1
00:00:07,280 --> 00:00:09,800
One, two, three!
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,880
THE FARADS
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,120
{\an8} Sara and I got married on May 11th, 1986.
4
00:00:30,640 --> 00:00:33,400
{\an8} It was a civil wedding officiated
by the mayor of Marbella
5
00:00:33,480 --> 00:00:36,480
{\an8} and with guests from all over the world.
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,920
{\an8} Even the CIA.
7
00:00:39,360 --> 00:00:43,080
{\an8} Even Mawad.
Yes, Mawad, that son of a bitch.
8
00:00:43,720 --> 00:00:45,280
There were over 500 people,
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,640
and between catering,
drinks and entertainment,
10
00:00:48,720 --> 00:00:51,520
the Farads paid around $800,000.
11
00:00:58,560 --> 00:00:59,880
It was the wedding of the year.
12
00:01:00,520 --> 00:01:03,880
And Leo paid for it thanks to
the deal he closed while hunting.
13
00:01:03,960 --> 00:01:06,080
The Iran-Contra deal.
14
00:01:06,200 --> 00:01:10,680
By then, he'd been sending Kalashnikovs
to Nicaragua for months.
15
00:01:11,360 --> 00:01:14,200
The ship sailed from Poland
loaded with weapons,
16
00:01:14,280 --> 00:01:17,280
and after a stop at the Port of Algeciras,
17
00:01:17,360 --> 00:01:19,120
it crossed the Atlantic
18
00:01:19,200 --> 00:01:20,440
to Honduras.
19
00:01:22,560 --> 00:01:24,280
Once in Central America,
20
00:01:24,400 --> 00:01:27,800
CIA planes airdropped the Kalashnikovs
over northern Nicaragua,
21
00:01:27,880 --> 00:01:29,840
in Contra territory.
22
00:01:33,320 --> 00:01:34,400
Five days later,
23
00:01:34,520 --> 00:01:37,320
{\an8} the CIA transferred the money
to a bank in Switzerland,
24
00:01:37,400 --> 00:01:40,240
and from there,
to the companies of the Farads.
25
00:01:44,400 --> 00:01:45,560
And all of a sudden,
26
00:01:46,360 --> 00:01:47,960
the Candonga Club,
27
00:01:48,040 --> 00:01:50,480
with 20-something customers,
28
00:01:50,560 --> 00:01:54,920
became the most profitable
aerobics studio in Europe.
29
00:02:00,280 --> 00:02:02,120
Just to keep up appearances,
30
00:02:02,200 --> 00:02:05,240
I was earning $50,000
a month in commission.
31
00:02:06,400 --> 00:02:09,400
{\an8} Leo was making a million.
32
00:02:17,560 --> 00:02:19,160
Music, music!
33
00:02:26,440 --> 00:02:27,520
May I?
34
00:02:28,520 --> 00:02:29,360
Please.
35
00:02:39,840 --> 00:02:41,360
Long live the Farads!
36
00:02:41,440 --> 00:02:43,240
Hooray!
37
00:02:45,400 --> 00:02:48,000
The CIA gave us the best wedding gift
38
00:02:48,080 --> 00:02:50,120
in the form of money and prosperity.
39
00:02:51,240 --> 00:02:54,320
Our wedding, more than an act of love,
40
00:02:54,400 --> 00:02:55,720
was a great investment.
41
00:03:12,600 --> 00:03:14,600
What the hell is Mawad
doing at this wedding?
42
00:03:16,200 --> 00:03:19,480
I can understand you inviting
famous people to make contacts,
43
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
but Mawad?
44
00:03:20,920 --> 00:03:23,040
Perestroika, Khalid, perestroika.
45
00:03:23,200 --> 00:03:24,320
Perestroika my ass.
46
00:03:25,640 --> 00:03:28,040
Didn't you see Reagan hugging Gorbachev?
47
00:03:29,920 --> 00:03:32,200
Know what, Leo?
I think you're getting old.
48
00:03:33,200 --> 00:03:35,080
Maybe that's it, yeah.
49
00:03:37,840 --> 00:03:38,680
Here.
50
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
You shouldn't have.
51
00:03:42,480 --> 00:03:43,800
She's your daughter, damn it.
52
00:03:44,520 --> 00:03:45,640
Thank you, my friend.
53
00:03:52,160 --> 00:03:54,400
Monzer told me
you're going to fill the islet.
54
00:03:55,040 --> 00:03:55,880
Yup.
55
00:03:56,720 --> 00:03:58,960
But only with rifles and ammunition.
56
00:03:59,920 --> 00:04:01,720
Why? What do you need?
57
00:04:01,800 --> 00:04:03,120
Two hundred Kalashnikovs.
58
00:04:04,760 --> 00:04:06,440
Shit. What are you going to do?
59
00:04:06,520 --> 00:04:08,080
Retake Jerusalem?
60
00:04:09,400 --> 00:04:11,560
All in due time, mon ami.
61
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
Not going to cause a mess, are you?
62
00:04:16,960 --> 00:04:19,360
Relax, it will be a simple operation.
63
00:04:22,440 --> 00:04:23,920
You scare me, Khalid.
64
00:04:24,000 --> 00:04:26,720
You have Mawad in your home
and you're scared of me?
65
00:04:26,800 --> 00:04:27,760
Give me a break.
66
00:04:27,800 --> 00:04:31,120
I will need three or four months
to gather your material.
67
00:04:32,200 --> 00:04:33,600
Let me know when it's here.
68
00:04:34,800 --> 00:04:37,360
I promise I won't make any trouble.
69
00:04:37,440 --> 00:04:39,920
Very good, tell me...
70
00:05:06,240 --> 00:05:07,800
Was it a real lion?
71
00:05:07,880 --> 00:05:10,520
Totally real.
Can you imagine how scared I was?
72
00:05:10,600 --> 00:05:11,480
Is that legal?
73
00:05:12,720 --> 00:05:14,160
Everything's legal in my family.
74
00:05:14,240 --> 00:05:16,360
-To legality.
-To legality.
75
00:05:18,240 --> 00:05:19,880
Hello!
76
00:05:21,440 --> 00:05:23,760
Hello. Hello, everyone. Hi.
77
00:05:23,800 --> 00:05:25,360
I'm going to speak, come on.
78
00:05:26,800 --> 00:05:27,760
Well...
79
00:05:29,720 --> 00:05:31,320
Dear guests...
