1 00:00:15,920 --> 00:00:18,080 லியோ, மவாட்டின் கதை, அல்ஜீரியாவில் 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,560 சண்டை, மரணம் இலட்சியவாதத்துடன் தொடங்கியது. 3 00:00:28,120 --> 00:00:29,840 அது மோசமாக மட்டுமே முடியலாம். 4 00:00:30,560 --> 00:00:33,480 30 ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, இருவரும் பணக்காரர்களாக, 5 00:00:33,600 --> 00:00:35,760 சக்திவாய்ந்தவர்களாக ஆனது பொருட்டல்ல. 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,240 பழிவாங்கும் உணர்வு காலத்தால் அழியாது. 7 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 அதுதான் புரட்சியின் பிரச்சனையே. 8 00:00:51,880 --> 00:00:54,640 யார் மீது பழி போடலாம் என தேடுவார்கள். 9 00:00:55,760 --> 00:00:57,080 ஒரு துரோகி. 10 00:01:03,280 --> 00:01:05,440 லோஸ் ஃபராத் 11 00:01:05,519 --> 00:01:11,360 மலாகா விமான நிலையம் 12 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 அது ஒரு அரசியல் போராட்டமே இல்ல. 13 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 கொள்கை ரீதியாக அல்ல. 14 00:01:22,800 --> 00:01:24,720 துன்பறுத்தும் நோக்கம் தான். 15 00:01:25,840 --> 00:01:27,520 ஒருவரையொருவர் துன்புறுத்தி, 16 00:01:27,600 --> 00:01:31,280 சேதத்தை ஏற்படுத்துவதற்கு, போர் ஒரு சாக்கு போக்கு தான். 17 00:01:31,360 --> 00:01:34,479 மன்னிக்கவோ, மறக்கவோ வாய்ப்பே இல்லை. 18 00:01:36,840 --> 00:01:40,080 என் செயல் பயங்கரமானதாக, விசுவாசமற்றதாக தோன்றலாம், 19 00:01:40,160 --> 00:01:43,800 ஆனால் சாகும்வரை என் குடும்பத்துடன் துணை நிற்பேன் என்பது உறுதி. 20 00:01:43,880 --> 00:01:45,440 அதோடு உங்களுக்கு நான் தேவை. 21 00:01:45,520 --> 00:01:48,520 -எனக்கு மனைவியும் குழந்தைகளும் தான் தேவை. -இல்லை. 22 00:01:48,600 --> 00:01:52,200 ஈராக்கியர்கள் மவாட்டை கவனித்தாலும், ஹியூகோவை யார் கவனிப்பது. 23 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 நிச்சயமாக, நீ அதில் வல்லவன். 24 00:01:54,880 --> 00:01:57,640 -என்ன செய்யணும்? -தெரியல, ஹெம்லாக் குடிக்கலாமா? 25 00:01:58,200 --> 00:01:59,039 என்ன? 26 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 உன் சொந்த இடமான மாட்ரிட்டுக்கே திரும்பிப் போ. 27 00:02:02,200 --> 00:02:04,160 -வணக்கம், மரியோ. -வணக்கம், சார். 28 00:02:04,240 --> 00:02:05,480 -நன்றி. -மதிய வணக்கம். 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,880 என்னை தள்ளிவிட போறீங்களா? 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,680 குடும்பத்திற்கு உதவிய பிறகுமா? 31 00:02:09,759 --> 00:02:12,160 விளையாடாத ஆஸ்கர். உனக்காக தானே செய்தாய். 32 00:02:12,240 --> 00:02:13,440 உன் லட்சியத்திற்காக. 33 00:02:13,480 --> 00:02:14,960 நன்றாகவே செய்துவிட்டாய். 34 00:02:15,040 --> 00:02:16,560 ஒன்றுமில்லாமல் வந்தாய், 35 00:02:16,600 --> 00:02:18,800 அக்கவுண்ட் நிறைய பணத்துடன் போகிறாய். 36 00:02:19,160 --> 00:02:21,160 நான் மருமகன், உங்க பேரனின் அப்பா. 37 00:02:21,280 --> 00:02:24,240 உன் பங்கு சிறியதுதான், கணவன், ஒரு துணை அவ்வளவுதான். 38 00:02:24,320 --> 00:02:25,800 அதை எவரும் செய்யலாம். 39 00:02:28,079 --> 00:02:29,600 உமக்கு புற்றுநோய் இருக்கு. 40 00:02:29,680 --> 00:02:31,360 நான் 100 வயது வரை வாழ்வேன். 41 00:02:48,680 --> 00:02:49,760 லியோ. 42 00:02:59,600 --> 00:03:01,120 ஆம்புலன்ஸை அழையுங்கள்! 43 00:03:01,520 --> 00:03:03,120 ஆம்புலன்ஸை கூப்பிடுங்களேன்! 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,360 லியோ, என்மேல இறக்காதீங்க. 45 00:03:15,160 --> 00:03:16,280 லியோ. 46 00:03:25,800 --> 00:03:27,040 என்னை மன்னியுங்கள். 47 00:03:34,360 --> 00:03:36,160 தகவல் - அறிக்கைகள் அடையாள அட்டை/பாஸ்போர்ட்டுகள் 48 00:04:10,880 --> 00:04:12,000 என்னை மன்னிச்சிரு. 49 00:04:16,120 --> 00:04:17,320 நாம் கிளம்பலாம். 50 00:05:28,040 --> 00:05:31,440 ஐரோப்பாவின் மிகப் பெரிய ஆயுத வியாபாரி கோஸ்டா டெல் சோலில் கொல்லப்பட்டார் 51 00:05:31,520 --> 00:05:33,600 பணக்கார மார்பெல்லா தொழிலதிபரான லியோ, 52 00:05:33,680 --> 00:05:35,960 தீவிரவாதிகளுடன் தொடர்பு உடைய 53 00:05:36,040 --> 00:05:39,800 ஒரு ஆயுத வியாபாரி என மவாட் ஊடகங்களுக்கு தெரிவித்தான். 54 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 பிரியாவிடை ஃபராட் 55 00:05:42,640 --> 00:05:44,120 இந்த பொய், அவரது கொலையை 56 00:05:44,200 --> 00:05:46,640 பழிவாங்கும் கொலையாக காட்டியது. 57 00:05:52,760 --> 00:05:55,159 ஒரு நண்பரும் அடக்கத்தில் கலந்துக்கொள்ளலை. 58 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 அலாஸ்காவிலிருந்து இரங்கல் தெரிவித்து தந்தி அனுப்பிய, 59 00:05:59,720 --> 00:06:02,840 ஹென்றியைத் தவிர அனைவரும் சாக்குப்போக்கு கூறினர். 60 00:06:08,760 --> 00:06:11,280 கார்மென் காவல் துறையினரிடம் கொலையாளிகளை 61 00:06:11,360 --> 00:06:13,320 காட்டிக்கொடுக்க மறுத்துவிட்டார். 