1
00:00:14,833 --> 00:00:16,166
RUMAH SAKIT MITARAI
2
00:00:19,250 --> 00:00:23,666
Aku masih ingat raut wajah ibuku hari itu.
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,083
Mengerikan!
4
00:00:50,833 --> 00:00:51,791
Anzu!
5
00:00:52,833 --> 00:00:54,291
Kau baik-baik saja?
6
00:01:07,125 --> 00:01:08,333
Maafkan aku.
7
00:01:10,208 --> 00:01:11,583
Ini salahku.
8
00:01:13,875 --> 00:01:15,000
Maafkan aku.
9
00:01:19,041 --> 00:01:20,291
Maafkan aku.
10
00:01:41,916 --> 00:01:43,375
Apa kabar?
11
00:01:44,208 --> 00:01:48,708
Aku Shizuka Yamauchi,
pengurus rumah baru dari Mother Service.
12
00:01:51,333 --> 00:01:52,708
Aku Shizuka Yamauchi.
13
00:01:55,666 --> 00:01:57,083
Aku Shizuka Yamauchi.
14
00:02:30,208 --> 00:02:33,625
RUMAH SAKIT MITARAI
15
00:02:55,916 --> 00:02:56,833
Ya?
16
00:02:57,333 --> 00:02:58,291
Permisi.
17
00:02:58,375 --> 00:03:00,500
- Dari layanan tata graha.
- Masuklah.
18
00:03:29,875 --> 00:03:31,250
Apa kabar, Bu Mitarai?
19
00:03:31,333 --> 00:03:33,333
- Aku pengurus rumah baru...
- Masuklah.
20
00:03:38,208 --> 00:03:40,541
Pengurus rumah sebelumnya
tak memberitahumu?
21
00:03:41,625 --> 00:03:42,458
Aku...
22
00:03:42,541 --> 00:03:48,333
Aku tak mau siapa pun tahu
aku mempekerjakan pengurus rumah.
23
00:03:49,416 --> 00:03:50,583
Maaf, Bu.
24
00:03:50,666 --> 00:03:53,458
Siapa namamu?
25
00:03:55,958 --> 00:03:57,250
Shizuka Yamauchi.
26
00:03:59,333 --> 00:04:00,500
Nona Yamauchi?
27
00:04:08,541 --> 00:04:10,458
Aku membawa ini.
28
00:04:11,208 --> 00:04:13,166
RIWAYAT HIDUP
SHIZUKA YAMAUCHI
29
00:04:15,041 --> 00:04:17,000
Tolong bersihkan lantai satu.
30
00:04:17,708 --> 00:04:22,083
Ada tamu besok,
jadi kau harus bersihkan dengan teliti.
31
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
Baik, Bu.
32
00:04:33,250 --> 00:04:37,208
Singkatnya, aku tak mau rumah ini
terkesan sudah lama ditinggali,
33
00:04:37,291 --> 00:04:40,041
harus seperti rumah contoh
tanpa setitik debu.
34
00:04:40,625 --> 00:04:44,583
Aku sangat sibuk belakangan ini,
tak sempat membereskan rumah.
35
00:04:45,375 --> 00:04:48,083
Aku juga bekerja di depan kamera.
36
00:04:48,708 --> 00:04:51,291
Kudengar kau seorang model, Bu Mitarai.
37
00:04:51,375 --> 00:04:53,458
Hanya model amatir untuk majalah.
38
00:04:55,083 --> 00:04:57,375
Orang-orang dari majalah datang besok.
39
00:04:57,458 --> 00:05:00,875
Aku mau tampil sebagai pembaca
yang tak hanya paham kosmetik.
40
00:05:01,750 --> 00:05:06,583
Aku juga ibu rumah tangga
yang mampu mengurus rumah.
41
00:05:07,541 --> 00:05:09,041
Tenang, Bu.
42
00:05:09,125 --> 00:05:11,625
Mungkin pengalamanku
tak sebanyak yang lain,
43
00:05:11,708 --> 00:05:15,375
tapi aku dapat nilai tertinggi
di lokakarya pelatihan bulan lalu.
44
00:05:19,458 --> 00:05:20,416
Benarkah?
45
00:05:22,791 --> 00:05:25,166
Aku ada urusan di rumah sakit,
46
00:05:25,250 --> 00:05:27,083
tapi akan pulang pukul 18,00.
47
00:05:28,166 --> 00:05:33,625
Aku akan buat keputusan mempekerjakanmu
setelah lihat hasil kerjamu hari ini.
48
00:05:34,791 --> 00:05:35,750
Baiklah.
49
00:05:40,208 --> 00:05:42,250
Tolong jangan naik ke atas, ya?
50
00:05:43,666 --> 00:05:48,333
Dan tak usah buka pintu untuk kurir paket.
51
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
Baik, Bu.
52
00:06:03,125 --> 00:06:04,125
Selain itu...
53
00:06:06,000 --> 00:06:09,083
mengambil apa pun dari rumah
takkan ditoleransi.
54
00:06:11,083 --> 00:06:11,916
Maaf?
55
00:06:13,541 --> 00:06:16,458
Asal kau tahu,
kudengar hal seperti itu terjadi.
56
00:06:16,958 --> 00:06:19,375
Aku mengandalkanmu.
57
00:06:20,291 --> 00:06:21,666
Sampai jumpa.
58
00:06:29,541 --> 00:06:32,708
Orang tuaku bercerai setelah kebakaran.
59
00:06:34,541 --> 00:06:36,500
Ibu membawa kami.
60
00:06:40,750 --> 00:06:43,958
Setelah itu, ayahku menikah lagi...
61
00:06:45,833 --> 00:06:48,333
dengan ibu tunggal
yang jadi teman dekat ibuku.
62
00:06:48,416 --> 00:06:50,208
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
63
00:06:52,750 --> 00:06:53,750
Selamat pagi.
64
00:07:27,166 --> 00:07:29,750
Baik, aku mulai sekarang.
65
00:07:40,458 --> 00:07:42,250
KANTOR DIREKTUR
66
00:07:43,458 --> 00:07:44,458
Silakan masuk.
67
00:07:46,291 --> 00:07:47,958
Ini pakaian ganti.
68
00:07:48,458 --> 00:07:49,833
Maaf merepotkan.
69
00:07:51,791 --> 00:07:54,791
Mungkin mantan istrimu
akan tahu lebih awal.
