1
00:00:38,509 --> 00:00:44,110
DIVLJA RIJEKA
2
00:01:09,309 --> 00:01:13,168
Mislio sam da se vraćaš u
nedjelju. -Ne, u utorak.
3
00:01:16,053 --> 00:01:18,053
Dobro.
4
00:01:19,346 --> 00:01:22,609
Drago mi je što ćeš
to napokon učiniti.
5
00:01:23,273 --> 00:01:25,373
Bit će zabavno.
6
00:01:25,539 --> 00:01:28,668
Malo promjene. -Sigurno. -Da.
7
00:01:28,754 --> 00:01:32,196
Možemo... Sljedeći tjedan
razgledat ćemo kuće.
8
00:01:36,222 --> 00:01:38,222
Jo? -Da.
9
00:01:40,224 --> 00:01:43,504
Nadam se da je tvoj brat dobro.
10
00:01:43,562 --> 00:01:46,986
I upamti. Ako čuješ banjo bježi.
11
00:01:48,611 --> 00:01:52,628
Zabavi se. Nazovi me kada se
vratiš. -Dobro. Da. Hvala ti.
12
00:01:52,679 --> 00:01:55,284
Čuvaj se. -U redu. Bok. -Bok.
13
00:02:52,965 --> 00:02:55,449
IZNAJMLJIVANJE RAFTINGA
14
00:03:30,326 --> 00:03:35,028
Ako plutam na vodi, držim noge
nizvodno i lagano savijem noge.
15
00:03:35,079 --> 00:03:40,296
Plutat ćete pognute glave i savijenih
nogu. -I možete se pozdraviti.
16
00:03:40,989 --> 00:03:44,207
Došla je. Bok, mala.
-Oprosti što kasnim.
17
00:03:44,267 --> 00:03:48,673
Sve je u redu. Skoro smo
otišli bez tebe. -Stigla bih vas.
18
00:03:48,724 --> 00:03:50,824
Kladim se da bi. -Da.
19
00:03:51,562 --> 00:03:56,573
Dobro izgledaš. -Hvala ti.
I dobro se osjećam. -Da? -Da.
20
00:03:56,862 --> 00:04:00,076
Ovo je moja mlađa sestra,
Joey. Ovo su Karissa i Van.
21
00:04:00,127 --> 00:04:03,093
Platile su, za razliku
od nekih. -Htjela sam.
22
00:04:03,144 --> 00:04:06,708
Nije se trudila. -Uništavamo
obiteljski odmor? -Nikako.
23
00:04:06,759 --> 00:04:11,267
Ona uništava moje radno mjesto.
-Trevor je tvoj brat ili tako nešto?
24
00:04:11,318 --> 00:04:16,444
U biti, jest. -Trevor?
-Da. Malo iznenađenje.
25
00:04:16,495 --> 00:04:21,327
Trebao je imati slobodno, ali čuo
je da dolaziš i želi poći na izlet.
26
00:04:21,378 --> 00:04:24,386
Samo kada bi izvukao glavu iz guzice!
27
00:04:26,123 --> 00:04:30,071
Onda je to kao nekada.
-Da, kao na rijeci Snake.
28
00:04:31,409 --> 00:04:36,128
Trebaš pomoć s opremom? -Ne. -U redu.
-Čamac je dolje. -Odmah se vraćam.
29
00:04:36,467 --> 00:04:39,651
Hvala. Idemo vas procijeniti.
30
00:04:51,493 --> 00:04:55,475
Sranje. Ne na mojoj rijeci.
31
00:04:59,284 --> 00:05:03,255
Sranje. Lijepo te je vidjeti. -I tebe.
32
00:05:03,422 --> 00:05:08,152
Prošlo je dugo vremena.
-Da. Bilo je to davno.
33
00:05:08,203 --> 00:05:10,203
Kako si?
34
00:05:10,483 --> 00:05:15,998
Dobro. Odlično. -Da?
-Da. -Čujem lijepe stvari.
35
00:05:16,049 --> 00:05:19,834
Daj da te pitam nešto. Koliko
si ovaj tjedan spasila života?
36
00:05:22,653 --> 00:05:25,995
Daj. -Ne znam.
Dva ili tri. -Dva ili tri!
37
00:05:26,046 --> 00:05:29,912
Samo dva ili tri.
Nije to ništa. Sranje.
38
00:05:29,963 --> 00:05:34,427
Gray mi je rekao da dolaziš. Trebao
sam imati slobodno i rekao sam: Ne.
39
00:05:34,478 --> 00:05:38,669
Bit ću u čamcu s Jo Bean. Imamo
puno toga za nadoknaditi. -Da.
40
00:05:38,720 --> 00:05:42,556
Puno ti hvala. Kako
si ti? -Ja? -Da.
41
00:05:42,607 --> 00:05:48,292
Odlično sam. Više nisam u
zatvoru. -Primijetila sam.
42
00:05:48,343 --> 00:05:51,607
Jesi? -Da. -Odlično. -Kada je to bilo?
43
00:05:51,658 --> 00:05:55,791
Nedugo nakon Božića i odlično sam.
44
00:05:55,842 --> 00:05:59,993
Gray mi sredio posao.
Volim ovo.
45
00:06:00,044 --> 00:06:03,637
Cijeli dan sam na rijeci.
Plaćen sam za veslanje.
46
00:06:03,688 --> 00:06:05,688
Odlično je.
47
00:06:20,136 --> 00:06:23,489
Sjećam se. -Osim što to nikada
nisi znala. -Nije dobro?
48
00:06:23,540 --> 00:06:28,016
Nabor je gore. -Trostruko naboram.
-Ako je gore, curit će.
49
00:06:28,067 --> 00:06:31,492
Ako je gore... -Mogu li ti pokazati?
-Eto ga. Kliknulo je.
50
00:06:31,543 --> 00:06:35,783
Nadam se da će ti se sve smočiti.
-Gray? -Možeš se smrzavati dvije noći.
51
00:06:37,859 --> 00:06:40,762
I dalje ti šalje poruke?
-Samo pita... -Daj mi to.
52
00:06:40,813 --> 00:06:44,305
Dobro je. -Ide u
rijeku. Daj mi mobitel.
53
00:06:45,406 --> 00:06:49,391
Jo Bean, moraš potpisati odgovornost
od odricanja. -Moram li?
54
00:06:51,680 --> 00:06:54,195
Što je ovo? Arbitraža?
55
00:06:54,731 --> 00:06:57,200
Daj mi ga! -Makni se od mene.
56
00:06:57,251 --> 00:07:00,537
Tako si... Bože. Ne mogu vjerovati.
57
00:07:00,611 --> 00:07:04,942
Možeš li požuriti s potpisom da te
mogu ubiti, a da ne upadnem u nevolju?
58
00:07:06,337 --> 00:07:10,086
Sada me se možeš riješiti.
-Bože. Daj mi to.
59
00:07:10,137 --> 00:07:13,152
Cure! Moramo se pripremiti
dok je dan. -Dobro.
60
00:07:13,203 --> 00:07:15,303
Vrijeme je za plutanje.
61
00:07:32,636 --> 00:07:35,654
Jesam kada sam bila
s tatom u Austriji.
62
00:07:35,705 --> 00:07:40,663
Ne zna običan grad u Americi.
-Boise je glavni grad.
63
00:07:40,714 --> 00:07:44,718
Udaljen je 9 sati. -Super.
-Odakle ste? -Obje živimo u Londonu.
64
00:07:44,769 --> 00:07:46,969
Da, ali ja sam iz Dublina.
65
00:07:47,375 --> 00:07:52,587
To su amajlije. -Što?
-To je glavni grad amajlija.
66
00:07:52,638 --> 00:07:56,767
To nema smisla. -Nema smisla?
Iz Dublina si, a ne znaš za amajlije?
67
00:07:56,818 --> 00:08:01,548
Trebala bih znati za to? -Nije čula
tu šalu. -Trevore, bolji si od toga.
68
00:08:01,599 --> 00:08:04,532
Misliš na vilenjake? -Bože! Vilenjaci?
69
00:08:04,583 --> 00:08:09,165
Vidite. Zna za vilenjake.
-Oprosti Trevoru. Bio je primitivan.
70
00:08:09,216 --> 00:08:12,057
Odrastao sam u trgovini namirnica.
71
00:08:12,108 --> 00:08:15,351
Prvi ste puta u SAD?
-Ne. Zapravo, Van i ja,
72
00:08:15,402 --> 00:08:20,222
jednom smo stopirale u Puerto Ricu
i posjetila sam New York s mužem.
73
00:08:20,273 --> 00:08:23,722
Mislim da je od tada
nije puštao van. -Daj.
74
00:08:23,773 --> 00:08:27,190
Prijatelji su. Možemo govoriti.
-Ne vrijedi trošiti riječi.
75
00:08:27,241 --> 00:08:31,384
Znate da sam je morala izvući?
