1 00:01:31,067 --> 00:01:32,836 I have a degree in criminal justice, 2 00:01:32,836 --> 00:01:35,239 and a First from Oxford 3 00:01:35,239 --> 00:01:37,541 learning to track and target a dispersed enemy 4 00:01:37,541 --> 00:01:38,775 in an asymmetrical war. 5 00:01:39,576 --> 00:01:41,178 All this technology, 6 00:01:41,178 --> 00:01:44,315 and we're back to 1980s cloak and dagger. 7 00:01:44,315 --> 00:01:45,649 If your country lost a billion dollars 8 00:01:45,649 --> 00:01:46,950 in a cyber-attack, 9 00:01:48,552 --> 00:01:50,254 you'd look to the old ways too. 10 00:01:51,688 --> 00:01:53,257 While you were living in a shipping container 11 00:01:53,257 --> 00:01:57,261 in a fortified compound, learning to turn Afghans, 12 00:01:57,261 --> 00:02:02,966 our old adversaries were... perfecting their craft. 13 00:02:05,068 --> 00:02:07,538 Oh, speaking of old adversaries, 14 00:02:08,339 --> 00:02:09,906 here's your man, Evgeny. 15 00:02:09,906 --> 00:02:12,075 Followed by Simon and Garfunkel. 16 00:02:12,075 --> 00:02:13,877 They're here for the handoff. 17 00:02:15,279 --> 00:02:16,947 That means we don't have much time. 18 00:02:17,648 --> 00:02:19,516 The mole is here, 19 00:02:20,317 --> 00:02:22,386 or very close. 20 00:02:33,464 --> 00:02:35,466 That's a positive ID on Abel Zacharia, 21 00:02:35,466 --> 00:02:36,700 Turkish Intelligence. 22 00:02:36,700 --> 00:02:38,335 He contacted the US State Department 23 00:02:38,335 --> 00:02:42,005 about selling information, and they turned him down. 24 00:02:42,005 --> 00:02:43,640 So he went to the next highest bidder. 25 00:02:44,508 --> 00:02:45,542 There he is, got him. 26 00:02:45,542 --> 00:02:47,778 Opening up the channel. 27 00:02:47,778 --> 00:02:50,213 Grey trench coat, glasses. 28 00:02:50,213 --> 00:02:51,515 Northwest gate. 29 00:02:53,016 --> 00:02:54,718 That's your cue, Eugene. 30 00:02:54,718 --> 00:02:57,921 National security depends on us intercepting that intel. 31 00:03:09,065 --> 00:03:10,501 Looking good, sweetheart. 32 00:03:14,605 --> 00:03:15,839 We're in business. 33 00:03:15,839 --> 00:03:17,240 Evgeny's taken the bait. 34 00:03:17,240 --> 00:03:20,176 Stay! Stop! 35 00:03:36,092 --> 00:03:37,127 First contact spotted. 36 00:03:37,127 --> 00:03:38,562 Keep that on Evgeny. 37 00:03:50,206 --> 00:03:51,542 Hey! 38 00:04:00,984 --> 00:04:02,486 And that ladies and gentlemen, 39 00:04:02,486 --> 00:04:04,655 is how you sabotage an old-school side-drop. 40 00:04:14,998 --> 00:04:16,032 Evgeny. 41 00:04:30,046 --> 00:04:32,315 If you worked for me, 42 00:04:32,315 --> 00:04:34,317 things would be easier. 43 00:04:36,052 --> 00:04:37,087 I'll consider it. 44 00:04:40,090 --> 00:04:41,592 So... 45 00:04:41,592 --> 00:04:45,596 Today, you have wedding anniversary, yes? 46 00:04:47,297 --> 00:04:48,599 Hacking my phone? 47 00:04:50,901 --> 00:04:52,436 Your wife, 48 00:04:52,436 --> 00:04:55,639 she will be disappointed if you are late again. 49 00:04:56,740 --> 00:04:58,575 My wife is never disappointed. 50 00:05:00,043 --> 00:05:01,344 My wife, 51 00:05:01,344 --> 00:05:02,979 she had left me 52 00:05:03,947 --> 00:05:05,315 because of work. 53 00:05:07,684 --> 00:05:10,854 Long career, many regrets, 54 00:05:10,854 --> 00:05:13,289 but if I could change one thing, 55 00:05:14,290 --> 00:05:15,826 that would be it. 56 00:05:19,329 --> 00:05:22,365 Nazdrovia, Ben. 57 00:05:27,971 --> 00:05:29,305 Hey, Branca? 58 00:05:29,305 --> 00:05:31,408 Enjoy the anniversary dinner, boss. 59 00:05:31,408 --> 00:05:33,343 I'll clean up any loose ends. 60 00:05:34,678 --> 00:05:35,712 Good job. 61 00:05:40,551 --> 00:05:42,152 Oh, a rose, please. 62 00:05:43,620 --> 00:05:44,655 Yes. 63 00:05:59,870 --> 00:06:00,937 Good evening, Norbi. 64 00:06:00,937 --> 00:06:02,338 Bonsoir, Ben. 65 00:06:02,338 --> 00:06:03,907 - My wife is... - Just over there. 66 00:06:03,907 --> 00:06:05,442 - Oh, thank you very much. - You're welcome. 67 00:06:10,013 --> 00:06:12,583 - Sweetheart. - You're late, darling. 68 00:06:12,583 --> 00:06:14,250 You know how much this means to me. 69 00:06:15,752 --> 00:06:17,187 You're lucky that I do. 70 00:06:19,355 --> 00:06:21,257 Thank you. 71 00:06:21,257 --> 00:06:24,127 So we don't have time for drinks anymore, 72 00:06:24,127 --> 00:06:26,429 our table's booked for eight at The Carlton. 73 00:06:28,865 --> 00:06:31,201 - Well, I'll call a cab then. - Okay. 74 00:06:33,203 --> 00:06:35,305 Oh, I really want to say goodbye to Matt, 75 00:06:35,305 --> 00:06:37,474 - is that all right? - Okay. 76 00:06:37,474 --> 00:06:38,909 Have I told you how beautiful you look? 77 00:06:40,110 --> 00:06:41,545 You're not so bad yourself. 78 00:06:42,378 --> 00:06:43,547 Mr. Malloy. 79 00:06:46,583 --> 00:06:47,984 - Norbi? - Yes, Ben? 80 00:06:47,984 --> 00:06:49,786 Will you please call us a taxi? 81 00:06:49,786 --> 00:06:52,188 Of course. Are you leaving so soon? 82 00:06:52,188 --> 00:06:53,957 Yes, anniversary obligations. 83 00:06:55,058 --> 00:06:56,426 Congratulations. 84 00:07:18,615 --> 00:07:19,650 Ah... 85 00:07:20,951 --> 00:07:21,985 Farrah... 86 00:07:23,486 --> 00:07:24,521 Farrah! 87 00:08:32,222 --> 00:08:33,323 Excuse me? 88 00:09:22,205 --> 00:09:23,740 Hey man. You good? 89 00:09:26,609 --> 00:09:28,078 - Yeah, I'm... I'm good. - Okay. 90 00:09:29,780 --> 00:09:31,214 Thank you. 91 00:10:01,978 --> 00:10:03,079 Hey, this is Nick, 92 00:10:03,079 --> 00:10:04,715 I'm backpacking through Europe right now. 93 00:10:04,715 --> 00:10:06,182 Please leave a message. 94 00:10:06,182 --> 00:10:08,484 Don't be jealous. 95 00:10:08,484 --> 00:10:10,687 Hey Nick, it's, uh, it's your dad. 96 00:10:10,687 --> 00:10:11,788 Just, um... 97 00:10:16,126 --> 00:10:17,660 I'm just calling to say hi. 98 00:10:52,896 --> 00:10:53,930 Nick? 99 00:10:54,664 --> 00:10:55,698 Your father called. 100 00:10:58,835 --> 00:10:59,836 Does he know his son 101 00:10:59,836 --> 00:11:01,437 has landed such a fantastic job? 102 00:11:02,806 --> 00:11:04,207 I'm in IT. 103 00:11:04,207 --> 00:11:07,110 My dad wouldn't understand the appeal. 104 00:11:07,110 --> 00:11:09,880 You are going to have to speak with him, eventually. 105 00:11:09,880 --> 00:11:10,981 How can I speak with a guy 106 00:11:10,981 --> 00:11:12,248 who doesn't want to talk about anything? 107 00:11:13,216 --> 00:11:15,251 Well, men are like that. 108 00:11:16,719 --> 00:11:17,754 Even me? 109 00:11:18,554 --> 00:11:19,555 Even you. 110 00:11:30,066 --> 00:11:31,935 Oh, babe. 111 00:11:33,669 --> 00:11:34,737 When'd you find the time? 112 00:11:36,739 --> 00:11:38,574 Every woman has her secrets. 113 00:11:42,178 --> 00:11:43,213 Is that a good thing? 114 00:11:46,216 --> 00:11:47,250 That depends. 115 00:11:53,389 --> 00:11:54,424 Oh. 116 00:11:55,091 --> 00:11:56,126 Oh, wow. 117 00:12:47,443 --> 00:12:48,711 We're all very sorry 118 00:12:48,711 --> 00:12:50,346 about the circumstances of your wife's death. 119 00:12:50,346 --> 00:12:52,916 But there are concerns related to her last assignment 120 00:12:52,916 --> 00:12:54,484 that we need to address. 121 00:12:54,484 --> 00:12:57,053 This is fucking shooter-arm bullshit. 122 00:12:57,053 --> 00:12:58,354 I've been sitting here for two hours 123 00:12:58,354 --> 00:12:59,755 answering the same damn question. 124 00:12:59,755 --> 00:13:01,925 We're simply exploring the scope of your knowledge 125 00:13:01,925 --> 00:13:03,093 of that operation, Mr. Malloy. 126 00:13:03,093 --> 00:13:05,195 I told you what I know. 127 00:13:05,195 --> 00:13:08,464 Farrah wouldn't have been a part of any conspiracy. 128 00:13:14,104 --> 00:13:15,538 Do you recognize that individual? 129 00:13:22,178 --> 00:13:24,347 - No. - Kharon Taramov. 130 00:13:24,347 --> 00:13:27,017 He's linked to the murder of several NATO agents. 131 00:13:27,017 --> 00:13:28,952 His trade is information-gathering. 132 00:13:28,952 --> 00:13:30,386 The old-fashioned way. 133 00:13:30,386 --> 00:13:32,422 Russia has spent the past several years 134 00:13:32,422 --> 00:13:35,591 using men like that to slowly rebuild its empire, 135 00:13:35,591 --> 00:13:37,860 quietly undermining Western democracy. 