1 00:00:09,240 --> 00:00:11,000 இது கலிஃபோர்னியா அல்ல. 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,440 இது நியூ யார்க் அல்ல. 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,240 இது லண்டன் அல்ல. 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 இது மார்பெல்லா. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,800 ஒருவழியாக காஸ்டா டெல் சாலுக்கு ஏரோபிக்ஸ் வந்தது. 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,640 உடலை கவனிக்க முடியலையா? 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,600 பளு தூக்கி சிரமப்படுகிறீர்களா? 8 00:00:33,960 --> 00:00:39,080 தனியாக உடற்பயிற்சி செய்து எந்த பலனும் இல்லையா? 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,200 இதோ வந்துவிட்டது மொத்த பயிற்சியும். 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,760 ஸ்பெயினின் முக்கிய இடத்தில் அமைந்துள்ள, 11 00:00:45,840 --> 00:00:49,920 மிகச் சிறந்த உடற்பயிற்சி கூடமான காண்டோங்கா கிளப்பிற்கு வரவேற்கிறோம். 12 00:00:50,000 --> 00:00:54,080 மகிழ்ச்சியாக பயிற்சி செய்து உங்கள் தன்னம்பிக்கையை புதுப்பியுங்கள். 13 00:00:54,760 --> 00:00:55,760 இன்றிலிருந்து, 14 00:00:55,840 --> 00:00:58,360 புயெர்த்தோ பானூஸில் முன்பதிவு உண்டு. 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,360 காண்டோங்கா கிளப்பில் இணையுங்கள்! 16 00:01:03,320 --> 00:01:04,280 கட்! 17 00:01:06,120 --> 00:01:10,160 லோஸ் ஃபராத் 18 00:01:54,360 --> 00:01:56,479 இங்கே என்ன செய்றாள்? என்ன சொன்னேன்? 19 00:01:56,560 --> 00:01:58,280 பணம் கட்டாமல் பதிவு கிடையாது. 20 00:02:00,320 --> 00:02:01,320 நேரம் முடிந்தது. 21 00:02:01,880 --> 00:02:03,480 -என்ன? -பணம் கொடுக்காததால். 22 00:02:03,560 --> 00:02:05,120 காலை வரை அவகாசம் சொன்னேனே. 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 என் மேலாளர் கட்டினாரே. 24 00:02:06,600 --> 00:02:08,039 கபி, ஜே யிடம் பேசினாயா? 25 00:02:08,120 --> 00:02:09,720 ஆம். பணத்தை கட்டிவிட்டார். 26 00:02:09,800 --> 00:02:11,600 அடச்சே, அவரை அழை. 27 00:02:11,680 --> 00:02:13,840 டான்யா, ஸ்டுடியோவை காலி பண்ணுங்க. 28 00:02:13,920 --> 00:02:15,600 சத்தியமாக பணம் கட்டியாச்சு. 29 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 8 மணிநேர பதிவுக்கு பணம் தரணும். 30 00:02:17,440 --> 00:02:18,600 இல்லை, ஐந்து தான். 31 00:02:18,720 --> 00:02:20,440 போன மாத மூன்று மணிநேரம்? 32 00:02:24,160 --> 00:02:26,079 இந்த வீணாய் போனவள். 33 00:02:28,600 --> 00:02:30,960 இதை முடிக்கலாம் பிறகு சொந்த பணம் தரேன். 34 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 இது பார் இல்ல. 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,400 வெறும் ஒரு பாடல் தான். 36 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 எனக்கு செலவு அதிகம். 37 00:02:36,840 --> 00:02:38,600 80,000 பெசெட்டாஸ் வேணும் தானே? 38 00:02:38,720 --> 00:02:41,240 கவலைப்படாதே, இப்போதே அதை கொண்டு வரேன். 39 00:02:41,320 --> 00:02:42,240 மற்றவங்க போங்க. 40 00:02:42,320 --> 00:02:44,720 இல்லை, நான் வரும் வரை இருப்பாங்க. 41 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 இங்கேயே இருங்கள். 42 00:02:48,160 --> 00:02:49,160 அவன் பதிலளிக்கலை. 43 00:02:49,240 --> 00:02:51,200 ஆம். என்னை வீட்டிற்கு அழைத்து போ. 44 00:03:51,800 --> 00:03:54,960 தற்போதைய நிலை நாள்பட்ட எலும்பு மச்சை புற்றுநோய் 45 00:04:10,040 --> 00:04:12,240 அவைகள் விழித்திருப்பது போல தெரியலை. 46 00:04:12,320 --> 00:04:13,800 இப்போதுதான் சாப்பிட்டது. 47 00:04:13,880 --> 00:04:16,800 -மிஞ்சியது எனக்கு வேணாம். -புகார் ஏதும் உள்ளதா? 48 00:04:16,880 --> 00:04:18,480 கண்புரை உள்ளதை தந்தாய். 49 00:04:18,560 --> 00:04:20,800 அது கண்புரையல்ல, உங்களை பயமுறுத்தினர். 50 00:04:23,160 --> 00:04:25,480 எனக்கு கிடைத்ததிலே இதுதான் சிறந்தது. 51 00:04:25,560 --> 00:04:27,000 அடுத்த மாதம் புலி வருது. 52 00:04:27,080 --> 00:04:29,200 -புலியா? -சர்க்கஸில் இருந்தது. 53 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 எனக்கு இப்போது தேவை, குரோ. 54 00:04:31,240 --> 00:04:32,920 அப்போ ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுங்க. 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,120 லியோ! உங்க மனைவி! 56 00:04:41,600 --> 00:04:44,440 இந்த அறிக்கைகளை அவள் எப்படி கண்டுப்பிடித்தாள்? 57 00:04:44,520 --> 00:04:46,600 உங்க மனதில் பல விஷயங்கள் ஓடும். 58 00:04:46,680 --> 00:04:49,520 நோய் சம்பந்தமானதை அலுவலகத்தில் வைக்கச் சொன்னேன். 59 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 அடச்சே. இப்போது என்ன செய்வது? 60 00:04:51,920 --> 00:04:53,680 பேசுங்க. அவளிடம் பேசுங்க. 61 00:04:53,760 --> 00:04:55,440 எப்போது அவளிடம் பேசுவது? 62 00:04:55,520 --> 00:04:57,600 மான்ஸர் வரான். ஏற்பாடுகள் செய்யணும். 63 00:04:57,680 --> 00:05:00,880 அப்படியென்றால், நான் மாட்ரிட்டுக்கு போறேன். 64 00:05:01,240 --> 00:05:02,720 சாரா, ஹியூகோ கூட போ. 65 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 சண்டையிட போறாங்க. 66 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 பரவாயில்லை. இந்த உயிலைக் காட்டு அது போதும். 67 00:05:09,800 --> 00:05:13,040 அப்போ, சாரா உங்களுடன் வேட்டையாட வர மாட்டாள். 68 00:05:13,120 --> 00:05:15,000 பரவாயில்லை, ஆஸ்கரோடு போகிறேன். 69 00:05:16,520 --> 00:05:17,880 அவர்களிடம் என்ன சொல்ல? 70 00:05:20,520 --> 00:05:21,760 குணமாகிவிட்டேன் என. 71 00:05:22,560 --> 00:05:23,920 லியோ... 72 00:05:24,000 --> 00:05:26,640 வேறு எதையாவது சொன்னால், அது பிரச்சனை தான். 73 00:05:26,720 --> 00:05:29,040 அவர்களிடம் பேசு, நீ அதில் வல்லவள். 74 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 நான் வந்ததும், குடும்பமாக இணைவோம். 75 00:05:32,280 --> 00:05:33,920 என்ன செய்வேன் தெரியுமா? 76 00:05:35,120 --> 00:05:36,480 பொட்டையை வச்சிக்கிறேன். 77 00:05:44,159 --> 00:05:45,760 மாட்ரிட்டா? எப்போது வரை? 78 00:05:45,880 --> 00:05:46,800 தெரியலை. 79 00:05:47,600 --> 00:05:50,360 டான்யாவின் நெருக்கடி தீரும் காலம், இரண்டு நாள். 80 00:05:50,440 --> 00:05:52,760 உன் அப்பாவுடனான வேட்டை பயணம் என்ன ஆனது? 