1 00:00:15,920 --> 00:00:18,080 లియో, మవాద్ కథ అల్జీరియాలో 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,560 బాంబులు, మరణం ఇంకా ఆదర్శవాదంతో మొదలైంది. 3 00:00:28,120 --> 00:00:29,840 అది చెడుగా మాత్రమే ముగియగలదు. 4 00:00:30,560 --> 00:00:33,480 30 ఏళ్ల తర్వాత వారిద్దరూ ధనవంతులుగా, 5 00:00:33,600 --> 00:00:35,760 శక్తిమంతులుగా అవుతారనేది ముఖ్యం కాదు. 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,240 పగ కాలానికి అతీతమైనది. 7 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 విప్లవాలు అలాగే ఉంటాయి. 8 00:00:51,880 --> 00:00:54,640 వాటికి ఎప్పుడూ నిందించడానికి ఒకరు కావాలి. 9 00:00:55,760 --> 00:00:57,080 ఒక ద్రోహి. 10 00:01:03,280 --> 00:01:05,440 లోస్ ఫరాద్ 11 00:01:05,519 --> 00:01:11,360 మలాగా విమానాశ్రయము 12 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 ఇది ఎప్పుడూ రాజకీయ పోరాటం కాదు. 13 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 అది భావజాలం గురించి కాదు. 14 00:01:22,800 --> 00:01:24,720 ఇది నొప్పిని కలిగించడం గురించి. 15 00:01:25,840 --> 00:01:27,520 ఆ యుద్ధం ఒకరికొకరు పరస్పరం, 16 00:01:27,600 --> 00:01:31,280 కోలుకోలేని నష్టాన్ని కలిగించేందుకు ఓ సాకు మాత్రమే. 17 00:01:31,360 --> 00:01:34,479 ఎప్పటికీ క్షమించే లేదా మరచిపోయే అవకాశం లేకుండా. 18 00:01:36,840 --> 00:01:40,080 నా పని దారుణం, లేదా నమ్మకద్రోహం, లేదా ఇంకోలా అనిపించవచ్చు, 19 00:01:40,160 --> 00:01:43,800 కానీ చనిపోయే వరకు కుటుంబానికి అండగా ఉంటానని స్పష్టమైందనుకుంటాను. 20 00:01:43,880 --> 00:01:45,440 అంతేకాకుండా, మీకు నేను అవసరం. 21 00:01:45,520 --> 00:01:48,520 -నాకు నా భార్య, పిల్లలు మాత్రమే కావాలి. -నిజంగా కాదు. 22 00:01:48,600 --> 00:01:52,200 మవాద్‌ను ఇరాకీలు చూసుకున్నా ఎవరైనా హ్యూగోను అదుపులో పెట్టాల్సిందే. 23 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 నిజమే, అందులో నువ్వు దిట్టవు. 24 00:01:54,880 --> 00:01:57,640 -నన్నేం చేయుమంటారు? -నాకు తెలియదు, విషం తాగుతావా? 25 00:01:58,200 --> 00:01:59,039 ఏంటి? 26 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 నీ సొంత ప్రాంతమైన మాడ్రిడ్‌కు తిరిగి వెళ్ళిపోవాలి. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,160 -నమస్కారం, మారియో. -నమస్కారం, సర్. 28 00:02:04,240 --> 00:02:05,480 -ధన్యవాదాలు. -నమస్కారం. 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,880 నన్ను వదిలించుకోవాలనా? 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,680 కుటుంబానికి ఇంత సాయం చేసాక కూడానా? 31 00:02:09,759 --> 00:02:12,160 నిన్ను మోసం చేసుకోకు, ఓస్కార్. నీ కోసం చేసినదే. 32 00:02:12,240 --> 00:02:13,440 ఆశయం కోసం చేసుకున్నావు. 33 00:02:13,480 --> 00:02:14,960 చాలా బాగా చేసావు. 34 00:02:15,040 --> 00:02:16,560 చిల్లిగవ్వ లేకుండా వచ్చి, 35 00:02:16,600 --> 00:02:18,800 పెద్ద బ్యాంకు బ్యాలెన్సుతో వెళుతున్నావు. 36 00:02:19,160 --> 00:02:21,160 నేను మీ అల్లుడిని, మీ మనుమడికి తండ్రిని. 37 00:02:21,280 --> 00:02:24,240 నువ్వు చిన్న పాత్ర పోషిస్తున్నావు, భర్త, పతి పాత్ర. 38 00:02:24,320 --> 00:02:25,800 అది ఎవరైనా చేయొచ్చు. 39 00:02:28,079 --> 00:02:29,600 మీకు ఇప్పటికీ లుకేమియా ఉంది. 40 00:02:29,680 --> 00:02:31,360 చెప్పానుగా, 100 వరకు బతుకుతాను. 41 00:02:48,680 --> 00:02:49,760 లియో. 42 00:02:59,600 --> 00:03:01,120 అంబులెన్స్‌కు ఫోన్ చేయండి! 43 00:03:01,520 --> 00:03:03,120 ఎవరైనా అంబులెన్స్‌కు ఫోన్ చేయండి! 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,360 లియో, నువ్వు చావకూడదు. 45 00:03:15,160 --> 00:03:16,280 లియో. 46 00:03:25,800 --> 00:03:27,040 నన్ను క్షమించు. 47 00:03:34,360 --> 00:03:36,160 సమాచారం - నివేదికలు ఐడీ కార్డులు/పాస్‌పోర్టులు 48 00:04:10,880 --> 00:04:12,000 చింతిస్తున్నాను. 49 00:04:16,120 --> 00:04:17,320 ఇక్కడి నుండి బయట పడదాం. 50 00:05:28,040 --> 00:05:31,440 యూరోప్ యొక్క అతిపెద్ద ఆయుధ వ్యాపారి కోస్టా డెల్ సోల్‌లో హత్య చేయబడ్డాడు 51 00:05:31,520 --> 00:05:33,600 సంపన్న మార్బెలా వ్యాపారి లియో ఫరాద్, 52 00:05:33,680 --> 00:05:35,960 నిజానికి ఉగ్రవాదులతో సంబంధాలున్న 53 00:05:36,040 --> 00:05:39,800 ఆయుధాల వ్యాపారి అని మవాద్ మీడియాకు లీక్ చేశాడు. 54 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 ఫరాద్‌కు వీడ్కోలు 55 00:05:42,640 --> 00:05:44,120 అది అతడి హత్యను 56 00:05:44,200 --> 00:05:46,640 అబద్దాలతో కూడిన ప్రతీకార హత్యగా మార్చింది. 57 00:05:52,760 --> 00:05:55,159 అంత్యక్రియలకు ఏ బంధుమిత్రులు రాలేదు. 58 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 హెన్రీ మినహా అందరూ సాకులు చెప్పారు, 59 00:05:59,720 --> 00:06:02,840 అతడు అలాస్కా నుండి సంతాపం తెలుపుతూ టెలిగ్రామ్ పంపాడు. 60 00:06:08,760 --> 00:06:11,280 కార్మెన్ పోలీసులకు సహకరించడానికి, ప్రమేయమున్నవారి 61 00:06:11,360 --> 00:06:13,320 పేర్లు చెప్పడానికి నిరాకరించింది. 