62 00:06:13,720 --> 00:06:15,200 நபீல் மவாட்டை தெரியுமா? 63 00:06:15,280 --> 00:06:17,240 -இல்ல, இதுவரை பார்த்ததில்ல. -சரி. 64 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 அவனை கொல்ல போறேன். 65 00:06:24,160 --> 00:06:26,000 திரும்ப வந்து அவனைக் கொல்வேன். 66 00:06:26,080 --> 00:06:28,200 இல்ல, நீ அங்கேயே இரு. 67 00:06:28,680 --> 00:06:30,920 -அம்மா... -ப்ளீஸ், இனி கொலைகள் வேணாம். 68 00:06:32,240 --> 00:06:33,159 சரி செய்வோம். 69 00:06:33,240 --> 00:06:35,080 இதை சரி செய்ய முடியாது! 70 00:06:35,159 --> 00:06:37,159 ஆம், மவாட்டுடன் பேசப் போறேன். 71 00:06:37,240 --> 00:06:39,560 -சொல்வதை கொஞ்சமாவது கேளுங்க. -ஹியூகோ. 72 00:06:40,040 --> 00:06:42,120 உன்னை வீட்டிற்கு அழைத்து வருவேன். 73 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 மவாட்டை பார்க்க போறீங்களா? 74 00:07:01,400 --> 00:07:02,320 ஆமாம். 75 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 அவனோடு ஒப்பந்தம் செய்ய போறேன். 76 00:07:06,480 --> 00:07:09,840 -இனி யாரையும் இழக்கமாட்டேன். -அப்பா இதை சம்மதிக்கமாட்டார். 77 00:07:09,920 --> 00:07:11,480 உன் அப்பா இறந்துவிட்டார். 78 00:07:12,800 --> 00:07:15,200 ஒரு நண்பர் கூட அடக்கத்திற்கு வரவில்லை. 79 00:07:16,040 --> 00:07:18,360 எனக்கு வேறு வழி இருக்கா, சொல்லு? 80 00:07:18,440 --> 00:07:19,520 காவல் துறை? 81 00:07:19,600 --> 00:07:21,320 சி.ஐ.ஏ வா? என்ன செய்யணும்? 82 00:07:21,400 --> 00:07:23,040 என்ன செய்ய? ஜீனாவை அழைக்கவா? 83 00:07:30,560 --> 00:07:31,600 டான்யா. 84 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 டான்யா! 85 00:07:42,320 --> 00:07:45,280 உங்க கணவனைக் கொன்றவனிடம் இரக்கம் கேட்கப் போறீங்களா? 86 00:07:45,360 --> 00:07:46,280 ஆஸ்கர்! 87 00:07:46,360 --> 00:07:47,440 நான் சொல்வது தவறா? 88 00:07:49,240 --> 00:07:50,680 ஹியூகோ வீட்டிற்கு வரணும். 89 00:07:51,640 --> 00:07:54,480 மவாட்டால் மட்டுமே அதற்கு உத்தரவாதம் தர முடியும். 90 00:07:54,560 --> 00:07:56,400 நீங்க அவனை நம்புறீங்க தானே? 91 00:07:57,600 --> 00:07:58,720 உனக்கு புரியணும். 92 00:07:58,800 --> 00:08:00,360 -முயல்கிறேன். -நல்லா முயலு. 93 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 அவர் காத்திருக்கார். 94 00:08:52,000 --> 00:08:53,400 எங்களுக்குத் தெரியும். 95 00:08:53,480 --> 00:08:54,640 வாங்க, அம்மா. 96 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 எனக்கும் பத்திரிகைக்கும் சம்பந்தமே இல்லை. 97 00:09:00,600 --> 00:09:04,280 லியோ பல விஷயங்களை மறைத்தான், அவை பத்திரிகைக்கு தேவைப்பட்டது. 98 00:09:05,080 --> 00:09:07,080 நான் லியோவை பற்றி பேச வரலை, மவாட். 99 00:09:08,400 --> 00:09:12,280 ஏன் இங்கு வந்திருக்கிறாய் என்று தெரியும், ஆனால் அது சிக்கலானது. 100 00:09:12,400 --> 00:09:14,120 இல்லை, அப்படி இல்லை. 101 00:09:14,880 --> 00:09:16,440 எனக்கு உன் வாக்கு வேணும். 102 00:09:17,600 --> 00:09:19,320 நீ யாருடைய வாக்கை தருவாய்? 103 00:09:19,400 --> 00:09:20,760 உன் மகனுடையதையா? 104 00:09:20,840 --> 00:09:22,960 ஏற்கனவே என் சகோதரன் சொதப்பிவிட்டான், 105 00:09:23,040 --> 00:09:24,840 மீண்டும் அதை செய்ய மாட்டான். 106 00:09:25,360 --> 00:09:27,520 ஹியூகோ போதைக்கு அடிமையானவன். 107 00:09:27,600 --> 00:09:30,240 அப்படிப்பட்டவனை நம்ப முடியாது. 108 00:09:30,320 --> 00:09:31,880 நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 109 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 மறுவாழ்வு மையத்தில் சேர்க்கிறேன். 110 00:09:35,760 --> 00:09:38,160 -அல்லது என் வாக்கு உனக்கு போதாதா? -இல்ல. 111 00:09:39,360 --> 00:09:40,400 போதாது. 112 00:09:40,480 --> 00:09:41,840 கவனமாக கேளுங்க, மவாட். 113 00:09:42,360 --> 00:09:44,000 அம்மாவை விதவையாக்கிட்டீங்க. 114 00:09:44,400 --> 00:09:46,720 அவங்க அதை யாரிடமும் சொல்லவில்லை. 115 00:09:46,760 --> 00:09:48,880 போலீஸுக்கு ஒத்துழைப்பு தரவில்லை. 116 00:09:48,960 --> 00:09:51,240 பத்திரிகைகளால், படம் எடுப்பவர்களால் 117 00:09:51,320 --> 00:09:53,360 அவமானப்படுத்தப்பட்டாங்க. 118 00:09:53,440 --> 00:09:54,960 இதற்கு மேல் என்ன வேணும்? 119 00:09:56,960 --> 00:09:58,200 அந்த வீட்டின் கதி? 120 00:09:59,400 --> 00:10:00,640 எந்த வீடு? 121 00:10:00,760 --> 00:10:01,960 எந்த வீடு? 122 00:10:02,400 --> 00:10:03,760 உங்க வீடு. 123 00:10:06,360 --> 00:10:07,760 என் அப்பாவை கொன்றாய், 124 00:10:07,840 --> 00:10:09,840 எங்களை தெருவில் தள்ள பார்க்கிறாயா? 125 00:10:09,880 --> 00:10:12,120 இனி உன்னை இங்கே நான் பார்க்க கூடாது. 126 00:10:12,880 --> 00:10:14,000 சம்மதம். 127 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 அம்மா... 128 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 நம்மை கேவலப்படுத்துறார். 129 00:10:17,960 --> 00:10:19,240 வீடு முக்கியம் இல்ல. 130 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 உட்காரு. உட்காரு. 