1
00:01:08,653 --> 00:01:10,530
Je croyais que tu rentrais dimanche.
2
00:01:10,655 --> 00:01:12,198
Non, mardi.
3
00:01:18,663 --> 00:01:22,458
Je suis heureux que tu le fasses enfin.
4
00:01:22,584 --> 00:01:26,546
Ça sera sympa.
Un changement de rythme agréable.
5
00:01:26,671 --> 00:01:27,964
- Bien sûr.
- Oui.
6
00:01:28,089 --> 00:01:30,800
On cherchera une maison
la semaine prochaine.
7
00:01:35,555 --> 00:01:37,557
- Jo ?
- Oui.
8
00:01:39,601 --> 00:01:42,812
Bref, j'espère que ton frère va bien.
9
00:01:42,937 --> 00:01:46,107
N'oublie pas,
si tu entends un banjo, fuis.
10
00:01:48,026 --> 00:01:50,445
Profite bien.
Appelle-moi à ton retour.
11
00:01:50,570 --> 00:01:52,197
- Oui.
- Sois prudente.
12
00:01:52,322 --> 00:01:54,407
- Oui. Salut.
- Au revoir.
13
00:02:10,965 --> 00:02:14,177
PLAYLISTS
LE BON VIEUX TEMPS
14
00:02:33,238 --> 00:02:36,074
Et quand je me réveille le matin
15
00:02:37,492 --> 00:02:40,787
Pour sentir l'aube sur mon visage...
16
00:02:52,382 --> 00:02:55,134
LOCATION D'ÉQUIPEMENT DE RAFTING
ET KAYAK À 400M
17
00:03:29,627 --> 00:03:34,174
Je garde mes pieds en aval
et je plie un peu les genoux.
18
00:03:34,299 --> 00:03:37,010
Sur le dos,
tête baissée, genoux pliés.
19
00:03:37,135 --> 00:03:39,095
Et fais ta prière.
20
00:03:39,220 --> 00:03:42,140
Elle est venue.
21
00:03:42,265 --> 00:03:43,391
Désolée du retard.
22
00:03:43,516 --> 00:03:45,643
On a failli partir sans toi.
23
00:03:45,768 --> 00:03:47,896
Je vous aurais poursuivis.
24
00:03:48,021 --> 00:03:49,606
- J'en doute pas.
- Oui.
25
00:03:50,899 --> 00:03:53,276
- Tu as l'air bien.
- Je me sens bien.
26
00:03:53,401 --> 00:03:56,070
- Ah oui ?
- Oui.
27
00:03:56,196 --> 00:03:58,072
C'est ma petite sœur, Joey.
28
00:03:58,198 --> 00:04:00,617
Karissa et Van paient pour être là,
29
00:04:00,742 --> 00:04:02,493
- pas comme certaines.
- J'ai essayé.
30
00:04:02,619 --> 00:04:05,371
- Pas trop.
- On ruine vos vacances ?
31
00:04:05,496 --> 00:04:07,957
Elle ruine mon lieu de travail.
32
00:04:08,082 --> 00:04:10,460
Trevor est comme ton frère ?
33
00:04:10,585 --> 00:04:13,379
- En fait, oui.
- Trevor ?
34
00:04:13,463 --> 00:04:15,507
Oui, une petite surprise.
35
00:04:15,632 --> 00:04:18,218
Il avait congé, mais comme tu venais
36
00:04:18,343 --> 00:04:20,386
et voulais participer, donc...
37
00:04:20,512 --> 00:04:23,389
{\an8}S'il peut se sortir la tête du cul !
38
00:04:25,308 --> 00:04:29,229
{\an8}- Comme au bon vieux temps.
- Comme à Snake River.
39
00:04:30,688 --> 00:04:33,107
- Tu as besoin d'aide ?
- Non. Je reviens.
40
00:04:33,233 --> 00:04:36,945
Le bateau est là. Super.
Vite, vite... Merci.
41
00:04:37,070 --> 00:04:39,155
Venez vous équiper, les filles.
42
00:04:51,125 --> 00:04:54,546
Merde alors ! Pas sur ma rivière.
43
00:04:58,633 --> 00:05:02,720
- Merde alors ! Ravi de te voir.
- Moi aussi.
44
00:05:02,846 --> 00:05:07,350
- Merde alors. Ça fait une minute.
- Oui, ça fait une éternité.
45
00:05:07,475 --> 00:05:10,645
- Comment tu vas ?
- Bien, très bien.
46
00:05:10,770 --> 00:05:11,855
- Oui ?
- Oui.
47
00:05:11,980 --> 00:05:15,233
J'entends des trucs super.
Des choses géniales.
48
00:05:15,358 --> 00:05:16,985
J'ai une question.
49
00:05:17,110 --> 00:05:19,737
Tu as sauvé combien de vies
cette semaine ?
50
00:05:21,906 --> 00:05:23,950
- Dis-le.
- Deux ou trois.
51
00:05:24,075 --> 00:05:27,537
Deux ou trois ? Que deux ou trois ?
Rien d'important.
52
00:05:27,662 --> 00:05:30,164
Merde. Gray m'a dit que tu venais.
53
00:05:30,290 --> 00:05:32,208
C'est mon week-end libre,
mais j'ai dit :
54
00:05:32,333 --> 00:05:36,963
"Je serai sur le bateau avec Jo-Bean.
On a plein de trucs à se dire."
55
00:05:37,088 --> 00:05:40,425
Oui. Merci beaucoup.
Qu'est-ce que tu deviens ?
56
00:05:40,550 --> 00:05:41,801
- Moi ?
- Oui.
57
00:05:41,926 --> 00:05:46,222
Ça va plutôt bien.
Je ne suis plus en taule.
58
00:05:46,347 --> 00:05:48,474
- J'ai remarqué.
- Remarqué ? Super.
59
00:05:48,600 --> 00:05:52,145
- C'était quand ?
- Un peu après Noël.
60
00:05:52,687 --> 00:05:54,981
Et, oui, tout va bien.
61
00:05:55,106 --> 00:05:59,277
Gray m'a trouvé ce boulot. Et j'adore.
62
00:05:59,402 --> 00:06:02,906
Tous les jours sur l'eau.
Je suis payé pour pagayer.
63
00:06:03,031 --> 00:06:04,616
C'est génial.
64
00:06:19,297 --> 00:06:20,340
Je me souviens.
65
00:06:20,465 --> 00:06:22,050
T'as jamais su le faire.
66
00:06:22,175 --> 00:06:24,219
- Mal fait ?
- Tu plies vers le haut.
67
00:06:24,344 --> 00:06:27,305
- Je plie trois fois.
- Ça va prendre l'eau.
68
00:06:27,430 --> 00:06:28,890
Je peux te montrer ?
69
00:06:29,015 --> 00:06:31,392
- C'est cliqué.
- J'espère que tout sera mouillé.
70
00:06:31,518 --> 00:06:34,312
Tu peux te geler pendant deux nuits.
71
00:06:37,482 --> 00:06:40,026
- Il t'écrit encore ?
- Pour mes clés de voiture.
72
00:06:40,151 --> 00:06:43,196
Je vais le jeter dans l'eau.
Donne-le-moi.
73
00:06:43,321 --> 00:06:44,531
Van, arrête.
74
00:06:44,656 --> 00:06:47,367
Jo-Bean.
Signe la clause de sécurité.
75
00:06:47,492 --> 00:06:49,202
Vraiment ?
76
00:06:51,162 --> 00:06:53,581
C'est quoi ? Conciliation...
77
00:06:53,706 --> 00:06:56,584
- Donne-le.
- Débile. Lâche-moi.
78
00:06:56,709 --> 00:06:59,712
Tu es vraiment... J'y crois pas.
79
00:06:59,838 --> 00:07:03,424
Signe ça vite,
que je t'assassine tranquille.
80
00:07:05,426 --> 00:07:09,305
- Tu peux enfin te débarrasser de moi.
- Donne-moi ça.
81
00:07:09,430 --> 00:07:12,433
Il faut partir. On perd du temps.
82
00:07:12,517 --> 00:07:14,060
Il est temps de flotter.
83
00:07:31,953 --> 00:07:34,747
Je l'ai fait en Autriche avec mon père.
84
00:07:34,873 --> 00:07:38,376
Elle ne connaît pas
une ville classique aux USA.
85
00:07:38,501 --> 00:07:41,045
Boise, la capitale de l'État,
est à neuf heures d'ici.
86
00:07:41,171 --> 00:07:42,797
Vous êtes d'où ?
87
00:07:42,922 --> 00:07:45,508
- On vit à Londres.
- Je suis de Dublin.
88
00:07:46,759 --> 00:07:49,429
- C'est le porte-bonheur.
- Quoi ?
89
00:07:49,554 --> 00:07:53,349
- La capitale du porte-bonheur.
- Ça n'a pas de sens.
90
00:07:53,474 --> 00:07:56,019
Tu connais pas le porte-bonheur ?
91
00:07:56,144 --> 00:07:59,522
- Je devrais ?
- Elle connaît pas la blague.
92
00:07:59,647 --> 00:08:02,108
- Première fois.
- Tu parles du lutin ?
93
00:08:02,233 --> 00:08:05,445
- Je rêve, le lutin ?
- Elle connaît le lutin.
94
00:08:05,570 --> 00:08:06,571
Excuse Trevor.
95
00:08:06,696 --> 00:08:11,326
- Il a vécu une vie de reclus.
- J'ai grandi dans une épicerie.
96
00:08:11,451 --> 00:08:12,952
Votre première fois aux US ?
97
00:08:13,077 --> 00:08:16,456
Non, on y a transité avec Van
en allant à Porto Rico.
98
00:08:16,581 --> 00:08:19,292
Et j'ai visité New York
avec mon mari.
99
00:08:19,417 --> 00:08:22,128
C'est la dernière fois
qu'il t'a laissée sortir.
100
00:08:22,253 --> 00:08:24,797
C'est nos potes. On peut leur dire.
101
00:08:24,923 --> 00:08:26,591
Une perte d'oxygène.
102
00:08:26,716 --> 00:08:28,635
J'ai dû l'aider à s'évader.