136 00:13:37,860 --> 00:13:39,029 Okay. 137 00:13:40,363 --> 00:13:42,232 What does he have to do with Farrah? 138 00:13:44,167 --> 00:13:45,368 Was your wife his handler? 139 00:13:45,368 --> 00:13:47,203 - Objection. - Hold on, Ted. 140 00:13:47,203 --> 00:13:49,205 Listen to me you smug piece of shit, 141 00:13:49,205 --> 00:13:50,974 Farrah believed what she did for the CIA 142 00:13:50,974 --> 00:13:53,977 was both meaningful and critical to America's safety. 143 00:13:57,313 --> 00:13:58,448 Beyond that, we both knew better 144 00:13:58,448 --> 00:14:01,117 than to ask about each other's work. 145 00:14:01,117 --> 00:14:02,885 Would you be willing to take a polygraph exam? 146 00:14:02,885 --> 00:14:04,921 Objection. Ben. That's enough! 147 00:14:04,921 --> 00:14:06,322 You're damn right I would. 148 00:14:06,322 --> 00:14:07,757 Ben, we're done! 149 00:14:07,757 --> 00:14:09,092 Go get it. 150 00:14:18,168 --> 00:14:20,303 Farrah wasn't responsible for handling any Russians, Ted. 151 00:14:20,303 --> 00:14:21,604 - They're fishing. - They're smearing her! 152 00:14:23,239 --> 00:14:25,208 Ben! Hold up. 153 00:14:26,977 --> 00:14:28,945 How come you're not working on your handicap? 154 00:14:28,945 --> 00:14:31,847 The Inspector General keeps interrupting my game. 155 00:14:31,847 --> 00:14:34,250 Ah, IGs are like mushrooms. 156 00:14:35,051 --> 00:14:36,953 Keep 'em in the dark and feed 'em manure. 157 00:14:40,090 --> 00:14:41,124 I know what's going on 158 00:14:41,124 --> 00:14:43,193 and I've got your back, Ben. 159 00:14:43,193 --> 00:14:44,927 Just telling them everything I know, sir. 160 00:14:44,927 --> 00:14:46,997 Hm. Oh, I, uh... 161 00:14:46,997 --> 00:14:50,700 I hear your son is starting in, uh, IT, yeah? 162 00:14:50,700 --> 00:14:52,768 - In the fall? Hm. - Yes, sir. 163 00:14:52,768 --> 00:14:53,970 Well maybe he'll follow 164 00:14:53,970 --> 00:14:55,738 in his parents' footsteps one day. 165 00:14:57,773 --> 00:14:58,908 No loose ends, Ben. 166 00:15:04,847 --> 00:15:06,216 You heard Williams. 167 00:15:07,083 --> 00:15:08,618 The Agency's backing me. 168 00:15:08,618 --> 00:15:10,786 Deputy Director Williams is behind a steering wheel 169 00:15:10,786 --> 00:15:12,122 that isn't connected to an engine. 170 00:15:12,922 --> 00:15:13,956 What does that mean? 171 00:15:14,624 --> 00:15:16,392 Come on, Ben. 172 00:15:16,392 --> 00:15:18,194 You've been around long enough. 173 00:15:18,194 --> 00:15:19,495 The IG's the one that determines 174 00:15:19,495 --> 00:15:21,331 whether this gets sent to the DOJ. 175 00:15:21,331 --> 00:15:23,299 What's to refer? Farrah wasn't a double-agent. 176 00:15:24,634 --> 00:15:26,002 We've both been doing this a long time. 177 00:15:26,936 --> 00:15:27,970 Long enough to understand 178 00:15:27,970 --> 00:15:29,339 the human condition is not absolute. 179 00:15:30,406 --> 00:15:31,507 We're all inscrutable, Ben. 180 00:15:32,142 --> 00:15:33,209 Even Farrah. 181 00:15:33,209 --> 00:15:35,111 No, Farrah was clean as a whistle. 182 00:15:36,879 --> 00:15:38,348 I lived with her, I raised my son with her. 183 00:15:38,348 --> 00:15:39,449 I know that. 184 00:15:42,552 --> 00:15:43,953 So should I cancel my trip? 185 00:15:45,921 --> 00:15:47,823 Do I need to stay and fight? 186 00:15:47,823 --> 00:15:48,924 Unless you get some new evidence, 187 00:15:48,924 --> 00:15:50,026 there's not much we can do. 188 00:15:51,994 --> 00:15:53,196 It's in the wind now. 189 00:16:33,436 --> 00:16:34,537 I don't buy it. 190 00:16:35,305 --> 00:16:36,706 Talk to me, Farrah. 191 00:17:00,730 --> 00:17:02,565 Morning, George. 192 00:17:02,565 --> 00:17:04,500 Good morning, Mr. Malloy. 193 00:17:04,500 --> 00:17:06,001 Working hard to keep us safe? 194 00:17:06,001 --> 00:17:08,171 Yeah. 195 00:17:08,171 --> 00:17:10,306 What... My card doesn't work. 196 00:17:11,774 --> 00:17:14,644 Whoa! Ben Malloy, good to see you, man. 197 00:17:14,644 --> 00:17:16,312 How you doing man? You looking good. 198 00:17:16,312 --> 00:17:17,913 Come on, man. 199 00:17:17,913 --> 00:17:19,515 Do I know you? 200 00:17:19,515 --> 00:17:22,518 What? Come on, it's me, you don't recognize me? 201 00:17:22,518 --> 00:17:24,120 - No. - Oh, you want VIP access, 202 00:17:24,120 --> 00:17:25,188 but they've put a security restriction 203 00:17:25,188 --> 00:17:26,356 on your badge. 204 00:17:26,356 --> 00:17:27,957 How do you know that? 205 00:17:27,957 --> 00:17:29,192 Desmond Jackson. 206 00:17:29,192 --> 00:17:31,727 Although anybody who's anyone calls me Dez. 207 00:17:31,727 --> 00:17:33,796 Come on, man, you know that. 208 00:17:33,796 --> 00:17:35,030 We got it, George. 209 00:17:35,030 --> 00:17:36,699 We're good, we're good, we're good. You... 210 00:17:36,699 --> 00:17:37,800 Follow me fast, if you hesitate, 211 00:17:37,800 --> 00:17:38,934 I will leave you. 212 00:17:44,374 --> 00:17:46,976 So, we are the foremost information acquisitionists 213 00:17:46,976 --> 00:17:48,211 in the world. 214 00:17:48,211 --> 00:17:50,012 Here, and I think we can help. 215 00:17:50,012 --> 00:17:51,281 But I can only imagine 216 00:17:51,281 --> 00:17:52,615 what you're going through, Mr. Malloy. 217 00:17:53,549 --> 00:17:54,550 How do you know my name? 218 00:17:54,550 --> 00:17:55,985 And why the personal escort? 219 00:17:55,985 --> 00:17:57,820 You were the Chief of Station for the Baltics. 220 00:17:57,820 --> 00:17:59,855 I am really sorry about what happened, by the way. 221 00:17:59,855 --> 00:18:02,992 - Who restricted my access? - Anytime the IG investigates 222 00:18:02,992 --> 00:18:04,560 they're gonna clip your wings. 223 00:18:04,560 --> 00:18:06,829 I mean, we can sweep your system for bugs, 224 00:18:06,829 --> 00:18:08,698 it won't do much but it'd give you an edge. 225 00:18:08,698 --> 00:18:10,400 I'm not under formal investigation. 226 00:18:10,400 --> 00:18:11,867 Hey, look, 227 00:18:11,867 --> 00:18:12,835 Mr. Malloy, I'm no lawyer 228 00:18:12,835 --> 00:18:14,704 but if the IG decides to drop a bomb, 229 00:18:14,704 --> 00:18:15,905 you're in the blast radius. 230 00:18:19,942 --> 00:18:21,311 I need help. 231 00:18:22,712 --> 00:18:23,979 Did you know Farrah? 232 00:18:23,979 --> 00:18:25,981 Why do you think I'm helping you? 233 00:18:25,981 --> 00:18:27,350 She was one of the very best people 234 00:18:27,350 --> 00:18:28,651 I've ever worked for. 235 00:18:28,651 --> 00:18:30,986 And your son is something else in the IT field. 236 00:18:30,986 --> 00:18:32,488 - You should be proud. - I am. 237 00:18:34,290 --> 00:18:36,692 Hey. You don't need to hold my hand, I can do this. 238 00:18:39,028 --> 00:18:41,197 So you're familiar with running the latest modular 239 00:18:41,197 --> 00:18:42,932 mission applications to provide, amongst others, 240 00:18:42,932 --> 00:18:45,368 total CREST access and SIGINT functionality? 241 00:18:46,636 --> 00:18:47,670 Please. 242 00:18:48,103 --> 00:18:49,138 No, please. 243 00:18:51,607 --> 00:18:52,808 I need you to hold my hand. 244 00:19:00,149 --> 00:19:01,751 Okay, so, I'm running a broad sweep 245 00:19:01,751 --> 00:19:04,720 on any questionables operating in and around the area 246 00:19:04,720 --> 00:19:06,489 where your wife was killed. 247 00:19:08,858 --> 00:19:10,360 Know what a sociogram is? 248 00:19:10,360 --> 00:19:13,329 Yeah, it's a visual tool for charting 249 00:19:13,329 --> 00:19:14,830 relationships within groups. 250 00:19:14,930 --> 00:19:16,632 This ain't your first rodeo. 251 00:19:19,001 --> 00:19:20,636 All right, so we have got 252 00:19:20,636 --> 00:19:23,439 rainbow coalition of white and black hats, 253 00:19:23,439 --> 00:19:25,241 Hungarian TEK, 254 00:19:25,241 --> 00:19:27,577 Polish SKW intel, 255 00:19:27,577 --> 00:19:29,645 a former Chechen Kadyrovite, 256 00:19:29,645 --> 00:19:31,881 hell, we even got ourselves some former members 257 00:19:31,881 --> 00:19:33,182 of the Estonian KAPO. 258 00:19:34,284 --> 00:19:35,318 Huh. 259 00:19:45,495 --> 00:19:46,429 There is one other person 260 00:19:46,429 --> 00:19:48,130 who was around on the day Farrah died. 261 00:19:48,130 --> 00:19:50,933 Kharon Taramov. 262 00:19:50,933 --> 00:19:52,602 Any idea what he was doing in Hungary? 263 00:19:52,602 --> 00:19:54,236 - No. - Hm. 264 00:19:57,707 --> 00:19:59,108 You ever considered the Russians? 265 00:20:00,310 --> 00:20:03,078 I mean, FSB, GRU ain't a bunch of Boy Scouts. 266 00:20:03,078 --> 00:20:04,480 No, I know the Baltic chief. 267 00:20:04,480 --> 00:20:05,915 Evgeny Kalinakov? 268 00:20:05,915 --> 00:20:07,016 Yeah, that's not his thing. 269 00:20:08,083 --> 00:20:09,885 Killing people is not his thing? 270 00:20:10,420 --> 00:20:11,521 I didn't say that. 271 00:20:12,922 --> 00:20:14,324 Okay. 272 00:20:14,324 --> 00:20:16,626 I'll run a remote scan from your laptop. 273 00:20:16,626 --> 00:20:19,729 Give me a few days and we'll see who's been snooping. 274 00:21:03,706 --> 00:21:05,641 Did they force you to do this? 275 00:21:07,009 --> 00:21:08,644 Tell me you weren't involved. 276 00:21:14,484 --> 00:21:16,018 "Connect the dots..." 277 00:21:24,293 --> 00:21:25,327 Huh. 278 00:21:27,096 --> 00:21:28,364 Nick. 279 00:21:28,364 --> 00:21:30,566 - Hey, dad. - I'd begin to worry about you. 280 00:21:30,566 --> 00:21:31,867 Yeah. 281 00:21:31,867 --> 00:21:34,203 Yeah, reception's been shitty out here. 282 00:21:34,203 --> 00:21:36,739 Yeah, those French cell-towers get you every time. 283 00:21:36,739 --> 00:21:39,174 Actually, I'm... I'm not in France. 284 00:21:39,174 --> 00:21:41,377 What do you mean you're not in France? 285 00:21:41,377 --> 00:21:44,747 - Where are you? - I'm, uh... I'm in Croatia. 286 00:21:44,747 --> 00:21:47,883 Croatia? What are you doing there? 287 00:21:47,883 --> 00:21:49,419 Yeah, there's this girl. 288 00:21:49,419 --> 00:21:50,620 Uh-huh. 289 00:21:51,687 --> 00:21:53,656 Yup, there always is. 290 00:21:54,289 --> 00:21:55,758 Her name's Veronique. 291 00:21:55,758 --> 00:21:57,059 Right. 292 00:21:57,059 --> 00:21:59,361 She's chill. You'll like her. 293 00:21:59,361 --> 00:22:01,263 Oh, I'm sure I will. 294 00:22:01,263 --> 00:22:02,732 Yeah, look, I'm running a little late right now. 295 00:22:02,732 --> 00:22:04,400 Do you think we could meet 296 00:22:04,400 --> 00:22:06,736 - Thursday? - On Thursday? 297 00:22:06,736 --> 00:22:08,471 - I land on Monday. - I know. 298 00:22:08,471 --> 00:22:09,772 What am I going to do for four days? 299 00:22:09,772 --> 00:22:11,441 Look, please don't be pissed. 300 00:22:11,441 --> 00:22:14,076 No, I'm not. I mean, you're a grown man, 301 00:22:14,076 --> 00:22:15,545 you can make your own decisions. 302 00:22:17,279 --> 00:22:18,648 I just want to see you, that's all. 303 00:22:18,648 --> 00:22:20,650 We'll still meet up in France, okay? 304 00:22:20,650 --> 00:22:22,384 I can kill a couple... 305 00:22:22,384 --> 00:22:23,486 I said we'll still meet up in... 306 00:22:23,486 --> 00:22:25,488 Nick? 307 00:22:26,789 --> 00:22:27,857 Nick! 308 00:22:28,558 --> 00:22:29,892 Dad? 309 00:22:33,796 --> 00:22:34,830 I love you, kid. 310 00:22:36,331 --> 00:22:37,733 Don't get her pregnant. 311 00:22:37,733 --> 00:22:39,001 Okay. 312 00:22:39,001 --> 00:22:41,336 I'm proud of you. 313 00:22:41,336 --> 00:22:43,639 - Mon cheri. - Yeah. 314 00:22:50,646 --> 00:22:51,681 You're in Croatia? 315 00:22:52,381 --> 00:22:53,716 I'll go to Budapest. 316 00:22:54,850 --> 00:22:56,018 Kill a couple of days. 317 00:23:20,242 --> 00:23:22,111 You shouldn't be out here without a coat. 318 00:23:24,847 --> 00:23:27,282 I don't need a coat, when I have you. 319 00:23:32,321 --> 00:23:33,188 Mademoiselle, monsieur. 320 00:23:34,524 --> 00:23:35,625 Come on. 321 00:23:44,099 --> 00:23:45,367 Merci. 322 00:23:45,367 --> 00:23:46,468 You look great. 323 00:23:47,269 --> 00:23:48,303 Thank you. 324 00:23:56,078 --> 00:23:57,112 Merci. 325 00:24:04,453 --> 00:24:06,556 What secrets are darkening your brow? 326 00:24:08,824 --> 00:24:10,459 You know better than to ask me that. 327 00:24:13,963 --> 00:24:16,298 I'm probably just thinking about how lucky I am. 328 00:24:18,300 --> 00:24:21,704 Do you ever give that intuition of yours a rest? 329 00:24:23,005 --> 00:24:24,039 Hm... 330 00:24:25,675 --> 00:24:28,443 No. Especially around you. 331 00:24:29,244 --> 00:24:31,647 Speaking of, uh, intuition, 332 00:24:33,282 --> 00:24:34,684 what are you hiding? 333 00:24:35,851 --> 00:24:36,886 Remember, 334 00:24:38,087 --> 00:24:39,521 when we were "discovered"? 335 00:24:39,521 --> 00:24:42,391 Hm, yeah. Like two little kids caught necking? 336 00:24:42,391 --> 00:24:45,060 They said it would never work. 337 00:24:45,828 --> 00:24:47,830 A husband and a wife. 338 00:24:50,499 --> 00:24:51,701 You did, didn't you? 339 00:24:54,770 --> 00:24:57,907 - You did it? Well, hello. - Mm-hm. 340 00:24:59,441 --> 00:25:00,643 Mrs. Chief of Station. 341 00:25:04,279 --> 00:25:06,081 That little Algerian girl 342 00:25:06,081 --> 00:25:08,083 got smart. 343 00:25:08,083 --> 00:25:10,485 With the support of a wonderful husband... 344 00:25:10,485 --> 00:25:12,487 - Hey. - ...a loving son and 345 00:25:12,487 --> 00:25:14,089 - a bit of luck maybe? - Yeah. 346 00:25:14,089 --> 00:25:15,725 Now she deserves to celebrate. 347 00:25:16,792 --> 00:25:18,093 On that note... 348 00:25:25,801 --> 00:25:30,139 My grandfather bought these as a gift for my grandmother 349 00:25:30,139 --> 00:25:31,406 when they were married. 350 00:25:32,541 --> 00:25:33,676 Open it. 351 00:25:38,748 --> 00:25:42,117 Named after Fatima, beloved daughter of Muhammad. 352 00:25:42,117 --> 00:25:45,087 They're for protection and good fortune. 353 00:25:49,692 --> 00:25:51,593 I want you to keep it close to your heart, Ben. 354 00:25:52,695 --> 00:25:55,130 That way I will always be there with you. 355 00:26:05,908 --> 00:26:07,977 I'll never take it off. 356 00:26:09,278 --> 00:26:11,080 Keep it right next to my heart. 357 00:26:13,215 --> 00:26:14,616 I love you, Ben. 358 00:26:16,085 --> 00:26:17,119 I love you, Farrah. 359 00:27:34,997 --> 00:27:36,131 Did I wake you? 360 00:27:37,466 --> 00:27:39,468 You're the one on DC time. 361 00:27:39,468 --> 00:27:41,804 What would you say if I told you I was in town? 362 00:27:41,804 --> 00:27:43,806 I would say remember the restaurant on Gundel? 363 00:27:44,473 --> 00:27:45,507 Great coffee. 364 00:27:47,409 --> 00:27:48,543 Nine a.m. 365 00:28:05,194 --> 00:28:06,228 Look at you. 366 00:28:08,030 --> 00:28:09,832 You went from body armor to bespoke. 367 00:28:09,832 --> 00:28:11,767 Well, the new Chief has to look good. 368 00:28:11,767 --> 00:28:13,202 You deserve every bit of it. 369 00:28:18,673 --> 00:28:22,011 How's Nick? I hear he's landed a great job. 370 00:28:22,011 --> 00:28:24,780 Seems everybody's heard that. 371 00:28:26,248 --> 00:28:29,418 Oh, wow. Last time I saw him, he was this high. 372 00:28:30,385 --> 00:28:31,821 Please congratulate him for me. 373 00:28:31,821 --> 00:28:34,857 I will. We're meeting in Paris. 374 00:28:34,857 --> 00:28:36,425 That's the layover? 375 00:28:36,758 --> 00:28:37,893 Yes. 376 00:28:38,560 --> 00:28:40,195 Had a few days and, um, 377 00:28:40,195 --> 00:28:41,797 I wanted to talk to you about something. 378 00:28:45,901 --> 00:28:47,102 Thank you. 379 00:28:47,102 --> 00:28:48,203 You're welcome. 380 00:29:02,918 --> 00:29:04,053 You were saying? 381 00:29:05,687 --> 00:29:07,222 There've been some, um... 382 00:29:08,958 --> 00:29:11,293 things, that I want to talk to you about. 383 00:29:12,561 --> 00:29:15,530 We both know that the IG report is utter shit, 384 00:29:15,530 --> 00:29:16,665 but I can't discuss any... 385 00:29:16,665 --> 00:29:18,800 They're trying to blame Farrah. 386 00:29:18,800 --> 00:29:20,502 Blame her for the death of those agents. 387 00:29:20,502 --> 00:29:22,404 Right. 388 00:29:22,404 --> 00:29:24,506 That's, uh, a slap in the face. 389 00:29:24,506 --> 00:29:25,640 Yeah. 390 00:29:28,978 --> 00:29:31,580 What if her death wasn't an accident? 391 00:29:32,381 --> 00:29:33,415 Do you know something I don't? 392 00:29:36,585 --> 00:29:37,586 No. 393 00:29:37,586 --> 00:29:39,254 It's a feeling, a hunch. 394 00:29:40,923 --> 00:29:43,158 I do hate when you get those. 