131 00:10:21,440 --> 00:10:23,840 அது என்னுடையது, நான் முடிவு செய்றேன். 132 00:10:25,880 --> 00:10:28,400 நோட்டரியோடு வா, அதில் கையெழுத்து போடுறேன். 133 00:10:29,360 --> 00:10:31,480 என் சகோதரனுக்கு விபத்தோ, காய்ச்சலோ, 134 00:10:31,520 --> 00:10:33,200 என்ன ஆனாலும் அதற்கு நீர்தான் 135 00:10:33,280 --> 00:10:35,600 பொறுப்பு என எனக்கு 136 00:10:37,240 --> 00:10:38,640 எழுதித் தர வேண்டும். 137 00:10:42,880 --> 00:10:45,480 நீ வேறு ஒன்றையும் ஏற்றுக் கொள்ள வேண்டும். 138 00:10:45,520 --> 00:10:46,840 அடக் கடவுளே. 139 00:10:47,320 --> 00:10:49,440 எங்களால் வேறு எதையும் ஏற்க முடியாது. 140 00:10:49,520 --> 00:10:52,040 அது உன் குடும்பத்தில் ஒருவர் இல்லை. 141 00:11:00,000 --> 00:11:01,120 அவன் என்ன சொன்னான்? 142 00:11:12,080 --> 00:11:13,320 என்னால் முடியாது. 143 00:11:13,920 --> 00:11:15,160 உன்னால் முடியும். 144 00:11:15,720 --> 00:11:16,640 அவர் என் மாமா. 145 00:11:19,120 --> 00:11:20,360 கணவரை இழந்துட்டேன். 146 00:11:24,200 --> 00:11:25,680 முடிவு உன் கையில் ஆஸ்கர். 147 00:11:30,040 --> 00:11:31,840 நானும் அம்மாவும் அதை ஏற்போம். 148 00:11:41,440 --> 00:11:42,640 நான் நிராகரித்தால்? 149 00:11:44,960 --> 00:11:46,120 பிரச்சனை முடியாது. 150 00:11:46,200 --> 00:11:47,960 என் மாமா இறந்தால் முடியுமா? 151 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 அதை எழுதி கொடுப்பானா? 152 00:11:57,560 --> 00:11:59,000 அவன் ஒரு டீல் போட்டான். 153 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 என்ன டீல்? 154 00:12:00,120 --> 00:12:03,840 ஐந்து லட்சம் டாலர் பெற்று, மார்பெல்லா, ஆயுத வியாபாரத்தை விட்டு 155 00:12:04,360 --> 00:12:06,080 நாம வேறு எங்காவது போகணுமாம். 156 00:12:09,920 --> 00:12:10,800 நிஜமாகவா? 157 00:12:13,080 --> 00:12:14,960 பணம் கொடுத்து நம்மை அனுப்புறானா? 158 00:12:15,040 --> 00:12:16,360 சொல்வதை கேள், ஆஸ்கர். 159 00:12:18,280 --> 00:12:20,200 நாம் இதை முடிக்கணும். 160 00:12:20,280 --> 00:12:21,880 நாம 10 லட்சம் கேட்கலாமே? 161 00:12:22,640 --> 00:12:25,000 அல்லது 20 அல்லது ஒரு கோடி? 162 00:12:25,080 --> 00:12:26,840 -இது பேரம் இல்ல. -பேரம் தான். 163 00:12:26,920 --> 00:12:29,080 -அப்படி இல்ல. -அப்படித்தான். 164 00:12:29,160 --> 00:12:32,360 ஒரு பன்றியைப் போல என் மாமா சாவதற்கு, விலை என்ன? 165 00:12:32,440 --> 00:12:33,560 50 லட்சமா? 166 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 இல்லை. 167 00:12:37,160 --> 00:12:38,360 உங்களுக்கு புரியலை, 168 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 அந்த பரதேசி, ஃபராட் குடும்பத்தையே அழிக்கிறான். 169 00:12:42,040 --> 00:12:42,880 இல்லை. 170 00:12:42,960 --> 00:12:43,800 -ஆம். -இல்லை. 171 00:12:43,880 --> 00:12:46,240 -அப்படித்தான். -உன் மாமா ஒரு ஃபராட் இல்ல. 172 00:12:49,760 --> 00:12:50,840 அவர் என் மாமா. 173 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 எனில் நீதான் தேர்வு செய்யணும். 174 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 ஒப்புக் கொள்கிறாயா? 175 00:13:25,840 --> 00:13:26,880 ஏதாவது சொல்லு. 176 00:13:32,160 --> 00:13:33,960 மவாட் ஒன்றை சரியாக சொன்னான். 177 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 என் தம்பி தனியா செய்திருக்க மாட்டான். 178 00:13:53,000 --> 00:13:54,440 என் அக்கா சொன்னாள். 179 00:13:58,840 --> 00:13:59,760 எந்தப் பகுதியை? 180 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 அப்பா இல்லாததால் வீட்டை இழப்போம். 181 00:14:03,680 --> 00:14:04,960 -அது பொய். -உண்மைதான். 182 00:14:05,520 --> 00:14:08,000 இப்படி வாழணும்னா கோடிகள் தேவைப்படும். 183 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 இனி யார் ஒப்பந்தம் போடுவர்? 184 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 சி.ஐ.ஏ வா? 185 00:14:12,880 --> 00:14:13,720 கியூபர்களா? 186 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 மான்ஸரா? 187 00:14:17,160 --> 00:14:18,840 என் குடும்பமே உடைந்துவிட்டது 188 00:14:18,920 --> 00:14:21,640 நீ உன் மாமாவை காப்பாற்ற நினைத்தால் சுலபம்தான். 189 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 கிளம்பி விடு. 190 00:14:24,040 --> 00:14:25,160 எப்படி கிளம்புவது? 191 00:14:26,720 --> 00:14:28,000 அது உன் இஷ்டம். 192 00:14:29,200 --> 00:14:31,960 உன் மாமாவா அல்லது ஃபராட் குடும்பமா? 193 00:14:36,400 --> 00:14:38,920 அவங்க சொல்வதை செய்வது எனக்கு இழிவு தான். 194 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 உன் இஷ்டம் தான். 195 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 உனக்கு தெரியும், இல்லையா? 196 00:14:49,960 --> 00:14:50,920 என்ன தெரியும்? 