1 00:00:38,509 --> 00:00:44,110 DIVLJA RIJEKA 2 00:01:09,309 --> 00:01:13,168 Mislio sam da se vraćaš u nedjelju. -Ne, u utorak. 3 00:01:16,053 --> 00:01:18,053 Dobro. 4 00:01:19,346 --> 00:01:22,609 Drago mi je što ćeš to napokon učiniti. 5 00:01:23,273 --> 00:01:25,373 Bit će zabavno. 6 00:01:25,539 --> 00:01:28,668 Malo promjene. -Sigurno. -Da. 7 00:01:28,754 --> 00:01:32,196 Možemo... Sljedeći tjedan razgledat ćemo kuće. 8 00:01:36,222 --> 00:01:38,222 Jo? -Da. 9 00:01:40,224 --> 00:01:43,504 Nadam se da je tvoj brat dobro. 10 00:01:43,562 --> 00:01:46,986 I upamti. Ako čuješ banjo bježi. 11 00:01:48,611 --> 00:01:52,628 Zabavi se. Nazovi me kada se vratiš. -Dobro. Da. Hvala ti. 12 00:01:52,679 --> 00:01:55,284 Čuvaj se. -U redu. Bok. -Bok. 13 00:02:52,965 --> 00:02:55,449 IZNAJMLJIVANJE RAFTINGA 14 00:03:30,326 --> 00:03:35,028 Ako plutam na vodi, držim noge nizvodno i lagano savijem noge. 15 00:03:35,079 --> 00:03:40,296 Plutat ćete pognute glave i savijenih nogu. -I možete se pozdraviti. 16 00:03:40,989 --> 00:03:44,207 Došla je. Bok, mala. -Oprosti što kasnim. 17 00:03:44,267 --> 00:03:48,673 Sve je u redu. Skoro smo otišli bez tebe. -Stigla bih vas. 18 00:03:48,724 --> 00:03:50,824 Kladim se da bi. -Da. 19 00:03:51,562 --> 00:03:56,573 Dobro izgledaš. -Hvala ti. I dobro se osjećam. -Da? -Da. 20 00:03:56,862 --> 00:04:00,076 Ovo je moja mlađa sestra, Joey. Ovo su Karissa i Van. 21 00:04:00,127 --> 00:04:03,093 Platile su, za razliku od nekih. -Htjela sam. 22 00:04:03,144 --> 00:04:06,708 Nije se trudila. -Uništavamo obiteljski odmor? -Nikako. 23 00:04:06,759 --> 00:04:11,267 Ona uništava moje radno mjesto. -Trevor je tvoj brat ili tako nešto? 24 00:04:11,318 --> 00:04:16,444 U biti, jest. -Trevor? -Da. Malo iznenađenje. 25 00:04:16,495 --> 00:04:21,327 Trebao je imati slobodno, ali čuo je da dolaziš i želi poći na izlet. 26 00:04:21,378 --> 00:04:24,386 Samo kada bi izvukao glavu iz guzice! 27 00:04:26,123 --> 00:04:30,071 Onda je to kao nekada. -Da, kao na rijeci Snake. 28 00:04:31,409 --> 00:04:36,128 Trebaš pomoć s opremom? -Ne. -U redu. -Čamac je dolje. -Odmah se vraćam. 29 00:04:36,467 --> 00:04:39,651 Hvala. Idemo vas procijeniti. 30 00:04:51,493 --> 00:04:55,475 Sranje. Ne na mojoj rijeci. 31 00:04:59,284 --> 00:05:03,255 Sranje. Lijepo te je vidjeti. -I tebe. 32 00:05:03,422 --> 00:05:08,152 Prošlo je dugo vremena. -Da. Bilo je to davno. 33 00:05:08,203 --> 00:05:10,203 Kako si? 34 00:05:10,483 --> 00:05:15,998 Dobro. Odlično. -Da? -Da. -Čujem lijepe stvari. 35 00:05:16,049 --> 00:05:19,834 Daj da te pitam nešto. Koliko si ovaj tjedan spasila života? 36 00:05:22,653 --> 00:05:25,995 Daj. -Ne znam. Dva ili tri. -Dva ili tri! 37 00:05:26,046 --> 00:05:29,912 Samo dva ili tri. Nije to ništa. Sranje. 38 00:05:29,963 --> 00:05:34,427 Gray mi je rekao da dolaziš. Trebao sam imati slobodno i rekao sam: Ne. 39 00:05:34,478 --> 00:05:38,669 Bit ću u čamcu s Jo Bean. Imamo puno toga za nadoknaditi. -Da. 40 00:05:38,720 --> 00:05:42,556 Puno ti hvala. Kako si ti? -Ja? -Da. 41 00:05:42,607 --> 00:05:48,292 Odlično sam. Više nisam u zatvoru. -Primijetila sam. 42 00:05:48,343 --> 00:05:51,607 Jesi? -Da. -Odlično. -Kada je to bilo? 43 00:05:51,658 --> 00:05:55,791 Nedugo nakon Božića i odlično sam. 44 00:05:55,842 --> 00:05:59,993 Gray mi sredio posao. Volim ovo. 45 00:06:00,044 --> 00:06:03,637 Cijeli dan sam na rijeci. Plaćen sam za veslanje. 46 00:06:03,688 --> 00:06:05,688 Odlično je. 47 00:06:20,136 --> 00:06:23,489 Sjećam se. -Osim što to nikada nisi znala. -Nije dobro? 48 00:06:23,540 --> 00:06:28,016 Nabor je gore. -Trostruko naboram. -Ako je gore, curit će. 49 00:06:28,067 --> 00:06:31,492 Ako je gore... -Mogu li ti pokazati? -Eto ga. Kliknulo je. 50 00:06:31,543 --> 00:06:35,783 Nadam se da će ti se sve smočiti. -Gray? -Možeš se smrzavati dvije noći. 51 00:06:37,859 --> 00:06:40,762 I dalje ti šalje poruke? -Samo pita... -Daj mi to. 52 00:06:40,813 --> 00:06:44,305 Dobro je. -Ide u rijeku. Daj mi mobitel. 53 00:06:45,406 --> 00:06:49,391 Jo Bean, moraš potpisati odgovornost od odricanja. -Moram li? 54 00:06:51,680 --> 00:06:54,195 Što je ovo? Arbitraža? 55 00:06:54,731 --> 00:06:57,200 Daj mi ga! -Makni se od mene. 56 00:06:57,251 --> 00:07:00,537 Tako si... Bože. Ne mogu vjerovati. 57 00:07:00,611 --> 00:07:04,942 Možeš li požuriti s potpisom da te mogu ubiti, a da ne upadnem u nevolju? 58 00:07:06,337 --> 00:07:10,086 Sada me se možeš riješiti. -Bože. Daj mi to. 59 00:07:10,137 --> 00:07:13,152 Cure! Moramo se pripremiti dok je dan. -Dobro. 60 00:07:13,203 --> 00:07:15,303 Vrijeme je za plutanje. 61 00:07:32,636 --> 00:07:35,654 Jesam kada sam bila s tatom u Austriji. 62 00:07:35,705 --> 00:07:40,663 Ne zna običan grad u Americi. -Boise je glavni grad. 63 00:07:40,714 --> 00:07:44,718 Udaljen je 9 sati. -Super. -Odakle ste? -Obje živimo u Londonu. 64 00:07:44,769 --> 00:07:46,969 Da, ali ja sam iz Dublina. 65 00:07:47,375 --> 00:07:52,587 To su amajlije. -Što? -To je glavni grad amajlija. 66 00:07:52,638 --> 00:07:56,767 To nema smisla. -Nema smisla? Iz Dublina si, a ne znaš za amajlije? 67 00:07:56,818 --> 00:08:01,548 Trebala bih znati za to? -Nije čula tu šalu. -Trevore, bolji si od toga. 68 00:08:01,599 --> 00:08:04,532 Misliš na vilenjake? -Bože! Vilenjaci? 69 00:08:04,583 --> 00:08:09,165 Vidite. Zna za vilenjake. -Oprosti Trevoru. Bio je primitivan. 70 00:08:09,216 --> 00:08:12,057 Odrastao sam u trgovini namirnica. 71 00:08:12,108 --> 00:08:15,351 Prvi ste puta u SAD? -Ne. Zapravo, Van i ja, 72 00:08:15,402 --> 00:08:20,222 jednom smo stopirale u Puerto Ricu i posjetila sam New York s mužem. 73 00:08:20,273 --> 00:08:23,722 Mislim da je od tada nije puštao van. -Daj. 74 00:08:23,773 --> 00:08:27,190 Prijatelji su. Možemo govoriti. -Ne vrijedi trošiti riječi. 75 00:08:27,241 --> 00:08:31,384 Znate da sam je morala izvući? -Prestani. -Jesam. 