-Prestani. -Jesam.
76
00:08:31,435 --> 00:08:35,152
Morala sam te vući za kosu.
-Zna li da te nema? -Da.
77
00:08:35,203 --> 00:08:39,740
Jesi li stavila jastuke ispod deke?
Jesi li bila kao Ferris Bueller?
78
00:08:41,009 --> 00:08:44,129
Trevor i ja bili smo Ferris
Bueller u srednjoj školi.
79
00:08:46,444 --> 00:08:51,593
Čujem Ogdenov prolaz. -Što je
Ogdenov prolaz? -To su prvi brzaci.
80
00:08:51,644 --> 00:08:55,032
Samo druge klase.
-Ne nakon jučerašnje kiše.
81
00:08:55,083 --> 00:09:00,075
Bože. Ogden nema velike brzace.
Oluja je razbila obale. Vjeruj mi.
82
00:09:00,126 --> 00:09:03,053
Vjeruj ti meni. Platit ću ti večeru
u Lupeu. -Večeru? -Da.
83
00:09:03,104 --> 00:09:06,582
Oluja ništa nije razbila.
-G. duboki džepovi, dogovoreno.
84
00:09:06,915 --> 00:09:08,915
Imam obrok.
85
00:09:13,601 --> 00:09:15,601
Krećemo!
86
00:09:20,040 --> 00:09:22,040
Lijeva strana!
87
00:09:27,633 --> 00:09:30,961
Hajde, Jo Bean! Mušterije
koje plaćaju rade sve.
88
00:09:31,574 --> 00:09:33,574
Bože!
89
00:09:34,517 --> 00:09:37,664
Dobro si? -Bože! Nisam!
90
00:09:39,172 --> 00:09:41,172
Pogledaj ti nju!
91
00:09:49,402 --> 00:09:51,971
Dolazi veliki! -Krećemo!
92
00:10:19,508 --> 00:10:22,617
Bože! Strašno je hladno!
93
00:10:33,746 --> 00:10:37,568
Želiš li? -Ne, hvala.
94
00:10:43,184 --> 00:10:47,081
Dobro si? -Da, da.
95
00:10:47,246 --> 00:10:50,786
Zašto ne bi bilo dobro?
96
00:10:54,831 --> 00:10:57,131
Žao mi je što si pala u vodu.
97
00:11:02,900 --> 00:11:07,087
Želite li prvi skočiti? -Ne.
Nema šanse. Tek sam se osušila.
98
00:11:07,938 --> 00:11:13,318
Trevore? -Ne, hvala.
-Boji se visina. -Sereš.
99
00:11:13,369 --> 00:11:15,716
Ne serem. Cijeli život.
100
00:11:15,767 --> 00:11:18,744
Joey, naša kuća na stablu.
Je li se Trevor penjao
101
00:11:18,812 --> 00:11:21,182
ili je ostao dolje jer je morao...
102
00:11:21,236 --> 00:11:24,374
Što si radio? -Čuvao sam obruč.
103
00:11:25,811 --> 00:11:29,339
Bojao si se pasa.
-Ostani ondje i čuvaj obruč
104
00:11:29,390 --> 00:11:33,159
kao odrasla osoba koja se ne boji.
-Doći ću ti ja osigurati guzicu.
105
00:11:33,217 --> 00:11:36,780
Bože. Dolazi. Sada moramo
skočiti. Tri, dva, jedan.
106
00:11:42,568 --> 00:11:46,144
Vraćaj se ovamo. Ne bojim se plivati.
107
00:12:02,072 --> 00:12:04,841
Upotrijebi mozak. -Ne.
108
00:12:04,892 --> 00:12:07,974
Prihvatit ćemo pomoć. -Započet ću.
109
00:12:08,025 --> 00:12:12,900
Dobro. -Stavit ću ovo ovdje.
Vidiš kako ti to pomaže.
110
00:12:12,951 --> 00:12:16,267
Mora biti napeto. Dobro je.
111
00:12:17,809 --> 00:12:19,809
Moraš ponoviti.
112
00:12:21,447 --> 00:12:25,038
Zbog toga? Zbog toga si zvala
i rekla da me dolaziš posjetiti?
113
00:12:25,089 --> 00:12:30,200
Da bi zajebavala? -Da.
Nedostajala mi je zajebancija.
114
00:12:30,251 --> 00:12:33,868
Upravo si postala
ta koja će paliti vatru.
115
00:12:33,919 --> 00:12:38,298
U redu. Tko želi prvi?
-Ja. -Zaveži malu mašnu.
116
00:12:41,031 --> 00:12:43,031
Pomoći ću ti.
117
00:12:55,929 --> 00:12:57,929
Povuci vrpcu.
118
00:13:03,782 --> 00:13:06,497
Gdje je nabolje mjesto da...
119
00:13:06,548 --> 00:13:09,036
Mislim, gdje mogu... -Mora pišati.
120
00:13:09,087 --> 00:13:11,087
Moraš. Daj.
121
00:13:11,696 --> 00:13:16,454
Gdje god želiš. Odaberi
stablo i čučni. -Dobro.
122
00:13:18,273 --> 00:13:23,954
Ima li ovdje životinja? -Da,
ovdje sigurno ima životinja. -Dobro.
123
00:13:24,005 --> 00:13:26,705
Puno, ali neće te dirati.
124
00:13:27,097 --> 00:13:29,997
Dat ću ti nešto ako
ćeš se osjećati sigurnije.
125
00:13:32,423 --> 00:13:36,372
Želiš li ovo? -Ne, hvala.
126
00:13:36,423 --> 00:13:39,953
Izgleda odlično. -Oštro je.
-Da. Izgleda opasno.
127
00:13:40,004 --> 00:13:42,788
Ovo je sprej za medvjede.
Neće ti trebati,
128
00:13:42,839 --> 00:13:46,766
ali ovo je osigurač. Stisni na vrhu.
Nemoj okretati prema licu.
129
00:13:46,817 --> 00:13:50,849
Užasavajuće. Hvala.
-Ništa. -Dobro.
130
00:13:52,900 --> 00:13:56,078
Zovi ako trebaš nešto.
-Vjerojatno ću vrištati.
131
00:13:59,182 --> 00:14:03,397
Osjećam da gledaš prema meni.
-Zovi ako trebaš nešto.
132
00:14:03,448 --> 00:14:06,483
Što je s nabreklinom? Vidim je. -Šuti.
133
00:14:06,534 --> 00:14:10,913
Gray. -Uzmi si nabreklinu.
-Daj mi čaj, Gray. Daj mi čaj.
134
00:14:10,964 --> 00:14:16,637
Želite li malo? Je li u redu
što sam to ponijela?
135
00:14:17,934 --> 00:14:21,639
Nije. -Nije? -U nevolji si.
-U nevolji? -Dođi kod vatre.
136
00:14:21,690 --> 00:14:25,124
Moramo raspraviti o tome.
-Dobro. Ako baš moram.
137
00:14:25,175 --> 00:14:31,397
Što ćemo učiniti? -Oko četiri
sata je, a vani smo od osam.
138
00:14:31,448 --> 00:14:36,338
A mirotvorka joj priđe i kaže:
Dat ću ti 5 američkih dolara za...
139
00:14:36,389 --> 00:14:40,275
To bih trebala biti ja? -To zvuči
točno kao ti. Tako ona zvuči.
140
00:14:40,326 --> 00:14:46,072
I ona je pijana. Uzmite to u
obzir. I kaže: Američkih dolara?
141
00:14:46,123 --> 00:14:49,822
Kako američkih dolara?
Trebali ste vidjeti...
142
00:14:49,873 --> 00:14:54,595
Čekaj. Ne shvaćam. Zašto
američki dolar? Zašto je to smiješno?
143
00:14:54,646 --> 00:14:57,783
U Americi su. -Bila sam vrlo
pijana i zaboravila sam
144
00:14:57,834 --> 00:15:01,751
da koriste američki dolar u Puerto
Ricu. -Koriste američki dolar?
145
00:15:01,802 --> 00:15:05,048
Jesi li dobila cigarete?
-Ne. Promijeni razgovor.
146
00:15:05,099 --> 00:15:08,591
Joey, želiš li nam reći nešto o sebi?
Reci nam nešto o sebi.
147
00:15:11,294 --> 00:15:15,154
Što želiš znati? -Jesi li udana?
148
00:15:16,718 --> 00:15:20,404
Nisam. Ne znam zašto
je to smiješno. -Dečko?
149
00:15:21,589 --> 00:15:25,819
Da, možda. Ne znam.
-Što to znači?
150
00:15:25,870 --> 00:15:27,870
Budi iskrena.
151
00:15:29,269 --> 00:15:35,374
Ne znam. Dobar je. Dobar je čovjek.
152
00:15:35,826 --> 00:15:39,470
Kako ste se upoznali?
-Radimo zajedno.
153
00:15:39,521 --> 00:15:42,009
Liječnik. Seksi liječnik.
