1 00:00:15,840 --> 00:00:18,160 レオとマワドの物語は 2 00:00:18,840 --> 00:00:22,000 アルジェリアの 共産化を機に始まった 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,760 そして最悪の結末へ 4 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 この30年で手に入れた 富も権力も― 5 00:00:33,920 --> 00:00:35,840 二人には関係ない 6 00:00:39,880 --> 00:00:42,120 人の恨みは消えない 7 00:00:49,800 --> 00:00:51,720 だから革命が起こる 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,280 革命には悪者が必要だ 9 00:00:55,760 --> 00:00:57,200 裏切者が 10 00:01:03,000 --> 00:01:07,120 華麗なるファラド家 11 00:01:07,800 --> 00:01:10,800 “マラガ空港” 12 00:01:17,640 --> 00:01:22,120 争いの原因は 政治でも イデオロギーでもない 13 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 互いへの憎しみだけ 14 00:01:25,840 --> 00:01:30,800 商売敵を超えた レオと マワドのあくなき争いに 15 00:01:31,120 --> 00:01:34,479 許しも忘却もあり得ない 16 00:01:36,759 --> 00:01:40,600 裏切り行為に 見えるかもしれないけど 17 00:01:40,840 --> 00:01:43,560 家族のために必死だった 18 00:01:43,840 --> 00:01:45,320 俺が必要では? 19 00:01:45,440 --> 00:01:47,360 妻子がいればいい 20 00:01:47,479 --> 00:01:51,960 マワドが片づいたとしても ウーゴの面倒は? 21 00:01:52,080 --> 00:01:54,560 君の得意分野だったな 22 00:01:54,800 --> 00:01:55,759 どうしろと? 23 00:01:55,880 --> 00:01:58,160 ドクニンジンでも飲め 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,000 何て? 25 00:01:59,120 --> 00:02:02,000 君はマドリードに 帰るのが賢明だ 26 00:02:02,120 --> 00:02:02,920 ただいま 27 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 お帰りなさいませ 28 00:02:04,360 --> 00:02:05,440 どうも 29 00:02:06,560 --> 00:02:09,600 追い出すの? ここまでしたのに 30 00:02:09,759 --> 00:02:13,480 間違えるな 自分の野心のためだろ 31 00:02:13,600 --> 00:02:14,880 大した腕だ 32 00:02:15,000 --> 00:02:18,960 カバン一つでやってきて 今は大金持ち 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,160 娘の夫で 孫の父親だ 34 00:02:21,280 --> 00:02:24,079 夫なんて ちっぽけな役割だろ 35 00:02:24,160 --> 00:02:25,600 誰でもできる 36 00:02:28,040 --> 00:02:29,560 あなたは病気だ 37 00:02:29,680 --> 00:02:31,520 言っただろ 100歳まで… 38 00:02:48,760 --> 00:02:49,640 レオ… 39 00:02:59,760 --> 00:03:01,160 救急車を! 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,440 誰か救急車を! 41 00:03:06,560 --> 00:03:07,440 レオ 42 00:03:12,880 --> 00:03:14,280 ウソだろ 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,320 レオ… 44 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 ごめん 45 00:04:10,840 --> 00:04:12,080 ごめん 46 00:04:16,000 --> 00:04:17,360 出ましょ 47 00:05:28,880 --> 00:05:30,960 “欧州最大の武器商人 殺害される” 48 00:05:30,960 --> 00:05:31,360 “欧州最大の武器商人 殺害される” 49 00:05:30,960 --> 00:05:31,360 マワドによるリークのせいで 50 00:05:31,360 --> 00:05:31,480 マワドによるリークのせいで 51 00:05:31,480 --> 00:05:33,440 マワドによるリークのせいで 52 00:05:31,480 --> 00:05:33,440 “テロ組織 ETAと関係” 53 00:05:33,560 --> 00:05:35,760 裕福な実業家 レオ・ファラドは― 54 00:05:35,880 --> 00:05:39,760 テロリストと関係していたと 報じられた 55 00:05:39,880 --> 00:05:42,040 “さよなら ファラド” 56 00:05:42,520 --> 00:05:47,080 殺害は報復とみなされ 世間の中傷を浴びた 57 00:05:52,720 --> 00:05:55,800 友人らは口実を作り 葬儀を欠席 58 00:05:56,560 --> 00:05:59,840 ヘンリーだけは アラスカから― 59 00:06:00,360 --> 00:06:03,000 慰めの電報を送ってくれた 60 00:06:08,640 --> 