1 00:00:09,240 --> 00:00:11,000 Das ist nicht Kalifornien. 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,440 Das ist nicht New York. 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,240 Das ist nicht London. 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 Das ist Marbella. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,800 Endlich ist Aerobic an der Costa del Sol angekommen. 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,640 Vernachlässigung satt? 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,600 Sich mit Maschinen abzumühen? 8 00:00:33,960 --> 00:00:39,080 Keine Lust mehr auf ein einsames Training, das sich nicht auszahlt? 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,200 Ganzheitliches Training ist hier. 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,760 Willkommen im Candonga Club, 11 00:00:45,840 --> 00:00:49,920 dem besten Fitnessstudio in Spaniens exklusivster Gegend. 12 00:00:50,000 --> 00:00:54,080 Kommen Sie und haben Sie Spaß und stärken Sie Ihr Selbstvertrauen. 13 00:00:54,760 --> 00:00:55,760 Ab heute 14 00:00:55,840 --> 00:00:58,360 haben Sie einen Termin mit Ihrem Körper. 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,360 Kommen Sie in den Candonga Club! 16 00:01:03,320 --> 00:01:04,280 Schnitt! 17 00:01:06,120 --> 00:01:10,160 LOS FARAD - FAMILIE IST DIE GEFÄHRLICHSTE WAFFE 18 00:01:54,360 --> 00:01:56,479 Was macht sie hier? Was sagte ich? 19 00:01:56,560 --> 00:01:58,280 Sie muss erst bezahlen. 20 00:02:00,320 --> 00:02:01,320 Wir sind fertig. 21 00:02:01,880 --> 00:02:03,480 -Was? -Wegen Nichtbezahlens. 22 00:02:03,560 --> 00:02:05,120 Du hattest bis heute früh Zeit. 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 Mein Manager zahlte. 24 00:02:06,600 --> 00:02:08,039 Gabi, du sprachst mit J. 25 00:02:08,120 --> 00:02:09,720 Ich schwöre, er hat bezahlt. 26 00:02:09,800 --> 00:02:11,600 Ruf ihn an, verdammt noch mal. 27 00:02:11,680 --> 00:02:13,840 Tanya, du musst das Studio räumen. 28 00:02:13,920 --> 00:02:15,600 Wir haben überwiesen. 29 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 Du schuldest uns acht Stunden. 30 00:02:17,440 --> 00:02:18,600 Nein, es waren fünf. 31 00:02:18,720 --> 00:02:20,440 Und die drei vom letzten Monat? 32 00:02:24,160 --> 00:02:26,079 Diese verzogene Göre. 33 00:02:28,600 --> 00:02:30,960 Ich bezahle mit meinem eigenen Geld. 34 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 Das ist keine Bar. 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,400 Nur ein Lied. 36 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 Weißt du, was das kostet? 37 00:02:36,840 --> 00:02:38,600 Du willst die 80.000 Peseten, oder? 38 00:02:38,720 --> 00:02:41,240 Keine Sorge, ich bringe sie dir gleich. 39 00:02:41,320 --> 00:02:42,240 Musiker raus. 40 00:02:42,320 --> 00:02:44,720 Die Musiker bleiben, bis ich zurück bin. 41 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 Bleibt hier. 42 00:02:48,160 --> 00:02:49,160 Er hört nicht. 43 00:02:49,240 --> 00:02:51,200 Natürlich. Bring mich nach Hause. 44 00:03:51,800 --> 00:03:54,960 AKTUELLER ZUSTAND CHRONISCHE MYELOISCHE LEUKÄMIE 45 00:04:10,040 --> 00:04:12,240 Sie sehen nicht sehr wach aus. 46 00:04:12,320 --> 00:04:13,800 Da sie gerade gegessen haben. 47 00:04:13,880 --> 00:04:16,800 -Ich nehme keine Reste mit. -Gab es je Beschwerden? 48 00:04:16,880 --> 00:04:18,480 Ich bekam einen mit grauem Star. 49 00:04:18,560 --> 00:04:20,800 Nein, und er hat dich erschreckt. 50 00:04:23,160 --> 00:04:25,480 Schau, das ist der beste, den ich habe. 51 00:04:25,560 --> 00:04:27,000 Bald kommt ein Tiger. 52 00:04:27,080 --> 00:04:29,200 -Ja? -Aus einem portugiesischen Zirkus. 53 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Ich brauche ihn jetzt, Curro. 54 00:04:31,240 --> 00:04:32,920 Dann such dir einen aus. 55 00:04:37,360 --> 00:04:39,120 Leo! Deine Frau! 56 00:04:41,600 --> 00:04:44,440 Wie zum Teufel hat sie diese Papiere gefunden? 57 00:04:44,520 --> 00:04:46,600 Du hast zu viele Dinge im Kopf. 58 00:04:46,680 --> 00:04:49,520 Du solltest die Krankenakten im Büro lassen. 59 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 Verdammt noch mal. Was machen wir nun? 60 00:04:51,920 --> 00:04:53,680 Reden. Rede mit ihr. 61 00:04:53,760 --> 00:04:55,440 Wann mit ihr reden? 62 00:04:55,520 --> 00:04:57,600 Monzer kommt. Ich muss das organisieren. 63 00:04:57,680 --> 00:05:00,880 Gut, dann fahre ich nach Madrid. 64 00:05:01,240 --> 00:05:02,720 Nimm Sara und Hugo mit. 65 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 Sie werden streiten. 66 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 Lass sie. Zeig ihnen einfach das Testament. 67 00:05:09,800 --> 00:05:13,040 Ok, dann kann Sara nicht mit dir auf die Jagd gehen. 68 00:05:13,120 --> 00:05:15,000 Egal, ich nehme Oskar mit. 69 00:05:16,520 --> 00:05:17,880 Was soll ich ihnen sagen? 70 00:05:20,520 --> 00:05:21,760 Dass ich geheilt bin. 71 00:05:22,560 --> 00:05:23,920 Leo... 72 00:05:24,000 --> 00:05:26,640 Sagst du was anderes, gibt's ein Riesenchaos. 73 00:05:26,720 --> 00:05:29,040 Rede mit ihnen, das kannst du doch so gut. 74 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 Wenn ich zurück bin, reden wir. 75 00:05:32,280 --> 00:05:33,920 Weißt du, was ich tun würde? 76 00:05:35,120 --> 00:05:36,480 Nimm das Weibchen. 77 00:05:44,159 --> 00:05:45,760 Madrid? Bis wann? 78 00:05:45,880 --> 00:05:46,800 Keine Ahnung. 79 00:05:47,600 --> 00:05:50,360 Ein paar Tage. So lange dauern Tanyas Krisen. 