80
00:05:33,720 --> 00:05:36,200
I'd like to dedicate a few words
to my sister,
81
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
because I adore her,
82
00:05:40,640 --> 00:05:43,520
and when you adore someone,
the least you can do
83
00:05:43,600 --> 00:05:44,960
is tell them the truth.
84
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
First, we should celebrate
that she made it alive
85
00:05:48,280 --> 00:05:51,240
to her wedding day
considering all the guys she's screwed.
86
00:05:52,160 --> 00:05:55,080
I mean,
if the Marbella nightclubs could talk...
87
00:05:56,200 --> 00:05:59,560
I was convinced she would die of AIDS.
88
00:05:59,640 --> 00:06:01,760
Thank God she's a woman and not a homo.
89
00:06:02,880 --> 00:06:04,200
I admire her, all right?
90
00:06:04,760 --> 00:06:05,880
No, no, no.
91
00:06:06,040 --> 00:06:08,360
I really admire her, because this girl...
92
00:06:08,440 --> 00:06:09,840
This girl is fucking amazing.
93
00:06:09,960 --> 00:06:14,280
She claims to be
a liberal left-wing feminist,
94
00:06:14,360 --> 00:06:16,760
but hey, she loses her mind
over a Moët Chandon.
95
00:06:17,600 --> 00:06:20,680
She's had rich boyfriends her whole life,
96
00:06:21,480 --> 00:06:23,040
and now she marries an orphan.
97
00:06:24,240 --> 00:06:26,400
An orphan, for fuck's sake.
98
00:06:28,520 --> 00:06:30,200
I love you, too, Dad!
99
00:06:30,760 --> 00:06:31,720
Really!
100
00:06:32,400 --> 00:06:34,080
Okay, okay.
101
00:07:05,840 --> 00:07:07,360
You've got balls.
102
00:07:23,240 --> 00:07:29,200
{\an8}PRAGUE
103
00:07:49,760 --> 00:07:51,480
-To the wedding.
-To the wedding.
104
00:07:51,560 --> 00:07:53,120
I would have liked to be there,
105
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
but you know how geopolitics work.
106
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
Maybe things will change
and you can come to Spain.
107
00:08:00,240 --> 00:08:01,840
Things look better with Gorbachev.
108
00:08:01,920 --> 00:08:04,600
I'm here because of Fidel Castro,
not Gorbachev.
109
00:08:04,680 --> 00:08:06,400
My dad is optimistic.
110
00:08:06,480 --> 00:08:08,920
The Soviet Union is bankrupt, Sara.
111
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
Even my colleagues at the KGB know it.
112
00:08:11,520 --> 00:08:13,800
Actually, they're the ones
pushing for change.
113
00:08:13,880 --> 00:08:15,080
Either they do something,
114
00:08:15,160 --> 00:08:16,520
or everything will go to hell.
115
00:08:17,040 --> 00:08:19,320
But Fidel Castro lives in his own world.
116
00:08:19,680 --> 00:08:21,400
Even if the socialist bloc goes down
117
00:08:21,480 --> 00:08:23,200
and communism in Europe is over,
118
00:08:23,280 --> 00:08:25,640
he'll keep holding his trench in Cuba.
119
00:08:25,720 --> 00:08:27,840
-Nobody tells him the truth?
-Yes.
120
00:08:27,920 --> 00:08:30,600
And when we do,
we're branded as "pro-Perestroika."
121
00:08:30,680 --> 00:08:32,520
I could be sacked any day
122
00:08:32,640 --> 00:08:34,120
and sent back to Cuba.
123
00:08:34,680 --> 00:08:36,360
If you need anything,
124
00:08:36,440 --> 00:08:39,160
whatever it is, you can count on us.
125
00:08:44,520 --> 00:08:45,360
Delicious.
126
00:08:48,040 --> 00:08:50,120
You ready for Karlovy Vary tomorrow?
127
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
-Is it pretty?
-Yeah.
128
00:08:52,720 --> 00:08:55,520
I go every once in a while
to have a mud bath.
129
00:08:56,000 --> 00:08:59,080
We booked sulfurous water treatments.
130
00:08:59,160 --> 00:09:01,960
Hopefully, it'll help me
to stop feeling down.
131
00:09:02,040 --> 00:09:03,120
Feeling down?
132
00:09:03,600 --> 00:09:06,400
Yes, she's been like this
since the wedding, because of Hugo.
133
00:09:06,760 --> 00:09:08,880
Leo told me about it.
134
00:09:09,480 --> 00:09:11,240
You're still pissed about that?
135
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
He's a jerk.
136
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
You don't pick your family, sweetie.
137
00:09:16,640 --> 00:09:18,720
What should I do?
Just take it until I explode?
138
00:09:18,760 --> 00:09:20,240
Hugo knows nobody believes in him,
139
00:09:20,320 --> 00:09:22,440
and that's the problem.
He feels humiliated.
140
00:09:23,080 --> 00:09:24,200
Maybe send him to therapy?
141
00:09:25,200 --> 00:09:27,120
Or let him crash on his own.
142
00:09:27,720 --> 00:09:30,640
He thinks he can handle it
and needs to prove it.
143
00:09:30,760 --> 00:09:32,320
We know he can't.
144
00:09:32,880 --> 00:09:36,760
But contradicting him and arguing with him
is even worse.
145
00:09:36,840 --> 00:09:38,400
Let him crash once and for all.
146
00:09:38,840 --> 00:09:40,320
So he takes all of us with him?
147
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
It's called damage control,
148
00:09:42,080 --> 00:09:43,520
and it's the best option.
149
00:09:44,360 --> 00:09:45,720
Because it's the only option.
150
00:09:50,320 --> 00:09:53,120
Really, Dad? After what he did to me?
151
00:09:54,400 --> 00:09:55,720
Cancel it.
152
00:09:57,320 --> 00:09:59,960
Yeah, yeah, I know you can't cancel it.
153
00:10:02,320 --> 00:10:03,520
Whatever you say.
154
00:10:03,600 --> 00:10:07,280
Yes, Dad, I'm relaxed and enjoying myself.
155
00:10:08,400 --> 00:10:09,960
I know it's my honeymoon.
156
00:10:12,280 --> 00:10:15,640
The river,
the Charles Bridge, the Old Town Square...
157
00:10:16,880 --> 00:10:18,200
Henry? Great.
158
00:10:18,280 --> 00:10:22,720
Like we were his kids. You know,
going through his existential crisis,
159
00:10:22,760 --> 00:10:24,520
Gorbachev, Fidel...
160
00:10:25,520 --> 00:10:27,880
Dad, I have to go.
We'll talk tomorrow, okay?