62 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 మీకు నబిల్ మవాద్ తెలుసా? 63 00:06:15,280 --> 00:06:17,240 -తెలియదు, ముందెప్పుడూ చూడలేదు. -సరే. 64 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 వాడిని చంపుతాను. 65 00:06:24,160 --> 00:06:26,000 ఒట్టు, తిరిగొచ్చి వాడిని చంపుతాను. 66 00:06:26,080 --> 00:06:28,200 వద్దు, ఎక్కడున్నావో అక్కడే ఉండు. 67 00:06:28,680 --> 00:06:30,920 -కానీ అమ్మా... -దయచేసి ఇక చావులు వద్దు. 68 00:06:32,240 --> 00:06:33,159 ఇది సరి చేస్తాను. 69 00:06:33,240 --> 00:06:35,080 దాన్ని సరిచేయలేం! 70 00:06:35,159 --> 00:06:37,159 అవును, నేను మవాద్‌తో మాట్లాడతాను. 71 00:06:37,240 --> 00:06:39,560 -దయచేసి నేను చెప్పేది వింటావా? -హ్యూగో. 72 00:06:40,040 --> 00:06:42,120 నిన్ను ఇంటికి తీసుకొస్తానని మాటిస్తున్నా. 73 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 మవాద్ గురించి అన్నది నిజమేనా? 74 00:07:01,400 --> 00:07:02,320 అవును. 75 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 అతడితో చేయాల్సిన ఏదైనా డీల్ చేస్తాను. 76 00:07:06,480 --> 00:07:09,840 -ఈ కుటుంబంలో ఇంకెవరినీ పోగొట్టుకోను. -నాన్న అసలు ఆమోదించడు. 77 00:07:09,920 --> 00:07:11,480 మీ నాన్న చనిపోయాడు. 78 00:07:12,800 --> 00:07:15,200 తన స్నేహితులు ఎవరూ అంత్యక్రియలకు రాలేదు. 79 00:07:16,040 --> 00:07:18,360 చెప్పండి, నాకు ఇంకేం దారి ఉంది? 80 00:07:18,440 --> 00:07:19,520 పోలీసులు? 81 00:07:19,600 --> 00:07:21,320 సీఈఎస్ఐడీ? సీఐఏ? నేనేం చేయాలి? 82 00:07:21,400 --> 00:07:23,040 ఏం చేయగలను? జీనాకు కాల్ చేయానా? 83 00:07:30,560 --> 00:07:31,600 తాన్యా. 84 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 తాన్యా! 85 00:07:42,320 --> 00:07:45,280 నీ భర్తను చంపిన వాడిని కనికరం చూపమని అడగబోతున్నావా? 86 00:07:45,360 --> 00:07:46,280 ఓస్కార్! 87 00:07:46,360 --> 00:07:47,440 తప్పుగా అన్నానా? 88 00:07:49,240 --> 00:07:50,680 హ్యూగో ఇంటికి రావాలని కోరిక. 89 00:07:51,640 --> 00:07:54,480 ఇక మవాద్ మాత్రమే అది జరుగుతుందని హామీ ఇవ్వగలడు. 90 00:07:54,560 --> 00:07:56,400 మీరు అతడిని నమ్ముతారు కాబట్టా? 91 00:07:57,600 --> 00:07:58,720 ఆమెను అర్థం చేసుకో. 92 00:07:58,800 --> 00:08:00,360 -చేస్తున్నా. -ఇంకా ప్రయత్నించు. 93 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 మీ కోసం ఎదురుచూస్తున్నాడు. 94 00:08:52,000 --> 00:08:53,400 మాకు తెలుసు. 95 00:08:53,480 --> 00:08:54,640 రా, అమ్మా. 96 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 నాకు ప్రెస్‌తో ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 97 00:09:00,600 --> 00:09:04,280 లియోకు చాలా విషయాలు దాచాడు, అదే పత్రికలను అమ్ముతుంది. 98 00:09:05,080 --> 00:09:07,080 లియో గురించి మాట్లాడాలని రాలేదు, మవాద్. 99 00:09:08,400 --> 00:09:12,280 ఎందుకొచ్చావో నాకు తెలుసు, కానీ అది క్లిష్టమైనది. 100 00:09:12,400 --> 00:09:14,120 క్లిష్టమైనది కాదు. 101 00:09:14,880 --> 00:09:16,440 నువ్వు మాటిస్తే చాలు. 102 00:09:17,600 --> 00:09:19,320 నాకు ఎవరి మాట ఇప్పిస్తావు? 103 00:09:19,400 --> 00:09:20,760 నీ కొడుకుదా? 104 00:09:20,840 --> 00:09:22,960 మా తమ్ముడు కావలసినంత పెంట చేసాడు, 105 00:09:23,040 --> 00:09:24,840 మళ్ళీ చేయడని హామీ ఇస్తున్నాను. 106 00:09:25,360 --> 00:09:27,520 హ్యూగో వ్యసనపరుడు. 107 00:09:27,600 --> 00:09:30,240 వ్యసనపరులను నమ్మలేం. 108 00:09:30,320 --> 00:09:31,880 తన తరుఫున నేను జవాబిస్తాను. 109 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 రీహాబ్‌లో చేర్పిస్తాను. 110 00:09:35,760 --> 00:09:38,160 -లేదంటే నా మాట సరిపోదా? -లేదు. 111 00:09:39,360 --> 00:09:40,400 సరిపోదు. 112 00:09:40,480 --> 00:09:41,840 బాగా విను, మవాద్. 113 00:09:42,360 --> 00:09:44,000 మా అమ్మను విధవను చేసావు, 114 00:09:44,400 --> 00:09:46,720 అయినా ఆమె ఎవరికీ ఒక్క మాట కూడా చెప్పలేదు. 115 00:09:46,760 --> 00:09:48,880 పోలీసులకు సహకరించలేదు. 116 00:09:48,960 --> 00:09:51,240 ఆమెను పత్రికలు అవమానిస్తున్నాయి. 117 00:09:51,320 --> 00:09:53,360 మా ఇంట్లో ఫోటోగ్రాఫర్లు సతాయిస్తున్నారు. 118 00:09:53,440 --> 00:09:54,960 నీకు ఇంకేం కావాలి? 119 00:09:56,960 --> 00:09:58,200 ఇల్లు అయితే ఎలా ఉంటుంది? 120 00:09:59,400 --> 00:10:00,640 ఏ ఇల్లు? 121 00:10:00,760 --> 00:10:01,960 ఏ ఇల్లా? 122 00:10:02,400 --> 00:10:03,760 మీ ఇల్లు. 123 00:10:06,360 --> 00:10:07,760 మా నాన్నను చంపావు. 124 00:10:07,840 --> 00:10:09,840 ఇప్పుడిక మమ్మల్ని వీధిలో పడేయాలనా? 125 00:10:09,880 --> 00:10:12,120 మిమ్మల్ని మళ్ళీ మార్బెలాలో చూడకూడదు. 126 00:10:12,880 --> 00:10:14,000 తీసుకో. 127 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 అమ్మా... 128 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 మనను అవమానించాలని తన ఆలోచన. 129 00:10:17,960 --> 00:10:19,240 ఇల్లు ముఖ్యమేం కాదు. 