70
00:07:56,791 --> 00:07:57,916
Maaf.
71
00:07:58,833 --> 00:08:00,666
Jangan merajuk. Terima kasih.
72
00:08:28,416 --> 00:08:29,875
- Pagi.
- Pagi.
73
00:08:37,791 --> 00:08:39,916
Baiklah. Bisa kita mulai?
74
00:08:59,083 --> 00:09:00,625
- Enak.
- Aku senang kau suka.
75
00:09:00,708 --> 00:09:01,541
Lezat.
76
00:09:02,041 --> 00:09:03,458
Yuzu. Mulutmu.
77
00:09:04,291 --> 00:09:06,458
Dia benar. Hentikan.
78
00:09:09,416 --> 00:09:10,833
Sayang, bukan di situ.
79
00:09:11,416 --> 00:09:12,541
Itu bukan mulutnya.
80
00:09:21,333 --> 00:09:22,333
Maafkan aku.
81
00:09:24,166 --> 00:09:25,666
Ini salahku.
82
00:09:27,625 --> 00:09:28,625
Maafkan aku.
83
00:09:31,791 --> 00:09:33,875
Di sini berbahaya. Ayo pergi.
84
00:09:34,791 --> 00:09:37,333
- Dari mana apinya?
- Dapur.
85
00:09:37,416 --> 00:09:39,166
Istrinya tidak mematikan kompor.
86
00:09:39,250 --> 00:09:40,625
Itu sebabnya dia begitu?
87
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
Mundur. Jangan mendekat.
88
00:09:42,791 --> 00:09:43,625
Minggir.
89
00:09:43,708 --> 00:09:44,791
Mundur.
90
00:09:45,291 --> 00:09:46,291
Berbahaya.
91
00:10:11,708 --> 00:10:13,125
S.M.
92
00:10:34,375 --> 00:10:38,208
Mari tegaskan lagi peran kita
sebagai rumah sakit pusat di daerah ini.
93
00:10:39,083 --> 00:10:41,041
Aku menghargai usaha kalian.
94
00:10:41,125 --> 00:10:42,708
- Terima kasih.
- Terima kasih.
95
00:10:43,208 --> 00:10:44,541
- Nona Ichihara.
- Ya?
96
00:10:46,541 --> 00:10:47,458
Ini.
97
00:10:49,208 --> 00:10:51,291
{\an8}RIWAYAT HIDUP
SHIZUKA YAMAUCHI
98
00:10:56,625 --> 00:10:59,916
Aku sudah selesaikan
pekerjaan rumah sesuai permintaanmu.
99
00:11:28,916 --> 00:11:29,958
Kau diterima.
100
00:11:30,750 --> 00:11:36,166
Aku akan beri tahu perusahaanmu
tentang kontraknya, Nona Shizuka Yamauchi.
101
00:11:40,583 --> 00:11:41,500
Terima kasih.
102
00:11:51,416 --> 00:11:52,625
Nona Yamauchi!
103
00:12:00,208 --> 00:12:02,250
Kau lupa ini.
104
00:12:04,125 --> 00:12:05,416
Terima kasih.
105
00:12:06,041 --> 00:12:06,875
Dah.
106
00:12:10,958 --> 00:12:14,875
Nama asliku Anzu Murata.
107
00:12:18,750 --> 00:12:21,750
Tapi 13 tahun lalu,
namaku Anzu Mitarai.
108
00:12:28,708 --> 00:12:32,916
Banyak yang diambil wanita itu dari kami.
109
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Jadi, akan kurebut semua kembali.
110
00:12:52,875 --> 00:12:54,791
Akan kurebut semua kembali.
111
00:13:08,500 --> 00:13:12,875
{\an8}BURN THE HOUSE DOWN
112
00:13:16,375 --> 00:13:17,291
Hei, Kak!
113
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Hei.
114
00:13:20,041 --> 00:13:22,666
Bagaimana? Penyamaranmu tak ketahuan?
115
00:13:23,291 --> 00:13:24,291
Semua lancar.
116
00:13:25,833 --> 00:13:30,250
Sungguh melegakan! Aku sangat khawatir
sesuatu akan terjadi padamu.
117
00:13:30,875 --> 00:13:33,583
Sungguh? Kau tidur nyenyak pagi ini.
118
00:13:34,166 --> 00:13:36,041
Maaf. Aku tak bisa bangun.
119
00:13:37,458 --> 00:13:39,375
Kudengar kondisi Ibu kurang baik.
120
00:13:39,458 --> 00:13:41,666
Ya, tapi dia lebih baik sekarang.
121
00:13:46,458 --> 00:13:47,500
Bu?
122
00:13:49,166 --> 00:13:50,166
Dia sedang tidur.
123
00:13:52,208 --> 00:13:53,500
Biarkan dia.
124
00:13:54,250 --> 00:13:55,125
Baiklah.
125
00:14:02,958 --> 00:14:04,500
Cantik sekali.
126
00:14:04,583 --> 00:14:06,041
Dapat dari mana?
127
00:14:06,708 --> 00:14:09,541
Aku mengambilnya... dari rumah Mitarai.
128
00:14:10,750 --> 00:14:14,166
Apa yang kau lakukan?
Bukankah itu berbahaya?
129
00:14:14,250 --> 00:14:17,750
Tak apa-apa. Itu jepit rambut Ibu.
130
00:14:18,250 --> 00:14:19,333
- Hah?
- Lihatlah.
131
00:14:19,416 --> 00:14:21,916
Satsuki Mitarai?
132
00:14:23,458 --> 00:14:25,000
Mengapa ada di sana?
133
00:14:25,500 --> 00:14:26,750
Sudah jelas, 'kan?
134
00:14:27,958 --> 00:14:29,083
Dia mencurinya.
135
00:14:29,791 --> 00:14:30,833
Apa?
136
00:14:44,541 --> 00:14:47,125
MAKIKO MITARAI
IBU/MODEL MAJALAH AMATIR
137
00:14:47,208 --> 00:14:50,958
{\an8}268 SUKA - PAKAIAN SAAT BELANJA.
SWAFOTO PERTAMA SETELAH SEKIAN LAMA.
138
00:14:51,291 --> 00:14:54,041
{\an8}Menurutmu, ada lagi barang Ibu di sana?
139
00:14:56,291 --> 00:14:57,458
Pasti begitu.
