1 00:00:38,293 --> 00:00:42,293 {\an8}Di seluruh dunia, sejak zaman-berzaman lagi, 2 00:00:42,293 --> 00:00:45,959 {\an8}setiap budaya ada cara berbeza untuk raikan permulaan usia dewasa. 3 00:00:47,709 --> 00:00:49,043 {\an8}Ada quinceaƱera. 4 00:00:50,084 --> 00:00:51,459 {\an8}Majlis hari jadi ke-16. 5 00:00:52,209 --> 00:00:54,418 {\an8}Ada juga yang dipanggil terjun darat. 6 00:00:55,126 --> 00:00:57,918 Ayah saya kata di hutan Amazon Brazil, 7 00:00:57,918 --> 00:01:00,209 ada upacara inisiasi semut peluru 8 00:01:00,209 --> 00:01:03,418 iaitu semut api merayap di tangan kita dan gigit anda. 9 00:01:03,418 --> 00:01:06,126 Jika boleh tahan sakit, anda sedia jadi lelaki dewasa. 10 00:01:06,126 --> 00:01:08,376 Saya kata jika dia rasa itu teruk, 11 00:01:09,668 --> 00:01:12,001 cubalah jadi gadis di sekolah menengah. 12 00:01:16,084 --> 00:01:17,584 Semua orang ada cara tersendiri. 13 00:01:19,418 --> 00:01:20,668 Kami ada cara kami. 14 00:01:30,668 --> 00:01:33,293 Semasa bar mitzvah atau bat mitzvah, apabila kita 13 tahun, 15 00:01:33,293 --> 00:01:36,376 kita tampil di depan kawan, keluarga dan orang tua-tua kuil 16 00:01:36,376 --> 00:01:37,793 dan membaca Torah. 17 00:01:38,543 --> 00:01:40,959 Kemudian, biasanya ada parti. 18 00:01:40,959 --> 00:01:42,876 Baiklah, mishpachah, 19 00:01:43,626 --> 00:01:48,418 sila ucapkan helo kepada orang dewasa terbaru dan paling hebat, 20 00:01:48,418 --> 00:01:52,501 Stacy Friedman! 21 00:01:54,876 --> 00:01:57,376 Bat mitzvah ialah hari pertama kita dewasa. 22 00:01:57,376 --> 00:02:01,793 Semua orang tahu kehidupan dewasa yang hebat bergantung pada permulaannya. 23 00:02:06,334 --> 00:02:07,501 {\an8}Temanya. 24 00:02:08,084 --> 00:02:09,834 - Makanannya. - Saya nak satu. 25 00:02:09,834 --> 00:02:11,376 Video ketibaan. 26 00:02:12,043 --> 00:02:13,584 Semuanya ada cerita. 27 00:02:14,084 --> 00:02:15,876 Siapa yang saya nak jadi? 28 00:02:15,876 --> 00:02:20,209 Saya akan ada kawan seumur hidup yang hebat macam Lydia Rodriguez Katz? 29 00:02:21,001 --> 00:02:23,501 Semua perkara sebelum hari itu tak penting 30 00:02:23,501 --> 00:02:26,751 kerana itu diri kita yang dulu, yang masih kecil. 31 00:02:27,376 --> 00:02:28,834 Kini kita dah dewasa. 32 00:02:29,418 --> 00:02:32,501 Jadi, siapa kisah jika dua tahun lalu kita terkencing 33 00:02:32,501 --> 00:02:35,418 semasa lawatan sekolah dan perlu suruh Kak Ronnie 34 00:02:35,418 --> 00:02:37,584 hantar seluar bersih secara rahsia? 35 00:02:38,084 --> 00:02:40,084 Ini situasi hipotesis saja. 36 00:02:42,334 --> 00:02:44,043 Ayuh Stacy! Itu adik saya! 37 00:02:44,043 --> 00:02:46,334 Cara terbaik untuk sambut alam dewasa 38 00:02:46,334 --> 00:02:48,543 adalah dengan lelaki terkacak gred tujuh. 39 00:03:02,459 --> 00:03:04,001 Andy, apa awak buat? 40 00:03:04,709 --> 00:03:09,709 Stacy, saya jatuh cinta sejak nampak awak berlakon Drama Purim di kuil. 41 00:03:09,709 --> 00:03:13,209 Awak Ratu Esther paling cantik saya pernah lihat. 42 00:03:13,209 --> 00:03:18,251 Bolehkah saya rasmikan saya jadi kekasih awak dengan ciuman? 43 00:03:21,876 --> 00:03:23,709 Saya benarkan, Andy Goldfarb. 44 00:03:28,209 --> 00:03:29,293 Stacy! 45 00:03:31,334 --> 00:03:33,543 Stacy, nanti lambat. Marilah. 46 00:03:39,001 --> 00:03:40,084 Ibu tahu awak dengar. 47 00:03:40,084 --> 00:03:43,668 Sekejap, saya sedang flos gigi macam ibu suruh! 48 00:03:43,668 --> 00:03:46,209 - Sekarang saya berkumur. - Cepatlah! 49 00:03:46,209 --> 00:03:48,501 - Awak juga, Ronnie! - Saya dah siap! 50 00:03:48,501 --> 00:03:51,001 Awak selalu cakap saja tapi belum siap. 51 00:03:51,001 --> 00:03:54,334 - Baiklah. Saya belum siap. - Yankee menang. 52 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 Awak pakai begitu? 53 00:03:55,793 --> 00:03:58,418 Saya tak kenal budak itu. Takkan nak pakai sut. 54 00:03:58,418 --> 00:04:01,376 Kawan sekolah. Kita perlu kenal ibu bapanya juga. 55 00:04:01,376 --> 00:04:02,626 Saya tak nak kenal. 56 00:04:02,626 --> 00:04:06,334 Semasa mereka kecil, kita cuma perlu kenal mereka dan penjaga trampolin. 57 00:04:06,334 --> 00:04:07,668 Ronnie, nanti lewat! 58 00:04:07,668 --> 00:04:10,001 Saya tunggu Stacy siap. Sabarlah. 59 00:04:11,126 --> 00:04:14,293 Andy, saya nak makan sup bebola matzo dengan awak. 60 00:04:18,251 --> 00:04:19,876 Andy, yarmulka awak cantik. 61 00:04:19,876 --> 00:04:22,376 Tak sangka awak datang bat mitzvah malam ini. Hebat. 62 00:04:22,376 --> 00:04:24,001 Sayang, awak cari apa? 63 00:04:24,001 --> 00:04:25,251 Saya cari subang. 64 00:04:25,251 --> 00:04:30,168 Semoga berjaya. Teruskan mencari. Carilah perlahan-lahan. 65 00:04:30,168 --> 00:04:31,501 Stacy! 66 00:04:31,501 --> 00:04:33,126 Maaf, saya datang! 67 00:04:44,251 --> 00:04:45,418 Cantiknya. 68 00:04:45,418 --> 00:04:47,376 Tapi ibu takkan benarkan pakai. 69 00:04:47,376 --> 00:04:50,834 Dia takkan perasan pun dan saya akan buat ayah kasihan. 70 00:04:50,834 --> 00:04:52,626 Ibu akan perasan. Dia benci. 71 00:04:52,626 --> 00:04:56,251 Ayah akan kasihan, tapi takut nak lawan ibu. 72 00:04:56,251 --> 00:04:57,918 Saya lebih lama kenal mereka. 73 00:05:00,084 --> 00:05:03,376 Maaf, apa benda di kaki awak itu? 74 00:05:03,376 --> 00:05:06,126 Ibu Lydia belikan supaya kami boleh berkembar. 75 00:05:06,126 --> 00:05:09,543 - Berkembar? - Pakai benda sama. Trend gred tujuh. 76 00:05:09,543 --> 00:05:11,376 Tukar. Macam penari bogel. 77 00:05:11,376 --> 00:05:14,126 - Tak baik kata begitu. - Ya, nanti ibu dikutuk. 78 00:05:14,126 --> 00:05:15,168 Aduhai. 79 00:05:15,168 --> 00:05:17,501 Jika tak, ibu ambil telefon awak. 80 00:05:29,418 --> 00:05:31,543 Tak boleh. Buka kasut awak. 81 00:05:31,543 --> 00:05:32,959 Pergi masuk kereta. 82 00:05:32,959 --> 00:05:35,626 Jika lambat, makanan habis. 83 00:05:35,626 --> 00:05:37,501 Ibu belum siap. Kami dah siap. 84 00:05:37,501 --> 00:05:40,793 - Ibu tak jumpa subang. - Awak dah cari betul-betul? 85 00:05:40,793 --> 00:05:43,126 Jika cari betul-betul, boleh jumpa. 86 00:05:43,126 --> 00:05:44,668 Kenapa awak usik saya? 87 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 Sebab saya tahu perempuan perlu lebih masa. 88 00:05:46,709 --> 00:05:48,918 Lagipun saya tak nak pergi langsung. 89 00:05:48,918 --> 00:05:51,334 - Kamu teruk. - Ya. Sayang awak. Okey. 90 00:05:51,334 --> 00:05:54,668 Biarlah dia pakai. Tak adil Lydia seorang saja pakai. 91 00:05:54,668 --> 00:05:57,751 Okey. Dua minit lagi awak benci kasut itu. 92 00:05:58,501 --> 00:05:59,751 Sama-sama. 93 00:05:59,751 --> 00:06:01,584 Terima kasih. Sayang awak. 94 00:06:07,834 --> 00:06:10,168 - Aduh. - Stacy! 95 00:06:10,168 --> 00:06:11,918 Saya datang! 96 00:06:12,751 --> 00:06:14,001 Baiklah. 97 00:06:18,584 --> 00:06:21,084 - Cepat! - Saya datang, maaf! 98 00:06:21,084 --> 00:06:23,126 - Hebat! - Bagus. 99 00:06:23,126 --> 00:06:25,459 Macam ayah. Baju formal, kasut sniker. 100 00:06:25,459 --> 00:06:27,668 Selesa paling penting. 101 00:06:29,626 --> 00:06:32,709 - Itu pun dia! - Dia terincut-incut. Hai! 102 00:06:32,709 --> 00:06:35,626 - Hai, Lyd! - Lydia, Lydia ensiklopedia. 103 00:06:35,626 --> 00:06:36,876 - Hai! - Hati-hati. 104 00:06:36,876 --> 00:06:38,501 Cantik kasut. Comelnya awak. 105 00:06:38,501 --> 00:06:41,001 Terima kasih. Saya dan Stacy berkembar. 106 00:06:41,001 --> 00:06:42,834 - Kami ada dengar. - Tak lagi. 107 00:06:44,251 --> 00:06:45,918 - Awak tukar. - Jangan risau. 108 00:06:45,918 --> 00:06:49,084 - Terima kasih. Kaki saya kebas. - Ibu dan ayah tahu kami bawa awak? 109 00:06:49,084 --> 00:06:52,376 Saya beritahu ibu, dia beritahu peguam ayah. Ayuh. 110 00:06:55,251 --> 00:06:56,293 Bagus! 111 00:06:57,251 --> 00:06:59,793 Ayah, boleh matikan lagu ini tak? Malulah. 112 00:06:59,793 --> 00:07:02,043 Kenapa malu? Tiada siapa dengar pun. 113 00:07:02,043 --> 00:07:04,126 Tuhanku! Ayah malukan saya! 114 00:07:04,126 --> 00:07:07,084 Baiklah! Ayah matikan. Tuhanku. 115 00:07:09,126 --> 00:07:12,043 Ayah dah matikan! Kamu marah apa lagi? 116 00:07:12,043 --> 00:07:15,001 Mereka tonton video sedih dan lawan siapa menangis dulu. 117 00:07:16,168 --> 00:07:19,376 Kamu cuba menangis. Peliknya. 118 00:07:19,376 --> 00:07:20,584 ANJING JUMPA TUAN SEMULA 119 00:07:22,834 --> 00:07:25,751 Awak memang pandai main permainan ini. Bencinya. 120 00:07:25,751 --> 00:07:27,626 Keluarga ini perlukan pakar terapi. 121 00:07:27,626 --> 00:07:28,834 Awak perlukan dua. 122 00:07:28,834 --> 00:07:29,751 Sepuluh. 123 00:07:30,459 --> 00:07:34,293 Bagus. Buat perangai normal. Kita nak pergi kuil. 124 00:07:34,293 --> 00:07:35,501 Ini muzik kamu. 125 00:07:43,418 --> 00:07:47,168 Ayuh buat bising, mishpachah! 126 00:07:51,334 --> 00:07:53,543 Ini b'nai mitzvah Devin! 127 00:07:53,543 --> 00:07:57,709 Dia dah dewasa. Beri tepukan untuk Devin! 128 00:07:57,709 --> 00:08:00,543 Kami desak guru untuk beri lebih kerja rumah. 129 00:08:00,543 --> 00:08:03,668 Perlu mula awal supaya anak-anak bersedia hadapi dunia. 130 00:08:03,668 --> 00:08:05,459 India telah kalahkan kita. 131 00:08:05,459 --> 00:08:07,668 - Saya beritahu anak saya... - Maaf. 132 00:08:07,668 --> 00:08:10,834 Boleh saya mencelah sebentar bagi pihak orang lain? 133 00:08:10,834 --> 00:08:14,626 Kami datang malam ini untuk makan ayam dan ikan 134 00:08:14,626 --> 00:08:17,918 dan minum arak, jadi boleh awak berhenti bercakap? 135 00:08:20,084 --> 00:08:20,918 Terima kasih. 136 00:08:28,293 --> 00:08:31,459 Ini memang klasik. Dah tonton Leprechaun in the Hood? 137 00:08:31,459 --> 00:08:33,459 - Itu karya agung. - Kami tahu. 138 00:08:33,459 --> 00:08:37,084 Kami dah tonton. Ia teruk. Boleh biar kami tonton filem kami? 139 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 Selamat tinggal! 140 00:08:39,001 --> 00:08:39,959 Aduh. 141 00:08:41,668 --> 00:08:43,459 - Kita dah tonton? - Tak. 142 00:08:44,751 --> 00:08:46,459 Saya suka tema karnival ini, 143 00:08:46,459 --> 00:08:49,084 tapi tema Candyland awak tentu paling hebat. 144 00:08:49,084 --> 00:08:52,584 Tak sehebat tema New York awak nanti! 145 00:08:52,584 --> 00:08:56,168 Jika ibu bapa saya izinkan. Ayah awak dah tanya DJ Schmuley? 146 00:08:56,168 --> 00:08:59,668 Ayuh jerit, "DJ Schmuley ialah raja saya!" 147 00:08:59,668 --> 00:09:01,918 DJ Schmuley ialah raja saya! 148 00:09:02,668 --> 00:09:04,876 - Kami dah tempah dia! - Bagus! 149 00:09:06,709 --> 00:09:08,501 Cantiknya kamu! 150 00:09:08,501 --> 00:09:09,751 - Hai, semua. - Hai. 151 00:09:09,751 --> 00:09:11,668 Percaya tak kita dewasa tahun ini? 152 00:09:11,668 --> 00:09:12,626 - Tak. - Ya. 153 00:09:12,626 --> 00:09:15,084 Ibu saya benarkan saya cukur kaki tadi. 154 00:09:15,084 --> 00:09:17,376 Kali pertama. Ajaib betul. 155 00:09:17,376 --> 00:09:18,876 Saya bangga, Nikki! 156 00:09:18,876 --> 00:09:21,959 Rasa pedih sekarang, macam betis disapu wasabi. 157 00:09:23,376 --> 00:09:24,668 Tuhanku. 158 00:09:24,668 --> 00:09:27,501 Kenapa Kym, Anya dan Megan selalu nampak hebat? 159 00:09:27,501 --> 00:09:29,126 Itu burung yang diselamatkan? 160 00:09:29,126 --> 00:09:31,043 - Apa? - Harapnya. 161 00:09:31,043 --> 00:09:33,334 - Takutnya. - Nak tahu apa lagi takut? 162 00:09:33,334 --> 00:09:37,001 Ibu Nikki benarkan Ronnie dan Zaara minum arak! 163 00:09:37,001 --> 00:09:39,418 Satu, dua, tiga. 164 00:09:43,168 --> 00:09:44,751 Okey, biar saya sorok. 165 00:09:44,751 --> 00:09:47,251 Ya, ibunya nak tunjuk hebat. Memang aneh. 166 00:09:47,251 --> 00:09:48,626 Ayuh! 167 00:09:50,126 --> 00:09:53,501 Tuhanku, Andy Goldfarb nampak sangat kacak malam ini. 168 00:09:59,376 --> 00:10:00,418 Awak sedar tak 169 00:10:00,418 --> 00:10:04,043 dia akan jadi milik saya dan awak pun akan ada kekasih hebat? 170 00:10:04,043 --> 00:10:07,376 Kita gabungkan majlis kahwin dan berjiran di Tribeca. 171 00:10:07,376 --> 00:10:09,084 Di bangunan Taylor Swift? 172 00:10:09,084 --> 00:10:10,418 - Ya. - Ya. 173 00:10:11,543 --> 00:10:12,418 Saya nak tegur dia. 174 00:10:12,418 --> 00:10:13,793 - Apa? - Saya sedia. 175 00:10:13,793 --> 00:10:16,293 Pergilah, Stace. Ya, awak boleh. 176 00:10:16,293 --> 00:10:17,334 Ikut saya. 177 00:10:17,334 --> 00:10:18,293 - Ya. - Mari. 178 00:10:18,293 --> 00:10:20,126 Inilah masanya. Kita boleh. 179 00:10:20,126 --> 00:10:21,376 Beri laluan! 180 00:10:21,376 --> 00:10:23,043 Hei, tunggu saya! 181 00:10:23,043 --> 00:10:25,126 - Tak! Awak memalukan saya. - Ya! 182 00:10:41,626 --> 00:10:42,626 Hei, Stacy. 183 00:10:44,334 --> 00:10:45,501 Saya suka kasut awak. 184 00:10:49,626 --> 00:10:50,959 Andy, senyum! 185 00:10:52,876 --> 00:10:54,001 Tewaskan dia! 186 00:11:01,084 --> 00:11:04,501 Kenapa Mateo buat begitu? Tak patut betul. 187 00:11:04,501 --> 00:11:05,501 Maaf. 188 00:11:05,501 --> 00:11:06,834 Betul. Maaf. 189 00:11:06,834 --> 00:11:09,459 Kenapa Andy lepak dengan pelajar Itali itu? 190 00:11:09,459 --> 00:11:11,668 - Rasanya Ecuador. - Apa-apa sajalah. 