197 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 உண்மையில், நீ பாடுவது 198 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 அவ்வளவு நன்றாக இல்லை. 199 00:14:59,880 --> 00:15:01,040 யாராவது சொல்லணுமே. 200 00:15:02,040 --> 00:15:03,840 எனக்கு தெரியாது என நினைத்தாயா? 201 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 அதனால் என்ன? 202 00:15:10,520 --> 00:15:14,400 இவற்றிலிருந்து விடுபட நான் கண்டுபிடித்த ஒரே வழி இதுதான். 203 00:15:15,160 --> 00:15:17,600 இதுவும் ஒரு வழி தான். 204 00:15:21,240 --> 00:15:22,200 வாழ்த்துக்கள். 205 00:15:51,840 --> 00:15:53,080 ஆயுதம் ஏதும் இல்ல. 206 00:15:56,520 --> 00:15:58,160 ஜெரோம், போதும். 207 00:16:01,480 --> 00:16:02,760 இது நேரத்தை பற்றியது. 208 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 உன் மாமாவிற்காக கெஞ்ச வந்தாயா அல்ல, 209 00:16:04,960 --> 00:16:07,040 ஈராக்கில் நடந்ததை சொல்ல வந்தாயா? 210 00:16:07,400 --> 00:16:08,760 ஹபீப் சொல்லவில்லையா? 211 00:16:08,840 --> 00:16:10,640 அவன் என் அழைப்பை எடுப்பதில்லை. 212 00:16:11,720 --> 00:16:14,720 நீங்க லியோவை கொன்றது அறிந்து அதை நிறுத்தியிருப்பார். 213 00:16:15,360 --> 00:16:16,920 அது உனக்கு இன்னும் மோசம், 214 00:16:17,000 --> 00:16:20,880 ஏனென்றால் இனி நீ வாழ்க்கையிலே கமிஷனே பெற முடியாது. 215 00:16:25,160 --> 00:16:27,600 இனி உமக்கு பிணங்கள் தேவையில்ல, மவாட். 216 00:16:29,880 --> 00:16:31,000 வீடு கிடைச்சிடும், 217 00:16:31,080 --> 00:16:32,600 மார்பெல்லா விட்டு போறோம். 218 00:16:32,680 --> 00:16:34,240 இன்னும் எதை நிரூபிக்கணும்? 219 00:16:44,240 --> 00:16:45,480 என் மாமாவை தருகிறேன். 220 00:16:47,080 --> 00:16:48,680 ஆனால் ஒரு நிபந்தனை. 221 00:16:50,040 --> 00:16:51,920 நாயை போல ஒப்படைக்க மாட்டேன். 222 00:16:53,280 --> 00:16:55,200 அவரை துன்புறுத்த கூடாது. 223 00:16:58,200 --> 00:16:59,920 அதை நீ தீர்மானிக்க முடியாது. 224 00:17:04,319 --> 00:17:06,839 வலி இல்லாமல் இதை செய்ய முடியாதா? 225 00:17:08,200 --> 00:17:09,760 கேளு, ஆஸ்கர். 226 00:17:10,800 --> 00:17:13,440 ஃபராட்களுடன் எனக்கு ஒரு ஒப்பந்தம் உள்ளது. 227 00:17:14,160 --> 00:17:15,880 அதை நீ மதித்தால், 228 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 என்ன செய்வது என உனக்கே தெரியும். 229 00:17:18,560 --> 00:17:19,760 இல்லையென்றால், 230 00:17:20,560 --> 00:17:24,720 உன் மகன் உட்பட, உங்கள் எல்லோரையும் பின்தொடர்வேன். 231 00:17:25,720 --> 00:17:27,880 அது மோசமாக இருக்கும், இல்லையா? 232 00:17:29,200 --> 00:17:30,400 சரி தானே, ஜெரோம்? 233 00:17:32,480 --> 00:17:33,320 மோசமானது. 234 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 அவ்வளவு தான். 235 00:18:09,200 --> 00:18:11,080 ஆஸ்கர் சொல்வதை செய். 236 00:18:11,160 --> 00:18:12,560 மீண்டும் பேசுவோம் அம்மா? 237 00:18:12,680 --> 00:18:14,080 ஏற்பாடு செய்தாச்சு. 238 00:18:14,280 --> 00:18:15,320 பை. 239 00:18:32,680 --> 00:18:33,560 என்ன? 240 00:18:34,200 --> 00:18:35,720 ஒரு திட்டம் போட்டுள்ளான். 241 00:18:36,440 --> 00:18:37,480 யாரு? 242 00:18:38,200 --> 00:18:39,240 மவாட் தான். 243 00:18:40,080 --> 00:18:42,920 அதை விளக்க ஆஸ்கர் வருவதாக என் அம்மா சொன்னாங்க. 244 00:18:45,040 --> 00:18:46,560 வேறு ஏதாவது சொன்னாங்களா? 245 00:18:48,960 --> 00:18:50,640 மவாட் நிச்சயம் பணம் கேட்பான். 246 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 அதைவிட பெரிதாக எதையாவது கேட்டால்? 247 00:18:58,280 --> 00:19:01,320 என்ன? மாட்டும் வரை உலகம் முழுக்க பயணம் செய்யணுமா? 248 00:19:14,680 --> 00:19:16,400 அது ஒன்றும் மோசமானது இல்லையே? 249 00:19:17,680 --> 00:19:18,880 சரியா? 250 00:19:33,640 --> 00:19:35,080 உன்னால் செய்ய முடியுமா? 251 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 நீங்க என்ன செஞ்சிருக்கீங்க. 252 00:20:51,200 --> 00:20:52,760 மாட்ரிட் வீட்டை வச்சிக்கோ. 253 00:20:52,800 --> 00:20:54,240 என்னிடம் விளையாடாதே, ஆஸ்கர். 254 00:20:54,320 --> 00:20:57,520 குடும்பத்தில் பேசிவிட்டோம் உனக்கு 10 லட்சம் கிடைக்கும். 255 00:20:57,560 --> 00:20:58,760 படகை என்ன செய்வது? 256 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 வேறு வாங்கிகொள். 257 00:20:59,920 --> 00:21:02,800 இதுதான் எனக்கும், மானுவேலுக்கும் பிடிச்சிருக்கு. 258 00:21:02,880 --> 00:21:05,240 இதை புரிந்துகொள்ள முயற்சி செய், ஹியூகோ. 259 00:21:06,160 --> 00:21:07,440 உன் அப்பா இல்லை. 260 00:21:08,320 --> 00:21:09,520 தொழில் இனி காலி. 261 00:21:10,760 --> 00:21:11,800 எல்லாமே போனது. 262 00:21:12,400 --> 00:21:13,320 மான்ஸரும் இல்ல. 263 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 கதை முடிந்தது. 264 00:21:15,560 --> 00:21:17,680 இது கௌரவம் பற்றிய கேள்வி. 265 00:21:17,760 --> 00:21:20,200 இந்த படகிலிருந்து கௌரவம் வரப் போவதில்லை. 266 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 தெளிவு படுத்திப்போம். 