130 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 కూర్చో. కూర్చో. 131 00:10:21,440 --> 00:10:23,840 అది నాది, కాబట్టి నేను నిర్ణయిస్తాను. 132 00:10:25,880 --> 00:10:28,400 నోటరీ తీసుకురా, ఎప్పుడైనా సంతకం చేసేస్తాను. 133 00:10:29,360 --> 00:10:31,480 నాకు రాతపూర్వకంగా కావాలి 134 00:10:31,520 --> 00:10:33,200 మా తమ్ముడికి ఏదైనా జరిగితే, 135 00:10:33,280 --> 00:10:35,600 ఏదైనా ప్రమాదం జరిగినా, ఫ్లూ వచ్చినా 136 00:10:37,240 --> 00:10:38,640 నీదే బాధ్యత అని. 137 00:10:42,880 --> 00:10:45,480 మీరు ఇంకోటి ఒప్పుకోవాలి. 138 00:10:45,520 --> 00:10:46,840 అబ్బా. 139 00:10:47,320 --> 00:10:49,440 నా కుటుంబం ఇకపై ఎలాంటి మినహాయింపులు ఇవ్వదు. 140 00:10:49,520 --> 00:10:52,040 అది మీ కుటుంబంలోని వారు కాదు. 141 00:11:00,000 --> 00:11:01,120 ఏమన్నాడు? 142 00:11:12,080 --> 00:11:13,320 నేనది ఒప్పుకోలేను. లేదు. 143 00:11:13,920 --> 00:11:15,160 నువ్వు ఒప్పుకోగలవు. 144 00:11:15,720 --> 00:11:16,640 అతడు నా అంకుల్. 145 00:11:19,120 --> 00:11:20,360 చనిపోయిందేమో నా భర్త. 146 00:11:24,200 --> 00:11:25,680 నిర్ణయం నీదే, ఓస్కార్. 147 00:11:30,040 --> 00:11:31,840 అమ్మ, నేను దాన్ని గౌరవిస్తాం. 148 00:11:41,440 --> 00:11:42,640 ఒకవేళ నేను తిరస్కరిస్తే? 149 00:11:44,960 --> 00:11:46,120 ఇది ఎప్పటికీ ముగియదు. 150 00:11:46,200 --> 00:11:47,960 కానీ మా అంకుల్ చనిపోతే ముగుస్తుందా? 151 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 అలా రాసిచ్చాడా? 152 00:11:57,560 --> 00:11:59,000 మనకో డీల్ ఆఫర్ చేసాడు. 153 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 ఏ డీల్? 154 00:12:00,120 --> 00:12:03,840 5 మిలియన్ డాలర్లకు బదులుగా, మార్బెలా, ఆయుధ వ్యాపారం విడిచిపెట్టాలి. 155 00:12:04,360 --> 00:12:06,080 మరెక్కడైనా మళ్ళీ మొదలుపెట్టాలని. 156 00:12:09,920 --> 00:12:10,800 నిజంగానా? 157 00:12:13,080 --> 00:12:14,960 మనకు డబ్బులిస్తాడా? 158 00:12:15,040 --> 00:12:16,360 ఓస్కార్, నా మాట విను. 159 00:12:18,280 --> 00:12:20,200 మనం దీనికి ముగింపు పలకాలి. 160 00:12:20,280 --> 00:12:21,880 మనం 10 మిలియన్లు అడగొచ్చు కదా? 161 00:12:22,640 --> 00:12:25,000 లేదా 20 లేదా 100 అడగొచ్చు కదా, మనం సిద్దపడితే? 162 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 -ఇది బేరమాడటం కాదు. -బేరమే. 163 00:12:26,920 --> 00:12:29,080 -కాదు. -బేరమే. 164 00:12:29,160 --> 00:12:32,360 వధ కోసం పందిని బలిచ్చినట్లు మా అంకుల్‌ను బలివ్వడానికి ఎంత విలువ? 165 00:12:32,440 --> 00:12:33,560 ఐదు మిలియన్లా? 166 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 కాదు. 167 00:12:37,160 --> 00:12:38,360 ఇద్దరికీ అర్థం కాలేదా 168 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 ఫరాద్‌లను, వారి వారసత్వాన్ని తుడిచేయాలని చూస్తున్నాడని? 169 00:12:42,040 --> 00:12:42,880 లేదు. 170 00:12:42,960 --> 00:12:43,800 -అవును. -లేదు. 171 00:12:43,880 --> 00:12:46,240 -హా చూస్తున్నాడు. -లేదు, మీ అంకుల్ ఫరాద్ కాదు. 172 00:12:49,760 --> 00:12:50,840 అతడు మా అంకుల్. 173 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 అయితే నువ్వే నిర్ణయించుకోవాలి. 174 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 ఒప్పుకుంటున్నావా? 175 00:13:25,840 --> 00:13:26,880 ఏదోకటి మాట్లాడు. 176 00:13:32,160 --> 00:13:33,960 మవాద్ ఒక విషయం సరిగా చెప్పాడు. 177 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 ఇది మా తమ్ముడు ఒక్కడే చేసి ఉండడు. 178 00:13:53,000 --> 00:13:54,440 మా అక్క అప్పుడే చెప్పింది. 179 00:13:58,840 --> 00:13:59,760 ఏ విషయం? 180 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 మా నాన్న లేకుంటే ఇల్లు పోగొట్టుకుంటామని. 181 00:14:03,680 --> 00:14:04,960 -అది నిజం కాదు. -నిజమే. 182 00:14:05,520 --> 00:14:08,000 ఇలా బతకాలంటే లక్షల్లో ఖర్చవుతుంది. 183 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 ఒప్పందంపై మనను నమ్మేదెరు? 184 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 సీఐఏ? 185 00:14:12,880 --> 00:14:13,720 క్యూబన్లా? 186 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 మోంజెర్? 187 00:14:17,160 --> 00:14:18,840 ప్రస్తుతం మా కుటుంబంలో గందరగోళం, 188 00:14:18,920 --> 00:14:21,640 మీ అంకుల్‌ను కాపాడాలంటే సులభం. 189 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 వెళ్ళిపో. 190 00:14:24,040 --> 00:14:25,160 ఎలా వెళ్ళిపోగలను? 191 00:14:26,720 --> 00:14:28,000 నిర్ణయించుకో. 192 00:14:29,200 --> 00:14:31,960 మీ అంకులా లేదా ఫరాద్‌లా. 193 00:14:36,400 --> 00:14:38,920 వాళ్ళు అడిగేది చేయడం నీచంగా ఉంటుంది. 194 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 ఇక నీ ఇష్టం. 195 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 నీకు తెలుసు కదా? 196 00:14:49,960 --> 00:14:50,920 ఏం తెలుసు? 