140
00:14:58,375 --> 00:15:01,708
Barang Ibu hilang
setiap kali dia mengunjungi kita.
141
00:15:03,833 --> 00:15:06,541
Termasuk barang bukti yang kau bicarakan?
142
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
Ya.
143
00:15:08,708 --> 00:15:12,083
Barang bukti yang akan mengungkap
pelaku pembakaran.
144
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
Mungkin masih ada di rumah itu.
145
00:15:21,166 --> 00:15:25,041
Aku ingin menemukannya
agar suatu hari bisa beri tahu Ibu,
146
00:15:26,125 --> 00:15:31,083
"Kebakaran itu bukan salahmu."
147
00:15:32,916 --> 00:15:35,250
Akan kulakukan apa pun
untuk membuktikannya.
148
00:15:54,083 --> 00:15:57,166
Bu Mitarai, masih ada waktu.
149
00:15:57,250 --> 00:15:59,250
- Boleh kubersihkan di atas?
- Tidak.
150
00:15:59,333 --> 00:16:01,458
Jangan ke atas.
151
00:16:01,541 --> 00:16:02,708
Setidaknya tangga...
152
00:16:02,791 --> 00:16:03,875
Kubilang tidak.
153
00:16:05,250 --> 00:16:08,291
Maafkan aku.
Aku akan mencuci piring saja.
154
00:16:08,916 --> 00:16:11,291
Besok pengumpulan sampah
untuk daur ulang.
155
00:16:11,375 --> 00:16:14,708
Bisa kumpulkan kardusnya?
Ada di gudang makanan.
156
00:16:14,791 --> 00:16:15,791
Baik, Bu.
157
00:16:43,666 --> 00:16:45,416
Aku pulang.
158
00:17:01,500 --> 00:17:04,833
Monet terkenal berani tapi sensitif.
159
00:17:05,958 --> 00:17:07,875
Kau lucu, Bu Mitarai.
160
00:17:07,958 --> 00:17:09,166
Kenapa begitu?
161
00:17:09,250 --> 00:17:14,666
Maksudku, berani dan sensitif
di saat yang sama? Itu seperti dirimu.
162
00:17:14,750 --> 00:17:16,083
- Sungguh?
- Halo.
163
00:17:17,250 --> 00:17:18,666
Kau sudah pulang, Anzu.
164
00:17:18,750 --> 00:17:23,541
Ini Bu Watari,
ibu teman sekelasmu, Shinji.
165
00:17:24,750 --> 00:17:26,125
Halo, Anzu.
166
00:17:26,208 --> 00:17:30,416
Itu pertama kalinya ibuku berteman
dengan ibu teman sekelasku.
167
00:17:30,500 --> 00:17:32,708
Mau pergi bersama lain kali?
168
00:17:32,791 --> 00:17:35,250
Anting-anting yang indah.
169
00:17:35,333 --> 00:17:37,291
Ini? Terima kasih.
170
00:17:37,916 --> 00:17:39,750
Bu Mitarai.
171
00:17:41,166 --> 00:17:43,875
Kau selalu cantik, bergaya,
172
00:17:45,291 --> 00:17:46,500
dan sangat anggun.
173
00:17:47,375 --> 00:17:48,958
Andai aku jadi dirimu.
174
00:17:52,666 --> 00:17:53,625
Aku paham.
175
00:17:53,708 --> 00:17:55,416
Dia selalu bersama ibuku.
176
00:17:55,500 --> 00:17:58,125
Mozart bagus,
tapi aku sangat menyukai Schubert.
177
00:17:58,208 --> 00:18:02,583
Penampilan dan perilakunya
makin mirip ibuku.
178
00:18:05,000 --> 00:18:07,083
Aku tak bisa menyukainya.
179
00:18:17,125 --> 00:18:18,958
Aku pamit sekarang.
180
00:18:19,041 --> 00:18:21,375
PAKAIAN HARI INI
181
00:18:32,500 --> 00:18:34,416
Lalu, saat aku tahu
182
00:18:34,500 --> 00:18:38,583
Makiko Watari telah menjadi
Makiko Mitarai...
183
00:18:45,916 --> 00:18:48,166
sudah terlambat untuk mencegahnya.
184
00:18:52,916 --> 00:18:55,166
Dia mengalami amnesia disosiatif.
185
00:18:56,333 --> 00:18:58,125
SATSUKI MURATA
186
00:18:58,666 --> 00:19:01,000
Amnesia disosiatif?
187
00:19:02,125 --> 00:19:05,500
Dengan kata lain,
ibumu kehilangan ingatannya.
188
00:19:06,500 --> 00:19:09,916
Amnesia bisa menjadi
bentuk pertahanan diri
189
00:19:10,416 --> 00:19:13,791
saat seseorang mengalami syok berat
atau stres jangka panjang.
190
00:19:15,541 --> 00:19:17,250
Bisakah ingatannya kembali?
191
00:19:17,750 --> 00:19:19,791
Sulit dikatakan.
192
00:19:21,000 --> 00:19:23,875
Tubuhnya lemah,
193
00:19:23,958 --> 00:19:28,166
jadi, pastikan dia banyak istirahat
di lingkungan bebas stres.
194
00:19:57,291 --> 00:19:58,458
Apa ini?
195
00:19:59,875 --> 00:20:01,666
Ibu tak mengenalinya?
196
00:20:10,333 --> 00:20:11,666
Aku ingat.
197
00:20:13,958 --> 00:20:16,083
Ini sepatu favoritku.
198
00:20:17,833 --> 00:20:21,583
Aku mencarinya sangat lama
setelah ini hilang.
199
00:20:23,458 --> 00:20:25,625
Ini membawaku bernostalgia.
200
00:20:30,583 --> 00:20:31,958
Dan jepit ini juga.
201
00:20:33,083 --> 00:20:34,166
Terima kasih.
202
00:20:38,333 --> 00:20:40,750
Aku senang sekali, Bu.
203
00:20:49,000 --> 00:20:52,125
Aku tahu ini milikku dahulu.
204
00:20:54,041 --> 00:20:55,541
Tapi tetap saja,
205
00:20:56,958 --> 00:20:59,333
aku tak ingat
206
00:21:02,041 --> 00:21:03,708
kau putriku.
207
00:21:07,750 --> 00:21:09,000
Maaf.
208
00:21:32,791 --> 00:21:34,458
Hei, Kak.
209
00:21:35,125 --> 00:21:37,333
Pengikut Makiko bertambah.
210
00:21:38,833 --> 00:21:41,958
Kenapa orang tertarik
pada kehidupan orang lain?
211
00:21:42,041 --> 00:21:43,041
Aneh, 'kan?
212
00:21:43,916 --> 00:21:45,333
Kelihatannya lezat.
213
00:21:46,333 --> 00:21:47,833
Aromanya enak.
214
00:21:49,458 --> 00:21:51,458
Jadi, bagaimana di rumah Mitarai?
215
00:21:51,541 --> 00:21:53,958
- Bisa lihat lemari pakaiannya?
- Tidak.
216
00:21:54,458 --> 00:21:56,666
Aku tak boleh naik ke atas.
217
00:21:56,750 --> 00:21:59,125
Sungguh? Dia selalu waspada?
218
00:22:00,708 --> 00:22:01,875
Tampaknya begitu.
219
00:22:03,083 --> 00:22:05,791
Andai aku bisa mendapatkan kepercayaannya.
220
00:22:05,875 --> 00:22:08,791
Ayo makan! Terlihat sangat lezat.
221
00:22:10,541 --> 00:22:11,583
Ya, ayo makan.
222
00:22:14,000 --> 00:22:15,208
Benar-benar lezat!
223
00:22:15,833 --> 00:22:18,916
Keahlian memasakmu luar biasa, Kak.
224
00:22:22,041 --> 00:22:26,000
Sangat lezat.
225
00:22:31,791 --> 00:22:35,208
Wah, mengesankan.
226
00:22:36,208 --> 00:22:38,250
Kuharap kau suka.
227
00:22:38,750 --> 00:22:41,166
Sejujurnya, aku tak berharap kau memasak.
228
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Ini enak.
229
00:22:51,833 --> 00:22:55,375
Kau masih muda.
Bagaimana bisa pandai memasak?
230
00:22:56,375 --> 00:22:58,083
Aku dibesarkan oleh ibu tunggal.
231
00:22:58,166 --> 00:23:01,583
Jadi, aku selalu memasak saat dia bekerja.
232
00:23:03,041 --> 00:23:04,041
Begitu rupanya.
233
00:23:05,625 --> 00:23:10,666
Aku tak pernah beri tahu siapa pun,
tapi aku juga pernah menjadi ibu tunggal.
234
00:23:11,416 --> 00:23:14,416
Ini pernikahan kedua bagi suamiku dan aku.
235
00:23:14,500 --> 00:23:17,166
Kedua putra kami
dari pernikahanku sebelumnya.
236
00:23:18,541 --> 00:23:19,791
Sungguh?
237
00:23:20,791 --> 00:23:23,958
Si sulung, Kiichi,
bekerja di perusahaan dagang luar negeri.
238
00:23:24,041 --> 00:23:25,625
Yang bungsu, Shinji,
239
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
mahasiswa kedokteran Universitas Teimei.
240
00:23:30,500 --> 00:23:32,458
Mereka berdua sukses.
241
00:23:32,541 --> 00:23:35,291
Ya. Aku bangga pada kedua putraku.
242
00:23:37,416 --> 00:23:42,625
Karena kau sudah menyiapkan
makan malam untukku,
243
00:23:43,625 --> 00:23:45,000
aku akan ke salon kuku.
244
00:23:46,375 --> 00:23:49,791
Aku akan pulang pukul 16,00,
tolong selesai bekerja sebelumnya.
245
00:23:51,875 --> 00:23:53,416
Hanya lantai satu, ya?
246
00:23:54,250 --> 00:23:55,083
Baik, Bu.
247
00:25:20,250 --> 00:25:22,333
IMUNOLOGI
KESEHATAN MASYARAKAT SEDERHANA
248
00:25:22,416 --> 00:25:24,583
UNIVERSITAS TEIMEI
RUJUKAN SEKOLAH KEDOKTERAN
249
00:25:26,416 --> 00:25:27,416
Siapa kau?
250
00:25:29,750 --> 00:25:32,250
- Maaf! Aku...
- Sedang apa kau di sini?
251
00:25:33,083 --> 00:25:35,291
Seharusnya aku memperkenalkan diri.
252
00:25:35,375 --> 00:25:37,916
Aku Yamauchi dari layanan tata graha.
253
00:25:39,583 --> 00:25:40,416
Maaf.
254
00:25:43,416 --> 00:25:44,541
Wanita jalang itu.
255
00:25:45,916 --> 00:25:47,833
Dia mempekerjakan pembantu baru?
256
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Jangan lihat aku.
257
00:25:56,583 --> 00:25:57,416
Maaf?
258
00:25:58,791 --> 00:26:01,166
Kubilang jangan lihat aku!
259
00:26:04,625 --> 00:26:06,125
Keluar dari kamarku!
260
00:26:15,791 --> 00:26:17,750
Ada pria menyeramkan di sana?
261
00:26:17,833 --> 00:26:19,875
Ya, dia di atas.
262
00:26:20,375 --> 00:26:21,833
- Ini.
- Terima kasih.
263
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
Aku sangat kaget.
264
00:26:28,416 --> 00:26:29,833
Kau makan banyak, Claire.
265
00:26:29,916 --> 00:26:31,333
Tenanglah!
266
00:26:31,416 --> 00:26:36,250
Di malam hari, kadang aku beli
nuget ayam di toko kelontong.
267
00:26:36,333 --> 00:26:38,041
Kau makan terlalu banyak.
268
00:26:38,125 --> 00:26:41,375
Terserah.
Jadi, siapa pria menyeramkan itu?
269
00:26:44,833 --> 00:26:46,250
Dia pasti
270
00:26:47,708 --> 00:26:50,208
Shinji, si bungsu.
271
00:26:51,583 --> 00:26:54,500
Si bungsu?
272
00:26:59,875 --> 00:27:01,750
Yang masuk sekolah kedokteran?
273
00:27:01,833 --> 00:27:06,375
Ya. Kupikir aneh Shinji
lulus ujian sekolah kedokteran.
274
00:27:07,166 --> 00:27:11,541
Dia tak suka belajar di sekolah dasar,
hanya bermain gim video.
275
00:27:11,625 --> 00:27:14,166
Pasti dia berusaha keras
masuk sekolah kedokteran
276
00:27:14,250 --> 00:27:17,000
dan tak bisa mengikuti kuliahnya.
277
00:27:17,083 --> 00:27:19,916
Itu sebabnya Makiko melarangmu ke atas!
278
00:27:21,000 --> 00:27:23,250
Rahasia model selebritas.
279
00:27:23,333 --> 00:27:27,041
Masa lalu kelamnya dan rahasianya.
280
00:27:28,166 --> 00:27:29,916
Makin mencurigakan.
281
00:27:30,416 --> 00:27:32,708
Benar-benar menegangkan.
282
00:27:33,208 --> 00:27:35,208
Jangan bercanda soal ini.
283
00:27:35,875 --> 00:27:37,083
Aku serius!
284
00:27:37,166 --> 00:27:39,625
Sudah kubilang aku akan membantu, 'kan?
285
00:27:41,000 --> 00:27:42,708
Bahkan kupinjamkan namaku.
286
00:27:44,708 --> 00:27:45,875
Aku menghargainya.
287
00:27:46,666 --> 00:27:52,458
Ingat balet itu?
Yang latihannya kita benci?
288
00:27:53,083 --> 00:27:55,750
Aku Tikus A. Dan kau, Shizuka, Tikus B.
289
00:27:55,833 --> 00:27:59,125
Tapi sekarang, aku Claire,
desainer kostum cosplay!
290
00:27:59,708 --> 00:28:00,958
Panggil aku Claire!
291
00:28:01,541 --> 00:28:03,208
Tentu, Nona Claire.
292
00:28:04,375 --> 00:28:06,375
Masa lalu kita serupa,
293
00:28:06,875 --> 00:28:10,625
jadi, aku akan membantu rencanamu.
294
00:28:10,708 --> 00:28:11,708
Serahkan padaku.
295
00:28:12,500 --> 00:28:13,750
Aku mengandalkanmu.
296
00:28:13,833 --> 00:28:14,666
Bagus.
297
00:28:18,666 --> 00:28:22,083
Ini hanya firasat, tapi...
298
00:28:24,333 --> 00:28:25,916
BARANG-BARANG MAKIKO
299
00:28:26,708 --> 00:28:29,958
Kurasa dia suka menyimpan barang.
300
00:28:30,875 --> 00:28:35,375
Pasti dia masih menyimpan
barang ibumu di lemarinya.
301
00:28:35,875 --> 00:28:39,333
Bersama barang bukti
yang mengaitkannya dengan kebakaran.
302
00:28:39,875 --> 00:28:41,791
{\an8}KARDIGAN RAJUTAN?
303
00:28:41,875 --> 00:28:44,875
RUMAH SAKIT MITARAI
304
00:28:49,708 --> 00:28:51,333
Keluar dari kamarku!
305
00:28:51,416 --> 00:28:53,000
Jangan ke atas.
306
00:29:07,791 --> 00:29:09,041
Maaf mengganggu.
307
00:29:14,958 --> 00:29:16,000
Silakan masuk.
308
00:29:19,875 --> 00:29:22,125
Aku akan melayanimu lagi hari ini.
309
00:29:22,875 --> 00:29:27,791
Aku punya pekerjaan
yang khusus ditawarkan kepadaku hari ini.
310
00:29:28,916 --> 00:29:30,041
Pemotretan?
311
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
Ya. Untuk majalah Shine.
312
00:29:32,750 --> 00:29:36,625
Aku diminta memberi kiat kecantikan
untuk wanita di atas 40 tahun.
313
00:29:37,250 --> 00:29:40,791
Sejujurnya, yang dibutuhkan
hanyalah usaha dan uang.
314
00:29:41,541 --> 00:29:44,791
Tolong bersihkan lantai satu,
dan siapkan makan malam.
315
00:29:44,875 --> 00:29:46,791
Baik, Bu. Sampai jumpa.
316
00:29:56,208 --> 00:29:57,625
Masalahnya adalah...
317
00:29:58,375 --> 00:29:59,541
Shinji, 'kan?
318
00:30:00,125 --> 00:30:02,125
Kau punya rencana?
319
00:30:02,208 --> 00:30:07,875
Shinji memanggil ibunya "jalang itu,"
dan dia tak tahu tentang aku.
320
00:30:08,833 --> 00:30:11,875
Jika Shinji merasa sendirian di rumah itu...
321
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
aku akan memenangkan hatinya.
322
00:30:25,291 --> 00:30:28,458
Permisi. Ini Yamauchi, pengurus rumah.
323
00:30:30,166 --> 00:30:32,291
Maaf mengenai tempo hari.
324
00:30:33,375 --> 00:30:34,708
Aku ingin minta maaf.
325
00:30:39,916 --> 00:30:42,791
Terima kasih tak beri tahu siapa pun
aku ke atas.
326
00:30:56,416 --> 00:30:57,375
Dengar.
327
00:30:58,041 --> 00:30:59,333
Apa kau lapar?
328
00:31:03,000 --> 00:31:04,541
Aku membuat ayam goreng.
329
00:31:05,208 --> 00:31:06,208
Jika kau mau...
330
00:31:42,541 --> 00:31:44,666
Kita harus bergegas.
331
00:31:45,375 --> 00:31:48,208
Kita harus pergi. Ayo, cepat.
332
00:31:48,291 --> 00:31:49,333
Ayo pergi.
333
00:31:49,416 --> 00:31:51,541
Permisi, ini Yamauchi.
334
00:31:53,333 --> 00:31:57,166
Aku buat nasi telur dan ayam.
Aku taruh di dekat pintu lagi.
335
00:32:14,958 --> 00:32:17,500
Kau menghabiskan semuanya.
336
00:32:24,875 --> 00:32:26,916
Kau suka gim video?
337
00:32:28,625 --> 00:32:31,541
Aku ingin coba bermain
tapi entah harus mulai dari mana.
338
00:32:32,875 --> 00:32:34,875
Ada saran untuk pemula?
339
00:32:46,625 --> 00:32:50,333
Tim sepak bola nasional bermain semalam.
Kau menonton?
340
00:33:10,916 --> 00:33:12,333
Hari ini cerah.
341
00:33:13,125 --> 00:33:14,500
Pas untuk cuci pakaian.
342
00:33:17,541 --> 00:33:21,583
Pasti kau bisa melihat bintang
di malam hari dari sini.