191 00:11:11,668 --> 00:11:15,584 - Kekasihnya di sana pelajar kolej. - Itu melanggar undang-undang. 192 00:11:17,751 --> 00:11:18,959 Tuhanku! 193 00:11:20,334 --> 00:11:22,043 - Maaf. - Kenapa dengan awak? 194 00:11:22,043 --> 00:11:24,418 - Memalukan betul. - Maafkan saya. 195 00:11:24,418 --> 00:11:27,459 Baiklah, semua, bersorak! 196 00:11:37,501 --> 00:11:40,376 Ayuh, mari menari, semua! Ayuh! 197 00:11:51,709 --> 00:11:54,376 - Biar saya dengar anda jerit, Schmu... - Ley! 198 00:11:54,376 --> 00:11:56,959 - Schmu... - Ley! 199 00:11:56,959 --> 00:11:59,251 Kenapa semua orang suka si bodoh ini? 200 00:11:59,251 --> 00:12:00,793 - Dia hebat. - Hebat. 201 00:12:00,793 --> 00:12:05,209 Anda secara rasmi telah mengalami Schmulitisasi! 202 00:12:06,709 --> 00:12:08,501 Terima kasih kerana hadir. 203 00:12:08,501 --> 00:12:10,251 BAT MITZVAH STACY! 204 00:12:10,251 --> 00:12:13,126 Mari kita bayangkan bersama. 205 00:12:13,126 --> 00:12:15,543 Video ketibaan saya bermula... 206 00:12:16,376 --> 00:12:19,751 Macam yang kita tahu, ia penentu suasana bat mitzvah. 207 00:12:21,459 --> 00:12:23,126 - Ronnie! - Janganlah begitu. 208 00:12:23,126 --> 00:12:27,418 Apa pun, saya turun tangga bot persiaran persendirian di Sungai Hudson 209 00:12:27,418 --> 00:12:29,459 dengan sorakan dan bunga api. 210 00:12:30,293 --> 00:12:33,209 Kemudian, siapa datang meluncur dengan jet ski? 211 00:12:33,793 --> 00:12:36,834 Itulah artis rakaman antarabangsa, Olivia Rodrigo. 212 00:12:36,834 --> 00:12:39,751 - Tunggu, bagaimana nak bayar? - Kami ada idea. 213 00:12:39,751 --> 00:12:41,293 Mereka ada idea, sayang. 214 00:12:41,293 --> 00:12:42,501 Okey. 215 00:12:43,626 --> 00:12:45,168 Tak. Tunggu. Tak. 216 00:12:45,168 --> 00:12:47,876 - Orang tua itu untuk ayah awak. - Teruskan. 217 00:12:49,751 --> 00:12:50,584 - Nah. - Okey. 218 00:12:50,584 --> 00:12:51,626 DANA KOLEJ STACY 219 00:12:51,626 --> 00:12:52,709 Ini menakjubkan. 220 00:12:52,709 --> 00:12:54,501 - Diam. - Awaklah diam. 221 00:12:54,501 --> 00:12:55,626 Saya bunuh awak. 222 00:12:55,626 --> 00:12:57,418 Saya tikam awak dulu! 223 00:12:57,418 --> 00:12:58,709 Baguslah. 224 00:12:58,709 --> 00:13:02,376 Tuhanku, ini penting! Saya nak jadi wanita! 225 00:13:02,376 --> 00:13:05,793 Okey. Awak cuma perlu risau tentang projek mitzvah awak 226 00:13:05,793 --> 00:13:07,293 dan hafal haftorah. 227 00:13:07,293 --> 00:13:09,209 Itu tak penting! 228 00:13:10,959 --> 00:13:14,668 Ia penting bagi ibu dan ayah, orang tua lain dan Tuhan. 229 00:13:14,668 --> 00:13:17,334 Tapi bagi saya, parti itu yang penting. 230 00:13:17,334 --> 00:13:20,459 Jika ini gagal, saya akan jadi macam Kate Kossman. 231 00:13:20,459 --> 00:13:22,251 Awak takkan jadi macam dia. 232 00:13:22,251 --> 00:13:23,626 Siapa Kate Kossman? 233 00:13:23,626 --> 00:13:27,334 Tema dia zaman pertengahan, bertajuk Kesatria Kate Kossman, 234 00:13:27,334 --> 00:13:29,668 tanpa sedar singkatannya KKK. 235 00:13:29,668 --> 00:13:31,709 Ya, itu memang masalah. 236 00:13:31,709 --> 00:13:33,376 Kini dia bersendirian di kafeteria 237 00:13:33,376 --> 00:13:38,293 sambil buat gelang persahabatan walaupun dia tiada kawan. 238 00:13:38,293 --> 00:13:39,668 Itu agak dramatik. 239 00:13:39,668 --> 00:13:43,334 Ibu rasa orang tak patut dihukum kerana promosikan KKK. 240 00:13:43,334 --> 00:13:45,793 Tak sangka ibu sokong perkauman. 241 00:13:45,793 --> 00:13:46,834 Aduhai. 242 00:13:46,834 --> 00:13:47,876 Dengar dulu. 243 00:13:47,876 --> 00:13:50,959 Ibu dan ayah kata bat mitzvah tentukan hidup saya. 244 00:13:50,959 --> 00:13:53,084 Dua Lipa akan buat hidup saya sempurna. 245 00:13:53,084 --> 00:13:56,668 Lupakan bintang pop terkenal, bot persiaran, perahu layar. 246 00:13:56,668 --> 00:13:59,293 Tak adil. Majlis Ronnie ada bar kentang bakar. 247 00:13:59,293 --> 00:14:02,668 Semasa bar mitzvah ayah, kami buat parti di rumah nenek. 248 00:14:02,668 --> 00:14:04,709 Kami kongsi bebola matzo gergasi. 249 00:14:04,709 --> 00:14:08,001 Itu yang seronok. Awak tahu temanya? Jadi orang Yahudi. 250 00:14:08,001 --> 00:14:10,793 Hafallah doa dan tulis ucapan. 251 00:14:10,793 --> 00:14:13,209 Saya dah buat. Semuanya dah siap. 252 00:14:13,209 --> 00:14:15,459 Awak tulis ucapan Stacy? 253 00:14:15,459 --> 00:14:19,334 - Ibu tahu saya lemah BI. - Dia paling lemah BI. Memang teruk. 254 00:14:19,334 --> 00:14:21,459 - Stacy, tak boleh begitu. - Tak apa. 255 00:14:21,459 --> 00:14:24,626 Dia akan buat video hebat untuk saya. Jangan risau. 256 00:14:25,793 --> 00:14:27,959 Bar mojito tanpa alkohol pun cukup. 257 00:14:27,959 --> 00:14:29,584 Kolam bola bolehlah. 258 00:14:29,584 --> 00:14:33,418 Itu untuk kanak-kanak! Sudah tujuh bulan saya datang bulan! 259 00:14:33,418 --> 00:14:35,126 Tunggu, Stacy. 260 00:14:35,126 --> 00:14:36,959 Lamanya awak datang bulan! 261 00:14:38,876 --> 00:14:40,418 Baiklah, saya nak balik. 262 00:14:40,418 --> 00:14:41,543 Saya hantar awak. 263 00:14:41,543 --> 00:14:43,168 Sayang kamu. Jumpa esok. 264 00:14:43,168 --> 00:14:45,418 Jangan risau, ayah. Nanti okeylah. 265 00:14:45,418 --> 00:14:48,834 - Cepatnya dia besar. Gila betul. - Saya dah minum arak. 266 00:14:48,834 --> 00:14:51,793 Saya cuba hari itu. Saya tak suka. Jangan risau. 267 00:15:00,084 --> 00:15:01,543 Tuhan, apa khabar? 268 00:15:01,543 --> 00:15:04,459 Ini Stacy Friedman, tapi tentu Kau dah tahu. 269 00:15:05,001 --> 00:15:07,293 Tentu Kau dah tahu apa aku nak cakap. 270 00:15:08,043 --> 00:15:11,376 Tapi untuk selamat, aku tetap akan cakap. 271 00:15:11,876 --> 00:15:16,001 Aku benar-benar hargainya jika boleh buat bat mitzvah yang hebat. 272 00:15:17,459 --> 00:15:19,793 Aku tahu aku perlu buat projek mitzvah. 273 00:15:19,793 --> 00:15:24,209 Tapi bukankah projek mitzvah sepatutnya menonjolkan personaliti aku? 274 00:15:24,209 --> 00:15:26,168 Sebab itulah aku buntu. 275 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Aku tak popular. 276 00:15:28,251 --> 00:15:29,793 Aku bukan teruk sangat. 277 00:15:31,376 --> 00:15:33,376 Aku tak kenal diri aku. 278 00:15:34,293 --> 00:15:38,751 Tapi aku tahu jika bat mitzvah aku hebat, pintu akan terbuka 279 00:15:38,751 --> 00:15:41,334 dan aku boleh hidup bahagia dengan caraku. 280 00:15:41,334 --> 00:15:43,168 Lupakan bintang pop terkenal. 281 00:15:43,168 --> 00:15:44,501 Kolam bola bolehlah. 282 00:15:44,501 --> 00:15:47,501 Kolam bola? Lydia dapat semua permintaannya. 283 00:15:47,501 --> 00:15:49,543 Malah stesen Twizzlers untuk aku. 284 00:15:50,501 --> 00:15:53,793 Aku risau ibu dan ayah tak faham dan majlis aku hancur. 285 00:16:00,834 --> 00:16:04,251 - Awak simpan telefon dia? - Tak, dia tipu. 286 00:16:04,251 --> 00:16:05,751 - Berani betul. - Jahat. 287 00:16:05,751 --> 00:16:06,918 - Macam Papa. - Ya. 288 00:16:06,918 --> 00:16:08,959 - Nak duduk di luar? Cerah. - Tak. 289 00:16:08,959 --> 00:16:10,584 Bolehlah saya berjemur. 290 00:16:10,584 --> 00:16:13,084 - Betul. - Itu Tory Burch? 291 00:16:13,084 --> 00:16:17,293 Tak, jenama Walmart. Dengan botol air, harganya cuma $12. 292 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 Saya tanya dia. 293 00:16:21,834 --> 00:16:22,668 Saya? 294 00:16:22,668 --> 00:16:23,793 Skirt awak. 295 00:16:23,793 --> 00:16:26,126 Ya, ini jenama Tory Burch. 296 00:16:26,126 --> 00:16:29,959 Ibu saya cuba habiskan duit ayah sebelum tarikh mahkamah lagi. 297 00:16:30,876 --> 00:16:33,501 Hailey Bieber pakai skirt yang sama. 298 00:16:33,501 --> 00:16:36,043 Hebat. Okey. Jumpa nanti. 299 00:16:38,668 --> 00:16:39,834 Peliknya. 300 00:16:39,834 --> 00:16:42,459 - Saya suka tapi benci mereka. - Ya. 301 00:16:42,959 --> 00:16:44,376 Apa yang baru berlaku? 302 00:17:06,084 --> 00:17:09,376 Megan buat projek mitzvahnya hujung minggu depan. 303 00:17:09,376 --> 00:17:10,959 Dia agih krim suria di Coachella. 304 00:17:10,959 --> 00:17:12,918 - Apa? Wah. - Hebatnya. 305 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 Saya perlukan idea yang hebat. 306 00:17:14,793 --> 00:17:16,126 Saya tertekan. 307 00:17:16,126 --> 00:17:19,626 Lama tak untuk jadi aktivis sosial popular di TikTok? 308 00:17:20,293 --> 00:17:21,126 Enam bulan? 309 00:17:21,126 --> 00:17:22,251 Lamanya. 310 00:17:23,168 --> 00:17:25,459 Kita cuma perlu bertenang. 311 00:17:25,459 --> 00:17:27,959 Kamu buat apa Sabtu ini? Ibu saya tiada. 312 00:17:27,959 --> 00:17:30,418 - Kenapa? Nak buat parti? - Parti skema? 313 00:17:32,626 --> 00:17:33,626 Apa salahnya? 314 00:17:34,501 --> 00:17:36,168 Ayah saya tak ada. 315 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 Awak patut buat parti. 316 00:17:38,209 --> 00:17:41,209 Awak boleh ajak semua budak gred tujuh. 317 00:17:41,209 --> 00:17:45,543 Lebih seronok tak ajak orang tertentu. Selalunya kita yang tak diajak. 318 00:17:59,418 --> 00:18:00,459 Hati-hati! 319 00:18:02,001 --> 00:18:06,209 Alamak. Stace? Awak okey? 320 00:18:06,918 --> 00:18:08,001 Alamak. 321 00:18:08,001 --> 00:18:09,376 Nampak macam sakit. 322 00:18:09,376 --> 00:18:10,834 Rambut awak ada rumput. 323 00:18:10,834 --> 00:18:12,084 Stacy. 324 00:18:12,084 --> 00:18:13,334 Awak okey? 325 00:18:13,334 --> 00:18:14,668 Maaf, salah saya! 326 00:18:16,876 --> 00:18:17,834 Awak okey? 327 00:18:22,459 --> 00:18:23,834 Ya. Maaf. 328 00:18:28,918 --> 00:18:30,084 Minumlah. 329 00:18:32,584 --> 00:18:33,959 Wah, hebatnya. 330 00:18:33,959 --> 00:18:35,293 Dia buat. Awak balas. 331 00:18:35,293 --> 00:18:36,876 Kamu berdua secocok. 332 00:18:37,709 --> 00:18:39,543 Hei, kaki awak okey, Nikki? 333 00:18:40,793 --> 00:18:42,501 Ya, Mateo. Relaks. 334 00:18:52,543 --> 00:18:53,376 Yakah? 335 00:18:53,376 --> 00:18:57,168 Ayah jemput tauke dobi ke bat mitzvah, Stacy. 336 00:18:57,168 --> 00:18:58,876 Apa? Itu sangat tak adil. 337 00:18:58,876 --> 00:19:01,959 Orang tua lebih ramai daripada orang normal. 338 00:19:02,459 --> 00:19:04,959 Kenapa budak Mateo itu masuk sekolah Yahudi? 339 00:19:05,876 --> 00:19:09,251 Mungkin dia nak tukar agama dan ambil cuti Yahudi? 340 00:19:10,709 --> 00:19:12,209 Awak tak ajak dia? 341 00:19:12,209 --> 00:19:13,709 Tak, saya tak kenal dia. 342 00:19:13,709 --> 00:19:16,084 Jika awak jemput Mateo, Andy mungkin datang. 343 00:19:21,001 --> 00:19:22,543 Berseronoklah belajar! 344 00:19:22,543 --> 00:19:24,251 Sayang awak! 345 00:19:30,168 --> 00:19:31,293 Awak khayal? 346 00:19:38,709 --> 00:19:39,668 DERMA 347 00:19:39,668 --> 00:19:41,334 - Terima kasih. - Bagus. 348 00:19:41,918 --> 00:19:43,043 - Manishmah. - Hai. 349 00:19:43,043 --> 00:19:44,626 - Shalom. - Shalom. 350 00:19:44,626 --> 00:19:46,209 Cantiknya. 351 00:19:46,209 --> 00:19:49,418 - Saya tak kreatif. - Saya tak pandai kraftangan. 352 00:19:49,418 --> 00:19:51,418 - Baju awak lawa. - Terima kasih. 353 00:19:51,418 --> 00:19:52,584 Ya, cantik. 354 00:19:52,584 --> 00:19:54,793 Mereka baru keluar dari stor bercium. 355 00:19:54,793 --> 00:19:56,376 Mereka bercium di stor? 356 00:19:56,376 --> 00:19:59,626 Kenapa tak tertangkap? Ada ramai orang di sini. 357 00:20:00,459 --> 00:20:05,126 Percaya tak semasa saya sebaya kamu, saya ahli kumpulan rock-n-roll Yahudi? 358 00:20:05,126 --> 00:20:10,084 Nama kami Exodus kerana kumpulan Genesis dah ada. 359 00:20:10,918 --> 00:20:14,709 - Maaf, Aaron, awak bosan? - Apa? Tak, saya dengar, Cantor Jerry. 360 00:20:14,709 --> 00:20:15,834 Stace, hei! 361 00:20:17,043 --> 00:20:19,251 - Awak comel. Apa khabar? - Baik. 362 00:20:19,251 --> 00:20:21,001 - Tiang! - Tiang! 363 00:20:21,834 --> 00:20:23,543 Awak dah ulang kaji Torah? 364 00:20:23,543 --> 00:20:25,334 Panjangnya 6,000 muka surat. 365 00:20:25,334 --> 00:20:27,668 Kenapa ibu bapa saya pilih minggu ketiga Ogos? 366 00:20:28,168 --> 00:20:31,709 Tapi saya punya seminit setengah. Terima kasih, 10 Jun! 367 00:20:32,334 --> 00:20:35,043 Cepat! Kelas mula lima minit lagi! 368 00:20:35,043 --> 00:20:38,709 Saya bayangkan sekolah Yahudi sebagai teater lakonan saya. 369 00:20:38,709 --> 00:20:42,709 Buku doa kamu ialah program teater dan saya bintangnya, adik comel. 370 00:20:43,584 --> 00:20:46,626 Saya yang bawa aura glamor. 371 00:20:46,626 --> 00:20:48,668 Gurau saja. Mari, kelas nak mula. 372 00:20:48,668 --> 00:20:50,876 - Rabai Rebecca! - Boleh kita makan snek? 373 00:20:50,876 --> 00:20:53,126 - Nak latke dan ikan gefilte? - Dia gila. 374 00:20:53,126 --> 00:20:54,709 Saya tahu. Saya suka dia. 375 00:20:54,709 --> 00:20:56,918 Saya bintangnya, adik comel, aura glamor. 376 00:20:56,918 --> 00:20:58,334 - Sama sangat. - Hebat. 377 00:20:58,334 --> 00:20:59,751 Terima kasih. 378 00:21:00,959 --> 00:21:03,168 - Dia serius? Aduhai. - Itulah! 379 00:21:03,168 --> 00:21:06,001 Saya benar-benar nak rasa awan. 380 00:21:06,001 --> 00:21:08,376 - Awak nak apa? - Saya nak rasa awan. 381 00:21:08,376 --> 00:21:09,876 Saya nak rasa saja. 382 00:21:09,876 --> 00:21:11,418 - Bunyinya... - Awak okey? 383 00:21:15,376 --> 00:21:16,918 Ya. Kenapa? 