76 00:08:31,435 --> 00:08:35,152 Morala sam te vući za kosu. -Zna li da te nema? -Da. 77 00:08:35,203 --> 00:08:39,740 Jesi li stavila jastuke ispod deke? Jesi li bila kao Ferris Bueller? 78 00:08:41,009 --> 00:08:44,129 Trevor i ja bili smo Ferris Bueller u srednjoj školi. 79 00:08:46,444 --> 00:08:51,593 Čujem Ogdenov prolaz. -Što je Ogdenov prolaz? -To su prvi brzaci. 80 00:08:51,644 --> 00:08:55,032 Samo druge klase. -Ne nakon jučerašnje kiše. 81 00:08:55,083 --> 00:09:00,075 Bože. Ogden nema velike brzace. Oluja je razbila obale. Vjeruj mi. 82 00:09:00,126 --> 00:09:03,053 Vjeruj ti meni. Platit ću ti večeru u Lupeu. -Večeru? -Da. 83 00:09:03,104 --> 00:09:06,582 Oluja ništa nije razbila. -G. duboki džepovi, dogovoreno. 84 00:09:06,915 --> 00:09:08,915 Imam obrok. 85 00:09:13,601 --> 00:09:15,601 Krećemo! 86 00:09:20,040 --> 00:09:22,040 Lijeva strana! 87 00:09:27,633 --> 00:09:30,961 Hajde, Jo Bean! Mušterije koje plaćaju rade sve. 88 00:09:31,574 --> 00:09:33,574 Bože! 89 00:09:34,517 --> 00:09:37,664 Dobro si? -Bože! Nisam! 90 00:09:39,172 --> 00:09:41,172 Pogledaj ti nju! 91 00:09:49,402 --> 00:09:51,971 Dolazi veliki! -Krećemo! 92 00:10:19,508 --> 00:10:22,617 Bože! Strašno je hladno! 93 00:10:33,746 --> 00:10:37,568 Želiš li? -Ne, hvala. 94 00:10:43,184 --> 00:10:47,081 Dobro si? -Da, da. 95 00:10:47,246 --> 00:10:50,786 Zašto ne bi bilo dobro? 96 00:10:54,831 --> 00:10:57,131 Žao mi je što si pala u vodu. 97 00:11:02,900 --> 00:11:07,087 Želite li prvi skočiti? -Ne. Nema šanse. Tek sam se osušila. 98 00:11:07,938 --> 00:11:13,318 Trevore? -Ne, hvala. -Boji se visina. -Sereš. 99 00:11:13,369 --> 00:11:15,716 Ne serem. Cijeli život. 100 00:11:15,767 --> 00:11:18,744 Joey, naša kuća na stablu. Je li se Trevor penjao 101 00:11:18,812 --> 00:11:21,182 ili je ostao dolje jer je morao... 102 00:11:21,236 --> 00:11:24,374 Što si radio? -Čuvao sam obruč. 103 00:11:25,811 --> 00:11:29,339 Bojao si se pasa. -Ostani ondje i čuvaj obruč 104 00:11:29,390 --> 00:11:33,159 kao odrasla osoba koja se ne boji. -Doći ću ti ja osigurati guzicu. 105 00:11:33,217 --> 00:11:36,780 Bože. Dolazi. Sada moramo skočiti. Tri, dva, jedan. 106 00:11:42,568 --> 00:11:46,144 Vraćaj se ovamo. Ne bojim se plivati. 107 00:12:02,072 --> 00:12:04,841 Upotrijebi mozak. -Ne. 108 00:12:04,892 --> 00:12:07,974 Prihvatit ćemo pomoć. -Započet ću. 109 00:12:08,025 --> 00:12:12,900 Dobro. -Stavit ću ovo ovdje. Vidiš kako ti to pomaže. 110 00:12:12,951 --> 00:12:16,267 Mora biti napeto. Dobro je. 111 00:12:17,809 --> 00:12:19,809 Moraš ponoviti. 112 00:12:21,447 --> 00:12:25,038 Zbog toga? Zbog toga si zvala i rekla da me dolaziš posjetiti? 113 00:12:25,089 --> 00:12:30,200 Da bi zajebavala? -Da. Nedostajala mi je zajebancija. 114 00:12:30,251 --> 00:12:33,868 Upravo si postala ta koja će paliti vatru. 115 00:12:33,919 --> 00:12:38,298 U redu. Tko želi prvi? -Ja. -Zaveži malu mašnu. 116 00:12:41,031 --> 00:12:43,031 Pomoći ću ti. 117 00:12:55,929 --> 00:12:57,929 Povuci vrpcu. 118 00:13:03,782 --> 00:13:06,497 Gdje je nabolje mjesto da... 119 00:13:06,548 --> 00:13:09,036 Mislim, gdje mogu... -Mora pišati. 120 00:13:09,087 --> 00:13:11,087 Moraš. Daj. 121 00:13:11,696 --> 00:13:16,454 Gdje god želiš. Odaberi stablo i čučni. -Dobro. 122 00:13:18,273 --> 00:13:23,954 Ima li ovdje životinja? -Da, ovdje sigurno ima životinja. -Dobro. 123 00:13:24,005 --> 00:13:26,705 Puno, ali neće te dirati. 124 00:13:27,097 --> 00:13:29,997 Dat ću ti nešto ako ćeš se osjećati sigurnije. 125 00:13:32,423 --> 00:13:36,372 Želiš li ovo? -Ne, hvala. 126 00:13:36,423 --> 00:13:39,953 Izgleda odlično. -Oštro je. -Da. Izgleda opasno. 127 00:13:40,004 --> 00:13:42,788 Ovo je sprej za medvjede. Neće ti trebati, 128 00:13:42,839 --> 00:13:46,766 ali ovo je osigurač. Stisni na vrhu. Nemoj okretati prema licu. 129 00:13:46,817 --> 00:13:50,849 Užasavajuće. Hvala. -Ništa. -Dobro. 130 00:13:52,900 --> 00:13:56,078 Zovi ako trebaš nešto. -Vjerojatno ću vrištati. 131 00:13:59,182 --> 00:14:03,397 Osjećam da gledaš prema meni. -Zovi ako trebaš nešto. 132 00:14:03,448 --> 00:14:06,483 Što je s nabreklinom? Vidim je. -Šuti. 133 00:14:06,534 --> 00:14:10,913 Gray. -Uzmi si nabreklinu. -Daj mi čaj, Gray. Daj mi čaj. 134 00:14:10,964 --> 00:14:16,637 Želite li malo? Je li u redu što sam to ponijela? 135 00:14:17,934 --> 00:14:21,639 Nije. -Nije? -U nevolji si. -U nevolji? -Dođi kod vatre. 136 00:14:21,690 --> 00:14:25,124 Moramo raspraviti o tome. -Dobro. Ako baš moram. 137 00:14:25,175 --> 00:14:31,397 Što ćemo učiniti? -Oko četiri sata je, a vani smo od osam. 138 00:14:31,448 --> 00:14:36,338 A mirotvorka joj priđe i kaže: Dat ću ti 5 američkih dolara za... 139 00:14:36,389 --> 00:14:40,275 To bih trebala biti ja? -To zvuči točno kao ti. Tako ona zvuči. 140 00:14:40,326 --> 00:14:46,072 I ona je pijana. Uzmite to u obzir. I kaže: Američkih dolara? 141 00:14:46,123 --> 00:14:49,822 Kako američkih dolara? Trebali ste vidjeti... 142 00:14:49,873 --> 00:14:54,595 Čekaj. Ne shvaćam. Zašto američki dolar? Zašto je to smiješno? 143 00:14:54,646 --> 00:14:57,783 U Americi su. -Bila sam vrlo pijana i zaboravila sam 144 00:14:57,834 --> 00:15:01,751 da koriste američki dolar u Puerto Ricu. -Koriste američki dolar? 145 00:15:01,802 --> 00:15:05,048 Jesi li dobila cigarete? -Ne. Promijeni razgovor. 146 00:15:05,099 --> 00:15:08,591 Joey, želiš li nam reći nešto o sebi? Reci nam nešto o sebi. 147 00:15:11,294 --> 00:15:15,154 Što želiš znati? -Jesi li udana? 148 00:15:16,718 --> 00:15:20,404 Nisam. Ne znam zašto je to smiješno. -Dečko? 149 00:15:21,589 --> 00:15:25,819 Da, možda. Ne znam. -Što to znači? 150 00:15:25,870 --> 00:15:27,870 Budi iskrena. 151 00:15:29,269 --> 00:15:35,374 Ne znam. Dobar je. Dobar je čovjek. 152 00:15:35,826 --> 00:15:39,470 Kako ste se upoznali? -Radimo zajedno. 