1 00:00:14,833 --> 00:00:16,166 RUMAH SAKIT MITARAI 2 00:00:19,250 --> 00:00:23,666 Aku masih ingat raut wajah ibuku hari itu. 3 00:00:26,083 --> 00:00:27,083 Mengerikan! 4 00:00:50,833 --> 00:00:51,791 Anzu! 5 00:00:52,833 --> 00:00:54,291 Kau baik-baik saja? 6 00:01:07,125 --> 00:01:08,333 Maafkan aku. 7 00:01:10,208 --> 00:01:11,583 Ini salahku. 8 00:01:13,875 --> 00:01:15,000 Maafkan aku. 9 00:01:19,041 --> 00:01:20,291 Maafkan aku. 10 00:01:41,916 --> 00:01:43,375 Apa kabar? 11 00:01:44,208 --> 00:01:48,708 Aku Shizuka Yamauchi, pengurus rumah baru dari Mother Service. 12 00:01:51,333 --> 00:01:52,708 Aku Shizuka Yamauchi. 13 00:01:55,666 --> 00:01:57,083 Aku Shizuka Yamauchi. 14 00:02:30,208 --> 00:02:33,625 RUMAH SAKIT MITARAI 15 00:02:55,916 --> 00:02:56,833 Ya? 16 00:02:57,333 --> 00:02:58,291 Permisi. 17 00:02:58,375 --> 00:03:00,500 - Dari layanan tata graha. - Masuklah. 18 00:03:29,875 --> 00:03:31,250 Apa kabar, Bu Mitarai? 19 00:03:31,333 --> 00:03:33,333 - Aku pengurus rumah baru... - Masuklah. 20 00:03:38,208 --> 00:03:40,541 Pengurus rumah sebelumnya tak memberitahumu? 21 00:03:41,625 --> 00:03:42,458 Aku... 22 00:03:42,541 --> 00:03:48,333 Aku tak mau siapa pun tahu aku mempekerjakan pengurus rumah. 23 00:03:49,416 --> 00:03:50,583 Maaf, Bu. 24 00:03:50,666 --> 00:03:53,458 Siapa namamu? 25 00:03:55,958 --> 00:03:57,250 Shizuka Yamauchi. 26 00:03:59,333 --> 00:04:00,500 Nona Yamauchi? 27 00:04:08,541 --> 00:04:10,458 Aku membawa ini. 28 00:04:11,208 --> 00:04:13,166 RIWAYAT HIDUP SHIZUKA YAMAUCHI 29 00:04:15,041 --> 00:04:17,000 Tolong bersihkan lantai satu. 30 00:04:17,708 --> 00:04:22,083 Ada tamu besok, jadi kau harus bersihkan dengan teliti. 31 00:04:22,750 --> 00:04:23,583 Baik, Bu. 32 00:04:33,250 --> 00:04:37,208 Singkatnya, aku tak mau rumah ini terkesan sudah lama ditinggali, 33 00:04:37,291 --> 00:04:40,041 harus seperti rumah contoh tanpa setitik debu. 34 00:04:40,625 --> 00:04:44,583 Aku sangat sibuk belakangan ini, tak sempat membereskan rumah. 35 00:04:45,375 --> 00:04:48,083 Aku juga bekerja di depan kamera. 36 00:04:48,708 --> 00:04:51,291 Kudengar kau seorang model, Bu Mitarai. 37 00:04:51,375 --> 00:04:53,458 Hanya model amatir untuk majalah. 38 00:04:55,083 --> 00:04:57,375 Orang-orang dari majalah datang besok. 39 00:04:57,458 --> 00:05:00,875 Aku mau tampil sebagai pembaca yang tak hanya paham kosmetik. 40 00:05:01,750 --> 00:05:06,583 Aku juga ibu rumah tangga yang mampu mengurus rumah. 41 00:05:07,541 --> 00:05:09,041 Tenang, Bu. 42 00:05:09,125 --> 00:05:11,625 Mungkin pengalamanku tak sebanyak yang lain, 43 00:05:11,708 --> 00:05:15,375 tapi aku dapat nilai tertinggi di lokakarya pelatihan bulan lalu. 44 00:05:19,458 --> 00:05:20,416 Benarkah? 45 00:05:22,791 --> 00:05:25,166 Aku ada urusan di rumah sakit, 46 00:05:25,250 --> 00:05:27,083 tapi akan pulang pukul 18,00. 47 00:05:28,166 --> 00:05:33,625 Aku akan buat keputusan mempekerjakanmu setelah lihat hasil kerjamu hari ini. 48 00:05:34,791 --> 00:05:35,750 Baiklah. 49 00:05:40,208 --> 00:05:42,250 Tolong jangan naik ke atas, ya? 50 00:05:43,666 --> 00:05:48,333 Dan tak usah buka pintu untuk kurir paket. 51 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Baik, Bu. 52 00:06:03,125 --> 00:06:04,125 Selain itu... 53 00:06:06,000 --> 00:06:09,083 mengambil apa pun dari rumah takkan ditoleransi. 54 00:06:11,083 --> 00:06:11,916 Maaf? 55 00:06:13,541 --> 00:06:16,458 Asal kau tahu, kudengar hal seperti itu terjadi. 56 00:06:16,958 --> 00:06:19,375 Aku mengandalkanmu. 57 00:06:20,291 --> 00:06:21,666 Sampai jumpa. 58 00:06:29,541 --> 00:06:32,708 Orang tuaku bercerai setelah kebakaran. 59 00:06:34,541 --> 00:06:36,500 Ibu membawa kami. 60 00:06:40,750 --> 00:06:43,958 Setelah itu, ayahku menikah lagi... 61 00:06:45,833 --> 00:06:48,333 dengan ibu tunggal yang jadi teman dekat ibuku. 62 00:06:48,416 --> 00:06:50,208 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 63 00:06:52,750 --> 00:06:53,750 Selamat pagi. 64 00:07:27,166 --> 00:07:29,750 Baik, aku mulai sekarang. 65 00:07:40,458 --> 00:07:42,250 KANTOR DIREKTUR 66 00:07:43,458 --> 00:07:44,458 Silakan masuk. 67 00:07:46,291 --> 00:07:47,958 Ini pakaian ganti. 68 00:07:48,458 --> 00:07:49,833 Maaf merepotkan. 69 00:07:51,791 --> 00:07:54,791 Mungkin mantan istrimu akan tahu lebih awal. 70 00:07:56,791 --> 00:07:57,916 Maaf. 71 00:07:58,833 --> 00:08:00,666 Jangan merajuk. Terima kasih. 