197 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 నిజమేమిటంటే 198 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 నువ్వు అంత బాగా పాడవని. 199 00:14:59,880 --> 00:15:01,040 ఎవరైనా నీకు చెప్పాలి. 200 00:15:02,040 --> 00:15:03,840 నాకు తెలియదనుకున్నావా? 201 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 మరి? 202 00:15:10,520 --> 00:15:14,400 వీటన్నిటి నుంచి దూరంగా వెళ్ళడానికి నాకు కనబడిన ఏకైక దారి అది. 203 00:15:15,160 --> 00:15:17,600 ఒక రకమైన మోక్షం. 204 00:15:21,240 --> 00:15:22,200 అదృష్టం వరించనీ. 205 00:15:51,840 --> 00:15:53,080 నా దగ్గర ఆయుధాలు లేవు. 206 00:15:56,520 --> 00:15:58,160 జెరోమ్, ఇక చాలు. 207 00:16:01,480 --> 00:16:02,760 ఇప్పటికొచ్చావు. 208 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 మీ అంకుల్ కోసం ఆభ్యర్థించడానికి వచ్చావా 209 00:16:04,960 --> 00:16:07,040 లేదా ఇరాక్‌లో ఏం జరిగిందో చెప్పాడానికా? 210 00:16:07,400 --> 00:16:08,760 హబీబ్ నీకు చెప్పలేదా? 211 00:16:08,840 --> 00:16:10,640 అతడు నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 212 00:16:11,720 --> 00:16:14,720 నువ్వు లియోను చంపేశావని తెలుసుకొని, అన్నిటినీ ఆపేసాడేమో. 213 00:16:15,360 --> 00:16:16,920 అది నీకింకా కష్టం, 214 00:16:17,000 --> 00:16:20,880 ఎందుకంటే నీ జీవితంలో ఎప్పటికీ మరో కమిషన్ సంపాదించలేవు. 215 00:16:25,160 --> 00:16:27,600 ఇంతకంటే శవాలు అవసరం లేదు, మవాద్. 216 00:16:29,880 --> 00:16:31,000 నీకు ఇల్లు దక్కుతుంది. 217 00:16:31,080 --> 00:16:32,600 మార్బెలా వదిలేసి వెళ్తున్నాం. 218 00:16:32,680 --> 00:16:34,240 ఇంకేం నిరూపించుకోవాలని? 219 00:16:44,240 --> 00:16:45,480 మా అంకుల్‌ను ఇస్తాను. 220 00:16:47,080 --> 00:16:48,680 కానీ ఒక షరతు మీద. 221 00:16:50,040 --> 00:16:51,920 అతడిని కుక్కలాగా అప్పజెప్పను. 222 00:16:53,280 --> 00:16:55,200 అతడిని ఇబ్బంది పెట్టవని మాటివ్వు. 223 00:16:58,200 --> 00:16:59,920 అది నీ ఇష్టం కాదు. 224 00:17:04,319 --> 00:17:06,839 నొప్పి తెలియకుండా చేసే దారి ఉందా? 225 00:17:08,200 --> 00:17:09,760 విను, ఓస్కార్. 226 00:17:10,800 --> 00:17:13,440 నేను ఫరాద్‌లతో ఒక ఒప్పందం చేసుకున్నాను. 227 00:17:14,160 --> 00:17:15,880 నువ్వు దాన్ని గౌరవించాలనుకుంటే 228 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 నువ్వేం చేయాలో నీకు తెలుసు. 229 00:17:18,560 --> 00:17:19,760 లేకపోతే, 230 00:17:20,560 --> 00:17:24,720 మీ అందరి వెంట పడతాను, నీ కొడుకుతో సహా. 231 00:17:25,720 --> 00:17:27,880 అది పెద్ద ఇబ్బంది అవుతుంది, కదా? 232 00:17:29,200 --> 00:17:30,400 అవునా, జెరోమ్? 233 00:17:32,480 --> 00:17:33,320 దారుణం. 234 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 అంతే. 235 00:18:09,200 --> 00:18:11,080 ఓస్కార్ ఏది చెబితే అది చేయి. 236 00:18:11,160 --> 00:18:12,560 త్వరలో మాట్లాడతా, సరేనా, అమ్మా? 237 00:18:12,680 --> 00:18:14,080 అంతా ఏర్పాటు చేశారు. ఉంటాను. 238 00:18:14,280 --> 00:18:15,320 అలాగే. 239 00:18:32,680 --> 00:18:33,560 ఏంటి? 240 00:18:34,200 --> 00:18:35,720 వాడు ఓ ప్రతిపాదన చేసాడంట. 241 00:18:36,440 --> 00:18:37,480 ఎవరు? 242 00:18:38,200 --> 00:18:39,240 మవాద్. 243 00:18:40,080 --> 00:18:42,920 అది వివరించడానికి ఓస్కార్ వస్తాడని మా అమ్మ చెప్పింది. 244 00:18:45,040 --> 00:18:46,560 ఆమె ఇంకేమైనా చెప్పిందా? 245 00:18:48,960 --> 00:18:50,640 మవాద్ సంగతి తెలుసుగా, డబ్బు. 246 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 దానికి మించినది అడిగితే ఎలా? 247 00:18:58,280 --> 00:19:01,320 మనమేం చేయగలం? మనల్ని పట్టుకునే వరకు ప్రపంచమంతా తిరుగుదామా? 248 00:19:14,680 --> 00:19:16,400 అది చెత్తగా ఉంటుంది కదా? 249 00:19:17,680 --> 00:19:18,880 అవునా? 250 00:19:33,640 --> 00:19:35,080 నిజంగా చేయగలవా? 251 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 మీరిద్దరూ ఎంత పెంట చేసారు. 252 00:20:51,200 --> 00:20:52,760 మాడ్రిడ్ ఇంటిని ఉంచుకుంటావుగా. 253 00:20:52,800 --> 00:20:54,240 ఆటపట్టిస్తున్నట్లున్నావు, ఆస్కార్. 254 00:20:54,320 --> 00:20:57,520 కుటుంబం ఎప్పుడో ఒప్పుకుంది, నీకు ఓ మిలియన్ పైగా వస్తుంది. 255 00:20:57,560 --> 00:20:58,760 ఆ పడవ సంగతేంటి? 256 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 ఇంకోటి కొనగలవు. 257 00:20:59,920 --> 00:21:02,800 నాకు ఇంకోటి వద్దు. మానువెల్‌కు, నాకు ఇదే ఇష్టం. 258 00:21:02,880 --> 00:21:05,240 నీ బుర్రలోకి ఇది ఎక్కుతుందేమో చూద్దాం, హ్యూగో. 259 00:21:06,160 --> 00:21:07,440 మీ నాన్న చనిపోయాడు. 260 00:21:08,320 --> 00:21:09,520 వ్యాపారం పోయింది. 261 00:21:10,760 --> 00:21:11,800 అన్నీ పోయాయి. 262 00:21:12,400 --> 00:21:13,320 మోంజెర్ లేడు. 263 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 ముగిసిపోయింది. 264 00:21:15,560 --> 00:21:17,680 అది పరువుకు సంబంధించిన ప్రశ్న. 265 00:21:17,760 --> 00:21:20,200 పరువు అనేది పడవతో రాదు. 