1
00:00:38,293 --> 00:00:42,293
{\an8}Di seluruh dunia,
sejak zaman-berzaman lagi,
2
00:00:42,293 --> 00:00:45,959
{\an8}setiap budaya ada cara berbeza
untuk raikan permulaan usia dewasa.
3
00:00:47,709 --> 00:00:49,043
{\an8}Ada quinceaƱera.
4
00:00:50,084 --> 00:00:51,459
{\an8}Majlis hari jadi ke-16.
5
00:00:52,209 --> 00:00:54,418
{\an8}Ada juga yang dipanggil terjun darat.
6
00:00:55,126 --> 00:00:57,918
Ayah saya kata di hutan Amazon Brazil,
7
00:00:57,918 --> 00:01:00,209
ada upacara inisiasi semut peluru
8
00:01:00,209 --> 00:01:03,418
iaitu semut api merayap
di tangan kita dan gigit anda.
9
00:01:03,418 --> 00:01:06,126
Jika boleh tahan sakit,
anda sedia jadi lelaki dewasa.
10
00:01:06,126 --> 00:01:08,376
Saya kata jika dia rasa itu teruk,
11
00:01:09,668 --> 00:01:12,001
cubalah jadi gadis di sekolah menengah.
12
00:01:16,084 --> 00:01:17,584
Semua orang ada cara tersendiri.
13
00:01:19,418 --> 00:01:20,668
Kami ada cara kami.
14
00:01:30,668 --> 00:01:33,293
Semasa bar mitzvah atau bat mitzvah,
apabila kita 13 tahun,
15
00:01:33,293 --> 00:01:36,376
kita tampil di depan kawan,
keluarga dan orang tua-tua kuil
16
00:01:36,376 --> 00:01:37,793
dan membaca Torah.
17
00:01:38,543 --> 00:01:40,959
Kemudian, biasanya ada parti.
18
00:01:40,959 --> 00:01:42,876
Baiklah, mishpachah,
19
00:01:43,626 --> 00:01:48,418
sila ucapkan helo kepada
orang dewasa terbaru dan paling hebat,
20
00:01:48,418 --> 00:01:52,501
Stacy Friedman!
21
00:01:54,876 --> 00:01:57,376
Bat mitzvah ialah
hari pertama kita dewasa.
22
00:01:57,376 --> 00:02:01,793
Semua orang tahu kehidupan dewasa
yang hebat bergantung pada permulaannya.
23
00:02:06,334 --> 00:02:07,501
{\an8}Temanya.
24
00:02:08,084 --> 00:02:09,834
- Makanannya.
- Saya nak satu.
25
00:02:09,834 --> 00:02:11,376
Video ketibaan.
26
00:02:12,043 --> 00:02:13,584
Semuanya ada cerita.
27
00:02:14,084 --> 00:02:15,876
Siapa yang saya nak jadi?
28
00:02:15,876 --> 00:02:20,209
Saya akan ada kawan seumur hidup
yang hebat macam Lydia Rodriguez Katz?
29
00:02:21,001 --> 00:02:23,501
Semua perkara sebelum hari itu tak penting
30
00:02:23,501 --> 00:02:26,751
kerana itu diri kita yang dulu,
yang masih kecil.
31
00:02:27,376 --> 00:02:28,834
Kini kita dah dewasa.
32
00:02:29,418 --> 00:02:32,501
Jadi, siapa kisah
jika dua tahun lalu kita terkencing
33
00:02:32,501 --> 00:02:35,418
semasa lawatan sekolah
dan perlu suruh Kak Ronnie
34
00:02:35,418 --> 00:02:37,584
hantar seluar bersih secara rahsia?
35
00:02:38,084 --> 00:02:40,084
Ini situasi hipotesis saja.
36
00:02:42,334 --> 00:02:44,043
Ayuh Stacy! Itu adik saya!
37
00:02:44,043 --> 00:02:46,334
Cara terbaik untuk sambut alam dewasa
38
00:02:46,334 --> 00:02:48,543
adalah dengan lelaki terkacak gred tujuh.
39
00:03:02,459 --> 00:03:04,001
Andy, apa awak buat?
40
00:03:04,709 --> 00:03:09,709
Stacy, saya jatuh cinta sejak nampak awak
berlakon Drama Purim di kuil.
41
00:03:09,709 --> 00:03:13,209
Awak Ratu Esther paling cantik
saya pernah lihat.
42
00:03:13,209 --> 00:03:18,251
Bolehkah saya rasmikan saya jadi
kekasih awak dengan ciuman?
43
00:03:21,876 --> 00:03:23,709
Saya benarkan, Andy Goldfarb.
44
00:03:28,209 --> 00:03:29,293
Stacy!
45
00:03:31,334 --> 00:03:33,543
Stacy, nanti lambat. Marilah.
46
00:03:39,001 --> 00:03:40,084
Ibu tahu awak dengar.
47
00:03:40,084 --> 00:03:43,668
Sekejap, saya sedang flos gigi
macam ibu suruh!
48
00:03:43,668 --> 00:03:46,209
- Sekarang saya berkumur.
- Cepatlah!
49
00:03:46,209 --> 00:03:48,501
- Awak juga, Ronnie!
- Saya dah siap!
50
00:03:48,501 --> 00:03:51,001
Awak selalu cakap saja tapi belum siap.
51
00:03:51,001 --> 00:03:54,334
- Baiklah. Saya belum siap.
- Yankee menang.
52
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
Awak pakai begitu?
53
00:03:55,793 --> 00:03:58,418
Saya tak kenal budak itu.
Takkan nak pakai sut.
54
00:03:58,418 --> 00:04:01,376
Kawan sekolah.
Kita perlu kenal ibu bapanya juga.
55
00:04:01,376 --> 00:04:02,626
Saya tak nak kenal.
56
00:04:02,626 --> 00:04:06,334
Semasa mereka kecil, kita cuma perlu
kenal mereka dan penjaga trampolin.
57
00:04:06,334 --> 00:04:07,668
Ronnie, nanti lewat!
58
00:04:07,668 --> 00:04:10,001
Saya tunggu Stacy siap. Sabarlah.
59
00:04:11,126 --> 00:04:14,293
Andy, saya nak makan
sup bebola matzo dengan awak.
60
00:04:18,251 --> 00:04:19,876
Andy, yarmulka awak cantik.
61
00:04:19,876 --> 00:04:22,376
Tak sangka awak datang
bat mitzvah malam ini. Hebat.
62
00:04:22,376 --> 00:04:24,001
Sayang, awak cari apa?
63
00:04:24,001 --> 00:04:25,251
Saya cari subang.
64
00:04:25,251 --> 00:04:30,168
Semoga berjaya.
Teruskan mencari. Carilah perlahan-lahan.
65
00:04:30,168 --> 00:04:31,501
Stacy!
66
00:04:31,501 --> 00:04:33,126
Maaf, saya datang!
67
00:04:44,251 --> 00:04:45,418
Cantiknya.
68
00:04:45,418 --> 00:04:47,376
Tapi ibu takkan benarkan pakai.
69
00:04:47,376 --> 00:04:50,834
Dia takkan perasan pun
dan saya akan buat ayah kasihan.
70
00:04:50,834 --> 00:04:52,626
Ibu akan perasan. Dia benci.
71
00:04:52,626 --> 00:04:56,251
Ayah akan kasihan,
tapi takut nak lawan ibu.
72
00:04:56,251 --> 00:04:57,918
Saya lebih lama kenal mereka.
73
00:05:00,084 --> 00:05:03,376
Maaf, apa benda di kaki awak itu?
74
00:05:03,376 --> 00:05:06,126
Ibu Lydia belikan
supaya kami boleh berkembar.
75
00:05:06,126 --> 00:05:09,543
- Berkembar?
- Pakai benda sama. Trend gred tujuh.
76
00:05:09,543 --> 00:05:11,376
Tukar. Macam penari bogel.
77
00:05:11,376 --> 00:05:14,126
- Tak baik kata begitu.
- Ya, nanti ibu dikutuk.
78
00:05:14,126 --> 00:05:15,168
Aduhai.
79
00:05:15,168 --> 00:05:17,501
Jika tak, ibu ambil telefon awak.
80
00:05:29,418 --> 00:05:31,543
Tak boleh. Buka kasut awak.
81
00:05:31,543 --> 00:05:32,959
Pergi masuk kereta.
82
00:05:32,959 --> 00:05:35,626
Jika lambat, makanan habis.
83
00:05:35,626 --> 00:05:37,501
Ibu belum siap. Kami dah siap.
84
00:05:37,501 --> 00:05:40,793
- Ibu tak jumpa subang.
- Awak dah cari betul-betul?
85
00:05:40,793 --> 00:05:43,126
Jika cari betul-betul, boleh jumpa.
86
00:05:43,126 --> 00:05:44,668
Kenapa awak usik saya?
87
00:05:44,668 --> 00:05:46,709
Sebab saya tahu perempuan
perlu lebih masa.
88
00:05:46,709 --> 00:05:48,918
Lagipun saya tak nak pergi langsung.
89
00:05:48,918 --> 00:05:51,334
- Kamu teruk.
- Ya. Sayang awak. Okey.
90
00:05:51,334 --> 00:05:54,668
Biarlah dia pakai.
Tak adil Lydia seorang saja pakai.
91
00:05:54,668 --> 00:05:57,751
Okey. Dua minit lagi awak benci kasut itu.
92
00:05:58,501 --> 00:05:59,751
Sama-sama.
93
00:05:59,751 --> 00:06:01,584
Terima kasih. Sayang awak.
94
00:06:07,834 --> 00:06:10,168
- Aduh.
- Stacy!
95
00:06:10,168 --> 00:06:11,918
Saya datang!
96
00:06:12,751 --> 00:06:14,001
Baiklah.
97
00:06:18,584 --> 00:06:21,084
- Cepat!
- Saya datang, maaf!
98
00:06:21,084 --> 00:06:23,126
- Hebat!
- Bagus.
99
00:06:23,126 --> 00:06:25,459
Macam ayah. Baju formal, kasut sniker.
100
00:06:25,459 --> 00:06:27,668
Selesa paling penting.
101
00:06:29,626 --> 00:06:32,709
- Itu pun dia!
- Dia terincut-incut. Hai!
102
00:06:32,709 --> 00:06:35,626
- Hai, Lyd!
- Lydia, Lydia ensiklopedia.
103
00:06:35,626 --> 00:06:36,876
- Hai!
- Hati-hati.
104
00:06:36,876 --> 00:06:38,501
Cantik kasut. Comelnya awak.
105
00:06:38,501 --> 00:06:41,001
Terima kasih. Saya dan Stacy berkembar.
106
00:06:41,001 --> 00:06:42,834
- Kami ada dengar.
- Tak lagi.
107
00:06:44,251 --> 00:06:45,918
- Awak tukar.
- Jangan risau.
108
00:06:45,918 --> 00:06:49,084
- Terima kasih. Kaki saya kebas.
- Ibu dan ayah tahu kami bawa awak?
109
00:06:49,084 --> 00:06:52,376
Saya beritahu ibu,
dia beritahu peguam ayah. Ayuh.
110
00:06:55,251 --> 00:06:56,293
Bagus!
111
00:06:57,251 --> 00:06:59,793
Ayah, boleh matikan lagu ini tak? Malulah.
112
00:06:59,793 --> 00:07:02,043
Kenapa malu? Tiada siapa dengar pun.
113
00:07:02,043 --> 00:07:04,126
Tuhanku! Ayah malukan saya!
114
00:07:04,126 --> 00:07:07,084
Baiklah! Ayah matikan. Tuhanku.
115
00:07:09,126 --> 00:07:12,043
Ayah dah matikan! Kamu marah apa lagi?
116
00:07:12,043 --> 00:07:15,001
Mereka tonton video sedih
dan lawan siapa menangis dulu.
117
00:07:16,168 --> 00:07:19,376
Kamu cuba menangis. Peliknya.
118
00:07:19,376 --> 00:07:20,584
ANJING JUMPA TUAN SEMULA
119
00:07:22,834 --> 00:07:25,751
Awak memang pandai
main permainan ini. Bencinya.
120
00:07:25,751 --> 00:07:27,626
Keluarga ini perlukan pakar terapi.
121
00:07:27,626 --> 00:07:28,834
Awak perlukan dua.
122
00:07:28,834 --> 00:07:29,751
Sepuluh.
123
00:07:30,459 --> 00:07:34,293
Bagus. Buat perangai normal.
Kita nak pergi kuil.
124
00:07:34,293 --> 00:07:35,501
Ini muzik kamu.
125
00:07:43,418 --> 00:07:47,168
Ayuh buat bising, mishpachah!
126
00:07:51,334 --> 00:07:53,543
Ini b'nai mitzvah Devin!
127
00:07:53,543 --> 00:07:57,709
Dia dah dewasa. Beri tepukan untuk Devin!
128
00:07:57,709 --> 00:08:00,543
Kami desak guru
untuk beri lebih kerja rumah.
129
00:08:00,543 --> 00:08:03,668
Perlu mula awal supaya anak-anak
bersedia hadapi dunia.
130
00:08:03,668 --> 00:08:05,459
India telah kalahkan kita.
131
00:08:05,459 --> 00:08:07,668
- Saya beritahu anak saya...
- Maaf.
132
00:08:07,668 --> 00:08:10,834
Boleh saya mencelah sebentar
bagi pihak orang lain?
133
00:08:10,834 --> 00:08:14,626
Kami datang malam ini
untuk makan ayam dan ikan
134
00:08:14,626 --> 00:08:17,918
dan minum arak,
jadi boleh awak berhenti bercakap?
135
00:08:20,084 --> 00:08:20,918
Terima kasih.
136
00:08:28,293 --> 00:08:31,459
Ini memang klasik.
Dah tonton Leprechaun in the Hood?
137
00:08:31,459 --> 00:08:33,459
- Itu karya agung.
- Kami tahu.
138
00:08:33,459 --> 00:08:37,084
Kami dah tonton. Ia teruk.
Boleh biar kami tonton filem kami?
139
00:08:37,084 --> 00:08:38,334
Selamat tinggal!
140
00:08:39,001 --> 00:08:39,959
Aduh.
141
00:08:41,668 --> 00:08:43,459
- Kita dah tonton?
- Tak.
142
00:08:44,751 --> 00:08:46,459
Saya suka tema karnival ini,
143
00:08:46,459 --> 00:08:49,084
tapi tema Candyland awak
tentu paling hebat.
144
00:08:49,084 --> 00:08:52,584
Tak sehebat tema New York awak nanti!
145
00:08:52,584 --> 00:08:56,168
Jika ibu bapa saya izinkan.
Ayah awak dah tanya DJ Schmuley?
146
00:08:56,168 --> 00:08:59,668
Ayuh jerit, "DJ Schmuley ialah raja saya!"
147
00:08:59,668 --> 00:09:01,918
DJ Schmuley ialah raja saya!
148
00:09:02,668 --> 00:09:04,876
- Kami dah tempah dia!
- Bagus!
149
00:09:06,709 --> 00:09:08,501
Cantiknya kamu!
150
00:09:08,501 --> 00:09:09,751
- Hai, semua.
- Hai.
151
00:09:09,751 --> 00:09:11,668
Percaya tak kita dewasa tahun ini?
152
00:09:11,668 --> 00:09:12,626
- Tak.
- Ya.
153
00:09:12,626 --> 00:09:15,084
Ibu saya benarkan saya cukur kaki tadi.
154
00:09:15,084 --> 00:09:17,376
Kali pertama. Ajaib betul.
155
00:09:17,376 --> 00:09:18,876
Saya bangga, Nikki!
156
00:09:18,876 --> 00:09:21,959
Rasa pedih sekarang,
macam betis disapu wasabi.
157
00:09:23,376 --> 00:09:24,668
Tuhanku.
158
00:09:24,668 --> 00:09:27,501
Kenapa Kym, Anya dan Megan
selalu nampak hebat?
159
00:09:27,501 --> 00:09:29,126
Itu burung yang diselamatkan?
160
00:09:29,126 --> 00:09:31,043
- Apa?
- Harapnya.
161
00:09:31,043 --> 00:09:33,334
- Takutnya.
- Nak tahu apa lagi takut?
162
00:09:33,334 --> 00:09:37,001
Ibu Nikki benarkan
Ronnie dan Zaara minum arak!
163
00:09:37,001 --> 00:09:39,418
Satu, dua, tiga.
164
00:09:43,168 --> 00:09:44,751
Okey, biar saya sorok.
165
00:09:44,751 --> 00:09:47,251
Ya, ibunya nak tunjuk hebat. Memang aneh.
166
00:09:47,251 --> 00:09:48,626
Ayuh!
167
00:09:50,126 --> 00:09:53,501
Tuhanku, Andy Goldfarb
nampak sangat kacak malam ini.
168
00:09:59,376 --> 00:10:00,418
Awak sedar tak
169
00:10:00,418 --> 00:10:04,043
dia akan jadi milik saya
dan awak pun akan ada kekasih hebat?
170
00:10:04,043 --> 00:10:07,376
Kita gabungkan majlis kahwin
dan berjiran di Tribeca.
171
00:10:07,376 --> 00:10:09,084
Di bangunan Taylor Swift?
172
00:10:09,084 --> 00:10:10,418
- Ya.
- Ya.
173
00:10:11,543 --> 00:10:12,418
Saya nak tegur dia.
174
00:10:12,418 --> 00:10:13,793
- Apa?
- Saya sedia.
175
00:10:13,793 --> 00:10:16,293
Pergilah, Stace. Ya, awak boleh.
176
00:10:16,293 --> 00:10:17,334
Ikut saya.
177
00:10:17,334 --> 00:10:18,293
- Ya.
- Mari.
178
00:10:18,293 --> 00:10:20,126
Inilah masanya. Kita boleh.
179
00:10:20,126 --> 00:10:21,376
Beri laluan!
180
00:10:21,376 --> 00:10:23,043
Hei, tunggu saya!
181
00:10:23,043 --> 00:10:25,126
- Tak! Awak memalukan saya.
- Ya!
182
00:10:41,626 --> 00:10:42,626
Hei, Stacy.
183
00:10:44,334 --> 00:10:45,501
Saya suka kasut awak.
184
00:10:49,626 --> 00:10:50,959
Andy, senyum!
185
00:10:52,876 --> 00:10:54,001
Tewaskan dia!
186
00:11:01,084 --> 00:11:04,501
Kenapa Mateo buat begitu? Tak patut betul.
187
00:11:04,501 --> 00:11:05,501
Maaf.
188
00:11:05,501 --> 00:11:06,834
Betul. Maaf.
189
00:11:06,834 --> 00:11:09,459
Kenapa Andy lepak
dengan pelajar Itali itu?
190
00:11:09,459 --> 00:11:11,668
- Rasanya Ecuador.
- Apa-apa sajalah.