80 00:05:50,440 --> 00:05:52,760 Was ist mit dem Jagdausflug mit deinem Dad? 81 00:05:52,840 --> 00:05:53,960 Du gehst mit ihm. 82 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 So könnt ihr euch näher kommen. 83 00:05:56,120 --> 00:05:58,800 Dafür müssen wir nicht auf die Jagd gehen. 84 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 Mein Dad hat Krebs, Oskar. 85 00:06:16,400 --> 00:06:17,960 Tanya und Hugo wissen nichts. 86 00:06:19,040 --> 00:06:20,600 Darum fahren wir nach Madrid. 87 00:06:25,720 --> 00:06:26,760 Wird er sterben? 88 00:06:27,680 --> 00:06:28,880 Es ist Leukämie. 89 00:06:29,800 --> 00:06:33,680 Es scheint chronisch zu sein, also kann es 20 Jahre dauern. 90 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 Zwanzig Jahre, 91 00:06:38,159 --> 00:06:39,080 oder einen Monat. 92 00:06:42,080 --> 00:06:43,800 Er sollte nach Madrid fahren. 93 00:06:44,760 --> 00:06:46,400 Der Jagdausflug ist wichtig. 94 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 Ein wichtiger Partner kommt. 95 00:06:50,840 --> 00:06:51,840 Monzer Al Asad. 96 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 Sie schließen ein Geschäft ab. 97 00:06:54,280 --> 00:06:55,760 Warum gehe ich dann mit? 98 00:06:55,840 --> 00:06:57,280 Um das Gepäck zu tragen? 99 00:06:57,360 --> 00:06:58,760 Wenn er das will, tu es. 100 00:07:02,120 --> 00:07:03,760 Du wirst wichtige Leute treffen, 101 00:07:04,240 --> 00:07:05,480 Leute, die Türen öffnen. 102 00:07:06,360 --> 00:07:09,440 Darum musst du dort sein, damit sie dich sehen. 103 00:07:12,000 --> 00:07:13,440 Die Napalm-Sache war gut, 104 00:07:14,200 --> 00:07:15,520 aber mein Dad sagt, 105 00:07:15,600 --> 00:07:19,320 dass man beim Jagen seinen Partner besser kennen lernt. 106 00:07:25,160 --> 00:07:26,240 Und dein Freund? 107 00:07:26,560 --> 00:07:27,800 Er geht mit Dad. 108 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 Was redest du da? 109 00:07:32,200 --> 00:07:33,520 Ist das dein Ernst? 110 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 Das geht Oskar nichts an. 111 00:07:53,520 --> 00:07:57,120 SALVAT-MEDIZIN 112 00:07:57,240 --> 00:07:58,480 LEUKÄMIE 113 00:08:18,960 --> 00:08:19,840 Was ist das? 114 00:08:22,480 --> 00:08:24,800 -Ein 300-Kilo-Löwe. -Verdammt. 115 00:08:25,760 --> 00:08:27,400 Und das ist ein Pfeil, 116 00:08:28,280 --> 00:08:31,960 in den ich Amphetamine injizieren werde. 117 00:08:32,039 --> 00:08:33,240 Und wozu? 118 00:08:33,280 --> 00:08:34,600 Um ihn aufzuregen. 119 00:08:35,760 --> 00:08:37,360 Sie geben ihm Amphetamine? 120 00:08:37,440 --> 00:08:40,840 Ja, eine Spritze alle sechs Stunden, damit es sich aufbaut 121 00:08:40,880 --> 00:08:42,760 und er morgen durchdreht. 122 00:08:42,880 --> 00:08:45,720 -Tolle Idee. -Hat meine Tochter nichts gesagt? 123 00:08:45,760 --> 00:08:47,080 Mir was gesagt? 124 00:08:47,640 --> 00:08:49,720 Der Löwe kommt mit uns auf die Jagd. 125 00:08:50,720 --> 00:08:53,240 Da. Schießen Sie ihm in den Arsch. 126 00:08:54,200 --> 00:08:55,040 Was? 127 00:08:55,120 --> 00:08:57,240 In den Arsch, in den Hintern, los. 128 00:08:58,320 --> 00:09:00,160 Ich feuerte noch nie eine Waffe ab. 129 00:09:00,240 --> 00:09:02,840 Drücken Sie den Abzug, wie bei einem Kirmesgewehr. 130 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Ok. 131 00:09:04,000 --> 00:09:06,200 -Irgendwo muss man ja anfangen. -Ja. 132 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 Sara, Schätzchen. 133 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 Ich bitte dich nur um eines: 134 00:09:41,000 --> 00:09:42,880 Sei geduldig mit deiner Schwester. 135 00:09:46,720 --> 00:09:49,440 Woher wusste Tanya, wo die Dokumente waren? 136 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 Das ist jetzt nicht wichtig. 137 00:09:52,880 --> 00:09:54,520 Wir müssen zusammenbleiben. 138 00:09:56,720 --> 00:09:58,360 Niemand soll sauer sein. 139 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 Dad stirbt und ich erfuhr es zufällig! 140 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 -Dad stirbt? -Niemand stirbt. 141 00:10:02,480 --> 00:10:04,040 Was steht auf diesem Ding? 142 00:10:04,760 --> 00:10:07,520 "Chronische myeloische Leukämie". Chronisch. 143 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 Es ist nicht akut. 144 00:10:11,120 --> 00:10:12,760 Sara, wusstest du das? 145 00:10:14,120 --> 00:10:15,160 Natürlich. 146 00:10:15,240 --> 00:10:17,640 Ich ging mit Dad zu den Untersuchungen. 147 00:10:17,760 --> 00:10:19,720 Warum gab es wohl die Party in Madrid? 148 00:10:21,360 --> 00:10:22,960 Nicht für seinen Geburtstag? 149 00:10:23,320 --> 00:10:24,600 Die Torte, ja, 150 00:10:24,640 --> 00:10:27,440 aber 300 Gäste zu haben, hatte einen Grund. 151 00:10:27,520 --> 00:10:30,240 Dad ging es besser und er wollte das groß feiern. 152 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 Es ist unglaublich. 153 00:10:33,000 --> 00:10:35,080 Dad hat Krebs im Endstadium 154 00:10:35,160 --> 00:10:36,760 und nur sein Liebling weiß es. 155 00:10:36,840 --> 00:10:39,000 Die Szene wollte die Dad vermeiden. 156 00:10:39,080 --> 00:10:41,120 Welche Szene genau? 157 00:10:41,440 --> 00:10:43,200 Wir sind auch seine Kinder. 158 00:10:43,280 --> 00:10:45,280 Hugo, bitte. Jetzt reicht's aber. 159 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 Dad sollte da sein. 160 00:10:46,880 --> 00:10:49,400 -Er trifft sich mit Monzer. -Ja. Mit Saras Freund. 161 00:10:50,160 --> 00:10:51,600 Es ist klar, was los ist. 162 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 Was ist klar? 163 00:10:53,320 --> 00:10:54,840 Wie du dich positionierst. 