267 00:21:22,880 --> 00:21:24,880 -கார்மென், சாரா சம்மதித்தனரா? -ஆம். 268 00:21:25,680 --> 00:21:27,240 அல்லது வந்திருக்க மாட்டேனே. 269 00:21:27,320 --> 00:21:28,400 அது பெரிது இல்ல. 270 00:21:28,960 --> 00:21:30,520 அது முடிவு என்றால்... 271 00:21:34,800 --> 00:21:35,880 இன்னொரு விஷயம். 272 00:21:38,040 --> 00:21:39,320 மவாட் பேசணுமாம். 273 00:21:41,160 --> 00:21:42,320 என்னோடா? 274 00:21:42,400 --> 00:21:43,960 நிபந்தனையை சொல்வானாம். 275 00:21:45,320 --> 00:21:47,960 என்ன நிபந்தனை? எல்லாவற்றையும் பேசிவிட்டோமே. 276 00:21:48,040 --> 00:21:49,800 இது ஃபராட்களுடனான ஒப்பந்தம். 277 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 மானுவேல் அவனை கொல்ல முயன்றார். 278 00:21:53,840 --> 00:21:55,320 அதற்கு விலை கொடுக்கணுமாம். 279 00:21:56,640 --> 00:21:58,400 -என்னை கொல்ல நினைப்பான் -இல்ல. 280 00:21:58,840 --> 00:21:59,920 இல்லை. 281 00:22:00,000 --> 00:22:02,280 அவன் உன்னை தண்டிக்க விரும்புகிறான். 282 00:22:02,360 --> 00:22:04,840 ஏதாவது வேலை தரலாம். அவன் சொல்வான். 283 00:22:04,920 --> 00:22:06,440 அப்பாவை கொன்ற அந்த நாய். 284 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 போதுமான அளவு தியாகம் செய்துட்டோம். 285 00:22:11,560 --> 00:22:12,840 உன் இஷ்டம், மானுவேல். 286 00:22:13,760 --> 00:22:15,160 நாம விவேகமா செய்யணும். 287 00:22:15,880 --> 00:22:17,600 அதோடு, புத்திசாலித்தனமாக. 288 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 அதை செய்ய முடியாவிட்டால்? 289 00:22:20,120 --> 00:22:21,400 இது பெருமைக்காக. 290 00:22:22,800 --> 00:22:25,320 வாலை சுருட்டி, அவனிடம் போக நினைக்கிறான். 291 00:22:26,760 --> 00:22:28,280 இதை ஃபோனில் பேச முடியாதா? 292 00:22:28,880 --> 00:22:30,160 நேரில்தான் பேசணும். 293 00:22:31,160 --> 00:22:32,200 அவனது வீட்டில். 294 00:22:33,360 --> 00:22:34,280 இன்றே. 295 00:22:37,600 --> 00:22:39,160 எதற்கு இவ்வளவு அவசரம்? 296 00:22:39,240 --> 00:22:40,600 இதை முடிப்பதற்கு. 297 00:22:44,040 --> 00:22:45,560 நான் என்ன செய்யணும்? 298 00:22:45,640 --> 00:22:47,800 படகை மார்பெல்லாவிற்கு திருப்பணும். 299 00:22:51,160 --> 00:22:52,480 நீ செய்ய வேண்டியதில்லை. 300 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 பரவாயில்லை. 301 00:24:04,640 --> 00:24:05,880 ஒப்புகொண்டதால் நன்றி. 302 00:24:08,960 --> 00:24:10,120 நான் என்ன செய்யணும்? 303 00:24:10,760 --> 00:24:13,240 இனியும் ஹியூகோவின் பக்கம் தான் இருக்கணுமா? 304 00:24:13,320 --> 00:24:15,000 இதுவரை அப்படி இருந்தீங்க. 305 00:24:15,560 --> 00:24:17,920 -அவனை தடுக்க முயன்றேன். -என்ன நடந்தது? 306 00:24:18,440 --> 00:24:20,080 உங்களை ஏமாற்றி விட்டானா? 307 00:24:20,160 --> 00:24:21,880 அடச்சே, மானுவேல். 308 00:24:21,960 --> 00:24:24,280 இளைஞன் என்பதால், எனக்கு புரியுது. 309 00:24:24,920 --> 00:24:26,000 ஆனால் நீங்க? 310 00:24:26,080 --> 00:24:27,280 காதலில் விழுந்தேன். 311 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 நான் அப்படியே சாய்ந்துட்டேன். 312 00:24:30,040 --> 00:24:31,520 சாய்ந்துவிட்டீங்களா? 313 00:24:31,600 --> 00:24:33,720 நான் தனியாக இருந்தேன், ஆஸ்கர், 314 00:24:33,800 --> 00:24:35,160 ஹியூகோ எனக்கு உதவினான். 315 00:24:35,240 --> 00:24:38,280 இல்லை, மானுவேல். நான்தான் உங்களுக்கு உதவினேன். 316 00:24:38,360 --> 00:24:40,520 உங்கள குடும்பத்தில் அறிமுகம் செய்து. 317 00:24:40,600 --> 00:24:43,360 இப்போது அது போல இல்லை என உனக்கே தெரியும். 318 00:24:43,440 --> 00:24:44,640 ஹியூகோக்கு உதவினேன். 319 00:24:44,720 --> 00:24:46,080 என்ன கெட்ட நேரம்! 320 00:24:46,160 --> 00:24:47,560 நான் சொதப்பினேன் தான். 321 00:24:47,640 --> 00:24:50,440 அதனால்தான் என்னால் முடிந்தளவு உனக்கு உதவுகிறேன். 322 00:24:51,240 --> 00:24:53,040 இனி உனக்கோ, சாராவுக்கோ அல்லது 323 00:24:53,120 --> 00:24:55,400 குடும்பத்திற்கோ தொந்தரவு தரமாட்டேன். 324 00:24:58,560 --> 00:25:01,680 வாழ்க்கை முழுதும் கடலில் பயணம் செய்ய விரும்பினேன். 325 00:25:02,720 --> 00:25:04,160 கண்டு பிடிச்சிருப்பாங்க. 326 00:25:04,240 --> 00:25:05,400 அதனால் என்ன? 327 00:25:05,480 --> 00:25:06,800 வாழ்க்கையை வாழணும். 328 00:25:08,040 --> 00:25:10,080 20 வருட சுரங்க வாழ்வை விட, சில வார 329 00:25:10,160 --> 00:25:11,720 கடற்கரை வாழ்க்கை அருமைதான். 330 00:25:11,800 --> 00:25:13,720 நீ பயத்தோடு தூங்குகிறாய்... 331 00:25:14,720 --> 00:25:16,960 ஆனா நான் ரொம்ப சுதந்திரமாக இருக்கேன். 332 00:25:17,040 --> 00:25:18,320 ஏன் தெரியுமா? 333 00:25:18,400 --> 00:25:20,040 எனக்கு எதிர்பார்ப்பு இல்லை. 334 00:25:20,480 --> 00:25:22,280 உலகமே நின்றது போல இருக்கு. 