103
00:08:28,760 --> 00:08:32,889
Si, c'est vrai. J'ai dû te traîner
dehors par les cheveux.
104
00:08:33,014 --> 00:08:36,100
Il sait que tu es partie ?
T'as mis l'oreiller sous le drap ?
105
00:08:36,226 --> 00:08:39,520
Tu l'as fait à la Ferris Bueller ?
106
00:08:40,395 --> 00:08:43,900
C'est qu'on a fait
au collège avec Trevor.
107
00:08:45,652 --> 00:08:48,613
- J'entends l'Ogden Pass.
- C'est quoi ?
108
00:08:48,738 --> 00:08:52,700
- Nos premiers rapides.
- Mais de classe deux.
109
00:08:52,825 --> 00:08:56,329
- Pas après la pluie d'hier.
- L'Ogden monte jamais.
110
00:08:56,454 --> 00:08:59,165
Cette tempête a brisé ces berges.
111
00:08:59,290 --> 00:09:01,042
Je parie un repas chez Lupez.
112
00:09:01,167 --> 00:09:06,130
Un dîner chez Lupez ? M. Millionnaire.
Je tiens le pari.
113
00:09:06,256 --> 00:09:08,842
Je tiens un bon repas.
114
00:09:12,929 --> 00:09:14,639
On descend !
115
00:09:19,185 --> 00:09:21,646
À gauche !
116
00:09:27,151 --> 00:09:29,863
Jo-Bean !
Les clients payants font tout !
117
00:09:30,905 --> 00:09:33,116
Mon Dieu !
118
00:09:33,867 --> 00:09:34,993
Ça va ?
119
00:09:38,371 --> 00:09:39,706
On y est.
120
00:09:48,673 --> 00:09:50,675
La grande descente !
121
00:10:01,019 --> 00:10:03,938
- Mon Dieu !
- Première nageuse !
122
00:10:04,063 --> 00:10:06,524
La petite Jo-Bean à la flotte !
123
00:10:06,649 --> 00:10:09,402
Position de sécurité !
124
00:10:18,870 --> 00:10:21,664
C'est plus froid quand on est dedans !
125
00:10:21,789 --> 00:10:24,667
- Tu me convaincs vraiment.
- Allez.
126
00:10:33,092 --> 00:10:35,512
Tu en veux ?
127
00:10:35,637 --> 00:10:37,347
Non, ça va, merci.
128
00:10:42,644 --> 00:10:44,020
Tout va bien ?
129
00:10:44,729 --> 00:10:46,481
Oui.
130
00:10:46,606 --> 00:10:50,818
Bien sûr que tout va bien.
131
00:10:50,944 --> 00:10:52,946
- On peut redescendre.
- Non.
132
00:10:54,239 --> 00:10:55,949
Désolé pour ton plongeon.
133
00:11:02,121 --> 00:11:07,168
- Vous voulez y aller en premier ?
- Non, je viens de me sécher.
134
00:11:07,293 --> 00:11:09,671
- Trevor ?
- Non, merci.
135
00:11:09,796 --> 00:11:12,632
- Il a peur des hauteurs.
- N'importe quoi !
136
00:11:12,757 --> 00:11:14,926
C'est vrai. Toute sa vie.
137
00:11:15,051 --> 00:11:18,012
Il est monté
dans notre cabane dans l'arbre?
138
00:11:18,096 --> 00:11:20,306
Ou il est resté en bas,
apeuré, pour faire...
139
00:11:20,431 --> 00:11:22,976
- Tu faisais quoi ?
- Je sécurisais le périmètre.
140
00:11:24,978 --> 00:11:26,145
T'avais peur des chiens.
141
00:11:26,271 --> 00:11:28,648
Reste là et sécurise le périmètre,
142
00:11:28,773 --> 00:11:30,775
comme un adulte
qui n'a pas le vertige.
143
00:11:30,900 --> 00:11:32,694
Je vais monter te sécuriser le cul.
144
00:11:32,819 --> 00:11:36,406
Il arrive. On va sauter.
Trois, deux, un !
145
00:11:41,619 --> 00:11:45,081
Remonte donc.
J'ai pas peur de nager.
146
00:12:01,389 --> 00:12:03,975
- Utilise tes neurones.
- De l'aide ?
147
00:12:04,100 --> 00:12:07,228
- Oui, on veut bien.
- Je commence.
148
00:12:07,353 --> 00:12:09,647
J'enfonce ça là.
149
00:12:09,772 --> 00:12:12,150
On va voir ce que ça te fait.
150
00:12:12,275 --> 00:12:14,986
Tu veux ce genre de tension. C'est bien.
151
00:12:16,988 --> 00:12:19,407
Tu dois tout recommencer.
152
00:12:20,783 --> 00:12:24,204
C'est pour ça que tu as dit :
"Je veux venir te voir" ?
153
00:12:24,329 --> 00:12:26,664
Le jeu de la petite garce ?
154
00:12:26,789 --> 00:12:29,459
Oui, le jeu de la garce me manque.
155
00:12:29,584 --> 00:12:33,755
Tu viens de te nominer
pour allumer le feu.
156
00:12:34,422 --> 00:12:35,798
Qui veut faire la cerise ?
157
00:12:35,924 --> 00:12:37,800
- Moi.
- Fais un petit nœud.
158
00:12:40,220 --> 00:12:42,305
- Je vais t'aider.
- Aide-moi.
159
00:12:42,430 --> 00:12:44,849
Je vais t'aider. Bien...
160
00:12:55,318 --> 00:12:59,239
Le piquet dans le trou.
C'est la meilleure partie.
161
00:13:01,741 --> 00:13:03,076
- Salut.
- Coucou.
162
00:13:03,201 --> 00:13:06,246
Où est le meilleur endroit
pour que je... Où ?
163
00:13:06,371 --> 00:13:10,834
Elle doit pisser. C'est vrai, quoi.
164
00:13:10,959 --> 00:13:14,045
Où tu veux.
Choisis ton arbre préféré et appuie-toi.
165
00:13:14,170 --> 00:13:15,588
Je vois.
166
00:13:17,674 --> 00:13:20,677
- Il y a des animaux par ici ?
- Oui.
167
00:13:20,802 --> 00:13:23,263
Il y a des animaux, sans aucun doute.
168
00:13:23,388 --> 00:13:26,140
Plein, mais ils ne t'embêteront pas.
169
00:13:26,266 --> 00:13:28,393
Tiens, si ça peut te rassurer...
170
00:13:31,688 --> 00:13:35,275
- Tu veux ça ?
- Non, merci.
171
00:13:35,400 --> 00:13:36,943
- Ça a l'air super.
- Acéré.
172
00:13:37,068 --> 00:13:39,320
Oui, ça a l'air dangereux.
173
00:13:39,445 --> 00:13:41,906
Voilà l'anti-ours. Inutile, mais...
174
00:13:42,031 --> 00:13:45,910
C'est la sécurité. Appuie là.
Et pas vers ton visage.
175
00:13:46,035 --> 00:13:48,162
Terrifiant. Merci.
176
00:13:48,288 --> 00:13:49,789
- T'as compris.
- Bien.
177
00:13:52,208 --> 00:13:56,212
- Crie si besoin est.
- Je vais sans doute hurler.
178
00:13:58,381 --> 00:14:01,968
- Je sens que tu me regardes.
- "Crie si besoin est."
179
00:14:02,093 --> 00:14:03,761
C'est quoi, cette bosse ?
180
00:14:03,887 --> 00:14:05,722
- Je la vois.
- La ferme.
181
00:14:05,847 --> 00:14:07,056
- "Gray !"
- C'est ta bosse.
182
00:14:07,182 --> 00:14:10,310
- "Donne-moi ce thé."
- Tiens, ta bosse.
183
00:14:10,435 --> 00:14:12,896
Vous en voulez, les gars ?
184
00:14:13,021 --> 00:14:16,357
Enfin, j'ai apporté ça, c'est OK ?
185
00:14:17,275 --> 00:14:19,569
- Non. T'es dans la merde.
- Oui ?
186
00:14:19,694 --> 00:14:22,447
Viens près du feu.
L'équipe va en parler.
187
00:14:22,572 --> 00:14:26,159
- Si je le dois.
- On va faire quoi ?
188
00:14:26,284 --> 00:14:30,288
Il est cinq heures du mat,
et on est dehors depuis 20 h.
189
00:14:30,413 --> 00:14:34,876
Kare s'approche et dit :
"Je te donne cinq dollars américains."
190
00:14:35,001 --> 00:14:36,794
C'est censé être moi ?
191
00:14:36,920 --> 00:14:39,464
C'est toi tout craché. Cette voix.
192
00:14:39,589 --> 00:14:41,466
Et elle est bourrée aussi.
193
00:14:41,591 --> 00:14:47,597
La fille dit : "Dollar américain ?
Comment ça, dollar américain ?"
194
00:14:47,722 --> 00:14:50,433
- Vous auriez dû voir...
- Je pige pas.
195
00:14:50,558 --> 00:14:53,269
Pourquoi c'est drôle, dollar américain ?
196
00:14:53,394 --> 00:14:55,605
- C'est en Amérique.
- J'étais bourrée.
197
00:14:55,730 --> 00:14:58,233
J'ai oublié qu'il y a
le dollar américain à Porto Rico.
198
00:14:58,358 --> 00:15:00,735
Le dollar américain à Porto Rico ?
199
00:15:00,860 --> 00:15:02,403
T'as eu tes clopes ?
200
00:15:02,529 --> 00:15:06,908
Non. On change de sujet.
Joey, parle-nous de toi.
201
00:15:10,245 --> 00:15:12,413
Vous voulez savoir quoi ?
202
00:15:12,539 --> 00:15:15,124
Tu es mariée ?
203
00:15:15,250 --> 00:15:18,628
Non. Je sais pas pourquoi
c'est marrant, mais...
204
00:15:18,753 --> 00:15:20,797
Un petit copain ?
205
00:15:20,922 --> 00:15:22,841
Oui, je sais pas.
206
00:15:22,966 --> 00:15:26,511
"Je sais pas." Ça veut dire quoi ?
Sois honnête.
