250
So it's actually true?
639
00:36:15,333 --> 00:36:19,000
I wasn't sure that you'd be admitted,
just cramming for days like that.
640
00:36:19,083 --> 00:36:20,750
Osamu-san's an alumnus there,
641
00:36:20,833 --> 00:36:23,750
so it's really more of a grant
than anything else.
642
00:36:23,833 --> 00:36:25,291
- So what...
- [door opens]
643
00:36:25,375 --> 00:36:26,791
[Kiichi] And from then on,
644
00:36:26,875 --> 00:36:28,958
my face and name were
all over the Internet.
645
00:36:30,791 --> 00:36:32,791
THE FACE OF A BACKDOOR ADMISSION
646
00:36:32,875 --> 00:36:34,392
So everywhere I went, everything I did...
647
00:36:34,416 --> 00:36:36,125
I felt people watching.
648
00:36:36,208 --> 00:36:37,875
- [breathing heavily]
- It scared me.
649
00:36:37,958 --> 00:36:39,000
[slams table]
650
00:36:39,083 --> 00:36:40,666
And before long,
651
00:36:40,750 --> 00:36:43,708
I couldn't even leave my room anymore.
652
00:36:43,791 --> 00:36:45,416
[sentimental piano music fades]
653
00:36:46,208 --> 00:36:50,541
When he said that my mother offered cash,
that sounded like her.
654
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
[wind whooshing]
655
00:36:53,833 --> 00:36:57,250
So then, why...
don't you seem angry with her?
656
00:36:59,791 --> 00:37:02,583
Of course, I hate my mother day after day.
657
00:37:02,666 --> 00:37:03,666
Yeah, I do.
658
00:37:04,250 --> 00:37:06,666
I'm still... the one
659
00:37:06,750 --> 00:37:09,625
who allowed his life
to end up in this state.
660
00:37:10,208 --> 00:37:11,333
I know it's the truth.
661
00:37:14,875 --> 00:37:16,083
I watched it go by,
662
00:37:17,625 --> 00:37:19,416
all ten years spent doing nothing.
663
00:37:22,083 --> 00:37:23,791
I can't do anything. I'm too weak.
664
00:37:23,875 --> 00:37:25,875
[wind howling]
665
00:37:29,541 --> 00:37:30,583
Kiichi-san...
666
00:37:33,625 --> 00:37:34,750
I actually
667
00:37:36,041 --> 00:37:37,791
liked you when we were kids.
668
00:37:39,833 --> 00:37:40,833
Huh?
669
00:37:41,666 --> 00:37:42,708
[chuckles softly]
670
00:37:43,708 --> 00:37:47,666
I thought you were
just a little bit dreamy actually.
671
00:37:51,083 --> 00:37:53,083
[clinking]
672
00:37:55,625 --> 00:37:57,416
You gave this to me way back then.
673
00:38:00,666 --> 00:38:01,666
Is this...
674
00:38:06,000 --> 00:38:08,291
Kiichi-san, you looked
at the stars and said...
675
00:38:10,041 --> 00:38:11,833
[young Anzu] And that red star is...
676
00:38:11,916 --> 00:38:13,250
[young Kiichi] Betelgeuse.
677
00:38:13,833 --> 00:38:14,875
A red supergiant.
678
00:38:15,375 --> 00:38:17,500
They're stars
with low surface temperature.
679
00:38:18,416 --> 00:38:19,416
Yeah?
680
00:38:20,458 --> 00:38:22,333
[sentimental music playing]
681
00:38:22,416 --> 00:38:23,416
Here.
682
00:38:32,250 --> 00:38:33,250
Here.
683
00:38:41,041 --> 00:38:42,041
[sighs softly]
684
00:38:42,708 --> 00:38:44,291
"It's a galactic message."
685
00:38:45,750 --> 00:38:47,000
"Don't give up," it said.
686
00:38:48,125 --> 00:38:49,916
It's a galactic message.
687
00:38:53,083 --> 00:38:54,791
[Anzu chuckling softly]
688
00:38:57,666 --> 00:38:59,750
[Anzu] You knew so many wonderful things.
689
00:39:00,333 --> 00:39:03,083
You were good at sports,
and you were kind.
690
00:39:04,291 --> 00:39:05,291
That's why...
691
00:39:06,458 --> 00:39:09,125
I always looked forward to
when your family came over.
692
00:39:13,166 --> 00:39:15,125
[sentimental music fades]
693
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
[giggles softly]
694
00:39:17,125 --> 00:39:19,250
So what I wanted to say is that...