164 00:10:54,880 --> 00:10:56,280 Keiner positioniert sich. 165 00:10:56,360 --> 00:10:57,560 -Wirklich? -Nein. 166 00:10:59,080 --> 00:11:02,560 Sara, hältst du Tanya und mich für Idioten? 167 00:11:03,200 --> 00:11:05,840 Sie bringt einen Freund aus Madrid mit, 168 00:11:05,920 --> 00:11:08,080 und nimmt ihn mit nach Afrika, 169 00:11:08,160 --> 00:11:09,360 während mein Dad stirbt. 170 00:11:09,440 --> 00:11:11,320 Leo Farad wird nicht sterben! 171 00:11:14,760 --> 00:11:17,360 Er muss sich keiner Behandlung unterziehen. 172 00:11:17,440 --> 00:11:19,880 Er muss nur einen Rückfall vermeiden. 173 00:11:19,960 --> 00:11:23,280 Die Ärzte waren sich einig. Er kann ein normales Leben führen. 174 00:11:26,720 --> 00:11:28,800 Leukämie ist also wie Windpocken? 175 00:11:28,880 --> 00:11:30,280 Tanya, sei kein Idiot. 176 00:11:30,360 --> 00:11:31,200 Schätzchen. 177 00:11:32,720 --> 00:11:34,880 Natürlich sind es nicht die Windpocken. 178 00:11:35,560 --> 00:11:37,200 Es könnte nicht gut ausgehen. 179 00:11:37,280 --> 00:11:39,400 Du hältst zu deiner Tochter. 180 00:11:39,480 --> 00:11:41,520 Niemand ergreift hier Partei. 181 00:11:41,600 --> 00:11:42,440 Worte. 182 00:11:42,520 --> 00:11:43,800 Keine Worte. 183 00:11:46,200 --> 00:11:47,520 Es steht im Testament. 184 00:11:55,000 --> 00:11:56,120 Welches Testament? 185 00:12:00,840 --> 00:12:04,040 Euer Vater schrieb es vor ein paar Wochen. 186 00:12:04,120 --> 00:12:05,240 Tanya. 187 00:12:06,280 --> 00:12:07,120 Hugo. 188 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 Nicht jetzt, Sara. 189 00:12:10,240 --> 00:12:12,240 Lest es in Ruhe in euren Zimmern. 190 00:12:12,920 --> 00:12:14,600 Es ist ein langes Dokument, 191 00:12:14,680 --> 00:12:16,360 und ich will keinen Streit. 192 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 Ist das klar? 193 00:12:19,400 --> 00:12:20,640 Sicher. 194 00:12:34,120 --> 00:12:36,800 Sie müssen Ihren Atem anhalten. 195 00:12:36,880 --> 00:12:39,280 Bewegen Sie Ihren Zeigefinger sanft. 196 00:12:40,480 --> 00:12:42,240 Der Schuss muss Sie überraschen. 197 00:12:45,560 --> 00:12:46,800 Sehr gut. 198 00:12:46,880 --> 00:12:47,960 Nochmal. 199 00:12:51,640 --> 00:12:53,800 Besser. Es ist gar nicht so schwer. 200 00:12:54,680 --> 00:12:57,120 Benutzt man nicht normalerweise ein Gewehr 201 00:12:57,200 --> 00:12:58,760 -bei der Jagd? -Nicht auf mich. 202 00:12:58,840 --> 00:13:00,920 Ja, ok. Entschuldigung. 203 00:13:01,800 --> 00:13:04,280 Monzer Al Asad mag Kalaschnikows. 204 00:13:04,880 --> 00:13:07,480 Wir kennen uns seit 20 Jahren, er ist wie Familie. 205 00:13:07,560 --> 00:13:09,040 Er hat Sara sehr gern. 206 00:13:09,120 --> 00:13:12,440 Da ich ihm von dem Napalm erzählte, sollte ich Sie mitnehmen. 207 00:13:12,520 --> 00:13:13,760 Wow, danke. 208 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 -Schießen Sie. -Ok. 209 00:13:21,200 --> 00:13:22,840 Noch einmal. Schießen Sie. 210 00:13:25,120 --> 00:13:27,040 Sie kontrollieren Ihre Atmung nicht. 211 00:13:27,120 --> 00:13:29,080 Schauen Sie. Treten Sie zurück. 212 00:13:32,000 --> 00:13:33,920 Sie brauchen Disziplin, 213 00:13:34,000 --> 00:13:36,800 Ruhe und viel Geduld. 214 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 -Los. -Verdammt! 215 00:13:45,120 --> 00:13:47,640 -Vergessen Sie nicht zu atmen. -Ok. 216 00:13:55,120 --> 00:13:56,760 Gut. Los, noch einmal. 217 00:13:58,280 --> 00:14:01,080 Ich dachte immer, Waffenhändler seien Leute, 218 00:14:01,160 --> 00:14:04,240 die Dschungel oder Wüsten durchqueren, um Armeen auszurüsten. 219 00:14:11,840 --> 00:14:15,040 Aber Leo sagte, dass er es tue, ohne sein Haus zu verlassen. 220 00:14:22,680 --> 00:14:25,360 Oder höchstens in der ersten Klasse reisen, 221 00:14:25,440 --> 00:14:27,800 um Monzer Al Asad zu besuchen, 222 00:14:29,560 --> 00:14:32,400 der neben einem Freund Leos wichtigster Ansprechpartner 223 00:14:32,480 --> 00:14:34,840 für den Markt im Nahen Osten war. 224 00:14:39,840 --> 00:14:40,880 SÜDJEMEN 225 00:14:40,960 --> 00:14:44,520 Monzer hatte Zugang zu allen arabischen und afrikanischen Guerillas, 226 00:14:44,600 --> 00:14:47,600 die unter dem Schutz der Sowjetunion operierten. 227 00:15:02,200 --> 00:15:03,400 Eine treue Kundschaft, 228 00:15:03,480 --> 00:15:07,280 die er von seinem Hauptquartier in Südjemen aus kontrollierte. 229 00:15:10,880 --> 00:15:13,160 Willkommen! Wie geht es dir? 230 00:15:13,240 --> 00:15:15,080 Wenn Leo ein Verkauf brauchte, 231 00:15:15,160 --> 00:15:18,600 fand Monzer immer einen Kunden, und sie teilten sich 232 00:15:18,680 --> 00:15:19,960 die Provision. 233 00:15:21,640 --> 00:15:24,840 Dank Monzers guten Beziehungen zum Südjemen 234 00:15:24,920 --> 00:15:28,600 besaß Leo einen Diplomatenpass, der ihn 235 00:15:28,680 --> 00:15:31,760 zum Vertreter für den An- und Verkauf von Waffen machte. 236 00:15:32,880 --> 00:15:36,560 Er verschaffte ihm auch Zugang zu diesem Dokument, 237 00:15:36,640 --> 00:15:37,720 das einfach aussieht, 238 00:15:37,800 --> 00:15:41,400 aber einen skrupellosen Schmuggler von einem legalen Waffenhändler 239 00:15:41,480 --> 00:15:42,760 unterscheidet. 240 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 Es handelt sich dabei um eine Endverbleibsbescheinigung 241 00:15:46,040 --> 00:15:49,160 von Staaten, um zu beweisen, dass der Verkauf 242 00:15:49,240 --> 00:15:51,360 von einer Regierung garantiert wird. 243 00:15:52,480 --> 00:15:55,360 Dank dieses Dokuments hat der Südjemen alle Geschäfte 244 00:15:55,440 --> 00:15:57,240 von Leo Farad legalisiert. 