161
00:10:28,000 --> 00:10:28,960
Yes.
162
00:10:30,240 --> 00:10:31,280
Goodbye.
163
00:10:33,120 --> 00:10:34,880
He's going with Hugo to the islet.
164
00:10:34,960 --> 00:10:36,120
Okay.
165
00:10:37,160 --> 00:10:38,200
Face it, Sara.
166
00:10:39,120 --> 00:10:41,760
Your dad doesn't want
to cut him out of the business.
167
00:10:41,880 --> 00:10:44,080
He's his son, even if he's an idiot.
168
00:10:45,080 --> 00:10:46,520
He says he needs him.
169
00:10:47,880 --> 00:10:49,360
Hugo has a boating license.
170
00:10:53,640 --> 00:10:55,040
What's with that islet?
171
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
It's where we keep weapons
for our own business.
172
00:10:59,440 --> 00:11:00,680
Like a reserve?
173
00:11:01,400 --> 00:11:02,240
Yeah.
174
00:11:05,600 --> 00:11:07,400
Tell your dad to send me with Hugo.
175
00:11:09,320 --> 00:11:10,480
What do you mean?
176
00:11:12,360 --> 00:11:14,760
Leo has more important things
to take care of.
177
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
If the problem is watching your brother,
178
00:11:18,080 --> 00:11:18,920
I'll do it.
179
00:11:20,160 --> 00:11:22,280
Hugo could drive you completely crazy.
180
00:11:22,840 --> 00:11:23,880
Honey,
181
00:11:24,480 --> 00:11:26,520
I grew up in an orphanage.
182
00:11:26,600 --> 00:11:27,880
Want to hear about crazy?
183
00:11:36,160 --> 00:11:39,920
If we can keep Hugo in check,
my dad would be grateful.
184
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Well...
185
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
Very grateful.
186
00:11:44,240 --> 00:11:45,520
It will take time.
187
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
It would be the best way
to position ourselves.
188
00:11:48,320 --> 00:11:52,680
With his disease,
my dad will have to start delegating.
189
00:11:53,080 --> 00:11:56,040
He's resisting because he doesn't want
the family to break up.
190
00:11:57,920 --> 00:11:59,600
But if we can handle Hugo...
191
00:12:00,640 --> 00:12:03,320
We'd be showing him
that we're responsible.
192
00:12:06,120 --> 00:12:08,040
And what is responsibility?
193
00:12:09,800 --> 00:12:11,240
Leadership.
194
00:12:11,320 --> 00:12:12,680
Very good, my love.
195
00:12:15,040 --> 00:12:17,800
Who said that, Churchill?
196
00:12:45,920 --> 00:12:47,960
Hi! Good to see you!
197
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
It means "good to see you" in Czech.
198
00:12:50,120 --> 00:12:51,560
Good to see you, too.
199
00:12:51,640 --> 00:12:54,160
We have half an hour.
Take off your shoes and come up.
200
00:12:55,720 --> 00:12:58,920
The Liberian ship
sails from Poland with 10,000 rifles
201
00:12:59,000 --> 00:13:01,080
and a container full of "vodka."
202
00:13:01,840 --> 00:13:05,160
They leave it in the Port of Algeciras
and continue on to Honduras.
203
00:13:05,880 --> 00:13:09,400
Okay. Vodka, right? Okay.
204
00:13:09,480 --> 00:13:11,960
So we have to pick up
the crates at the port?
205
00:13:12,040 --> 00:13:14,680
No, they'll bring them in a van,
you load them onto the yacht
206
00:13:14,760 --> 00:13:16,080
and take them to the islet.
207
00:13:16,160 --> 00:13:18,160
Vodka. Okay.
208
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
With each shipment to Honduras,
209
00:13:20,080 --> 00:13:22,160
vodka will arrive to Algeciras,
210
00:13:22,840 --> 00:13:25,320
and you two will take it to the islet.
211
00:13:26,240 --> 00:13:27,560
Hugo knows the coordinates
212
00:13:27,640 --> 00:13:30,560
and does the sailing,
you take care of communications.
213
00:13:31,040 --> 00:13:33,080
-Okay.
-Do you know how to use a radio?
214
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
No idea.
215
00:13:36,160 --> 00:13:37,640
I'll show you now.
216
00:13:37,720 --> 00:13:40,280
Don't worry, I can ask
one of the crew members.
217
00:13:40,360 --> 00:13:43,000
What crew? There's no crew.
It's only you and Hugo.
218
00:13:43,520 --> 00:13:46,120
Only family knows
the location of the islet.
219
00:13:48,160 --> 00:13:49,040
Okay.
220
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
And the crates of vodka?
221
00:13:53,040 --> 00:13:55,120
They'll be in a compartment below deck.
222
00:13:55,200 --> 00:13:56,160
Below deck...
223
00:13:57,280 --> 00:13:59,040
Are you sure you can handle this?
224
00:14:00,680 --> 00:14:02,640
Yes, absolutely.
225
00:14:02,720 --> 00:14:03,960
Everything will be fine.
226
00:14:40,720 --> 00:14:41,600
They're here.
227
00:14:42,240 --> 00:14:43,120
Hugo!
228
00:14:44,120 --> 00:14:45,320
The van is here.
229
00:14:46,360 --> 00:14:47,480
Then take care of it.
230
00:14:48,000 --> 00:14:49,320
-Excuse me?
-Look,
231
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
I'm here as a captain, not a dockworker.
232
00:14:52,080 --> 00:14:52,920
Your father said...
233
00:14:53,000 --> 00:14:55,720
Where a captain rules,
a sailor has no sway, Oskar.
234
00:14:57,680 --> 00:15:00,320
But if you have a problem with it,
you can call my sister.
235
00:15:14,680 --> 00:15:16,600
Hey!
236
00:16:06,440 --> 00:16:08,000
Hey, wouldn't it be better
237
00:16:08,080 --> 00:16:10,160
to load all the crates on board
238
00:16:10,240 --> 00:16:11,920
and then take them down to the hold?
239
00:16:12,800 --> 00:16:15,760
At this rate, we'll be here all night.
240
00:16:16,800 --> 00:16:18,280
I'm just saying, to speed this up.
241
00:16:19,760 --> 00:16:22,000
Wouldn't it be better
for you to go fuck yourself?
242
00:16:23,240 --> 00:16:24,160
Asshole.
243
00:16:35,520 --> 00:16:39,040
Truth is,
I loved your wife's art collection.
244
00:16:39,120 --> 00:16:40,000
You did?