72 00:08:28,416 --> 00:08:29,875 - Pagi. - Pagi. 73 00:08:37,791 --> 00:08:39,916 Baiklah. Bisa kita mulai? 74 00:08:59,083 --> 00:09:00,625 - Enak. - Aku senang kau suka. 75 00:09:00,708 --> 00:09:01,541 Lezat. 76 00:09:02,041 --> 00:09:03,458 Yuzu. Mulutmu. 77 00:09:04,291 --> 00:09:06,458 Dia benar. Hentikan. 78 00:09:09,416 --> 00:09:10,833 Sayang, bukan di situ. 79 00:09:11,416 --> 00:09:12,541 Itu bukan mulutnya. 80 00:09:21,333 --> 00:09:22,333 Maafkan aku. 81 00:09:24,166 --> 00:09:25,666 Ini salahku. 82 00:09:27,625 --> 00:09:28,625 Maafkan aku. 83 00:09:31,791 --> 00:09:33,875 Di sini berbahaya. Ayo pergi. 84 00:09:34,791 --> 00:09:37,333 - Dari mana apinya? - Dapur. 85 00:09:37,416 --> 00:09:39,166 Istrinya tidak mematikan kompor. 86 00:09:39,250 --> 00:09:40,625 Itu sebabnya dia begitu? 87 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 Mundur. Jangan mendekat. 88 00:09:42,791 --> 00:09:43,625 Minggir. 89 00:09:43,708 --> 00:09:44,791 Mundur. 90 00:09:45,291 --> 00:09:46,291 Berbahaya. 91 00:10:11,708 --> 00:10:13,125 S.M. 92 00:10:34,375 --> 00:10:38,208 Mari tegaskan lagi peran kita sebagai rumah sakit pusat di daerah ini. 93 00:10:39,083 --> 00:10:41,041 Aku menghargai usaha kalian. 94 00:10:41,125 --> 00:10:42,708 - Terima kasih. - Terima kasih. 95 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 - Nona Ichihara. - Ya? 96 00:10:46,541 --> 00:10:47,458 Ini. 97 00:10:49,208 --> 00:10:51,291 {\an8}RIWAYAT HIDUP SHIZUKA YAMAUCHI 98 00:10:56,625 --> 00:10:59,916 Aku sudah selesaikan pekerjaan rumah sesuai permintaanmu. 99 00:11:28,916 --> 00:11:29,958 Kau diterima. 100 00:11:30,750 --> 00:11:36,166 Aku akan beri tahu perusahaanmu tentang kontraknya, Nona Shizuka Yamauchi. 101 00:11:40,583 --> 00:11:41,500 Terima kasih. 102 00:11:51,416 --> 00:11:52,625 Nona Yamauchi! 103 00:12:00,208 --> 00:12:02,250 Kau lupa ini. 104 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Terima kasih. 105 00:12:06,041 --> 00:12:06,875 Dah. 106 00:12:10,958 --> 00:12:14,875 Nama asliku Anzu Murata. 107 00:12:18,750 --> 00:12:21,750 Tapi 13 tahun lalu, namaku Anzu Mitarai. 108 00:12:28,708 --> 00:12:32,916 Banyak yang diambil wanita itu dari kami. 109 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Jadi, akan kurebut semua kembali. 110 00:12:52,875 --> 00:12:54,791 Akan kurebut semua kembali. 111 00:13:08,500 --> 00:13:12,875 {\an8}BURN THE HOUSE DOWN 112 00:13:16,375 --> 00:13:17,291 Hei, Kak! 113 00:13:17,916 --> 00:13:18,916 Hei. 114 00:13:20,041 --> 00:13:22,666 Bagaimana? Penyamaranmu tak ketahuan? 115 00:13:23,291 --> 00:13:24,291 Semua lancar. 116 00:13:25,833 --> 00:13:30,250 Sungguh melegakan! Aku sangat khawatir sesuatu akan terjadi padamu. 117 00:13:30,875 --> 00:13:33,583 Sungguh? Kau tidur nyenyak pagi ini. 118 00:13:34,166 --> 00:13:36,041 Maaf. Aku tak bisa bangun. 119 00:13:37,458 --> 00:13:39,375 Kudengar kondisi Ibu kurang baik. 120 00:13:39,458 --> 00:13:41,666 Ya, tapi dia lebih baik sekarang. 121 00:13:46,458 --> 00:13:47,500 Bu? 122 00:13:49,166 --> 00:13:50,166 Dia sedang tidur. 123 00:13:52,208 --> 00:13:53,500 Biarkan dia. 124 00:13:54,250 --> 00:13:55,125 Baiklah. 125 00:14:02,958 --> 00:14:04,500 Cantik sekali. 126 00:14:04,583 --> 00:14:06,041 Dapat dari mana? 127 00:14:06,708 --> 00:14:09,541 Aku mengambilnya... dari rumah Mitarai. 128 00:14:10,750 --> 00:14:14,166 Apa yang kau lakukan? Bukankah itu berbahaya? 129 00:14:14,250 --> 00:14:17,750 Tak apa-apa. Itu jepit rambut Ibu. 130 00:14:18,250 --> 00:14:19,333 - Hah? - Lihatlah. 131 00:14:19,416 --> 00:14:21,916 Satsuki Mitarai? 132 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Mengapa ada di sana? 133 00:14:25,500 --> 00:14:26,750 Sudah jelas, 'kan? 134 00:14:27,958 --> 00:14:29,083 Dia mencurinya. 135 00:14:29,791 --> 00:14:30,833 Apa? 136 00:14:44,541 --> 00:14:47,125 MAKIKO MITARAI IBU/MODEL MAJALAH AMATIR 137 00:14:47,208 --> 00:14:50,958 {\an8}268 SUKA - PAKAIAN SAAT BELANJA. SWAFOTO PERTAMA SETELAH SEKIAN LAMA. 138 00:14:51,291 --> 00:14:54,041 {\an8}Menurutmu, ada lagi barang Ibu di sana? 139 00:14:56,291 --> 00:14:57,458 Pasti begitu. 140 00:14:58,375 --> 00:15:01,708 Barang Ibu hilang setiap kali dia mengunjungi kita. 141 00:15:03,833 --> 00:15:06,541 Termasuk barang bukti yang kau bicarakan? 142 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 Ya. 143 00:15:08,708 --> 00:15:12,083 Barang bukti yang akan mengungkap pelaku pembakaran. 144 00:15:13,958 --> 00:15:17,416 Mungkin masih ada di rumah itu. 145 00:15:21,166 --> 00:15:25,041 Aku ingin menemukannya agar suatu hari bisa beri tahu Ibu, 146 00:15:26,125 --> 00:15:31,083 "Kebakaran itu bukan salahmu." 147 00:15:32,916 --> 00:15:35,250 Akan kulakukan apa pun untuk membuktikannya. 148 00:15:54,083 --> 00:15:57,166 Bu Mitarai, masih ada waktu. 149 00:15:57,250 --> 00:15:59,250 - Boleh kubersihkan di atas? - Tidak. 150 00:15:59,333 --> 00:16:01,458 Jangan ke atas. 151 00:16:01,541 --> 00:16:02,708 Setidaknya tangga... 152 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Kubilang tidak. 153 00:16:05,250 --> 00:16:08,291 Maafkan aku. Aku akan mencuci piring saja. 154 00:16:08,916 --> 00:16:11,291 Besok pengumpulan sampah untuk daur ulang. 155 00:16:11,375 --> 00:16:14,708 Bisa kumpulkan kardusnya? Ada di gudang makanan. 156 00:16:14,791 --> 00:16:15,791 Baik, Bu. 157 00:16:43,666 --> 00:16:45,416 Aku pulang. 158 00:17:01,500 --> 00:17:04,833 Monet terkenal berani tapi sensitif. 159 00:17:05,958 --> 00:17:07,875 Kau lucu, Bu Mitarai. 160 00:17:07,958 --> 00:17:09,166 Kenapa begitu? 161 00:17:09,250 --> 00:17:14,666 Maksudku, berani dan sensitif di saat yang sama? Itu seperti dirimu. 162 00:17:14,750 --> 00:17:16,083 - Sungguh? - Halo. 163 00:17:17,250 --> 00:17:18,666 Kau sudah pulang, Anzu. 164 00:17:18,750 --> 00:17:23,541 Ini Bu Watari, ibu teman sekelasmu, Shinji. 165 00:17:24,750 --> 00:17:26,125 Halo, Anzu. 166 00:17:26,208 --> 00:17:30,416 Itu pertama kalinya ibuku berteman dengan ibu teman sekelasku. 167 00:17:30,500 --> 00:17:32,708 Mau pergi bersama lain kali? 168 00:17:32,791 --> 00:17:35,250 Anting-anting yang indah. 169 00:17:35,333 --> 00:17:37,291 Ini? Terima kasih. 170 00:17:37,916 --> 00:17:39,750 Bu Mitarai. 171 00:17:41,166 --> 00:17:43,875 Kau selalu cantik, bergaya, 172 00:17:45,291 --> 00:17:46,500 dan sangat anggun. 173 00:17:47,375 --> 00:17:48,958 Andai aku jadi dirimu. 174 00:17:52,666 --> 00:17:53,625 Aku paham. 175 00:17:53,708 --> 00:17:55,416 Dia selalu bersama ibuku. 176 00:17:55,500 --> 00:17:58,125 Mozart bagus, tapi aku sangat menyukai Schubert. 177 00:17:58,208 --> 00:18:02,583 Penampilan dan perilakunya makin mirip ibuku. 178 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 Aku tak bisa menyukainya. 179 00:18:17,125 --> 00:18:18,958 Aku pamit sekarang. 180 00:18:19,041 --> 00:18:21,375 PAKAIAN HARI INI 181 00:18:32,500 --> 00:18:34,416 Lalu, saat aku tahu 182 00:18:34,500 --> 00:18:38,583 Makiko Watari telah menjadi Makiko Mitarai... 183 00:18:45,916 --> 00:18:48,166 sudah terlambat untuk mencegahnya. 184 00:18:52,916 --> 00:18:55,166 Dia mengalami amnesia disosiatif. 185 00:18:56,333 --> 00:18:58,125 SATSUKI MURATA 186 00:18:58,666 --> 00:19:01,000 Amnesia disosiatif? 187 00:19:02,125 --> 00:19:05,500 Dengan kata lain, ibumu kehilangan ingatannya. 188 00:19:06,500 --> 00:19:09,916 Amnesia bisa menjadi bentuk pertahanan diri 189 00:19:10,416 --> 00:19:13,791 saat seseorang mengalami syok berat atau stres jangka panjang. 190 00:19:15,541 --> 00:19:17,250 Bisakah ingatannya kembali? 191 00:19:17,750 --> 00:19:19,791 Sulit dikatakan. 192 00:19:21,000 --> 00:19:23,875 Tubuhnya lemah, 193 00:19:23,958 --> 00:19:28,166 jadi, pastikan dia banyak istirahat di lingkungan bebas stres. 194 00:19:57,291 --> 00:19:58,458 Apa ini? 195 00:19:59,875 --> 00:20:01,666 Ibu tak mengenalinya? 196 00:20:10,333 --> 00:20:11,666 Aku ingat. 197 00:20:13,958 --> 00:20:16,083 Ini sepatu favoritku. 198 00:20:17,833 --> 00:20:21,583 Aku mencarinya sangat lama setelah ini hilang. 199 00:20:23,458 --> 00:20:25,625 Ini membawaku bernostalgia. 200 00:20:30,583 --> 00:20:31,958 Dan jepit ini juga. 201 00:20:33,083 --> 00:20:34,166 Terima kasih. 202 00:20:38,333 --> 00:20:40,750 Aku senang sekali, Bu. 203 00:20:49,000 --> 00:20:52,125 Aku tahu ini milikku dahulu. 204 00:20:54,041 --> 00:20:55,541 Tapi tetap saja, 205 00:20:56,958 --> 00:20:59,333 aku tak ingat 206 00:21:02,041 --> 00:21:03,708 kau putriku. 207 00:21:07,750 --> 00:21:09,000 Maaf. 208 00:21:32,791 --> 00:21:34,458 Hei, Kak. 209 00:21:35,125 --> 00:21:37,333 Pengikut Makiko bertambah. 210 00:21:38,833 --> 00:21:41,958 Kenapa orang tertarik pada kehidupan orang lain? 211 00:21:42,041 --> 00:21:43,041 Aneh, 'kan? 212 00:21:43,916 --> 00:21:45,333 Kelihatannya lezat. 213 00:21:46,333 --> 00:21:47,833 Aromanya enak. 214 00:21:49,458 --> 00:21:51,458 Jadi, bagaimana di rumah Mitarai? 215 00:21:51,541 --> 00:21:53,958 - Bisa lihat lemari pakaiannya? - Tidak. 216 00:21:54,458 --> 00:21:56,666 Aku tak boleh naik ke atas. 217 00:21:56,750 --> 00:21:59,125 Sungguh? Dia selalu waspada? 218 00:22:00,708 --> 00:22:01,875 Tampaknya begitu. 219 00:22:03,083 --> 00:22:05,791 Andai aku bisa mendapatkan kepercayaannya. 220 00:22:05,875 --> 00:22:08,791 Ayo makan! Terlihat sangat lezat. 221 00:22:10,541 --> 00:22:11,583 Ya, ayo makan. 222 00:22:14,000 --> 00:22:15,208 Benar-benar lezat! 223 00:22:15,833 --> 00:22:18,916 Keahlian memasakmu luar biasa, Kak. 224 00:22:22,041 --> 00:22:26,000 Sangat lezat. 225 00:22:31,791 --> 00:22:35,208 Wah, mengesankan. 226 00:22:36,208 --> 00:22:38,250 Kuharap kau suka. 227 00:22:38,750 --> 00:22:41,166 Sejujurnya, aku tak berharap kau memasak. 228 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Ini enak. 229 00:22:51,833 --> 00:22:55,375 Kau masih muda. Bagaimana bisa pandai memasak? 230 00:22:56,375 --> 00:22:58,083 Aku dibesarkan oleh ibu tunggal. 231 00:22:58,166 --> 00:23:01,583 Jadi, aku selalu memasak saat dia bekerja. 232 00:23:03,041 --> 00:23:04,041 Begitu rupanya. 233 00:23:05,625 --> 00:23:10,666 Aku tak pernah beri tahu siapa pun, tapi aku juga pernah menjadi ibu tunggal. 234 00:23:11,416 --> 00:23:14,416 Ini pernikahan kedua bagi suamiku dan aku. 235 00:23:14,500 --> 00:23:17,166 Kedua putra kami dari pernikahanku sebelumnya. 236 00:23:18,541 --> 00:23:19,791 Sungguh? 237 00:23:20,791 --> 00:23:23,958 Si sulung, Kiichi, bekerja di perusahaan dagang luar negeri. 238 00:23:24,041 --> 00:23:25,625 Yang bungsu, Shinji, 239 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 mahasiswa kedokteran Universitas Teimei. 240 00:23:30,500 --> 00:23:32,458 Mereka berdua sukses. 241 00:23:32,541 --> 00:23:35,291 Ya. Aku bangga pada kedua putraku. 242 00:23:37,416 --> 00:23:42,625 Karena kau sudah menyiapkan makan malam untukku, 243 00:23:43,625 --> 00:23:45,000 aku akan ke salon kuku. 244 00:23:46,375 --> 00:23:49,791 Aku akan pulang pukul 16,00, tolong selesai bekerja sebelumnya. 245 00:23:51,875 --> 00:23:53,416 Hanya lantai satu, ya? 246 00:23:54,250 --> 00:23:55,083 Baik, Bu. 247 00:25:20,250 --> 00:25:22,333 IMUNOLOGI KESEHATAN MASYARAKAT SEDERHANA 248 00:25:22,416 --> 00:25:24,583 UNIVERSITAS TEIMEI RUJUKAN SEKOLAH KEDOKTERAN 249 00:25:26,416 --> 00:25:27,416 Siapa kau? 250 00:25:29,750 --> 00:25:32,250 - Maaf! Aku... - Sedang apa kau di sini? 251 00:25:33,083 --> 00:25:35,291 Seharusnya aku memperkenalkan diri. 252 00:25:35,375 --> 00:25:37,916 Aku Yamauchi dari layanan tata graha. 253 00:25:39,583 --> 00:25:40,416 Maaf. 254 00:25:43,416 --> 00:25:44,541 Wanita jalang itu. 255 00:25:45,916 --> 00:25:47,833 Dia mempekerjakan pembantu baru? 256 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Jangan lihat aku. 257 00:25:56,583 --> 00:25:57,416 Maaf? 258 00:25:58,791 --> 00:26:01,166 Kubilang jangan lihat aku! 259 00:26:04,625 --> 00:26:06,125 Keluar dari kamarku! 260 00:26:15,791 --> 00:26:17,750 Ada pria menyeramkan di sana? 261 00:26:17,833 --> 00:26:19,875 Ya, dia di atas. 262 00:26:20,375 --> 00:26:21,833 - Ini. - Terima kasih. 263 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 Aku sangat kaget. 264 00:26:28,416 --> 00:26:29,833 Kau makan banyak, Claire. 265 00:26:29,916 --> 00:26:31,333 Tenanglah! 266 00:26:31,416 --> 00:26:36,250 Di malam hari, kadang aku beli nuget ayam di toko kelontong. 267 00:26:36,333 --> 00:26:38,041 Kau makan terlalu banyak. 268 00:26:38,125 --> 00:26:41,375 Terserah. Jadi, siapa pria menyeramkan itu? 269 00:26:44,833 --> 00:26:46,250 Dia pasti 270 00:26:47,708 --> 00:26:50,208 Shinji, si bungsu. 271 00:26:51,583 --> 00:26:54,500 Si bungsu? 272 00:26:59,875 --> 00:27:01,750 Yang masuk sekolah kedokteran? 273 00:27:01,833 --> 00:27:06,375 Ya. Kupikir aneh Shinji lulus ujian sekolah kedokteran. 274 00:27:07,166 --> 00:27:11,541 Dia tak suka belajar di sekolah dasar, hanya bermain gim video. 275 00:27:11,625 --> 00:27:14,166 Pasti dia berusaha keras masuk sekolah kedokteran 276 00:27:14,250 --> 00:27:17,000 dan tak bisa mengikuti kuliahnya. 277 00:27:17,083 --> 00:27:19,916 Itu sebabnya Makiko melarangmu ke atas! 278 00:27:21,000 --> 00:27:23,250 Rahasia model selebritas. 279 00:27:23,333 --> 00:27:27,041 Masa lalu kelamnya dan rahasianya. 280 00:27:28,166 --> 00:27:29,916 Makin mencurigakan. 281 00:27:30,416 --> 00:27:32,708 Benar-benar menegangkan. 282 00:27:33,208 --> 00:27:35,208 Jangan bercanda soal ini. 283 00:27:35,875 --> 00:27:37,083 Aku serius! 284 00:27:37,166 --> 00:27:39,625 Sudah kubilang aku akan membantu, 'kan? 285 00:27:41,000 --> 00:27:42,708 Bahkan kupinjamkan namaku. 286 00:27:44,708 --> 00:27:45,875 Aku menghargainya. 287 00:27:46,666 --> 00:27:52,458 Ingat balet itu? Yang latihannya kita benci? 288 00:27:53,083 --> 00:27:55,750 Aku Tikus A. Dan kau, Shizuka, Tikus B. 289 00:27:55,833 --> 00:27:59,125 Tapi sekarang, aku Claire, desainer kostum cosplay! 290 00:27:59,708 --> 00:28:00,958 Panggil aku Claire! 291 00:28:01,541 --> 00:28:03,208 Tentu, Nona Claire. 292 00:28:04,375 --> 00:28:06,375 Masa lalu kita serupa, 293 00:28:06,875 --> 00:28:10,625 jadi, aku akan membantu rencanamu. 294 00:28:10,708 --> 00:28:11,708 Serahkan padaku. 295 00:28:12,500 --> 00:28:13,750 Aku mengandalkanmu. 296 00:28:13,833 --> 00:28:14,666 Bagus. 297 00:28:18,666 --> 00:28:22,083 Ini hanya firasat, tapi... 298 00:28:24,333 --> 00:28:25,916 BARANG-BARANG MAKIKO 299 00:28:26,708 --> 00:28:29,958 Kurasa dia suka menyimpan barang. 300 00:28:30,875 --> 00:28:35,375 Pasti dia masih menyimpan barang ibumu di lemarinya. 301 00:28:35,875 --> 00:28:39,333 Bersama barang bukti yang mengaitkannya dengan kebakaran. 302 00:28:39,875 --> 00:28:41,791 {\an8}KARDIGAN RAJUTAN? 303 00:28:41,875 --> 00:28:44,875 RUMAH SAKIT MITARAI 304 00:28:49,708 --> 00:28:51,333 Keluar dari kamarku! 305 00:28:51,416 --> 00:28:53,000 Jangan ke atas. 306 00:29:07,791 --> 00:29:09,041 Maaf mengganggu. 307 00:29:14,958 --> 00:29:16,000 Silakan masuk. 308 00:29:19,875 --> 00:29:22,125 Aku akan melayanimu lagi hari ini. 309 00:29:22,875 --> 00:29:27,791 Aku punya pekerjaan yang khusus ditawarkan kepadaku hari ini. 310 00:29:28,916 --> 00:29:30,041 Pemotretan? 311 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 Ya. Untuk majalah Shine. 312 00:29:32,750 --> 00:29:36,625 Aku diminta memberi kiat kecantikan untuk wanita di atas 40 tahun. 313 00:29:37,250 --> 00:29:40,791 Sejujurnya, yang dibutuhkan hanyalah usaha dan uang. 314 00:29:41,541 --> 00:29:44,791 Tolong bersihkan lantai satu, dan siapkan makan malam. 315 00:29:44,875 --> 00:29:46,791 Baik, Bu. Sampai jumpa. 316 00:29:56,208 --> 00:29:57,625 Masalahnya adalah... 317 00:29:58,375 --> 00:29:59,541 Shinji, 'kan? 318 00:30:00,125 --> 00:30:02,125 Kau punya rencana? 319 00:30:02,208 --> 00:30:07,875 Shinji memanggil ibunya "jalang itu," dan dia tak tahu tentang aku. 320 00:30:08,833 --> 00:30:11,875 Jika Shinji merasa sendirian di rumah itu... 321 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 aku akan memenangkan hatinya. 322 00:30:25,291 --> 00:30:28,458 Permisi. Ini Yamauchi, pengurus rumah. 323 00:30:30,166 --> 00:30:32,291 Maaf mengenai tempo hari. 324 00:30:33,375 --> 00:30:34,708 Aku ingin minta maaf. 325 00:30:39,916 --> 00:30:42,791 Terima kasih tak beri tahu siapa pun aku ke atas. 326 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Dengar. 327 00:30:58,041 --> 00:30:59,333 Apa kau lapar? 328 00:31:03,000 --> 00:31:04,541 Aku membuat ayam goreng. 329 00:31:05,208 --> 00:31:06,208 Jika kau mau... 330 00:31:42,541 --> 00:31:44,666 Kita harus bergegas. 331 00:31:45,375 --> 00:31:48,208 Kita harus pergi. Ayo, cepat. 332 00:31:48,291 --> 00:31:49,333 Ayo pergi. 333 00:31:49,416 --> 00:31:51,541 Permisi, ini Yamauchi. 334 00:31:53,333 --> 00:31:57,166 Aku buat nasi telur dan ayam. Aku taruh di dekat pintu lagi. 335 00:32:14,958 --> 00:32:17,500 Kau menghabiskan semuanya. 336 00:32:24,875 --> 00:32:26,916 Kau suka gim video? 337 00:32:28,625 --> 00:32:31,541 Aku ingin coba bermain tapi entah harus mulai dari mana. 338 00:32:32,875 --> 00:32:34,875 Ada saran untuk pemula? 339 00:32:46,625 --> 00:32:50,333 Tim sepak bola nasional bermain semalam. Kau menonton? 340 00:33:10,916 --> 00:33:12,333 Hari ini cerah. 341 00:33:13,125 --> 00:33:14,500 Pas untuk cuci pakaian. 342 00:33:17,541 --> 00:33:21,583 Pasti kau bisa melihat bintang di malam hari dari sini. 343 00:33:26,625 --> 00:33:28,958 Aku suka bintang saat kecil. 344 00:33:30,083 --> 00:33:31,916 Kadang aku memandanginya. 345 00:33:35,625 --> 00:33:37,125 Bintang apa itu? 346 00:33:39,666 --> 00:33:44,166 Yang merah besar di Orion? 347 00:33:47,291 --> 00:33:48,500 Betelgeuse. 348 00:33:51,041 --> 00:33:54,750 Ya, benar. Betelgeuse. 349 00:33:55,500 --> 00:33:57,208 Super raksasa merah. 350 00:33:57,291 --> 00:34:00,375 Bintang dengan suhu permukaan rendah. 351 00:34:18,041 --> 00:34:19,583 - Sekali lagi. - Baiklah. 352 00:34:20,125 --> 00:34:20,958 Itu Orion. 353 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 - Ayo. - Baik. 354 00:34:22,708 --> 00:34:24,375 Dan bintang merah itu... 355 00:34:24,875 --> 00:34:25,958 Betelgeuse. 356 00:34:26,958 --> 00:34:28,166 Super raksasa merah. 357 00:34:28,750 --> 00:34:31,125 Bintang dengan suhu permukaan rendah. 358 00:34:42,291 --> 00:34:43,291 Kiichi? 359 00:34:49,625 --> 00:34:50,875 UNIVERSITAS TEIMEI 360 00:34:59,625 --> 00:35:00,458 Shinji! 361 00:35:02,083 --> 00:35:05,708 Kita akan pergi minum setelah ini. Kau juga harus ikut, Shinji. 362 00:35:05,791 --> 00:35:07,666 Tidak, aku harus belajar. 363 00:35:07,750 --> 00:35:09,458 Tapi ujian baru berakhir. 364 00:35:09,541 --> 00:35:11,166 Apa kau suka belajar? 365 00:35:11,250 --> 00:35:14,083 Itu tak mudah bagiku. 366 00:35:14,166 --> 00:35:17,000 Aku tak bisa ingat apa pun tanpa mengulanginya. 367 00:35:17,083 --> 00:35:18,875 Kau terlalu serius, Shinji! 368 00:35:18,958 --> 00:35:22,000 Kau mewarisi rumah sakit ayahmu kelak, kenapa belajar... 369 00:35:22,083 --> 00:35:24,125 - Aduh! Sakit! - Jangan bilang begitu. 370 00:35:24,625 --> 00:35:25,791 Shinji. 371 00:35:26,291 --> 00:35:27,500 Aku dapat kursi. 372 00:35:27,583 --> 00:35:29,375 - Ayo belajar. - Terima kasih. 373 00:35:29,458 --> 00:35:30,625 Bersenang-senanglah. 374 00:35:31,333 --> 00:35:32,625 - Maaf. - Tenang saja. 375 00:35:32,708 --> 00:35:35,250 Apa dia Katsuragi dari Jurusan Pendidikan? 376 00:35:35,333 --> 00:35:37,333 Ia juara kedua di kontes Miss Teimei. 377 00:35:37,416 --> 00:35:39,833 Shinji. Kapan kau mulai... 378 00:35:56,875 --> 00:35:59,458 ANZU 379 00:36:03,541 --> 00:36:04,916 Betelgeuse. 380 00:36:05,958 --> 00:36:07,125 Super raksasa merah. 381 00:36:07,791 --> 00:36:10,291 Bintang dengan suhu permukaan rendah. 382 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 Wah. 383 00:36:15,000 --> 00:36:15,833 Ini. 384 00:36:20,291 --> 00:36:21,208 Semangat. 385 00:36:23,833 --> 00:36:27,041 Saat punya masalah, aku selalu memandanginya. 386 00:36:28,291 --> 00:36:30,708 Bintang selalu ada jika kau mencarinya. 387 00:36:37,666 --> 00:36:38,750 Semangat? 388 00:36:39,750 --> 00:36:42,166 Ya. Mereka akan selalu menyemangatimu. 389 00:36:44,125 --> 00:36:45,750 Pesan dari luar angkasa! 390 00:36:49,416 --> 00:36:50,541 Yang benar saja. 391 00:36:51,833 --> 00:36:52,916 Itu untukmu. 392 00:36:53,916 --> 00:36:54,750 Apa? 393 00:36:56,708 --> 00:36:57,791 Ayo, semangat. 394 00:37:00,791 --> 00:37:03,083 Baik. Terima kasih. 395 00:37:03,875 --> 00:37:04,708 Sama-sama. 396 00:37:34,916 --> 00:37:37,666 SHIZUKA YAMAUCHI 397 00:37:39,916 --> 00:37:41,750 SHIZUKA YAMAUCHI PROFIL | FACEBOOK 398 00:37:49,250 --> 00:37:51,291 IBU DAN MODEL MAKIKO MITARAI UNGKAP 399 00:37:51,375 --> 00:37:53,666 CARA MENGURUS RUMAH, PEKERJAAN, DAN ANAK! 400 00:37:53,750 --> 00:37:56,250 AKU TAK MEMAKSAKAN DIRI. HARUS JADI DIRI SENDIRI. 401 00:37:58,708 --> 00:37:59,708 Aku pulang. 402 00:37:59,791 --> 00:38:01,708 Kau sudah pulang. Sudah makan? 403 00:38:01,791 --> 00:38:03,083 - Sudah. - Baiklah. 404 00:38:12,416 --> 00:38:14,833 Kau membelinya untukku? 405 00:38:14,916 --> 00:38:16,500 Tak baik berbohong. 406 00:38:16,583 --> 00:38:17,458 Berbohong? 407 00:38:18,250 --> 00:38:22,041 Ibu bilang melakukan semua pekerjaan rumah selain bekerja, 408 00:38:22,625 --> 00:38:24,625 tapi Ibu mempekerjakan pembantu. 409 00:38:26,041 --> 00:38:27,958 Kurasa tak semua bohong. 410 00:38:32,375 --> 00:38:35,041 Jika Ibu terus mengumbar hidup keluarga kita... 411 00:38:38,791 --> 00:38:43,041 orang akan mulai menyelidiki hal-hal yang Ibu tak ingin mereka tahu. 412 00:38:46,791 --> 00:38:48,041 Aku tahu. 413 00:39:20,833 --> 00:39:23,041 Ini lokasi kebakaran di Musashigaoka. 