153 00:15:39,521 --> 00:15:42,009 Liječnik. Seksi liječnik. 154 00:15:42,060 --> 00:15:44,160 Je li seksi liječnik? 155 00:15:46,644 --> 00:15:53,138 Pretpostavljam da je... U redu je. Visok je. 156 00:15:53,795 --> 00:15:57,251 Zapravo je vrlo visok. -Vrlo visok. McVrlo Visok. 157 00:15:57,302 --> 00:16:00,994 Zvuči užasno. -Da, visok je. 158 00:16:01,045 --> 00:16:04,135 Vjerojatno želi obitelj. Govno jedno. 159 00:16:04,186 --> 00:16:06,386 Tip je poput čudovišta. 160 00:16:07,779 --> 00:16:11,501 Gray, želiš li još? -Ne, hvala. 161 00:16:11,552 --> 00:16:13,775 Ma daj. Ne radiš. 162 00:16:13,808 --> 00:16:16,939 I osim toga, sada smo najbolji prijatelji. 163 00:16:16,990 --> 00:16:20,189 Riječni vodič stalno radi. -Dobro. Daj. 164 00:16:20,240 --> 00:16:22,736 Kada ljudi ne piju postanem sumnjičava. 165 00:16:22,787 --> 00:16:26,818 Ne brini se za mene. Ovog idiota trebaš sumnjičiti. 166 00:16:27,839 --> 00:16:30,712 Čekaj. Možemo nazdraviti? 167 00:16:30,763 --> 00:16:33,892 Zdravica što se nismo utopili prvog dana. 168 00:16:33,943 --> 00:16:37,202 Nisam se utopila. -Znaš što? Nazdravite za mene. 169 00:16:37,253 --> 00:16:40,646 Molim te, samo jednom. -Nazdravite za mene. -Hajde. 170 00:16:40,697 --> 00:16:44,787 Molim te, samo jedna. -Sve su to dobri pokušaji... -Ne pije. 171 00:16:49,494 --> 00:16:54,979 To je sjajno. Bravo za tebe. -Nije to ništa. 172 00:17:01,510 --> 00:17:04,487 Što se tiče toga, idem spavati. Bilo je zabavno. 173 00:17:04,538 --> 00:17:07,737 Hvala na odličnom danu i vidjet ćemo se ujutro. 174 00:17:08,112 --> 00:17:10,584 Umorna sam. Skoro sam budna 24 sata, 175 00:17:10,635 --> 00:17:13,741 ali puno vam hvala. Bio je to odličan dan. Uživajte. 176 00:17:13,792 --> 00:17:18,159 Vidjet ćemo se ujutro. -Nedostajat ćeš nam. -Laku noć, Joey. 177 00:17:38,015 --> 00:17:41,644 Ulij. -Odlično. 178 00:17:41,695 --> 00:17:46,828 Hvala. Ovo služi za to. Ne moraš se ustajati. 179 00:17:49,500 --> 00:17:54,378 Karissa. -Da? -Vjetar tjera dim u tvojem smjeru. 180 00:17:54,429 --> 00:17:57,972 Možda bi bilo bolje da se pomakneš. -Karissa, želi da dođeš 181 00:17:58,023 --> 00:18:02,024 skroz ovdje kraj njega gdje je lijepo i sigurno. 182 00:18:02,075 --> 00:18:06,536 Odmah pored njega. Daj mu sočan poljubac. -Bože. 183 00:18:06,587 --> 00:18:10,337 Samo ga poljubi. -Od strane Riječne avanture Kootenai, 184 00:18:10,388 --> 00:18:15,681 htio bih se ispričati zbog neprikladnih i uvredljivih riječi. 185 00:18:15,732 --> 00:18:18,993 Rade one svoje. Sve je u redu. Sređeno ti je. 186 00:18:19,044 --> 00:18:23,705 Moram posjetiti stablo. -Oprezno. Trebaš ići onuda. 187 00:18:23,756 --> 00:18:26,845 Ovuda? -Da. Išla sam ondje i skoro poginula. 188 00:18:26,896 --> 00:18:30,678 Ondje ima litica. Ozbiljno. -Dobro. 189 00:18:33,979 --> 00:18:36,364 Trebala je ponijeti sprej za medvjede. 190 00:18:42,456 --> 00:18:44,872 Mislim da ću učiniti isto. 191 00:18:47,562 --> 00:18:51,416 Trebali biste se maknuti od dima. 192 00:19:01,475 --> 00:19:06,097 Mislim da Trevor... -Da, da. -Prati te. Privlačiš ga. 193 00:19:06,148 --> 00:19:10,662 U pravu si. Spasi me od Trevorove kletve. Mislim da me je prokleo. 194 00:19:12,385 --> 00:19:15,288 Dobro. Lijepo je ovdje. 195 00:19:24,279 --> 00:19:29,552 OPROSTI ŠTO TE PRITIŠĆEM ZBOG PRESELJENJA. NADAM SE DA UŽIVAŠ. 196 00:19:35,637 --> 00:19:37,637 SVE JE U REDU. 197 00:19:39,566 --> 00:19:41,566 NIJE DOSTAVLJENO. 198 00:19:47,550 --> 00:19:50,501 Posao. -Znam što želiš reći. 199 00:19:50,552 --> 00:19:54,764 Za Kootenai radim vjerojatno već 200 00:19:54,815 --> 00:19:59,962 malo više od tri godine, ali to nije posao. 201 00:20:00,013 --> 00:20:03,825 To je ono što volim. 202 00:20:03,892 --> 00:20:08,451 Vidim da to shvaćaš vrlo ozbiljno. -Pa da. Moraš. 203 00:20:09,276 --> 00:20:12,255 A čime se ti baviš? 204 00:20:13,681 --> 00:20:19,025 Bila sam stvarno zagrijana za modu. 205 00:20:19,076 --> 00:20:25,446 To je super. -Da. Studirala sam na sveučilištu i sviđalo mi se. 206 00:20:25,497 --> 00:20:30,125 I jednostavno sam htjela otići u New York. 207 00:20:30,183 --> 00:20:32,283 Htjela sam dizajnirati, 208 00:20:34,392 --> 00:20:41,352 ali tada sam udala, a on nije htio da radim. 209 00:20:45,921 --> 00:20:47,921 To je loše. 210 00:21:02,025 --> 00:21:05,834 Ozbiljan sam. Ovaj posao mi je spasio život. 211 00:21:07,034 --> 00:21:09,234 Brinuli su se za mene. 212 00:21:12,204 --> 00:21:15,357 Recimo samo da nisam imao najbolji sustav podrške. 213 00:21:17,257 --> 00:21:20,521 Da, shvaćam. -Da. 214 00:21:20,572 --> 00:21:23,559 Gray! Trebamo pomoć! 215 00:21:23,951 --> 00:21:28,783 Isuse. -Trev, je li sve u redu? -Požuri! 216 00:21:28,834 --> 00:21:30,834 Gray? 217 00:21:31,194 --> 00:21:35,969 Trev, gdje si? -Ljudi? -Gdje je Van? Van? 218 00:21:36,020 --> 00:21:38,975 Ovdje. -Van! -Van, gdje si? 219 00:21:39,026 --> 00:21:42,419 Ovdje. -Što se dogodilo? -Pala je. 220 00:21:42,470 --> 00:21:46,618 Što se dogodilo? Nemoj ustajati. -Budi mirna. 221 00:21:46,669 --> 00:21:50,694 Nemoj se micati. -Ne dirajte me. -U redu. 222 00:21:50,745 --> 00:21:54,581 Čekaj. -Možeš li mi pomoći da ustanem? -Ne miči se. Moraš leći. 223 00:21:54,632 --> 00:21:58,849 Dobro sam. -Poleći ću te na tlo i leći ćeš na leđa. 224 00:21:58,900 --> 00:22:02,371 Želim ustati. -Što se dogodilo? -Spotaknula se. -Ni ne boli. 225 00:22:02,422 --> 00:22:05,318 To je u redu. To je dobro. Pomoći ćemo ti. 226 00:22:05,369 --> 00:22:09,630 Na ovaj veliki kamen je udarila glavu. -Sve je u redu. -Ni ne boli. 227 00:22:09,681 --> 00:22:13,588 Trev, donesi prvu pomoć. U mojoj torbi je. 228 00:22:14,408 --> 00:22:17,959 Donesi satelitski mobitel. Nazovi Ranger 6. -Ne treba zvati. 229 00:22:18,010 --> 00:22:22,329 Donesi velike štapove da joj učvrstim vrat. Idi. 230 00:22:22,380 --> 00:22:24,926 Pogledaj me. Uhvati moju ruku. -Ni ne boli. 231 00:22:24,977 --> 00:22:29,996 Drži oči otvorene. Diši duboko. Želim da pomičeš prste. 