81 00:05:52,840 --> 00:05:53,960 நீ அவரோடு போ. 82 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 அப்படியே அவரோடு நெருக்கமாகலாம். 83 00:05:56,120 --> 00:05:58,800 அதற்காக நான் வேட்டைக்குச் செல்லத் தேவையில்லை. 84 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 அப்பா ஒரு புற்று நோயாளி. 85 00:06:16,400 --> 00:06:17,960 என் தங்கைக்கு தெரியாது. 86 00:06:19,040 --> 00:06:20,600 எனவே மாட்ரிடுக்கு போறோம். 87 00:06:25,720 --> 00:06:26,760 அவர் பிழைப்பாரா? 88 00:06:27,680 --> 00:06:28,880 இரத்த புற்றுநோய். 89 00:06:29,800 --> 00:06:33,680 இது நாள்பட்டதாகத் தெரிகிறது, எனவே 20 ஆண்டுகள் கூட நீடிக்கலாம். 90 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 இருபது ஆண்டுகள், 91 00:06:38,159 --> 00:06:39,080 அல்ல ஒரு மாதம். 92 00:06:42,080 --> 00:06:43,800 அவரும் மாட்ரிடுக்கு போகலாமே? 93 00:06:44,760 --> 00:06:46,400 வேட்டை பயணம் முக்கியமானது. 94 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 அவரது கூட்டாளி வரார். 95 00:06:50,840 --> 00:06:51,840 மான்ஸர் அல் அசாத் 96 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 ஒரு ஒப்பந்தம் நடந்து முடியும். 97 00:06:54,280 --> 00:06:55,760 பிறகு நான் ஏன் போகணும்? 98 00:06:55,840 --> 00:06:57,280 அவரது மூட்டையை தூக்கவா? 99 00:06:57,360 --> 00:06:58,760 அவர் சொன்னால், செய். 100 00:07:02,120 --> 00:07:03,760 பெரிய ஆட்களை சந்திப்பீங்க, 101 00:07:04,240 --> 00:07:05,480 வேலை தருகின்றவர்கள். 102 00:07:06,360 --> 00:07:09,440 நீங்க அங்கு போனால் தான், அவங்க உங்களை பார்ப்பாங்க. 103 00:07:12,000 --> 00:07:13,440 நபால்ம் நன்றாக இருந்தது, 104 00:07:14,200 --> 00:07:15,520 வேட்டையாட போகையில், 105 00:07:15,600 --> 00:07:19,320 நம் கூட்டாளியைப் பற்றி நன்கு அறிய முடியும் என்று அப்பா சொல்வார். 106 00:07:25,160 --> 00:07:26,240 உன் காதலன்? 107 00:07:26,560 --> 00:07:27,800 அப்பாவுடன் போகிறான். 108 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 என்ன சொல்கிறாய்? 109 00:07:32,200 --> 00:07:33,520 நிஜமாகவா? 110 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 ஆஸ்கருக்கு இதில் சம்பந்தம் இல்லை. 111 00:07:53,520 --> 00:07:57,120 சால்வாட் மருந்து 112 00:07:57,240 --> 00:07:58,480 இரத்தப் புற்றுநோய் 113 00:08:18,960 --> 00:08:19,840 அது என்னது? 114 00:08:22,480 --> 00:08:24,800 -300 கிலோ இடை சிங்கம். -அடச்சே. 115 00:08:25,760 --> 00:08:27,400 இந்த ஊசியை வைத்து நான் 116 00:08:28,280 --> 00:08:31,960 ஆம்ஃபிடமினை செலுத்தப் போகிறேன். 117 00:08:32,039 --> 00:08:33,240 எதற்காக? 118 00:08:33,280 --> 00:08:34,600 அதை தூண்டி விட. 119 00:08:35,760 --> 00:08:37,360 ஆம்ஃபிடமின் தரப் போறீங்களா? 120 00:08:37,440 --> 00:08:40,840 ஆறு மணி நேரத்திற்கு ஒரு முறை, அப்போது அது தலைக்கேறி, 121 00:08:40,880 --> 00:08:42,760 நாளை, முரட்டுதனாமாக இருக்கும். 122 00:08:42,880 --> 00:08:45,720 -நல்ல யோசனை. -என் மகள் உன்னிடம் சொல்லவில்லையா? 123 00:08:45,760 --> 00:08:47,080 என்ன சொல்லவில்லையா? 124 00:08:47,640 --> 00:08:49,720 சிங்கமும் நம்மோட வேட்டைக்கு வருவதை. 125 00:08:50,720 --> 00:08:53,240 இதோ. அதன் பின்புறத்தில் சுடு. 126 00:08:54,200 --> 00:08:55,040 என்ன? 127 00:08:55,120 --> 00:08:57,240 அதனுடைய பின்புறத்தில் சுடு. 128 00:08:58,320 --> 00:09:00,160 துப்பாக்கி பயன்படுத்தியதே இல்ல. 129 00:09:00,240 --> 00:09:02,840 ரைஃபில் போல அதன் டிரிக்கரை இழுத்தால் போதும். 130 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 சரி. 131 00:09:04,000 --> 00:09:06,200 -ஒருநாள் தொடங்கித்தான் ஆகணும். -சரி. 132 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 -சாரா, செல்லமே. -என்ன? 133 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 உன்னிடம் ஒரு விண்ணப்பம், 134 00:09:41,000 --> 00:09:42,880 உன் தங்கையிடம் பொறுமையாக இரு. 135 00:09:46,720 --> 00:09:49,440 ஆவணம் இருப்பிடம் டான்யாவிற்கு எப்படி தெரிந்தது? 136 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 அது முக்கியம் இல்லை. 137 00:09:52,880 --> 00:09:54,520 ஒன்றாக இருப்பதே முக்கியம். 138 00:09:56,720 --> 00:09:58,360 யாரும் வருத்தப்படக் கூடாது. 139 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 அப்பா சாக போவதை, தற்செயலாக அறிந்தேன்! 140 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 -அப்பா சாக போகிறாரா? -இல்லை. 141 00:10:02,480 --> 00:10:04,040 இதில் என்ன எழுதியிருக்கு? 142 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 "நாள்பட்ட எலும்புமச்சை ரத்த புற்றுநோய்," அன்பே. 143 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 அது ஆபத்தான நிலையில்லை. 144 00:10:11,120 --> 00:10:12,760 சாரா, உனக்குத் தெரியுமா? 145 00:10:14,120 --> 00:10:15,160 தெரியும். 146 00:10:15,240 --> 00:10:17,640 மருத்துவ பரிசோதனைக்கு அவரோடு போவேன். 147 00:10:17,760 --> 00:10:19,720 ஏன் மாட்ரிடில் பார்ட்டி வைத்தோம்? 148 00:10:21,360 --> 00:10:22,960 அவர் பிறந்தநாளுக்கு தானே? 149 00:10:23,320 --> 00:10:24,600 அந்தக் கேக், ஆம், 150 00:10:24,640 --> 00:10:27,440 ஒரு காரணத்தோடு தான் 300 விருந்தினர்கள் வந்தனர். 151 00:10:27,520 --> 00:10:30,240 அப்பா உடல் தேறி பெரிதாக கொண்டாட விரும்பினார். 152 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 நம்பவே முடியவில்லை. 153 00:10:33,000 --> 00:10:35,080 அப்பாவின் புற்றுநோய் பற்றி அவரது 154 00:10:35,160 --> 00:10:36,760 செல்ல மகளுக்கு தெரியுது. 155 00:10:36,840 --> 00:10:39,000 இப்படி நடக்க கூடாதுன்னு நினைத்தார். 156 00:10:39,080 --> 00:10:41,120 எப்படி நடக்க கூடாது? 157 00:10:41,440 --> 00:10:43,200 நாங்க அவர் பிள்ளைகள் தான். 158 00:10:43,280 --> 00:10:45,280 ஹியூகோ, நிறுத்து. போதும். 159 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 அப்பா வருணும். 160 00:10:46,880 --> 00:10:49,400 -மான்ஸரோடு சந்திப்பு. -சாராவின் காதலானோடு. 161 00:10:50,160 --> 00:10:51,600 தெளிவாக தெரிந்துவிட்டது. 162 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 என்ன தெரிந்தது? 163 00:10:53,320 --> 00:10:54,840 நீ சிப்பாயை நகர்த்துற. 164 00:10:54,880 --> 00:10:56,280 யாரும் எதையும் நகர்தலை. 