266 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 ఒక విషయం స్పష్టం చేసుకుందాం. 267 00:21:22,880 --> 00:21:24,880 -కార్మెన్, సారాలు ఒప్పుకున్నారా? -హా. 268 00:21:25,680 --> 00:21:27,240 ఒప్పుకోకుంటే ఇక్కడకు రానుగా. 269 00:21:27,320 --> 00:21:28,400 అంత అవసరం లేదు. 270 00:21:28,960 --> 00:21:30,520 ఇది దీన్ని ముగిస్తే... 271 00:21:34,800 --> 00:21:35,880 మరో విషయం. 272 00:21:38,040 --> 00:21:39,320 మవాద్ నీతో మాట్లాడాలట. 273 00:21:41,160 --> 00:21:42,320 నాతోనా? 274 00:21:42,400 --> 00:21:43,960 తన షరతులు పెట్టలనుకుంటున్నాడు. 275 00:21:45,320 --> 00:21:47,960 ఏం షరతులు? ఒప్పందం ఇప్పటికే అయిపోలేదా? 276 00:21:48,040 --> 00:21:49,800 ఒప్పందం ఫరాద్‌లతో ఉంది. 277 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 మానువెల్ అతడిని చంపాలని చూసాడు. 278 00:21:53,840 --> 00:21:55,320 దానికతను మూల్యం చెల్లించాలి. 279 00:21:56,640 --> 00:21:58,400 -నన్ను చంపాలనుకుంటాడు. -లేదు. 280 00:21:58,840 --> 00:21:59,920 కాదు. 281 00:22:00,000 --> 00:22:02,280 నువ్వు నష్టపరిహారం ఇవ్వాలని కోరుకుంటాడు. 282 00:22:02,360 --> 00:22:04,840 ఏదైనా పని చేయాలేమో. తెలియదు. తనే చెప్తాడులే. 283 00:22:04,920 --> 00:22:06,440 ఆ వెధవ మా నాన్నను చంపాడు. 284 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 మా త్యాగం సరిపోతుందనుకుంటాను. 285 00:22:11,560 --> 00:22:12,840 ఇక నీ ఇష్టం, మానువెల్. 286 00:22:13,760 --> 00:22:15,160 కానీ మనం వాస్తవికంగా ఉండాలి. 287 00:22:15,880 --> 00:22:17,600 ముఖ్యంగా తెలివిగా ఉండాలి. 288 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 అతడు అడిగేది నేను చేయలేకపోతే? 289 00:22:20,120 --> 00:22:21,400 అది అహానికి సంబంధించినది. 290 00:22:22,800 --> 00:22:25,320 నువ్వు తన దగ్గరకు తోక ముడుచుకొని వెళ్ళాలట. 291 00:22:26,760 --> 00:22:28,280 ఫోన్‌లో కుదరదా? 292 00:22:28,880 --> 00:22:30,160 నువ్వే వెళ్ళాలి. 293 00:22:31,160 --> 00:22:32,200 అతడి ఇంటి దగ్గర. 294 00:22:33,360 --> 00:22:34,280 ఈ రోజే. 295 00:22:37,600 --> 00:22:39,160 అంత తొందరేంటి? 296 00:22:39,240 --> 00:22:40,600 దీన్ని ముగించాలని. 297 00:22:44,040 --> 00:22:45,560 నేను ఏం చేయాలి? 298 00:22:45,640 --> 00:22:47,800 పడవను మార్బెలాకు తిప్పు. 299 00:22:51,160 --> 00:22:52,480 నువ్వేం చేయక్కర్లేదు. 300 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 పర్లేదు. 301 00:24:04,640 --> 00:24:05,880 అంగీకారానికి ధన్యవాదాలు. 302 00:24:08,960 --> 00:24:10,120 నేనేం చేశాను? 303 00:24:10,760 --> 00:24:13,240 అంత జరిగినా హ్యూగో పక్షం వహించడమా? 304 00:24:13,320 --> 00:24:15,000 ఇప్పటి వరకు నువ్వు చేసింది అదే. 305 00:24:15,560 --> 00:24:17,920 -తనను ఆపాలని చూసాను, ఓస్కార్. -మరి ఏమైంది? 306 00:24:18,440 --> 00:24:20,080 నిన్ను మోసం చేసాడా, ఒప్పించాడా? 307 00:24:20,160 --> 00:24:21,880 ఛ, మానువెల్. 308 00:24:21,960 --> 00:24:24,280 నాకలా జరిగిందంటే అర్థముంది, వయసులో ఉన్నాగా. 309 00:24:24,920 --> 00:24:26,000 కానీ నువ్వు? 310 00:24:26,080 --> 00:24:27,280 నేను ప్రేమలో పడ్డాను. 311 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 అలా జరిగిపోయింది, మైమరచిపోయాను. 312 00:24:30,040 --> 00:24:31,520 మైమరచిపోయావా? 313 00:24:31,600 --> 00:24:33,720 నేను ఒంటరిగా ఉండేవాడిని, ఓస్కార్, 314 00:24:33,800 --> 00:24:35,160 హ్యూగో సాయం చేసాడు. 315 00:24:35,240 --> 00:24:38,280 కాదు, మానువెల్, నేను సాయం చేశాను. 316 00:24:38,360 --> 00:24:40,520 నిన్ను తెచ్చి, కుటుంబానికి పరిచయం చేశాను. 317 00:24:40,600 --> 00:24:43,360 అది ఇది కాదు, అది నీకూ తెలుసు. 318 00:24:43,440 --> 00:24:44,640 హ్యూగోకు నేను అవసరం. 319 00:24:44,720 --> 00:24:46,080 భలే సమయం! 320 00:24:46,160 --> 00:24:47,560 నేను ఇరుక్కుపోయానని తెలుసు. 321 00:24:47,640 --> 00:24:50,440 అందుకే నీకు సాయం చేయడానికి చేయగలిగినదంతా చేస్తున్నాను. 322 00:24:51,240 --> 00:24:53,040 నిన్ను గాని, సారాను గాని లేదా 323 00:24:53,120 --> 00:24:55,400 ‌ఫరాద్‌లలో ఎవరినీ ఇక ఇబ్బంది పెట్టను. 324 00:24:58,560 --> 00:25:01,680 నిజమేంటంటే నా జీవితం సముద్రయానంలో గడపడానికి ఇష్టపడేవాడిని. 325 00:25:02,720 --> 00:25:04,160 చివరికి దొరికిపోయేవాడివి. 326 00:25:04,240 --> 00:25:05,400 అది ఎవరికి కావాలి? 327 00:25:05,480 --> 00:25:06,800 జీవించడమే ముఖ్యం. 328 00:25:08,040 --> 00:25:10,080 గనులలో 20 ఏళ్ళ కంటే బీచ్‌లో గడిపిన 329 00:25:10,160 --> 00:25:11,720 ఆ రెండు వారాలు బాగున్నాయి. 330 00:25:11,800 --> 00:25:13,720 పెద్దగా నిద్ర పట్టదు, భయంగా ఉంటాం... 331 00:25:14,720 --> 00:25:16,960 కానీ నాకు ఏనాడూ అంత స్వేచ్ఛగా అనిపించలేదు. 332 00:25:17,040 --> 00:25:18,320 ఎందుకో తెలుసా? 333 00:25:18,400 --> 00:25:20,040 ఎందుకంటే ఎలాంటి అంచనాలు లేవు. 334 00:25:20,480 --> 00:25:22,280 ప్రపంచం ఆగిపోయినట్లు ఉండింది. 