245 00:15:58,560 --> 00:16:00,560 Das sind 100 für die nächste Bestellung. 246 00:16:01,080 --> 00:16:03,160 Wir brauchen mehr Magazine. 247 00:16:03,880 --> 00:16:06,840 Mit dieser Bescheinigung kaufte Leo Kalaschnikows 248 00:16:06,920 --> 00:16:09,720 in der Fabrik seines Freundes Kaspar in Polen, 249 00:16:09,840 --> 00:16:13,200 wo er alles bekommen konnte, von einer Kiste Kalaschnikows 250 00:16:13,280 --> 00:16:16,480 bis zu einer Schiffsladung Panzerabwehrraketen. 251 00:16:16,560 --> 00:16:19,880 Ich lade die Waffen in Polen auf ein Schiff Richtung Jemen, 252 00:16:19,960 --> 00:16:22,440 aber ich entlade sie dem Mittelmeerhafen, 253 00:16:22,520 --> 00:16:24,080 den der Käufer wünscht. 254 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 Es kommt nichts im Jemen an? 255 00:16:30,880 --> 00:16:34,760 Nur die Provision, die ich ihnen für die Endverbleibsdokumente zahle. 256 00:17:28,319 --> 00:17:30,960 Gibst du mir jetzt Frühstück oder was? 257 00:17:31,040 --> 00:17:32,560 Warum wusstet ihr davon? 258 00:17:32,640 --> 00:17:33,560 Ich bin älter. 259 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 -Das ist Autorität? -Eine, die du nie hattest! 260 00:17:36,080 --> 00:17:38,560 Du bist sauer, weil du nicht entscheidest! 261 00:17:38,640 --> 00:17:40,440 Es sind zwei verwöhnte Kids. 262 00:17:40,520 --> 00:17:41,640 So will es Dad. 263 00:17:41,720 --> 00:17:42,920 Was redet ihr da? 264 00:17:43,760 --> 00:17:45,320 Das ist nicht Dads Testament. 265 00:17:45,400 --> 00:17:48,080 Lass uns essen. Wir besprechen das später. 266 00:17:48,160 --> 00:17:49,640 Ich rede lieber mit ihm. 267 00:17:51,960 --> 00:17:53,160 Wo willst du hin? 268 00:17:53,680 --> 00:17:55,880 Ich packe. Ich fahre nach Marbella. 269 00:18:08,720 --> 00:18:13,040 Das ist genau das, worum ich dich gebeten habe, nicht zu tun. 270 00:18:13,080 --> 00:18:14,520 Was ich tue, ist egal. 271 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 Hugo und Tanya haben die Mehrheit. 272 00:18:17,640 --> 00:18:19,280 Das wolltest du doch. 273 00:18:19,320 --> 00:18:20,880 Sie sind deine Geschwister. 274 00:18:20,960 --> 00:18:23,560 Du überzeugtest Dad davon, das Testament zu ändern. 275 00:18:23,680 --> 00:18:27,040 Das Testament sieht nur vor, dass ihr gleichberechtigt seid. 276 00:18:27,080 --> 00:18:29,800 Du weißt, dass meine Geschwister ein Wrack sind. 277 00:18:29,880 --> 00:18:32,040 Sie sind auch meine Kinder. 278 00:18:32,560 --> 00:18:34,680 Legitimität musst du dir verdienen. 279 00:18:34,760 --> 00:18:35,920 Das erbt man nicht. 280 00:18:39,280 --> 00:18:41,320 Was tat ich all die Jahre? 281 00:18:42,960 --> 00:18:44,320 Wer unterschreibt alles? 282 00:18:45,720 --> 00:18:47,000 Wer arbeitet mit Dad? 283 00:18:47,720 --> 00:18:51,080 Wer verbringt Stunden damit, sich der Firma zu widmen? 284 00:18:51,200 --> 00:18:53,160 Wessen Freund stellte Napalm her? 285 00:18:56,560 --> 00:18:58,080 Das ist dein Problem. 286 00:18:59,240 --> 00:19:02,240 Du hältst dich für die Klügste, die Gebildetste, 287 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 die Allergrößte. 288 00:19:04,080 --> 00:19:05,040 Du hörst nicht zu. 289 00:19:05,080 --> 00:19:06,680 Natürlich höre ich zu. 290 00:19:06,760 --> 00:19:08,040 Nein, tust du nicht. 291 00:19:08,520 --> 00:19:10,280 Du denkst, das sei eine Stärke. 292 00:19:11,280 --> 00:19:12,400 Aber das ist es nicht. 293 00:19:13,320 --> 00:19:14,480 Es ist deine Schwäche. 294 00:19:52,280 --> 00:19:56,480 Wenn man also einen Diplomatenpass und ein Endverbleibs-Zertifikat hat, 295 00:19:56,560 --> 00:19:59,280 kann jeder ein Mittelsmann sein? 296 00:19:59,320 --> 00:20:01,400 Nicht jeder. Man braucht Kontakte, 297 00:20:01,480 --> 00:20:04,760 Beziehungen zu Regierungen, und finanzielle Mittel. 298 00:20:05,320 --> 00:20:06,240 Finanziell? 299 00:20:06,320 --> 00:20:09,040 Ja, der Kunde zahlt nie, bevor er die Ware hat. 300 00:20:09,080 --> 00:20:10,560 Passiert was, ist man schuld. 301 00:20:11,080 --> 00:20:13,480 Deshalb muss man wissen, mit wem man arbeitet, 302 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 und wer zu einem steht. 303 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 PRIVAT - JAGDGEBIET BETRETEN VERBOTEN 304 00:20:16,480 --> 00:20:17,760 Monzer steht zu Ihnen. 305 00:20:19,400 --> 00:20:21,920 Also müssen wir ihn den Löwen töten lassen? 306 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 Willkommen! 307 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 Wie geht's, mein Freund? 308 00:21:12,080 --> 00:21:14,440 Ich bin immer glücklich, wenn ich dich sehe. 309 00:21:15,560 --> 00:21:17,800 -Willkommen. -Ja. 310 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 Was hast du mitgebracht? 311 00:21:27,880 --> 00:21:30,080 Ein ausgehungertes Männchen auf Speed. 312 00:21:30,480 --> 00:21:32,880 Er wird versuchen, dich zu besteigen. 313 00:21:34,720 --> 00:21:35,960 Nein, ich meinte ihn. 314 00:21:37,040 --> 00:21:39,160 Hallo. Ich bin Oskar, Saras Freund. 315 00:21:40,400 --> 00:21:42,200 Sie sind also Mr. Napalm. 316 00:21:42,280 --> 00:21:44,560 Schön, Sie kennenzulernen, Mr. Monzer. 317 00:21:45,160 --> 00:21:46,040 Nenn mich Onkel. 318 00:21:46,560 --> 00:21:48,560 -Ok. -Sara ist wie eine Nichte. 319 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Leo spricht sehr gut von Ihnen. 320 00:21:54,080 --> 00:21:57,200 -Nun, er übertreibt. -Nein, ganz und gar nicht. 