154
00:15:42,060 --> 00:15:44,160
Je li seksi liječnik?
155
00:15:46,644 --> 00:15:53,138
Pretpostavljam da je...
U redu je. Visok je.
156
00:15:53,795 --> 00:15:57,251
Zapravo je vrlo visok.
-Vrlo visok. McVrlo Visok.
157
00:15:57,302 --> 00:16:00,994
Zvuči užasno. -Da, visok je.
158
00:16:01,045 --> 00:16:04,135
Vjerojatno želi obitelj. Govno jedno.
159
00:16:04,186 --> 00:16:06,386
Tip je poput čudovišta.
160
00:16:07,779 --> 00:16:11,501
Gray, želiš li još? -Ne, hvala.
161
00:16:11,552 --> 00:16:13,775
Ma daj. Ne radiš.
162
00:16:13,808 --> 00:16:16,939
I osim toga, sada
smo najbolji prijatelji.
163
00:16:16,990 --> 00:16:20,189
Riječni vodič stalno
radi. -Dobro. Daj.
164
00:16:20,240 --> 00:16:22,736
Kada ljudi ne piju
postanem sumnjičava.
165
00:16:22,787 --> 00:16:26,818
Ne brini se za mene.
Ovog idiota trebaš sumnjičiti.
166
00:16:27,839 --> 00:16:30,712
Čekaj. Možemo nazdraviti?
167
00:16:30,763 --> 00:16:33,892
Zdravica što se nismo
utopili prvog dana.
168
00:16:33,943 --> 00:16:37,202
Nisam se utopila.
-Znaš što? Nazdravite za mene.
169
00:16:37,253 --> 00:16:40,646
Molim te, samo jednom.
-Nazdravite za mene. -Hajde.
170
00:16:40,697 --> 00:16:44,787
Molim te, samo jedna. -Sve su
to dobri pokušaji... -Ne pije.
171
00:16:49,494 --> 00:16:54,979
To je sjajno. Bravo za
tebe. -Nije to ništa.
172
00:17:01,510 --> 00:17:04,487
Što se tiče toga, idem
spavati. Bilo je zabavno.
173
00:17:04,538 --> 00:17:07,737
Hvala na odličnom danu
i vidjet ćemo se ujutro.
174
00:17:08,112 --> 00:17:10,584
Umorna sam. Skoro sam budna 24 sata,
175
00:17:10,635 --> 00:17:13,741
ali puno vam hvala. Bio
je to odličan dan. Uživajte.
176
00:17:13,792 --> 00:17:18,159
Vidjet ćemo se ujutro.
-Nedostajat ćeš nam. -Laku noć, Joey.
177
00:17:38,015 --> 00:17:41,644
Ulij. -Odlično.
178
00:17:41,695 --> 00:17:46,828
Hvala. Ovo služi za to.
Ne moraš se ustajati.
179
00:17:49,500 --> 00:17:54,378
Karissa. -Da? -Vjetar
tjera dim u tvojem smjeru.
180
00:17:54,429 --> 00:17:57,972
Možda bi bilo bolje da se
pomakneš. -Karissa, želi da dođeš
181
00:17:58,023 --> 00:18:02,024
skroz ovdje kraj njega
gdje je lijepo i sigurno.
182
00:18:02,075 --> 00:18:06,536
Odmah pored njega.
Daj mu sočan poljubac. -Bože.
183
00:18:06,587 --> 00:18:10,337
Samo ga poljubi. -Od strane
Riječne avanture Kootenai,
184
00:18:10,388 --> 00:18:15,681
htio bih se ispričati zbog
neprikladnih i uvredljivih riječi.
185
00:18:15,732 --> 00:18:18,993
Rade one svoje. Sve
je u redu. Sređeno ti je.
186
00:18:19,044 --> 00:18:23,705
Moram posjetiti stablo.
-Oprezno. Trebaš ići onuda.
187
00:18:23,756 --> 00:18:26,845
Ovuda? -Da. Išla sam
ondje i skoro poginula.
188
00:18:26,896 --> 00:18:30,678
Ondje ima litica. Ozbiljno. -Dobro.
189
00:18:33,979 --> 00:18:36,364
Trebala je ponijeti sprej za medvjede.
190
00:18:42,456 --> 00:18:44,872
Mislim da ću učiniti isto.
191
00:18:47,562 --> 00:18:51,416
Trebali biste se maknuti od dima.
192
00:19:01,475 --> 00:19:06,097
Mislim da Trevor... -Da, da.
-Prati te. Privlačiš ga.
193
00:19:06,148 --> 00:19:10,662
U pravu si. Spasi me od Trevorove
kletve. Mislim da me je prokleo.
194
00:19:12,385 --> 00:19:15,288
Dobro. Lijepo je ovdje.
195
00:19:24,279 --> 00:19:29,552
OPROSTI ŠTO TE PRITIŠĆEM ZBOG
PRESELJENJA. NADAM SE DA UŽIVAŠ.
196
00:19:35,637 --> 00:19:37,637
SVE JE U REDU.
197
00:19:39,566 --> 00:19:41,566
NIJE DOSTAVLJENO.
198
00:19:47,550 --> 00:19:50,501
Posao. -Znam što želiš reći.
199
00:19:50,552 --> 00:19:54,764
Za Kootenai radim vjerojatno već
200
00:19:54,815 --> 00:19:59,962
malo više od tri godine,
ali to nije posao.
201
00:20:00,013 --> 00:20:03,825
To je ono što volim.
202
00:20:03,892 --> 00:20:08,451
Vidim da to shvaćaš vrlo
ozbiljno. -Pa da. Moraš.
203
00:20:09,276 --> 00:20:12,255
A čime se ti baviš?
204
00:20:13,681 --> 00:20:19,025
Bila sam stvarno zagrijana za modu.
205
00:20:19,076 --> 00:20:25,446
To je super. -Da. Studirala sam
na sveučilištu i sviđalo mi se.
206
00:20:25,497 --> 00:20:30,125
I jednostavno sam
htjela otići u New York.
207
00:20:30,183 --> 00:20:32,283
Htjela sam dizajnirati,
208
00:20:34,392 --> 00:20:41,352
ali tada sam udala,
a on nije htio da radim.
209
00:20:45,921 --> 00:20:47,921
To je loše.
210
00:21:02,025 --> 00:21:05,834
Ozbiljan sam. Ovaj
posao mi je spasio život.
211
00:21:07,034 --> 00:21:09,234
Brinuli su se za mene.
212
00:21:12,204 --> 00:21:15,357
Recimo samo da nisam
imao najbolji sustav podrške.
213
00:21:17,257 --> 00:21:20,521
Da, shvaćam. -Da.
214
00:21:20,572 --> 00:21:23,559
Gray! Trebamo pomoć!
215
00:21:23,951 --> 00:21:28,783
Isuse. -Trev, je li sve
u redu? -Požuri!
216
00:21:28,834 --> 00:21:30,834
Gray?
217
00:21:31,194 --> 00:21:35,969
Trev, gdje si? -Ljudi?
-Gdje je Van? Van?
218
00:21:36,020 --> 00:21:38,975
Ovdje. -Van! -Van, gdje si?
219
00:21:39,026 --> 00:21:42,419
Ovdje. -Što se dogodilo? -Pala je.
220
00:21:42,470 --> 00:21:46,618
Što se dogodilo?
Nemoj ustajati. -Budi mirna.
221
00:21:46,669 --> 00:21:50,694
Nemoj se micati.
-Ne dirajte me. -U redu.
222
00:21:50,745 --> 00:21:54,581
Čekaj. -Možeš li mi pomoći da
ustanem? -Ne miči se. Moraš leći.
223
00:21:54,632 --> 00:21:58,849
Dobro sam. -Poleći ću te
na tlo i leći ćeš na leđa.
224
00:21:58,900 --> 00:22:02,371
Želim ustati. -Što se dogodilo?
-Spotaknula se. -Ni ne boli.
225
00:22:02,422 --> 00:22:05,318
To je u redu. To je
dobro. Pomoći ćemo ti.
226
00:22:05,369 --> 00:22:09,630
Na ovaj veliki kamen je udarila glavu.
-Sve je u redu. -Ni ne boli.
227
00:22:09,681 --> 00:22:13,588
Trev, donesi prvu
pomoć. U mojoj torbi je.
228
00:22:14,408 --> 00:22:17,959
Donesi satelitski mobitel.
Nazovi Ranger 6. -Ne treba zvati.
229
00:22:18,010 --> 00:22:22,329
Donesi velike štapove
da joj učvrstim vrat. Idi.
230
00:22:22,380 --> 00:22:24,926
Pogledaj me. Uhvati
moju ruku. -Ni ne boli.
231
00:22:24,977 --> 00:22:29,996
Drži oči otvorene. Diši duboko.
Želim da pomičeš prste.