207
00:15:28,596 --> 00:15:35,061
Je sais pas. Il est...
il est sympa, un mec bien.
208
00:15:35,186 --> 00:15:36,563
Tu l'as connu où ?
209
00:15:37,063 --> 00:15:38,690
On travaille ensemble.
210
00:15:38,815 --> 00:15:41,150
- Un médecin.
- Un médecin sexy.
211
00:15:41,276 --> 00:15:43,361
C'est un médecin sexy ?
212
00:15:45,989 --> 00:15:48,533
Oui, Il est... Il est bien.
213
00:15:48,658 --> 00:15:53,162
- Il est, tu vois, grand et...
- Il est médecin au basket ?
214
00:15:53,288 --> 00:15:56,082
- Stupidement grand.
- McStupidement grand.
215
00:15:56,207 --> 00:15:58,376
- Il a l'air horrible.
- McStupidement grand.
216
00:15:58,501 --> 00:16:01,838
Oui, ce grand médecin
veut sûrement une famille.
217
00:16:01,963 --> 00:16:04,966
Quel con. Ce type a l'air d'un monstre.
218
00:16:07,177 --> 00:16:09,179
Gray, t'en veux pas, sûr ?
219
00:16:09,304 --> 00:16:12,891
- Non, merci.
- Allez. Tu ne bosses plus.
220
00:16:13,016 --> 00:16:16,102
En plus, on est tous potes maintenant.
221
00:16:16,227 --> 00:16:19,147
- Un guide est toujours de service.
- Allez.
222
00:16:19,272 --> 00:16:21,983
Les gens sobres
me rendent soupçonneuse.
223
00:16:22,108 --> 00:16:26,571
T'inquiète pas pour moi. Tu devrais
plutôt te méfier de cet idiot.
224
00:16:27,447 --> 00:16:29,699
Attends. Non. On peut trinquer.
225
00:16:29,824 --> 00:16:33,703
À notre premier jour sans couler.
J'ai pas coulé.
226
00:16:33,828 --> 00:16:36,247
Oui, tu vas trinquer pour moi.
227
00:16:36,372 --> 00:16:39,584
- Juste une fois.
- Vous trinquez pour moi.
228
00:16:39,709 --> 00:16:42,378
- Une fois.
- Bons arguments, mais...
229
00:16:42,504 --> 00:16:44,380
Il est sobre.
230
00:16:48,927 --> 00:16:51,596
C'est incroyable. Tant mieux pour toi.
231
00:16:51,679 --> 00:16:54,682
C'est rien, tu sais.
232
00:17:00,730 --> 00:17:03,066
Sur ces mots, je vais me pieuter.
233
00:17:03,191 --> 00:17:06,109
Merci de cette journée sympa
et à demain.
234
00:17:06,236 --> 00:17:08,112
- Reste.
- Je suis crevée.
235
00:17:08,238 --> 00:17:09,739
Je suis debout depuis 24 h.
236
00:17:09,864 --> 00:17:12,157
Merci. C'était une super journée.
237
00:17:12,282 --> 00:17:14,117
Bonne nuit et à demain.
238
00:17:14,243 --> 00:17:17,247
- Tu vas nous manquer.
- Bonne nuit, Joey.
239
00:17:37,183 --> 00:17:39,769
Remplis. Vas-y.
240
00:17:39,894 --> 00:17:41,855
- Cool.
- Merci.
241
00:17:41,980 --> 00:17:46,067
Voilà à quoi ça sert.
Pas besoin de se lever.
242
00:17:48,820 --> 00:17:50,238
- Hé, Karissa.
- Oui ?
243
00:17:50,363 --> 00:17:53,116
Le vent pousse la fumée
dans ta direction.
244
00:17:53,241 --> 00:17:54,993
Mets-toi sur le côté.
245
00:17:55,118 --> 00:17:56,119
Bonne idée.
246
00:17:56,244 --> 00:18:01,124
Il veut que tu ailles de l'autre côté,
en sécurité près de lui.
247
00:18:01,249 --> 00:18:04,669
Juste à côté de lui.
Fais-lui un bisou bien mouillé.
248
00:18:04,794 --> 00:18:07,338
- Je rêve.
- Embrasse-le.
249
00:18:07,463 --> 00:18:11,217
Au nom de Kootenai Aventures en Rivière,
je m'excuse
250
00:18:11,342 --> 00:18:14,304
pour tout commentaire inapproprié,
offensant.
251
00:18:15,096 --> 00:18:18,141
Elles y croient.
Tout va bien. Tu es couvert.
252
00:18:18,266 --> 00:18:21,936
- Bon, je vais voir un arbre.
- Fais attention.
253
00:18:22,061 --> 00:18:23,563
- Va par là.
- Là ?
254
00:18:23,688 --> 00:18:26,149
Je suis allée par là
et j'ai failli mourir.
255
00:18:26,274 --> 00:18:30,028
- Il y a une super falaise, sérieux.
- D'accord.
256
00:18:33,239 --> 00:18:36,075
Elle aurait dû prendre l'anti-ours.
257
00:18:41,789 --> 00:18:44,792
Je crois que je vais faire pareil.
258
00:18:46,961 --> 00:18:50,256
Tu devrais vraiment...
te dégager de la fumée.
259
00:19:01,392 --> 00:19:03,770
Oui, elle te suit, on dirait.
260
00:19:03,895 --> 00:19:06,439
- Tu l'attires.
- Tu as raison.
261
00:19:06,564 --> 00:19:10,568
Sauve-moi du sort que Trevor m'a jeté.
262
00:19:11,528 --> 00:19:13,947
C'est agréable ici.
263
00:19:23,665 --> 00:19:26,501
DÉSOLÉ DE TE METTRE
LA PRESSION POUR LA MAISON.
264
00:19:26,626 --> 00:19:28,628
J'ESPÈRE QUE TU T'AMUSES.
265
00:19:34,467 --> 00:19:37,303
C'EST RIEN.
266
00:19:39,055 --> 00:19:43,309
MESSAGE NON DISTRIBUÉ
267
00:19:46,479 --> 00:19:49,607
- Je veux dire, travailler ici.
- Je comprends.
268
00:19:49,732 --> 00:19:55,613
Je travaille pour Kootenai
depuis un peu plus de trois ans.
269
00:19:56,906 --> 00:20:03,162
Mais ce n'est pas du travail.
C'est ce que j'adore faire.
270
00:20:03,288 --> 00:20:05,164
Tu le prends au sérieux.
271
00:20:05,290 --> 00:20:08,459
Oui, il le faut, tu sais.
272
00:20:08,585 --> 00:20:11,796
Et toi ? C'est quoi ton truc ?
273
00:20:13,047 --> 00:20:17,177
Eh bien... J'étais très attirée
par la mode.
274
00:20:18,344 --> 00:20:20,388
- C'est cool.
- Oui.
275
00:20:20,513 --> 00:20:24,642
J'ai étudié à la l'université
et j'ai adoré,
276
00:20:24,767 --> 00:20:28,104
et je... je voulais, tu vois, y aller.
277
00:20:28,229 --> 00:20:32,233
Je voulais aller à New York.
Et faire du design. C'était...
278
00:20:33,735 --> 00:20:36,362
Mais je me suis mariée,
279
00:20:36,487 --> 00:20:40,533
et il ne veut pas que je travaille.
280
00:20:45,246 --> 00:20:47,248
Quelle déception.
281
00:20:54,964 --> 00:20:57,967
Je sais pas.
Je deviendrais fou sans boulot.
282
00:21:01,262 --> 00:21:05,016
Je suis sérieux.
Ce boulot m'a sauvé la vie.
283
00:21:06,267 --> 00:21:08,269
Ils m'ont pris.
284
00:21:11,439 --> 00:21:15,443
Disons que je n'avais pas
le meilleur système de soutien.
285
00:21:19,822 --> 00:21:23,284
Gray, tout le monde,
on a besoin de votre aide !
286
00:21:23,409 --> 00:21:25,828
Merde. Trev, tout va bien ?
287
00:21:25,954 --> 00:21:27,997
- Vite !
- Gray, c'était quoi ?
288
00:21:28,081 --> 00:21:29,457
Gray ?
289
00:21:30,500 --> 00:21:32,710
- T'es où, Trev ?
- Vous êtes où ?
290
00:21:32,836 --> 00:21:35,338
- Attends. Où est Van ?
- Hé !
291
00:21:35,463 --> 00:21:36,673
- Par ici ?
- Van ?
292
00:21:36,798 --> 00:21:39,843
- Van, où es-tu ?
- On est là.
293
00:21:39,968 --> 00:21:43,555
- Il s'est passé quoi ?
- Elle a trébuché.
294
00:21:43,680 --> 00:21:45,849
Ne te lève pas.
295
00:21:45,974 --> 00:21:49,143
- Attends. Reste là.
- Me touche pas.
296
00:21:49,269 --> 00:21:51,187
- Attends.
- Je vais bien.
297
00:21:51,312 --> 00:21:53,648
- Aide-moi à me lever.
- Bouge pas.
298
00:21:53,773 --> 00:21:56,734
- Je vais bien.
- Allonge-toi sur le sol.
299
00:21:56,860 --> 00:21:59,195
- Bien à plat.
- Je veux me lever.
300
00:21:59,320 --> 00:22:00,822
- Alors ?
- Elle a trébuché.
301
00:22:00,947 --> 00:22:02,949
- Ça fait pas mal.
- C'est bien.
302
00:22:03,074 --> 00:22:04,534
On va t'aider, oui ?
303
00:22:04,659 --> 00:22:07,495
Elle s'est cogné la tête
sur cette pierre.
304
00:22:07,620 --> 00:22:09,038
Ça fait même pas mal.
305
00:22:09,163 --> 00:22:11,332
Va chercher le kit de secours.
306
00:22:11,457 --> 00:22:13,501
- Dans mon sac.
- J'y vais.
307
00:22:13,626 --> 00:22:15,670
Appelle Ranger Six
avec le téléphone satellite.
308
00:22:15,795 --> 00:22:17,046
Inutile d'appeler.
309
00:22:17,172 --> 00:22:21,509
Va chercher des tiges
que je stabilise son cou. Vas-y.
310
00:22:21,634 --> 00:22:24,053
- Prends ma main.
- J'ai pas mal.
311
00:22:24,179 --> 00:22:25,847
Garde les yeux ouverts. Inspire.
312
00:22:25,972 --> 00:22:29,225
- Mais je vais bien.
- Remue tes doigts.
313
00:22:29,350 --> 00:22:30,852
- Tu peux lever tes pieds ?
- Oui.
314
00:22:30,977 --> 00:22:34,105
- Paralysie ? Picotement ?
- Il m'a agressée.
315
00:22:34,230 --> 00:22:36,941
Il m'a agressée.
Qu'il s'approche plus.
316
00:22:37,066 --> 00:22:39,694
C'est bon. Reste avec nous.
317
00:22:39,819 --> 00:22:41,946
Voilà le kit de secours.
318
00:22:42,071 --> 00:22:45,408
- Elle est tombée durement ?
- Non, pas trop.
319
00:22:45,533 --> 00:22:47,160
- Ne te lève pas.
- C'est la pierre.
320
00:22:47,285 --> 00:22:50,079
- Ça ira ?
- Je vais appuyer ici.
321
00:22:50,205 --> 00:22:51,915
- Le téléphone est mort.
- Quoi ?
322
00:22:52,040 --> 00:22:54,042
- Oui.
- T'as changé les piles ?
323
00:22:54,167 --> 00:22:56,294
Oui. Elles sont mortes.
324
00:22:56,419 --> 00:22:59,839
- Il faut l'emmener à l'hôpital.
- Je veux pas.
325
00:22:59,964 --> 00:23:02,050
- Je vais bien.
- La route est loin ?
326
00:23:02,175 --> 00:23:04,511
Il y a pas de route ici.
327
00:23:04,636 --> 00:23:06,221
Ranger est l'aide la plus proche.
328
00:23:06,304 --> 00:23:07,305
C'est loin ?
329
00:23:07,388 --> 00:23:10,016
Une demi-journée de marche.
Mais la rivière y passe.
330
00:23:10,141 --> 00:23:12,560
- Elle va s'en sortir ?
- Combien de temps ?
331
00:23:12,685 --> 00:23:15,230
- Deux heures avec les courants.
- Dans le noir ?
332
00:23:15,355 --> 00:23:18,775
- On n'a pas le choix.
- On n'a pas deux heures.
333
00:23:18,900 --> 00:23:22,111
Elle a une fracture du crâne.
334
00:23:22,237 --> 00:23:24,864
Ça va se mettre à enfler.
335
00:23:27,242 --> 00:23:29,702
- J'ai pas mal.
- Tu vas bien.
336
00:23:29,827 --> 00:23:31,829
Tu es mon amie, aide-moi.
337
00:23:31,955 --> 00:23:36,084
- Ils me font flipper.
- C'est le moyen plus rapide ?
338
00:23:38,795 --> 00:23:39,796
Gray !
339
00:23:42,173 --> 00:23:43,216
Et de loin.
340
00:23:44,092 --> 00:23:47,387
Bon. On remballe.
Que l'essentiel. Allez. Bougez.
341
00:23:54,394 --> 00:23:57,021
Tiens-la bien droite. C'est ça.
342
00:23:58,565 --> 00:24:00,984
- Attention.
- Tiens son cou.
343
00:24:01,109 --> 00:24:04,654
- Par là.
- Tenez-la bien à plat.
344
00:24:04,779 --> 00:24:06,155
- Presque.
- Tu la tiens ?
345
00:24:06,281 --> 00:24:08,575
- Pas trop vite.
- Bien droite.
346
00:24:08,700 --> 00:24:13,496
À trois. Un, deux, trois, on la pose.
347
00:24:13,621 --> 00:24:18,209
Voilà. Doucement.
C'est bon. Tout va bien.
348
00:24:19,878 --> 00:24:22,797
Prenez des pagaies. On la cale.
349
00:24:34,100 --> 00:24:36,436
Ohé ?
350
00:24:37,937 --> 00:24:39,856
Il y a quelqu'un ?
351
00:24:39,981 --> 00:24:41,441
On a besoin d'aide !
352
00:24:41,566 --> 00:24:43,484
Quelqu'un nous entend ?
353
00:24:43,610 --> 00:24:45,236
Il y a quelqu'un ?
354
00:24:48,156 --> 00:24:51,201
C'était le seul campement.
Il n'y a personne.
355
00:24:52,744 --> 00:24:54,621
- Il marche pas.
- Je regarde.
356
00:24:54,746 --> 00:24:56,748
- Il n'a pas chargé.
- Tu devais le faire.
357
00:24:56,873 --> 00:24:58,666
- Je l'ai fait.
- Mais non.
358
00:24:58,791 --> 00:25:02,545
Ces piles se déchargent.
Je l'ai dit dix fois.
359
00:25:02,670 --> 00:25:05,548
Vous allez la fermer et naviguer ?
360
00:25:05,673 --> 00:25:09,719
- Karissa ? Kare ?
- Oui ? Dis-moi.
361
00:25:09,844 --> 00:25:11,638
Je suis là. Parle-moi.
362
00:25:13,264 --> 00:25:17,352
C'est... C'est comme à la fac,
tu te souviens ?
363
00:25:19,646 --> 00:25:25,151
Quand je...
Quand je me suis démis l'épaule.
364
00:25:25,276 --> 00:25:29,656
Oui. Je t'avais dit
de ne pas monter sur ce bar.
365
00:25:29,781 --> 00:25:32,700
- On recule pas devant un défi.
- C'est vrai.
366
00:25:33,743 --> 00:25:35,745
En plus...
367
00:25:41,209 --> 00:25:42,836
Tu dois t'occuper de moi.
368
00:25:42,961 --> 00:25:46,047
Oui, je le fais tout le temps,
pas vrai ?
369
00:25:47,590 --> 00:25:50,677
Ça valait le coup
pour ces toasts au fromage.
370
00:25:51,761 --> 00:25:55,390
Je te le promets,
on va te ramener chez toi,
371
00:25:55,515 --> 00:25:59,060
et je te ferai tous les toasts
au fromage que tu veux.
372
00:26:00,770 --> 00:26:03,231
On va te ramener chez toi.
373
00:26:03,356 --> 00:26:07,485
Et est-ce que tu les brûles ?
374
00:26:09,153 --> 00:26:12,448
- Quoi ?
- Ça sent comme...
375
00:26:13,700 --> 00:26:16,703
Cette odeur, comme s'ils brûlaient.
376
00:26:18,955 --> 00:26:21,916
- Trevor, tiens ses pieds.
- Elle a quoi ?
377
00:26:22,041 --> 00:26:24,961
Elle fait une crise. Aide-nous.
378
00:26:25,086 --> 00:26:28,423
- On va la tourner sur le côté.
- Elle va mourir ?
379
00:26:28,548 --> 00:26:30,091
- Non.
- Van ?
380
00:26:30,216 --> 00:26:34,596
Doucement. Tiens sa tête.
Un, deux. trois.
381
00:26:36,598 --> 00:26:40,476
- Mon Dieu.
- C'est bien.
382
00:26:41,436 --> 00:26:45,732
C'est bien, ma petite. Bien.
383
00:26:49,444 --> 00:26:52,989
- C'est encore loin ?
- Une heure, ou un peu moins.
384
00:26:53,114 --> 00:26:56,367
Mais une grande descente arrive.
385
00:26:57,410 --> 00:26:58,411
OK.
386
00:27:07,378 --> 00:27:10,715
À 800 mètres de Lone Pine Bend.
387
00:27:10,840 --> 00:27:13,468
Il faut la sécuriser.
388
00:27:22,018 --> 00:27:25,355
Au cas où vous tombez à l'eau.
On vous verra.
389
00:27:51,548 --> 00:27:53,967
Attention, on y est.
390
00:27:57,345 --> 00:27:59,973
À mon signal. Gauche et droite.
391
00:28:00,098 --> 00:28:02,851
Écoutez ma voix.
392
00:28:02,976 --> 00:28:04,435
- À gauche !
- Oui.
393
00:28:04,561 --> 00:28:07,146
À gauche ! Maintenant, à droite !
394
00:28:07,272 --> 00:28:09,899
À droite. Pagayez ensemble !
395
00:28:10,024 --> 00:28:14,821
Pagayez !
396
00:28:14,946 --> 00:28:18,616
Maintenant, à gauche ! Gauche !
397
00:28:19,450 --> 00:28:21,953
Gauche !
398
00:28:22,078 --> 00:28:25,623
Droite ! Gauche ! Droite !
399
00:28:25,748 --> 00:28:28,960
Gauche ! Et à droite !
400
00:28:30,962 --> 00:28:32,964
À droite !
401
00:28:40,138 --> 00:28:41,598
À droite !
402
00:28:44,058 --> 00:28:47,478
- Prise en T, Karissa !
- Oui, c'est bon.
403
00:28:47,604 --> 00:28:49,189
Sur la vague !
404
00:28:49,314 --> 00:28:54,277
- Compris !
- Pagayez !
405
00:28:54,402 --> 00:28:57,071
En appui !
406
00:28:58,072 --> 00:29:00,074
- C'est bon ?
- Oui.
407
00:29:00,200 --> 00:29:03,161
Préparez-vous !
408
00:29:03,244 --> 00:29:06,623
- Je vois que dalle !
- On va t'aider.
409
00:29:06,748 --> 00:29:10,126
À fond à gauche. Couvert. Gauche !
410
00:29:10,251 --> 00:29:13,087
- À gauche !
- Trevor, à gauche !
411
00:29:29,729 --> 00:29:31,731
Tiens-toi à quelque chose !
412
00:29:34,901 --> 00:29:36,861
Joey !
413
00:29:36,986 --> 00:29:39,614
- Gray !
- Où est Van ?
414
00:29:39,739 --> 00:29:41,074
Je sais pas !
415
00:29:53,002 --> 00:29:54,963
Je suis par ici !
416
00:29:55,088 --> 00:29:57,632
- Karissa !
- À l'aide !
417
00:29:58,174 --> 00:30:00,009
Karissa !
418
00:30:03,012 --> 00:30:05,181
Van !
419
00:30:05,306 --> 00:30:07,809
Non !
420
00:30:07,934 --> 00:30:09,978
Van ! Non !
421
00:30:11,145 --> 00:30:13,356
Je suis là.
422
00:30:13,481 --> 00:30:15,316
Je te tiens.
423
00:30:28,913 --> 00:30:30,915
Mon Dieu.
424
00:30:31,833 --> 00:30:34,711
- Gray !
- Joey ? Par ici !
425
00:30:34,836 --> 00:30:37,463
- J'arrive.
- J'ai Van.
426
00:30:37,589 --> 00:30:41,426
Elle ne respire plus, je crois.
Je ne sais pas.
427
00:30:42,802 --> 00:30:45,471
- Où est Karissa ?
- Je l'ai perdue.
428
00:30:45,597 --> 00:30:47,557
Je vais la chercher.
Tu as vu Trevor ?
429
00:30:48,266 --> 00:30:50,476
- Je suis là.
- Trevor !
430
00:30:56,232 --> 00:30:58,234
Allez, ma petite !
431
00:31:00,737 --> 00:31:02,989
Karissa ! Trevor !
432
00:31:03,072 --> 00:31:05,074
Par ici !
433
00:31:06,576 --> 00:31:07,869
- Aide-moi.
- Je suis là.
434
00:31:07,994 --> 00:31:10,538
Tu as vu Karissa ?
435
00:31:10,663 --> 00:31:13,750
- Non, pas vue.
- À l'aide !
436
00:31:13,875 --> 00:31:16,002
À l'aide !
437
00:31:17,378 --> 00:31:19,214
À l'aide !
438
00:31:20,590 --> 00:31:22,175
- Tu me vois ?
- Oui.
439
00:31:22,300 --> 00:31:25,220
- Je suis là.
- D'accord.
440
00:31:25,345 --> 00:31:27,639
- Donne-moi ta main.
- Attention.
441
00:31:27,764 --> 00:31:30,725
Donne-moi ta main. Allez.
442
00:31:33,019 --> 00:31:35,772
Je te tiens. Allez.
443
00:31:35,897 --> 00:31:39,025
Prends-la. Allez.
444
00:31:40,276 --> 00:31:42,278
Prends-la. Oui.
445
00:31:42,862 --> 00:31:44,864
Tire.
446
00:31:46,115 --> 00:31:47,784
Allez.
447
00:31:56,376 --> 00:31:58,962
Tout va bien. Tu as réussi.
448
00:31:59,087 --> 00:32:02,006
- Il faut la réchauffer.
- Je vais chercher ses affaires.
449
00:32:02,131 --> 00:32:04,008
Allez, viens avec moi.
450
00:32:05,343 --> 00:32:08,346
Voilà, respire. Respire profondément !
451
00:32:08,471 --> 00:32:10,056
Van.
452
00:32:10,181 --> 00:32:11,474
- Ça va ?
- J'ai froid.
453
00:32:11,599 --> 00:32:13,852
Serrez-vous. Rapproche-toi.
454
00:32:13,977 --> 00:32:15,144
- Elle respire ?
- Oui !
455
00:32:15,270 --> 00:32:16,938
- Ça va ?
- On doit se réchauffer.
456
00:32:17,063 --> 00:32:19,649
- Je dois...
- Attends. Je veux te parler.
457
00:32:19,774 --> 00:32:22,944
Il l'a fait exprès.
De nous faire chavirer.
458
00:32:23,069 --> 00:32:25,780
- Quoi ?
- Il ne veut pas d'aide.
459
00:32:25,905 --> 00:32:28,616
- Pas le temps pour ça.
- Il l'a agressée.
460
00:32:28,741 --> 00:32:31,828
- Elle m'a tout dit.
- Il ferait pas ça.
461
00:32:31,953 --> 00:32:34,372
- Il veut qu'elle se taise.
- Et qu'elle meure ?
462
00:32:34,497 --> 00:32:36,541
- Oui, pour sauver sa peau.
- Non...
463
00:32:36,666 --> 00:32:38,209
- Ça va ?
- Oui.
464
00:32:38,334 --> 00:32:39,586
- Oui.
- Ça va.
465
00:32:39,711 --> 00:32:41,504
- Tu as ses affaires.
- Ici.
466
00:32:41,629 --> 00:32:43,381
40 mn jusqu'à la station.
467
00:32:43,506 --> 00:32:46,342
- Je prépare le bateau.
- Petit contrôle.
468
00:32:46,467 --> 00:32:49,095
Respire fort. Inspire, expire.
469
00:32:52,015 --> 00:32:56,561
Détends ton corps. Détends-le.
Tout va bien se passer.
470
00:33:36,226 --> 00:33:38,269
Walt n'est pas encore arrivé.
471
00:33:38,394 --> 00:33:41,564
On peut entrer et utiliser le fixe.
472
00:33:41,689 --> 00:33:43,525
Combien de temps ?
473
00:33:43,650 --> 00:33:46,194
La station est en haut de la colline.
474
00:33:46,319 --> 00:33:48,571
On aura une évacuation en 15 mn.
475
00:33:48,696 --> 00:33:50,114
Dépêchez-vous.
476
00:34:05,922 --> 00:34:07,674
- Attends.
- Ça va ?
477
00:34:07,799 --> 00:34:10,092
Attends. Un instant.
478
00:34:10,217 --> 00:34:12,219
Elle a dit quoi, là-bas ?
479
00:34:12,344 --> 00:34:14,097
- Qui ?
- Joey. Vous vous disputiez.
480
00:34:14,222 --> 00:34:16,391
C'était rien. Tu la connais.
481
00:34:16,558 --> 00:34:19,811
Tu me comprends ?
Il y aura des questions.
482
00:34:19,893 --> 00:34:20,895
Arrête.
483
00:34:20,978 --> 00:34:23,022
Je suis un repris de justice.
484
00:34:23,147 --> 00:34:25,525
- Je suis mal considéré.
- Tu rêves.
485
00:34:25,650 --> 00:34:29,487
Vraiment ? J'en suis pas si sûr.
486
00:34:29,612 --> 00:34:31,364
Tu n'as rien fait de mal.
487
00:34:31,489 --> 00:34:33,658
Oui. J'ai rien fait de mal.
488
00:34:33,783 --> 00:34:35,076
Dis que tu me crois.
489
00:34:36,119 --> 00:34:38,496
- Je te crois.
- J'y retourne pas.
490
00:34:38,621 --> 00:34:40,998
- Pas question.
- Je suis en probation.
491
00:34:41,123 --> 00:34:44,210
Je le sais bien. C'est bon. Calme-toi.
492
00:34:44,335 --> 00:34:47,172
J'ai fait trois ans pour toi.
493
00:34:49,090 --> 00:34:52,719
Trois ans !
Dis-moi que tu es avec moi !
494
00:34:52,844 --> 00:34:53,969
Dis-le-moi !
495
00:34:56,723 --> 00:35:00,810
Je suis avec toi. D'accord ?
496
00:35:00,935 --> 00:35:02,187
Je suis avec toi.
497
00:35:03,771 --> 00:35:06,357
Allez. Viens là. Je suis avec toi.
498
00:35:06,941 --> 00:35:09,402
Je suis avec toi.
499
00:35:09,527 --> 00:35:10,820
Tu es avec moi ?
500
00:35:10,945 --> 00:35:13,239
Je suis avec toi. Il faut y aller.
501
00:35:26,544 --> 00:35:29,964
- Elle va comment ?
- Elle respire, c'est bien.
502
00:35:31,007 --> 00:35:34,594
- Elle est sèche.
- En grande partie, oui.
503
00:35:34,719 --> 00:35:37,055
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
504
00:35:38,848 --> 00:35:40,850
- Pas de camion.
- Walt !
505
00:35:45,355 --> 00:35:46,356
Walt !
506
00:35:53,238 --> 00:35:55,865
Walt, tu es là ?
507
00:35:58,743 --> 00:36:00,745
Merde.
508
00:36:11,256 --> 00:36:12,715
On a une blessée.
509
00:36:12,841 --> 00:36:14,092
- Où ?
- Sur la rive.
510
00:36:14,217 --> 00:36:17,095
- Il faut un hélico.
- Bon sang.
511
00:36:18,555 --> 00:36:21,349
Elle a glissé
et est tombée sur une pierre.
512
00:36:21,474 --> 00:36:22,976
Le téléphone est à plat.
513
00:36:23,101 --> 00:36:26,229
Ça fait déjà quelques heures.
Il faut de l'aide rapidement.
514
00:36:28,523 --> 00:36:31,526
On n'en a pas besoin.
C'est pas si grave.
515
00:36:31,651 --> 00:36:32,986
C'est super grave.
516
00:36:33,111 --> 00:36:35,405
On la met dans le camion,
c'est plus rapide.
517
00:36:35,530 --> 00:36:37,615
- Quoi ?
- On les appelle.
518
00:36:37,740 --> 00:36:41,035
- Ils nous diront quoi faire.
- Écoute-nous.
519
00:36:41,119 --> 00:36:44,122
On a déjà des emmerdes
à cause des mecs bourrés.
520
00:36:44,247 --> 00:36:47,250
On aimerait que la direction
ne le sache pas.
521
00:36:47,375 --> 00:36:50,587
C'est une urgence médicale.
On doit appeler.
522
00:36:50,712 --> 00:36:53,047
- C'est une urgence.
- Donne-moi la radio.
523
00:36:53,173 --> 00:36:55,383
- Tout ira bien.
- Tu le sais pas !
524
00:36:55,508 --> 00:36:58,928
- Donne-moi la foutue radio !
- Arrête !
525
00:36:59,053 --> 00:37:02,265
- Du calme, les gars.
- Je suis désolé.
526
00:37:02,390 --> 00:37:05,768
Il est cool. On arrête. On est désolés.
527
00:37:05,894 --> 00:37:07,187
J'arrête.
528
00:37:08,229 --> 00:37:09,355
- Vraiment ?
- Oui.
529
00:37:09,480 --> 00:37:11,316
Tout le monde va bien.