232 00:22:30,047 --> 00:22:34,274 Možeš li podignuti stopala? -Da. -Utrnulost, trnci? -On me je uhvatio. 233 00:22:34,844 --> 00:22:38,708 On me je uhvatio. Nemojte mu dopustiti da se vrati. -U redu je. 234 00:22:38,759 --> 00:22:41,789 Samo ostani s nama. -Prva pomoć. 235 00:22:42,735 --> 00:22:47,883 Koliko je teško pala? -Ne znam. Ne toliko teško. To je veliki kamen. 236 00:22:47,934 --> 00:22:53,990 Joey, može li ovo? -Mobitel ne radi. -Što? -Da. 237 00:22:54,041 --> 00:22:57,238 Jesi li ih zamijenio? -Da. Oba ne rade. Nikada ne rade. 238 00:22:57,289 --> 00:23:00,762 Mora u bolnicu. -Dobro je? -Ne moram u bolnicu. 239 00:23:00,813 --> 00:23:05,001 Dobro se osjećam. -Koliko je cesta udaljena? -Nema ceste. 240 00:23:05,052 --> 00:23:09,493 Postaja Ranger 6 je najbliža. -Koliko je udaljena? -Pola dana hoda, 241 00:23:09,544 --> 00:23:12,964 ali rijeka se nalazi na putu. -Koliko? 242 00:23:13,691 --> 00:23:17,124 S brzom strujom, dva sata. -Po noći? -Nemamo izbora. 243 00:23:17,175 --> 00:23:21,988 Možda dva sata neće biti dovoljno. Ima frakturu lubanje. 244 00:23:22,937 --> 00:23:25,037 Počet će oticati. 245 00:23:27,776 --> 00:23:32,632 Dobro si. -Molim te. Prijateljica si mi. Pomogni mi. 246 00:23:32,683 --> 00:23:35,722 Plaše me. -Je li to najbrži put? 247 00:23:39,526 --> 00:23:41,526 Gray. 248 00:23:42,857 --> 00:23:46,060 Daleko. -Dobro. Idite. 249 00:23:46,111 --> 00:23:48,886 Spremite samo potrebno. Idite. 250 00:23:55,131 --> 00:23:57,231 Držite je ravno. 251 00:23:59,216 --> 00:24:01,216 Pazi, pazi. 252 00:24:01,852 --> 00:24:05,221 Prvo ovuda. -Držite ravno. 253 00:24:05,444 --> 00:24:08,206 Još malo. -Držiš je? Ne prebrzo. 254 00:24:08,257 --> 00:24:13,890 Držite je ravno. -Polako. -Na tri. Jedan, dva, tri. Spuštaj. 255 00:24:14,447 --> 00:24:16,624 Eto ga. Polako. Dobro. 256 00:24:16,675 --> 00:24:19,126 Eto ga. Dobro si. 257 00:24:19,177 --> 00:24:21,177 U redu. 258 00:24:34,742 --> 00:24:36,842 Hej! -Ima li koga? 259 00:24:37,507 --> 00:24:40,576 Ima li koga? Ima li koga ondje? 260 00:24:40,705 --> 00:24:44,155 Trebamo pomoć! -Čuje li nas tko? 261 00:24:44,206 --> 00:24:46,206 Bilo tko? 262 00:24:48,741 --> 00:24:52,101 Samo smo mi kampirali u kanjonu. Nema nikoga. 263 00:24:53,576 --> 00:24:56,304 Ne radi. -Samo gledam. -Nije napunjeno. 264 00:24:56,355 --> 00:24:59,456 Trebao si napuniti. -Nisam napunio. -Očito. 265 00:24:59,507 --> 00:25:03,698 Ne zadržavaju struju. Deset puta sam to rekao voditeljstvu. 266 00:25:03,749 --> 00:25:06,343 Možete li šutjeti i veslati? 267 00:25:06,394 --> 00:25:08,394 Cara? 268 00:25:09,157 --> 00:25:12,596 Da. Ovdje sam. Reci. 269 00:25:13,920 --> 00:25:18,359 Ovo je kao na sveučilištu. 270 00:25:20,281 --> 00:25:26,904 Kada sam iščašila rame. -Da. 271 00:25:27,397 --> 00:25:30,314 Rekla sam ti da ne hodaš po dasci. 272 00:25:30,365 --> 00:25:33,576 Nisam mogla odustati od izazova. -Istina. 273 00:25:34,453 --> 00:25:36,453 Osim toga, 274 00:25:41,829 --> 00:25:46,642 znala sam da ćeš se brinuti za mene. -Uvijek sam se brinula za tebe. 275 00:25:48,354 --> 00:25:51,732 Bilo je vrijedno zbog grilanih sendviča sa sirom. 276 00:25:52,446 --> 00:25:56,114 Dobro. Obećavam ti da ćemo se vratiti doma 277 00:25:56,165 --> 00:25:59,892 i pripremit ću grilanih sendviča koliko možeš pojesti. 278 00:26:01,535 --> 00:26:03,939 Vratit ćemo te doma. 279 00:26:03,990 --> 00:26:07,517 Čekaj. Goriš li? 280 00:26:09,740 --> 00:26:16,347 Što? -Smrdi kao da gore. 281 00:26:19,532 --> 00:26:22,932 Trevore, drži je za stopala. -Što se događa? 282 00:26:22,983 --> 00:26:25,737 Bože. -Ima napadaj. -Pomogni nam. 283 00:26:25,795 --> 00:26:29,256 Okrenut ćemo je na stranu. -Umire li? -Ne. 284 00:26:29,307 --> 00:26:32,948 Van. -Nježno. Drži je za glavu. 285 00:26:32,999 --> 00:26:35,199 Jedan, dva, tri. 286 00:26:37,628 --> 00:26:41,050 Bože. -To je dobro. 287 00:26:42,128 --> 00:26:46,606 Dobro. To je dobra cura. Dobro. 288 00:26:50,126 --> 00:26:52,706 Koliko još? -Sat vremena. 289 00:26:52,757 --> 00:26:56,729 Možda manje, ali čekaju nas brzaci. 290 00:26:58,198 --> 00:27:00,198 Dobro. 291 00:27:08,001 --> 00:27:11,003 Još pola kilometra do Zavoja usamljenog bora. 292 00:27:11,574 --> 00:27:13,674 Dobro. Moramo je smjestiti. 293 00:27:22,950 --> 00:27:25,870 U slušaju da padneš u vodu. Moći ćemo te vidjeti. 294 00:27:27,767 --> 00:27:30,489 Karissa i Joey. 295 00:27:52,405 --> 00:27:54,405 Dobro. Evo ga. 296 00:27:58,160 --> 00:28:02,604 Na moj znak. Lijevo i desno. Slušajte moj glas. 297 00:28:03,638 --> 00:28:06,263 Lijevo! Lijevo! 298 00:28:06,314 --> 00:28:08,800 Sada desno! Desno! 299 00:28:09,677 --> 00:28:11,677 Zajedno. 300 00:28:15,597 --> 00:28:17,800 Sada lijevo! Lijevo! 301 00:28:22,801 --> 00:28:24,801 Desno! 302 00:28:25,372 --> 00:28:28,480 Desno! Lijevo! Sada desno! 303 00:28:31,926 --> 00:28:33,926 Desno! 304 00:28:44,908 --> 00:28:48,434 Karissa, pazi! -Dobro. 305 00:28:48,485 --> 00:28:51,376 Ostavi nam prostora na brzoj vodi! -Dobro! 306 00:28:51,427 --> 00:28:53,427 Veslajte! 307 00:28:54,672 --> 00:28:56,783 Držite se! 308 00:29:00,469 --> 00:29:05,337 Dobro je. Pripremite se za veslanje. -Ništa ne vidim. 309 00:29:05,720 --> 00:29:08,884 Trevore, pomogni mi. Oštro ulijevo. 310 00:29:08,935 --> 00:29:12,094 Trevore. Ulijevo, Trevore! 311 00:29:12,353 --> 00:29:14,353 Trevore! 312 00:29:30,464 --> 00:29:32,464 Uhvatite se za nešto! 313 00:29:35,571 --> 00:29:38,644 Joey! -Gray! 314 00:29:39,031 --> 00:29:41,597 Gdje je Van? -Ne znam! 315 00:29:55,711 --> 00:29:57,711 Karissa! 316 00:29:58,628 --> 00:30:00,628 Karissa! 