1 00:01:08,590 --> 00:01:10,467 Julgava que voltavas domingo. 2 00:01:10,592 --> 00:01:13,094 Não, terça. 3 00:01:15,305 --> 00:01:16,723 Está bem. 4 00:01:18,600 --> 00:01:22,395 Bom, ainda bem que estás por fim a fazer isto. 5 00:01:22,521 --> 00:01:26,483 Vai ser divertido. Uma boa mudança de ritmo. 6 00:01:26,608 --> 00:01:27,901 Sim. 7 00:01:28,026 --> 00:01:30,737 E podemos... Veremos casas para a semana. 8 00:01:35,492 --> 00:01:37,494 Jo? 9 00:01:39,538 --> 00:01:42,749 Bom, espero que o teu irmão esteja bem. 10 00:01:42,874 --> 00:01:46,044 E não te esqueças. Se ouvires um banjo, foge. 11 00:01:47,963 --> 00:01:50,382 Diverte-te. Liga-me quando voltares. 12 00:01:50,507 --> 00:01:52,134 -Obrigada. -Cuida-te. 13 00:01:52,259 --> 00:01:54,344 -Adeus. -Adeus. 14 00:02:10,902 --> 00:02:14,114 LISTAS DE REPRODUÇÃO 15 00:02:33,175 --> 00:02:36,011 E quando acordo de manhã 16 00:02:37,429 --> 00:02:40,724 Para sentir o raiar do dia no rosto... 17 00:02:52,319 --> 00:02:55,071 ALUGUER DE RAFTS 18 00:03:29,564 --> 00:03:34,111 Se estou na água, mantenho os pés a jusante, dobro os joelhos. 19 00:03:34,236 --> 00:03:36,947 Flutuam de costas, protegem a cabeça e... 20 00:03:37,072 --> 00:03:39,032 E dizem adeusinho. 21 00:03:39,157 --> 00:03:42,077 Olá! Ela veio! 22 00:03:42,202 --> 00:03:43,328 Desculpa o atraso. 23 00:03:43,453 --> 00:03:45,580 Não faz mal. Quase fomos sem ti. 24 00:03:45,705 --> 00:03:47,833 Eu procurava-vos. 25 00:03:47,958 --> 00:03:49,543 Não duvido nada. 26 00:03:50,836 --> 00:03:53,213 -Pareces bem. -Obrigado. Sinto-me bem. 27 00:03:53,338 --> 00:03:56,007 -Sim? -Sim. 28 00:03:56,133 --> 00:03:58,009 A minha irmã mais nova, a Joey. 29 00:03:58,135 --> 00:04:00,554 A Karissa e a Van. Pagaram para cá estar. 30 00:04:00,679 --> 00:04:02,430 -Já as penetras... -Tentei. 31 00:04:02,556 --> 00:04:05,308 -Pouco. -Invadimos-vos as férias familiares? 32 00:04:05,433 --> 00:04:07,894 Não. Ela é que me invadiu o trabalho. 33 00:04:08,019 --> 00:04:10,397 Aposto que o Trevor é vosso irmão. 34 00:04:10,522 --> 00:04:12,649 -Basicamente. -O Trevor? 35 00:04:12,774 --> 00:04:15,444 Sim, uma pequena surpresa. 36 00:04:15,569 --> 00:04:18,155 Tinha folga hoje, mas soube que vinhas 37 00:04:18,280 --> 00:04:20,323 e quis vir também. 38 00:04:20,449 --> 00:04:23,326 {\an8}Se é que vai mexer aquele rabo! 39 00:04:25,245 --> 00:04:29,166 {\an8}-Como nos velhos tempos. -Sim, como no Rio Snake. 40 00:04:30,625 --> 00:04:33,044 -Precisas de ajuda? -Não. Volto já. 41 00:04:33,170 --> 00:04:36,882 O barco está ali. Ótimo. Mexe-te, porque... Obrigado. 42 00:04:37,007 --> 00:04:39,926 Vamos ver o vosso tamanho. 43 00:04:51,062 --> 00:04:54,483 Merda! Não no meu rio. 44 00:04:56,860 --> 00:04:58,445 -Olá. -Olá. 45 00:04:58,570 --> 00:05:02,657 -Merda! É bom ver-te. -Igualmente. 46 00:05:02,783 --> 00:05:07,287 -Merda! Há quanto tempo. -Sim, séculos. 47 00:05:07,412 --> 00:05:10,582 -Como tens passado? -Bem, muito bem. 48 00:05:10,707 --> 00:05:11,792 -Sim? -Sim. 49 00:05:11,917 --> 00:05:13,210 Ouvi coisas boas. 50 00:05:13,335 --> 00:05:15,170 Ouvi coisas muito boas. 51 00:05:15,295 --> 00:05:16,922 Uma pergunta. 52 00:05:17,047 --> 00:05:19,674 Quantas vidas salvaste esta semana? 53 00:05:21,843 --> 00:05:23,887 -Diz. -Sei lá. Duas ou três. 54 00:05:24,012 --> 00:05:27,474 Duas ou três? Só duas ou três. Uma ninharia. 55 00:05:27,599 --> 00:05:30,101 Merda! O Gray disse-me que vinhas. 56 00:05:30,227 --> 00:05:32,145 Estava de folga, mas disse: 57 00:05:32,270 --> 00:05:36,900 "Não, vou para o barco com a Jo-Bean. Temos tanto para pôr em dia." 58 00:05:37,025 --> 00:05:40,362 Sim. Muito obrigada. Como tens passado? 59 00:05:40,487 --> 00:05:41,738 -Eu? -Sim. 60 00:05:41,863 --> 00:05:46,159 Estou bem, estou bem. Sim... Bom, já não estou na prisão. 61 00:05:46,284 --> 00:05:48,411 -Notei. -Notaste? Ótimo. 62 00:05:48,537 --> 00:05:52,082 -Quando saíste? -Pouco depois do Natal. 63 00:05:52,207 --> 00:05:54,918 E... estou bem. 64 00:05:55,043 --> 00:05:59,214 O Gray deu-me trabalho. Estou a adorar. 65 00:05:59,339 --> 00:06:02,843 Estou no rio todos os dias. Pagam-me para remar. 66 00:06:02,968 --> 00:06:04,553 É fantástico. 67 00:06:19,234 --> 00:06:21,987 -Sei fazer. -Nunca o fizeste bem. 68 00:06:22,112 --> 00:06:24,156 -Não está bem? -É a dobra. 69 00:06:24,281 --> 00:06:27,242 -Faço dobra tripla. -Assim, vai meter água. 70 00:06:27,367 --> 00:06:28,827 Posso mostrar-te? 71 00:06:28,952 --> 00:06:31,329 -Clicou. -Ficará tudo encharcado. 72 00:06:31,455 --> 00:06:34,249 -Gray? -Podes congelar por duas noites. 73 00:06:37,419 --> 00:06:39,963 -É ele de novo? -Quer as chaves do carro. 74 00:06:40,088 --> 00:06:43,133 Vai para o rio. Dá-me o telemóvel. 75 00:06:43,258 --> 00:06:44,468 Van, para! 76 00:06:44,593 --> 00:06:47,304 Jo-Bean. Assina o termo de responsabilidade. 77 00:06:47,429 --> 00:06:49,139 Tem de ser? 78 00:06:51,099 --> 00:06:53,518 O que é isto? Arbitragem... 79 00:06:53,643 --> 00:06:56,521 -Dá-me isso! -Parva! Larga-me. 80 00:06:56,646 --> 00:06:59,649 Estás a ser... Meu Deus. 81 00:06:59,775 --> 00:07:03,361 Assina rápido, para poder matar-te sem chatices. 82 00:07:05,363 --> 00:07:09,242 -Por fim, poderás livrar-te de mim. -Raios. Dá cá isso. 83 00:07:09,367 --> 00:07:11,787 Meninas! Vamos. Estamos a perder tempo. 84 00:07:11,912 --> 00:07:13,455 Vamos para a água. 85 00:07:31,890 --> 00:07:34,684 Bom, fiz uma vez na Áustria, com o meu pai. 86 00:07:34,810 --> 00:07:38,313 E não conhece uma cidade clássica da América. 87 00:07:38,438 --> 00:07:40,982 Boise é a capital. Fica nove horas a sul. 88 00:07:41,108 --> 00:07:42,734 -Fixe. -São de onde? 89 00:07:42,859 --> 00:07:45,445 -Vivemos em Londres. -Mas sou de Dublin. 90 00:07:46,696 --> 00:07:49,366 -É a dos Lucky Charms, não é? -O quê? 91 00:07:49,491 --> 00:07:53,286 -É a capital dos Lucky Charms. -Não faz sentido. 92 00:07:53,411 --> 00:07:55,956 És de Dublin. Não conheces os Lucky Charms? 93 00:07:56,081 --> 00:07:59,459 -Devia conhecer? -Nunca ouviu essa piada. 94 00:07:59,584 --> 00:08:02,045 -É a primeira vez. -Falas do duende? 95 00:08:02,170 --> 00:08:05,382 -Meu Deus, o duende? -Vês? Conhece o duende. 96 00:08:05,507 --> 00:08:06,508 Desculpa-o. 97 00:08:06,633 --> 00:08:11,263 -Viveu uma vida muito protegida. -Cresci numa mercearia. 98 00:08:11,388 --> 00:08:12,889 É a primeira vez nos EUA? 99 00:08:13,014 --> 00:08:16,393 Não, eu e a Van já estivemos em Porto Rico. 100 00:08:16,518 --> 00:08:19,229 E fui a Nova Iorque com o meu marido. 101 00:08:19,354 --> 00:08:22,065 E nunca mais te deixou sair, não foi? 102 00:08:22,190 --> 00:08:24,734 -Vá lá. -São amigos. Podes desabafar. 103 00:08:24,860 --> 00:08:26,528 Não vale a pena. 104 00:08:26,653 --> 00:08:28,572 Tive de a ajudar a fugir. 105 00:08:28,697 --> 00:08:32,826 É verdade! Tive de te arrastar pelo cabelo, miúda. 106 00:08:32,951 --> 00:08:36,037 Ele sabe? Deixaste almofadas debaixo da coberta? 