335 00:25:22,800 --> 00:25:25,840 డెక్ మీద పడుకొని, సముద్రంలోంచి వచ్చే శబ్దాలను వింటూ 336 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 నాకు ఇలా చెప్పుకుంటాను, "ఛ, మానువెల్, 337 00:25:29,040 --> 00:25:31,520 "సంతోషం కోసం నీ జీవితాంతం నిన్ను ఇబ్బందులలోకి 338 00:25:31,600 --> 00:25:32,880 "నెట్టుకుంటావు, 339 00:25:33,400 --> 00:25:35,760 "కానీ నీకు కావాల్సింది ఇది కాదుగా." 340 00:25:50,560 --> 00:25:51,600 ఏం చేస్తున్నావు? 341 00:25:53,240 --> 00:25:54,360 బీచ్‌కు వెళ్దాం. 342 00:25:54,960 --> 00:25:55,840 ఎందుకు? 343 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 ఏం జరుగుతోంది? 344 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 పద దిగుదాం. 345 00:26:12,960 --> 00:26:14,000 పద వెళ్దాం. 346 00:27:20,800 --> 00:27:22,360 నాతో తమాషా చేస్తున్నావు. 347 00:27:22,840 --> 00:27:24,160 నిజంగానా? 348 00:27:24,240 --> 00:27:25,920 ఇది మవాద్ షరతు. 349 00:27:26,720 --> 00:27:28,200 కుటుంబం కూడా ఒప్పుకుంది. 350 00:27:29,720 --> 00:27:30,840 ఏ కుటుంబం? 351 00:27:32,520 --> 00:27:34,280 ఇదైనా జరగాలి లేదా మేమైనా పోవాలి. 352 00:27:36,000 --> 00:27:38,160 పైగా, సాయం చేయాలనుకున్నావని చెప్పావుగా. 353 00:27:39,200 --> 00:27:41,280 ఇక ఏ సమస్య కలిగించనని. 354 00:27:43,560 --> 00:27:44,920 వేరే దారి లేదు. 355 00:27:48,600 --> 00:27:50,480 మవాద్ ఈ పని నిన్నే చేయుమని చెప్పాడా? 356 00:27:51,360 --> 00:27:52,840 నిన్ను అప్పజెప్పమని చెప్పాడు. 357 00:27:53,680 --> 00:27:54,680 అప్పజెప్పడం లేదా? 358 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 నన్ను క్షమించు. 359 00:28:03,760 --> 00:28:05,040 అయ్యో. 360 00:28:05,840 --> 00:28:10,000 నన్ను చంపేసి, ఏం జరగనట్లు ఉందామనా? 361 00:28:10,120 --> 00:28:11,800 మామూలు జీవితానికి వెళ్ళిపోదామనా? 362 00:28:15,560 --> 00:28:16,800 నన్ను చంపుతావా? 363 00:28:17,360 --> 00:28:18,480 మానువెల్‌ను? 364 00:28:19,480 --> 00:28:22,600 నేను చెడగొట్టాను, కానీ నీకున్న ఏకైక నిజమైన కుటుంబం నేనే. 365 00:28:24,160 --> 00:28:25,280 ఇకపై కాదు. 366 00:28:33,520 --> 00:28:34,560 సరే అయితే. 367 00:28:34,640 --> 00:28:36,600 -ఏం చేయాలి, మోకాలి మీద కూర్చోనా? -కాదు. 368 00:28:36,680 --> 00:28:38,480 -తిరగాలా? కళ్ళు మూసుకోవాలా? -చాలు! 369 00:28:38,560 --> 00:28:41,480 -ఏం చేయుమంటావు? -నాకు సాయం చేయమంటున్నాను! 370 00:28:41,560 --> 00:28:42,960 ఎలా సాయం చేయాలి? 371 00:28:45,600 --> 00:28:46,880 నువ్వే కాల్చుకో. 372 00:28:46,960 --> 00:28:49,440 ఏంటి, నేను భయపడతాననా? 373 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 నా జీవితం మొత్తం చావు చుట్టే తిరిగాను 374 00:28:53,720 --> 00:28:55,960 గనులలో, క్వారీలలో. 375 00:28:56,800 --> 00:28:57,760 అయితే కాల్చుకో. 376 00:28:58,520 --> 00:29:00,840 లేదు. అది నీ కుటుంబం, కాబట్టి నువ్వే కాల్చాలి. 377 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 కానీయ్. 378 00:29:03,960 --> 00:29:05,840 ఒక్కసారి కొంచెం శాంతిని పొందు. 379 00:29:08,160 --> 00:29:09,480 కొంచెం ధైర్యం తెచ్చుకో. 380 00:29:09,560 --> 00:29:12,440 ఇది నీ జీవితాంతం గుర్తు పెట్టుకుంటావు. 381 00:29:13,400 --> 00:29:17,880 ఈ సముద్రం, ఈ బీచ్, నా ముఖం... 382 00:29:18,920 --> 00:29:22,040 కానీయ్ రా! వెధవ. 383 00:29:22,120 --> 00:29:23,840 చెత్త నా కొడకా. 384 00:29:23,920 --> 00:29:27,200 నువ్వో చెత్త నా కొడుకువు. 385 00:29:28,800 --> 00:29:30,720 చెత్త నా కొడుకా. 386 00:29:46,040 --> 00:29:49,000 అది నా జీవితంలో అత్యంత దారుణమైన రోజు. 387 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 అట్టడుగుకు పోయాను. 388 00:29:51,440 --> 00:29:53,480 అంతా కుటుంబాన్ని తృప్తిపరచడానికే. 389 00:29:54,160 --> 00:29:55,440 ఫరాద్‌లను. 390 00:30:01,960 --> 00:30:05,320 నా నిర్ణయాలన్నీ నన్ను తిరిగిరాని స్థితికి నెట్టాయి. 391 00:30:08,360 --> 00:30:09,760 పూర్తి విషాదకరమైన స్థితికి. 392 00:30:16,320 --> 00:30:18,200 విధి అంటే అలాగే ఉంటుంది. 393 00:30:19,560 --> 00:30:21,520 కొన్నిసార్లు ఇది వివరించలేనిది. 394 00:30:22,200 --> 00:30:23,320 అసంబద్ధమైనది. 395 00:30:23,920 --> 00:30:25,360 పరిహాసకరమైనది కూడా. 396 00:30:28,720 --> 00:30:30,760 మనం అర్థం చేసుకోలేం. 397 00:30:32,880 --> 00:30:35,480 కొన్నిసార్లు అంగీకరించడానికి, ప్రతీకారం గడువుతీరదు. 398 00:30:36,200 --> 00:30:39,520 ఎందుకంటే ప్రతీకారం అనేది కాలానికి అతీతమైనది. 399 00:30:40,080 --> 00:30:42,240 దైవిక న్యాయం అవుతుంది. 400 00:30:51,000 --> 00:30:52,320 ఒక విప్లవం. 401 00:31:42,000 --> 00:31:43,320 మానువెల్‌కు ఏమైంది? 402 00:31:43,400 --> 00:31:44,480 నేను చేయలేకపోయాను. 403 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 నన్ను క్షమించు. 404 00:31:46,760 --> 00:31:49,520 ప్రయత్నించాను. ఒట్టు నిజంగా ప్రయత్నించాను. 405 00:31:50,120 --> 00:31:53,560 నా ఎదురుగా ఉండినాడు, కానీ నేను చేయలేకపోయాను. 