1 00:01:08,653 --> 00:01:10,530 Je croyais que tu rentrais dimanche. 2 00:01:10,655 --> 00:01:12,198 Non, mardi. 3 00:01:18,663 --> 00:01:22,458 Je suis heureux que tu le fasses enfin. 4 00:01:22,584 --> 00:01:26,546 Ça sera sympa. Un changement de rythme agréable. 5 00:01:26,671 --> 00:01:27,964 - Bien sûr. - Oui. 6 00:01:28,089 --> 00:01:30,800 On cherchera une maison la semaine prochaine. 7 00:01:35,555 --> 00:01:37,557 - Jo ? - Oui. 8 00:01:39,601 --> 00:01:42,812 Bref, j'espère que ton frère va bien. 9 00:01:42,937 --> 00:01:46,107 N'oublie pas, si tu entends un banjo, fuis. 10 00:01:48,026 --> 00:01:50,445 Profite bien. Appelle-moi à ton retour. 11 00:01:50,570 --> 00:01:52,197 - Oui. - Sois prudente. 12 00:01:52,322 --> 00:01:54,407 - Oui. Salut. - Au revoir. 13 00:02:10,965 --> 00:02:14,177 PLAYLISTS LE BON VIEUX TEMPS 14 00:02:33,238 --> 00:02:36,074 Et quand je me réveille le matin 15 00:02:37,492 --> 00:02:40,787 Pour sentir l'aube sur mon visage... 16 00:02:52,382 --> 00:02:55,134 LOCATION D'ÉQUIPEMENT DE RAFTING ET KAYAK À 400M 17 00:03:29,627 --> 00:03:34,174 Je garde mes pieds en aval et je plie un peu les genoux. 18 00:03:34,299 --> 00:03:37,010 Sur le dos, tête baissée, genoux pliés. 19 00:03:37,135 --> 00:03:39,095 Et fais ta prière. 20 00:03:39,220 --> 00:03:42,140 Elle est venue. 21 00:03:42,265 --> 00:03:43,391 Désolée du retard. 22 00:03:43,516 --> 00:03:45,643 On a failli partir sans toi. 23 00:03:45,768 --> 00:03:47,896 Je vous aurais poursuivis. 24 00:03:48,021 --> 00:03:49,606 - J'en doute pas. - Oui. 25 00:03:50,899 --> 00:03:53,276 - Tu as l'air bien. - Je me sens bien. 26 00:03:53,401 --> 00:03:56,070 - Ah oui ? - Oui. 27 00:03:56,196 --> 00:03:58,072 C'est ma petite sœur, Joey. 28 00:03:58,198 --> 00:04:00,617 Karissa et Van paient pour être là, 29 00:04:00,742 --> 00:04:02,493 - pas comme certaines. - J'ai essayé. 30 00:04:02,619 --> 00:04:05,371 - Pas trop. - On ruine vos vacances ? 31 00:04:05,496 --> 00:04:07,957 Elle ruine mon lieu de travail. 32 00:04:08,082 --> 00:04:10,460 Trevor est comme ton frère ? 33 00:04:10,585 --> 00:04:13,379 - En fait, oui. - Trevor ? 34 00:04:13,463 --> 00:04:15,507 Oui, une petite surprise. 35 00:04:15,632 --> 00:04:18,218 Il avait congé, mais comme tu venais 36 00:04:18,343 --> 00:04:20,386 et voulais participer, donc... 37 00:04:20,512 --> 00:04:23,389 {\an8}S'il peut se sortir la tête du cul ! 38 00:04:25,308 --> 00:04:29,229 {\an8}- Comme au bon vieux temps. - Comme à Snake River. 39 00:04:30,688 --> 00:04:33,107 - Tu as besoin d'aide ? - Non. Je reviens. 40 00:04:33,233 --> 00:04:36,945 Le bateau est là. Super. Vite, vite... Merci. 41 00:04:37,070 --> 00:04:39,155 Venez vous équiper, les filles. 42 00:04:51,125 --> 00:04:54,546 Merde alors ! Pas sur ma rivière. 43 00:04:58,633 --> 00:05:02,720 - Merde alors ! Ravi de te voir. - Moi aussi. 44 00:05:02,846 --> 00:05:07,350 - Merde alors. Ça fait une minute. - Oui, ça fait une éternité. 45 00:05:07,475 --> 00:05:10,645 - Comment tu vas ? - Bien, très bien. 46 00:05:10,770 --> 00:05:11,855 - Oui ? - Oui. 47 00:05:11,980 --> 00:05:15,233 J'entends des trucs super. Des choses géniales. 48 00:05:15,358 --> 00:05:16,985 J'ai une question. 49 00:05:17,110 --> 00:05:19,737 Tu as sauvé combien de vies cette semaine ? 50 00:05:21,906 --> 00:05:23,950 - Dis-le. - Deux ou trois. 51 00:05:24,075 --> 00:05:27,537 Deux ou trois ? Que deux ou trois ? Rien d'important. 52 00:05:27,662 --> 00:05:30,164 Merde. Gray m'a dit que tu venais. 53 00:05:30,290 --> 00:05:32,208 C'est mon week-end libre, mais j'ai dit : 54 00:05:32,333 --> 00:05:36,963 "Je serai sur le bateau avec Jo-Bean. On a plein de trucs à se dire." 55 00:05:37,088 --> 00:05:40,425 Oui. Merci beaucoup. Qu'est-ce que tu deviens ? 56 00:05:40,550 --> 00:05:41,801 - Moi ? - Oui. 57 00:05:41,926 --> 00:05:46,222 Ça va plutôt bien. Je ne suis plus en taule. 58 00:05:46,347 --> 00:05:48,474 - J'ai remarqué. - Remarqué ? Super. 59 00:05:48,600 --> 00:05:52,145 - C'était quand ? - Un peu après Noël. 60 00:05:52,687 --> 00:05:54,981 Et, oui, tout va bien. 61 00:05:55,106 --> 00:05:59,277 Gray m'a trouvé ce boulot. Et j'adore. 62 00:05:59,402 --> 00:06:02,906 Tous les jours sur l'eau. Je suis payé pour pagayer. 63 00:06:03,031 --> 00:06:04,616 C'est génial. 64 00:06:19,297 --> 00:06:20,340 Je me souviens. 65 00:06:20,465 --> 00:06:22,050 T'as jamais su le faire. 66 00:06:22,175 --> 00:06:24,219 - Mal fait ? - Tu plies vers le haut. 67 00:06:24,344 --> 00:06:27,305 - Je plie trois fois. - Ça va prendre l'eau. 68 00:06:27,430 --> 00:06:28,890 Je peux te montrer ? 69 00:06:29,015 --> 00:06:31,392 - C'est cliqué. - J'espère que tout sera mouillé. 70 00:06:31,518 --> 00:06:34,312 Tu peux te geler pendant deux nuits. 71 00:06:37,482 --> 00:06:40,026 - Il t'écrit encore ? - Pour mes clés de voiture. 72 00:06:40,151 --> 00:06:43,196 Je vais le jeter dans l'eau. Donne-le-moi. 73 00:06:43,321 --> 00:06:44,531 Van, arrête. 74 00:06:44,656 --> 00:06:47,367 Jo-Bean. Signe la clause de sécurité. 75 00:06:47,492 --> 00:06:49,202 Vraiment ? 76 00:06:51,162 --> 00:06:53,581 C'est quoi ? Conciliation... 77 00:06:53,706 --> 00:06:56,584 - Donne-le. - Débile. Lâche-moi. 78 00:06:56,709 --> 00:06:59,712 Tu es vraiment... J'y crois pas. 79 00:06:59,838 --> 00:07:03,424 Signe ça vite, que je t'assassine tranquille. 80 00:07:05,426 --> 00:07:09,305 - Tu peux enfin te débarrasser de moi. - Donne-moi ça. 81 00:07:09,430 --> 00:07:12,433 Il faut partir. On perd du temps. 82 00:07:12,517 --> 00:07:14,060 Il est temps de flotter. 83 00:07:31,953 --> 00:07:34,747 Je l'ai fait en Autriche avec mon père. 84 00:07:34,873 --> 00:07:38,376 Elle ne connaît pas une ville classique aux USA. 85 00:07:38,501 --> 00:07:41,045 Boise, la capitale de l'État, est à neuf heures d'ici. 86 00:07:41,171 --> 00:07:42,797 Vous êtes d'où ? 87 00:07:42,922 --> 00:07:45,508 - On vit à Londres. - Je suis de Dublin. 88 00:07:46,759 --> 00:07:49,429 - C'est le porte-bonheur. - Quoi ? 89 00:07:49,554 --> 00:07:53,349 - La capitale du porte-bonheur. - Ça n'a pas de sens. 90 00:07:53,474 --> 00:07:56,019 Tu connais pas le porte-bonheur ? 91 00:07:56,144 --> 00:07:59,522 - Je devrais ? - Elle connaît pas la blague. 92 00:07:59,647 --> 00:08:02,108 - Première fois. - Tu parles du lutin ? 93 00:08:02,233 --> 00:08:05,445 - Je rêve, le lutin ? - Elle connaît le lutin. 94 00:08:05,570 --> 00:08:06,571 Excuse Trevor. 95 00:08:06,696 --> 00:08:11,326 - Il a vécu une vie de reclus. - J'ai grandi dans une épicerie. 96 00:08:11,451 --> 00:08:12,952 Votre première fois aux US ? 97 00:08:13,077 --> 00:08:16,456 Non, on y a transité avec Van en allant à Porto Rico. 98 00:08:16,581 --> 00:08:19,292 Et j'ai visité New York avec mon mari. 99 00:08:19,417 --> 00:08:22,128 C'est la dernière fois qu'il t'a laissée sortir. 100 00:08:22,253 --> 00:08:24,797 C'est nos potes. On peut leur dire. 101 00:08:24,923 --> 00:08:26,591 Une perte d'oxygène. 102 00:08:26,716 --> 00:08:28,635 J'ai dû l'aider à s'évader. 