245
00:16:40,080 --> 00:16:43,840
Did you know I started out as an intern
for the National Endowment for the Arts?
246
00:16:44,480 --> 00:16:47,880
Then it's true
it was subsidized by the CIA.
247
00:16:47,960 --> 00:16:49,680
Art is competition, too.
248
00:16:50,280 --> 00:16:53,480
We put money in and got Action Painting,
249
00:16:53,560 --> 00:16:55,600
Pollock, Kooning...
250
00:16:55,680 --> 00:16:58,920
Communism did the same
and got Socialist Realism.
251
00:16:59,840 --> 00:17:01,640
Well, I prefer Pollock.
252
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
I know.
253
00:17:03,560 --> 00:17:06,560
You're like one of those leftists
who drink Dom Pérignon
254
00:17:06,600 --> 00:17:08,800
because they have a right-wing stomach.
255
00:17:09,840 --> 00:17:11,640
Give me a break, Gina.
256
00:17:14,040 --> 00:17:15,440
You didn't make me come here
257
00:17:15,520 --> 00:17:17,720
just to talk
about champagne and art, did you?
258
00:17:19,560 --> 00:17:23,320
We're increasing the Nicaraguan shipment
from 10 to 15,000 rifles.
259
00:17:23,440 --> 00:17:24,480
Can you handle that?
260
00:17:25,720 --> 00:17:27,560
And 30,000, if necessary.
261
00:17:28,320 --> 00:17:30,240
As long as you don't leave me
in the lurch.
262
00:17:32,280 --> 00:17:36,520
I heard the Iranians owe Mawad
eight million for his airplane parts.
263
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
I know nothing about that.
264
00:17:40,160 --> 00:17:42,320
You don't? Come on, Gina.
265
00:17:43,040 --> 00:17:44,880
Iran is a country at war.
266
00:17:44,960 --> 00:17:47,240
Sometimes they have liquidity problems,
267
00:17:47,320 --> 00:17:49,280
but don't worry, it won't affect you.
268
00:17:50,080 --> 00:17:52,480
Aren't my shipments paid for
with Iranian money?
269
00:17:54,200 --> 00:17:58,320
You're doing a great job, Leo.
And Nicaragua is our priority.
270
00:17:58,400 --> 00:18:00,080
We'll cover you, whatever happens.
271
00:18:00,800 --> 00:18:03,520
What matters
is to keep your shipments going.
272
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
You can count on it.
273
00:18:10,800 --> 00:18:15,240
You know, when Monzer proposed you,
I had my doubts.
274
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
Really? Why?
275
00:18:16,640 --> 00:18:20,560
Because these things demand
a lot of muscle, infrastructure.
276
00:18:20,640 --> 00:18:23,920
And you run your operations
like a family business.
277
00:18:24,560 --> 00:18:27,200
Well, with family you can quarrel,
278
00:18:27,280 --> 00:18:30,160
but you always find a way to get along.
279
00:18:42,400 --> 00:18:44,040
You're sure you don't want a beer?
280
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Come on, man.
281
00:19:29,720 --> 00:19:31,560
There's the islet.
282
00:19:36,760 --> 00:19:40,440
Hey, if you don't mind some advice,
283
00:19:40,520 --> 00:19:42,760
don't make the same mistake as my sister.
284
00:19:44,080 --> 00:19:45,320
Underestimate me.
285
00:19:46,200 --> 00:19:47,920
Your sister doesn't underestimate you.
286
00:19:48,520 --> 00:19:50,200
You think you know her well?
287
00:19:50,280 --> 00:19:52,760
She's doing what's best for the family.
288
00:19:52,800 --> 00:19:56,320
-According to her.
-At least she's doing something.
289
00:19:56,400 --> 00:19:59,480
You, besides insulting her at our wedding
and scratching your balls
290
00:19:59,560 --> 00:20:01,080
while I unload your dad's crates...
291
00:20:01,160 --> 00:20:02,960
I told you, the captain of a yacht...
292
00:20:03,040 --> 00:20:05,720
Captain my ass, Hugo.
293
00:20:05,800 --> 00:20:07,680
Once we're there,
you'll unload them with me.
294
00:20:07,760 --> 00:20:09,320
You don't give me orders.
295
00:20:12,560 --> 00:20:14,320
Then we're going back to Marbella.
296
00:20:15,320 --> 00:20:16,760
And the yacht is yours, remember?
297
00:20:16,800 --> 00:20:19,080
You'll answer for this
if the Coast Guard stops us.
298
00:20:20,520 --> 00:20:21,640
We can't turn around.
299
00:20:22,280 --> 00:20:26,080
Then call your father
and ask him for a solution.
300
00:20:26,160 --> 00:20:27,320
It's up to you.
301
00:20:54,760 --> 00:20:56,240
Stop, stop!
302
00:20:58,320 --> 00:20:59,440
Okay, let's go.
303
00:21:05,880 --> 00:21:06,960
Fuck!
304
00:21:18,800 --> 00:21:20,960
I'm coming, God damn it!
305
00:21:21,040 --> 00:21:23,240
Stop fucking whining.
306
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
I can't!
307
00:21:26,560 --> 00:21:27,400
One, two, three.
308
00:21:37,000 --> 00:21:38,080
Let's get another one.
309
00:21:41,320 --> 00:21:42,440
Careful.
310
00:22:33,280 --> 00:22:34,600
Okay, okay.
311
00:22:35,320 --> 00:22:36,400
Yes. Close it.
312
00:22:49,000 --> 00:22:50,800
And this is only our first trip.
313
00:22:57,360 --> 00:22:58,880
Hugo isn't making things easy.
314
00:22:58,960 --> 00:23:01,120
You said you'd keep him in check.
315
00:23:01,960 --> 00:23:03,520
I'm on it, Leo.
316
00:23:03,600 --> 00:23:05,240
"I'm on it, I'm on it."
317
00:23:05,320 --> 00:23:06,720
It'll take three or four months
318
00:23:06,800 --> 00:23:08,720
to bring all the merchandise to the islet.
319
00:23:08,800 --> 00:23:09,720
-Leo.
-At this rate...
320
00:23:09,800 --> 00:23:13,320
You're asking my husband, who just joined
the family, to manage Hugo overnight.
321
00:23:13,400 --> 00:23:15,680
You two haven't been able to do that
in... How long?
322
00:23:15,760 --> 00:23:17,160
-25 years.
-Nobody said "manage."
323
00:23:17,240 --> 00:23:18,960
I said "help" Hugo.
324
00:23:19,040 --> 00:23:20,080
And I can help him.