406 00:31:53,640 --> 00:31:56,280 -పర్లేదు, ఓస్కార్. -కాదు, అది సరి కాదు. 407 00:31:56,400 --> 00:31:58,480 నేను నీ కోసం చేసి ఉండాల్సింది. 408 00:31:59,200 --> 00:32:01,160 కుటుంబం కోసం చేసి ఉండాల్సింది. 409 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 మవాద్ చనిపోయాడు. 410 00:32:07,520 --> 00:32:09,280 అతడు చనిపోయాడు, ఓస్కార్. 411 00:32:09,360 --> 00:32:13,320 అతడు, జెరోమ్, అతడి సిబ్బంది అంతా చనిపోయారు. 412 00:32:15,000 --> 00:32:16,440 నువ్వు సరైన పనే చేసావు. 413 00:32:17,240 --> 00:32:19,520 రెండు గంటల కిందట పోలీసులు విచారణకు వచ్చారు. 414 00:32:21,680 --> 00:32:25,280 రోనాల్డ్ రీగన్, అయతొల్లా ఖొమేనిలవి రెండు ముసుగులు వదిలి వెళ్లారు. 415 00:32:27,040 --> 00:32:28,320 ఇరాకీలు. 416 00:32:28,400 --> 00:32:30,160 మా నాన్న ప్లాన్. 417 00:32:30,240 --> 00:32:32,600 సరైన పని చేసావు. బాగా చేసావు. 418 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 చివర్లో లియో చెప్పింది సరైనది. 419 00:32:40,160 --> 00:32:42,080 సద్దాం హుస్సేన్ మవాద్‌ను క్షమించలేదు. 420 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 ఎందుకంటే నిందించడానికి ప్రతి విప్లవానికి ఎవరో ఒకరు కావాలి. 421 00:33:08,800 --> 00:33:10,240 మానువెల్‌కు ఏం చెప్పావు? 422 00:33:14,120 --> 00:33:15,040 పారిపొమ్మని. 423 00:33:17,120 --> 00:33:19,920 హ్యూగోతో ప్రపంచమంతా సముద్రయానం చేస్తూ, మళ్ళీ రావొద్దని. 424 00:34:15,080 --> 00:34:18,639 అమ్మకానికి కలదు 425 00:34:19,120 --> 00:34:21,840 మవాద్ మరణంతో మా సమస్యలు తీరలేదు. 426 00:34:26,360 --> 00:34:29,480 లియో చనిపోవడంతో పాటు మిత్రులెవరూ కనిపించకపోవడంతో 427 00:34:29,560 --> 00:34:31,960 వ్యాపారాన్ని కొనసాగించే దారి లేకపోయింది. 428 00:34:33,760 --> 00:34:36,639 అప్పులు తీర్చేందుకు ఆస్తులు అమ్ముకోవాల్సి వచ్చింది. 429 00:35:04,520 --> 00:35:06,640 మేము మనుగడ సాధించగలిగామంటే, 430 00:35:06,680 --> 00:35:09,000 అది నా ఒరిజినల్ ఐడియా కారణంగానే, 431 00:35:09,640 --> 00:35:11,480 నన్ను మార్బెలాకు తీసుకొచ్చిన ఐడియా. 432 00:35:12,680 --> 00:35:14,160 ఏరోబిక్స్. 433 00:35:18,400 --> 00:35:20,160 ఇది ఒక యుగాంతం. 434 00:35:20,280 --> 00:35:24,080 మాకు తెలిసిన ప్రపంచం కనుమరుగవుతుందనడానికి సంకేతం. 435 00:35:24,160 --> 00:35:25,680 సామాజికవాదం లేదా మరణం 436 00:35:25,800 --> 00:35:28,600 క్యూబన్లకు అసలు జీ5లు అందలేదు, 437 00:35:28,640 --> 00:35:32,360 కానీ దక్షిణ ఆఫ్రికా నుండి వైదొలగడానికి ఓ ఒప్పందాన్ని అంగీకరించారు. 438 00:35:34,600 --> 00:35:37,760 ఆఫ్ఘనిస్థాన్‌లో సోవియట్‌లు కూడా అదే పని చేశారు, 439 00:35:38,840 --> 00:35:41,640 కానీ అది రాబోయే దాని రుచి మాత్రమే. 440 00:35:42,840 --> 00:35:44,560 కేవలం మూడు నెలల్లోనే, 441 00:35:44,640 --> 00:35:47,480 45 ఏళ్ల ప్రచ్ఛన్న యుద్ధం ముగిసింది. 442 00:35:48,800 --> 00:35:50,200 భావజాలాలు, 443 00:35:50,320 --> 00:35:52,920 వర్గ పోరాటాలు మరియు కమ్యూనిస్టు కలలు అనేవి 444 00:35:53,000 --> 00:35:57,080 అందరూ మరచిపోవాలని కోరుకునే గతంగా మారాయి. 445 00:35:58,360 --> 00:36:00,160 దాంతో కథ ముగిసింది. 446 00:36:03,040 --> 00:36:06,200 ఆపై, నాకు ఎలాంటి అంచనాలు లేని సమయంలో, 447 00:36:07,960 --> 00:36:09,320 ఒక అద్భుతం జరిగింది. 448 00:36:15,520 --> 00:36:16,640 హాయ్, సారా. 449 00:36:16,760 --> 00:36:17,880 నీ రాకకు ధన్యవాదాలు. 450 00:36:17,960 --> 00:36:19,080 మనం ఒకరికొకరు తెలుసా? 451 00:36:19,160 --> 00:36:20,840 నాలుగేళ్ళ కిందట మీ పెళ్ళికొచ్చా. 452 00:36:20,920 --> 00:36:23,040 మా అమ్మ చెప్పింది, నాకు గుర్తులేవు. 453 00:36:23,120 --> 00:36:24,520 పెళ్ళిళ్ళంటే అలాగే ఉంటాయి. 454 00:36:26,760 --> 00:36:28,160 ఫోన్ చేసానని ఆశ్చర్యపోయావా? 455 00:36:28,880 --> 00:36:30,040 హా, మేము ఇప్పుడు ఆయుధాల 456 00:36:30,120 --> 00:36:31,840 -వ్యాపారంలో లేమని. -నాకు తెలుసు. 457 00:36:31,920 --> 00:36:34,400 సీఐఏకు ఇంకేం ఆసక్తి కలిగించగలదో తెలియడం లేదు. 458 00:36:35,000 --> 00:36:37,120 మీ నాన్న, నేను చాలా బాగా కలిసిపోయాం. 459 00:36:37,160 --> 00:36:38,800 మా అమ్మ కూడా చెప్పింది. 460 00:36:39,440 --> 00:36:40,920 మీ ఇద్దరు సెక్స్ చేశారా? 461 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 అయ్యో, లేదు. 462 00:36:42,640 --> 00:36:44,040 కానీ మీ నాన్న సాయం చేసాడు. 463 00:36:44,120 --> 00:36:46,960 ఆయన దయతో మెడల్, ప్రమోషన్‌తో వాషింగ్టన్‌కు తిరిగెళ్ళా. 464 00:36:47,040 --> 00:36:49,680 మేము సైద్ధాంతిక శత్రువులమైనా, ఆయనను గౌరవించాను. 465 00:36:49,800 --> 00:36:50,640 ఎలా ఉంది అది. 466 00:36:53,160 --> 00:36:55,160 జరిగినదానికి చింతిస్తున్నాను, సారా. 467 00:36:55,840 --> 00:36:56,920 దానికి ధన్యవాదాలు. 468 00:36:57,600 --> 00:37:00,960 కానీ మీరు రెండేళ్ళ తర్వాత మీ సానుభూతి ఫోన్ చేసారంటే అదే సందేహం. 469 00:37:01,520 --> 00:37:02,840 మీకు సాయం చేయాలని. 