191
00:11:11,668 --> 00:11:15,584
- Kekasihnya di sana pelajar kolej.
- Itu melanggar undang-undang.
192
00:11:17,751 --> 00:11:18,959
Tuhanku!
193
00:11:20,334 --> 00:11:22,043
- Maaf.
- Kenapa dengan awak?
194
00:11:22,043 --> 00:11:24,418
- Memalukan betul.
- Maafkan saya.
195
00:11:24,418 --> 00:11:27,459
Baiklah, semua, bersorak!
196
00:11:37,501 --> 00:11:40,376
Ayuh, mari menari, semua! Ayuh!
197
00:11:51,709 --> 00:11:54,376
- Biar saya dengar anda jerit, Schmu...
- Ley!
198
00:11:54,376 --> 00:11:56,959
- Schmu...
- Ley!
199
00:11:56,959 --> 00:11:59,251
Kenapa semua orang suka si bodoh ini?
200
00:11:59,251 --> 00:12:00,793
- Dia hebat.
- Hebat.
201
00:12:00,793 --> 00:12:05,209
Anda secara rasmi
telah mengalami Schmulitisasi!
202
00:12:06,709 --> 00:12:08,501
Terima kasih kerana hadir.
203
00:12:08,501 --> 00:12:10,251
BAT MITZVAH STACY!
204
00:12:10,251 --> 00:12:13,126
Mari kita bayangkan bersama.
205
00:12:13,126 --> 00:12:15,543
Video ketibaan saya bermula...
206
00:12:16,376 --> 00:12:19,751
Macam yang kita tahu,
ia penentu suasana bat mitzvah.
207
00:12:21,459 --> 00:12:23,126
- Ronnie!
- Janganlah begitu.
208
00:12:23,126 --> 00:12:27,418
Apa pun, saya turun tangga bot persiaran
persendirian di Sungai Hudson
209
00:12:27,418 --> 00:12:29,459
dengan sorakan dan bunga api.
210
00:12:30,293 --> 00:12:33,209
Kemudian, siapa datang meluncur
dengan jet ski?
211
00:12:33,793 --> 00:12:36,834
Itulah artis rakaman antarabangsa,
Olivia Rodrigo.
212
00:12:36,834 --> 00:12:39,751
- Tunggu, bagaimana nak bayar?
- Kami ada idea.
213
00:12:39,751 --> 00:12:41,293
Mereka ada idea, sayang.
214
00:12:41,293 --> 00:12:42,501
Okey.
215
00:12:43,626 --> 00:12:45,168
Tak. Tunggu. Tak.
216
00:12:45,168 --> 00:12:47,876
- Orang tua itu untuk ayah awak.
- Teruskan.
217
00:12:49,751 --> 00:12:50,584
- Nah.
- Okey.
218
00:12:50,584 --> 00:12:51,626
DANA KOLEJ STACY
219
00:12:51,626 --> 00:12:52,709
Ini menakjubkan.
220
00:12:52,709 --> 00:12:54,501
- Diam.
- Awaklah diam.
221
00:12:54,501 --> 00:12:55,626
Saya bunuh awak.
222
00:12:55,626 --> 00:12:57,418
Saya tikam awak dulu!
223
00:12:57,418 --> 00:12:58,709
Baguslah.
224
00:12:58,709 --> 00:13:02,376
Tuhanku, ini penting!
Saya nak jadi wanita!
225
00:13:02,376 --> 00:13:05,793
Okey. Awak cuma perlu risau
tentang projek mitzvah awak
226
00:13:05,793 --> 00:13:07,293
dan hafal haftorah.
227
00:13:07,293 --> 00:13:09,209
Itu tak penting!
228
00:13:10,959 --> 00:13:14,668
Ia penting bagi ibu dan ayah,
orang tua lain dan Tuhan.
229
00:13:14,668 --> 00:13:17,334
Tapi bagi saya, parti itu yang penting.
230
00:13:17,334 --> 00:13:20,459
Jika ini gagal,
saya akan jadi macam Kate Kossman.
231
00:13:20,459 --> 00:13:22,251
Awak takkan jadi macam dia.
232
00:13:22,251 --> 00:13:23,626
Siapa Kate Kossman?
233
00:13:23,626 --> 00:13:27,334
Tema dia zaman pertengahan,
bertajuk Kesatria Kate Kossman,
234
00:13:27,334 --> 00:13:29,668
tanpa sedar singkatannya KKK.
235
00:13:29,668 --> 00:13:31,709
Ya, itu memang masalah.
236
00:13:31,709 --> 00:13:33,376
Kini dia bersendirian di kafeteria
237
00:13:33,376 --> 00:13:38,293
sambil buat gelang persahabatan
walaupun dia tiada kawan.
238
00:13:38,293 --> 00:13:39,668
Itu agak dramatik.
239
00:13:39,668 --> 00:13:43,334
Ibu rasa orang tak patut dihukum
kerana promosikan KKK.
240
00:13:43,334 --> 00:13:45,793
Tak sangka ibu sokong perkauman.
241
00:13:45,793 --> 00:13:46,834
Aduhai.
242
00:13:46,834 --> 00:13:47,876
Dengar dulu.
243
00:13:47,876 --> 00:13:50,959
Ibu dan ayah kata bat mitzvah
tentukan hidup saya.
244
00:13:50,959 --> 00:13:53,084
Dua Lipa akan buat hidup saya sempurna.
245
00:13:53,084 --> 00:13:56,668
Lupakan bintang pop terkenal,
bot persiaran, perahu layar.
246
00:13:56,668 --> 00:13:59,293
Tak adil.
Majlis Ronnie ada bar kentang bakar.
247
00:13:59,293 --> 00:14:02,668
Semasa bar mitzvah ayah,
kami buat parti di rumah nenek.
248
00:14:02,668 --> 00:14:04,709
Kami kongsi bebola matzo gergasi.
249
00:14:04,709 --> 00:14:08,001
Itu yang seronok.
Awak tahu temanya? Jadi orang Yahudi.
250
00:14:08,001 --> 00:14:10,793
Hafallah doa dan tulis ucapan.
251
00:14:10,793 --> 00:14:13,209
Saya dah buat. Semuanya dah siap.
252
00:14:13,209 --> 00:14:15,459
Awak tulis ucapan Stacy?
253
00:14:15,459 --> 00:14:19,334
- Ibu tahu saya lemah BI.
- Dia paling lemah BI. Memang teruk.
254
00:14:19,334 --> 00:14:21,459
- Stacy, tak boleh begitu.
- Tak apa.
255
00:14:21,459 --> 00:14:24,626
Dia akan buat video hebat untuk saya.
Jangan risau.
256
00:14:25,793 --> 00:14:27,959
Bar mojito tanpa alkohol pun cukup.
257
00:14:27,959 --> 00:14:29,584
Kolam bola bolehlah.
258
00:14:29,584 --> 00:14:33,418
Itu untuk kanak-kanak!
Sudah tujuh bulan saya datang bulan!
259
00:14:33,418 --> 00:14:35,126
Tunggu, Stacy.
260
00:14:35,126 --> 00:14:36,959
Lamanya awak datang bulan!
261
00:14:38,876 --> 00:14:40,418
Baiklah, saya nak balik.
262
00:14:40,418 --> 00:14:41,543
Saya hantar awak.
263
00:14:41,543 --> 00:14:43,168
Sayang kamu. Jumpa esok.
264
00:14:43,168 --> 00:14:45,418
Jangan risau, ayah. Nanti okeylah.
265
00:14:45,418 --> 00:14:48,834
- Cepatnya dia besar. Gila betul.
- Saya dah minum arak.
266
00:14:48,834 --> 00:14:51,793
Saya cuba hari itu.
Saya tak suka. Jangan risau.
267
00:15:00,084 --> 00:15:01,543
Tuhan, apa khabar?
268
00:15:01,543 --> 00:15:04,459
Ini Stacy Friedman,
tapi tentu Kau dah tahu.
269
00:15:05,001 --> 00:15:07,293
Tentu Kau dah tahu apa aku nak cakap.
270
00:15:08,043 --> 00:15:11,376
Tapi untuk selamat, aku tetap akan cakap.
271
00:15:11,876 --> 00:15:16,001
Aku benar-benar hargainya
jika boleh buat bat mitzvah yang hebat.
272
00:15:17,459 --> 00:15:19,793
Aku tahu aku perlu buat projek mitzvah.
273
00:15:19,793 --> 00:15:24,209
Tapi bukankah projek mitzvah
sepatutnya menonjolkan personaliti aku?
274
00:15:24,209 --> 00:15:26,168
Sebab itulah aku buntu.
275
00:15:26,876 --> 00:15:28,251
Aku tak popular.
276
00:15:28,251 --> 00:15:29,793
Aku bukan teruk sangat.
277
00:15:31,376 --> 00:15:33,376
Aku tak kenal diri aku.
278
00:15:34,293 --> 00:15:38,751
Tapi aku tahu jika bat mitzvah aku hebat,
pintu akan terbuka
279
00:15:38,751 --> 00:15:41,334
dan aku boleh hidup bahagia dengan caraku.
280
00:15:41,334 --> 00:15:43,168
Lupakan bintang pop terkenal.
281
00:15:43,168 --> 00:15:44,501
Kolam bola bolehlah.
282
00:15:44,501 --> 00:15:47,501
Kolam bola?
Lydia dapat semua permintaannya.
283
00:15:47,501 --> 00:15:49,543
Malah stesen Twizzlers untuk aku.
284
00:15:50,501 --> 00:15:53,793
Aku risau ibu dan ayah tak faham
dan majlis aku hancur.
285
00:16:00,834 --> 00:16:04,251
- Awak simpan telefon dia?
- Tak, dia tipu.
286
00:16:04,251 --> 00:16:05,751
- Berani betul.
- Jahat.
287
00:16:05,751 --> 00:16:06,918
- Macam Papa.
- Ya.
288
00:16:06,918 --> 00:16:08,959
- Nak duduk di luar? Cerah.
- Tak.
289
00:16:08,959 --> 00:16:10,584
Bolehlah saya berjemur.
290
00:16:10,584 --> 00:16:13,084
- Betul.
- Itu Tory Burch?
291
00:16:13,084 --> 00:16:17,293
Tak, jenama Walmart.
Dengan botol air, harganya cuma $12.
292
00:16:17,293 --> 00:16:18,626
Saya tanya dia.
293
00:16:21,834 --> 00:16:22,668
Saya?
294
00:16:22,668 --> 00:16:23,793
Skirt awak.
295
00:16:23,793 --> 00:16:26,126
Ya, ini jenama Tory Burch.
296
00:16:26,126 --> 00:16:29,959
Ibu saya cuba habiskan duit ayah
sebelum tarikh mahkamah lagi.
297
00:16:30,876 --> 00:16:33,501
Hailey Bieber pakai skirt yang sama.
298
00:16:33,501 --> 00:16:36,043
Hebat. Okey. Jumpa nanti.
299
00:16:38,668 --> 00:16:39,834
Peliknya.
300
00:16:39,834 --> 00:16:42,459
- Saya suka tapi benci mereka.
- Ya.
301
00:16:42,959 --> 00:16:44,376
Apa yang baru berlaku?
302
00:17:06,084 --> 00:17:09,376
Megan buat projek mitzvahnya
hujung minggu depan.
303
00:17:09,376 --> 00:17:10,959
Dia agih krim suria di Coachella.
304
00:17:10,959 --> 00:17:12,918
- Apa? Wah.
- Hebatnya.
305
00:17:12,918 --> 00:17:14,793
Saya perlukan idea yang hebat.
306
00:17:14,793 --> 00:17:16,126
Saya tertekan.
307
00:17:16,126 --> 00:17:19,626
Lama tak untuk jadi
aktivis sosial popular di TikTok?
308
00:17:20,293 --> 00:17:21,126
Enam bulan?
309
00:17:21,126 --> 00:17:22,251
Lamanya.
310
00:17:23,168 --> 00:17:25,459
Kita cuma perlu bertenang.
311
00:17:25,459 --> 00:17:27,959
Kamu buat apa Sabtu ini? Ibu saya tiada.
312
00:17:27,959 --> 00:17:30,418
- Kenapa? Nak buat parti?
- Parti skema?
313
00:17:32,626 --> 00:17:33,626
Apa salahnya?
314
00:17:34,501 --> 00:17:36,168
Ayah saya tak ada.
315
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
Awak patut buat parti.
316
00:17:38,209 --> 00:17:41,209
Awak boleh ajak semua budak gred tujuh.
317
00:17:41,209 --> 00:17:45,543
Lebih seronok tak ajak orang tertentu.
Selalunya kita yang tak diajak.
318
00:17:59,418 --> 00:18:00,459
Hati-hati!
319
00:18:02,001 --> 00:18:06,209
Alamak. Stace? Awak okey?
320
00:18:06,918 --> 00:18:08,001
Alamak.
321
00:18:08,001 --> 00:18:09,376
Nampak macam sakit.
322
00:18:09,376 --> 00:18:10,834
Rambut awak ada rumput.
323
00:18:10,834 --> 00:18:12,084
Stacy.
324
00:18:12,084 --> 00:18:13,334
Awak okey?
325
00:18:13,334 --> 00:18:14,668
Maaf, salah saya!
326
00:18:16,876 --> 00:18:17,834
Awak okey?
327
00:18:22,459 --> 00:18:23,834
Ya. Maaf.
328
00:18:28,918 --> 00:18:30,084
Minumlah.
329
00:18:32,584 --> 00:18:33,959
Wah, hebatnya.
330
00:18:33,959 --> 00:18:35,293
Dia buat. Awak balas.
331
00:18:35,293 --> 00:18:36,876
Kamu berdua secocok.
332
00:18:37,709 --> 00:18:39,543
Hei, kaki awak okey, Nikki?
333
00:18:40,793 --> 00:18:42,501
Ya, Mateo. Relaks.
334
00:18:52,543 --> 00:18:53,376
Yakah?
335
00:18:53,376 --> 00:18:57,168
Ayah jemput tauke dobi
ke bat mitzvah, Stacy.
336
00:18:57,168 --> 00:18:58,876
Apa? Itu sangat tak adil.
337
00:18:58,876 --> 00:19:01,959
Orang tua lebih ramai
daripada orang normal.
338
00:19:02,459 --> 00:19:04,959
Kenapa budak Mateo itu
masuk sekolah Yahudi?
339
00:19:05,876 --> 00:19:09,251
Mungkin dia nak tukar agama
dan ambil cuti Yahudi?
340
00:19:10,709 --> 00:19:12,209
Awak tak ajak dia?
341
00:19:12,209 --> 00:19:13,709
Tak, saya tak kenal dia.
342
00:19:13,709 --> 00:19:16,084
Jika awak jemput Mateo,
Andy mungkin datang.
343
00:19:21,001 --> 00:19:22,543
Berseronoklah belajar!
344
00:19:22,543 --> 00:19:24,251
Sayang awak!
345
00:19:30,168 --> 00:19:31,293
Awak khayal?
346
00:19:38,709 --> 00:19:39,668
DERMA
347
00:19:39,668 --> 00:19:41,334
- Terima kasih.
- Bagus.
348
00:19:41,918 --> 00:19:43,043
- Manishmah.
- Hai.
349
00:19:43,043 --> 00:19:44,626
- Shalom.
- Shalom.
350
00:19:44,626 --> 00:19:46,209
Cantiknya.
351
00:19:46,209 --> 00:19:49,418
- Saya tak kreatif.
- Saya tak pandai kraftangan.
352
00:19:49,418 --> 00:19:51,418
- Baju awak lawa.
- Terima kasih.
353
00:19:51,418 --> 00:19:52,584
Ya, cantik.
354
00:19:52,584 --> 00:19:54,793
Mereka baru keluar dari stor bercium.
355
00:19:54,793 --> 00:19:56,376
Mereka bercium di stor?
356
00:19:56,376 --> 00:19:59,626
Kenapa tak tertangkap?
Ada ramai orang di sini.
357
00:20:00,459 --> 00:20:05,126
Percaya tak semasa saya sebaya kamu,
saya ahli kumpulan rock-n-roll Yahudi?
358
00:20:05,126 --> 00:20:10,084
Nama kami Exodus
kerana kumpulan Genesis dah ada.
359
00:20:10,918 --> 00:20:14,709
- Maaf, Aaron, awak bosan?
- Apa? Tak, saya dengar, Cantor Jerry.
360
00:20:14,709 --> 00:20:15,834
Stace, hei!
361
00:20:17,043 --> 00:20:19,251
- Awak comel. Apa khabar?
- Baik.
362
00:20:19,251 --> 00:20:21,001
- Tiang!
- Tiang!
363
00:20:21,834 --> 00:20:23,543
Awak dah ulang kaji Torah?
364
00:20:23,543 --> 00:20:25,334
Panjangnya 6,000 muka surat.
365
00:20:25,334 --> 00:20:27,668
Kenapa ibu bapa saya
pilih minggu ketiga Ogos?
366
00:20:28,168 --> 00:20:31,709
Tapi saya punya seminit setengah.
Terima kasih, 10 Jun!
367
00:20:32,334 --> 00:20:35,043
Cepat! Kelas mula lima minit lagi!
368
00:20:35,043 --> 00:20:38,709
Saya bayangkan sekolah Yahudi
sebagai teater lakonan saya.
369
00:20:38,709 --> 00:20:42,709
Buku doa kamu ialah program teater
dan saya bintangnya, adik comel.
370
00:20:43,584 --> 00:20:46,626
Saya yang bawa aura glamor.
371
00:20:46,626 --> 00:20:48,668
Gurau saja. Mari, kelas nak mula.
372
00:20:48,668 --> 00:20:50,876
- Rabai Rebecca!
- Boleh kita makan snek?
373
00:20:50,876 --> 00:20:53,126
- Nak latke dan ikan gefilte?
- Dia gila.
374
00:20:53,126 --> 00:20:54,709
Saya tahu. Saya suka dia.
375
00:20:54,709 --> 00:20:56,918
Saya bintangnya, adik comel, aura glamor.
376
00:20:56,918 --> 00:20:58,334
- Sama sangat.
- Hebat.
377
00:20:58,334 --> 00:20:59,751
Terima kasih.
378
00:21:00,959 --> 00:21:03,168
- Dia serius? Aduhai.
- Itulah!
379
00:21:03,168 --> 00:21:06,001
Saya benar-benar nak rasa awan.
380
00:21:06,001 --> 00:21:08,376
- Awak nak apa?
- Saya nak rasa awan.
381
00:21:08,376 --> 00:21:09,876
Saya nak rasa saja.
382
00:21:09,876 --> 00:21:11,418
- Bunyinya...
- Awak okey?
383
00:21:15,376 --> 00:21:16,918
Ya. Kenapa?
384
00:21:16,918 --> 00:21:20,459
Kepala awak tadi.
Kecederaan kepala bukan benda main-main.
385
00:21:20,459 --> 00:21:23,501
Saya pernah muntah
semasa main bola kerana konkusi.