325
00:23:21,320 --> 00:23:23,920
I understand what he's doing.
And why he's doing it.
326
00:23:27,800 --> 00:23:29,360
But I'll need support.
327
00:23:29,440 --> 00:23:30,560
What kind of support?
328
00:23:33,000 --> 00:23:33,920
A third man.
329
00:23:36,280 --> 00:23:37,120
No way.
330
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
Hugo has to understand
that it's complicated.
331
00:23:39,280 --> 00:23:41,440
The two of them can't do it alone.
332
00:23:41,520 --> 00:23:43,640
I won't put anyone else on that yacht.
333
00:23:49,360 --> 00:23:51,000
It'd be someone we can trust.
334
00:23:51,480 --> 00:23:54,000
My trust is restricted to family.
335
00:23:55,560 --> 00:23:56,760
He's family.
336
00:23:59,240 --> 00:24:00,200
My family.
337
00:24:07,040 --> 00:24:10,360
{\an8}MALAGA AIRPORT
338
00:24:22,800 --> 00:24:24,680
-How are you?
-What's up?
339
00:24:25,320 --> 00:24:26,400
How are you?
340
00:24:32,720 --> 00:24:34,720
The fucking Costa del Sol.
341
00:24:34,800 --> 00:24:36,320
Didn't you hate Marbella?
342
00:24:40,360 --> 00:24:42,920
The apartment is leased
for one year, okay?
343
00:24:43,000 --> 00:24:47,560
You don't have to worry about paying
for water, electricity or gas...
344
00:24:47,640 --> 00:24:49,200
Nothing at all.
345
00:24:51,240 --> 00:24:52,760
As you can see,
346
00:24:52,840 --> 00:24:56,040
it has basic furniture, so you can give it
347
00:24:56,120 --> 00:24:58,360
your personal touch and feel at home.
348
00:25:03,640 --> 00:25:06,200
Well? What do you think?
349
00:25:19,840 --> 00:25:21,160
It's beautiful.
350
00:25:28,000 --> 00:25:29,760
Hugo's the typical spoiled brat,
351
00:25:29,840 --> 00:25:31,760
but we can manage him.
352
00:25:31,840 --> 00:25:35,440
We need to establish a chain of command
and make him adapt.
353
00:25:35,520 --> 00:25:37,280
This isn't just any business.
354
00:25:37,360 --> 00:25:38,280
Yeah, right.
355
00:25:39,160 --> 00:25:41,360
So you and I will be doing the hard work.
356
00:25:41,440 --> 00:25:44,200
Look, as long as he doesn't cause
any trouble,
357
00:25:44,280 --> 00:25:46,000
he can stay on the boat for all I care.
358
00:25:48,800 --> 00:25:50,800
You'll be making
one million pesetas a month,
359
00:25:52,000 --> 00:25:53,920
whether there is an operation or not.
360
00:25:54,000 --> 00:25:55,640
Like on a payroll?
361
00:25:56,960 --> 00:25:59,440
Here's the first two months in advance.
362
00:26:02,160 --> 00:26:03,720
I don't have an account at this bank.
363
00:26:04,680 --> 00:26:05,800
You do now.
364
00:26:08,520 --> 00:26:10,200
I can't believe all this.
365
00:26:10,600 --> 00:26:12,960
I totally understand,
I went through the same thing.
366
00:26:13,080 --> 00:26:14,160
Right.
367
00:26:27,280 --> 00:26:30,280
If at any point you feel uncomfortable...
368
00:26:30,840 --> 00:26:32,320
Uncomfortable?
369
00:26:32,400 --> 00:26:34,640
Yeah, with all this.
370
00:26:35,400 --> 00:26:36,280
Did it happen to you?
371
00:26:38,440 --> 00:26:39,520
Not really.
372
00:26:41,120 --> 00:26:43,520
So far, I feel fucking awesome.
373
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
I'll even forgive you
for not inviting me to your wedding.
374
00:26:47,080 --> 00:26:47,920
Come on, Manuel.
375
00:26:48,000 --> 00:26:51,080
-That was the Farads.
-It's okay, man.
376
00:26:51,160 --> 00:26:52,400
Oskar, you're like that.
377
00:26:53,200 --> 00:26:55,520
You remember people when you need them.
378
00:26:55,600 --> 00:26:56,720
But don't worry.
379
00:26:56,800 --> 00:26:58,080
I'll handle Hugo.
380
00:27:03,320 --> 00:27:05,560
I can't believe you're such a wimp.
381
00:27:05,680 --> 00:27:08,680
I'm not, I just have
no fucking idea about this.
382
00:27:08,800 --> 00:27:11,080
-It's not that hard, come on.
-Show me.
383
00:27:11,160 --> 00:27:12,760
What if it gets out of control?
384
00:27:12,840 --> 00:27:14,360
What do you mean, out of control?
385
00:27:14,440 --> 00:27:16,640
It won't get out of control, trust me.
386
00:27:18,560 --> 00:27:21,120
My God, look at Mr. Dizzy.
387
00:27:21,200 --> 00:27:23,960
Good God, Oskar. Are you okay?
388
00:27:25,280 --> 00:27:26,760
Should I make you some tea?
389
00:27:30,560 --> 00:27:33,040
Come on, I'm not lying. Go.
390
00:27:33,120 --> 00:27:35,240
I never lie! Come on.
391
00:27:36,400 --> 00:27:37,760
No, no.
392
00:27:37,840 --> 00:27:40,080
-No bluffing here.
-No, no, no.
393
00:27:40,160 --> 00:27:42,320
Come on. Look, the king.
394
00:28:36,520 --> 00:28:37,560
Be right back.
395
00:28:42,440 --> 00:28:44,920
-All good?
-Great.
396
00:28:45,000 --> 00:28:48,040
We'll reach the islet in a little while.
397
00:28:48,720 --> 00:28:50,440
-Perfect.
-Hey, hey.
398
00:28:53,000 --> 00:28:54,600
Where did you find this guy?
399
00:28:54,680 --> 00:28:55,520
What?
400
00:28:56,240 --> 00:28:58,800
Shit. Manuel.
401
00:28:59,960 --> 00:29:01,080
He's my uncle.
402
00:29:02,720 --> 00:29:05,880
Well, you guys are nothing alike.
403
00:29:05,960 --> 00:29:09,200
And I mean nothing, nothing at all.
404
00:29:10,400 --> 00:29:11,360
Yeah.
405
00:29:18,720 --> 00:29:20,040
What the hell are you doing?