695
00:39:22,333 --> 00:39:23,333
just try
696
00:39:24,916 --> 00:39:27,333
to be a little nicer
to yourself in the future.
697
00:39:39,500 --> 00:39:40,791
I think you're wonderful.
698
00:39:45,833 --> 00:39:48,208
Whoa... Whoa... Whoa, hey.
699
00:39:48,291 --> 00:39:50,291
[train horn hooting]
700
00:39:52,916 --> 00:39:53,916
Kiichi-san?
701
00:39:54,875 --> 00:39:55,875
Gotta go.
702
00:39:56,375 --> 00:39:57,833
- Oh, okay.
- No, no, no!
703
00:39:59,875 --> 00:40:00,875
I'll go alone.
704
00:40:02,208 --> 00:40:03,208
Huh?
705
00:40:09,833 --> 00:40:11,875
- Cafe au lait.
- Right away, sir.
706
00:40:13,416 --> 00:40:16,083
I'm so glad you called me up
and invited me out again.
707
00:40:16,666 --> 00:40:18,875
I still have some more questions to ask.
708
00:40:18,958 --> 00:40:19,958
- Mm-hmm.
- All right.
709
00:40:20,666 --> 00:40:23,541
I wanted to ask,
how is Satsuki getting on?
710
00:40:24,208 --> 00:40:25,125
Uh...
711
00:40:25,208 --> 00:40:26,916
- Great, mm-hmm.
- Oh.
712
00:40:28,125 --> 00:40:30,583
She was just someone
who needed a lot of care.
713
00:40:30,666 --> 00:40:32,375
It had to have been hard.
714
00:40:32,458 --> 00:40:34,083
I failed both you and Anzu.
715
00:40:34,166 --> 00:40:35,750
You guys deserved a lot better.
716
00:40:36,250 --> 00:40:37,625
We're all right, Dad.
717
00:40:37,708 --> 00:40:41,583
We always tried to have fun together,
so you don't have to pity us at all.
718
00:40:41,666 --> 00:40:43,291
Oh, I'm sorry. [inhales sharply]
719
00:40:43,375 --> 00:40:44,416
It's just... [exhales]
720
00:40:45,166 --> 00:40:48,125
...Satsuki must surely, hold
a lot of anger toward me still.
721
00:40:49,375 --> 00:40:52,541
No, she's never said a bad word,
not once in all these years.
722
00:40:52,625 --> 00:40:55,625
- So no, not true
- Yes, but surely, she was angry.
723
00:40:56,125 --> 00:40:58,291
Why else burn down our own house?
724
00:40:58,375 --> 00:40:59,375
[doorbells dinging]
725
00:41:00,000 --> 00:41:01,625
Is that what you... [gasps softly]
726
00:41:02,208 --> 00:41:04,916
You're saying you think
she set it deliberately now?
727
00:41:06,916 --> 00:41:07,958
[inhales sharply]
728
00:41:08,041 --> 00:41:09,041
Well, I saw her.
729
00:41:09,875 --> 00:41:12,083
Footage from security does show her.
730
00:41:13,958 --> 00:41:14,958
And besides,
731
00:41:15,791 --> 00:41:18,333
I heard she was dissatisfied
with her life.
732
00:41:18,416 --> 00:41:19,958
"I have to get out."
733
00:41:20,041 --> 00:41:23,875
"I can't stand our home,"
and those types of grievances.
734
00:41:23,958 --> 00:41:25,083
Are you joking?
735
00:41:25,625 --> 00:41:27,000
Who told you that bullshit, Dad?
736
00:41:28,833 --> 00:41:30,666
Huh? Makiko did.
737
00:41:33,416 --> 00:41:36,625
Back then, Satsuki was a close friend.
738
00:41:36,708 --> 00:41:38,583
They'd talk together quite regularly.
739
00:41:39,083 --> 00:41:40,291
[breathes shakily]
740
00:41:41,333 --> 00:41:42,666
[waitress] Here you go, sir.
741
00:41:44,583 --> 00:41:45,583
Thank you.
742
00:41:46,416 --> 00:41:47,500
- Say, Dad...
- Hm?
743
00:41:48,833 --> 00:41:50,958
...this is footage
from that night, isn't it?
744
00:41:51,541 --> 00:41:52,541
What you saw?
745
00:41:57,208 --> 00:41:58,541
How'd you get...