321 00:21:57,760 --> 00:21:58,600 Wie das? 322 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Das war ein Scherz. 323 00:22:06,440 --> 00:22:08,200 Er ist ein Scherzkeks. 324 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 Ja. 325 00:22:13,040 --> 00:22:14,400 Du verarschst mich. 326 00:22:15,080 --> 00:22:16,200 Du ludst ihn ein? 327 00:22:16,280 --> 00:22:18,680 Es ist ein großer Kuchen, genug für alle. 328 00:22:19,040 --> 00:22:21,800 Er schickte zwei seiner Schläger zu mir. 329 00:22:21,880 --> 00:22:22,720 Leo... 330 00:22:22,800 --> 00:22:24,760 Einer bedrohte Sara. 331 00:22:24,840 --> 00:22:26,920 -Er wird dafür bezahlen. -Oh, ja? 332 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 Wenn die Zeit reif ist. 333 00:22:35,640 --> 00:22:36,600 Mawad? 334 00:22:40,480 --> 00:22:41,320 Willkommen. 335 00:22:42,600 --> 00:22:45,600 Ich weiß es zu schätzen, dass du da bist. 336 00:22:45,680 --> 00:22:48,760 Warum nicht? Es geht doch nur ums Geschäft, oder? 337 00:22:50,320 --> 00:22:51,440 Und das Löwen-Töten. 338 00:22:52,400 --> 00:22:55,040 Bei dir weiß ich nicht, was schlimmer ist. 339 00:22:56,440 --> 00:22:58,600 -Was ist hier los? -Hör einfach zu. 340 00:22:59,120 --> 00:23:02,160 Heute wird ein ganz besonderer Tag sein. 341 00:23:02,640 --> 00:23:03,840 Das sagst du mir? 342 00:23:06,080 --> 00:23:07,040 Leo. 343 00:23:08,000 --> 00:23:09,080 Mawad. 344 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 Kennst du Oskar? 345 00:23:11,480 --> 00:23:13,320 Natürlich. 346 00:23:13,400 --> 00:23:15,800 "Haben Sie einen Termin mit Ihrem Körper." 347 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Sehr originell. 348 00:23:22,280 --> 00:23:24,080 Hast du auch die CIA eingeladen? 349 00:23:24,160 --> 00:23:26,840 Nein, im Gegenteil. Sie lud uns ein. 350 00:23:42,720 --> 00:23:43,600 Hallo! 351 00:23:45,040 --> 00:23:46,440 -Leo. -Lange nicht gesehen. 352 00:23:47,080 --> 00:23:47,920 Freut mich. 353 00:23:50,000 --> 00:23:51,040 Mawad. 354 00:23:51,480 --> 00:23:53,600 -Freut mich. -Wie war deine Reise? 355 00:23:53,680 --> 00:23:55,240 Und plötzlich war ich 356 00:23:55,320 --> 00:23:58,440 umgeben von Waffenhändlern aus beiden Blöcken, 357 00:23:58,520 --> 00:24:01,200 Sozialisten und Kapitalisten. 358 00:24:01,280 --> 00:24:04,520 Gemeinsam mit ihren beiden größten Sponsoren, 359 00:24:04,600 --> 00:24:06,560 Monzer und der CIA. 360 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 Ich sollte nicht ihnen trinken, 361 00:24:13,920 --> 00:24:16,400 aber dieser Gipfel würde für Schlagzeilen sorgen. 362 00:24:27,080 --> 00:24:28,560 Es geht nicht um Ideologien. 363 00:24:29,120 --> 00:24:31,360 Jeder kann denken, was er will, 364 00:24:32,440 --> 00:24:35,120 und wir sind alle miteinander vertraut. 365 00:24:36,120 --> 00:24:37,400 Zu vertraut. 366 00:24:37,480 --> 00:24:40,200 Das Wichtigste ist, dass wir heute hier alle 367 00:24:40,280 --> 00:24:44,080 an einem Tisch sitzen, um praktische Dinge zu besprechen, 368 00:24:44,160 --> 00:24:45,960 sprich Geschäfte. 369 00:24:46,040 --> 00:24:48,800 Alle lassen ihre politischen Ansichten vor der Tür. 370 00:24:48,880 --> 00:24:50,280 -Das tue ich immer. -Gut. 371 00:24:50,880 --> 00:24:51,720 Leo? 372 00:24:53,480 --> 00:24:54,920 Ich höre zu. 373 00:24:56,000 --> 00:24:57,040 Nicaragua. 374 00:24:59,920 --> 00:25:03,120 Meine Regierung wird die Contras mehr unterstützen. 375 00:25:03,200 --> 00:25:06,320 Sie brauchen Waffen. Aber nicht unsere. Die sowjetische Art. 376 00:25:07,200 --> 00:25:09,720 Gina... Ich arbeite mit den Kubanern... 377 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Keine Politik, Leo. 378 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Es ist ein Geschäft. 379 00:25:13,240 --> 00:25:16,600 Merken sie, dass ich mit der CIA arbeite, verliere ich Kunden. 380 00:25:16,680 --> 00:25:18,160 Keiner wird es erfahren. 381 00:25:18,640 --> 00:25:19,880 Es ist eine einmalig, 382 00:25:19,960 --> 00:25:22,560 und wir stecken alle mit drin, nicht nur du. 383 00:25:23,560 --> 00:25:26,360 Wenn mein KGB-Kontakt das je herausfindet, 384 00:25:26,440 --> 00:25:27,880 bin ich ein toter Mann. 385 00:25:29,600 --> 00:25:30,920 Es sollte sich lohnen. 386 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 Du wirst gut bezahlt... 387 00:25:33,280 --> 00:25:35,320 So können du und Monzer 388 00:25:35,400 --> 00:25:37,680 die afrikanischen Revolutionen finanzieren. 389 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Warum bewaffnet ihr die Contras nicht mit euren Gewehren? 390 00:25:43,320 --> 00:25:45,200 Der Kongress hat ein Verbot erlassen. 391 00:25:45,840 --> 00:25:46,960 Bei russischen Waffen 392 00:25:47,040 --> 00:25:49,440 könnten Kommunisten sie besorgt haben. 393 00:25:51,880 --> 00:25:54,920 Ich darf den Atlantik mit Waffen nicht überqueren. 394 00:25:55,800 --> 00:25:56,680 Nicht meine Tour. 395 00:25:56,760 --> 00:25:59,160 Bring das Schiff nach Algeciras. 396 00:25:59,240 --> 00:26:01,880 Wir stellen dir ein honduranisches Zertifikat aus. 397 00:26:02,720 --> 00:26:04,040 Also... 398 00:26:04,120 --> 00:26:07,800 Wenn du Leo diesen Nicaragua-Deal gibst, was habe ich davon? 399 00:26:11,520 --> 00:26:12,560 Iran. 400 00:26:14,360 --> 00:26:15,200 Was? 401 00:26:15,280 --> 00:26:17,520 Du gibst ihnen Ersatzteile für ihre F-14, 402 00:26:17,600 --> 00:26:19,520 die sie gegen den Irak brauchen. 403 00:26:19,600 --> 00:26:22,280 So finanzieren wir die Waffen für die Contras. 404 00:26:22,880 --> 00:26:26,680 Iranische Ayatollahs finanzieren den Sturz des Kommunismus in Nicaragua. 