165 00:10:56,360 --> 00:10:57,560 -உண்மையாகவா? -இல்லை. 166 00:10:59,080 --> 00:11:02,560 சாரா, டான்யாவும் நானும் முட்டாள் என நினைக்கிறாயா? 167 00:11:03,200 --> 00:11:05,840 மாட்ரிடிலிருந்து காதலனை அறிமுகம் செய்றாள், 168 00:11:05,920 --> 00:11:08,080 அப்பா சாகும் தருவாயில் அவனை ஆப்ரிக்கா 169 00:11:08,160 --> 00:11:09,360 அழைத்து செல்கிறாள். 170 00:11:09,440 --> 00:11:11,320 லியோ ஃபராட் சாகப் போவதில்லை! 171 00:11:14,760 --> 00:11:17,360 அவர் சிகிச்சை எடுக்கக்கூட அவசியமில்லை. 172 00:11:17,440 --> 00:11:19,880 இந்த நிலை மோசமாகாமல் தவிர்த்தால் போதும். 173 00:11:19,960 --> 00:11:23,280 இயல்பான வாழ்க்கையை வாழலாமென மருத்துவர்கள் சொல்லிவிட்டனர். 174 00:11:26,720 --> 00:11:28,800 ரத்த புற்றுநோய் சின்னம்மை போன்றதா? 175 00:11:28,880 --> 00:11:30,280 டான்யா, இப்படி பேசாதே. 176 00:11:30,360 --> 00:11:31,200 செல்லமே. 177 00:11:32,720 --> 00:11:34,880 கண்டிப்பாக அது சின்னம்மை இல்லை. 178 00:11:35,560 --> 00:11:37,200 அது தவறாகவும் முடியலாம். 179 00:11:37,280 --> 00:11:39,400 மூத்த மகளுக்கு ஜால்ரா அடிக்கிறீங்க. 180 00:11:39,480 --> 00:11:41,520 யாருக்கும் ஜால்ரா அடிக்கவில்லை. 181 00:11:41,600 --> 00:11:42,440 வீண் பேச்சு. 182 00:11:42,520 --> 00:11:43,800 வீண் அல்ல. 183 00:11:46,200 --> 00:11:47,520 அது உயிலில் உள்ளது. 184 00:11:55,000 --> 00:11:56,120 என்ன உயில்? 185 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 சில வாரம் முன் அனைத்தையும் சரிசெய்ய அப்பா எழுதிய உயில். 186 00:12:04,120 --> 00:12:05,240 டான்யா. 187 00:12:06,280 --> 00:12:07,120 ஹியூகோ. 188 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 இப்போது வேண்டாம், சாரா. 189 00:12:10,240 --> 00:12:12,240 உங்க அறையில், இதை பொறுமையா படிங்க. 190 00:12:12,920 --> 00:12:14,600 இது ஒரு பெரிய ஆவணம், 191 00:12:14,680 --> 00:12:16,360 எந்த விவாதமும் வேண்டாம். 192 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 புரிந்ததா? 193 00:12:19,400 --> 00:12:20,640 நன்றாகவே. 194 00:12:34,120 --> 00:12:36,800 மூச்சை இழுத்து பிடிக்கணும். 195 00:12:36,880 --> 00:12:39,280 ஆள்காட்டி விரலை மெல்லமா நகர்த்து. 196 00:12:40,480 --> 00:12:42,240 ஷாட் அட்டகாசமாக இருக்கட்டும். 197 00:12:45,560 --> 00:12:46,800 சூப்பர். 198 00:12:46,880 --> 00:12:47,960 மீண்டும். 199 00:12:51,640 --> 00:12:53,800 பார்த்தாயா? அவ்வளவு கடினமாக இல்ல. 200 00:12:54,680 --> 00:12:57,120 வேட்டைக்கு ரைஃபிலை பயன்படுத்துவாங்க 201 00:12:57,200 --> 00:12:58,760 -தானே? -என்னிடம் நீட்டாத. 202 00:12:58,840 --> 00:13:00,920 சரி. மன்னிக்கவும். 203 00:13:01,800 --> 00:13:04,280 மான்ஸருக்கு கலாஷ்னிக்கோவ்கள் பிடிக்கும். 204 00:13:04,880 --> 00:13:07,480 20 வருட பழக்கம், அவன் என் குடும்பம் மாதிரி. 205 00:13:07,560 --> 00:13:09,040 அவனுக்கு சாரா பிடிக்கும். 206 00:13:09,120 --> 00:13:12,440 நபால்ம் பற்றி சொன்ன பிறகு, உன்னையும் அழைத்து வர சொன்னான். 207 00:13:12,520 --> 00:13:13,760 அருமை, நன்றி. 208 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 -சரி, சுடு. -சரி. 209 00:13:21,200 --> 00:13:22,840 மீண்டும். சுடு. 210 00:13:25,120 --> 00:13:27,040 நீ மூச்சை கட்டுப்படுத்தல்ல. 211 00:13:27,120 --> 00:13:29,080 பாரு. பின்னாலே போ. 212 00:13:32,000 --> 00:13:33,920 உனக்கு ஒழுக்கம், 213 00:13:34,000 --> 00:13:36,800 அமைதி, மற்றும் நீடிய பொறுமை தேவை. 214 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 -அருமை. -அட! 215 00:13:45,120 --> 00:13:47,640 -மூச்சு விட மறந்துடாத. -சரி. 216 00:13:55,120 --> 00:13:56,760 நல்லது. சரி, மீண்டும் சுடு. 217 00:13:58,280 --> 00:14:01,080 இராணுவத்திற்கு ஆயுதங்களை கொடுக்க, விற்பனையாளர் 218 00:14:01,160 --> 00:14:04,240 காடுகள் மற்றும் பாலைவனங்களை கடப்பாங்க என நினைத்தேன். 219 00:14:11,840 --> 00:14:15,040 ஆனால் லியோ வீட்டை தாண்டாமலே ஏற்பாடு செய்ததாக சொன்னார். 220 00:14:22,680 --> 00:14:25,360 ஒரு நண்பர் மட்டுமல்லாமல், மத்திய கிழக்குச் 221 00:14:25,440 --> 00:14:27,800 சந்தையில் லியோவின் முக்கிய தொடர்பான, 222 00:14:29,560 --> 00:14:32,400 மான்ஸர் அல் அசாத்தை சந்திக்க, முதலாம் வகுப்பில் 223 00:14:32,480 --> 00:14:34,840 பயணம் மட்டுமே செய்தார். 224 00:14:39,840 --> 00:14:40,880 தெற்கு ஏமன் 225 00:14:40,960 --> 00:14:44,520 சோவியத் யூனியன் பாதுகாப்பின் கீழ் இயங்கிய, அனைத்து அரேபிய 226 00:14:44,600 --> 00:14:47,600 ஆப்ரிக்கா தனிப்படைகளிடம் மான்ஸருக்கு தொடர்பு உண்டு. 227 00:15:02,200 --> 00:15:03,400 தெற்கு ஏமனில் உள்ள 228 00:15:03,480 --> 00:15:07,280 தனது தலைமையகத்திலிருந்து கட்டுப்படுத்திய வாடிக்கையாளர்கள். 229 00:15:10,880 --> 00:15:13,160 வருக! எப்படி இருக்கீங்க, நண்பா? 230 00:15:13,240 --> 00:15:15,080 லியோ விற்பனை செய்ய நினைத்தால், 231 00:15:15,160 --> 00:15:18,600 மான்ஸர் வாடிக்கையாளரை கொண்டு வருவார், பின்னர் இருவரும் 232 00:15:18,680 --> 00:15:19,960 லாபத்தை பிரிப்பாங்க. 233 00:15:21,640 --> 00:15:24,840 மான்ஸருக்கு தெற்கு ஏமனுடன் நல்ல உறவுதான் இதற்கு காரணம், 234 00:15:24,920 --> 00:15:28,600 லியோவிடம் டிப்ளோமாட்டிக் பாஸ்போர்ட் இருந்ததால், அவர் ஆயுதங்களை 235 00:15:28,680 --> 00:15:31,760 வாங்குவதற்கும் விற்பதற்கும் நாட்டின் பிரதிநிதியானார். 236 00:15:32,880 --> 00:15:36,560 அது மட்டுமல்ல, இந்த ஆவணத்திற்கும் அனுமதி கொடுத்துள்ளார், 237 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 பார்க்க எளிமையானது 238 00:15:37,800 --> 00:15:41,400 சட்டப்பூர்வ மற்றும் சட்ட விரோத ஆயுத வியாபாரிகளை 239 00:15:41,480 --> 00:15:42,760 இது காட்டுகிறது. 240 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 இதற்கு பெயர் தான் பிரத்யேக பயன்பாடு சான்றிதழ், 241 00:15:46,040 --> 00:15:49,160 ஒரு விற்பனை அரசாங்கத்தால் உத்தரவாதம் அளிக்கப்படுகிறதென 242 00:15:49,240 --> 00:15:51,360 நிரூபிக்க, நாடுகள் இதை கொடுக்கின்றன. 243 00:15:52,480 --> 00:15:55,360 அந்த ஆவணத்தால் லியோவின் செயல்பாடுகளை தெற்கு ஏமன் 244 00:15:55,440 --> 00:15:57,240 சட்டப்பூர்வமாக்கியுள்ளது. 