107 00:08:36,163 --> 00:08:39,457 Fizeste gazeta com ele? 108 00:08:40,332 --> 00:08:43,837 Eu e o Trevor fizemos gazeta todo o liceu. 109 00:08:45,589 --> 00:08:48,550 -Ouço o Ogden Pass. -O que é o Ogden Pass? 110 00:08:48,675 --> 00:08:52,637 -Os nossos primeiros rápidos. -Mas são só de classe dois. 111 00:08:52,762 --> 00:08:56,266 -Não depois da chuva de ontem. -O Ogden nunca transborda. 112 00:08:56,391 --> 00:08:59,102 Garanto, galgou as margens. Acredita. 113 00:08:59,227 --> 00:09:00,979 Aposto um jantar no Lupez. 114 00:09:01,104 --> 00:09:06,067 Um jantar no Lupez? Ena! O Sr. Ricaço. Temos aposta. 115 00:09:06,193 --> 00:09:08,779 Já garanti foi uma refeição. 116 00:09:12,866 --> 00:09:14,576 Vamos descer! 117 00:09:19,122 --> 00:09:21,583 Lado esquerdo! Lado esquerdo! 118 00:09:27,088 --> 00:09:29,800 Rema, Jo-Bean! As clientes estão a fazer tudo! 119 00:09:30,842 --> 00:09:33,053 Meu Deus! 120 00:09:33,804 --> 00:09:34,930 Estás bem? 121 00:09:38,308 --> 00:09:39,643 Cá vem! 122 00:09:48,610 --> 00:09:50,612 Este é grande! 123 00:10:00,956 --> 00:10:03,875 -Meu Deus! -A primeira a mergulhar! 124 00:10:04,000 --> 00:10:06,461 A pequena Jo-Bean está na água! 125 00:10:06,586 --> 00:10:09,339 Deita-te! 126 00:10:18,807 --> 00:10:21,601 Meu Deus, é muito mais fria quando entramos! 127 00:10:21,726 --> 00:10:24,604 -Estás a convencer-me. -Anda! 128 00:10:33,029 --> 00:10:35,449 Queres? 129 00:10:35,574 --> 00:10:37,284 Não, obrigada. 130 00:10:42,581 --> 00:10:43,957 Estás bem? 131 00:10:44,666 --> 00:10:46,418 Estou. 132 00:10:46,543 --> 00:10:50,755 Como podias não estar? Não é? 133 00:10:50,881 --> 00:10:52,883 -Podemos descer a pé. -Não. 134 00:10:54,176 --> 00:10:56,636 Lamento o mergulho. 135 00:11:02,058 --> 00:11:07,105 -Querem ir primeiro? -Não, nem pensar. Sequei-me agora. 136 00:11:07,230 --> 00:11:09,608 -Trevor? -Não, obrigado. 137 00:11:09,733 --> 00:11:12,569 -Porque tem medo das alturas. -O tanas! 138 00:11:12,694 --> 00:11:14,863 É verdade. A vida toda. 139 00:11:14,988 --> 00:11:17,449 Joey, a casa da árvore. O Trevor subia? 140 00:11:17,574 --> 00:11:20,243 Ou ficava no solo assustado, porque... 141 00:11:20,368 --> 00:11:22,913 -Para quê? -Para vigiar o perímetro. 142 00:11:24,915 --> 00:11:28,585 -Tinhas medo de cães. -Fica aí a vigiar o perímetro, 143 00:11:28,710 --> 00:11:30,712 como um adulto sem vertigens. 144 00:11:30,837 --> 00:11:32,631 Vou aí dar-te uma coça. 145 00:11:32,756 --> 00:11:36,343 Cá vem ele. Temos de saltar. Três, dois, um! 146 00:11:41,556 --> 00:11:45,018 Volta já aqui! Não tenho medo de nadar. 147 00:12:01,326 --> 00:12:03,912 -E usa o cérebro. -Ajudo? 148 00:12:04,037 --> 00:12:07,165 -Pode ser. -Vou começar. 149 00:12:07,290 --> 00:12:09,584 Vou pôr isto aqui. 150 00:12:09,709 --> 00:12:12,087 Para ver o que faz. 151 00:12:12,212 --> 00:12:14,923 Queres esta tensão. Está bom. 152 00:12:16,925 --> 00:12:19,344 Tens de recomeçar. 153 00:12:20,720 --> 00:12:24,141 Foi para isto que disseste que vinhas visitar-me? 154 00:12:24,266 --> 00:12:26,601 Para te armares em sacaninha? 155 00:12:26,726 --> 00:12:29,396 Sim, sinto falta disso. 156 00:12:29,521 --> 00:12:33,692 Bom, acabas de te nomear iniciadora de fogo. 157 00:12:33,817 --> 00:12:35,735 Quem põe a cereja no topo? 158 00:12:35,861 --> 00:12:37,737 -Eu. -Faz um laço. 159 00:12:40,157 --> 00:12:42,242 -Eu ajudo. -Ajuda-me. 160 00:12:42,367 --> 00:12:44,786 Eu ajudo. Pronto... 161 00:12:55,255 --> 00:12:59,176 Estaca no buraco. É a melhor parte. 162 00:13:01,678 --> 00:13:03,013 -Olá. -Olá. 163 00:13:03,138 --> 00:13:06,183 Qual é o melhor lugar para...? Onde devia...? 164 00:13:06,308 --> 00:13:10,771 Precisa de ir mijar. Bom, é a verdade. Vá lá. 165 00:13:10,896 --> 00:13:13,982 Onde quiseres. Escolhe uma árvore e agacha-te. 166 00:13:14,107 --> 00:13:15,525 Está bem. 167 00:13:17,611 --> 00:13:20,614 -Há cá animais? -Há. 168 00:13:20,739 --> 00:13:23,200 Há cá animais. 169 00:13:23,325 --> 00:13:26,077 Muitos, mas não te vão chatear. 170 00:13:26,203 --> 00:13:29,664 Para ficares mais descansada... 171 00:13:31,625 --> 00:13:35,212 -Queres isto? -Não, obrigada. 172 00:13:35,337 --> 00:13:36,880 -Mas é bom. -Afiado. 173 00:13:37,005 --> 00:13:39,257 Sim. Parece perigoso. 174 00:13:39,382 --> 00:13:41,843 Spray antiurso. Não precisarás, mas... 175 00:13:41,968 --> 00:13:43,887 A segurança. Apertas em cima. 176 00:13:44,012 --> 00:13:45,847 Não apontes à tua cara. 177 00:13:45,972 --> 00:13:48,099 Aterrador. Obrigada. 178 00:13:48,225 --> 00:13:50,977 De nada. 179 00:13:52,145 --> 00:13:56,149 -Grita se precisares de algo. -É provável que grite. 180 00:13:58,318 --> 00:14:01,905 -Estás a olhar-me. -"Grita se precisares de algo." 181 00:14:02,030 --> 00:14:03,698 Que alto é esse? 182 00:14:03,824 --> 00:14:05,659 -Estou a vê-lo. -Cala-te. 183 00:14:05,784 --> 00:14:06,993 "Ai, Gray." 184 00:14:07,119 --> 00:14:10,247 -"Dá-me esse chá, Gray." -Toma o teu alto. 185 00:14:10,372 --> 00:14:12,833 Ei... são servidos? 186 00:14:12,958 --> 00:14:16,294 Isto é, não faz mal ter trazido isto? 187 00:14:17,212 --> 00:14:19,506 -Faz. Estás frita. -Ai sim? 188 00:14:19,631 --> 00:14:22,384 Chega aqui, vamos ter de debater isto. 189 00:14:22,509 --> 00:14:26,096 -Se tem de ser... -O que vamos fazer? 190 00:14:26,221 --> 00:14:28,265 São umas quatro da manhã 191 00:14:28,390 --> 00:14:30,225 e saímos desde as oito. 192 00:14:30,350 --> 00:14:34,813 A Kare-Bear diz-lhe: "Dou-te cinco dólares americanos..." 193 00:14:34,938 --> 00:14:36,731 Desculpa, isso sou eu? 194 00:14:36,857 --> 00:14:39,401 É tal e qual tu. Disse-o assim. 195 00:14:39,526 --> 00:14:41,403 E está também com os copos. 196 00:14:41,528 --> 00:14:47,534 E a miúda diz: "Dólares americanos? Como dólares americanos?" 197 00:14:47,659 --> 00:14:50,370 -Se a vissem! -Espera, não entendo. 198 00:14:50,495 --> 00:14:53,206 Qual é a piada dos dólares americanos? 199 00:14:53,331 --> 00:14:55,542 -Estão na América. -Bebi tanto. 200 00:14:55,667 --> 00:14:58,170 E Porto Rico usa dólares americanos. 201 00:14:58,295 --> 00:15:00,672 Usa dólares americanos? 202 00:15:00,797 --> 00:15:02,340 Conseguiste o cigarro? 203 00:15:02,466 --> 00:15:06,845 Não. Vamos mudar de assunto. Joey, fala-nos um pouco de ti. 204 00:15:10,182 --> 00:15:12,350 -Vá lá. -O que querem saber? 205 00:15:12,476 --> 00:15:15,061 És casada? 206 00:15:15,187 --> 00:15:18,565 Não. Não sei qual é a piada, mas... 207 00:15:18,690 --> 00:15:20,734 Namorado? 208 00:15:20,859 --> 00:15:22,778 Sim, mais ou menos. Não sei. 209 00:15:22,903 --> 00:15:26,448 "Não sei." O que queres dizer? Sê franca. 210 00:15:28,533 --> 00:15:34,998 Não sei. Ele... É... É simpático, bom rapaz. 211 00:15:35,123 --> 00:15:36,500 Como o conheceste? 212 00:15:36,625 --> 00:15:38,627 Trabalhamos juntos. 213 00:15:38,752 --> 00:15:41,087 -Médico. -Um médico sensual. 214 00:15:41,213 --> 00:15:44,466 É um médico sensual? 215 00:15:45,926 --> 00:15:48,470 Sim, suponho... é giro. 216 00:15:48,595 --> 00:15:53,099 -É... bom, alto e... -É doutor de basquetebol? 217 00:15:53,225 --> 00:15:56,019 -É altíssimo. -Altíssimo. McAltíssimo. 218 00:15:56,144 --> 00:15:58,313 -Parece terrível. -McAltíssimo. 219 00:15:58,438 --> 00:16:01,775 Esse médico alto deve querer uma família. 220 00:16:01,900 --> 00:16:04,903 O merdinhas. O tipo é um monstro. 221 00:16:07,114 --> 00:16:09,116 Gray, não queres mesmo? 222 00:16:09,241 --> 00:16:12,828 -Não, obrigado. -Vá lá, estás na pausa. 223 00:16:12,953 --> 00:16:16,039 E agora somos grandes amigos, não é? 224 00:16:16,164 --> 00:16:19,084 -Um guia do rio nunca faz pausa. -Vá lá. 225 00:16:19,209 --> 00:16:21,920 Quando as pessoas não bebem, suspeito. 226 00:16:22,045 --> 00:16:26,508 Não te preocupes comigo. Preocupa-te com este idiota. 227 00:16:27,384 --> 00:16:29,636 Esperem. Podemos brindar, não? 228 00:16:29,761 --> 00:16:33,640 Um brinde ao primeiro dia sem nos afogarmos. Não me afoguei. 229 00:16:33,765 --> 00:16:36,184 Bom, brindem por mim. 230 00:16:36,309 --> 00:16:39,521 -Por favor, só um. -Brindem por mim. 231 00:16:39,646 --> 00:16:42,315 -Vá lá, um trago. -Boas razões, mas... 232 00:16:42,441 --> 00:16:44,317 Ele deixou de beber. 233 00:16:48,864 --> 00:16:51,741 Bom, isso é fantástico. Muito bem. 234 00:16:51,867 --> 00:16:54,870 Não é nada. 235 00:17:00,667 --> 00:17:03,003 Bom, vou deitar-me. 236 00:17:03,128 --> 00:17:06,046 Foi giro. Obrigada pelo belo dia. Até amanhã. 237 00:17:06,173 --> 00:17:08,049 -Vá lá... -Estou estafada. 238 00:17:08,175 --> 00:17:12,094 Não durmo há quase 24 horas. Mas obrigada. Adorei o dia. 239 00:17:12,219 --> 00:17:14,054 Boa noite, até amanhã. 240 00:17:14,180 --> 00:17:17,184 -Vais fazer falta. -Boa noite, Joey. 241 00:17:37,120 --> 00:17:39,706 Enche. 242 00:17:39,831 --> 00:17:41,792 -Que fixe. -Obrigado. 243 00:17:41,917 --> 00:17:46,004 É para isto que servem. Não temos de nos levantar. 244 00:17:48,757 --> 00:17:50,175 -Karissa? -Sim? 245 00:17:50,300 --> 00:17:53,053 O vento está a empurrar o fumo para aí. 246 00:17:53,178 --> 00:17:56,056 -É melhor afastares-te. -Boa ideia. 247 00:17:56,181 --> 00:18:01,061 Ele quer que venhas para aqui, onde é seguro, ao lado dele. 248 00:18:01,186 --> 00:18:04,606 Mesmo ao lado dele. Dá-lhe um beijo bem molhado. 249 00:18:04,731 --> 00:18:07,275 -Meu Deus. -Dá-lhe um beijo. 250 00:18:07,400 --> 00:18:11,154 Em nome da Aventuras no Rio Kootenai, peço desculpas 251 00:18:11,279 --> 00:18:14,241 por comentários impróprios e ofensivos. 252 00:18:15,033 --> 00:18:18,078 Elas acreditam. Estás protegido, não há crise. 253 00:18:18,203 --> 00:18:21,873 -Bom, tenho de ir visitar uma árvore. -Tem cuidado. 254 00:18:21,998 --> 00:18:23,500 -Vai por ali. -Por ali? 255 00:18:23,625 --> 00:18:26,419 Sim. Eu fui para ali e quase morri. 256 00:18:26,545 --> 00:18:29,965 -Há um precipício. -Certo. 257 00:18:33,176 --> 00:18:36,012 Devia ter levado o spray dos ursos. 258 00:18:41,726 --> 00:18:44,729 Acho que vou fazer o mesmo. 259 00:18:46,898 --> 00:18:50,193 Devias... desviar-te do fumo. 260 00:19:01,329 --> 00:19:04,082 Sim, seguiu-te, não foi? 261 00:19:04,166 --> 00:19:06,376 -Parece atraído por ti. -Tens razão. 262 00:19:06,501 --> 00:19:10,505 Salva-me da praga do Trevor. Acho que me amaldiçoou. 263 00:19:11,756 --> 00:19:14,176 Está-se bem neste lado. 264 00:19:23,602 --> 00:19:26,438 Desculpa se te pressionei com a mudança. 265 00:19:26,563 --> 00:19:28,565 Espero que estejas a gostar. 266 00:19:34,404 --> 00:19:37,240 Tudo bem... 267 00:19:46,416 --> 00:19:49,544 -Refiro-me a trabalhar aqui. -Eu sei. 268 00:19:49,669 --> 00:19:55,550 Não, trabalho para a Kootenai há pouco mais de três anos. 269 00:19:56,843 --> 00:20:03,099 Mas não é trabalho. É o que adoro. 270 00:20:03,225 --> 00:20:05,101 Mas levas isto a sério. 271 00:20:05,227 --> 00:20:08,396 Sim, tem de ser. 272 00:20:08,522 --> 00:20:11,733 E tu? Do que gostas? 273 00:20:12,984 --> 00:20:17,114 Bom, gostava imenso de moda. 274 00:20:18,281 --> 00:20:20,325 -Fixe. -Sim. 275 00:20:20,450 --> 00:20:24,579 Fiz o curso na universidade e adorava 276 00:20:24,704 --> 00:20:28,041 e... era o que queria fazer. 277 00:20:28,166 --> 00:20:32,170 Queria ir para Nova Iorque. Queria ser estilista. Foi... 278 00:20:33,672 --> 00:20:36,299 Mas depois casei-me 279 00:20:36,424 --> 00:20:40,470 e ele não quer que eu trabalhe. 280 00:20:42,973 --> 00:20:43,974 Pois. 281 00:20:45,183 --> 00:20:47,185 Que chato. 282 00:20:54,901 --> 00:20:57,904 Não sei. Daria em louco sem trabalho. 283 00:21:01,199 --> 00:21:04,953 A sério. Este trabalho salvou-me a vida. 284 00:21:06,204 --> 00:21:08,206 Acolheram-me. 285 00:21:11,376 --> 00:21:15,380 Digamos que não tinha o melhor sistema de apoio. 286 00:21:16,631 --> 00:21:19,634 -Pois. -Pois... 287 00:21:19,759 --> 00:21:23,221 Gray! Malta, precisamos de ajuda! 288 00:21:23,346 --> 00:21:25,765 Merda. Trev, está tudo bem? 289 00:21:25,891 --> 00:21:27,934 -Depressa! -Gray, o que foi? 290 00:21:28,059 --> 00:21:30,312 Gray? 291 00:21:30,437 --> 00:21:32,647 -Trev, onde estão? -Malta? 292 00:21:32,773 --> 00:21:35,275 -A Van? Van! -Ei! 293 00:21:35,400 --> 00:21:36,610 -Aqui! -Van? 294 00:21:36,735 --> 00:21:39,780 -Van, onde estás? -Estamos aqui. 295 00:21:39,905 --> 00:21:43,492 -O que aconteceu? -Ela tropeçou. 296 00:21:43,617 --> 00:21:45,786 Não te levantes. 297 00:21:45,911 --> 00:21:49,080 -Espera. Fica aqui. -Não me toques. 298 00:21:49,206 --> 00:21:51,124 -Espera. -Estou bem. 299 00:21:51,249 --> 00:21:53,585 -Ajuda-me. -Não te mexas. Deita-te. 300 00:21:53,710 --> 00:21:56,671 -Estou bem. -Vamos deitar-te no chão. 301 00:21:56,797 --> 00:21:59,132 -Fica assim. -Quero levantar-me. 302 00:21:59,257 --> 00:22:00,759 -O que houve? -Tropeçou. 303 00:22:00,884 --> 00:22:02,886 -Nem dói. -Boa, isso é bom. 304 00:22:03,011 --> 00:22:04,471 Vamos ajudar-te, sim? 305 00:22:04,596 --> 00:22:07,432 Ela bateu com a cabeça neste pedregulho. 306 00:22:07,557 --> 00:22:08,975 Nem sequer dói. 307 00:22:09,100 --> 00:22:13,438 Trev, traz os primeiros socorros. Estão na minha mochila. 308 00:22:13,563 --> 00:22:15,607 Liga ao Posto Seis pelo satélite. 309 00:22:15,732 --> 00:22:16,983 Não é preciso. 310 00:22:17,109 --> 00:22:21,446 Tragam paus grandes para lhe estabilizar o pescoço. Vão lá. 311 00:22:21,571 --> 00:22:23,990 -Olha para mim, aperta a mão. -Nem dói. 312 00:22:24,116 --> 00:22:25,784 Mantém os olhos abertos. 313 00:22:25,909 --> 00:22:29,162 -Sinto que estou bem. -Mexe os dedos. 314 00:22:29,287 --> 00:22:30,789 Podes levantar os pés? 315 00:22:30,914 --> 00:22:34,042 -Sentes dormência? Formigueiro? -Ele agarrou-me. 316 00:22:34,167 --> 00:22:36,878 Agarrou-me. Não o deixem voltar, por favor. 317 00:22:37,003 --> 00:22:39,631 Calma. Fica connosco. 318 00:22:39,756 --> 00:22:41,883 O kit de primeiros socorros. 