1 00:00:38,293 --> 00:00:42,293 {\an8}Di seluruh dunia dan mungkin sejak dahulu kala, 2 00:00:42,293 --> 00:00:45,959 {\an8}setiap budaya punya cara merayakan kedewasaan seorang anak. 3 00:00:47,709 --> 00:00:49,043 {\an8}Ada quinceaƱera. 4 00:00:50,084 --> 00:00:51,459 {\an8}Ulang tahun ke-16. 5 00:00:52,209 --> 00:00:54,418 {\an8}Ada juga menyelam di darat. 6 00:00:55,126 --> 00:00:57,918 Ayahku bilang di Amazon Brasil, 7 00:00:57,918 --> 00:01:00,209 ada inisiasi semut peluru 8 00:01:00,209 --> 00:01:03,418 di mana semut api merangkak di tangan dan menggigitmu. 9 00:01:03,418 --> 00:01:06,126 Jika bisa tahan sakit, kau siap menjadi pria. 10 00:01:06,126 --> 00:01:08,376 Kubilang jika dia pikir itu buruk, 11 00:01:09,668 --> 00:01:11,918 cobalah menjadi anak perempuan di SMP. 12 00:01:16,084 --> 00:01:17,584 Semua punya cara sendiri. 13 00:01:19,418 --> 00:01:20,668 Kami juga punya. 14 00:01:30,751 --> 00:01:33,126 Di bar atau bat mitzvah, saat 13 tahun, 15 00:01:33,126 --> 00:01:36,376 kau duduk di depan teman, keluarga, dan tetua kuil, 16 00:01:36,376 --> 00:01:37,793 dan baca kitab Taurat. 17 00:01:38,543 --> 00:01:40,959 Lalu, biasanya ada pesta. 18 00:01:40,959 --> 00:01:42,876 Baiklah, mishpachah, 19 00:01:43,626 --> 00:01:48,418 sapalah orang dewasa terbaru dan terhebat kita, 20 00:01:48,418 --> 00:01:52,501 Stacy Friedman! 21 00:01:54,959 --> 00:01:57,376 Bat mitzvah hari pertamamu menjadi dewasa 22 00:01:57,376 --> 00:02:01,626 dan semua tahu kehidupan dewasa yang ikonik tergantung cara dimulainya. 23 00:02:06,334 --> 00:02:07,501 {\an8}Temanya. 24 00:02:08,084 --> 00:02:09,834 - Makanannya. - Boleh minta? 25 00:02:09,834 --> 00:02:11,376 Video pembukaan. 26 00:02:12,043 --> 00:02:13,584 Semua menceritakan kisah. 27 00:02:14,084 --> 00:02:15,876 Aku ingin menjadi siapa? 28 00:02:15,876 --> 00:02:19,834 Apa aku akan punya sahabat selamanya seperti Lydia Rodriguez Katz? 29 00:02:21,001 --> 00:02:26,751 Sebelum hari itu, semuanya tak penting karena itu dirimu yang dahulu, anak-anak. 30 00:02:27,376 --> 00:02:28,834 Kini kau sudah dewasa. 31 00:02:29,418 --> 00:02:32,501 Jadi, siapa peduli jika dua tahun lalu kau mengompol 32 00:02:32,501 --> 00:02:35,418 saat karyawisata dan dikirimi celana diam-diam 33 00:02:35,418 --> 00:02:37,293 oleh kakak kerenmu, Ronnie? 34 00:02:38,084 --> 00:02:40,084 Tentu saja ini cuma contoh. 35 00:02:42,334 --> 00:02:44,209 Ayo Stacy! Itu adikku! 36 00:02:44,209 --> 00:02:46,334 Bukankah hebat memulai masa dewasa 37 00:02:46,334 --> 00:02:48,543 dengan pria terkeren di kelas tujuh? 38 00:03:02,459 --> 00:03:04,001 Andy, kau sedang apa? 39 00:03:04,709 --> 00:03:09,709 Stacy, aku mencintaimu sejak pertama kali melihatmu di Kontes Purim. 40 00:03:09,709 --> 00:03:13,209 Kau Ratu Esther terbaik yang pernah kulihat. 41 00:03:13,209 --> 00:03:18,251 Bolehkah aku resmi menjadi pacarmu dengan menciummu? 42 00:03:21,876 --> 00:03:23,668 Kuizinkan, Andy Goldfarb. 43 00:03:28,209 --> 00:03:29,293 Stacy! 44 00:03:31,334 --> 00:03:33,543 Kita akan terlambat. Ayo pergi. 45 00:03:39,001 --> 00:03:40,084 Kau dengar Ibu. 46 00:03:40,084 --> 00:03:43,668 Sebentar, aku pakai benang gigi seperti yang Ibu suruh! 47 00:03:43,668 --> 00:03:46,293 - Sekarang aku berkumur. - Cepat! 48 00:03:46,293 --> 00:03:48,501 - Kau juga, Ronnie! - Aku siap! 49 00:03:48,501 --> 00:03:51,001 Kau bilang begitu, tapi tak pernah siap. 50 00:03:51,001 --> 00:03:54,334 - Baiklah. Aku belum siap. - Yankee menang. 51 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 Itu yang kau pakai? 52 00:03:55,793 --> 00:03:58,418 Entah siapa anak ini. Aku tak mau pakai jas. 53 00:03:58,418 --> 00:04:01,376 Teman SMP. Kita harus kenal orang tua itu juga. 54 00:04:01,376 --> 00:04:03,876 Aku tak mau. Aku suka saat mereka kecil. 55 00:04:03,876 --> 00:04:06,334 Cukup kenal mereka dan pria trampolin. 56 00:04:06,334 --> 00:04:07,668 Ronnie, cepatlah! 57 00:04:07,668 --> 00:04:10,001 Aku akan siap saat Stacy siap. 58 00:04:11,209 --> 00:04:14,293 Hai, Andy. Ya, aku mau makan sup bola matzo bersama. 59 00:04:18,334 --> 00:04:19,793 Andy, yarmulke-mu bagus. 60 00:04:19,793 --> 00:04:22,376 Aku tak tahu kau ke bat mitzvah malam ini. 61 00:04:22,376 --> 00:04:24,001 Sayang, apa yang kau cari? 62 00:04:24,001 --> 00:04:25,251 Antingku. 63 00:04:25,251 --> 00:04:30,168 Semoga berhasil. Terus cari, Sayang. Santai saja. 64 00:04:30,168 --> 00:04:31,501 Stacy! 65 00:04:31,501 --> 00:04:33,126 Maaf, aku datang! 66 00:04:44,251 --> 00:04:45,418 Itu keren. 67 00:04:45,418 --> 00:04:48,459 - Ibu tak akan mengizinkanmu. - Dia tak akan sadar. 68 00:04:48,459 --> 00:04:50,834 Jika sadar, aku merengek pada Ayah. 69 00:04:50,834 --> 00:04:52,626 Dia akan sadar dan benci itu. 70 00:04:52,626 --> 00:04:56,251 Ayah akan merasa kasihan, tapi terlalu takut melawan Ibu. 71 00:04:56,251 --> 00:04:57,918 Aku lebih kenal mereka. 72 00:05:00,084 --> 00:05:03,543 Permisi, sepatu apa yang kau pakai? 73 00:05:03,543 --> 00:05:06,126 Ibu Lydia belikan kami sepatu agar kembar. 74 00:05:06,126 --> 00:05:07,501 Kembar seperti apa? 75 00:05:07,501 --> 00:05:09,543 Pakai hal yang sama. Kelas tujuh. 76 00:05:09,543 --> 00:05:11,376 Lepas. Seperti penari seksi. 77 00:05:11,376 --> 00:05:14,126 - Jangan katakan itu. - Ya. Ibu akan diboikot. 78 00:05:14,126 --> 00:05:15,168 Astaga. 79 00:05:15,168 --> 00:05:17,501 Lepaskan atau Ibu ambil ponselmu. 80 00:05:26,001 --> 00:05:26,834 Oh. 81 00:05:29,418 --> 00:05:31,543 Tidak boleh. Lepaskan saja. 82 00:05:31,543 --> 00:05:32,959 Semua masuk ke mobil. 83 00:05:32,959 --> 00:05:35,626 Tiga puluh detik atau kehabisan makanan. 84 00:05:35,626 --> 00:05:37,501 Ibu yang belum. Kami siap. 85 00:05:37,501 --> 00:05:40,793 - Ibu mencari anting. - Kau sudah cari ke mana-mana? 86 00:05:40,793 --> 00:05:43,126 Jika cukup teliti, kau bisa temukan. 87 00:05:43,126 --> 00:05:44,668 Kenapa kau lakukan itu? 88 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 Mereka butuh lebih banyak waktu. 89 00:05:46,709 --> 00:05:48,918 Aku juga tak mau pergi ke acara ini. 90 00:05:48,918 --> 00:05:51,334 - Kalian jahat. - Ya. Aku mencintaimu. 91 00:05:51,334 --> 00:05:54,668 Biarkan dia pakai sepatu. Kasihan Lydia jika sendirian. 92 00:05:54,668 --> 00:05:57,751 Oke. Kau akan membencinya dalam dua menit. 93 00:05:58,501 --> 00:05:59,751 Sama-sama. 94 00:05:59,751 --> 00:06:01,584 Terima kasih. Aku cinta kau. 95 00:06:07,834 --> 00:06:10,168 - Aduh. - Stacy! 96 00:06:10,168 --> 00:06:14,001 Aku datang! Baiklah. 97 00:06:18,584 --> 00:06:19,959 Ayo, Nak. 98 00:06:19,959 --> 00:06:21,084 Aku datang, maaf! 99 00:06:21,084 --> 00:06:23,126 - Oh ya! - Kerja bagus. 100 00:06:23,126 --> 00:06:25,418 Tiru Ayah dengan gaun dan sepatu kets. 101 00:06:25,418 --> 00:06:27,668 Kenyamanan yang utama, Sayang. 102 00:06:29,626 --> 00:06:31,459 Itu dia! 103 00:06:31,459 --> 00:06:32,709 Dia pincang. Hai! 104 00:06:32,709 --> 00:06:35,876 - Hai, Lyd! - Lydia, ensiklopedia Lydia. 105 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 - Hai! - Bagus. 106 00:06:36,876 --> 00:06:38,501 Sepatu bagus. Tampak imut. 107 00:06:38,501 --> 00:06:41,001 Terima kasih. Stacy dan aku kembaran. 108 00:06:41,001 --> 00:06:42,834 - Aku dengar. - Tidak lagi. 109 00:06:44,334 --> 00:06:45,918 - Kau melepasnya. - Tenang. 110 00:06:45,918 --> 00:06:49,084 - Syukurlah. Kakiku sakit. - Ayah-ibu tahu kau ikut? 111 00:06:49,084 --> 00:06:52,376 Kuberi tahu ibuku, dia beri tahu pengacara Ayah. Aman. 112 00:06:55,251 --> 00:06:56,293 Bagus! 113 00:06:57,251 --> 00:06:59,793 Ayah, bisa matikan? Ini memalukan. 114 00:06:59,793 --> 00:07:02,043 Kenapa? Tak ada yang mendengarnya. 115 00:07:02,043 --> 00:07:04,126 Astaga! Ayah mempermalukanku! 116 00:07:04,126 --> 00:07:07,084 Baiklah! Akan kumatikan. Astaga. 117 00:07:09,126 --> 00:07:12,043 Ayah mematikannya! Kenapa kita masih sedih? 118 00:07:12,043 --> 00:07:15,001 Video sedih untuk lihat siapa pertama menangis. 119 00:07:16,168 --> 00:07:19,668 Kalian mencoba menangis. Itu sangat aneh. 120 00:07:22,834 --> 00:07:25,751 Kau sangat hebat bermain ini. Aku benci itu. 121 00:07:25,751 --> 00:07:27,626 Keluarga kita butuh psikiater. 122 00:07:27,626 --> 00:07:28,834 Ya, kau butuh dua. 123 00:07:28,834 --> 00:07:29,751 Sepuluh. 124 00:07:30,459 --> 00:07:34,293 Itu bagus. Semuanya, bersikaplah normal. Kita akan ke kuil. 125 00:07:34,293 --> 00:07:35,501 Ini musik kalian. 126 00:07:43,418 --> 00:07:47,168 Ayo lebih meriah, mishpachah! 127 00:07:51,334 --> 00:07:53,543 Ini b'nai mitzvah Devin! 128 00:07:53,543 --> 00:07:57,709 Mereka menjadi dewasa. Mari kita dengar itu untuk Devin! 129 00:07:57,709 --> 00:08:00,543 Kami dorong guru untuk beri lebih banyak PR. 130 00:08:00,543 --> 00:08:03,668 Jika mau persiapkan anak-anak, mulai lebih awal. 131 00:08:03,668 --> 00:08:05,459 India menghajar kita. 132 00:08:05,459 --> 00:08:07,668 - Kuminta putraku, Marvin,... - Maaf. 133 00:08:07,668 --> 00:08:10,834 Boleh aku potong? Kurasa atas nama orang di meja ini. 134 00:08:10,834 --> 00:08:14,626 Kami datang untuk menikmati ayam dan ikan malam ini 135 00:08:14,626 --> 00:08:17,918 dan mungkin minum, jadi, bisa kau berhenti bicara? 136 00:08:20,084 --> 00:08:20,918 Terima kasih. 137 00:08:21,876 --> 00:08:22,709 Wah! 138 00:08:28,376 --> 00:08:31,459 Sangat klasik. Sudah menonton Leprechaun in the Hood? 139 00:08:31,459 --> 00:08:33,459 - Itu mahakarya. - Kami tahu. 140 00:08:33,459 --> 00:08:37,084 Kami sudah lihat. Itu jelek. Bisa biarkan kami menonton film? 141 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 Dah! 142 00:08:39,001 --> 00:08:39,959 Itu menyakitkan. 143 00:08:41,668 --> 00:08:43,459 - Kita sudah lihat? - Belum. 144 00:08:44,751 --> 00:08:46,459 Aku suka tema karnival ini, 145 00:08:46,459 --> 00:08:49,001 tapi Candyland-mu tema terbaik tahun ini. 146 00:08:49,001 --> 00:08:52,751 Sampai tema New York-mu mempermalukan seisi sekolah! 147 00:08:52,751 --> 00:08:56,168 Jika orang tuaku izinkan. Ayahmu bicara pada DJ Schmuley? 148 00:08:56,168 --> 00:08:59,668 Biar kudengar kalian teriak, "DJ Schmuley adalah rajaku!" 149 00:08:59,668 --> 00:09:01,918 DJ Schmuley adalah rajaku! 150 00:09:02,668 --> 00:09:04,876 - Dia sudah dipesan. - Bagus! 151 00:09:06,709 --> 00:09:08,501 Terlihat bagus, Nona-nona! 152 00:09:08,501 --> 00:09:09,751 - Hai. - Hai. 153 00:09:09,751 --> 00:09:11,668 Percaya kita dewasa tahun ini? 154 00:09:11,668 --> 00:09:12,626 - Tidak. - Ya. 155 00:09:12,626 --> 00:09:15,084 Ibuku izinkan aku cukur kakiku sore ini. 156 00:09:15,084 --> 00:09:17,376 Pertama kali. Sangat ajaib. 