406
00:29:22,600 --> 00:29:23,960
What do you mean?
407
00:29:24,040 --> 00:29:26,680
You're supposed to be here
to support my authority.
408
00:29:26,800 --> 00:29:28,480
And what do you think I'm doing?
409
00:29:28,560 --> 00:29:30,160
I have no fucking clue.
410
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
Manuel.
411
00:29:35,440 --> 00:29:36,600
What should I do?
412
00:29:36,680 --> 00:29:38,920
Yell at him and tell him
how awesome you are?
413
00:29:39,000 --> 00:29:40,240
I want you to be on my side.
414
00:29:40,320 --> 00:29:43,080
He's a little boy,
afraid and deeply insecure.
415
00:29:43,960 --> 00:29:46,480
He was born with a silver spoon,
and he wants to prove...
416
00:29:46,560 --> 00:29:48,720
You don't have to psychoanalyze him.
417
00:29:48,800 --> 00:29:51,880
He thinks everybody
wants to hurt him, damn it!
418
00:29:51,960 --> 00:29:53,240
Don't you get it?
419
00:29:55,200 --> 00:29:57,120
-I'm giving him what he needs.
-What he needs?
420
00:29:57,200 --> 00:29:59,120
Yes. Empathy.
421
00:29:59,200 --> 00:30:00,960
-Complicity.
-Land ahoy!
422
00:30:01,040 --> 00:30:02,920
-Land!
-Land ahead!
423
00:30:05,400 --> 00:30:07,240
-Land!
-Land!
424
00:30:08,960 --> 00:30:10,880
Land ahoy, Captain!
425
00:30:10,960 --> 00:30:11,840
My ass.
426
00:30:11,920 --> 00:30:13,760
My uncle was right.
427
00:30:13,840 --> 00:30:16,840
I had brought him to Marbella
to help me with a problem.
428
00:30:16,920 --> 00:30:18,680
And that's what he was doing.
429
00:30:20,480 --> 00:30:23,280
Who's the captain? I am!
430
00:30:23,360 --> 00:30:24,680
Captain, here!
431
00:30:32,600 --> 00:30:35,760
You can laugh, but it's the best rice
you'll ever eat in your life.
432
00:30:35,840 --> 00:30:39,080
-I'll tell you where it is.
-No, you'll take me there to prove it.
433
00:30:49,680 --> 00:30:51,640
Tired, huh? Age is unforgiving, isn't it?
434
00:30:51,760 --> 00:30:53,240
-Don't call me old!
-Old man!
435
00:30:53,320 --> 00:30:56,480
I'll kick your ass.
Calling me old, are you?
436
00:30:57,320 --> 00:31:00,560
I could crush you. Give me a smoke.
437
00:31:00,640 --> 00:31:03,240
That trip proved two things to me.
438
00:31:03,320 --> 00:31:07,400
That Hugo was indeed
just a little boy begging for attention,
439
00:31:08,720 --> 00:31:10,680
and that in arms dealing,
440
00:31:10,760 --> 00:31:13,440
there's nothing like the power of empathy.
441
00:31:21,200 --> 00:31:24,680
Those months were very, very crazy.
442
00:31:25,280 --> 00:31:28,080
It was like living in a James Bond movie.
443
00:31:30,800 --> 00:31:32,760
There was sex, ideology...
444
00:31:32,880 --> 00:31:34,040
NICARAGUA PEOPLE IN STRUGGLE!
445
00:31:34,120 --> 00:31:36,480
...secret missions.
446
00:31:36,560 --> 00:31:39,640
It felt like we were making history,
447
00:31:39,720 --> 00:31:43,560
that we could change it
and get rich doing it.
448
00:31:53,560 --> 00:31:55,360
Me, with commissions from the gym.
449
00:31:57,240 --> 00:31:59,880
Leo, filling the islet with guns.
450
00:32:03,360 --> 00:32:05,680
Even Ayatollah Khomeini.
451
00:32:06,120 --> 00:32:09,400
Down deep, the business had no limit.
452
00:32:10,480 --> 00:32:13,440
Because we weren't selling
just guns and bombs.
453
00:32:13,520 --> 00:32:15,520
but something much more powerful...
454
00:32:18,520 --> 00:32:19,400
Future.
455
00:33:05,960 --> 00:33:08,480
For now, I just need 80 rifles,
456
00:33:08,560 --> 00:33:10,400
but a lot of ammunition.
457
00:33:10,480 --> 00:33:12,120
Can you get it in three weeks?
458
00:33:12,560 --> 00:33:14,720
Not retaking Jerusalem anymore?
459
00:33:16,760 --> 00:33:19,240
For now, I'll settle
for a hotel full of Zionists.
460
00:33:20,280 --> 00:33:22,080
-Khalid...
-Don't worry.
461
00:33:22,520 --> 00:33:24,600
It will be in Africa. No blood.
462
00:33:24,680 --> 00:33:27,000
It's just to build up
and give us chances, that's all.
463
00:33:27,320 --> 00:33:28,440
Do you have support?
464
00:33:29,080 --> 00:33:30,000
Leo...
465
00:33:31,320 --> 00:33:33,240
I mean political support, damn it.
466
00:33:33,320 --> 00:33:34,160
Of course!
467
00:33:34,880 --> 00:33:37,680
I have the support of all my comrades
and all of Palestine.
468
00:33:39,800 --> 00:33:40,840
Okay.
469
00:33:41,600 --> 00:33:43,880
I'll drop them off on that beach you like.
470
00:33:44,000 --> 00:33:45,200
Near the coast of Oran?
471
00:33:46,120 --> 00:33:47,400
I'll invite you for couscous.
472
00:33:47,920 --> 00:33:48,800
No.
473
00:33:50,760 --> 00:33:53,440
No, my son and son-in-law handle that now.
474
00:33:54,080 --> 00:33:55,600
You took the leash off Hugo?
475
00:33:57,040 --> 00:33:58,520
Apparently, he's growing up.
476
00:34:00,840 --> 00:34:02,120
It's about time.
477
00:34:04,400 --> 00:34:05,760
It's about time, yeah.
478
00:34:11,880 --> 00:34:15,200
I had a little scare.
I didn't know it fired like...
479
00:34:15,320 --> 00:34:16,600
It was amazing.
480
00:34:17,000 --> 00:34:19,360
-Thank you for the experience.
-Goodbye.
481
00:34:23,160 --> 00:34:24,520
Mr. Fonda!
482
00:34:24,640 --> 00:34:25,760
Mawad.
483
00:34:35,320 --> 00:34:36,160
He's your buddy now?