319 00:22:42,008 --> 00:22:45,345 -Caiu com força? -Não sei. Não muita. 320 00:22:45,470 --> 00:22:47,097 Mas é um pedregulho. 321 00:22:47,222 --> 00:22:50,016 -Joey, isto dá? -Vou aplicar pressão aqui. 322 00:22:50,142 --> 00:22:51,852 -Não temos telefone. -Quê? 323 00:22:51,977 --> 00:22:53,979 -Pois. -Trocaste as baterias? 324 00:22:54,104 --> 00:22:56,231 Sim, sempre. Nada. Como sempre. 325 00:22:56,356 --> 00:22:59,776 -Temos de a levar para o hospital. -Não é preciso. 326 00:22:59,901 --> 00:23:01,987 -Estou bem. -Onde é a estrada? 327 00:23:02,112 --> 00:23:04,448 Não há estrada aqui. 328 00:23:04,573 --> 00:23:07,159 -O mais próximo é o Posto 6. -Onde fica? 329 00:23:07,284 --> 00:23:09,953 A meio dia a pé. Mas pelo rio atalha-se. 330 00:23:10,078 --> 00:23:12,497 -Ela vai ficar bem? -Quanto tempo? 331 00:23:12,622 --> 00:23:15,167 -Com a corrente, duas horas. -Às escuras? 332 00:23:15,292 --> 00:23:18,712 -Não temos opção. -Podemos não ter duas horas. 333 00:23:18,837 --> 00:23:22,048 Tem uma fratura craniana. 334 00:23:22,174 --> 00:23:24,801 Vai começar a inchar. 335 00:23:27,179 --> 00:23:29,639 -Não sinto dor. -Estás bem. 336 00:23:29,764 --> 00:23:31,766 És minha amiga. Ajuda-me. 337 00:23:31,892 --> 00:23:36,021 -Eles estão a assustar-me. -É o caminho mais rápido? 338 00:23:38,732 --> 00:23:40,150 Gray. 339 00:23:42,110 --> 00:23:43,153 De longe. 340 00:23:44,029 --> 00:23:47,324 Façam a mochila. Só o essencial. Vão. Mexam-se. 341 00:23:54,331 --> 00:23:56,958 Mantenham-na direita. Isso. 342 00:23:58,502 --> 00:24:00,921 -Cuidado. -Segura-lhe o pescoço. 343 00:24:01,046 --> 00:24:04,591 -Por aqui. -Mantenham isto equilibrado. 344 00:24:04,716 --> 00:24:06,092 Estamos quase lá. 345 00:24:06,218 --> 00:24:08,512 -Devagar. -Mantenham-na direita. 346 00:24:08,637 --> 00:24:13,433 Muito bem, aos três. Um, dois, três, baixem. 347 00:24:13,558 --> 00:24:18,146 Pronto. Devagar. Pronto, já está. Estás bem. 348 00:24:18,271 --> 00:24:19,689 Pronto. 349 00:24:19,815 --> 00:24:22,734 Peguem nos remos. Vamos para a água. 350 00:24:34,037 --> 00:24:36,373 -Ei! -Olá! 351 00:24:36,498 --> 00:24:37,749 Olá! 352 00:24:37,874 --> 00:24:39,793 Há aí alguém? 353 00:24:39,918 --> 00:24:41,378 Precisamos de ajuda! 354 00:24:41,503 --> 00:24:43,421 Alguém nos ouve? 355 00:24:43,547 --> 00:24:45,173 Há aí alguém? 356 00:24:48,093 --> 00:24:51,138 Só nós acampámos no desfiladeiro. Não há cá ninguém. 357 00:24:52,681 --> 00:24:54,558 -Não funciona. -Estou só a ver. 358 00:24:54,683 --> 00:24:56,685 -Não carregou. -Devias carregar. 359 00:24:56,810 --> 00:24:58,603 -Carreguei. -É óbvio que não. 360 00:24:58,728 --> 00:25:02,482 Os kits não aguentam. Já disse isso dez vezes à gerência. 361 00:25:02,607 --> 00:25:05,485 Querem calar-se e levar o barco? 362 00:25:05,610 --> 00:25:09,656 -Kare-Bear? Kare? -Sim. Olá. 363 00:25:09,781 --> 00:25:11,575 Estou aqui. Fala comigo. 364 00:25:13,201 --> 00:25:17,289 Isto é... É como na universidade, lembras-te? 365 00:25:19,583 --> 00:25:25,088 Quando... quando desloquei o ombro. 366 00:25:25,213 --> 00:25:29,593 Sim. Bom, disse-te para não subires à barra, não foi? 367 00:25:29,718 --> 00:25:32,637 -Nunca recuso um desafio. -É verdade. 368 00:25:33,680 --> 00:25:35,682 Além disso... 369 00:25:41,146 --> 00:25:42,773 Preciso que olhes por mim. 370 00:25:42,898 --> 00:25:45,984 Bom, olho sempre por ti, não é? 371 00:25:47,527 --> 00:25:50,614 E valeu a pena por aquelas tostas de queijo. 372 00:25:51,698 --> 00:25:55,327 Bom, prometo-te. Vamos levar-te para casa 373 00:25:55,452 --> 00:25:58,997 e faço-te as tostas de queijo que quiseres, está bem? 374 00:25:59,122 --> 00:26:00,582 Sim. 375 00:26:00,707 --> 00:26:03,168 Vamos só levar-te para casa. 376 00:26:03,293 --> 00:26:07,422 Mas... estás a queimá-las? 377 00:26:09,090 --> 00:26:12,385 -O quê? -Cheira a... 378 00:26:13,637 --> 00:26:16,640 Cheira-me a queimado. 379 00:26:18,892 --> 00:26:21,853 -Trevor, segura-lhe nos pés. -O que é isto? 380 00:26:21,978 --> 00:26:24,898 -Meu Deus. -É uma convulsão. Ajuda-nos. 381 00:26:25,023 --> 00:26:28,360 -Vamos virá-la de lado. -Está a morrer, Joey? 382 00:26:28,485 --> 00:26:30,028 -Não. -Van? Van? 383 00:26:30,153 --> 00:26:34,533 Devagar. Segura-lhe na cabeça. Um, dois, três. 384 00:26:36,535 --> 00:26:40,413 -Meu Deus. -Pronto. Muito bem. 385 00:26:41,373 --> 00:26:45,669 Pronto. Linda menina. Muito bem. 386 00:26:49,381 --> 00:26:52,926 -Quanto tempo mais? -Uma hora. Talvez menos. 387 00:26:53,051 --> 00:26:56,304 Mas vem aí um grande rápido. 388 00:26:57,472 --> 00:26:58,890 Pronto. 389 00:27:07,315 --> 00:27:10,652 Mais 800 metros até Lone Pine Bend. 390 00:27:10,777 --> 00:27:13,405 Temos de a acomodar. 391 00:27:21,955 --> 00:27:25,292 Caso caiam à água, podemos ver-vos. 392 00:27:27,043 --> 00:27:29,463 Karissa. Joey. 393 00:27:51,485 --> 00:27:53,904 Muito bem, aqui vem ele. 394 00:27:57,282 --> 00:27:59,910 À minha ordem. Esquerda e direita. 395 00:28:00,035 --> 00:28:02,788 Ouçam a minha voz. 396 00:28:02,913 --> 00:28:04,372 -Esquerda! -Certo. 397 00:28:04,498 --> 00:28:07,083 Esquerda! Agora direita! 398 00:28:07,209 --> 00:28:09,836 Direita! Remem juntos! 399 00:28:09,961 --> 00:28:14,758 -Certo. -Remem! Remem! 400 00:28:14,883 --> 00:28:18,553 Agora esquerda! Esquerda! 401 00:28:19,387 --> 00:28:21,890 Esquerda! Esquerda! 402 00:28:22,015 --> 00:28:25,560 Direita! Esquerda! Direita! 403 00:28:25,685 --> 00:28:28,897 Esquerda! Direita! 404 00:28:30,899 --> 00:28:32,901 Direita! 405 00:28:40,075 --> 00:28:41,535 Direita! 406 00:28:43,995 --> 00:28:47,415 -Karissa! T-grip! -Certo. 407 00:28:47,541 --> 00:28:49,126 Deixa-nos espaço na onda! 408 00:28:49,251 --> 00:28:54,214 -Certo! -Remem! Remem! 409 00:28:54,339 --> 00:28:57,008 Malta, segurem-se! 410 00:28:58,009 --> 00:29:00,011 -Estão bem? -Sim. 411 00:29:00,137 --> 00:29:02,389 -Sim. -Preparem-se para remar. 412 00:29:02,514 --> 00:29:06,560 -Não vejo nada! -Nós ajudamos-te. 413 00:29:06,685 --> 00:29:10,063 Remem para a esquerda. Trevor! Esquerda! 414 00:29:10,188 --> 00:29:13,024 -Esquerda! -Esquerda! Trevor! Esquerda! 415 00:29:29,666 --> 00:29:31,668 Segurem-se a algo! 416 00:29:34,838 --> 00:29:36,798 Joey! 417 00:29:36,923 --> 00:29:39,551 -Gray! -A Van? 418 00:29:39,676 --> 00:29:41,011 Não sei! 419 00:29:52,939 --> 00:29:54,900 -Ei! -Estou aqui! 420 00:29:55,025 --> 00:29:57,569 -Karissa! -Ajudem! 421 00:29:57,694 --> 00:29:59,279 Karissa! 422 00:30:02,949 --> 00:30:05,118 Van! Van. 423 00:30:05,243 --> 00:30:07,746 Não, não! 424 00:30:07,871 --> 00:30:09,915 Van! Não! 425 00:30:10,040 --> 00:30:13,293 Já te apanhei. 426 00:30:13,418 --> 00:30:15,253 Pronto, já te apanhei. 427 00:30:28,850 --> 00:30:30,852 Meu Deus. 428 00:30:31,770 --> 00:30:34,648 -Gray! -Joey? Joey, estou aqui! 429 00:30:34,773 --> 00:30:37,400 -Vou já! -Tenho a Van! 430 00:30:37,526 --> 00:30:41,363 Acho que não respira. Não sei ver. Não sei. 431 00:30:42,739 --> 00:30:45,408 -A Karissa? -Não sei. Perdi-a. 432 00:30:45,534 --> 00:30:47,494 Vou procurá-la. Viste o Trevor? 