405 00:26:26,760 --> 00:26:28,960 Ihr Leute seid verdammt schizophren. 406 00:26:29,960 --> 00:26:33,240 Das ist alles sehr heikel. 407 00:26:34,040 --> 00:26:36,800 Ich verkaufe seit Jahren Waffen an Saddam Hussein. 408 00:26:36,880 --> 00:26:39,800 Die irakische Armee ist einer meiner besten Kunden. 409 00:26:39,880 --> 00:26:41,480 -Was ist das Problem? -Na ja... 410 00:26:41,560 --> 00:26:44,400 Finden sie heraus, dass ich auch den Iran beliefere... 411 00:26:44,480 --> 00:26:45,760 Mawad... 412 00:26:45,840 --> 00:26:47,600 Wir gehen alle ein Risiko ein. 413 00:26:47,680 --> 00:26:49,200 Findet der KGB heraus... 414 00:26:49,280 --> 00:26:52,480 Saddam Hussein ist viel schlimmer als der KGB. 415 00:26:53,000 --> 00:26:56,120 Wenn ich den Iran beliefere, seinen Feind, 416 00:26:56,200 --> 00:26:57,600 werde ich zum Verräter. 417 00:26:57,680 --> 00:27:00,240 Er löst Menschen für weniger in Säure auf. 418 00:27:00,320 --> 00:27:03,440 Niemand erfährt es. Es ist eine verdeckte Operation. 419 00:27:03,520 --> 00:27:05,560 Ich brauche Garantien. 420 00:27:07,160 --> 00:27:08,720 Ich bin deine Garantie. 421 00:27:08,800 --> 00:27:11,320 Wenn etwas durchsickert, sind wir alle am Arsch. 422 00:27:12,880 --> 00:27:16,200 Ihr seid dabei, den größten Auftrag eures Lebens auszuführen. 423 00:27:16,280 --> 00:27:18,040 Ich bitte euch nur darum, 424 00:27:18,120 --> 00:27:19,760 Misstrauen 425 00:27:20,520 --> 00:27:21,720 und Ängste abzulegen 426 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 und als Team zu arbeiten. 427 00:27:23,520 --> 00:27:25,120 Falls ihr es nicht bemerkt habt, 428 00:27:25,600 --> 00:27:26,920 ich habe Neuigkeiten... 429 00:27:29,240 --> 00:27:30,480 Die Welt verändert sich. 430 00:27:31,120 --> 00:27:32,600 Wir müssen kooperieren. 431 00:27:39,240 --> 00:27:40,640 -Auf den Weltfrieden. -Prost. 432 00:27:41,560 --> 00:27:43,400 Oh, Gott! Du bist so böse! 433 00:27:51,400 --> 00:27:52,720 Wie läuft's das Studio? 434 00:27:52,840 --> 00:27:54,400 Gut. 435 00:27:54,480 --> 00:27:55,680 Toll. 436 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 Das freut mich. 437 00:27:57,480 --> 00:28:00,320 Ich habe gehört, Sara ist sehr glücklich mit dir. 438 00:28:02,240 --> 00:28:03,840 Ich weiß nur nicht, 439 00:28:03,920 --> 00:28:06,200 ob sie dich holte, um Aerobic zu unterrichten, 440 00:28:06,280 --> 00:28:08,560 auf ihren schwulen Bruder aufzupassen, 441 00:28:09,240 --> 00:28:11,480 oder um dich für ihr Geschäft zu benutzen. 442 00:28:11,600 --> 00:28:14,680 Das ist eine sehr gute Frage. Frag sie. 443 00:28:16,640 --> 00:28:18,560 Vielleicht kannst du alles machen. 444 00:28:19,480 --> 00:28:21,080 Das wäre der Hammer. 445 00:28:50,920 --> 00:28:51,800 Neues Lied? 446 00:28:53,560 --> 00:28:54,960 Du wolltest nach Marbella. 447 00:28:58,320 --> 00:28:59,840 Du weißt, ich bin impulsiv. 448 00:29:00,720 --> 00:29:04,320 Ich lasse mich hinreißen und manchmal baue ich Mist. 449 00:29:05,160 --> 00:29:08,120 Ja, ich kann dich gut verstehen. 450 00:29:08,200 --> 00:29:10,040 Ach ja? 451 00:29:14,880 --> 00:29:16,440 Wie viel würdest du mir geben? 452 00:29:18,040 --> 00:29:19,040 Wie bitte? 453 00:29:19,880 --> 00:29:20,800 Um dir zu helfen. 454 00:29:21,600 --> 00:29:24,040 Ich will deine Unterstützung nicht kaufen. 455 00:29:24,560 --> 00:29:28,120 Wir müssen entscheiden, was das Beste für die Familie ist. 456 00:29:30,240 --> 00:29:33,320 Was ist, wenn ich sie dir verkaufen will? 457 00:29:34,160 --> 00:29:35,920 Warum solltest du das wollen? 458 00:29:37,040 --> 00:29:38,520 Da es mir egal ist. 459 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 Ich gebe einen Scheiß auf Waffen, Kriege... 460 00:29:41,280 --> 00:29:43,160 -Hör mir zu. -Ich will es nicht. 461 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 Mich interessiert nur die Musik. 462 00:29:45,800 --> 00:29:47,600 Ich habe nachgerechnet. 463 00:29:47,680 --> 00:29:49,240 -Das hast du? -Ja. 464 00:29:49,320 --> 00:29:50,520 Die Kosten für Musiker, 465 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 eine Promo-Kampagne und die Aufnahme eines Albums. 466 00:29:53,680 --> 00:29:56,080 Das macht zusammen 90 Millionen Peseten. 467 00:29:56,720 --> 00:29:59,760 90 Millionen würden fünf Jahre Unterstützung garantieren. 468 00:29:59,840 --> 00:30:01,280 Das sind Peanuts 469 00:30:01,360 --> 00:30:04,160 im Vergleich zu dem, was Dad verdient. 470 00:30:05,840 --> 00:30:07,440 Ich soll die Karriere bezahlen? 471 00:30:08,000 --> 00:30:10,440 Ich möchte, dass du den Launch bezahlst. 472 00:30:12,800 --> 00:30:13,840 Wie du willst. 473 00:30:15,240 --> 00:30:16,680 Und wenn es nicht klappt? 474 00:30:16,760 --> 00:30:18,800 Weitere 90 Millionen für einen Relaunch. 475 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 -Es klappt. -Oder auch nicht. 476 00:30:20,520 --> 00:30:22,800 Leute könnten deinen Gesang nicht mögen. 477 00:30:23,600 --> 00:30:25,920 Vielleicht denkt Hugo, dass ich gut bin. 478 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 Willst du mich erpressen? 479 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 Wir kämpfen, wie wir können. 480 00:30:37,240 --> 00:30:38,360 Das ist mein Angebot. 481 00:30:38,760 --> 00:30:41,040 -Ok. -Ich zahle für das Demo. 482 00:30:41,120 --> 00:30:42,680 Geh zu einer Plattenfirma, 483 00:30:42,760 --> 00:30:46,240 und wenn sie dich nehmen, werden wir Partner. 484 00:30:47,280 --> 00:30:49,120 -Keine Gefallen. -Ist es nicht. 485 00:30:49,200 --> 00:30:50,480 Ich denke schon. 