484
00:34:36,920 --> 00:34:38,480
He happened to be here, that's all.
485
00:34:38,560 --> 00:34:41,000
He showed us
his sniper rifle, the Barrett.
486
00:34:42,000 --> 00:34:43,760
-It can shoot through a tank.
-It's great.
487
00:34:43,840 --> 00:34:45,840
Much better than the Russian Dragunov.
488
00:34:47,600 --> 00:34:49,000
But what's the problem?
489
00:34:49,440 --> 00:34:51,520
We're all getting along now, right?
490
00:34:52,040 --> 00:34:53,200
Your father called me.
491
00:34:54,200 --> 00:34:55,280
We have to make a trip.
492
00:34:56,400 --> 00:34:58,280
Didn't we fill the islet already?
493
00:34:58,360 --> 00:34:59,920
Does a beach in Oran ring any bells?
494
00:35:08,320 --> 00:35:11,520
{\an8}ALGERIA
495
00:35:32,120 --> 00:35:34,200
Are we expecting a sailboat?
496
00:35:36,200 --> 00:35:38,040
They said two Zodiacs.
497
00:35:38,120 --> 00:35:40,840
They could tow it by land or by water.
498
00:37:27,000 --> 00:37:28,400
They're here!
499
00:37:40,360 --> 00:37:41,480
Is it them?
500
00:37:54,360 --> 00:37:56,560
We've all had a nice nap, huh?
501
00:38:05,360 --> 00:38:10,280
I never planned for my uncle
to fuck my brother-in-law, I swear.
502
00:38:11,520 --> 00:38:14,680
Maybe I should have said something,
stopped them.
503
00:38:14,800 --> 00:38:17,960
Because things like that can go wrong.
Very wrong.
504
00:38:19,440 --> 00:38:22,640
But I didn't do anything. I stayed quiet.
505
00:38:53,920 --> 00:38:57,440
{\an8}OCTOBER 5TH, 1986
506
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
Yes?
507
00:39:02,600 --> 00:39:04,320
Did you see what happened in Nicaragua?
508
00:39:06,000 --> 00:39:07,320
What?
509
00:39:13,040 --> 00:39:14,800
I was captured yesterday.
510
00:39:17,280 --> 00:39:18,600
What happened?
511
00:39:19,160 --> 00:39:21,440
A CIA plane has been shot down
in Nicaragua.
512
00:39:22,600 --> 00:39:25,120
They caught a crew member
and he's telling them everything.
513
00:39:25,160 --> 00:39:26,640
What is he telling them?
514
00:39:26,680 --> 00:39:29,480
That the CIA is bringing weapons
for the Contras from Europe.
515
00:39:29,560 --> 00:39:30,920
And you know how they do it.
516
00:39:31,560 --> 00:39:32,760
Shit.
517
00:39:32,840 --> 00:39:34,840
Call Kaspar to stop the next shipment.
518
00:39:34,920 --> 00:39:36,320
The ship left yesterday.
519
00:39:37,480 --> 00:39:39,360
-It's en route to Algeciras.
-What?
520
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
Gina.
521
00:39:55,440 --> 00:39:56,920
I have one minute.
522
00:39:57,000 --> 00:39:58,600
My cargo ship is in the Baltic.
523
00:39:58,640 --> 00:40:01,440
If they dock in Algeciras,
the police might seize it.
524
00:40:01,520 --> 00:40:03,920
I'm sorry, Leo.
The order is to cancel everything.
525
00:40:05,680 --> 00:40:07,480
You said you would cover me.
526
00:40:07,600 --> 00:40:08,440
Force majeure, Leo.
527
00:40:08,520 --> 00:40:10,560
They'll ask Congress to explain.
528
00:40:10,640 --> 00:40:13,160
So that's it?
I'm screwed like Mawad with the Iranians?
529
00:40:13,280 --> 00:40:15,680
No, Mawad ended up with nothing.
530
00:40:15,800 --> 00:40:17,880
You have a ship with 15,000 rifles.
531
00:40:18,280 --> 00:40:20,000
Sell them to the Africans,
532
00:40:20,080 --> 00:40:21,640
the Palestinians, the Irish...
533
00:40:22,320 --> 00:40:24,920
You think I can close a deal
on such short notice?
534
00:40:25,000 --> 00:40:27,880
That's what you do, don't you?
Earn your commission.
535
00:40:28,200 --> 00:40:29,320
-Gina...
-I'm sorry.
536
00:40:29,400 --> 00:40:30,840
I'm having a shitty day, too.
537
00:40:39,960 --> 00:40:41,200
Richard the Consul?
538
00:40:41,320 --> 00:40:42,360
He's a bullshitter.
539
00:40:42,440 --> 00:40:43,880
Nobody takes his calls,
540
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
and he's capable
of asking for a 30% commission.
541
00:40:47,440 --> 00:40:50,400
-The Polisario Front.
-Too much fucking paperwork.
542
00:40:50,520 --> 00:40:52,200
But I can talk to Hamid's son.
543
00:40:52,360 --> 00:40:54,600
We'd need permission from Spain,
there's no time.
544
00:40:54,640 --> 00:40:56,400
The ship reaches the Strait tomorrow.
545
00:40:57,560 --> 00:40:59,800
What about Monzer? Have him call Gaddafi.
546
00:40:59,880 --> 00:41:01,640
No, I'm not calling Monzer.
547
00:41:02,120 --> 00:41:02,960
Why not?
548
00:41:03,040 --> 00:41:05,160
Because that ship is toxic right now.
549
00:41:05,200 --> 00:41:06,640
But Monzer is part of this, too.
550
00:41:06,760 --> 00:41:09,800
It's our problem, damn it!
I won't taint anyone else with this.
551
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Henry?
552
00:41:16,320 --> 00:41:18,440
Henry knows Gaddafi, he can mediate.
553
00:41:19,200 --> 00:41:21,160
But we'd have to explain to him
what happened.
554
00:41:22,560 --> 00:41:24,680
Yes, Henry is part of the family.
555
00:41:24,840 --> 00:41:25,680
It could work.
556
00:41:26,760 --> 00:41:29,880
Are we really going to ask Henry
to mediate from Prague?
557
00:41:31,840 --> 00:41:33,640
Go to a phone booth and call Henry, Sara.
558
00:41:36,640 --> 00:41:38,160
Where is he going?
559
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
Like you care.
560
00:41:49,880 --> 00:41:50,840
Hugo.
561
00:41:51,400 --> 00:41:52,360
Where are you going?