157 00:09:17,376 --> 00:09:18,876 Aku bangga, Nikki! 158 00:09:18,876 --> 00:09:21,959 Rasanya terbakar, seperti wasabi di tulang keringku. 159 00:09:21,959 --> 00:09:23,293 Oh. 160 00:09:23,293 --> 00:09:24,668 Astaga. 161 00:09:24,668 --> 00:09:27,501 Kenapa Kym, Anya, dan Megan selalu keren? 162 00:09:27,501 --> 00:09:29,126 Burung itu diselamatkan? 163 00:09:29,126 --> 00:09:31,043 - Apa? - Sebaiknya begitu. 164 00:09:31,043 --> 00:09:33,334 - Mereka seram. - Tahu hal seram lain? 165 00:09:33,334 --> 00:09:37,001 Ibu Nikki mengizinkan Ronnie dan Zaara minum alkohol! 166 00:09:37,001 --> 00:09:39,418 Satu, dua, tiga. Woo! 167 00:09:43,168 --> 00:09:44,751 Baik, biar kusembunyikan. 168 00:09:44,751 --> 00:09:47,251 Dia mau menjadi ibu keren. Sangat aneh. 169 00:09:47,251 --> 00:09:48,626 Ayo! 170 00:09:50,126 --> 00:09:53,501 Astaga, Andy Goldfarb terlihat manis malam ini. 171 00:09:59,376 --> 00:10:00,418 Apa kau sadar 172 00:10:00,418 --> 00:10:03,876 nanti kami akan berpacaran dan kau juga punya pacar keren? 173 00:10:03,876 --> 00:10:07,376 Kita akan menikah bersama dan pindah ke loteng di Tribeca? 174 00:10:07,376 --> 00:10:09,084 Di gedung Taylor Swift? 175 00:10:09,084 --> 00:10:10,418 - Ya! - Ya! 176 00:10:11,543 --> 00:10:12,418 Kumau bicara. 177 00:10:12,418 --> 00:10:13,793 - Apa? - Aku siap. 178 00:10:13,793 --> 00:10:16,293 Kau harus, Stace. Ya, kau bisa. 179 00:10:16,293 --> 00:10:17,334 Tolong ikut aku. 180 00:10:17,334 --> 00:10:18,293 - Ya. - Ayo. 181 00:10:18,293 --> 00:10:20,126 Ini dia. Kita bisa. 182 00:10:20,126 --> 00:10:21,376 Beri jalan! 183 00:10:21,376 --> 00:10:23,043 Hei, tunggu aku! 184 00:10:23,043 --> 00:10:25,126 - Kalian mempermalukanku. - Ya! 185 00:10:41,626 --> 00:10:42,626 Hei, Stacy. 186 00:10:44,418 --> 00:10:45,501 Aku suka sepatumu. 187 00:10:49,626 --> 00:10:50,959 Andy, senyum. 188 00:10:52,876 --> 00:10:54,001 Habisi dia! 189 00:11:01,084 --> 00:11:04,501 Kenapa Mateo melakukan itu? Itu sangat tidak pantas. 190 00:11:04,501 --> 00:11:05,501 Maaf. 191 00:11:05,501 --> 00:11:06,834 Sepenuhnya. Maaf. 192 00:11:06,834 --> 00:11:09,459 Kenapa Andy bersama siswa Italia itu? 193 00:11:09,459 --> 00:11:11,668 - Kurasa Ekuador. - Terserah. 194 00:11:11,668 --> 00:11:13,501 Kudengar pacarnya berkuliah. 195 00:11:13,501 --> 00:11:15,584 Tidak, kurasa itu ilegal. 196 00:11:17,751 --> 00:11:18,959 Astaga! 197 00:11:20,334 --> 00:11:22,043 - Maaf. - Kau kenapa? 198 00:11:22,043 --> 00:11:24,418 - Kenapa? Sangat memalukan. - Maaf. 199 00:11:24,418 --> 00:11:27,459 Baiklah, semuanya, lebih meriah! 200 00:11:37,501 --> 00:11:40,376 Ayo menari, semuanya! Ayo! 201 00:11:51,709 --> 00:11:54,376 - Biarkan kudengar teriakan, Schmu... - Ley! 202 00:11:54,376 --> 00:11:56,959 - Schmu... - Ley! 203 00:11:56,959 --> 00:11:59,126 Kenapa semua suka si bodoh ini? 204 00:11:59,126 --> 00:12:00,793 - Dia terbaik. - Terbaik. 205 00:12:00,793 --> 00:12:05,209 Kalian secara resmi berpesta bersama Schmuley! 206 00:12:06,709 --> 00:12:08,501 Terima kasih sudah hadir. 207 00:12:08,501 --> 00:12:10,251 BAT MITZVAH STACY! 208 00:12:10,251 --> 00:12:12,543 Aku akan ajak kalian bepergian. 209 00:12:12,543 --> 00:12:15,543 Bayangkan ini. Video pembukaanku dimulai... 210 00:12:16,376 --> 00:12:19,168 Yang menentukan nuansa keseluruhan bat mitzvah. 211 00:12:21,501 --> 00:12:23,126 - Ronnie! - Ayolah. 212 00:12:23,126 --> 00:12:27,418 Aku menuruni tangga kapal pesiar pribadi di Sungai Hudson 213 00:12:27,418 --> 00:12:29,459 untuk bersorak dan kembang api. 214 00:12:29,459 --> 00:12:30,709 Wah. 215 00:12:30,709 --> 00:12:33,209 Lalu, siapa yang naik jet ski? 216 00:12:33,793 --> 00:12:36,834 Kenapa itu penyanyi internasional, Olivia Rodrigo. 217 00:12:36,834 --> 00:12:39,751 - Tunggu, bagaimana membayarnya? - Ini ide kami. 218 00:12:39,751 --> 00:12:41,293 Itu ide mereka, Sayang. 219 00:12:41,293 --> 00:12:42,501 Baiklah. 220 00:12:43,626 --> 00:12:45,168 Tidak. Tunggu. Tidak. 221 00:12:45,168 --> 00:12:47,876 - Pria tua itu untuk ayahmu. - Teruskan saja. 222 00:12:49,751 --> 00:12:50,584 - Itu. - Oke. 223 00:12:50,584 --> 00:12:51,626 DANA KULIAH 224 00:12:51,626 --> 00:12:52,709 Ini menakjubkan. 225 00:12:52,709 --> 00:12:54,501 - Diam. - Kau yang diam. 226 00:12:54,501 --> 00:12:55,626 Akan kubunuh kau. 227 00:12:55,626 --> 00:12:57,418 Tidak jika kau kutusuk! 228 00:12:57,418 --> 00:12:58,709 Itu bagus. 229 00:12:58,709 --> 00:13:02,376 Astaga, ini penting! Aku menjadi wanita, semuanya! 230 00:13:02,376 --> 00:13:05,793 Baik, Nona. Proyek mitzvah-mu yang harus kau cemaskan 231 00:13:05,793 --> 00:13:07,293 dan latihan haftorah-mu. 232 00:13:07,293 --> 00:13:09,209 Itu tak penting. 233 00:13:10,959 --> 00:13:14,668 Ya, itu penting bagimu, orang tua lainnya, dan Tuhan. 234 00:13:14,668 --> 00:13:17,334 Tapi bagiku, pesta itu penting. 235 00:13:17,334 --> 00:13:20,459 Jika berantakan, aku bisa seperti Kate Kossman. 236 00:13:20,459 --> 00:13:22,251 Itu tak akan terjadi. 237 00:13:22,251 --> 00:13:23,626 Siapa Kate Kossman? 238 00:13:23,626 --> 00:13:27,334 Tema bat mitzvah-nya abad pertengahan, Kate Kossman Knights, 239 00:13:27,334 --> 00:13:29,668 dia tak sadar singkatannya KKK. 240 00:13:29,668 --> 00:13:31,709 Aku paham itu masalahnya. Baik. 241 00:13:31,709 --> 00:13:34,793 Kini, dia duduk sendirian di kantin, menjahit 242 00:13:34,793 --> 00:13:38,293 gelang persahabatan entah untuk siapa, dia tak punya teman. 243 00:13:38,293 --> 00:13:39,668 Itu agak dramatis. 244 00:13:39,668 --> 00:13:43,334 Menurut Ibu dia tak boleh dihukum karena mempromosikan KKK? 245 00:13:43,334 --> 00:13:45,793 Aku tak tahu Ibu mendukung rasisme. 246 00:13:45,793 --> 00:13:46,834 Astaga. 247 00:13:46,834 --> 00:13:47,876 Dengarkan aku. 248 00:13:47,876 --> 00:13:50,959 Kata kalian bat mitzvah-ku menentukan sisa hidupku. 249 00:13:50,959 --> 00:13:53,084 Dua Lipa akan buat hidup sempurna. 250 00:13:53,084 --> 00:13:56,668 Tak ada bintang pop, kapal pesiar, atau perahu layar. 251 00:13:56,668 --> 00:13:59,293 Tak adil! Ronnie dapat bar kentang panggang! 252 00:13:59,293 --> 00:14:02,709 Bar mitzvah Ayah diadakan di ruang bawah tanah Nenek. 253 00:14:02,709 --> 00:14:04,793 Kami berbagi bola matzo besar. 254 00:14:04,793 --> 00:14:05,709 Itu seru. 255 00:14:05,709 --> 00:14:08,001 Kau tahu apa temanya? Menjadi Yahudi. 256 00:14:08,001 --> 00:14:10,793 Latih saja doamu dan tulis pidatomu. 257 00:14:10,793 --> 00:14:13,209 Aku sudah melakukan itu, itu aman. 258 00:14:13,209 --> 00:14:15,459 Kau menulis pidato Stacy? 259 00:14:15,459 --> 00:14:18,084 - Aku tak pandai. - Bahasa Inggrisnya jelek. 260 00:14:18,084 --> 00:14:19,334 Itu sangat buruk. 261 00:14:19,334 --> 00:14:21,459 - Stacy, itu tak baik. - Tak apa. 262 00:14:21,459 --> 00:14:24,626 Dia akan rekam video pembukaanku. Aku yakin padanya. 263 00:14:25,793 --> 00:14:27,959 Boleh minta bar mojito perawan? 264 00:14:27,959 --> 00:14:29,584 Mandi bola boleh. 265 00:14:29,584 --> 00:14:33,418 Astaga. Itu untuk anak-anak! Aku sudah haid selama tujuh bulan! 266 00:14:33,418 --> 00:14:35,126 Tunggu, Stacy. 267 00:14:35,126 --> 00:14:36,959 Itu haid yang lama, Sayang! 268 00:14:38,876 --> 00:14:40,418 Baiklah. Aku akan pergi. 269 00:14:40,418 --> 00:14:41,543 Akan kuantar. 270 00:14:41,543 --> 00:14:43,168 Sampai jumpa besok pagi. 271 00:14:43,168 --> 00:14:45,418 Jangan cemas. Semua baik-baik saja. 272 00:14:45,418 --> 00:14:48,834 - Dia tumbuh sangat cepat. - Aku minum sekarang. 273 00:14:48,834 --> 00:14:51,793 Aku coba itu tempo hari dan tak suka. Jadi, aman. 274 00:15:00,084 --> 00:15:01,543 Tuhan, apa kabar? 275 00:15:01,543 --> 00:15:04,459 Aku Stacy Friedman, tapi kurasa Kau sudah tahu. 276 00:15:05,001 --> 00:15:07,251 Kurasa Kau tahu yang akan kukatakan. 277 00:15:08,043 --> 00:15:11,418 Tapi agar aman, aku tetap akan mengatakannya. 278 00:15:11,918 --> 00:15:16,001 Aku sangat menghargainya jika bat mitzvah-ku luar biasa. 279 00:15:17,501 --> 00:15:19,709 - Aku harus kerjakan proyek mitzvah - ku. 280 00:15:19,709 --> 00:15:24,209 Tapi bukankah itu seharusnya memberi kembali dengan cara yang mewakiliku? 281 00:15:24,209 --> 00:15:26,168 Itu sebabnya aku tak tahu. 282 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Aku tak populer. 283 00:15:28,251 --> 00:15:29,793 Aku bukan pecundang. 284 00:15:31,376 --> 00:15:33,376 Aku tak tahu siapa diriku. 285 00:15:34,293 --> 00:15:37,834 Tapi aku tahu, jika aku punya bat mitzvah,... 286 00:15:37,834 --> 00:15:41,334 ...pintu terbuka dan hidupku akan luar biasa sesuai mauku. 287 00:15:41,334 --> 00:15:43,168 Tak ada bintang pop. 288 00:15:43,168 --> 00:15:44,501 Mandi bola boleh. 289 00:15:44,501 --> 00:15:47,459 Mandi bola? Lydia akan dapat semua yang dia mau. 290 00:15:47,459 --> 00:15:49,459 Bahkan stasiun Twizzler untukku. 291 00:15:50,501 --> 00:15:52,168 Aku cemas ayah-ibu tak paham 292 00:15:52,168 --> 00:15:53,793 dan semuanya akan buruk. 293 00:16:00,834 --> 00:16:04,251 - Kau simpan ponselnya selama ini? - Tidak, dia berbohong. 294 00:16:04,251 --> 00:16:05,751 - Beraninya. - Monster. 295 00:16:05,751 --> 00:16:06,918 - Mirip Papa. - Ya. 296 00:16:06,918 --> 00:16:08,834 - Duduk di luar? Cerah. - Tidak. 297 00:16:08,834 --> 00:16:10,584 Aku butuh warna. 298 00:16:10,584 --> 00:16:13,084 - Ya, itu benar. - Apa itu Tory Burch? 299 00:16:13,084 --> 00:16:17,293 Bukan, ini Walmart. Aku beli ini dan sebotol air hanya 12 dolar. 300 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 Aku bicara dengannya. 301 00:16:21,834 --> 00:16:22,668 Aku? 302 00:16:22,668 --> 00:16:23,793 Rokmu. 303 00:16:23,793 --> 00:16:26,126 Ya, ini Tory Burch. 304 00:16:26,126 --> 00:16:29,959 Ibuku mau habiskan semua uang ayahku sebelum sidang berikutnya. 305 00:16:30,876 --> 00:16:33,501 Aku yakin Hailey Bieber memakai yang sama. 306 00:16:33,501 --> 00:16:36,043 Keren. Baiklah. Dah. 307 00:16:38,668 --> 00:16:39,834 Itu aneh. 308 00:16:39,834 --> 00:16:42,459 - Aku suka dan benci mereka. - Ya. 309 00:16:42,959 --> 00:16:44,376 Apa itu tadi? 310 00:17:06,084 --> 00:17:09,418 Kudengar proyek mitzvah Megan akhir pekan depan. 311 00:17:09,418 --> 00:17:10,959 Tabir surya Coachella. 312 00:17:10,959 --> 00:17:12,918 - Apa? Wah. - Keren sekali. 