00:06:13,680 カルメンは捜査協力も 情報提供も一切拒否した 61 00:06:13,800 --> 00:06:15,080 ナビル・マワドを? 62 00:06:15,200 --> 00:06:16,480 知りません 63 00:06:16,600 --> 00:06:17,280 そうですか 64 00:06:23,000 --> 00:06:24,120 俺が殺す 65 00:06:24,280 --> 00:06:25,760 戻って殺してやる 66 00:06:25,880 --> 00:06:28,320 ダメよ そこにいて 67 00:06:28,520 --> 00:06:29,120 でも… 68 00:06:29,240 --> 00:06:31,320 もう誰も死なせたくない 69 00:06:32,040 --> 00:06:33,159 私に任せて 70 00:06:33,280 --> 00:06:35,040 どうするつもりだよ 71 00:06:35,159 --> 00:06:37,040 マワドと話す 72 00:06:37,159 --> 00:06:38,480 そんなの無茶だ! 73 00:06:38,600 --> 00:06:39,720 ウーゴ 74 00:06:39,960 --> 00:06:42,480 必ず帰らせてあげる 75 00:06:59,720 --> 00:07:01,200 本気でマワドと? 76 00:07:01,320 --> 00:07:02,160 ええ 77 00:07:03,120 --> 00:07:05,240 どんな取引でもする 78 00:07:06,560 --> 00:07:08,600 家族を守るために 79 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 パパなら止める 80 00:07:09,840 --> 00:07:11,560 パパは死んだ 81 00:07:12,720 --> 00:07:15,280 頼れる友人もいない 82 00:07:15,920 --> 00:07:18,200 他に方法がある? 83 00:07:18,320 --> 00:07:21,240 警察? 諜報局? CIA? 84 00:07:21,360 --> 00:07:23,240 ジーナに頼む? 85 00:07:30,560 --> 00:07:31,480 タニヤ… 86 00:07:34,480 --> 00:07:35,520 タニヤ! 87 00:07:42,200 --> 00:07:45,159 夫を殺した野郎に懇願を? 88 00:07:45,280 --> 00:07:46,200 オスカー 89 00:07:46,320 --> 00:07:47,600 そうだろ 90 00:07:49,120 --> 00:07:51,040 ウーゴの安全を― 91 00:07:51,560 --> 00:07:54,320 マワドに保証させないと 92 00:07:54,440 --> 00:07:56,720 ヤツを信用するのか 93 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 やめて 94 00:07:59,120 --> 00:08:00,440 黙ってて 95 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 お待ちだ 96 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 でしょうね 97 00:08:53,400 --> 00:08:54,760 行きましょ 98 00:08:57,760 --> 00:09:00,480 私はリークなどしてない 99 00:09:00,600 --> 00:09:04,640 数々の悪事がバレただけだろ 100 00:09:05,000 --> 00:09:07,280 レオの話ではないの 101 00:09:08,280 --> 00:09:12,240 分かってる だが事情は複雑だ 102 00:09:12,520 --> 00:09:14,400 望みは単純よ 103 00:09:14,880 --> 00:09:16,520 保証が欲しい 104 00:09:17,480 --> 00:09:19,120 こっちもだ 105 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 息子は? 106 00:09:20,720 --> 00:09:22,880 バカなマネをしたわ 107 00:09:23,040 --> 00:09:24,880 もう二度とさせない 108 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 ウーゴは麻薬常習者だ 109 00:09:27,720 --> 00:09:30,240 何をやらかすか分からん 110 00:09:30,360 --> 00:09:32,040 私が保証する 111 00:09:32,520 --> 00:09:34,960 治療を受けさせるわ 112 00:09:35,880 --> 00:09:37,280 足りない? 113 00:09:37,400 --> 00:09:38,280 ああ 114 00:09:39,360 --> 00:09:40,440 足りんな 115 00:09:40,520 --> 00:09:42,000 よく聞いて 116 00:09:42,440 --> 00:09:46,200 母は あなたの名前を 一切 出してない 117 00:09:46,760 --> 00:09:48,600 警察にも協力せず― 118 00:09:48,880 --> 00:09:52,720 マスコミの中傷や パパラッチにも耐えてる 119 00:09:53,520 --> 00:09:54,480 何が望み? 120 00:09:57,000 --> 00:09:58,640 家はどうだ 121 00:09:59,360 --> 00:10:00,720 家? 122 00:10:00,880 --> 00:10:03,640 家だよ お前たちの家だ 123 00:10:06,120 --> 00:10:09,280 父を殺したうえ 家まで奪う気? 124 00:10:09,880 --> 00:10:12,720 マルベーリャから出ていけ 125 00:10:12,840 --> 00:10:14,200 いいわ 126 00:10:14,880 --> 00:10:17,640 こんな屈辱を受け入れるの? 