103 00:08:28,760 --> 00:08:32,889 Si, c'est vrai. J'ai dû te traîner dehors par les cheveux. 104 00:08:33,014 --> 00:08:36,100 Il sait que tu es partie ? T'as mis l'oreiller sous le drap ? 105 00:08:36,226 --> 00:08:39,520 Tu l'as fait à la Ferris Bueller ? 106 00:08:40,395 --> 00:08:43,900 C'est qu'on a fait au collège avec Trevor. 107 00:08:45,652 --> 00:08:48,613 - J'entends l'Ogden Pass. - C'est quoi ? 108 00:08:48,738 --> 00:08:52,700 - Nos premiers rapides. - Mais de classe deux. 109 00:08:52,825 --> 00:08:56,329 - Pas après la pluie d'hier. - L'Ogden monte jamais. 110 00:08:56,454 --> 00:08:59,165 Cette tempête a brisé ces berges. 111 00:08:59,290 --> 00:09:01,042 Je parie un repas chez Lupez. 112 00:09:01,167 --> 00:09:06,130 Un dîner chez Lupez ? M. Millionnaire. Je tiens le pari. 113 00:09:06,256 --> 00:09:08,842 Je tiens un bon repas. 114 00:09:12,929 --> 00:09:14,639 On descend ! 115 00:09:19,185 --> 00:09:21,646 À gauche ! 116 00:09:27,151 --> 00:09:29,863 Jo-Bean ! Les clients payants font tout ! 117 00:09:30,905 --> 00:09:33,116 Mon Dieu ! 118 00:09:33,867 --> 00:09:34,993 Ça va ? 119 00:09:38,371 --> 00:09:39,706 On y est. 120 00:09:48,673 --> 00:09:50,675 La grande descente ! 121 00:10:01,019 --> 00:10:03,938 - Mon Dieu ! - Première nageuse ! 122 00:10:04,063 --> 00:10:06,524 La petite Jo-Bean à la flotte ! 123 00:10:06,649 --> 00:10:09,402 Position de sécurité ! 124 00:10:18,870 --> 00:10:21,664 C'est plus froid quand on est dedans ! 125 00:10:21,789 --> 00:10:24,667 - Tu me convaincs vraiment. - Allez. 126 00:10:33,092 --> 00:10:35,512 Tu en veux ? 127 00:10:35,637 --> 00:10:37,347 Non, ça va, merci. 128 00:10:42,644 --> 00:10:44,020 Tout va bien ? 129 00:10:44,729 --> 00:10:46,481 Oui. 130 00:10:46,606 --> 00:10:50,818 Bien sûr que tout va bien. 131 00:10:50,944 --> 00:10:52,946 - On peut redescendre. - Non. 132 00:10:54,239 --> 00:10:55,949 Désolé pour ton plongeon. 133 00:11:02,121 --> 00:11:07,168 - Vous voulez y aller en premier ? - Non, je viens de me sécher. 134 00:11:07,293 --> 00:11:09,671 - Trevor ? - Non, merci. 135 00:11:09,796 --> 00:11:12,632 - Il a peur des hauteurs. - N'importe quoi ! 136 00:11:12,757 --> 00:11:14,926 C'est vrai. Toute sa vie. 137 00:11:15,051 --> 00:11:18,012 Il est monté dans notre cabane dans l'arbre? 138 00:11:18,096 --> 00:11:20,306 Ou il est resté en bas, apeuré, pour faire... 139 00:11:20,431 --> 00:11:22,976 - Tu faisais quoi ? - Je sécurisais le périmètre. 140 00:11:24,978 --> 00:11:26,145 T'avais peur des chiens. 141 00:11:26,271 --> 00:11:28,648 Reste là et sécurise le périmètre, 142 00:11:28,773 --> 00:11:30,775 comme un adulte qui n'a pas le vertige. 143 00:11:30,900 --> 00:11:32,694 Je vais monter te sécuriser le cul. 144 00:11:32,819 --> 00:11:36,406 Il arrive. On va sauter. Trois, deux, un ! 145 00:11:41,619 --> 00:11:45,081 Remonte donc. J'ai pas peur de nager. 146 00:12:01,389 --> 00:12:03,975 - Utilise tes neurones. - De l'aide ? 147 00:12:04,100 --> 00:12:07,228 - Oui, on veut bien. - Je commence. 148 00:12:07,353 --> 00:12:09,647 J'enfonce ça là. 149 00:12:09,772 --> 00:12:12,150 On va voir ce que ça te fait. 150 00:12:12,275 --> 00:12:14,986 Tu veux ce genre de tension. C'est bien. 151 00:12:16,988 --> 00:12:19,407 Tu dois tout recommencer. 152 00:12:20,783 --> 00:12:24,204 C'est pour ça que tu as dit : "Je veux venir te voir" ? 153 00:12:24,329 --> 00:12:26,664 Le jeu de la petite garce ? 154 00:12:26,789 --> 00:12:29,459 Oui, le jeu de la garce me manque. 155 00:12:29,584 --> 00:12:33,755 Tu viens de te nominer pour allumer le feu. 156 00:12:34,422 --> 00:12:35,798 Qui veut faire la cerise ? 157 00:12:35,924 --> 00:12:37,800 - Moi. - Fais un petit nœud. 158 00:12:40,220 --> 00:12:42,305 - Je vais t'aider. - Aide-moi. 159 00:12:42,430 --> 00:12:44,849 Je vais t'aider. Bien... 160 00:12:55,318 --> 00:12:59,239 Le piquet dans le trou. C'est la meilleure partie. 161 00:13:01,741 --> 00:13:03,076 - Salut. - Coucou. 162 00:13:03,201 --> 00:13:06,246 Où est le meilleur endroit pour que je... Où ? 163 00:13:06,371 --> 00:13:10,834 Elle doit pisser. C'est vrai, quoi. 164 00:13:10,959 --> 00:13:14,045 Où tu veux. Choisis ton arbre préféré et appuie-toi. 165 00:13:14,170 --> 00:13:15,588 Je vois. 166 00:13:17,674 --> 00:13:20,677 - Il y a des animaux par ici ? - Oui. 167 00:13:20,802 --> 00:13:23,263 Il y a des animaux, sans aucun doute. 168 00:13:23,388 --> 00:13:26,140 Plein, mais ils ne t'embêteront pas. 169 00:13:26,266 --> 00:13:28,393 Tiens, si ça peut te rassurer... 170 00:13:31,688 --> 00:13:35,275 - Tu veux ça ? - Non, merci. 171 00:13:35,400 --> 00:13:36,943 - Ça a l'air super. - Acéré. 172 00:13:37,068 --> 00:13:39,320 Oui, ça a l'air dangereux. 173 00:13:39,445 --> 00:13:41,906 Voilà l'anti-ours. Inutile, mais... 174 00:13:42,031 --> 00:13:45,910 C'est la sécurité. Appuie là. Et pas vers ton visage. 175 00:13:46,035 --> 00:13:48,162 Terrifiant. Merci. 176 00:13:48,288 --> 00:13:49,789 - T'as compris. - Bien. 177 00:13:52,208 --> 00:13:56,212 - Crie si besoin est. - Je vais sans doute hurler. 178 00:13:58,381 --> 00:14:01,968 - Je sens que tu me regardes. - "Crie si besoin est." 179 00:14:02,093 --> 00:14:03,761 C'est quoi, cette bosse ? 180 00:14:03,887 --> 00:14:05,722 - Je la vois. - La ferme. 181 00:14:05,847 --> 00:14:07,056 - "Gray !" - C'est ta bosse. 182 00:14:07,182 --> 00:14:10,310 - "Donne-moi ce thé." - Tiens, ta bosse. 183 00:14:10,435 --> 00:14:12,896 Vous en voulez, les gars ? 184 00:14:13,021 --> 00:14:16,357 Enfin, j'ai apporté ça, c'est OK ? 185 00:14:17,275 --> 00:14:19,569 - Non. T'es dans la merde. - Oui ? 186 00:14:19,694 --> 00:14:22,447 Viens près du feu. L'équipe va en parler. 187 00:14:22,572 --> 00:14:26,159 - Si je le dois. - On va faire quoi ? 188 00:14:26,284 --> 00:14:30,288 Il est cinq heures du mat, et on est dehors depuis 20 h. 189 00:14:30,413 --> 00:14:34,876 Kare s'approche et dit : "Je te donne cinq dollars américains." 190 00:14:35,001 --> 00:14:36,794 C'est censé être moi ? 191 00:14:36,920 --> 00:14:39,464 C'est toi tout craché. Cette voix. 192 00:14:39,589 --> 00:14:41,466 Et elle est bourrée aussi. 193 00:14:41,591 --> 00:14:47,597 La fille dit : "Dollar américain ? Comment ça, dollar américain ?" 194 00:14:47,722 --> 00:14:50,433 - Vous auriez dû voir... - Je pige pas. 195 00:14:50,558 --> 00:14:53,269 Pourquoi c'est drôle, dollar américain ? 196 00:14:53,394 --> 00:14:55,605 - C'est en Amérique. - J'étais bourrée. 197 00:14:55,730 --> 00:14:58,233 J'ai oublié qu'il y a le dollar américain à Porto Rico. 198 00:14:58,358 --> 00:15:00,735 Le dollar américain à Porto Rico ? 199 00:15:00,860 --> 00:15:02,403 T'as eu tes clopes ? 200 00:15:02,529 --> 00:15:06,908 Non. On change de sujet. Joey, parle-nous de toi. 201 00:15:10,245 --> 00:15:12,413 Vous voulez savoir quoi ? 202 00:15:12,539 --> 00:15:15,124 Tu es mariée ? 203 00:15:15,250 --> 00:15:18,628 Non. Je sais pas pourquoi c'est marrant, mais... 204 00:15:18,753 --> 00:15:20,797 Un petit copain ? 205 00:15:20,922 --> 00:15:22,841 Oui, je sais pas. 206 00:15:22,966 --> 00:15:26,511 "Je sais pas." Ça veut dire quoi ? Sois honnête. 