343
00:33:26,625 --> 00:33:28,958
Aku suka bintang saat kecil.
344
00:33:30,083 --> 00:33:31,916
Kadang aku memandanginya.
345
00:33:35,625 --> 00:33:37,125
Bintang apa itu?
346
00:33:39,666 --> 00:33:44,166
Yang merah besar di Orion?
347
00:33:47,291 --> 00:33:48,500
Betelgeuse.
348
00:33:51,041 --> 00:33:54,750
Ya, benar. Betelgeuse.
349
00:33:55,500 --> 00:33:57,208
Super raksasa merah.
350
00:33:57,291 --> 00:34:00,375
Bintang dengan suhu permukaan rendah.
351
00:34:18,041 --> 00:34:19,583
- Sekali lagi.
- Baiklah.
352
00:34:20,125 --> 00:34:20,958
Itu Orion.
353
00:34:21,041 --> 00:34:22,000
- Ayo.
- Baik.
354
00:34:22,708 --> 00:34:24,375
Dan bintang merah itu...
355
00:34:24,875 --> 00:34:25,958
Betelgeuse.
356
00:34:26,958 --> 00:34:28,166
Super raksasa merah.
357
00:34:28,750 --> 00:34:31,125
Bintang dengan suhu permukaan rendah.
358
00:34:42,291 --> 00:34:43,291
Kiichi?
359
00:34:49,625 --> 00:34:50,875
UNIVERSITAS TEIMEI
360
00:34:59,625 --> 00:35:00,458
Shinji!
361
00:35:02,083 --> 00:35:05,708
Kita akan pergi minum setelah ini.
Kau juga harus ikut, Shinji.
362
00:35:05,791 --> 00:35:07,666
Tidak, aku harus belajar.
363
00:35:07,750 --> 00:35:09,458
Tapi ujian baru berakhir.
364
00:35:09,541 --> 00:35:11,166
Apa kau suka belajar?
365
00:35:11,250 --> 00:35:14,083
Itu tak mudah bagiku.
366
00:35:14,166 --> 00:35:17,000
Aku tak bisa ingat apa pun
tanpa mengulanginya.
367
00:35:17,083 --> 00:35:18,875
Kau terlalu serius, Shinji!
368
00:35:18,958 --> 00:35:22,000
Kau mewarisi rumah sakit ayahmu kelak,
kenapa belajar...
369
00:35:22,083 --> 00:35:24,125
- Aduh! Sakit!
- Jangan bilang begitu.
370
00:35:24,625 --> 00:35:25,791
Shinji.
371
00:35:26,291 --> 00:35:27,500
Aku dapat kursi.
372
00:35:27,583 --> 00:35:29,375
- Ayo belajar.
- Terima kasih.
373
00:35:29,458 --> 00:35:30,625
Bersenang-senanglah.
374
00:35:31,333 --> 00:35:32,625
- Maaf.
- Tenang saja.
375
00:35:32,708 --> 00:35:35,250
Apa dia Katsuragi dari Jurusan Pendidikan?
376
00:35:35,333 --> 00:35:37,333
Ia juara kedua di kontes Miss Teimei.
377
00:35:37,416 --> 00:35:39,833
Shinji. Kapan kau mulai...
378
00:35:56,875 --> 00:35:59,458
ANZU
379
00:36:03,541 --> 00:36:04,916
Betelgeuse.
380
00:36:05,958 --> 00:36:07,125
Super raksasa merah.
381
00:36:07,791 --> 00:36:10,291
Bintang dengan suhu permukaan rendah.
382
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
Wah.
383
00:36:15,000 --> 00:36:15,833
Ini.
384
00:36:20,291 --> 00:36:21,208
Semangat.
385
00:36:23,833 --> 00:36:27,041
Saat punya masalah,
aku selalu memandanginya.
386
00:36:28,291 --> 00:36:30,708
Bintang selalu ada jika kau mencarinya.
387
00:36:37,666 --> 00:36:38,750
Semangat?
388
00:36:39,750 --> 00:36:42,166
Ya. Mereka akan selalu menyemangatimu.
389
00:36:44,125 --> 00:36:45,750
Pesan dari luar angkasa!
390
00:36:49,416 --> 00:36:50,541
Yang benar saja.
391
00:36:51,833 --> 00:36:52,916
Itu untukmu.
392
00:36:53,916 --> 00:36:54,750
Apa?
393
00:36:56,708 --> 00:36:57,791
Ayo, semangat.
394
00:37:00,791 --> 00:37:03,083
Baik. Terima kasih.
395
00:37:03,875 --> 00:37:04,708
Sama-sama.
396
00:37:34,916 --> 00:37:37,666
SHIZUKA YAMAUCHI
397
00:37:39,916 --> 00:37:41,750
SHIZUKA YAMAUCHI
PROFIL | FACEBOOK
398
00:37:49,250 --> 00:37:51,291
IBU DAN MODEL
MAKIKO MITARAI UNGKAP
399
00:37:51,375 --> 00:37:53,666
CARA MENGURUS RUMAH,
PEKERJAAN, DAN ANAK!
400
00:37:53,750 --> 00:37:56,250
AKU TAK MEMAKSAKAN DIRI.
HARUS JADI DIRI SENDIRI.
401
00:37:58,708 --> 00:37:59,708
Aku pulang.
402
00:37:59,791 --> 00:38:01,708
Kau sudah pulang. Sudah makan?
403
00:38:01,791 --> 00:38:03,083
- Sudah.
- Baiklah.
404
00:38:12,416 --> 00:38:14,833
Kau membelinya untukku?
405
00:38:14,916 --> 00:38:16,500
Tak baik berbohong.
406
00:38:16,583 --> 00:38:17,458
Berbohong?
407
00:38:18,250 --> 00:38:22,041
Ibu bilang melakukan
semua pekerjaan rumah selain bekerja,
408
00:38:22,625 --> 00:38:24,625
tapi Ibu mempekerjakan pembantu.
409
00:38:26,041 --> 00:38:27,958
Kurasa tak semua bohong.
410
00:38:32,375 --> 00:38:35,041
Jika Ibu terus mengumbar
hidup keluarga kita...
411
00:38:38,791 --> 00:38:43,041
orang akan mulai menyelidiki hal-hal
yang Ibu tak ingin mereka tahu.
412
00:38:46,791 --> 00:38:48,041
Aku tahu.