127 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 たかが家よ 128 00:10:19,120 --> 00:10:20,520 座りなさい 129 00:10:21,400 --> 00:10:23,880 所有者は私なのよ 130 00:10:25,960 --> 00:10:28,440 いつでも手続きする 131 00:10:29,280 --> 00:10:30,880 誓約書を書いて 132 00:10:31,040 --> 00:10:35,720 事故でも風邪でも 弟に何かあれば― 133 00:10:37,200 --> 00:10:38,720 あなたの責任よ 134 00:10:42,960 --> 00:10:45,120 もう一つ 条件がある 135 00:10:45,240 --> 00:10:46,880 ウソでしょ 136 00:10:47,280 --> 00:10:49,480 これ以上の譲歩は無理 137 00:10:49,640 --> 00:10:52,480 ファラドへの要求ではない 138 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 何だって? 139 00:11:12,080 --> 00:11:13,360 納得できない 140 00:11:13,880 --> 00:11:15,200 仕方ないわ 141 00:11:15,680 --> 00:11:16,920 俺のおじだ 142 00:11:19,000 --> 00:11:20,400 私は夫を失った 143 00:11:24,080 --> 00:11:25,960 あなたが決めて 144 00:11:30,000 --> 00:11:32,080 決断は尊重する 145 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 断ったら? 146 00:11:44,920 --> 00:11:46,040 争いは続く 147 00:11:46,160 --> 00:11:48,080 おじが死ねば終わる? 148 00:11:55,360 --> 00:11:57,000 書面で誓約を? 149 00:11:57,680 --> 00:11:58,880 取引なの 150 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 取引? 151 00:12:00,120 --> 00:12:03,880 廃業し 街を去れば 500万ドル払うと 152 00:12:04,280 --> 00:12:05,960 再出発の資金に 153 00:12:09,920 --> 00:12:11,040 本気? 154 00:12:13,160 --> 00:12:14,480 金で解決すると? 155 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 そう言わないで 156 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 終わりにしたいの 157 00:12:19,960 --> 00:12:24,960 なら1000万でも1億でも 要求すればいいだろ 158 00:12:25,080 --> 00:12:26,000 商談じゃない 159 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 何が違う? 同じことだ 160 00:12:29,080 --> 00:12:32,240 おじの命の値段が いくらだって? 161 00:12:32,360 --> 00:12:33,440 500万? 162 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 バカな 163 00:12:37,160 --> 00:12:38,560 分からないか? 164 00:12:39,440 --> 00:12:42,800 ヤツはファラドを 消したいだけだ 165 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 違うわ 166 00:12:44,040 --> 00:12:46,280 マヌエルはファラドじゃない 167 00:12:49,800 --> 00:12:50,880 俺のおじだ 168 00:12:54,280 --> 00:12:56,000 選ぶ時ね 169 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 君も同じ? 170 00:13:25,800 --> 00:13:27,080 何か言えよ 171 00:13:32,120 --> 00:13:34,120 マワドの言うとおりよ 172 00:13:37,480 --> 00:13:39,640 1人じゃ実行しなかった 173 00:13:52,880 --> 00:13:54,640 姉から聞いた 174 00:13:59,040 --> 00:13:59,800 何を? 175 00:13:59,920 --> 00:14:01,880 この家には住めないと 176 00:14:03,680 --> 00:14:04,720 違う 177 00:14:05,480 --> 00:14:08,040 お金が かかるもの 178 00:14:08,880 --> 00:14:10,960 誰が仕事をくれる? 