335 00:25:22,800 --> 00:25:25,840 10 மணிநேரம் டெக்கில் படுத்து, கடலின் ஓசையைக் கேட்டு, 336 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 "அடச்சே மானுவேல், இது தான் உனக்கு 337 00:25:29,040 --> 00:25:31,520 "தேவையான வாழ்க்கை என தெரியாமல், சந்தோஷமாக 338 00:25:31,600 --> 00:25:32,880 "இருக்க முயற்சித்து, 339 00:25:33,400 --> 00:25:35,760 "இதுவரை கஷ்டபட்டாய்" என நினைப்பேன். 340 00:25:50,560 --> 00:25:51,600 என்ன செய்ற? 341 00:25:53,240 --> 00:25:54,360 கடற்கரைக்கு போவோம். 342 00:25:54,960 --> 00:25:55,840 எதற்காக? 343 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 என்ன நடக்கிறது? 344 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 இறங்கலாம். 345 00:26:12,960 --> 00:26:14,000 வா போவோம். 346 00:27:20,800 --> 00:27:22,360 நீ என்னோடு விளையாடுகிறாய். 347 00:27:22,840 --> 00:27:24,160 நிஜமாகவா? 348 00:27:24,240 --> 00:27:25,920 இது மவாட்டின் நிபந்தனை. 349 00:27:26,720 --> 00:27:28,200 குடும்பம் ஒப்புக்கொண்டது. 350 00:27:29,720 --> 00:27:30,840 எந்த குடும்பம்? 351 00:27:32,520 --> 00:27:34,280 இது நடக்கலன்னா நாங்க சாகணும். 352 00:27:36,000 --> 00:27:38,160 எனக்கு உதவ விரும்புவதாக சொன்னீங்களே. 353 00:27:39,200 --> 00:27:41,280 இனி தொந்தரவு தர மாட்டேன் என்றும். 354 00:27:43,560 --> 00:27:44,920 வேறு வழியே இல்லை. 355 00:27:48,600 --> 00:27:50,480 நீ கொல்லணும் என மவாட் சொன்னானா? 356 00:27:51,360 --> 00:27:52,840 உங்களை ஒப்படைக்க சொன்னான். 357 00:27:53,680 --> 00:27:54,680 ஒப்படைக்கலையா? 358 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 என்னை மன்னிங்க. 359 00:28:03,760 --> 00:28:05,040 அடச்சே. 360 00:28:05,840 --> 00:28:10,000 என்னை கொன்றுவிட்டு எதுவும் நடக்காதது போல இயல்பு வாழ்க்கைக்கு 361 00:28:10,120 --> 00:28:11,800 திரும்ப நினைக்கிறாயா?? 362 00:28:15,560 --> 00:28:16,800 என்னை கொல்ல போகிறாயா? 363 00:28:17,360 --> 00:28:18,480 மானுவேல்? 364 00:28:19,480 --> 00:28:22,600 சொதப்பிவிட்டேன் தான், ஆனால் நான் தானே உன் ஒரே உறவு. 365 00:28:24,160 --> 00:28:25,280 இனி கிடையாது. 366 00:28:33,520 --> 00:28:34,560 அப்படியானால் சரி. 367 00:28:34,640 --> 00:28:36,600 -மண்டியிடணுமா? -இல்ல, மானுவேல். 368 00:28:36,680 --> 00:28:38,480 -கண்களை மூடவா? -போதும்! 369 00:28:38,560 --> 00:28:41,480 -என்னதான் செய்யணும்? -ஐயோ, எனக்கு உதவுங்களேன்! 370 00:28:41,560 --> 00:28:42,960 எப்படி? 371 00:28:45,600 --> 00:28:46,880 நீங்களே சுடுங்க. 372 00:28:46,960 --> 00:28:49,440 என்ன, நான் பயப்படுவதாக நினைக்கிறாயா? 373 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 வாழ்நாள் முழுக்க மரணம் அருகில் இருந்தேன், 374 00:28:53,720 --> 00:28:55,960 சுரங்கங்களில், குவாரிகளில். 375 00:28:56,800 --> 00:28:57,760 அப்போ செய்யுங்க. 376 00:28:58,520 --> 00:29:00,840 இல்ல. இது உன் குடும்பம், நீ செய்யணும். 377 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 சுடு. 378 00:29:03,960 --> 00:29:05,840 ஓரே ஒரு முறை அமைதியைத் தேடு. 379 00:29:08,160 --> 00:29:09,480 தைரியத்தை பெருக்கு. 380 00:29:09,560 --> 00:29:12,440 உன் வாழ்நாள் முழுவதும் இதை ஞாபகம் வைத்திருப்பாய். 381 00:29:13,400 --> 00:29:17,880 இந்தக் கடல், இந்தக் கடற்கரை, என் முகம்... 382 00:29:18,920 --> 00:29:22,040 சீக்கிரம், சுடுடா! நாசமாய் போனவனே! 383 00:29:22,120 --> 00:29:23,840 தரங்கெட்டவனே. 384 00:29:23,920 --> 00:29:27,200 நீ தரம் கெட்டவன் தான். 385 00:29:28,800 --> 00:29:30,720 தரங்கெட்டவனே. 386 00:29:46,040 --> 00:29:49,000 அது என் வாழ்வின் மிக மோசமான நாள். 387 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 உடைந்து போனேன். 388 00:29:51,440 --> 00:29:53,480 என் குடும்பத்தை திருப்தி செய்ய. 389 00:29:54,160 --> 00:29:55,440 ஃபராட் குடும்பத்தை. 390 00:30:01,960 --> 00:30:05,320 என் தீர்மானங்கள் எல்லாம் மாற்ற முடியாத துன்பத்துக்குள் 391 00:30:08,360 --> 00:30:09,760 என்னை தள்ளினது. 392 00:30:16,320 --> 00:30:18,200 விதி என்பது அதூன். 393 00:30:19,560 --> 00:30:21,520 அதை சில வேளையில் விளக்க முடியாது. 394 00:30:22,200 --> 00:30:23,320 அபத்தமானது. 395 00:30:23,920 --> 00:30:25,360 எதிர்மாறாக இருக்கும். 396 00:30:28,720 --> 00:30:30,760 நம்மால் புரிய முடியாது. 397 00:30:32,880 --> 00:30:35,480 பழிவாங்குதல் காலாவதியாகாது. 398 00:30:36,200 --> 00:30:39,520 ஏனென்றால் பழிவாங்கும் உணர்வு காலத்தால் அழியாதது. 399 00:30:40,080 --> 00:30:42,240 அது கடவுளின் நீதியாக அமையும். 400 00:30:51,000 --> 00:30:52,320 ஒரு புரட்சி. 401 00:31:42,000 --> 00:31:43,320 மானுவேல் என்ன ஆனார்? 402 00:31:43,400 --> 00:31:44,480 அதை செய்ய முடியல. 403 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 மன்னித்துவிடு. 404 00:31:46,760 --> 00:31:49,520 முயற்சித்தேன். சத்தியமாக முயற்சி செய்தேன். 405 00:31:50,120 --> 00:31:53,560 அவர் என் முன்னால தான் இருந்தார், ஆனா என்னால செய்ய முடியல. 406 00:31:53,640 --> 00:31:56,280 -பரவாயில்லை, ஆஸ்கர். -இது சரியில்லை. 