746
00:41:58,625 --> 00:42:00,625
[Yuzu] Mom's cardigan,
the one in this video,
747
00:42:00,708 --> 00:42:03,916
it's been Makiko's little prize
all those years.
748
00:42:04,958 --> 00:42:05,791
What?
749
00:42:05,875 --> 00:42:09,291
So what if it was all
to get our mother out of the way?
750
00:42:11,125 --> 00:42:12,125
But that's...
751
00:42:15,041 --> 00:42:16,208
Look at this.
752
00:42:20,458 --> 00:42:23,500
That does bear a resemblance
to the other cardigan.
753
00:42:25,333 --> 00:42:28,500
Uh... is... is this...
Does Satsuki know about this?
754
00:42:30,916 --> 00:42:32,250
[softly] She doesn't know.
755
00:42:34,416 --> 00:42:37,750
Actually, she stays in the clinic now.
756
00:42:37,833 --> 00:42:39,208
No. Really?
757
00:42:39,708 --> 00:42:42,416
It's called generalized amnesia, so yeah.
758
00:42:43,958 --> 00:42:48,125
All the stress caused ten years
of memories to fade away, I guess.
759
00:42:49,041 --> 00:42:50,041
What?
760
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
I think...
761
00:42:53,750 --> 00:42:56,916
she keeps on suffering, and it's 'cause
of the fire that night, I'm sure.
762
00:42:58,166 --> 00:42:59,833
- Oh.
- [Yuzu] Please, Dad.
763
00:42:59,916 --> 00:43:02,666
[breathes sharply]
She really needs you now.
764
00:43:04,791 --> 00:43:05,791
All right.
765
00:43:06,625 --> 00:43:10,500
Tonight, Makiko's going out,
so I'll look for a proof.
766
00:43:12,250 --> 00:43:15,416
So if I find
Satsuki's old cardigan in there,
767
00:43:16,250 --> 00:43:17,291
it shows that I...
768
00:43:18,000 --> 00:43:21,041
have to make a difficult decision
going forward tomorrow.
769
00:43:21,125 --> 00:43:23,125
[breathes in deeply]
770
00:43:23,208 --> 00:43:25,208
[motivational music playing]
771
00:43:26,333 --> 00:43:27,750
[wind whooshes]
772
00:43:28,958 --> 00:43:30,958
[motivational music fades]
773
00:43:35,125 --> 00:43:36,333
[Kiichi] going to Misawano.
774
00:43:37,166 --> 00:43:38,750
- Misawano is where...
- [gate unlocks]
775
00:43:38,833 --> 00:43:41,333
[Kiichi] We lived there 13 years back.
Long time ago.
776
00:43:41,416 --> 00:43:42,708
[gate creaking]
777
00:43:48,583 --> 00:43:49,583
Let's go.
778
00:43:51,208 --> 00:43:52,208
Yes.
779
00:43:54,666 --> 00:43:56,250
[gate buzzes, locks]
780
00:44:00,166 --> 00:44:02,458
[male driver] Wow! So you're a model, huh?
781
00:44:03,375 --> 00:44:05,750
Well, no wonder you're so pretty! [laughs]
782
00:44:05,833 --> 00:44:07,916
Thank you very much, yes.
783
00:44:08,000 --> 00:44:09,416
Yeah, it must be hard.
784
00:44:09,500 --> 00:44:12,208
Staying the top dog like that,
it's tough work.
785
00:44:12,916 --> 00:44:16,541
Well, you do have to play the part
they demand to see,
786
00:44:16,625 --> 00:44:18,375
so I guess that's hard, I'd say.
787
00:44:20,458 --> 00:44:22,625
[eerie whooshing]
788
00:44:26,458 --> 00:44:29,083
Sorry you waited, Dad! [panting]
789
00:44:29,166 --> 00:44:31,083
Don't worry. I called up suddenly.
790
00:44:31,166 --> 00:44:33,291
Mm-hmm. I was hoping you'd call.
791
00:44:33,375 --> 00:44:34,458
[giggles, exhales]
792
00:44:37,833 --> 00:44:39,791
- Is there anything wrong?
- Hm?
793
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
No.
794
00:44:49,041 --> 00:44:50,208
[Kiichi] We're here.
795
00:44:52,833 --> 00:44:53,875
Where are we?
796
00:44:53,958 --> 00:44:55,750
This is our old address.
797
00:44:56,416 --> 00:44:58,583
[Anzu] So this is
where you all lived, huh?
798
00:44:58,666 --> 00:45:01,083
[Kiichi] I looked online
and saw it was still here.
799
00:45:01,583 --> 00:45:05,375
Seems the building is up for sale,
but no one wants to buy it.
800
00:45:06,666 --> 00:45:09,875
Even in a place like this,
I didn't feel like we lacked anything.
801
00:45:11,791 --> 00:45:13,791
Not until we met your family.
802
00:45:13,875 --> 00:45:14,875
[Kiichi clears throat]
803
00:45:19,791 --> 00:45:22,916
Inside, you'll find
whatever it is you wanna know.
804
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
[train horn hooting]
805
00:45:29,750 --> 00:45:33,583
[grunting]
806
00:45:37,791 --> 00:45:38,791
Thank God.
807
00:45:40,000 --> 00:45:41,291
It's still right here.
808
00:45:43,041 --> 00:45:44,041
[exhales sharply]
809
00:45:45,083 --> 00:45:46,083
What is that?
810
00:45:46,750 --> 00:45:48,458
We all used to use this computer.
811
00:45:49,250 --> 00:45:51,583
All of our old bookmarks
should still be there.
812
00:45:52,666 --> 00:45:53,666
[Kiichi sighs]
813
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
[clunking]
814
00:46:01,375 --> 00:46:02,708
SPEED WI-FI NEXT
815
00:46:02,791 --> 00:46:03,791
SLIDE TO UNLOCK
816
00:46:07,250 --> 00:46:08,708
We'll use the link of the diary,
817
00:46:08,791 --> 00:46:11,250
the one that the old lady
used to write in every night.
818
00:46:12,583 --> 00:46:14,250
Her... Her diary?
819
00:46:16,000 --> 00:46:17,833
It's starting to come back a little.
820
00:46:19,000 --> 00:46:21,375
Meeting the Mitarais like that,
all of a sudden,
821
00:46:22,625 --> 00:46:24,541
that got the old lady real excited.
822
00:46:25,541 --> 00:46:28,666
Mmm, Mitarai-san, the soup's so good!
823
00:46:28,750 --> 00:46:30,110
- Really? You like it?
- [chuckles]
824
00:46:30,166 --> 00:46:31,458
It's delish.
825
00:46:31,958 --> 00:46:34,166
- Mm-hmm.
- Shinji, you say "delicious."
826
00:46:34,250 --> 00:46:35,375
[Yuzu] It's delish.
827
00:46:35,458 --> 00:46:36,708
[Kiichi] Honestly,
828
00:46:36,791 --> 00:46:38,666
I was dazzled by it too.
829
00:46:38,750 --> 00:46:40,208
- [Anzu] Come on!
- [Yuzu giggling]
830
00:46:40,833 --> 00:46:43,000
[Kiichi] A world I never knew existed.
831
00:46:44,250 --> 00:46:46,375
[sentimental piano music playing]
832
00:46:46,458 --> 00:46:49,333
It used to feel like coming back
out of a fairy tale, and...
833
00:46:51,041 --> 00:46:53,458
we'd shudder at the darkness
of our reality.
834
00:46:59,833 --> 00:47:02,083
Then, she started writing in her blog.
835
00:47:03,250 --> 00:47:05,250
"Mai's Simple Blog," isn't that it?
836
00:47:06,375 --> 00:47:07,375
[Kiichi] Huh?
837
00:47:07,916 --> 00:47:09,625
If that's it, I may have found it.
838
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
I've been reading it.
839
00:47:17,416 --> 00:47:18,541
It's this one, right?
840
00:47:18,625 --> 00:47:19,833
This is Makiko's diary.
841
00:47:19,916 --> 00:47:21,583
MAI'S DAILY BLOG
842
00:47:21,666 --> 00:47:22,666
No, it's not.
843
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
That's not it.
844
00:47:25,458 --> 00:47:26,458
What?
845
00:47:28,583 --> 00:47:31,833
The old lady started going to see
your mother at your house,
846
00:47:31,916 --> 00:47:34,875
and then, she started acting
like your mother,
847
00:47:34,958 --> 00:47:36,541
every little detail,
848
00:47:37,208 --> 00:47:41,000
Got the same hairstyle,
all her hobbies, even the way she talked.
849
00:47:42,916 --> 00:47:44,500
All alone, late into the night,
850
00:47:44,583 --> 00:47:46,875
she'd sit there typing away
on the computer.
851
00:47:48,916 --> 00:47:50,208
[Makiko sighs]
852
00:47:51,541 --> 00:47:53,458
I always thought it was kinda strange.
853
00:47:57,291 --> 00:47:59,791
This is her diary, it's right there.
854
00:48:04,250 --> 00:48:05,458
"Aliza-san."
855
00:48:06,833 --> 00:48:08,750
This is Watari Makiko's diary?
856
00:48:09,416 --> 00:48:11,250
ALIZA'S PROFILE
OCCUPATION: HOMEMAKER
857
00:48:11,333 --> 00:48:13,416
[exciting electronic music playing]
858
00:48:13,500 --> 00:48:15,208
So she used MIXI, huh?
859
00:48:15,291 --> 00:48:16,541
Uh, um, looks like it.
860
00:48:17,708 --> 00:48:18,541
"Aliza-san."
861
00:48:18,625 --> 00:48:19,875
SEX: FEMALE
JOB: HOMEMAKER
862
00:48:19,958 --> 00:48:21,666
This is when it all started.
863
00:48:22,791 --> 00:48:23,791
The old lady
864
00:48:25,166 --> 00:48:27,666
decided she wanted to live
the life of your mother.
865
00:48:31,500 --> 00:48:34,000
[driver] Hey, weren't you a target
of slander on the Internet?
866
00:48:34,083 --> 00:48:36,125
Oh, that's just terrible, isn't it?
867
00:48:38,625 --> 00:48:40,625
The weak will try to form rank,
868
00:48:41,125 --> 00:48:45,458
to create a sort of monstrous justice
to soothe their own delicate egos.
869
00:48:47,083 --> 00:48:49,958
And that... is the reason
870
00:48:50,041 --> 00:48:52,750
I will never let
their sad, little voices inside.
871
00:48:56,916 --> 00:48:59,208
I'll stay strong and outlast all of that.
872
00:49:00,916 --> 00:49:02,916
[breathes deeply]
873
00:49:03,541 --> 00:49:06,833
- Sorry, miss, hi!
- Yes, I'll be with you in just a sec.
874
00:49:06,916 --> 00:49:08,541
[Osamu sighs]
875
00:49:08,625 --> 00:49:10,333
The reason I took so long was, uh,
876
00:49:11,083 --> 00:49:14,666
I thought I should thoroughly consider
the choices I might have to make.
877
00:49:14,750 --> 00:49:15,791
Oh, yes, I see.
878
00:49:17,291 --> 00:49:19,333
Then, that means
you found the cardigan, right?
879
00:49:19,416 --> 00:49:21,375
[footsteps approaching]
880
00:49:21,458 --> 00:49:24,375
- [Makiko] Sorry to have kept you waiting.
- Lemon pie...
881
00:49:25,583 --> 00:49:26,583
[Makiko] Lemon pie?
882
00:49:27,500 --> 00:49:28,958
Such a great choice.
883
00:49:30,375 --> 00:49:32,291
I think I'm going to order one too.
884
00:49:32,875 --> 00:49:33,875
[Makiko sighs]
885
00:49:36,791 --> 00:49:38,375
Long time no see, Yuzu dear.
886
00:49:41,125 --> 00:49:42,916
I heard recently
887
00:49:43,000 --> 00:49:46,250
that you, along with my dear husband
and youngest son,
888
00:49:47,541 --> 00:49:51,000
were gossiping all together
over things that are nearly forgotten now.
889
00:49:53,958 --> 00:49:55,000
So why don't we
890
00:49:56,083 --> 00:49:58,833
just talk about
all of your questions together, Yuzu?
891
00:49:59,625 --> 00:50:01,625
[suspenseful music playing]
892
00:50:09,416 --> 00:50:10,541
Then, "Mai" was...
893
00:50:13,250 --> 00:50:14,875
So then, "Mai's Blog" is just...
894
00:50:16,041 --> 00:50:16,958
Who is this, then?
895
00:50:17,041 --> 00:50:19,000
MAI'S SIMPLE BLOG
896
00:50:21,375 --> 00:50:22,541
[Kiichi] Here, take it.
897
00:50:23,041 --> 00:50:24,041
Huh?
898
00:50:26,208 --> 00:50:28,166
Now, you need to find
who started the fire,
899
00:50:28,250 --> 00:50:29,500
and this can help you.
900
00:50:35,083 --> 00:50:38,166
[Kiichi] Watari Makiko
will be revealed in here.
901
00:50:42,375 --> 00:50:44,375
[breathing heavily]
902
00:50:57,833 --> 00:50:59,041
[music ends]
903
00:51:00,666 --> 00:51:03,000
[Japanese closing theme song playing]