1 00:00:07,280 --> 00:00:09,800 One, two, three! 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,880 THE FARADS 3 00:00:24,600 --> 00:00:29,120 {\an8} Sara and I got married on May 11th, 1986. 4 00:00:30,640 --> 00:00:33,400 {\an8} It was a civil wedding officiated by the mayor of Marbella 5 00:00:33,480 --> 00:00:36,480 {\an8} and with guests from all over the world. 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,920 {\an8} Even the CIA. 7 00:00:39,360 --> 00:00:43,080 {\an8} Even Mawad. Yes, Mawad, that son of a bitch. 8 00:00:43,720 --> 00:00:45,280 There were over 500 people, 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,640 and between catering, drinks and entertainment, 10 00:00:48,720 --> 00:00:51,520 the Farads paid around $800,000. 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,880 It was the wedding of the year. 12 00:01:00,520 --> 00:01:03,880 And Leo paid for it thanks to the deal he closed while hunting. 13 00:01:03,960 --> 00:01:06,080 The Iran-Contra deal. 14 00:01:06,200 --> 00:01:10,680 By then, he'd been sending Kalashnikovs to Nicaragua for months. 15 00:01:11,360 --> 00:01:14,200 The ship sailed from Poland loaded with weapons, 16 00:01:14,280 --> 00:01:17,280 and after a stop at the Port of Algeciras, 17 00:01:17,360 --> 00:01:19,120 it crossed the Atlantic 18 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 to Honduras. 19 00:01:22,560 --> 00:01:24,280 Once in Central America, 20 00:01:24,400 --> 00:01:27,800 CIA planes airdropped the Kalashnikovs over northern Nicaragua, 21 00:01:27,880 --> 00:01:29,840 in Contra territory. 22 00:01:33,320 --> 00:01:34,400 Five days later, 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,320 {\an8} the CIA transferred the money to a bank in Switzerland, 24 00:01:37,400 --> 00:01:40,240 and from there, to the companies of the Farads. 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,560 And all of a sudden, 26 00:01:46,360 --> 00:01:47,960 the Candonga Club, 27 00:01:48,040 --> 00:01:50,480 with 20-something customers, 28 00:01:50,560 --> 00:01:54,920 became the most profitable aerobics studio in Europe. 29 00:02:00,280 --> 00:02:02,120 Just to keep up appearances, 30 00:02:02,200 --> 00:02:05,240 I was earning $50,000 a month in commission. 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 {\an8} Leo was making a million. 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,160 Music, music! 33 00:02:26,440 --> 00:02:27,520 May I? 34 00:02:28,520 --> 00:02:29,360 Please. 35 00:02:39,840 --> 00:02:41,360 Long live the Farads! 36 00:02:41,440 --> 00:02:43,240 Hooray! 37 00:02:45,400 --> 00:02:48,000 The CIA gave us the best wedding gift 38 00:02:48,080 --> 00:02:50,120 in the form of money and prosperity. 39 00:02:51,240 --> 00:02:54,320 Our wedding, more than an act of love, 40 00:02:54,400 --> 00:02:55,720 was a great investment. 41 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 What the hell is Mawad doing at this wedding? 42 00:03:16,200 --> 00:03:19,480 I can understand you inviting famous people to make contacts, 43 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 but Mawad? 44 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 Perestroika, Khalid, perestroika. 45 00:03:23,200 --> 00:03:24,320 Perestroika my ass. 46 00:03:25,640 --> 00:03:28,040 Didn't you see Reagan hugging Gorbachev? 47 00:03:29,920 --> 00:03:32,200 Know what, Leo? I think you're getting old. 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,080 Maybe that's it, yeah. 49 00:03:37,840 --> 00:03:38,680 Here. 50 00:03:40,200 --> 00:03:41,800 You shouldn't have. 51 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 She's your daughter, damn it. 52 00:03:44,520 --> 00:03:45,640 Thank you, my friend. 53 00:03:52,160 --> 00:03:54,400 Monzer told me you're going to fill the islet. 54 00:03:55,040 --> 00:03:55,880 Yup. 55 00:03:56,720 --> 00:03:58,960 But only with rifles and ammunition. 56 00:03:59,920 --> 00:04:01,720 Why? What do you need? 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,120 Two hundred Kalashnikovs. 58 00:04:04,760 --> 00:04:06,440 Shit. What are you going to do? 59 00:04:06,520 --> 00:04:08,080 Retake Jerusalem? 60 00:04:09,400 --> 00:04:11,560 All in due time, mon ami. 61 00:04:14,040 --> 00:04:15,600 Not going to cause a mess, are you? 62 00:04:16,960 --> 00:04:19,360 Relax, it will be a simple operation. 63 00:04:22,440 --> 00:04:23,920 You scare me, Khalid. 64 00:04:24,000 --> 00:04:26,720 You have Mawad in your home and you're scared of me? 65 00:04:26,800 --> 00:04:27,760 Give me a break. 66 00:04:27,800 --> 00:04:31,120 I will need three or four months to gather your material. 67 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 Let me know when it's here. 68 00:04:34,800 --> 00:04:37,360 I promise I won't make any trouble. 69 00:04:37,440 --> 00:04:39,920 Very good, tell me... 70 00:05:06,240 --> 00:05:07,800 Was it a real lion? 71 00:05:07,880 --> 00:05:10,520 Totally real. Can you imagine how scared I was? 72 00:05:10,600 --> 00:05:11,480 Is that legal? 73 00:05:12,720 --> 00:05:14,160 Everything's legal in my family. 74 00:05:14,240 --> 00:05:16,360 -To legality. -To legality. 75 00:05:18,240 --> 00:05:19,880 Hello! 76 00:05:21,440 --> 00:05:23,760 Hello. Hello, everyone. Hi. 77 00:05:23,800 --> 00:05:25,360 I'm going to speak, come on. 78 00:05:26,800 --> 00:05:27,760 Well... 79 00:05:29,720 --> 00:05:31,320 Dear guests... 80 00:05:33,720 --> 00:05:36,200 I'd like to dedicate a few words to my sister, 81 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 because I adore her, 82 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 and when you adore someone, the least you can do 83 00:05:43,600 --> 00:05:44,960 is tell them the truth. 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,200 First, we should celebrate that she made it alive 85 00:05:48,280 --> 00:05:51,240 to her wedding day considering all the guys she's screwed. 86 00:05:52,160 --> 00:05:55,080 I mean, if the Marbella nightclubs could talk... 87 00:05:56,200 --> 00:05:59,560 I was convinced she would die of AIDS. 88 00:05:59,640 --> 00:06:01,760 Thank God she's a woman and not a homo. 89 00:06:02,880 --> 00:06:04,200 I admire her, all right? 90 00:06:04,760 --> 00:06:05,880 No, no, no. 91 00:06:06,040 --> 00:06:08,360 I really admire her, because this girl... 92 00:06:08,440 --> 00:06:09,840 This girl is fucking amazing. 93 00:06:09,960 --> 00:06:14,280 She claims to be a liberal left-wing feminist, 94 00:06:14,360 --> 00:06:16,760 but hey, she loses her mind over a Moët Chandon. 95 00:06:17,600 --> 00:06:20,680 She's had rich boyfriends her whole life, 96 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 and now she marries an orphan. 97 00:06:24,240 --> 00:06:26,400 An orphan, for fuck's sake. 98 00:06:28,520 --> 00:06:30,200 I love you, too, Dad! 99 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 Really! 100 00:06:32,400 --> 00:06:34,080 Okay, okay. 101 00:07:05,840 --> 00:07:07,360 You've got balls. 102 00:07:23,240 --> 00:07:29,200 {\an8}PRAGUE 103 00:07:49,760 --> 00:07:51,480 -To the wedding. -To the wedding. 104 00:07:51,560 --> 00:07:53,120 I would have liked to be there, 105 00:07:53,200 --> 00:07:55,000 but you know how geopolitics work. 106 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 Maybe things will change and you can come to Spain. 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,840 Things look better with Gorbachev. 108 00:08:01,920 --> 00:08:04,600 I'm here because of Fidel Castro, not Gorbachev. 109 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 My dad is optimistic. 110 00:08:06,480 --> 00:08:08,920 The Soviet Union is bankrupt, Sara. 111 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 Even my colleagues at the KGB know it. 112 00:08:11,520 --> 00:08:13,800 Actually, they're the ones pushing for change. 113 00:08:13,880 --> 00:08:15,080 Either they do something, 114 00:08:15,160 --> 00:08:16,520 or everything will go to hell. 115 00:08:17,040 --> 00:08:19,320 But Fidel Castro lives in his own world. 116 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 Even if the socialist bloc goes down 117 00:08:21,480 --> 00:08:23,200 and communism in Europe is over, 118 00:08:23,280 --> 00:08:25,640 he'll keep holding his trench in Cuba. 119 00:08:25,720 --> 00:08:27,840 -Nobody tells him the truth? -Yes. 120 00:08:27,920 --> 00:08:30,600 And when we do, we're branded as "pro-Perestroika." 121 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 I could be sacked any day 122 00:08:32,640 --> 00:08:34,120 and sent back to Cuba. 123 00:08:34,680 --> 00:08:36,360 If you need anything, 124 00:08:36,440 --> 00:08:39,160 whatever it is, you can count on us. 125 00:08:44,520 --> 00:08:45,360 Delicious. 126 00:08:48,040 --> 00:08:50,120 You ready for Karlovy Vary tomorrow? 127 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 -Is it pretty? -Yeah. 128 00:08:52,720 --> 00:08:55,520 I go every once in a while to have a mud bath. 129 00:08:56,000 --> 00:08:59,080 We booked sulfurous water treatments. 130 00:08:59,160 --> 00:09:01,960 Hopefully, it'll help me to stop feeling down. 131 00:09:02,040 --> 00:09:03,120 Feeling down? 132 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 Yes, she's been like this since the wedding, because of Hugo. 133 00:09:06,760 --> 00:09:08,880 Leo told me about it. 134 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 You're still pissed about that? 135 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 He's a jerk. 136 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 You don't pick your family, sweetie. 137 00:09:16,640 --> 00:09:18,720 What should I do? Just take it until I explode? 138 00:09:18,760 --> 00:09:20,240 Hugo knows nobody believes in him, 139 00:09:20,320 --> 00:09:22,440 and that's the problem. He feels humiliated. 140 00:09:23,080 --> 00:09:24,200 Maybe send him to therapy? 141 00:09:25,200 --> 00:09:27,120 Or let him crash on his own. 142 00:09:27,720 --> 00:09:30,640 He thinks he can handle it and needs to prove it. 143 00:09:30,760 --> 00:09:32,320 We know he can't. 144 00:09:32,880 --> 00:09:36,760 But contradicting him and arguing with him is even worse. 145 00:09:36,840 --> 00:09:38,400 Let him crash once and for all. 146 00:09:38,840 --> 00:09:40,320 So he takes all of us with him? 147 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 It's called damage control, 148 00:09:42,080 --> 00:09:43,520 and it's the best option. 149 00:09:44,360 --> 00:09:45,720 Because it's the only option. 150 00:09:50,320 --> 00:09:53,120 Really, Dad? After what he did to me? 151 00:09:54,400 --> 00:09:55,720 Cancel it. 152 00:09:57,320 --> 00:09:59,960 Yeah, yeah, I know you can't cancel it. 153 00:10:02,320 --> 00:10:03,520 Whatever you say. 154 00:10:03,600 --> 00:10:07,280 Yes, Dad, I'm relaxed and enjoying myself. 155 00:10:08,400 --> 00:10:09,960 I know it's my honeymoon. 156 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 The river, the Charles Bridge, the Old Town Square... 157 00:10:16,880 --> 00:10:18,200 Henry? Great. 158 00:10:18,280 --> 00:10:22,720 Like we were his kids. You know, going through his existential crisis, 159 00:10:22,760 --> 00:10:24,520 Gorbachev, Fidel... 160 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 Dad, I have to go. We'll talk tomorrow, okay? 161 00:10:28,000 --> 00:10:28,960 Yes. 162 00:10:30,240 --> 00:10:31,280 Goodbye. 163 00:10:33,120 --> 00:10:34,880 He's going with Hugo to the islet. 164 00:10:34,960 --> 00:10:36,120 Okay. 165 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 Face it, Sara. 166 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 Your dad doesn't want to cut him out of the business. 167 00:10:41,880 --> 00:10:44,080 He's his son, even if he's an idiot. 168 00:10:45,080 --> 00:10:46,520 He says he needs him. 169 00:10:47,880 --> 00:10:49,360 Hugo has a boating license. 170 00:10:53,640 --> 00:10:55,040 What's with that islet? 171 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 It's where we keep weapons for our own business. 172 00:10:59,440 --> 00:11:00,680 Like a reserve? 173 00:11:01,400 --> 00:11:02,240 Yeah. 174 00:11:05,600 --> 00:11:07,400 Tell your dad to send me with Hugo. 175 00:11:09,320 --> 00:11:10,480 What do you mean? 176 00:11:12,360 --> 00:11:14,760 Leo has more important things to take care of. 177 00:11:15,400 --> 00:11:17,200 If the problem is watching your brother, 178 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 I'll do it. 179 00:11:20,160 --> 00:11:22,280 Hugo could drive you completely crazy. 180 00:11:22,840 --> 00:11:23,880 Honey, 181 00:11:24,480 --> 00:11:26,520 I grew up in an orphanage. 182 00:11:26,600 --> 00:11:27,880 Want to hear about crazy? 183 00:11:36,160 --> 00:11:39,920 If we can keep Hugo in check, my dad would be grateful. 184 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 Well... 185 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 Very grateful. 186 00:11:44,240 --> 00:11:45,520 It will take time. 187 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 It would be the best way to position ourselves. 188 00:11:48,320 --> 00:11:52,680 With his disease, my dad will have to start delegating. 189 00:11:53,080 --> 00:11:56,040 He's resisting because he doesn't want the family to break up. 190 00:11:57,920 --> 00:11:59,600 But if we can handle Hugo... 191 00:12:00,640 --> 00:12:03,320 We'd be showing him that we're responsible. 192 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 And what is responsibility? 193 00:12:09,800 --> 00:12:11,240 Leadership. 194 00:12:11,320 --> 00:12:12,680 Very good, my love. 195 00:12:15,040 --> 00:12:17,800 Who said that, Churchill? 196 00:12:45,920 --> 00:12:47,960 Hi! Good to see you! 197 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 It means "good to see you" in Czech. 198 00:12:50,120 --> 00:12:51,560 Good to see you, too. 199 00:12:51,640 --> 00:12:54,160 We have half an hour. Take off your shoes and come up. 200 00:12:55,720 --> 00:12:58,920 The Liberian ship sails from Poland with 10,000 rifles 201 00:12:59,000 --> 00:13:01,080 and a container full of "vodka." 202 00:13:01,840 --> 00:13:05,160 They leave it in the Port of Algeciras and continue on to Honduras. 203 00:13:05,880 --> 00:13:09,400 Okay. Vodka, right? Okay. 204 00:13:09,480 --> 00:13:11,960 So we have to pick up the crates at the port? 205 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 No, they'll bring them in a van, you load them onto the yacht 206 00:13:14,760 --> 00:13:16,080 and take them to the islet. 207 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 Vodka. Okay. 208 00:13:18,240 --> 00:13:20,000 With each shipment to Honduras, 209 00:13:20,080 --> 00:13:22,160 vodka will arrive to Algeciras, 210 00:13:22,840 --> 00:13:25,320 and you two will take it to the islet. 211 00:13:26,240 --> 00:13:27,560 Hugo knows the coordinates 212 00:13:27,640 --> 00:13:30,560 and does the sailing, you take care of communications. 213 00:13:31,040 --> 00:13:33,080 -Okay. -Do you know how to use a radio? 214 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 No idea. 215 00:13:36,160 --> 00:13:37,640 I'll show you now. 216 00:13:37,720 --> 00:13:40,280 Don't worry, I can ask one of the crew members. 217 00:13:40,360 --> 00:13:43,000 What crew? There's no crew. It's only you and Hugo. 218 00:13:43,520 --> 00:13:46,120 Only family knows the location of the islet. 219 00:13:48,160 --> 00:13:49,040 Okay. 220 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 And the crates of vodka? 221 00:13:53,040 --> 00:13:55,120 They'll be in a compartment below deck. 222 00:13:55,200 --> 00:13:56,160 Below deck... 223 00:13:57,280 --> 00:13:59,040 Are you sure you can handle this? 224 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 Yes, absolutely. 225 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 Everything will be fine. 226 00:14:40,720 --> 00:14:41,600 They're here. 227 00:14:42,240 --> 00:14:43,120 Hugo! 228 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 The van is here. 229 00:14:46,360 --> 00:14:47,480 Then take care of it. 230 00:14:48,000 --> 00:14:49,320 -Excuse me? -Look, 231 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 I'm here as a captain, not a dockworker. 232 00:14:52,080 --> 00:14:52,920 Your father said... 233 00:14:53,000 --> 00:14:55,720 Where a captain rules, a sailor has no sway, Oskar. 234 00:14:57,680 --> 00:15:00,320 But if you have a problem with it, you can call my sister. 235 00:15:14,680 --> 00:15:16,600 Hey! 236 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 Hey, wouldn't it be better 237 00:16:08,080 --> 00:16:10,160 to load all the crates on board 238 00:16:10,240 --> 00:16:11,920 and then take them down to the hold? 239 00:16:12,800 --> 00:16:15,760 At this rate, we'll be here all night. 240 00:16:16,800 --> 00:16:18,280 I'm just saying, to speed this up. 241 00:16:19,760 --> 00:16:22,000 Wouldn't it be better for you to go fuck yourself? 242 00:16:23,240 --> 00:16:24,160 Asshole. 243 00:16:35,520 --> 00:16:39,040 Truth is, I loved your wife's art collection. 244 00:16:39,120 --> 00:16:40,000 You did? 245 00:16:40,080 --> 00:16:43,840 Did you know I started out as an intern for the National Endowment for the Arts? 246 00:16:44,480 --> 00:16:47,880 Then it's true it was subsidized by the CIA. 247 00:16:47,960 --> 00:16:49,680 Art is competition, too. 248 00:16:50,280 --> 00:16:53,480 We put money in and got Action Painting, 249 00:16:53,560 --> 00:16:55,600 Pollock, Kooning... 250 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 Communism did the same and got Socialist Realism. 251 00:16:59,840 --> 00:17:01,640 Well, I prefer Pollock. 252 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 I know. 253 00:17:03,560 --> 00:17:06,560 You're like one of those leftists who drink Dom Pérignon 254 00:17:06,600 --> 00:17:08,800 because they have a right-wing stomach. 255 00:17:09,840 --> 00:17:11,640 Give me a break, Gina. 256 00:17:14,040 --> 00:17:15,440 You didn't make me come here 257 00:17:15,520 --> 00:17:17,720 just to talk about champagne and art, did you? 258 00:17:19,560 --> 00:17:23,320 We're increasing the Nicaraguan shipment from 10 to 15,000 rifles. 259 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 Can you handle that? 260 00:17:25,720 --> 00:17:27,560 And 30,000, if necessary. 261 00:17:28,320 --> 00:17:30,240 As long as you don't leave me in the lurch. 262 00:17:32,280 --> 00:17:36,520 I heard the Iranians owe Mawad eight million for his airplane parts. 263 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 I know nothing about that. 264 00:17:40,160 --> 00:17:42,320 You don't? Come on, Gina. 265 00:17:43,040 --> 00:17:44,880 Iran is a country at war. 266 00:17:44,960 --> 00:17:47,240 Sometimes they have liquidity problems, 267 00:17:47,320 --> 00:17:49,280 but don't worry, it won't affect you. 268 00:17:50,080 --> 00:17:52,480 Aren't my shipments paid for with Iranian money? 269 00:17:54,200 --> 00:17:58,320 You're doing a great job, Leo. And Nicaragua is our priority. 270 00:17:58,400 --> 00:18:00,080 We'll cover you, whatever happens. 271 00:18:00,800 --> 00:18:03,520 What matters is to keep your shipments going. 272 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 You can count on it. 273 00:18:10,800 --> 00:18:15,240 You know, when Monzer proposed you, I had my doubts. 274 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 Really? Why? 275 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 Because these things demand a lot of muscle, infrastructure. 276 00:18:20,640 --> 00:18:23,920 And you run your operations like a family business. 277 00:18:24,560 --> 00:18:27,200 Well, with family you can quarrel, 278 00:18:27,280 --> 00:18:30,160 but you always find a way to get along. 279 00:18:42,400 --> 00:18:44,040 You're sure you don't want a beer? 280 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 Come on, man. 281 00:19:29,720 --> 00:19:31,560 There's the islet. 282 00:19:36,760 --> 00:19:40,440 Hey, if you don't mind some advice, 283 00:19:40,520 --> 00:19:42,760 don't make the same mistake as my sister. 284 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 Underestimate me. 285 00:19:46,200 --> 00:19:47,920 Your sister doesn't underestimate you. 286 00:19:48,520 --> 00:19:50,200 You think you know her well? 287 00:19:50,280 --> 00:19:52,760 She's doing what's best for the family. 288 00:19:52,800 --> 00:19:56,320 -According to her. -At least she's doing something. 289 00:19:56,400 --> 00:19:59,480 You, besides insulting her at our wedding and scratching your balls 290 00:19:59,560 --> 00:20:01,080 while I unload your dad's crates... 291 00:20:01,160 --> 00:20:02,960 I told you, the captain of a yacht... 292 00:20:03,040 --> 00:20:05,720 Captain my ass, Hugo. 293 00:20:05,800 --> 00:20:07,680 Once we're there, you'll unload them with me. 294 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 You don't give me orders. 295 00:20:12,560 --> 00:20:14,320 Then we're going back to Marbella. 296 00:20:15,320 --> 00:20:16,760 And the yacht is yours, remember? 297 00:20:16,800 --> 00:20:19,080 You'll answer for this if the Coast Guard stops us. 298 00:20:20,520 --> 00:20:21,640 We can't turn around. 299 00:20:22,280 --> 00:20:26,080 Then call your father and ask him for a solution. 300 00:20:26,160 --> 00:20:27,320 It's up to you. 301 00:20:54,760 --> 00:20:56,240 Stop, stop! 302 00:20:58,320 --> 00:20:59,440 Okay, let's go. 303 00:21:05,880 --> 00:21:06,960 Fuck! 304 00:21:18,800 --> 00:21:20,960 I'm coming, God damn it! 305 00:21:21,040 --> 00:21:23,240 Stop fucking whining. 306 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 I can't! 307 00:21:26,560 --> 00:21:27,400 One, two, three. 308 00:21:37,000 --> 00:21:38,080 Let's get another one. 309 00:21:41,320 --> 00:21:42,440 Careful. 310 00:22:33,280 --> 00:22:34,600 Okay, okay. 311 00:22:35,320 --> 00:22:36,400 Yes. Close it. 312 00:22:49,000 --> 00:22:50,800 And this is only our first trip. 313 00:22:57,360 --> 00:22:58,880 Hugo isn't making things easy. 314 00:22:58,960 --> 00:23:01,120 You said you'd keep him in check. 315 00:23:01,960 --> 00:23:03,520 I'm on it, Leo. 316 00:23:03,600 --> 00:23:05,240 "I'm on it, I'm on it." 317 00:23:05,320 --> 00:23:06,720 It'll take three or four months 318 00:23:06,800 --> 00:23:08,720 to bring all the merchandise to the islet. 319 00:23:08,800 --> 00:23:09,720 -Leo. -At this rate... 320 00:23:09,800 --> 00:23:13,320 You're asking my husband, who just joined the family, to manage Hugo overnight. 321 00:23:13,400 --> 00:23:15,680 You two haven't been able to do that in... How long? 322 00:23:15,760 --> 00:23:17,160 -25 years. -Nobody said "manage." 323 00:23:17,240 --> 00:23:18,960 I said "help" Hugo. 324 00:23:19,040 --> 00:23:20,080 And I can help him. 325 00:23:21,320 --> 00:23:23,920 I understand what he's doing. And why he's doing it. 326 00:23:27,800 --> 00:23:29,360 But I'll need support. 327 00:23:29,440 --> 00:23:30,560 What kind of support? 328 00:23:33,000 --> 00:23:33,920 A third man. 329 00:23:36,280 --> 00:23:37,120 No way. 330 00:23:37,200 --> 00:23:39,200 Hugo has to understand that it's complicated. 331 00:23:39,280 --> 00:23:41,440 The two of them can't do it alone. 332 00:23:41,520 --> 00:23:43,640 I won't put anyone else on that yacht. 333 00:23:49,360 --> 00:23:51,000 It'd be someone we can trust. 334 00:23:51,480 --> 00:23:54,000 My trust is restricted to family. 335 00:23:55,560 --> 00:23:56,760 He's family. 336 00:23:59,240 --> 00:24:00,200 My family. 337 00:24:07,040 --> 00:24:10,360 {\an8}MALAGA AIRPORT 338 00:24:22,800 --> 00:24:24,680 -How are you? -What's up? 339 00:24:25,320 --> 00:24:26,400 How are you? 340 00:24:32,720 --> 00:24:34,720 The fucking Costa del Sol. 341 00:24:34,800 --> 00:24:36,320 Didn't you hate Marbella? 342 00:24:40,360 --> 00:24:42,920 The apartment is leased for one year, okay? 343 00:24:43,000 --> 00:24:47,560 You don't have to worry about paying for water, electricity or gas... 344 00:24:47,640 --> 00:24:49,200 Nothing at all. 345 00:24:51,240 --> 00:24:52,760 As you can see, 346 00:24:52,840 --> 00:24:56,040 it has basic furniture, so you can give it 347 00:24:56,120 --> 00:24:58,360 your personal touch and feel at home. 348 00:25:03,640 --> 00:25:06,200 Well? What do you think? 349 00:25:19,840 --> 00:25:21,160 It's beautiful. 350 00:25:28,000 --> 00:25:29,760 Hugo's the typical spoiled brat, 351 00:25:29,840 --> 00:25:31,760 but we can manage him. 352 00:25:31,840 --> 00:25:35,440 We need to establish a chain of command and make him adapt. 353 00:25:35,520 --> 00:25:37,280 This isn't just any business. 354 00:25:37,360 --> 00:25:38,280 Yeah, right. 355 00:25:39,160 --> 00:25:41,360 So you and I will be doing the hard work. 356 00:25:41,440 --> 00:25:44,200 Look, as long as he doesn't cause any trouble, 357 00:25:44,280 --> 00:25:46,000 he can stay on the boat for all I care. 358 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 You'll be making one million pesetas a month, 359 00:25:52,000 --> 00:25:53,920 whether there is an operation or not. 360 00:25:54,000 --> 00:25:55,640 Like on a payroll? 361 00:25:56,960 --> 00:25:59,440 Here's the first two months in advance. 362 00:26:02,160 --> 00:26:03,720 I don't have an account at this bank. 363 00:26:04,680 --> 00:26:05,800 You do now. 364 00:26:08,520 --> 00:26:10,200 I can't believe all this. 365 00:26:10,600 --> 00:26:12,960 I totally understand, I went through the same thing. 366 00:26:13,080 --> 00:26:14,160 Right. 367 00:26:27,280 --> 00:26:30,280 If at any point you feel uncomfortable... 368 00:26:30,840 --> 00:26:32,320 Uncomfortable? 369 00:26:32,400 --> 00:26:34,640 Yeah, with all this. 370 00:26:35,400 --> 00:26:36,280 Did it happen to you? 371 00:26:38,440 --> 00:26:39,520 Not really. 372 00:26:41,120 --> 00:26:43,520 So far, I feel fucking awesome. 373 00:26:43,600 --> 00:26:47,000 I'll even forgive you for not inviting me to your wedding. 374 00:26:47,080 --> 00:26:47,920 Come on, Manuel. 375 00:26:48,000 --> 00:26:51,080 -That was the Farads. -It's okay, man. 376 00:26:51,160 --> 00:26:52,400 Oskar, you're like that. 377 00:26:53,200 --> 00:26:55,520 You remember people when you need them. 378 00:26:55,600 --> 00:26:56,720 But don't worry. 379 00:26:56,800 --> 00:26:58,080 I'll handle Hugo. 380 00:27:03,320 --> 00:27:05,560 I can't believe you're such a wimp. 381 00:27:05,680 --> 00:27:08,680 I'm not, I just have no fucking idea about this. 382 00:27:08,800 --> 00:27:11,080 -It's not that hard, come on. -Show me. 383 00:27:11,160 --> 00:27:12,760 What if it gets out of control? 384 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 What do you mean, out of control? 385 00:27:14,440 --> 00:27:16,640 It won't get out of control, trust me. 386 00:27:18,560 --> 00:27:21,120 My God, look at Mr. Dizzy. 387 00:27:21,200 --> 00:27:23,960 Good God, Oskar. Are you okay? 388 00:27:25,280 --> 00:27:26,760 Should I make you some tea? 389 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 Come on, I'm not lying. Go. 390 00:27:33,120 --> 00:27:35,240 I never lie! Come on. 391 00:27:36,400 --> 00:27:37,760 No, no. 392 00:27:37,840 --> 00:27:40,080 -No bluffing here. -No, no, no. 393 00:27:40,160 --> 00:27:42,320 Come on. Look, the king. 394 00:28:36,520 --> 00:28:37,560 Be right back. 395 00:28:42,440 --> 00:28:44,920 -All good? -Great. 396 00:28:45,000 --> 00:28:48,040 We'll reach the islet in a little while. 397 00:28:48,720 --> 00:28:50,440 -Perfect. -Hey, hey. 398 00:28:53,000 --> 00:28:54,600 Where did you find this guy? 399 00:28:54,680 --> 00:28:55,520 What? 400 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 Shit. Manuel. 401 00:28:59,960 --> 00:29:01,080 He's my uncle. 402 00:29:02,720 --> 00:29:05,880 Well, you guys are nothing alike. 403 00:29:05,960 --> 00:29:09,200 And I mean nothing, nothing at all. 404 00:29:10,400 --> 00:29:11,360 Yeah. 405 00:29:18,720 --> 00:29:20,040 What the hell are you doing? 406 00:29:22,600 --> 00:29:23,960 What do you mean? 407 00:29:24,040 --> 00:29:26,680 You're supposed to be here to support my authority. 408 00:29:26,800 --> 00:29:28,480 And what do you think I'm doing? 409 00:29:28,560 --> 00:29:30,160 I have no fucking clue. 410 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 Manuel. 411 00:29:35,440 --> 00:29:36,600 What should I do? 412 00:29:36,680 --> 00:29:38,920 Yell at him and tell him how awesome you are? 413 00:29:39,000 --> 00:29:40,240 I want you to be on my side. 414 00:29:40,320 --> 00:29:43,080 He's a little boy, afraid and deeply insecure. 415 00:29:43,960 --> 00:29:46,480 He was born with a silver spoon, and he wants to prove... 416 00:29:46,560 --> 00:29:48,720 You don't have to psychoanalyze him. 417 00:29:48,800 --> 00:29:51,880 He thinks everybody wants to hurt him, damn it! 418 00:29:51,960 --> 00:29:53,240 Don't you get it? 419 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 -I'm giving him what he needs. -What he needs? 420 00:29:57,200 --> 00:29:59,120 Yes. Empathy. 421 00:29:59,200 --> 00:30:00,960 -Complicity. -Land ahoy! 422 00:30:01,040 --> 00:30:02,920 -Land! -Land ahead! 423 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 -Land! -Land! 424 00:30:08,960 --> 00:30:10,880 Land ahoy, Captain! 425 00:30:10,960 --> 00:30:11,840 My ass. 426 00:30:11,920 --> 00:30:13,760 My uncle was right. 427 00:30:13,840 --> 00:30:16,840 I had brought him to Marbella to help me with a problem. 428 00:30:16,920 --> 00:30:18,680 And that's what he was doing. 429 00:30:20,480 --> 00:30:23,280 Who's the captain? I am! 430 00:30:23,360 --> 00:30:24,680 Captain, here! 431 00:30:32,600 --> 00:30:35,760 You can laugh, but it's the best rice you'll ever eat in your life. 432 00:30:35,840 --> 00:30:39,080 -I'll tell you where it is. -No, you'll take me there to prove it. 433 00:30:49,680 --> 00:30:51,640 Tired, huh? Age is unforgiving, isn't it? 434 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 -Don't call me old! -Old man! 435 00:30:53,320 --> 00:30:56,480 I'll kick your ass. Calling me old, are you? 436 00:30:57,320 --> 00:31:00,560 I could crush you. Give me a smoke. 437 00:31:00,640 --> 00:31:03,240 That trip proved two things to me. 438 00:31:03,320 --> 00:31:07,400 That Hugo was indeed just a little boy begging for attention, 439 00:31:08,720 --> 00:31:10,680 and that in arms dealing, 440 00:31:10,760 --> 00:31:13,440 there's nothing like the power of empathy. 441 00:31:21,200 --> 00:31:24,680 Those months were very, very crazy. 442 00:31:25,280 --> 00:31:28,080 It was like living in a James Bond movie. 443 00:31:30,800 --> 00:31:32,760 There was sex, ideology... 444 00:31:32,880 --> 00:31:34,040 NICARAGUA PEOPLE IN STRUGGLE! 445 00:31:34,120 --> 00:31:36,480 ...secret missions. 446 00:31:36,560 --> 00:31:39,640 It felt like we were making history, 447 00:31:39,720 --> 00:31:43,560 that we could change it and get rich doing it. 448 00:31:53,560 --> 00:31:55,360 Me, with commissions from the gym. 449 00:31:57,240 --> 00:31:59,880 Leo, filling the islet with guns. 450 00:32:03,360 --> 00:32:05,680 Even Ayatollah Khomeini. 451 00:32:06,120 --> 00:32:09,400 Down deep, the business had no limit. 452 00:32:10,480 --> 00:32:13,440 Because we weren't selling just guns and bombs. 453 00:32:13,520 --> 00:32:15,520 but something much more powerful... 454 00:32:18,520 --> 00:32:19,400 Future. 455 00:33:05,960 --> 00:33:08,480 For now, I just need 80 rifles, 456 00:33:08,560 --> 00:33:10,400 but a lot of ammunition. 457 00:33:10,480 --> 00:33:12,120 Can you get it in three weeks? 458 00:33:12,560 --> 00:33:14,720 Not retaking Jerusalem anymore? 459 00:33:16,760 --> 00:33:19,240 For now, I'll settle for a hotel full of Zionists. 460 00:33:20,280 --> 00:33:22,080 -Khalid... -Don't worry. 461 00:33:22,520 --> 00:33:24,600 It will be in Africa. No blood. 462 00:33:24,680 --> 00:33:27,000 It's just to build up and give us chances, that's all. 463 00:33:27,320 --> 00:33:28,440 Do you have support? 464 00:33:29,080 --> 00:33:30,000 Leo... 465 00:33:31,320 --> 00:33:33,240 I mean political support, damn it. 466 00:33:33,320 --> 00:33:34,160 Of course! 467 00:33:34,880 --> 00:33:37,680 I have the support of all my comrades and all of Palestine. 468 00:33:39,800 --> 00:33:40,840 Okay. 469 00:33:41,600 --> 00:33:43,880 I'll drop them off on that beach you like. 470 00:33:44,000 --> 00:33:45,200 Near the coast of Oran? 471 00:33:46,120 --> 00:33:47,400 I'll invite you for couscous. 472 00:33:47,920 --> 00:33:48,800 No. 473 00:33:50,760 --> 00:33:53,440 No, my son and son-in-law handle that now. 474 00:33:54,080 --> 00:33:55,600 You took the leash off Hugo? 475 00:33:57,040 --> 00:33:58,520 Apparently, he's growing up. 476 00:34:00,840 --> 00:34:02,120 It's about time. 477 00:34:04,400 --> 00:34:05,760 It's about time, yeah. 478 00:34:11,880 --> 00:34:15,200 I had a little scare. I didn't know it fired like... 479 00:34:15,320 --> 00:34:16,600 It was amazing. 480 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 -Thank you for the experience. -Goodbye. 481 00:34:23,160 --> 00:34:24,520 Mr. Fonda! 482 00:34:24,640 --> 00:34:25,760 Mawad. 483 00:34:35,320 --> 00:34:36,160 He's your buddy now? 484 00:34:36,920 --> 00:34:38,480 He happened to be here, that's all. 485 00:34:38,560 --> 00:34:41,000 He showed us his sniper rifle, the Barrett. 486 00:34:42,000 --> 00:34:43,760 -It can shoot through a tank. -It's great. 487 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Much better than the Russian Dragunov. 488 00:34:47,600 --> 00:34:49,000 But what's the problem? 489 00:34:49,440 --> 00:34:51,520 We're all getting along now, right? 490 00:34:52,040 --> 00:34:53,200 Your father called me. 491 00:34:54,200 --> 00:34:55,280 We have to make a trip. 492 00:34:56,400 --> 00:34:58,280 Didn't we fill the islet already? 493 00:34:58,360 --> 00:34:59,920 Does a beach in Oran ring any bells? 494 00:35:08,320 --> 00:35:11,520 {\an8}ALGERIA 495 00:35:32,120 --> 00:35:34,200 Are we expecting a sailboat? 496 00:35:36,200 --> 00:35:38,040 They said two Zodiacs. 497 00:35:38,120 --> 00:35:40,840 They could tow it by land or by water. 498 00:37:27,000 --> 00:37:28,400 They're here! 499 00:37:40,360 --> 00:37:41,480 Is it them? 500 00:37:54,360 --> 00:37:56,560 We've all had a nice nap, huh? 501 00:38:05,360 --> 00:38:10,280 I never planned for my uncle to fuck my brother-in-law, I swear. 502 00:38:11,520 --> 00:38:14,680 Maybe I should have said something, stopped them. 503 00:38:14,800 --> 00:38:17,960 Because things like that can go wrong. Very wrong. 504 00:38:19,440 --> 00:38:22,640 But I didn't do anything. I stayed quiet. 505 00:38:53,920 --> 00:38:57,440 {\an8}OCTOBER 5TH, 1986 506 00:39:01,520 --> 00:39:02,520 Yes? 507 00:39:02,600 --> 00:39:04,320 Did you see what happened in Nicaragua? 508 00:39:06,000 --> 00:39:07,320 What? 509 00:39:13,040 --> 00:39:14,800 I was captured yesterday. 510 00:39:17,280 --> 00:39:18,600 What happened? 511 00:39:19,160 --> 00:39:21,440 A CIA plane has been shot down in Nicaragua. 512 00:39:22,600 --> 00:39:25,120 They caught a crew member and he's telling them everything. 513 00:39:25,160 --> 00:39:26,640 What is he telling them? 514 00:39:26,680 --> 00:39:29,480 That the CIA is bringing weapons for the Contras from Europe. 515 00:39:29,560 --> 00:39:30,920 And you know how they do it. 516 00:39:31,560 --> 00:39:32,760 Shit. 517 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Call Kaspar to stop the next shipment. 518 00:39:34,920 --> 00:39:36,320 The ship left yesterday. 519 00:39:37,480 --> 00:39:39,360 -It's en route to Algeciras. -What? 520 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 Gina. 521 00:39:55,440 --> 00:39:56,920 I have one minute. 522 00:39:57,000 --> 00:39:58,600 My cargo ship is in the Baltic. 523 00:39:58,640 --> 00:40:01,440 If they dock in Algeciras, the police might seize it. 524 00:40:01,520 --> 00:40:03,920 I'm sorry, Leo. The order is to cancel everything. 525 00:40:05,680 --> 00:40:07,480 You said you would cover me. 526 00:40:07,600 --> 00:40:08,440 Force majeure, Leo. 527 00:40:08,520 --> 00:40:10,560 They'll ask Congress to explain. 528 00:40:10,640 --> 00:40:13,160 So that's it? I'm screwed like Mawad with the Iranians? 529 00:40:13,280 --> 00:40:15,680 No, Mawad ended up with nothing. 530 00:40:15,800 --> 00:40:17,880 You have a ship with 15,000 rifles. 531 00:40:18,280 --> 00:40:20,000 Sell them to the Africans, 532 00:40:20,080 --> 00:40:21,640 the Palestinians, the Irish... 533 00:40:22,320 --> 00:40:24,920 You think I can close a deal on such short notice? 534 00:40:25,000 --> 00:40:27,880 That's what you do, don't you? Earn your commission. 535 00:40:28,200 --> 00:40:29,320 -Gina... -I'm sorry. 536 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 I'm having a shitty day, too. 537 00:40:39,960 --> 00:40:41,200 Richard the Consul? 538 00:40:41,320 --> 00:40:42,360 He's a bullshitter. 539 00:40:42,440 --> 00:40:43,880 Nobody takes his calls, 540 00:40:44,000 --> 00:40:46,800 and he's capable of asking for a 30% commission. 541 00:40:47,440 --> 00:40:50,400 -The Polisario Front. -Too much fucking paperwork. 542 00:40:50,520 --> 00:40:52,200 But I can talk to Hamid's son. 543 00:40:52,360 --> 00:40:54,600 We'd need permission from Spain, there's no time. 544 00:40:54,640 --> 00:40:56,400 The ship reaches the Strait tomorrow. 545 00:40:57,560 --> 00:40:59,800 What about Monzer? Have him call Gaddafi. 546 00:40:59,880 --> 00:41:01,640 No, I'm not calling Monzer. 547 00:41:02,120 --> 00:41:02,960 Why not? 548 00:41:03,040 --> 00:41:05,160 Because that ship is toxic right now. 549 00:41:05,200 --> 00:41:06,640 But Monzer is part of this, too. 550 00:41:06,760 --> 00:41:09,800 It's our problem, damn it! I won't taint anyone else with this. 551 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 Henry? 552 00:41:16,320 --> 00:41:18,440 Henry knows Gaddafi, he can mediate. 553 00:41:19,200 --> 00:41:21,160 But we'd have to explain to him what happened. 554 00:41:22,560 --> 00:41:24,680 Yes, Henry is part of the family. 555 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 It could work. 556 00:41:26,760 --> 00:41:29,880 Are we really going to ask Henry to mediate from Prague? 557 00:41:31,840 --> 00:41:33,640 Go to a phone booth and call Henry, Sara. 558 00:41:36,640 --> 00:41:38,160 Where is he going? 559 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 Like you care. 560 00:41:49,880 --> 00:41:50,840 Hugo. 561 00:41:51,400 --> 00:41:52,360 Where are you going? 562 00:41:52,800 --> 00:41:54,840 Anywhere I belong more than here. 563 00:41:54,960 --> 00:41:55,800 Wait. 564 00:41:55,880 --> 00:41:58,880 I'm fucking sick of nobody taking me seriously in this house! 565 00:41:58,960 --> 00:42:01,360 -I understand. -You don't understand shit. 566 00:42:01,440 --> 00:42:02,600 Go see Mawad. 567 00:42:05,000 --> 00:42:05,920 What? 568 00:42:08,000 --> 00:42:09,680 He likes you since the wedding. 569 00:42:10,680 --> 00:42:13,000 He may be a bastard, but he's the only one who can sell 570 00:42:13,080 --> 00:42:15,120 that ship in two days and get a good commission. 571 00:42:20,680 --> 00:42:22,640 Why didn't you say that in there? 572 00:42:23,960 --> 00:42:26,160 Because I don't need to impress my father. 573 00:42:28,640 --> 00:42:29,600 Right. 574 00:42:30,080 --> 00:42:33,160 So all of a sudden you fucking love me and want to help me? 575 00:42:34,960 --> 00:42:36,840 Show some balls, Hugo. 576 00:42:36,920 --> 00:42:39,320 You complain that your family doesn't take you seriously. 577 00:42:39,680 --> 00:42:41,360 Then pound the table 578 00:42:41,480 --> 00:42:43,800 and prove to them you can come up with solutions. 579 00:42:44,520 --> 00:42:47,760 Nobody will expect you going to see Mawad. 580 00:42:51,920 --> 00:42:54,600 You can either do that or snort five grams of cocaine 581 00:42:54,640 --> 00:42:56,320 and black out for two whole days. 582 00:42:56,440 --> 00:42:58,760 I don't care either way, Hugo. 583 00:42:59,200 --> 00:43:00,600 But think about it. 584 00:43:01,160 --> 00:43:03,800 Is that really the best thing you can do for the family? 585 00:43:24,120 --> 00:43:25,800 -What did you say to him? -Nothing. 586 00:43:27,640 --> 00:43:29,480 I'm letting him crash. 587 00:43:29,560 --> 00:43:31,440 Isn't that what Henry said in Prague? 588 00:43:59,680 --> 00:44:01,240 I'm Hugo. 589 00:44:02,520 --> 00:44:05,480 Hugo Farad. I'd like to speak to Mr. Mawad. 590 00:44:24,440 --> 00:44:26,360 Gaddafi doesn't want to, he's not interested. 591 00:44:27,320 --> 00:44:28,520 Don't tell me that, Henry. 592 00:44:28,600 --> 00:44:31,000 He suspects the CIA is behind it. I can't blame him. 593 00:44:31,360 --> 00:44:34,600 The Nicaragua story goes public, and a ship without a buyer appears. 594 00:44:41,120 --> 00:44:42,600 But I have another buyer. 595 00:44:43,600 --> 00:44:44,960 They're offering less. 596 00:44:45,040 --> 00:44:48,280 However, they can provide a port in the Mediterranean. 597 00:44:48,360 --> 00:44:49,360 Who? 598 00:44:49,680 --> 00:44:51,080 Yugoslavia? 599 00:44:51,160 --> 00:44:54,040 They possibly want to resell it. They'll pay half a million. 600 00:44:54,120 --> 00:44:55,800 Half a million? Please! 601 00:44:55,880 --> 00:44:58,520 -And another half a million in rubles. -That's too little. 602 00:44:58,920 --> 00:45:00,560 I know, Dad, but it's our only option. 603 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 That won't even cover our costs. 604 00:45:03,440 --> 00:45:05,440 Well, losing the ship is worse, 605 00:45:05,520 --> 00:45:07,120 or having it seized at sea. 606 00:45:24,280 --> 00:45:25,760 What are you doing with my son? 607 00:45:25,840 --> 00:45:27,240 -Dad. -Shut up. 608 00:45:28,000 --> 00:45:30,440 He asked for my help, and I'm going to help you. 609 00:45:31,680 --> 00:45:32,880 Can we talk? 610 00:45:45,520 --> 00:45:47,360 It's an end-use certificate 611 00:45:47,440 --> 00:45:50,160 issued by the Filipino government. 612 00:45:53,880 --> 00:45:56,760 I know you have a ship full of guns. 613 00:45:56,840 --> 00:46:00,160 With this document, we can take it to the Pacific. 614 00:46:00,880 --> 00:46:04,720 My client will pay us $200 for each rifle. 615 00:46:04,800 --> 00:46:07,680 That's two and a half million in profit 616 00:46:07,760 --> 00:46:09,880 to be split between the two of us. 617 00:46:11,040 --> 00:46:12,400 What do you say? 618 00:46:14,080 --> 00:46:15,280 It's already sold. 619 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 What? 620 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 The ship has already been sold. 621 00:46:24,880 --> 00:46:26,000 Leo... 622 00:46:27,720 --> 00:46:30,240 I know you're talking to the Libyans. 623 00:46:30,320 --> 00:46:32,240 No, my son has misinformed you. 624 00:46:32,640 --> 00:46:35,360 I'd rather sink that ship than share profits with you. 625 00:46:37,360 --> 00:46:39,000 You're out of your fucking mind. 626 00:46:39,080 --> 00:46:40,720 Yes, probably. 627 00:46:41,200 --> 00:46:42,960 He'll take you all down with him. 628 00:46:45,680 --> 00:46:47,320 That's not your problem. 629 00:46:51,880 --> 00:46:55,280 I came here to give you a chance. 630 00:46:56,200 --> 00:46:58,440 To put the past behind us and start ov... 631 00:46:58,520 --> 00:47:00,360 There's nothing to start. 632 00:47:00,960 --> 00:47:03,280 What the hell do you want, then? Huh? 633 00:47:03,960 --> 00:47:05,400 A fucking war? 634 00:47:44,480 --> 00:47:45,680 Close with Yugoslavia. 635 00:47:46,800 --> 00:47:48,520 But Dad, please... 636 00:47:51,320 --> 00:47:52,960 Leo, for God's sake! 637 00:47:55,880 --> 00:47:57,160 I only wanted to help! 638 00:47:59,600 --> 00:48:00,480 Fuck! 639 00:48:02,600 --> 00:48:05,920 I just wanted to help, damn it. I just wanted to help!