317 00:30:03,581 --> 00:30:05,581 Van! 318 00:30:06,158 --> 00:30:08,559 Ne, ne, ne! 319 00:30:08,610 --> 00:30:14,011 Van! Držim te. 320 00:30:29,553 --> 00:30:31,553 Bože. 321 00:30:32,506 --> 00:30:34,826 Gray! -Joey? 322 00:30:34,877 --> 00:30:37,831 Joey, ovdje. -Dolazim! -Van je kod mene! 323 00:30:38,034 --> 00:30:42,309 Mislim da ne diše. Ne znam. 324 00:30:43,568 --> 00:30:46,189 Gdje je Karissa? -Ne znam. Izgubila sam je. 325 00:30:46,240 --> 00:30:48,922 Moram pronaći... Jesi li vidjela Trevora? 326 00:30:48,973 --> 00:30:51,211 Trevore! 327 00:30:57,335 --> 00:30:59,335 Hajde, curo. 328 00:31:01,312 --> 00:31:04,732 Karissa! Trevore! -Ovdje! 329 00:31:07,323 --> 00:31:10,396 Pomogni mi! -Držim. Vidio si Karissu? 330 00:31:11,237 --> 00:31:13,661 Nisam. -Van! 331 00:31:14,776 --> 00:31:16,776 Van! 332 00:31:21,252 --> 00:31:23,837 Držiš me? -Da. 333 00:31:23,902 --> 00:31:26,216 Uhvatit ću te. -U redu. 334 00:31:26,267 --> 00:31:28,408 Pruži mi ruku! -Pazi! 335 00:31:28,459 --> 00:31:31,812 Pruži mi ruku. Hajde. 336 00:31:33,918 --> 00:31:35,918 Uhvatit ću te. Hajde. 337 00:31:36,713 --> 00:31:38,713 Uhvati se. 338 00:31:38,995 --> 00:31:42,377 Hajde. Uhvati se. 339 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Hajde. 340 00:31:56,945 --> 00:32:00,855 Bit ćeš dobro. Ugrijat ću je. -Idem po njene stvari. 341 00:32:00,906 --> 00:32:04,445 Dobro, gospodine. Odvest ću je. Pođi sa mnom. 342 00:32:06,179 --> 00:32:09,516 Bravo. Diši. Duboko diši. 343 00:32:10,750 --> 00:32:14,602 Jesi li dobro? -Tako mi je hladno. -Stisnite se. 344 00:32:14,653 --> 00:32:17,504 Diše li? -Da! -Jesi li dobro? -Ugrijte se. 345 00:32:17,555 --> 00:32:22,277 Idem... -Čekaj! Moramo razgovarati. Mislim da je to namjerno učinio. 346 00:32:22,328 --> 00:32:26,652 Prevrnuo čamac. -Što? -Ne želi da dovedemo pomoć. 347 00:32:26,703 --> 00:32:29,399 Nemam vremena za to. -Slušaj me. Napao ju je. 348 00:32:29,450 --> 00:32:32,590 Rekla mi je. -Ne bi to učinio. 349 00:32:32,641 --> 00:32:35,223 Ne želi da to kažeš. -Ostavio bi je da umre? 350 00:32:35,274 --> 00:32:37,809 Da bi se izvukao. -Slušaj. -Da. 351 00:32:37,860 --> 00:32:40,504 Dobro ste? -Da. Dobro smo. -Da. 352 00:32:40,555 --> 00:32:44,090 Donio si opremu. -Ovdje je. -Imamo još 40 minuta do rendžera. 353 00:32:44,141 --> 00:32:47,173 Idem pripremiti čamac. -Pregledat ću te. Dobro? 354 00:32:47,224 --> 00:32:49,695 Diši duboko. Unutra i van. 355 00:32:52,656 --> 00:32:57,156 Opusti svoje tijelo. Dobro. Bit ćeš dobro. 356 00:33:36,970 --> 00:33:39,103 Walt sigurno još nije ondje. 357 00:33:39,154 --> 00:33:43,556 Možeš provaliti i upotrijebiti telefon. -Koliko? 358 00:33:44,321 --> 00:33:46,974 Rendžeri kažu da je na vrhu brda. 359 00:33:47,025 --> 00:33:50,392 Možemo dovesti pomoć za petnaest minuta. -Požurite. 360 00:34:06,601 --> 00:34:10,374 Stani. -Dobro si? -Stani. 361 00:34:10,881 --> 00:34:14,374 Što ti je rekla? -Tko? -Joey. 362 00:34:14,425 --> 00:34:17,159 Svađali ste se. -To nije ništa. Znaš kakva je. 363 00:34:17,210 --> 00:34:20,854 Dobri smo. Znaš da će postavljati pitanja. 364 00:34:20,905 --> 00:34:23,714 Čovječe. -Zločinac sam. 365 00:34:23,764 --> 00:34:28,030 Vidiš kako me gledaju? -Umišljaš si. -Dobro. Je li tako? 366 00:34:28,081 --> 00:34:32,172 Mislim da nije tako. -Trevore, nisi učinio ništa pogrešno. 367 00:34:32,223 --> 00:34:36,077 Naravno da nisam. Reci mi da smo dobri. 368 00:34:36,818 --> 00:34:39,991 Dobri smo. -Ne vraćam se. 369 00:34:40,042 --> 00:34:42,956 Neću to dopustiti. -Na uvjetnoj sam. -Znam. 370 00:34:43,007 --> 00:34:48,499 Sve je u redu. Smiri se. -Odležao sam tri godine za tebe. 371 00:34:49,796 --> 00:34:54,991 Tri godine! Reci mi da smo dobri! Reci mi! 372 00:34:57,350 --> 00:35:01,457 Dobri smo. U redu? 373 00:35:01,524 --> 00:35:03,524 Dobri smo. 374 00:35:04,383 --> 00:35:06,585 Dođi. Dobri smo. 375 00:35:07,616 --> 00:35:10,222 Dobri smo. Dobro? -Dobro. 376 00:35:10,273 --> 00:35:13,273 Jesmo li dobri? -Dobri smo. -Dobri smo. 377 00:35:13,324 --> 00:35:15,324 Moramo ići. 378 00:35:27,272 --> 00:35:30,498 Kako je ona? -Diše pa je dobro. 379 00:35:31,633 --> 00:35:35,475 Suha je? -Da, mislim da je većinom. 380 00:35:35,526 --> 00:35:38,459 Kako si ti? -Dobro sam. A ti? 381 00:35:39,561 --> 00:35:41,576 Nema kamioneta. -Walt! 382 00:35:45,968 --> 00:35:47,968 Walt! 383 00:35:48,581 --> 00:35:50,581 Dobro. 384 00:35:53,988 --> 00:35:56,722 Walt, jesi li unutra? 385 00:36:00,399 --> 00:36:02,399 Hej. 386 00:36:11,902 --> 00:36:14,332 Imamo ozljedu glave. Loše je. -Gdje je? 387 00:36:14,383 --> 00:36:17,316 Kod obale. Trebamo helikopter. -Kriste. 388 00:36:18,981 --> 00:36:23,700 Pala je i udarila glavom o kamen. Satelitski mobitel nam je krepao. 389 00:36:23,751 --> 00:36:26,788 Prošlo je nekoliko sati. Odmah trebamo nekoga. 390 00:36:29,181 --> 00:36:31,242 Samo malo. -Što? 391 00:36:31,293 --> 00:36:34,355 Ne treba nam to. Nije toliko loše. -Vrlo loše. -Ne. 392 00:36:34,406 --> 00:36:36,929 Trebamo je staviti u kamionet. Brže je. 393 00:36:36,980 --> 00:36:39,933 A da ih nazovemo? Neka oni odluče. -Točno. 394 00:36:39,984 --> 00:36:46,470 Saslušaj nas. Već imamo problema s voditeljstvom zbog pića. 395 00:36:46,536 --> 00:36:50,036 Ne želimo to prijaviti. -To je hitno. 396 00:36:52,693 --> 00:36:55,419 Daj mi radio. -Sve će biti u redu. -Ne znaš to! 397 00:36:55,470 --> 00:36:59,021 Daj mi vražji radio! -Daj, čovječe! 398 00:36:59,763 --> 00:37:02,318 U redu. Ljudi. 399 00:37:02,369 --> 00:37:05,259 Oprosti. -Smirio se. Završio si? 400 00:37:05,310 --> 00:37:07,817 Žao ti je? -Završio sam. 401 00:37:08,823 --> 00:37:12,102 Završio si? -Da. -Svi su u redu. 402 00:37:12,153 --> 00:37:14,715 Nemoj, Trevore! Baci! Walt! 403 00:37:15,464 --> 00:37:17,464 Dajte, ljudi! 404 00:37:18,021 --> 00:37:20,660 Prestanite! -Pokušava me ubiti. 405 00:37:21,533 --> 00:37:24,944 Sranje! Trevore, pusti! -Kojeg vraga izvodiš? 406 00:37:24,995 --> 00:37:28,222 Dajte! Pusti pištolj. Bože! 407 00:37:28,273 --> 00:37:32,231 Trevore, pusti ga! -Bože! -Pusti ga! 408 00:37:32,290 --> 00:37:35,981 Pusti ga, Trevore! Dajte! 