407 00:31:56,400 --> 00:31:58,480 இதை உனக்காக செய்திருக்கணும். 408 00:31:59,200 --> 00:32:01,160 குடும்பத்துக்காகவாவது. 409 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 மவாட் இறந்துட்டான். 410 00:32:07,520 --> 00:32:09,280 இறந்துவிட்டான், ஆஸ்கர். 411 00:32:09,360 --> 00:32:13,320 அவன், ஜெரோம் மற்றும் அவனது ஊழியர்கள் அனைவரும். 412 00:32:15,000 --> 00:32:16,440 நீ செய்தது சரிதான். 413 00:32:17,240 --> 00:32:19,520 சற்று முன்பு போலீஸ் விசாரிக்க வந்தனர். 414 00:32:21,680 --> 00:32:25,280 இரு முகமூடிகள் இருந்ததாம், ரொனல்ட் ரீகன், அயதொல்லா கோமெய்னி. 415 00:32:27,040 --> 00:32:28,320 ஈராக்கியர்கள். 416 00:32:28,400 --> 00:32:30,160 என் அப்பாவின் திட்டம். 417 00:32:30,240 --> 00:32:32,600 நீ செய்தது சரிதான். நல்லா செய்திருக்க. 418 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 முடிவிலும் லியோ இருந்தார். 419 00:32:40,160 --> 00:32:42,080 சதாம் உசேன் மவாட்டை மன்னிக்கலை. 420 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 ஒருவரை குறைகூறி தான் எல்லா புரட்சியும் நடக்கும். 421 00:33:08,800 --> 00:33:10,240 மானுவேலிடம் என்ன சொன்ன? 422 00:33:14,120 --> 00:33:15,040 ஓடி போகும்படி. 423 00:33:17,120 --> 00:33:19,920 ஹியூகோவுடன் உலகத்தை சுற்றி, இனி வரகூடாதென. 424 00:34:15,080 --> 00:34:18,639 விற்பனைக்கு 425 00:34:19,120 --> 00:34:21,840 மவாட்டின் மரணத்தால் எங்கள் பிரச்சனைகள் தீரலை. 426 00:34:26,360 --> 00:34:29,480 லியோ இறந்துவிட்டதாலும், கூட்டாளிகள் இல்லாததாலும், 427 00:34:29,560 --> 00:34:31,960 வணிகத்தைத் தொடர வழி இல்லை. 428 00:34:33,760 --> 00:34:36,639 கடனை அடைக்க சொத்துக்களை விற்க வேண்டியிருந்தது. 429 00:35:04,520 --> 00:35:06,640 நாங்கள் தப்பினதே, 430 00:35:06,680 --> 00:35:09,000 என் ஆரம்ப யோசனையால்தான், 431 00:35:09,640 --> 00:35:11,480 மார்பெல்லாக்கு நான் வந்த காரணம். 432 00:35:12,680 --> 00:35:14,160 ஏரோபிக்ஸ். 433 00:35:18,400 --> 00:35:20,160 அது ஒரு சகாப்தத்தின் முடிவு 434 00:35:20,280 --> 00:35:24,080 நாம் அறிந்த உலகம் மறைய போகிறது என்பதற்கான அறிகுறியும் கூட. 435 00:35:24,160 --> 00:35:25,680 சமதர்மம் அல்லது சாவு 436 00:35:25,800 --> 00:35:28,600 கியூபர்களுக்கு ஜீ-5 கள் கிடைக்கவில்லை, 437 00:35:28,640 --> 00:35:32,360 ஆனால் தென்னாப்பிரிக்காவில் இருந்து விலகும் ஒப்பந்தத்தை ஏற்றனர். 438 00:35:34,600 --> 00:35:37,760 அதையே தான் சோவியத் யூனியன் ஆப்கானிஸ்தானிலும் செய்தது, 439 00:35:38,840 --> 00:35:41,640 அது எதிர்கால நிகழ்வுகளின் ஒரு மாதிரி தான். 440 00:35:42,840 --> 00:35:44,560 மூன்றே மாதங்களில், 441 00:35:44,640 --> 00:35:47,480 45 ஆண்டுகால பனிப்போர் முடிவுக்கு வந்தது. 442 00:35:48,800 --> 00:35:50,200 சித்தாந்தங்கள், 443 00:35:50,320 --> 00:35:52,920 வர்க்க போராட்டங்கள், கம்யூனிஸ்ட் கனவு ஆகியவை 444 00:35:53,000 --> 00:35:57,080 அனைவரும் மறக்க விரும்பும் கடந்த காலமாக மாறியது. 445 00:35:58,360 --> 00:36:00,160 அதோடு அந்தக் கதை முடிந்தது. 446 00:36:03,040 --> 00:36:06,200 பின்னர், எந்த எதிர்பார்ப்பும் இல்லாமல் இருந்தபோது, 447 00:36:07,960 --> 00:36:09,320 ஒரு அதிசயம் நடந்தது. 448 00:36:15,520 --> 00:36:16,640 ஹாய், சாரா. 449 00:36:16,760 --> 00:36:17,880 நீ வந்ததற்கு நன்றி. 450 00:36:17,960 --> 00:36:19,080 முன்பு சந்தித்தோமா? 451 00:36:19,160 --> 00:36:20,840 உன் திருமணத்திற்கு வந்தேன். 452 00:36:20,920 --> 00:36:23,040 அம்மா சொன்னாங்க, ஆனால் ஞாபகமில்லை. 453 00:36:23,120 --> 00:36:24,520 திருமணங்கள் அப்படி தான். 454 00:36:26,760 --> 00:36:28,160 அதிர்ச்சியா இருக்கா? 455 00:36:28,880 --> 00:36:30,040 ஆம், ஏனெனில் நாங்க 456 00:36:30,120 --> 00:36:31,840 -ஆயுத தொழில் பண்ணல. -தெரியும். 457 00:36:31,920 --> 00:36:34,400 சி.ஐ.ஏ வுக்கு வேறு எதில் ஆர்வமிருக்கும்? 458 00:36:35,000 --> 00:36:37,120 எனக்கு உன் அப்பாவோடு நல்ல பழக்கம். 459 00:36:37,160 --> 00:36:38,800 அம்மா அதையும் சொன்னாங்க. 460 00:36:39,440 --> 00:36:40,920 இருவரும் உறவுகொண்டீங்களா? 461 00:36:41,000 --> 00:36:42,560 ஐயோ, இல்லை. 462 00:36:42,640 --> 00:36:44,040 அப்பா எனக்கு உதவினார். 463 00:36:44,120 --> 00:36:46,960 அவரால் பதக்கம், பதவி உயர்வோடு வாஷிங்டன் போனேன். 464 00:36:47,040 --> 00:36:49,680 கருத்து வேறுபாடு இருந்தாலும், அவரை மதித்தேன். 465 00:36:49,800 --> 00:36:50,640 இது எப்படி? 466 00:36:53,160 --> 00:36:55,160 நடந்ததை நினைத்து வருந்துறேன் சாரா. 467 00:36:55,840 --> 00:36:56,920 ரொம்ப நன்றி. 468 00:36:57,600 --> 00:37:00,960 இரண்டு வருடம் பிறகு ஆறுதல் சொல்ல வந்திருக்கமாட்டீங்க. 469 00:37:01,520 --> 00:37:02,840 உனக்கு உதவ வந்தேன். 470 00:37:02,920 --> 00:37:04,840 உனக்கும், உன் குடும்பத்திற்கும். 471 00:37:05,080 --> 00:37:06,480 நீங்க ஏன் அதை செய்யணும்? 