530
00:37:11,441 --> 00:37:15,278
Non, Trevor ! Ça suffit !
531
00:37:16,446 --> 00:37:18,239
Arrêtez !
532
00:37:18,364 --> 00:37:20,366
Il essaie de me tuer !
533
00:37:20,491 --> 00:37:24,245
- Merde. Arrête, Trevor.
- Tu fais quoi ?
534
00:37:24,370 --> 00:37:27,165
Arrêtez. Lâche le pistolet !
535
00:37:27,874 --> 00:37:30,585
Trevor, arrête !
536
00:37:30,710 --> 00:37:33,463
Lâche-le, Trevor !
537
00:37:33,588 --> 00:37:34,964
Du calme.
538
00:37:35,465 --> 00:37:36,883
Non !
539
00:37:43,473 --> 00:37:44,807
Tu as fait quoi ?
540
00:37:48,603 --> 00:37:50,104
Je suis désolé.
541
00:37:50,230 --> 00:37:53,608
Je suis désolé, Walt. Tout va bien.
542
00:37:53,733 --> 00:37:56,569
- Tu l'as poignardé ?
- Je suis désolé.
543
00:37:56,694 --> 00:37:58,780
Ça va aller, bro.
544
00:37:58,905 --> 00:38:03,368
Ça va, Walt ?
Je te tiens. Attention.
545
00:38:03,493 --> 00:38:04,494
C'est bon.
546
00:38:04,619 --> 00:38:05,745
- Ça va ?
- Il va bien.
547
00:38:05,870 --> 00:38:09,958
Merde. Non. Appuie dessus. Continue.
548
00:38:10,083 --> 00:38:11,543
Appuie. Regarde-moi.
549
00:38:11,668 --> 00:38:14,796
Ici. Tiens. Bouge-le...
550
00:38:14,921 --> 00:38:18,550
Je sais. Appuie. Continue à appuyer.
551
00:38:18,675 --> 00:38:21,261
Où est le kit d'urgence ?
552
00:38:24,222 --> 00:38:26,641
- Tout va bien.
- Continue. c'est bien.
553
00:38:26,766 --> 00:38:30,353
Ça va aller. Tout va bien se passer.
554
00:38:30,478 --> 00:38:33,147
On va mettre ça dessus.
555
00:38:33,273 --> 00:38:34,941
Trois, deux, un.
556
00:38:35,066 --> 00:38:37,277
Je sais.
557
00:38:37,402 --> 00:38:39,779
Allez, reste avec moi.
558
00:38:41,322 --> 00:38:44,742
Juste là. Appuie.
559
00:38:44,868 --> 00:38:49,622
C'est bon. Walt, il faut que tu m'aides.
560
00:38:59,174 --> 00:39:02,510
Garde les yeux ouverts. Regarde-moi.
561
00:39:02,635 --> 00:39:04,679
Allez !
562
00:39:04,804 --> 00:39:08,266
Trev, appelle les secours.
Tiens, Walt.
563
00:39:08,391 --> 00:39:11,227
Walt. Non !
564
00:39:21,321 --> 00:39:23,615
Allez.
565
00:39:24,240 --> 00:39:26,868
Maintiens la pression.
566
00:39:26,993 --> 00:39:28,995
Mon Dieu.
567
00:39:32,081 --> 00:39:34,083
Tu as appelé ?
568
00:39:34,667 --> 00:39:37,462
Laisse-le.
569
00:39:38,963 --> 00:39:41,132
Gray, éloigne-toi, oui ?
570
00:39:41,257 --> 00:39:43,259
Quoi ?
571
00:39:43,927 --> 00:39:46,513
Éloigne-toi. Laisse-le partir.
572
00:39:49,098 --> 00:39:52,060
Tu ne pointes pas
ce flingue sur moi, je sais.
573
00:39:54,771 --> 00:39:57,190
Allez. Il faut l'aider.
574
00:39:57,315 --> 00:39:59,526
- Il est foutu.
- On peut le sauver.
575
00:39:59,651 --> 00:40:02,028
- Et après ?
- Tu seras pas un meurtrier.
576
00:40:04,906 --> 00:40:08,284
Walt, allez. Ouvre les yeux. Allez.
577
00:40:08,409 --> 00:40:11,329
Il est foutu. Regarde-le.
578
00:40:11,454 --> 00:40:14,832
- Il est foutu. C'est ma faute.
- Tu aggraves tout.
579
00:40:14,958 --> 00:40:18,503
Je sais ! Tu crois pas que je le sais ?
580
00:40:19,629 --> 00:40:22,173
Regarde-le. Il ne respire plus.
581
00:40:22,298 --> 00:40:25,760
Walt, allez. Non !
582
00:40:28,012 --> 00:40:30,932
Il faut appeler, au moins pour Van.
583
00:40:32,684 --> 00:40:35,311
Personne n'appelle personne !
584
00:40:42,026 --> 00:40:45,446
J'ai un plan.
Tu es toujours avec moi ?
585
00:42:08,780 --> 00:42:11,282
- Tu fais quoi ?
- Ils devraient être revenus.
586
00:42:18,915 --> 00:42:20,041
Merde.
587
00:42:21,584 --> 00:42:23,670
- Ils arrivent ?
- Nouveau plan.
588
00:42:23,795 --> 00:42:25,255
On part vers le nord.
589
00:42:25,380 --> 00:42:28,299
Attends. De quoi tu parles ?
590
00:42:28,424 --> 00:42:31,511
On bifurquera
en arrivant à l'affluent.
591
00:42:31,636 --> 00:42:34,097
Raccourci vers le Canada.
592
00:42:35,223 --> 00:42:37,559
Pas de contrôle douanier.
593
00:42:39,060 --> 00:42:41,187
Où est le garde ?
594
00:42:42,564 --> 00:42:47,485
Il est mort. On ne s'arrêtera pas
avant d'être au Canada.
595
00:42:52,031 --> 00:42:56,411
Gray. Ne le laisse pas faire ça.
596
00:43:09,841 --> 00:43:11,050
On est otages ?
597
00:43:11,176 --> 00:43:13,803
Une fois au Canada, vous êtes libres.
598
00:43:13,928 --> 00:43:15,597
Elle ne tiendra pas.
599
00:43:18,683 --> 00:43:20,852
Elle mourra si on repart.
600
00:43:21,728 --> 00:43:23,730
Tu es prêt à la laisser mourir ?
601
00:43:23,855 --> 00:43:26,191
Non, je le suis pas.
602
00:43:28,693 --> 00:43:30,695
Monte dans le bateau.
603
00:43:33,990 --> 00:43:36,367
On y va. Allez.
604
00:43:36,492 --> 00:43:39,579
Allez. On y va.
605
00:46:03,932 --> 00:46:05,225
Salut.
606
00:46:07,727 --> 00:46:10,897
Tout va bien ?
607
00:46:11,022 --> 00:46:13,149
Oui. Et toi ?
608
00:46:13,274 --> 00:46:14,984
Vous avez besoin d'aide ?
609
00:46:17,237 --> 00:46:20,865
Non. Elle a fait une petite chute.
Mais ça va.
610
00:46:21,699 --> 00:46:25,119
Et elle est médecin,
elle est entre de bonnes mains.
611
00:46:25,245 --> 00:46:26,955
Tu vas où ?
612
00:46:28,414 --> 00:46:31,918
Je suis à quelques kilomètres,
après Horse Shoe.
613
00:46:32,043 --> 00:46:33,795
Il y a un camping sympa.
614
00:46:33,920 --> 00:46:37,173
- Oui, c'est vrai. Splendide.
- Tu connais ?
615
00:46:37,298 --> 00:46:39,008
Oui, mais je voulais y retourner.
616
00:46:40,301 --> 00:46:45,390
Je peux aller chercher de l'aide,
si vous voulez.
617
00:46:45,515 --> 00:46:49,143
Non, pas besoin.
Notre voiture est un peu plus loin.
618
00:46:50,937 --> 00:46:52,939
Compris.
619
00:46:53,731 --> 00:46:55,692
J'espère qu'elle ira mieux.
620
00:46:55,817 --> 00:46:58,319
Oui. Merci. Profite bien.
621
00:47:14,335 --> 00:47:16,379
Il sait. Il faut trouver
un moyen de monter.
622
00:47:16,504 --> 00:47:18,464
- Et faire quoi ?
- Lui parler.
623
00:47:18,590 --> 00:47:20,675
- Je sais pas.
- Il sait rien.
624
00:47:20,800 --> 00:47:23,511
Sauf s'il est aveugle,
il a vu la fille morte.
625
00:47:23,636 --> 00:47:25,722
Il va aller chercher de l'aide.
626
00:47:25,847 --> 00:47:27,891
- C'est sûr.
- Non, je te promets.
627
00:47:28,016 --> 00:47:30,894
Tu me promets ?
Parce que tu sais tout ?
628
00:47:31,019 --> 00:47:34,105
Quoi ? Tu vas dire
ta prière de la sérénité ?
629
00:47:34,230 --> 00:47:36,608
"Dieu donne-moi la force."
630
00:47:40,778 --> 00:47:45,408
Bon. Écoute. Gray, je suis désolé.
631
00:47:46,117 --> 00:47:47,118
Je suis désolé.
632
00:47:47,243 --> 00:47:49,537
- On naviguera cette nuit.
- Non.
633
00:47:49,662 --> 00:47:52,832
Il va chercher de l'aide
et trouver quelqu'un,
634
00:47:52,957 --> 00:47:54,250
ils nous rattraperont...
635
00:47:54,375 --> 00:47:57,003
On ne peut pas le faire.
On ne survivra pas.
636
00:47:57,128 --> 00:47:59,547
Je mets une limite.
Lone Pine est une chose.
637
00:47:59,672 --> 00:48:03,259
Mais en plein jour, tu ne peux...
Je le permets pas.
638
00:48:03,510 --> 00:48:05,637
Qui a un pistolet ici, bro ?
639
00:48:07,972 --> 00:48:10,975
Toi, le dur.
Alors appuie sur la gâchette.
640
00:48:13,019 --> 00:48:16,648
Si tu nous fais passer la Bête de nuit,
tu nous tues de toute façon.