384 00:21:16,918 --> 00:21:20,459 Kepala awak tadi. Kecederaan kepala bukan benda main-main. 385 00:21:20,459 --> 00:21:23,501 Saya pernah muntah semasa main bola kerana konkusi. 386 00:21:24,543 --> 00:21:25,376 Awak muntah? 387 00:21:26,001 --> 00:21:27,834 Tak. 388 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 Baguslah. 389 00:21:33,793 --> 00:21:36,418 - Baiklah, shabbat shalom! - Shabbat shalom. 390 00:21:36,418 --> 00:21:39,709 Kamu semua okey? Seronok? 391 00:21:39,709 --> 00:21:41,709 Dah mulakan projek mitzvah? 392 00:21:41,709 --> 00:21:43,584 - Belum. - Sudah. 393 00:21:43,584 --> 00:21:44,501 Belum? 394 00:21:44,501 --> 00:21:47,668 Itulah bahagian paling penting dalam semua ini. 395 00:21:47,668 --> 00:21:53,001 Itulah peluang kamu untuk berjasa kepada masyarakat. 396 00:21:53,001 --> 00:21:56,084 Apa? Kamu tak peduli tentang masyarakat? 397 00:21:56,084 --> 00:21:57,959 - Tidak. - Ya. 398 00:21:57,959 --> 00:22:02,626 Apa kata kita sambung semula cerita kawan lama kita, David? 399 00:22:02,626 --> 00:22:08,584 Ingat dia? Dia nak berasmara dengan Bathsheba yang seksi 400 00:22:08,584 --> 00:22:11,209 walaupun dia isteri orang. 401 00:22:11,834 --> 00:22:14,709 David memang teruk! Awak teruk tak, Aaron? 402 00:22:16,084 --> 00:22:17,001 Tak. 403 00:22:17,001 --> 00:22:19,209 Pernah buat begitu? Curangi isteri? 404 00:22:21,876 --> 00:22:25,668 - Saya? - Saya gurau saja. Relaks. 405 00:22:25,668 --> 00:22:27,876 Awak berpeluh. Aduhai. 406 00:22:27,876 --> 00:22:29,876 Awak tak teruk. Awak baik. 407 00:22:29,876 --> 00:22:31,959 Lihat, bulu lengan dan misai semakin lebat. 408 00:22:31,959 --> 00:22:33,959 Baruch hashem, Aaron. Ayuh. 409 00:22:40,418 --> 00:22:42,709 Ibu beritahu jurujual, "Saya nak semua warna." 410 00:22:42,709 --> 00:22:46,251 Dia tanya, "Awak nak bercerai?" Ibu kata, "Mana awak tahu?" 411 00:22:48,251 --> 00:22:49,418 Lucu, ibu. 412 00:22:49,418 --> 00:22:52,709 Boleh saya ajak kawan datang Sabtu ini? 413 00:22:52,709 --> 00:22:53,918 Ya. Kawan bermain? 414 00:22:53,918 --> 00:22:57,876 Ibu, saya dah 13 tahun. Jangan panggil mereka kawan bermain. 415 00:22:58,793 --> 00:23:00,918 Ayah saya telefon. Hai! 416 00:23:00,918 --> 00:23:05,793 Hei! Ayah di kedai. Ibu kata awak perlukan tampon. 417 00:23:05,793 --> 00:23:08,126 - Ayah tak pasti saiz apa... - Beli saja. 418 00:23:08,126 --> 00:23:11,459 - Ada banyak. - Beli tuala wanita. Saya tak peduli. 419 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 Darah awak banyak? 420 00:23:12,918 --> 00:23:14,709 - Banyak? - Banyak. 421 00:23:14,709 --> 00:23:16,751 - Aduhai. - Tak banyak? Berketul? 422 00:23:16,751 --> 00:23:19,543 Ayah keliru. Ayah nak beli mentega kacang. 423 00:23:19,543 --> 00:23:20,459 Saya... 424 00:23:20,459 --> 00:23:24,501 Ibu kata ini situasi bahaya? Awak mungkin perlu tidur di tab mandi? 425 00:23:24,501 --> 00:23:26,251 Nanti ayah hantar ke bilik. 426 00:23:26,251 --> 00:23:27,834 Sayang ayah. Jumpa nanti. 427 00:23:31,626 --> 00:23:34,501 "Hei, Lyd, ini Kym. Kawan-kawan saya nak datang. 428 00:23:34,501 --> 00:23:36,084 Datanglah jika ada masa." 429 00:23:36,584 --> 00:23:37,418 Wah. 430 00:23:39,751 --> 00:23:40,959 Nak balas apa? 431 00:23:40,959 --> 00:23:42,293 Awak nak pergi? 432 00:23:44,168 --> 00:23:45,209 Tak. 433 00:23:46,793 --> 00:23:49,459 Tapi saya patut balas. 434 00:23:49,459 --> 00:23:52,543 Ya. Mestilah. Awak nak pergi? Saya tak peduli. 435 00:23:52,543 --> 00:23:55,459 Saya rasa mereka teruk, tapi itu pilihan awak. 436 00:23:56,626 --> 00:23:58,793 - Saya nak tanya jika awak boleh ikut. - Jangan. 437 00:23:58,793 --> 00:24:02,334 Saya tanya sekarang. Saya dah terhantar. Alamak, maaf. 438 00:24:07,084 --> 00:24:07,918 OKEY 439 00:24:09,251 --> 00:24:13,126 Wah! Ibu, boleh tolong hantar kami ke rumah Kym Chang-Cohen? 440 00:24:13,126 --> 00:24:15,751 - Boleh singgah di rumah saya dulu? - Ya. 441 00:24:15,751 --> 00:24:18,709 - Saya datang bulan. - Tak ajak Tara dan Nikki? 442 00:24:20,293 --> 00:24:23,501 Saya rasa tak boleh. 443 00:24:23,501 --> 00:24:25,418 Ajak tiga orang ramai sangat. 444 00:24:25,418 --> 00:24:26,876 - Ya, saya setuju. - Ya. 445 00:24:36,876 --> 00:24:38,584 Okey. Cepat. 446 00:24:38,584 --> 00:24:39,668 - Hai, Ron. - Hai. 447 00:24:39,668 --> 00:24:42,209 - Patutkah saya pakai jaket? - Tak. Nak ke mana? 448 00:24:42,209 --> 00:24:43,626 Rumah Kym Chang-Cohen. 449 00:24:43,626 --> 00:24:47,709 Di rumah budak popular, jangan membantah atau teruja sangat. 450 00:24:47,709 --> 00:24:48,793 - Okey. - Hebat. 451 00:24:48,793 --> 00:24:52,918 Ayah letak tuala wanita di katil awak. Saiz besar. Saya ingat bantal. 452 00:24:52,918 --> 00:24:54,126 Biar benar? 453 00:24:54,834 --> 00:24:55,793 Kelakarnya. 454 00:25:03,418 --> 00:25:04,334 Wah! 455 00:25:04,334 --> 00:25:06,793 Ingat. Jangan bantah atau teruja sangat. 456 00:25:17,293 --> 00:25:19,459 Lydia, awak suka sesiapa? 457 00:25:23,084 --> 00:25:26,626 Tidak. Tak ramai budak lelaki gred kita yang menarik. 458 00:25:26,626 --> 00:25:27,668 Betul tak? 459 00:25:29,459 --> 00:25:31,376 Awak cuma suka lelaki? 460 00:25:32,959 --> 00:25:35,501 - Rasanya. - Tak apa. Kami bukan semuanya gay. 461 00:25:35,501 --> 00:25:36,584 Hebat. 462 00:25:37,376 --> 00:25:38,709 Saya tak membantah. 463 00:25:43,209 --> 00:25:44,876 Stacy, awak pula? 464 00:25:45,376 --> 00:25:46,334 Awak suka siapa? 465 00:25:48,418 --> 00:25:49,793 Tiada sesiapa. 466 00:25:53,543 --> 00:25:57,543 Saya ajak orang datang esok jika kamu nak datang. Biasa-biasa saja. 467 00:25:57,543 --> 00:25:58,668 Bunyinya seronok. 468 00:25:59,251 --> 00:26:03,043 Datanglah. Mesti menakjubkan! Rumah dia sangat hebat. 469 00:26:06,293 --> 00:26:07,709 Maksud saya, okey saja. 470 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 Apa pun, kita patut basuh muka sebelum pergi. 471 00:26:12,126 --> 00:26:14,751 - Tukar baju juga. - Nak ke mana? 472 00:26:14,751 --> 00:26:16,209 Ke tebing. 473 00:26:22,459 --> 00:26:24,293 - Tak naklah. - Kita hati-hati. 474 00:26:24,293 --> 00:26:25,501 Saya tak nak mati. 475 00:26:25,501 --> 00:26:27,293 - Kita tak boleh bantah. - Apa? 476 00:26:27,293 --> 00:26:28,376 Jangan teruja! 477 00:26:28,376 --> 00:26:29,876 Andy pun pergi. 478 00:26:34,084 --> 00:26:35,709 Awak tak boleh bantu saya? 479 00:26:35,709 --> 00:26:37,876 Saya bawa awak ke sini. Tak cukup? 480 00:26:40,501 --> 00:26:41,834 Bukan itu maksud saya. 481 00:26:41,834 --> 00:26:43,376 Kamu ikut tak? 482 00:26:43,376 --> 00:26:44,626 Ya, saya ikut. 483 00:27:03,834 --> 00:27:06,418 Ibu saya suruh tunggu tahun depan untuk tebalkan bibir. 484 00:27:06,418 --> 00:27:08,793 Dia kata Botox boleh. Buatlah. 485 00:27:08,793 --> 00:27:09,709 Ya. 486 00:27:18,626 --> 00:27:20,043 Tengok siapa datang! 487 00:27:40,084 --> 00:27:41,376 Apa khabar? 488 00:27:43,501 --> 00:27:44,501 Semua okey? 489 00:27:45,918 --> 00:27:48,251 - Hai, Stacy. - Hei, Mateo. 490 00:27:48,251 --> 00:27:51,584 Kami baru lawan bola dan kalahkan St. Catherine 3-0. 491 00:27:51,584 --> 00:27:55,334 - Walaupun padang mereka teruk. - Ya, padang itu senget. 492 00:27:57,209 --> 00:27:58,168 Tepat sekali. 493 00:28:00,293 --> 00:28:01,293 Kepala awak okey? 494 00:28:06,251 --> 00:28:08,918 Masih bersambung dengan badannya. Jadi... 495 00:28:09,501 --> 00:28:10,668 Ya, baguslah. 496 00:28:10,668 --> 00:28:13,209 Saya tak muntah. 497 00:28:17,043 --> 00:28:18,084 Apa pun... 498 00:28:19,376 --> 00:28:20,293 Hai, saya Andy. 499 00:28:20,293 --> 00:28:23,334 Saya tahu. Kita satu sekolah Yahudi. Lydia. 500 00:28:23,334 --> 00:28:24,626 Yakah? 501 00:28:24,626 --> 00:28:25,918 Ya. 502 00:28:27,376 --> 00:28:31,001 Saya cabar salah seorang terjun! Ayuh! Terjunlah. 503 00:28:31,001 --> 00:28:32,293 Terjun tebing? 504 00:28:32,293 --> 00:28:35,001 Nanti dua-dua kaki dan tulang belakang patah. 505 00:28:35,001 --> 00:28:37,043 Ya, sepupu Melissa Quinto terjun. 506 00:28:37,043 --> 00:28:39,334 Kini dia perlu mesej guna hidungnya. Tak naklah. 507 00:28:39,334 --> 00:28:41,209 Mungkin seronok. 508 00:28:42,834 --> 00:28:47,168 - Boleh, tapi saya pakai kanta lekap. - Saya boleh tolong pegangkan. 509 00:28:50,709 --> 00:28:53,751 Alamak. Nanti awak rabun. 510 00:28:56,459 --> 00:28:57,293 Saya terjun. 511 00:28:58,626 --> 00:28:59,459 Apa? 512 00:29:00,584 --> 00:29:03,959 Awak nak terjun? Dahsyat. 513 00:29:03,959 --> 00:29:05,126 Mari kita lihat. 514 00:29:07,543 --> 00:29:08,376 Okey. 515 00:29:09,043 --> 00:29:10,834 - Tak mungkin. - Alamak. 516 00:29:10,834 --> 00:29:12,751 Jika dia terjun, itu idea saya. 517 00:29:12,751 --> 00:29:14,793 Kita tak tahu jika airnya cetek. 518 00:29:32,043 --> 00:29:34,418 - Dia takkan buat. - Dia takkan buat. 519 00:29:34,418 --> 00:29:36,751 - Jika dia mati, kita tak terlibat. - Ya. 520 00:29:36,751 --> 00:29:39,043 - Dia penakut. - Dia berlengah. 521 00:29:39,584 --> 00:29:42,834 Awak kata nak berhati-hati. Tolonglah. 522 00:29:43,334 --> 00:29:44,251 Andy tengok? 523 00:29:47,626 --> 00:29:49,168 Semua orang tengok! 524 00:29:50,584 --> 00:29:53,709 Friedman! Awak boleh! Terjun! 525 00:29:54,626 --> 00:29:56,668 - Buat saja! - Jangan buat begini. 526 00:29:56,668 --> 00:30:00,293 Jika awak mati, ibu bapa awak bunuh saya. Sumpah. Jangan! 527 00:30:09,668 --> 00:30:12,168 - Tuhanku! - Alamak! 528 00:30:12,168 --> 00:30:13,834 - Tuhanku! - Tuhanku! 529 00:30:18,126 --> 00:30:19,251 Stacy! 530 00:30:19,918 --> 00:30:21,209 - Stacy! - Alamak! 531 00:30:22,084 --> 00:30:23,751 Biar betul! 532 00:30:26,043 --> 00:30:27,043 Stacy! 533 00:30:29,168 --> 00:30:30,709 - Ini idea saya. - Diam! 534 00:30:30,709 --> 00:30:33,293 Wah, Stacy Friedman! 535 00:30:33,293 --> 00:30:35,584 Awak memang legenda! 536 00:30:35,584 --> 00:30:37,543 Begitulah caranya! 537 00:30:40,251 --> 00:30:41,876 Apa itu? 538 00:30:48,168 --> 00:30:50,084 Menjijikkan. 539 00:30:50,084 --> 00:30:53,626 Ya, Stacy tukar tebing jadi Laut Merah. 540 00:30:58,876 --> 00:30:59,834 Bertenang. 541 00:30:59,834 --> 00:31:01,876 Haid perkara biasa setiap bulan. 542 00:31:01,876 --> 00:31:03,334 Itu macam dua bulan. 543 00:31:03,334 --> 00:31:06,459 - Awak takkan tahan jika datang haid. - Ya, bodoh. 544 00:31:06,459 --> 00:31:07,918 Apa salah saya? 545 00:31:20,543 --> 00:31:22,334 Terima kasih kerana ikut ketawa. 546 00:31:23,418 --> 00:31:24,751 Saya tak ketawa. 547 00:31:24,751 --> 00:31:26,126 Awak ketawa. 548 00:31:26,126 --> 00:31:28,959 Stacy, ini hal kecil. Pakai baju panas saya. 549 00:31:28,959 --> 00:31:31,876 Hal kecil? Ia memalukan! Andy pandang saya macam... 550 00:31:31,876 --> 00:31:34,251 Awak berani! Orang fikir itu saja. 551 00:31:34,251 --> 00:31:36,626 Biarlah. Saya dah tak suka dia. 552 00:31:38,501 --> 00:31:39,668 Sebut waktu. 553 00:31:39,668 --> 00:31:42,293 - Fikir masak-masak. - Sudah. Sebut waktu. 554 00:31:46,126 --> 00:31:47,209 Pukul 5:23. 555 00:31:47,209 --> 00:31:50,376 Stacy Friedman dah tak suka Andy Goldfarb. 556 00:31:50,959 --> 00:31:54,084 Masa kematian, 5:23 petang. 557 00:31:54,084 --> 00:31:55,834 Okey, mari pergi. 558 00:31:55,834 --> 00:31:59,418 - Tak apa, ikutlah kawan baru awak. - Apa maksud awak? 559 00:31:59,418 --> 00:32:01,751 Awak tak sokong saya tadi. Mengakulah! 560 00:32:01,751 --> 00:32:04,376 Saya dah kata jangan terjun. Saya tak nak datang pun. 561 00:32:04,376 --> 00:32:06,751 Sebab mereka nak datang ke parti awak! 562 00:32:06,751 --> 00:32:10,168 - Dramatiknya awak! - Awak perasan popular! 563 00:32:11,959 --> 00:32:16,126 - Saya sejuk. Saya nak pergi. - Saya tak larat nak layan awak. 564 00:32:16,126 --> 00:32:17,626 Saya lagi tak larat. 565 00:32:21,626 --> 00:32:22,793 Awak ada kerja? 566 00:32:22,793 --> 00:32:27,168 Saya nak kirim jemputan, warnakan rambut. Boleh awak telefon DJ Schmuley? 567 00:32:27,168 --> 00:32:29,918 Dia minta bilik menunggu dan upah harian. 568 00:32:29,918 --> 00:32:31,834 Dia mengurat saya juga. 569 00:32:31,834 --> 00:32:33,751 Saya nak tumbuk dia. 570 00:32:33,751 --> 00:32:35,751 - Okey. - Saya uruskan Schmuley. 571 00:32:35,751 --> 00:32:37,959 Ayah nak tonton filem. Nak ikut? 572 00:32:38,793 --> 00:32:41,209 Anehnya tonton wayang berdua dengan ayah. 573 00:32:41,209 --> 00:32:44,168 Tak nak ikut ayah sampai bila-bila? Awak nak buat apa? 574 00:32:44,168 --> 00:32:48,084 Zaara nak datang, beli barang dalam talian, tidur di luar. 575 00:32:48,918 --> 00:32:52,543 - Itu tak pelik bagi awak? - Kami dah penat sekolah! 576 00:32:53,709 --> 00:32:57,459 Luangkan masa dengan anak bongsu yang masih sayang awak. 577 00:32:57,459 --> 00:33:00,209 - Ya. Anak ini menakutkan. - Berseronoklah. 578 00:33:04,043 --> 00:33:06,459 - Rindu ayah! - Ya? Bagus. 579 00:33:15,626 --> 00:33:17,584 Tuhanku! 