433 00:30:47,619 --> 00:30:50,413 -Eu ajudo. -Trevor! 434 00:30:56,169 --> 00:30:58,171 Vá lá, miúda! 435 00:31:00,382 --> 00:31:02,592 Karissa! Trevor! 436 00:31:02,717 --> 00:31:04,719 Aqui! 437 00:31:06,513 --> 00:31:07,806 -Ajuda-me. -Sim. 438 00:31:07,931 --> 00:31:10,475 Viste a Karissa? 439 00:31:10,600 --> 00:31:13,687 -Não a vi. -Socorro! 440 00:31:13,812 --> 00:31:15,939 Socorro! 441 00:31:17,315 --> 00:31:19,151 Socorro! 442 00:31:20,527 --> 00:31:22,112 -Seguras-me? -Sim. 443 00:31:22,237 --> 00:31:25,157 -Eu ajudo-te. -Está bem. 444 00:31:25,282 --> 00:31:27,576 -Dá-me a mão. -Cuidado. 445 00:31:27,701 --> 00:31:30,662 Dá-me a mão. Vá lá. 446 00:31:32,956 --> 00:31:35,709 Eu seguro-te. Anda. 447 00:31:35,834 --> 00:31:38,962 Segura! Vá lá. 448 00:31:40,213 --> 00:31:42,215 Segura. Isso. 449 00:31:42,799 --> 00:31:44,801 Puxa. 450 00:31:46,052 --> 00:31:47,721 Vá lá. 451 00:31:56,313 --> 00:31:58,899 Estás bem. Estás segura. 452 00:31:59,024 --> 00:32:01,943 -Vou aquecê-la. -Vou buscar as coisas dela. 453 00:32:02,068 --> 00:32:03,945 Anda, vem comigo. 454 00:32:05,280 --> 00:32:08,283 Isso, respira. Respira! Respira fundo! 455 00:32:08,408 --> 00:32:09,993 Van. 456 00:32:10,118 --> 00:32:11,411 -Estás bem? -Gelada. 457 00:32:11,536 --> 00:32:13,789 Venham cá. Juntem-se. Juntem-se todos. 458 00:32:13,914 --> 00:32:15,081 -Respira? -Sim! 459 00:32:15,207 --> 00:32:16,875 -Estás bem? -Vamos aquecer. 460 00:32:17,000 --> 00:32:19,586 -Tenho de... -Espera. Quero falar contigo. 461 00:32:19,711 --> 00:32:22,881 Acho que ele fez de propósito. Virou o barco. 462 00:32:23,006 --> 00:32:25,717 -O quê? -Não quer que arranjemos ajuda. 463 00:32:25,842 --> 00:32:28,553 -Joey, não há tempo... -Ouve. Ele atacou-a. 464 00:32:28,678 --> 00:32:31,765 -Ela contou-me o que aconteceu. -Não o faria. 465 00:32:31,890 --> 00:32:34,309 -Não quer que conte. -E deixa-a morrer? 466 00:32:34,434 --> 00:32:36,478 -Sim, mas salvar a pele. -Ouve... 467 00:32:36,603 --> 00:32:38,146 -Estão bem? -Sim. 468 00:32:38,271 --> 00:32:39,523 Estamos bem. 469 00:32:39,648 --> 00:32:41,441 -O equipamento? -Lá em baixo. 470 00:32:41,566 --> 00:32:43,318 São 40 minutos até ao posto. 471 00:32:43,443 --> 00:32:46,279 -Vou preparar o barco. -Vou observar-te. 472 00:32:46,404 --> 00:32:49,032 Respira fundo. Inspira, expira. 473 00:32:51,952 --> 00:32:56,498 Relaxa o corpo. Pronto, vais ficar bem. 474 00:33:36,163 --> 00:33:38,206 O Walt ainda não deve estar lá. 475 00:33:38,331 --> 00:33:41,501 Bom, podemos arrombar e usar o fixo. 476 00:33:41,626 --> 00:33:43,462 Quanto tempo? 477 00:33:43,587 --> 00:33:46,131 O posto fica no topo desta colina. 478 00:33:46,256 --> 00:33:48,508 Podemos evacuá-la em 15 minutos. 479 00:33:48,633 --> 00:33:50,051 Despachem-se. 480 00:34:05,859 --> 00:34:07,611 -Espera. -Estás bem? 481 00:34:07,736 --> 00:34:10,029 Espera. Sim. 482 00:34:10,154 --> 00:34:12,156 O que estava ela ali a dizer? 483 00:34:12,281 --> 00:34:14,034 -Quem? -A Joey. Discutiram. 484 00:34:14,159 --> 00:34:16,328 Nada. Sabes como ela é. 485 00:34:16,453 --> 00:34:19,955 Mas conto contigo, certo? Porque vai haver perguntas. 486 00:34:20,080 --> 00:34:22,959 -Meu. -Sou um delinquente. 487 00:34:23,084 --> 00:34:25,462 -Vês como me olham. -É imaginação tua. 488 00:34:25,587 --> 00:34:29,424 Será? Não acho. 489 00:34:29,549 --> 00:34:31,301 Não fizeste nada de mal. 490 00:34:31,426 --> 00:34:33,595 Pois! Não fiz nada de mal. 491 00:34:33,720 --> 00:34:35,931 Diz-me que conto contigo. 492 00:34:36,056 --> 00:34:38,892 -Contas comigo. -Não volto para a prisão. 493 00:34:39,017 --> 00:34:40,935 -Não deixo. -É a condicional. 494 00:34:41,060 --> 00:34:44,147 Eu sei, está bem? Tem calma. 495 00:34:44,272 --> 00:34:47,109 Fiz três anos por ti. 496 00:34:49,027 --> 00:34:52,656 Três anos! Diz-me que conto contigo! 497 00:34:52,781 --> 00:34:54,783 Diz-me! 498 00:34:56,660 --> 00:35:00,747 Contas comigo. Contas comigo, está bem? 499 00:35:00,872 --> 00:35:03,166 Contas comigo. 500 00:35:03,291 --> 00:35:06,294 Vem cá. Contas comigo. 501 00:35:06,419 --> 00:35:09,339 -Contas comigo, está bem? -Está bem. 502 00:35:09,464 --> 00:35:10,757 -Conto contigo? -Sim. 503 00:35:10,882 --> 00:35:13,176 Contas comigo, está bem? Vamos. 504 00:35:26,481 --> 00:35:29,901 -Como está ela? -Respira, portanto, é bom. 505 00:35:30,944 --> 00:35:34,531 -Está seca? -Acho que sim, praticamente. 506 00:35:34,656 --> 00:35:36,992 -E tu? -Estou bem. E tu? 507 00:35:38,785 --> 00:35:40,787 -A carrinha não está. -Walt! 508 00:35:45,125 --> 00:35:47,127 Walt! 509 00:35:47,878 --> 00:35:49,296 Pronto. 510 00:35:53,175 --> 00:35:55,802 Walt! Walt, estás cá? 511 00:35:58,680 --> 00:36:00,682 -Merda. -Olha. 512 00:36:11,193 --> 00:36:12,652 Temos uma fratura grave. 513 00:36:12,778 --> 00:36:14,029 -Onde? -Na margem. 514 00:36:14,154 --> 00:36:17,032 -Precisamos do helicóptero. -Meu Deus. 515 00:36:18,492 --> 00:36:21,286 Ela escorregou e bateu com a cabeça. 516 00:36:21,411 --> 00:36:22,913 O telefone não funcionou. 517 00:36:23,038 --> 00:36:27,042 Passaram-se umas horas, é urgente. 518 00:36:28,460 --> 00:36:31,463 Espera. Não é preciso. Não é tão grave. 519 00:36:31,588 --> 00:36:32,923 É. É muito grave. 520 00:36:33,048 --> 00:36:35,342 De carrinha deve ser mais rápido. 521 00:36:35,467 --> 00:36:37,552 -Quê? -Que tal pedirmos apoio? 522 00:36:37,677 --> 00:36:40,680 -Dizem-nos o que fazer. -Esperem. Ouçam-nos. 523 00:36:40,806 --> 00:36:44,059 Já tivemos chatices com a gerência a semana passada. 524 00:36:44,184 --> 00:36:47,187 Portanto... gostávamos de não comunicar... 525 00:36:47,312 --> 00:36:50,524 Se é uma emergência médica, temos de comunicar. 526 00:36:50,649 --> 00:36:52,984 -É uma emergência. -Dá-me o rádio. 527 00:36:53,110 --> 00:36:55,320 -Não vai haver crise. -Sabes lá! 528 00:36:55,445 --> 00:36:58,865 -Dá-me o raio do rádio! -Então, meu? 529 00:36:58,990 --> 00:37:02,202 -Rapazes... -Desculpa. 530 00:37:02,327 --> 00:37:05,705 Walt, ele acalmou. Já acalmaste, certo? E lamentas. 531 00:37:05,831 --> 00:37:08,041 Já acalmei. 532 00:37:08,166 --> 00:37:09,292 Acalmaste? 533 00:37:09,417 --> 00:37:11,253 Estamos todos bem. 534 00:37:11,378 --> 00:37:15,215 Não, Trevor! Walt! Vá lá, rapazes. 535 00:37:16,383 --> 00:37:18,176 Rapazes! Parem! 536 00:37:18,301 --> 00:37:20,303 Está a tentar matar-me! 537 00:37:20,428 --> 00:37:24,182 -Merda! Trevor, por favor, larga. -O que estás a fazer? 538 00:37:24,307 --> 00:37:27,102 Então? Larguem a arma! Larguem a arma! 539 00:37:27,811 --> 00:37:30,522 Trevor, larga-o! Trevor, larga! 540 00:37:30,647 --> 00:37:33,400 Larga! Trevor, larga! 541 00:37:33,525 --> 00:37:34,901 Vá lá, rapazes. 542 00:37:35,527 --> 00:37:36,945 Não! 543 00:37:43,410 --> 00:37:44,744 O que fizeste? 