562
00:41:52,800 --> 00:41:54,840
Anywhere I belong more than here.
563
00:41:54,960 --> 00:41:55,800
Wait.
564
00:41:55,880 --> 00:41:58,880
I'm fucking sick of nobody
taking me seriously in this house!
565
00:41:58,960 --> 00:42:01,360
-I understand.
-You don't understand shit.
566
00:42:01,440 --> 00:42:02,600
Go see Mawad.
567
00:42:05,000 --> 00:42:05,920
What?
568
00:42:08,000 --> 00:42:09,680
He likes you since the wedding.
569
00:42:10,680 --> 00:42:13,000
He may be a bastard,
but he's the only one who can sell
570
00:42:13,080 --> 00:42:15,120
that ship in two days
and get a good commission.
571
00:42:20,680 --> 00:42:22,640
Why didn't you say that in there?
572
00:42:23,960 --> 00:42:26,160
Because I don't need to impress my father.
573
00:42:28,640 --> 00:42:29,600
Right.
574
00:42:30,080 --> 00:42:33,160
So all of a sudden you fucking love me
and want to help me?
575
00:42:34,960 --> 00:42:36,840
Show some balls, Hugo.
576
00:42:36,920 --> 00:42:39,320
You complain that your family
doesn't take you seriously.
577
00:42:39,680 --> 00:42:41,360
Then pound the table
578
00:42:41,480 --> 00:42:43,800
and prove to them
you can come up with solutions.
579
00:42:44,520 --> 00:42:47,760
Nobody will expect you going to see Mawad.
580
00:42:51,920 --> 00:42:54,600
You can either do that
or snort five grams of cocaine
581
00:42:54,640 --> 00:42:56,320
and black out for two whole days.
582
00:42:56,440 --> 00:42:58,760
I don't care either way, Hugo.
583
00:42:59,200 --> 00:43:00,600
But think about it.
584
00:43:01,160 --> 00:43:03,800
Is that really the best thing
you can do for the family?
585
00:43:24,120 --> 00:43:25,800
-What did you say to him?
-Nothing.
586
00:43:27,640 --> 00:43:29,480
I'm letting him crash.
587
00:43:29,560 --> 00:43:31,440
Isn't that what Henry said in Prague?
588
00:43:59,680 --> 00:44:01,240
I'm Hugo.
589
00:44:02,520 --> 00:44:05,480
Hugo Farad.
I'd like to speak to Mr. Mawad.
590
00:44:24,440 --> 00:44:26,360
Gaddafi doesn't want to,
he's not interested.
591
00:44:27,320 --> 00:44:28,520
Don't tell me that, Henry.
592
00:44:28,600 --> 00:44:31,000
He suspects the CIA is behind it.
I can't blame him.
593
00:44:31,360 --> 00:44:34,600
The Nicaragua story goes public,
and a ship without a buyer appears.
594
00:44:41,120 --> 00:44:42,600
But I have another buyer.
595
00:44:43,600 --> 00:44:44,960
They're offering less.
596
00:44:45,040 --> 00:44:48,280
However, they can provide
a port in the Mediterranean.
597
00:44:48,360 --> 00:44:49,360
Who?
598
00:44:49,680 --> 00:44:51,080
Yugoslavia?
599
00:44:51,160 --> 00:44:54,040
They possibly want to resell it.
They'll pay half a million.
600
00:44:54,120 --> 00:44:55,800
Half a million? Please!
601
00:44:55,880 --> 00:44:58,520
-And another half a million in rubles.
-That's too little.
602
00:44:58,920 --> 00:45:00,560
I know, Dad, but it's our only option.
603
00:45:00,680 --> 00:45:02,720
That won't even cover our costs.
604
00:45:03,440 --> 00:45:05,440
Well, losing the ship is worse,
605
00:45:05,520 --> 00:45:07,120
or having it seized at sea.
606
00:45:24,280 --> 00:45:25,760
What are you doing with my son?
607
00:45:25,840 --> 00:45:27,240
-Dad.
-Shut up.
608
00:45:28,000 --> 00:45:30,440
He asked for my help,
and I'm going to help you.
609
00:45:31,680 --> 00:45:32,880
Can we talk?
610
00:45:45,520 --> 00:45:47,360
It's an end-use certificate
611
00:45:47,440 --> 00:45:50,160
issued by the Filipino government.
612
00:45:53,880 --> 00:45:56,760
I know you have a ship full of guns.
613
00:45:56,840 --> 00:46:00,160
With this document,
we can take it to the Pacific.
614
00:46:00,880 --> 00:46:04,720
My client will pay us $200 for each rifle.
615
00:46:04,800 --> 00:46:07,680
That's two and a half million in profit
616
00:46:07,760 --> 00:46:09,880
to be split between the two of us.
617
00:46:11,040 --> 00:46:12,400
What do you say?
618
00:46:14,080 --> 00:46:15,280
It's already sold.
619
00:46:16,520 --> 00:46:17,520
What?
620
00:46:19,120 --> 00:46:20,800
The ship has already been sold.
621
00:46:24,880 --> 00:46:26,000
Leo...
622
00:46:27,720 --> 00:46:30,240
I know you're talking to the Libyans.
623
00:46:30,320 --> 00:46:32,240
No, my son has misinformed you.
624
00:46:32,640 --> 00:46:35,360
I'd rather sink that ship
than share profits with you.
625
00:46:37,360 --> 00:46:39,000
You're out of your fucking mind.
626
00:46:39,080 --> 00:46:40,720
Yes, probably.
627
00:46:41,200 --> 00:46:42,960
He'll take you all down with him.
628
00:46:45,680 --> 00:46:47,320
That's not your problem.
629
00:46:51,880 --> 00:46:55,280
I came here to give you a chance.
630
00:46:56,200 --> 00:46:58,440
To put the past behind us and start ov...
631
00:46:58,520 --> 00:47:00,360
There's nothing to start.
632
00:47:00,960 --> 00:47:03,280
What the hell do you want, then? Huh?
633
00:47:03,960 --> 00:47:05,400
A fucking war?
634
00:47:44,480 --> 00:47:45,680
Close with Yugoslavia.
635
00:47:46,800 --> 00:47:48,520
But Dad, please...
636
00:47:51,320 --> 00:47:52,960
Leo, for God's sake!
637
00:47:55,880 --> 00:47:57,160
I only wanted to help!
638
00:47:59,600 --> 00:48:00,480
Fuck!
639
00:48:02,600 --> 00:48:05,920
I just wanted to help, damn it.
I just wanted to help!