580 00:33:17,584 --> 00:33:19,876 TEBING 581 00:33:25,293 --> 00:33:27,668 TARIAN LAUT MERAH 582 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 LYDIA: AWAK JADI DATANG? 583 00:33:33,459 --> 00:33:36,376 MAAF, SAYA TAK PATUT KETAWA 584 00:33:37,793 --> 00:33:40,293 - Awak dah bersiap? - Sekejap, ayah! 585 00:33:42,334 --> 00:33:44,543 AWAK TAK NAK LAYAN SAYA? 586 00:33:47,501 --> 00:33:51,751 SAYA PUN MINTA MAAF 587 00:33:54,459 --> 00:33:57,376 KITA CAKAP DI SEKOLAH TAK RASA NAK CAKAP SEKARANG 588 00:33:57,376 --> 00:33:59,918 Jangan buat begini. Ayuh! 589 00:33:59,918 --> 00:34:01,084 Saya datang! 590 00:34:04,668 --> 00:34:05,751 Ayah tak sabar. 591 00:34:05,751 --> 00:34:08,709 Ayah nak makan bertih jagung. Banyak mentega. 592 00:34:09,501 --> 00:34:11,459 Mesti menyesal selepas habis. 593 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 - Muka berminyak. - Boleh saya tak ikut tonton filem? 594 00:34:14,626 --> 00:34:17,876 Kenapa? Tak nak orang nampak awak dengan ayah? 595 00:34:17,876 --> 00:34:21,084 Saya perlu jumpa Lydia. Boleh hantar saya ke rumahnya? 596 00:34:22,126 --> 00:34:23,209 Boleh. 597 00:34:24,376 --> 00:34:26,543 Kenapa? Ada sesuatu mengganggu? 598 00:34:27,418 --> 00:34:29,209 Apa-apa pun, jangan risau. 599 00:34:31,501 --> 00:34:33,834 Nah. Jangan beritahu ibu. Minum kopi. 600 00:34:34,418 --> 00:34:37,709 Hirup sekali saja. Ayah gurau. 601 00:34:41,209 --> 00:34:44,709 - Berseronoklah. Sayang awak. - Terima kasih. Sayang ayah. 602 00:34:44,709 --> 00:34:49,126 Ayah akan tonton filem sendirian, menangis sambil makan gula-gula sebaldi. 603 00:34:49,126 --> 00:34:52,084 - Okey. - Mesej ayah jika ada apa-apa. 604 00:34:52,084 --> 00:34:53,209 Okey! 605 00:35:42,168 --> 00:35:45,668 - Stacy, mesti awak tahu. - Bagaimana nak pasang jakuzi? 606 00:35:46,251 --> 00:35:48,043 Suisnya ada di pantri. 607 00:35:48,043 --> 00:35:50,043 - Pantri? - Pantri? 608 00:36:07,293 --> 00:36:08,626 Tuhanku. 609 00:36:13,251 --> 00:36:14,459 Tuhanku. 610 00:36:21,043 --> 00:36:25,168 - Stacy! - Alamak! Ini masalah besar. 611 00:36:27,001 --> 00:36:27,834 Stacy. 612 00:36:28,334 --> 00:36:29,834 Stacy, dia cium saya! 613 00:36:29,834 --> 00:36:31,418 Awak tak suka dia pun! 614 00:36:32,418 --> 00:36:34,459 Macam David dan Bathsheba. Awak teruk. 615 00:36:34,459 --> 00:36:36,459 - Maaflah... - Diam! 616 00:36:36,459 --> 00:36:40,168 - Biar saya jelaskan. Saya tak salah. - Biar saya jelaskan. 617 00:36:40,668 --> 00:36:42,918 Pertama sekali, kita bukan lagi kawan. 618 00:36:42,918 --> 00:36:47,251 Kedua, saya tak nak buat video ketibaan awak. 619 00:36:47,876 --> 00:36:50,709 - Stacy. - Satu perkara lagi. 620 00:36:52,209 --> 00:36:56,751 Lydia Rodriguez Katz, awak tak dijemput ke bat mitzvah saya. 621 00:36:58,918 --> 00:37:01,293 Bagus! Berseronoklah tanpa saya! 622 00:37:09,084 --> 00:37:11,751 Wahai Tuhan, ini Stacy Friedman. 623 00:37:12,751 --> 00:37:18,001 Apa dah jadi? Sampai hati Kau buat aku begini. 624 00:37:20,501 --> 00:37:24,334 BOLEH AWAK DATANG? UNTUK BINCANG? SAYA PERLU JELASKAN. 625 00:37:38,168 --> 00:37:40,543 SEKAT KENALAN 626 00:37:54,293 --> 00:37:55,418 Okey, Stacy. 627 00:37:57,793 --> 00:38:01,876 Tak apa. Sambung tidur. Awak tak apa-apa. Saya janji. 628 00:38:12,959 --> 00:38:15,334 Stacy, tunggu. Stace, sekejap. 629 00:38:15,334 --> 00:38:17,126 Awak okey? Apa yang berlaku? 630 00:38:17,126 --> 00:38:19,834 Semua orang asyik tanya jika awak perlukan tampon besar. 631 00:38:19,834 --> 00:38:22,001 - Saya okey. - Awak pasti? 632 00:38:22,001 --> 00:38:24,626 Kawan baik awak bercinta dengan lelaki yang awak suka. 633 00:38:24,626 --> 00:38:26,626 Tak bercinta, cium sekali saja. 634 00:38:26,626 --> 00:38:28,834 Dia sentuh bawah dadanya semasa PJ. 635 00:38:28,834 --> 00:38:30,584 - Tara... - Tak apa. 636 00:38:30,584 --> 00:38:32,626 Gosip sekolah. Biasalah. 637 00:38:55,876 --> 00:38:59,959 - Okey, sejak bila? - Parti dia hujung minggu lalu. 638 00:39:00,626 --> 00:39:01,876 Dia buat parti? 639 00:39:02,376 --> 00:39:03,709 Ya, dia tak ajak kita. 640 00:39:03,709 --> 00:39:08,459 Tak terkejut pun, mereka seronok gelakkan pengalaman hampir mati saya di tebing. 641 00:39:09,084 --> 00:39:11,043 Kamu pergi ke tebing dengan Andy? 642 00:39:13,001 --> 00:39:15,251 Pergi tebing saja. Tak rancang pun. 643 00:39:17,959 --> 00:39:19,793 - Mari kita pergi, Tara. - Ya. 644 00:39:22,626 --> 00:39:25,501 Hari ini kita bercakap tentang tikkun olam. 645 00:39:25,501 --> 00:39:26,834 Siapa tahu maksudnya? 646 00:39:27,501 --> 00:39:28,418 Kym! 647 00:39:28,418 --> 00:39:31,001 Jika Tuhan ada, kenapa ada perubahan iklim? 648 00:39:33,376 --> 00:39:35,834 Itu soalan yang bagus. 649 00:39:35,834 --> 00:39:38,793 Kenapa orang biasa tak tengok TikTok gay? Ia lebih lucu. 650 00:39:38,793 --> 00:39:42,168 Jika Tuhan sayang saya, kenapa saya banyak jerawat? 651 00:39:42,168 --> 00:39:44,043 Kenapa Apple asyik tukar pengecas? 652 00:39:44,043 --> 00:39:46,376 Kenapa doktor ayah saya bedah bahu yang salah? 653 00:39:46,376 --> 00:39:48,709 Kenapa saya perlu kongsi bilik dengan nenek? 654 00:39:50,376 --> 00:39:56,501 Okey. Saya boleh jelaskan jerawat, perubahan iklim dan TikTok gay. 655 00:39:56,501 --> 00:39:58,626 - Dia menakutkan saya. - Awak pun? 656 00:40:00,668 --> 00:40:02,168 Menerusi muzik! 657 00:40:02,168 --> 00:40:08,376 Jika Tuhan wujud, kenapa ada peperangan? 658 00:40:09,084 --> 00:40:12,084 Kenapa ada ketidakadilan? 659 00:40:12,084 --> 00:40:14,543 Kenapa manusia miskin? 660 00:40:15,209 --> 00:40:20,668 Kenapa saya ada jangkitan yis 661 00:40:20,668 --> 00:40:25,876 Selama 11 tahun? 662 00:40:25,876 --> 00:40:28,626 Jawapannya jelas 663 00:40:31,793 --> 00:40:35,668 Tuhan memang rawak 664 00:40:35,668 --> 00:40:37,251 Tuhan sangat rawak 665 00:40:37,251 --> 00:40:38,418 Semua! 666 00:40:38,418 --> 00:40:42,251 Tuhan memang rawak 667 00:40:42,251 --> 00:40:46,418 Buku doa kamu ialah program teater, adik comel, aura glamor. 668 00:41:01,793 --> 00:41:04,168 GOSIP GRED 7 DEDAHKAN - SECARA RAHSIA 669 00:41:05,584 --> 00:41:09,668 PUTING LYDIA ADA BULU HITAM PANJANG 670 00:41:11,376 --> 00:41:12,459 Seema! 671 00:41:14,709 --> 00:41:17,501 Apa yang saya kata tentang main telefon? 672 00:41:18,251 --> 00:41:21,376 Betul tak? Aaron tahu maksud saya. 673 00:41:22,626 --> 00:41:24,834 - Ya, baruch hashem, Aaron. - Ya. 674 00:41:31,501 --> 00:41:34,168 Baiklah, apa yang berlaku? 675 00:41:34,168 --> 00:41:36,918 Dulu awak budak baik dan hormat orang. 676 00:41:36,918 --> 00:41:39,959 Kini awak main telefon. Tak hafal bahagian awak. 677 00:41:39,959 --> 00:41:42,376 Beritahu saya. Apa yang berlaku? 678 00:41:43,751 --> 00:41:47,418 Awak faham bahagian awak? Awak faham Ki Tisa? 679 00:41:47,918 --> 00:41:50,793 Ya, kisah anak lembu emas dan sebagainya. 680 00:41:51,918 --> 00:41:55,959 Ya, tapi ia juga tentang menjadi diri kita sendiri. 681 00:41:55,959 --> 00:41:58,418 Tentang bertanggungjawab atas kesilapan. 682 00:41:58,418 --> 00:42:00,251 Bersikap matang. 683 00:42:00,251 --> 00:42:01,959 Biar saya teka. 684 00:42:01,959 --> 00:42:04,709 Awak belum mulakan projek mitzvah awak, ya? 685 00:42:05,668 --> 00:42:07,209 Saya sedang pilih projek. 686 00:42:07,209 --> 00:42:10,584 Seema, lebih cepat awak buat projek mitzvah, 687 00:42:10,584 --> 00:42:13,209 iaitu buat kebaikan, seperti perintah Tuhan, 688 00:42:13,209 --> 00:42:15,626 lebih cepat masalah awak akan selesai. 689 00:42:17,501 --> 00:42:19,668 Jika saya buat, Tuhan beri ganjaran? 690 00:42:20,418 --> 00:42:22,626 - Bukan ganjaran... - Dia tunaikan kemahuan saya? 691 00:42:22,626 --> 00:42:24,251 Saya tak cakap begitu. 692 00:42:24,251 --> 00:42:26,918 Terima kasih atas bantuan. Saya nak buat kerja. 693 00:42:26,918 --> 00:42:28,043 Tunggu. Tidak! 694 00:42:28,043 --> 00:42:31,251 - Saya nak mulakan perjalanan saya! - Boleh ambil Gatorade? 695 00:42:39,834 --> 00:42:41,126 IDEA MITZVAH 696 00:42:41,126 --> 00:42:43,168 GELANG PERSAHABATAN UNTUK ANJING 697 00:42:44,918 --> 00:42:48,293 PAM NAJIS TERAPUNG DI TANDAS SEKOLAH 698 00:42:48,293 --> 00:42:49,584 Boleh saya duduk? 699 00:42:49,584 --> 00:42:50,501 Silakan. 700 00:43:01,043 --> 00:43:04,668 BERDAMAI DENGAN LYDIA? 701 00:43:11,584 --> 00:43:12,501 Hei. 702 00:43:14,043 --> 00:43:15,459 Kenapa orang asyik tanya 703 00:43:15,459 --> 00:43:18,543 jika mereka boleh flos gigi dengan bulu puting saya? 704 00:43:18,543 --> 00:43:19,876 Tahu tak, Stacy? 705 00:43:20,834 --> 00:43:21,668 Tidak. 706 00:43:21,668 --> 00:43:24,918 Gred tujuh cukup sukar tanpa orang ketawakan saya 707 00:43:24,918 --> 00:43:28,293 sambil jerit, "Puting labah-labah datang." 708 00:43:28,293 --> 00:43:31,001 Lebih baik daripada "Minah Bocor dan Pad Darah!" 709 00:43:31,001 --> 00:43:32,334 Tapi itu kisah benar. 710 00:43:32,334 --> 00:43:35,334 - Mana saya tahu puting awak tiada bulu? - Awak tahu! 711 00:43:37,334 --> 00:43:40,543 Kenapa kamu bercinta? Saya ingat cuma cium sekali? 712 00:43:41,043 --> 00:43:43,709 Berhenti ajuk Rabai Rebecca di depan Andy. 713 00:43:43,709 --> 00:43:46,001 Itu ajukan saya, peniru! 714 00:43:46,001 --> 00:43:49,459 Saya bintangnya, adik comel, aura glamor! 715 00:43:50,876 --> 00:43:53,751 Sama macam suara dia! Tiru Cantor Jerry. 716 00:43:54,418 --> 00:43:55,459 Saya tak tahu. 717 00:43:56,501 --> 00:43:58,668 Bosan! 718 00:43:59,418 --> 00:44:02,001 - Ronnie? - Ayam? 719 00:44:02,001 --> 00:44:04,584 Bantu projek mitzvah saya. Saya nak cepat. 720 00:44:04,584 --> 00:44:07,459 Saya sibuk. Parmesan ayam! 721 00:44:07,459 --> 00:44:08,459 Betul. 722 00:44:08,459 --> 00:44:11,334 Apa kata awak dan Lydia bantu gelandangan 723 00:44:11,334 --> 00:44:13,501 atau pusat perlindungan haiwan? 724 00:44:13,501 --> 00:44:17,251 Saya tak nak buat projek dengan dia. Ia patut tonjolkan identiti saya. 725 00:44:17,251 --> 00:44:19,418 Awak cakap begitu tentang piƱata popia. 726 00:44:19,418 --> 00:44:21,084 - Gaun awak. - Rambut awak. 727 00:44:21,084 --> 00:44:23,168 Diam, Zaara. Kenapa awak selalu ada? 728 00:44:23,168 --> 00:44:24,418 Hei. 729 00:44:24,418 --> 00:44:27,084 Kamu tak faham maksudnya. Tiada orang faham. 730 00:44:29,376 --> 00:44:31,751 - Orang paling dramatik di sini. - Betul. 731 00:44:31,751 --> 00:44:33,793 Kamu tak kelakarlah. 732 00:44:33,793 --> 00:44:35,251 Jangan usik dia. 733 00:44:50,418 --> 00:44:52,543 Tuhanku. 734 00:44:58,584 --> 00:45:00,209 Apa ini? 735 00:45:05,209 --> 00:45:06,668 UNTUK KAWAN BAIK SAYA! 736 00:45:12,043 --> 00:45:13,543 MEMALUKAN JANGAN TUNJUK! 737 00:45:18,584 --> 00:45:20,668 Jika itu awak dan lelaki, apa awak akan buat? 738 00:45:20,668 --> 00:45:24,001 LYD DAN ANAK PATUNG GATAL 739 00:45:25,459 --> 00:45:27,376 Mari tengok dari dekat. 740 00:45:27,918 --> 00:45:28,834 Tengoklah. 741 00:45:33,001 --> 00:45:36,501 - Kenapa awak selalu buat begitu? - Saya suka bau kaki saya! 742 00:45:36,501 --> 00:45:37,834 Macam mesin rumput. 743 00:45:38,459 --> 00:45:39,709 Kuatnya! 744 00:45:42,043 --> 00:45:43,251 Awak rakam terjunan? 745 00:45:43,251 --> 00:45:45,918 - Saya rakam hingus. - Padam sekarang. 746 00:45:45,918 --> 00:45:47,126 Ini cara saya cium. 747 00:45:48,126 --> 00:45:50,043 Kami tunggu dia picit jerawat. 748 00:45:50,043 --> 00:45:51,959 Saya rasa saya terkencing. 749 00:45:51,959 --> 00:45:55,543 Kym, Megan dan Anya teruk. Mereka sangat bodoh. 750 00:45:55,543 --> 00:45:56,959 Jari kaki dia berbulu. 751 00:46:01,876 --> 00:46:03,918 Awak pernah kentut dari depan? 752 00:46:03,918 --> 00:46:06,043 - Ya, daripada kemaluan? - Basah! 753 00:46:06,043 --> 00:46:09,001 - Nak tengok? Saya perlu bersedia. - Tunjuklah. 754 00:46:09,001 --> 00:46:10,751 Awak ada senaman? 755 00:46:11,459 --> 00:46:13,126 Kasihan Nikki. 756 00:46:17,418 --> 00:46:20,584 - Saya tunjuk cara kentut dari depan. - Kentut? 757 00:46:34,126 --> 00:46:35,834 Jangan tunjuk kepada sesiapa. 758 00:46:35,834 --> 00:46:39,126 Jika awak tunjukkan, sumpah saya bunuh awak. 759 00:46:39,126 --> 00:46:40,793 Faham? Faham tak? 760 00:46:40,793 --> 00:46:41,876 Saya takkan buat. 761 00:46:41,876 --> 00:46:43,876 - Okey, bagus. - Sayang awak. 762 00:46:47,709 --> 00:46:49,918 Jangan, saya serius. Ini bahaya. 763 00:46:51,668 --> 00:46:53,459 Mereka sama-sama nakal. 764 00:46:53,459 --> 00:46:55,668 Stacy, jangan buat Lydia rimas. 765 00:46:55,668 --> 00:46:58,709 Comelnya! 766 00:46:58,709 --> 00:47:02,126 Terima kasih kerana menonton. Selamat tinggal! 767 00:47:21,209 --> 00:47:22,418 Tuhan... 768 00:47:32,543 --> 00:47:37,126 Ya! Mazel tov kepada Benjamin! 769 00:47:41,001 --> 00:47:42,043 Hei, Schmuley! 770 00:47:42,626 --> 00:47:43,626 Nak apa? 771 00:47:43,626 --> 00:47:46,209 Boleh mainkan "Don't Stop Believing" oleh Journey? 772 00:47:47,459 --> 00:47:50,793 Wah, tak ramai orang tahu lagu itu. 773 00:47:50,793 --> 00:47:55,459 Pergilah! Biar Schmuley pilih lagu! 774 00:47:59,251 --> 00:48:02,418 Sorak ramai-ramai, semua! 775 00:48:16,959 --> 00:48:19,126 - Ya. - Bising betul di sini. 776 00:48:19,126 --> 00:48:23,543 Kami tak perlu ada bat mitzvah begini semasa kami sebaya awak. 777 00:48:23,543 --> 00:48:27,709 Kami raikan bersama keluarga dan terus dianggap wanita. 778 00:48:27,709 --> 00:48:29,709 - Ya. - Tak adakan bat mitzvah? 779 00:48:29,709 --> 00:48:33,876 Tak perlu, sebab ibu saya kata gadis dilahirkan di kerajaan Tuhan. 780 00:48:34,668 --> 00:48:35,543 Dia tipu. 781 00:48:35,543 --> 00:48:37,376 Dia cuma nak jimat duit. 782 00:48:37,876 --> 00:48:39,168 Betul... 783 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 Tegur sajalah. 784 00:48:45,959 --> 00:48:49,001 Wah, ini filem klasik. Pernah tonton Evil Dead 2? 785 00:48:49,001 --> 00:48:51,584 - Sudah, bosan. - Ya, macam kamu berdua. 786 00:48:51,584 --> 00:48:53,918 Boleh kamu biar kami tonton filem? 787 00:48:54,668 --> 00:48:55,543 Okey. 788 00:49:13,043 --> 00:49:16,084 Kenapa dengan awak? Kenapa duduk dengan orang tua? 789 00:49:16,084 --> 00:49:19,126 - Tak lepak dengan kawan? - Saya sakit perut. 790 00:49:19,126 --> 00:49:22,584 Sakit perut? Biar ayah ambilkan ale halia. 791 00:49:23,084 --> 00:49:25,709 Tak panas. Awak sihat. 792 00:49:27,168 --> 00:49:28,876 Awak tak sakit perut. 793 00:49:30,501 --> 00:49:33,084 Kenapa awak tak bersama Lydia malam ini? 794 00:49:33,084 --> 00:49:34,126 Dia khianat. 795 00:49:34,126 --> 00:49:37,459 Dia cium lelaki yang saya suka dan lelaki itu sentuh bawah dadanya. 796 00:49:38,834 --> 00:49:41,751 Bawah dada? Saya punya memang besar. 797 00:49:41,751 --> 00:49:45,251 Bawah, atas, tepi, belakang, saya ada semua. 798 00:49:46,626 --> 00:49:48,709 Semasa saya masih muda, 799 00:49:48,709 --> 00:49:52,418 saya dan kawan baik saya Susie Rebenstock gaduh kerana lelaki. 800 00:49:52,418 --> 00:49:54,168 Kami berhenti bercakap. 801 00:49:54,168 --> 00:49:57,251 50 tahun kemudian, saya jumpa adiknya di Zabar's. 802 00:49:57,251 --> 00:50:00,126 Dia terjun dari bumbung pada usia 32 tahun. 803 00:50:00,126 --> 00:50:03,084 Saya biar lelaki bodoh pisahkan kami. 804 00:50:03,084 --> 00:50:05,876 Akhirnya dia mati di kaki Bangunan Chrysler. 805 00:50:05,876 --> 00:50:07,293 Tuhanku. 806 00:50:07,293 --> 00:50:10,209 - Di McDonald's. - Tak kisah! Itu tak penting. 807 00:50:10,709 --> 00:50:13,418 Maksud saya, perempuan perlu bersatu! 808 00:50:13,418 --> 00:50:14,668 - Ya. - Setuju. 809 00:50:23,751 --> 00:50:24,709 Megan! 810 00:50:26,418 --> 00:50:29,001 Okey. Nah, sayang. 811 00:50:29,001 --> 00:50:30,543 - Terima kasih. - Okey. 812 00:50:30,543 --> 00:50:31,834 - Puan-puan. - Helo. 813 00:50:31,834 --> 00:50:33,334 - Hei. - Dan tuan. 814 00:50:34,876 --> 00:50:36,251 Boleh saya ambil roti? 815 00:50:36,251 --> 00:50:38,626 Ini untuk nenek Andy Goldfarb. 816 00:50:38,626 --> 00:50:40,001 Bagusnya. 817 00:50:40,001 --> 00:50:42,084 - Awak hormat orang tua. - Baiknya. 818 00:50:42,084 --> 00:50:43,709 - Nah. - Terima kasih. 819 00:50:43,709 --> 00:50:46,168 Kenapa awak buat bekal untuk nenek Andy? 820 00:50:46,168 --> 00:50:48,334 Rumah orang tua cuma ada jeli. 821 00:50:48,334 --> 00:50:52,376 Saya nak kirim makanan kepada Andy apabila dia melawat esok. 822 00:50:52,376 --> 00:50:54,584 Nenek Andy di rumah orang tua? 823 00:50:55,543 --> 00:50:56,626 Hebatnya. 824 00:50:57,334 --> 00:50:58,876 Kenapa hebat pula? 825 00:50:58,876 --> 00:51:01,459 {\an8}SUKARELAWAN 826 00:51:21,418 --> 00:51:22,918 Buku dah sampai! 827 00:51:32,459 --> 00:51:35,084 Andy? Hei! 828 00:51:35,959 --> 00:51:36,793 Hei. 829 00:51:38,876 --> 00:51:40,418 Apa awak buat di sini? 830 00:51:40,418 --> 00:51:42,376 Saya lawat nenek saya. 831 00:51:42,376 --> 00:51:46,376 Dia sedang tidur. Saya tunggu di sini hingga kereta tiba. 832 00:51:46,376 --> 00:51:48,584 Baiknya awak melawat dia. 833 00:51:48,584 --> 00:51:51,876 Ibu saya nak rampas Xbox saya jika saya tak datang. 834 00:51:53,501 --> 00:51:54,584 Jadi... 835 00:51:55,876 --> 00:51:57,793 Teruja tentang bar mitzvah awak? 836 00:51:57,793 --> 00:51:59,334 Ya, mesti seronok. 837 00:51:59,334 --> 00:52:00,834 Hebat. 838 00:52:03,793 --> 00:52:06,668 Ya, tapi Lydia marah 839 00:52:06,668 --> 00:52:10,001 kerana dia tak boleh pergi ke pertandingan tarian bodoh. 840 00:52:10,001 --> 00:52:14,126 Dia terlalu suka bersaing. Kenapa dia tak menari kerana minat? 841 00:52:14,126 --> 00:52:17,709 Saya main bola sepak dan kami pun kuat bersaing. 842 00:52:17,709 --> 00:52:21,584 Bola sepak itu sukan. Tarian itu seni. 843 00:52:23,043 --> 00:52:24,251 Betul. 844 00:52:24,918 --> 00:52:25,834 Benar. 845 00:52:26,543 --> 00:52:27,834 Andy Goldfarb. 846 00:52:28,793 --> 00:52:32,584 - Kereta dah tiba. Pergi dulu. - Gembira bertemu awak. 847 00:52:32,584 --> 00:52:33,876 Ya, hebat. 848 00:52:37,001 --> 00:52:38,543 - Hei. - Hei! 849 00:52:39,584 --> 00:52:41,543 - Perlahan sangat! - Aduhai. 850 00:52:41,543 --> 00:52:45,459 Nak lawan saya? Padan muka, orang tua! Goldfarb menang! 851 00:52:46,918 --> 00:52:49,168 Saya masih tunggu buku! 852 00:52:49,168 --> 00:52:50,418 Ada di sini saja. 853 00:52:52,293 --> 00:52:53,626 Saya tak nak yang ini. 854 00:53:00,626 --> 00:53:03,084 Helo, Joe. Boleh tambah bertih jagung? 855 00:53:03,084 --> 00:53:05,668 - Mentega lebih. - Baik. 856 00:53:08,876 --> 00:53:10,251 Saya suka tema karnival ini, 857 00:53:10,251 --> 00:53:13,001 tapi tema Candyland awak tentu paling hebat. 858 00:53:13,001 --> 00:53:15,918 Tak sehebat tema New York awak nanti! 859 00:53:15,918 --> 00:53:17,001 Ya. 860 00:53:17,001 --> 00:53:19,126 Kenapa kita makan banyak Twizzlers semalam? 861 00:53:19,126 --> 00:53:20,459 Tak tahu! 862 00:53:20,459 --> 00:53:21,543 Hei, Stacy. 863 00:53:22,043 --> 00:53:23,334 Hei, Mateo. 864 00:53:23,334 --> 00:53:26,293 Percaya tak malam ini tiada bar atau bat mitzvah? 865 00:53:26,293 --> 00:53:27,584 Boleh tonton wayang. 866 00:53:28,376 --> 00:53:29,459 Awak tonton apa? 867 00:53:29,459 --> 00:53:31,626 Tak pasti. Andy yang beli tiket. 868 00:53:31,626 --> 00:53:33,668 - Andy ada di sini? - Ya. 869 00:53:36,459 --> 00:53:39,251 - Maaf, mentega tersumbat. - Tak apa, tak perlu. 870 00:53:39,251 --> 00:53:41,584 - Tapi awak suka mentega. - Tak perlu. 871 00:53:41,584 --> 00:53:44,543 - Biar saya baiki mesinnya. - Beri bertih jagung! 872 00:53:44,543 --> 00:53:47,584 - Stacy Friedman. - Hei, Kym! Apa khabar? 873 00:53:48,293 --> 00:53:51,251 Hei, apa khabar? Bisnes buku awak okey? 874 00:53:51,251 --> 00:53:53,043 Laris. Xbox awak masih ada? 875 00:53:53,626 --> 00:53:54,459 Mestilah. 876 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 Baguslah. 877 00:53:57,001 --> 00:53:59,043 Sayang, kenapa lama sangat? 878 00:53:59,043 --> 00:54:01,334 Dia marah kita asyik tambah mentega? 879 00:54:01,334 --> 00:54:02,668 Mana dia? 880 00:54:02,668 --> 00:54:03,959 Kawan awak datang. 881 00:54:03,959 --> 00:54:06,543 Apa khabar? Gembira jumpa kamu semua. 882 00:54:06,543 --> 00:54:07,959 Cantiknya jubah! 883 00:54:07,959 --> 00:54:11,168 Yakah? Dia suka baju ayah. Cita rasa awak bagus. 884 00:54:11,168 --> 00:54:15,543 Ayah nak ambil selimut dari kereta kerana di dalam sejuk. 885 00:54:15,543 --> 00:54:18,584 Kita boleh peluk macam dulu-dulu. Okey? 886 00:54:18,584 --> 00:54:21,876 Seronok, bukan? Masa selimut? Awak faham maksudnya? 887 00:54:22,793 --> 00:54:24,459 - Apa? - Itu pun awak, Lydia. 888 00:54:24,459 --> 00:54:26,626 - Apa khabar? - Hei. 889 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 - Sayang awak. Kirim salam ibu bapa. - Okey. 890 00:54:29,543 --> 00:54:31,168 - Rindu awak. - Jumpa lagi. 891 00:54:32,918 --> 00:54:34,043 Awak... 892 00:54:45,293 --> 00:54:46,793 Stacy! Kami datang. 893 00:54:49,126 --> 00:54:50,334 Awak jatuh motor? 894 00:54:50,334 --> 00:54:53,459 - Nak ubat alahan? - Kenapa mekap awak aneh? 895 00:54:53,459 --> 00:54:55,251 Muka awak datang bulan? 896 00:54:55,251 --> 00:54:56,709 Diam. Masuklah. 897 00:54:57,209 --> 00:54:59,751 - Apa yang awak pakai? - Saya tak faham. 898 00:54:59,751 --> 00:55:00,709 Hei... 899 00:55:06,376 --> 00:55:09,001 Tara, alihkan lampu dari kamera. Okey, ya. 900 00:55:09,001 --> 00:55:11,626 - Angkat. Saya nak berseri. - Tak larat. 901 00:55:11,626 --> 00:55:14,543 Saya ingat kita nak main slime. 902 00:55:14,543 --> 00:55:15,959 Kita dah jadi wanita. 903 00:55:17,084 --> 00:55:17,918 Nantilah. 904 00:55:18,501 --> 00:55:19,418 Cantik tak? 905 00:55:20,876 --> 00:55:23,209 - Macam ikan emas awak mati. - Tukar gaya. 906 00:55:23,793 --> 00:55:25,084 - Okey. - Macam itu. 907 00:55:26,126 --> 00:55:30,543 Goda saya. Okey? Cuba goda saya. Barulah cantik. Menawan. 908 00:55:30,543 --> 00:55:32,793 Ini membosankan. 909 00:55:32,793 --> 00:55:35,459 Saya ingat kita boleh jadi trio kawan baik hebat 910 00:55:35,459 --> 00:55:37,376 selepas Lydia tinggalkan awak. 911 00:55:38,376 --> 00:55:42,084 Alamak, kini awak nampak macam semua ikan emas di dunia mati. 912 00:55:42,084 --> 00:55:45,626 Tak apa, mari ambil gambar lagi dan tukar pakaian. 913 00:55:45,626 --> 00:55:48,001 - Ada pakaian lain? - Okey. Ya. 914 00:55:50,251 --> 00:55:51,918 - Awak serius? - Aduhai, Stace. 915 00:55:51,918 --> 00:55:53,918 Kamu sedang buat apa? 916 00:55:55,168 --> 00:55:56,209 Ambil gambar. 917 00:55:56,209 --> 00:55:57,709 Awak nampak gila. 918 00:55:57,709 --> 00:56:00,626 Kami nak minum teh boba dan tonton Evil Dead 2. 919 00:56:00,626 --> 00:56:02,876 - Nak ikut? - Ya. 920 00:56:02,876 --> 00:56:03,918 - Syukurlah. - Ya! 921 00:56:03,918 --> 00:56:05,876 Kenapa dengan ketiak awak? 922 00:56:05,876 --> 00:56:08,293 Saya cukur pagi tadi. Ada masalah. 923 00:56:09,001 --> 00:56:11,126 Tak apa! Saya tak perlukan kamu. 924 00:56:19,168 --> 00:56:20,709 Main ini seronok, bukan? 925 00:56:22,043 --> 00:56:23,126 Ia membosankan. 926 00:56:23,668 --> 00:56:25,001 Betul. 927 00:56:32,709 --> 00:56:35,834 Saya ada soalan. Lydia pandai cium? 928 00:56:37,376 --> 00:56:38,251 Dia okey. 929 00:56:39,168 --> 00:56:40,001 Okey? 930 00:56:41,418 --> 00:56:43,543 Sebab awak ciuman pertama dia. 931 00:56:43,543 --> 00:56:46,751 Tak, dia kata dia dah cium ramai lelaki. 932 00:56:47,459 --> 00:56:48,459 Di kem? 933 00:56:49,376 --> 00:56:50,293 Ya. 934 00:56:50,293 --> 00:56:54,376 Awak rasa teknik ketap bibirnya bukti dia berpengalaman? 935 00:56:54,376 --> 00:56:57,834 Tak, dia macam fikir dia cium anak patung haiwan. 936 00:56:57,834 --> 00:57:01,793 Setiap kali saya cuba gerak tangan, dia ketawa kerana geli. 937 00:57:02,584 --> 00:57:04,584 Awak penyabar macam wali. 938 00:57:05,126 --> 00:57:06,168 Wali Yahudi. 939 00:57:07,876 --> 00:57:08,751 Betul. 940 00:57:12,959 --> 00:57:14,376 Dapat 20 mata. 941 00:57:14,376 --> 00:57:15,709 Syabas, nenek. 942 00:57:15,709 --> 00:57:18,751 Nak ambil gambar supaya ibu awak tahu awak datang? 943 00:57:19,418 --> 00:57:22,084 Ya, itu idea yang baik. 944 00:57:24,084 --> 00:57:25,084 Okey. 945 00:57:31,751 --> 00:57:32,584 Bagus, nenek. 946 00:57:32,584 --> 00:57:36,084 Lucunya. Saya perlu gambar bukti untuk Rabai Rebecca. 947 00:57:36,084 --> 00:57:38,168 Ini projek mitzvah saya. 948 00:57:38,168 --> 00:57:40,168 - Begitu. - Nah, gambar awak. 949 00:57:40,668 --> 00:57:43,334 - Okey. - Alamak, terhantar gambar lain juga. 950 00:57:43,334 --> 00:57:45,418 - Jangan tengok. - Andy Goldfarb. 951 00:57:53,418 --> 00:57:54,709 Cantik. 952 00:58:00,126 --> 00:58:02,834 - Besar sangat untuk saya. - Okey. 953 00:58:04,668 --> 00:58:07,209 Apa kata awak cuba yang tak bertali? 954 00:58:09,001 --> 00:58:12,084 Jadi, awak dah buat video ketibaan Lydia? 955 00:58:13,459 --> 00:58:16,001 - Saya baru siapkan. - Bagus! 956 00:58:16,709 --> 00:58:17,584 Tak suka. 957 00:58:17,584 --> 00:58:18,834 Kenapa? 958 00:58:18,834 --> 00:58:20,501 Sebab tak sukalah. 959 00:58:20,501 --> 00:58:22,793 Okey, cuba yang terakhir. 960 00:58:22,793 --> 00:58:24,376 Itu yang paling teruk! 961 00:58:24,376 --> 00:58:25,543 Cuba sajalah. 962 00:58:25,543 --> 00:58:26,793 Tuhanku. 963 00:58:27,501 --> 00:58:29,668 Ia sangat hodoh, ibu. 964 00:58:29,668 --> 00:58:31,626 Mungkin cantik jika awak pakai. 965 00:58:37,501 --> 00:58:38,418 Nak tahu tak? 966 00:58:39,834 --> 00:58:41,043 Ibu suka. 967 00:58:41,043 --> 00:58:44,168 Saya macam wanita di sekolah yang panggil pelajar di kelas 968 00:58:44,168 --> 00:58:46,168 apabila ibu bapa mereka kemalangan kereta. 969 00:58:46,168 --> 00:58:47,793 Berapa kerap ia berlaku? 970 00:58:49,043 --> 00:58:52,709 Boleh kita beli gaun ini? Tolonglah. Ini gaun impian. 971 00:58:52,709 --> 00:58:54,376 Ia terlalu mahal. 972 00:58:54,376 --> 00:58:57,126 Okey, pakai baju murah di depan Tuhan. 973 00:58:57,126 --> 00:58:58,459 Tak murah. 974 00:58:58,459 --> 00:58:59,918 Ia berpatutan. 975 00:58:59,918 --> 00:59:03,209 Seronok dengar begitu pada hari terpenting dalam hidup. 976 00:59:03,209 --> 00:59:05,668 "Wah, Stacy, gaya awak berpatutan." 977 00:59:05,668 --> 00:59:07,584 Ini baju yang cantik, 978 00:59:08,584 --> 00:59:12,584 sesuai dipakai di kuil, harganya wajar dan... 979 00:59:12,584 --> 00:59:15,918 Jangan sebut. Tolonglah, ibu. Tolonglah, saya merayu. 980 00:59:16,418 --> 00:59:19,834 - Kita akan beli. - Tuhanku! Ibu sabotaj saya! 981 00:59:21,001 --> 00:59:22,584 Hodohnya, ibu. 982 00:59:23,376 --> 00:59:26,834 - Leret atau guna cip? - Ya, guna cip. 983 00:59:26,834 --> 00:59:30,209 Betul? Okey. Saya keluarkan cepat sangat? 984 00:59:32,959 --> 00:59:36,959 - Kenapa? Kita boleh pakai sedondon. - Tak nak, ibu. 985 00:59:36,959 --> 00:59:39,043 - Ibu nak sabotaj saya? - Tak. 986 00:59:39,043 --> 00:59:41,459 Itu macam gaun kaunselor sekolah. 987 00:59:41,459 --> 00:59:43,918 - Okey. - Saya tak mahu pakai. 988 00:59:44,751 --> 00:59:47,168 - Ya, saya ada hal lain. - Eli! 989 00:59:47,168 --> 00:59:49,501 - Apa? - Apa pendapat awak? 990 00:59:49,501 --> 00:59:51,251 Rudy, sekejap. 991 00:59:51,751 --> 00:59:54,084 Saya ada hal keluarga. 992 00:59:54,959 --> 00:59:59,209 Ya, gaun itu cantik. Beli yang terbaik. 993 00:59:59,209 --> 01:00:01,543 Ayah tak tahu gaun yang mana satu pun. 994 01:00:01,543 --> 01:00:04,459 Itu yang paling cantik. Macam awak, sayang. 995 01:00:05,209 --> 01:00:07,584 Ayah nak sambung kerja! 996 01:00:07,584 --> 01:00:10,376 Okey, saya rasa harga itu berpatutan. 997 01:00:11,293 --> 01:00:13,751 Ibu, boleh kita pergi? 998 01:00:13,751 --> 01:00:15,876 Ya, okey. Ambil gaun itu. 999 01:00:15,876 --> 01:00:17,584 - Terima kasih. - Okey. 1000 01:00:17,584 --> 01:00:18,959 Ada diskaun. 1001 01:00:18,959 --> 01:00:20,793 Mana ayah? Ibu tak ingat... 1002 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 - Tidak. - Gabi! 1003 01:00:22,001 --> 01:00:22,918 Bree? 1004 01:00:22,918 --> 01:00:24,543 Lydia! Lydia di sini... 1005 01:00:24,543 --> 01:00:26,626 Tuhanku! Lama tak jumpa! 1006 01:00:26,626 --> 01:00:27,876 Hai! 1007 01:00:28,543 --> 01:00:31,334 Dah agak kita sama-sama lambat cari gaun. 1008 01:00:31,334 --> 01:00:32,959 Kenapa nak rancang awal? 1009 01:00:34,168 --> 01:00:35,459 Awak sihat? Stace? 1010 01:00:35,459 --> 01:00:39,209 Dia sihat. Saya rindukan Lydia. Dah lama dia tak datang. 1011 01:00:39,209 --> 01:00:42,168 Eli! Bagusnya dapat jumpa awak. Apa khabar? 1012 01:00:42,168 --> 01:00:44,418 Khabar baik. Kami nak bercerai. 1013 01:00:45,043 --> 01:00:47,918 Ya, saya terdengar. Saya simpati. 1014 01:00:47,918 --> 01:00:50,584 Tak apa. Saya guna enam aplikasi dating. 1015 01:00:50,584 --> 01:00:52,376 Enam? Banyaknya. 1016 01:00:52,376 --> 01:00:53,793 Andy tinggalkan saya. 1017 01:00:55,126 --> 01:00:57,543 Saya simpati. Kamu pasangan sempurna. 1018 01:00:58,418 --> 01:01:02,418 Dia kata dia tak suka saya penggeli dan cium tutup mulut. 1019 01:01:03,501 --> 01:01:04,959 Kasihan awak. 1020 01:01:06,126 --> 01:01:09,501 Dia kata saya bohong tentang cium lelaki di kem. 1021 01:01:10,418 --> 01:01:13,251 Awak memang tipu. Jadi... 1022 01:01:19,501 --> 01:01:20,334 Jumpa di kuil? 1023 01:01:20,334 --> 01:01:21,918 - Jumpa di kuil. - Okey. 1024 01:01:21,918 --> 01:01:24,334 Apa-apa pun, pergi dulu. 1025 01:01:25,293 --> 01:01:26,626 - Selamat beli-belah. - Ya! 1026 01:01:26,626 --> 01:01:28,709 - Selamat berdating, Eli. - Ya. 1027 01:01:28,709 --> 01:01:30,668 - Jumpa lagi, Stacy. - Ayuh, sayang. 1028 01:01:32,168 --> 01:01:33,418 Siapa nama dia? 1029 01:01:33,418 --> 01:01:35,126 Bree. 1030 01:01:35,126 --> 01:01:36,418 Biar betul? 1031 01:01:37,084 --> 01:01:39,709 Awak perlu fokus, Eli. 1032 01:01:39,709 --> 01:01:42,834 Ayah Stacy, Danny, jika awak ingat nama, 1033 01:01:42,834 --> 01:01:47,126 yang kita kenal sejak tadika, sentiasa libatkan diri dalam setiap hal! 1034 01:01:47,126 --> 01:01:48,834 Yakah? 1035 01:01:48,834 --> 01:01:52,709 Itu terlibat dari segi apa? 1036 01:01:55,501 --> 01:01:58,751 - Dia penat jadi ayah yang baik. - Sudahlah. 1037 01:02:00,084 --> 01:02:01,543 Boleh kita beli aiskrim? 1038 01:02:03,293 --> 01:02:05,751 - Kamu dah beli aiskrim? - Tak. 1039 01:02:33,918 --> 01:02:35,084 Ya, Seema? 1040 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 - Boleh saya ke tandas? - Ya, boleh 1041 01:02:37,376 --> 01:02:41,043 Pergi buang air kecil, tapi cepat. 1042 01:02:41,043 --> 01:02:42,293 Cepat-cepat 1043 01:02:50,043 --> 01:02:53,168 - Terima kasih! - Hebat! Mengagumkan! 1044 01:02:55,084 --> 01:02:59,084 Ada sesiapa tahu erti di sebalik lagu itu? 1045 01:02:59,626 --> 01:03:02,459 Ya, Andy, tolong terangkan. 1046 01:03:03,418 --> 01:03:05,251 Saya nak ke tandas juga. 1047 01:03:05,251 --> 01:03:07,876 Kenapa mereka tak kencing sebelum kelas? 1048 01:03:07,876 --> 01:03:09,793 Baiklah, Andy, tapi cepat! 1049 01:03:09,793 --> 01:03:13,043 - Cepat-cepat - Cepat-cepat 1050 01:03:13,043 --> 01:03:15,168 Cepat-cepat 1051 01:03:15,168 --> 01:03:18,626 Pergi, Andy 1052 01:03:18,626 --> 01:03:22,418 Semoga berjaya, Andy 1053 01:03:22,418 --> 01:03:27,626 Harapnya bukan buang air besar! 1054 01:03:30,459 --> 01:03:32,668 En. Mateo! 1055 01:03:34,293 --> 01:03:37,168 - Encik Kentang. - Encik Kentang. 1056 01:03:37,168 --> 01:03:38,168 Hei, Stacy! 1057 01:03:38,168 --> 01:03:41,709 Awak bukan Yahudi tapi lebih rajin datang ke kuil daripada saya. 1058 01:03:41,709 --> 01:03:44,418 Saya pergi gereja setiap Ahad. 1059 01:03:44,418 --> 01:03:48,418 Saya nak isi enam hari lagi dengan aktiviti agama juga. 1060 01:03:48,418 --> 01:03:51,043 Saya nak bantu mereka buat challah. 1061 01:03:51,043 --> 01:03:54,501 - Challah! - Okey! Challah. 1062 01:03:54,501 --> 01:03:55,793 Itu yang saya cakap! 1063 01:03:56,418 --> 01:03:58,834 Saya tunggu Pn. Lippman buka kunci dapur. 1064 01:03:58,834 --> 01:04:00,001 Lambatlah. 1065 01:04:00,001 --> 01:04:03,834 Semasa dia guru saya, saya enam tahun, tak peduli apa-apa. 1066 01:04:03,834 --> 01:04:04,751 Saya peduli. 1067 01:04:04,751 --> 01:04:07,793 Ibu saya kata jika saya tak hafal doa lilin, 1068 01:04:07,793 --> 01:04:10,418 saya tak boleh main Call of Duty lagi! 1069 01:04:10,418 --> 01:04:11,584 Dahsyatnya. 1070 01:04:11,584 --> 01:04:15,751 Mungkin En. Mateo akan ajar awak. Dia mungkin dah hafal. 1071 01:04:21,751 --> 01:04:23,168 Pn. Lippman! 1072 01:04:23,668 --> 01:04:24,793 Jumpa lagi. 1073 01:04:29,334 --> 01:04:31,376 - Hai, Mike. - Shalom, Stacy. 1074 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 Apa khabar? 1075 01:04:47,251 --> 01:04:48,084 Hai. 1076 01:04:48,626 --> 01:04:49,584 Hei... 1077 01:04:50,584 --> 01:04:52,959 Awak pernah cium sesiapa? 1078 01:04:56,043 --> 01:04:56,876 Tidak. 1079 01:04:58,543 --> 01:04:59,751 Awak teringin tak? 1080 01:05:01,459 --> 01:05:02,334 Ya. 1081 01:05:03,501 --> 01:05:05,126 Baiklah, ayuh. 1082 01:05:07,793 --> 01:05:08,709 Ayuh. 1083 01:05:14,584 --> 01:05:16,626 - Ada orang di dalam. - Pergi! 1084 01:05:17,376 --> 01:05:18,751 Kita nak ke mana? 1085 01:05:20,876 --> 01:05:22,126 Ayuh. Mari. 1086 01:05:51,668 --> 01:05:53,709 Orang takkan jumpa kita di sini. 1087 01:05:55,001 --> 01:05:58,168 Entahlah, saya rasa Tuhan akan marah. 1088 01:05:59,043 --> 01:06:03,001 Tak, Tuhan pasti gembira kerana kita saling menyukai. 1089 01:06:05,043 --> 01:06:05,918 Betul. 1090 01:06:14,168 --> 01:06:17,001 Ini bukan bilik air! 1091 01:06:17,001 --> 01:06:17,959 Alamak. 1092 01:06:17,959 --> 01:06:19,501 Ada nampak tandas? 1093 01:06:19,501 --> 01:06:21,209 Memang tak ada! 1094 01:06:21,876 --> 01:06:23,293 Saya tak perlu kencing. 1095 01:06:23,793 --> 01:06:28,584 Mazel tov, kamu dah berkahwin. Gurau saja, tapi kamu akan dihukum. 1096 01:06:29,293 --> 01:06:32,209 Di depan Torah? Apa yang awak fikirkan? 1097 01:06:32,209 --> 01:06:35,126 Saya minta maaf. Kenapa Andy tak dimarahi? 1098 01:06:35,126 --> 01:06:39,168 Dia akan dimarahi! Dia pesalah berulang. Kami akan hukum. 1099 01:06:39,168 --> 01:06:43,168 Saya harap ayah saya tak hukum dia. Dia akan kisar mayatnya hingga hancur. 1100 01:06:45,168 --> 01:06:49,126 Bat mitzvah awak beberapa minggu lagi. Okey, adik comel? 1101 01:06:49,126 --> 01:06:51,668 Ini hari paling penting dalam hidup awak, 1102 01:06:51,668 --> 01:06:54,459 tapi awak tak ambil serius. 1103 01:06:54,459 --> 01:06:56,418 Awak belum buat projek mitzvah. 1104 01:06:56,418 --> 01:06:59,168 Sudah, saya sukarelawan di rumah orang tua. 1105 01:06:59,168 --> 01:07:02,626 Untuk buat mitzvah atau mengurat lelaki? 1106 01:07:03,501 --> 01:07:04,876 Macam mana awak tahu? 1107 01:07:04,876 --> 01:07:08,793 Ada seorang wanita yang hebat di sana, Pn. O'Leary. 1108 01:07:08,793 --> 01:07:14,251 Dia nak peluk agama Yahudi, tapi awak tak beri dia buku! 1109 01:07:14,959 --> 01:07:17,876 Ya, bukan awak saja yang pandai ajuk orang. 1110 01:07:18,376 --> 01:07:19,459 Saya akan berubah. 1111 01:07:20,209 --> 01:07:24,043 Biar saya buka "topi rabai" sekejap 1112 01:07:24,043 --> 01:07:26,459 dan pakai "topi disiplin". 1113 01:07:28,543 --> 01:07:31,918 Jika awak tak berubah, bat mitzvah awak akan dibatalkan. 1114 01:07:32,918 --> 01:07:36,251 Itulah hakikatnya, faham? 1115 01:07:44,959 --> 01:07:47,501 Ya, kami faham, Rabai Rebecca. 1116 01:07:47,501 --> 01:07:51,501 Dia tak layak dapat peluang kedua. Kami berterima kasih. 1117 01:07:52,168 --> 01:07:56,168 Tolong tenangkan suami awak. 1118 01:07:56,168 --> 01:08:00,501 Beritahu dia, jangan masukkan Andy Goldfarb ke dalam pengisar kayu. 1119 01:08:00,501 --> 01:08:03,168 - Dia baru balik. - Okey, semoga berjaya. 1120 01:08:05,376 --> 01:08:08,418 Ayah, tarik nafas. Cakap dengan dia. Jangan jerit. 1121 01:08:12,793 --> 01:08:14,168 Dia tak tarik nafas. 1122 01:08:14,168 --> 01:08:15,209 Memang tidak. 1123 01:08:19,793 --> 01:08:21,709 Jangan hempas pintu. 1124 01:08:21,709 --> 01:08:24,293 - Saya perlu berehat. - Inilah hakikat dunia dewasa. 1125 01:08:24,293 --> 01:08:26,376 Hakikat jadi Yahudi. Kita tak dapat rehat. 1126 01:08:26,376 --> 01:08:27,876 Tuhanku! Berhenti! 1127 01:08:27,876 --> 01:08:31,959 Cium lelaki di kuil? Awak tahu itu sangat biadab? 1128 01:08:31,959 --> 01:08:34,293 Setiap kali masuk ke saumaah, 1129 01:08:34,293 --> 01:08:37,209 awak isytiharkan kepada semua orang dan Tuhan, 1130 01:08:37,209 --> 01:08:39,959 "Saya Yahudi dan sebahagian daripada ini!" 1131 01:08:39,959 --> 01:08:42,501 - Mungkin saya tak nak pun! - Awak silap! 1132 01:08:42,501 --> 01:08:44,126 Saya lahir di kerajaan Tuhan! 1133 01:08:44,126 --> 01:08:47,168 Ya? Tuhan nak halau awak! Bagaimana? 1134 01:08:47,168 --> 01:08:48,209 Saya benci ayah! 1135 01:08:48,209 --> 01:08:49,334 Awak mengarut. 1136 01:08:49,334 --> 01:08:52,043 Saya tak pernah cakap begitu walaupun saya gila. 1137 01:08:52,543 --> 01:08:53,626 Awak tak benci ayah! 1138 01:08:53,626 --> 01:08:56,418 Benci! Ayah garang dan tak beri saya bar mojito! 1139 01:08:56,418 --> 01:08:57,334 Gabi! 1140 01:08:57,334 --> 01:08:58,251 Hai! 1141 01:08:58,251 --> 01:09:02,084 Sebab itu kita lawan Nazi? Supaya awak boleh ada bar mojito? 1142 01:09:02,084 --> 01:09:03,459 Masanya tak sesuai? 1143 01:09:03,459 --> 01:09:06,459 - Taklah, ada apa? - Awak dah gila? 1144 01:09:06,459 --> 01:09:09,084 Stacy patut buat video untuk Lydia. 1145 01:09:09,084 --> 01:09:10,626 Ya. Sudah tentu. 1146 01:09:10,626 --> 01:09:12,501 Keluar! Berhenti ganggu hidup saya! 1147 01:09:12,501 --> 01:09:14,584 - Apa pun... - Ayah bayar bilik ini! 1148 01:09:14,584 --> 01:09:18,543 Dia belum beri video. Saya cuma nak tanya jika ia dah siap. 1149 01:09:18,543 --> 01:09:19,584 Biar benar? 1150 01:09:19,584 --> 01:09:22,543 Hai, Ronnie. Hai, Zaara. Apa khabar? 1151 01:09:22,543 --> 01:09:24,834 Andy Goldfarb? Itu yang awak pilih? 1152 01:09:24,834 --> 01:09:26,834 Bagus! Gembira dapat jumpa. 1153 01:09:26,834 --> 01:09:29,376 Kamu dah besar. Sekolah kamu okey? 1154 01:09:29,376 --> 01:09:32,209 - Ayah akan jadi punca saya hisap dadah! - Samalah! 1155 01:09:32,209 --> 01:09:33,126 Susah. 1156 01:09:33,126 --> 01:09:34,584 Ada banyak tekanan. 1157 01:09:34,584 --> 01:09:35,626 Tuhanku! 1158 01:09:36,543 --> 01:09:39,334 Stacy kata dia dah siapkan video itu, 1159 01:09:39,334 --> 01:09:41,543 jadi saya boleh e-mel kepada awak. 1160 01:09:41,543 --> 01:09:45,084 Terima kasih. Lydia kata dia tak mahu ada video. 1161 01:09:45,084 --> 01:09:48,126 - Dia akan menyesal. - Elok ayah mati sebelum ibu! 1162 01:09:48,126 --> 01:09:50,751 - Awak akan mati sama! - Jumpa nanti! 1163 01:10:04,001 --> 01:10:05,959 VIDEO KETIBAAN LYDIA 1164 01:10:07,793 --> 01:10:11,668 Ayah nak kisar Andy Goldfarb dengan mesin kayu! 1165 01:10:11,668 --> 01:10:12,834 Okey. 1166 01:10:16,751 --> 01:10:18,293 Wahai Tuhan, ini Stacy. 1167 01:10:19,709 --> 01:10:23,918 Seperti yang Kau tahu, bat mitzvah Lydia tak lama lagi 1168 01:10:23,918 --> 01:10:26,084 dan aku tak tahu nak buat apa. 1169 01:10:26,626 --> 01:10:28,834 Aku tak pasti dia mahu aku datang. 1170 01:10:33,543 --> 01:10:37,751 Jika aku dalam situasi ini sebulan lalu, aku akan minta nasihat kawan. 1171 01:10:38,626 --> 01:10:40,293 Hei, lihat, kita kembar. 1172 01:10:41,793 --> 01:10:44,418 Kembar? Awak ingat kita budak gred empat? 1173 01:10:45,209 --> 01:10:49,418 Tapi orang yang lepak dengan aku sekarang macam tak tahu beri nasihat. 1174 01:10:52,209 --> 01:10:53,834 Sebenarnya, aku berusaha 1175 01:10:53,834 --> 01:10:57,001 kerana aku nak bat mitzvah yang baik dan kehidupan yang baik. 1176 01:11:00,376 --> 01:11:02,876 Aku tak tahu cara nak berbaik dengan Lydia. 1177 01:11:02,876 --> 01:11:04,209 Patutkah aku cuba? 1178 01:11:04,209 --> 01:11:05,959 Bolehkah kami berbaik? 1179 01:11:10,501 --> 01:11:11,793 Hebat! 1180 01:11:12,334 --> 01:11:15,168 Jadi, aku fokus pada projek mitzvah baru. 1181 01:11:18,501 --> 01:11:20,793 {\an8}Mungkin jika aku mula buat baik... 1182 01:11:20,793 --> 01:11:21,709 Saya bantu. 1183 01:11:21,709 --> 01:11:23,626 ...benda baik akan berlaku kepada aku. 1184 01:11:29,709 --> 01:11:30,751 Terima kasih. 1185 01:11:31,543 --> 01:11:34,001 Itu macam konsep Buddha, bukan Yahudi. 1186 01:11:34,001 --> 01:11:35,709 Tapi pada tahap ini, aku... 1187 01:11:35,709 --> 01:11:36,834 Friedman? 1188 01:11:37,668 --> 01:11:39,251 Apa yang awak buat? 1189 01:11:39,251 --> 01:11:41,043 Meter awak habis duit. 1190 01:11:41,043 --> 01:11:43,001 Ya, saya sengaja biarkan. 1191 01:11:43,001 --> 01:11:47,126 Penjaga meter ini seksi dan saya mahu peluang mengurat dia. 1192 01:11:47,126 --> 01:11:49,751 Sekarang saya perlu tunggu 45 minit! 1193 01:11:49,751 --> 01:11:53,334 Awak tak patut panggil dia begitu. Kenapa awak di petak OKU? 1194 01:11:53,918 --> 01:11:55,418 Wanita suka lelaki jahat. 1195 01:11:56,209 --> 01:11:58,209 Jijik. Kena denda $500. 1196 01:11:58,209 --> 01:11:59,376 Apa? 1197 01:12:15,459 --> 01:12:16,334 Apa hal? 1198 01:12:17,084 --> 01:12:18,251 Ini salah dia! 1199 01:12:18,876 --> 01:12:20,043 Dia. Dia bersalah! 1200 01:12:20,668 --> 01:12:22,084 - Kami kenal dia. - Apa? 1201 01:12:22,084 --> 01:12:25,001 - Teman lelakinya main bola keranjang. - Betul. 1202 01:12:38,168 --> 01:12:39,209 Stace? 1203 01:12:40,834 --> 01:12:41,834 Sayang? 1204 01:12:43,459 --> 01:12:44,959 Kenapa awak belum siap? 1205 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 Saya tak nak pergi. 1206 01:12:47,376 --> 01:12:48,918 Awak nak pergi. 1207 01:12:48,918 --> 01:12:51,376 Ini bat mitzvah Lydia. 1208 01:12:52,293 --> 01:12:54,709 - Dia tak nak saya datang. - Sayang. 1209 01:12:54,709 --> 01:12:57,168 Ibu tak tahu masalah kamu berdua, 1210 01:12:57,168 --> 01:13:00,293 tapi tentu awak rasa keadaan ini teruk. 1211 01:13:00,293 --> 01:13:04,334 Ibu tahu dia sakiti awak, tapi mesti dia rindu kawan baiknya. 1212 01:13:06,626 --> 01:13:08,584 Awak perlu betulkan keadaan. 1213 01:13:12,043 --> 01:13:13,668 - Okey? - Ya. 1214 01:13:13,668 --> 01:13:15,959 Pakailah tuala ini. 1215 01:13:15,959 --> 01:13:18,168 - Ia aksesori yang cantik. - Sangat bergaya. 1216 01:13:18,168 --> 01:13:19,501 - Betul tak? - Ya. 1217 01:13:24,709 --> 01:13:27,709 Hei! Perlahan sikit! 1218 01:13:27,709 --> 01:13:29,959 - Rasakan angin, nenek! - Ya! 1219 01:13:29,959 --> 01:13:32,376 Patutlah awak suka dia. 1220 01:13:38,668 --> 01:13:39,918 Itu Lydia. 1221 01:13:47,834 --> 01:13:48,793 {\an8}CANDYLAND LYDIA 1222 01:13:50,959 --> 01:13:52,626 - Sayang kamu. - Terima kasih datang. 1223 01:13:52,626 --> 01:13:54,043 Lydia! Cantiknya awak! 1224 01:13:54,043 --> 01:13:55,418 Tuhanku! 1225 01:13:55,418 --> 01:13:56,918 Menarik betul! 1226 01:13:57,543 --> 01:14:00,793 Gabi, awak memang hebat. Cantik sangat. 1227 01:14:00,793 --> 01:14:02,584 Saya gembira awak datang! 1228 01:14:02,584 --> 01:14:04,876 Lydia kata awak sibuk dengan koir. 1229 01:14:05,834 --> 01:14:07,334 Ya, ia sangat hebat. 1230 01:14:07,334 --> 01:14:08,668 Seronoknya. 1231 01:14:08,668 --> 01:14:09,751 Percaya tak? 1232 01:14:09,751 --> 01:14:12,543 Kamu dah lama rancang, akhirnya hari ini tiba! 1233 01:14:12,543 --> 01:14:15,876 Dah tiba masanya untuk mabuk teruk. 1234 01:14:15,876 --> 01:14:16,834 Okey. 1235 01:14:16,834 --> 01:14:18,584 Mungkin dia akan pengsan. 1236 01:14:18,584 --> 01:14:22,876 Awak! Saya nampak awak di kuil. Bacaan haftorah awak bagus. 1237 01:14:22,876 --> 01:14:25,501 - Terima kasih. - Lydia, awak nampak cantik! 1238 01:14:25,501 --> 01:14:26,626 Terima kasih. 1239 01:14:26,626 --> 01:14:30,376 - Ada stesen Twizzlers? - Ya, di sana. Kami buat untuk awak. 1240 01:14:30,376 --> 01:14:31,543 - Hore! - Hore! 1241 01:14:32,209 --> 01:14:36,418 Tema New York awak pasti hebat! Terima kasih kerana datang. 1242 01:14:37,209 --> 01:14:39,334 Terima kasih kerana jemput saya. 1243 01:14:39,334 --> 01:14:41,043 Lyd! Itu pun awak! 1244 01:14:41,043 --> 01:14:42,668 - Hei! - Dah masanya. Ayuh! 1245 01:14:42,668 --> 01:14:44,459 Sedia untuk acara ketibaan awak? 1246 01:14:44,459 --> 01:14:46,709 Sila ambil tempat, adik comel. 1247 01:14:48,168 --> 01:14:49,751 - Jumpa nanti. - Pandai awak ajuk. 1248 01:14:49,751 --> 01:14:50,876 Jumpa nanti. 1249 01:14:50,876 --> 01:14:53,084 - Lega, bukan? - Ya. 1250 01:14:54,543 --> 01:14:55,418 Wah! 1251 01:14:56,293 --> 01:14:57,209 - Wah! - Hei. 1252 01:14:57,209 --> 01:14:58,918 - Hei! - Elward, hei! 1253 01:14:58,918 --> 01:15:01,293 Kita duduk dengan Lamonsoff. Seronok! 1254 01:15:01,293 --> 01:15:02,418 Gembira jumpa awak. 1255 01:15:05,251 --> 01:15:06,209 Ada apa? 1256 01:15:06,751 --> 01:15:09,209 Sedia, DJ? Parti akan bermula. 1257 01:15:09,209 --> 01:15:13,043 Okey, saya akan keluar! Saya sedang tenangkan fikiran! 1258 01:15:18,084 --> 01:15:19,584 Masa untuk Schmuley. 1259 01:15:21,543 --> 01:15:22,626 Ayuh. 1260 01:15:24,334 --> 01:15:29,168 Baiklah! Lambaikan tangan kuat-kuat! 1261 01:15:29,168 --> 01:15:34,209 Secara rasminya, ini bat mitzvah Lydia Katz Rodriguez! 1262 01:15:37,376 --> 01:15:39,584 Ya, macam itulah, nenek! 1263 01:15:44,876 --> 01:15:47,793 Tak ada orang sehebat DJ Schmuley, bukan? 1264 01:15:47,793 --> 01:15:48,876 Mungkin. 1265 01:15:53,293 --> 01:15:55,459 UNTUK KAWAN BAIK SAYA LYDIA! RODRIGUEZ KATZ 1266 01:16:00,668 --> 01:16:03,043 Bayi saya yang comel. 1267 01:16:05,876 --> 01:16:07,001 Bubelah! 1268 01:16:07,001 --> 01:16:07,959 Tatelah! 1269 01:16:07,959 --> 01:16:09,043 Meydelah! 1270 01:16:09,043 --> 01:16:11,459 Shayna punim! 1271 01:16:17,001 --> 01:16:19,834 - Ingat tak? Hari pertama tadika? - Ya. 1272 01:16:19,834 --> 01:16:21,793 Awak curi tempat letak kereta saya. 1273 01:16:22,626 --> 01:16:25,334 - Itu bukan saya, tapi tak kisah. - Okey. 1274 01:16:28,418 --> 01:16:30,459 Jika itu awak dan lelaki, apa awak akan buat? 1275 01:16:41,668 --> 01:16:44,501 - Kami tunggu dia picit jerawat. - Stace, kenapa? 1276 01:16:44,501 --> 01:16:45,793 Apa awak buat? 1277 01:16:48,876 --> 01:16:49,793 Tengoklah. 1278 01:16:50,918 --> 01:16:54,459 - Kenapa awak selalu buat begitu? - Saya suka bau kaki saya! 1279 01:16:54,459 --> 01:16:56,001 Ini tak normal! 1280 01:16:57,709 --> 01:17:02,751 Schmuley, hentikan video itu. Tolonglah! Schmuley! Hentikan video! 1281 01:17:02,751 --> 01:17:04,793 Orang suka. Apa masalahnya? 1282 01:17:04,793 --> 01:17:08,126 Orang tak suka! Tolong matikannya! 1283 01:17:08,918 --> 01:17:10,251 Macam mesin rumput. 1284 01:17:11,793 --> 01:17:13,251 Itu bukan berdengkur! 1285 01:17:14,876 --> 01:17:16,709 - Busuk tak? - Tuhanku. 1286 01:17:16,709 --> 01:17:20,376 Kym, Megan dan Anya teruk. Mereka sangat teruk. 1287 01:17:20,376 --> 01:17:24,334 Saya nak barang berjenama yang comel, tapi pastikan ia mesra alam. 1288 01:17:24,334 --> 01:17:26,043 - Maaf. - Mereka bodoh. 1289 01:17:26,043 --> 01:17:27,209 Betul juga. 1290 01:17:27,209 --> 01:17:29,168 Diam! Tuhanku. 1291 01:17:29,168 --> 01:17:31,501 - Saya rakam hingus. - Padam sekarang! 1292 01:17:33,209 --> 01:17:34,293 Jari kaki dia berbulu. 1293 01:17:34,293 --> 01:17:36,793 Ingat tak tali tampon saya putus? 1294 01:17:36,793 --> 01:17:38,168 Saya rasa saya terkencing. 1295 01:17:38,168 --> 01:17:39,293 Tuhanku. 1296 01:17:39,793 --> 01:17:42,334 Awak pernah kentut dari depan? 1297 01:17:42,334 --> 01:17:43,876 Daripada kemaluan? 1298 01:17:43,876 --> 01:17:44,918 Nak tengok? 1299 01:17:44,918 --> 01:17:46,876 - Ya. - Saya perlu bersedia. 1300 01:17:50,126 --> 01:17:51,751 Saya tunjuk cara kentut dari depan. 1301 01:17:51,751 --> 01:17:56,334 Itu perbualan budak zaman sekarang? Tampon dan kentut depan? 1302 01:17:56,334 --> 01:17:58,126 Jangan tunjuk kepada sesiapa. 1303 01:17:58,126 --> 01:17:59,084 Tuhanku. 1304 01:17:59,084 --> 01:18:01,209 Jika awak tunjukkan, sumpah saya bunuh awak. 1305 01:18:01,209 --> 01:18:03,459 - Ini kerja Schmuley? - Saya... 1306 01:18:03,459 --> 01:18:04,501 Schmuley? 1307 01:18:04,501 --> 01:18:09,001 Terima kasih kerana menonton. Selamat tinggal! 1308 01:18:09,001 --> 01:18:10,834 SAYANG, KAWAN BAIK AWAK 1309 01:18:12,126 --> 01:18:14,251 - Kenapa Stacey buat begitu? - Tak tahu. 1310 01:18:19,251 --> 01:18:20,668 Saya pun tak sejahat itu. 1311 01:18:20,668 --> 01:18:22,626 - Awak agak jahat. - Awak teruk. 1312 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Matikannya! 1313 01:18:40,876 --> 01:18:45,709 - Lydia, saya tak berniat... - Diam! Awak tak berniat? 1314 01:18:45,709 --> 01:18:48,376 Macam awak tak berniat beritahu orang puting saya berbulu 1315 01:18:48,376 --> 01:18:49,834 atau Andy ciuman pertama saya? 1316 01:18:49,834 --> 01:18:52,251 - Ini lain! - Berhenti menipu, Stacy! 1317 01:18:52,251 --> 01:18:54,918 Saya dah cuba minta maaf, tapi awak asyik hukum saya! 1318 01:18:54,918 --> 01:18:57,418 - Sampai bila? - Sekarang dah cukup! 1319 01:18:57,418 --> 01:18:58,418 Dah terlambat! 1320 01:18:58,918 --> 01:18:59,876 Lydia! 1321 01:19:16,043 --> 01:19:18,293 Saya patut naik dan cakap dengan dia. 1322 01:19:18,293 --> 01:19:20,793 Saya hantar video itu. Saya patut naik. 1323 01:19:20,793 --> 01:19:24,043 Dua-dua tak patut naik. Dia perlu bersendirian. 1324 01:19:24,043 --> 01:19:25,043 Tak, dia perlu... 1325 01:19:25,043 --> 01:19:27,209 Saya tahu sebab saya faham perasaan dia. 1326 01:19:27,209 --> 01:19:28,668 Mana awak tahu? 1327 01:19:28,668 --> 01:19:31,334 Orang gila macam awak pun tak buat benda sebodoh itu. 1328 01:19:31,334 --> 01:19:33,543 Ya, tapi saya pernah tengok TikTok 1329 01:19:33,543 --> 01:19:36,584 dan ayat "gila macam awak" ialah taktik manipulasi. 1330 01:19:37,459 --> 01:19:38,876 Ya, betul. Maaf. 1331 01:19:38,876 --> 01:19:41,376 Ini sukar untuk didengar, Danny dan Bree, 1332 01:19:41,376 --> 01:19:44,834 tapi mulai sekarang, ada banyak tentang Stacy 1333 01:19:44,834 --> 01:19:48,168 yang kamu tak faham, takkan faham, 1334 01:19:48,168 --> 01:19:51,251 walaupun kamu nak faham, tapi itulah kenyataan. 1335 01:19:52,334 --> 01:19:54,876 Jangan panggil kami Danny dan Bree lagi. 1336 01:19:54,876 --> 01:19:56,084 Ya, peliklah. 1337 01:19:56,084 --> 01:19:58,418 Maaf, Encik dan Puan Friedman. 1338 01:19:59,793 --> 01:20:01,751 Bagi ayah, itu taktik manipulasi. 1339 01:20:05,001 --> 01:20:09,334 Ya Tuhan, semuanya hancur binasa. 1340 01:20:10,584 --> 01:20:12,626 Aku tak pernah rasa begini. 1341 01:20:15,501 --> 01:20:18,251 Aku tak tahu cara nak betulkannya. 1342 01:20:45,334 --> 01:20:49,126 Aku pasti Kau dah catat hari ini dalam kalendar suci-Mu, 1343 01:20:49,126 --> 01:20:51,293 tapi ini hari bat mitzvah saya. 1344 01:20:51,293 --> 01:20:54,126 Hari paling penting dalam kehidupan Yahudiku. 1345 01:20:54,126 --> 01:20:56,209 Mungkin seluruh hidupku. 1346 01:20:56,959 --> 01:20:58,501 Tapi apa gunanya? 1347 01:20:58,501 --> 01:20:59,834 Mari kita lakukannya! 1348 01:21:02,376 --> 01:21:06,459 - Biar benar. Sekali lagi? - Kali ini saya serius. Tak nak pergi. 1349 01:21:06,459 --> 01:21:08,751 Mesti pergi. Bersiap. Masuk kereta. 1350 01:21:08,751 --> 01:21:10,626 Saya tak boleh dan tak mahu. 1351 01:21:10,626 --> 01:21:13,543 Tak apa. Serahkan telefon awak. 1352 01:21:15,293 --> 01:21:17,168 Okey. Saya nak mesej siapa pun? 1353 01:21:20,668 --> 01:21:24,418 Cakaplah atau buatlah apa-apa pun, saya tetap takkan pergi. 1354 01:21:24,918 --> 01:21:27,709 Saya dah dewasa dan boleh buat keputusan sendiri 1355 01:21:27,709 --> 01:21:30,209 dan saya putuskan untuk tinggal di sini. 1356 01:21:32,251 --> 01:21:34,168 - Turunkan saya! - Hei. Sudahlah. 1357 01:21:34,168 --> 01:21:35,751 Ronnie! 1358 01:21:36,459 --> 01:21:39,168 Itu contoh ibu bapa yang bagus. 1359 01:21:39,168 --> 01:21:41,459 - Tidak! Jangan! - Hei. 1360 01:21:46,459 --> 01:21:48,376 Hei, ketiak awak okey? 1361 01:21:48,376 --> 01:21:51,834 Orang kata ia tumbuh dua kali ganda. Ini tiga kali ganda. 1362 01:21:52,834 --> 01:21:53,751 Ya. 1363 01:21:53,751 --> 01:21:54,918 Tangkap dia! 1364 01:21:58,459 --> 01:22:00,501 - Bertenang. - Saya tak nak masuk. 