179 00:14:11,480 --> 00:14:12,600 CIA? 180 00:14:12,840 --> 00:14:15,520 キューバ? モンゼル? 181 00:14:17,040 --> 00:14:18,760 うちは崖っぷちなの 182 00:14:18,880 --> 00:14:21,640 おじさんを救いたいなら― 183 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 出ていって 184 00:14:24,040 --> 00:14:25,480 それは無理だ 185 00:14:26,760 --> 00:14:28,360 選んでよ 186 00:14:28,960 --> 00:14:32,240 おじさんか ファラドか 187 00:14:36,400 --> 00:14:38,960 汚れ役を押しつけるのか 188 00:14:42,760 --> 00:14:43,920 任せる 189 00:14:47,360 --> 00:14:48,760 知ってた? 190 00:14:50,120 --> 00:14:50,960 何を? 191 00:14:51,480 --> 00:14:53,920 正直言って 君の歌は― 192 00:14:54,600 --> 00:14:55,360 最悪 193 00:14:59,800 --> 00:15:01,600 誰かが教えなきゃ 194 00:15:01,880 --> 00:15:03,480 知ってたわ 195 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 なら なぜ? 196 00:15:10,440 --> 00:15:14,440 ここから抜け出すには 歌しかなかった 197 00:15:15,120 --> 00:15:17,520 私の救いだったの 198 00:15:21,120 --> 00:15:22,320 じゃあ 199 00:15:51,840 --> 00:15:53,000 丸腰だ 200 00:15:56,560 --> 00:15:58,400 〈ジェローム もういい〉 201 00:16:01,280 --> 00:16:02,720 やっと来たか 202 00:16:02,840 --> 00:16:07,080 おじの命乞いか? 大砲の件の釈明か? 203 00:16:07,240 --> 00:16:08,640 ハビブからは? 204 00:16:08,760 --> 00:16:10,640 電話しても通じん 205 00:16:11,640 --> 00:16:14,200 レオを殺したと知ったのかも 206 00:16:15,200 --> 00:16:16,840 なら残念だな 207 00:16:16,960 --> 00:16:20,920 お前がこの商売で 稼ぐことは二度とない 208 00:16:25,120 --> 00:16:27,880 もう死人は要らないだろ 209 00:16:29,840 --> 00:16:32,400 俺たちはマルベーリャを去る 210 00:16:32,520 --> 00:16:34,280 何が不満だ? 211 00:16:44,120 --> 00:16:45,680 おじを差し出す 212 00:16:47,000 --> 00:16:48,720 条件が一つ 213 00:16:49,920 --> 00:16:52,560 差し出すからには― 214 00:16:53,240 --> 00:16:55,240 苦しめないと約束を 215 00:16:58,120 --> 00:17:00,160 決めるのは私だ 216 00:17:04,240 --> 00:17:06,880 穏便な方法はないのか 217 00:17:08,119 --> 00:17:09,880 よく聞け オスカー 218 00:17:10,720 --> 00:17:13,480 ファラドが同意したんだ 219 00:17:14,040 --> 00:17:18,319 お前がやるべきことは 分かってるだろ 220 00:17:18,480 --> 00:17:19,680 さもなきゃ― 221 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 一家丸ごと つぶす 222 00:17:22,800 --> 00:17:24,760 お前の息子もな 223 00:17:25,560 --> 00:17:28,280 悲惨な結果を見るぞ 224 00:17:29,080 --> 00:17:30,520 〈だろ? ジェローム〉 225 00:17:32,520 --> 00:17:33,400 〈ええ〉 226 00:17:34,560 --> 00:17:35,760 〈ほらな〉 227 00:18:09,200 --> 00:18:11,040 オスカーから聞いて 228 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 また後で 229 00:18:12,280 --> 00:18:14,200 もう大丈夫よ それじゃ 230 00:18:14,320 --> 00:18:15,240 じゃあ 231 00:18:32,560 --> 00:18:33,520 それで? 232 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 条件を出してきた 233 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 誰が? 234 00:18:38,240 --> 00:18:39,280 マワドだ 235 00:18:40,080 --> 00:18:43,040 オスカーが説明に来るらしい 236 00:18:45,000 --> 00:18:46,560 それだけ? 237 00:18:48,880 --> 00:18:50,920 どうせ金だろ 238 00:18:52,440 --> 00:18:54,680 違ったら どうする? 239 00:18:58,320 --> 00:19:01,480 このまま海を逃げ回るか? 240 00:19:14,720 --> 00:19:16,320 それも悪くない 241 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 だろ? 242 00:19:33,760 --> 00:19:35,160 本当にやるの? 243 00:20:48,320 --> 00:20:50,000 なんてことをした 244 00:20:51,280 --> 00:20:52,720 マドリードの家は残る 245 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 ふざけんな 246 00:20:54,240 --> 00:20:57,320 家族も同意した 君には100万以上入る 247 00:20:57,480 --> 00:20:58,680 船は? 248 00:20:58,800 --> 00:20:59,680 また買え 249 00:20:59,800 --> 00:21:02,320 嫌だね 気に入ってるんだ 250 00:21:02,480 --> 00:21:05,320 よく考えろ ウーゴ 251 00:21:06,040 --> 00:21:07,800 お父さんは死んだ 252 00:21:08,320 --> 00:21:09,520 家業も廃業 253 00:21:10,720 --> 00:21:12,000 全て失った 254 00:21:12,440 --> 00:21:15,080 モンゼルも助けてくれない 255 00:21:15,560 --> 00:21:17,480 これは尊厳の問題だ 256 00:21:17,560 --> 00:21:19,800 船と尊厳は関係ない 257 00:21:19,920 --> 00:21:24,080 話を整理しよう カルメンたちは同意を? 