409 00:37:36,333 --> 00:37:38,333 Ne! 410 00:37:44,242 --> 00:37:46,242 Što si to učinio? 411 00:37:49,149 --> 00:37:52,040 Žao mi je. -Što si... 412 00:37:53,406 --> 00:37:57,004 Žao mi je, Walt. Dobro si. -Jesi li ga ubo? -Žao mi je. 413 00:37:57,055 --> 00:37:59,490 Dobro si. Dobro si? 414 00:37:59,548 --> 00:38:03,123 Walt, dobro si? Držim te. Oprezno. 415 00:38:04,215 --> 00:38:07,224 Trevore. -U redu je. -Jesi li dobro? -Dobro je. 416 00:38:07,275 --> 00:38:09,811 Ne. Pritisni. 417 00:38:09,862 --> 00:38:12,453 Pritisni. Pogledaj me. 418 00:38:12,504 --> 00:38:15,174 Evo. Makni. 419 00:38:16,239 --> 00:38:19,388 Dobro. Znam. Moraš pritiskati. 420 00:38:19,439 --> 00:38:21,857 Walt, gdje je prva pomoć? 421 00:38:24,889 --> 00:38:29,888 Sve je u redu. -Dobro ti ide. Bit ćeš dobro. 422 00:38:29,939 --> 00:38:33,869 Bit ćeš dobro. Eto ga. Stavi ovo. 423 00:38:33,920 --> 00:38:38,240 Tri, dva, jedan. Znam. 424 00:38:47,247 --> 00:38:50,756 Walt, trebamo tvoju pomoć. 425 00:39:01,226 --> 00:39:05,212 Drži oči otvorene i gledaj me. Hajde. 426 00:39:05,600 --> 00:39:07,821 Trev, moraš pozvati pomoć. 427 00:39:22,438 --> 00:39:24,438 Hajde. 428 00:39:25,871 --> 00:39:29,017 Stisni. Bože. 429 00:39:32,779 --> 00:39:34,779 Jesi li zvao? 430 00:39:35,696 --> 00:39:38,462 Ostavi ga. -Trevore. 431 00:39:39,662 --> 00:39:43,017 Odlično. Makni se. -Što? 432 00:39:44,617 --> 00:39:47,571 Odmakni se. Ostavi ga. 433 00:39:49,811 --> 00:39:52,720 Trev, znam da nisi uperio pištolj prema meni. 434 00:39:56,507 --> 00:39:59,050 Hajde. Moramo mu pomoći. -Gotov je. 435 00:39:59,101 --> 00:40:03,345 Ne, nije prekasno. Možemo ga spasiti? -Što ćemo onda? -Onda nisi ubojica. 436 00:40:06,462 --> 00:40:10,927 Hajde. Otvori oči. Hajde! -Gotov je. 437 00:40:10,978 --> 00:40:14,103 Pogledaj ga. Gotov je. Kriv sam. 438 00:40:14,571 --> 00:40:19,126 Još više pogoršavaš. -Znam! Misliš da ne znam? 439 00:40:20,528 --> 00:40:26,400 Pogledaj ga. Više se ne miče. -Hajde, Walt. Ne. 440 00:40:28,579 --> 00:40:31,596 I dalje ih moramo nazvati barem za Van. -Ne! 441 00:40:33,827 --> 00:40:36,221 Nitko neće zvati nikoga! 442 00:40:42,716 --> 00:40:46,592 Imam plan. I dalje smo dobri? 443 00:42:09,332 --> 00:42:12,116 Što radiš? -Do sada su se trebali vratiti. 444 00:42:19,109 --> 00:42:21,109 Sranje. 445 00:42:22,157 --> 00:42:26,055 Dolaze. -Novi plan. Možemo se vratiti u čamac i krenuti na sjever. 446 00:42:26,106 --> 00:42:28,206 O čemu govoriš? 447 00:42:29,133 --> 00:42:32,253 Postoji pritoka na kojoj ćemo se odvojiti. 448 00:42:32,304 --> 00:42:34,504 To je prečac do Kanade. 449 00:42:35,823 --> 00:42:38,123 Ondje nema granične policije. 450 00:42:39,720 --> 00:42:44,127 Gdje je rendžer? -Mrtav je. 451 00:42:45,766 --> 00:42:48,266 Nema stajanja dok ne dođemo do Kanade. 452 00:42:52,811 --> 00:42:57,327 Gray, nemoj mu to dopustiti. 453 00:43:10,656 --> 00:43:14,405 Sada smo taoci? -Dovedite me do Kanade i slobodni ste. 454 00:43:14,456 --> 00:43:16,456 Neće preživjeti. 455 00:43:19,316 --> 00:43:21,976 Umrijet će ako se vratimo na vodu. 456 00:43:22,530 --> 00:43:25,194 U redu ti je što će umrijeti? -Nije! 457 00:43:25,245 --> 00:43:27,345 To mi nije u redu! 458 00:43:29,331 --> 00:43:31,331 Uđi u čamac. 459 00:43:34,695 --> 00:43:36,695 Idemo. Hajde. 460 00:43:37,251 --> 00:43:39,727 Hajde. Idemo. 461 00:46:04,582 --> 00:46:06,582 Zdravo. 462 00:46:08,323 --> 00:46:13,175 Dobro ste? -Da. Ti? 463 00:46:13,996 --> 00:46:16,096 Trebate li pomoć? 464 00:46:18,021 --> 00:46:22,019 Ne. Samo je pala. Dobro je. 465 00:46:22,379 --> 00:46:27,221 Ona je liječnica pa je u dobrim rukama. Kuda ideš? 466 00:46:29,165 --> 00:46:32,915 Tu blizu. Nekoliko kilometara od Horseshoea. 467 00:46:32,966 --> 00:46:36,863 Ondje ima lijepo mjesto za kampiranje. -Naravno. Prekrasno je. 468 00:46:36,914 --> 00:46:40,306 Bio si ondje? -Da, ali mislio sam se vratiti. 469 00:46:41,156 --> 00:46:45,610 Ako trebate pomoć mogu ih dovesti. 470 00:46:46,140 --> 00:46:51,345 Ne. Sve je u redu. Imamo auto na sljedećoj obali. 471 00:46:51,550 --> 00:46:53,550 Jasno. 472 00:46:54,339 --> 00:46:57,966 Nadam se da će vaša prijateljica ozdraviti. -Da. Hvala. 473 00:46:58,017 --> 00:47:00,017 Uživaj. -Da. 474 00:47:14,941 --> 00:47:18,390 K vragu. Zna. Moramo se popeti. -Što ćemo učiniti? 475 00:47:18,441 --> 00:47:22,199 Ne znam. Razgovarati s njim. -Ništa ne zna. -Ako je slijep. 476 00:47:22,250 --> 00:47:25,228 Vidio je mrtvu curu u čamcu. -Trev. 477 00:47:25,279 --> 00:47:28,671 Sada ide po pomoć. -Obećavam ti da ne ide. 478 00:47:28,722 --> 00:47:31,602 Obećavaš mi? Zato što znaš sve? 479 00:47:31,653 --> 00:47:34,230 Hoćeš li izmoliti molitvu za spokoj? 480 00:47:34,849 --> 00:47:38,081 Bože, daj mi snage. Bože, daj mi piće. 481 00:47:41,550 --> 00:47:46,019 Dobro. Gray, žao mi je. 482 00:47:46,831 --> 00:47:50,621 Žao mi je. Nastavimo po noći. -Ne. 483 00:47:50,672 --> 00:47:53,608 Ide po pomoć i pronaći će nekoga 484 00:47:53,659 --> 00:47:56,843 tko će nas sustići. -Ne možemo to učiniti. 485 00:47:56,894 --> 00:48:02,015 Nećemo preživjeti. Povlačim crtu. Bor je jedno, ali po danu ne možeš. 486 00:48:02,066 --> 00:48:06,097 Neću to dopustiti. -Tko ima pištolj? 487 00:48:08,839 --> 00:48:11,878 Ti, veliki. Povuci okidač. 488 00:48:13,706 --> 00:48:17,620 Ako budemo prošli Zvijer, svejedno ćeš nas ubiti. 489 00:48:18,488 --> 00:48:21,652 Ne možemo to učiniti. Ako želiš doći do Kanade, 490 00:48:21,703 --> 00:48:24,538 ako želiš proći ovo, moramo surađivati. 491 00:48:24,589 --> 00:48:26,866 Čak i ako ide po pomoć, 492 00:48:26,917 --> 00:48:29,657 odvojit ćemo se za tri kilometra do granice. 493 00:48:29,708 --> 00:48:32,831 Nitko ne ide ondje, osim ako idu preko Zvijeri. 494 00:48:41,503 --> 00:48:44,519 Dobro. Odvojimo se. Veslajte. 495 00:48:45,165 --> 00:48:47,365 Uzmite vesla. Idemo. 496 00:49:37,958 --> 00:49:41,246 U redu. Mislim da smo dovoljno u unutrašnjosti. 497 00:49:45,156 --> 00:49:47,556 Cure više ne mogu veslati. 498 00:49:48,922 --> 00:49:51,222 Pronađi laganu obalu. 499 00:49:52,840 --> 00:49:55,965 Negdje gdje je zemlja mekana da je možemo pokopati. 500 00:49:58,398 --> 00:50:00,398 Pokopati je? 501 00:50:05,305 --> 00:50:08,384 Ne mogu samo... -Moramo. 502 00:50:09,724 --> 00:50:12,262 Previše je težine za sutrašnje jezero. 503 00:50:17,872 --> 00:50:19,972 Poznajem njenu mamu. 504 00:51:56,178 --> 00:52:01,100 Koliko još? -Dok nas nitko ne bude mogao pronaći. 505 00:52:12,787 --> 00:52:15,087 Nekako si strašno tih. 506 00:52:15,964 --> 00:52:18,464 Razmišljaš kako ćeš uzeti pištolj? 507 00:52:18,982 --> 00:52:21,584 Sada sam ja loš tip? 508 00:52:23,107 --> 00:52:25,607 Nakon svega što sam učinio za tebe? 509 00:52:25,848 --> 00:52:28,348 Ona ni ne zna? Ne znaš? 510 00:52:28,582 --> 00:52:31,170 Znaš li za njegov posao sa strane? 511 00:52:31,221 --> 00:52:34,666 Ne moj. Njegov. -Trev! -Što? Bio si dobar u tome. 512 00:52:34,717 --> 00:52:36,717 Stani! 513 00:52:37,166 --> 00:52:40,503 Tresao je kamenjem više od ikoga u Istočnom Boiseu. 514 00:52:40,563 --> 00:52:42,763 Stvarno mu je bilo lijepo. 515 00:52:43,437 --> 00:52:45,437 Nastavi hodati. 516 00:52:46,685 --> 00:52:49,326 Napumpao je curu. 517 00:52:51,045 --> 00:52:55,810 Nisam mogao dopustiti da odleži zbog dilanja. Ne dok mu je dobro išlo. 518 00:52:56,326 --> 00:53:01,454 Ništa nisam imao, ali život mu je cvao. Nisam to mogao uništiti. 519 00:53:02,607 --> 00:53:06,658 Bio sam doma kada je policija došla. -Nisam te tražio! -Nisi morao. 520 00:53:06,709 --> 00:53:09,701 Znao sam što učiniti, jer smo bili braća. 521 00:53:10,458 --> 00:53:14,631 Ja, mlad, na kreku. Jedina obitelj koju sam imao. 522 00:53:15,510 --> 00:53:19,590 I ti Joey Bean. Bila si mi mlađa sestra. 523 00:53:24,147 --> 00:53:26,147 Idemo. 524 00:53:42,702 --> 00:53:45,741 Oprosti, boli li to? 525 00:53:48,848 --> 00:53:50,848 Hladno ti je? 526 00:54:33,054 --> 00:54:35,054 Gledaj. 527 00:54:37,125 --> 00:54:40,764 Obećavam ti da ćemo uspjeti. 528 00:54:45,257 --> 00:54:49,436 Svi su pod stresom. Imali smo buran dan. 529 00:55:20,588 --> 00:55:24,728 Sjećate li se pjesme koju smo pjevali u šatorima kod rijeke Snake? 530 00:56:55,442 --> 00:56:57,442 Obećao si. 531 00:56:59,496 --> 00:57:01,896 Rekla je da nisi bio upleten. 532 00:57:05,092 --> 00:57:07,724 Onda nisam bio pri sebi. 533 00:57:08,778 --> 00:57:12,958 Nisam znao što radim. -Vjerojatno što je god htio da učiniš. 534 00:57:14,461 --> 00:57:17,512 Bože, još si njegova kuja. 535 00:57:17,563 --> 00:57:19,828 Nisi? -Nisam. 536 00:57:19,879 --> 00:57:22,298 Učini nešto. -I ja sam zavezan. 537 00:57:22,349 --> 00:57:25,970 Imao si prilike. Imat ćeš još. -Ima pištolj. 538 00:57:26,021 --> 00:57:30,044 Misliš da mi je to sve u redu? -To je između mene i njega. 539 00:57:31,728 --> 00:57:33,828 Uvijek će biti on. 540 00:57:36,621 --> 00:57:38,621 To nije istina. 541 00:58:05,654 --> 00:58:07,654 Ljeto. 542 00:58:15,797 --> 00:58:18,738 Ljeto kada si iznajmio kolibu. 543 00:58:29,492 --> 00:58:31,492 Dop... 544 00:58:40,038 --> 00:58:42,038 Dopustio si mu 545 00:58:44,853 --> 00:58:46,853 da me iskoristi. 546 00:58:47,513 --> 00:58:54,513 Poput igračke. Poput dara. 547 00:59:00,501 --> 00:59:06,541 Što? Sviđao ti se. -Imala sam petnaest godina. 548 00:59:13,030 --> 00:59:15,030 Bio si moj brat. 549 00:59:47,538 --> 00:59:49,538 Čekaj. 550 01:00:51,786 --> 01:00:54,329 Hvala. 551 01:00:54,380 --> 01:00:57,505 Znao sam da nešto nije u redu. -Ljudi? 552 01:01:02,080 --> 01:01:04,473 Pratim vas još od mosta. 553 01:01:04,524 --> 01:01:08,035 Jesi li zvao pomoć? -Nisam imao satelitski mobitel. 554 01:01:08,086 --> 01:01:12,145 Najbliže mjesto je dan hoda odavde. Mračilo se pa sam mislio... 555 01:01:25,528 --> 01:01:27,528 Govno jedno! 556 01:01:28,968 --> 01:01:32,481 Jebi se! Junak! 557 01:01:38,723 --> 01:01:42,640 Jesi li to ti učinila? Zvala si pomoć? -Nije. 558 01:01:42,699 --> 01:01:45,715 Bio je to pješak i pojavio se. -Gotovo je. -Ne! 559 01:01:45,766 --> 01:01:48,211 Trevore, nemoj to učiniti! Trevore! 560 01:01:48,262 --> 01:01:50,778 Slušaj me. Zvijer. Trebaš nas. 561 01:01:50,829 --> 01:01:53,246 Ne možeš sam preko Zvijeri. Trebaš nas. 562 01:01:53,297 --> 01:01:56,348 Trebaš taoce ako nešto pođe po zlu. 563 01:01:57,323 --> 01:02:01,605 I dalje sam s tobom u ovome. Molim te. 564 01:02:07,361 --> 01:02:09,621 Nemoj, molim te. 565 01:02:31,049 --> 01:02:33,908 Sve je u redu. -Znam. 566 01:02:33,959 --> 01:02:38,026 Sve je u redu. -Znam. -Da. 567 01:02:39,900 --> 01:02:42,100 Moramo pokopati još jedno tijelo. 568 01:02:44,054 --> 01:02:46,986 Znam. Znam, čovječe. 569 01:03:56,085 --> 01:03:59,382 Prevrni nas i utopit će se. 570 01:04:48,430 --> 01:04:52,339 Moramo ih odvezati. -Ne mogu. 571 01:04:52,390 --> 01:04:56,214 Prevrnut ćemo se. Bio sam na Zvijeri s 4 profesionalca. 572 01:04:56,265 --> 01:04:59,425 Jedan je zadobio potres mozga. -Preživio je. -Jedva. 573 01:04:59,476 --> 01:05:02,623 Imali smo sreće. Nosila nas je prava struja. 574 01:05:02,674 --> 01:05:05,819 Ako ne odeš na obalu nakon trećeg pada, čeka te slap. 575 01:05:05,870 --> 01:05:08,893 Trenutna smrt. To je to. -Hej! 576 01:05:08,944 --> 01:05:11,506 Ti si Gray Reese. Poznaješ tu rijeku. Hajde. 577 01:05:11,557 --> 01:05:17,506 Trevore, preklinjem te. Pusti ih. Moraš ih pustiti. Nemoj otežavati. 578 01:05:17,557 --> 01:05:21,948 Smanjit ćeš težinu čamca. Surađivat ćemo. Ionako imamo veće šanse. 579 01:05:23,847 --> 01:05:27,135 Trebam taoce. Kao što si rekao. 