245 00:15:58,560 --> 00:16:00,560 அடுத்த ஆர்டருக்கு 100 ஆகிவிட்டது. 246 00:16:01,080 --> 00:16:03,160 நமக்கு இன்னும் அதிக தோட்டா தேவை. 247 00:16:03,880 --> 00:16:06,840 இச்சான்றிதழை வைத்து, லியோ தன் நண்பரான காஸ்பரிடம் 248 00:16:06,920 --> 00:16:09,720 போலந்து நாட்டிலிருந்து, கலாஷ்னிக்கோவ்களை 249 00:16:09,840 --> 00:16:13,200 பல பெட்டிகள் முதல், ஒரு கப்பல் நிறைய 250 00:16:13,280 --> 00:16:16,480 பீரங்கியை தாக்கக்கூடிய ஏவுகணைகளை அவரால் பெற முடியும். 251 00:16:16,560 --> 00:16:19,880 போலந்திலிருந்து ஏமனுக்கு போகும் வணிகக் கப்பலில் ஆயுதங்களை 252 00:16:19,960 --> 00:16:22,440 ஏற்றி, வாடிக்கையாளரின் விருப்பத்திற்கேற்ப 253 00:16:22,520 --> 00:16:24,080 துறைமுகத்தில் இறக்குவேன். 254 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 எதுவுமே ஏமனை சென்றடையாதா? 255 00:16:30,880 --> 00:16:34,760 அச்சான்றிதழை பயன்படுத்த, நான் கொடுக்கும் கமிஷன் மட்டும் போகும். 256 00:17:28,319 --> 00:17:30,960 எனக்கு கொஞ்சம் காலை உணவு தருவியா இல்லையா? 257 00:17:31,040 --> 00:17:32,560 உனக்கு மட்டும் தெரியணுமா? 258 00:17:32,640 --> 00:17:33,560 நான் மூத்தவள். 259 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 -என்ன உரிமை இது? -உனக்கு இல்லாத ஒன்று! 260 00:17:36,080 --> 00:17:38,560 தீர்மானிக்க தகுதியில்லாததால் கோபப்படுற. 261 00:17:38,640 --> 00:17:40,440 கேவலமான உடன்பிறப்புகளால் தான். 262 00:17:40,520 --> 00:17:41,640 அப்பா விரும்பியது. 263 00:17:41,720 --> 00:17:42,920 எதை பற்றி பேசுறீங்க? 264 00:17:43,760 --> 00:17:45,320 இந்த உயிலை அப்பா எழுதலை. 265 00:17:45,400 --> 00:17:48,080 நாம சாப்பிடுவோம். பிறகு பொறுமையாக பேசலாம். 266 00:17:48,160 --> 00:17:49,640 அவரிடமே பேசிக்கொள்கிறேன். 267 00:17:51,960 --> 00:17:53,160 எங்கே போகிறாய்? 268 00:17:53,680 --> 00:17:55,880 மூட்டை கட்ட. மார்பெல்லாக்கு போறேன். 269 00:18:08,720 --> 00:18:13,040 இதைத்தான் நீ செய்ய வேண்டாம் என நான் உன்னிடம் சொன்னேன். 270 00:18:13,080 --> 00:18:14,520 நான் ஒரு விஷயமே அல்ல. 271 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 அவங்களும் சேர்ந்து முடிவெடுக்கணுமாம். 272 00:18:17,640 --> 00:18:19,280 நீங்க விரும்பின ஒன்று தானே? 273 00:18:19,320 --> 00:18:20,880 உன் உடன்பிறந்தவங்க, சாரா. 274 00:18:20,960 --> 00:18:23,560 உயிலை மாற்ற அப்பாவோடு பேசியிருக்கீங்க, அம்மா. 275 00:18:23,680 --> 00:18:27,040 இல்ல, இந்த உயில் சம பங்கை தான் அளிக்கும். 276 00:18:27,080 --> 00:18:29,800 என் உடன்பிறப்பு தண்டமென உங்களுக்கே தெரியும். 277 00:18:29,880 --> 00:18:32,040 அவர்களும் என் பிள்ளைகள் தான். 278 00:18:32,560 --> 00:18:34,680 உரிமையை பெற, நீ அதற்கு கஷ்டப்படணும். 279 00:18:34,760 --> 00:18:35,920 எடுத்துக்கக்கூடாது. 280 00:18:39,280 --> 00:18:41,320 இத்தனை வருஷமா உழைச்சது யாரு? 281 00:18:42,960 --> 00:18:44,320 யார் கையெழுத்திட்டது? 282 00:18:45,720 --> 00:18:47,000 அப்பாவுடன் உழைச்சது? 283 00:18:47,720 --> 00:18:51,080 நிறுவனத்திற்காக பல மணிநேரம், மாத கணக்கில் அர்ப்பணித்தது? 284 00:18:51,200 --> 00:18:53,160 நபால்ம் செய்கிறவனை கூட்டி வந்தது? 285 00:18:56,560 --> 00:18:58,080 பாரு, அதான் உன் பிரச்சினை. 286 00:18:59,240 --> 00:19:02,240 நீதான் பெரிய அறிவாளி, பண்பட்டவள், சிறந்தவளென 287 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 நினைக்கிறாய். 288 00:19:04,080 --> 00:19:05,040 நீ கேட்பதில்ல. 289 00:19:05,080 --> 00:19:06,680 நான் கேட்கிறேன் தான். 290 00:19:06,760 --> 00:19:08,040 இல்ல, நீ கேட்கவில்லை. 291 00:19:08,520 --> 00:19:10,280 அதை உன் பலமாக நினைக்கிறாய். 292 00:19:11,280 --> 00:19:12,400 அப்படி இல்ல, மகளே. 293 00:19:13,320 --> 00:19:14,480 அது உன் பலவீனம். 294 00:19:52,280 --> 00:19:56,480 எனவே ஒரு டிப்ளோமாட்டிக் பாஸ்போர்ட், பயன்பாட்டுச் சான்றிதழ் இருந்தால் 295 00:19:56,560 --> 00:19:59,280 யார் வேண்டுமானாலும் இடைத்தரகர் ஆகிவிடலாமா? 296 00:19:59,320 --> 00:20:01,400 இல்ல. நிறைய தொடர்புகள் இருக்கணும், 297 00:20:01,480 --> 00:20:04,760 அரசாங்கத்துடன் தொடர்புள்ள பணக்காரர்கள், முக்கியமா பணம். 298 00:20:05,320 --> 00:20:06,240 பணமா? 299 00:20:06,320 --> 00:20:09,040 பொருளை பெறும்வரை வாடிக்கையாளர் பணம் தரமாட்டார். 300 00:20:09,080 --> 00:20:10,560 ஏதும் ஆனா, நாம பொறுப்பு. 301 00:20:11,080 --> 00:20:13,480 யாரோடு வேலை செய்றோம், யார் வாடிக்கையாளர், 302 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 யார் உதவுவர் என்பதை அறியணும். 303 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 தனியார் - வேட்டை பகுதி அத்துமீறி நுழையக் கூடாது 304 00:20:16,480 --> 00:20:17,760 மான்ஸர் உதவுவார். 305 00:20:19,400 --> 00:20:21,920 அதற்காக அவர் சிங்கத்தை கொல்ல அனுமதிக்கணுமா? 306 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 வருக! 307 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 எப்படி இருக்கிறாய், நண்பா? 308 00:21:12,080 --> 00:21:14,440 உன்னைப் பார்க்கும்போது எனக்கு எப்போதும் மகிழ்ச்சி. 309 00:21:15,560 --> 00:21:17,800 -வருக. -எனக்கும் அப்படியே. 310 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 என்ன வந்திருக்கு? 311 00:21:27,880 --> 00:21:30,080 பட்டினியில் வாடும், அதிக போதையான ஆண். 312 00:21:30,480 --> 00:21:32,880 அது உன்னை சாப்பிட பார்க்கும். 313 00:21:34,720 --> 00:21:35,960 இல்ல, இவன் யார்? 314 00:21:37,040 --> 00:21:39,160 ஹலோ. நான் ஆஸ்கர், சாராவின் காதலன். 315 00:21:40,400 --> 00:21:42,200 திரு. நபால்ம் என்பது நீ தானா? 316 00:21:42,280 --> 00:21:44,560 ஆம். பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி, மான்ஸர். 317 00:21:45,160 --> 00:21:46,040 அங்கிள்னு சொல் 318 00:21:46,560 --> 00:21:48,560 -சரி. -சாரா எனக்கு மருமகள் மாதிரி. 319 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 லியோ உன்னை பற்றி உயர்வாக சொன்னான். 320 00:21:54,080 --> 00:21:57,200 -மிகைப்படுத்திச் சொல்லிருப்பார். -இல்லை, இல்லை. 321 00:21:57,760 --> 00:21:58,600 என்ன சொல்ற? 322 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 கேலியாக சொன்னேன். 323 00:22:06,440 --> 00:22:08,200 அவர் ஜோக் அடிக்கிறவர். 324 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 ஆமாம். 325 00:22:13,040 --> 00:22:14,400 என்ன விளையாடுகிறாயா? 326 00:22:15,080 --> 00:22:16,200 அவனையும் அழைத்தாயா? 327 00:22:16,280 --> 00:22:18,680 லாபம் பெரியது, அனைவருக்கும் போதுமானது. 328 00:22:19,040 --> 00:22:21,800 அவன் இரு குண்டர்களை என் வீட்டிற்கு அனுப்பினான். 329 00:22:21,880 --> 00:22:22,720 லியோ... 330 00:22:22,800 --> 00:22:24,760 மகள் தலையில் துப்பாக்கி வைத்தான். 331 00:22:24,840 --> 00:22:26,920 -அவன் பதில் சொல்லணும். -அப்படியா? 332 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 நேரம் வரும்போது. 333 00:22:35,640 --> 00:22:36,600 மவாட்? 334 00:22:40,480 --> 00:22:41,320 வரவேற்கிறேன். 335 00:22:42,600 --> 00:22:45,600 நீ வர முடிவு செய்ததில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி. 336 00:22:45,680 --> 00:22:48,760 ஏன் வராமல் இருப்பேன்? இது வியாபாரம்தான், இல்லையா? 337 00:22:50,320 --> 00:22:51,440 சிங்கங்களை கொல்வது. 338 00:22:52,400 --> 00:22:55,040 உன்னுடன் இருக்கும்போது என்ன நடக்க போகுதோ! 339 00:22:56,440 --> 00:22:58,600 -என்ன நடக்கிறது? -சொல்வதை கேள். 340 00:22:59,120 --> 00:23:02,160 இன்று ஒரு சிறப்பான நாளாக இருக்கப் போகிறது. 341 00:23:02,640 --> 00:23:03,840 என்னிடம் சொல்கிறாயா? 342 00:23:06,080 --> 00:23:07,040 லியோ. 343 00:23:08,000 --> 00:23:09,080 மவாட். 344 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 அவரது மருமகன். 345 00:23:11,480 --> 00:23:13,320 எனக்கு தெரியுமே. 346 00:23:13,400 --> 00:23:15,800 "புயெர்த்தோ பானூஸில் உடலுடன் சந்திப்பு." 347 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 அசலாக இருந்தது. 348 00:23:22,280 --> 00:23:24,080 சி.ஐ.ஏ வையும் அழைத்தாயா? 349 00:23:24,160 --> 00:23:26,840 மாறாக, அவள்தான் எங்களை அழைத்தாள். 350 00:23:42,720 --> 00:23:43,600 ஹலோ! 351 00:23:45,040 --> 00:23:46,440 -லியோ. -ரொம்ப நாளாச்சு. 352 00:23:47,080 --> 00:23:47,920 சந்தோஷம். 353 00:23:50,000 --> 00:23:51,040 மவாட். 354 00:23:51,480 --> 00:23:53,600 -சந்தோஷம். -பயணம் எப்படி இருந்தது? 355 00:23:53,680 --> 00:23:55,240 திடீரென்று, என்னைச் சுற்றி 356 00:23:55,320 --> 00:23:58,440 இரு குழுக்களைச் சேர்ந்த ஆயுத வியாபாரிகளும் இருந்தனர், 357 00:23:58,520 --> 00:24:01,200 அதாவது சமதர்ம வாதிகளும், முதலாளிகளும். 358 00:24:01,280 --> 00:24:04,520 பெரிய ஸ்பான்சர்களான மான்ஸருடனும், சி.ஐ.ஏ உடனும் 359 00:24:04,600 --> 00:24:06,560 கலந்து பழக வாய்ப்பு கிடைத்தது. 360 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 மது அருந்த நான் அழைக்கப்படலை, 361 00:24:13,920 --> 00:24:16,400 ஆனால் அந்த சந்திப்பு பிரபலமாகும். 362 00:24:27,080 --> 00:24:28,560 கொள்கைகளை பேச மாட்டேன். 363 00:24:29,120 --> 00:24:31,360 எல்லோரும் நன்றாக சிந்திக்கலாம், 364 00:24:32,440 --> 00:24:35,120 அனைவரும் ஒருவரையொருவர் அறிந்திருக்கிறோம். 365 00:24:36,120 --> 00:24:37,400 பழகியிருக்கிறோம். 366 00:24:37,480 --> 00:24:40,200 நாம் இன்று இங்கிருப்பது தான் முக்கியமான விஷயம், 367 00:24:40,280 --> 00:24:44,080 ஒரே மேஜையில் அமர்ந்து நடைமுறை விஷயங்களைப் பற்றி விவாதிக்க, 368 00:24:44,160 --> 00:24:45,960 அதாவது, வியாபாரத்தைப் பற்றி. 369 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 அரசியலை வாசலிலேயே விட்டு வரவே எதிர்பார்த்தேன். 370 00:24:48,880 --> 00:24:50,280 -நான் அப்படி தான். -சரி. 371 00:24:50,880 --> 00:24:51,720 லியோ? 372 00:24:53,480 --> 00:24:54,920 முழுமையாக கவனிக்கிறேன். 373 00:24:56,000 --> 00:24:57,040 நிக்காராகுவா. 374 00:24:59,920 --> 00:25:03,120 கான்ட்ராஸ்களுக்கு அரசாங்கம் ஆதரவை அதிகரிக்கப் போகிறது. 375 00:25:03,200 --> 00:25:06,320 அதற்கு ஆயுதங்கள் தேவை. நம்முடையவையல்ல. சோவியத் வகை. 376 00:25:07,200 --> 00:25:09,720 ஜீனா. கியூபா நாட்டினருடன் வேலை செய்கிறேன். 377 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 அரசியல் பேசலை லியோ. 378 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 இது வியாபாரம். 379 00:25:13,240 --> 00:25:16,600 சி.ஐ.ஏ வுடன் இருப்பது தெரிந்தால், வாடிக்கையாளர் இழப்பேன். 380 00:25:16,680 --> 00:25:18,160 யாருக்கும் தெரியாது லியோ. 381 00:25:18,640 --> 00:25:19,880 ஒருமுறை மட்டும் தான், 382 00:25:19,960 --> 00:25:22,560 நீ மட்டுமல்ல, சேர்ந்து தான் செய்யப் போகிறோம். 383 00:25:23,560 --> 00:25:26,360 எனது கே.ஜி.பி கூட்டாளிக்கு இது தெரிந்தால், 384 00:25:26,440 --> 00:25:27,880 நான் கொல்லப்படுவேன். 385 00:25:29,600 --> 00:25:30,920 வருமானம் இருக்குமா? 386 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 நிறைய பணம் கிடைக்கும்... 387 00:25:33,280 --> 00:25:35,320 பிடித்த ஆப்ரிக்கப் புரட்சிகளுக்கு 388 00:25:35,400 --> 00:25:37,680 நீங்களும் மான்ஸரும் பணத்தை செலவிடலாம். 389 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 கான்ட்ராஸ்களுக்கு உங்கள் ஆயுதங்களை வழங்கலாமே? 390 00:25:43,320 --> 00:25:45,200 முடியாது. அரசாங்க தடை இருக்கு. 391 00:25:45,840 --> 00:25:46,960 ரஷ்ய துப்பாக்கிகளை, 392 00:25:47,040 --> 00:25:49,440 கம்யூனிஸ்ட்டுகள் கொடுத்தது போலிருக்கும். 393 00:25:51,880 --> 00:25:54,920 ஆயுதங்களுடன் அட்லாண்டிக்கைக் கடக்க சான்றிதழ் இல்லை. 394 00:25:55,800 --> 00:25:56,680 அது முடியாது. 395 00:25:56,760 --> 00:25:59,160 ஏமன் மூலம் அல்ஜெசிராஸுக்கு கொண்டு போங்க. 396 00:25:59,240 --> 00:26:01,880 கடப்பதற்கு ஹாண்டுரன் சான்றிதழ் வழங்குவாங்க. 397 00:26:02,720 --> 00:26:04,040 அப்படியென்றால்... 398 00:26:04,120 --> 00:26:07,800 லியோவுக்கு நிக்காராகுவா ஒப்பந்தத்தை வழங்கினால் எனக்கென்ன பயன்? 399 00:26:11,520 --> 00:26:12,560 ஈரான். 400 00:26:14,360 --> 00:26:15,200 என்ன? 401 00:26:15,280 --> 00:26:17,520 எஃப்-14 கான பாகங்களை நீங்க விற்கணும், 402 00:26:17,600 --> 00:26:19,520 ஈராக் போருக்கு தேவைப்படும். 403 00:26:19,600 --> 00:26:22,280 அந்த பணத்தை கொண்டு கான்ட்ராஸ்கள் உதவுவோம். 404 00:26:22,880 --> 00:26:26,680 நிக்காராகுவாவில் கம்யூனிச வீழ்ச்சிக்கு ஈரானியர்கள் உதவுகின்றனர். 405 00:26:26,760 --> 00:26:28,960 அமெரிக்க சி.ஐ.ஏ பைத்தியக்காரர்கள். 406 00:26:29,960 --> 00:26:33,240 இவை அனைத்தும் மிகவும் நுட்பமானவை. 407 00:26:34,040 --> 00:26:36,800 பல வருஷமா சதாம் உசேனுக்கு ஆயுதங்களை விற்கிறேன். 408 00:26:36,880 --> 00:26:39,800 ஈராக் இராணுவம் எனது சிறந்த வாடிக்கையாளர். 409 00:26:39,880 --> 00:26:41,480 -என்ன பிரச்சினை? -அது... 410 00:26:41,560 --> 00:26:44,400 நான் ஈரானுக்கும் சப்ளை செய்வதை கண்டுபிடித்தால்? 411 00:26:44,480 --> 00:26:45,760 மவாட்... 412 00:26:45,840 --> 00:26:47,600 அனைவருமே ரிஸ்க் எடுக்கிறோம். 413 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 கே.ஜி.பி கண்டுபிடித்தால். 414 00:26:49,280 --> 00:26:52,480 சதாம் உசேன் கே.ஜி.பி யை விட மிக மோசமானவர். 415 00:26:53,000 --> 00:26:56,120 அவருடைய எதிரியான ஈரானுக்கு நான் சப்ளை செய்தால், 416 00:26:56,200 --> 00:26:57,600 என்னை துரோகியாக்கிடும். 417 00:26:57,680 --> 00:27:00,240 தவறு செய்தாலே மக்களை அமிலத்தில் கரைப்பார். 418 00:27:00,320 --> 00:27:03,440 யாருக்கும் தெரியாது, மவாட். இது ஒரு இரகசிய ஆபரேஷன். 419 00:27:03,520 --> 00:27:05,560 எனக்கு உத்தரவாதம் தேவை. 420 00:27:07,160 --> 00:27:08,720 நான்தான் உங்க உத்தரவாதம். 421 00:27:08,800 --> 00:27:11,320 இது வெளியே தெரிந்தால், நாம ஒழிந்தோம். 422 00:27:12,880 --> 00:27:16,200 உங்க வாழ்க்கையின் மிகப் பெரிய கமிஷனை பெறப் போறீங்க. 423 00:27:16,280 --> 00:27:18,040 நான் கேட்பதெல்லாம், 424 00:27:18,120 --> 00:27:19,760 எவ்விதமான அவநம்பிக்கையும், 425 00:27:20,520 --> 00:27:21,720 அச்சமும் கொள்ளாமல், 426 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 குழுவாக வேலை செய்யணும். 427 00:27:23,520 --> 00:27:25,120 உங்களுக்கு தெரியாத செய்தி 428 00:27:25,600 --> 00:27:26,920 ஒன்றை சொல்றேன்... 429 00:27:29,240 --> 00:27:30,480 உலகம் மாறுகின்றது. 430 00:27:31,120 --> 00:27:32,600 ஒத்துழைக்க பழகணும். 431 00:27:39,240 --> 00:27:40,640 -உலக அமைதிக்கு -சியர்ஸ். 432 00:27:41,560 --> 00:27:43,400 கடவுளே. நீர் குறும்புக்காரர்! 433 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 ஜிம் எப்படி நடக்கிறது? 434 00:27:52,840 --> 00:27:54,400 நன்றாக நடக்கிறது. 435 00:27:54,480 --> 00:27:55,680 நல்லது. 436 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 சந்தோஷம். 437 00:27:57,480 --> 00:28:00,320 சாரா உன்னோடு மகிழ்ச்சியாக உள்ளதாக செய்தி வந்தது. 438 00:28:02,240 --> 00:28:03,840 அவள் உன்னை மார்பெல்லாவுக்கு 439 00:28:03,920 --> 00:28:06,200 அழைத்து வந்தது, ஏரோபிக்ஸ் கற்பிக்கவா, 440 00:28:06,280 --> 00:28:08,560 மோசமான அண்ணனை பார்த்துக்கொள்ளவா, உன்னை 441 00:28:09,240 --> 00:28:11,480 தொழிலில் பயன்படுத்தவா என்பது புரியலை. 442 00:28:11,600 --> 00:28:14,680 இது மிகவும் நல்ல கேள்வி. அவளிடமே கேளு. 443 00:28:16,640 --> 00:28:18,560 ஒருவேளை நீ மூன்றையும் செய்யலாம். 444 00:28:19,480 --> 00:28:21,080 அது அற்புதமாக இருக்கும். 445 00:28:50,920 --> 00:28:51,800 புதிய பாடலா? 446 00:28:53,560 --> 00:28:54,960 மார்பெல்லாக்கு போகலையா? 447 00:28:58,320 --> 00:28:59,840 நான் உணர்ச்சிவசப்படுபவள். 448 00:29:00,720 --> 00:29:04,320 உணர்ச்சி வேகத்தில் சிலசமயம் தவறு செய்துவிடுறேன். 449 00:29:05,160 --> 00:29:08,120 ஆம், உன்னை முழுமையாக புரிந்துகொள்ள முடியுது. 450 00:29:08,200 --> 00:29:10,040 உனக்குப் புரியுதா? 451 00:29:14,880 --> 00:29:16,440 எனக்கு எவ்வளவு தருவாய்? 452 00:29:18,040 --> 00:29:19,040 என்ன? 453 00:29:19,880 --> 00:29:20,800 ஆதரவு தர. 454 00:29:21,600 --> 00:29:24,040 டான்யா, இது உன் ஆதரவை பெறுவது பற்றி அல்ல. 455 00:29:24,560 --> 00:29:28,120 குடும்பத்திற்கு எது நல்லது என நாம் சேர்ந்து தீர்மானிக்கணும். 456 00:29:30,240 --> 00:29:33,320 சரி. எனது ஆதரவை நான் உனக்கு விற்க விரும்பினால்? 457 00:29:34,160 --> 00:29:35,920 நீ ஏன் அதைச் செய்யணும்? 458 00:29:37,040 --> 00:29:38,520 ஏனெனில் எனக்கு கவலையில்ல. 459 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 ஆயுதங்கள் பற்றி நான் அலட்டிக்கொள்வதில்ல. 460 00:29:41,280 --> 00:29:43,160 -டான்யா, கேளு. -மாட்டேன், சாரா. 461 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 நான் கவலைப்படுவது இசையைப் பற்றி மட்டுமே. 462 00:29:45,800 --> 00:29:47,600 நான் கணக்கு போட்டுள்ளேன். 463 00:29:47,680 --> 00:29:49,240 -அப்படியா? -ஆமாம். 464 00:29:49,320 --> 00:29:50,520 இசை கலைஞர்கள் செலவு, 465 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 சுற்றுப்பயணங்களுக்கான விளம்பரம், ரெகார்டிங் செலவு. 466 00:29:53,680 --> 00:29:56,080 மொத்தம் 9 கோடி பெசெட்டாஸ் ஆகும். 467 00:29:56,720 --> 00:29:59,760 9 கோடி என்பது ஐந்து வருடத்திற்கான செலவு. 468 00:29:59,840 --> 00:30:01,280 ஐந்து வருடங்களில் அப்பா 469 00:30:01,360 --> 00:30:04,160 சம்பாதிப்பதை ஒப்பிட்டால், இது ஒன்றுமே இல்லை. 470 00:30:05,840 --> 00:30:07,440 உன் தொழிலுக்கு பணம் தரணுமா? 471 00:30:08,000 --> 00:30:10,440 இல்ல, அறிமுகத்துக்கு மட்டும் கேட்கிறேன். 472 00:30:12,800 --> 00:30:13,840 சரி. 473 00:30:15,240 --> 00:30:16,680 அது தோல்வியானால்? 474 00:30:16,760 --> 00:30:18,800 மறு அறிமுகத்திற்கு மேலும் 9 கோடி. 475 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 -நல்லா நடக்கும். -அல்லது. 476 00:30:20,520 --> 00:30:22,800 சொதப்பும் பாடகி என மக்கள் நினைக்கலாம். 477 00:30:23,600 --> 00:30:25,920 நான் நல்ல பாடகி என ஹியூகோ நினைக்கிறான். 478 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 பிளாக்மெயில் செய்கிறாயா? 479 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 நம்மால் இயன்றதை செய்கிறோம். 480 00:30:37,240 --> 00:30:38,360 என் ஆஃபரை கேள். 481 00:30:38,760 --> 00:30:41,040 -சொல். -டெமோ செலவுகளை நான் ஏற்கிறேன், 482 00:30:41,120 --> 00:30:42,680 ரெக்கார்டிங் நிறுவனம் அதை 483 00:30:42,760 --> 00:30:46,240 வெளியிட்டால், பார்ட்னர்களாகி விளம்பரத்தில் முதலீடு செய்வோம். 484 00:30:47,280 --> 00:30:49,120 -உதவி வேண்டாம். -இது உதவி அல்ல. 485 00:30:49,200 --> 00:30:50,480 இது உதவி தான். 486 00:30:52,000 --> 00:30:54,040 நேரடியாக 9 கோடி கேட்கலாமே? 487 00:30:56,040 --> 00:30:57,280 ஹியூகோ உடனே செய்வான். 488 00:30:58,120 --> 00:30:59,080 டான்யா... 