641
00:48:17,815 --> 00:48:19,651
On ne peut pas le faire.
642
00:48:19,776 --> 00:48:23,947
Si tu veux aller au Canada,
on doit agir ensemble.
643
00:48:24,072 --> 00:48:26,115
Même s'il va chercher de l'aide,
644
00:48:26,241 --> 00:48:28,910
on bifurque bientôt, à Boundary Run.
645
00:48:29,035 --> 00:48:31,412
Personne ne va par-là,
sauf pour faire la Bête.
646
00:48:39,671 --> 00:48:43,466
On va bifurquer.
Tout le monde pagaie.
647
00:48:44,384 --> 00:48:46,636
Chacun prend une pagaie. Allez.
648
00:49:37,312 --> 00:49:40,899
Bien, je crois qu'on a assez avancé.
649
00:49:44,527 --> 00:49:46,487
Elles n'en peuvent plus.
650
00:49:48,323 --> 00:49:50,950
Trouve un endroit pour s'arrêter.
651
00:49:52,160 --> 00:49:54,871
Où le sol est mou, pour l'enterrer.
652
00:49:57,707 --> 00:49:59,709
L'enterrer ?
653
00:50:02,504 --> 00:50:05,548
Non, on ne peut pas.
On ne peut pas la...
654
00:50:06,549 --> 00:50:08,343
Il le faut.
655
00:50:08,468 --> 00:50:11,638
C'est trop lourd
pour la dernière étape demain.
656
00:50:17,227 --> 00:50:18,478
Mais sa mère...
657
00:51:55,450 --> 00:51:56,993
On va jusqu'où ?
658
00:51:58,453 --> 00:52:00,496
Jusqu'à ce que personne nous trouve.
659
00:52:12,133 --> 00:52:14,219
Tu es drôlement silencieux, mec.
660
00:52:15,386 --> 00:52:17,347
Tu te demandes
comment prendre le flingue ?
661
00:52:18,014 --> 00:52:21,017
Parce que je suis le méchant,
maintenant.
662
00:52:22,393 --> 00:52:23,853
Après tout ce que j'ai fait pour toi.
663
00:52:25,188 --> 00:52:27,565
Elle n'est même pas au courant. Hein ?
664
00:52:27,690 --> 00:52:31,486
Tu connais l'activité cachée
de ce type ? Pas la mienne.
665
00:52:31,611 --> 00:52:33,863
Quoi ? Tu étais très doué.
666
00:52:33,988 --> 00:52:36,533
Arrête-toi !
667
00:52:36,658 --> 00:52:39,994
C'était le meilleur vendeur
de crack à East Boise.
668
00:52:40,119 --> 00:52:41,496
Il a eu du succès.
669
00:52:42,580 --> 00:52:44,374
Continuez à marcher. En avant.
670
00:52:46,000 --> 00:52:48,753
Il sortait avec Milkshake Marla,
et l'a mise enceinte.
671
00:52:50,380 --> 00:52:52,757
Il ne pouvait pas aller en taule,
672
00:52:52,882 --> 00:52:54,467
tout commençait à rouler pour lui.
673
00:52:55,677 --> 00:52:58,221
J'avais rien,
mais sa vie se transformait.
674
00:52:58,346 --> 00:53:00,181
Fallait pas gâcher tout ça.
675
00:53:01,975 --> 00:53:04,352
- Les flics sont venus.
- Je t'ai rien demandé !
676
00:53:04,477 --> 00:53:08,773
C'était inutile. Je savais quoi faire,
parce qu'on est frères.
677
00:53:09,899 --> 00:53:14,487
Mon petit crackeux.
La seule famille que j'ai eue.
678
00:53:14,612 --> 00:53:18,533
Toi aussi, Joey-Bean.
Tu étais comme une petite sœur.
679
00:53:23,496 --> 00:53:25,498
On y va.
680
00:53:42,056 --> 00:53:45,185
Désolé. Ça te fait mal ?
681
00:53:48,104 --> 00:53:49,355
Tu as froid ?
682
00:54:32,398 --> 00:54:33,816
Écoute...
683
00:54:36,402 --> 00:54:39,489
Je promets qu'on va y arriver.
684
00:54:44,619 --> 00:54:48,248
Reposez-vous.
Demain sera une dure journée.
685
00:55:19,988 --> 00:55:21,948
Tu te souviens
de la chanson qu'on chantait
686
00:55:22,031 --> 00:55:23,491
dans nos tentes à Snake River ?
687
00:55:29,873 --> 00:55:33,960
Tout ce que je veux vraiment,
c'est m'enfuir
688
00:55:38,423 --> 00:55:42,051
Mais tous les deux jours,
il y a quelque chose de nouveau
689
00:55:44,888 --> 00:55:48,016
Qui me jette le mauvais œil
690
00:55:49,309 --> 00:55:53,104
Tu ne veux même pas me regarder
691
00:55:54,314 --> 00:55:57,942
Je ne peux rien faire d'autre
692
00:56:00,236 --> 00:56:03,990
Alors je reste à tes côtés
693
00:56:05,283 --> 00:56:08,161
Je reste à ta droite
694
00:56:09,579 --> 00:56:13,875
Sur l'air d'une chanson
695
00:56:14,000 --> 00:56:17,295
Pour le reste de ta vie
696
00:56:19,172 --> 00:56:22,175
Et on pourrait ne jamais mourir
697
00:56:23,635 --> 00:56:26,179
On pourrait ne jamais mourir
698
00:56:54,791 --> 00:56:56,042
Tu avais promis.
699
00:56:58,837 --> 00:57:00,129
Tu as dit que tu n'étais pas impliqué.
700
00:57:04,425 --> 00:57:09,597
J'étais à côté de la plaque.
Je savais pas ce que je faisais.
701
00:57:09,722 --> 00:57:13,601
Sûrement ce qu'il voulait que tu fasses.
702
00:57:13,726 --> 00:57:16,813
Tu es toujours son larbin.
703
00:57:16,938 --> 00:57:19,107
- Non ?
- Non.
704
00:57:19,232 --> 00:57:21,568
- Alors agis.
- Je suis ligoté aussi.
705
00:57:21,693 --> 00:57:23,319
Tu as eu des occasions.
706
00:57:23,444 --> 00:57:26,948
Il a un flingue.
Tu crois que tout ça me plaît ?
707
00:57:27,073 --> 00:57:28,533
Si c'est entre moi et lui,
708
00:57:31,119 --> 00:57:33,746
ça sera toujours lui.
709
00:57:35,790 --> 00:57:37,292
Ce n'est pas vrai.
710
00:58:05,028 --> 00:58:06,446
L'été, quand...
711
00:58:15,121 --> 00:58:18,124
Quand tu as loué le chalet,
cet été-là...
712
00:58:28,843 --> 00:58:30,261
Tu...
713
00:58:39,354 --> 00:58:41,356
Tu l'as laissé...
714
00:58:44,234 --> 00:58:45,485
abuser de moi.
715
00:58:46,819 --> 00:58:47,904
Comme un...
716
00:58:49,280 --> 00:58:53,576
Comme un jouet. Comme un cadeau.
717
00:58:59,832 --> 00:59:03,545
Non, quoi ? Il te plaisait. Tu...
718
00:59:03,670 --> 00:59:06,089
J'avais 15 ans.
719
00:59:12,428 --> 00:59:13,847
Et tu étais mon frère.
720
00:59:46,629 --> 00:59:48,631
Attends.
721
01:00:49,067 --> 01:00:53,488
Mon Dieu. Aidez-nous. Merci.
722
01:00:53,613 --> 01:00:55,865
Je savais qu'un truc clochait.
723
01:01:01,120 --> 01:01:03,748
Je vous suis depuis le pont.
724
01:01:03,873 --> 01:01:07,126
- T'as demandé de l'aide ?
- J'ai pas de tél sat.
725
01:01:07,252 --> 01:01:09,128
Il faut marcher un jour,
726
01:01:09,254 --> 01:01:11,881
et la nuit tombait, je me suis dit...
727
01:01:24,853 --> 01:01:28,064
Connard débile !
728
01:01:28,189 --> 01:01:32,026
Regarde-toi un peu ! Le héros !
729
01:01:38,116 --> 01:01:40,618
Tu avais demandé de l'aide ?
730
01:01:40,743 --> 01:01:43,621
Elle n'a pas demandé.
C'était un randonneur.
731
01:01:43,746 --> 01:01:46,082
- C'est fini.
- Ne fais pas ça.
732
01:01:46,207 --> 01:01:49,002
Non ! Écoute-moi. La Bête.
733
01:01:49,085 --> 01:01:52,297
Tu as besoin de nous.
Tu n'y arriveras pas tout seul.
734
01:01:52,422 --> 01:01:55,383
Tu as besoin d'otages
au cas où elle ferait des problèmes.
735
01:01:56,634 --> 01:02:00,805
Je suis toujours avec toi.
S'il te plaît.
736
01:02:04,851 --> 01:02:09,439
Ne le fais pas. S'il te plaît.
737
01:02:09,564 --> 01:02:13,484
Bon. D'accord.
738
01:02:30,168 --> 01:02:33,046
- Tout va bien.
- Je sais.
739
01:02:33,171 --> 01:02:34,547
- Ça va.
- Je sais.
740
01:02:39,219 --> 01:02:41,930
On va enterrer un autre corps.
741
01:02:42,055 --> 01:02:46,059
Oui, je sais.
742
01:03:55,420 --> 01:03:58,631
Tu nous fais chavirer,
elles se noient, donc...
743
01:04:47,847 --> 01:04:49,224
Détache-les.
744
01:04:50,850 --> 01:04:52,852
- Je peux pas.
- On va chavirer.
745
01:04:52,977 --> 01:04:54,687
Je l'ai fait avec quatre pro,
746
01:04:54,812 --> 01:04:56,397
on en a vraiment bavé.
747
01:04:56,523 --> 01:04:58,691
- T'as survécu.
- Tout juste.
748
01:04:58,816 --> 01:05:01,694
On a juste eu de la chance
avec le courant.