486 00:30:52,000 --> 00:30:54,040 Besser, 90 Millionen zu haben, oder? 487 00:30:56,040 --> 00:30:57,280 Hugo würde nicht zögern. 488 00:30:58,120 --> 00:30:59,080 Tanya... 489 00:31:00,360 --> 00:31:01,720 Weil Hugo nicht denkt. 490 00:31:02,880 --> 00:31:04,880 Willst du dich ihm ausliefern? 491 00:31:10,600 --> 00:31:11,880 Wie du willst. 492 00:31:35,240 --> 00:31:36,200 Hi. 493 00:31:48,840 --> 00:31:51,600 Eine Niederlage für viele, für Atlético de Madrid 494 00:31:51,680 --> 00:31:54,000 mit zwei zu null Toren. 495 00:31:54,080 --> 00:31:57,400 Ein Weckruf für Atlético de Madrid... 496 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 -Ok, genau hier. Nummer 12. -Verstanden. 497 00:32:00,840 --> 00:32:01,880 Wie viel kostet das? 498 00:32:01,960 --> 00:32:03,040 2.500 Peseten. 499 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 "Mofli." 500 00:32:12,520 --> 00:32:14,080 Viel besser, was soll's. 501 00:32:27,800 --> 00:32:29,080 Wie geht's? 502 00:32:29,160 --> 00:32:30,280 Du hast Glück. 503 00:32:30,360 --> 00:32:33,320 Hättest du nicht angerufen, bekämst du nichts. 504 00:32:33,400 --> 00:32:37,520 Ich wollte nicht nach Madrid kommen aber es hat sich so ergeben. 505 00:32:37,600 --> 00:32:38,600 Sie schneiden es. 506 00:32:39,120 --> 00:32:40,480 Willst du ein Bier? 507 00:32:40,560 --> 00:32:42,360 -Ich bevorzuge Rum. -Ok. 508 00:32:42,440 --> 00:32:44,040 -Ok. Warte hinten. -Ok. 509 00:32:50,680 --> 00:32:52,080 Wie geht es dir, Dani? 510 00:32:52,160 --> 00:32:53,480 Gut. Und dir? 511 00:32:55,720 --> 00:32:56,680 Gut. 512 00:32:58,400 --> 00:33:00,720 Ich gab Coca-Cola dazu, da es stark ist. 513 00:33:00,800 --> 00:33:01,760 Danke. 514 00:33:01,880 --> 00:33:03,280 Hast du von Koalas gehört? 515 00:33:03,360 --> 00:33:06,000 Hör auf, du sagst das schon die ganze Nacht. 516 00:33:06,080 --> 00:33:08,520 -Was? -Sie mögen Orgien. 517 00:33:09,000 --> 00:33:10,240 Koalas? 518 00:33:10,320 --> 00:33:11,400 Hör nicht auf ihn. 519 00:33:11,480 --> 00:33:12,720 Er ist verrückt. 520 00:33:12,840 --> 00:33:14,040 Nein, nein. 521 00:33:14,120 --> 00:33:15,480 Sie forschen momentan. 522 00:33:16,120 --> 00:33:19,920 Australische Wissenschaftler von der Universität von Queensland. 523 00:33:20,920 --> 00:33:22,120 Ja, ok. 524 00:33:23,040 --> 00:33:25,640 Weißt du, was ihre Lieblingsorgie ist? 525 00:33:26,840 --> 00:33:28,520 -Welche? -Die lesbischen. 526 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 -Die sehen nicht so aus. -Ich weiß, oder? 527 00:33:37,080 --> 00:33:39,040 Hugo. Jemand fragt nach dir. 528 00:33:51,040 --> 00:33:52,080 Was machst du hier? 529 00:33:53,920 --> 00:33:55,200 Als wüsste ich das nicht. 530 00:33:56,560 --> 00:33:59,160 Du kaufst seit drei Jahren Koks von der Verrückten. 531 00:34:00,960 --> 00:34:04,160 Sie hat ihre Tochter nur, da sie ein Informant der Polizei ist. 532 00:34:04,760 --> 00:34:06,200 Wovon redest du? 533 00:34:07,000 --> 00:34:08,639 Kommissar Lopera sagte es Dad. 534 00:34:12,120 --> 00:34:14,639 Wie du siehst, weiß ich außer Dads Krebs 535 00:34:14,679 --> 00:34:16,560 alles über diese Familie. 536 00:34:20,159 --> 00:34:21,320 Was willst du? 537 00:34:23,080 --> 00:34:24,159 Dir helfen. 538 00:34:33,080 --> 00:34:34,400 Er wurde freigelassen. 539 00:34:35,840 --> 00:34:37,520 Haben Sie das schon oft gemacht? 540 00:34:37,600 --> 00:34:38,920 Ja, oft. 541 00:34:41,199 --> 00:34:42,880 Nein, ist schon gut. 542 00:34:50,199 --> 00:34:53,159 Ich hatte auch keinen Vater, so wie Sie. 543 00:34:54,440 --> 00:34:59,040 Ich weiß, wie es ist, zu frieren, zu hungern, ehrgeizig zu sein. 544 00:35:01,520 --> 00:35:02,400 Aber? 545 00:35:04,280 --> 00:35:06,800 Kein Aber, ganz im Gegenteil. 546 00:35:06,880 --> 00:35:10,000 Ein Waisenkind ist immer freier, formbarer. 547 00:35:11,880 --> 00:35:15,160 Für mich sind Sie wie ein unbeschriebenes Blatt. 548 00:35:16,160 --> 00:35:19,120 Sauber, noch ungeschrieben. 549 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 So habe ich das noch nie gesehen. 550 00:35:24,040 --> 00:35:25,000 Ich mag das. 551 00:35:25,080 --> 00:35:26,640 Dann muss man Vertrauen haben. 552 00:35:27,800 --> 00:35:29,320 Und vor allem, treu sein. 553 00:35:30,560 --> 00:35:31,680 Sara gegenüber? 554 00:35:32,640 --> 00:35:34,680 Nein, ich spreche nicht von Sara. 555 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 Ich spreche davon, der Familie treu zu sein. 556 00:35:40,080 --> 00:35:41,800 Ich spreche von Loyalität. 557 00:35:43,640 --> 00:35:46,120 Zwischen mir und Monzer und meinen Leuten. 558 00:35:47,000 --> 00:35:48,600 Für sie mache ich das, 559 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 oder trinke Whiskey mit einem Bastard wie Mawad. 560 00:35:52,040 --> 00:35:53,560 Verstehen Sie das? 561 00:35:53,640 --> 00:35:54,600 Ich verstehe es. 562 00:35:55,280 --> 00:35:56,800 Da die Welt im Arsch ist 563 00:35:56,880 --> 00:35:59,440 und es zu viel Scheiße gibt, zu viel Chaos. 564 00:36:00,000 --> 00:36:01,760 Aber wenn man loyal ist, 565 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 wird alles gut. 566 00:36:04,920 --> 00:36:08,480 Das ist die erste Regel, die, die dich vor Verwirrung bewahrt. 567 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 Leo... 568 00:36:20,120 --> 00:36:21,560 Sara erzählte mir vom Krebs. 569 00:36:23,160 --> 00:36:24,200 Wie geht es Ihnen? 570 00:36:27,160 --> 00:36:29,560 Ich werde noch hundert Jahre leben. 571 00:36:30,160 --> 00:36:31,360 Verdammt. 572 00:36:34,600 --> 00:36:35,840 Haben Sie keine Angst? 