580 01:05:30,261 --> 01:05:32,261 Trevore, to je Joey. 581 01:05:37,627 --> 01:05:39,627 Preklinjem te. 582 01:05:43,164 --> 01:05:45,164 Pusti ih. 583 01:05:53,435 --> 01:05:55,435 Daj sve od sebe. 584 01:06:07,043 --> 01:06:11,558 Što god da se dogodi, nadam se da ćeš prvi umrijeti. 585 01:06:45,808 --> 01:06:47,808 Izlazi li zrak? 586 01:06:51,761 --> 01:06:54,824 Jesi li to ti učinila? Jesi li? 587 01:06:59,003 --> 01:07:02,098 Lažeš mi? -Nemoj. 588 01:07:02,660 --> 01:07:04,660 Nemoj mi lagati. 589 01:07:08,830 --> 01:07:11,330 Pronađi obalu. Moramo to zakrpati. 590 01:07:27,447 --> 01:07:29,923 Idemo. Zakrpa. Budi brz. 591 01:07:38,727 --> 01:07:42,938 Unutra je? -Da. -Idemo. 592 01:07:43,368 --> 01:07:46,490 Moramo prijeći Zvijer prije nego što pronađu Walter... 593 01:07:47,501 --> 01:07:49,501 Da, da, da! 594 01:07:53,820 --> 01:07:55,820 Hajde! Izvuci! 595 01:08:09,717 --> 01:08:12,138 Hajde. 596 01:08:12,205 --> 01:08:14,428 Režeš. Hajde. 597 01:08:16,574 --> 01:08:19,615 Hajde, hajde, hajde! 598 01:08:32,180 --> 01:08:34,180 Dobro. 599 01:09:17,231 --> 01:09:20,024 Dobro. Morat ćeš bježati. 600 01:09:20,075 --> 01:09:22,825 Nemoj se okretati. Trči koliko god brzo možeš. 601 01:09:32,602 --> 01:09:34,602 Jesam. 602 01:09:35,722 --> 01:09:37,722 Idi, idi, idi! 603 01:10:15,038 --> 01:10:17,038 Idi! 604 01:10:27,439 --> 01:10:31,007 Ne. Ustani. Moramo ići. 605 01:10:31,058 --> 01:10:34,951 Nemoj stajati do doma. -Što ćeš ti? -Moram po Graya. -Ubit će te. 606 01:10:35,002 --> 01:10:37,002 Obje! -Moramo ići! 607 01:10:37,586 --> 01:10:40,085 Idi! Trči! 608 01:11:35,281 --> 01:11:37,762 Gray! Gray! 609 01:11:39,404 --> 01:11:42,774 Gray, ovdje sam. -Joey. Daj da vidim. -Ne mogu. 610 01:11:42,825 --> 01:11:45,305 Daj da vidim! Moram pogledati! 611 01:11:47,279 --> 01:11:51,133 Sve je u redu. Drži. Pritisni. Slušaj me. 612 01:11:51,184 --> 01:11:54,785 Neću preživjeti. -Pogledaj me. Gray, morat ćemo se kretati. 613 01:11:54,836 --> 01:11:58,418 Ne mogu. -Hajde. Podići ću te. Jedan, dva, tri. 614 01:11:58,666 --> 01:12:02,555 Pokušaj. Molim te. Moramo ići. Hajde. 615 01:12:03,708 --> 01:12:05,908 Prestani biti kukavica. 616 01:12:07,158 --> 01:12:11,297 Jedan, dva, tri! Hajde! 617 01:12:12,031 --> 01:12:14,338 Uspjet ćemo! Hajde. 618 01:12:14,389 --> 01:12:17,586 Hajde! Ne! Hodaj! 619 01:12:21,916 --> 01:12:23,916 Hajde! 620 01:13:09,744 --> 01:13:11,744 U redu. 621 01:13:13,477 --> 01:13:15,477 Hej! 622 01:13:15,713 --> 01:13:17,713 Hej! 623 01:13:18,306 --> 01:13:20,306 Čekajte! 624 01:13:23,374 --> 01:13:26,453 Trebate pomoć? -Da. 625 01:13:29,159 --> 01:13:31,733 Moraš pritiskati. -Znam. 626 01:13:36,413 --> 01:13:40,323 Jo. -Dobro. Preživjet ćeš. 627 01:13:40,374 --> 01:13:43,457 Moraš to sama. -I što onda? Da bježim? 628 01:13:43,508 --> 01:13:46,259 Stići će nas. -Želi doći do granice. 629 01:13:46,310 --> 01:13:49,889 Zna da je gotov ako dođemo prvi. Moraš to pritiskati. 630 01:13:56,381 --> 01:13:59,649 Ako nastavimo, umrijet ćemo, s kacigama ili bez njih. 631 01:13:59,700 --> 01:14:04,366 Rekao si da je obala prije slapa. -Da. 632 01:14:04,541 --> 01:14:08,128 Ne znaš kako. -Reći ćeš mi. 633 01:15:05,457 --> 01:15:10,465 Na prvoj strani sredine! Mirno i polako! -Dobro. Drži se. 634 01:15:11,210 --> 01:15:13,210 Drži se! 635 01:15:15,166 --> 01:15:17,166 Ostani sa mnom! 636 01:15:27,741 --> 01:15:30,999 Ići ćeš oštro ulijevo. Prijeđi na lijevu stranu. -Dobro. 637 01:15:31,050 --> 01:15:34,317 Inače nećemo preživjeti. Ići ćemo pravo prema slapu. 638 01:15:34,803 --> 01:15:36,803 Dobro. Krećemo. 639 01:15:38,437 --> 01:15:41,696 Idi sa strane Joey. -Drži se! 640 01:15:44,061 --> 01:15:46,261 Sranje. -Joey, sa strane! 641 01:15:52,523 --> 01:15:56,846 Drži se! Gray! -Ne mogu. 642 01:16:00,689 --> 01:16:02,689 Gray, drži se! 643 01:16:11,487 --> 01:16:13,723 Dobro. Dobro smo. 644 01:16:14,646 --> 01:16:16,646 Sranje! 645 01:16:28,213 --> 01:16:30,518 Gray! 646 01:16:34,104 --> 01:16:36,104 Drži se, Gray! 647 01:16:39,062 --> 01:16:41,062 Gray! 648 01:16:53,671 --> 01:16:55,671 Gray! 649 01:16:57,029 --> 01:16:59,029 Joey! 650 01:17:08,983 --> 01:17:10,983 Gray! 651 01:17:13,653 --> 01:17:15,653 Gray! 652 01:17:24,906 --> 01:17:26,906 Joey! 653 01:17:28,067 --> 01:17:30,469 Gray! 654 01:17:32,174 --> 01:17:35,211 Uhvati! Uhvati me! 655 01:17:35,839 --> 01:17:37,839 Uhvati je! 656 01:17:38,012 --> 01:17:40,012 Uhvati me za ruku! 657 01:17:42,273 --> 01:17:45,399 Uhvati je! 658 01:17:53,046 --> 01:17:55,046 Uhvatit ću te. 659 01:17:58,939 --> 01:18:01,211 Da! -Vuci! 660 01:18:10,236 --> 01:18:14,480 Hajde! Moramo se nastaviti kretati! 661 01:18:14,531 --> 01:18:16,936 Hajde! Gore! Gray! 662 01:18:17,067 --> 01:18:19,067 Jedan, dva! 663 01:18:20,245 --> 01:18:22,245 Hajde. Moramo ići. 664 01:18:22,910 --> 01:18:25,234 Gray, nastavi! 665 01:18:30,624 --> 01:18:32,624 Bože. 666 01:18:33,947 --> 01:18:38,131 Možeš ti to. Nastavi. 667 01:18:38,182 --> 01:18:42,218 Nastavi. Gray. Ustani. 668 01:18:42,269 --> 01:18:46,171 Ne! Pogledaj me. 669 01:18:46,222 --> 01:18:49,870 Gray, Gray. Moramo se kretati. Preživjet ćeš. 670 01:18:49,921 --> 01:18:52,687 Ostani sa mnom. Bit ćeš dobro. 671 01:18:52,738 --> 01:18:55,976 Nećeš umrijeti. Obećavam ti. Dobro? 672 01:19:28,818 --> 01:19:30,818 Ne! 673 01:19:33,353 --> 01:19:35,353 Sada se opireš. 674 01:19:50,621 --> 01:19:52,621 Ne! 675 01:19:56,903 --> 01:19:58,903 Sada se opireš. 676 01:21:38,158 --> 01:21:40,963 Oluja je skoro iznad nas. 677 01:21:43,840 --> 01:21:46,682 Još jednom ćemo preletjeti i idemo dalje. 678 01:23:35,176 --> 01:23:38,247 U redu. Vratimo se uzvodno. 679 01:24:22,840 --> 01:24:26,098 Čekajte! Ovdje je! 680 01:25:15,455 --> 01:25:17,455 Dr. Reese! 681 01:25:17,791 --> 01:25:21,058 Dr. Reese, prevozimo vas u Indian Springs. 682 01:25:21,109 --> 01:25:25,665 Želite li da nazovemo nekoga? Želite li da vas tko dočeka ondje? 683 01:25:56,650 --> 01:26:00,650 PREVEO: MihovilBiro