232
00:22:30,047 --> 00:22:34,274
Možeš li podignuti stopala? -Da.
-Utrnulost, trnci? -On me je uhvatio.
233
00:22:34,844 --> 00:22:38,708
On me je uhvatio. Nemojte mu
dopustiti da se vrati. -U redu je.
234
00:22:38,759 --> 00:22:41,789
Samo ostani s nama. -Prva pomoć.
235
00:22:42,735 --> 00:22:47,883
Koliko je teško pala? -Ne znam.
Ne toliko teško. To je veliki kamen.
236
00:22:47,934 --> 00:22:53,990
Joey, može li ovo?
-Mobitel ne radi. -Što? -Da.
237
00:22:54,041 --> 00:22:57,238
Jesi li ih zamijenio? -Da.
Oba ne rade. Nikada ne rade.
238
00:22:57,289 --> 00:23:00,762
Mora u bolnicu. -Dobro je?
-Ne moram u bolnicu.
239
00:23:00,813 --> 00:23:05,001
Dobro se osjećam. -Koliko je
cesta udaljena? -Nema ceste.
240
00:23:05,052 --> 00:23:09,493
Postaja Ranger 6 je najbliža.
-Koliko je udaljena? -Pola dana hoda,
241
00:23:09,544 --> 00:23:12,964
ali rijeka se nalazi na putu. -Koliko?
242
00:23:13,691 --> 00:23:17,124
S brzom strujom, dva sata.
-Po noći? -Nemamo izbora.
243
00:23:17,175 --> 00:23:21,988
Možda dva sata neće biti dovoljno.
Ima frakturu lubanje.
244
00:23:22,937 --> 00:23:25,037
Počet će oticati.
245
00:23:27,776 --> 00:23:32,632
Dobro si. -Molim te.
Prijateljica si mi. Pomogni mi.
246
00:23:32,683 --> 00:23:35,722
Plaše me. -Je li to najbrži put?
247
00:23:39,526 --> 00:23:41,526
Gray.
248
00:23:42,857 --> 00:23:46,060
Daleko. -Dobro. Idite.
249
00:23:46,111 --> 00:23:48,886
Spremite samo potrebno. Idite.
250
00:23:55,131 --> 00:23:57,231
Držite je ravno.
251
00:23:59,216 --> 00:24:01,216
Pazi, pazi.
252
00:24:01,852 --> 00:24:05,221
Prvo ovuda. -Držite ravno.
253
00:24:05,444 --> 00:24:08,206
Još malo. -Držiš je? Ne prebrzo.
254
00:24:08,257 --> 00:24:13,890
Držite je ravno. -Polako.
-Na tri. Jedan, dva, tri. Spuštaj.
255
00:24:14,447 --> 00:24:16,624
Eto ga. Polako. Dobro.
256
00:24:16,675 --> 00:24:19,126
Eto ga. Dobro si.
257
00:24:19,177 --> 00:24:21,177
U redu.
258
00:24:34,742 --> 00:24:36,842
Hej! -Ima li koga?
259
00:24:37,507 --> 00:24:40,576
Ima li koga? Ima li koga ondje?
260
00:24:40,705 --> 00:24:44,155
Trebamo pomoć! -Čuje li nas tko?
261
00:24:44,206 --> 00:24:46,206
Bilo tko?
262
00:24:48,741 --> 00:24:52,101
Samo smo mi kampirali u
kanjonu. Nema nikoga.
263
00:24:53,576 --> 00:24:56,304
Ne radi. -Samo gledam.
-Nije napunjeno.
264
00:24:56,355 --> 00:24:59,456
Trebao si napuniti.
-Nisam napunio. -Očito.
265
00:24:59,507 --> 00:25:03,698
Ne zadržavaju struju. Deset puta
sam to rekao voditeljstvu.
266
00:25:03,749 --> 00:25:06,343
Možete li šutjeti i veslati?
267
00:25:06,394 --> 00:25:08,394
Cara?
268
00:25:09,157 --> 00:25:12,596
Da. Ovdje sam. Reci.
269
00:25:13,920 --> 00:25:18,359
Ovo je kao na sveučilištu.
270
00:25:20,281 --> 00:25:26,904
Kada sam iščašila rame. -Da.
271
00:25:27,397 --> 00:25:30,314
Rekla sam ti da ne hodaš po dasci.
272
00:25:30,365 --> 00:25:33,576
Nisam mogla odustati
od izazova. -Istina.
273
00:25:34,453 --> 00:25:36,453
Osim toga,
274
00:25:41,829 --> 00:25:46,642
znala sam da ćeš se brinuti za mene.
-Uvijek sam se brinula za tebe.
275
00:25:48,354 --> 00:25:51,732
Bilo je vrijedno zbog
grilanih sendviča sa sirom.
276
00:25:52,446 --> 00:25:56,114
Dobro. Obećavam ti da
ćemo se vratiti doma
277
00:25:56,165 --> 00:25:59,892
i pripremit ću grilanih sendviča
koliko možeš pojesti.
278
00:26:01,535 --> 00:26:03,939
Vratit ćemo te doma.
279
00:26:03,990 --> 00:26:07,517
Čekaj. Goriš li?
280
00:26:09,740 --> 00:26:16,347
Što? -Smrdi kao da gore.
281
00:26:19,532 --> 00:26:22,932
Trevore, drži je za stopala.
-Što se događa?
282
00:26:22,983 --> 00:26:25,737
Bože. -Ima napadaj. -Pomogni nam.
283
00:26:25,795 --> 00:26:29,256
Okrenut ćemo je na
stranu. -Umire li? -Ne.
284
00:26:29,307 --> 00:26:32,948
Van. -Nježno. Drži je za glavu.
285
00:26:32,999 --> 00:26:35,199
Jedan, dva, tri.
286
00:26:37,628 --> 00:26:41,050
Bože. -To je dobro.
287
00:26:42,128 --> 00:26:46,606
Dobro. To je dobra cura. Dobro.
288
00:26:50,126 --> 00:26:52,706
Koliko još? -Sat vremena.
289
00:26:52,757 --> 00:26:56,729
Možda manje, ali čekaju nas brzaci.
290
00:26:58,198 --> 00:27:00,198
Dobro.
291
00:27:08,001 --> 00:27:11,003
Još pola kilometra do
Zavoja usamljenog bora.
292
00:27:11,574 --> 00:27:13,674
Dobro. Moramo je smjestiti.
293
00:27:22,950 --> 00:27:25,870
U slušaju da padneš u
vodu. Moći ćemo te vidjeti.
294
00:27:27,767 --> 00:27:30,489
Karissa i Joey.
295
00:27:52,405 --> 00:27:54,405
Dobro. Evo ga.
296
00:27:58,160 --> 00:28:02,604
Na moj znak. Lijevo i
desno. Slušajte moj glas.
297
00:28:03,638 --> 00:28:06,263
Lijevo! Lijevo!
298
00:28:06,314 --> 00:28:08,800
Sada desno! Desno!
299
00:28:09,677 --> 00:28:11,677
Zajedno.
300
00:28:15,597 --> 00:28:17,800
Sada lijevo! Lijevo!
301
00:28:22,801 --> 00:28:24,801
Desno!
302
00:28:25,372 --> 00:28:28,480
Desno! Lijevo! Sada desno!
303
00:28:31,926 --> 00:28:33,926
Desno!
304
00:28:44,908 --> 00:28:48,434
Karissa, pazi! -Dobro.
305
00:28:48,485 --> 00:28:51,376
Ostavi nam prostora
na brzoj vodi! -Dobro!
306
00:28:51,427 --> 00:28:53,427
Veslajte!
307
00:28:54,672 --> 00:28:56,783
Držite se!
308
00:29:00,469 --> 00:29:05,337
Dobro je. Pripremite se za
veslanje. -Ništa ne vidim.
309
00:29:05,720 --> 00:29:08,884
Trevore, pomogni mi.
Oštro ulijevo.
310
00:29:08,935 --> 00:29:12,094
Trevore. Ulijevo, Trevore!
311
00:29:12,353 --> 00:29:14,353
Trevore!
312
00:29:30,464 --> 00:29:32,464
Uhvatite se za nešto!
313
00:29:35,571 --> 00:29:38,644
Joey! -Gray!
314
00:29:39,031 --> 00:29:41,597
Gdje je Van? -Ne znam!
315
00:29:55,711 --> 00:29:57,711
Karissa!
316
00:29:58,628 --> 00:30:00,628
Karissa!
317
00:30:03,581 --> 00:30:05,581
Van!
318
00:30:06,158 --> 00:30:08,559
Ne, ne, ne!
319
00:30:08,610 --> 00:30:14,011
Van! Držim te.
320
00:30:29,553 --> 00:30:31,553
Bože.
321
00:30:32,506 --> 00:30:34,826
Gray! -Joey?
322
00:30:34,877 --> 00:30:37,831
Joey, ovdje. -Dolazim!
-Van je kod mene!