544 00:37:48,540 --> 00:37:50,041 Desculpa, meu. 545 00:37:50,167 --> 00:37:53,545 Meu Deus. Desculpa, Walt. Estás bem. 546 00:37:53,670 --> 00:37:56,506 -Apunhalaste-o? -Walt, desculpa. Desculpa. 547 00:37:56,631 --> 00:37:58,717 Estás bem. Estás bem, amigo. 548 00:37:58,842 --> 00:38:03,305 Walt, estás bem? Eu seguro-te. Cuidado. Walt. 549 00:38:03,430 --> 00:38:04,431 -Trevor. -Calma. 550 00:38:04,556 --> 00:38:05,682 Estás bem, amigo? 551 00:38:05,807 --> 00:38:09,895 Merda. Não. Pressiona aqui. Pressiona. 552 00:38:10,020 --> 00:38:11,480 Olha para mim. 553 00:38:11,605 --> 00:38:14,733 Toma, toma. Vira... 554 00:38:14,858 --> 00:38:18,487 Calma, eu sei. Pressiona. Tens de pressionar. 555 00:38:18,612 --> 00:38:21,198 Walt, o kit de primeiros socorros? 556 00:38:24,159 --> 00:38:26,578 -Ele está bem. -Vais ficar bem. 557 00:38:26,703 --> 00:38:30,290 Vai correr bem. Vais ficar bem, está bem? 558 00:38:30,415 --> 00:38:33,084 Pronto. Vamos pôr isto. 559 00:38:33,210 --> 00:38:34,878 Três, dois, um. 560 00:38:35,003 --> 00:38:37,214 Eu sei. Eu sei. 561 00:38:37,339 --> 00:38:39,716 Muito bem, segura-te a mim. 562 00:38:41,259 --> 00:38:44,679 Pronto. Pressiona. 563 00:38:44,805 --> 00:38:49,559 Calma. Walt, preciso da tua ajuda. Preciso da tua ajuda. 564 00:38:59,111 --> 00:39:02,447 Mantém os olhos abertos. Olha para mim, Walt. 565 00:39:02,572 --> 00:39:04,616 Vá lá, vá lá. 566 00:39:04,741 --> 00:39:08,203 Trevor, tens de pedir ajuda. Toma, Walt. 567 00:39:08,328 --> 00:39:11,164 Walt. Não. 568 00:39:11,915 --> 00:39:13,917 Não, não. 569 00:39:21,258 --> 00:39:23,552 Vá lá, vá lá... 570 00:39:24,177 --> 00:39:26,805 Pressiona. 571 00:39:26,930 --> 00:39:28,932 Meu Deus. 572 00:39:32,018 --> 00:39:34,020 Ligaste? 573 00:39:34,604 --> 00:39:37,399 -Larga-o. -Trev. 574 00:39:38,900 --> 00:39:41,069 Gray, mano, afasta-te, sim? 575 00:39:41,194 --> 00:39:43,196 O quê? 576 00:39:43,864 --> 00:39:46,450 Afasta-te. Deixa-o ir. 577 00:39:49,035 --> 00:39:51,997 Sei que não estás a apontar-me essa arma. 578 00:39:54,708 --> 00:39:57,127 Vá lá, temos de o ajudar. 579 00:39:57,252 --> 00:39:59,463 -Está acabado. -Podemos salvá-lo. 580 00:39:59,588 --> 00:40:01,965 -E depois quê? -Não és um assassino. 581 00:40:04,843 --> 00:40:08,221 Walt, Walt. Vá lá, meu. Abre os olhos. Vá lá, Walt. 582 00:40:08,346 --> 00:40:11,266 Não, foi-se. Foi-se. Olha para ele. 583 00:40:11,391 --> 00:40:14,769 -Foi-se, a culpa é minha. -Estás a piorar tudo. 584 00:40:14,895 --> 00:40:18,440 Eu sei! Julgas que não sei? 585 00:40:19,566 --> 00:40:22,110 Olha para ele. Já nem respira. 586 00:40:22,235 --> 00:40:25,697 Walt. Vá lá, Walt. Não! 587 00:40:27,949 --> 00:40:30,869 -Temos de ligar, ao menos pela Van. -Não! 588 00:40:32,621 --> 00:40:35,248 Ninguém vai ligar a ninguém! 589 00:40:41,963 --> 00:40:45,383 Tenho um plano. Ainda conto contigo, certo? 590 00:42:08,717 --> 00:42:12,471 -O que estás a fazer? -Já deviam estar de volta. 591 00:42:18,852 --> 00:42:19,978 Merda. 592 00:42:21,521 --> 00:42:23,607 -Vêm aí? -Novo plano. 593 00:42:23,732 --> 00:42:28,236 -Vamos no barco para norte. -Espera. Que dizes? 594 00:42:28,361 --> 00:42:31,448 Há um afluente por onde nos desviaremos. 595 00:42:31,573 --> 00:42:34,034 É um atalho para o Canadá. 596 00:42:35,160 --> 00:42:37,496 Não há patrulha fronteiriça. 597 00:42:38,997 --> 00:42:41,124 Onde está o guarda florestal? 598 00:42:42,501 --> 00:42:47,422 Está morto. Não paramos até ao Canadá. 599 00:42:51,968 --> 00:42:56,348 Gray. Não o deixes fazer isto. 600 00:43:09,778 --> 00:43:10,987 Agora somos reféns? 601 00:43:11,113 --> 00:43:13,740 Levem-me para o Canadá e poderão seguir. 602 00:43:13,865 --> 00:43:15,534 Ela não vai sobreviver. 603 00:43:18,620 --> 00:43:20,789 Vai morrer, se voltarmos à água. 604 00:43:21,665 --> 00:43:23,667 Achas bem deixá-la morrer? 605 00:43:23,792 --> 00:43:26,128 Não, não acho bem. 606 00:43:28,630 --> 00:43:30,632 Mete-te no barco. 607 00:43:33,927 --> 00:43:36,304 Vamos. 608 00:43:36,429 --> 00:43:39,516 Vá lá. Vamos. 609 00:46:03,869 --> 00:46:05,162 Olá. 610 00:46:07,664 --> 00:46:10,834 -Vocês estão bem? -Olá! 611 00:46:10,959 --> 00:46:13,086 Sim, e tu? 612 00:46:13,211 --> 00:46:14,921 Precisam de ajuda? 613 00:46:17,174 --> 00:46:20,802 Não, ela deu uma pequena queda. Está bem. 614 00:46:21,636 --> 00:46:25,056 E ela é médica, portanto, está em boas mãos. 615 00:46:25,182 --> 00:46:26,892 Para onde vais? 616 00:46:28,351 --> 00:46:31,855 Vou subir uns quilómetros, até depois de Horse Shoe. 617 00:46:31,980 --> 00:46:33,732 Há um bom lugar para acampar. 618 00:46:33,857 --> 00:46:37,110 -Sim, sim. É lindo. -Já lá estiveste? 619 00:46:37,235 --> 00:46:40,113 Sim, mas quero lá voltar. 620 00:46:40,238 --> 00:46:45,327 Ouçam, se precisarem que vá pedir ajuda, eu vou. 621 00:46:45,452 --> 00:46:49,080 Não, deixa estar. Temos o carro na próxima saída. 622 00:46:50,874 --> 00:46:52,876 Certo. 623 00:46:53,668 --> 00:46:55,629 As melhoras da vossa amiga. 624 00:46:55,754 --> 00:46:58,256 Obrigado, meu. Tem um bom dia. 625 00:46:58,381 --> 00:46:59,800 Sim. 626 00:47:14,272 --> 00:47:16,316 Ele sabe. Temos de ir lá. 627 00:47:16,441 --> 00:47:18,401 -Para quê? -Sei lá. Falar. 628 00:47:18,527 --> 00:47:20,612 -Sei lá. -Ele não sabe. 629 00:47:20,737 --> 00:47:23,448 A menos que seja cego, viu uma miúda morta no barco. 630 00:47:23,573 --> 00:47:25,659 -Trev... -Vai pedir ajuda agora. 631 00:47:25,784 --> 00:47:27,828 -Aposto. -Juro-te que não. 632 00:47:27,953 --> 00:47:30,831 Juras? Porque sabes tudo, não é? 633 00:47:30,956 --> 00:47:34,042 Quê? Vais recitar a tua oração da serenidade? 634 00:47:34,167 --> 00:47:36,545 "Deus, dá-me força, dá-me força." 635 00:47:40,715 --> 00:47:45,345 Pronto. Gray, desculpa. 636 00:47:45,470 --> 00:47:47,055 Desculpa, está bem? 637 00:47:47,180 --> 00:47:49,474 -Vamos avançar de noite. -Não. 638 00:47:49,599 --> 00:47:52,769 Ele vai buscar ajuda, vai encontrar alguém, 639 00:47:52,894 --> 00:47:54,187 vão apanhar-nos... 640 00:47:54,312 --> 00:47:56,940 Não podemos. Não sobreviveremos. 641 00:47:57,065 --> 00:47:59,484 É o meu limite. Lone Pine é uma coisa. 642 00:47:59,609 --> 00:48:03,196 Mas em plena luz do dia! Não podes... Nem penses. 643 00:48:03,447 --> 00:48:05,574 Quem tem a arma, mano? 644 00:48:07,909 --> 00:48:10,912 Tu, chefe. Prime o gatilho. 645 00:48:12,956 --> 00:48:17,627 Porque, se nos obrigas a ir pelo Monstro à noite, matas-nos na mesma. 646 00:48:17,752 --> 00:48:19,588 Não podemos. Não podemos. 647 00:48:19,713 --> 00:48:22,090 Se queres ir para o Canadá, passar isso, 648 00:48:22,215 --> 00:48:23,884 temos de trabalhar juntos. 649 00:48:24,009 --> 00:48:26,052 Mesmo que ele peça ajuda já, 650 00:48:26,178 --> 00:48:28,847 saímos daqui a 3 km, em Boundary Run. 651 00:48:28,972 --> 00:48:32,476 Ninguém vai por aí, só se for para cruzar o Monstro. 652 00:48:39,608 --> 00:48:43,403 Pronto, vamos sair. Remem todos. Todos. 653 00:48:44,321 --> 00:48:47,491 Peguem no remo, todos. 