258 00:21:24,240 --> 00:21:27,080 ああ でなきゃ来てない 259 00:21:27,240 --> 00:21:30,560 あきらめろ これで全て終わるんだ 260 00:21:34,720 --> 00:21:36,240 もう一つある 261 00:21:38,000 --> 00:21:39,320 マワドが来いと 262 00:21:41,080 --> 00:21:42,200 俺に? 263 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 ヤツの条件だ 264 00:21:45,400 --> 00:21:47,920 もう話はついたんだろ? 265 00:21:48,040 --> 00:21:49,680 ファラドとはな 266 00:21:50,680 --> 00:21:52,600 マヌエルは共犯者だ 267 00:21:53,720 --> 00:21:55,440 だから落とし前を 268 00:21:56,360 --> 00:21:57,920 俺を殺すのか? 269 00:21:58,040 --> 00:21:59,760 そうじゃない 270 00:22:00,080 --> 00:22:04,000 賠償金か何かを 要求するだけだろう 271 00:22:04,120 --> 00:22:08,400 親父を殺しといて まだ足りないのか? 272 00:22:11,480 --> 00:22:13,080 決断は任せる 273 00:22:13,720 --> 00:22:15,480 だが現実的で― 274 00:22:15,800 --> 00:22:17,680 賢明な決断を 275 00:22:17,920 --> 00:22:19,800 無理な要求だったら? 276 00:22:19,920 --> 00:22:21,680 プライドの問題だ 277 00:22:22,720 --> 00:22:24,800 頭を下げてほしいのさ 278 00:22:26,560 --> 00:22:28,400 電話じゃダメか? 279 00:22:28,800 --> 00:22:30,320 対面でだ 280 00:22:31,040 --> 00:22:32,200 ヤツの自宅で 281 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 今日これから 282 00:22:37,520 --> 00:22:38,960 ずいぶん急だな 283 00:22:39,080 --> 00:22:40,800 きっぱり終わらせる 284 00:22:44,200 --> 00:22:45,400 じゃ 俺は? 285 00:22:45,520 --> 00:22:47,840 船でマルベーリャに帰れ 286 00:22:51,080 --> 00:22:52,760 断っていい 287 00:22:54,160 --> 00:22:55,360 平気だ 288 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 助かるよ 289 00:24:09,000 --> 00:24:13,080 この状況でウーゴの 言いなりにはなれん 290 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 今までは何だ? 291 00:24:15,440 --> 00:24:16,680 俺は止めた 292 00:24:16,800 --> 00:24:20,120 じゃ なぜ? 丸め込まれたのか? 293 00:24:20,400 --> 00:24:24,320 情けないよ 俺みたいな 若者ならともかく 294 00:24:24,840 --> 00:24:25,920 その年で 295 00:24:26,040 --> 00:24:27,240 愛の力さ 296 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 浮かれてたんだ 297 00:24:30,080 --> 00:24:31,480 浮かれてた? 298 00:24:31,600 --> 00:24:33,400 俺は孤独だった 299 00:24:33,680 --> 00:24:35,080 ウーゴに救われた 300 00:24:35,200 --> 00:24:37,880 違う 俺が救ったんだ 301 00:24:38,000 --> 00:24:40,480 家も仕事も俺が与えた 302 00:24:40,600 --> 00:24:44,600 いいや ウーゴは 俺を必要としてくれた 303 00:24:44,720 --> 00:24:45,920 結果がこれだ 304 00:24:46,040 --> 00:24:47,520 俺が悪かった 305 00:24:47,640 --> 00:24:50,800 お前の頼みなら何でもする 306 00:24:51,200 --> 00:24:53,000 二度と迷惑はかけん 307 00:24:53,120 --> 00:24:55,640 お前にもファラドにも 308 00:24:58,480 --> 00:25:01,640 一生 航海しててもよかったが 309 00:25:02,600 --> 00:25:03,920 どうせ見つかる 310 00:25:04,040 --> 00:25:06,840 生きてさえいればいい 311 00:25:08,080 --> 00:25:11,680 この数週間は 人生で一番 強烈だった 312 00:25:11,800 --> 00:25:14,080 不安で眠れないのに― 313 00:25:14,640 --> 00:25:16,880 とてつもなく自由だった 314 00:25:17,000 --> 00:25:20,320 なぜなら 何の期待もないからだ 315 00:25:20,440 --> 00:25:22,480 世界が止まったように 316 00:25:22,600 --> 00:25:26,000 10時間 波の音を聞きながら 317 00:25:26,120 --> 00:25:28,680 こんなことを思ってた 318 00:25:29,160 --> 00:25:33,040 “幸せになりたくて もがいてきたけど” 319 00:25:33,240 --> 00:25:35,760 “求めていたのはこれだ”と 320 00:25:50,560 --> 00:25:51,960 どこへ? 321 00:25:53,280 --> 00:25:54,640 海に寄ろう 322 00:25:54,960 --> 00:25:56,160 なぜ? 323 00:26:09,040 --> 00:26:10,280 何を? 324 00:26:10,840 --> 00:26:11,960 降りて 325 00:26:13,000 --> 00:26:13,920 ああ 326 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 冗談よせ 327 00:27:22,760 --> 00:27:24,000 本気か? 328 00:27:24,120 --> 00:27:26,320 マワドの条件だ 329 00:27:26,600 --> 00:27:28,240 家族も同意した 330 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 家族って? 331 00:27:32,440 --> 00:27:34,680 こうしなきゃ消される 332 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 何でもすると言っただろ 333 00:27:39,080 --> 00:27:41,520 二度と迷惑はかけないと 334 00:27:43,600 --> 00:27:44,880 これしかない 335 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 お前がやれと? 336 00:27:51,400 --> 00:27:53,120 差し出せと 337 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 なら なぜ? 338 00:27:59,800 --> 00:28:01,320 すまない 339 00:28:03,760 --> 00:28:05,320 バカげてる 340 00:28:05,840 --> 00:28:07,360 俺を撃った後― 341 00:28:07,480 --> 00:28:11,960 何もなかったフリして 生きられるのか? 342 00:28:15,480 --> 00:28:16,920 殺すのか? 343 00:28:17,360 --> 00:28:18,640 マヌエルを 344 00:28:19,480 --> 00:28:22,880 頼りないが お前の唯一の家族だ 345 00:28:24,160 --> 00:28:25,320 もう違う 346 00:28:33,160 --> 00:28:35,720 どうする? ひざまずくか? 347 00:28:35,840 --> 00:28:36,480 やめろ 348 00:28:36,600 --> 00:28:39,440 背を向けて目を閉じるか? 349 00:28:39,560 --> 00:28:41,400 助けてくれよ! 350 00:28:41,520 --> 00:28:43,080 どうやって? 351 00:28:45,440 --> 00:28:46,840 自分でやれ 352 00:28:47,040 --> 00:28:49,600 俺がビビるとでも? 353 00:28:51,320 --> 00:28:56,400 いつも死は身近だった 鉱山でも採石場でも 354 00:28:56,680 --> 00:28:57,800 なら やれ 355 00:28:58,400 --> 00:29:00,880 家族のためなら お前が 356 00:29:02,600 --> 00:29:06,080 どうした? これで楽になるんだろ 357 00:29:08,080 --> 00:29:09,600 男を見せろ 358 00:29:09,720 --> 00:29:12,480 しっかり目に焼きつけるんだ 359 00:29:13,440 --> 00:29:16,480 海を 砂浜を 360 00:29:16,720 --> 00:29:18,040 俺の顔を 361 00:29:18,880 --> 00:29:20,760 早くやれよ! 362 00:29:20,880 --> 00:29:23,680 人でなしのクソ野郎が 363 00:29:23,800 --> 00:29:27,480 お前は最低のクソ野郎だ 364 00:29:29,280 --> 00:29:30,920 クソ野郎め… 365 00:29:45,840 --> 00:29:48,120 人生最悪の日だった 366 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 まさに どん底だ 367 00:29:51,280 --> 00:29:55,480 ファラド家に従ったがために 368 00:30:01,800 --> 00:30:05,640 後戻りする選択肢はなかった 369 00:30:08,080 --> 00:30:09,800 悲劇が待とうと 370 00:30:16,160 --> 00:30:17,880 それが運命だ 371 00:30:19,520 --> 00:30:23,520 時に説明がつかず 不条理で 372 00:30:23,760 --> 00:30:25,400 皮肉なもの 373 00:30:28,720 --> 00:30:30,800 人知を超えている 374 00:30:32,680 --> 00:30:35,640 生き続ける復讐ふくしゅう心もある 375 00:30:36,200 --> 00:30:39,600 そして 人の恨みは 時を超え― 376 00:30:39,920 --> 00:30:42,240 神の裁きを もたらす 377 00:30:51,000 --> 00:30:52,800 革命を 378 00:31:41,840 --> 00:31:43,200 マヌエルは? 