323
00:30:38,034 --> 00:30:42,309
Mislim da ne diše. Ne znam.
324
00:30:43,568 --> 00:30:46,189
Gdje je Karissa?
-Ne znam. Izgubila sam je.
325
00:30:46,240 --> 00:30:48,922
Moram pronaći...
Jesi li vidjela Trevora?
326
00:30:48,973 --> 00:30:51,211
Trevore!
327
00:30:57,335 --> 00:30:59,335
Hajde, curo.
328
00:31:01,312 --> 00:31:04,732
Karissa! Trevore! -Ovdje!
329
00:31:07,323 --> 00:31:10,396
Pomogni mi! -Držim. Vidio si Karissu?
330
00:31:11,237 --> 00:31:13,661
Nisam. -Van!
331
00:31:14,776 --> 00:31:16,776
Van!
332
00:31:21,252 --> 00:31:23,837
Držiš me? -Da.
333
00:31:23,902 --> 00:31:26,216
Uhvatit ću te. -U redu.
334
00:31:26,267 --> 00:31:28,408
Pruži mi ruku! -Pazi!
335
00:31:28,459 --> 00:31:31,812
Pruži mi ruku. Hajde.
336
00:31:33,918 --> 00:31:35,918
Uhvatit ću te. Hajde.
337
00:31:36,713 --> 00:31:38,713
Uhvati se.
338
00:31:38,995 --> 00:31:42,377
Hajde. Uhvati se.
339
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Hajde.
340
00:31:56,945 --> 00:32:00,855
Bit ćeš dobro. Ugrijat ću je.
-Idem po njene stvari.
341
00:32:00,906 --> 00:32:04,445
Dobro, gospodine.
Odvest ću je. Pođi sa mnom.
342
00:32:06,179 --> 00:32:09,516
Bravo. Diši. Duboko diši.
343
00:32:10,750 --> 00:32:14,602
Jesi li dobro? -Tako mi
je hladno. -Stisnite se.
344
00:32:14,653 --> 00:32:17,504
Diše li? -Da! -Jesi li
dobro? -Ugrijte se.
345
00:32:17,555 --> 00:32:22,277
Idem... -Čekaj! Moramo razgovarati.
Mislim da je to namjerno učinio.
346
00:32:22,328 --> 00:32:26,652
Prevrnuo čamac. -Što?
-Ne želi da dovedemo pomoć.
347
00:32:26,703 --> 00:32:29,399
Nemam vremena za to.
-Slušaj me. Napao ju je.
348
00:32:29,450 --> 00:32:32,590
Rekla mi je. -Ne bi to učinio.
349
00:32:32,641 --> 00:32:35,223
Ne želi da to kažeš.
-Ostavio bi je da umre?
350
00:32:35,274 --> 00:32:37,809
Da bi se izvukao. -Slušaj. -Da.
351
00:32:37,860 --> 00:32:40,504
Dobro ste? -Da. Dobro smo. -Da.
352
00:32:40,555 --> 00:32:44,090
Donio si opremu. -Ovdje je.
-Imamo još 40 minuta do rendžera.
353
00:32:44,141 --> 00:32:47,173
Idem pripremiti čamac.
-Pregledat ću te. Dobro?
354
00:32:47,224 --> 00:32:49,695
Diši duboko. Unutra i van.
355
00:32:52,656 --> 00:32:57,156
Opusti svoje tijelo.
Dobro. Bit ćeš dobro.
356
00:33:36,970 --> 00:33:39,103
Walt sigurno još nije ondje.
357
00:33:39,154 --> 00:33:43,556
Možeš provaliti i upotrijebiti
telefon. -Koliko?
358
00:33:44,321 --> 00:33:46,974
Rendžeri kažu da je na vrhu brda.
359
00:33:47,025 --> 00:33:50,392
Možemo dovesti pomoć za
petnaest minuta. -Požurite.
360
00:34:06,601 --> 00:34:10,374
Stani. -Dobro si? -Stani.
361
00:34:10,881 --> 00:34:14,374
Što ti je rekla? -Tko? -Joey.
362
00:34:14,425 --> 00:34:17,159
Svađali ste se.
-To nije ništa. Znaš kakva je.
363
00:34:17,210 --> 00:34:20,854
Dobri smo. Znaš da
će postavljati pitanja.
364
00:34:20,905 --> 00:34:23,714
Čovječe. -Zločinac sam.
365
00:34:23,764 --> 00:34:28,030
Vidiš kako me gledaju?
-Umišljaš si. -Dobro. Je li tako?
366
00:34:28,081 --> 00:34:32,172
Mislim da nije tako. -Trevore,
nisi učinio ništa pogrešno.
367
00:34:32,223 --> 00:34:36,077
Naravno da nisam.
Reci mi da smo dobri.
368
00:34:36,818 --> 00:34:39,991
Dobri smo. -Ne vraćam se.
369
00:34:40,042 --> 00:34:42,956
Neću to dopustiti.
-Na uvjetnoj sam. -Znam.
370
00:34:43,007 --> 00:34:48,499
Sve je u redu. Smiri se.
-Odležao sam tri godine za tebe.
371
00:34:49,796 --> 00:34:54,991
Tri godine! Reci mi da
smo dobri! Reci mi!
372
00:34:57,350 --> 00:35:01,457
Dobri smo. U redu?
373
00:35:01,524 --> 00:35:03,524
Dobri smo.
374
00:35:04,383 --> 00:35:06,585
Dođi. Dobri smo.
375
00:35:07,616 --> 00:35:10,222
Dobri smo. Dobro? -Dobro.
376
00:35:10,273 --> 00:35:13,273
Jesmo li dobri?
-Dobri smo. -Dobri smo.
377
00:35:13,324 --> 00:35:15,324
Moramo ići.
378
00:35:27,272 --> 00:35:30,498
Kako je ona? -Diše pa je dobro.
379
00:35:31,633 --> 00:35:35,475
Suha je? -Da, mislim da je većinom.
380
00:35:35,526 --> 00:35:38,459
Kako si ti? -Dobro sam. A ti?
381
00:35:39,561 --> 00:35:41,576
Nema kamioneta. -Walt!
382
00:35:45,968 --> 00:35:47,968
Walt!
383
00:35:48,581 --> 00:35:50,581
Dobro.
384
00:35:53,988 --> 00:35:56,722
Walt, jesi li unutra?
385
00:36:00,399 --> 00:36:02,399
Hej.
386
00:36:11,902 --> 00:36:14,332
Imamo ozljedu glave.
Loše je. -Gdje je?
387
00:36:14,383 --> 00:36:17,316
Kod obale. Trebamo
helikopter. -Kriste.
388
00:36:18,981 --> 00:36:23,700
Pala je i udarila glavom o kamen.
Satelitski mobitel nam je krepao.
389
00:36:23,751 --> 00:36:26,788
Prošlo je nekoliko sati.
Odmah trebamo nekoga.
390
00:36:29,181 --> 00:36:31,242
Samo malo. -Što?
391
00:36:31,293 --> 00:36:34,355
Ne treba nam to. Nije toliko
loše. -Vrlo loše. -Ne.
392
00:36:34,406 --> 00:36:36,929
Trebamo je staviti u
kamionet. Brže je.
393
00:36:36,980 --> 00:36:39,933
A da ih nazovemo?
Neka oni odluče. -Točno.
394
00:36:39,984 --> 00:36:46,470
Saslušaj nas. Već imamo
problema s voditeljstvom zbog pića.
395
00:36:46,536 --> 00:36:50,036
Ne želimo to prijaviti. -To je hitno.
396
00:36:52,693 --> 00:36:55,419
Daj mi radio. -Sve će
biti u redu. -Ne znaš to!
397
00:36:55,470 --> 00:36:59,021
Daj mi vražji radio! -Daj, čovječe!
398
00:36:59,763 --> 00:37:02,318
U redu. Ljudi.
399
00:37:02,369 --> 00:37:05,259
Oprosti. -Smirio se. Završio si?
400
00:37:05,310 --> 00:37:07,817
Žao ti je? -Završio sam.
401
00:37:08,823 --> 00:37:12,102
Završio si? -Da. -Svi su u redu.
402
00:37:12,153 --> 00:37:14,715
Nemoj, Trevore! Baci! Walt!
403
00:37:15,464 --> 00:37:17,464
Dajte, ljudi!
404
00:37:18,021 --> 00:37:20,660
Prestanite! -Pokušava me ubiti.
405
00:37:21,533 --> 00:37:24,944
Sranje! Trevore, pusti!
-Kojeg vraga izvodiš?
406
00:37:24,995 --> 00:37:28,222
Dajte! Pusti pištolj. Bože!
407
00:37:28,273 --> 00:37:32,231
Trevore, pusti ga! -Bože! -Pusti ga!
408
00:37:32,290 --> 00:37:35,981
Pusti ga, Trevore! Dajte!