472 00:37:06,920 --> 00:37:08,000 என்மீது கருணையா? 473 00:37:08,440 --> 00:37:12,160 நான் அறிய பீரங்கிகளையும், நபால்ம்களையும் விற்ற ஒரே பெண் நீதான். 474 00:37:13,520 --> 00:37:16,600 டபுள் ஏஜென்டா ஆக விரும்பல, எனக்கு சி.ஐ.ஏ பிடிக்காது. 475 00:37:17,560 --> 00:37:18,880 பரவாயில்லை. 476 00:37:19,360 --> 00:37:20,800 நான் மறைந்து இருப்பேன். 477 00:37:21,560 --> 00:37:23,440 நீ மான்ஸருடன் தொடர்ந்து பேசு. 478 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 திரும்ப தேவைப்படுவதாக சொல். 479 00:37:25,400 --> 00:37:29,160 என் பாதுகாப்பும், உன் அப்பாவுக்கு இருந்த சுதந்திரமும் இருக்கும். 480 00:37:39,200 --> 00:37:40,800 அவன் பெயர் மோமோ ஷிகேடி, 481 00:37:41,360 --> 00:37:44,120 காங்கோவின் தேசிய தேசபக்தி படையை சேர்ந்தவன். 482 00:37:44,160 --> 00:37:45,120 என்.பி.எஃப்.சி. 483 00:37:45,840 --> 00:37:48,160 ஜனாதிபதி மொபுட்டுவுக்கு எதிரான படை. 484 00:37:49,280 --> 00:37:52,480 வைரம் நிறைந்த பகுதிகளை ஆளுவதால் அவங்களிடம் பணமிருக்கு. 485 00:37:53,440 --> 00:37:55,480 -நம்மை தரகராக இருக்க சொல்றா. -ஜீனா? 486 00:37:55,960 --> 00:37:57,800 மான்ஸர், என்.பி.எஃப்.சி க்கும். 487 00:37:58,520 --> 00:38:00,120 அவள் அனைத்தயும் அறியணுமாம். 488 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 மான்ஸர்? 489 00:38:01,480 --> 00:38:03,120 இதில் நிறைய பணம் இருக்கு. 490 00:38:06,200 --> 00:38:07,600 -அம்மா. -சாரா, ப்ளீஸ்... 491 00:38:08,640 --> 00:38:10,080 நீங்க வீட்டை மீட்கலாம். 492 00:38:11,640 --> 00:38:14,760 ஹியூகோ, டான்யாவுக்கு நீங்க உதவலாம். 493 00:38:16,320 --> 00:38:17,440 என்ன ஆயுதங்கள் தேவை? 494 00:38:18,000 --> 00:38:20,960 கலாஷ்னிக்கோவ், தரை-வான் ஏவுகணைகள், வெடிமருந்துகள். 495 00:38:21,880 --> 00:38:24,000 பொறு. நீ திரும்ப ஈடுபட போகிறாயா? 496 00:38:24,480 --> 00:38:27,160 சாரா, அந்தப் பெண் ஒரு பாதகி. 497 00:38:27,840 --> 00:38:30,600 போலந்து கப்பல் மூலம் அப்பாவுக்கு என்ன செய்தாள்? 498 00:38:30,640 --> 00:38:32,080 அப்பா இதை ஏற்றிருப்பார். 499 00:38:32,160 --> 00:38:33,280 ஆமா நிச்சயமாக. 500 00:38:33,640 --> 00:38:35,120 நீ உன் அப்பா போல இல்லை. 501 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 லியோ செய்வதை நாம் செய்யணும். 502 00:38:49,280 --> 00:38:51,320 மான்ஸர் நம்மைப் பார்க்காவிட்டால்? 503 00:39:46,080 --> 00:39:49,320 உனக்கு 5% கமிஷன் கொடுக்கிறேன். 504 00:39:51,000 --> 00:39:52,560 அப்பாவுக்கு 10% தந்தீங்க. 505 00:39:53,560 --> 00:39:56,120 உன் அப்பா இப்போது இல்லை, சாரா. 506 00:39:56,600 --> 00:39:58,600 மேலும், காலம் மாறிவிட்டது. 507 00:39:58,640 --> 00:39:59,880 8% முடியுமா? 508 00:40:00,520 --> 00:40:02,880 சில ஏமன் டிப்ளோமேடிக் பாஸ்போர்ட்டுகளும். 509 00:40:03,440 --> 00:40:05,120 இறுதி பயன்பாட்டு சான்றிதழ். 510 00:40:05,560 --> 00:40:08,920 சான்றிதழ்கள் மற்றும் பாஸ்போர்ட்களை மறந்து விடு. 511 00:40:09,000 --> 00:40:11,160 கம்யூனிசம் இறந்துவிட்டது. 512 00:40:12,800 --> 00:40:16,760 இன்னும் மூன்று மாதங்களில் தெற்கு ஏமன் இருக்கவே இருக்காது. 513 00:40:17,360 --> 00:40:19,960 நான் இங்கிருந்து வெளியேற்றப்படுவேன். 514 00:40:20,040 --> 00:40:22,160 மாற்று திட்டம் இருக்குமே, மான்ஸர்? 515 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 சிரியா? லிபியா? 516 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 சூடான்? 517 00:40:29,560 --> 00:40:30,840 என்ன கேட்கிறீங்க? 518 00:40:31,480 --> 00:40:34,560 உத்தரவாதங்களுடன் ஒரு நிலையான ஒப்பந்தம். 519 00:40:34,640 --> 00:40:36,280 என் அப்பாவுக்கு தந்தது போல. 520 00:40:36,360 --> 00:40:38,120 அதன்மூலம் அனைவரும் வெல்லலாம். 521 00:40:38,480 --> 00:40:41,960 விதி விலக்கு மற்றும் இறுதி பயன்பாட்டு சான்றிதழ், 522 00:40:42,040 --> 00:40:44,120 ஏமன் தரும் கடைசியானதாக இருந்தாலும். 523 00:40:44,160 --> 00:40:46,080 கம்யூனிசம் இறந்திருக்கலாம், 524 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 ஆனால் அதன் படைகள் அழிய போவதில்லை. 525 00:40:51,120 --> 00:40:54,080 நானும் உன் அப்பாவும் டீலை எப்படி கொண்டாடுவோம்? 526 00:40:58,480 --> 00:41:00,320 உன் அப்பா ஆண் சிங்கம் வாங்குவார் 527 00:41:00,400 --> 00:41:02,160 அரேபியர்கள் அதை மதிப்பார்கள். 528 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 ஆனால் பெண் இன்னும் தைரியமானவை. 529 00:41:05,600 --> 00:41:06,640 ஆம், அப்படி தான். 530 00:41:06,680 --> 00:41:08,000 உங்க இஷ்டம். 531 00:41:14,040 --> 00:41:15,280 நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 532 00:41:28,120 --> 00:41:29,600 இரண்டையும் வாங்கலாமே? 533 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 534 00:43:30,920 --> 00:43:32,920 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கால்வின் மைக்கேல் ஆதாம்