395 00:29:43,158 --> 00:29:46,428 John, what if everything we know about Farrah's death, 396 00:29:47,296 --> 00:29:48,363 is wrong? 397 00:29:51,600 --> 00:29:53,668 - Any evidence? - Not conclusive. 398 00:29:54,403 --> 00:29:56,771 John, I just feel like, um... 399 00:29:56,771 --> 00:29:58,373 I feel like we need to do... 400 00:29:59,108 --> 00:30:01,610 something. 401 00:30:01,610 --> 00:30:03,612 Well, we are not going to do anything. 402 00:30:05,347 --> 00:30:06,949 You're going to Paris and... 403 00:30:08,750 --> 00:30:11,220 I'll shake a few branches, see what falls out the tree. 404 00:30:14,489 --> 00:30:15,657 But, uh... 405 00:30:18,493 --> 00:30:20,529 I think it's important you spend time with your son. 406 00:30:24,799 --> 00:30:25,834 Thanks, John. 407 00:31:29,531 --> 00:31:30,565 Farrah! 408 00:32:00,762 --> 00:32:02,864 Hello, sir, how can I help you? 409 00:32:02,864 --> 00:32:04,566 I'm just looking, thank you. 410 00:32:04,566 --> 00:32:07,136 I'm afraid we're by appointment only, sir. 411 00:32:08,037 --> 00:32:09,904 I need to see Hitchens. 412 00:32:09,904 --> 00:32:11,606 There's no one here with that name. 413 00:32:14,209 --> 00:32:15,477 Tell him Jedburgh is here. 414 00:32:28,990 --> 00:32:30,092 Mm-hmm. 415 00:32:33,962 --> 00:32:34,996 Follow me. 416 00:32:43,105 --> 00:32:44,839 No, I'll get back to you on that one. 417 00:32:46,308 --> 00:32:48,343 Okay, I gotta go. I'll call you later. 418 00:32:52,747 --> 00:32:54,549 - Benjamin. - Hello, Hitch. 419 00:32:54,549 --> 00:32:56,518 - Could have called. - Would you have answered? 420 00:32:56,518 --> 00:32:57,952 No. 421 00:32:57,952 --> 00:33:00,689 But it would have given me time to run and hide. 422 00:33:00,689 --> 00:33:03,792 I supplied you as an operative, but this... 423 00:33:03,792 --> 00:33:05,360 I could lose my job helping you. 424 00:33:05,360 --> 00:33:06,961 I've got nowhere else to go. 425 00:33:08,297 --> 00:33:09,364 Besides, 426 00:33:09,364 --> 00:33:11,733 you knew Farrah as well as anyone. 427 00:33:11,733 --> 00:33:14,236 You never really know anyone in this trade, Ben. 428 00:33:22,877 --> 00:33:24,279 When Farrah died, 429 00:33:24,279 --> 00:33:27,048 she was wearing a replacement wedding ring. 430 00:33:27,048 --> 00:33:29,218 Nanotechnology. 431 00:33:29,218 --> 00:33:32,154 Test case item that never went into issue. 432 00:33:32,154 --> 00:33:34,423 I was looking after her original. 433 00:33:38,127 --> 00:33:40,129 We believe Evgeny's tech-team hacked it 434 00:33:40,129 --> 00:33:42,631 and were able to track Farrah's movements. 435 00:33:42,631 --> 00:33:44,399 So the explosion that killed Farrah, 436 00:33:45,134 --> 00:33:46,268 they knew she'd be there? 437 00:33:47,802 --> 00:33:49,070 Evgeny was sidelined. 438 00:33:49,070 --> 00:33:51,606 He was officially suspended from operations. 439 00:33:51,606 --> 00:33:55,009 Though he still holds court at the El Royale Casino. 440 00:33:56,378 --> 00:33:57,412 You keep it. 441 00:34:00,048 --> 00:34:01,916 When this is over, I'll be back. 442 00:34:03,385 --> 00:34:04,853 I hope so. 443 00:34:07,656 --> 00:34:10,091 I don't believe Farrah's death was an accident. 444 00:34:11,526 --> 00:34:13,795 There's a reason why the clandestine world 445 00:34:13,795 --> 00:34:16,631 is described as a wilderness of mirrors. 446 00:34:16,631 --> 00:34:18,032 I can do one thing for you. 447 00:34:19,100 --> 00:34:21,636 This is Farrah's emergency fund. 448 00:34:24,038 --> 00:34:26,308 It's the most useful thing I can give you. 449 00:34:28,109 --> 00:34:29,744 Parting gift in her memory. 450 00:34:32,914 --> 00:34:34,249 Use it to find Evgeny. 451 00:34:42,056 --> 00:34:43,091 Evgeny's cold. 452 00:34:43,792 --> 00:34:45,394 He wants to stay cold. 453 00:34:45,394 --> 00:34:47,862 If you want his focus, make a scene. 454 00:34:47,862 --> 00:34:49,931 You remember how to do that. 455 00:34:50,699 --> 00:34:52,100 Don't you, Ben? 456 00:35:15,657 --> 00:35:17,692 - Mr. M. - How did you get this number? 457 00:35:17,692 --> 00:35:19,261 Scanned your laptop. 458 00:35:19,261 --> 00:35:21,029 And what's the diagnosis? 459 00:35:21,029 --> 00:35:23,064 That thing is more infected 460 00:35:23,064 --> 00:35:25,267 than a botnet at a denial of service convention. 461 00:35:25,267 --> 00:35:27,569 - It's crazy. - What does that mean? 462 00:35:27,569 --> 00:35:29,938 So, whoever did this is sophisticated, 463 00:35:29,938 --> 00:35:31,005 so watch your ass. 464 00:35:31,840 --> 00:35:32,874 I'm gonna trash your laptop. 465 00:35:34,909 --> 00:35:36,545 Do it. 466 00:35:36,545 --> 00:35:42,451 ♪ Something in my vein 467 00:35:42,451 --> 00:35:46,388 ♪ Take back the words They say 468 00:35:46,388 --> 00:35:52,694 ♪ You would never let go 469 00:35:57,031 --> 00:35:59,434 ♪ Hear the words with ease ♪ 470 00:36:16,418 --> 00:36:22,557 ♪ Maybe it never happened ♪ 471 00:36:34,469 --> 00:36:36,271 They said you had retired. 472 00:36:36,271 --> 00:36:38,006 They said the same about you. 473 00:36:38,006 --> 00:36:40,174 No, I am what you call... 474 00:36:40,875 --> 00:36:41,910 slow quitting. 475 00:36:43,812 --> 00:36:45,113 How did you get in? 476 00:36:45,113 --> 00:36:46,781 I gave Vadim a two million ruble bribe 477 00:36:46,781 --> 00:36:47,882 at the door. 478 00:36:48,750 --> 00:36:50,352 You know, I slipped him a $50. 479 00:36:51,052 --> 00:36:52,621 Oh, so you have cash. 480 00:36:55,256 --> 00:36:56,858 Is there any objection 481 00:36:56,858 --> 00:36:59,728 if I raise minimum stake to, uh... 482 00:37:00,862 --> 00:37:02,797 $5,000 US Dollars? 483 00:37:03,598 --> 00:37:04,633 Let's make it $10,000. 484 00:37:41,970 --> 00:37:43,104 Unlucky. 485 00:37:44,639 --> 00:37:47,742 As I think will be your Inspector General's report 486 00:37:47,742 --> 00:37:48,843 when it's released. 487 00:37:52,647 --> 00:37:53,915 I have some questions... 488 00:37:54,949 --> 00:37:55,984 about my wife. 489 00:37:57,486 --> 00:37:59,153 America, 490 00:37:59,153 --> 00:38:03,425 always, she is blaming other people for her problems. 491 00:38:03,425 --> 00:38:05,126 When she should be looking in mirror. 492 00:38:14,102 --> 00:38:15,169 The world has changed, Ben. 493 00:38:17,305 --> 00:38:19,441 We are enemies once more. 494 00:38:25,246 --> 00:38:27,115 We've never stopped being enemies. 495 00:38:29,350 --> 00:38:32,587 Means "stomach is ungrateful wench, 496 00:38:32,587 --> 00:38:36,691 "never remembers past favors, always wanting more." 497 00:38:38,092 --> 00:38:39,394 You should leave, Ben. 498 00:38:40,595 --> 00:38:42,664 Odds always favor the house. 499 00:38:46,100 --> 00:38:47,335 That was foolish, Evgeny. 500 00:39:11,392 --> 00:39:12,427 Hey! 501 00:39:37,652 --> 00:39:41,823 Why? Why you do this? 502 00:39:41,823 --> 00:39:45,159 - I want answers. - And I had winning hand. 503 00:39:45,159 --> 00:39:46,761 What do you know about Farrah's death? 504 00:39:48,497 --> 00:39:50,231 I'll bring you in from the cold, Evgeny. 505 00:39:52,734 --> 00:39:55,203 I'll burn you, and then I'll bury you. 506 00:39:57,338 --> 00:39:59,207 You have let heart... 507 00:40:00,174 --> 00:40:01,743 overrule common sense. 508 00:40:03,211 --> 00:40:05,914 It's very disappointing. 509 00:40:08,182 --> 00:40:09,350 You sure you don't want me to come? 510 00:40:09,350 --> 00:40:10,985 I'll be about an hour. 511 00:40:10,985 --> 00:40:14,155 Groceries, water, wine. 512 00:40:14,155 --> 00:40:16,658 I enjoy shopping. 513 00:40:16,658 --> 00:40:17,992 You have to work. 514 00:40:17,992 --> 00:40:19,561 I do, I do. 515 00:40:20,361 --> 00:40:21,763 And you do, so we're good. 516 00:40:23,532 --> 00:40:25,133 Thank you for the coffee, my love. 517 00:40:26,801 --> 00:40:29,571 Okay. 518 00:40:31,272 --> 00:40:32,440 No. 519 00:40:33,241 --> 00:40:34,275 Bye, Nick. 520 00:40:35,243 --> 00:40:36,244 See you in an hour? 521 00:40:36,244 --> 00:40:38,012 - Love you. - Love you. I love you. 522 00:41:20,454 --> 00:41:21,723 I knew you'd be back. 523 00:41:35,436 --> 00:41:36,671 Nicholas Malloy? 524 00:41:39,140 --> 00:41:40,341 My name is Jansson. 525 00:41:41,810 --> 00:41:43,077 I need you to come with me. 526 00:41:44,713 --> 00:41:46,414 Yeah, I'm not going anywhere. 