414 00:39:24,666 --> 00:39:27,916 Api berasal dari dekat dapur rumah. 415 00:39:28,000 --> 00:39:32,291 Penyebab kebakaran diyakini adalah kompor gas yang ditinggalkan menyala, 416 00:39:32,375 --> 00:39:35,583 tapi ada informasi baru dari tetangga yang mengatakan 417 00:39:35,666 --> 00:39:37,583 telah melihat orang yang mencurigakan. 418 00:39:37,666 --> 00:39:43,958 Polisi dan pemadam kebakaran akan menyelidiki pembakaran. 419 00:39:44,041 --> 00:39:47,291 Tak ada korban jiwa pada keluarga yang tinggal di sana. 420 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 Kiichi, Ibu membuat udon untukmu. 421 00:40:14,041 --> 00:40:16,125 Bagaimana perasaanmu? 422 00:40:19,000 --> 00:40:21,458 Kau makan sedikit belakangan ini. 423 00:40:21,541 --> 00:40:23,333 Ibu mencemaskanmu. 424 00:40:27,333 --> 00:40:28,708 Ibu yakin? 425 00:40:30,166 --> 00:40:31,583 Ibu yakin? 426 00:40:33,000 --> 00:40:33,875 Apa? 427 00:40:34,416 --> 00:40:38,666 Bu Mitarai menyebabkan kebakaran karena lupa mematikan kompor? 428 00:40:42,833 --> 00:40:44,666 Ibu yakin? 429 00:40:46,208 --> 00:40:48,791 Dengar, Kiichi. 430 00:40:50,625 --> 00:40:54,083 Beri tahu Ibu jika kau butuh bantuan. 431 00:40:56,083 --> 00:40:57,083 Ketahuilah bahwa... 432 00:40:59,416 --> 00:41:02,958 Ibu akan selalu ada di sisimu. 433 00:41:25,208 --> 00:41:28,291 {\an8}PENGURUS RUMAH SHIZUKA YAMAUCHI 434 00:41:31,541 --> 00:41:33,125 TIDAK DITEMUKAN. 435 00:41:33,208 --> 00:41:35,791 COBA CARI DENGAN KATA KUNCI LAIN. 436 00:41:43,625 --> 00:41:46,083 Dia terlihat nyaman. 437 00:41:46,166 --> 00:41:47,875 Memang. 438 00:41:57,791 --> 00:41:59,666 Permisi. Ini Yamauchi. 439 00:42:00,916 --> 00:42:03,833 Aku membuat ayam goreng lagi. Sepertinya kau suka. 440 00:42:23,375 --> 00:42:24,375 Enak. 441 00:42:32,041 --> 00:42:33,541 Mau lagi? 442 00:42:54,166 --> 00:42:56,291 Hari ini jauh lebih dingin, 'kan? 443 00:43:03,166 --> 00:43:06,583 Apa kamar Bu Mitarai di sana? 444 00:43:09,083 --> 00:43:10,208 Lemari pakaian. 445 00:43:13,333 --> 00:43:14,541 Begitu rupanya. 446 00:43:15,541 --> 00:43:17,000 Pasti luar biasa. 447 00:43:32,375 --> 00:43:35,791 Bu Mitarai akan segera pulang, jadi... 448 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 Lupakan. 449 00:43:48,666 --> 00:43:49,791 Terima kasih. 450 00:43:54,375 --> 00:43:55,583 Akan kubuatkan lagi. 451 00:44:09,833 --> 00:44:11,208 Aku memenangkan hatinya. 452 00:44:11,791 --> 00:44:13,458 Bisakah kau masuk ke lemari? 453 00:44:16,083 --> 00:44:18,625 Aku akan minta dia mengajakku berkeliling di atas. 454 00:44:19,583 --> 00:44:23,625 Jadi, aku akan punya alasan untuk ke lemari pakaian. 455 00:44:25,125 --> 00:44:27,916 Kau memang tangguh. 456 00:44:30,458 --> 00:44:31,375 Ini. 457 00:44:32,250 --> 00:44:34,750 Analisisku tentang media sosial Makiko. 458 00:44:34,833 --> 00:44:35,708 Apa? 459 00:44:35,791 --> 00:44:37,416 Semua ini? 460 00:44:37,500 --> 00:44:39,708 Aku belum memeriksa semuanya. 461 00:44:40,375 --> 00:44:42,958 Teman-teman cosplay-ku di luar negeri juga membantu. 462 00:44:44,000 --> 00:44:47,250 Kebanyakan adalah merek kelas atas baru, 463 00:44:47,333 --> 00:44:51,000 tapi beberapa tampaknya buatan luar negeri dan tak ada di Jepang. 464 00:44:51,750 --> 00:44:55,250 Dan ini yang kau minati. 465 00:44:58,333 --> 00:45:01,083 Pakaian rajut merek Jerman ini dibuat 15 tahun lalu. 466 00:45:01,583 --> 00:45:05,166 {\an8}Analisis gambar menunjukkan perancangnya memakai pola tradisional. 467 00:45:05,250 --> 00:45:07,541 {\an8}Desain ini terbatas di satu tahun itu. 468 00:45:09,541 --> 00:45:12,125 Kemungkinan besar itu milik ibumu. 469 00:45:13,833 --> 00:45:17,000 KARDIGAN RAJUTAN 470 00:45:26,666 --> 00:45:28,833 Bagus. Datanya masih utuh. 471 00:45:30,041 --> 00:45:31,541 Apa akan ada petunjuk? 472 00:45:32,416 --> 00:45:35,041 Kebakaran dimulai di malam hari, 'kan? 473 00:45:35,125 --> 00:45:36,291 Kurasa begitu. 474 00:45:38,250 --> 00:45:39,750 Sekitar waktu ini? 475 00:45:42,708 --> 00:45:43,750 Siapa itu? 476 00:45:49,041 --> 00:45:49,958 Ibu? 477 00:45:50,041 --> 00:45:51,750 Apa? Kau yakin? 478 00:45:53,750 --> 00:45:58,041 Aku tak tahu, tapi kurasa Ibu memakai pakaian dengan pola itu. 479 00:45:58,541 --> 00:46:02,125 Jadi, dia pelakunya. 480 00:46:05,000 --> 00:46:07,125 Tapi mungkin terlihat sesuatu setelahnya. 