413
00:39:20,833 --> 00:39:23,041
Ini lokasi kebakaran di Musashigaoka.
414
00:39:24,666 --> 00:39:27,916
Api berasal dari dekat dapur rumah.
415
00:39:28,000 --> 00:39:32,291
Penyebab kebakaran diyakini adalah
kompor gas yang ditinggalkan menyala,
416
00:39:32,375 --> 00:39:35,583
tapi ada informasi baru
dari tetangga yang mengatakan
417
00:39:35,666 --> 00:39:37,583
telah melihat orang yang mencurigakan.
418
00:39:37,666 --> 00:39:43,958
Polisi dan pemadam kebakaran
akan menyelidiki pembakaran.
419
00:39:44,041 --> 00:39:47,291
Tak ada korban jiwa
pada keluarga yang tinggal di sana.
420
00:40:09,291 --> 00:40:11,791
Kiichi, Ibu membuat udon untukmu.
421
00:40:14,041 --> 00:40:16,125
Bagaimana perasaanmu?
422
00:40:19,000 --> 00:40:21,458
Kau makan sedikit belakangan ini.
423
00:40:21,541 --> 00:40:23,333
Ibu mencemaskanmu.
424
00:40:27,333 --> 00:40:28,708
Ibu yakin?
425
00:40:30,166 --> 00:40:31,583
Ibu yakin?
426
00:40:33,000 --> 00:40:33,875
Apa?
427
00:40:34,416 --> 00:40:38,666
Bu Mitarai menyebabkan kebakaran
karena lupa mematikan kompor?
428
00:40:42,833 --> 00:40:44,666
Ibu yakin?
429
00:40:46,208 --> 00:40:48,791
Dengar, Kiichi.
430
00:40:50,625 --> 00:40:54,083
Beri tahu Ibu jika kau butuh bantuan.
431
00:40:56,083 --> 00:40:57,083
Ketahuilah bahwa...
432
00:40:59,416 --> 00:41:02,958
Ibu akan selalu ada di sisimu.
433
00:41:25,208 --> 00:41:28,291
{\an8}PENGURUS RUMAH SHIZUKA YAMAUCHI
434
00:41:31,541 --> 00:41:33,125
TIDAK DITEMUKAN.
435
00:41:33,208 --> 00:41:35,791
COBA CARI
DENGAN KATA KUNCI LAIN.
436
00:41:43,625 --> 00:41:46,083
Dia terlihat nyaman.
437
00:41:46,166 --> 00:41:47,875
Memang.
438
00:41:57,791 --> 00:41:59,666
Permisi. Ini Yamauchi.
439
00:42:00,916 --> 00:42:03,833
Aku membuat ayam goreng lagi.
Sepertinya kau suka.
440
00:42:23,375 --> 00:42:24,375
Enak.
441
00:42:32,041 --> 00:42:33,541
Mau lagi?
442
00:42:54,166 --> 00:42:56,291
Hari ini jauh lebih dingin, 'kan?
443
00:43:03,166 --> 00:43:06,583
Apa kamar Bu Mitarai di sana?
444
00:43:09,083 --> 00:43:10,208
Lemari pakaian.
445
00:43:13,333 --> 00:43:14,541
Begitu rupanya.
446
00:43:15,541 --> 00:43:17,000
Pasti luar biasa.
447
00:43:32,375 --> 00:43:35,791
Bu Mitarai akan segera pulang, jadi...
448
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
Lupakan.
449
00:43:48,666 --> 00:43:49,791
Terima kasih.
450
00:43:54,375 --> 00:43:55,583
Akan kubuatkan lagi.
451
00:44:09,833 --> 00:44:11,208
Aku memenangkan hatinya.
452
00:44:11,791 --> 00:44:13,458
Bisakah kau masuk ke lemari?
453
00:44:16,083 --> 00:44:18,625
Aku akan minta dia
mengajakku berkeliling di atas.
454
00:44:19,583 --> 00:44:23,625
Jadi, aku akan punya alasan
untuk ke lemari pakaian.
455
00:44:25,125 --> 00:44:27,916
Kau memang tangguh.
456
00:44:30,458 --> 00:44:31,375
Ini.
457
00:44:32,250 --> 00:44:34,750
Analisisku tentang media sosial Makiko.
458
00:44:34,833 --> 00:44:35,708
Apa?
459
00:44:35,791 --> 00:44:37,416
Semua ini?
460
00:44:37,500 --> 00:44:39,708
Aku belum memeriksa semuanya.
461
00:44:40,375 --> 00:44:42,958
Teman-teman cosplay-ku
di luar negeri juga membantu.
462
00:44:44,000 --> 00:44:47,250
Kebanyakan adalah merek kelas atas baru,
463
00:44:47,333 --> 00:44:51,000
tapi beberapa tampaknya buatan luar negeri
dan tak ada di Jepang.
464
00:44:51,750 --> 00:44:55,250
Dan ini yang kau minati.
465
00:44:58,333 --> 00:45:01,083
Pakaian rajut merek Jerman ini
dibuat 15 tahun lalu.
466
00:45:01,583 --> 00:45:05,166
{\an8}Analisis gambar menunjukkan
perancangnya memakai pola tradisional.
467
00:45:05,250 --> 00:45:07,541
{\an8}Desain ini terbatas di satu tahun itu.
468
00:45:09,541 --> 00:45:12,125
Kemungkinan besar itu milik ibumu.
469
00:45:13,833 --> 00:45:17,000
KARDIGAN RAJUTAN
470
00:45:26,666 --> 00:45:28,833
Bagus. Datanya masih utuh.
471
00:45:30,041 --> 00:45:31,541
Apa akan ada petunjuk?
472
00:45:32,416 --> 00:45:35,041
Kebakaran dimulai di malam hari, 'kan?
473
00:45:35,125 --> 00:45:36,291
Kurasa begitu.
474
00:45:38,250 --> 00:45:39,750
Sekitar waktu ini?
475
00:45:42,708 --> 00:45:43,750
Siapa itu?
476
00:45:49,041 --> 00:45:49,958
Ibu?
477
00:45:50,041 --> 00:45:51,750
Apa? Kau yakin?
478
00:45:53,750 --> 00:45:58,041
Aku tak tahu, tapi kurasa Ibu
memakai pakaian dengan pola itu.
479
00:45:58,541 --> 00:46:02,125
Jadi, dia pelakunya.