527 00:41:46,414 --> 00:41:48,316 My girlfriend just left, she's gonna be back in a second. 528 00:41:48,316 --> 00:41:50,619 We'll send a secure escort for her. 529 00:41:50,619 --> 00:41:52,286 We're protecting her from the same foreign nationals 530 00:41:52,286 --> 00:41:53,554 that's been tracking you. 531 00:41:53,554 --> 00:41:55,489 This has something to do with my dad, doesn't it? 532 00:41:55,489 --> 00:41:57,558 I'm not at liberty to discuss the situation. 533 00:41:58,993 --> 00:42:00,028 But we have to go. 534 00:42:01,462 --> 00:42:03,464 What if I refuse? 535 00:42:03,464 --> 00:42:04,899 I wouldn't suggest that, sir. 536 00:42:36,497 --> 00:42:38,767 - You have ruined my evening. - Fuck you. 537 00:42:39,701 --> 00:42:40,935 You've ruined my life. 538 00:42:40,935 --> 00:42:43,805 Ben, this is not like you. 539 00:42:43,805 --> 00:42:45,339 I know it was you. 540 00:42:46,875 --> 00:42:49,343 Oh and that is what you have come here to do, hm? 541 00:42:49,343 --> 00:42:50,812 To avenge Farrah? 542 00:42:50,812 --> 00:42:51,946 Nyet, nyet. 543 00:42:53,181 --> 00:42:54,783 Why... Why... Why you come here? 544 00:42:55,449 --> 00:42:56,818 You are too experienced 545 00:42:56,818 --> 00:42:58,619 to start conflict without provocation. 546 00:42:59,553 --> 00:43:01,322 You are not on assignment. 547 00:43:01,322 --> 00:43:03,157 No one would let you operate like this. 548 00:43:03,591 --> 00:43:04,625 No, no. 549 00:43:06,027 --> 00:43:08,963 You have come to clear her name, haven't you? 550 00:43:18,372 --> 00:43:19,407 Hey. 551 00:43:31,986 --> 00:43:33,421 I know it was you Evgeny. 552 00:43:34,655 --> 00:43:36,925 I know about the other assets, the accidents. 553 00:43:36,925 --> 00:43:38,192 I know you killed them all. 554 00:43:38,192 --> 00:43:40,161 Ben, Ben, Ben... 555 00:43:42,964 --> 00:43:46,868 We have walked the same path for decades, 556 00:43:46,868 --> 00:43:50,371 we do same operations for opposite sides of camp. 557 00:43:50,371 --> 00:43:51,505 We are different 558 00:43:51,505 --> 00:43:53,908 but, on this point, 559 00:43:53,908 --> 00:43:56,677 you could not be more wrong. 560 00:44:02,751 --> 00:44:05,887 This... These are who you're talking about? 561 00:44:05,887 --> 00:44:08,122 Half-dozen active agents 562 00:44:08,122 --> 00:44:10,191 killed in the last few months, yes? 563 00:44:10,191 --> 00:44:12,393 Yeah, with your signature all over it. 564 00:44:12,393 --> 00:44:13,594 We have footage. 565 00:44:13,594 --> 00:44:16,064 Was damaged. We clean up a few frames. 566 00:44:28,442 --> 00:44:29,477 Former FSB. 567 00:44:29,477 --> 00:44:30,544 Your guy. 568 00:44:32,180 --> 00:44:33,214 Gonna admit it, Evgeny? 569 00:44:33,982 --> 00:44:35,016 Say it. 570 00:44:35,950 --> 00:44:36,985 No. 571 00:44:37,886 --> 00:44:39,587 I swear on mother's grave. 572 00:44:39,587 --> 00:44:42,723 He does not work for us. 573 00:44:42,723 --> 00:44:44,158 Then who is responsible? 574 00:44:49,030 --> 00:44:52,300 You remember when you were stationed in Macedonia, yes? 575 00:44:52,300 --> 00:44:53,935 Yes, I'd like to forget. 576 00:44:53,935 --> 00:44:55,669 Well, then you will recall 577 00:44:55,669 --> 00:44:59,440 how Alexander the Great came to power of throne. 578 00:44:59,440 --> 00:45:01,342 His father, Philip, was killed, 579 00:45:01,342 --> 00:45:02,911 murdered, double-crossed, 580 00:45:02,911 --> 00:45:04,779 by best friend. 581 00:45:11,719 --> 00:45:14,355 Evgeny, Evgeny! 582 00:45:16,390 --> 00:45:17,691 Go, Ben! Get out! 583 00:46:00,334 --> 00:46:03,537 Branca! It's Ben, listen to me. 584 00:46:09,110 --> 00:46:10,144 Triangulate this call 585 00:46:10,144 --> 00:46:11,412 and get here as soon as you can. 586 00:46:12,947 --> 00:46:14,282 Come on! 587 00:47:00,128 --> 00:47:01,829 That's enough! 588 00:47:10,171 --> 00:47:11,472 How'd you get here so fast? 589 00:47:27,021 --> 00:47:29,290 You are one lucky sod, Ben. 590 00:47:29,290 --> 00:47:31,392 An FSB kill-team rarely fails. 591 00:47:31,960 --> 00:47:33,127 I know. 592 00:47:36,597 --> 00:47:38,132 How'd you get here so quickly, John? 593 00:47:38,899 --> 00:47:40,201 We were tracking Evgeny. 594 00:47:45,606 --> 00:47:46,774 Farrah was murdered. 595 00:47:46,774 --> 00:47:49,343 I know it now. We were set up. 596 00:47:49,343 --> 00:47:51,612 - By who? - I don't know. 597 00:47:51,612 --> 00:47:53,581 Thought it was the Russians, but I'm not so sure anymore. 598 00:47:55,049 --> 00:47:56,350 Well you know you can't trust him. 599 00:47:56,350 --> 00:47:57,451 He's old-school. 600 00:47:58,186 --> 00:48:00,254 Just like you, Ben. 601 00:48:00,254 --> 00:48:01,855 I think it's best you lay low. 602 00:48:01,855 --> 00:48:03,624 I'll take you to a secure location. 603 00:48:12,433 --> 00:48:13,968 Can you tell me what's going on? 604 00:48:13,968 --> 00:48:16,304 I mean, we've been driving for the last three hours. 605 00:48:16,304 --> 00:48:18,039 Are you gonna tell me my father's in the care 606 00:48:18,039 --> 00:48:19,140 and custody of Ground Branch? 607 00:48:19,140 --> 00:48:20,441 Like... Like you guys always do? 608 00:48:20,441 --> 00:48:22,010 Your father talk much about his work? 609 00:48:22,010 --> 00:48:23,944 Is it Syrians? Is it the Serbians? 610 00:48:25,579 --> 00:48:26,981 Am I allowed to know? 611 00:48:26,981 --> 00:48:29,483 Well, seeing that you're family... 612 00:48:29,483 --> 00:48:31,819 There's a rogue element to the FSB. 613 00:48:31,819 --> 00:48:33,254 They tried to kill your father. 614 00:48:34,088 --> 00:48:35,423 Not an easy task. 615 00:48:37,725 --> 00:48:38,892 So what do you want with me? 616 00:48:38,892 --> 00:48:40,328 You're next on the list. 617 00:48:40,328 --> 00:48:41,662 Wait, hold... If I'm next on the list, 618 00:48:41,662 --> 00:48:43,031 what happens to my girlfriend? 619 00:48:43,031 --> 00:48:44,032 - No, no, no, she... - We just left her behind. 620 00:48:44,032 --> 00:48:45,833 She's fine. 621 00:48:45,833 --> 00:48:47,235 We have someone watching her. 622 00:49:00,714 --> 00:49:02,216 I need a sat phone to call Nick. 623 00:49:02,216 --> 00:49:04,252 I've already sent a go team to retrieve him. 624 00:49:07,488 --> 00:49:08,522 How? 625 00:49:10,324 --> 00:49:12,626 Root access allowed us to geolocate his phone. 626 00:49:12,626 --> 00:49:14,528 I already briefed Director Williams. 627 00:49:23,104 --> 00:49:24,438 Welcome aboard, Ben. 628 00:49:36,150 --> 00:49:37,185 It's right here. 629 00:49:38,786 --> 00:49:39,887 What is this? 630 00:49:39,887 --> 00:49:41,222 Trust me. 631 00:49:41,222 --> 00:49:42,956 It's better you're here with us than out there. 632 00:50:01,642 --> 00:50:02,676 Okay. 633 00:50:30,704 --> 00:50:31,972 I wanna thank you, John. 634 00:50:34,875 --> 00:50:36,344 I should be the one thanking you. 635 00:50:37,678 --> 00:50:39,280 Your visit here outed an operation 636 00:50:39,280 --> 00:50:40,381 we never saw coming. 637 00:50:41,415 --> 00:50:43,517 Apparently the men who shot Evgeny 638 00:50:43,517 --> 00:50:45,519 were Chechen assassins 639 00:50:45,519 --> 00:50:47,755 associated with the Wagner Group. 640 00:50:47,755 --> 00:50:48,856 Yeah, but why? 641 00:50:49,790 --> 00:50:51,459 Intel suggests they... 642 00:50:52,393 --> 00:50:53,761 were looking for something. 643 00:50:55,095 --> 00:50:56,130 Something... 644 00:50:56,864 --> 00:50:57,931 you might have. 645 00:50:57,931 --> 00:50:59,267 That I might have? 646 00:51:00,868 --> 00:51:02,936 Did Evgeny or the others ever ask you for anything? 647 00:51:03,937 --> 00:51:05,306 No, nothing. 648 00:51:06,507 --> 00:51:07,775 John, I went to them. 649 00:51:08,776 --> 00:51:09,977 They never asked you for anything? 650 00:51:09,977 --> 00:51:11,779 No, I was the one doing the asking. 651 00:51:18,686 --> 00:51:20,721 Did Farrah give you something before she died? 652 00:51:23,056 --> 00:51:24,658 What the hell would she give me? 653 00:51:24,658 --> 00:51:25,759 I don't know, Ben. 654 00:51:27,195 --> 00:51:28,229 You tell me. 655 00:51:34,202 --> 00:51:35,969 No, she didn't give me anything. 656 00:51:40,241 --> 00:51:41,809 Look, I need to speak to Nick. 657 00:51:43,244 --> 00:51:45,313 There's a satellite phone downstairs. 658 00:52:05,799 --> 00:52:07,601 My father's not coming, is he? 659 00:52:10,604 --> 00:52:12,105 You want the truth or a lie? 660 00:52:23,417 --> 00:52:24,818 I don't want to kill you, Nick, 661 00:52:25,353 --> 00:52:26,620 but I will. 662 00:52:50,478 --> 00:52:51,512 Sit down. 663 00:52:58,286 --> 00:52:59,653 Fuckin' amateurs. 664 00:53:12,900 --> 00:53:14,435 It'll never be enough, John. 665 00:53:17,204 --> 00:53:18,606 Whatever they offer you... 666 00:53:20,341 --> 00:53:21,542 never be enough. 667 00:53:38,692 --> 00:53:40,994 Ben, why weren't you honest with me 668 00:53:40,994 --> 00:53:42,763 when I asked you if you knew anything? 669 00:53:45,433 --> 00:53:47,301 You're a fuckin' traitor, John. 670 00:53:48,602 --> 00:53:50,404 Eight years we worked together, 671 00:53:51,739 --> 00:53:53,073 and I trusted you. 672 00:53:56,043 --> 00:53:57,077 I had your back. 673 00:53:58,879 --> 00:54:00,381 I'm only going to ask you one more time. 674 00:54:01,415 --> 00:54:02,883 What did Farrah give you? 675 00:54:02,883 --> 00:54:03,984 She gave me a son. 676 00:54:04,618 --> 00:54:06,053 She gave me a home. 677 00:54:08,221 --> 00:54:09,590 She gave me a life. 678 00:54:12,593 --> 00:54:13,627 Leave us. 679 00:54:30,744 --> 00:54:32,245 You know my history, John. 680 00:54:33,547 --> 00:54:35,248 You know what I'm capable of. 681 00:54:37,050 --> 00:54:38,085 You should just kill me. 682 00:54:52,600 --> 00:54:54,368 You should watch your back, John. 683 00:54:54,368 --> 00:54:56,269 I don't really think that you're in a position 684 00:54:56,269 --> 00:54:57,771 to be making threats. 685 00:55:05,613 --> 00:55:07,481 You know she was, uh... 686 00:55:08,582 --> 00:55:10,017 a honeytrap, right? 687 00:55:12,019 --> 00:55:13,954 She used to fuck the enemy. 688 00:55:15,155 --> 00:55:19,860 That is why Evgeny felt so sorry for you. 689 00:55:19,860 --> 00:55:22,062 He had empathy. 690 00:55:26,467 --> 00:55:27,501 Am I done? 691 00:55:43,851 --> 00:55:46,186 You always lived in a dark place, John. 692 00:55:47,054 --> 00:55:48,088 No joy. 693 00:55:48,722 --> 00:55:49,923 No love. 694 00:56:06,574 --> 00:56:07,908 What did Farrah give you? 695 00:56:10,010 --> 00:56:12,112 Hm? What did she give you? 696 00:56:39,940 --> 00:56:40,974 What did Farrah give you? 697 00:56:43,511 --> 00:56:44,545 What did Farrah give you? 698 00:56:54,955 --> 00:56:56,990 John! Fuck you! 699 00:56:59,092 --> 00:57:01,161 What the fuck did she give you? 700 00:57:17,377 --> 00:57:19,079 They have him at the safehouse. 701 00:57:30,591 --> 00:57:32,192 Let's see if Nick... 702 00:57:33,260 --> 00:57:34,828 can handle the same pain as you. 703 00:57:38,498 --> 00:57:40,100 You fuckin' touch him... 704 00:57:42,269 --> 00:57:44,538 I'll kill everything you love, John. 705 00:58:11,031 --> 00:58:12,232 You were there. 706 00:58:13,767 --> 00:58:15,669 That was you at the cafe, wasn't it? 707 00:58:20,140 --> 00:58:23,043 - What's your name? - Why does it matter? 708 00:58:23,043 --> 00:58:25,746 I like to know the name of the people I'm gonna kill. 709 00:58:28,381 --> 00:58:32,085 Ah, you Americans think you are so powerful. 710 00:58:34,554 --> 00:58:36,824 Let me tell you a little story, my friend. 711 00:58:38,058 --> 00:58:39,292 In the 1980s, 712 00:58:39,292 --> 00:58:42,896 the head of the CIA was captured by Hezbollah. 713 00:58:44,164 --> 00:58:46,600 Tortured to death. 714 00:58:46,600 --> 00:58:50,203 A few weeks later, the head of the KGB was captured. 715 00:58:52,239 --> 00:58:57,244 The KGB kidnapped a relative of the leader of Hezbollah. 716 00:58:57,244 --> 00:58:59,079 And kept sending body parts. 717 00:59:00,748 --> 00:59:01,782 A finger, 718 00:59:02,549 --> 00:59:03,583 a thumb. 719 00:59:06,319 --> 00:59:09,790 The head of the KGB was released unharmed. 720 00:59:18,732 --> 00:59:21,735 You will never beat us. 721 00:59:21,735 --> 00:59:24,104 We're not playing by the same rule. 722 00:59:57,905 --> 00:59:58,939 You're Krystyna... 723 01:00:00,273 --> 01:00:01,308 Kowerski. 724 01:00:04,978 --> 01:00:07,214 How do I know you're not a black hat? 725 01:00:07,214 --> 01:00:09,683 I don't work with Chechens. I kill them. 726 01:00:10,283 --> 01:00:11,551 Where's my son? 727 01:00:11,551 --> 01:00:12,652 Hm... 728 01:00:15,756 --> 01:00:17,657 You're too weak to leave the way I came. 729 01:00:18,558 --> 01:00:19,993 Listen, 730 01:00:19,993 --> 01:00:22,863 you're gonna have to focus on what we do next, all right? 731 01:00:22,863 --> 01:00:24,865 There are shooters up there. 732 01:00:24,865 --> 01:00:27,000 And they're waiting for us. 733 01:00:27,000 --> 01:00:28,101 - Can you move fast? - Yeah, let's go. 734 01:00:28,101 --> 01:00:29,602 - You sure? - Yeah, let's go. 735 01:00:29,602 --> 01:00:31,872 Okay. You follow me. 736 01:00:31,872 --> 01:00:32,973 - Come on. - Yeah, go. 737 01:00:42,082 --> 01:00:43,984 Those men up there are not CIA. 738 01:00:50,523 --> 01:00:51,658 Stay with me. 739 01:01:04,671 --> 01:01:05,773 Get in the Zodiac! 740 01:02:55,983 --> 01:02:57,017 Nice work. 741 01:02:59,887 --> 01:03:01,621 Took your sweet time. 742 01:03:02,455 --> 01:03:04,191 You had it under control. 743 01:03:04,191 --> 01:03:05,658 We need to go. 744 01:03:47,367 --> 01:03:49,869 You've been following me since I arrived, haven't you? 745 01:03:49,869 --> 01:03:52,572 You were on the motorcycle. 746 01:03:52,572 --> 01:03:54,574 How do I know I can trust you? 747 01:03:54,574 --> 01:03:56,476 I risked my ass, 748 01:03:56,476 --> 01:03:58,645 and killed eight Chechen contractors, 749 01:03:59,512 --> 01:04:01,148 I saved your life back there. 750 01:04:01,148 --> 01:04:03,250 Choose your next accusation carefully. 751 01:04:04,117 --> 01:04:05,552 Thank you. 752 01:04:05,552 --> 01:04:06,653 It's my pleasure. 753 01:04:27,507 --> 01:04:30,410 - I need to find my son. - You need to listen. 754 01:04:30,410 --> 01:04:33,446 Your wife gave me specific instructions. 755 01:04:33,446 --> 01:04:35,082 Do you have the hand of Fatima? 756 01:04:36,716 --> 01:04:38,251 The hand of Fatima? 757 01:04:38,251 --> 01:04:39,452 Yes. 758 01:04:40,887 --> 01:04:42,755 Yes, I do. 759 01:04:44,057 --> 01:04:46,126 - This? - Very good. 760 01:04:46,126 --> 01:04:48,761 You have the key, and I have the address. 761 01:04:50,530 --> 01:04:51,898 If I wasn't wearing it... 762 01:04:52,532 --> 01:04:54,001 But you are, Ben. 763 01:04:54,001 --> 01:04:55,735 And Farrah told me that. 764 01:04:56,869 --> 01:04:58,538 The men who took your son 765 01:04:58,538 --> 01:05:00,273 are the men who betrayed Farrah. 766 01:05:15,255 --> 01:05:16,289 Please. 767 01:05:17,857 --> 01:05:19,126 You don't have to do this. 768 01:05:21,561 --> 01:05:22,595 You can let me go. 769 01:05:24,264 --> 01:05:25,798 It's complicated, Nick. 770 01:05:27,400 --> 01:05:28,901 I'm just following orders. 771 01:05:33,906 --> 01:05:36,009 How come you haven't shown yourself until now? 772 01:05:38,878 --> 01:05:40,013 Farrah ran a stable 773 01:05:40,013 --> 01:05:42,315 of deep cover intelligence assets. 774 01:05:42,315 --> 01:05:43,583 She was about to expose 775 01:05:43,583 --> 01:05:46,653 a complex money laundering operation 776 01:05:46,653 --> 01:05:48,055 that linked the Central Bank of Russia 777 01:05:48,055 --> 01:05:50,857 to a whole host of NATO countries. 778 01:05:50,857 --> 01:05:53,260 She said the expose would be like the Panama Papers 779 01:05:53,260 --> 01:05:54,394 on steroids. 780 01:05:54,394 --> 01:05:55,928 Why didn't she tell me? 781 01:05:58,098 --> 01:05:59,932 'Cause she discovered a rogue US operative 782 01:05:59,932 --> 01:06:02,035 was at the center of it all. 783 01:06:02,035 --> 01:06:04,537 One who played all sides against each other. 784 01:06:04,537 --> 01:06:06,339 So you were one of her informants? 785 01:06:08,641 --> 01:06:10,377 There were seven people on her asset list. 786 01:06:12,079 --> 01:06:14,347 I'm the only one still alive. 787 01:06:14,347 --> 01:06:16,616 You chose to break cover, for me. 788 01:06:17,084 --> 01:06:18,118 Why? 789 01:06:21,354 --> 01:06:23,723 I made a promise to your wife. 790 01:06:23,723 --> 01:06:26,159 She was there for me when I needed her. 791 01:06:30,197 --> 01:06:31,698 With my help, you can end this, 792 01:06:33,300 --> 01:06:34,334 I promise. 793 01:06:44,377 --> 01:06:47,247 Branca wants to talk to you, brother. 794 01:06:50,317 --> 01:06:51,584 I'mma wait outside. 795 01:07:12,705 --> 01:07:13,740 You look like her. 796 01:07:16,042 --> 01:07:18,278 You killed her, didn't you? 797 01:07:18,278 --> 01:07:20,847 Her biggest mistake was that she trusted me. 798 01:07:23,883 --> 01:07:26,018 I'll kill you. 799 01:07:27,654 --> 01:07:28,988 See how easy it is? 800 01:07:28,988 --> 01:07:30,790 We all have it inside of us. 801 01:07:30,790 --> 01:07:33,393 All we need is the right motivation. 802 01:07:43,670 --> 01:07:45,438 I promise you, 803 01:07:45,438 --> 01:07:47,073 you're not going to get away with it. 804 01:07:48,408 --> 01:07:50,177 Hm. 805 01:07:50,177 --> 01:07:52,912 What was it that she left for you and your father? 806 01:07:55,081 --> 01:07:56,115 I don't know. 807 01:07:59,719 --> 01:08:01,154 I actually believe you. 808 01:08:03,055 --> 01:08:04,457 But it doesn't matter now. 809 01:08:43,996 --> 01:08:45,998 Farrah wanted you to open this. 810 01:08:45,998 --> 01:08:47,099 Not me. 811 01:08:51,671 --> 01:08:52,705 "OA." 812 01:08:54,341 --> 01:08:55,708 Occultis aperta. 813 01:08:56,776 --> 01:08:58,345 "Hidden in plain sight." 814 01:08:58,345 --> 01:09:00,613 Farrah's idea of a joke. 815 01:09:02,782 --> 01:09:03,816 You have the key. 816 01:10:06,579 --> 01:10:08,014 You knew her before. 817 01:10:10,683 --> 01:10:13,019 Before Guantanamo, 818 01:10:13,019 --> 01:10:14,987 the US sent "high value" detainees 819 01:10:14,987 --> 01:10:17,524 to Poland for interrogation. 820 01:10:17,524 --> 01:10:20,092 Farrah was straight out of university. 821 01:10:20,092 --> 01:10:21,694 She spoke fluent Arabic, 822 01:10:21,694 --> 01:10:23,563 we were the only women there. 823 01:10:25,865 --> 01:10:27,099 We were friends. 824 01:10:29,736 --> 01:10:32,372 Our careers mirrored each other, you know. 825 01:10:32,372 --> 01:10:34,374 Farrah's with the CIA, 826 01:10:35,174 --> 01:10:36,709 and mine with GROM. 827 01:10:39,879 --> 01:10:42,248 I always had deep respect for her. 828 01:10:46,118 --> 01:10:47,620 She never mentioned you. 829 01:10:47,620 --> 01:10:50,890 You never really know a person in this profession... right? 830 01:10:52,559 --> 01:10:54,160 Mm-hmm. 831 01:10:54,160 --> 01:10:58,230 Your wife always had wonderful taste. 832 01:11:00,500 --> 01:11:02,001 How long did she know? 833 01:11:02,001 --> 01:11:04,337 Farrah was an excellent judge of human nature. 834 01:11:05,772 --> 01:11:06,873 I think she would have suspected 835 01:11:06,873 --> 01:11:09,509 Branca was dirty for some time. 836 01:11:09,509 --> 01:11:11,077 So she was protecting me. 837 01:11:13,946 --> 01:11:15,314 But I couldn't protect her. 838 01:11:16,148 --> 01:11:17,149 Or Nick. 839 01:11:18,485 --> 01:11:20,353 You're doing what needs to be done right now. 840 01:11:20,353 --> 01:11:22,288 It's all that matters. 841 01:11:28,961 --> 01:11:29,996 Look at this. 842 01:11:51,451 --> 01:11:53,285 That's a list of money being funneled 843 01:11:53,285 --> 01:11:57,023 - through LLCs, cut-outs... - Agency fronts? 844 01:11:57,490 --> 01:11:58,958 Branca's. 845 01:11:58,958 --> 01:12:00,393 He appears to be on the payroll 846 01:12:00,393 --> 01:12:03,896 of at least five other foreign intelligence agencies, 847 01:12:03,896 --> 01:12:05,732 along with someone else. 848 01:12:09,402 --> 01:12:11,471 Holy shit. 849 01:12:11,471 --> 01:12:13,272 No... 850 01:12:13,272 --> 01:12:16,576 Farrah discovered that the Deputy Director of the CIA 851 01:12:16,576 --> 01:12:18,611 is a rogue agent. 852 01:12:18,611 --> 01:12:20,146 This is what they're looking for. 853 01:12:20,146 --> 01:12:22,415 He's running the whole thing. 854 01:12:22,415 --> 01:12:24,551 Branca's just a glorified foot soldier... 855 01:12:24,551 --> 01:12:25,685 Mm-hm. 856 01:12:26,653 --> 01:12:28,120 - Hm. - What's that? 857 01:12:28,120 --> 01:12:31,591 I don't know, looks like some sort of modified BIGOT List. 858 01:12:39,466 --> 01:12:41,501 Maybe that's a mistake, I mean... 859 01:12:41,501 --> 01:12:43,035 she was a handler, after all. 860 01:12:52,845 --> 01:12:54,914 Oh, Farrah, Farrah. 861 01:12:58,585 --> 01:13:00,252 She wanted you to see this. 862 01:13:00,252 --> 01:13:01,854 She was working with them the whole time. 863 01:13:01,854 --> 01:13:04,223 You don't know that Ben, I mean did she... 864 01:13:25,612 --> 01:13:27,614 John. It's Ben. 865 01:13:29,448 --> 01:13:31,383 I got what you're looking for. 866 01:13:31,383 --> 01:13:32,485 I'm glad to hear that, Ben. 867 01:13:32,485 --> 01:13:33,820 I want to speak to Nick. 868 01:13:33,820 --> 01:13:36,956 I'll text you a time and location. 869 01:13:38,057 --> 01:13:39,458 I'll reckon we'll make a trade. 870 01:13:49,969 --> 01:13:51,871 That's an old bauxite factory. 871 01:13:51,871 --> 01:13:53,573 There is a safehouse 872 01:13:53,573 --> 01:13:55,407 the Americans use near there. 873 01:13:57,610 --> 01:13:59,178 You know they'll kill you. 874 01:13:59,178 --> 01:14:00,747 Once they get what they want. 875 01:14:02,414 --> 01:14:04,150 I'm willing to take that chance. 876 01:14:14,326 --> 01:14:15,728 I'm sensing some anger. 877 01:14:17,063 --> 01:14:18,430 Yeah. I'm a tad pissed off 878 01:14:18,430 --> 01:14:20,833 my wife turned out to be a double-agent. 879 01:14:20,833 --> 01:14:23,235 Are you mad about that or because she had self-agency? 880 01:14:24,871 --> 01:14:26,272 Don't gimme that crap. 881 01:14:26,272 --> 01:14:28,274 Your wife did her own thing. 882 01:14:28,274 --> 01:14:30,276 She ran her own ops and she made the calls 883 01:14:30,276 --> 01:14:32,612 and she never talked about anything ever. 884 01:14:32,612 --> 01:14:34,246 And look where that got her. 885 01:14:34,246 --> 01:14:36,382 Maybe it's not what you think it is. 886 01:14:36,382 --> 01:14:38,117 It's exactly what I think it is. 887 01:14:40,086 --> 01:14:41,253 So what's your plan? 888 01:14:41,253 --> 01:14:43,890 Give 'em what they want and I get my son. 889 01:14:43,890 --> 01:14:45,625 You do know that once they make the trade 890 01:14:45,625 --> 01:14:46,759 you're dead, right? 891 01:14:46,759 --> 01:14:48,527 And if you give them Farrah's laptop, 892 01:14:48,527 --> 01:14:50,162 her death would have been for nothing. 893 01:14:54,066 --> 01:14:55,401 This isn't your fight. 894 01:14:55,401 --> 01:14:57,604 True. 895 01:14:57,604 --> 01:14:59,806 But if anything goes wrong, they'll come for me. 896 01:15:00,973 --> 01:15:02,642 Not if we're smart about this. 897 01:15:13,552 --> 01:15:14,587 I'll drive. 898 01:15:24,230 --> 01:15:26,666 Yo, Mr. ML, How was Hungary? 899 01:15:26,666 --> 01:15:28,200 It's good, good. How's Virginia? 900 01:15:28,200 --> 01:15:30,169 I wouldn't know. I'm in London. 901 01:15:30,169 --> 01:15:31,738 - Embassy's a lot bigger... - Yeah. 902 01:15:31,738 --> 01:15:32,471 - ...than I thought actually. - I'm a little busy, listen. 903 01:15:32,471 --> 01:15:33,606 I'm sending you a link. 904 01:15:33,606 --> 01:15:34,974 How pressing is this? 905 01:15:34,974 --> 01:15:36,242 Life or death. 906 01:15:36,242 --> 01:15:37,810 You need to look at it now. 907 01:15:37,810 --> 01:15:39,378 This thing is rotten to the top. 908 01:15:40,212 --> 01:15:41,247 On it. 909 01:15:42,481 --> 01:15:43,515 Thanks. 910 01:15:53,192 --> 01:15:54,593 Oh, my God. 911 01:17:42,368 --> 01:17:43,402 John. 912 01:17:45,637 --> 01:17:46,672 Ben. 913 01:18:11,230 --> 01:18:12,331 I'm sorry. 914 01:18:12,331 --> 01:18:13,833 Get in the car, Nick. 915 01:18:21,841 --> 01:18:22,875 See? 916 01:18:24,043 --> 01:18:25,377 It's not so bad. 917 01:18:26,512 --> 01:18:27,579 Working together again. 918 01:18:28,848 --> 01:18:31,517 It's like the good old days. 919 01:18:31,517 --> 01:18:34,186 I get what I want, and you get what you want. 920 01:18:35,054 --> 01:18:36,088 Everybody's happy. 921 01:18:37,857 --> 01:18:39,091 I leave here today, 922 01:18:40,692 --> 01:18:42,361 you never hear from me again. 923 01:18:45,064 --> 01:18:46,098 I know. 924 01:19:15,294 --> 01:19:18,397 Fuck! 925 01:19:24,770 --> 01:19:25,804 It's empty. 926 01:19:26,906 --> 01:19:27,940 Nick. 927 01:19:30,509 --> 01:19:32,711 He has the backpack. 928 01:19:32,711 --> 01:19:34,446 If we don't get it, you don't get paid. 929 01:19:41,253 --> 01:19:42,288 Come on. 930 01:19:57,836 --> 01:19:58,871 Hold on! 931 01:20:02,241 --> 01:20:03,775 Nick, get down! 932 01:20:07,279 --> 01:20:09,215 Uh, Dad, Dad, what do I do, Dad? 933 01:20:09,215 --> 01:20:11,383 - I drive, you shoot. - Shoot? 934 01:20:20,259 --> 01:20:22,128 The man in that car is a trained assassin. 935 01:20:22,128 --> 01:20:23,562 He wants to kill us. 936 01:20:23,562 --> 01:20:25,697 And he will if we don't kill him first. 937 01:20:33,239 --> 01:20:34,340 Shoot, Nick! 938 01:20:37,276 --> 01:20:38,310 Fuck! 939 01:21:22,888 --> 01:21:24,423 Ah, shit! 940 01:21:24,423 --> 01:21:26,258 - I said shoot, shoot, Nick! - It's empty! 941 01:21:38,704 --> 01:21:39,938 Below the barrel, 942 01:21:39,938 --> 01:21:41,373 the grenade launcher, you've got one shot. 943 01:22:01,527 --> 01:22:02,794 They're gaining on us. 944 01:22:09,468 --> 01:22:10,669 I ever teach you 945 01:22:10,669 --> 01:22:12,038 the precision immobilization technique? 946 01:22:12,038 --> 01:22:13,139 The PIT maneuver? 947 01:22:17,876 --> 01:22:19,411 Watch out! 948 01:22:28,087 --> 01:22:29,588 Motherfucker! 949 01:23:13,499 --> 01:23:16,135 I regret not killing your son when I had the chance. 950 01:23:18,504 --> 01:23:20,072 But at least, 951 01:23:20,072 --> 01:23:22,674 I got your wife. 952 01:23:35,454 --> 01:23:36,488 Let's go, Nick. 953 01:23:48,234 --> 01:23:49,268 Good job. 954 01:23:59,044 --> 01:24:00,279 What happened to Branca? 955 01:24:01,079 --> 01:24:02,114 I don't know. 956 01:24:03,749 --> 01:24:05,251 Rats have a habit of surviving. 957 01:24:07,353 --> 01:24:09,188 Wait. You're going back? 958 01:24:11,056 --> 01:24:12,324 We left someone behind. 959 01:24:46,625 --> 01:24:47,793 Branca. 960 01:25:41,012 --> 01:25:42,448 You are a stubborn fuck. 961 01:25:47,253 --> 01:25:48,620 Get up, you old fuck. 962 01:25:49,788 --> 01:25:51,290 I said get up! 963 01:26:15,347 --> 01:26:17,182 I told you about your back, John. 964 01:26:18,817 --> 01:26:20,051 You never were a good student. 965 01:26:43,975 --> 01:26:45,344 It's one of them. 966 01:26:52,418 --> 01:26:54,786 Come on, John, get up. 967 01:26:59,525 --> 01:27:00,559 Put the gun down, son. 968 01:27:01,660 --> 01:27:03,329 Listen to me. 969 01:27:03,329 --> 01:27:04,996 You have the opportunity, to do the right thing here. 970 01:27:04,996 --> 01:27:06,498 I want you to put the gun away, give me your keys 971 01:27:06,498 --> 01:27:08,033 and walk away. 972 01:27:08,033 --> 01:27:09,968 - Walk away? - Walk away. 973 01:27:09,968 --> 01:27:12,070 - I can't do that, sir. - You can and you will. 974 01:27:14,239 --> 01:27:15,641 There'll be questions. 975 01:27:16,408 --> 01:27:17,709 Just tell the truth. 976 01:27:19,411 --> 01:27:20,446 Do it, son. 977 01:27:22,348 --> 01:27:23,415 Good luck, sir. 978 01:27:40,231 --> 01:27:41,833 Is this our new vehicle? 979 01:27:46,438 --> 01:27:47,439 You know, I never understood 980 01:27:47,439 --> 01:27:49,541 why Farrah loved being a handler so much. 981 01:27:50,909 --> 01:27:52,744 It's 'cause she got to work with people like you. 982 01:27:52,744 --> 01:27:55,313 Your wife 983 01:27:55,313 --> 01:27:57,983 was one of the good ones, Benjamin. 984 01:27:57,983 --> 01:28:00,686 Somebody you'd be willing to lay your life down for. 985 01:28:03,422 --> 01:28:05,090 I'll find my own way out of here. 986 01:28:05,090 --> 01:28:06,157 Hey. 987 01:28:07,759 --> 01:28:08,994 When this is all over... 988 01:28:11,262 --> 01:28:12,297 don't be a stranger. 989 01:28:13,999 --> 01:28:15,033 I won't. 990 01:28:16,167 --> 01:28:17,603 Someone needs to keep an eye on you. 991 01:28:46,131 --> 01:28:48,600 Yo, Mr. M, you trying to get me fired? 992 01:28:48,600 --> 01:28:49,868 Why, what'd you find? 993 01:28:49,868 --> 01:28:51,537 Hold on. 994 01:28:51,537 --> 01:28:53,238 Listen to me, Farrah died gathering this intel 995 01:28:53,238 --> 01:28:54,339 so what can you verify? 996 01:28:55,340 --> 01:28:56,642 Yeah, only enough information 997 01:28:56,642 --> 01:28:58,176 to take down the Deputy Director. 998 01:28:59,344 --> 01:29:01,413 But I figured you knew that already, right? 999 01:29:01,413 --> 01:29:02,948 What do you really want? 1000 01:29:02,948 --> 01:29:04,850 To know if you can hack this year's spook-a-thon. 1001 01:29:06,618 --> 01:29:08,019 DCI round table's in Croatia, 1002 01:29:09,455 --> 01:29:11,322 so yeah, it's doable. 1003 01:29:11,322 --> 01:29:13,559 All right, thanks, Dez. I owe ya. 1004 01:29:16,194 --> 01:29:17,228 Yeah. 1005 01:29:25,370 --> 01:29:27,473 You once asked me to work for you, 1006 01:29:27,473 --> 01:29:29,040 now I'm asking you to work for me. 1007 01:29:34,045 --> 01:29:35,681 One last favor 1008 01:29:35,681 --> 01:29:37,716 for old time's sake. 1009 01:29:39,150 --> 01:29:40,185 And I told the DCI, 1010 01:29:40,185 --> 01:29:43,855 "No ma'am, the phrase intel failure 1011 01:29:44,723 --> 01:29:46,091 "isn't an oxymoron, 1012 01:29:46,992 --> 01:29:48,660 "it's a redundancy!" 1013 01:29:51,429 --> 01:29:55,100 I wanna close by telling each and every one of you... 1014 01:29:55,100 --> 01:29:58,136 ...how much your wisdom 1015 01:29:58,136 --> 01:30:00,672 and guidance has meant to me over the years. 1016 01:30:00,672 --> 01:30:03,509 As I've endeavored to 1017 01:30:03,509 --> 01:30:06,778 steer... 1018 01:30:12,918 --> 01:30:14,419 - Oh, my God... - Oh, my... 1019 01:30:26,231 --> 01:30:27,265 This is bullshit. 1020 01:30:28,634 --> 01:30:29,668 It's a complete joke. 1021 01:30:31,937 --> 01:30:34,039 You can't prove any of it! 1022 01:30:34,039 --> 01:30:37,475 For Christ's sake, you'd need the head of the goddamn FSB 1023 01:30:37,475 --> 01:30:40,746 to corroborate what... 1024 01:31:08,607 --> 01:31:09,641 Hello! 1025 01:31:11,409 --> 01:31:15,747 It's nice to see so many old adversaries in same room. 1026 01:31:15,747 --> 01:31:17,616 Where nobody is tied to chair. 1027 01:31:19,317 --> 01:31:20,852 As most of you know, 1028 01:31:21,953 --> 01:31:25,256 I am Evgeny Kalinakov. 1029 01:31:25,256 --> 01:31:30,528 I was FSB Chief of Station, Budapest, last 11 years. 1030 01:31:31,329 --> 01:31:34,065 And I can confirm... 1031 01:31:34,065 --> 01:31:36,902 that all evidence you have seen 1032 01:31:37,669 --> 01:31:39,037 is true. 1033 01:31:40,338 --> 01:31:42,741 To best of my knowledge. 1034 01:31:42,741 --> 01:31:46,912 You take the word of some Russian operative over mine? 1035 01:31:46,912 --> 01:31:48,647 Get rid of Malloy. 1036 01:31:48,647 --> 01:31:51,116 Repeat, you are authorized to go hot 1037 01:31:51,116 --> 01:31:54,052 and take whatever steps are necessary to liquidate him 1038 01:31:54,052 --> 01:31:56,421 - and his son. - 1039 01:31:56,421 --> 01:31:58,757 "Clear up all loose ends", no? 1040 01:32:00,391 --> 01:32:02,427 Is message... 1041 01:32:02,427 --> 01:32:04,763 from Benjamin. 1042 01:32:10,669 --> 01:32:11,703 This way. 1043 01:32:18,543 --> 01:32:19,945 Get that thing out of my face! 1044 01:32:26,251 --> 01:32:27,518 Hey, dad. 1045 01:32:28,854 --> 01:32:30,856 - Hey, you two. - Sorry, we're late. 1046 01:32:30,856 --> 01:32:33,524 Hey, 10 minutes late in Paris is on time. 1047 01:32:33,524 --> 01:32:35,460 You are very dapper, Mr. Malloy. 1048 01:32:35,460 --> 01:32:36,527 Thank you, Veronique. 1049 01:32:36,527 --> 01:32:37,729 The new French Chief of Station 1050 01:32:37,729 --> 01:32:39,430 - has to look the part. - Hm. 1051 01:32:39,430 --> 01:32:40,799 Mom would be really proud. 1052 01:32:40,799 --> 01:32:41,900 Yeah, she would. 1053 01:32:43,401 --> 01:32:45,236 "The moral arc of the universe is long..." 1054 01:32:45,236 --> 01:32:47,238 Yes, "but it bends toward justice." 1055 01:32:48,439 --> 01:32:50,241 Congratulations on the new job, Nick. 1056 01:32:51,943 --> 01:32:52,978 I'm very proud of you.