470 00:37:02,920 --> 00:37:04,840 నీకు, మీ కుటుంబానికి. 471 00:37:05,080 --> 00:37:06,480 ఎందుకు చేస్తారు? 472 00:37:06,920 --> 00:37:08,000 దాతృత్వంతోనా? 473 00:37:08,440 --> 00:37:12,160 ఫిరంగులు, నాపామ్ అమ్మిన నాకు తెలిసిన ఏకైక మహిళ నువ్వు. 474 00:37:13,520 --> 00:37:16,600 నేను డబుల్ ఏజెంట్‌ను కావాలంటే, సీఐఏ నాకు నచ్చదని తెలుసుకోవాలి. 475 00:37:17,560 --> 00:37:18,880 పర్వాలేదు. 476 00:37:19,360 --> 00:37:20,800 వెనుక నుండి పనిచేస్తాను. 477 00:37:21,560 --> 00:37:23,440 మోంజెర్‌తో పని చేస్తూనే ఉంటావు. 478 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 నీకు కావాలని నమ్మకం కలిగించు. 479 00:37:25,400 --> 00:37:29,160 నీకు నా రక్షణ, మీ నాన్నకు ఉన్నటువంటి స్వయంప్రతిపత్తి ఉంటుంది. 480 00:37:39,200 --> 00:37:40,800 అతని పేరు మోమో షికేడి, 481 00:37:41,360 --> 00:37:44,120 కాంగో నేషనల్ పేట్రియాటిక్ ఫోర్సెస్‌లో భాగం. 482 00:37:44,160 --> 00:37:45,120 ఎన్‌పీఎఫ్‌సీ. 483 00:37:45,840 --> 00:37:48,160 అధ్యక్షుడు మొబూటుపై పోరాడుతున్న గెరిల్లాలు. 484 00:37:49,280 --> 00:37:52,480 ఎక్కువ వజ్రాలుండే ఏరియాలను నియంత్రించి ఆర్థిక సహాయం చేస్తారు. 485 00:37:53,440 --> 00:37:55,480 -జీనా మధ్యవర్తిత్వం చేయుమంటుంది... -జీనా? 486 00:37:55,960 --> 00:37:57,800 ...మోంజెర్, ఎన్‌పీఎఫ్‌సీల మధ్య. 487 00:37:58,520 --> 00:38:00,120 తనకు అన్నీ తెలియాలని. 488 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 మోంజెర్? 489 00:38:01,480 --> 00:38:03,120 అందులో చాలా డబ్బు ఉంది. 490 00:38:06,200 --> 00:38:07,600 -అమ్మ. -సారా, దయచేసి... 491 00:38:08,640 --> 00:38:10,080 నువ్వు ఇంటిని తిరిగి తేగలవు. 492 00:38:11,640 --> 00:38:14,760 ఇంకా తాన్యా, హ్యూగోలకు సహాయం చేయవచ్చు. 493 00:38:16,320 --> 00:38:17,440 ఏ ఆయుధాలు కావాలట? 494 00:38:18,000 --> 00:38:20,960 కలాష్నికోవ్‌లు, క్షిపణులు, యాంటీ ట్యాంక్ బాంబులు. 495 00:38:21,880 --> 00:38:24,000 ఆగు. మీకు నిజంగానే వెళ్ళాలని ఉందా? 496 00:38:24,480 --> 00:38:27,160 సారా, ఆవిడ ఇబ్బంది పెట్టేది. 497 00:38:27,840 --> 00:38:30,600 పోలిష్ షిప్‌ విషయంలో మీ నాన్నకేం చేసిందో గుర్తుందా? 498 00:38:30,640 --> 00:38:32,080 నాన్న ఈ డీల్ తీసుకునేవాడు. 499 00:38:32,160 --> 00:38:33,280 తప్పక తీసుకుంటాడు. 500 00:38:33,640 --> 00:38:35,120 కానీ మీ నాన్నవు కాదుగా. 501 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 లియో ఏం చేసేవాడో మనం అదే చేయాలి. 502 00:38:49,280 --> 00:38:51,320 మోంజెర్ మనల్ని కలవకపోతే? 503 00:39:46,080 --> 00:39:49,320 నేను మీకు 5 శాతం కమీషన్ ఇవ్వగలను. 504 00:39:51,000 --> 00:39:52,560 మా నాన్నకు 10 ఇచ్చారు. 505 00:39:53,560 --> 00:39:56,120 ఇప్పుడు మీ నాన్న లేడుగా, సారా. 506 00:39:56,600 --> 00:39:58,600 అలాగే కాలాలు మారాయి. 507 00:39:58,640 --> 00:39:59,880 8 శాతం అయితే? 508 00:40:00,520 --> 00:40:02,880 కొన్ని యెమెన్ దౌత్య పాస్‌పోర్టులు. 509 00:40:03,440 --> 00:40:05,120 ఇంకా ఎండ్ యూజ్ సర్టిఫికెట్లు. 510 00:40:05,560 --> 00:40:08,920 సర్టిఫికేట్లు, పాస్‌పోర్టులు మర్చిపో. 511 00:40:09,000 --> 00:40:11,160 కమ్యూనిజం చచ్చిపోయింది. 512 00:40:12,800 --> 00:40:16,760 దక్షిణ యెమెన్ బహుశా మూడు నెలల్లో ఉనికిలో కూడా ఉండదు. 513 00:40:17,360 --> 00:40:19,960 చాలా మటుకు నన్ను ఇక్కడి నుండి తరిమేస్తారు. 514 00:40:20,040 --> 00:40:22,160 మీకు ప్లాన్ బీ ఉండుంటుంది కదా, మోంజెర్? 515 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 సిరియా? లిబియా? 516 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 సూడాన్? 517 00:40:29,560 --> 00:40:30,840 ఏం కోరుకుంటున్నారు? 518 00:40:31,480 --> 00:40:34,560 హామీలతో కూడిన నిలకడైన ఒప్పందం. 519 00:40:34,640 --> 00:40:36,280 మా నాన్న చేసుకున్నటువంటిది. 520 00:40:36,360 --> 00:40:38,120 అలా, అందరూ గెలిచినట్లే. 521 00:40:38,480 --> 00:40:41,960 దౌత్యపరమైన రక్షణ, ఎండ్ యూజ్ సర్టిఫికెట్‌తో, 522 00:40:42,040 --> 00:40:44,120 ఇది యెమెన్‌ జారీ చేసే చివరిది అయినప్పటికీ. 523 00:40:44,160 --> 00:40:46,080 కమ్యూనిజం చనిపోయి ఉండవచ్చు, 524 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 కానీ దాని సైన్యాలు అంతరించిపోవు. 525 00:40:51,120 --> 00:40:54,080 నేను, మీ నాన్న డీల్‌ను ఎలా జరుపుకునేవారమో తెలుసా? 526 00:40:58,480 --> 00:41:00,320 మీ నాన్న మగవారిని తీసుకొచ్చేవాడు 527 00:41:00,400 --> 00:41:02,160 అరబ్బులు ఎక్కువ విలువ ఇస్తారని. 528 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 హా, కానీ మహిళలు ధైర్యంగా ఉంటారు. 529 00:41:05,600 --> 00:41:06,640 అవును, నిజమే. 530 00:41:06,680 --> 00:41:08,000 మీ ఇష్టం. 531 00:41:14,040 --> 00:41:15,280 నువ్వు ఏమంటావు? 532 00:41:28,120 --> 00:41:29,600 రెండింటినీ తీసుకోవచ్చు కదా? 533 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ఎన్. సుజాత దేవి 534 00:43:30,920 --> 00:43:32,920 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి