1 00:00:08,960 --> 00:00:10,920 ここは カリフォルニア? 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,600 それとも ニューヨーク? 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,720 はたまたロンドン? 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,960 いいえ… マルベーリャです! 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,840 コスタ・デル・ソルに エアロビが初上陸 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 運動不足? 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,360 筋トレには飽きた? 8 00:00:33,840 --> 00:00:39,080 孤独なトレーニングでは 物足りない? 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,720 全てのお悩みを 解決するのが― 10 00:00:43,200 --> 00:00:45,320 クラブ・カンドンガ 11 00:00:45,680 --> 00:00:49,920 スペイン屈指の 高級リゾート地で 12 00:00:50,120 --> 00:00:54,160 楽しく踊って 理想の自分になりましょう 13 00:00:54,720 --> 00:00:58,600 プエルト・バヌスで 自分の体と向き合おう 14 00:00:59,440 --> 00:01:01,760 クラブ・カンドンガで 待ってるよ! 15 00:01:03,400 --> 00:01:04,280 カット 16 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 華麗なるファラド家 17 00:01:13,920 --> 00:01:18,200 太陽の光が   私を包み込む 18 00:01:18,280 --> 00:01:21,800 ぬくもりは感じるのに 19 00:01:21,920 --> 00:01:26,840 私の心は   冷え切っている 20 00:01:26,960 --> 00:01:31,360 毎日が同じ繰り返し 21 00:01:31,480 --> 00:01:34,759 誰と一緒にいても 22 00:01:35,160 --> 00:01:39,759 心が満たされないの 23 00:01:40,320 --> 00:01:45,640 息をするのさえ苦しい 24 00:01:45,759 --> 00:01:51,640 自由になれない 25 00:01:51,920 --> 00:01:53,320 私に… 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,440 なぜ やらせてるの? 27 00:01:56,560 --> 00:01:58,280 支払いが先よ 28 00:02:00,040 --> 00:02:01,360 中止して 29 00:02:01,760 --> 00:02:02,560 なぜ? 30 00:02:02,680 --> 00:02:05,040 支払い期限は今朝よ 31 00:02:05,160 --> 00:02:06,560 マネージャーが払ったわ 32 00:02:06,680 --> 00:02:07,880 だよね? 33 00:02:08,000 --> 00:02:09,680 そう聞いてる 34 00:02:09,800 --> 00:02:11,280 確認して 35 00:02:11,400 --> 00:02:13,480 今すぐスタジオから出て 36 00:02:13,600 --> 00:02:15,440 本当に送金したの 37 00:02:15,600 --> 00:02:16,880 8時間延長した 38 00:02:17,040 --> 00:02:18,320 5時間よ 39 00:02:18,440 --> 00:02:19,320 先月の― 40 00:02:19,440 --> 00:02:20,400 3時間は? 41 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 ワガママ娘が 42 00:02:28,440 --> 00:02:31,000 自腹で払うから お願い 43 00:02:31,400 --> 00:02:32,440 酒場じゃない 44 00:02:32,600 --> 00:02:34,040 1曲だけ 45 00:02:34,160 --> 00:02:35,880 1時間いくらだと? 46 00:02:36,720 --> 00:02:40,880 8万ペセタでしょ 今すぐ払ってあげる 47 00:02:41,280 --> 00:02:42,120 皆 帰って 48 00:02:42,240 --> 00:02:44,760 私が戻るまで帰らせない 49 00:02:44,880 --> 00:02:45,800 待ってて 50 00:02:48,079 --> 00:02:48,960 出ない 51 00:02:49,079 --> 00:02:51,160 いいわ 家に送って 52 00:03:51,840 --> 00:03:55,000 “慢性骨髄性白血病” 53 00:04:09,920 --> 00:04:12,160 どれも元気がない 54 00:04:12,280 --> 00:04:13,720 食後だからさ 55 00:04:13,840 --> 00:04:15,360 役立たずは困る 56 00:04:15,480 --> 00:04:16,680 クレームが? 57 00:04:16,800 --> 00:04:18,440 前のは白内障だった 58 00:04:18,560 --> 00:04:20,839 違う 迫力はあったろ 59 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 自慢の一頭だ 60 00:04:25,480 --> 00:04:26,920 来月トラが来る 61 00:04:27,080 --> 00:04:27,920 トラが? 62 00:04:28,040 --> 00:04:29,200 ポルトガルから 63 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 今すぐ欲しい 64 00:04:31,240 --> 00:04:32,560 好きに選べ 65 00:04:36,920 --> 00:04:39,440 レオ 奥さんからよ 66 00:04:41,360 --> 00:04:44,000 クソ 見つかったのか 67 00:04:44,240 --> 00:04:46,360 だから言ったでしょ 68 00:04:46,520 --> 00:04:49,360 病院の書類は仕事部屋にと 69 00:04:49,480 --> 00:04:51,920 マズいな どうする? 70 00:04:52,080 --> 00:04:53,520 あなたから説明を 71 00:04:53,640 --> 00:04:57,560 時間がない モンゼルとの約束がある 72 00:04:57,680 --> 00:05:00,800 なら私がマドリードへ行くわ 73 00:05:01,160 --> 00:05:02,800 サラとウーゴも一緒に 74 00:05:05,360 --> 00:05:06,640 ケンカになる 75 00:05:06,760 --> 00:05:09,360 遺言書を見せればいい 76 00:05:09,800 --> 00:05:12,920 ならサラは 狩りへ行けないわよ 77 00:05:13,080 --> 00:05:14,920 オスカーを連れてく 78 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 病気の件は? 79 00:05:20,480 --> 00:05:21,640 “完治した”と 80 00:05:22,560 --> 00:05:23,440 レオ… 81 00:05:23,880 --> 00:05:26,600 そう言わなきゃ大騒ぎになる 82 00:05:26,720 --> 00:05:28,920 うまく収めてくれ 83 00:05:29,040 --> 00:05:31,320 戻ったら家族会議をする 84 00:05:32,159 --> 00:05:33,880 俺なら そうだな 85 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 メスを選ぶ 86 00:05:44,000 --> 00:05:45,680 いつ戻る? 87 00:05:45,800 --> 00:05:46,840 さあね 88 00:05:47,400 --> 00:05:50,320 2日くらいで落ち着くでしょ 89 00:05:50,440 --> 00:05:52,560 狩りへは誰が? 90 00:05:52,760 --> 00:05:53,920 あなたよ 91 00:05:54,040 --> 00:05:55,760 絆を深めたら? 92 00:05:56,120 --> 00:05:58,560 別に狩りじゃなくても 93 00:06:07,720 --> 00:06:09,440 父は がんなの 94 00:06:16,480 --> 00:06:18,080 弟と妹は知らない 95 00:06:18,920 --> 00:06:20,720 その話をするの 96 00:06:25,640 --> 00:06:26,800 末期? 97 00:06:27,520 --> 00:06:28,920 白血病よ 98 00:06:29,640 --> 00:06:33,760 慢性だから 余命は何とも言えない 99 00:06:35,440 --> 00:06:36,920 20年なのか… 100 00:06:38,080 --> 00:06:39,760 1か月なのか 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,840 本人が話すべきじゃ? 102 00:06:44,720 --> 00:06:46,280 狩りのほうが大事 103 00:06:48,400 --> 00:06:50,159 大切なパートナーの― 104 00:06:50,800 --> 00:06:54,040 モンゼル・アル・アサドとの 商談がある 105 00:06:54,159 --> 00:06:57,040 そこに なぜ俺を? 荷物持ち? 106 00:06:57,159 --> 00:06:58,720 父の希望よ 107 00:07:01,960 --> 00:07:05,560 この仕事の 重要なパイプ役に会える 108 00:07:06,160 --> 00:07:09,280 顔を覚えてもらえるでしょ 109 00:07:11,840 --> 00:07:15,560 ナパーム弾は成功した でも父は― 110 00:07:15,920 --> 00:07:19,680 “狩りをすれば 相手の本性が分かる”と 111 00:07:25,160 --> 00:07:26,280 オスカーは? 112 00:07:26,440 --> 00:07:27,640 パパに同行する 113 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 何だって? 114 00:07:32,240 --> 00:07:33,200 ウソだろ 115 00:07:34,159 --> 00:07:36,400 彼には関係ないわ 116 00:07:51,320 --> 00:07:54,200 「医学事典」 117 00:07:57,240 --> 00:07:58,560 “白血病” 118 00:08:19,080 --> 00:08:19,880 それは? 119 00:08:22,400 --> 00:08:23,680 ライオンだ 120 00:08:23,800 --> 00:08:25,000 すごい 121 00:08:25,800 --> 00:08:27,360 今から― 122 00:08:28,200 --> 00:08:31,720 こいつに アンフェタミンを打つ 123 00:08:32,039 --> 00:08:32,960 なぜ? 124 00:08:33,039 --> 00:08:34,600 興奮させる 125 00:08:35,679 --> 00:08:37,000 ライオンを? 126 00:08:37,120 --> 00:08:40,640 6時間ごとに打てば 明日には― 127 00:08:40,880 --> 00:08:42,760 エンジン全開になる 128 00:08:42,880 --> 00:08:43,600 いいね 129 00:08:43,720 --> 00:08:45,240 娘に聞いてないか? 130 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 何を? 131 00:08:47,520 --> 00:08:49,760 ライオンも狩りに連れてく 132 00:08:50,840 --> 00:08:53,320 さあ 尻を狙って撃て 133 00:08:54,280 --> 00:08:55,040 何て? 134 00:08:55,160 --> 00:08:57,200 尻に撃ち込むんだよ 135 00:08:58,240 --> 00:09:00,040 銃は初めてだ 136 00:09:00,160 --> 00:09:02,760 祭りの射的と同じだよ 137 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 それなら… 138 00:09:04,000 --> 00:09:05,360 最初の一歩だ 139 00:09:36,640 --> 00:09:37,720 サラ 140 00:09:38,880 --> 00:09:40,520 妹のことだけど 141 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 大目に見てやって 142 00:09:46,640 --> 00:09:49,600 どうやって 書類を見つけたの? 143 00:09:50,840 --> 00:09:54,520 そんなことより 今は支え合いましょ 144 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 冷静になって 145 00:09:58,480 --> 00:10:00,640 パパ 死ぬんでしょ? 146 00:10:01,320 --> 00:10:02,280 死なないわ 147 00:10:02,400 --> 00:10:04,000 この書類は何よ 148 00:10:04,640 --> 00:10:07,520 慢性の骨髄性白血病よ 149 00:10:07,640 --> 00:10:09,440 急性じゃない 150 00:10:10,840 --> 00:10:12,880 サラは知ってた? 151 00:10:14,040 --> 00:10:15,120 もちろん 152 00:10:15,240 --> 00:10:17,480 病院にも付き添ったわ 153 00:10:17,600 --> 00:10:20,160 盛大なパーティを 開いたでしょ 154 00:10:20,520 --> 00:10:23,040 誕生日祝いじゃ? 155 00:10:23,200 --> 00:10:27,160 そのために300人も 招待すると思う? 156 00:10:27,280 --> 00:10:30,400 パパが快気祝いを 盛大にしたいと 157 00:10:31,600 --> 00:10:36,320 あり得ない お気に入りの 娘にだけ教えるなんて 158 00:10:36,440 --> 00:10:38,960 パパは騒ぎに したくなかったのよ 159 00:10:39,080 --> 00:10:43,080 騒ぎって? 俺たちもパパの子供だぞ 160 00:10:43,200 --> 00:10:45,160 ウーゴ やめて 161 00:10:45,640 --> 00:10:46,760 パパも呼ぼう 162 00:10:46,880 --> 00:10:48,240 モンゼルと約束が 163 00:10:48,360 --> 00:10:49,640 サラの彼氏とな 164 00:10:50,040 --> 00:10:51,600 よく分かったよ 165 00:10:51,720 --> 00:10:52,840 何が? 166 00:10:53,280 --> 00:10:54,640 サラの思惑さ 167 00:10:54,760 --> 00:10:56,280 思惑なんてない 168 00:10:56,400 --> 00:10:57,520 そうかよ 169 00:10:59,000 --> 00:11:02,520 タニヤと俺が バカだと思ってるのか? 170 00:11:03,080 --> 00:11:05,640 彼氏を取引先に紹介して 171 00:11:05,760 --> 00:11:09,240 もうすぐ死ぬパパと アフリカ出張まで 172 00:11:09,360 --> 00:11:11,160 レオは死なないわ! 173 00:11:14,680 --> 00:11:17,200 治療だって終わってる 174 00:11:17,320 --> 00:11:19,760 再発しないよう注意すれば― 175 00:11:19,880 --> 00:11:23,520 普通に生活していいと 言われてるの 176 00:11:26,480 --> 00:11:28,680 今は水ぼうそうレベル? 177 00:11:28,800 --> 00:11:30,480 バカ言わないで 178 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 タニヤ 179 00:11:32,560 --> 00:11:34,960 水ぼうそうとは違う 180 00:11:35,440 --> 00:11:37,160 再発するおそれはある 181 00:11:37,280 --> 00:11:39,200 だからサラは特別か 182 00:11:39,320 --> 00:11:41,480 特別扱いはしてない 183 00:11:41,600 --> 00:11:42,440 口だけだ 184 00:11:42,560 --> 00:11:43,600 本当よ 185 00:11:46,080 --> 00:11:47,600 遺言書にある 186 00:11:54,800 --> 00:11:56,320 遺言書って? 187 00:12:00,840 --> 00:12:03,880 数週間前にパパが書いたの 188 00:12:04,000 --> 00:12:04,880 タニヤ 189 00:12:06,280 --> 00:12:07,240 ウーゴ 190 00:12:08,520 --> 00:12:09,840 今はダメ 191 00:12:10,080 --> 00:12:12,400 自室で静かに読んで 192 00:12:12,760 --> 00:12:14,440 長い文章だから 193 00:12:14,560 --> 00:12:16,600 ケンカはここまで 194 00:12:16,840 --> 00:12:18,000 いいわね? 195 00:12:19,520 --> 00:12:20,600 分かったわ 196 00:12:34,160 --> 00:12:36,480 そこで息を止めたら 197 00:12:36,800 --> 00:12:39,280 人さし指をゆっくり引く 198 00:12:40,480 --> 00:12:42,200 狙い定めて撃て 199 00:12:45,320 --> 00:12:46,480 そうだ 200 00:12:46,840 --> 00:12:47,920 もう一度 201 00:12:51,240 --> 00:12:53,640 いいぞ 難しくないだろ? 202 00:12:54,600 --> 00:12:57,000 狩りにはライフルじゃ? 203 00:12:57,120 --> 00:12:58,640 銃口を向けるな 204 00:12:58,760 --> 00:13:00,880 ああ… ごめん 205 00:13:01,720 --> 00:13:04,280 モンゼルは カラシニコフが好きなんだ 206 00:13:04,720 --> 00:13:07,360 彼とは20年来の付き合いで 207 00:13:07,640 --> 00:13:12,400 ナパーム弾の話をしたら 君に会いたいと 208 00:13:12,520 --> 00:13:13,760 ありがとう 209 00:13:13,880 --> 00:13:14,800 撃て 210 00:13:21,080 --> 00:13:22,720 もう一度だ 211 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 呼吸がなってない 212 00:13:27,000 --> 00:13:28,680 どけ 見せてやる 213 00:13:31,920 --> 00:13:33,760 必要なのは鍛錬と― 214 00:13:33,920 --> 00:13:36,680 自制心と 多くの忍耐力だ 215 00:13:43,400 --> 00:13:44,240 いいな? 216 00:13:45,200 --> 00:13:47,080 呼吸を忘れるなよ 217 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 了解 218 00:13:55,080 --> 00:13:56,920 いいぞ もう一度 219 00:13:58,600 --> 00:14:04,320 武器商人は森や砂漠を渡り 武器を運ぶと思っていた 220 00:14:11,760 --> 00:14:15,280 でもレオは全て 自宅から手配する 221 00:14:22,640 --> 00:14:24,000 出かけるのは― 222 00:14:24,120 --> 00:14:28,600 ファーストクラスで モンゼルを訪ねる時くらいだ 223 00:14:29,520 --> 00:14:34,840 友人であり 中東市場との 重要なパイプだ 224 00:14:39,920 --> 00:14:41,040 南イエメン 225 00:14:41,040 --> 00:14:42,400 南イエメン 226 00:14:41,040 --> 00:14:42,400 モンゼルは― 227 00:14:42,400 --> 00:14:42,520 南イエメン 228 00:14:42,520 --> 00:14:44,080 南イエメン 229 00:14:42,520 --> 00:14:44,080 ソ連の保護下にある アラブやアフリカの 230 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 ソ連の保護下にある アラブやアフリカの 231 00:14:45,200 --> 00:14:48,320 ゲリラ組織と通じていた 232 00:15:01,960 --> 00:15:07,880 彼が事業を行う拠点は 南イエメンにあった 233 00:15:10,800 --> 00:15:12,920 〈ようこそ 元気か?〉 234 00:15:13,040 --> 00:15:17,320 レオの頼みで たびたび客を紹介しては 235 00:15:17,440 --> 00:15:19,920 2人で報酬を山分けした 236 00:15:21,600 --> 00:15:26,000 彼が南イエメン政府と 親しいおかげで 237 00:15:26,120 --> 00:15:31,520 レオは外交パスポートを持ち 武器を売買できた 238 00:15:32,720 --> 00:15:36,480 さらに 重要な書類の入手も 239 00:15:36,600 --> 00:15:41,200 悪徳密売人と 合法な武器商人を分ける― 240 00:15:41,320 --> 00:15:42,840 決定的な一枚だ 241 00:15:43,600 --> 00:15:46,400 その名は“最終用途証明書” 242 00:15:46,560 --> 00:15:51,480 国家が取引を承認したことを 証明する書類だ 243 00:15:52,360 --> 00:15:57,320 これのおかげでレオは 合法的に商売できるのだ 244 00:15:58,400 --> 00:16:00,720 〈次の注文は100〉 245 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 〈弾倉が足りない〉 246 00:16:03,840 --> 00:16:09,400 仕入れ先は ポーランドにある カスパーの工場 247 00:16:09,840 --> 00:16:12,760 そこでカラシニコフから― 248 00:16:13,160 --> 00:16:16,200 対戦車ミサイルまで 手に入った 249 00:16:16,320 --> 00:16:19,760 ポーランドで イエメン行きに積むが 250 00:16:19,880 --> 00:16:24,000 実際に降ろす場所は 地中海の港だ 251 00:16:25,960 --> 00:16:27,560 イエメンへは何も? 252 00:16:30,800 --> 00:16:34,720 最終用途証明書の 発行手数料だけ 253 00:17:31,200 --> 00:17:32,560 知ってたの? 254 00:17:32,720 --> 00:17:33,560 長女だもの 255 00:17:33,680 --> 00:17:34,800 それが何? 256 00:17:34,960 --> 00:17:36,040 あんたと違う 257 00:17:36,160 --> 00:17:38,520 決定権がないのが不満か 258 00:17:38,640 --> 00:17:40,400 二人が頼りないからよ 259 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 パパの望みよ 260 00:17:41,640 --> 00:17:43,000 何の騒ぎ? 261 00:17:43,800 --> 00:17:45,160 こんなのウソよ 262 00:17:45,280 --> 00:17:48,240 先に朝食にして 後で話しましょ 263 00:17:48,320 --> 00:17:49,800 パパと話す 264 00:17:51,880 --> 00:17:53,080 どこへ? 265 00:17:53,640 --> 00:17:55,800 マルベーリャへ帰る 266 00:18:08,560 --> 00:18:13,000 大目に見てと言ったのに このありさまね 267 00:18:13,080 --> 00:18:14,520 関係ないわ 268 00:18:15,160 --> 00:18:18,680 どうせタニヤたちが 多数派だもの 269 00:18:19,160 --> 00:18:20,800 あなたの弟と妹よ 270 00:18:20,960 --> 00:18:23,560 ママが書き換えさせたのね 271 00:18:23,680 --> 00:18:26,800 違うわ 平等に扱ってるだけ 272 00:18:26,920 --> 00:18:29,320 あんな弟たちと平等? 273 00:18:29,480 --> 00:18:32,160 皆 同じ我が子よ 274 00:18:32,440 --> 00:18:36,040 権利が欲しければ 自力でつかんで 275 00:18:39,200 --> 00:18:41,480 今までの努力は何? 276 00:18:42,920 --> 00:18:47,080 パパと一緒に 商談をまとめてるのは誰? 277 00:18:47,520 --> 00:18:50,760 会社に何年も 尽くしてきたのは? 278 00:18:51,080 --> 00:18:53,440 ナパーム弾は誰のおかげ? 279 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 そういうところよ 280 00:18:59,080 --> 00:19:03,680 自分が一番賢くて 優れていると思ってて 281 00:19:04,040 --> 00:19:05,160 耳を貸さない 282 00:19:05,280 --> 00:19:06,560 そんなのウソ 283 00:19:06,720 --> 00:19:10,320 それが強さのしるしだと 思ってる 284 00:19:11,240 --> 00:19:12,680 でもね サラ 285 00:19:13,240 --> 00:19:14,720 それは弱さよ 286 00:19:52,080 --> 00:19:56,320 外交パスポートと 最終用途証明書があれば 287 00:19:56,560 --> 00:19:59,200 誰でも仲介業者になれる? 288 00:19:59,320 --> 00:20:02,520 いいや 信頼できるパイプや― 289 00:20:02,640 --> 00:20:05,040 十分な資金も必要だ 290 00:20:05,320 --> 00:20:06,080 資金? 291 00:20:06,240 --> 00:20:10,680 報酬は後払いだ 何かあれば責任を負う 292 00:20:10,960 --> 00:20:15,400 取引先や後ろ盾を 見極めることが重要だ 293 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 “私有狩猟保護区 立ち入り禁止” 294 00:20:16,480 --> 00:20:17,960 “私有狩猟保護区 立ち入り禁止” 295 00:20:16,480 --> 00:20:17,960 モンゼルが後ろ盾に? 296 00:20:17,960 --> 00:20:19,080 “私有狩猟保護区 立ち入り禁止” 297 00:20:19,320 --> 00:20:21,880 ライオンは彼に譲るべき? 298 00:21:08,480 --> 00:21:09,400 〈ようこそ〉 299 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 〈友よ 元気か?〉 300 00:21:12,000 --> 00:21:14,560 〈会えてうれしいよ〉 301 00:21:15,160 --> 00:21:16,760 〈よく来たな〉 302 00:21:16,880 --> 00:21:18,080 〈私もうれしい〉 303 00:21:19,160 --> 00:21:20,560 これは? 304 00:21:27,880 --> 00:21:30,240 興奮した盛りのオスだ 305 00:21:30,320 --> 00:21:32,760 食われるか 交尾されるか 306 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 彼のことさ 307 00:21:36,920 --> 00:21:39,320 サラの恋人のオスカーです 308 00:21:40,160 --> 00:21:42,080 ナパーム弾の彼か 309 00:21:42,240 --> 00:21:44,760 そうです はじめまして 310 00:21:45,040 --> 00:21:46,080 “おじさん”と 311 00:21:46,240 --> 00:21:46,960 ええ 312 00:21:47,080 --> 00:21:48,960 サラは姪めい同然だ 313 00:21:51,800 --> 00:21:53,840 レオが君を褒めていた 314 00:21:53,960 --> 00:21:56,040 大げさに言ったんですよ 315 00:21:56,160 --> 00:21:57,520 大げさじゃない 316 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 なぜ? 317 00:22:05,120 --> 00:22:06,360 冗談さ 318 00:22:06,480 --> 00:22:08,080 からかったんだ 319 00:22:08,200 --> 00:22:09,320 なるほど 320 00:22:12,880 --> 00:22:14,560 冗談だろ 321 00:22:14,920 --> 00:22:16,080 あの男も? 322 00:22:16,200 --> 00:22:18,760 大きな商談だからね 323 00:22:18,880 --> 00:22:21,600 うちに暴漢を送り込んだ 324 00:22:21,720 --> 00:22:22,480 レオ 325 00:22:22,600 --> 00:22:24,560 娘の頭に銃を 326 00:22:24,680 --> 00:22:25,920 報いを受ける 327 00:22:26,040 --> 00:22:27,080 そうか? 328 00:22:27,200 --> 00:22:28,880 時が来ればな 329 00:22:35,600 --> 00:22:36,640 マワド? 330 00:22:36,760 --> 00:22:37,880 〈やあ〉 331 00:22:38,160 --> 00:22:39,200 〈ようこそ〉 332 00:22:40,320 --> 00:22:41,360 〈どうも〉 333 00:22:42,400 --> 00:22:45,520 〈来てくれて うれしいよ〉 334 00:22:45,640 --> 00:22:49,040 〈もちろん来るさ 仕事の話だろ?〉 335 00:22:50,160 --> 00:22:51,680 〈ライオン狩りも〉 336 00:22:52,320 --> 00:22:54,800 どっちが厄介かな 337 00:22:56,440 --> 00:22:57,400 なぜ? 338 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 さあな 339 00:22:58,680 --> 00:23:02,320 今日は最高の一日になる 340 00:23:02,520 --> 00:23:04,040 そのようだな 341 00:23:06,160 --> 00:23:07,200 レオ 342 00:23:07,960 --> 00:23:08,920 マワド 343 00:23:09,520 --> 00:23:10,800 〈彼を?〉 344 00:23:11,240 --> 00:23:13,080 もちろん 345 00:23:13,200 --> 00:23:16,520 “自分の体と向き合おう” 346 00:23:17,840 --> 00:23:19,160 斬新だな 347 00:23:22,240 --> 00:23:24,000 CIAも招待を? 348 00:23:24,120 --> 00:23:27,160 その逆さ 主催者は彼女だ 349 00:23:42,640 --> 00:23:43,800 こんにちは 350 00:23:45,000 --> 00:23:46,200 久しぶり 351 00:23:47,160 --> 00:23:48,120 ようこそ 352 00:23:49,960 --> 00:23:51,000 マワド 353 00:23:51,120 --> 00:23:52,880 また会えたね 354 00:23:53,720 --> 00:23:58,120 気づくと そこには 社会主義と資本主義― 355 00:23:58,440 --> 00:24:01,000 両陣営の武器商人がいた 356 00:24:01,480 --> 00:24:06,600 さらに2人の親玉 モンゼルとCIAまで 357 00:24:10,680 --> 00:24:12,960 世界が知ったら― 358 00:24:13,840 --> 00:24:16,960 トップニュースに なっただろう 359 00:24:26,920 --> 00:24:31,680 イデオロギーは問わない 信条は個人の自由よ 360 00:24:32,280 --> 00:24:35,120 お互い 旧知の仲だしね 361 00:24:36,040 --> 00:24:37,320 知り尽くしてる 362 00:24:37,440 --> 00:24:39,840 集まってもらったのは 363 00:24:39,960 --> 00:24:43,880 実務的な事案について 相談するためよ 364 00:24:44,000 --> 00:24:45,720 ビジネスとしてね 365 00:24:45,920 --> 00:24:48,920 いったん利害関係は忘れて 366 00:24:49,040 --> 00:24:49,880 了解 367 00:24:50,000 --> 00:24:50,920 どうも 368 00:24:51,040 --> 00:24:51,920 レオ? 369 00:24:53,280 --> 00:24:55,120 話を続けてくれ 370 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 ニカラグアの件 371 00:24:59,840 --> 00:25:03,040 反政府組織コントラを支援するために 372 00:25:03,160 --> 00:25:06,520 ソ連製の兵器が必要なの 373 00:25:07,120 --> 00:25:09,080 うちはキューバと… 374 00:25:09,200 --> 00:25:11,160 利害関係は忘れてと 375 00:25:11,560 --> 00:25:13,000 こっちも商売だ 376 00:25:13,120 --> 00:25:16,480 協力したことがバレたら 客を失う 377 00:25:16,600 --> 00:25:18,280 その心配はない 378 00:25:18,400 --> 00:25:22,800 一度きりだし リスクは我々にもある 379 00:25:23,400 --> 00:25:27,920 KGBに知られたら 私だって命がない 380 00:25:29,520 --> 00:25:30,760 見返りは? 381 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 報酬は弾むわ 382 00:25:33,200 --> 00:25:38,200 アフリカ全土の革命に 出資できるだけの額をね 383 00:25:40,080 --> 00:25:43,040 なぜアメリカ製の銃を 供与しない? 384 00:25:43,160 --> 00:25:45,600 法律で禁じられてるし― 385 00:25:45,720 --> 00:25:49,080 ソ連製なら 共産派の協力に見える 386 00:25:51,920 --> 00:25:56,320 大西洋ルートに有効な 証明書を持ってない 387 00:25:56,440 --> 00:25:59,160 大西洋ルートの分は― 388 00:25:59,280 --> 00:26:01,720 うちがホンジュラスから 入手する 389 00:26:02,520 --> 00:26:03,840 それで… 390 00:26:03,960 --> 00:26:07,960 レオにはニカラグア 私には何を? 391 00:26:11,320 --> 00:26:12,240 イランよ 392 00:26:14,440 --> 00:26:15,040 何て? 393 00:26:15,160 --> 00:26:19,280 うちのF14戦闘機の 部品を売って 394 00:26:19,400 --> 00:26:22,560 その収入をニカラグアに使う 395 00:26:22,680 --> 00:26:26,600 イランの金でニカラグアの 共産派を倒すわけか 396 00:26:26,720 --> 00:26:29,240 アメリカは相当イカれてるな 397 00:26:29,360 --> 00:26:33,360 そうは言うが こっちにも事情がある 398 00:26:33,480 --> 00:26:36,440 サダム・フセインとは 関係が長い 399 00:26:36,560 --> 00:26:39,720 イラク軍は特に重要な客だ 400 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 それが? 401 00:26:41,000 --> 00:26:43,800 イランとの取引がバレたら… 402 00:26:43,920 --> 00:26:47,160 マワド 皆がリスクを負うんだ 403 00:26:47,520 --> 00:26:49,160 もしKGBに… 404 00:26:49,280 --> 00:26:52,520 サダムのほうが はるかに危険だ 405 00:26:52,760 --> 00:26:57,400 イランと取引すれば 裏切者とみなされる 406 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 硫酸による制裁じゃ済まん 407 00:27:00,040 --> 00:27:03,400 誰にもバレないわ 隠密作戦だもの 408 00:27:03,520 --> 00:27:05,600 保証できるのか? 409 00:27:07,040 --> 00:27:08,520 私が保証よ 410 00:27:08,640 --> 00:27:11,120 漏れたら うちも困る 411 00:27:12,760 --> 00:27:16,080 これまでで最高の報酬を 約束するわ 412 00:27:16,200 --> 00:27:19,840 だから疑念や不安は 脇に置いて 413 00:27:20,240 --> 00:27:23,160 チームとして協力してほしい 414 00:27:23,280 --> 00:27:25,120 それに あなたたちも― 415 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 気づいてるでしょ 416 00:27:29,120 --> 00:27:30,520 世界の変化を 417 00:27:30,880 --> 00:27:32,800 協力体制は必要よ 418 00:27:39,000 --> 00:27:40,560 世界平和に 419 00:27:41,400 --> 00:27:43,680 もう いけない子ね 420 00:27:51,080 --> 00:27:52,720 ジムはどうだ? 421 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 順調ですよ 422 00:27:55,600 --> 00:27:56,800 よかった 423 00:27:57,080 --> 00:28:00,120 サラも喜んでると聞いたよ 424 00:28:01,920 --> 00:28:05,920 君を迎え入れた目的が エアロビなのか 425 00:28:06,040 --> 00:28:08,320 ゲイの弟の子守役か 426 00:28:09,200 --> 00:28:11,320 家業のためかは知らないが 427 00:28:11,440 --> 00:28:14,840 いい質問だ 彼女に聞いて 428 00:28:16,480 --> 00:28:18,760 全部やればいい 429 00:28:19,280 --> 00:28:21,000 最高だぞ 430 00:28:50,720 --> 00:28:52,120 新曲? 431 00:28:53,400 --> 00:28:55,080 まだいたの? 432 00:28:57,960 --> 00:28:59,840 私を知ってるでしょ 433 00:29:00,600 --> 00:29:04,120 つい感情に走って 失敗しちゃう 434 00:29:05,040 --> 00:29:07,800 ええ よく分かってる 435 00:29:07,920 --> 00:29:08,960 そう? 436 00:29:14,720 --> 00:29:16,560 いくらくれる? 437 00:29:17,880 --> 00:29:18,680 何のこと? 438 00:29:19,720 --> 00:29:21,080 味方につく 439 00:29:21,440 --> 00:29:24,080 そういう問題じゃないわ 440 00:29:24,320 --> 00:29:28,200 家族にとっての最善を 考えなきゃ 441 00:29:30,120 --> 00:29:33,240 だから有料で味方につく 442 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 なぜ そんなことを? 443 00:29:36,920 --> 00:29:40,720 どうだっていいもの 武器も戦争も… 444 00:29:40,840 --> 00:29:41,600 聞いて… 445 00:29:41,720 --> 00:29:45,640 私がやりたいのは 音楽だけなの 446 00:29:45,760 --> 00:29:47,600 だから計算した 447 00:29:47,760 --> 00:29:48,680 聞くわ 448 00:29:49,320 --> 00:29:54,360 バンドメンバー 宣伝活動 アルバム製作にしめて― 449 00:29:54,480 --> 00:29:56,360 9000万ペセタかかる 450 00:29:56,600 --> 00:29:59,640 5年間 味方するからどう? 451 00:29:59,760 --> 00:30:04,400 会社の収益に比べたら はした金でしょ 452 00:30:05,680 --> 00:30:07,640 パトロンになれと? 453 00:30:07,960 --> 00:30:10,440 デビューに必要な資金だけ 454 00:30:12,680 --> 00:30:13,800 そう 455 00:30:15,280 --> 00:30:18,760 失敗したら? また9000万払うの? 456 00:30:18,880 --> 00:30:20,000 成功する 457 00:30:20,520 --> 00:30:23,000 全然 売れないかも 458 00:30:23,480 --> 00:30:25,920 ウーゴなら私を応援する 459 00:30:28,840 --> 00:30:30,200 それは脅し? 460 00:30:31,280 --> 00:30:33,240 ベストは尽くさなきゃ 461 00:30:37,120 --> 00:30:38,560 考えがある 462 00:30:38,760 --> 00:30:39,480 何? 463 00:30:39,600 --> 00:30:42,400 レコーディング費用は 私がもつ 464 00:30:42,520 --> 00:30:46,400 デビューできたら 広報担当として出資を 465 00:30:47,000 --> 00:30:48,320 恩着せね 466 00:30:48,440 --> 00:30:49,160 違うわ 467 00:30:49,280 --> 00:30:50,320 そうよ 468 00:30:51,760 --> 00:30:53,880 9000万で のめと? 469 00:30:55,680 --> 00:30:57,360 ウーゴなら即決する 470 00:30:58,000 --> 00:30:58,960 それはね 471 00:31:00,280 --> 00:31:01,880 考えないからよ 472 00:31:02,840 --> 00:31:04,880 あいつに支配されたい? 473 00:31:10,600 --> 00:31:11,560 好きにして 474 00:31:35,160 --> 00:31:36,120 どうも 475 00:31:57,400 --> 00:31:59,320 ここだ 12番地 476 00:32:00,840 --> 00:32:01,600 いくら? 477 00:32:01,720 --> 00:32:03,040 2500ペセタです 478 00:32:11,200 --> 00:32:12,120 “モフリ” 479 00:32:12,240 --> 00:32:13,800 これでいいか 480 00:32:27,720 --> 00:32:28,680 調子は? 481 00:32:28,800 --> 00:32:32,800 ツイてるね 昨日なら空振りだった 482 00:32:32,920 --> 00:32:37,280 マドリードに 急用があって来たんだ 483 00:32:37,400 --> 00:32:38,680 今 混ぜてる 484 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 ビール? 485 00:32:40,120 --> 00:32:41,680 ラム酒がいい 486 00:32:41,800 --> 00:32:43,800 奥で待ってて 487 00:32:50,600 --> 00:32:51,880 やあ ダニ 488 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 調子は? 489 00:32:55,600 --> 00:32:56,720 いつもどおりさ 490 00:32:58,320 --> 00:33:00,560 強いからコーラで割った 491 00:33:00,680 --> 00:33:01,760 どうも 492 00:33:01,880 --> 00:33:03,200 コアラの話を? 493 00:33:03,320 --> 00:33:05,880 やめてよ そればっかり 494 00:33:06,000 --> 00:33:06,640 何? 495 00:33:06,760 --> 00:33:08,720 乱交するんだ 496 00:33:09,040 --> 00:33:10,000 コアラが? 497 00:33:10,120 --> 00:33:12,560 無視して 頭がヘンなの 498 00:33:12,800 --> 00:33:15,280 いいや 研究結果もある 499 00:33:16,000 --> 00:33:19,960 クイーンズランド大学の 研究者のね 500 00:33:20,880 --> 00:33:22,160 そうなんだ 501 00:33:22,840 --> 00:33:25,640 コアラの好きな乱交を? 502 00:33:26,520 --> 00:33:27,200 何? 503 00:33:27,480 --> 00:33:28,800 メス同士だ 504 00:33:32,560 --> 00:33:33,880 意外だな 505 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 だろ? 506 00:33:36,800 --> 00:33:38,840 ウーゴ お客さんよ 507 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 何だよ 508 00:33:53,760 --> 00:33:55,280 知ってるのよ 509 00:33:56,560 --> 00:33:59,200 あの女からコカインを 510 00:34:00,920 --> 00:34:04,360 親権のために 警察と通じてる女よ 511 00:34:04,680 --> 00:34:06,080 知らないね 512 00:34:06,720 --> 00:34:08,920 ロペラ署長が言ってた 513 00:34:12,000 --> 00:34:16,760 うちで起きてることは 全て把握してるのよ 514 00:34:20,000 --> 00:34:21,120 望みは? 515 00:34:23,080 --> 00:34:24,159 助けたいの 516 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 放たれた 517 00:34:35,760 --> 00:34:37,520 前にもライオン狩りを? 518 00:34:37,639 --> 00:34:38,840 何度もな 519 00:34:41,120 --> 00:34:42,800 心配するな 520 00:34:50,120 --> 00:34:53,280 私にも父がいなかった 521 00:34:54,280 --> 00:34:58,920 だから寒さや空腹 野心はよく分かる 522 00:35:01,520 --> 00:35:02,600 でも? 523 00:35:04,160 --> 00:35:06,640 “でも”はない むしろ逆だ 524 00:35:06,760 --> 00:35:09,840 孤児は自由で順応しやすい 525 00:35:11,800 --> 00:35:15,160 君はまるで白紙のページだ 526 00:35:16,120 --> 00:35:19,160 まっさらで 何も書かれてない 527 00:35:21,880 --> 00:35:24,760 考えたことなかった うれしい 528 00:35:24,880 --> 00:35:26,520 なら信じることだ 529 00:35:27,640 --> 00:35:29,520 誠実が一番さ 530 00:35:30,400 --> 00:35:32,160 サラに対して? 531 00:35:32,600 --> 00:35:34,400 サラのことではない 532 00:35:35,760 --> 00:35:38,600 私のファミリーに対してだよ 533 00:35:39,920 --> 00:35:41,680 忠誠心のことさ 534 00:35:43,560 --> 00:35:46,120 私もモンゼルや仲間のために 535 00:35:46,960 --> 00:35:51,200 怪しい仕事を引き受け マワドとも酒を飲む 536 00:35:52,120 --> 00:35:53,040 分かるか? 537 00:35:53,640 --> 00:35:54,760 ええ 538 00:35:55,120 --> 00:35:59,560 この世界はイカれてる デタラメばかりだ 539 00:35:59,960 --> 00:36:04,120 だが忠誠を尽くせば 事はうまくいく 540 00:36:04,880 --> 00:36:08,640 それが混乱から 身を救う術すべだよ 541 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 レオ 542 00:36:20,000 --> 00:36:21,960 がんだと聞いた 543 00:36:23,160 --> 00:36:24,360 具合は? 544 00:36:26,960 --> 00:36:29,640 あと100年生きられそうだ 545 00:36:30,040 --> 00:36:31,080 いいね 546 00:36:34,480 --> 00:36:35,760 怖くない? 547 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 いいか 548 00:36:40,160 --> 00:36:42,960 チベットの僧侶は― 549 00:36:43,080 --> 00:36:47,520 大昔から 砂粒で絵を描いてきた 550 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 色砂でね 551 00:36:51,200 --> 00:36:52,760 美しいよ 552 00:36:53,680 --> 00:36:59,200 5年や10年 15年かけて 砂粒を並べていく 553 00:36:59,640 --> 00:37:01,480 緻密な作業だ 554 00:37:04,080 --> 00:37:08,000 最後の砂粒を置き 絵が完成すると 555 00:37:09,640 --> 00:37:11,280 どうすると思う? 556 00:37:12,640 --> 00:37:14,680 砂を吹き飛ばし― 557 00:37:16,800 --> 00:37:18,560 絵を壊すんだ 558 00:37:20,360 --> 00:37:21,560 なぜ? 559 00:37:21,880 --> 00:37:25,600 万物は滅びゆくことを 示すためさ 560 00:37:31,440 --> 00:37:34,560 なんて愚かな僧侶たちだ 561 00:37:41,160 --> 00:37:43,400 私は20年かけて― 562 00:37:43,520 --> 00:37:45,440 砂粒で描いてきた 563 00:37:46,640 --> 00:37:48,480 ファラド家という絵を 564 00:37:51,080 --> 00:37:54,160 誰にも壊させやしない 565 00:37:55,040 --> 00:37:57,400 強力なファミリーが必要だ 566 00:37:59,160 --> 00:38:00,560 分かるか? 567 00:38:06,480 --> 00:38:07,080 ウーゴ 568 00:38:07,160 --> 00:38:10,120 サラは何も分かってない 569 00:38:11,520 --> 00:38:12,600 何を? 570 00:38:12,680 --> 00:38:16,080 跡継ぎは自分だと思ってる 571 00:38:16,160 --> 00:38:20,040 町のクリーニング店を 継ぐようにな 572 00:38:21,040 --> 00:38:23,280 ウーゴ 取引しない? 573 00:38:23,400 --> 00:38:25,640 そこが問題なんだよ 574 00:38:25,760 --> 00:38:28,840 俺たちが問題だと思ってる 575 00:38:29,520 --> 00:38:32,000 本当の問題はモンゼルさ 576 00:38:32,280 --> 00:38:36,880 仕事の仲介から証明書まで 全部ヤツ任せだ 577 00:38:38,080 --> 00:38:42,880 いい おじさんだよな 親切で面倒見がよくて 578 00:38:43,000 --> 00:38:43,920 そうね 579 00:38:44,040 --> 00:38:44,800 でもな 580 00:38:44,960 --> 00:38:48,120 ヤツは 3人の妻を持つアラブ人だ 581 00:38:48,200 --> 00:38:52,480 女と同じテーブルで 食事することさえない 582 00:38:55,480 --> 00:39:00,880 そのモンゼルが 女のあんたを相手にすると― 583 00:39:01,280 --> 00:39:03,640 本気で思ってるのか? 584 00:39:05,000 --> 00:39:08,080 ヨルダンの大使みたいに― 585 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 1対1で交渉できるとでも? 586 00:39:11,280 --> 00:39:13,680 私1人だと誰が言った? 587 00:39:17,640 --> 00:39:20,840 彼氏はファラドじゃない 588 00:39:36,920 --> 00:39:38,000 来たぞ 589 00:39:39,520 --> 00:39:40,560 ウソだろ 590 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 いくぞ 591 00:40:06,760 --> 00:40:07,760 当たった? 592 00:40:08,080 --> 00:40:09,160 分からん 593 00:40:10,160 --> 00:40:11,400 かすったかも 594 00:40:12,280 --> 00:40:13,480 待ってろ 595 00:40:18,200 --> 00:40:19,400 どこへ? 596 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 様子を見てくる 597 00:40:26,960 --> 00:40:27,800 レオ 598 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 待って 599 00:40:34,480 --> 00:40:35,640 レオ! 600 00:40:44,520 --> 00:40:45,440 レオ! 601 00:40:49,080 --> 00:40:51,160 レオ どこに? 602 00:42:03,200 --> 00:42:04,560 クソ… 603 00:44:30,880 --> 00:44:34,000 今だぞ 撃つんだ 604 00:44:38,040 --> 00:44:39,120 レオが 605 00:44:40,320 --> 00:44:41,720 弾切れだ 606 00:44:42,000 --> 00:44:42,840 これを 607 00:44:55,160 --> 00:44:58,640 俺はライオンを撃たなかった 608 00:45:01,960 --> 00:45:07,000 競う相手はレオではなく ファラド家の異分子だった 609 00:45:08,160 --> 00:45:10,520 俺を脅威と見なす者 610 00:45:20,640 --> 00:45:24,920 熟慮の末に決めた オスカーは完璧だ 611 00:45:25,040 --> 00:45:26,600 一緒に写ろう 612 00:45:26,720 --> 00:45:29,600 愛される人柄で 決断力があって 613 00:45:29,720 --> 00:45:32,360 エネルギーに 満ちあふれている 614 00:45:32,560 --> 00:45:37,920 正直 アルジェリア系なら 最高だったが 615 00:45:39,040 --> 00:45:42,080 ルーツで優劣は決まらない 616 00:45:51,240 --> 00:45:55,720 何よりオスカーは 娘が愛する夫であり 617 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 この一家に必要な息子だ 618 00:45:59,120 --> 00:46:00,200 愛に乾杯! 619 00:46:00,320 --> 00:46:01,280 愛に 620 00:46:01,960 --> 00:46:03,080 乾杯 621 00:46:03,400 --> 00:46:08,200 俺の戦利品は ライオンではなく結婚だった 622 00:46:09,560 --> 00:46:11,480 この時 思った 623 00:46:11,600 --> 00:46:17,280 レオは家族の序列を 変えようとしているんだと 624 00:46:18,200 --> 00:46:21,240 だが このファラド家のことだ 625 00:46:23,000 --> 00:46:26,040 どんな波乱が起きるかは 分からない 626 00:48:50,920 --> 00:48:52,920 日本語字幕 石川 千秋