480
00:46:05,000 --> 00:46:07,125
Tapi mungkin terlihat sesuatu setelahnya.
481
00:46:08,250 --> 00:46:09,333
Ayah...
482
00:46:12,708 --> 00:46:14,875
Dia menghancurkan datanya,
483
00:46:16,250 --> 00:46:18,333
tak pernah menunjukkannya
ke orang lain.
484
00:46:20,625 --> 00:46:23,208
Tapi jika Makiko mencuri kardigan ini...
485
00:46:25,208 --> 00:46:26,958
Jika kau benar...
486
00:46:29,916 --> 00:46:34,208
artinya Makiko masuk ke rumahmu
saat dia memakainya.
487
00:46:44,166 --> 00:46:45,416
Lakukan, Anzu.
488
00:46:47,083 --> 00:46:48,375
Masuk ke lemari itu.
489
00:46:48,458 --> 00:46:53,875
Jika kau temukan kardigan itu,
aku akan menyelidikinya dengan temanku.
490
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Cari kebenaran tentang...
491
00:47:00,708 --> 00:47:02,083
kebakaran 13 tahun lalu.
492
00:47:07,291 --> 00:47:08,125
Baik.
493
00:47:09,958 --> 00:47:10,958
Akan kulakukan.
494
00:47:56,500 --> 00:47:58,208
Selamat pagi, Bu.
495
00:47:58,291 --> 00:47:59,208
Silakan masuk.
496
00:48:00,416 --> 00:48:02,458
Ayo kita minum teh bersama.
497
00:48:03,416 --> 00:48:04,250
Maaf?
498
00:48:06,791 --> 00:48:07,833
Silakan duduk.
499
00:48:11,416 --> 00:48:12,250
Baik, Bu.
500
00:48:20,250 --> 00:48:21,666
Bagaimana jika kopi saja?
501
00:48:22,416 --> 00:48:26,166
Aku mendapat kopi seduh dingin,
tapi kesulitan menghabiskannya.
502
00:48:27,041 --> 00:48:28,500
Biar aku saja.
503
00:48:28,583 --> 00:48:31,500
Aku berterima kasih atas jasamu.
504
00:48:32,541 --> 00:48:34,541
Kau bekerja dengan teliti,
505
00:48:34,625 --> 00:48:37,500
kau juga tulus dan sopan.
506
00:48:39,708 --> 00:48:45,000
Pengurus rumah sebelumnya
suka bergosip tentang selebritas.
507
00:48:46,000 --> 00:48:47,625
Jadi, kupikir,
508
00:48:48,500 --> 00:48:52,708
dia mungkin akan membicarakan aku
di belakangku.
509
00:48:52,791 --> 00:48:54,750
Jadi, kupecat dia hari itu juga.
510
00:48:56,250 --> 00:49:01,291
Tapi kau tak perlu
mencampuri urusanku, 'kan?
511
00:49:02,500 --> 00:49:04,291
Mau susu dan gula?
512
00:49:04,791 --> 00:49:06,791
Biar aku saja, Bu.
513
00:49:07,333 --> 00:49:08,333
Celemekmu.
514
00:49:10,208 --> 00:49:11,708
Mana kancingnya?
515
00:49:13,208 --> 00:49:14,041
Hah?
516
00:49:21,666 --> 00:49:22,541
Apakah ini?
517
00:49:24,333 --> 00:49:25,625
Ini milikmu, 'kan?
518
00:49:30,958 --> 00:49:33,041
Menurutmu di mana aku menemukannya?
519
00:49:36,375 --> 00:49:40,166
Nona Yamauchi,
sudah kuberi tahu berkali-kali.
520
00:49:41,166 --> 00:49:43,291
Jangan ke atas.
521
00:49:44,416 --> 00:49:47,708
Aku agak terkejut.
522
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Aku tak mengira
kau akan melanggar janjimu.
523
00:49:53,541 --> 00:49:55,166
- Ini...
- Duduk.
524
00:50:03,916 --> 00:50:06,666
Dengar. Aku ingin menanyakan sesuatu.
525
00:50:08,416 --> 00:50:09,875
Lihat yang ada di sana?
526
00:50:12,583 --> 00:50:13,666
Apa maksudmu?
527
00:50:13,750 --> 00:50:17,416
Ayo, jangan tegang.
528
00:50:18,166 --> 00:50:20,333
Tadinya ingin kutunjukkan padamu.
529
00:50:21,458 --> 00:50:27,041
Sebenarnya, dia agak lemah sekarang
dan sedang memulihkan diri di sini.
530
00:50:29,500 --> 00:50:31,333
Maaf jika itu mengejutkanmu.
531
00:50:33,708 --> 00:50:35,208
Tidak apa-apa.
532
00:50:36,250 --> 00:50:38,750
Aku yang mengejutkan putramu.
533
00:50:39,333 --> 00:50:40,500
Maafkan aku.
534
00:50:41,250 --> 00:50:42,250
Aku tak sengaja.
535
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Apa maksudmu?
536
00:50:49,291 --> 00:50:50,125
Apa?
537
00:50:50,875 --> 00:50:52,208
Aku bicara tentang
538
00:50:53,375 --> 00:50:57,333
burung layang-layang di balkon.
539
00:51:05,250 --> 00:51:06,416
Kau lihat putraku?
540
00:51:10,750 --> 00:51:12,333
Tidak, aku...
541
00:51:15,541 --> 00:51:17,166
Ambil ini dan pergilah.
542
00:51:19,708 --> 00:51:22,500
Kumohon! Aku takkan beri tahu siapa pun!
543
00:51:23,791 --> 00:51:25,791
Izinkan aku tetap bekerja!
544
00:51:25,875 --> 00:51:27,791
Maaf, tapi...
545
00:51:30,250 --> 00:51:32,250
kau melanggar janjimu
546
00:51:32,333 --> 00:51:34,750
dan membohongiku.
547
00:51:36,791 --> 00:51:42,125
Kau tak boleh masuk ke rumahku
karena aku tahu seperti apa dirimu.
548
00:51:45,958 --> 00:51:47,708
Terima kasih atas jasamu,
549
00:51:49,125 --> 00:51:51,125
Nona Shizuka Yamauchi.
550
00:52:12,583 --> 00:52:14,250
Selamat tinggal.
551
00:54:11,708 --> 00:54:13,958
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Yulianawati