1365 01:22:00,501 --> 01:22:03,668 Boleh berhenti? Kami tak peduli kehendak awak. Hei! 1366 01:22:03,668 --> 01:22:05,834 Shabbat shalom. 1367 01:22:07,793 --> 01:22:10,834 Hari ini sangat istimewa. 1368 01:22:11,334 --> 01:22:17,584 Stacy Friedman yang bijak dan muda dipersilakan ke bema untuk bat mitzahnya. 1369 01:22:17,584 --> 01:22:22,418 Kau dengarkah aku dipanggil untuk terima penghormatan yang tak layak untukku? 1370 01:22:23,293 --> 01:22:27,209 Aku impikan hari ini sepanjang hidupku dan sekarang ia dah tiba. 1371 01:22:27,209 --> 01:22:31,418 Kalaulah aku boleh kembali ke katilku, bawah katilku, mana-mana saja... 1372 01:22:31,418 --> 01:22:32,501 Seema? 1373 01:23:12,668 --> 01:23:14,209 KHAS UNTUK: ELI RODRIGUEZ 1374 01:23:14,209 --> 01:23:16,168 KHAS UNTUK: GABI KATZ 1375 01:23:16,168 --> 01:23:19,543 KHAS UNTUK: LYDIA RODRIGUEZ KATZ 1376 01:23:25,751 --> 01:23:27,543 Saya buat silap besar. 1377 01:23:29,668 --> 01:23:32,209 Maaf, saya tak tahu apa saya buat di sini. 1378 01:23:43,584 --> 01:23:47,543 Dalam agama Yahudi, saya sepatutnya jadi dewasa hari ini. 1379 01:23:48,834 --> 01:23:51,793 Tapi saya pentingkan diri, mengada-ada 1380 01:23:51,793 --> 01:23:54,959 dan menyakitkan hati ibu bapa saya yang cuma mahu... 1381 01:23:54,959 --> 01:23:57,001 Kemudian, ia berlaku. 1382 01:23:57,001 --> 01:23:59,709 Pada hari aku sepatutnya jadi wanita, 1383 01:23:59,709 --> 01:24:01,751 semuanya mula masuk akal. 1384 01:24:01,751 --> 01:24:03,209 ...Nikki, Tara... 1385 01:24:03,209 --> 01:24:06,459 Semasa kecil, kita tak rasa bersalah jika kita jatuhkan kawan kita 1386 01:24:06,459 --> 01:24:08,334 asalkan kita menang. 1387 01:24:08,918 --> 01:24:12,584 Seorang wanita tahu tiada yang lebih baik daripada kawan-kawan. 1388 01:24:13,293 --> 01:24:14,584 ...Kym, Megan, Anya... 1389 01:24:14,584 --> 01:24:15,751 Semasa kecil, 1390 01:24:15,751 --> 01:24:19,209 kita fikir kita perlu ubah diri supaya kita diterima. 1391 01:24:19,209 --> 01:24:22,834 ...sejujurnya, mungkin sebab kami cemburu... 1392 01:24:22,834 --> 01:24:25,418 Tapi wanita takkan sembunyikan diri sebenar 1393 01:24:25,418 --> 01:24:27,418 dan takkan berpura-pura. 1394 01:24:27,418 --> 01:24:30,793 ...tapi kadangkala perangai kamu memang sial. 1395 01:24:32,168 --> 01:24:33,668 Jaga bahasa di kuil. 1396 01:24:33,668 --> 01:24:34,793 Maaf. 1397 01:24:34,793 --> 01:24:37,209 Siapa ajar dia mencarut begitu? 1398 01:24:37,209 --> 01:24:38,334 Tak tahu. 1399 01:24:38,334 --> 01:24:41,543 Perbezaan terbesar antara budak dan orang dewasa? 1400 01:24:41,543 --> 01:24:42,668 Andy... 1401 01:24:43,501 --> 01:24:45,959 Mengetahui apa yang sebenarnya penting. 1402 01:24:45,959 --> 01:24:49,293 Saya takkan cakap banyak kerana awak tak boleh fokus, 1403 01:24:49,293 --> 01:24:52,501 tapi awak membosankan, tak layan orang dengan baik 1404 01:24:52,501 --> 01:24:55,126 dan terus terang, awak tak pandai main bola. 1405 01:24:56,584 --> 01:24:57,584 Awak teruk! 1406 01:24:58,543 --> 01:25:00,584 Paling teruk, disebabkan awak, 1407 01:25:01,293 --> 01:25:05,084 saya binasakan persahabatan dengan orang yang paling penting. 1408 01:25:05,668 --> 01:25:07,418 Saya perlu beritahu dia saya silap. 1409 01:25:08,626 --> 01:25:12,168 Awak kena habiskan baca Torah sebelum pergi. 1410 01:25:12,168 --> 01:25:16,043 Peluk ayah. Cuba sedaya upaya. Kita akan selesaikannya bersama. 1411 01:25:16,043 --> 01:25:18,251 Selepas ayah tukar sut gatal ini. 1412 01:25:19,834 --> 01:25:21,043 Nafas ayah bau kopi. 1413 01:25:21,043 --> 01:25:24,043 Okey. Gunakannya di atas sana. Pergi. 1414 01:25:24,043 --> 01:25:28,626 Cepat, cepat-cepat 1415 01:25:28,626 --> 01:25:30,334 Cepat-cepat 1416 01:26:18,001 --> 01:26:18,876 Saya berjaya. 1417 01:26:21,668 --> 01:26:23,543 Ya'sher koach! Sekarang, pergi! 1418 01:27:12,001 --> 01:27:13,084 Lydia! 1419 01:27:16,001 --> 01:27:17,001 Lydia. 1420 01:27:19,001 --> 01:27:19,918 Lydia. 1421 01:27:20,668 --> 01:27:22,043 Lydia, tolong buka... 1422 01:27:23,793 --> 01:27:27,459 Tentang Andy. Saya tahu awak tak berniat sakiti saya. 1423 01:27:27,459 --> 01:27:29,626 Saya patut biarkan awak minta maaf. 1424 01:27:30,293 --> 01:27:33,668 Saya rindu awak, saya sayang awak, saya minta maaf. 1425 01:27:33,668 --> 01:27:37,376 Saya kawan yang teruk dan pentingkan diri. Maafkanlah saya. 1426 01:27:40,418 --> 01:27:43,293 Stacy, awak rosakkan bat mitzvah saya. 1427 01:27:43,293 --> 01:27:45,918 Apa yang awak tak faham? Saya tak faham... 1428 01:27:45,918 --> 01:27:48,043 - Saya tahu. - Biar saya habiskan. 1429 01:27:48,626 --> 01:27:50,918 Saya dah kata jangan pergi ke tebing. 1430 01:27:50,918 --> 01:27:53,001 Saya larang terjun. Awak terjun. 1431 01:27:53,001 --> 01:27:54,793 Tapi itu pun salah saya? 1432 01:27:54,793 --> 01:27:56,918 - Saya kawan yang teruk? - Maaf. 1433 01:27:56,918 --> 01:28:00,626 Saya tahu awak dah lama suka Andy, tapi awak tahu tak? 1434 01:28:00,626 --> 01:28:03,376 Sama macam semua gadis lain termasuk saya, 1435 01:28:03,376 --> 01:28:06,501 tapi saya tak cakap kerana tahu awak akan marah. 1436 01:28:06,501 --> 01:28:11,793 Apabila awak tak ajak saya ke majlis yang saya bantu awak rancang selama ini, 1437 01:28:12,543 --> 01:28:14,834 saya bercinta dengannya supaya awak marah. 1438 01:28:14,834 --> 01:28:19,209 Awak musnahkan hubungan itu dan hari terpenting kawan baik awak. 1439 01:28:19,209 --> 01:28:21,001 Jadi, cukuplah, Stacy. 1440 01:28:21,001 --> 01:28:22,751 Tunggu, awak betul. 1441 01:28:23,501 --> 01:28:24,793 Ya, saya tahu. 1442 01:28:25,626 --> 01:28:29,543 Datang ke parti saya malam ini. Saya janji ia berbaloi. Tolonglah. 1443 01:28:34,918 --> 01:28:36,918 Saya anggap itu sebagai "mungkin". 1444 01:28:41,459 --> 01:28:42,501 Helo sekali lagi. 1445 01:28:48,626 --> 01:28:49,626 Sayang? 1446 01:28:50,543 --> 01:28:51,459 Hai, ibu. 1447 01:28:51,459 --> 01:28:53,376 Ayah minta tolong ramai orang. 1448 01:28:53,376 --> 01:28:56,126 Ibu rasa ia akan berjaya jika dia datang. 1449 01:28:58,334 --> 01:28:59,501 Biar ibu tolong. 1450 01:29:04,293 --> 01:29:07,668 Ibu tahu malam ini tak seperti yang awak impikan, 1451 01:29:07,668 --> 01:29:09,459 tapi ibu bangga dengan awak. 1452 01:29:10,084 --> 01:29:10,918 Buat begini. 1453 01:29:13,793 --> 01:29:14,709 Sudah. 1454 01:29:16,793 --> 01:29:17,876 Cantik. 1455 01:29:17,876 --> 01:29:19,543 Terima kasih, sayang. 1456 01:29:21,793 --> 01:29:23,709 - Ibu ada hadiah. - Okey. 1457 01:29:26,209 --> 01:29:29,334 Ibu tahu awak mungkin tak suka, tapi... 1458 01:29:31,876 --> 01:29:32,918 Betulkah? 1459 01:29:33,501 --> 01:29:34,501 Terima kasih! 1460 01:29:37,168 --> 01:29:39,043 Saya nak pakai sniker. 1461 01:29:39,043 --> 01:29:41,584 Wah, awak dah jadi wanita. Wanita bijak. 1462 01:29:42,209 --> 01:29:43,418 Mari berparti! 1463 01:29:53,793 --> 01:29:54,793 Dia ada di sini? 1464 01:29:56,418 --> 01:29:57,668 Rasanya tak datang. 1465 01:29:57,668 --> 01:29:59,334 Sayang, dia akan datang. 1466 01:29:59,334 --> 01:30:00,668 Sila beri perhatian! 1467 01:30:00,668 --> 01:30:03,543 Dah mula. Jika dia tak datang? Semuanya sia-sia. 1468 01:30:05,543 --> 01:30:06,793 Tak sia-sia. 1469 01:30:06,793 --> 01:30:09,959 - Saya nak berlatih main golf! - Sudahlah. 1470 01:30:09,959 --> 01:30:11,043 Awak datang. 1471 01:30:12,376 --> 01:30:13,293 Saya datang. 1472 01:30:13,959 --> 01:30:15,126 Tepat pada masanya. 1473 01:30:15,126 --> 01:30:17,293 Masa untuk acara ketibaan awak. 1474 01:30:17,293 --> 01:30:20,043 Adik-adik sekalian, tuan-tuan dan puan-puan,... 1475 01:30:20,043 --> 01:30:21,334 Tidak, Lydia... 1476 01:30:21,334 --> 01:30:25,876 ...dipersilakan gadis bat mitzvah anda, 1477 01:30:27,293 --> 01:30:30,418 Lydia Rodriguez Katz! 1478 01:30:30,418 --> 01:30:31,918 Masa untuk majlis awak. 1479 01:30:32,876 --> 01:30:34,418 Stacy, apa ini? 1480 01:30:35,126 --> 01:30:38,251 Awak layak dapat mitzvah sempurna. Yang tak dimusnahkan sesiapa. 1481 01:30:38,918 --> 01:30:41,168 Awak korbankan majlis awak untuk saya? 1482 01:30:43,418 --> 01:30:44,959 Stacy, ini impian awak. 1483 01:30:44,959 --> 01:30:46,334 Ini impian kita. 1484 01:30:46,334 --> 01:30:47,334 Stacy! 1485 01:30:48,626 --> 01:30:51,543 Ya, Lydia! Kami sayang awak! 1486 01:30:51,543 --> 01:30:52,959 Kami sayang awak! 1487 01:30:55,418 --> 01:30:56,501 Pergi! 1488 01:30:56,501 --> 01:30:57,959 Okey. 1489 01:30:57,959 --> 01:30:59,709 Masuk. Cantik. 1490 01:31:01,959 --> 01:31:06,001 Lydia! 1491 01:31:06,001 --> 01:31:08,126 Ayuh, Lydia! 1492 01:31:10,459 --> 01:31:11,626 Ayuh, Lydia! 1493 01:31:28,834 --> 01:31:33,001 Okey! Bersorak untuk Lydia dan Stacy! 1494 01:31:35,084 --> 01:31:38,084 - Saya tak perlu bayar, bukan? - Ya. Awak bayar. 1495 01:31:38,084 --> 01:31:40,668 Saya bergurau. Jangan risau. Kami bayar. 1496 01:31:40,668 --> 01:31:45,584 - Baiklah! Mari mulakan parti ini! - Mujurlah. 1497 01:32:03,209 --> 01:32:05,584 Kamu tonton Shawshank Redemption! 1498 01:32:06,543 --> 01:32:09,334 - Saya suka filem ini. Pernah tonton... - Pernah. 1499 01:32:09,334 --> 01:32:12,293 - Boleh jangan kacau kami? - Pergilah! 1500 01:32:18,834 --> 01:32:21,084 - Awak kerja di pawagam? - Betul. 1501 01:32:21,709 --> 01:32:23,084 Beri saya Twizzlers. 1502 01:32:23,584 --> 01:32:25,251 - Banyak-banyak. - Baik. 1503 01:32:29,918 --> 01:32:31,793 - Saya cuma nak satu. - Maaf. 1504 01:32:31,793 --> 01:32:33,126 Kenapa dengan awak? 1505 01:32:35,709 --> 01:32:41,834 Baiklah, mishpachalah! Siapa sedia untuk "Don't Stop Believing"? 1506 01:32:41,834 --> 01:32:43,709 Ya, ayuh! 1507 01:32:45,418 --> 01:32:48,709 Tentulah awak sedia, sebab itu saya takkan pasang. 1508 01:32:49,293 --> 01:32:52,584 Saya rasa masa untuk perlahankan rentak 1509 01:32:52,584 --> 01:32:56,834 dengan lagu cinta. 1510 01:33:35,376 --> 01:33:36,293 Hei. 1511 01:33:36,876 --> 01:33:38,293 Awak nak menari? 1512 01:33:39,209 --> 01:33:40,918 Bagaimana dengan Isabella? 1513 01:33:41,918 --> 01:33:42,834 Siapa? 1514 01:33:43,501 --> 01:33:45,543 Kekasih 25 tahun awak di Ecuador? 1515 01:33:45,543 --> 01:33:48,959 Saya cuma teka namanya glamor macam Isabella. 1516 01:33:49,543 --> 01:33:53,418 Saya tak ada teman wanita. Gosip itu pelik. Saya tak faham. 1517 01:34:00,334 --> 01:34:01,459 Apa perasaan awak? 1518 01:34:01,459 --> 01:34:04,001 Anak awak menari dengan jejaka kacak? 1519 01:34:05,084 --> 01:34:07,709 - Anehnya, saya tak kisah. - Betulkah? 1520 01:34:07,709 --> 01:34:10,376 - Awak tahu apa yang aneh bagi saya? - Apa? 1521 01:34:10,959 --> 01:34:13,251 Rabai Rebecca dan Cantor Jerry. 1522 01:34:13,251 --> 01:34:14,168 Apa itu? 1523 01:34:14,709 --> 01:34:16,084 Menarilah, Rabai. 1524 01:34:16,084 --> 01:34:19,251 Ya. Itu macam langgar ajaran semua agama. 1525 01:34:19,251 --> 01:34:21,251 - Ya. - Apa yang mereka buat? 1526 01:34:24,543 --> 01:34:26,876 {\an8}Okey, cukuplah dengan lagu perlahan. 1527 01:34:26,876 --> 01:34:30,251 Mari kita buat bising! 1528 01:34:30,251 --> 01:34:31,584 Kamu sedia? 1529 01:34:45,209 --> 01:34:48,209 Wahai Tuhan, ini Stacy Friedman. 1530 01:34:48,918 --> 01:34:50,584 Hari ini, aku jadi dewasa. 1531 01:34:51,084 --> 01:34:53,168 Sebenarnya, perasaannya hebat. 1532 01:34:54,084 --> 01:34:57,209 Aku tahu ini cuma bab pertama dalam hidup dewasaku 1533 01:34:57,209 --> 01:35:02,043 dan mungkin tak selalunya sehebat ini, tapi jika ia sehebat ini, bagus juga. 1534 01:35:02,543 --> 01:35:04,043 Aku tak paksa. 1535 01:35:04,043 --> 01:35:06,126 Tapi bukannya aku boleh paksa pun. 1536 01:35:06,751 --> 01:35:07,709 Aku cakap saja. 1537 01:35:09,668 --> 01:35:11,209 Aku tahu Kau fikir 1538 01:35:11,709 --> 01:35:14,918 aku korbankan parti untuk Lydia sebagai projek mitzvah. 1539 01:35:16,959 --> 01:35:18,501 Tapi itu bukan mitzvah. 1540 01:35:20,126 --> 01:35:22,126 Itu cuma tanggungjawab kawan baik. 1541 01:35:23,709 --> 01:35:24,918 Ya, kuatkan. 1542 01:35:26,293 --> 01:35:28,418 BAKERI MITZVAH SAUMAAH BETH TZEDEC 1543 01:35:28,418 --> 01:35:31,043 Selamat datang. Semua keuntungan didermakan. 1544 01:35:31,043 --> 01:35:35,168 Membantu orang, tak pentingkan diri, ubah yang buruk jadi baik... 1545 01:35:35,168 --> 01:35:36,918 - Empat dolar. - Empat dolar. 1546 01:35:36,918 --> 01:35:38,168 Itulah mitzvah. 1547 01:35:39,001 --> 01:35:40,209 Stacy, awak buat? 1548 01:35:40,209 --> 01:35:42,459 Sedapnya. Awak nak beli apa? 1549 01:35:42,459 --> 01:35:46,626 Okey, tentulah Kau tahu. Kau Tuhan. Itu pun Kau dah tahu. 1550 01:35:48,043 --> 01:35:49,584 Jangan lupa baca hamotzi. 1551 01:35:49,584 --> 01:35:52,084 Satu 24 dolar. 1552 01:35:53,043 --> 01:35:57,001 Terima kasih kerana bersabar. Syukurlah aku sebahagian daripada ini. 1553 01:35:57,501 --> 01:35:59,959 - Terima kasih. - Sama-sama. 1554 01:35:59,959 --> 01:36:02,376 Nanti aku sambung. Nak jual roti. 1555 01:36:02,376 --> 01:36:04,626 Ini barulah mitzvah! 1556 01:41:28,001 --> 01:41:29,709 Terjemahan sari kata oleh MMA