207 00:15:28,596 --> 00:15:35,061 Je sais pas. Il est... il est sympa, un mec bien. 208 00:15:35,186 --> 00:15:36,563 Tu l'as connu où ? 209 00:15:37,063 --> 00:15:38,690 On travaille ensemble. 210 00:15:38,815 --> 00:15:41,150 - Un médecin. - Un médecin sexy. 211 00:15:41,276 --> 00:15:43,361 C'est un médecin sexy ? 212 00:15:45,989 --> 00:15:48,533 Oui, Il est... Il est bien. 213 00:15:48,658 --> 00:15:53,162 - Il est, tu vois, grand et... - Il est médecin au basket ? 214 00:15:53,288 --> 00:15:56,082 - Stupidement grand. - McStupidement grand. 215 00:15:56,207 --> 00:15:58,376 - Il a l'air horrible. - McStupidement grand. 216 00:15:58,501 --> 00:16:01,838 Oui, ce grand médecin veut sûrement une famille. 217 00:16:01,963 --> 00:16:04,966 Quel con. Ce type a l'air d'un monstre. 218 00:16:07,177 --> 00:16:09,179 Gray, t'en veux pas, sûr ? 219 00:16:09,304 --> 00:16:12,891 - Non, merci. - Allez. Tu ne bosses plus. 220 00:16:13,016 --> 00:16:16,102 En plus, on est tous potes maintenant. 221 00:16:16,227 --> 00:16:19,147 - Un guide est toujours de service. - Allez. 222 00:16:19,272 --> 00:16:21,983 Les gens sobres me rendent soupçonneuse. 223 00:16:22,108 --> 00:16:26,571 T'inquiète pas pour moi. Tu devrais plutôt te méfier de cet idiot. 224 00:16:27,447 --> 00:16:29,699 Attends. Non. On peut trinquer. 225 00:16:29,824 --> 00:16:33,703 À notre premier jour sans couler. J'ai pas coulé. 226 00:16:33,828 --> 00:16:36,247 Oui, tu vas trinquer pour moi. 227 00:16:36,372 --> 00:16:39,584 - Juste une fois. - Vous trinquez pour moi. 228 00:16:39,709 --> 00:16:42,378 - Une fois. - Bons arguments, mais... 229 00:16:42,504 --> 00:16:44,380 Il est sobre. 230 00:16:48,927 --> 00:16:51,596 C'est incroyable. Tant mieux pour toi. 231 00:16:51,679 --> 00:16:54,682 C'est rien, tu sais. 232 00:17:00,730 --> 00:17:03,066 Sur ces mots, je vais me pieuter. 233 00:17:03,191 --> 00:17:06,109 Merci de cette journée sympa et à demain. 234 00:17:06,236 --> 00:17:08,112 - Reste. - Je suis crevée. 235 00:17:08,238 --> 00:17:09,739 Je suis debout depuis 24 h. 236 00:17:09,864 --> 00:17:12,157 Merci. C'était une super journée. 237 00:17:12,282 --> 00:17:14,117 Bonne nuit et à demain. 238 00:17:14,243 --> 00:17:17,247 - Tu vas nous manquer. - Bonne nuit, Joey. 239 00:17:37,183 --> 00:17:39,769 Remplis. Vas-y. 240 00:17:39,894 --> 00:17:41,855 - Cool. - Merci. 241 00:17:41,980 --> 00:17:46,067 Voilà à quoi ça sert. Pas besoin de se lever. 242 00:17:48,820 --> 00:17:50,238 - Hé, Karissa. - Oui ? 243 00:17:50,363 --> 00:17:53,116 Le vent pousse la fumée dans ta direction. 244 00:17:53,241 --> 00:17:54,993 Mets-toi sur le côté. 245 00:17:55,118 --> 00:17:56,119 Bonne idée. 246 00:17:56,244 --> 00:18:01,124 Il veut que tu ailles de l'autre côté, en sécurité près de lui. 247 00:18:01,249 --> 00:18:04,669 Juste à côté de lui. Fais-lui un bisou bien mouillé. 248 00:18:04,794 --> 00:18:07,338 - Je rêve. - Embrasse-le. 249 00:18:07,463 --> 00:18:11,217 Au nom de Kootenai Aventures en Rivière, je m'excuse 250 00:18:11,342 --> 00:18:14,304 pour tout commentaire inapproprié, offensant. 251 00:18:15,096 --> 00:18:18,141 Elles y croient. Tout va bien. Tu es couvert. 252 00:18:18,266 --> 00:18:21,936 - Bon, je vais voir un arbre. - Fais attention. 253 00:18:22,061 --> 00:18:23,563 - Va par là. - Là ? 254 00:18:23,688 --> 00:18:26,149 Je suis allée par là et j'ai failli mourir. 255 00:18:26,274 --> 00:18:30,028 - Il y a une super falaise, sérieux. - D'accord. 256 00:18:33,239 --> 00:18:36,075 Elle aurait dû prendre l'anti-ours. 257 00:18:41,789 --> 00:18:44,792 Je crois que je vais faire pareil. 258 00:18:46,961 --> 00:18:50,256 Tu devrais vraiment... te dégager de la fumée. 259 00:19:01,392 --> 00:19:03,770 Oui, elle te suit, on dirait. 260 00:19:03,895 --> 00:19:06,439 - Tu l'attires. - Tu as raison. 261 00:19:06,564 --> 00:19:10,568 Sauve-moi du sort que Trevor m'a jeté. 262 00:19:11,528 --> 00:19:13,947 C'est agréable ici. 263 00:19:23,665 --> 00:19:26,501 DÉSOLÉ DE TE METTRE LA PRESSION POUR LA MAISON. 264 00:19:26,626 --> 00:19:28,628 J'ESPÈRE QUE TU T'AMUSES. 265 00:19:34,467 --> 00:19:37,303 C'EST RIEN. 266 00:19:39,055 --> 00:19:43,309 MESSAGE NON DISTRIBUÉ 267 00:19:46,479 --> 00:19:49,607 - Je veux dire, travailler ici. - Je comprends. 268 00:19:49,732 --> 00:19:55,613 Je travaille pour Kootenai depuis un peu plus de trois ans. 269 00:19:56,906 --> 00:20:03,162 Mais ce n'est pas du travail. C'est ce que j'adore faire. 270 00:20:03,288 --> 00:20:05,164 Tu le prends au sérieux. 271 00:20:05,290 --> 00:20:08,459 Oui, il le faut, tu sais. 272 00:20:08,585 --> 00:20:11,796 Et toi ? C'est quoi ton truc ? 273 00:20:13,047 --> 00:20:17,177 Eh bien... J'étais très attirée par la mode. 274 00:20:18,344 --> 00:20:20,388 - C'est cool. - Oui. 275 00:20:20,513 --> 00:20:24,642 J'ai étudié à la l'université et j'ai adoré, 276 00:20:24,767 --> 00:20:28,104 et je... je voulais, tu vois, y aller. 277 00:20:28,229 --> 00:20:32,233 Je voulais aller à New York. Et faire du design. C'était... 278 00:20:33,735 --> 00:20:36,362 Mais je me suis mariée, 279 00:20:36,487 --> 00:20:40,533 et il ne veut pas que je travaille. 280 00:20:45,246 --> 00:20:47,248 Quelle déception. 281 00:20:54,964 --> 00:20:57,967 Je sais pas. Je deviendrais fou sans boulot. 282 00:21:01,262 --> 00:21:05,016 Je suis sérieux. Ce boulot m'a sauvé la vie. 283 00:21:06,267 --> 00:21:08,269 Ils m'ont pris. 284 00:21:11,439 --> 00:21:15,443 Disons que je n'avais pas le meilleur système de soutien. 285 00:21:19,822 --> 00:21:23,284 Gray, tout le monde, on a besoin de votre aide ! 286 00:21:23,409 --> 00:21:25,828 Merde. Trev, tout va bien ? 287 00:21:25,954 --> 00:21:27,997 - Vite ! - Gray, c'était quoi ? 288 00:21:28,081 --> 00:21:29,457 Gray ? 289 00:21:30,500 --> 00:21:32,710 - T'es où, Trev ? - Vous êtes où ? 290 00:21:32,836 --> 00:21:35,338 - Attends. Où est Van ? - Hé ! 291 00:21:35,463 --> 00:21:36,673 - Par ici ? - Van ? 292 00:21:36,798 --> 00:21:39,843 - Van, où es-tu ? - On est là. 293 00:21:39,968 --> 00:21:43,555 - Il s'est passé quoi ? - Elle a trébuché. 294 00:21:43,680 --> 00:21:45,849 Ne te lève pas. 295 00:21:45,974 --> 00:21:49,143 - Attends. Reste là. - Me touche pas. 296 00:21:49,269 --> 00:21:51,187 - Attends. - Je vais bien. 297 00:21:51,312 --> 00:21:53,648 - Aide-moi à me lever. - Bouge pas. 298 00:21:53,773 --> 00:21:56,734 - Je vais bien. - Allonge-toi sur le sol. 299 00:21:56,860 --> 00:21:59,195 - Bien à plat. - Je veux me lever. 300 00:21:59,320 --> 00:22:00,822 - Alors ? - Elle a trébuché. 301 00:22:00,947 --> 00:22:02,949 - Ça fait pas mal. - C'est bien. 302 00:22:03,074 --> 00:22:04,534 On va t'aider, oui ? 303 00:22:04,659 --> 00:22:07,495 Elle s'est cogné la tête sur cette pierre. 304 00:22:07,620 --> 00:22:09,038 Ça fait même pas mal. 305 00:22:09,163 --> 00:22:11,332 Va chercher le kit de secours. 306 00:22:11,457 --> 00:22:13,501 - Dans mon sac. - J'y vais. 307 00:22:13,626 --> 00:22:15,670 Appelle Ranger Six avec le téléphone satellite. 308 00:22:15,795 --> 00:22:17,046 Inutile d'appeler. 309 00:22:17,172 --> 00:22:21,509 Va chercher des tiges que je stabilise son cou. Vas-y. 310 00:22:21,634 --> 00:22:24,053 - Prends ma main. - J'ai pas mal. 311 00:22:24,179 --> 00:22:25,847 Garde les yeux ouverts. Inspire. 312 00:22:25,972 --> 00:22:29,225 - Mais je vais bien. - Remue tes doigts. 313 00:22:29,350 --> 00:22:30,852 - Tu peux lever tes pieds ? - Oui. 314 00:22:30,977 --> 00:22:34,105 - Paralysie ? Picotement ? - Il m'a agressée. 315 00:22:34,230 --> 00:22:36,941 Il m'a agressée. Qu'il s'approche plus. 316 00:22:37,066 --> 00:22:39,694 C'est bon. Reste avec nous. 317 00:22:39,819 --> 00:22:41,946 Voilà le kit de secours. 318 00:22:42,071 --> 00:22:45,408 - Elle est tombée durement ? - Non, pas trop. 319 00:22:45,533 --> 00:22:47,160 - Ne te lève pas. - C'est la pierre. 320 00:22:47,285 --> 00:22:50,079 - Ça ira ? - Je vais appuyer ici. 321 00:22:50,205 --> 00:22:51,915 - Le téléphone est mort. - Quoi ? 322 00:22:52,040 --> 00:22:54,042 - Oui. - T'as changé les piles ? 323 00:22:54,167 --> 00:22:56,294 Oui. Elles sont mortes. 324 00:22:56,419 --> 00:22:59,839 - Il faut l'emmener à l'hôpital. - Je veux pas. 325 00:22:59,964 --> 00:23:02,050 - Je vais bien. - La route est loin ? 326 00:23:02,175 --> 00:23:04,511 Il y a pas de route ici. 327 00:23:04,636 --> 00:23:06,221 Ranger est l'aide la plus proche. 328 00:23:06,304 --> 00:23:07,305 C'est loin ? 329 00:23:07,388 --> 00:23:10,016 Une demi-journée de marche. Mais la rivière y passe. 330 00:23:10,141 --> 00:23:12,560 - Elle va s'en sortir ? - Combien de temps ? 331 00:23:12,685 --> 00:23:15,230 - Deux heures avec les courants. - Dans le noir ? 332 00:23:15,355 --> 00:23:18,775 - On n'a pas le choix. - On n'a pas deux heures. 333 00:23:18,900 --> 00:23:22,111 Elle a une fracture du crâne. 334 00:23:22,237 --> 00:23:24,864 Ça va se mettre à enfler. 335 00:23:27,242 --> 00:23:29,702 - J'ai pas mal. - Tu vas bien. 336 00:23:29,827 --> 00:23:31,829 Tu es mon amie, aide-moi. 337 00:23:31,955 --> 00:23:36,084 - Ils me font flipper. - C'est le moyen plus rapide ? 338 00:23:38,795 --> 00:23:39,796 Gray ! 339 00:23:42,173 --> 00:23:43,216 Et de loin. 340 00:23:44,092 --> 00:23:47,387 Bon. On remballe. Que l'essentiel. Allez. Bougez. 341 00:23:54,394 --> 00:23:57,021 Tiens-la bien droite. C'est ça. 342 00:23:58,565 --> 00:24:00,984 - Attention. - Tiens son cou. 343 00:24:01,109 --> 00:24:04,654 - Par là. - Tenez-la bien à plat. 344 00:24:04,779 --> 00:24:06,155 - Presque. - Tu la tiens ? 345 00:24:06,281 --> 00:24:08,575 - Pas trop vite. - Bien droite. 346 00:24:08,700 --> 00:24:13,496 À trois. Un, deux, trois, on la pose. 347 00:24:13,621 --> 00:24:18,209 Voilà. Doucement. C'est bon. Tout va bien. 348 00:24:19,878 --> 00:24:22,797 Prenez des pagaies. On la cale. 349 00:24:34,100 --> 00:24:36,436 Ohé ? 350 00:24:37,937 --> 00:24:39,856 Il y a quelqu'un ? 351 00:24:39,981 --> 00:24:41,441 On a besoin d'aide ! 352 00:24:41,566 --> 00:24:43,484 Quelqu'un nous entend ? 353 00:24:43,610 --> 00:24:45,236 Il y a quelqu'un ? 354 00:24:48,156 --> 00:24:51,201 C'était le seul campement. Il n'y a personne. 355 00:24:52,744 --> 00:24:54,621 - Il marche pas. - Je regarde. 356 00:24:54,746 --> 00:24:56,748 - Il n'a pas chargé. - Tu devais le faire. 357 00:24:56,873 --> 00:24:58,666 - Je l'ai fait. - Mais non. 358 00:24:58,791 --> 00:25:02,545 Ces piles se déchargent. Je l'ai dit dix fois. 359 00:25:02,670 --> 00:25:05,548 Vous allez la fermer et naviguer ? 360 00:25:05,673 --> 00:25:09,719 - Karissa ? Kare ? - Oui ? Dis-moi. 361 00:25:09,844 --> 00:25:11,638 Je suis là. Parle-moi. 362 00:25:13,264 --> 00:25:17,352 C'est... C'est comme à la fac, tu te souviens ? 363 00:25:19,646 --> 00:25:25,151 Quand je... Quand je me suis démis l'épaule. 364 00:25:25,276 --> 00:25:29,656 Oui. Je t'avais dit de ne pas monter sur ce bar. 365 00:25:29,781 --> 00:25:32,700 - On recule pas devant un défi. - C'est vrai. 366 00:25:33,743 --> 00:25:35,745 En plus... 367 00:25:41,209 --> 00:25:42,836 Tu dois t'occuper de moi. 368 00:25:42,961 --> 00:25:46,047 Oui, je le fais tout le temps, pas vrai ? 369 00:25:47,590 --> 00:25:50,677 Ça valait le coup pour ces toasts au fromage. 370 00:25:51,761 --> 00:25:55,390 Je te le promets, on va te ramener chez toi, 371 00:25:55,515 --> 00:25:59,060 et je te ferai tous les toasts au fromage que tu veux. 372 00:26:00,770 --> 00:26:03,231 On va te ramener chez toi. 373 00:26:03,356 --> 00:26:07,485 Et est-ce que tu les brûles ? 374 00:26:09,153 --> 00:26:12,448 - Quoi ? - Ça sent comme... 375 00:26:13,700 --> 00:26:16,703 Cette odeur, comme s'ils brûlaient. 376 00:26:18,955 --> 00:26:21,916 - Trevor, tiens ses pieds. - Elle a quoi ? 377 00:26:22,041 --> 00:26:24,961 Elle fait une crise. Aide-nous. 378 00:26:25,086 --> 00:26:28,423 - On va la tourner sur le côté. - Elle va mourir ? 379 00:26:28,548 --> 00:26:30,091 - Non. - Van ? 380 00:26:30,216 --> 00:26:34,596 Doucement. Tiens sa tête. Un, deux. trois. 381 00:26:36,598 --> 00:26:40,476 - Mon Dieu. - C'est bien. 382 00:26:41,436 --> 00:26:45,732 C'est bien, ma petite. Bien. 383 00:26:49,444 --> 00:26:52,989 - C'est encore loin ? - Une heure, ou un peu moins. 384 00:26:53,114 --> 00:26:56,367 Mais une grande descente arrive. 385 00:26:57,410 --> 00:26:58,411 OK. 386 00:27:07,378 --> 00:27:10,715 À 800 mètres de Lone Pine Bend. 387 00:27:10,840 --> 00:27:13,468 Il faut la sécuriser. 388 00:27:22,018 --> 00:27:25,355 Au cas où vous tombez à l'eau. On vous verra. 389 00:27:51,548 --> 00:27:53,967 Attention, on y est. 390 00:27:57,345 --> 00:27:59,973 À mon signal. Gauche et droite. 391 00:28:00,098 --> 00:28:02,851 Écoutez ma voix. 392 00:28:02,976 --> 00:28:04,435 - À gauche ! - Oui. 393 00:28:04,561 --> 00:28:07,146 À gauche ! Maintenant, à droite ! 394 00:28:07,272 --> 00:28:09,899 À droite. Pagayez ensemble ! 395 00:28:10,024 --> 00:28:14,821 Pagayez ! 396 00:28:14,946 --> 00:28:18,616 Maintenant, à gauche ! Gauche ! 397 00:28:19,450 --> 00:28:21,953 Gauche ! 398 00:28:22,078 --> 00:28:25,623 Droite ! Gauche ! Droite ! 399 00:28:25,748 --> 00:28:28,960 Gauche ! Et à droite ! 400 00:28:30,962 --> 00:28:32,964 À droite ! 401 00:28:40,138 --> 00:28:41,598 À droite ! 402 00:28:44,058 --> 00:28:47,478 - Prise en T, Karissa ! - Oui, c'est bon. 403 00:28:47,604 --> 00:28:49,189 Sur la vague ! 404 00:28:49,314 --> 00:28:54,277 - Compris ! - Pagayez ! 405 00:28:54,402 --> 00:28:57,071 En appui ! 406 00:28:58,072 --> 00:29:00,074 - C'est bon ? - Oui. 407 00:29:00,200 --> 00:29:03,161 Préparez-vous ! 408 00:29:03,244 --> 00:29:06,623 - Je vois que dalle ! - On va t'aider. 409 00:29:06,748 --> 00:29:10,126 À fond à gauche. Couvert. Gauche ! 410 00:29:10,251 --> 00:29:13,087 - À gauche ! - Trevor, à gauche ! 411 00:29:29,729 --> 00:29:31,731 Tiens-toi à quelque chose ! 412 00:29:34,901 --> 00:29:36,861 Joey ! 413 00:29:36,986 --> 00:29:39,614 - Gray ! - Où est Van ? 414 00:29:39,739 --> 00:29:41,074 Je sais pas ! 415 00:29:53,002 --> 00:29:54,963 Je suis par ici ! 416 00:29:55,088 --> 00:29:57,632 - Karissa ! - À l'aide ! 417 00:29:58,174 --> 00:30:00,009 Karissa ! 418 00:30:03,012 --> 00:30:05,181 Van ! 419 00:30:05,306 --> 00:30:07,809 Non ! 420 00:30:07,934 --> 00:30:09,978 Van ! Non ! 421 00:30:11,145 --> 00:30:13,356 Je suis là. 422 00:30:13,481 --> 00:30:15,316 Je te tiens. 423 00:30:28,913 --> 00:30:30,915 Mon Dieu. 424 00:30:31,833 --> 00:30:34,711 - Gray ! - Joey ? Par ici ! 425 00:30:34,836 --> 00:30:37,463 - J'arrive. - J'ai Van. 426 00:30:37,589 --> 00:30:41,426 Elle ne respire plus, je crois. Je ne sais pas. 427 00:30:42,802 --> 00:30:45,471 - Où est Karissa ? - Je l'ai perdue. 428 00:30:45,597 --> 00:30:47,557 Je vais la chercher. Tu as vu Trevor ? 429 00:30:48,266 --> 00:30:50,476 - Je suis là. - Trevor ! 430 00:30:56,232 --> 00:30:58,234 Allez, ma petite ! 431 00:31:00,737 --> 00:31:02,989 Karissa ! Trevor ! 432 00:31:03,072 --> 00:31:05,074 Par ici ! 433 00:31:06,576 --> 00:31:07,869 - Aide-moi. - Je suis là. 434 00:31:07,994 --> 00:31:10,538 Tu as vu Karissa ? 435 00:31:10,663 --> 00:31:13,750 - Non, pas vue. - À l'aide ! 436 00:31:13,875 --> 00:31:16,002 À l'aide ! 437 00:31:17,378 --> 00:31:19,214 À l'aide ! 438 00:31:20,590 --> 00:31:22,175 - Tu me vois ? - Oui. 439 00:31:22,300 --> 00:31:25,220 - Je suis là. - D'accord. 440 00:31:25,345 --> 00:31:27,639 - Donne-moi ta main. - Attention. 441 00:31:27,764 --> 00:31:30,725 Donne-moi ta main. Allez. 442 00:31:33,019 --> 00:31:35,772 Je te tiens. Allez. 443 00:31:35,897 --> 00:31:39,025 Prends-la. Allez. 444 00:31:40,276 --> 00:31:42,278 Prends-la. Oui. 445 00:31:42,862 --> 00:31:44,864 Tire. 446 00:31:46,115 --> 00:31:47,784 Allez. 447 00:31:56,376 --> 00:31:58,962 Tout va bien. Tu as réussi. 448 00:31:59,087 --> 00:32:02,006 - Il faut la réchauffer. - Je vais chercher ses affaires. 449 00:32:02,131 --> 00:32:04,008 Allez, viens avec moi. 450 00:32:05,343 --> 00:32:08,346 Voilà, respire. Respire profondément ! 451 00:32:08,471 --> 00:32:10,056 Van. 452 00:32:10,181 --> 00:32:11,474 - Ça va ? - J'ai froid. 453 00:32:11,599 --> 00:32:13,852 Serrez-vous. Rapproche-toi. 454 00:32:13,977 --> 00:32:15,144 - Elle respire ? - Oui ! 455 00:32:15,270 --> 00:32:16,938 - Ça va ? - On doit se réchauffer. 456 00:32:17,063 --> 00:32:19,649 - Je dois... - Attends. Je veux te parler. 457 00:32:19,774 --> 00:32:22,944 Il l'a fait exprès. De nous faire chavirer. 458 00:32:23,069 --> 00:32:25,780 - Quoi ? - Il ne veut pas d'aide. 459 00:32:25,905 --> 00:32:28,616 - Pas le temps pour ça. - Il l'a agressée. 460 00:32:28,741 --> 00:32:31,828 - Elle m'a tout dit. - Il ferait pas ça. 461 00:32:31,953 --> 00:32:34,372 - Il veut qu'elle se taise. - Et qu'elle meure ? 462 00:32:34,497 --> 00:32:36,541 - Oui, pour sauver sa peau. - Non... 463 00:32:36,666 --> 00:32:38,209 - Ça va ? - Oui. 464 00:32:38,334 --> 00:32:39,586 - Oui. - Ça va. 465 00:32:39,711 --> 00:32:41,504 - Tu as ses affaires. - Ici. 466 00:32:41,629 --> 00:32:43,381 40 mn jusqu'à la station. 467 00:32:43,506 --> 00:32:46,342 - Je prépare le bateau. - Petit contrôle. 468 00:32:46,467 --> 00:32:49,095 Respire fort. Inspire, expire. 469 00:32:52,015 --> 00:32:56,561 Détends ton corps. Détends-le. Tout va bien se passer. 470 00:33:36,226 --> 00:33:38,269 Walt n'est pas encore arrivé. 471 00:33:38,394 --> 00:33:41,564 On peut entrer et utiliser le fixe. 472 00:33:41,689 --> 00:33:43,525 Combien de temps ? 473 00:33:43,650 --> 00:33:46,194 La station est en haut de la colline. 474 00:33:46,319 --> 00:33:48,571 On aura une évacuation en 15 mn. 475 00:33:48,696 --> 00:33:50,114 Dépêchez-vous. 476 00:34:05,922 --> 00:34:07,674 - Attends. - Ça va ? 477 00:34:07,799 --> 00:34:10,092 Attends. Un instant. 478 00:34:10,217 --> 00:34:12,219 Elle a dit quoi, là-bas ? 479 00:34:12,344 --> 00:34:14,097 - Qui ? - Joey. Vous vous disputiez. 480 00:34:14,222 --> 00:34:16,391 C'était rien. Tu la connais. 481 00:34:16,558 --> 00:34:19,811 Tu me comprends ? Il y aura des questions. 482 00:34:19,893 --> 00:34:20,895 Arrête. 483 00:34:20,978 --> 00:34:23,022 Je suis un repris de justice. 484 00:34:23,147 --> 00:34:25,525 - Je suis mal considéré. - Tu rêves. 485 00:34:25,650 --> 00:34:29,487 Vraiment ? J'en suis pas si sûr. 486 00:34:29,612 --> 00:34:31,364 Tu n'as rien fait de mal. 487 00:34:31,489 --> 00:34:33,658 Oui. J'ai rien fait de mal. 488 00:34:33,783 --> 00:34:35,076 Dis que tu me crois. 489 00:34:36,119 --> 00:34:38,496 - Je te crois. - J'y retourne pas. 490 00:34:38,621 --> 00:34:40,998 - Pas question. - Je suis en probation. 491 00:34:41,123 --> 00:34:44,210 Je le sais bien. C'est bon. Calme-toi. 492 00:34:44,335 --> 00:34:47,172 J'ai fait trois ans pour toi. 493 00:34:49,090 --> 00:34:52,719 Trois ans ! Dis-moi que tu es avec moi ! 494 00:34:52,844 --> 00:34:53,969 Dis-le-moi ! 495 00:34:56,723 --> 00:35:00,810 Je suis avec toi. D'accord ? 496 00:35:00,935 --> 00:35:02,187 Je suis avec toi. 497 00:35:03,771 --> 00:35:06,357 Allez. Viens là. Je suis avec toi. 498 00:35:06,941 --> 00:35:09,402 Je suis avec toi. 499 00:35:09,527 --> 00:35:10,820 Tu es avec moi ? 500 00:35:10,945 --> 00:35:13,239 Je suis avec toi. Il faut y aller. 501 00:35:26,544 --> 00:35:29,964 - Elle va comment ? - Elle respire, c'est bien. 502 00:35:31,007 --> 00:35:34,594 - Elle est sèche. - En grande partie, oui. 503 00:35:34,719 --> 00:35:37,055 - Ça va ? - Oui, et toi ? 504 00:35:38,848 --> 00:35:40,850 - Pas de camion. - Walt ! 505 00:35:45,355 --> 00:35:46,356 Walt ! 506 00:35:53,238 --> 00:35:55,865 Walt, tu es là ? 507 00:35:58,743 --> 00:36:00,745 Merde. 508 00:36:11,256 --> 00:36:12,715 On a une blessée. 509 00:36:12,841 --> 00:36:14,092 - Où ? - Sur la rive. 510 00:36:14,217 --> 00:36:17,095 - Il faut un hélico. - Bon sang. 511 00:36:18,555 --> 00:36:21,349 Elle a glissé et est tombée sur une pierre. 512 00:36:21,474 --> 00:36:22,976 Le téléphone est à plat. 513 00:36:23,101 --> 00:36:26,229 Ça fait déjà quelques heures. Il faut de l'aide rapidement. 514 00:36:28,523 --> 00:36:31,526 On n'en a pas besoin. C'est pas si grave. 515 00:36:31,651 --> 00:36:32,986 C'est super grave. 516 00:36:33,111 --> 00:36:35,405 On la met dans le camion, c'est plus rapide. 517 00:36:35,530 --> 00:36:37,615 - Quoi ? - On les appelle. 518 00:36:37,740 --> 00:36:41,035 - Ils nous diront quoi faire. - Écoute-nous. 519 00:36:41,119 --> 00:36:44,122 On a déjà des emmerdes à cause des mecs bourrés. 520 00:36:44,247 --> 00:36:47,250 On aimerait que la direction ne le sache pas. 521 00:36:47,375 --> 00:36:50,587 C'est une urgence médicale. On doit appeler. 522 00:36:50,712 --> 00:36:53,047 - C'est une urgence. - Donne-moi la radio. 523 00:36:53,173 --> 00:36:55,383 - Tout ira bien. - Tu le sais pas ! 524 00:36:55,508 --> 00:36:58,928 - Donne-moi la foutue radio ! - Arrête ! 525 00:36:59,053 --> 00:37:02,265 - Du calme, les gars. - Je suis désolé. 526 00:37:02,390 --> 00:37:05,768 Il est cool. On arrête. On est désolés. 527 00:37:05,894 --> 00:37:07,187 J'arrête. 528 00:37:08,229 --> 00:37:09,355 - Vraiment ? - Oui. 529 00:37:09,480 --> 00:37:11,316 Tout le monde va bien. 530 00:37:11,441 --> 00:37:15,278 Non, Trevor ! Ça suffit ! 531 00:37:16,446 --> 00:37:18,239 Arrêtez ! 532 00:37:18,364 --> 00:37:20,366 Il essaie de me tuer ! 533 00:37:20,491 --> 00:37:24,245 - Merde. Arrête, Trevor. - Tu fais quoi ? 534 00:37:24,370 --> 00:37:27,165 Arrêtez. Lâche le pistolet ! 535 00:37:27,874 --> 00:37:30,585 Trevor, arrête ! 536 00:37:30,710 --> 00:37:33,463 Lâche-le, Trevor ! 537 00:37:33,588 --> 00:37:34,964 Du calme. 538 00:37:35,465 --> 00:37:36,883 Non ! 539 00:37:43,473 --> 00:37:44,807 Tu as fait quoi ? 540 00:37:48,603 --> 00:37:50,104 Je suis désolé. 541 00:37:50,230 --> 00:37:53,608 Je suis désolé, Walt. Tout va bien. 542 00:37:53,733 --> 00:37:56,569 - Tu l'as poignardé ? - Je suis désolé. 543 00:37:56,694 --> 00:37:58,780 Ça va aller, bro. 544 00:37:58,905 --> 00:38:03,368 Ça va, Walt ? Je te tiens. Attention. 545 00:38:03,493 --> 00:38:04,494 C'est bon. 546 00:38:04,619 --> 00:38:05,745 - Ça va ? - Il va bien. 547 00:38:05,870 --> 00:38:09,958 Merde. Non. Appuie dessus. Continue. 548 00:38:10,083 --> 00:38:11,543 Appuie. Regarde-moi. 549 00:38:11,668 --> 00:38:14,796 Ici. Tiens. Bouge-le... 550 00:38:14,921 --> 00:38:18,550 Je sais. Appuie. Continue à appuyer. 551 00:38:18,675 --> 00:38:21,261 Où est le kit d'urgence ? 552 00:38:24,222 --> 00:38:26,641 - Tout va bien. - Continue. c'est bien. 553 00:38:26,766 --> 00:38:30,353 Ça va aller. Tout va bien se passer. 554 00:38:30,478 --> 00:38:33,147 On va mettre ça dessus. 555 00:38:33,273 --> 00:38:34,941 Trois, deux, un. 556 00:38:35,066 --> 00:38:37,277 Je sais. 557 00:38:37,402 --> 00:38:39,779 Allez, reste avec moi. 558 00:38:41,322 --> 00:38:44,742 Juste là. Appuie. 559 00:38:44,868 --> 00:38:49,622 C'est bon. Walt, il faut que tu m'aides. 560 00:38:59,174 --> 00:39:02,510 Garde les yeux ouverts. Regarde-moi. 561 00:39:02,635 --> 00:39:04,679 Allez ! 562 00:39:04,804 --> 00:39:08,266 Trev, appelle les secours. Tiens, Walt. 563 00:39:08,391 --> 00:39:11,227 Walt. Non ! 564 00:39:21,321 --> 00:39:23,615 Allez. 565 00:39:24,240 --> 00:39:26,868 Maintiens la pression. 566 00:39:26,993 --> 00:39:28,995 Mon Dieu. 567 00:39:32,081 --> 00:39:34,083 Tu as appelé ? 568 00:39:34,667 --> 00:39:37,462 Laisse-le. 569 00:39:38,963 --> 00:39:41,132 Gray, éloigne-toi, oui ? 570 00:39:41,257 --> 00:39:43,259 Quoi ? 571 00:39:43,927 --> 00:39:46,513 Éloigne-toi. Laisse-le partir. 572 00:39:49,098 --> 00:39:52,060 Tu ne pointes pas ce flingue sur moi, je sais. 573 00:39:54,771 --> 00:39:57,190 Allez. Il faut l'aider. 574 00:39:57,315 --> 00:39:59,526 - Il est foutu. - On peut le sauver. 575 00:39:59,651 --> 00:40:02,028 - Et après ? - Tu seras pas un meurtrier. 576 00:40:04,906 --> 00:40:08,284 Walt, allez. Ouvre les yeux. Allez. 577 00:40:08,409 --> 00:40:11,329 Il est foutu. Regarde-le. 578 00:40:11,454 --> 00:40:14,832 - Il est foutu. C'est ma faute. - Tu aggraves tout. 579 00:40:14,958 --> 00:40:18,503 Je sais ! Tu crois pas que je le sais ? 580 00:40:19,629 --> 00:40:22,173 Regarde-le. Il ne respire plus. 581 00:40:22,298 --> 00:40:25,760 Walt, allez. Non ! 582 00:40:28,012 --> 00:40:30,932 Il faut appeler, au moins pour Van. 583 00:40:32,684 --> 00:40:35,311 Personne n'appelle personne ! 584 00:40:42,026 --> 00:40:45,446 J'ai un plan. Tu es toujours avec moi ? 585 00:42:08,780 --> 00:42:11,282 - Tu fais quoi ? - Ils devraient être revenus. 586 00:42:18,915 --> 00:42:20,041 Merde. 587 00:42:21,584 --> 00:42:23,670 - Ils arrivent ? - Nouveau plan. 588 00:42:23,795 --> 00:42:25,255 On part vers le nord. 589 00:42:25,380 --> 00:42:28,299 Attends. De quoi tu parles ? 590 00:42:28,424 --> 00:42:31,511 On bifurquera en arrivant à l'affluent. 591 00:42:31,636 --> 00:42:34,097 Raccourci vers le Canada. 592 00:42:35,223 --> 00:42:37,559 Pas de contrôle douanier. 593 00:42:39,060 --> 00:42:41,187 Où est le garde ? 594 00:42:42,564 --> 00:42:47,485 Il est mort. On ne s'arrêtera pas avant d'être au Canada. 595 00:42:52,031 --> 00:42:56,411 Gray. Ne le laisse pas faire ça. 596 00:43:09,841 --> 00:43:11,050 On est otages ? 597 00:43:11,176 --> 00:43:13,803 Une fois au Canada, vous êtes libres. 598 00:43:13,928 --> 00:43:15,597 Elle ne tiendra pas. 599 00:43:18,683 --> 00:43:20,852 Elle mourra si on repart. 600 00:43:21,728 --> 00:43:23,730 Tu es prêt à la laisser mourir ? 601 00:43:23,855 --> 00:43:26,191 Non, je le suis pas. 602 00:43:28,693 --> 00:43:30,695 Monte dans le bateau. 603 00:43:33,990 --> 00:43:36,367 On y va. Allez. 604 00:43:36,492 --> 00:43:39,579 Allez. On y va. 605 00:46:03,932 --> 00:46:05,225 Salut. 606 00:46:07,727 --> 00:46:10,897 Tout va bien ? 607 00:46:11,022 --> 00:46:13,149 Oui. Et toi ? 608 00:46:13,274 --> 00:46:14,984 Vous avez besoin d'aide ? 609 00:46:17,237 --> 00:46:20,865 Non. Elle a fait une petite chute. Mais ça va. 610 00:46:21,699 --> 00:46:25,119 Et elle est médecin, elle est entre de bonnes mains. 611 00:46:25,245 --> 00:46:26,955 Tu vas où ? 612 00:46:28,414 --> 00:46:31,918 Je suis à quelques kilomètres, après Horse Shoe. 613 00:46:32,043 --> 00:46:33,795 Il y a un camping sympa. 614 00:46:33,920 --> 00:46:37,173 - Oui, c'est vrai. Splendide. - Tu connais ? 615 00:46:37,298 --> 00:46:39,008 Oui, mais je voulais y retourner. 616 00:46:40,301 --> 00:46:45,390 Je peux aller chercher de l'aide, si vous voulez. 617 00:46:45,515 --> 00:46:49,143 Non, pas besoin. Notre voiture est un peu plus loin. 618 00:46:50,937 --> 00:46:52,939 Compris. 619 00:46:53,731 --> 00:46:55,692 J'espère qu'elle ira mieux. 620 00:46:55,817 --> 00:46:58,319 Oui. Merci. Profite bien. 621 00:47:14,335 --> 00:47:16,379 Il sait. Il faut trouver un moyen de monter. 622 00:47:16,504 --> 00:47:18,464 - Et faire quoi ? - Lui parler. 623 00:47:18,590 --> 00:47:20,675 - Je sais pas. - Il sait rien. 624 00:47:20,800 --> 00:47:23,511 Sauf s'il est aveugle, il a vu la fille morte. 625 00:47:23,636 --> 00:47:25,722 Il va aller chercher de l'aide. 626 00:47:25,847 --> 00:47:27,891 - C'est sûr. - Non, je te promets. 627 00:47:28,016 --> 00:47:30,894 Tu me promets ? Parce que tu sais tout ? 628 00:47:31,019 --> 00:47:34,105 Quoi ? Tu vas dire ta prière de la sérénité ? 629 00:47:34,230 --> 00:47:36,608 "Dieu donne-moi la force." 630 00:47:40,778 --> 00:47:45,408 Bon. Écoute. Gray, je suis désolé. 631 00:47:46,117 --> 00:47:47,118 Je suis désolé. 632 00:47:47,243 --> 00:47:49,537 - On naviguera cette nuit. - Non. 633 00:47:49,662 --> 00:47:52,832 Il va chercher de l'aide et trouver quelqu'un, 634 00:47:52,957 --> 00:47:54,250 ils nous rattraperont... 635 00:47:54,375 --> 00:47:57,003 On ne peut pas le faire. On ne survivra pas. 636 00:47:57,128 --> 00:47:59,547 Je mets une limite. Lone Pine est une chose. 637 00:47:59,672 --> 00:48:03,259 Mais en plein jour, tu ne peux... Je le permets pas. 638 00:48:03,510 --> 00:48:05,637 Qui a un pistolet ici, bro ? 639 00:48:07,972 --> 00:48:10,975 Toi, le dur. Alors appuie sur la gâchette. 640 00:48:13,019 --> 00:48:16,648 Si tu nous fais passer la Bête de nuit, tu nous tues de toute façon. 641 00:48:17,815 --> 00:48:19,651 On ne peut pas le faire. 642 00:48:19,776 --> 00:48:23,947 Si tu veux aller au Canada, on doit agir ensemble. 643 00:48:24,072 --> 00:48:26,115 Même s'il va chercher de l'aide, 644 00:48:26,241 --> 00:48:28,910 on bifurque bientôt, à Boundary Run. 645 00:48:29,035 --> 00:48:31,412 Personne ne va par-là, sauf pour faire la Bête. 646 00:48:39,671 --> 00:48:43,466 On va bifurquer. Tout le monde pagaie. 647 00:48:44,384 --> 00:48:46,636 Chacun prend une pagaie. Allez. 648 00:49:37,312 --> 00:49:40,899 Bien, je crois qu'on a assez avancé. 649 00:49:44,527 --> 00:49:46,487 Elles n'en peuvent plus. 650 00:49:48,323 --> 00:49:50,950 Trouve un endroit pour s'arrêter. 651 00:49:52,160 --> 00:49:54,871 Où le sol est mou, pour l'enterrer. 652 00:49:57,707 --> 00:49:59,709 L'enterrer ? 653 00:50:02,504 --> 00:50:05,548 Non, on ne peut pas. On ne peut pas la... 654 00:50:06,549 --> 00:50:08,343 Il le faut. 655 00:50:08,468 --> 00:50:11,638 C'est trop lourd pour la dernière étape demain. 656 00:50:17,227 --> 00:50:18,478 Mais sa mère... 657 00:51:55,450 --> 00:51:56,993 On va jusqu'où ? 658 00:51:58,453 --> 00:52:00,496 Jusqu'à ce que personne nous trouve. 659 00:52:12,133 --> 00:52:14,219 Tu es drôlement silencieux, mec. 660 00:52:15,386 --> 00:52:17,347 Tu te demandes comment prendre le flingue ? 661 00:52:18,014 --> 00:52:21,017 Parce que je suis le méchant, maintenant. 662 00:52:22,393 --> 00:52:23,853 Après tout ce que j'ai fait pour toi. 663 00:52:25,188 --> 00:52:27,565 Elle n'est même pas au courant. Hein ? 664 00:52:27,690 --> 00:52:31,486 Tu connais l'activité cachée de ce type ? Pas la mienne. 665 00:52:31,611 --> 00:52:33,863 Quoi ? Tu étais très doué. 666 00:52:33,988 --> 00:52:36,533 Arrête-toi ! 667 00:52:36,658 --> 00:52:39,994 C'était le meilleur vendeur de crack à East Boise. 668 00:52:40,119 --> 00:52:41,496 Il a eu du succès. 669 00:52:42,580 --> 00:52:44,374 Continuez à marcher. En avant. 670 00:52:46,000 --> 00:52:48,753 Il sortait avec Milkshake Marla, et l'a mise enceinte. 671 00:52:50,380 --> 00:52:52,757 Il ne pouvait pas aller en taule, 672 00:52:52,882 --> 00:52:54,467 tout commençait à rouler pour lui. 673 00:52:55,677 --> 00:52:58,221 J'avais rien, mais sa vie se transformait. 674 00:52:58,346 --> 00:53:00,181 Fallait pas gâcher tout ça. 675 00:53:01,975 --> 00:53:04,352 - Les flics sont venus. - Je t'ai rien demandé ! 676 00:53:04,477 --> 00:53:08,773 C'était inutile. Je savais quoi faire, parce qu'on est frères. 677 00:53:09,899 --> 00:53:14,487 Mon petit crackeux. La seule famille que j'ai eue. 678 00:53:14,612 --> 00:53:18,533 Toi aussi, Joey-Bean. Tu étais comme une petite sœur. 679 00:53:23,496 --> 00:53:25,498 On y va. 680 00:53:42,056 --> 00:53:45,185 Désolé. Ça te fait mal ? 681 00:53:48,104 --> 00:53:49,355 Tu as froid ? 682 00:54:32,398 --> 00:54:33,816 Écoute... 683 00:54:36,402 --> 00:54:39,489 Je promets qu'on va y arriver. 684 00:54:44,619 --> 00:54:48,248 Reposez-vous. Demain sera une dure journée. 685 00:55:19,988 --> 00:55:21,948 Tu te souviens de la chanson qu'on chantait 686 00:55:22,031 --> 00:55:23,491 dans nos tentes à Snake River ? 687 00:55:29,873 --> 00:55:33,960 Tout ce que je veux vraiment, c'est m'enfuir 688 00:55:38,423 --> 00:55:42,051 Mais tous les deux jours, il y a quelque chose de nouveau 689 00:55:44,888 --> 00:55:48,016 Qui me jette le mauvais œil 690 00:55:49,309 --> 00:55:53,104 Tu ne veux même pas me regarder 691 00:55:54,314 --> 00:55:57,942 Je ne peux rien faire d'autre 692 00:56:00,236 --> 00:56:03,990 Alors je reste à tes côtés 693 00:56:05,283 --> 00:56:08,161 Je reste à ta droite 694 00:56:09,579 --> 00:56:13,875 Sur l'air d'une chanson 695 00:56:14,000 --> 00:56:17,295 Pour le reste de ta vie 696 00:56:19,172 --> 00:56:22,175 Et on pourrait ne jamais mourir 697 00:56:23,635 --> 00:56:26,179 On pourrait ne jamais mourir 698 00:56:54,791 --> 00:56:56,042 Tu avais promis. 699 00:56:58,837 --> 00:57:00,129 Tu as dit que tu n'étais pas impliqué. 700 00:57:04,425 --> 00:57:09,597 J'étais à côté de la plaque. Je savais pas ce que je faisais. 701 00:57:09,722 --> 00:57:13,601 Sûrement ce qu'il voulait que tu fasses. 702 00:57:13,726 --> 00:57:16,813 Tu es toujours son larbin. 703 00:57:16,938 --> 00:57:19,107 - Non ? - Non. 704 00:57:19,232 --> 00:57:21,568 - Alors agis. - Je suis ligoté aussi. 705 00:57:21,693 --> 00:57:23,319 Tu as eu des occasions. 706 00:57:23,444 --> 00:57:26,948 Il a un flingue. Tu crois que tout ça me plaît ? 707 00:57:27,073 --> 00:57:28,533 Si c'est entre moi et lui, 708 00:57:31,119 --> 00:57:33,746 ça sera toujours lui. 709 00:57:35,790 --> 00:57:37,292 Ce n'est pas vrai. 710 00:58:05,028 --> 00:58:06,446 L'été, quand... 711 00:58:15,121 --> 00:58:18,124 Quand tu as loué le chalet, cet été-là... 712 00:58:28,843 --> 00:58:30,261 Tu... 713 00:58:39,354 --> 00:58:41,356 Tu l'as laissé... 714 00:58:44,234 --> 00:58:45,485 abuser de moi. 715 00:58:46,819 --> 00:58:47,904 Comme un... 716 00:58:49,280 --> 00:58:53,576 Comme un jouet. Comme un cadeau. 717 00:58:59,832 --> 00:59:03,545 Non, quoi ? Il te plaisait. Tu... 718 00:59:03,670 --> 00:59:06,089 J'avais 15 ans. 719 00:59:12,428 --> 00:59:13,847 Et tu étais mon frère. 720 00:59:46,629 --> 00:59:48,631 Attends. 721 01:00:49,067 --> 01:00:53,488 Mon Dieu. Aidez-nous. Merci. 722 01:00:53,613 --> 01:00:55,865 Je savais qu'un truc clochait. 723 01:01:01,120 --> 01:01:03,748 Je vous suis depuis le pont. 724 01:01:03,873 --> 01:01:07,126 - T'as demandé de l'aide ? - J'ai pas de tél sat. 725 01:01:07,252 --> 01:01:09,128 Il faut marcher un jour, 726 01:01:09,254 --> 01:01:11,881 et la nuit tombait, je me suis dit... 727 01:01:24,853 --> 01:01:28,064 Connard débile ! 728 01:01:28,189 --> 01:01:32,026 Regarde-toi un peu ! Le héros ! 729 01:01:38,116 --> 01:01:40,618 Tu avais demandé de l'aide ? 730 01:01:40,743 --> 01:01:43,621 Elle n'a pas demandé. C'était un randonneur. 731 01:01:43,746 --> 01:01:46,082 - C'est fini. - Ne fais pas ça. 732 01:01:46,207 --> 01:01:49,002 Non ! Écoute-moi. La Bête. 733 01:01:49,085 --> 01:01:52,297 Tu as besoin de nous. Tu n'y arriveras pas tout seul. 734 01:01:52,422 --> 01:01:55,383 Tu as besoin d'otages au cas où elle ferait des problèmes. 735 01:01:56,634 --> 01:02:00,805 Je suis toujours avec toi. S'il te plaît. 736 01:02:04,851 --> 01:02:09,439 Ne le fais pas. S'il te plaît. 737 01:02:09,564 --> 01:02:13,484 Bon. D'accord. 738 01:02:30,168 --> 01:02:33,046 - Tout va bien. - Je sais. 739 01:02:33,171 --> 01:02:34,547 - Ça va. - Je sais. 740 01:02:39,219 --> 01:02:41,930 On va enterrer un autre corps. 741 01:02:42,055 --> 01:02:46,059 Oui, je sais. 742 01:03:55,420 --> 01:03:58,631 Tu nous fais chavirer, elles se noient, donc... 743 01:04:47,847 --> 01:04:49,224 Détache-les. 744 01:04:50,850 --> 01:04:52,852 - Je peux pas. - On va chavirer. 745 01:04:52,977 --> 01:04:54,687 Je l'ai fait avec quatre pro, 746 01:04:54,812 --> 01:04:56,397 on en a vraiment bavé. 747 01:04:56,523 --> 01:04:58,691 - T'as survécu. - Tout juste. 