749
01:05:01,819 --> 01:05:03,738
Rate la troisième descente
750
01:05:03,863 --> 01:05:06,658
et tu pars dans les chutes,
mort instantanée.
751
01:05:06,783 --> 01:05:10,703
Allez. Tu es Gray Reese.
Tu connais cette rivière.
752
01:05:10,828 --> 01:05:14,040
Je t'en supplie. Laisse-les partir.
753
01:05:14,165 --> 01:05:16,376
N'aggrave pas la situation.
754
01:05:16,501 --> 01:05:18,002
Et ça nous allégera.
755
01:05:18,127 --> 01:05:21,047
Si on fait corps,
on aura plus de chance.
756
01:05:23,174 --> 01:05:26,928
J'ai besoin d'otages. Comme tu l'as dit.
757
01:05:29,556 --> 01:05:31,766
Trevor, c'est Joey.
758
01:05:36,980 --> 01:05:39,023
Je t'en supplie.
759
01:05:41,901 --> 01:05:44,821
Laisse-les partir.
760
01:05:52,745 --> 01:05:55,373
Fais de ton mieux.
761
01:06:06,384 --> 01:06:10,638
Quoi qu'il arrive,
j'espère que tu mourras en premier.
762
01:06:45,131 --> 01:06:46,466
On a une fuite ?
763
01:06:51,179 --> 01:06:54,098
Tu as fait ça ? Tu l'as fait ?
764
01:06:58,186 --> 01:07:01,356
- Est-ce que tu me mens ?
- Non.
765
01:07:02,023 --> 01:07:04,442
Ne me mens pas.
766
01:07:08,154 --> 01:07:10,657
On va s'arrêter pour réparer.
767
01:07:26,798 --> 01:07:29,801
C'est parti.
Le kit de patch. Fais-le vite.
768
01:07:38,059 --> 01:07:39,894
- Il est dedans ?
- Oui.
769
01:07:40,895 --> 01:07:44,774
Allez. Il faut passer la Bête
avant qu'ils trouvent Walt.
770
01:07:53,032 --> 01:07:55,410
Dépêche. Ouvre-le.
771
01:08:08,673 --> 01:08:12,719
Vas-y. C'est ça. Dépêche-toi.
772
01:08:15,721 --> 01:08:18,683
Allez ! Vite !
773
01:08:29,234 --> 01:08:31,779
Ça y est.
774
01:09:16,616 --> 01:09:19,285
Il faut être prêtes à courir.
775
01:09:19,410 --> 01:09:22,997
Ne te retourne pas.
Cours aussi vite que tu peux.
776
01:09:31,756 --> 01:09:34,466
C'est bon.
777
01:09:35,051 --> 01:09:36,511
Cours !
778
01:10:14,132 --> 01:10:16,134
Cours !
779
01:10:26,644 --> 01:10:30,190
Non, debout. Continue à avancer.
780
01:10:30,315 --> 01:10:32,150
- T'arrête pas.
- Et toi ?
781
01:10:32,275 --> 01:10:34,068
- J'y retourne pour Gray.
- Il te tuera.
782
01:10:34,194 --> 01:10:36,779
Il nous tuera toutes les deux. Pars !
783
01:10:36,905 --> 01:10:38,990
Allez. Cours !
784
01:11:34,671 --> 01:11:37,173
Gray !
785
01:11:38,466 --> 01:11:41,135
- Je suis là.
- Mon Dieu.
786
01:11:41,261 --> 01:11:43,638
Montre-moi. Je dois voir.
787
01:11:46,307 --> 01:11:50,353
Tiens bon. Appuie. Écoute-moi.
788
01:11:50,478 --> 01:11:52,313
- Je peux pas.
- Regarde-moi.
789
01:11:52,438 --> 01:11:54,232
- On doit bouger.
- Je peux pas.
790
01:11:54,357 --> 01:11:57,068
Allez. Je te soulève.
Un, deux, trois !
791
01:11:57,944 --> 01:11:58,945
- Gray.
- Non !
792
01:11:59,070 --> 01:12:01,114
Allez, on doit partir. Allez !
793
01:12:03,032 --> 01:12:05,660
Arrête de faire le con.
794
01:12:06,411 --> 01:12:09,122
Un, deux, trois !
795
01:12:09,247 --> 01:12:14,335
Allez ! On va y arriver. Avance.
796
01:12:14,919 --> 01:12:16,921
Non. Allez, avance.
797
01:12:21,426 --> 01:12:22,844
Allez !
798
01:13:00,507 --> 01:13:02,175
Je suis déjà venu ici,
799
01:13:02,300 --> 01:13:04,177
mais on s'est arrêtés pas loin.
800
01:13:08,598 --> 01:13:10,600
D'accord.
801
01:13:15,021 --> 01:13:18,483
Arrêtez-vous !
802
01:13:22,695 --> 01:13:23,738
Besoin d'aide ?
803
01:13:24,864 --> 01:13:25,907
Oui.
804
01:13:28,409 --> 01:13:31,120
Continue à appuyer.
805
01:13:35,667 --> 01:13:38,670
- Jo...
- Oui.
806
01:13:38,795 --> 01:13:41,214
- Tu t'en sortiras.
- La Bête. Faut s'arrêter.
807
01:13:41,339 --> 01:13:43,633
Et quoi, s'enfuir ? Il nous rattrapera.
808
01:13:43,758 --> 01:13:45,552
Il veut passer la frontière.
809
01:13:45,677 --> 01:13:48,847
Il sait que si on y arrive avant,
il est foutu.
810
01:13:55,979 --> 01:13:59,190
Si on continue, on mourra.
Avec ou sans casque.
811
01:13:59,315 --> 01:14:02,193
Tu as dit qu'il y a une rive
avant la chute.
812
01:14:03,027 --> 01:14:06,698
- Tu ne sauras pas le faire.
- Tu vas me le dire.
813
01:15:04,839 --> 01:15:07,217
Éloigne-toi le plus du centre.
814
01:15:07,342 --> 01:15:11,471
Oui. Tiens-toi !
815
01:15:14,015 --> 01:15:15,683
Reste avec moi.
816
01:15:27,028 --> 01:15:29,155
Va à gauche. À l'extrême gauche.
817
01:15:29,280 --> 01:15:31,407
- Compris.
- Sinon on est foutus.
818
01:15:31,533 --> 01:15:34,077
On ira droit dans les chutes.
819
01:15:34,202 --> 01:15:36,371
Bon. C'est parti.
820
01:15:38,122 --> 01:15:40,875
- Latéral, Jo.
- Tiens bon.
821
01:15:43,169 --> 01:15:44,963
- Merde.
- Latéral !
822
01:15:51,886 --> 01:15:54,055
Tiens bon. Gray !
823
01:15:59,727 --> 01:16:01,062
Tiens-toi !
824
01:16:04,524 --> 01:16:07,318
Tiens bon. Allez !
825
01:16:08,611 --> 01:16:10,405
Allez.
826
01:16:10,530 --> 01:16:12,699
C'est bon, tu y es.
827
01:16:13,908 --> 01:16:15,326
Et merde !
828
01:16:33,511 --> 01:16:34,929
Gray !
829
01:16:52,906 --> 01:16:57,535
- Gray !
- Joey !
830
01:17:08,087 --> 01:17:09,547
Gray !
831
01:17:13,134 --> 01:17:15,136
Gray !
832
01:17:27,232 --> 01:17:30,151
Tends ta main !
833
01:17:31,236 --> 01:17:32,487
Tends-la !
834
01:17:33,071 --> 01:17:35,156
Attrape ma main !
835
01:17:35,281 --> 01:17:36,491
Allez !
836
01:17:37,242 --> 01:17:39,244
Prends ma main !
837
01:17:41,538 --> 01:17:44,874
Attrape-la !
838
01:17:46,918 --> 01:17:48,962
Allez.
839
01:17:52,340 --> 01:17:55,134
Je suis là.
840
01:17:58,346 --> 01:18:00,348
Oui ! Tire !
841
01:18:09,691 --> 01:18:13,528
Allez. On doit continuer. Avance.
842
01:18:13,653 --> 01:18:18,449
Debout. Allez. Un, deux...
843
01:18:19,409 --> 01:18:22,036
Avance, vite.
844
01:18:22,161 --> 01:18:24,414
Continue d'avancer.
845
01:18:29,919 --> 01:18:33,381
Mon Dieu... Allez.
846
01:18:33,506 --> 01:18:37,135
Allez, continue à marcher.
847
01:18:37,260 --> 01:18:39,429
Continue !
848
01:18:39,554 --> 01:18:41,431
Lève-toi !
849
01:18:41,556 --> 01:18:45,226
Non. Regarde-moi.
850
01:18:45,351 --> 01:18:47,645
On doit continuer, d'accord ?
851
01:18:47,770 --> 01:18:50,899
Tu vas t'en sortir. Reste avec moi.
852
01:18:51,024 --> 01:18:52,692
Tu ne vas pas mourir.
853
01:18:52,817 --> 01:18:55,361
Je te le promets, tu entends ?
854
01:19:27,101 --> 01:19:30,855
Non.
855
01:19:32,649 --> 01:19:33,858
Tu te bats.
856
01:19:36,152 --> 01:19:38,279
Non !
857
01:19:48,498 --> 01:19:49,999
Non !
858
01:19:56,256 --> 01:19:57,549
Maintenant tu te bats.
859
01:21:37,524 --> 01:21:40,860
Cet orage est presque au-dessus de nous.
860
01:21:43,029 --> 01:21:45,782
On refait un tour et puis on s'en va.
861
01:21:49,327 --> 01:21:50,578
Attendez.
862
01:23:34,307 --> 01:23:36,935
On repart en amont de la rivière.
863
01:24:21,980 --> 01:24:26,067
Attendez. Elle est là !
864
01:25:14,866 --> 01:25:20,205
Docteure Reese.
On vous emmène à Indian Spring.
865
01:25:20,330 --> 01:25:22,415
Qui devrait-on appeler ?
866
01:25:22,540 --> 01:25:25,627
Vous souhaitez
que quelqu'un vous y attende ?
867
01:31:06,801 --> 01:31:08,803
Sous-titres : Plint
Traduit de : Christine Gardon