489 00:31:00,360 --> 00:31:01,720 அவன் யோசிக்க மாட்டான். 490 00:31:02,880 --> 00:31:04,880 அவனை நம்பி எதையும் செய்வாயா? 491 00:31:10,600 --> 00:31:11,880 முடிவு உன் கையில். 492 00:31:35,240 --> 00:31:36,200 ஹாய். 493 00:31:48,840 --> 00:31:51,600 பலரும் எதிர்பாராதவாறு அட்லெட்டிகோ டி மாட்ரிட், 494 00:31:51,680 --> 00:31:54,000 இரண்டுக்கு பூஜ்ஜியம் என்று தோன்றுவிட்டார். 495 00:31:54,080 --> 00:31:57,400 அட்லெட்டிகோ டி மாட்ரிட்-க்கு இது ஒரு எச்சரிக்கை மணி... 496 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 -இங்கே தான். நம்பர் 12. -சரி. 497 00:32:00,840 --> 00:32:01,880 எவ்வளவு? 498 00:32:01,960 --> 00:32:03,040 2500 பெசெட்டாஸ். 499 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 "மோஃப்லி." 500 00:32:12,520 --> 00:32:14,080 இது பரவாயில்லை, என்னவோ போ. 501 00:32:27,800 --> 00:32:29,080 எப்படி போகுது? 502 00:32:29,160 --> 00:32:30,280 நீ அதிர்ஷ்டசாலி. 503 00:32:30,360 --> 00:32:33,320 நேற்று அழைத்திருந்தால், வெறுங்கையாய் போயிருப்பாய். 504 00:32:33,400 --> 00:32:37,520 நான் மாட்ரிட் வர திட்டமிடவில்லை, ஆனால் ஒரு வேலை வந்துவிட்டது. 505 00:32:37,600 --> 00:32:38,600 அதை கலக்குறாங்க. 506 00:32:39,120 --> 00:32:40,480 உனக்கு பீர் வேண்டுமா? 507 00:32:40,560 --> 00:32:42,360 -எனக்கு ரம் தான் வேணும். -சரி. 508 00:32:42,440 --> 00:32:44,040 -பின்புறம் காத்திரு. -சரி. 509 00:32:50,680 --> 00:32:52,080 எப்படி இருக்க, டானி? 510 00:32:52,160 --> 00:32:53,480 நலமாக இருக்கிறேன். நீ? 511 00:32:55,720 --> 00:32:56,680 நலம் தான். 512 00:32:58,400 --> 00:33:00,720 ஸ்ட்ராங்கா இருக்க கொகோ கோலா கலந்தேன். 513 00:33:00,800 --> 00:33:01,760 நன்றி. 514 00:33:01,880 --> 00:33:03,280 கோவாலாஸ் தெரியுமா? 515 00:33:03,360 --> 00:33:06,000 நிறுத்து, டானி, இரவு முழுவதும் இதையே பேசுற. 516 00:33:06,080 --> 00:33:08,520 -என்ன? -அவை களியாட்டத்தை விரும்பும். 517 00:33:09,000 --> 00:33:10,240 கோவாலாக்களா? 518 00:33:10,320 --> 00:33:11,400 பேச்சை கேட்காதே. 519 00:33:11,480 --> 00:33:12,720 அவன் ஒரு பைத்தியம். 520 00:33:12,840 --> 00:33:14,040 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 521 00:33:14,120 --> 00:33:15,480 ஆராய்ச்சி செய்றாங்க. 522 00:33:16,120 --> 00:33:19,920 குயின்ஸ்லாந்து பல்கலைக்கழகத்தைச் சேர்ந்த ஆஸ்திரேலிய விஞ்ஞானிகள். 523 00:33:20,920 --> 00:33:22,120 ஆமாம், சரிதான். 524 00:33:23,040 --> 00:33:25,640 அவர்களுக்கு பிடித்த களியாட்டம் எது தெரியுமா? 525 00:33:26,840 --> 00:33:28,520 -எது? -லெஸ்பியன்கள். 526 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 -அப்படித் தெரியலை. -எனக்கு தெரியும்? 527 00:33:37,080 --> 00:33:39,040 ஹியூகோ. யாரோ உன்னைத் தேடுறாங்க. 528 00:33:51,040 --> 00:33:52,080 இங்கே என்ன செய்ற? 529 00:33:53,920 --> 00:33:55,200 எனக்கு இது தெரியும். 530 00:33:56,560 --> 00:33:59,160 அவனிடம் மூன்று வருடங்களாக கோக் வாங்குகிறாய். 531 00:34:00,960 --> 00:34:04,160 அவள் போலீஸ் உளவாளி என்பதாலே மகளை தன்னோடு வைத்திருக்கா. 532 00:34:04,760 --> 00:34:06,200 நீ பேசுகிறது புரியலை. 533 00:34:07,000 --> 00:34:08,639 கமிஷனர் லோபேரா சொன்னார். 534 00:34:12,120 --> 00:34:14,639 பாரு, அப்பாவின் புற்றுநோய் தவிர, எனக்கு 535 00:34:14,679 --> 00:34:16,560 குடும்பத்தில் நடப்பது தெரியும். 536 00:34:20,159 --> 00:34:21,320 உனக்கு என்ன வேணும்? 537 00:34:23,080 --> 00:34:24,159 உனக்கு உதவணும். 538 00:34:33,080 --> 00:34:34,400 அதை விடுவித்தனர். 539 00:34:35,840 --> 00:34:37,520 இதை பலமுறை செய்திருக்கீங்களா? 540 00:34:37,600 --> 00:34:38,920 ஆம், பலமுறை. 541 00:34:41,199 --> 00:34:42,880 இல்லை, பரவாயில்லை. 542 00:34:50,199 --> 00:34:53,159 உன்னைப் போலவே எனக்கும் அப்பா இருந்ததில்லை. 543 00:34:54,440 --> 00:34:59,040 உணர்ச்சியற்று, வேட்கையோடு, லட்சியத்துடன் இருப்பதென்றால் என்னவென்று தெரியும். 544 00:35:01,520 --> 00:35:02,400 ஆனால் என்ன? 545 00:35:04,280 --> 00:35:06,800 ஆனாலெல்லாம் இல்லை, மாறாக. 546 00:35:06,880 --> 00:35:10,000 அனாதை எப்போதும் சுதந்திரமாக, இணக்கமாக இருப்பான். 547 00:35:11,880 --> 00:35:15,160 என்னைப் பொறுத்தவரை, நீ வெற்றுக் காகிதம் போன்றவன். 548 00:35:16,160 --> 00:35:19,120 ஒன்றும் எழுதப்படாதது, சுத்தமான காகிதம். 549 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 நான் அப்படி யோசிக்கவே இல்லை. 550 00:35:24,040 --> 00:35:25,000 பிடிச்சிருக்கு. 551 00:35:25,080 --> 00:35:26,640 எனில் நீ முதலில் நம்பணும். 552 00:35:27,800 --> 00:35:29,320 உண்மையாக இருக்கணும். 553 00:35:30,560 --> 00:35:31,680 சாராவிடமா? 554 00:35:32,640 --> 00:35:34,680 இல்லை, சாராவைப் பற்றி பேசவில்லை. 555 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 குடும்பத்துக்கு உண்மையாக இருப்பதை சொல்றேன். 556 00:35:40,080 --> 00:35:41,800 விசுவாசத்தை பற்றி பேசுகிறேன். 557 00:35:43,640 --> 00:35:46,120 மான்ஸருக்கு நான் இருப்பதை போல. 558 00:35:47,000 --> 00:35:48,600 விரும்பாத ஒப்பந்தங்கள் 559 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 செய்து, மவாட் கூட விஸ்கி குடிக்கிறேன். 560 00:35:52,040 --> 00:35:53,560 உனக்குப் புரிகிறதா? 561 00:35:53,640 --> 00:35:54,600 புரிகிறது. 562 00:35:55,280 --> 00:35:56,800 இந்த உலகம் மோசமானது, 563 00:35:56,880 --> 00:35:59,440 நிறைய குழப்பங்களும், சீர்குலைவுகளும் உள்ளன. 564 00:36:00,000 --> 00:36:01,760 விசுவாசமாக இருந்தால், எல்லாம் 565 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 தானாகவே நடக்கும். 566 00:36:04,920 --> 00:36:08,480 இது முதல் விதி, குழப்பத்திலிருந்து உன்னை காப்பாற்றும் விதி. 567 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 லியோ... 568 00:36:20,120 --> 00:36:21,560 கேன்சரை பற்றி தெரியும். 569 00:36:23,160 --> 00:36:24,200 எப்படி இருக்கீங்க? 570 00:36:27,160 --> 00:36:29,560 நான் நூறு ஆண்டுகள் வாழப் போகிறேன், மகனே. 571 00:36:30,160 --> 00:36:31,360 அடடா. 572 00:36:34,600 --> 00:36:35,840 பயமாக இருக்கா? 573 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 ஒன்று தெரியுமா? 