409
00:37:36,333 --> 00:37:38,333
Ne!
410
00:37:44,242 --> 00:37:46,242
Što si to učinio?
411
00:37:49,149 --> 00:37:52,040
Žao mi je. -Što si...
412
00:37:53,406 --> 00:37:57,004
Žao mi je, Walt. Dobro si.
-Jesi li ga ubo? -Žao mi je.
413
00:37:57,055 --> 00:37:59,490
Dobro si. Dobro si?
414
00:37:59,548 --> 00:38:03,123
Walt, dobro si? Držim te. Oprezno.
415
00:38:04,215 --> 00:38:07,224
Trevore. -U redu je.
-Jesi li dobro? -Dobro je.
416
00:38:07,275 --> 00:38:09,811
Ne. Pritisni.
417
00:38:09,862 --> 00:38:12,453
Pritisni. Pogledaj me.
418
00:38:12,504 --> 00:38:15,174
Evo. Makni.
419
00:38:16,239 --> 00:38:19,388
Dobro. Znam. Moraš pritiskati.
420
00:38:19,439 --> 00:38:21,857
Walt, gdje je prva pomoć?
421
00:38:24,889 --> 00:38:29,888
Sve je u redu. -Dobro
ti ide. Bit ćeš dobro.
422
00:38:29,939 --> 00:38:33,869
Bit ćeš dobro. Eto ga. Stavi ovo.
423
00:38:33,920 --> 00:38:38,240
Tri, dva, jedan. Znam.
424
00:38:47,247 --> 00:38:50,756
Walt, trebamo tvoju pomoć.
425
00:39:01,226 --> 00:39:05,212
Drži oči otvorene i gledaj me. Hajde.
426
00:39:05,600 --> 00:39:07,821
Trev, moraš pozvati pomoć.
427
00:39:22,438 --> 00:39:24,438
Hajde.
428
00:39:25,871 --> 00:39:29,017
Stisni. Bože.
429
00:39:32,779 --> 00:39:34,779
Jesi li zvao?
430
00:39:35,696 --> 00:39:38,462
Ostavi ga. -Trevore.
431
00:39:39,662 --> 00:39:43,017
Odlično. Makni se. -Što?
432
00:39:44,617 --> 00:39:47,571
Odmakni se. Ostavi ga.
433
00:39:49,811 --> 00:39:52,720
Trev, znam da nisi uperio
pištolj prema meni.
434
00:39:56,507 --> 00:39:59,050
Hajde. Moramo mu
pomoći. -Gotov je.
435
00:39:59,101 --> 00:40:03,345
Ne, nije prekasno. Možemo ga spasiti?
-Što ćemo onda? -Onda nisi ubojica.
436
00:40:06,462 --> 00:40:10,927
Hajde. Otvori oči.
Hajde! -Gotov je.
437
00:40:10,978 --> 00:40:14,103
Pogledaj ga. Gotov je. Kriv sam.
438
00:40:14,571 --> 00:40:19,126
Još više pogoršavaš.
-Znam! Misliš da ne znam?
439
00:40:20,528 --> 00:40:26,400
Pogledaj ga. Više se ne miče.
-Hajde, Walt. Ne.
440
00:40:28,579 --> 00:40:31,596
I dalje ih moramo nazvati
barem za Van. -Ne!
441
00:40:33,827 --> 00:40:36,221
Nitko neće zvati nikoga!
442
00:40:42,716 --> 00:40:46,592
Imam plan. I dalje smo dobri?
443
00:42:09,332 --> 00:42:12,116
Što radiš? -Do sada
su se trebali vratiti.
444
00:42:19,109 --> 00:42:21,109
Sranje.
445
00:42:22,157 --> 00:42:26,055
Dolaze. -Novi plan. Možemo se
vratiti u čamac i krenuti na sjever.
446
00:42:26,106 --> 00:42:28,206
O čemu govoriš?
447
00:42:29,133 --> 00:42:32,253
Postoji pritoka na
kojoj ćemo se odvojiti.
448
00:42:32,304 --> 00:42:34,504
To je prečac do Kanade.
449
00:42:35,823 --> 00:42:38,123
Ondje nema granične policije.
450
00:42:39,720 --> 00:42:44,127
Gdje je rendžer? -Mrtav je.
451
00:42:45,766 --> 00:42:48,266
Nema stajanja dok ne dođemo do Kanade.
452
00:42:52,811 --> 00:42:57,327
Gray, nemoj mu to dopustiti.
453
00:43:10,656 --> 00:43:14,405
Sada smo taoci? -Dovedite
me do Kanade i slobodni ste.
454
00:43:14,456 --> 00:43:16,456
Neće preživjeti.
455
00:43:19,316 --> 00:43:21,976
Umrijet će ako se vratimo na vodu.
456
00:43:22,530 --> 00:43:25,194
U redu ti je što će umrijeti? -Nije!
457
00:43:25,245 --> 00:43:27,345
To mi nije u redu!
458
00:43:29,331 --> 00:43:31,331
Uđi u čamac.
459
00:43:34,695 --> 00:43:36,695
Idemo. Hajde.
460
00:43:37,251 --> 00:43:39,727
Hajde. Idemo.
461
00:46:04,582 --> 00:46:06,582
Zdravo.
462
00:46:08,323 --> 00:46:13,175
Dobro ste? -Da. Ti?
463
00:46:13,996 --> 00:46:16,096
Trebate li pomoć?
464
00:46:18,021 --> 00:46:22,019
Ne. Samo je pala. Dobro je.
465
00:46:22,379 --> 00:46:27,221
Ona je liječnica pa je u
dobrim rukama. Kuda ideš?
466
00:46:29,165 --> 00:46:32,915
Tu blizu. Nekoliko
kilometara od Horseshoea.
467
00:46:32,966 --> 00:46:36,863
Ondje ima lijepo mjesto za kampiranje.
-Naravno. Prekrasno je.
468
00:46:36,914 --> 00:46:40,306
Bio si ondje? -Da,
ali mislio sam se vratiti.
469
00:46:41,156 --> 00:46:45,610
Ako trebate pomoć mogu ih dovesti.
470
00:46:46,140 --> 00:46:51,345
Ne. Sve je u redu. Imamo
auto na sljedećoj obali.
471
00:46:51,550 --> 00:46:53,550
Jasno.
472
00:46:54,339 --> 00:46:57,966
Nadam se da će vaša prijateljica
ozdraviti. -Da. Hvala.
473
00:46:58,017 --> 00:47:00,017
Uživaj. -Da.
474
00:47:14,941 --> 00:47:18,390
K vragu. Zna. Moramo se
popeti. -Što ćemo učiniti?
475
00:47:18,441 --> 00:47:22,199
Ne znam. Razgovarati s njim.
-Ništa ne zna. -Ako je slijep.
476
00:47:22,250 --> 00:47:25,228
Vidio je mrtvu curu u čamcu. -Trev.
477
00:47:25,279 --> 00:47:28,671
Sada ide po pomoć.
-Obećavam ti da ne ide.
478
00:47:28,722 --> 00:47:31,602
Obećavaš mi? Zato što znaš sve?
479
00:47:31,653 --> 00:47:34,230
Hoćeš li izmoliti
molitvu za spokoj?
480
00:47:34,849 --> 00:47:38,081
Bože, daj mi snage. Bože, daj mi piće.
481
00:47:41,550 --> 00:47:46,019
Dobro. Gray, žao mi je.
482
00:47:46,831 --> 00:47:50,621
Žao mi je. Nastavimo po noći. -Ne.
483
00:47:50,672 --> 00:47:53,608
Ide po pomoć i pronaći će nekoga
484
00:47:53,659 --> 00:47:56,843
tko će nas sustići.
-Ne možemo to učiniti.
485
00:47:56,894 --> 00:48:02,015
Nećemo preživjeti. Povlačim crtu.
Bor je jedno, ali po danu ne možeš.
486
00:48:02,066 --> 00:48:06,097
Neću to dopustiti. -Tko ima pištolj?
487
00:48:08,839 --> 00:48:11,878
Ti, veliki. Povuci okidač.
488
00:48:13,706 --> 00:48:17,620
Ako budemo prošli Zvijer,
svejedno ćeš nas ubiti.
489
00:48:18,488 --> 00:48:21,652
Ne možemo to učiniti.
Ako želiš doći do Kanade,
490
00:48:21,703 --> 00:48:24,538
ako želiš proći ovo,
moramo surađivati.
491
00:48:24,589 --> 00:48:26,866
Čak i ako ide po pomoć,
492
00:48:26,917 --> 00:48:29,657
odvojit ćemo se za
tri kilometra do granice.
493
00:48:29,708 --> 00:48:32,831
Nitko ne ide ondje,
osim ako idu preko Zvijeri.
494
00:48:41,503 --> 00:48:44,519
Dobro. Odvojimo se. Veslajte.
495
00:48:45,165 --> 00:48:47,365
Uzmite vesla. Idemo.