573 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 Wissen Sie, was? 574 00:36:40,160 --> 00:36:43,120 In Tibet haben die Mönche die Tradition, 575 00:36:43,160 --> 00:36:47,800 Bilder mit Sandkörnern zu malen. 576 00:36:47,880 --> 00:36:48,960 Farbig. 577 00:36:51,160 --> 00:36:52,560 Es ist wunderschön. 578 00:36:53,880 --> 00:36:59,040 Sie brauchen fünf, zehn oder 15 Jahre, um jedes Korn an seinen Platz zu bringen. 579 00:36:59,840 --> 00:37:01,680 Sie sind sehr akribisch. 580 00:37:04,320 --> 00:37:08,080 An dem Tag, an dem sie das letzte Sandkorn platzieren, 581 00:37:09,800 --> 00:37:11,160 was machen sie dann? 582 00:37:12,800 --> 00:37:14,640 Sie pusten auf das Gemälde 583 00:37:16,840 --> 00:37:18,320 und alles wird zerstört. 584 00:37:20,440 --> 00:37:21,480 Warum tun sie das? 585 00:37:22,000 --> 00:37:25,560 Um zu zeigen, dass nichts von Dauer ist. 586 00:37:31,400 --> 00:37:34,600 Ich finde, tibetische Mönche sind Idioten. 587 00:37:41,360 --> 00:37:43,520 Seit 20 Jahren 588 00:37:43,600 --> 00:37:45,520 platziere ich meine Sandkörner. 589 00:37:46,680 --> 00:37:48,160 Die Farad-Körner. 590 00:37:51,040 --> 00:37:53,840 Ich lasse nicht zu, dass jemand sie wegbläst. 591 00:37:55,200 --> 00:37:57,400 Darum brauche ich eine starke Familie. 592 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 Ist das klar? 593 00:38:06,800 --> 00:38:09,840 -Hugo... -Du verstehst gar nichts. 594 00:38:11,600 --> 00:38:13,000 Was verstehe ich nicht? 595 00:38:13,080 --> 00:38:15,960 Du denkst, wenn Dad stirbt, kannst du einfach hingehen 596 00:38:16,400 --> 00:38:19,840 und alles erben, als wäre das hier eine Reinigung. 597 00:38:21,200 --> 00:38:23,640 Hugo, ich biete dir einen Deal an. 598 00:38:23,680 --> 00:38:25,800 Das ist das Problem, Sara. 599 00:38:25,880 --> 00:38:28,560 Du denkst, ich bin das Problem oder Tanya. 600 00:38:29,640 --> 00:38:31,800 Und das Problem ist Onkel Monzer. 601 00:38:32,440 --> 00:38:34,080 Er vergibt die Verträge, 602 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 stellt die Zertifikate aus und garantiert für alles. 603 00:38:38,200 --> 00:38:40,680 Onkel Monzer ist ein toller Kerl, oder? 604 00:38:40,800 --> 00:38:44,040 -Nett, einfühlsam, sogar. -Ja. 605 00:38:44,120 --> 00:38:46,880 Aber er ist ein traditionalistischer Araber 606 00:38:46,960 --> 00:38:49,560 mit drei Frauen, der noch nie in seinem Leben 607 00:38:49,640 --> 00:38:52,400 mit Mom an einem Tisch gesessen hat. 608 00:38:55,640 --> 00:39:00,640 Deshalb frage ich mich, wie du darauf kommst, dass du als Frau 609 00:39:01,480 --> 00:39:03,400 mit Onkel Monzer verhandeln kannst. 610 00:39:05,120 --> 00:39:08,040 Siehst du dich, in Jordanien mit der Al-Fatah handeln? 611 00:39:08,760 --> 00:39:10,160 Oder mit den Jemeniten? 612 00:39:10,200 --> 00:39:11,360 Mit den Tunesiern? 613 00:39:11,440 --> 00:39:13,360 Wer sagt, ich mache es allein? 614 00:39:17,840 --> 00:39:20,800 Dein Freund, Sara, ist kein Farad. 615 00:39:36,920 --> 00:39:38,040 Er ist hier. 616 00:39:39,600 --> 00:39:40,520 Mist. 617 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 Trafen wir ihn? 618 00:40:08,080 --> 00:40:09,160 Ich weiß nicht. 619 00:40:10,160 --> 00:40:11,280 Vielleicht blutet er. 620 00:40:12,440 --> 00:40:13,840 Warten Sie hier. 621 00:40:18,360 --> 00:40:19,560 Was haben Sie vor? 622 00:40:19,640 --> 00:40:21,360 -Ich sehe nach. -Ok. 623 00:40:26,960 --> 00:40:27,800 Leo! 624 00:40:30,080 --> 00:40:31,040 Leo! 625 00:40:34,560 --> 00:40:35,640 Leo! 626 00:40:44,600 --> 00:40:45,440 Leo! 627 00:40:49,120 --> 00:40:51,200 Scheiße. Leo! 628 00:42:03,160 --> 00:42:04,200 Scheiße. 629 00:44:31,120 --> 00:44:33,440 Jetzt. Schießen Sie. 630 00:44:38,120 --> 00:44:39,160 Machen Sie es. 631 00:44:40,360 --> 00:44:43,400 -Ich habe keine Kugeln mehr. -Hier. 632 00:44:55,280 --> 00:44:58,560 Ich habe den Löwen am Ende nicht getötet. 633 00:45:01,960 --> 00:45:04,080 Mein Konkurrent war nicht Leo. 634 00:45:04,160 --> 00:45:06,760 Es war die dysfunktionale Seite der Familie Farad. 635 00:45:08,240 --> 00:45:10,520 Die Seite, die mich als Bedrohung sah. 636 00:45:20,720 --> 00:45:24,240 Ich habe nachgedacht, und glaube, es ist die beste Entscheidung. 637 00:45:24,320 --> 00:45:25,200 Oskar ist super. 638 00:45:25,280 --> 00:45:26,840 Kommt mit auf das Bild! 639 00:45:26,920 --> 00:45:28,840 Alle mögen ihn, er ist entschlossen 640 00:45:28,920 --> 00:45:32,120 und hat eine Energie, die ich liebe. 641 00:45:32,240 --> 00:45:37,480 Und obwohl ich mir einen Jungen mit algerischen Wurzeln gewünscht hätte, 642 00:45:38,480 --> 00:45:41,880 würde uns das nicht weiser oder stärker machen. 643 00:45:51,320 --> 00:45:53,480 Was zählt, ist, 644 00:45:53,560 --> 00:45:55,720 er ist der, den meine Tochter will, 645 00:45:55,800 --> 00:45:59,080 und der Bruder, den diese Familie braucht. 646 00:45:59,160 --> 00:46:01,240 -Auf die Liebe. -Auf die Liebe. 647 00:46:01,920 --> 00:46:03,080 Auf die Liebe. 648 00:46:03,600 --> 00:46:08,400 Statt eines toten Löwen als Trophäe bekam ich also eine Ehe. 649 00:46:09,720 --> 00:46:14,720 Ich dachte, mit der Entscheidung würde Leo der Familie die nötige Ordnung bringen. 650 00:46:15,800 --> 00:46:17,440 Die Autorität. 651 00:46:18,200 --> 00:46:21,360 Bei den Farads konnte man sich nur auf eines verlassen... 652 00:46:23,200 --> 00:46:25,960 Man weiß nie, was für ein Krieg einen erwartet. 653 00:48:48,760 --> 00:48:50,760 Untertitel von: Miriam Neubauer 654 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 Creative Supervisor: Nico Erdmann