379 00:31:43,320 --> 00:31:44,560 できなかった 380 00:31:45,400 --> 00:31:46,600 ごめん 381 00:31:46,720 --> 00:31:49,600 やろうとしたんだ 本当に 382 00:31:49,920 --> 00:31:53,920 彼と向かい合って… でも できなかった 383 00:31:54,040 --> 00:31:55,080 もう いいの 384 00:31:55,200 --> 00:31:58,800 よくない あきれるよな 385 00:31:59,080 --> 00:32:01,040 家族のためなのに 386 00:32:01,160 --> 00:32:02,680 マワドは死んだ 387 00:32:07,480 --> 00:32:09,240 死んだのよ 388 00:32:09,360 --> 00:32:13,640 マワドもジェロームも 従業員も皆 389 00:32:15,080 --> 00:32:16,520 正しかったのよ 390 00:32:17,360 --> 00:32:19,960 2時間前 警察が来た 391 00:32:21,760 --> 00:32:25,840 レーガンとホメイニの 仮面が残されてたと 392 00:32:27,160 --> 00:32:28,360 イラクだ 393 00:32:28,480 --> 00:32:30,120 パパのおかげ 394 00:32:30,360 --> 00:32:33,040 正しい選択だったのよ 395 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 レオは正しかった 396 00:32:40,000 --> 00:32:42,680 フセインは マワドを許さなかった 397 00:32:42,920 --> 00:32:46,160 革命には悪者が必要なのだ 398 00:33:08,880 --> 00:33:10,480 マヌエルに何て? 399 00:33:14,000 --> 00:33:15,280 逃げろと 400 00:33:17,040 --> 00:33:20,160 ウーゴと逃げて 二度と戻るなと 401 00:34:15,080 --> 00:34:18,159 “売り家” 402 00:34:18,920 --> 00:34:22,000 マワドの死後も苦難は続いた 403 00:34:26,159 --> 00:34:29,400 レオの死で仲間が去ったため 404 00:34:29,520 --> 00:34:32,000 廃業を余儀なくされた 405 00:34:33,639 --> 00:34:36,639 借金返済のため 自宅も手放した 406 00:35:04,440 --> 00:35:08,880 生き延びられたのは 当初の夢のおかげだ 407 00:35:09,640 --> 00:35:11,520 俺がマルベーリャに 来た理由… 408 00:35:12,600 --> 00:35:14,000 エアロビクスだ 409 00:35:18,160 --> 00:35:20,160 一つの時代が終わり― 410 00:35:20,280 --> 00:35:24,120 慣れ親しんだ世界が 消え去ろうとしていた 411 00:35:24,160 --> 00:35:25,960 “社会主義か死か” 412 00:35:25,960 --> 00:35:26,480 “社会主義か死か” 413 00:35:25,960 --> 00:35:26,480 G5を入手できなかった キューバ軍は 414 00:35:26,480 --> 00:35:28,840 G5を入手できなかった キューバ軍は 415 00:35:28,960 --> 00:35:32,160 南ア軍と撤退協定に合意した 416 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 ソ連軍も アフガニスタンから撤退 417 00:35:38,760 --> 00:35:42,360 それは迫りくる変化の 序章だった 418 00:35:43,400 --> 00:35:47,520 3か月後 45年続いた 冷戦が終結した 419 00:35:48,800 --> 00:35:53,000 イデオロギーも階級闘争も 共産派の夢も― 420 00:35:53,520 --> 00:35:56,880 誰もが忘れ去りたい 過去になった 421 00:35:58,120 --> 00:36:00,560 全てが終わった 422 00:36:02,920 --> 00:36:06,440 そう思っていた矢先 起こったのだ 423 00:36:07,880 --> 00:36:09,640 一つの奇跡が 424 00:36:15,480 --> 00:36:17,760 来てくれて ありがとう 425 00:36:17,880 --> 00:36:19,000 会ったことが? 426 00:36:19,120 --> 00:36:20,760 4年前 結婚式に 427 00:36:20,880 --> 00:36:22,960 覚えてないわ 428 00:36:23,080 --> 00:36:24,800 でしょうね 429 00:36:26,680 --> 00:36:28,400 連絡に驚いた? 430 00:36:28,840 --> 00:36:31,480 ええ 家業は畳んだし 431 00:36:31,680 --> 00:36:34,080 CIAが何の用かと 432 00:36:34,960 --> 00:36:37,040 レオとは親しかったの 433 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 母から聞いた 434 00:36:39,320 --> 00:36:40,840 不倫してた? 435 00:36:40,960 --> 00:36:42,560 まさか 違うわ 436 00:36:42,640 --> 00:36:46,640 彼のおかげで 勲章をもらい昇進できた 437 00:36:46,800 --> 00:36:49,680 敵だけど尊敬してたの 438 00:36:49,840 --> 00:36:50,960 意外ね 439 00:36:53,040 --> 00:36:55,200 本当にお気の毒だった 440 00:36:55,840 --> 00:36:57,280 それはどうも 441 00:36:57,600 --> 00:37:00,960 2年も経って お悔やみを言いに? 