496
00:49:37,958 --> 00:49:41,246
U redu. Mislim da smo
dovoljno u unutrašnjosti.
497
00:49:45,156 --> 00:49:47,556
Cure više ne mogu veslati.
498
00:49:48,922 --> 00:49:51,222
Pronađi laganu obalu.
499
00:49:52,840 --> 00:49:55,965
Negdje gdje je zemlja mekana
da je možemo pokopati.
500
00:49:58,398 --> 00:50:00,398
Pokopati je?
501
00:50:05,305 --> 00:50:08,384
Ne mogu samo... -Moramo.
502
00:50:09,724 --> 00:50:12,262
Previše je težine za sutrašnje jezero.
503
00:50:17,872 --> 00:50:19,972
Poznajem njenu mamu.
504
00:51:56,178 --> 00:52:01,100
Koliko još? -Dok nas nitko
ne bude mogao pronaći.
505
00:52:12,787 --> 00:52:15,087
Nekako si strašno tih.
506
00:52:15,964 --> 00:52:18,464
Razmišljaš kako ćeš uzeti pištolj?
507
00:52:18,982 --> 00:52:21,584
Sada sam ja loš tip?
508
00:52:23,107 --> 00:52:25,607
Nakon svega što sam učinio za tebe?
509
00:52:25,848 --> 00:52:28,348
Ona ni ne zna? Ne znaš?
510
00:52:28,582 --> 00:52:31,170
Znaš li za njegov posao sa strane?
511
00:52:31,221 --> 00:52:34,666
Ne moj. Njegov. -Trev!
-Što? Bio si dobar u tome.
512
00:52:34,717 --> 00:52:36,717
Stani!
513
00:52:37,166 --> 00:52:40,503
Tresao je kamenjem više
od ikoga u Istočnom Boiseu.
514
00:52:40,563 --> 00:52:42,763
Stvarno mu je bilo lijepo.
515
00:52:43,437 --> 00:52:45,437
Nastavi hodati.
516
00:52:46,685 --> 00:52:49,326
Napumpao je curu.
517
00:52:51,045 --> 00:52:55,810
Nisam mogao dopustiti da odleži
zbog dilanja. Ne dok mu je dobro išlo.
518
00:52:56,326 --> 00:53:01,454
Ništa nisam imao, ali život mu
je cvao. Nisam to mogao uništiti.
519
00:53:02,607 --> 00:53:06,658
Bio sam doma kada je policija došla.
-Nisam te tražio! -Nisi morao.
520
00:53:06,709 --> 00:53:09,701
Znao sam što učiniti,
jer smo bili braća.
521
00:53:10,458 --> 00:53:14,631
Ja, mlad, na kreku.
Jedina obitelj koju sam imao.
522
00:53:15,510 --> 00:53:19,590
I ti Joey Bean.
Bila si mi mlađa sestra.
523
00:53:24,147 --> 00:53:26,147
Idemo.
524
00:53:42,702 --> 00:53:45,741
Oprosti, boli li to?
525
00:53:48,848 --> 00:53:50,848
Hladno ti je?
526
00:54:33,054 --> 00:54:35,054
Gledaj.
527
00:54:37,125 --> 00:54:40,764
Obećavam ti da ćemo uspjeti.
528
00:54:45,257 --> 00:54:49,436
Svi su pod stresom.
Imali smo buran dan.
529
00:55:20,588 --> 00:55:24,728
Sjećate li se pjesme koju smo pjevali
u šatorima kod rijeke Snake?
530
00:56:55,442 --> 00:56:57,442
Obećao si.
531
00:56:59,496 --> 00:57:01,896
Rekla je da nisi bio upleten.
532
00:57:05,092 --> 00:57:07,724
Onda nisam bio pri sebi.
533
00:57:08,778 --> 00:57:12,958
Nisam znao što radim.
-Vjerojatno što je god htio da učiniš.
534
00:57:14,461 --> 00:57:17,512
Bože, još si njegova kuja.
535
00:57:17,563 --> 00:57:19,828
Nisi? -Nisam.
536
00:57:19,879 --> 00:57:22,298
Učini nešto. -I ja sam zavezan.
537
00:57:22,349 --> 00:57:25,970
Imao si prilike. Imat
ćeš još. -Ima pištolj.
538
00:57:26,021 --> 00:57:30,044
Misliš da mi je to sve u redu?
-To je između mene i njega.
539
00:57:31,728 --> 00:57:33,828
Uvijek će biti on.
540
00:57:36,621 --> 00:57:38,621
To nije istina.
541
00:58:05,654 --> 00:58:07,654
Ljeto.
542
00:58:15,797 --> 00:58:18,738
Ljeto kada si iznajmio kolibu.
543
00:58:29,492 --> 00:58:31,492
Dop...
544
00:58:40,038 --> 00:58:42,038
Dopustio si mu
545
00:58:44,853 --> 00:58:46,853
da me iskoristi.
546
00:58:47,513 --> 00:58:54,513
Poput igračke. Poput dara.
547
00:59:00,501 --> 00:59:06,541
Što? Sviđao ti se.
-Imala sam petnaest godina.
548
00:59:13,030 --> 00:59:15,030
Bio si moj brat.
549
00:59:47,538 --> 00:59:49,538
Čekaj.
550
01:00:51,786 --> 01:00:54,329
Hvala.
551
01:00:54,380 --> 01:00:57,505
Znao sam da nešto nije u redu. -Ljudi?
552
01:01:02,080 --> 01:01:04,473
Pratim vas još od mosta.
553
01:01:04,524 --> 01:01:08,035
Jesi li zvao pomoć?
-Nisam imao satelitski mobitel.
554
01:01:08,086 --> 01:01:12,145
Najbliže mjesto je dan hoda odavde.
Mračilo se pa sam mislio...
555
01:01:25,528 --> 01:01:27,528
Govno jedno!
556
01:01:28,968 --> 01:01:32,481
Jebi se! Junak!
557
01:01:38,723 --> 01:01:42,640
Jesi li to ti učinila?
Zvala si pomoć? -Nije.
558
01:01:42,699 --> 01:01:45,715
Bio je to pješak i pojavio se.
-Gotovo je. -Ne!
559
01:01:45,766 --> 01:01:48,211
Trevore, nemoj to
učiniti! Trevore!
560
01:01:48,262 --> 01:01:50,778
Slušaj me. Zvijer. Trebaš nas.
561
01:01:50,829 --> 01:01:53,246
Ne možeš sam preko
Zvijeri. Trebaš nas.
562
01:01:53,297 --> 01:01:56,348
Trebaš taoce ako nešto pođe po zlu.
563
01:01:57,323 --> 01:02:01,605
I dalje sam s tobom u ovome. Molim te.
564
01:02:07,361 --> 01:02:09,621
Nemoj, molim te.
565
01:02:31,049 --> 01:02:33,908
Sve je u redu. -Znam.
566
01:02:33,959 --> 01:02:38,026
Sve je u redu. -Znam. -Da.
567
01:02:39,900 --> 01:02:42,100
Moramo pokopati još jedno tijelo.
568
01:02:44,054 --> 01:02:46,986
Znam. Znam, čovječe.
569
01:03:56,085 --> 01:03:59,382
Prevrni nas i utopit će se.
570
01:04:48,430 --> 01:04:52,339
Moramo ih odvezati. -Ne mogu.
571
01:04:52,390 --> 01:04:56,214
Prevrnut ćemo se. Bio sam
na Zvijeri s 4 profesionalca.
572
01:04:56,265 --> 01:04:59,425
Jedan je zadobio potres mozga.
-Preživio je. -Jedva.
573
01:04:59,476 --> 01:05:02,623
Imali smo sreće.
Nosila nas je prava struja.
574
01:05:02,674 --> 01:05:05,819
Ako ne odeš na obalu nakon
trećeg pada, čeka te slap.
575
01:05:05,870 --> 01:05:08,893
Trenutna smrt. To je to. -Hej!
576
01:05:08,944 --> 01:05:11,506
Ti si Gray Reese.
Poznaješ tu rijeku. Hajde.
577
01:05:11,557 --> 01:05:17,506
Trevore, preklinjem te. Pusti ih.
Moraš ih pustiti. Nemoj otežavati.
578
01:05:17,557 --> 01:05:21,948
Smanjit ćeš težinu čamca. Surađivat
ćemo. Ionako imamo veće šanse.
579
01:05:23,847 --> 01:05:27,135
Trebam taoce. Kao što si rekao.
580
01:05:30,261 --> 01:05:32,261
Trevore, to je Joey.
581
01:05:37,627 --> 01:05:39,627
Preklinjem te.
582
01:05:43,164 --> 01:05:45,164
Pusti ih.
583
01:05:53,435 --> 01:05:55,435
Daj sve od sebe.
584
01:06:07,043 --> 01:06:11,558
Što god da se dogodi,
nadam se da ćeš prvi umrijeti.