386
00:21:24,543 --> 00:21:25,376
Awak muntah?
387
00:21:26,001 --> 00:21:27,834
Tak.
388
00:21:28,334 --> 00:21:29,251
Baguslah.
389
00:21:33,793 --> 00:21:36,418
- Baiklah, shabbat shalom!
- Shabbat shalom.
390
00:21:36,418 --> 00:21:39,709
Kamu semua okey? Seronok?
391
00:21:39,709 --> 00:21:41,709
Dah mulakan projek mitzvah?
392
00:21:41,709 --> 00:21:43,584
- Belum.
- Sudah.
393
00:21:43,584 --> 00:21:44,501
Belum?
394
00:21:44,501 --> 00:21:47,668
Itulah bahagian paling penting
dalam semua ini.
395
00:21:47,668 --> 00:21:53,001
Itulah peluang kamu
untuk berjasa kepada masyarakat.
396
00:21:53,001 --> 00:21:56,084
Apa? Kamu tak peduli tentang masyarakat?
397
00:21:56,084 --> 00:21:57,959
- Tidak.
- Ya.
398
00:21:57,959 --> 00:22:02,626
Apa kata kita sambung semula
cerita kawan lama kita, David?
399
00:22:02,626 --> 00:22:08,584
Ingat dia? Dia nak berasmara
dengan Bathsheba yang seksi
400
00:22:08,584 --> 00:22:11,209
walaupun dia isteri orang.
401
00:22:11,834 --> 00:22:14,709
David memang teruk! Awak teruk tak, Aaron?
402
00:22:16,084 --> 00:22:17,001
Tak.
403
00:22:17,001 --> 00:22:19,209
Pernah buat begitu? Curangi isteri?
404
00:22:21,876 --> 00:22:25,668
- Saya?
- Saya gurau saja. Relaks.
405
00:22:25,668 --> 00:22:27,876
Awak berpeluh. Aduhai.
406
00:22:27,876 --> 00:22:29,876
Awak tak teruk. Awak baik.
407
00:22:29,876 --> 00:22:31,959
Lihat, bulu lengan
dan misai semakin lebat.
408
00:22:31,959 --> 00:22:33,959
Baruch hashem, Aaron. Ayuh.
409
00:22:40,418 --> 00:22:42,709
Ibu beritahu jurujual,
"Saya nak semua warna."
410
00:22:42,709 --> 00:22:46,251
Dia tanya, "Awak nak bercerai?"
Ibu kata, "Mana awak tahu?"
411
00:22:48,251 --> 00:22:49,418
Lucu, ibu.
412
00:22:49,418 --> 00:22:52,709
Boleh saya ajak kawan datang Sabtu ini?
413
00:22:52,709 --> 00:22:53,918
Ya. Kawan bermain?
414
00:22:53,918 --> 00:22:57,876
Ibu, saya dah 13 tahun.
Jangan panggil mereka kawan bermain.
415
00:22:58,793 --> 00:23:00,918
Ayah saya telefon. Hai!
416
00:23:00,918 --> 00:23:05,793
Hei! Ayah di kedai.
Ibu kata awak perlukan tampon.
417
00:23:05,793 --> 00:23:08,126
- Ayah tak pasti saiz apa...
- Beli saja.
418
00:23:08,126 --> 00:23:11,459
- Ada banyak.
- Beli tuala wanita. Saya tak peduli.
419
00:23:11,459 --> 00:23:12,918
Darah awak banyak?
420
00:23:12,918 --> 00:23:14,709
- Banyak?
- Banyak.
421
00:23:14,709 --> 00:23:16,751
- Aduhai.
- Tak banyak? Berketul?
422
00:23:16,751 --> 00:23:19,543
Ayah keliru. Ayah nak beli mentega kacang.
423
00:23:19,543 --> 00:23:20,459
Saya...
424
00:23:20,459 --> 00:23:24,501
Ibu kata ini situasi bahaya?
Awak mungkin perlu tidur di tab mandi?
425
00:23:24,501 --> 00:23:26,251
Nanti ayah hantar ke bilik.
426
00:23:26,251 --> 00:23:27,834
Sayang ayah. Jumpa nanti.
427
00:23:31,626 --> 00:23:34,501
"Hei, Lyd, ini Kym.
Kawan-kawan saya nak datang.
428
00:23:34,501 --> 00:23:36,084
Datanglah jika ada masa."
429
00:23:36,584 --> 00:23:37,418
Wah.
430
00:23:39,751 --> 00:23:40,959
Nak balas apa?
431
00:23:40,959 --> 00:23:42,293
Awak nak pergi?
432
00:23:44,168 --> 00:23:45,209
Tak.
433
00:23:46,793 --> 00:23:49,459
Tapi saya patut balas.
434
00:23:49,459 --> 00:23:52,543
Ya. Mestilah.
Awak nak pergi? Saya tak peduli.
435
00:23:52,543 --> 00:23:55,459
Saya rasa mereka teruk,
tapi itu pilihan awak.
436
00:23:56,626 --> 00:23:58,793
- Saya nak tanya jika awak boleh ikut.
- Jangan.
437
00:23:58,793 --> 00:24:02,334
Saya tanya sekarang.
Saya dah terhantar. Alamak, maaf.
438
00:24:07,084 --> 00:24:07,918
OKEY
439
00:24:09,251 --> 00:24:13,126
Wah! Ibu, boleh tolong hantar kami
ke rumah Kym Chang-Cohen?
440
00:24:13,126 --> 00:24:15,751
- Boleh singgah di rumah saya dulu?
- Ya.
441
00:24:15,751 --> 00:24:18,709
- Saya datang bulan.
- Tak ajak Tara dan Nikki?
442
00:24:20,293 --> 00:24:23,501
Saya rasa tak boleh.
443
00:24:23,501 --> 00:24:25,418
Ajak tiga orang ramai sangat.
444
00:24:25,418 --> 00:24:26,876
- Ya, saya setuju.
- Ya.
445
00:24:36,876 --> 00:24:38,584
Okey. Cepat.
446
00:24:38,584 --> 00:24:39,668
- Hai, Ron.
- Hai.
447
00:24:39,668 --> 00:24:42,209
- Patutkah saya pakai jaket?
- Tak. Nak ke mana?
448
00:24:42,209 --> 00:24:43,626
Rumah Kym Chang-Cohen.
449
00:24:43,626 --> 00:24:47,709
Di rumah budak popular,
jangan membantah atau teruja sangat.
450
00:24:47,709 --> 00:24:48,793
- Okey.
- Hebat.
451
00:24:48,793 --> 00:24:52,918
Ayah letak tuala wanita di katil awak.
Saiz besar. Saya ingat bantal.
452
00:24:52,918 --> 00:24:54,126
Biar benar?
453
00:24:54,834 --> 00:24:55,793
Kelakarnya.
454
00:25:03,418 --> 00:25:04,334
Wah!
455
00:25:04,334 --> 00:25:06,793
Ingat. Jangan bantah atau teruja sangat.
456
00:25:17,293 --> 00:25:19,459
Lydia, awak suka sesiapa?
457
00:25:23,084 --> 00:25:26,626
Tidak. Tak ramai budak lelaki
gred kita yang menarik.
458
00:25:26,626 --> 00:25:27,668
Betul tak?
459
00:25:29,459 --> 00:25:31,376
Awak cuma suka lelaki?
460
00:25:32,959 --> 00:25:35,501
- Rasanya.
- Tak apa. Kami bukan semuanya gay.
461
00:25:35,501 --> 00:25:36,584
Hebat.
462
00:25:37,376 --> 00:25:38,709
Saya tak membantah.
463
00:25:43,209 --> 00:25:44,876
Stacy, awak pula?
464
00:25:45,376 --> 00:25:46,334
Awak suka siapa?
465
00:25:48,418 --> 00:25:49,793
Tiada sesiapa.
466
00:25:53,543 --> 00:25:57,543
Saya ajak orang datang esok
jika kamu nak datang. Biasa-biasa saja.
467
00:25:57,543 --> 00:25:58,668
Bunyinya seronok.
468
00:25:59,251 --> 00:26:03,043
Datanglah. Mesti menakjubkan!
Rumah dia sangat hebat.
469
00:26:06,293 --> 00:26:07,709
Maksud saya, okey saja.
470
00:26:08,668 --> 00:26:12,126
Apa pun, kita patut basuh muka
sebelum pergi.
471
00:26:12,126 --> 00:26:14,751
- Tukar baju juga.
- Nak ke mana?
472
00:26:14,751 --> 00:26:16,209
Ke tebing.
473
00:26:22,459 --> 00:26:24,293
- Tak naklah.
- Kita hati-hati.
474
00:26:24,293 --> 00:26:25,501
Saya tak nak mati.
475
00:26:25,501 --> 00:26:27,293
- Kita tak boleh bantah.
- Apa?
476
00:26:27,293 --> 00:26:28,376
Jangan teruja!
477
00:26:28,376 --> 00:26:29,876
Andy pun pergi.
478
00:26:34,084 --> 00:26:35,709
Awak tak boleh bantu saya?
479
00:26:35,709 --> 00:26:37,876
Saya bawa awak ke sini. Tak cukup?
480
00:26:40,501 --> 00:26:41,834
Bukan itu maksud saya.
481
00:26:41,834 --> 00:26:43,376
Kamu ikut tak?
482
00:26:43,376 --> 00:26:44,626
Ya, saya ikut.
483
00:27:03,834 --> 00:27:06,418
Ibu saya suruh tunggu tahun depan
untuk tebalkan bibir.
484
00:27:06,418 --> 00:27:08,793
Dia kata Botox boleh. Buatlah.
485
00:27:08,793 --> 00:27:09,709
Ya.
486
00:27:18,626 --> 00:27:20,043
Tengok siapa datang!
487
00:27:40,084 --> 00:27:41,376
Apa khabar?
488
00:27:43,501 --> 00:27:44,501
Semua okey?
489
00:27:45,918 --> 00:27:48,251
- Hai, Stacy.
- Hei, Mateo.
490
00:27:48,251 --> 00:27:51,584
Kami baru lawan bola
dan kalahkan St. Catherine 3-0.
491
00:27:51,584 --> 00:27:55,334
- Walaupun padang mereka teruk.
- Ya, padang itu senget.
492
00:27:57,209 --> 00:27:58,168
Tepat sekali.
493
00:28:00,293 --> 00:28:01,293
Kepala awak okey?
494
00:28:06,251 --> 00:28:08,918
Masih bersambung dengan badannya. Jadi...
495
00:28:09,501 --> 00:28:10,668
Ya, baguslah.
496
00:28:10,668 --> 00:28:13,209
Saya tak muntah.
497
00:28:17,043 --> 00:28:18,084
Apa pun...
498
00:28:19,376 --> 00:28:20,293
Hai, saya Andy.
499
00:28:20,293 --> 00:28:23,334
Saya tahu.
Kita satu sekolah Yahudi. Lydia.
500
00:28:23,334 --> 00:28:24,626
Yakah?
501
00:28:24,626 --> 00:28:25,918
Ya.
502
00:28:27,376 --> 00:28:31,001
Saya cabar salah seorang terjun!
Ayuh! Terjunlah.
503
00:28:31,001 --> 00:28:32,293
Terjun tebing?
504
00:28:32,293 --> 00:28:35,001
Nanti dua-dua kaki
dan tulang belakang patah.
505
00:28:35,001 --> 00:28:37,043
Ya, sepupu Melissa Quinto terjun.
506
00:28:37,043 --> 00:28:39,334
Kini dia perlu mesej guna hidungnya.
Tak naklah.
507
00:28:39,334 --> 00:28:41,209
Mungkin seronok.
508
00:28:42,834 --> 00:28:47,168
- Boleh, tapi saya pakai kanta lekap.
- Saya boleh tolong pegangkan.
509
00:28:50,709 --> 00:28:53,751
Alamak. Nanti awak rabun.
510
00:28:56,459 --> 00:28:57,293
Saya terjun.
511
00:28:58,626 --> 00:28:59,459
Apa?
512
00:29:00,584 --> 00:29:03,959
Awak nak terjun? Dahsyat.
513
00:29:03,959 --> 00:29:05,126
Mari kita lihat.
514
00:29:07,543 --> 00:29:08,376
Okey.
515
00:29:09,043 --> 00:29:10,834
- Tak mungkin.
- Alamak.
516
00:29:10,834 --> 00:29:12,751
Jika dia terjun, itu idea saya.
517
00:29:12,751 --> 00:29:14,793
Kita tak tahu jika airnya cetek.
518
00:29:32,043 --> 00:29:34,418
- Dia takkan buat.
- Dia takkan buat.
519
00:29:34,418 --> 00:29:36,751
- Jika dia mati, kita tak terlibat.
- Ya.
520
00:29:36,751 --> 00:29:39,043
- Dia penakut.
- Dia berlengah.
521
00:29:39,584 --> 00:29:42,834
Awak kata nak berhati-hati. Tolonglah.
522
00:29:43,334 --> 00:29:44,251
Andy tengok?
523
00:29:47,626 --> 00:29:49,168
Semua orang tengok!
524
00:29:50,584 --> 00:29:53,709
Friedman! Awak boleh! Terjun!
525
00:29:54,626 --> 00:29:56,668
- Buat saja!
- Jangan buat begini.
526
00:29:56,668 --> 00:30:00,293
Jika awak mati, ibu bapa awak bunuh saya.
Sumpah. Jangan!
527
00:30:09,668 --> 00:30:12,168
- Tuhanku!
- Alamak!
528
00:30:12,168 --> 00:30:13,834
- Tuhanku!
- Tuhanku!
529
00:30:18,126 --> 00:30:19,251
Stacy!
530
00:30:19,918 --> 00:30:21,209
- Stacy!
- Alamak!
531
00:30:22,084 --> 00:30:23,751
Biar betul!
532
00:30:26,043 --> 00:30:27,043
Stacy!
533
00:30:29,168 --> 00:30:30,709
- Ini idea saya.
- Diam!
534
00:30:30,709 --> 00:30:33,293
Wah, Stacy Friedman!
535
00:30:33,293 --> 00:30:35,584
Awak memang legenda!
536
00:30:35,584 --> 00:30:37,543
Begitulah caranya!
537
00:30:40,251 --> 00:30:41,876
Apa itu?
538
00:30:48,168 --> 00:30:50,084
Menjijikkan.
539
00:30:50,084 --> 00:30:53,626
Ya, Stacy tukar tebing jadi Laut Merah.
540
00:30:58,876 --> 00:30:59,834
Bertenang.
541
00:30:59,834 --> 00:31:01,876
Haid perkara biasa setiap bulan.
542
00:31:01,876 --> 00:31:03,334
Itu macam dua bulan.
543
00:31:03,334 --> 00:31:06,459
- Awak takkan tahan jika datang haid.
- Ya, bodoh.
544
00:31:06,459 --> 00:31:07,918
Apa salah saya?
545
00:31:20,543 --> 00:31:22,334
Terima kasih kerana ikut ketawa.
546
00:31:23,418 --> 00:31:24,751
Saya tak ketawa.
547
00:31:24,751 --> 00:31:26,126
Awak ketawa.
548
00:31:26,126 --> 00:31:28,959
Stacy, ini hal kecil.
Pakai baju panas saya.
549
00:31:28,959 --> 00:31:31,876
Hal kecil? Ia memalukan!
Andy pandang saya macam...
550
00:31:31,876 --> 00:31:34,251
Awak berani! Orang fikir itu saja.
551
00:31:34,251 --> 00:31:36,626
Biarlah. Saya dah tak suka dia.
552
00:31:38,501 --> 00:31:39,668
Sebut waktu.
553
00:31:39,668 --> 00:31:42,293
- Fikir masak-masak.
- Sudah. Sebut waktu.
554
00:31:46,126 --> 00:31:47,209
Pukul 5:23.
555
00:31:47,209 --> 00:31:50,376
Stacy Friedman dah tak suka Andy Goldfarb.
556
00:31:50,959 --> 00:31:54,084
Masa kematian, 5:23 petang.
557
00:31:54,084 --> 00:31:55,834
Okey, mari pergi.
558
00:31:55,834 --> 00:31:59,418
- Tak apa, ikutlah kawan baru awak.
- Apa maksud awak?
559
00:31:59,418 --> 00:32:01,751
Awak tak sokong saya tadi. Mengakulah!
560
00:32:01,751 --> 00:32:04,376
Saya dah kata jangan terjun.
Saya tak nak datang pun.
561
00:32:04,376 --> 00:32:06,751
Sebab mereka nak datang ke parti awak!
562
00:32:06,751 --> 00:32:10,168
- Dramatiknya awak!
- Awak perasan popular!
563
00:32:11,959 --> 00:32:16,126
- Saya sejuk. Saya nak pergi.
- Saya tak larat nak layan awak.
564
00:32:16,126 --> 00:32:17,626
Saya lagi tak larat.
565
00:32:21,626 --> 00:32:22,793
Awak ada kerja?
566
00:32:22,793 --> 00:32:27,168
Saya nak kirim jemputan, warnakan rambut.
Boleh awak telefon DJ Schmuley?
567
00:32:27,168 --> 00:32:29,918
Dia minta bilik menunggu dan upah harian.
568
00:32:29,918 --> 00:32:31,834
Dia mengurat saya juga.
569
00:32:31,834 --> 00:32:33,751
Saya nak tumbuk dia.
570
00:32:33,751 --> 00:32:35,751
- Okey.
- Saya uruskan Schmuley.
571
00:32:35,751 --> 00:32:37,959
Ayah nak tonton filem. Nak ikut?
572
00:32:38,793 --> 00:32:41,209
Anehnya tonton wayang berdua dengan ayah.
573
00:32:41,209 --> 00:32:44,168
Tak nak ikut ayah sampai bila-bila?
Awak nak buat apa?
574
00:32:44,168 --> 00:32:48,084
Zaara nak datang,
beli barang dalam talian, tidur di luar.
575
00:32:48,918 --> 00:32:52,543
- Itu tak pelik bagi awak?
- Kami dah penat sekolah!
576
00:32:53,709 --> 00:32:57,459
Luangkan masa dengan anak bongsu
yang masih sayang awak.
577
00:32:57,459 --> 00:33:00,209
- Ya. Anak ini menakutkan.
- Berseronoklah.
578
00:33:04,043 --> 00:33:06,459
- Rindu ayah!
- Ya? Bagus.
579
00:33:15,626 --> 00:33:17,584
Tuhanku!
580
00:33:17,584 --> 00:33:19,876
TEBING
581
00:33:25,293 --> 00:33:27,668
TARIAN LAUT MERAH
582
00:33:29,293 --> 00:33:31,251
LYDIA: AWAK JADI DATANG?
583
00:33:33,459 --> 00:33:36,376
MAAF, SAYA TAK PATUT KETAWA
584
00:33:37,793 --> 00:33:40,293
- Awak dah bersiap?
- Sekejap, ayah!
585
00:33:42,334 --> 00:33:44,543
AWAK TAK NAK LAYAN SAYA?
586
00:33:47,501 --> 00:33:51,751
SAYA PUN MINTA MAAF
587
00:33:54,459 --> 00:33:57,376
KITA CAKAP DI SEKOLAH
TAK RASA NAK CAKAP SEKARANG
588
00:33:57,376 --> 00:33:59,918
Jangan buat begini. Ayuh!
589
00:33:59,918 --> 00:34:01,084
Saya datang!
590
00:34:04,668 --> 00:34:05,751
Ayah tak sabar.
591
00:34:05,751 --> 00:34:08,709
Ayah nak makan bertih jagung.
Banyak mentega.
592
00:34:09,501 --> 00:34:11,459
Mesti menyesal selepas habis.
593
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
- Muka berminyak.
- Boleh saya tak ikut tonton filem?
594
00:34:14,626 --> 00:34:17,876
Kenapa? Tak nak orang nampak
awak dengan ayah?
595
00:34:17,876 --> 00:34:21,084
Saya perlu jumpa Lydia.
Boleh hantar saya ke rumahnya?
596
00:34:22,126 --> 00:34:23,209
Boleh.
597
00:34:24,376 --> 00:34:26,543
Kenapa? Ada sesuatu mengganggu?
598
00:34:27,418 --> 00:34:29,209
Apa-apa pun, jangan risau.
599
00:34:31,501 --> 00:34:33,834
Nah. Jangan beritahu ibu. Minum kopi.
600
00:34:34,418 --> 00:34:37,709
Hirup sekali saja. Ayah gurau.
601
00:34:41,209 --> 00:34:44,709
- Berseronoklah. Sayang awak.
- Terima kasih. Sayang ayah.
602
00:34:44,709 --> 00:34:49,126
Ayah akan tonton filem sendirian,
menangis sambil makan gula-gula sebaldi.
603
00:34:49,126 --> 00:34:52,084
- Okey.
- Mesej ayah jika ada apa-apa.
604
00:34:52,084 --> 00:34:53,209
Okey!
605
00:35:42,168 --> 00:35:45,668
- Stacy, mesti awak tahu.
- Bagaimana nak pasang jakuzi?
606
00:35:46,251 --> 00:35:48,043
Suisnya ada di pantri.
607
00:35:48,043 --> 00:35:50,043
- Pantri?
- Pantri?
608
00:36:07,293 --> 00:36:08,626
Tuhanku.
609
00:36:13,251 --> 00:36:14,459
Tuhanku.
610
00:36:21,043 --> 00:36:25,168
- Stacy!
- Alamak! Ini masalah besar.
611
00:36:27,001 --> 00:36:27,834
Stacy.
612
00:36:28,334 --> 00:36:29,834
Stacy, dia cium saya!
613
00:36:29,834 --> 00:36:31,418
Awak tak suka dia pun!
614
00:36:32,418 --> 00:36:34,459
Macam David dan Bathsheba. Awak teruk.
615
00:36:34,459 --> 00:36:36,459
- Maaflah...
- Diam!
616
00:36:36,459 --> 00:36:40,168
- Biar saya jelaskan. Saya tak salah.
- Biar saya jelaskan.
617
00:36:40,668 --> 00:36:42,918
Pertama sekali, kita bukan lagi kawan.
618
00:36:42,918 --> 00:36:47,251
Kedua, saya tak nak buat
video ketibaan awak.
619
00:36:47,876 --> 00:36:50,709
- Stacy.
- Satu perkara lagi.
620
00:36:52,209 --> 00:36:56,751
Lydia Rodriguez Katz,
awak tak dijemput ke bat mitzvah saya.
621
00:36:58,918 --> 00:37:01,293
Bagus! Berseronoklah tanpa saya!
622
00:37:09,084 --> 00:37:11,751
Wahai Tuhan, ini Stacy Friedman.
623
00:37:12,751 --> 00:37:18,001
Apa dah jadi?
Sampai hati Kau buat aku begini.
624
00:37:20,501 --> 00:37:24,334
BOLEH AWAK DATANG? UNTUK BINCANG?
SAYA PERLU JELASKAN.
625
00:37:38,168 --> 00:37:40,543
SEKAT KENALAN
626
00:37:54,293 --> 00:37:55,418
Okey, Stacy.
627
00:37:57,793 --> 00:38:01,876
Tak apa. Sambung tidur.
Awak tak apa-apa. Saya janji.
628
00:38:12,959 --> 00:38:15,334
Stacy, tunggu. Stace, sekejap.
629
00:38:15,334 --> 00:38:17,126
Awak okey? Apa yang berlaku?
630
00:38:17,126 --> 00:38:19,834
Semua orang asyik tanya
jika awak perlukan tampon besar.
631
00:38:19,834 --> 00:38:22,001
- Saya okey.
- Awak pasti?
632
00:38:22,001 --> 00:38:24,626
Kawan baik awak bercinta
dengan lelaki yang awak suka.
633
00:38:24,626 --> 00:38:26,626
Tak bercinta, cium sekali saja.
634
00:38:26,626 --> 00:38:28,834
Dia sentuh bawah dadanya semasa PJ.
635
00:38:28,834 --> 00:38:30,584
- Tara...
- Tak apa.
636
00:38:30,584 --> 00:38:32,626
Gosip sekolah. Biasalah.
637
00:38:55,876 --> 00:38:59,959
- Okey, sejak bila?
- Parti dia hujung minggu lalu.
638
00:39:00,626 --> 00:39:01,876
Dia buat parti?
639
00:39:02,376 --> 00:39:03,709
Ya, dia tak ajak kita.
640
00:39:03,709 --> 00:39:08,459
Tak terkejut pun, mereka seronok gelakkan
pengalaman hampir mati saya di tebing.
641
00:39:09,084 --> 00:39:11,043
Kamu pergi ke tebing dengan Andy?
642
00:39:13,001 --> 00:39:15,251
Pergi tebing saja. Tak rancang pun.
643
00:39:17,959 --> 00:39:19,793
- Mari kita pergi, Tara.
- Ya.
644
00:39:22,626 --> 00:39:25,501
Hari ini kita bercakap
tentang tikkun olam.
645
00:39:25,501 --> 00:39:26,834
Siapa tahu maksudnya?
646
00:39:27,501 --> 00:39:28,418
Kym!
647
00:39:28,418 --> 00:39:31,001
Jika Tuhan ada,
kenapa ada perubahan iklim?
648
00:39:33,376 --> 00:39:35,834
Itu soalan yang bagus.
649
00:39:35,834 --> 00:39:38,793
Kenapa orang biasa
tak tengok TikTok gay? Ia lebih lucu.
650
00:39:38,793 --> 00:39:42,168
Jika Tuhan sayang saya,
kenapa saya banyak jerawat?
651
00:39:42,168 --> 00:39:44,043
Kenapa Apple asyik tukar pengecas?
652
00:39:44,043 --> 00:39:46,376
Kenapa doktor ayah saya
bedah bahu yang salah?
653
00:39:46,376 --> 00:39:48,709
Kenapa saya perlu
kongsi bilik dengan nenek?
654
00:39:50,376 --> 00:39:56,501
Okey. Saya boleh jelaskan jerawat,
perubahan iklim dan TikTok gay.
655
00:39:56,501 --> 00:39:58,626
- Dia menakutkan saya.
- Awak pun?
656
00:40:00,668 --> 00:40:02,168
Menerusi muzik!
657
00:40:02,168 --> 00:40:08,376
Jika Tuhan wujud, kenapa ada peperangan?
658
00:40:09,084 --> 00:40:12,084
Kenapa ada ketidakadilan?
659
00:40:12,084 --> 00:40:14,543
Kenapa manusia miskin?
660
00:40:15,209 --> 00:40:20,668
Kenapa saya ada jangkitan yis
661
00:40:20,668 --> 00:40:25,876
Selama 11 tahun?
662
00:40:25,876 --> 00:40:28,626
Jawapannya jelas
663
00:40:31,793 --> 00:40:35,668
Tuhan memang rawak
664
00:40:35,668 --> 00:40:37,251
Tuhan sangat rawak
665
00:40:37,251 --> 00:40:38,418
Semua!
666
00:40:38,418 --> 00:40:42,251
Tuhan memang rawak
667
00:40:42,251 --> 00:40:46,418
Buku doa kamu ialah program teater,
adik comel, aura glamor.
668
00:41:01,793 --> 00:41:04,168
GOSIP GRED 7
DEDAHKAN - SECARA RAHSIA
669
00:41:05,584 --> 00:41:09,668
PUTING LYDIA ADA BULU HITAM PANJANG
670
00:41:11,376 --> 00:41:12,459
Seema!
671
00:41:14,709 --> 00:41:17,501
Apa yang saya kata tentang main telefon?
672
00:41:18,251 --> 00:41:21,376
Betul tak? Aaron tahu maksud saya.
673
00:41:22,626 --> 00:41:24,834
- Ya, baruch hashem, Aaron.
- Ya.
674
00:41:31,501 --> 00:41:34,168
Baiklah, apa yang berlaku?
675
00:41:34,168 --> 00:41:36,918
Dulu awak budak baik dan hormat orang.
676
00:41:36,918 --> 00:41:39,959
Kini awak main telefon.
Tak hafal bahagian awak.
677
00:41:39,959 --> 00:41:42,376
Beritahu saya. Apa yang berlaku?
678
00:41:43,751 --> 00:41:47,418
Awak faham bahagian awak?
Awak faham Ki Tisa?
679
00:41:47,918 --> 00:41:50,793
Ya, kisah anak lembu emas dan sebagainya.
680
00:41:51,918 --> 00:41:55,959
Ya, tapi ia juga tentang
menjadi diri kita sendiri.
681
00:41:55,959 --> 00:41:58,418
Tentang bertanggungjawab atas kesilapan.
682
00:41:58,418 --> 00:42:00,251
Bersikap matang.
683
00:42:00,251 --> 00:42:01,959
Biar saya teka.
684
00:42:01,959 --> 00:42:04,709
Awak belum mulakan
projek mitzvah awak, ya?
685
00:42:05,668 --> 00:42:07,209
Saya sedang pilih projek.
686
00:42:07,209 --> 00:42:10,584
Seema, lebih cepat
awak buat projek mitzvah,
687
00:42:10,584 --> 00:42:13,209
iaitu buat kebaikan,
seperti perintah Tuhan,
688
00:42:13,209 --> 00:42:15,626
lebih cepat masalah awak akan selesai.
689
00:42:17,501 --> 00:42:19,668
Jika saya buat, Tuhan beri ganjaran?
690
00:42:20,418 --> 00:42:22,626
- Bukan ganjaran...
- Dia tunaikan kemahuan saya?
691
00:42:22,626 --> 00:42:24,251
Saya tak cakap begitu.
692
00:42:24,251 --> 00:42:26,918
Terima kasih atas bantuan.
Saya nak buat kerja.
693
00:42:26,918 --> 00:42:28,043
Tunggu. Tidak!
694
00:42:28,043 --> 00:42:31,251
- Saya nak mulakan perjalanan saya!
- Boleh ambil Gatorade?
695
00:42:39,834 --> 00:42:41,126
IDEA MITZVAH
696
00:42:41,126 --> 00:42:43,168
GELANG PERSAHABATAN UNTUK ANJING
697
00:42:44,918 --> 00:42:48,293
PAM NAJIS TERAPUNG DI TANDAS SEKOLAH
698
00:42:48,293 --> 00:42:49,584
Boleh saya duduk?
699
00:42:49,584 --> 00:42:50,501
Silakan.
700
00:43:01,043 --> 00:43:04,668
BERDAMAI DENGAN LYDIA?
701
00:43:11,584 --> 00:43:12,501
Hei.
702
00:43:14,043 --> 00:43:15,459
Kenapa orang asyik tanya
703
00:43:15,459 --> 00:43:18,543
jika mereka boleh flos gigi
dengan bulu puting saya?
704
00:43:18,543 --> 00:43:19,876
Tahu tak, Stacy?
705
00:43:20,834 --> 00:43:21,668
Tidak.
706
00:43:21,668 --> 00:43:24,918
Gred tujuh cukup sukar
tanpa orang ketawakan saya
707
00:43:24,918 --> 00:43:28,293
sambil jerit, "Puting labah-labah datang."
708
00:43:28,293 --> 00:43:31,001
Lebih baik daripada
"Minah Bocor dan Pad Darah!"
709
00:43:31,001 --> 00:43:32,334
Tapi itu kisah benar.
710
00:43:32,334 --> 00:43:35,334
- Mana saya tahu puting awak tiada bulu?
- Awak tahu!
711
00:43:37,334 --> 00:43:40,543
Kenapa kamu bercinta?
Saya ingat cuma cium sekali?
712
00:43:41,043 --> 00:43:43,709
Berhenti ajuk Rabai Rebecca di depan Andy.
713
00:43:43,709 --> 00:43:46,001
Itu ajukan saya, peniru!
714
00:43:46,001 --> 00:43:49,459
Saya bintangnya, adik comel, aura glamor!
715
00:43:50,876 --> 00:43:53,751
Sama macam suara dia! Tiru Cantor Jerry.
716
00:43:54,418 --> 00:43:55,459
Saya tak tahu.
717
00:43:56,501 --> 00:43:58,668
Bosan!
718
00:43:59,418 --> 00:44:02,001
- Ronnie?
- Ayam?
719
00:44:02,001 --> 00:44:04,584
Bantu projek mitzvah saya. Saya nak cepat.
720
00:44:04,584 --> 00:44:07,459
Saya sibuk. Parmesan ayam!
721
00:44:07,459 --> 00:44:08,459
Betul.
722
00:44:08,459 --> 00:44:11,334
Apa kata awak dan Lydia bantu gelandangan
723
00:44:11,334 --> 00:44:13,501
atau pusat perlindungan haiwan?
724
00:44:13,501 --> 00:44:17,251
Saya tak nak buat projek dengan dia.
Ia patut tonjolkan identiti saya.
725
00:44:17,251 --> 00:44:19,418
Awak cakap begitu tentang piƱata popia.
726
00:44:19,418 --> 00:44:21,084
- Gaun awak.
- Rambut awak.
727
00:44:21,084 --> 00:44:23,168
Diam, Zaara. Kenapa awak selalu ada?
728
00:44:23,168 --> 00:44:24,418
Hei.
729
00:44:24,418 --> 00:44:27,084
Kamu tak faham maksudnya.
Tiada orang faham.
730
00:44:29,376 --> 00:44:31,751
- Orang paling dramatik di sini.
- Betul.
731
00:44:31,751 --> 00:44:33,793
Kamu tak kelakarlah.
732
00:44:33,793 --> 00:44:35,251
Jangan usik dia.
733
00:44:50,418 --> 00:44:52,543
Tuhanku.
734
00:44:58,584 --> 00:45:00,209
Apa ini?
735
00:45:05,209 --> 00:45:06,668
UNTUK KAWAN BAIK SAYA!
736
00:45:12,043 --> 00:45:13,543
MEMALUKAN
JANGAN TUNJUK!
737
00:45:18,584 --> 00:45:20,668
Jika itu awak dan lelaki,
apa awak akan buat?
738
00:45:20,668 --> 00:45:24,001
LYD DAN ANAK PATUNG GATAL
739
00:45:25,459 --> 00:45:27,376
Mari tengok dari dekat.
740
00:45:27,918 --> 00:45:28,834
Tengoklah.
741
00:45:33,001 --> 00:45:36,501
- Kenapa awak selalu buat begitu?
- Saya suka bau kaki saya!
742
00:45:36,501 --> 00:45:37,834
Macam mesin rumput.
743
00:45:38,459 --> 00:45:39,709
Kuatnya!
744
00:45:42,043 --> 00:45:43,251
Awak rakam terjunan?
745
00:45:43,251 --> 00:45:45,918
- Saya rakam hingus.
- Padam sekarang.
746
00:45:45,918 --> 00:45:47,126
Ini cara saya cium.
747
00:45:48,126 --> 00:45:50,043
Kami tunggu dia picit jerawat.
748
00:45:50,043 --> 00:45:51,959
Saya rasa saya terkencing.
749
00:45:51,959 --> 00:45:55,543
Kym, Megan dan Anya teruk.
Mereka sangat bodoh.
750
00:45:55,543 --> 00:45:56,959
Jari kaki dia berbulu.
751
00:46:01,876 --> 00:46:03,918
Awak pernah kentut dari depan?
752
00:46:03,918 --> 00:46:06,043
- Ya, daripada kemaluan?
- Basah!
753
00:46:06,043 --> 00:46:09,001
- Nak tengok? Saya perlu bersedia.
- Tunjuklah.
754
00:46:09,001 --> 00:46:10,751
Awak ada senaman?
755
00:46:11,459 --> 00:46:13,126
Kasihan Nikki.
756
00:46:17,418 --> 00:46:20,584
- Saya tunjuk cara kentut dari depan.
- Kentut?
757
00:46:34,126 --> 00:46:35,834
Jangan tunjuk kepada sesiapa.
758
00:46:35,834 --> 00:46:39,126
Jika awak tunjukkan,
sumpah saya bunuh awak.
759
00:46:39,126 --> 00:46:40,793
Faham? Faham tak?
760
00:46:40,793 --> 00:46:41,876
Saya takkan buat.
761
00:46:41,876 --> 00:46:43,876
- Okey, bagus.
- Sayang awak.
762
00:46:47,709 --> 00:46:49,918
Jangan, saya serius. Ini bahaya.
763
00:46:51,668 --> 00:46:53,459
Mereka sama-sama nakal.
764
00:46:53,459 --> 00:46:55,668
Stacy, jangan buat Lydia rimas.
765
00:46:55,668 --> 00:46:58,709
Comelnya!
766
00:46:58,709 --> 00:47:02,126
Terima kasih kerana menonton.
Selamat tinggal!
767
00:47:21,209 --> 00:47:22,418
Tuhan...
768
00:47:32,543 --> 00:47:37,126
Ya! Mazel tov kepada Benjamin!
769
00:47:41,001 --> 00:47:42,043
Hei, Schmuley!
770
00:47:42,626 --> 00:47:43,626
Nak apa?
771
00:47:43,626 --> 00:47:46,209
Boleh mainkan
"Don't Stop Believing" oleh Journey?
772
00:47:47,459 --> 00:47:50,793
Wah, tak ramai orang tahu lagu itu.
773
00:47:50,793 --> 00:47:55,459
Pergilah! Biar Schmuley pilih lagu!
774
00:47:59,251 --> 00:48:02,418
Sorak ramai-ramai, semua!
775
00:48:16,959 --> 00:48:19,126
- Ya.
- Bising betul di sini.
776
00:48:19,126 --> 00:48:23,543
Kami tak perlu ada bat mitzvah begini
semasa kami sebaya awak.
777
00:48:23,543 --> 00:48:27,709
Kami raikan bersama keluarga
dan terus dianggap wanita.
778
00:48:27,709 --> 00:48:29,709
- Ya.
- Tak adakan bat mitzvah?
779
00:48:29,709 --> 00:48:33,876
Tak perlu, sebab ibu saya kata
gadis dilahirkan di kerajaan Tuhan.
780
00:48:34,668 --> 00:48:35,543
Dia tipu.
781
00:48:35,543 --> 00:48:37,376
Dia cuma nak jimat duit.
782
00:48:37,876 --> 00:48:39,168
Betul...
783
00:48:43,501 --> 00:48:44,501
Tegur sajalah.
784
00:48:45,959 --> 00:48:49,001
Wah, ini filem klasik.
Pernah tonton Evil Dead 2?
785
00:48:49,001 --> 00:48:51,584
- Sudah, bosan.
- Ya, macam kamu berdua.
786
00:48:51,584 --> 00:48:53,918
Boleh kamu biar kami tonton filem?
787
00:48:54,668 --> 00:48:55,543
Okey.
788
00:49:13,043 --> 00:49:16,084
Kenapa dengan awak?
Kenapa duduk dengan orang tua?
789
00:49:16,084 --> 00:49:19,126
- Tak lepak dengan kawan?
- Saya sakit perut.
790
00:49:19,126 --> 00:49:22,584
Sakit perut? Biar ayah ambilkan ale halia.
791
00:49:23,084 --> 00:49:25,709
Tak panas. Awak sihat.
792
00:49:27,168 --> 00:49:28,876
Awak tak sakit perut.
793
00:49:30,501 --> 00:49:33,084
Kenapa awak tak bersama Lydia malam ini?
794
00:49:33,084 --> 00:49:34,126
Dia khianat.
795
00:49:34,126 --> 00:49:37,459
Dia cium lelaki yang saya suka
dan lelaki itu sentuh bawah dadanya.
796
00:49:38,834 --> 00:49:41,751
Bawah dada? Saya punya memang besar.
797
00:49:41,751 --> 00:49:45,251
Bawah, atas, tepi, belakang,
saya ada semua.
798
00:49:46,626 --> 00:49:48,709
Semasa saya masih muda,
799
00:49:48,709 --> 00:49:52,418
saya dan kawan baik saya
Susie Rebenstock gaduh kerana lelaki.
800
00:49:52,418 --> 00:49:54,168
Kami berhenti bercakap.
801
00:49:54,168 --> 00:49:57,251
50 tahun kemudian,
saya jumpa adiknya di Zabar's.
802
00:49:57,251 --> 00:50:00,126
Dia terjun dari bumbung
pada usia 32 tahun.
803
00:50:00,126 --> 00:50:03,084
Saya biar lelaki bodoh pisahkan kami.
804
00:50:03,084 --> 00:50:05,876
Akhirnya dia mati
di kaki Bangunan Chrysler.
805
00:50:05,876 --> 00:50:07,293
Tuhanku.
806
00:50:07,293 --> 00:50:10,209
- Di McDonald's.
- Tak kisah! Itu tak penting.
807
00:50:10,709 --> 00:50:13,418
Maksud saya, perempuan perlu bersatu!
808
00:50:13,418 --> 00:50:14,668
- Ya.
- Setuju.
809
00:50:23,751 --> 00:50:24,709
Megan!
810
00:50:26,418 --> 00:50:29,001
Okey. Nah, sayang.
811
00:50:29,001 --> 00:50:30,543
- Terima kasih.
- Okey.
812
00:50:30,543 --> 00:50:31,834
- Puan-puan.
- Helo.
813
00:50:31,834 --> 00:50:33,334
- Hei.
- Dan tuan.
814
00:50:34,876 --> 00:50:36,251
Boleh saya ambil roti?
815
00:50:36,251 --> 00:50:38,626
Ini untuk nenek Andy Goldfarb.
816
00:50:38,626 --> 00:50:40,001
Bagusnya.
817
00:50:40,001 --> 00:50:42,084
- Awak hormat orang tua.
- Baiknya.
818
00:50:42,084 --> 00:50:43,709
- Nah.
- Terima kasih.
819
00:50:43,709 --> 00:50:46,168
Kenapa awak buat bekal untuk nenek Andy?
820
00:50:46,168 --> 00:50:48,334
Rumah orang tua cuma ada jeli.
821
00:50:48,334 --> 00:50:52,376
Saya nak kirim makanan kepada Andy
apabila dia melawat esok.
822
00:50:52,376 --> 00:50:54,584
Nenek Andy di rumah orang tua?
823
00:50:55,543 --> 00:50:56,626
Hebatnya.
824
00:50:57,334 --> 00:50:58,876
Kenapa hebat pula?
825
00:50:58,876 --> 00:51:01,459
{\an8}SUKARELAWAN
826
00:51:21,418 --> 00:51:22,918
Buku dah sampai!
827
00:51:32,459 --> 00:51:35,084
Andy? Hei!
828
00:51:35,959 --> 00:51:36,793
Hei.
829
00:51:38,876 --> 00:51:40,418
Apa awak buat di sini?
830
00:51:40,418 --> 00:51:42,376
Saya lawat nenek saya.
831
00:51:42,376 --> 00:51:46,376
Dia sedang tidur.
Saya tunggu di sini hingga kereta tiba.
832
00:51:46,376 --> 00:51:48,584
Baiknya awak melawat dia.
833
00:51:48,584 --> 00:51:51,876
Ibu saya nak rampas Xbox saya
jika saya tak datang.
834
00:51:53,501 --> 00:51:54,584
Jadi...
835
00:51:55,876 --> 00:51:57,793
Teruja tentang bar mitzvah awak?
836
00:51:57,793 --> 00:51:59,334
Ya, mesti seronok.
837
00:51:59,334 --> 00:52:00,834
Hebat.
838
00:52:03,793 --> 00:52:06,668
Ya, tapi Lydia marah
839
00:52:06,668 --> 00:52:10,001
kerana dia tak boleh pergi
ke pertandingan tarian bodoh.
840
00:52:10,001 --> 00:52:14,126
Dia terlalu suka bersaing.
Kenapa dia tak menari kerana minat?
841
00:52:14,126 --> 00:52:17,709
Saya main bola sepak
dan kami pun kuat bersaing.
842
00:52:17,709 --> 00:52:21,584
Bola sepak itu sukan. Tarian itu seni.
843
00:52:23,043 --> 00:52:24,251
Betul.
844
00:52:24,918 --> 00:52:25,834
Benar.
845
00:52:26,543 --> 00:52:27,834
Andy Goldfarb.
846
00:52:28,793 --> 00:52:32,584
- Kereta dah tiba. Pergi dulu.
- Gembira bertemu awak.
847
00:52:32,584 --> 00:52:33,876
Ya, hebat.
848
00:52:37,001 --> 00:52:38,543
- Hei.
- Hei!
849
00:52:39,584 --> 00:52:41,543
- Perlahan sangat!
- Aduhai.
850
00:52:41,543 --> 00:52:45,459
Nak lawan saya?
Padan muka, orang tua! Goldfarb menang!
851
00:52:46,918 --> 00:52:49,168
Saya masih tunggu buku!
852
00:52:49,168 --> 00:52:50,418
Ada di sini saja.
853
00:52:52,293 --> 00:52:53,626
Saya tak nak yang ini.
854
00:53:00,626 --> 00:53:03,084
Helo, Joe. Boleh tambah bertih jagung?
855
00:53:03,084 --> 00:53:05,668
- Mentega lebih.
- Baik.
856
00:53:08,876 --> 00:53:10,251
Saya suka tema karnival ini,
857
00:53:10,251 --> 00:53:13,001
tapi tema Candyland awak
tentu paling hebat.
858
00:53:13,001 --> 00:53:15,918
Tak sehebat tema New York awak nanti!
859
00:53:15,918 --> 00:53:17,001
Ya.
860
00:53:17,001 --> 00:53:19,126
Kenapa kita makan
banyak Twizzlers semalam?
861
00:53:19,126 --> 00:53:20,459
Tak tahu!
862
00:53:20,459 --> 00:53:21,543
Hei, Stacy.
863
00:53:22,043 --> 00:53:23,334
Hei, Mateo.
864
00:53:23,334 --> 00:53:26,293
Percaya tak malam ini
tiada bar atau bat mitzvah?
865
00:53:26,293 --> 00:53:27,584
Boleh tonton wayang.
866
00:53:28,376 --> 00:53:29,459
Awak tonton apa?
867
00:53:29,459 --> 00:53:31,626
Tak pasti. Andy yang beli tiket.
868
00:53:31,626 --> 00:53:33,668
- Andy ada di sini?
- Ya.
869
00:53:36,459 --> 00:53:39,251
- Maaf, mentega tersumbat.
- Tak apa, tak perlu.
870
00:53:39,251 --> 00:53:41,584
- Tapi awak suka mentega.
- Tak perlu.
871
00:53:41,584 --> 00:53:44,543
- Biar saya baiki mesinnya.
- Beri bertih jagung!
872
00:53:44,543 --> 00:53:47,584
- Stacy Friedman.
- Hei, Kym! Apa khabar?
873
00:53:48,293 --> 00:53:51,251
Hei, apa khabar? Bisnes buku awak okey?
874
00:53:51,251 --> 00:53:53,043
Laris. Xbox awak masih ada?
875
00:53:53,626 --> 00:53:54,459
Mestilah.
876
00:53:54,459 --> 00:53:55,668
Baguslah.
877
00:53:57,001 --> 00:53:59,043
Sayang, kenapa lama sangat?
878
00:53:59,043 --> 00:54:01,334
Dia marah kita asyik tambah mentega?
879
00:54:01,334 --> 00:54:02,668
Mana dia?
880
00:54:02,668 --> 00:54:03,959
Kawan awak datang.
881
00:54:03,959 --> 00:54:06,543
Apa khabar? Gembira jumpa kamu semua.
882
00:54:06,543 --> 00:54:07,959
Cantiknya jubah!
883
00:54:07,959 --> 00:54:11,168
Yakah? Dia suka baju ayah.
Cita rasa awak bagus.
884
00:54:11,168 --> 00:54:15,543
Ayah nak ambil selimut dari kereta
kerana di dalam sejuk.
885
00:54:15,543 --> 00:54:18,584
Kita boleh peluk macam dulu-dulu. Okey?
886
00:54:18,584 --> 00:54:21,876
Seronok, bukan? Masa selimut?
Awak faham maksudnya?
887
00:54:22,793 --> 00:54:24,459
- Apa?
- Itu pun awak, Lydia.
888
00:54:24,459 --> 00:54:26,626
- Apa khabar?
- Hei.
889
00:54:26,626 --> 00:54:29,543
- Sayang awak. Kirim salam ibu bapa.
- Okey.
890
00:54:29,543 --> 00:54:31,168
- Rindu awak.
- Jumpa lagi.
891
00:54:32,918 --> 00:54:34,043
Awak...
892
00:54:45,293 --> 00:54:46,793
Stacy! Kami datang.
893
00:54:49,126 --> 00:54:50,334
Awak jatuh motor?
894
00:54:50,334 --> 00:54:53,459
- Nak ubat alahan?
- Kenapa mekap awak aneh?
895
00:54:53,459 --> 00:54:55,251
Muka awak datang bulan?
896
00:54:55,251 --> 00:54:56,709
Diam. Masuklah.
897
00:54:57,209 --> 00:54:59,751
- Apa yang awak pakai?
- Saya tak faham.
898
00:54:59,751 --> 00:55:00,709
Hei...
899
00:55:06,376 --> 00:55:09,001
Tara, alihkan lampu dari kamera. Okey, ya.
900
00:55:09,001 --> 00:55:11,626
- Angkat. Saya nak berseri.
- Tak larat.
901
00:55:11,626 --> 00:55:14,543
Saya ingat kita nak main slime.
902
00:55:14,543 --> 00:55:15,959
Kita dah jadi wanita.
903
00:55:17,084 --> 00:55:17,918
Nantilah.
904
00:55:18,501 --> 00:55:19,418
Cantik tak?
905
00:55:20,876 --> 00:55:23,209
- Macam ikan emas awak mati.
- Tukar gaya.
906
00:55:23,793 --> 00:55:25,084
- Okey.
- Macam itu.
907
00:55:26,126 --> 00:55:30,543
Goda saya. Okey? Cuba goda saya.
Barulah cantik. Menawan.
908
00:55:30,543 --> 00:55:32,793
Ini membosankan.
909
00:55:32,793 --> 00:55:35,459
Saya ingat kita boleh jadi
trio kawan baik hebat
910
00:55:35,459 --> 00:55:37,376
selepas Lydia tinggalkan awak.
911
00:55:38,376 --> 00:55:42,084
Alamak, kini awak nampak
macam semua ikan emas di dunia mati.
912
00:55:42,084 --> 00:55:45,626
Tak apa, mari ambil gambar lagi
dan tukar pakaian.
913
00:55:45,626 --> 00:55:48,001
- Ada pakaian lain?
- Okey. Ya.
914
00:55:50,251 --> 00:55:51,918
- Awak serius?
- Aduhai, Stace.
915
00:55:51,918 --> 00:55:53,918
Kamu sedang buat apa?
916
00:55:55,168 --> 00:55:56,209
Ambil gambar.
917
00:55:56,209 --> 00:55:57,709
Awak nampak gila.
918
00:55:57,709 --> 00:56:00,626
Kami nak minum teh boba
dan tonton Evil Dead 2.
919
00:56:00,626 --> 00:56:02,876
- Nak ikut?
- Ya.
920
00:56:02,876 --> 00:56:03,918
- Syukurlah.
- Ya!
921
00:56:03,918 --> 00:56:05,876
Kenapa dengan ketiak awak?
922
00:56:05,876 --> 00:56:08,293
Saya cukur pagi tadi. Ada masalah.
923
00:56:09,001 --> 00:56:11,126
Tak apa! Saya tak perlukan kamu.
924
00:56:19,168 --> 00:56:20,709
Main ini seronok, bukan?
925
00:56:22,043 --> 00:56:23,126
Ia membosankan.
926
00:56:23,668 --> 00:56:25,001
Betul.
927
00:56:32,709 --> 00:56:35,834
Saya ada soalan. Lydia pandai cium?
928
00:56:37,376 --> 00:56:38,251
Dia okey.
929
00:56:39,168 --> 00:56:40,001
Okey?
930
00:56:41,418 --> 00:56:43,543
Sebab awak ciuman pertama dia.
931
00:56:43,543 --> 00:56:46,751
Tak, dia kata dia dah cium ramai lelaki.
932
00:56:47,459 --> 00:56:48,459
Di kem?
933
00:56:49,376 --> 00:56:50,293
Ya.
934
00:56:50,293 --> 00:56:54,376
Awak rasa teknik ketap bibirnya
bukti dia berpengalaman?
935
00:56:54,376 --> 00:56:57,834
Tak, dia macam fikir
dia cium anak patung haiwan.
936
00:56:57,834 --> 00:57:01,793
Setiap kali saya cuba gerak tangan,
dia ketawa kerana geli.
937
00:57:02,584 --> 00:57:04,584
Awak penyabar macam wali.
938
00:57:05,126 --> 00:57:06,168
Wali Yahudi.
939
00:57:07,876 --> 00:57:08,751
Betul.
940
00:57:12,959 --> 00:57:14,376
Dapat 20 mata.
941
00:57:14,376 --> 00:57:15,709
Syabas, nenek.
942
00:57:15,709 --> 00:57:18,751
Nak ambil gambar
supaya ibu awak tahu awak datang?
943
00:57:19,418 --> 00:57:22,084
Ya, itu idea yang baik.
944
00:57:24,084 --> 00:57:25,084
Okey.
945
00:57:31,751 --> 00:57:32,584
Bagus, nenek.
946
00:57:32,584 --> 00:57:36,084
Lucunya. Saya perlu gambar bukti
untuk Rabai Rebecca.
947
00:57:36,084 --> 00:57:38,168
Ini projek mitzvah saya.
948
00:57:38,168 --> 00:57:40,168
- Begitu.
- Nah, gambar awak.
949
00:57:40,668 --> 00:57:43,334
- Okey.
- Alamak, terhantar gambar lain juga.
950
00:57:43,334 --> 00:57:45,418
- Jangan tengok.
- Andy Goldfarb.
951
00:57:53,418 --> 00:57:54,709
Cantik.
952
00:58:00,126 --> 00:58:02,834
- Besar sangat untuk saya.
- Okey.
953
00:58:04,668 --> 00:58:07,209
Apa kata awak cuba yang tak bertali?
954
00:58:09,001 --> 00:58:12,084
Jadi, awak dah buat video ketibaan Lydia?
955
00:58:13,459 --> 00:58:16,001
- Saya baru siapkan.
- Bagus!
956
00:58:16,709 --> 00:58:17,584
Tak suka.
957
00:58:17,584 --> 00:58:18,834
Kenapa?
958
00:58:18,834 --> 00:58:20,501
Sebab tak sukalah.
959
00:58:20,501 --> 00:58:22,793
Okey, cuba yang terakhir.
960
00:58:22,793 --> 00:58:24,376
Itu yang paling teruk!
961
00:58:24,376 --> 00:58:25,543
Cuba sajalah.
962
00:58:25,543 --> 00:58:26,793
Tuhanku.
963
00:58:27,501 --> 00:58:29,668
Ia sangat hodoh, ibu.
964
00:58:29,668 --> 00:58:31,626
Mungkin cantik jika awak pakai.
965
00:58:37,501 --> 00:58:38,418
Nak tahu tak?
966
00:58:39,834 --> 00:58:41,043
Ibu suka.
967
00:58:41,043 --> 00:58:44,168
Saya macam wanita di sekolah
yang panggil pelajar di kelas
968
00:58:44,168 --> 00:58:46,168
apabila ibu bapa mereka kemalangan kereta.
969
00:58:46,168 --> 00:58:47,793
Berapa kerap ia berlaku?
970
00:58:49,043 --> 00:58:52,709
Boleh kita beli gaun ini?
Tolonglah. Ini gaun impian.
971
00:58:52,709 --> 00:58:54,376
Ia terlalu mahal.
972
00:58:54,376 --> 00:58:57,126
Okey, pakai baju murah di depan Tuhan.
973
00:58:57,126 --> 00:58:58,459
Tak murah.
974
00:58:58,459 --> 00:58:59,918
Ia berpatutan.
975
00:58:59,918 --> 00:59:03,209
Seronok dengar begitu
pada hari terpenting dalam hidup.
976
00:59:03,209 --> 00:59:05,668
"Wah, Stacy, gaya awak berpatutan."
977
00:59:05,668 --> 00:59:07,584
Ini baju yang cantik,
978
00:59:08,584 --> 00:59:12,584
sesuai dipakai di kuil,
harganya wajar dan...
979
00:59:12,584 --> 00:59:15,918
Jangan sebut. Tolonglah, ibu.
Tolonglah, saya merayu.
980
00:59:16,418 --> 00:59:19,834
- Kita akan beli.
- Tuhanku! Ibu sabotaj saya!
981
00:59:21,001 --> 00:59:22,584
Hodohnya, ibu.
982
00:59:23,376 --> 00:59:26,834
- Leret atau guna cip?
- Ya, guna cip.
983
00:59:26,834 --> 00:59:30,209
Betul? Okey. Saya keluarkan cepat sangat?
984
00:59:32,959 --> 00:59:36,959
- Kenapa? Kita boleh pakai sedondon.
- Tak nak, ibu.
985
00:59:36,959 --> 00:59:39,043
- Ibu nak sabotaj saya?
- Tak.
986
00:59:39,043 --> 00:59:41,459
Itu macam gaun kaunselor sekolah.
987
00:59:41,459 --> 00:59:43,918
- Okey.
- Saya tak mahu pakai.
988
00:59:44,751 --> 00:59:47,168
- Ya, saya ada hal lain.
- Eli!
989
00:59:47,168 --> 00:59:49,501
- Apa?
- Apa pendapat awak?
990
00:59:49,501 --> 00:59:51,251
Rudy, sekejap.
991
00:59:51,751 --> 00:59:54,084
Saya ada hal keluarga.
992
00:59:54,959 --> 00:59:59,209
Ya, gaun itu cantik. Beli yang terbaik.
993
00:59:59,209 --> 01:00:01,543
Ayah tak tahu gaun yang mana satu pun.
994
01:00:01,543 --> 01:00:04,459
Itu yang paling cantik.
Macam awak, sayang.
995
01:00:05,209 --> 01:00:07,584
Ayah nak sambung kerja!
996
01:00:07,584 --> 01:00:10,376
Okey, saya rasa harga itu berpatutan.
997
01:00:11,293 --> 01:00:13,751
Ibu, boleh kita pergi?
998
01:00:13,751 --> 01:00:15,876
Ya, okey. Ambil gaun itu.
999
01:00:15,876 --> 01:00:17,584
- Terima kasih.
- Okey.
1000
01:00:17,584 --> 01:00:18,959
Ada diskaun.
1001
01:00:18,959 --> 01:00:20,793
Mana ayah? Ibu tak ingat...
1002
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
- Tidak.
- Gabi!
1003
01:00:22,001 --> 01:00:22,918
Bree?
1004
01:00:22,918 --> 01:00:24,543
Lydia! Lydia di sini...
1005
01:00:24,543 --> 01:00:26,626
Tuhanku! Lama tak jumpa!
1006
01:00:26,626 --> 01:00:27,876
Hai!
1007
01:00:28,543 --> 01:00:31,334
Dah agak kita sama-sama lambat cari gaun.
1008
01:00:31,334 --> 01:00:32,959
Kenapa nak rancang awal?
1009
01:00:34,168 --> 01:00:35,459
Awak sihat? Stace?
1010
01:00:35,459 --> 01:00:39,209
Dia sihat. Saya rindukan Lydia.
Dah lama dia tak datang.
1011
01:00:39,209 --> 01:00:42,168
Eli! Bagusnya dapat jumpa awak.
Apa khabar?
1012
01:00:42,168 --> 01:00:44,418
Khabar baik. Kami nak bercerai.
1013
01:00:45,043 --> 01:00:47,918
Ya, saya terdengar. Saya simpati.
1014
01:00:47,918 --> 01:00:50,584
Tak apa. Saya guna enam aplikasi dating.
1015
01:00:50,584 --> 01:00:52,376
Enam? Banyaknya.
1016
01:00:52,376 --> 01:00:53,793
Andy tinggalkan saya.
1017
01:00:55,126 --> 01:00:57,543
Saya simpati. Kamu pasangan sempurna.
1018
01:00:58,418 --> 01:01:02,418
Dia kata dia tak suka
saya penggeli dan cium tutup mulut.
1019
01:01:03,501 --> 01:01:04,959
Kasihan awak.
1020
01:01:06,126 --> 01:01:09,501
Dia kata saya bohong
tentang cium lelaki di kem.
1021
01:01:10,418 --> 01:01:13,251
Awak memang tipu. Jadi...
1022
01:01:19,501 --> 01:01:20,334
Jumpa di kuil?
1023
01:01:20,334 --> 01:01:21,918
- Jumpa di kuil.
- Okey.
1024
01:01:21,918 --> 01:01:24,334
Apa-apa pun, pergi dulu.
1025
01:01:25,293 --> 01:01:26,626
- Selamat beli-belah.
- Ya!
1026
01:01:26,626 --> 01:01:28,709
- Selamat berdating, Eli.
- Ya.
1027
01:01:28,709 --> 01:01:30,668
- Jumpa lagi, Stacy.
- Ayuh, sayang.
1028
01:01:32,168 --> 01:01:33,418
Siapa nama dia?
1029
01:01:33,418 --> 01:01:35,126
Bree.
1030
01:01:35,126 --> 01:01:36,418
Biar betul?
1031
01:01:37,084 --> 01:01:39,709
Awak perlu fokus, Eli.
1032
01:01:39,709 --> 01:01:42,834
Ayah Stacy, Danny, jika awak ingat nama,
1033
01:01:42,834 --> 01:01:47,126
yang kita kenal sejak tadika,
sentiasa libatkan diri dalam setiap hal!
1034
01:01:47,126 --> 01:01:48,834
Yakah?
1035
01:01:48,834 --> 01:01:52,709
Itu terlibat dari segi apa?
1036
01:01:55,501 --> 01:01:58,751
- Dia penat jadi ayah yang baik.
- Sudahlah.
1037
01:02:00,084 --> 01:02:01,543
Boleh kita beli aiskrim?
1038
01:02:03,293 --> 01:02:05,751
- Kamu dah beli aiskrim?
- Tak.
1039
01:02:33,918 --> 01:02:35,084
Ya, Seema?
1040
01:02:35,084 --> 01:02:37,376
- Boleh saya ke tandas?
- Ya, boleh
1041
01:02:37,376 --> 01:02:41,043
Pergi buang air kecil, tapi cepat.
1042
01:02:41,043 --> 01:02:42,293
Cepat-cepat
1043
01:02:50,043 --> 01:02:53,168
- Terima kasih!
- Hebat! Mengagumkan!
1044
01:02:55,084 --> 01:02:59,084
Ada sesiapa tahu erti di sebalik lagu itu?
1045
01:02:59,626 --> 01:03:02,459
Ya, Andy, tolong terangkan.
1046
01:03:03,418 --> 01:03:05,251
Saya nak ke tandas juga.
1047
01:03:05,251 --> 01:03:07,876
Kenapa mereka tak kencing sebelum kelas?
1048
01:03:07,876 --> 01:03:09,793
Baiklah, Andy, tapi cepat!
1049
01:03:09,793 --> 01:03:13,043
- Cepat-cepat
- Cepat-cepat
1050
01:03:13,043 --> 01:03:15,168
Cepat-cepat
1051
01:03:15,168 --> 01:03:18,626
Pergi, Andy
1052
01:03:18,626 --> 01:03:22,418
Semoga berjaya, Andy
1053
01:03:22,418 --> 01:03:27,626
Harapnya bukan buang air besar!
1054
01:03:30,459 --> 01:03:32,668
En. Mateo!
1055
01:03:34,293 --> 01:03:37,168
- Encik Kentang.
- Encik Kentang.
1056
01:03:37,168 --> 01:03:38,168
Hei, Stacy!
1057
01:03:38,168 --> 01:03:41,709
Awak bukan Yahudi tapi lebih rajin
datang ke kuil daripada saya.
1058
01:03:41,709 --> 01:03:44,418
Saya pergi gereja setiap Ahad.
1059
01:03:44,418 --> 01:03:48,418
Saya nak isi enam hari lagi
dengan aktiviti agama juga.
1060
01:03:48,418 --> 01:03:51,043
Saya nak bantu mereka buat challah.
1061
01:03:51,043 --> 01:03:54,501
- Challah!
- Okey! Challah.
1062
01:03:54,501 --> 01:03:55,793
Itu yang saya cakap!
1063
01:03:56,418 --> 01:03:58,834
Saya tunggu Pn. Lippman buka kunci dapur.
1064
01:03:58,834 --> 01:04:00,001
Lambatlah.
1065
01:04:00,001 --> 01:04:03,834
Semasa dia guru saya,
saya enam tahun, tak peduli apa-apa.
1066
01:04:03,834 --> 01:04:04,751
Saya peduli.
1067
01:04:04,751 --> 01:04:07,793
Ibu saya kata
jika saya tak hafal doa lilin,
1068
01:04:07,793 --> 01:04:10,418
saya tak boleh main Call of Duty lagi!
1069
01:04:10,418 --> 01:04:11,584
Dahsyatnya.
1070
01:04:11,584 --> 01:04:15,751
Mungkin En. Mateo akan ajar awak.
Dia mungkin dah hafal.
1071
01:04:21,751 --> 01:04:23,168
Pn. Lippman!
1072
01:04:23,668 --> 01:04:24,793
Jumpa lagi.
1073
01:04:29,334 --> 01:04:31,376
- Hai, Mike.
- Shalom, Stacy.
1074
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
Apa khabar?
1075
01:04:47,251 --> 01:04:48,084
Hai.
1076
01:04:48,626 --> 01:04:49,584
Hei...
1077
01:04:50,584 --> 01:04:52,959
Awak pernah cium sesiapa?
1078
01:04:56,043 --> 01:04:56,876
Tidak.
1079
01:04:58,543 --> 01:04:59,751
Awak teringin tak?
1080
01:05:01,459 --> 01:05:02,334
Ya.
1081
01:05:03,501 --> 01:05:05,126
Baiklah, ayuh.
1082
01:05:07,793 --> 01:05:08,709
Ayuh.
1083
01:05:14,584 --> 01:05:16,626
- Ada orang di dalam.
- Pergi!
1084
01:05:17,376 --> 01:05:18,751
Kita nak ke mana?
1085
01:05:20,876 --> 01:05:22,126
Ayuh. Mari.
1086
01:05:51,668 --> 01:05:53,709
Orang takkan jumpa kita di sini.
1087
01:05:55,001 --> 01:05:58,168
Entahlah, saya rasa Tuhan akan marah.
1088
01:05:59,043 --> 01:06:03,001
Tak, Tuhan pasti gembira
kerana kita saling menyukai.
1089
01:06:05,043 --> 01:06:05,918
Betul.
1090
01:06:14,168 --> 01:06:17,001
Ini bukan bilik air!
1091
01:06:17,001 --> 01:06:17,959
Alamak.
1092
01:06:17,959 --> 01:06:19,501
Ada nampak tandas?
1093
01:06:19,501 --> 01:06:21,209
Memang tak ada!
1094
01:06:21,876 --> 01:06:23,293
Saya tak perlu kencing.
1095
01:06:23,793 --> 01:06:28,584
Mazel tov, kamu dah berkahwin.
Gurau saja, tapi kamu akan dihukum.
1096
01:06:29,293 --> 01:06:32,209
Di depan Torah? Apa yang awak fikirkan?
1097
01:06:32,209 --> 01:06:35,126
Saya minta maaf. Kenapa Andy tak dimarahi?
1098
01:06:35,126 --> 01:06:39,168
Dia akan dimarahi!
Dia pesalah berulang. Kami akan hukum.
1099
01:06:39,168 --> 01:06:43,168
Saya harap ayah saya tak hukum dia.
Dia akan kisar mayatnya hingga hancur.
1100
01:06:45,168 --> 01:06:49,126
Bat mitzvah awak beberapa minggu lagi.
Okey, adik comel?
1101
01:06:49,126 --> 01:06:51,668
Ini hari paling penting dalam hidup awak,
1102
01:06:51,668 --> 01:06:54,459
tapi awak tak ambil serius.
1103
01:06:54,459 --> 01:06:56,418
Awak belum buat projek mitzvah.
1104
01:06:56,418 --> 01:06:59,168
Sudah, saya sukarelawan
di rumah orang tua.
1105
01:06:59,168 --> 01:07:02,626
Untuk buat mitzvah atau mengurat lelaki?
1106
01:07:03,501 --> 01:07:04,876
Macam mana awak tahu?
1107
01:07:04,876 --> 01:07:08,793
Ada seorang wanita
yang hebat di sana, Pn. O'Leary.
1108
01:07:08,793 --> 01:07:14,251
Dia nak peluk agama Yahudi,
tapi awak tak beri dia buku!
1109
01:07:14,959 --> 01:07:17,876
Ya, bukan awak saja
yang pandai ajuk orang.
1110
01:07:18,376 --> 01:07:19,459
Saya akan berubah.
1111
01:07:20,209 --> 01:07:24,043
Biar saya buka "topi rabai" sekejap
1112
01:07:24,043 --> 01:07:26,459
dan pakai "topi disiplin".
1113
01:07:28,543 --> 01:07:31,918
Jika awak tak berubah,
bat mitzvah awak akan dibatalkan.
1114
01:07:32,918 --> 01:07:36,251
Itulah hakikatnya, faham?
1115
01:07:44,959 --> 01:07:47,501
Ya, kami faham, Rabai Rebecca.
1116
01:07:47,501 --> 01:07:51,501
Dia tak layak dapat peluang kedua.
Kami berterima kasih.
1117
01:07:52,168 --> 01:07:56,168
Tolong tenangkan suami awak.
1118
01:07:56,168 --> 01:08:00,501
Beritahu dia, jangan masukkan
Andy Goldfarb ke dalam pengisar kayu.
1119
01:08:00,501 --> 01:08:03,168
- Dia baru balik.
- Okey, semoga berjaya.
1120
01:08:05,376 --> 01:08:08,418
Ayah, tarik nafas.
Cakap dengan dia. Jangan jerit.
1121
01:08:12,793 --> 01:08:14,168
Dia tak tarik nafas.
1122
01:08:14,168 --> 01:08:15,209
Memang tidak.
1123
01:08:19,793 --> 01:08:21,709
Jangan hempas pintu.
1124
01:08:21,709 --> 01:08:24,293
- Saya perlu berehat.
- Inilah hakikat dunia dewasa.
1125
01:08:24,293 --> 01:08:26,376
Hakikat jadi Yahudi. Kita tak dapat rehat.
1126
01:08:26,376 --> 01:08:27,876
Tuhanku! Berhenti!
1127
01:08:27,876 --> 01:08:31,959
Cium lelaki di kuil?
Awak tahu itu sangat biadab?
1128
01:08:31,959 --> 01:08:34,293
Setiap kali masuk ke saumaah,
1129
01:08:34,293 --> 01:08:37,209
awak isytiharkan
kepada semua orang dan Tuhan,
1130
01:08:37,209 --> 01:08:39,959
"Saya Yahudi dan sebahagian daripada ini!"
1131
01:08:39,959 --> 01:08:42,501
- Mungkin saya tak nak pun!
- Awak silap!
1132
01:08:42,501 --> 01:08:44,126
Saya lahir di kerajaan Tuhan!
1133
01:08:44,126 --> 01:08:47,168
Ya? Tuhan nak halau awak! Bagaimana?
1134
01:08:47,168 --> 01:08:48,209
Saya benci ayah!
1135
01:08:48,209 --> 01:08:49,334
Awak mengarut.
1136
01:08:49,334 --> 01:08:52,043
Saya tak pernah cakap begitu
walaupun saya gila.
1137
01:08:52,543 --> 01:08:53,626
Awak tak benci ayah!
1138
01:08:53,626 --> 01:08:56,418
Benci! Ayah garang
dan tak beri saya bar mojito!
1139
01:08:56,418 --> 01:08:57,334
Gabi!
1140
01:08:57,334 --> 01:08:58,251
Hai!
1141
01:08:58,251 --> 01:09:02,084
Sebab itu kita lawan Nazi?
Supaya awak boleh ada bar mojito?
1142
01:09:02,084 --> 01:09:03,459
Masanya tak sesuai?
1143
01:09:03,459 --> 01:09:06,459
- Taklah, ada apa?
- Awak dah gila?
1144
01:09:06,459 --> 01:09:09,084
Stacy patut buat video untuk Lydia.
1145
01:09:09,084 --> 01:09:10,626
Ya. Sudah tentu.
1146
01:09:10,626 --> 01:09:12,501
Keluar! Berhenti ganggu hidup saya!
1147
01:09:12,501 --> 01:09:14,584
- Apa pun...
- Ayah bayar bilik ini!
1148
01:09:14,584 --> 01:09:18,543
Dia belum beri video.
Saya cuma nak tanya jika ia dah siap.
1149
01:09:18,543 --> 01:09:19,584
Biar benar?
1150
01:09:19,584 --> 01:09:22,543
Hai, Ronnie. Hai, Zaara. Apa khabar?
1151
01:09:22,543 --> 01:09:24,834
Andy Goldfarb? Itu yang awak pilih?
1152
01:09:24,834 --> 01:09:26,834
Bagus! Gembira dapat jumpa.
1153
01:09:26,834 --> 01:09:29,376
Kamu dah besar. Sekolah kamu okey?
1154
01:09:29,376 --> 01:09:32,209
- Ayah akan jadi punca saya hisap dadah!
- Samalah!
1155
01:09:32,209 --> 01:09:33,126
Susah.
1156
01:09:33,126 --> 01:09:34,584
Ada banyak tekanan.
1157
01:09:34,584 --> 01:09:35,626
Tuhanku!
1158
01:09:36,543 --> 01:09:39,334
Stacy kata dia dah siapkan video itu,
1159
01:09:39,334 --> 01:09:41,543
jadi saya boleh e-mel kepada awak.
1160
01:09:41,543 --> 01:09:45,084
Terima kasih.
Lydia kata dia tak mahu ada video.
1161
01:09:45,084 --> 01:09:48,126
- Dia akan menyesal.
- Elok ayah mati sebelum ibu!
1162
01:09:48,126 --> 01:09:50,751
- Awak akan mati sama!
- Jumpa nanti!
1163
01:10:04,001 --> 01:10:05,959
VIDEO KETIBAAN LYDIA
1164
01:10:07,793 --> 01:10:11,668
Ayah nak kisar Andy Goldfarb
dengan mesin kayu!
1165
01:10:11,668 --> 01:10:12,834
Okey.
1166
01:10:16,751 --> 01:10:18,293
Wahai Tuhan, ini Stacy.
1167
01:10:19,709 --> 01:10:23,918
Seperti yang Kau tahu,
bat mitzvah Lydia tak lama lagi
1168
01:10:23,918 --> 01:10:26,084
dan aku tak tahu nak buat apa.
1169
01:10:26,626 --> 01:10:28,834
Aku tak pasti dia mahu aku datang.
1170
01:10:33,543 --> 01:10:37,751
Jika aku dalam situasi ini sebulan lalu,
aku akan minta nasihat kawan.
1171
01:10:38,626 --> 01:10:40,293
Hei, lihat, kita kembar.
1172
01:10:41,793 --> 01:10:44,418
Kembar? Awak ingat kita budak gred empat?
1173
01:10:45,209 --> 01:10:49,418
Tapi orang yang lepak dengan aku sekarang
macam tak tahu beri nasihat.
1174
01:10:52,209 --> 01:10:53,834
Sebenarnya, aku berusaha
1175
01:10:53,834 --> 01:10:57,001
kerana aku nak bat mitzvah yang baik
dan kehidupan yang baik.
1176
01:11:00,376 --> 01:11:02,876
Aku tak tahu
cara nak berbaik dengan Lydia.
1177
01:11:02,876 --> 01:11:04,209
Patutkah aku cuba?
1178
01:11:04,209 --> 01:11:05,959
Bolehkah kami berbaik?
1179
01:11:10,501 --> 01:11:11,793
Hebat!
1180
01:11:12,334 --> 01:11:15,168
Jadi, aku fokus pada projek mitzvah baru.
1181
01:11:18,501 --> 01:11:20,793
{\an8}Mungkin jika aku mula buat baik...
1182
01:11:20,793 --> 01:11:21,709
Saya bantu.
1183
01:11:21,709 --> 01:11:23,626
...benda baik akan berlaku kepada aku.
1184
01:11:29,709 --> 01:11:30,751
Terima kasih.
1185
01:11:31,543 --> 01:11:34,001
Itu macam konsep Buddha, bukan Yahudi.
1186
01:11:34,001 --> 01:11:35,709
Tapi pada tahap ini, aku...
1187
01:11:35,709 --> 01:11:36,834
Friedman?
1188
01:11:37,668 --> 01:11:39,251
Apa yang awak buat?
1189
01:11:39,251 --> 01:11:41,043
Meter awak habis duit.
1190
01:11:41,043 --> 01:11:43,001
Ya, saya sengaja biarkan.
1191
01:11:43,001 --> 01:11:47,126
Penjaga meter ini seksi
dan saya mahu peluang mengurat dia.
1192
01:11:47,126 --> 01:11:49,751
Sekarang saya perlu tunggu 45 minit!
1193
01:11:49,751 --> 01:11:53,334
Awak tak patut panggil dia begitu.
Kenapa awak di petak OKU?
1194
01:11:53,918 --> 01:11:55,418
Wanita suka lelaki jahat.
1195
01:11:56,209 --> 01:11:58,209
Jijik. Kena denda $500.
1196
01:11:58,209 --> 01:11:59,376
Apa?
1197
01:12:15,459 --> 01:12:16,334
Apa hal?
1198
01:12:17,084 --> 01:12:18,251
Ini salah dia!
1199
01:12:18,876 --> 01:12:20,043
Dia. Dia bersalah!
1200
01:12:20,668 --> 01:12:22,084
- Kami kenal dia.
- Apa?
1201
01:12:22,084 --> 01:12:25,001
- Teman lelakinya main bola keranjang.
- Betul.
1202
01:12:38,168 --> 01:12:39,209
Stace?
1203
01:12:40,834 --> 01:12:41,834
Sayang?
1204
01:12:43,459 --> 01:12:44,959
Kenapa awak belum siap?
1205
01:12:45,918 --> 01:12:47,376
Saya tak nak pergi.
1206
01:12:47,376 --> 01:12:48,918
Awak nak pergi.
1207
01:12:48,918 --> 01:12:51,376
Ini bat mitzvah Lydia.
1208
01:12:52,293 --> 01:12:54,709
- Dia tak nak saya datang.
- Sayang.
1209
01:12:54,709 --> 01:12:57,168
Ibu tak tahu masalah kamu berdua,
1210
01:12:57,168 --> 01:13:00,293
tapi tentu awak rasa keadaan ini teruk.
1211
01:13:00,293 --> 01:13:04,334
Ibu tahu dia sakiti awak,
tapi mesti dia rindu kawan baiknya.
1212
01:13:06,626 --> 01:13:08,584
Awak perlu betulkan keadaan.
1213
01:13:12,043 --> 01:13:13,668
- Okey?
- Ya.
1214
01:13:13,668 --> 01:13:15,959
Pakailah tuala ini.
1215
01:13:15,959 --> 01:13:18,168
- Ia aksesori yang cantik.
- Sangat bergaya.
1216
01:13:18,168 --> 01:13:19,501
- Betul tak?
- Ya.
1217
01:13:24,709 --> 01:13:27,709
Hei! Perlahan sikit!
1218
01:13:27,709 --> 01:13:29,959
- Rasakan angin, nenek!
- Ya!
1219
01:13:29,959 --> 01:13:32,376
Patutlah awak suka dia.
1220
01:13:38,668 --> 01:13:39,918
Itu Lydia.
1221
01:13:47,834 --> 01:13:48,793
{\an8}CANDYLAND LYDIA
1222
01:13:50,959 --> 01:13:52,626
- Sayang kamu.
- Terima kasih datang.
1223
01:13:52,626 --> 01:13:54,043
Lydia! Cantiknya awak!
1224
01:13:54,043 --> 01:13:55,418
Tuhanku!
1225
01:13:55,418 --> 01:13:56,918
Menarik betul!
1226
01:13:57,543 --> 01:14:00,793
Gabi, awak memang hebat. Cantik sangat.
1227
01:14:00,793 --> 01:14:02,584
Saya gembira awak datang!
1228
01:14:02,584 --> 01:14:04,876
Lydia kata awak sibuk dengan koir.
1229
01:14:05,834 --> 01:14:07,334
Ya, ia sangat hebat.
1230
01:14:07,334 --> 01:14:08,668
Seronoknya.
1231
01:14:08,668 --> 01:14:09,751
Percaya tak?
1232
01:14:09,751 --> 01:14:12,543
Kamu dah lama rancang,
akhirnya hari ini tiba!
1233
01:14:12,543 --> 01:14:15,876
Dah tiba masanya untuk mabuk teruk.
1234
01:14:15,876 --> 01:14:16,834
Okey.
1235
01:14:16,834 --> 01:14:18,584
Mungkin dia akan pengsan.
1236
01:14:18,584 --> 01:14:22,876
Awak! Saya nampak awak di kuil.
Bacaan haftorah awak bagus.
1237
01:14:22,876 --> 01:14:25,501
- Terima kasih.
- Lydia, awak nampak cantik!
1238
01:14:25,501 --> 01:14:26,626
Terima kasih.
1239
01:14:26,626 --> 01:14:30,376
- Ada stesen Twizzlers?
- Ya, di sana. Kami buat untuk awak.
1240
01:14:30,376 --> 01:14:31,543
- Hore!
- Hore!
1241
01:14:32,209 --> 01:14:36,418
Tema New York awak pasti hebat!
Terima kasih kerana datang.
1242
01:14:37,209 --> 01:14:39,334
Terima kasih kerana jemput saya.
1243
01:14:39,334 --> 01:14:41,043
Lyd! Itu pun awak!
1244
01:14:41,043 --> 01:14:42,668
- Hei!
- Dah masanya. Ayuh!
1245
01:14:42,668 --> 01:14:44,459
Sedia untuk acara ketibaan awak?
1246
01:14:44,459 --> 01:14:46,709
Sila ambil tempat, adik comel.
1247
01:14:48,168 --> 01:14:49,751
- Jumpa nanti.
- Pandai awak ajuk.
1248
01:14:49,751 --> 01:14:50,876
Jumpa nanti.
1249
01:14:50,876 --> 01:14:53,084
- Lega, bukan?
- Ya.
1250
01:14:54,543 --> 01:14:55,418
Wah!
1251
01:14:56,293 --> 01:14:57,209
- Wah!
- Hei.
1252
01:14:57,209 --> 01:14:58,918
- Hei!
- Elward, hei!
1253
01:14:58,918 --> 01:15:01,293
Kita duduk dengan Lamonsoff. Seronok!
1254
01:15:01,293 --> 01:15:02,418
Gembira jumpa awak.
1255
01:15:05,251 --> 01:15:06,209
Ada apa?
1256
01:15:06,751 --> 01:15:09,209
Sedia, DJ? Parti akan bermula.
1257
01:15:09,209 --> 01:15:13,043
Okey, saya akan keluar!
Saya sedang tenangkan fikiran!
1258
01:15:18,084 --> 01:15:19,584
Masa untuk Schmuley.
1259
01:15:21,543 --> 01:15:22,626
Ayuh.
1260
01:15:24,334 --> 01:15:29,168
Baiklah! Lambaikan tangan kuat-kuat!
1261
01:15:29,168 --> 01:15:34,209
Secara rasminya,
ini bat mitzvah Lydia Katz Rodriguez!
1262
01:15:37,376 --> 01:15:39,584
Ya, macam itulah, nenek!
1263
01:15:44,876 --> 01:15:47,793
Tak ada orang sehebat DJ Schmuley, bukan?
1264
01:15:47,793 --> 01:15:48,876
Mungkin.
1265
01:15:53,293 --> 01:15:55,459
UNTUK KAWAN BAIK SAYA LYDIA!
RODRIGUEZ KATZ
1266
01:16:00,668 --> 01:16:03,043
Bayi saya yang comel.
1267
01:16:05,876 --> 01:16:07,001
Bubelah!
1268
01:16:07,001 --> 01:16:07,959
Tatelah!
1269
01:16:07,959 --> 01:16:09,043
Meydelah!
1270
01:16:09,043 --> 01:16:11,459
Shayna punim!
1271
01:16:17,001 --> 01:16:19,834
- Ingat tak? Hari pertama tadika?
- Ya.
1272
01:16:19,834 --> 01:16:21,793
Awak curi tempat letak kereta saya.
1273
01:16:22,626 --> 01:16:25,334
- Itu bukan saya, tapi tak kisah.
- Okey.
1274
01:16:28,418 --> 01:16:30,459
Jika itu awak dan lelaki,
apa awak akan buat?
1275
01:16:41,668 --> 01:16:44,501
- Kami tunggu dia picit jerawat.
- Stace, kenapa?
1276
01:16:44,501 --> 01:16:45,793
Apa awak buat?
1277
01:16:48,876 --> 01:16:49,793
Tengoklah.
1278
01:16:50,918 --> 01:16:54,459
- Kenapa awak selalu buat begitu?
- Saya suka bau kaki saya!
1279
01:16:54,459 --> 01:16:56,001
Ini tak normal!
1280
01:16:57,709 --> 01:17:02,751
Schmuley, hentikan video itu.
Tolonglah! Schmuley! Hentikan video!
1281
01:17:02,751 --> 01:17:04,793
Orang suka. Apa masalahnya?
1282
01:17:04,793 --> 01:17:08,126
Orang tak suka! Tolong matikannya!
1283
01:17:08,918 --> 01:17:10,251
Macam mesin rumput.
1284
01:17:11,793 --> 01:17:13,251
Itu bukan berdengkur!
1285
01:17:14,876 --> 01:17:16,709
- Busuk tak?
- Tuhanku.
1286
01:17:16,709 --> 01:17:20,376
Kym, Megan dan Anya teruk.
Mereka sangat teruk.
1287
01:17:20,376 --> 01:17:24,334
Saya nak barang berjenama yang comel,
tapi pastikan ia mesra alam.
1288
01:17:24,334 --> 01:17:26,043
- Maaf.
- Mereka bodoh.
1289
01:17:26,043 --> 01:17:27,209
Betul juga.
1290
01:17:27,209 --> 01:17:29,168
Diam! Tuhanku.
1291
01:17:29,168 --> 01:17:31,501
- Saya rakam hingus.
- Padam sekarang!
1292
01:17:33,209 --> 01:17:34,293
Jari kaki dia berbulu.
1293
01:17:34,293 --> 01:17:36,793
Ingat tak tali tampon saya putus?
1294
01:17:36,793 --> 01:17:38,168
Saya rasa saya terkencing.
1295
01:17:38,168 --> 01:17:39,293
Tuhanku.
1296
01:17:39,793 --> 01:17:42,334
Awak pernah kentut dari depan?
1297
01:17:42,334 --> 01:17:43,876
Daripada kemaluan?
1298
01:17:43,876 --> 01:17:44,918
Nak tengok?
1299
01:17:44,918 --> 01:17:46,876
- Ya.
- Saya perlu bersedia.
1300
01:17:50,126 --> 01:17:51,751
Saya tunjuk cara kentut dari depan.
1301
01:17:51,751 --> 01:17:56,334
Itu perbualan budak zaman sekarang?
Tampon dan kentut depan?
1302
01:17:56,334 --> 01:17:58,126
Jangan tunjuk kepada sesiapa.
1303
01:17:58,126 --> 01:17:59,084
Tuhanku.
1304
01:17:59,084 --> 01:18:01,209
Jika awak tunjukkan,
sumpah saya bunuh awak.
1305
01:18:01,209 --> 01:18:03,459
- Ini kerja Schmuley?
- Saya...
1306
01:18:03,459 --> 01:18:04,501
Schmuley?
1307
01:18:04,501 --> 01:18:09,001
Terima kasih kerana menonton.
Selamat tinggal!
1308
01:18:09,001 --> 01:18:10,834
SAYANG, KAWAN BAIK AWAK
1309
01:18:12,126 --> 01:18:14,251
- Kenapa Stacey buat begitu?
- Tak tahu.
1310
01:18:19,251 --> 01:18:20,668
Saya pun tak sejahat itu.
1311
01:18:20,668 --> 01:18:22,626
- Awak agak jahat.
- Awak teruk.
1312
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Matikannya!
1313
01:18:40,876 --> 01:18:45,709
- Lydia, saya tak berniat...
- Diam! Awak tak berniat?
1314
01:18:45,709 --> 01:18:48,376
Macam awak tak berniat beritahu orang
puting saya berbulu
1315
01:18:48,376 --> 01:18:49,834
atau Andy ciuman pertama saya?
1316
01:18:49,834 --> 01:18:52,251
- Ini lain!
- Berhenti menipu, Stacy!
1317
01:18:52,251 --> 01:18:54,918
Saya dah cuba minta maaf,
tapi awak asyik hukum saya!
1318
01:18:54,918 --> 01:18:57,418
- Sampai bila?
- Sekarang dah cukup!
1319
01:18:57,418 --> 01:18:58,418
Dah terlambat!
1320
01:18:58,918 --> 01:18:59,876
Lydia!
1321
01:19:16,043 --> 01:19:18,293
Saya patut naik dan cakap dengan dia.
1322
01:19:18,293 --> 01:19:20,793
Saya hantar video itu. Saya patut naik.
1323
01:19:20,793 --> 01:19:24,043
Dua-dua tak patut naik.
Dia perlu bersendirian.
1324
01:19:24,043 --> 01:19:25,043
Tak, dia perlu...
1325
01:19:25,043 --> 01:19:27,209
Saya tahu sebab saya faham perasaan dia.
1326
01:19:27,209 --> 01:19:28,668
Mana awak tahu?
1327
01:19:28,668 --> 01:19:31,334
Orang gila macam awak pun
tak buat benda sebodoh itu.
1328
01:19:31,334 --> 01:19:33,543
Ya, tapi saya pernah tengok TikTok
1329
01:19:33,543 --> 01:19:36,584
dan ayat "gila macam awak"
ialah taktik manipulasi.
1330
01:19:37,459 --> 01:19:38,876
Ya, betul. Maaf.
1331
01:19:38,876 --> 01:19:41,376
Ini sukar untuk didengar, Danny dan Bree,
1332
01:19:41,376 --> 01:19:44,834
tapi mulai sekarang,
ada banyak tentang Stacy
1333
01:19:44,834 --> 01:19:48,168
yang kamu tak faham, takkan faham,
1334
01:19:48,168 --> 01:19:51,251
walaupun kamu nak faham,
tapi itulah kenyataan.
1335
01:19:52,334 --> 01:19:54,876
Jangan panggil kami Danny dan Bree lagi.
1336
01:19:54,876 --> 01:19:56,084
Ya, peliklah.
1337
01:19:56,084 --> 01:19:58,418
Maaf, Encik dan Puan Friedman.
1338
01:19:59,793 --> 01:20:01,751
Bagi ayah, itu taktik manipulasi.
1339
01:20:05,001 --> 01:20:09,334
Ya Tuhan, semuanya hancur binasa.
1340
01:20:10,584 --> 01:20:12,626
Aku tak pernah rasa begini.
1341
01:20:15,501 --> 01:20:18,251
Aku tak tahu cara nak betulkannya.
1342
01:20:45,334 --> 01:20:49,126
Aku pasti Kau dah catat hari ini
dalam kalendar suci-Mu,
1343
01:20:49,126 --> 01:20:51,293
tapi ini hari bat mitzvah saya.
1344
01:20:51,293 --> 01:20:54,126
Hari paling penting
dalam kehidupan Yahudiku.
1345
01:20:54,126 --> 01:20:56,209
Mungkin seluruh hidupku.
1346
01:20:56,959 --> 01:20:58,501
Tapi apa gunanya?
1347
01:20:58,501 --> 01:20:59,834
Mari kita lakukannya!
1348
01:21:02,376 --> 01:21:06,459
- Biar benar. Sekali lagi?
- Kali ini saya serius. Tak nak pergi.
1349
01:21:06,459 --> 01:21:08,751
Mesti pergi. Bersiap. Masuk kereta.
1350
01:21:08,751 --> 01:21:10,626
Saya tak boleh dan tak mahu.
1351
01:21:10,626 --> 01:21:13,543
Tak apa. Serahkan telefon awak.
1352
01:21:15,293 --> 01:21:17,168
Okey. Saya nak mesej siapa pun?
1353
01:21:20,668 --> 01:21:24,418
Cakaplah atau buatlah apa-apa pun,
saya tetap takkan pergi.
1354
01:21:24,918 --> 01:21:27,709
Saya dah dewasa
dan boleh buat keputusan sendiri
1355
01:21:27,709 --> 01:21:30,209
dan saya putuskan untuk tinggal di sini.
1356
01:21:32,251 --> 01:21:34,168
- Turunkan saya!
- Hei. Sudahlah.
1357
01:21:34,168 --> 01:21:35,751
Ronnie!
1358
01:21:36,459 --> 01:21:39,168
Itu contoh ibu bapa yang bagus.
1359
01:21:39,168 --> 01:21:41,459
- Tidak! Jangan!
- Hei.
1360
01:21:46,459 --> 01:21:48,376
Hei, ketiak awak okey?
1361
01:21:48,376 --> 01:21:51,834
Orang kata ia tumbuh dua kali ganda.
Ini tiga kali ganda.
1362
01:21:52,834 --> 01:21:53,751
Ya.
1363
01:21:53,751 --> 01:21:54,918
Tangkap dia!
1364
01:21:58,459 --> 01:22:00,501
- Bertenang.
- Saya tak nak masuk.
1365
01:22:00,501 --> 01:22:03,668
Boleh berhenti?
Kami tak peduli kehendak awak. Hei!
1366
01:22:03,668 --> 01:22:05,834
Shabbat shalom.
1367
01:22:07,793 --> 01:22:10,834
Hari ini sangat istimewa.
1368
01:22:11,334 --> 01:22:17,584
Stacy Friedman yang bijak dan muda
dipersilakan ke bema untuk bat mitzahnya.
1369
01:22:17,584 --> 01:22:22,418
Kau dengarkah aku dipanggil untuk terima
penghormatan yang tak layak untukku?
1370
01:22:23,293 --> 01:22:27,209
Aku impikan hari ini sepanjang hidupku
dan sekarang ia dah tiba.
1371
01:22:27,209 --> 01:22:31,418
Kalaulah aku boleh kembali ke katilku,
bawah katilku, mana-mana saja...
1372
01:22:31,418 --> 01:22:32,501
Seema?
1373
01:23:12,668 --> 01:23:14,209
KHAS UNTUK:
ELI RODRIGUEZ
1374
01:23:14,209 --> 01:23:16,168
KHAS UNTUK:
GABI KATZ
1375
01:23:16,168 --> 01:23:19,543
KHAS UNTUK:
LYDIA RODRIGUEZ KATZ
1376
01:23:25,751 --> 01:23:27,543
Saya buat silap besar.
1377
01:23:29,668 --> 01:23:32,209
Maaf, saya tak tahu apa saya buat di sini.
1378
01:23:43,584 --> 01:23:47,543
Dalam agama Yahudi,
saya sepatutnya jadi dewasa hari ini.
1379
01:23:48,834 --> 01:23:51,793
Tapi saya pentingkan diri, mengada-ada
1380
01:23:51,793 --> 01:23:54,959
dan menyakitkan hati ibu bapa saya
yang cuma mahu...
1381
01:23:54,959 --> 01:23:57,001
Kemudian, ia berlaku.
1382
01:23:57,001 --> 01:23:59,709
Pada hari aku sepatutnya jadi wanita,
1383
01:23:59,709 --> 01:24:01,751
semuanya mula masuk akal.
1384
01:24:01,751 --> 01:24:03,209
...Nikki, Tara...
1385
01:24:03,209 --> 01:24:06,459
Semasa kecil, kita tak rasa bersalah
jika kita jatuhkan kawan kita
1386
01:24:06,459 --> 01:24:08,334
asalkan kita menang.
1387
01:24:08,918 --> 01:24:12,584
Seorang wanita tahu tiada yang lebih baik
daripada kawan-kawan.
1388
01:24:13,293 --> 01:24:14,584
...Kym, Megan, Anya...
1389
01:24:14,584 --> 01:24:15,751
Semasa kecil,
1390
01:24:15,751 --> 01:24:19,209
kita fikir kita perlu ubah diri
supaya kita diterima.
1391
01:24:19,209 --> 01:24:22,834
...sejujurnya, mungkin sebab kami cemburu...
1392
01:24:22,834 --> 01:24:25,418
Tapi wanita takkan sembunyikan
diri sebenar
1393
01:24:25,418 --> 01:24:27,418
dan takkan berpura-pura.
1394
01:24:27,418 --> 01:24:30,793
...tapi kadangkala
perangai kamu memang sial.
1395
01:24:32,168 --> 01:24:33,668
Jaga bahasa di kuil.
1396
01:24:33,668 --> 01:24:34,793
Maaf.
1397
01:24:34,793 --> 01:24:37,209
Siapa ajar dia mencarut begitu?
1398
01:24:37,209 --> 01:24:38,334
Tak tahu.
1399
01:24:38,334 --> 01:24:41,543
Perbezaan terbesar
antara budak dan orang dewasa?
1400
01:24:41,543 --> 01:24:42,668
Andy...
1401
01:24:43,501 --> 01:24:45,959
Mengetahui apa yang sebenarnya penting.
1402
01:24:45,959 --> 01:24:49,293
Saya takkan cakap banyak
kerana awak tak boleh fokus,
1403
01:24:49,293 --> 01:24:52,501
tapi awak membosankan,
tak layan orang dengan baik
1404
01:24:52,501 --> 01:24:55,126
dan terus terang,
awak tak pandai main bola.
1405
01:24:56,584 --> 01:24:57,584
Awak teruk!
1406
01:24:58,543 --> 01:25:00,584
Paling teruk, disebabkan awak,
1407
01:25:01,293 --> 01:25:05,084
saya binasakan persahabatan
dengan orang yang paling penting.
1408
01:25:05,668 --> 01:25:07,418
Saya perlu beritahu dia saya silap.
1409
01:25:08,626 --> 01:25:12,168
Awak kena habiskan
baca Torah sebelum pergi.
1410
01:25:12,168 --> 01:25:16,043
Peluk ayah. Cuba sedaya upaya.
Kita akan selesaikannya bersama.
1411
01:25:16,043 --> 01:25:18,251
Selepas ayah tukar sut gatal ini.
1412
01:25:19,834 --> 01:25:21,043
Nafas ayah bau kopi.
1413
01:25:21,043 --> 01:25:24,043
Okey. Gunakannya di atas sana. Pergi.
1414
01:25:24,043 --> 01:25:28,626
Cepat, cepat-cepat
1415
01:25:28,626 --> 01:25:30,334
Cepat-cepat
1416
01:26:18,001 --> 01:26:18,876
Saya berjaya.
1417
01:26:21,668 --> 01:26:23,543
Ya'sher koach! Sekarang, pergi!
1418
01:27:12,001 --> 01:27:13,084
Lydia!
1419
01:27:16,001 --> 01:27:17,001
Lydia.
1420
01:27:19,001 --> 01:27:19,918
Lydia.
1421
01:27:20,668 --> 01:27:22,043
Lydia, tolong buka...
1422
01:27:23,793 --> 01:27:27,459
Tentang Andy.
Saya tahu awak tak berniat sakiti saya.
1423
01:27:27,459 --> 01:27:29,626
Saya patut biarkan awak minta maaf.
1424
01:27:30,293 --> 01:27:33,668
Saya rindu awak,
saya sayang awak, saya minta maaf.
1425
01:27:33,668 --> 01:27:37,376
Saya kawan yang teruk dan pentingkan diri.
Maafkanlah saya.
1426
01:27:40,418 --> 01:27:43,293
Stacy, awak rosakkan bat mitzvah saya.
1427
01:27:43,293 --> 01:27:45,918
Apa yang awak tak faham? Saya tak faham...
1428
01:27:45,918 --> 01:27:48,043
- Saya tahu.
- Biar saya habiskan.
1429
01:27:48,626 --> 01:27:50,918
Saya dah kata jangan pergi ke tebing.
1430
01:27:50,918 --> 01:27:53,001
Saya larang terjun. Awak terjun.
1431
01:27:53,001 --> 01:27:54,793
Tapi itu pun salah saya?
1432
01:27:54,793 --> 01:27:56,918
- Saya kawan yang teruk?
- Maaf.
1433
01:27:56,918 --> 01:28:00,626
Saya tahu awak dah lama suka Andy,
tapi awak tahu tak?
1434
01:28:00,626 --> 01:28:03,376
Sama macam semua gadis lain termasuk saya,
1435
01:28:03,376 --> 01:28:06,501
tapi saya tak cakap
kerana tahu awak akan marah.
1436
01:28:06,501 --> 01:28:11,793
Apabila awak tak ajak saya ke majlis
yang saya bantu awak rancang selama ini,
1437
01:28:12,543 --> 01:28:14,834
saya bercinta dengannya supaya awak marah.
1438
01:28:14,834 --> 01:28:19,209
Awak musnahkan hubungan itu
dan hari terpenting kawan baik awak.
1439
01:28:19,209 --> 01:28:21,001
Jadi, cukuplah, Stacy.
1440
01:28:21,001 --> 01:28:22,751
Tunggu, awak betul.
1441
01:28:23,501 --> 01:28:24,793
Ya, saya tahu.
1442
01:28:25,626 --> 01:28:29,543
Datang ke parti saya malam ini.
Saya janji ia berbaloi. Tolonglah.
1443
01:28:34,918 --> 01:28:36,918
Saya anggap itu sebagai "mungkin".
1444
01:28:41,459 --> 01:28:42,501
Helo sekali lagi.
1445
01:28:48,626 --> 01:28:49,626
Sayang?
1446
01:28:50,543 --> 01:28:51,459
Hai, ibu.
1447
01:28:51,459 --> 01:28:53,376
Ayah minta tolong ramai orang.
1448
01:28:53,376 --> 01:28:56,126
Ibu rasa ia akan berjaya jika dia datang.
1449
01:28:58,334 --> 01:28:59,501
Biar ibu tolong.
1450
01:29:04,293 --> 01:29:07,668
Ibu tahu malam ini
tak seperti yang awak impikan,
1451
01:29:07,668 --> 01:29:09,459
tapi ibu bangga dengan awak.
1452
01:29:10,084 --> 01:29:10,918
Buat begini.
1453
01:29:13,793 --> 01:29:14,709
Sudah.
1454
01:29:16,793 --> 01:29:17,876
Cantik.
1455
01:29:17,876 --> 01:29:19,543
Terima kasih, sayang.
1456
01:29:21,793 --> 01:29:23,709
- Ibu ada hadiah.
- Okey.
1457
01:29:26,209 --> 01:29:29,334
Ibu tahu awak mungkin tak suka, tapi...
1458
01:29:31,876 --> 01:29:32,918
Betulkah?
1459
01:29:33,501 --> 01:29:34,501
Terima kasih!
1460
01:29:37,168 --> 01:29:39,043
Saya nak pakai sniker.
1461
01:29:39,043 --> 01:29:41,584
Wah, awak dah jadi wanita. Wanita bijak.
1462
01:29:42,209 --> 01:29:43,418
Mari berparti!
1463
01:29:53,793 --> 01:29:54,793
Dia ada di sini?
1464
01:29:56,418 --> 01:29:57,668
Rasanya tak datang.
1465
01:29:57,668 --> 01:29:59,334
Sayang, dia akan datang.
1466
01:29:59,334 --> 01:30:00,668
Sila beri perhatian!
1467
01:30:00,668 --> 01:30:03,543
Dah mula. Jika dia tak datang?
Semuanya sia-sia.
1468
01:30:05,543 --> 01:30:06,793
Tak sia-sia.
1469
01:30:06,793 --> 01:30:09,959
- Saya nak berlatih main golf!
- Sudahlah.
1470
01:30:09,959 --> 01:30:11,043
Awak datang.
1471
01:30:12,376 --> 01:30:13,293
Saya datang.
1472
01:30:13,959 --> 01:30:15,126
Tepat pada masanya.
1473
01:30:15,126 --> 01:30:17,293
Masa untuk acara ketibaan awak.
1474
01:30:17,293 --> 01:30:20,043
Adik-adik sekalian,
tuan-tuan dan puan-puan,...
1475
01:30:20,043 --> 01:30:21,334
Tidak, Lydia...
1476
01:30:21,334 --> 01:30:25,876
...dipersilakan gadis bat mitzvah anda,
1477
01:30:27,293 --> 01:30:30,418
Lydia Rodriguez Katz!
1478
01:30:30,418 --> 01:30:31,918
Masa untuk majlis awak.
1479
01:30:32,876 --> 01:30:34,418
Stacy, apa ini?
1480
01:30:35,126 --> 01:30:38,251
Awak layak dapat mitzvah sempurna.
Yang tak dimusnahkan sesiapa.
1481
01:30:38,918 --> 01:30:41,168
Awak korbankan majlis awak untuk saya?
1482
01:30:43,418 --> 01:30:44,959
Stacy, ini impian awak.
1483
01:30:44,959 --> 01:30:46,334
Ini impian kita.
1484
01:30:46,334 --> 01:30:47,334
Stacy!
1485
01:30:48,626 --> 01:30:51,543
Ya, Lydia! Kami sayang awak!
1486
01:30:51,543 --> 01:30:52,959
Kami sayang awak!
1487
01:30:55,418 --> 01:30:56,501
Pergi!
1488
01:30:56,501 --> 01:30:57,959
Okey.
1489
01:30:57,959 --> 01:30:59,709
Masuk. Cantik.
1490
01:31:01,959 --> 01:31:06,001
Lydia!
1491
01:31:06,001 --> 01:31:08,126
Ayuh, Lydia!
1492
01:31:10,459 --> 01:31:11,626
Ayuh, Lydia!
1493
01:31:28,834 --> 01:31:33,001
Okey! Bersorak untuk Lydia dan Stacy!
1494
01:31:35,084 --> 01:31:38,084
- Saya tak perlu bayar, bukan?
- Ya. Awak bayar.
1495
01:31:38,084 --> 01:31:40,668
Saya bergurau. Jangan risau. Kami bayar.
1496
01:31:40,668 --> 01:31:45,584
- Baiklah! Mari mulakan parti ini!
- Mujurlah.
1497
01:32:03,209 --> 01:32:05,584
Kamu tonton Shawshank Redemption!
1498
01:32:06,543 --> 01:32:09,334
- Saya suka filem ini. Pernah tonton...
- Pernah.
1499
01:32:09,334 --> 01:32:12,293
- Boleh jangan kacau kami?
- Pergilah!
1500
01:32:18,834 --> 01:32:21,084
- Awak kerja di pawagam?
- Betul.
1501
01:32:21,709 --> 01:32:23,084
Beri saya Twizzlers.
1502
01:32:23,584 --> 01:32:25,251
- Banyak-banyak.
- Baik.
1503
01:32:29,918 --> 01:32:31,793
- Saya cuma nak satu.
- Maaf.
1504
01:32:31,793 --> 01:32:33,126
Kenapa dengan awak?
1505
01:32:35,709 --> 01:32:41,834
Baiklah, mishpachalah!
Siapa sedia untuk "Don't Stop Believing"?
1506
01:32:41,834 --> 01:32:43,709
Ya, ayuh!
1507
01:32:45,418 --> 01:32:48,709
Tentulah awak sedia,
sebab itu saya takkan pasang.
1508
01:32:49,293 --> 01:32:52,584
Saya rasa masa untuk perlahankan rentak
1509
01:32:52,584 --> 01:32:56,834
dengan lagu cinta.
1510
01:33:35,376 --> 01:33:36,293
Hei.
1511
01:33:36,876 --> 01:33:38,293
Awak nak menari?
1512
01:33:39,209 --> 01:33:40,918
Bagaimana dengan Isabella?
1513
01:33:41,918 --> 01:33:42,834
Siapa?
1514
01:33:43,501 --> 01:33:45,543
Kekasih 25 tahun awak di Ecuador?
1515
01:33:45,543 --> 01:33:48,959
Saya cuma teka
namanya glamor macam Isabella.
1516
01:33:49,543 --> 01:33:53,418
Saya tak ada teman wanita.
Gosip itu pelik. Saya tak faham.
1517
01:34:00,334 --> 01:34:01,459
Apa perasaan awak?
1518
01:34:01,459 --> 01:34:04,001
Anak awak menari dengan jejaka kacak?
1519
01:34:05,084 --> 01:34:07,709
- Anehnya, saya tak kisah.
- Betulkah?
1520
01:34:07,709 --> 01:34:10,376
- Awak tahu apa yang aneh bagi saya?
- Apa?
1521
01:34:10,959 --> 01:34:13,251
Rabai Rebecca dan Cantor Jerry.
1522
01:34:13,251 --> 01:34:14,168
Apa itu?
1523
01:34:14,709 --> 01:34:16,084
Menarilah, Rabai.
1524
01:34:16,084 --> 01:34:19,251
Ya. Itu macam langgar ajaran semua agama.
1525
01:34:19,251 --> 01:34:21,251
- Ya.
- Apa yang mereka buat?
1526
01:34:24,543 --> 01:34:26,876
{\an8}Okey, cukuplah dengan lagu perlahan.
1527
01:34:26,876 --> 01:34:30,251
Mari kita buat bising!
1528
01:34:30,251 --> 01:34:31,584
Kamu sedia?
1529
01:34:45,209 --> 01:34:48,209
Wahai Tuhan, ini Stacy Friedman.
1530
01:34:48,918 --> 01:34:50,584
Hari ini, aku jadi dewasa.
1531
01:34:51,084 --> 01:34:53,168
Sebenarnya, perasaannya hebat.
1532
01:34:54,084 --> 01:34:57,209
Aku tahu ini cuma bab pertama
dalam hidup dewasaku
1533
01:34:57,209 --> 01:35:02,043
dan mungkin tak selalunya sehebat ini,
tapi jika ia sehebat ini, bagus juga.
1534
01:35:02,543 --> 01:35:04,043
Aku tak paksa.
1535
01:35:04,043 --> 01:35:06,126
Tapi bukannya aku boleh paksa pun.
1536
01:35:06,751 --> 01:35:07,709
Aku cakap saja.
1537
01:35:09,668 --> 01:35:11,209
Aku tahu Kau fikir
1538
01:35:11,709 --> 01:35:14,918
aku korbankan parti untuk Lydia
sebagai projek mitzvah.
1539
01:35:16,959 --> 01:35:18,501
Tapi itu bukan mitzvah.
1540
01:35:20,126 --> 01:35:22,126
Itu cuma tanggungjawab kawan baik.
1541
01:35:23,709 --> 01:35:24,918
Ya, kuatkan.
1542
01:35:26,293 --> 01:35:28,418
BAKERI MITZVAH
SAUMAAH BETH TZEDEC
1543
01:35:28,418 --> 01:35:31,043
Selamat datang.
Semua keuntungan didermakan.
1544
01:35:31,043 --> 01:35:35,168
Membantu orang, tak pentingkan diri,
ubah yang buruk jadi baik...
1545
01:35:35,168 --> 01:35:36,918
- Empat dolar.
- Empat dolar.
1546
01:35:36,918 --> 01:35:38,168
Itulah mitzvah.
1547
01:35:39,001 --> 01:35:40,209
Stacy, awak buat?
1548
01:35:40,209 --> 01:35:42,459
Sedapnya. Awak nak beli apa?
1549
01:35:42,459 --> 01:35:46,626
Okey, tentulah Kau tahu.
Kau Tuhan. Itu pun Kau dah tahu.
1550
01:35:48,043 --> 01:35:49,584
Jangan lupa baca hamotzi.
1551
01:35:49,584 --> 01:35:52,084
Satu 24 dolar.
1552
01:35:53,043 --> 01:35:57,001
Terima kasih kerana bersabar.
Syukurlah aku sebahagian daripada ini.
1553
01:35:57,501 --> 01:35:59,959
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1554
01:35:59,959 --> 01:36:02,376
Nanti aku sambung. Nak jual roti.
1555
01:36:02,376 --> 01:36:04,626
Ini barulah mitzvah!
1556
01:41:28,001 --> 01:41:29,709
Terjemahan sari kata oleh MMA