574 00:36:40,160 --> 00:36:43,120 திபெத்தில், துறவிகள் மணலைக் கொண்டு 575 00:36:43,160 --> 00:36:47,800 ஓவியம் வரைவதை வழக்கமாகக் கொண்டுள்ளனர். 576 00:36:47,880 --> 00:36:48,960 வண்ணமயமான மணல். 577 00:36:51,160 --> 00:36:52,560 அழகாக இருக்கும். 578 00:36:53,880 --> 00:36:59,040 ஒவ்வொரு மண் துகளையும் அதன் இடத்தில் வைக்க அவர்களுக்கு 5, 10 அல்லது 15 ஆண்டுகளாகும். 579 00:36:59,840 --> 00:37:01,680 அவர்கள் மிக நுணுக்கமானவர்கள். 580 00:37:04,320 --> 00:37:08,080 அவர்கள் முடிக்கும் நாளன்று, அதாவது கடைசி துகளை இடும் நாளன்று, 581 00:37:09,800 --> 00:37:11,160 அவங்க செய்வது என்னதுனா? 582 00:37:12,800 --> 00:37:14,640 அவர்கள் ஓவியத்தின் மீது ஊதுவர் 583 00:37:16,840 --> 00:37:18,320 அந்த ஓவியம் சிதறிவிடும். 584 00:37:20,440 --> 00:37:21,480 ஏன் செய்றாங்க? 585 00:37:22,000 --> 00:37:25,560 எதுவுமே நிலைக்காது, பற்றற்று இருக்கணும் என்பதை குறிக்கத்தான். 586 00:37:31,400 --> 00:37:34,600 திபெத்திய துறவிகள் முட்டாள்கள் என்று நினைக்கிறேன். 587 00:37:41,360 --> 00:37:43,520 20 ஆண்டுகளாக, 588 00:37:43,600 --> 00:37:45,520 நானும் மணலை அடுக்கி வருகிறேன். 589 00:37:46,680 --> 00:37:48,160 ஃபராட் துகள்கள். 590 00:37:51,040 --> 00:37:53,840 அவ்வளவு எளிதாக அதை ஊதிவிட நான் விட மாட்டேன். 591 00:37:55,200 --> 00:37:57,400 அதனாலே ஒரு வலுவான குடும்பம் தேவை. 592 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 புரிகிறதா? 593 00:38:06,800 --> 00:38:09,840 -ஹியூகோ... -உனக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை. 594 00:38:11,600 --> 00:38:13,000 எனக்கு எது புரியவில்லை? 595 00:38:13,080 --> 00:38:15,960 அப்பா இறந்த பின், சலவைக்காரனின் வாரிசுகள் போல, 596 00:38:16,400 --> 00:38:19,840 எல்லாவற்றையும் மரபுரிமையாக அடைந்துவிடலாம் என நினைக்கிறாய். 597 00:38:21,200 --> 00:38:23,640 ஹியூகோ, உனக்கு ஒரு டீல் கொடுக்கிறேன். 598 00:38:23,680 --> 00:38:25,800 அதுதான் பிரச்சனை, சாரா. 599 00:38:25,880 --> 00:38:28,560 டான்யாவும் நானும் தான் பிரச்சனை என நினைக்கிற. 600 00:38:29,640 --> 00:38:31,800 ஆனால் பிரச்சனையே மான்ஸர் மாமா தான். 601 00:38:32,440 --> 00:38:34,080 அவர் ஒப்பந்தம் வழங்கி, 602 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 சான்றிதழ் தந்து, உத்தரவாதம் அளிக்கிறார். 603 00:38:38,200 --> 00:38:40,680 மான்ஸர் மாமா ஒரு அற்புதமான மனிதர், இல்லையா? 604 00:38:40,800 --> 00:38:44,040 -நல்லவர், விவேகமானவரும் கூட. -ஆமாம். 605 00:38:44,120 --> 00:38:46,880 ஆனால் அவர் மூன்று மனைவிகள் உடைய, ஒரு பாரம்பரிய 606 00:38:46,960 --> 00:38:49,560 அரேபியரும் கூட, தன் வாழ்நாளில் நம் அம்மாவுடன் 607 00:38:49,640 --> 00:38:52,400 ஒரே டேபிளில் சாப்பிட அமர்ந்ததில்லை. 608 00:38:55,640 --> 00:39:00,640 அதனால் ஒரு பெண்ணான நீ, மான்ஸர் மாமாவிடம் என்ன பேரம் 609 00:39:01,480 --> 00:39:03,400 பேசுவாய் என யோசிக்கிறேன். 610 00:39:05,120 --> 00:39:08,040 ஜோர்டானில் அல்-ஃபத்தாவுடன் உன்னால் பேச முடியுமா? 611 00:39:08,760 --> 00:39:10,160 அல்லது ஏமன் மக்களுடன்? 612 00:39:10,200 --> 00:39:11,360 துனிசியர்களுடன்? 613 00:39:11,440 --> 00:39:13,360 இதை நான் தனியா செய்ய மாட்டேன்? 614 00:39:17,840 --> 00:39:20,800 சாரா, உன் காதலன், ஃபராட் குடும்பத்தில் ஒருவன் இல்ல. 615 00:39:36,920 --> 00:39:38,040 இதோ இருக்கிறது. 616 00:39:39,600 --> 00:39:40,520 அடச்சே. 617 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 நாம சுட்டுவிட்டோமா? 618 00:40:08,080 --> 00:40:09,160 எனக்குத் தெரியாது. 619 00:40:10,160 --> 00:40:11,280 காயப்பட்டிருக்கும். 620 00:40:12,440 --> 00:40:13,840 எனக்காக இங்கே காத்திரு. 621 00:40:18,360 --> 00:40:19,560 என்ன செய்ய போறீங்க? 622 00:40:19,640 --> 00:40:21,360 -போய் பார்க்கிறேன். -சரி. 623 00:40:26,960 --> 00:40:27,800 லியோ! 624 00:40:30,080 --> 00:40:31,040 லியோ! 625 00:40:34,560 --> 00:40:35,640 லியோ! 626 00:40:44,600 --> 00:40:45,440 லியோ! 627 00:40:49,120 --> 00:40:51,200 ஐயோ. லியோ! 628 00:42:03,160 --> 00:42:04,200 அடச்சே. 629 00:44:31,120 --> 00:44:33,440 இப்போது. சுடு. 630 00:44:38,120 --> 00:44:39,160 நீங்களே சுடுங்க. 631 00:44:40,360 --> 00:44:43,400 -என்னிடம் தோட்டாக்கள் தீர்ந்துவிட்டன. -இதோ. 632 00:44:55,280 --> 00:44:58,560 கடைசியில் நான் சிங்கத்தைக் கொல்லவில்லை. 633 00:45:01,960 --> 00:45:04,080 என் போட்டி லியோ கிடையாது. 634 00:45:04,160 --> 00:45:06,760 அது ஃபராட் குடும்பத்தின் செயலற்ற அணி தான். 635 00:45:08,240 --> 00:45:10,520 என்னை அச்சுறுத்தலாக பார்த்த அந்த அணி. 636 00:45:20,720 --> 00:45:24,240 நிறைய யோசித்து, இதுதான் சிறந்த முடிவு என நினைக்கிறேன். 637 00:45:24,320 --> 00:45:25,200 ஆஸ்கர் அருமை. 638 00:45:25,280 --> 00:45:26,840 நண்பர்களே படம் எடுக்கலாம்! 639 00:45:26,920 --> 00:45:28,840 எல்லோருக்கும் பிடிச்சிருக்கு, 640 00:45:28,920 --> 00:45:32,120 உறுதியானவன், நான் விரும்பும் ஆற்றல் அவனிடம் உள்ளது. 641 00:45:32,240 --> 00:45:37,480 அல்ஜீரிய பூர்வீகத்தைக் கொண்ட பையனை விரும்பினேன், 642 00:45:38,480 --> 00:45:41,880 ஆனால் அது நம்மை புத்திசாலியாகவோ, வலிமையாகவோ மாற்றாது. 643 00:45:51,320 --> 00:45:53,480 முக்கியமான விஷயம் என்னவென்றால், 644 00:45:53,560 --> 00:45:55,720 அவன் என் மகள் விரும்பும் கணவன் 645 00:45:55,800 --> 00:45:59,080 மற்றும் இந்த குடும்பத்திற்கு தேவையான சகோதரன். 646 00:45:59,160 --> 00:46:01,240 -வாழ்த்துவோம். -அன்புகாட்ட. 647 00:46:01,920 --> 00:46:03,080 அன்பயாயிருக்க. 648 00:46:03,600 --> 00:46:08,400 பரிசுக்கோப்பையாக, செத்த சிங்கத்துக்குப் பதிலாக, எனக்குத் திருமணம் நடந்தது. 649 00:46:09,720 --> 00:46:14,720 குடும்பத்திற்குத் தேவையான ஒழுங்குமுறையை லியோ கொண்டு வருவார் என்று நினைத்தேன். 650 00:46:15,800 --> 00:46:17,440 அந்த அதிகாரம். 651 00:46:18,200 --> 00:46:21,360 ஃபராட்ஸ் பொறுத்தவரை, ஒரே ஒரு விஷயம் மட்டும் நிச்சயம். 652 00:46:23,200 --> 00:46:25,960 என்ன போர் காத்திருக்கு என்பதே நமக்கு தெரியாது. 653 00:48:48,760 --> 00:48:50,760 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 654 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கால்வின் மைக்கேல் ஆதாம்