748 01:04:58,816 --> 01:05:01,694 On a juste eu de la chance avec le courant. 749 01:05:01,819 --> 01:05:03,738 Rate la troisième descente 750 01:05:03,863 --> 01:05:06,658 et tu pars dans les chutes, mort instantanée. 751 01:05:06,783 --> 01:05:10,703 Allez. Tu es Gray Reese. Tu connais cette rivière. 752 01:05:10,828 --> 01:05:14,040 Je t'en supplie. Laisse-les partir. 753 01:05:14,165 --> 01:05:16,376 N'aggrave pas la situation. 754 01:05:16,501 --> 01:05:18,002 Et ça nous allégera. 755 01:05:18,127 --> 01:05:21,047 Si on fait corps, on aura plus de chance. 756 01:05:23,174 --> 01:05:26,928 J'ai besoin d'otages. Comme tu l'as dit. 757 01:05:29,556 --> 01:05:31,766 Trevor, c'est Joey. 758 01:05:36,980 --> 01:05:39,023 Je t'en supplie. 759 01:05:41,901 --> 01:05:44,821 Laisse-les partir. 760 01:05:52,745 --> 01:05:55,373 Fais de ton mieux. 761 01:06:06,384 --> 01:06:10,638 Quoi qu'il arrive, j'espère que tu mourras en premier. 762 01:06:45,131 --> 01:06:46,466 On a une fuite ? 763 01:06:51,179 --> 01:06:54,098 Tu as fait ça ? Tu l'as fait ? 764 01:06:58,186 --> 01:07:01,356 - Est-ce que tu me mens ? - Non. 765 01:07:02,023 --> 01:07:04,442 Ne me mens pas. 766 01:07:08,154 --> 01:07:10,657 On va s'arrêter pour réparer. 767 01:07:26,798 --> 01:07:29,801 C'est parti. Le kit de patch. Fais-le vite. 768 01:07:38,059 --> 01:07:39,894 - Il est dedans ? - Oui. 769 01:07:40,895 --> 01:07:44,774 Allez. Il faut passer la Bête avant qu'ils trouvent Walt. 770 01:07:53,032 --> 01:07:55,410 Dépêche. Ouvre-le. 771 01:08:08,673 --> 01:08:12,719 Vas-y. C'est ça. Dépêche-toi. 772 01:08:15,721 --> 01:08:18,683 Allez ! Vite ! 773 01:08:29,234 --> 01:08:31,779 Ça y est. 774 01:09:16,616 --> 01:09:19,285 Il faut être prêtes à courir. 775 01:09:19,410 --> 01:09:22,997 Ne te retourne pas. Cours aussi vite que tu peux. 776 01:09:31,756 --> 01:09:34,466 C'est bon. 777 01:09:35,051 --> 01:09:36,511 Cours ! 778 01:10:14,132 --> 01:10:16,134 Cours ! 779 01:10:26,644 --> 01:10:30,190 Non, debout. Continue à avancer. 780 01:10:30,315 --> 01:10:32,150 - T'arrête pas. - Et toi ? 781 01:10:32,275 --> 01:10:34,068 - J'y retourne pour Gray. - Il te tuera. 782 01:10:34,194 --> 01:10:36,779 Il nous tuera toutes les deux. Pars ! 783 01:10:36,905 --> 01:10:38,990 Allez. Cours ! 784 01:11:34,671 --> 01:11:37,173 Gray ! 785 01:11:38,466 --> 01:11:41,135 - Je suis là. - Mon Dieu. 786 01:11:41,261 --> 01:11:43,638 Montre-moi. Je dois voir. 787 01:11:46,307 --> 01:11:50,353 Tiens bon. Appuie. Écoute-moi. 788 01:11:50,478 --> 01:11:52,313 - Je peux pas. - Regarde-moi. 789 01:11:52,438 --> 01:11:54,232 - On doit bouger. - Je peux pas. 790 01:11:54,357 --> 01:11:57,068 Allez. Je te soulève. Un, deux, trois ! 791 01:11:57,944 --> 01:11:58,945 - Gray. - Non ! 792 01:11:59,070 --> 01:12:01,114 Allez, on doit partir. Allez ! 793 01:12:03,032 --> 01:12:05,660 Arrête de faire le con. 794 01:12:06,411 --> 01:12:09,122 Un, deux, trois ! 795 01:12:09,247 --> 01:12:14,335 Allez ! On va y arriver. Avance. 796 01:12:14,919 --> 01:12:16,921 Non. Allez, avance. 797 01:12:21,426 --> 01:12:22,844 Allez ! 798 01:13:00,507 --> 01:13:02,175 Je suis déjà venu ici, 799 01:13:02,300 --> 01:13:04,177 mais on s'est arrêtés pas loin. 800 01:13:08,598 --> 01:13:10,600 D'accord. 801 01:13:15,021 --> 01:13:18,483 Arrêtez-vous ! 802 01:13:22,695 --> 01:13:23,738 Besoin d'aide ? 803 01:13:24,864 --> 01:13:25,907 Oui. 804 01:13:28,409 --> 01:13:31,120 Continue à appuyer. 805 01:13:35,667 --> 01:13:38,670 - Jo... - Oui. 806 01:13:38,795 --> 01:13:41,214 - Tu t'en sortiras. - La Bête. Faut s'arrêter. 807 01:13:41,339 --> 01:13:43,633 Et quoi, s'enfuir ? Il nous rattrapera. 808 01:13:43,758 --> 01:13:45,552 Il veut passer la frontière. 809 01:13:45,677 --> 01:13:48,847 Il sait que si on y arrive avant, il est foutu. 810 01:13:55,979 --> 01:13:59,190 Si on continue, on mourra. Avec ou sans casque. 811 01:13:59,315 --> 01:14:02,193 Tu as dit qu'il y a une rive avant la chute. 812 01:14:03,027 --> 01:14:06,698 - Tu ne sauras pas le faire. - Tu vas me le dire. 813 01:15:04,839 --> 01:15:07,217 Éloigne-toi le plus du centre. 814 01:15:07,342 --> 01:15:11,471 Oui. Tiens-toi ! 815 01:15:14,015 --> 01:15:15,683 Reste avec moi. 816 01:15:27,028 --> 01:15:29,155 Va à gauche. À l'extrême gauche. 817 01:15:29,280 --> 01:15:31,407 - Compris. - Sinon on est foutus. 818 01:15:31,533 --> 01:15:34,077 On ira droit dans les chutes. 819 01:15:34,202 --> 01:15:36,371 Bon. C'est parti. 820 01:15:38,122 --> 01:15:40,875 - Latéral, Jo. - Tiens bon. 821 01:15:43,169 --> 01:15:44,963 - Merde. - Latéral ! 822 01:15:51,886 --> 01:15:54,055 Tiens bon. Gray ! 823 01:15:59,727 --> 01:16:01,062 Tiens-toi ! 824 01:16:04,524 --> 01:16:07,318 Tiens bon. Allez ! 825 01:16:08,611 --> 01:16:10,405 Allez. 826 01:16:10,530 --> 01:16:12,699 C'est bon, tu y es. 827 01:16:13,908 --> 01:16:15,326 Et merde ! 828 01:16:33,511 --> 01:16:34,929 Gray ! 829 01:16:52,906 --> 01:16:57,535 - Gray ! - Joey ! 830 01:17:08,087 --> 01:17:09,547 Gray ! 831 01:17:13,134 --> 01:17:15,136 Gray ! 832 01:17:27,232 --> 01:17:30,151 Tends ta main ! 833 01:17:31,236 --> 01:17:32,487 Tends-la ! 834 01:17:33,071 --> 01:17:35,156 Attrape ma main ! 835 01:17:35,281 --> 01:17:36,491 Allez ! 836 01:17:37,242 --> 01:17:39,244 Prends ma main ! 837 01:17:41,538 --> 01:17:44,874 Attrape-la ! 838 01:17:46,918 --> 01:17:48,962 Allez. 839 01:17:52,340 --> 01:17:55,134 Je suis là. 840 01:17:58,346 --> 01:18:00,348 Oui ! Tire ! 841 01:18:09,691 --> 01:18:13,528 Allez. On doit continuer. Avance. 842 01:18:13,653 --> 01:18:18,449 Debout. Allez. Un, deux... 843 01:18:19,409 --> 01:18:22,036 Avance, vite. 844 01:18:22,161 --> 01:18:24,414 Continue d'avancer. 845 01:18:29,919 --> 01:18:33,381 Mon Dieu... Allez. 846 01:18:33,506 --> 01:18:37,135 Allez, continue à marcher. 847 01:18:37,260 --> 01:18:39,429 Continue ! 848 01:18:39,554 --> 01:18:41,431 Lève-toi ! 849 01:18:41,556 --> 01:18:45,226 Non. Regarde-moi. 850 01:18:45,351 --> 01:18:47,645 On doit continuer, d'accord ? 851 01:18:47,770 --> 01:18:50,899 Tu vas t'en sortir. Reste avec moi. 852 01:18:51,024 --> 01:18:52,692 Tu ne vas pas mourir. 853 01:18:52,817 --> 01:18:55,361 Je te le promets, tu entends ? 854 01:19:27,101 --> 01:19:30,855 Non. 855 01:19:32,649 --> 01:19:33,858 Tu te bats. 856 01:19:36,152 --> 01:19:38,279 Non ! 857 01:19:48,498 --> 01:19:49,999 Non ! 858 01:19:56,256 --> 01:19:57,549 Maintenant tu te bats. 859 01:21:37,524 --> 01:21:40,860 Cet orage est presque au-dessus de nous. 860 01:21:43,029 --> 01:21:45,782 On refait un tour et puis on s'en va. 861 01:21:49,327 --> 01:21:50,578 Attendez. 862 01:23:34,307 --> 01:23:36,935 On repart en amont de la rivière. 863 01:24:21,980 --> 01:24:26,067 Attendez. Elle est là ! 864 01:25:14,866 --> 01:25:20,205 Docteure Reese. On vous emmène à Indian Spring. 865 01:25:20,330 --> 01:25:22,415 Qui devrait-on appeler ? 866 01:25:22,540 --> 01:25:25,627 Vous souhaitez que quelqu'un vous y attende ? 867 01:31:06,801 --> 01:31:08,803 Sous-titres : Plint Traduit de : Christine Gardon