442 00:37:01,440 --> 00:37:04,640 あなたたちを助けたいの 443 00:37:05,000 --> 00:37:06,520 何のために? 444 00:37:06,920 --> 00:37:08,040 お情け? 445 00:37:08,160 --> 00:37:12,640 大砲とナパーム弾を扱う 唯一の女性でしょ 446 00:37:13,440 --> 00:37:17,080 二重スパイはお断り CIAは嫌いなの 447 00:37:17,520 --> 00:37:19,080 それでもいい 448 00:37:19,320 --> 00:37:21,080 私は陰に徹する 449 00:37:21,600 --> 00:37:25,160 やる気があるなら モンゼルと取引して 450 00:37:25,320 --> 00:37:29,160 CIAの保護と 裁量権は保証する 451 00:37:39,080 --> 00:37:40,920 名前はモモ・チケディ 452 00:37:41,160 --> 00:37:45,520 コンゴのモブツ大統領に 抵抗するゲリラ組織― 453 00:37:45,680 --> 00:37:48,400 コンゴ国民愛国軍NPFCの メンバーよ 454 00:37:48,920 --> 00:37:52,480 ダイヤモンドを資金源に 活動してる 455 00:37:53,280 --> 00:37:55,400 ジーナからの依頼は― 456 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 モンゼルと愛国軍の仲介 457 00:37:58,480 --> 00:37:59,880 そして状況報告 458 00:38:00,120 --> 00:38:01,160 モンゼル? 459 00:38:01,320 --> 00:38:03,160 報酬は大きい 460 00:38:06,080 --> 00:38:06,640 ママ 461 00:38:06,800 --> 00:38:08,480 サラ やめて 462 00:38:08,680 --> 00:38:10,840 家を取り戻せる 463 00:38:11,640 --> 00:38:15,040 タニヤとウーゴを 助けることもできる 464 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 望みの武器は? 465 00:38:17,960 --> 00:38:21,440 カラシニコフ 地対空ミサイル 対戦車弾 466 00:38:21,880 --> 00:38:24,280 待って 本気なの? 467 00:38:24,400 --> 00:38:27,440 あの女は信用できないわ 468 00:38:27,760 --> 00:38:30,560 ニカラグアの件を忘れたの? 469 00:38:30,640 --> 00:38:32,120 パパなら引き受ける 470 00:38:32,360 --> 00:38:35,200 でも あなたはパパじゃない 471 00:38:45,840 --> 00:38:47,880 遺志を継ぐべきだ 472 00:38:49,200 --> 00:38:51,440 門前払いかも 473 00:39:45,960 --> 00:39:49,760 5%の報酬でよければ 取引しよう 474 00:39:50,920 --> 00:39:52,880 父には10%だった 475 00:39:53,480 --> 00:39:56,160 お父さんは もういない 476 00:39:56,480 --> 00:39:58,520 時代も変わった 477 00:39:58,640 --> 00:40:00,040 8%では? 478 00:40:00,480 --> 00:40:03,160 あとはイエメンの 外交パスポート 479 00:40:03,400 --> 00:40:05,120 最終用途証明書も 480 00:40:05,200 --> 00:40:08,680 証明書もパスポートも忘れろ 481 00:40:08,840 --> 00:40:11,320 共産主義は死んだ 482 00:40:12,800 --> 00:40:16,800 南イエメンも あと3か月もつかどうか 483 00:40:17,160 --> 00:40:19,960 私も追放されるだろう 484 00:40:20,080 --> 00:40:22,120 計画はあるんでしょ? 485 00:40:22,880 --> 00:40:25,000 シリア? リビア? 486 00:40:26,120 --> 00:40:27,320 スーダン? 487 00:40:29,480 --> 00:40:30,880 望みは? 488 00:40:31,520 --> 00:40:34,480 安定した取引を保証付きで 489 00:40:34,600 --> 00:40:38,120 父と同じ条件よ 双方に利がある 490 00:40:38,360 --> 00:40:40,040 外交特権と― 491 00:40:40,520 --> 00:40:43,920 最終用途証明書も たとえ最後でもいい 492 00:40:44,200 --> 00:40:48,200 共産主義は死んでも 軍隊は消えない 493 00:40:50,920 --> 00:40:54,120 お父さんとしていた 契約祝いを? 494 00:40:58,480 --> 00:41:00,280 いつもオスだった 495 00:41:00,400 --> 00:41:02,320 アラブ人の好みだ 496 00:41:03,000 --> 00:41:05,360 でもメスのほうが元気? 497 00:41:05,600 --> 00:41:06,600 もちろん 498 00:41:06,680 --> 00:41:08,160 好きに選べ 499 00:41:14,040 --> 00:41:15,320 どうする? 500 00:41:28,000 --> 00:41:29,520 両方もらう? 501 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 日本語字幕 石川 千秋