654 00:49:37,249 --> 00:49:40,836 Pronto, já avançámos o suficiente. 655 00:49:44,464 --> 00:49:46,424 Elas não aguentam muito mais. 656 00:49:48,260 --> 00:49:50,887 Encontra uma saída fácil. 657 00:49:52,097 --> 00:49:54,808 Com terra macia para a enterrarmos. 658 00:49:57,644 --> 00:49:59,646 Enterrá-la? 659 00:50:02,441 --> 00:50:05,485 Não podemos. Não podemos... 660 00:50:06,486 --> 00:50:08,280 Tem de ser. 661 00:50:08,405 --> 00:50:11,575 É demasiado peso para a última etapa, amanhã. 662 00:50:17,164 --> 00:50:19,791 Mas a mãe dela... 663 00:51:55,387 --> 00:51:58,265 Vamos até onde? 664 00:51:58,390 --> 00:52:01,017 Até onde ninguém nos puder encontrar. 665 00:52:12,070 --> 00:52:15,198 Estás muito calado, irmão. 666 00:52:15,323 --> 00:52:17,826 Estás a pensar em como apanhar a arma? 667 00:52:17,951 --> 00:52:20,954 Porque agora sou o mau. Não é? 668 00:52:22,330 --> 00:52:25,000 Depois de tudo o que fiz por ti? 669 00:52:25,125 --> 00:52:27,502 Ela nem sabe, pois não? Sabes? 670 00:52:27,627 --> 00:52:31,423 Sabes sobre o biscate dele? Não era meu, era dele. 671 00:52:31,548 --> 00:52:33,800 -Trev. -Que foi? Eras bom nisso. 672 00:52:33,925 --> 00:52:36,470 Ei! Espera! 673 00:52:36,595 --> 00:52:39,931 Ele vendia mais pedra do que todos em Boise Leste. 674 00:52:40,056 --> 00:52:42,392 Tinha um belo negócio. 675 00:52:42,517 --> 00:52:45,145 Continuem a andar. 676 00:52:45,937 --> 00:52:50,192 Andava com a Marla Batido, engravidou-a. 677 00:52:50,317 --> 00:52:52,694 Não podia deixá-lo ir preso, 678 00:52:52,819 --> 00:52:55,489 quando a vida lhe estava a correr bem. 679 00:52:55,614 --> 00:52:58,158 Eu não tinha nada, mas a vida dele ia bem. 680 00:52:58,283 --> 00:53:01,286 Não podia deitar isso a perder. 681 00:53:01,912 --> 00:53:04,289 -Estava em casa na rusga. -Não te pedi! 682 00:53:04,414 --> 00:53:08,710 Nem precisavas. Eu sabia o que fazer, porque éramos irmãos. 683 00:53:09,836 --> 00:53:14,424 O meu mano viciado em crack. A única família que tive. 684 00:53:14,549 --> 00:53:18,470 Tu também, Joey-Bean. És como uma maninha para mim. 685 00:53:23,433 --> 00:53:25,435 Vamos. 686 00:53:41,993 --> 00:53:45,122 Desculpa. Desculpa, isso magoa? 687 00:53:48,041 --> 00:53:50,043 Tens frio? 688 00:54:32,335 --> 00:54:33,753 Ouçam... 689 00:54:36,339 --> 00:54:39,426 Prometo que vamos conseguir. 690 00:54:44,556 --> 00:54:48,185 Descansem. Temos um longo dia pela frente. 691 00:55:19,925 --> 00:55:24,930 Lembram-se daquela canção que cantávamos nas tendas, no Rio Snake? 692 00:55:29,810 --> 00:55:33,897 Tudo o que quero é ir embora 693 00:55:38,360 --> 00:55:41,988 De dois em dois dias, algo de novo 694 00:55:44,825 --> 00:55:47,953 A lançar-me mau-olhado 695 00:55:49,246 --> 00:55:53,041 Nem queiras encontrar o meu 696 00:55:54,251 --> 00:55:57,879 Não posso fazer mais nada 697 00:56:00,173 --> 00:56:03,927 Portanto, fico ao teu lado 698 00:56:05,220 --> 00:56:08,098 À tua direita 699 00:56:09,516 --> 00:56:13,812 Ouvindo uma canção 700 00:56:13,937 --> 00:56:17,232 Para o resto da tua vida 701 00:56:19,109 --> 00:56:22,112 E podemos nunca morrer 702 00:56:23,280 --> 00:56:26,116 Podemos nunca morrer 703 00:56:54,728 --> 00:56:57,105 Juraste. 704 00:56:58,774 --> 00:57:01,401 Disseste que não estavas implicado. 705 00:57:04,362 --> 00:57:09,534 Andava tão à toa na altura. Nem sabia o que estava a fazer. 706 00:57:09,659 --> 00:57:13,538 Provavelmente, o que ele queria que fizesses. 707 00:57:13,663 --> 00:57:16,750 Continuas a ser o lacaio dele. 708 00:57:16,875 --> 00:57:19,044 -Não? -Não. 709 00:57:19,169 --> 00:57:21,505 -Então age. -Também me amarrou. 710 00:57:21,630 --> 00:57:23,256 Terás mais hipóteses. 711 00:57:23,381 --> 00:57:26,885 Ele tem uma arma. Achas que isto me agrada? 712 00:57:27,010 --> 00:57:29,638 Se tiveres de escolher entre mim e ele, 713 00:57:31,056 --> 00:57:33,683 escolhê-lo-ás sempre a ele. 714 00:57:35,727 --> 00:57:38,355 Isso não é verdade. 715 00:58:04,965 --> 00:58:07,384 O verão em que... 716 00:58:15,058 --> 00:58:18,061 O verão em que alugaste a cabana... 717 00:58:28,780 --> 00:58:30,198 Tu... 718 00:58:39,291 --> 00:58:41,293 Deixaste-o... 719 00:58:44,171 --> 00:58:46,631 ... usar-me. 720 00:58:46,756 --> 00:58:49,092 Como um... 721 00:58:49,217 --> 00:58:53,513 Como um brinquedo. Uma prenda. 722 00:58:59,769 --> 00:59:03,482 Não, o quê? Tu... gostavas dele. Tu... 723 00:59:03,607 --> 00:59:06,026 Tinha 15 anos. 724 00:59:12,365 --> 00:59:14,993 E eras meu irmão. 725 00:59:46,566 --> 00:59:48,568 Espera. Espera. 726 01:00:49,004 --> 01:00:53,425 Meu Deus. Ajuda-nos. Obrigada. 727 01:00:53,550 --> 01:00:55,802 -Algo não batia certo. -Malta? 728 01:01:01,057 --> 01:01:03,685 Segui-vos desde a ponte. 729 01:01:03,810 --> 01:01:07,063 -Pediste ajuda? -Não tenho telefone satélite. 730 01:01:07,189 --> 01:01:09,065 O Turismo fica a um dia daqui 731 01:01:09,191 --> 01:01:11,818 e estava a anoitecer, portanto, achei... 732 01:01:24,790 --> 01:01:28,001 Merdoso estúpido! 733 01:01:28,126 --> 01:01:31,963 Olha para ti! O grande herói! 734 01:01:38,053 --> 01:01:40,555 Fizeste isso? Pediste ajuda? 735 01:01:40,680 --> 01:01:43,558 Não, Trevor! Era um caminhante que apareceu. 736 01:01:43,683 --> 01:01:46,019 -Acabou-se. -Não, não faças isso! 737 01:01:46,144 --> 01:01:48,563 Não, não! Trevor! Ouve-me. O Monstro. 738 01:01:48,688 --> 01:01:52,234 Precisas de nós. Sozinho não consegues, certo? 739 01:01:52,359 --> 01:01:56,655 Precisas de reféns, para o caso do barco se virar. 740 01:01:56,780 --> 01:02:00,951 Continuo contigo nisto. Por favor. Por favor. 741 01:02:04,788 --> 01:02:09,376 Não faças isso. Vá lá. Por favor, Trevor. 742 01:02:09,501 --> 01:02:13,421 Pronto. Ótimo, ótimo. 743 01:02:30,105 --> 01:02:32,983 -Está tudo bem. -Eu sei. 744 01:02:33,108 --> 01:02:34,484 -Tudo bem. -Eu sei. 745 01:02:35,152 --> 01:02:37,320 Sim. Sim. 746 01:02:39,156 --> 01:02:41,867 Temos de enterrar outro. 747 01:02:41,992 --> 01:02:45,996 Certo. Eu sei. Eu sei, meu. 748 01:03:55,357 --> 01:03:58,568 Se viras o barco, elas afogam-se, portanto... 749 01:04:47,784 --> 01:04:49,161 Temos de as soltar. 750 01:04:50,787 --> 01:04:52,789 -Não podemos. -Vamos virar. 751 01:04:52,914 --> 01:04:56,334 Da última, com quatro pros, virámos e houve uma concussão. 752 01:04:56,460 --> 01:04:58,628 -Sobreviveram. -Por um triz. 753 01:04:58,753 --> 01:05:01,631 Pura sorte. Apanhámos a corrente certa. 754 01:05:01,756 --> 01:05:06,595 Se não chegas à margem à terceira, vais direto às quedas. É morte imediata. 755 01:05:06,720 --> 01:05:10,640 Ouve lá. És o Gray Reese. Dominas este rio. Vá lá. 756 01:05:10,765 --> 01:05:13,977 Trevor, por favor. Imploro-te. Deixa-as ir. 757 01:05:14,102 --> 01:05:16,313 Tens de o fazer. Não piores isto. 758 01:05:16,438 --> 01:05:17,939 O barco estará mais leve. 759 01:05:18,064 --> 01:05:20,984 Se trabalharmos os dois, teremos melhor hipótese. 760 01:05:23,111 --> 01:05:26,865 Preciso de reféns. Como disseste. 761 01:05:29,493 --> 01:05:31,703 Trevor, é a Joey. 762 01:05:36,917 --> 01:05:38,960 Imploro-te. 763 01:05:41,838 --> 01:05:44,758 Deixa-as ir. 764 01:05:52,682 --> 01:05:55,310 Dá o teu melhor. 765 01:06:06,321 --> 01:06:10,575 Aconteça o que acontecer, espero que sejas o primeiro a morrer. 766 01:06:45,068 --> 01:06:46,403 Estamos a meter água? 767 01:06:51,116 --> 01:06:54,035 Foste tu que fizeste isso? Foste? 768 01:06:58,123 --> 01:07:01,293 -Estás a mentir-me? -Não. 769 01:07:01,960 --> 01:07:04,379 Não me mintas. 770 01:07:08,091 --> 01:07:10,594 Procura uma enseada. Temos de o remendar. 771 01:07:26,735 --> 01:07:29,738 Vamos. O kit dos remendos. Depressa. 772 01:07:37,996 --> 01:07:39,831 -Há? -Sim. 773 01:07:40,832 --> 01:07:44,711 Mexe-te. Temos de cruzar o Monstro antes que encontrem o Walt... 774 01:07:52,969 --> 01:07:55,347 Vá lá, abre isso! 775 01:08:08,610 --> 01:08:12,656 Corta, corta. Sim, sim. Isso, depressa. 776 01:08:15,658 --> 01:08:18,620 Vá lá, vá lá, depressa! 777 01:08:29,171 --> 01:08:31,716 Pronto. 778 01:09:16,553 --> 01:09:19,222 Já está. Prepara-te para correr, sim? 779 01:09:19,347 --> 01:09:22,934 Não olhes para trás. Corre tanto quanto puderes. 780 01:09:31,693 --> 01:09:34,403 Já está. 781 01:09:34,988 --> 01:09:36,448 Vai, vai! 782 01:10:14,069 --> 01:10:16,071 Corre! 783 01:10:26,581 --> 01:10:30,127 Não. Levanta-te! Não pares. 784 01:10:30,252 --> 01:10:32,087 -Não pares, pede ajuda. -E tu? 785 01:10:32,212 --> 01:10:34,005 -Vou ver do Gray. -Mata-te! 786 01:10:34,131 --> 01:10:36,716 Mata-nos às duas. Tens de continuar. 787 01:10:36,842 --> 01:10:38,927 Vai. Corre! Corre! 788 01:11:34,566 --> 01:11:36,610 Gray! Gray! 789 01:11:38,403 --> 01:11:41,072 -Gray, estou aqui! -Joey. Meu Deus. 790 01:11:41,198 --> 01:11:43,575 Deixa ver. Deixa ver! Tenho de ver. 791 01:11:46,244 --> 01:11:50,290 Calma. Calma. Pressiona. Faz pressão, sim? Ouve-me. 792 01:11:50,415 --> 01:11:52,250 -Não consigo. -Olha para mim. 793 01:11:52,375 --> 01:11:54,169 -Temos de ir. -Não posso. 794 01:11:54,294 --> 01:11:57,005 Vá lá, vou levantar-te. Um, dois, três, vai! 795 01:11:57,881 --> 01:11:58,882 -Gray. -Não! 796 01:11:59,007 --> 01:12:01,051 Por favor, temos de ir. Vá lá! 797 01:12:02,969 --> 01:12:05,597 Para de ser maricas. 798 01:12:06,348 --> 01:12:09,059 Um, dois, três! 799 01:12:09,184 --> 01:12:14,272 Vamos! Vamos conseguir. Anda! Vamos! 800 01:12:14,856 --> 01:12:16,858 Vamos, mexe-te. 801 01:12:21,363 --> 01:12:22,781 Vai! 802 01:13:00,444 --> 01:13:02,112 Já vim até aqui antes, 803 01:13:02,237 --> 01:13:04,114 mas saímos na próxima viragem. 804 01:13:08,535 --> 01:13:10,537 Está bem. 805 01:13:12,747 --> 01:13:14,833 Ei! 806 01:13:14,958 --> 01:13:18,420 Ei! Esperem! 807 01:13:22,632 --> 01:13:23,675 Queres ajuda? 808 01:13:24,801 --> 01:13:25,844 Sim. 809 01:13:28,346 --> 01:13:31,057 Continua a pressionar isso. 810 01:13:35,604 --> 01:13:38,607 -Jo... -Calma. 811 01:13:38,732 --> 01:13:41,151 -Vais conseguir. -O Monstro. Desvia-nos. 812 01:13:41,276 --> 01:13:43,570 E faço o quê? Corro? Ele apanha-nos. 813 01:13:43,695 --> 01:13:45,489 Só quer passar a fronteira. 814 01:13:45,614 --> 01:13:48,784 E sabe que se chegamos primeiro está lixado. Pressiona. 815 01:13:55,916 --> 01:13:59,127 Se continuamos, morremos, com ou sem capacete. 816 01:13:59,252 --> 01:14:02,130 Disseste que há margem antes das quedas. 817 01:14:02,964 --> 01:14:06,635 -Sim. Não sabes fazer isso. -Vais dizer-me. 818 01:15:04,776 --> 01:15:07,154 Vai para o lado oposto no meio. Devagar. 819 01:15:07,279 --> 01:15:11,408 Está bem. Segura-te! Segura-te! 820 01:15:13,952 --> 01:15:15,620 Fica comigo. 821 01:15:26,965 --> 01:15:29,092 Vira já. Vai para o lado esquerdo. 822 01:15:29,217 --> 01:15:31,344 -Certo. -Ou não conseguimos. 823 01:15:31,470 --> 01:15:34,014 Iremos diretos às quedas. 824 01:15:34,139 --> 01:15:36,308 Pronto, vamos a isto. 825 01:15:38,059 --> 01:15:40,812 -Vai de lado, Jo. -Segura-te. Segura-te! 826 01:15:43,106 --> 01:15:44,900 -Merda. -Joey, de lado! 827 01:15:51,823 --> 01:15:53,992 Segura-te. Gray! 828 01:15:55,452 --> 01:15:57,204 Joey. 829 01:15:59,664 --> 01:16:00,999 Gray, segura-te! 830 01:16:04,461 --> 01:16:07,255 Agarra, agarra! Vamos! 831 01:16:08,548 --> 01:16:10,342 Anda. 832 01:16:10,467 --> 01:16:12,636 Pronto, estás bem. 833 01:16:13,845 --> 01:16:15,263 Merda! 834 01:16:25,732 --> 01:16:28,235 Gray! Gray! 835 01:16:28,652 --> 01:16:31,196 Gray! Gray! 836 01:16:34,366 --> 01:16:35,367 Gray! 837 01:16:38,411 --> 01:16:40,205 Gray! 838 01:16:40,789 --> 01:16:41,790 Gray! 839 01:16:53,051 --> 01:16:54,469 Gray! 840 01:16:55,428 --> 01:16:57,430 -Gray! -Joey! 841 01:17:08,108 --> 01:17:09,317 Gray! 842 01:17:12,779 --> 01:17:14,781 Gray! Gray! 843 01:17:20,871 --> 01:17:22,289 Gray! 844 01:17:24,040 --> 01:17:26,209 Joey. 845 01:17:27,169 --> 01:17:30,088 Segura. Segura! 846 01:17:31,173 --> 01:17:32,424 Segura! 847 01:17:33,008 --> 01:17:35,093 Dá-me a mão! 848 01:17:35,218 --> 01:17:36,428 Segura! 849 01:17:37,179 --> 01:17:39,181 Dá-me a mão! 850 01:17:41,475 --> 01:17:44,811 Segura! Segura! 851 01:17:46,855 --> 01:17:48,899 Segura. 852 01:17:52,277 --> 01:17:55,071 Eu apanho-te. 853 01:17:58,283 --> 01:18:00,285 Sim! Sobe! 854 01:18:09,628 --> 01:18:13,465 Vamos! Não podemos parar. Anda. 855 01:18:13,590 --> 01:18:18,386 Vamos! Levanta-te! Gray. Um, dois... 856 01:18:19,346 --> 01:18:21,973 Anda, Gray, anda. 857 01:18:22,098 --> 01:18:24,351 Gray, não pares! 858 01:18:29,856 --> 01:18:33,318 Meu... Muito bem. 859 01:18:33,443 --> 01:18:37,072 Anda, temos de continuar. Continua! 860 01:18:37,197 --> 01:18:39,366 Continua! Gray, Gray. 861 01:18:39,491 --> 01:18:41,368 Levanta-te! Levanta-te! 862 01:18:41,493 --> 01:18:45,163 Não! Não, não. Olha para mim. Olha para mim. 863 01:18:45,288 --> 01:18:47,582 Gray. Temos de continuar, está bem? 864 01:18:47,707 --> 01:18:50,836 Vais conseguir. Fica comigo. 865 01:18:50,961 --> 01:18:52,629 Não vais morrer. 866 01:18:52,754 --> 01:18:55,298 Não vais morrer, juro-te, está bem? 867 01:19:27,038 --> 01:19:30,792 Não. Não. Não. 868 01:19:32,586 --> 01:19:33,795 Agora lutas. 869 01:19:36,089 --> 01:19:38,216 Não. Não! 870 01:19:48,101 --> 01:19:49,144 Não! 871 01:19:56,193 --> 01:19:57,486 Agora lutas. 872 01:21:37,461 --> 01:21:40,797 A tempestade está quase a apanhar-nos. 873 01:21:42,966 --> 01:21:45,719 Mais uma vez. Depois seguimos. 874 01:21:49,264 --> 01:21:50,515 Esperem. 875 01:23:34,244 --> 01:23:36,872 Pronto, vamos subir de novo o rio. 876 01:24:21,917 --> 01:24:26,004 Esperem. Esperem! Ela está ali! Ela está ali! Esperem! 877 01:25:14,803 --> 01:25:20,142 Dra. Reese. Dra. Reese. Vamos levá-la para Indian Springs. 878 01:25:20,267 --> 01:25:22,352 Podemos ligar a alguém? 879 01:25:22,477 --> 01:25:25,564 Quer que alguém vá lá ter consigo? 880 01:31:06,780 --> 01:31:08,782 Traduzido por: Celeste Ferraz