481 00:46:08,250 --> 00:46:09,333 Ayah... 482 00:46:12,708 --> 00:46:14,875 Dia menghancurkan datanya, 483 00:46:16,250 --> 00:46:18,333 tak pernah menunjukkannya ke orang lain. 484 00:46:20,625 --> 00:46:23,208 Tapi jika Makiko mencuri kardigan ini... 485 00:46:25,208 --> 00:46:26,958 Jika kau benar... 486 00:46:29,916 --> 00:46:34,208 artinya Makiko masuk ke rumahmu saat dia memakainya. 487 00:46:44,166 --> 00:46:45,416 Lakukan, Anzu. 488 00:46:47,083 --> 00:46:48,375 Masuk ke lemari itu. 489 00:46:48,458 --> 00:46:53,875 Jika kau temukan kardigan itu, aku akan menyelidikinya dengan temanku. 490 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Cari kebenaran tentang... 491 00:47:00,708 --> 00:47:02,083 kebakaran 13 tahun lalu. 492 00:47:07,291 --> 00:47:08,125 Baik. 493 00:47:09,958 --> 00:47:10,958 Akan kulakukan. 494 00:47:56,500 --> 00:47:58,208 Selamat pagi, Bu. 495 00:47:58,291 --> 00:47:59,208 Silakan masuk. 496 00:48:00,416 --> 00:48:02,458 Ayo kita minum teh bersama. 497 00:48:03,416 --> 00:48:04,250 Maaf? 498 00:48:06,791 --> 00:48:07,833 Silakan duduk. 499 00:48:11,416 --> 00:48:12,250 Baik, Bu. 500 00:48:20,250 --> 00:48:21,666 Bagaimana jika kopi saja? 501 00:48:22,416 --> 00:48:26,166 Aku mendapat kopi seduh dingin, tapi kesulitan menghabiskannya. 502 00:48:27,041 --> 00:48:28,500 Biar aku saja. 503 00:48:28,583 --> 00:48:31,500 Aku berterima kasih atas jasamu. 504 00:48:32,541 --> 00:48:34,541 Kau bekerja dengan teliti, 505 00:48:34,625 --> 00:48:37,500 kau juga tulus dan sopan. 506 00:48:39,708 --> 00:48:45,000 Pengurus rumah sebelumnya suka bergosip tentang selebritas. 507 00:48:46,000 --> 00:48:47,625 Jadi, kupikir, 508 00:48:48,500 --> 00:48:52,708 dia mungkin akan membicarakan aku di belakangku. 509 00:48:52,791 --> 00:48:54,750 Jadi, kupecat dia hari itu juga. 510 00:48:56,250 --> 00:49:01,291 Tapi kau tak perlu mencampuri urusanku, 'kan? 511 00:49:02,500 --> 00:49:04,291 Mau susu dan gula? 512 00:49:04,791 --> 00:49:06,791 Biar aku saja, Bu. 513 00:49:07,333 --> 00:49:08,333 Celemekmu. 514 00:49:10,208 --> 00:49:11,708 Mana kancingnya? 515 00:49:13,208 --> 00:49:14,041 Hah? 516 00:49:21,666 --> 00:49:22,541 Apakah ini? 517 00:49:24,333 --> 00:49:25,625 Ini milikmu, 'kan? 518 00:49:30,958 --> 00:49:33,041 Menurutmu di mana aku menemukannya? 519 00:49:36,375 --> 00:49:40,166 Nona Yamauchi, sudah kuberi tahu berkali-kali. 520 00:49:41,166 --> 00:49:43,291 Jangan ke atas. 521 00:49:44,416 --> 00:49:47,708 Aku agak terkejut. 522 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 Aku tak mengira kau akan melanggar janjimu. 523 00:49:53,541 --> 00:49:55,166 - Ini... - Duduk. 524 00:50:03,916 --> 00:50:06,666 Dengar. Aku ingin menanyakan sesuatu. 525 00:50:08,416 --> 00:50:09,875 Lihat yang ada di sana? 526 00:50:12,583 --> 00:50:13,666 Apa maksudmu? 527 00:50:13,750 --> 00:50:17,416 Ayo, jangan tegang. 528 00:50:18,166 --> 00:50:20,333 Tadinya ingin kutunjukkan padamu. 529 00:50:21,458 --> 00:50:27,041 Sebenarnya, dia agak lemah sekarang dan sedang memulihkan diri di sini. 530 00:50:29,500 --> 00:50:31,333 Maaf jika itu mengejutkanmu. 531 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 Tidak apa-apa. 532 00:50:36,250 --> 00:50:38,750 Aku yang mengejutkan putramu. 533 00:50:39,333 --> 00:50:40,500 Maafkan aku. 534 00:50:41,250 --> 00:50:42,250 Aku tak sengaja. 535 00:50:46,041 --> 00:50:47,541 Apa maksudmu? 536 00:50:49,291 --> 00:50:50,125 Apa? 537 00:50:50,875 --> 00:50:52,208 Aku bicara tentang 538 00:50:53,375 --> 00:50:57,333 burung layang-layang di balkon. 539 00:51:05,250 --> 00:51:06,416 Kau lihat putraku? 540 00:51:10,750 --> 00:51:12,333 Tidak, aku... 541 00:51:15,541 --> 00:51:17,166 Ambil ini dan pergilah. 542 00:51:19,708 --> 00:51:22,500 Kumohon! Aku takkan beri tahu siapa pun! 543 00:51:23,791 --> 00:51:25,791 Izinkan aku tetap bekerja! 544 00:51:25,875 --> 00:51:27,791 Maaf, tapi... 545 00:51:30,250 --> 00:51:32,250 kau melanggar janjimu 546 00:51:32,333 --> 00:51:34,750 dan membohongiku. 547 00:51:36,791 --> 00:51:42,125 Kau tak boleh masuk ke rumahku karena aku tahu seperti apa dirimu. 548 00:51:45,958 --> 00:51:47,708 Terima kasih atas jasamu, 549 00:51:49,125 --> 00:51:51,125 Nona Shizuka Yamauchi. 550 00:52:12,583 --> 00:52:14,250 Selamat tinggal. 551 00:54:11,708 --> 00:54:13,958 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Yulianawati