585
01:06:45,808 --> 01:06:47,808
Izlazi li zrak?
586
01:06:51,761 --> 01:06:54,824
Jesi li to ti učinila? Jesi li?
587
01:06:59,003 --> 01:07:02,098
Lažeš mi? -Nemoj.
588
01:07:02,660 --> 01:07:04,660
Nemoj mi lagati.
589
01:07:08,830 --> 01:07:11,330
Pronađi obalu. Moramo to zakrpati.
590
01:07:27,447 --> 01:07:29,923
Idemo. Zakrpa. Budi brz.
591
01:07:38,727 --> 01:07:42,938
Unutra je? -Da. -Idemo.
592
01:07:43,368 --> 01:07:46,490
Moramo prijeći Zvijer prije
nego što pronađu Walter...
593
01:07:47,501 --> 01:07:49,501
Da, da, da!
594
01:07:53,820 --> 01:07:55,820
Hajde! Izvuci!
595
01:08:09,717 --> 01:08:12,138
Hajde.
596
01:08:12,205 --> 01:08:14,428
Režeš. Hajde.
597
01:08:16,574 --> 01:08:19,615
Hajde, hajde, hajde!
598
01:08:32,180 --> 01:08:34,180
Dobro.
599
01:09:17,231 --> 01:09:20,024
Dobro. Morat ćeš bježati.
600
01:09:20,075 --> 01:09:22,825
Nemoj se okretati.
Trči koliko god brzo možeš.
601
01:09:32,602 --> 01:09:34,602
Jesam.
602
01:09:35,722 --> 01:09:37,722
Idi, idi, idi!
603
01:10:15,038 --> 01:10:17,038
Idi!
604
01:10:27,439 --> 01:10:31,007
Ne. Ustani. Moramo ići.
605
01:10:31,058 --> 01:10:34,951
Nemoj stajati do doma. -Što ćeš ti?
-Moram po Graya. -Ubit će te.
606
01:10:35,002 --> 01:10:37,002
Obje! -Moramo ići!
607
01:10:37,586 --> 01:10:40,085
Idi! Trči!
608
01:11:35,281 --> 01:11:37,762
Gray! Gray!
609
01:11:39,404 --> 01:11:42,774
Gray, ovdje sam. -Joey.
Daj da vidim. -Ne mogu.
610
01:11:42,825 --> 01:11:45,305
Daj da vidim! Moram pogledati!
611
01:11:47,279 --> 01:11:51,133
Sve je u redu. Drži.
Pritisni. Slušaj me.
612
01:11:51,184 --> 01:11:54,785
Neću preživjeti. -Pogledaj me.
Gray, morat ćemo se kretati.
613
01:11:54,836 --> 01:11:58,418
Ne mogu. -Hajde. Podići ću te.
Jedan, dva, tri.
614
01:11:58,666 --> 01:12:02,555
Pokušaj. Molim te. Moramo ići. Hajde.
615
01:12:03,708 --> 01:12:05,908
Prestani biti kukavica.
616
01:12:07,158 --> 01:12:11,297
Jedan, dva, tri! Hajde!
617
01:12:12,031 --> 01:12:14,338
Uspjet ćemo! Hajde.
618
01:12:14,389 --> 01:12:17,586
Hajde! Ne! Hodaj!
619
01:12:21,916 --> 01:12:23,916
Hajde!
620
01:13:09,744 --> 01:13:11,744
U redu.
621
01:13:13,477 --> 01:13:15,477
Hej!
622
01:13:15,713 --> 01:13:17,713
Hej!
623
01:13:18,306 --> 01:13:20,306
Čekajte!
624
01:13:23,374 --> 01:13:26,453
Trebate pomoć? -Da.
625
01:13:29,159 --> 01:13:31,733
Moraš pritiskati. -Znam.
626
01:13:36,413 --> 01:13:40,323
Jo. -Dobro. Preživjet ćeš.
627
01:13:40,374 --> 01:13:43,457
Moraš to sama.
-I što onda? Da bježim?
628
01:13:43,508 --> 01:13:46,259
Stići će nas. -Želi doći do granice.
629
01:13:46,310 --> 01:13:49,889
Zna da je gotov ako dođemo
prvi. Moraš to pritiskati.
630
01:13:56,381 --> 01:13:59,649
Ako nastavimo, umrijet ćemo,
s kacigama ili bez njih.
631
01:13:59,700 --> 01:14:04,366
Rekao si da je obala prije slapa. -Da.
632
01:14:04,541 --> 01:14:08,128
Ne znaš kako. -Reći ćeš mi.
633
01:15:05,457 --> 01:15:10,465
Na prvoj strani sredine! Mirno
i polako! -Dobro. Drži se.
634
01:15:11,210 --> 01:15:13,210
Drži se!
635
01:15:15,166 --> 01:15:17,166
Ostani sa mnom!
636
01:15:27,741 --> 01:15:30,999
Ići ćeš oštro ulijevo.
Prijeđi na lijevu stranu. -Dobro.
637
01:15:31,050 --> 01:15:34,317
Inače nećemo preživjeti.
Ići ćemo pravo prema slapu.
638
01:15:34,803 --> 01:15:36,803
Dobro. Krećemo.
639
01:15:38,437 --> 01:15:41,696
Idi sa strane Joey. -Drži se!
640
01:15:44,061 --> 01:15:46,261
Sranje. -Joey, sa strane!
641
01:15:52,523 --> 01:15:56,846
Drži se! Gray! -Ne mogu.
642
01:16:00,689 --> 01:16:02,689
Gray, drži se!
643
01:16:11,487 --> 01:16:13,723
Dobro. Dobro smo.
644
01:16:14,646 --> 01:16:16,646
Sranje!
645
01:16:28,213 --> 01:16:30,518
Gray!
646
01:16:34,104 --> 01:16:36,104
Drži se, Gray!
647
01:16:39,062 --> 01:16:41,062
Gray!
648
01:16:53,671 --> 01:16:55,671
Gray!
649
01:16:57,029 --> 01:16:59,029
Joey!
650
01:17:08,983 --> 01:17:10,983
Gray!
651
01:17:13,653 --> 01:17:15,653
Gray!
652
01:17:24,906 --> 01:17:26,906
Joey!
653
01:17:28,067 --> 01:17:30,469
Gray!
654
01:17:32,174 --> 01:17:35,211
Uhvati! Uhvati me!
655
01:17:35,839 --> 01:17:37,839
Uhvati je!
656
01:17:38,012 --> 01:17:40,012
Uhvati me za ruku!
657
01:17:42,273 --> 01:17:45,399
Uhvati je!
658
01:17:53,046 --> 01:17:55,046
Uhvatit ću te.
659
01:17:58,939 --> 01:18:01,211
Da! -Vuci!
660
01:18:10,236 --> 01:18:14,480
Hajde! Moramo se nastaviti kretati!
661
01:18:14,531 --> 01:18:16,936
Hajde! Gore! Gray!
662
01:18:17,067 --> 01:18:19,067
Jedan, dva!
663
01:18:20,245 --> 01:18:22,245
Hajde. Moramo ići.
664
01:18:22,910 --> 01:18:25,234
Gray, nastavi!
665
01:18:30,624 --> 01:18:32,624
Bože.
666
01:18:33,947 --> 01:18:38,131
Možeš ti to. Nastavi.
667
01:18:38,182 --> 01:18:42,218
Nastavi. Gray. Ustani.
668
01:18:42,269 --> 01:18:46,171
Ne! Pogledaj me.
669
01:18:46,222 --> 01:18:49,870
Gray, Gray. Moramo
se kretati. Preživjet ćeš.
670
01:18:49,921 --> 01:18:52,687
Ostani sa mnom. Bit ćeš dobro.
671
01:18:52,738 --> 01:18:55,976
Nećeš umrijeti. Obećavam ti. Dobro?
672
01:19:28,818 --> 01:19:30,818
Ne!
673
01:19:33,353 --> 01:19:35,353
Sada se opireš.
674
01:19:50,621 --> 01:19:52,621
Ne!
675
01:19:56,903 --> 01:19:58,903
Sada se opireš.
676
01:21:38,158 --> 01:21:40,963
Oluja je skoro iznad nas.
677
01:21:43,840 --> 01:21:46,682
Još jednom ćemo
preletjeti i idemo dalje.
678
01:23:35,176 --> 01:23:38,247
U redu. Vratimo se uzvodno.
679
01:24:22,840 --> 01:24:26,098
Čekajte! Ovdje je!
680
01:25:15,455 --> 01:25:17,455
Dr. Reese!
681
01:25:17,791 --> 01:25:21,058
Dr. Reese, prevozimo
vas u Indian Springs.
682
01:25:21,109 --> 01:25:25,665
Želite li da nazovemo nekoga?
Želite li da vas tko dočeka ondje?
683
01:25:56,650 --> 01:26:00,650
PREVEO: MihovilBiro