313 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 Aku harus buat hal luar biasa. 314 00:17:14,793 --> 00:17:16,126 Ini penuh tekanan. 315 00:17:16,126 --> 00:17:19,626 Berapa lama bisa menjadi aktivis sosial populer di TikTok? 316 00:17:20,293 --> 00:17:21,126 Enam bulan? 317 00:17:21,126 --> 00:17:22,251 Terlalu lama. 318 00:17:23,168 --> 00:17:25,459 Kita hanya perlu menenangkan diri. 319 00:17:25,459 --> 00:17:27,959 Ada rencana Sabtu? Ibuku keluar kota. 320 00:17:27,959 --> 00:17:29,293 Kau mau adakan pesta? 321 00:17:29,293 --> 00:17:30,418 Pesta konyol? 322 00:17:32,626 --> 00:17:33,626 Kenapa tidak? 323 00:17:34,501 --> 00:17:36,168 Ayahku ke luar kota. 324 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 Kau bisa mengadakan pesta. 325 00:17:38,209 --> 00:17:41,209 Undang semua anak kelas tujuh, tanpa kecuali. 326 00:17:41,209 --> 00:17:45,543 Ayolah, bukankah menyenangkan mengucilkan orang daripada dikucilkan? 327 00:17:59,418 --> 00:18:00,459 Awas! 328 00:18:02,001 --> 00:18:06,209 Astaga. Stace? Kau tak apa? 329 00:18:06,918 --> 00:18:08,001 Sial. 330 00:18:08,001 --> 00:18:09,459 Itu tak terlihat bagus. 331 00:18:09,459 --> 00:18:10,834 Rumput di rambutmu. 332 00:18:10,834 --> 00:18:12,084 Stacy. 333 00:18:12,084 --> 00:18:13,334 Kau tak apa? 334 00:18:13,334 --> 00:18:14,668 Itu salahku! 335 00:18:16,876 --> 00:18:17,834 Kau tak apa? 336 00:18:22,459 --> 00:18:23,834 Ya. Maaf. 337 00:18:28,918 --> 00:18:30,084 Minumlah. 338 00:18:32,584 --> 00:18:33,959 Astaga. Itu sempurna. 339 00:18:33,959 --> 00:18:35,293 Dia begitu. Kau juga. 340 00:18:35,293 --> 00:18:36,876 Kalian cocok bersama. 341 00:18:37,709 --> 00:18:39,543 Kakimu baik-baik saja, Nikki? 342 00:18:40,793 --> 00:18:42,501 Ya, Mateo. Santai saja. 343 00:18:52,543 --> 00:18:53,376 Sungguh? 344 00:18:53,376 --> 00:18:57,168 Omong-omong, Ayah mengundang penatu ke bat mitzvah, Stacy. 345 00:18:57,168 --> 00:18:58,876 Apa? Itu tidak adil. 346 00:18:58,876 --> 00:19:01,959 Rasio orang tua dan normal sangat tidak seimbang. 347 00:19:02,459 --> 00:19:04,959 Kenapa Mateo pergi ke sekolah Yahudi? 348 00:19:05,876 --> 00:19:09,251 Mungkin dia ingin pindah agama dan libur Yahudi? 349 00:19:10,751 --> 00:19:12,209 Mau undang dia, Stace? 350 00:19:12,209 --> 00:19:13,709 Mateo? Tidak. 351 00:19:13,709 --> 00:19:16,084 Jika undang Mateo, Andy mungkin hadir. 352 00:19:21,001 --> 00:19:22,543 Selamat belajar! 353 00:19:22,543 --> 00:19:24,251 Aku mencintaimu. 354 00:19:30,168 --> 00:19:31,293 Apa kau mabuk... 355 00:19:39,334 --> 00:19:41,334 - Terima kasih. - Kerja bagus. 356 00:19:41,918 --> 00:19:43,043 - Manishmah. - Hai. 357 00:19:43,043 --> 00:19:44,626 - Shalom. - Shalom. 358 00:19:44,626 --> 00:19:46,209 Itu tampak sangat bagus. 359 00:19:46,209 --> 00:19:49,501 - Aku tak se-kreatif itu. - Aku juga, soal kerajinan. 360 00:19:49,501 --> 00:19:51,418 - Bajumu bagus. - Terima kasih. 361 00:19:51,418 --> 00:19:52,584 Ya, sangat keren. 362 00:19:52,584 --> 00:19:54,793 Lihat siapa yang dari lemari ciuman. 363 00:19:54,793 --> 00:19:56,376 Mereka berciuman di sana? 364 00:19:56,376 --> 00:19:59,626 Kok mereka tak ketahuan? Ada banyak orang di sini. 365 00:20:00,459 --> 00:20:05,126 Kalian percaya saat aku seusia kalian, aku ikut band rock and roll Yahudi? 366 00:20:05,126 --> 00:20:10,084 Kami menyebut diri kami Exodus karena Genesis sudah diambil. 367 00:20:10,918 --> 00:20:14,709 - Aaron, aku buat kau bosan? - Aku mendengarkan, Cantor Jerry. 368 00:20:14,709 --> 00:20:15,834 Stace, hei! 369 00:20:17,043 --> 00:20:19,251 - Kau tampak manis. Kalian baik? - Ya. 370 00:20:19,251 --> 00:20:21,001 - Tiangnya! - Tiang! 371 00:20:21,834 --> 00:20:23,543 Bagaimana bagian Torah-mu? 372 00:20:23,543 --> 00:20:25,334 Panjangnya 6.000 halaman. 373 00:20:25,334 --> 00:20:27,668 Orang tuaku mau pekan ketiga Agustus. 374 00:20:28,168 --> 00:20:31,709 Punyaku hanya satu setengah menit. Terima kasih, 10 Juni! 375 00:20:32,334 --> 00:20:35,043 Halo, Nona-nona! Tirai naik lima menit lagi! 376 00:20:35,043 --> 00:20:38,959 Aku suka menganggap sekolah Yahudi sebagai pertunjukan kecilku. 377 00:20:38,959 --> 00:20:42,709 Buku doa aturan pertunjukkan dan aku bintangnya, Nona-nona. 378 00:20:43,584 --> 00:20:46,751 Memberi sedikit kemeriahan. Kalian tahu maksudku? 379 00:20:46,751 --> 00:20:48,668 Bercanda. Ayo, kelas dimulai. 380 00:20:48,668 --> 00:20:50,876 - Rabi Rebecca! - Bisa makan camilan? 381 00:20:50,876 --> 00:20:53,126 - Mau latke dan gefilte? - Dia aneh. 382 00:20:53,126 --> 00:20:54,626 Ya. Aku suka dia. 383 00:20:54,626 --> 00:20:56,918 Aku bintangnya, nona-nona, meriah. 384 00:20:56,918 --> 00:20:58,334 - Bagus. - Bagus. 385 00:20:58,334 --> 00:20:59,751 Terima kasih. 386 00:21:00,959 --> 00:21:03,168 - Dia serius? Astaga. - Ya, 'kan? 387 00:21:03,168 --> 00:21:06,001 Aku sangat mau awan. Aku mau mencicipi awan. 388 00:21:06,001 --> 00:21:08,376 - Mau apa? - Aku mau mencicipi awan. 389 00:21:08,376 --> 00:21:09,876 Aku mau mencicipi awan. 390 00:21:09,876 --> 00:21:11,418 - Tamp... - Kau tak apa? 391 00:21:15,376 --> 00:21:16,918 Ya. Kenapa? 392 00:21:16,918 --> 00:21:19,084 Kepalamu karena kejadian tadi. 393 00:21:19,084 --> 00:21:20,459 Cedera kepala serius. 394 00:21:20,459 --> 00:21:23,209 Aku pernah muntah karena gegar otak. 395 00:21:24,543 --> 00:21:25,376 Kau muntah? 396 00:21:26,001 --> 00:21:27,834 Tidak. 397 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 Bagus. 398 00:21:33,793 --> 00:21:36,418 - Baiklah, shabbat shalom! - Shabbat shalom. 399 00:21:36,418 --> 00:21:39,709 Bagaimana perasaan semua orang? Kita bersenang-senang? 400 00:21:39,709 --> 00:21:41,709 Sudah mulai proyek mitzvah? 401 00:21:41,709 --> 00:21:43,584 - Belum. - Ya. 402 00:21:43,584 --> 00:21:47,668 Belum? Itu bagian terpenting dari semua ini. 403 00:21:47,668 --> 00:21:53,001 Itu saat kalian membantu komunitas, untuk masyarakat luas. 404 00:21:53,001 --> 00:21:56,084 Apa? Kalian tak peduli dengan masyarakat luas? 405 00:21:56,084 --> 00:21:57,959 - Tidak. - Ya. 406 00:21:57,959 --> 00:22:02,626 Baiklah, bagaimana kalau kita lanjutkan dengan teman lama kita, David. 407 00:22:02,626 --> 00:22:08,584 Ingat dia? Anak rumahan akan bermesraan dengan Batsyeba yang licik 408 00:22:08,584 --> 00:22:11,209 meski dia sudah menikah dengan orang lain. 409 00:22:11,834 --> 00:22:14,709 David memang ular! Kau ular, Aaron? 410 00:22:16,084 --> 00:22:17,001 Tidak. 411 00:22:17,001 --> 00:22:19,209 Pernah selingkuhi istrimu, Aaron? 412 00:22:21,876 --> 00:22:25,668 - Aku? - Aku bercanda. Tenang! 413 00:22:25,668 --> 00:22:27,876 Kau berkeringat, astaga. 414 00:22:27,876 --> 00:22:29,876 Kau bukan ular. Kau hebat. 415 00:22:29,876 --> 00:22:31,959 Bulu lengan dan kumismu tumbuh. 416 00:22:31,959 --> 00:22:33,959 Baruch hashem, Aaron. Ayo. 417 00:22:40,418 --> 00:22:42,709 Kubilang, "Aku mau satu tiap warna." 418 00:22:42,709 --> 00:22:45,668 Katanya, "Akan bercerai?" Kubilang, "Menurutmu?" 419 00:22:48,251 --> 00:22:49,418 Lucu sekali, Bu. 420 00:22:49,418 --> 00:22:52,709 Bisa izinkan aku undang beberapa orang pada hari Sabtu? 421 00:22:52,709 --> 00:22:53,918 Ya. Main bersama? 422 00:22:53,918 --> 00:22:57,876 Main bersama? Usiaku 13 tahun. Jangan sebut ini main bersama. 423 00:22:58,793 --> 00:23:00,918 Ayahku meneleponku. Hai! 424 00:23:00,918 --> 00:23:05,793 Hei! Stacels. Ayah di toko sekarang. Ibu bilang kau butuh tampon, 425 00:23:05,793 --> 00:23:08,126 - Ayah tak tahu ukuranmu... - Apa saja. 426 00:23:08,126 --> 00:23:11,459 - Ada banyak pilihan. - Pembalut saja. Aku tak peduli. 427 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 Aliranmu seperti apa? 428 00:23:12,918 --> 00:23:14,709 - Aliran deras? - Deras. 429 00:23:14,709 --> 00:23:16,751 - Astaga. - Tipis? Atau tebal? 430 00:23:16,751 --> 00:23:19,543 Ayah bingung. Ayah juga beli selai kacang. 431 00:23:19,543 --> 00:23:22,709 - Maksudku... - Ibu bilang itu situasi siaga tinggi? 432 00:23:22,709 --> 00:23:24,501 Sampai harus tidur di bak? 433 00:23:24,501 --> 00:23:26,334 Segera Ayah antar ke kamarmu. 434 00:23:26,334 --> 00:23:27,834 Aku cinta Ayah. Dah. 435 00:23:31,626 --> 00:23:34,584 Hei, Lyd, ini Kym. Aku undang orang-orang. 436 00:23:34,584 --> 00:23:36,043 Mampir jika ada waktu. 437 00:23:36,543 --> 00:23:37,376 Wah. 438 00:23:39,751 --> 00:23:40,959 Aku jawab apa? 439 00:23:40,959 --> 00:23:42,293 Kau mau pergi? 440 00:23:44,168 --> 00:23:45,209 Tidak. 441 00:23:46,793 --> 00:23:49,459 Tapi, maksudku, aku harus menjawabnya. 442 00:23:49,459 --> 00:23:52,543 Ya. Tentu. Jika kau mau. Aku tak peduli. 443 00:23:52,543 --> 00:23:55,459 Menurutku mereka buruk, tapi itu terserah padamu. 444 00:23:56,626 --> 00:23:58,793 - Kutanya apa kau bisa ikut. - Tidak. 445 00:23:58,793 --> 00:24:02,334 Ya, kutanyakan. Dengar, aku baru saja melakukannya. Maaf. 446 00:24:07,084 --> 00:24:07,918 BAGUS 447 00:24:09,251 --> 00:24:13,126 Astaga! Baik, Bu, bisa antar kami ke rumah Kym Chang-Cohen? 448 00:24:13,126 --> 00:24:15,751 - Tunggu. Bisa mampir ke rumahku? - Tentu. 449 00:24:15,751 --> 00:24:18,709 - Haid. - Akan tanya Tara dan Nikki bisa ikut? 450 00:24:18,709 --> 00:24:19,793 Oh. 451 00:24:20,293 --> 00:24:23,501 Maksudku, kurasa tidak. 452 00:24:23,501 --> 00:24:25,418 Mengajak tiga orang itu banyak. 453 00:24:25,418 --> 00:24:26,876 - Ya, aku setuju. - Ya. 454 00:24:36,876 --> 00:24:38,584 Baiklah. Cepat. 455 00:24:38,584 --> 00:24:39,751 - Hai, Ron. - Hai. 456 00:24:39,751 --> 00:24:42,209 - Ini dan jaket cocok? - Tidak. Ke mana? 457 00:24:42,209 --> 00:24:43,626 Rumah Kym Chang-Cohen. 458 00:24:43,626 --> 00:24:46,751 Aturan pertama ke rumah anak populer, jangan tolak. 459 00:24:46,751 --> 00:24:47,709 Tetap tenang. 460 00:24:47,709 --> 00:24:48,793 - Paham. - Oke. 461 00:24:48,793 --> 00:24:50,418 Ayah taruh pembalut. 462 00:24:50,418 --> 00:24:52,918 Itu sangat besar. Kukira itu bantal. 463 00:24:52,918 --> 00:24:54,126 Kau bercanda? 464 00:24:54,834 --> 00:24:55,793 Itu lucu. 465 00:25:03,418 --> 00:25:04,334 Astaga. 466 00:25:04,334 --> 00:25:06,793 Ingat. Jangan tolak. Tetap tenang. 467 00:25:17,293 --> 00:25:19,459 Jadi, Lydia, ada yang kau suka? 468 00:25:23,084 --> 00:25:26,626 Tidak juga. Tak banyak pilihan anak laki-laki di kelas kami. 469 00:25:26,626 --> 00:25:27,668 Kau tahu? 470 00:25:29,459 --> 00:25:31,376 Jadi, kau cuma suka laki-laki? 471 00:25:32,959 --> 00:25:35,501 - Ya. - Tenang. Ada juga yang heteroseksual. 472 00:25:35,501 --> 00:25:36,584 Oke. 473 00:25:37,376 --> 00:25:38,709 Aku setuju. 474 00:25:43,209 --> 00:25:44,876 Stacy, bagaimana denganmu? 475 00:25:45,376 --> 00:25:46,334 Kau suka siapa? 476 00:25:48,418 --> 00:25:49,793 Bukan siapa-siapa. 477 00:25:53,543 --> 00:25:57,126 Ada acara kecil besok di rumahku jika kalian mau datang. 478 00:25:57,626 --> 00:25:58,668 Keren. 479 00:25:59,251 --> 00:26:03,043 Kalian harus datang. Pasti luar biasa! Rumahnya keren sekali. 480 00:26:06,293 --> 00:26:07,709 Maksudku, akan keren. 481 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 Omong-omong, kita harus bersihkan wajah sebelum pergi. 482 00:26:12,126 --> 00:26:14,751 - Ganti baju sebelum pergi. - Mau ke mana? 483 00:26:14,751 --> 00:26:16,209 Ke tebing. 484 00:26:22,459 --> 00:26:24,293 - Tidak. - Kita akan hati-hati. 485 00:26:24,293 --> 00:26:25,501 Aku tak mau mati. 486 00:26:25,501 --> 00:26:27,293 - Kita tak boleh tolak. - Apa? 487 00:26:27,293 --> 00:26:28,376 Tetap tenang! 488 00:26:28,376 --> 00:26:29,876 Andy akan datang. 489 00:26:34,084 --> 00:26:35,709 Tak bisa ikut demi aku? 490 00:26:35,709 --> 00:26:37,876 Kuundang kau kemari. Tak cukup? 491 00:26:40,543 --> 00:26:41,834 Bukan itu maksudku. 492 00:26:41,834 --> 00:26:43,376 Kalian ikut atau tidak? 493 00:26:43,376 --> 00:26:44,626 Ya, aku ikut. 494 00:27:03,876 --> 00:27:06,418 Kata Ibu tunggu setahun untuk filler bibir. 495 00:27:06,418 --> 00:27:08,793 Dia bilang kau boleh Botox di bibir. 496 00:27:08,793 --> 00:27:09,709 Ya. 497 00:27:18,626 --> 00:27:20,043 Lihat siapa yang datang! 498 00:27:40,084 --> 00:27:41,376 Apa kabar? 499 00:27:43,501 --> 00:27:44,501 Apa kabar? 500 00:27:45,918 --> 00:27:48,251 - Hai, Stacy. - Hai, Mateo. 501 00:27:48,251 --> 00:27:51,584 Kami main sepak bola mengalahkan St. Catherine, 3-0. 502 00:27:51,584 --> 00:27:53,001 Lapangan mereka payah. 503 00:27:53,001 --> 00:27:55,334 Ya, lapangan itu sangat miring. 504 00:27:57,209 --> 00:27:58,168 Tepat. 505 00:28:00,293 --> 00:28:01,293 Kepalamu tak apa? 506 00:28:06,251 --> 00:28:08,918 Masih ada di tubuhnya. Jadi,... 507 00:28:09,501 --> 00:28:10,668 Ya, kami suka itu. 508 00:28:10,668 --> 00:28:13,209 Aku tak muntah, jadi, ya. 509 00:28:17,043 --> 00:28:18,084 Omong-omong,... 510 00:28:19,376 --> 00:28:20,293 Hai, aku Andy. 511 00:28:20,293 --> 00:28:23,334 Aku tahu. Kita satu sekolah. Lydia. 512 00:28:23,334 --> 00:28:24,626 Benarkah? 513 00:28:24,626 --> 00:28:25,918 Ya. 514 00:28:27,376 --> 00:28:31,001 Aku menantang satu dari kalian untuk melompat! Ayo! 515 00:28:31,001 --> 00:28:32,293 Dari tebing, Aaron? 516 00:28:32,293 --> 00:28:34,959 Kaki dan tulang belakang patah saat jatuh. 517 00:28:34,959 --> 00:28:37,043 Kudengar sepupu Melissa melompat, 518 00:28:37,043 --> 00:28:39,334 dan dia pakai hidungnya, jadi, tidak. 519 00:28:39,334 --> 00:28:41,209 Tampaknya akan seru. 520 00:28:42,834 --> 00:28:44,668 Aku mau jika tak pakai kontak. 521 00:28:44,668 --> 00:28:47,168 Dengan senang hati kupegang untukmu. 522 00:28:50,709 --> 00:28:53,751 Sial. Maka kau tak bisa melihat. 523 00:28:56,459 --> 00:28:57,293 Aku saja. 524 00:28:58,626 --> 00:28:59,459 Apa? 525 00:29:00,584 --> 00:29:03,959 Kau mau lompat? Itu keren. 526 00:29:03,959 --> 00:29:05,126 Mari kita lihat. 527 00:29:07,543 --> 00:29:08,376 Baiklah. 528 00:29:09,043 --> 00:29:10,834 - Tidak mungkin. - Sial. 529 00:29:10,834 --> 00:29:12,751 Jika dia melompat, itu ideku. 530 00:29:12,751 --> 00:29:14,793 Kita tak tahu apa itu dangkal. 531 00:29:32,043 --> 00:29:34,418 - Dia tak akan melakukannya. - Ya. 532 00:29:34,418 --> 00:29:36,751 - Dia mati, kita tak di sini. - Ya. 533 00:29:36,751 --> 00:29:39,043 - Dia penakut. - Dia mengulur waktu. 534 00:29:39,584 --> 00:29:42,834 Stacy, kau bilang kita akan berhati-hati. Kumohon. 535 00:29:43,334 --> 00:29:44,251 Andy menonton? 536 00:29:47,626 --> 00:29:49,168 Semua orang menonton! 537 00:29:50,584 --> 00:29:53,709 Friedman. Ya, kau bisa. Ayo! 538 00:29:54,626 --> 00:29:56,668 - Lakukan! - Jangan lakukan ini. 539 00:29:56,668 --> 00:30:00,293 Jika kau mati, orang tuamu akan membunuhku Stacy! Jangan! 540 00:30:09,668 --> 00:30:12,168 - Astaga! - Sial! 541 00:30:12,168 --> 00:30:13,834 - Astaga! - Astaga! 542 00:30:18,126 --> 00:30:19,251 Stacy! 543 00:30:19,918 --> 00:30:21,209 - Stacy! - Sial! 544 00:30:22,084 --> 00:30:23,751 Itu hebat! 545 00:30:26,043 --> 00:30:27,043 Stacy! 546 00:30:29,168 --> 00:30:30,709 - Itu ideku. - Kau diam! 547 00:30:30,709 --> 00:30:33,293 Hei, Stacy Friedman! 548 00:30:33,293 --> 00:30:35,584 Kau seorang legenda! 549 00:30:35,584 --> 00:30:37,543 Begitulah caranya. 550 00:30:40,251 --> 00:30:41,876 Apa itu? 551 00:30:48,168 --> 00:30:50,084 Menjijikkan. 552 00:30:50,084 --> 00:30:53,626 Stacy baru saja mengubah tebing menjadi Laut Merah. 553 00:30:58,876 --> 00:30:59,834 Tenang. 554 00:30:59,834 --> 00:31:01,876 Hanya haid, terjadi setiap bulan. 555 00:31:01,876 --> 00:31:03,334 Sepertinya dua bulan. 556 00:31:03,334 --> 00:31:05,376 Kau tak mampu hadapi haid, Aaron. 557 00:31:05,376 --> 00:31:06,459 Ya, berengsek. 558 00:31:06,459 --> 00:31:07,918 Apa yang kulakukan? 559 00:31:20,543 --> 00:31:22,334 Terima kasih sudah tertawa. 560 00:31:23,418 --> 00:31:24,751 Aku tak tertawa. 561 00:31:24,751 --> 00:31:26,126 Ya, kau tertawa. 562 00:31:26,126 --> 00:31:28,959 Itu bukan masalah besar. Pakai saja sweterku. 563 00:31:28,959 --> 00:31:31,876 Itu memalukan! Andy menatapku seperti... 564 00:31:31,876 --> 00:31:34,251 Kau hebat! Itu yang orang pikirkan. 565 00:31:34,251 --> 00:31:36,626 Tidak, terserah. Aku melupakannya. 566 00:31:38,501 --> 00:31:39,668 Telepon itu. 567 00:31:39,668 --> 00:31:42,293 - Pikirkan baik-baik. - Ya. Telepon saja. 568 00:31:46,126 --> 00:31:47,209 Pukul 17.23. 569 00:31:47,209 --> 00:31:50,376 Stacy Friedman tak suka lagi pada Andy Goldfarb. 570 00:31:50,959 --> 00:31:54,084 Waktu berhenti, 17.23. 571 00:31:54,084 --> 00:31:55,834 Ayo pergi. 572 00:31:55,834 --> 00:31:59,418 - Tidak, tinggal dengan teman barumu. - Apa? Apa maksudmu? 573 00:31:59,418 --> 00:32:01,751 Diam! Kau tak bantu aku. Akui saja! 574 00:32:01,751 --> 00:32:04,376 Kau diam. Kularang kau. Aku tak mau ke sini. 575 00:32:04,376 --> 00:32:06,751 Karena kau undang mereka ke pestamu! 576 00:32:06,751 --> 00:32:10,168 - Sikapmu dramatis sekarang! - Kau suka meniru sekarang! 577 00:32:11,959 --> 00:32:16,126 - Aku kedinginan. Aku akan pergi. - Wah, Stacy. Aku tak paham. 578 00:32:16,126 --> 00:32:17,626 Aku lebih tak paham. 579 00:32:21,626 --> 00:32:22,793 Apa kegiatanmu? 580 00:32:22,793 --> 00:32:24,459 Kirim undangan hari ini. 581 00:32:24,459 --> 00:32:27,168 Mengecat rambutku. Bisa hubungi DJ Schmuley? 582 00:32:27,168 --> 00:32:29,918 Dia minta ruang hijau dan uang saku. 583 00:32:29,918 --> 00:32:31,834 Dia mungkin juga merayuku. 584 00:32:31,834 --> 00:32:33,751 Aku mungkin meninju wajahnya. 585 00:32:33,751 --> 00:32:35,751 - Ya. - Biar kutangani Schmuley. 586 00:32:35,751 --> 00:32:37,959 Ayah akan ke bioskop. Kau mau ikut? 587 00:32:38,793 --> 00:32:41,209 Terlalu aneh di bioskop dengan ayahku. 588 00:32:41,209 --> 00:32:44,168 Tak mau bersama Ayah lagi? Kau mau apa seharian? 589 00:32:44,168 --> 00:32:48,084 Zaara akan datang dan kami akan belanja daring lalu tidur di luar. 590 00:32:48,918 --> 00:32:50,043 Tak aneh bagimu? 591 00:32:50,043 --> 00:32:52,543 Kami lelah dari sekolah sepanjang minggu! 592 00:32:53,709 --> 00:32:57,459 Bersenang-senanglah dengan putri bungsu yang masih mencintaimu. 593 00:32:57,459 --> 00:32:58,876 - Ya. - Hati-hati. 594 00:32:58,876 --> 00:33:00,209 Anak ini menyeramkan. 595 00:33:04,043 --> 00:33:06,459 - Aku rindu Ayah! - Benarkah? Bagus. 596 00:33:15,626 --> 00:33:17,584 Astaga! 597 00:33:17,584 --> 00:33:19,876 TEBING 598 00:33:25,293 --> 00:33:27,668 TARIAN LAUT MERAH 599 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 LYDIA KAU MASIH AKAN DATANG? 600 00:33:33,459 --> 00:33:36,376 AKU SUNGGUH MENYESAL, SEHARUSNYA AKU TAK TERTAWA 601 00:33:37,793 --> 00:33:40,293 - Kau siap, Kawan? - Sebentar, Ayah! 602 00:33:42,334 --> 00:33:44,543 APA KAU SERIUS MENGHILANG DARIKU? 603 00:33:47,501 --> 00:33:51,751 AKU JUGA MINTA MAAF 604 00:33:54,459 --> 00:33:57,376 AYO BICARA DI SEKOLAH. AKU SEDANG TAK MAU BICARA. 605 00:33:57,376 --> 00:33:59,918 Jangan lakukan ini pada Ayah. Ayo! 606 00:33:59,918 --> 00:34:01,084 Sebentar! 607 00:34:04,668 --> 00:34:05,751 Ayah senang. 608 00:34:05,751 --> 00:34:08,709 Ayah suka berondong jagung. Banyak mentega. 609 00:34:09,501 --> 00:34:11,459 Rasa marah setelah itu habis. 610 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 - Banyak minyak di wajah. - Boleh aku tak menonton? 611 00:34:14,626 --> 00:34:17,876 Tak mau? Kenapa? Tak mau terlihat bersama Ayah? 612 00:34:17,876 --> 00:34:21,084 Tidak. Aku mau bicara dengan Lydia. Bisa antar aku? 613 00:34:22,126 --> 00:34:23,209 Tentu, Kawan. 614 00:34:24,376 --> 00:34:26,543 Ada apa? Ada yang mengganggumu? 615 00:34:27,418 --> 00:34:29,209 Itu tak apa. Apa pun itu. 616 00:34:31,501 --> 00:34:33,834 Ini. Jangan beri tahu ibumu. Mau kopi? 617 00:34:34,418 --> 00:34:37,709 Satu teguk... Kena kau. 618 00:34:41,209 --> 00:34:44,709 - Bergembiralah. Ayah cinta kau. - Terima kasih. Aku juga. 619 00:34:44,709 --> 00:34:46,709 Ayah akan sendirian di bioskop, 620 00:34:46,709 --> 00:34:49,126 menangis, dan makan Sour Patch Kids! 621 00:34:49,126 --> 00:34:52,084 - Baiklah! - Kirim pesan jika kau butuh Ayah. 622 00:34:52,084 --> 00:34:53,209 Pasti! 623 00:35:42,168 --> 00:35:45,668 - Stacy, kau pasti tahu. - Cara nyalakan air jakuzi? 624 00:35:46,251 --> 00:35:48,043 Tombolnya ada di dapur. 625 00:35:48,043 --> 00:35:50,043 - Dapur? - Dapur? 626 00:36:07,293 --> 00:36:08,626 Astaga. 627 00:36:13,251 --> 00:36:14,459 Astaga. 628 00:36:21,043 --> 00:36:25,168 - Stacy! - Astaga. Akan ada masalah besar. 629 00:36:27,001 --> 00:36:27,834 Stacy. 630 00:36:28,334 --> 00:36:29,834 Stacy, dia menciumku! 631 00:36:29,834 --> 00:36:31,418 Kau bahkan tak suka dia! 632 00:36:32,418 --> 00:36:34,459 Seperti David-Batsyeba, kau ular. 633 00:36:34,459 --> 00:36:36,459 - Maaf. Aku... - Diam! 634 00:36:36,459 --> 00:36:38,376 Aku belum melakukan apa pun. 635 00:36:38,376 --> 00:36:40,168 Biar kujelaskan sesuatu. 636 00:36:40,668 --> 00:36:42,918 Pertama, kita bukan teman lagi. 637 00:36:42,918 --> 00:36:47,251 Kedua, aku jelas tak buat video pembukaanmu. 638 00:36:47,876 --> 00:36:50,709 - Stacy. - Oh! Satu hal lagi, 639 00:36:52,209 --> 00:36:56,751 Lydia Rodriguez Katz, kau tak diundang ke bat mitzvah-ku. 640 00:36:58,918 --> 00:37:01,293 Bagus! Bersenang-senanglah tanpaku! 641 00:37:09,084 --> 00:37:11,751 Tuhan, ini Stacy Friedman. 642 00:37:12,751 --> 00:37:15,459 Hei, apa-apaan? 643 00:37:16,418 --> 00:37:18,001 Kenapa lakukan ini padaku? 644 00:37:20,501 --> 00:37:24,334 BISA KAU DATANG? UNTUK BICARA? AKU HARUS MENJELASKAN. 645 00:37:38,168 --> 00:37:40,543 BLOKIR KONTAK 646 00:37:54,293 --> 00:37:55,418 Dah, Stacy. 647 00:37:57,793 --> 00:38:01,876 Z, kembalilah tidur. Kau baik-baik saja. Aku janji. 648 00:38:12,959 --> 00:38:15,334 Stacy, tunggu. 649 00:38:15,334 --> 00:38:17,126 Kau tak apa? Ada apa? 650 00:38:17,126 --> 00:38:19,834 Semua tanya apa kau butuh tampon X ganda. 651 00:38:19,834 --> 00:38:22,001 - Aku tak apa. - Kau yakin, Stace? 652 00:38:22,001 --> 00:38:24,626 Karena sahabatmu mengencani gebetanmu. 653 00:38:24,626 --> 00:38:26,626 Tidak. Itu hanya satu ciuman. 654 00:38:26,626 --> 00:38:28,834 Kudengar dia sentuh payudaranya. 655 00:38:28,834 --> 00:38:30,584 - Tara... - Tak apa-apa. 656 00:38:30,584 --> 00:38:32,626 Gosip. Tak pernah berakhir. 657 00:38:55,876 --> 00:38:57,834 Baik, aku mulai dari mana? 658 00:38:58,459 --> 00:38:59,959 Pestanya akhir pekan ini. 659 00:39:00,626 --> 00:39:01,876 Dia mengadakan pesta? 660 00:39:02,376 --> 00:39:03,626 Kita tak diundang. 661 00:39:03,626 --> 00:39:06,126 Tak aneh karena mereka sangat akrab 662 00:39:06,126 --> 00:39:08,459 menertawakanku hampir mati di tebing. 663 00:39:09,126 --> 00:39:11,043 Kalian ke tebing dengan Andy? 664 00:39:13,001 --> 00:39:15,251 Itu hanya tebing. Mendadak. 665 00:39:17,959 --> 00:39:19,793 - Ayo, Tara. - Ya. 666 00:39:22,626 --> 00:39:25,543 Oke, hari ini kita akan membahas tikkun olam. 667 00:39:25,543 --> 00:39:26,834 Tahu apa artinya? 668 00:39:27,501 --> 00:39:28,501 Kym! 669 00:39:28,501 --> 00:39:31,001 Jika Tuhan ada, kenapa iklim berubah? 670 00:39:33,376 --> 00:39:35,834 Itu pertanyaan luar biasa... 671 00:39:35,834 --> 00:39:38,793 Kenapa heteroseksual tak masuk TikTok gay? 672 00:39:38,793 --> 00:39:42,168 Jika Tuhan cinta aku, kenapa beri aku banyak jerawat. 673 00:39:42,168 --> 00:39:44,043 Kenapa Apple ubah isi daya? 674 00:39:44,043 --> 00:39:46,376 Kenapa dokter salah operasi bahu Ayah? 675 00:39:46,376 --> 00:39:48,709 Kenapa aku sekamar dengan nenekku? 676 00:39:50,376 --> 00:39:56,501 Oke. Kurasa aku bisa menjelaskan jerawat, perubahan iklim, dan TikTok gay. 677 00:39:56,501 --> 00:39:58,626 - Terkadang dia seram. - Kau juga? 678 00:40:00,668 --> 00:40:02,168 Secara musikal! 679 00:40:02,168 --> 00:40:08,376 Jika Tuhan itu nyata, lalu kenapa ada perang? 680 00:40:09,084 --> 00:40:12,084 Kenapa ada ketidakadilan? 681 00:40:12,084 --> 00:40:14,543 Kenapa orang miskin? 682 00:40:15,209 --> 00:40:20,668 Kenapa aku mengalami infeksi jamur 683 00:40:20,668 --> 00:40:25,876 selama 11 tahun. 684 00:40:25,876 --> 00:40:28,626 Jawabannya jelas. 685 00:40:31,793 --> 00:40:35,668 Tuhan itu acak. 686 00:40:35,668 --> 00:40:37,251 Tuhan adalah saus acak. 687 00:40:37,251 --> 00:40:38,418 Semuanya! 688 00:40:38,418 --> 00:40:42,251 Tuhan itu acak. 689 00:40:42,251 --> 00:40:46,418 Buku doamu adalah buku pertunjukkan, nona-nona, dan meriah. 690 00:41:01,793 --> 00:41:04,168 7TH_GRADE_RUMORS AYO BERGOSIP - ANONIM 691 00:41:05,584 --> 00:41:09,668 ADA BULU HITAM PANJANG DI PUTING LYDIA 692 00:41:11,376 --> 00:41:12,459 Seema! 693 00:41:14,709 --> 00:41:17,501 Apa kata Rabi Rebecca tentang ponselmu? 694 00:41:18,251 --> 00:41:21,376 Benar? Aaron tahu maksudku. Ayolah. 695 00:41:22,626 --> 00:41:24,834 - Ya, bagus, Aaron. - Ya. 696 00:41:31,501 --> 00:41:34,168 Baik, ada apa, nona? 697 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Dahulu kau anak yang baik dan penuh hormat. 698 00:41:36,959 --> 00:41:39,834 Kini kau pakai ponselmu. Kau tak latih bagianmu. 699 00:41:39,834 --> 00:41:42,376 Bicaralah padaku. Apa yang terjadi? 700 00:41:43,751 --> 00:41:47,418 Kau tahu bagianmu? Kau mengerti Ki Tisa? 701 00:41:47,918 --> 00:41:50,793 Ya. Banyak omong kosong dan semacamnya. 702 00:41:51,918 --> 00:41:55,959 Ya, tapi juga tentang menjadi pribadimu sendiri. 703 00:41:55,959 --> 00:41:58,418 Bertanggung jawab atas kesalahanmu. 704 00:41:58,418 --> 00:42:00,251 Kau tahu, hal dewasa? 705 00:42:00,251 --> 00:42:01,959 Biar kutebak. 706 00:42:01,959 --> 00:42:04,709 Kau juga belum memulai proyek mitzvah-mu, ya? 707 00:42:05,668 --> 00:42:07,209 Aku mempersempitnya. 708 00:42:07,209 --> 00:42:10,584 Seema, kuberi tahu, makin cepat kau melakukan mitzvah, 709 00:42:10,584 --> 00:42:13,126 yang merupakan perbuatan baik, 710 00:42:13,126 --> 00:42:15,626 makin cepat kau menyadari semuanya. 711 00:42:17,501 --> 00:42:19,668 Kulakukan itu, Tuhan berikan hadiah? 712 00:42:20,418 --> 00:42:22,626 - Bukan hadiah... - Hal yang kumau? 713 00:42:22,626 --> 00:42:24,251 Aku jelas tak katakan itu. 714 00:42:24,251 --> 00:42:26,918 Terima kasih banyak, Rabi. Harus kukerjakan. 715 00:42:26,918 --> 00:42:28,043 Tunggu. Tidak! 716 00:42:28,043 --> 00:42:31,251 - Harus mulai perjalananku! - Bisa ambilkan Gatorade? 717 00:42:39,834 --> 00:42:41,126 IDE MITZVAH 718 00:42:41,126 --> 00:42:43,168 GELANG PERSAHABATAN UNTUK ANJING 719 00:42:44,918 --> 00:42:48,293 MENYIRAM KOTORAN DI KAMAR MANDI SEKOLAH 720 00:42:48,293 --> 00:42:49,584 Boleh duduk di sini? 721 00:42:49,584 --> 00:42:50,501 Tentu. 722 00:43:01,043 --> 00:43:04,668 BERBAIKAN DENGAN LYDIA? 723 00:43:11,584 --> 00:43:12,501 Hei. 724 00:43:14,126 --> 00:43:16,168 Kau tak tahu kenapa orang minta 725 00:43:16,168 --> 00:43:18,543 bersihkan gigi dengan bulu putingku? 726 00:43:18,543 --> 00:43:19,876 Kau tahu, Stacy? 727 00:43:20,834 --> 00:43:21,668 Tidak. 728 00:43:21,668 --> 00:43:24,918 Kelas tujuh sudah cukup sulit tanpa orang meledekku 729 00:43:24,918 --> 00:43:28,293 setiap kali aku berjalan, berteriak, "Ini Spider-nips". 730 00:43:28,293 --> 00:43:31,001 Lebih baik dari, "Ini dia Pembalut Darah!" 731 00:43:31,001 --> 00:43:32,334 Itu sungguh terjadi. 732 00:43:32,334 --> 00:43:35,293 - Mana aku tahu putingmu tak berbulu? - Kau tahu! 733 00:43:37,334 --> 00:43:40,543 Kenapa kau mengencaninya? Kukira hanya satu ciuman? 734 00:43:41,043 --> 00:43:43,709 Berhenti menirukan Rabi Rebecca pada Andy. 735 00:43:43,709 --> 00:43:46,001 Itu impresiku, dasar seniman penipu! 736 00:43:46,001 --> 00:43:49,459 Aku bintangnya, nona-nona, meriah! 737 00:43:50,876 --> 00:43:53,751 Itu terdengar seperti dia! Lakukan Cantor Jerry. 738 00:43:54,418 --> 00:43:55,459 Aku tak tahu. 739 00:43:56,501 --> 00:43:58,668 Boo! 740 00:43:59,418 --> 00:44:02,001 - Ronnie? - Ayam? 741 00:44:02,001 --> 00:44:04,584 Bisa bantu proyek mitzvah- ku? 742 00:44:04,584 --> 00:44:07,459 Aku sedang sibuk. Ayam Parmesan! 743 00:44:07,459 --> 00:44:08,459 Benar. 744 00:44:08,459 --> 00:44:11,334 Kenapa kau dan Lydia tak bantu tunawisma 745 00:44:11,334 --> 00:44:13,501 atau bantu di penampungan hewan? 746 00:44:13,501 --> 00:44:16,084 Ini proyek bat mitzvah-ku, bukan dengannya. 747 00:44:16,084 --> 00:44:17,251 Itu soal aku. 748 00:44:17,251 --> 00:44:19,418 Itu katamu soal piƱata telur. 749 00:44:19,418 --> 00:44:21,084 - Gaunnya. - Rambutmu. 750 00:44:21,084 --> 00:44:23,168 Diam, Zaara. Kenapa terus di sini? 751 00:44:23,168 --> 00:44:24,418 Hei. 752 00:44:24,418 --> 00:44:27,084 Kalian tak mengerti artinya. 753 00:44:29,418 --> 00:44:30,959 Ratu drama terbesar. 754 00:44:30,959 --> 00:44:33,793 - Benar. - Astaga! Kau lucu sekali. 755 00:44:33,793 --> 00:44:35,251 Jangan ganggu dia. 756 00:44:50,418 --> 00:44:52,543 Astaga. 757 00:44:58,584 --> 00:45:00,209 Apa? 758 00:45:05,209 --> 00:45:06,668 UNTUK SAHABATKU, LYDIA 759 00:45:12,043 --> 00:45:13,543 VIDEO MEMALUKAN LYDIA! 760 00:45:18,584 --> 00:45:20,668 Andai kau dan laki-laki, mau apa? 761 00:45:20,668 --> 00:45:24,001 LYD DAN BONEKA GENITNYA 762 00:45:25,459 --> 00:45:27,376 Mari kita lihat dari dekat. 763 00:45:27,918 --> 00:45:28,834 Lihat itu. 764 00:45:33,001 --> 00:45:36,501 - Kenapa kau selalu begitu? - Karena aku suka bau kakiku! 765 00:45:36,501 --> 00:45:37,834 Pemotong rumput. 766 00:45:38,459 --> 00:45:39,709 Berisik sekali! 767 00:45:42,043 --> 00:45:43,251 Dapat loncatannya? 768 00:45:43,251 --> 00:45:45,918 - Dapat ingus. - Tolong hapus itu sekarang. 769 00:45:45,918 --> 00:45:47,126 Ini caraku ciuman! 770 00:45:48,126 --> 00:45:50,043 Kami menunggunya pencet jerawat. 771 00:45:50,043 --> 00:45:51,959 Kurasa aku mengompol. 772 00:45:51,959 --> 00:45:55,543 Kym, Megan, dan Anya, mereka payah. Mereka sangat bodoh. 773 00:45:55,543 --> 00:45:56,959 Jari kakinya berbulu. 774 00:46:01,876 --> 00:46:03,918 Kau pernah buang angin dari depan? 775 00:46:03,918 --> 00:46:06,043 - Ya, dari vaginamu? - Lucu! 776 00:46:06,043 --> 00:46:09,001 - Aku harus bersiap. - Ya. Mari kita lihat. 777 00:46:09,001 --> 00:46:10,751 Berhenti. Kau punya latihan? 778 00:46:11,459 --> 00:46:13,126 Tidak, Nikki yang malang. 779 00:46:17,418 --> 00:46:19,334 Kutunjukkan angin dari vagina. 780 00:46:19,334 --> 00:46:20,584 Dari vagi-- 781 00:46:24,084 --> 00:46:25,334 "IMPOR" 782 00:46:34,126 --> 00:46:35,834 Jangan tunjukkan ini. 783 00:46:35,834 --> 00:46:37,876 Jika ditunjukkan pada siapa pun, 784 00:46:37,876 --> 00:46:39,126 aku akan bunuh kau. 785 00:46:39,126 --> 00:46:40,793 Kau paham? Kau mengerti? 786 00:46:40,793 --> 00:46:41,876 Ya. 787 00:46:41,876 --> 00:46:43,876 - Baik, bagus. - Aku mencintaimu. 788 00:46:47,709 --> 00:46:49,918 Aku serius. Itu bisa berbahaya. 789 00:46:51,668 --> 00:46:53,459 Mereka berdua konyol bersama. 790 00:46:53,459 --> 00:46:55,668 Stacy, berhenti mencekik Lydia. 791 00:46:55,668 --> 00:46:58,709 Itu bagus. 792 00:46:58,709 --> 00:47:02,126 Terima kasih sudah menonton. Dah! 793 00:47:21,209 --> 00:47:22,418 Asta... 794 00:47:32,543 --> 00:47:37,126 Mazel tov kepada Benjamin! 795 00:47:41,001 --> 00:47:42,043 Hei, Schmuley! 796 00:47:42,626 --> 00:47:46,209 - Ada apa? - Bisa mainkan Don't Stop Believing? 797 00:47:47,459 --> 00:47:50,793 Wah. Luka yang dalam. 798 00:47:50,793 --> 00:47:55,459 Keluar dari sini! Biarkan Schmuley menangani suasana di sini! 799 00:47:59,251 --> 00:48:02,418 Bersoraklah! 800 00:48:16,959 --> 00:48:19,126 - Oh. Ya. - Terlalu gelap di sini. 801 00:48:19,126 --> 00:48:23,543 Kami tak perlu menderita dengan bat mitzvah ini saat kami seusiamu. 802 00:48:23,543 --> 00:48:27,709 Kami hanya merayakannya dengan keluarga dan menjadi wanita. 803 00:48:27,709 --> 00:48:29,709 - Ya. - Tak ada bat mitzvah? 804 00:48:29,709 --> 00:48:33,876 Kata ibuku para gadis lahir di kerajaan Tuhan, jadi, tak perlu. 805 00:48:34,668 --> 00:48:35,543 Dia bohong. 806 00:48:35,543 --> 00:48:37,376 Dia hanya berusaha menghemat. 807 00:48:37,876 --> 00:48:39,168 Sungguh... 808 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 Lakukanlah. 809 00:48:45,959 --> 00:48:49,001 Itu keren sepanjang masa. Pernah tonton Evil Dead 2? 810 00:48:49,001 --> 00:48:51,584 - Ya. Itu lemah. - Ya, seperti kalian. 811 00:48:51,584 --> 00:48:53,918 Bisa biarkan kami menonton film kami? 812 00:48:54,668 --> 00:48:55,543 Baiklah. 813 00:49:13,043 --> 00:49:14,126 Ada apa denganmu? 814 00:49:14,126 --> 00:49:16,084 Kenapa bersama orang tua? 815 00:49:16,084 --> 00:49:19,126 - Kenapa tak bersama teman-teman? - Perutku sakit. 816 00:49:19,126 --> 00:49:22,584 Kau sakit perut? Baiklah. Akan kuambilkan bir jahe. 817 00:49:23,084 --> 00:49:25,709 Kau tak demam. Kau merasa baik-baik saja. 818 00:49:27,168 --> 00:49:28,876 Kau tak sakit perut. 819 00:49:30,501 --> 00:49:33,084 Kenapa kau tak bersama Lydia malam ini? 820 00:49:33,084 --> 00:49:34,126 Dia khianatiku. 821 00:49:34,126 --> 00:49:37,459 Mencium gebetanku, lalu payudaranya disentuh. 822 00:49:37,459 --> 00:49:41,751 - Oh. - Di bawah payudara. Sering kualami. 823 00:49:41,751 --> 00:49:45,251 Bawah, depan, samping, belakang, kualami semuanya. 824 00:49:45,251 --> 00:49:46,543 Oh. 825 00:49:46,543 --> 00:49:48,751 Bubelah, saat aku masih muda, 826 00:49:48,751 --> 00:49:52,418 sahabatku Susie Rebenstock dan aku berebut anak laki-laki, 827 00:49:52,418 --> 00:49:54,168 kami berhenti bicara. 828 00:49:54,168 --> 00:49:57,251 Setelah 50 tahun, aku bertemu kakaknya di Zabar's. 829 00:49:57,251 --> 00:50:00,126 Ternyata, dia lompat dari atap di usia 32 tahun. 830 00:50:00,126 --> 00:50:03,084 Aku membiarkan anak bodoh menghalangi kami, 831 00:50:03,084 --> 00:50:05,876 dan kini dia mati di dasar Gedung Chrysler. 832 00:50:05,876 --> 00:50:07,293 Astaga. 833 00:50:07,293 --> 00:50:10,209 - Itu McDonald's. - Terserah! Kau paham maksudku. 834 00:50:10,709 --> 00:50:13,418 Maksudku, kita harus tetap bersama! 835 00:50:13,418 --> 00:50:14,668 - Ya. - Setuju. 836 00:50:23,751 --> 00:50:24,709 Megan! 837 00:50:26,418 --> 00:50:29,001 Oke. Ini, Tatala. 838 00:50:29,001 --> 00:50:30,543 - Terima kasih. - Baik. 839 00:50:30,543 --> 00:50:31,834 - Hai. - Halo. 840 00:50:31,834 --> 00:50:33,334 - Hei. - Pria sejati. 841 00:50:34,876 --> 00:50:36,251 Kuambilkan roti gulung? 842 00:50:36,251 --> 00:50:38,626 Kusiapkan untuk nenek Andy Goldfarb. 843 00:50:38,626 --> 00:50:40,001 Itu bagus. 844 00:50:40,001 --> 00:50:42,084 - Kau anak yang sopan. - Itu manis. 845 00:50:42,084 --> 00:50:43,709 - Ini. - Terima kasih. 846 00:50:43,709 --> 00:50:46,168 Kenapa kau siapkan untuk nenek Andy? 847 00:50:46,168 --> 00:50:48,334 Hanya ada Jell-O di panti jompo. 848 00:50:48,334 --> 00:50:52,376 Akan kubawakan makanan sungguhan untuk Andy bawa ke sana besok. 849 00:50:52,376 --> 00:50:54,584 Tunggu, nenek Andy di panti jompo? 850 00:50:55,543 --> 00:50:56,626 Luar biasa. 851 00:50:57,334 --> 00:50:58,876 Kenapa itu luar biasa? 852 00:50:58,876 --> 00:51:01,459 {\an8}RELAWAN 853 00:51:21,418 --> 00:51:22,918 Buku-buku di sini! 854 00:51:32,459 --> 00:51:35,084 Andy? Hei! 855 00:51:35,959 --> 00:51:36,793 Hei. 856 00:51:38,876 --> 00:51:40,418 Sedang apa kau di sini? 857 00:51:40,418 --> 00:51:42,376 Aku hanya mengunjungi nenekku. 858 00:51:42,376 --> 00:51:46,376 Dia tidur siang, jadi, aku harus duduk di sini sampai aku dijemput. 859 00:51:46,376 --> 00:51:48,584 Manis sekali kau mengunjunginya. 860 00:51:48,584 --> 00:51:51,876 Ya, ibuku bilang akan ambil Xbox-ku jika tidak. Jadi,... 861 00:51:53,501 --> 00:51:54,584 Jadi,... 862 00:51:55,918 --> 00:51:57,793 tak sabar dengan bar mitzvah? 863 00:51:57,793 --> 00:51:59,334 Ya. Seharusnya aman. 864 00:51:59,334 --> 00:52:00,834 Itu keren. 865 00:52:03,793 --> 00:52:06,959 Ya, tapi Lydia, dia bersikap menyebalkan 866 00:52:06,959 --> 00:52:10,001 karena dia harus melewatkan kompetisi dansa bodoh. 867 00:52:10,001 --> 00:52:11,459 Benci dia kompetitif. 868 00:52:11,459 --> 00:52:14,126 Memang kenapa kalau bukan soal dansa? 869 00:52:14,126 --> 00:52:17,709 Aku bermain sepak bola dan sepak bola cukup kompetitif. 870 00:52:17,709 --> 00:52:21,584 Sepak bola adalah olahraga. Dansa adalah seni. 871 00:52:23,043 --> 00:52:24,251 Benar. 872 00:52:24,918 --> 00:52:25,834 Sungguh. 873 00:52:26,543 --> 00:52:27,834 Andy Goldfarb. 874 00:52:28,793 --> 00:52:32,584 - Ya. Uber datang. Harus pergi. - Oke. Senang bertemu denganmu. 875 00:52:32,584 --> 00:52:33,876 Ya, keren. 876 00:52:37,001 --> 00:52:38,543 - Hei. - Yo! 877 00:52:39,584 --> 00:52:41,543 - Terlalu lambat, Nak! - Astaga. 878 00:52:41,543 --> 00:52:45,459 Menggangguku? Ha ha, Pak Tua! Goldfarb berkuasa! 879 00:52:46,918 --> 00:52:49,168 Masih menunggu buku-buku! 880 00:52:49,168 --> 00:52:50,418 Ada di sini. 881 00:52:52,293 --> 00:52:53,626 Aku tak mau itu. 882 00:53:00,626 --> 00:53:04,459 Halo, Joe. Bisa isi ulang berondong jagungku? Mentega ekstra. 883 00:53:05,084 --> 00:53:06,084 Siap. 884 00:53:08,876 --> 00:53:10,251 Aku suka tema Karnival, 885 00:53:10,251 --> 00:53:13,001 tapi tema Candyland-mu yang terbaik tahun ini. 886 00:53:13,001 --> 00:53:15,918 Sampai tema New York-mu permalukan isi sekolah! 887 00:53:15,918 --> 00:53:17,001 Ya. 888 00:53:17,001 --> 00:53:19,126 Kenapa kita makan banyak Twizzler? 889 00:53:19,126 --> 00:53:20,459 Entahlah! 890 00:53:20,459 --> 00:53:21,543 Hei, Stacy. 891 00:53:22,043 --> 00:53:23,334 Hei, Mateo. 892 00:53:23,334 --> 00:53:26,376 Kau percaya tak ada bar atau bat mitzvah malam ini? 893 00:53:26,376 --> 00:53:27,584 Pergi ke bioskop. 894 00:53:28,376 --> 00:53:29,459 Kau menonton apa? 895 00:53:29,459 --> 00:53:31,626 Aku tak tahu. Andy beli tiketnya. 896 00:53:31,626 --> 00:53:33,668 - Andy di sini? - Ya. 897 00:53:36,459 --> 00:53:39,251 - Maaf, nozelnya macet. - Tidak apa-apa. 898 00:53:39,251 --> 00:53:41,584 - Tenang. Kau suka itu. - Tak perlu. 899 00:53:41,584 --> 00:53:43,626 Akan kuambil gantungan. Aman. 900 00:53:43,626 --> 00:53:45,418 - Berikan! - Stacy Friedman. 901 00:53:45,418 --> 00:53:47,584 Hei, Kym! Apa kabar? 902 00:53:48,293 --> 00:53:51,251 Hei. Apa kabar? Bagaimana bisnis bukunya? 903 00:53:51,251 --> 00:53:53,043 Ramai. Masih punya Xbox? 904 00:53:53,626 --> 00:53:54,459 Kau tahu itu. 905 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 Itu yang terjadi. 906 00:53:57,001 --> 00:53:59,043 Bubie, kenapa kau lama sekali? 907 00:53:59,043 --> 00:54:01,334 Dia marah karena tiga kali isi ulang? 908 00:54:01,334 --> 00:54:02,668 Di mana pria itu? 909 00:54:02,668 --> 00:54:03,959 Ada teman-temanmu. 910 00:54:03,959 --> 00:54:06,543 Apa kabar, Semuanya? Senang bertemu lagi. 911 00:54:06,543 --> 00:54:10,001 - Aku suka jubahmu! - Ya, anak itu suka pakaian Ayah. 912 00:54:10,001 --> 00:54:11,168 Aku suka seleramu. 913 00:54:11,168 --> 00:54:13,209 Ayah mau keluar dan ambil selimut 914 00:54:13,209 --> 00:54:15,543 dari bagasi mobil karena dingin. 915 00:54:15,543 --> 00:54:18,584 Kita bisa berpelukan seperti dulu. Baik? 916 00:54:18,584 --> 00:54:21,876 Menyenangkan, bukan? Waktunya berselimut? Kalian tahu? 917 00:54:22,793 --> 00:54:24,459 - Apa... - Ada kau, Lydia. 918 00:54:24,459 --> 00:54:26,626 - Apa kabar? - Hei. 919 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 - Salam untuk orang tuamu. - Ya, tentu saja. 920 00:54:29,543 --> 00:54:31,168 - Aku rindu kau. - Dah. 921 00:54:32,918 --> 00:54:34,043 Kau... Oh. 922 00:54:45,293 --> 00:54:46,793 Stacy! Kami sampai. 923 00:54:49,126 --> 00:54:50,334 Kau habis jatuh? 924 00:54:50,334 --> 00:54:53,459 - Butuh EpiPen? - Seperti filter Instagram buruk. 925 00:54:53,459 --> 00:54:55,251 Haid terjadi di wajahmu? 926 00:54:55,251 --> 00:54:56,709 Diam. Masuk. 927 00:54:57,209 --> 00:54:59,751 - Apa yang kau pakai? - Aku tak mengerti. 928 00:54:59,751 --> 00:55:00,709 Teman-teman... 929 00:55:06,376 --> 00:55:09,043 Tara, pasang lampu di kamera. Baiklah. 930 00:55:09,043 --> 00:55:11,626 - Lebih tinggi. - Aku tak mahir. 931 00:55:11,626 --> 00:55:14,543 Kukira kita akan berkumpul dan membuat slime. 932 00:55:14,543 --> 00:55:15,959 Kita wanita sekarang. 933 00:55:17,084 --> 00:55:17,918 Mungkin nanti. 934 00:55:18,501 --> 00:55:19,418 Kalau pose ini? 935 00:55:20,876 --> 00:55:22,168 Mirip ikan mas mati. 936 00:55:22,168 --> 00:55:23,209 Hei, ganti saja. 937 00:55:23,793 --> 00:55:25,084 - Baiklah. - Itu dia. 938 00:55:26,126 --> 00:55:30,543 Rayu aku. Oke? Rayu saja. Jauh lebih baik. Ratu pembunuh. 939 00:55:30,543 --> 00:55:32,793 Ini payah sekali. 940 00:55:32,793 --> 00:55:35,459 Kukira kita menjadi trio sahabat ikonik. 941 00:55:35,459 --> 00:55:37,376 Karena Lydia putus denganmu. 942 00:55:38,376 --> 00:55:42,084 Kini kau seperti ikan mas di dunia yang mati. 943 00:55:42,084 --> 00:55:45,626 Tidak apa-apa. Mari berfoto lagi, lalu ganti pakaian. 944 00:55:45,626 --> 00:55:48,001 - Ada lagi? - Itu... Oke. 945 00:55:50,251 --> 00:55:51,918 - Kau serius? - Hei, Stace. 946 00:55:51,918 --> 00:55:53,918 Tunggu, apa yang terjadi? 947 00:55:55,168 --> 00:55:56,209 Memotret. 948 00:55:56,209 --> 00:55:57,709 Kau tampak konyol. 949 00:55:57,709 --> 00:56:00,626 Kami mau beli boba, lalu menonton Evil Dead 2, 950 00:56:00,626 --> 00:56:02,876 - jika kalian mau ikut. - Ya,... 951 00:56:02,876 --> 00:56:03,918 - Bagus. - Ya! 952 00:56:03,918 --> 00:56:05,876 Kenapa ketiakmu? 953 00:56:05,876 --> 00:56:08,293 Kucukur pagi ini. Tak berjalan lancar. 954 00:56:09,001 --> 00:56:11,126 Tak apa-apa! Aku tak butuh kalian. 955 00:56:19,168 --> 00:56:20,543 Kau tak suka teka-teki? 956 00:56:22,043 --> 00:56:23,126 Itu norak. 957 00:56:23,668 --> 00:56:25,001 Benar. 958 00:56:32,709 --> 00:56:35,834 Apa Lydia pencium yang baik? 959 00:56:37,376 --> 00:56:38,251 Dia oke. 960 00:56:39,251 --> 00:56:40,709 Oke, ya? 961 00:56:41,418 --> 00:56:43,543 Karena kau ciuman pertamanya. 962 00:56:43,543 --> 00:56:46,751 Tidak, dia bilang dia pernah mencium banyak laki-laki. 963 00:56:47,459 --> 00:56:48,459 Di kamp? 964 00:56:49,376 --> 00:56:50,293 Ya. 965 00:56:50,293 --> 00:56:54,376 Apa teknik tutup mulutnya menunjukkan pengalaman tingkat tinggi? 966 00:56:54,376 --> 00:56:57,834 Tidak, dia pikir dia mencium boneka binatang, semacamnya. 967 00:56:57,834 --> 00:57:00,459 Setiap kali kugerakkan tangan, dia tertawa, 968 00:57:00,459 --> 00:57:01,793 jadi, dia mudah geli. 969 00:57:02,584 --> 00:57:04,543 Kesabaranmu seperti orang suci. 970 00:57:05,126 --> 00:57:06,168 Yahudi suci. 971 00:57:07,876 --> 00:57:08,751 Benar. 972 00:57:12,959 --> 00:57:14,376 Dua puluh poin untukku. 973 00:57:14,376 --> 00:57:15,668 Ambil, Nenek. 974 00:57:16,293 --> 00:57:18,751 Mau kufoto sebagai bukti untuk Ibumu? 975 00:57:19,418 --> 00:57:22,084 Ya, mungkin itu ide bagus. 976 00:57:24,084 --> 00:57:25,084 Baiklah. 977 00:57:31,751 --> 00:57:33,543 - Ya, Nenek. - Lucu sekali. 978 00:57:34,334 --> 00:57:36,084 Bukti pada Rabi Rebecca juga. 979 00:57:36,084 --> 00:57:38,168 Sukarelawan untuk proyekku. 980 00:57:38,168 --> 00:57:40,168 - Itu hebat. - Kukirim padamu. 981 00:57:40,668 --> 00:57:43,334 - Pasti. - Aku salah mengirimmu foto. 982 00:57:43,334 --> 00:57:45,251 - Abaikan saja. - Andy Goldfarb. 983 00:57:53,418 --> 00:57:54,709 Bagus. 984 00:58:00,126 --> 00:58:02,834 - Itu terlalu besar untukku. - Baiklah. 985 00:58:04,668 --> 00:58:07,209 Kenapa tak coba yang tanpa tali? 986 00:58:09,001 --> 00:58:12,084 Bagaimana video pembukaan Lydia ? 987 00:58:13,459 --> 00:58:15,084 Selesai akhir pekan ini. 988 00:58:15,084 --> 00:58:16,001 Hebat! 989 00:58:16,709 --> 00:58:17,584 Tidak. 990 00:58:17,584 --> 00:58:18,834 Kenapa tidak? 991 00:58:18,834 --> 00:58:20,501 Hanya saja tidak. 992 00:58:20,501 --> 00:58:22,793 Baiklah, coba yang terakhir. 993 00:58:22,793 --> 00:58:24,376 Tidak, itu yang terburuk! 994 00:58:24,376 --> 00:58:25,543 Coba saja. 995 00:58:25,543 --> 00:58:26,793 Astaga. 996 00:58:27,501 --> 00:58:29,668 Ini jelek sekali, Bu. 997 00:58:29,668 --> 00:58:31,626 Mungkin bagus saat dipakai. 998 00:58:35,209 --> 00:58:36,293 Oh. 999 00:58:37,501 --> 00:58:38,418 Kau tahu? 1000 00:58:39,834 --> 00:58:41,043 Ibu suka ini. 1001 00:58:41,043 --> 00:58:44,168 Aku seperti wanita di sekolah yang menarik anak-anak 1002 00:58:44,168 --> 00:58:46,168 saat orang tuanya kecelakaan. 1003 00:58:46,168 --> 00:58:47,793 Itu sering terjadi? 1004 00:58:49,043 --> 00:58:52,709 Bisa pilih gaun ini? Ayolah. Ini gaun impian. 1005 00:58:52,709 --> 00:58:54,376 Lebih mahal dari rumah. 1006 00:58:54,376 --> 00:58:57,126 Pakai gaun murahan di hadapan Tuhan. Mengerti. 1007 00:58:57,126 --> 00:58:58,459 Itu tidak murah. 1008 00:58:58,459 --> 00:58:59,959 Itu masuk akal. 1009 00:59:00,584 --> 00:59:03,209 Tiap anak mau dengar itu di hari terpenting. 1010 00:59:03,209 --> 00:59:05,668 "Wah, Stacy, kau tampak masuk akal." 1011 00:59:05,668 --> 00:59:07,584 Kau tahu? Ini gaun yang bagus, 1012 00:59:08,584 --> 00:59:12,584 ramah kuil, dan harganya bagus. Dan... 1013 00:59:12,584 --> 00:59:15,918 Jangan katakan itu. Kumohon. 1014 00:59:16,418 --> 00:59:19,834 - Kita beli itu. - Astaga! Ibu buat hidupku berantakan! 1015 00:59:21,001 --> 00:59:22,584 Jelek sekali, Bu. 1016 00:59:23,376 --> 00:59:26,834 - Jadi, ini gesek atau cip? - Ya, itu cip. 1017 00:59:26,834 --> 00:59:30,209 Oke. Tunggu, apa aku mengeluarkannya terlalu cepat? 1018 00:59:32,959 --> 00:59:36,959 - Kita bisa samakan warna. - Tidak. Kita tak samakan warna, Bu. 1019 00:59:36,959 --> 00:59:39,043 - Tidak. Kau mau aku hancur? - Oke. 1020 00:59:39,043 --> 00:59:41,459 Seperti yang konselor di sekolah pakai. 1021 00:59:41,459 --> 00:59:43,918 - Oke. - Kumohon, aku tak memakai itu. 1022 00:59:44,751 --> 00:59:47,168 - Ya, itu terjadi. - Eli! 1023 00:59:47,168 --> 00:59:49,501 - Apa? - Apa pendapatmu? 1024 00:59:49,501 --> 00:59:51,251 Rudy, tunggu sebentar. 1025 00:59:51,751 --> 00:59:54,084 Aku ada urusan keluarga. 1026 00:59:54,959 --> 00:59:59,209 Ya, gaun itu cantik, Nak. Hanya yang terbaik. 1027 00:59:59,209 --> 01:00:01,543 Ayah bahkan tak tahu yang mana. 1028 01:00:01,543 --> 01:00:04,459 Itu yang tercantik. Sama sepertimu, Sayang. 1029 01:00:05,209 --> 01:00:07,584 Kita harus pergi! Wee! 1030 01:00:07,584 --> 01:00:10,376 Baiklah, ya, kurasa kau memberiku harga bagus. 1031 01:00:11,293 --> 01:00:13,751 Ibu, bisa kita pergi? 1032 01:00:13,751 --> 01:00:15,876 Ya, baiklah. Ambil gaunnya. 1033 01:00:15,876 --> 01:00:17,584 - Terima kasih. - Baiklah. 1034 01:00:17,584 --> 01:00:18,959 Harganya bagus. 1035 01:00:18,959 --> 01:00:20,793 Di mana Ayah? Aku tak tahu... 1036 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 - Tidak. - Gabi! 1037 01:00:22,001 --> 01:00:22,918 Bree? 1038 01:00:22,918 --> 01:00:24,543 Lydia! Lydia di sini... 1039 01:00:24,543 --> 01:00:26,626 Sudah lama aku tak melihatmu! 1040 01:00:26,626 --> 01:00:27,876 Hai! 1041 01:00:28,543 --> 01:00:31,334 Kita berdua membeli gaun di saat-saat terakhir. 1042 01:00:31,334 --> 01:00:32,959 Kenapa jauh-jauh hari? 1043 01:00:34,168 --> 01:00:35,459 Apa kabar? Stace? 1044 01:00:35,459 --> 01:00:39,209 Dia baik. Aku rindu Lydia. Sudah lama dia tak mampir. 1045 01:00:39,209 --> 01:00:42,168 Eli! Senang bertemu denganmu. Apa kabar? 1046 01:00:42,168 --> 01:00:44,418 Bagus. Kami akan bercerai. 1047 01:00:45,043 --> 01:00:47,918 Aku dengar. Maafkan aku. 1048 01:00:47,918 --> 01:00:50,084 Aku punya enam aplikasi kencan. 1049 01:00:50,668 --> 01:00:52,376 Enam? Wah, banyak sekali. 1050 01:00:52,376 --> 01:00:53,793 Andy putus denganku. 1051 01:00:55,126 --> 01:00:57,543 Maaf soal itu. Kalian pasangan sempurna. 1052 01:00:58,418 --> 01:01:02,418 Katanya dia tak tahan dengan rasa geli atau ciuman mulut tertutup. 1053 01:01:03,501 --> 01:01:04,959 Sayang sekali. 1054 01:01:06,126 --> 01:01:09,501 Katanya dia dengar aku bohong soal ciuman di kamp. 1055 01:01:10,418 --> 01:01:13,251 Kau berbohong. Jadi,... 1056 01:01:19,501 --> 01:01:20,334 Sampai jumpa? 1057 01:01:20,334 --> 01:01:21,918 - Bertemu di kuil. - Oke. 1058 01:01:21,918 --> 01:01:24,334 Omong-omong. Dah. 1059 01:01:25,293 --> 01:01:26,626 - Belanjalah! - Ya! 1060 01:01:26,626 --> 01:01:28,626 - Nikmati aplikasi kencan. - Ya. 1061 01:01:28,626 --> 01:01:30,668 - Dah, Stacy. - Sampai jumpa! 1062 01:01:32,168 --> 01:01:33,418 Siapa nama ibu itu? 1063 01:01:33,418 --> 01:01:35,126 Bree. 1064 01:01:35,126 --> 01:01:36,418 Apa kau bercanda? 1065 01:01:37,084 --> 01:01:39,709 Kau harus mulai mengingat, Eli. 1066 01:01:39,709 --> 01:01:42,834 Ayah Stacy, Danny, jika kau ingat namanya, 1067 01:01:42,834 --> 01:01:47,126 yang kita kenal sejak TK, sangat terlibat dalam setiap detail! 1068 01:01:47,126 --> 01:01:48,834 Benarkah? 1069 01:01:48,834 --> 01:01:52,709 Jadi, detail apa itu? 1070 01:01:55,501 --> 01:01:58,751 - Dia lelah menjadi ayah yang baik. - Kau berharap. 1071 01:02:00,168 --> 01:02:01,418 Bisa beli es krim? 1072 01:02:03,293 --> 01:02:05,751 - Kalian sudah beli es krim? - Tidak. 1073 01:02:33,918 --> 01:02:35,084 Ya, Seema? 1074 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 - Boleh ke kamar mandi? - Kau bisa. 1075 01:02:37,376 --> 01:02:41,043 Buang air kecil, tapi cepat. 1076 01:02:41,043 --> 01:02:42,293 Begitu cepat. 1077 01:02:50,043 --> 01:02:53,168 - Terima kasih! - Bagus! Semangat, Ratu. 1078 01:02:55,084 --> 01:02:59,084 Apa ada yang tahu pentingnya musik? 1079 01:02:59,626 --> 01:03:02,459 Ya, Andy, tolong beri tahu kami. 1080 01:03:03,418 --> 01:03:05,251 Aku mau ke kamar mandi. 1081 01:03:05,251 --> 01:03:07,876 Tak ada yang pipis sebelum masuk kelas? 1082 01:03:07,876 --> 01:03:09,793 Baik, Andy, tapi cepat! 1083 01:03:09,793 --> 01:03:13,043 - Begitu cepat. - Begitu cepat. 1084 01:03:13,043 --> 01:03:15,168 Begitu cepat. 1085 01:03:15,168 --> 01:03:18,626 Pergilah, Andy. 1086 01:03:18,626 --> 01:03:22,418 Semoga berhasil, Andy. 1087 01:03:22,418 --> 01:03:27,626 Semoga bukan BAB! 1088 01:03:30,459 --> 01:03:32,668 Ini Pak Mateo! 1089 01:03:34,293 --> 01:03:37,168 - Pak Potato. - Pak Potato. 1090 01:03:37,168 --> 01:03:38,168 Hei, Stacy! 1091 01:03:38,168 --> 01:03:41,709 Kau bukan Yahudi, tapi kau lebih sering ke kuil dari aku. 1092 01:03:41,709 --> 01:03:44,418 Ya, aku pergi ke gereja setiap hari Minggu. 1093 01:03:44,418 --> 01:03:48,418 Aku hanya ingin mengisi enam hari lainnya untuk kekudusan juga. 1094 01:03:48,418 --> 01:03:51,043 Aku akan membantu mereka membuat challah. 1095 01:03:51,043 --> 01:03:54,501 - Challah! - Baiklah! Challah. 1096 01:03:54,501 --> 01:03:55,793 Itu yang kukatakan! 1097 01:03:56,418 --> 01:03:58,834 Aku tunggu Bu Lippman membuka kunci dapur. 1098 01:03:58,834 --> 01:04:00,001 Dia lama sekali. 1099 01:04:00,001 --> 01:04:03,834 Aku ingat saat Ibu Lippman ajari aku, enam tahun, tak peduli. 1100 01:04:03,834 --> 01:04:04,751 Aku peduli. 1101 01:04:04,751 --> 01:04:07,793 Ibuku bilang jika aku tak belajar berkat lilin, 1102 01:04:07,793 --> 01:04:10,418 aku tak bisa main Call of Duty lagi! 1103 01:04:10,418 --> 01:04:11,584 Itu berat. 1104 01:04:11,584 --> 01:04:15,751 Mungkin Pak Mateo akan mengajarimu. Dia mungkin sudah tahu sekarang. 1105 01:04:21,751 --> 01:04:23,168 Bu Lippman! 1106 01:04:23,668 --> 01:04:24,793 Sampai jumpa. 1107 01:04:29,334 --> 01:04:31,376 - Hai, Mike. - Shalom, Stacy. 1108 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 Apa kabar? 1109 01:04:47,251 --> 01:04:48,084 Hai. 1110 01:04:48,626 --> 01:04:49,584 Hei... 1111 01:04:50,584 --> 01:04:52,959 Kau pernah mencium seseorang? 1112 01:04:56,043 --> 01:04:56,876 Tidak. 1113 01:04:58,543 --> 01:04:59,793 Kau mau? 1114 01:05:01,459 --> 01:05:02,334 Ya. 1115 01:05:03,501 --> 01:05:05,126 Baiklah, ayo. 1116 01:05:07,793 --> 01:05:08,709 Ayolah. 1117 01:05:14,584 --> 01:05:16,626 - Ada yang datang. - Pergi! 1118 01:05:17,376 --> 01:05:18,751 Ke mana kita? 1119 01:05:20,876 --> 01:05:22,126 Ayo pergi. 1120 01:05:51,668 --> 01:05:53,709 Tak ada yang temukan kita di sini. 1121 01:05:55,001 --> 01:05:58,168 Entahlah, aku hanya merasa Tuhan akan marah. 1122 01:05:59,043 --> 01:06:03,001 Tidak, Tuhan akan senang kita saling menyukai. 1123 01:06:05,043 --> 01:06:05,918 Kau benar. 1124 01:06:13,668 --> 01:06:17,001 Ini bukan kamar mandi! 1125 01:06:17,001 --> 01:06:17,959 Tidak. 1126 01:06:17,959 --> 01:06:19,501 Kalian lihat toilet? 1127 01:06:19,501 --> 01:06:21,209 Sudah kuduga. 1128 01:06:21,876 --> 01:06:23,084 Aku tak perlu pergi. 1129 01:06:23,793 --> 01:06:26,293 Mazel tov, kalian sudah menikah. 1130 01:06:27,043 --> 01:06:28,584 Bercanda, tapi masalah. 1131 01:06:29,293 --> 01:06:32,209 Di depan Torah? Apa yang kalian pikirkan? 1132 01:06:32,209 --> 01:06:35,126 Aku minta maaf. Kenapa Andy tak kena masalah? 1133 01:06:35,126 --> 01:06:39,168 Dia dalam masalah! Dia pelanggar berulang. Kami menanganinya. 1134 01:06:39,168 --> 01:06:40,626 Kuharap bukan ayahku. 1135 01:06:40,626 --> 01:06:43,168 Dia pakai pemotong kayu. Jasadnya hilang. 1136 01:06:45,168 --> 01:06:49,126 Seema, tinggal beberapa minggu lagi. Baik, Manis? 1137 01:06:49,126 --> 01:06:51,668 Ini seharusnya hari terpenting hidupmu, 1138 01:06:51,668 --> 01:06:54,459 tapi kau tak menganggapnya serius. 1139 01:06:54,459 --> 01:06:56,418 Bahkan proyek mitzvah-mu belum. 1140 01:06:56,418 --> 01:06:59,168 Kukerjakan. Aku sukarelawan di panti jompo. 1141 01:06:59,168 --> 01:07:02,626 Untuk mitzvah atau agar kau bisa menggoda laki-laki itu? 1142 01:07:03,501 --> 01:07:04,876 Bagaimana kau tahu? 1143 01:07:04,876 --> 01:07:08,793 Anggap saja ada wanita hebat di sana, Nyonya O'Leary, 1144 01:07:08,793 --> 01:07:14,251 yang ingin pindah agama ke Yudaisme, dan kau tak pernah membawa bukunya! 1145 01:07:14,959 --> 01:07:17,876 Ya, bukan hanya kau yang hebat dalam hal impresi. 1146 01:07:18,376 --> 01:07:19,376 Aku lebih baik. 1147 01:07:20,209 --> 01:07:24,043 Biarkan kulepas "topi Rabi"-ku 1148 01:07:24,043 --> 01:07:26,459 dan memakai "topi cinta tangguh"-ku. 1149 01:07:28,543 --> 01:07:31,918 Jika kau tak siap, bat mitzvah-mu akan dibatalkan, Kak. 1150 01:07:32,918 --> 01:07:36,251 Begitulah hamantaschen hancur. Paham? 1151 01:07:44,959 --> 01:07:47,501 Ya, kami mengerti, Rabi Rebecca. 1152 01:07:47,501 --> 01:07:51,501 Dia tak pantas diberi kesempatan kedua. Terima kasih untuk itu. 1153 01:07:52,168 --> 01:07:56,168 Tolong tenangkan suamimu. 1154 01:07:56,168 --> 01:08:00,501 Katakan padanya jangan masukkan Andy Goldfarb ke pemotong kayu. 1155 01:08:00,501 --> 01:08:03,168 - Dia baru saja masuk. - Semoga berhasil. 1156 01:08:05,376 --> 01:08:08,418 Ayah, tarik napas. Bicara saja. Jangan berteriak. 1157 01:08:12,793 --> 01:08:14,168 Dia tak menarik napas. 1158 01:08:14,168 --> 01:08:15,209 Tidak. 1159 01:08:19,793 --> 01:08:21,709 Kita tak banting pintu di sini. 1160 01:08:21,709 --> 01:08:24,293 - Aku mau istirahat. - Selamat jadi dewasa. 1161 01:08:24,293 --> 01:08:26,376 Jadi Yahudi. Tak ada istirahat. 1162 01:08:26,376 --> 01:08:27,876 Astaga! Berhenti! 1163 01:08:27,876 --> 01:08:31,959 Mencium pria di kuil? Kau tahu itu tak sopan sekali? 1164 01:08:31,959 --> 01:08:37,209 Setiap kali kau masuk ke sinagoga itu, kau menyatakan kepada semua orang dan Tuhan, 1165 01:08:37,209 --> 01:08:39,959 "Aku orang Yahudi dan aku bagian dari ini!" 1166 01:08:39,959 --> 01:08:41,334 Mungkin aku tak mau! 1167 01:08:41,334 --> 01:08:42,501 Ya, kau mau. 1168 01:08:42,501 --> 01:08:44,126 Lahir di kerajaan Tuhan! 1169 01:08:44,126 --> 01:08:47,168 Ya? Tuhan ingin kau keluar sekarang! Bagaimana? 1170 01:08:47,168 --> 01:08:48,209 Aku benci Ayah! 1171 01:08:48,209 --> 01:08:49,334 Kau tak serius. 1172 01:08:49,334 --> 01:08:52,043 Aku lebih parah, tapi tak bilang begitu. 1173 01:08:52,543 --> 01:08:53,626 Itu tidak benar! 1174 01:08:53,626 --> 01:08:56,418 Ayah jahat dan tak mengizinkan ada bar mojito. 1175 01:08:56,418 --> 01:08:57,334 Gabi! 1176 01:08:57,334 --> 01:08:58,251 Hai! 1177 01:08:58,251 --> 01:09:02,084 Itu sebabnya kita melawan Nazi? Agar kau bisa punya bar mojito? 1178 01:09:02,084 --> 01:09:03,459 Waktunya tak tepat? 1179 01:09:03,459 --> 01:09:06,459 - Tidak. Ada apa ini? - Kau gila? 1180 01:09:06,459 --> 01:09:09,084 Stacy yang mau buat video bat mitzvah Lydia. 1181 01:09:09,084 --> 01:09:10,626 Ya. Tentu saja. 1182 01:09:10,626 --> 01:09:12,501 Pergi! Berhenti rusak hidupku! 1183 01:09:12,501 --> 01:09:14,584 - Oh ya... - Ayah bayar kamar ini! 1184 01:09:14,584 --> 01:09:17,001 Dia belum kirim. Aku di sekitar sini. 1185 01:09:17,001 --> 01:09:18,543 Aku mampir dan tanya. 1186 01:09:18,543 --> 01:09:19,584 Sungguh? 1187 01:09:19,584 --> 01:09:22,543 Hai, Ronnie. Hai, Zaara. Apa kabar? 1188 01:09:22,543 --> 01:09:24,834 Andy Goldfarb? Itu yang kau pilih? 1189 01:09:24,834 --> 01:09:26,834 Hebat! Senang bertemu denganmu. 1190 01:09:26,834 --> 01:09:29,376 Kalian sudah besar. Bagaimana SMA? 1191 01:09:29,376 --> 01:09:31,209 Aku bisa pakai narkoba! 1192 01:09:31,209 --> 01:09:32,209 Ayah juga! 1193 01:09:32,209 --> 01:09:33,126 Sulit. 1194 01:09:33,126 --> 01:09:34,584 Sangat memusingkan. 1195 01:09:34,584 --> 01:09:35,626 Astaga! 1196 01:09:36,543 --> 01:09:39,334 Stacy bilang dia selesaikan itu akhir pekan ini, 1197 01:09:39,334 --> 01:09:41,543 akan kukirim lewat surel secepatnya. 1198 01:09:41,543 --> 01:09:45,084 Terima kasih. Lydia terus bicara dia tak mau video lagi. 1199 01:09:45,084 --> 01:09:46,626 - Dia sedih. - Terserah! 1200 01:09:46,626 --> 01:09:48,126 Mati saja sebelum Ibu! 1201 01:09:48,126 --> 01:09:50,751 - Ayah akan ajak kau! - Baik. Mazel tov! 1202 01:10:04,001 --> 01:10:05,959 VIDEO PEMBUKAAN LYDIA 1203 01:10:07,793 --> 01:10:11,668 Andy Goldfarb akan memakai pemotong kayu! 1204 01:10:11,668 --> 01:10:12,834 Baiklah. 1205 01:10:16,751 --> 01:10:18,293 Tuhan, Stacy di sini. 1206 01:10:19,709 --> 01:10:23,918 Seperti yang mungkin sudah Kau ketahui, bat mitzvah Lydia sebentar lagi 1207 01:10:23,918 --> 01:10:26,084 dan aku tak tahu harus bagaimana. 1208 01:10:26,626 --> 01:10:28,834 Aku tak yakin dia ingin aku di sana. 1209 01:10:33,543 --> 01:10:37,584 Jika ini terjadi sebulan lalu, aku akan tanya kepada teman-temanku. 1210 01:10:38,626 --> 01:10:40,293 Hei, lihat, kita kembaran. 1211 01:10:41,793 --> 01:10:42,626 Kembaran. 1212 01:10:42,626 --> 01:10:44,418 Kita di kelas empat? 1213 01:10:45,209 --> 01:10:47,126 Teman-temanku sekarang, 1214 01:10:47,126 --> 01:10:49,418 entah apa nasihat mereka bagus. 1215 01:10:52,209 --> 01:10:53,834 Aku sudah bekerja keras 1216 01:10:53,834 --> 01:10:57,001 karena aku mau punya bat mitzvah dan hidup yang baik. 1217 01:11:00,418 --> 01:11:02,834 Aku tak tahu cara berbaikan dengan Lydia, 1218 01:11:02,834 --> 01:11:04,209 atau apa aku harus, 1219 01:11:04,209 --> 01:11:05,959 atau apa itu mungkin. 1220 01:11:10,501 --> 01:11:11,793 Booyah! 1221 01:11:12,334 --> 01:11:15,168 Jadi, aku fokus pada proyek mitzvah baruku. 1222 01:11:18,501 --> 01:11:20,793 {\an8}Mungkin jika mulai berbuat baik,... 1223 01:11:20,793 --> 01:11:21,709 Aku saja. 1224 01:11:21,709 --> 01:11:23,626 ...hal baik terjadi padaku. 1225 01:11:29,709 --> 01:11:30,751 Terima kasih. 1226 01:11:31,543 --> 01:11:34,126 Itu mirip konsep Buddha daripada Yahudi. 1227 01:11:34,126 --> 01:11:35,709 Tapi, saat ini, aku... 1228 01:11:35,709 --> 01:11:36,834 Friedman? 1229 01:11:37,668 --> 01:11:39,251 Sedang apa kau? 1230 01:11:39,251 --> 01:11:41,043 Parkiranmu kedaluwarsa. 1231 01:11:41,043 --> 01:11:43,001 Ya, aku ingin itu kedaluwarsa. 1232 01:11:43,001 --> 01:11:47,126 Pelayan parkiran itu seksi dan aku mau kesempatan mendekatinya. 1233 01:11:47,126 --> 01:11:49,834 Sekarang aku harus menunggu 45 menit! 1234 01:11:49,834 --> 01:11:51,543 Bukan pelayan parkiran. 1235 01:11:51,543 --> 01:11:53,334 Kenapa kau di tempat cacat? 1236 01:11:53,918 --> 01:11:55,418 Semua suka anak nakal. 1237 01:11:56,209 --> 01:11:58,209 Menjijikkan. Itu denda 500 dolar. 1238 01:11:58,209 --> 01:11:59,376 Hah? 1239 01:12:15,459 --> 01:12:16,334 Apa-apaan ini? 1240 01:12:17,084 --> 01:12:18,251 Itu salahnya! 1241 01:12:18,876 --> 01:12:20,043 Dia. Dia pelakunya! 1242 01:12:20,668 --> 01:12:22,084 - Ya, kami kenal. - Apa? 1243 01:12:22,084 --> 01:12:25,001 - Dia mengencani pria basket itu. - Tepat sekali. 1244 01:12:38,168 --> 01:12:39,209 Stace? 1245 01:12:40,834 --> 01:12:41,834 Sayang? 1246 01:12:43,459 --> 01:12:44,959 Kenapa kau belum siap? 1247 01:12:45,918 --> 01:12:47,376 Aku tak mau pergi. 1248 01:12:47,376 --> 01:12:48,918 Ya, benar. 1249 01:12:48,918 --> 01:12:51,376 Ini bat mitzvah Lydia. 1250 01:12:52,293 --> 01:12:54,709 - Dia bahkan tak mau aku datang. - Sayang. 1251 01:12:54,709 --> 01:12:57,168 Ibu tak tahu ada apa dengan kalian, 1252 01:12:57,168 --> 01:13:00,293 tapi Ibu tahu keadaan pasti kacau sekarang. 1253 01:13:00,293 --> 01:13:04,334 Ibu tahu dia menyakitimu, tapi Ibu yakin dia merindukan sahabatnya. 1254 01:13:06,626 --> 01:13:08,584 Kau harus memperbaikinya. 1255 01:13:12,043 --> 01:13:13,668 - Oke? - Ya. 1256 01:13:13,668 --> 01:13:15,959 Ibu rasa kau harus pakai handuk ini. 1257 01:13:15,959 --> 01:13:18,168 - Aksesori bagus. - Sangat bergaya. 1258 01:13:18,168 --> 01:13:19,501 - Bukan begitu? - Ya. 1259 01:13:24,709 --> 01:13:27,709 Hei! Pelan-pelan! 1260 01:13:27,709 --> 01:13:29,959 - Rasakan angin, Nenek! - Astaga, ya! 1261 01:13:29,959 --> 01:13:32,376 Aku paham kenapa kau terpikat padanya. 1262 01:13:38,668 --> 01:13:39,918 Itu Lydia. 1263 01:13:47,834 --> 01:13:48,793 {\an8}CANDYLAND LYDIA 1264 01:13:50,959 --> 01:13:52,584 - Cinta kau. - Terima kasih. 1265 01:13:52,584 --> 01:13:54,043 Lydia! Lihat dirimu! 1266 01:13:54,043 --> 01:13:55,418 Astaga! 1267 01:13:55,418 --> 01:13:56,918 Ini luar biasa! 1268 01:13:57,543 --> 01:14:00,793 Gabi, kau kalahkan dirimu sendiri. Sungguh, ini indah. 1269 01:14:00,793 --> 01:14:02,584 Stacy, aku senang kau datang! 1270 01:14:02,584 --> 01:14:04,876 Lydia bilang kau sibuk paduan suara. 1271 01:14:05,834 --> 01:14:07,334 Acaranya sangat bagus. 1272 01:14:07,334 --> 01:14:08,668 Itu menarik. 1273 01:14:08,668 --> 01:14:09,751 Kalian percaya? 1274 01:14:09,751 --> 01:14:12,543 Kalian merencanakan ini dan akhirnya tiba! 1275 01:14:12,543 --> 01:14:15,876 Saatnya minum. 1276 01:14:15,876 --> 01:14:16,834 Baiklah. 1277 01:14:16,834 --> 01:14:18,584 Mungkin dia akan pingsan. 1278 01:14:18,584 --> 01:14:22,876 Kau! Aku melihatmu hari ini di kuil. Haftorah. Tepat. 1279 01:14:22,876 --> 01:14:25,501 - Terima kasih. - Lydia, kau sangat cantik! 1280 01:14:25,501 --> 01:14:26,626 Terima kasih. 1281 01:14:26,626 --> 01:14:30,376 - Ada stasiun Twizzlers? - Ya, di belakang sana. Untukmu. 1282 01:14:30,376 --> 01:14:31,543 - Hore! - Hore! 1283 01:14:32,209 --> 01:14:36,418 Tema New York-mu akan luar biasa! Terima kasih sudah datang, Nyonya. 1284 01:14:37,209 --> 01:14:39,334 Terima kasih sudah mengundangku. 1285 01:14:39,334 --> 01:14:41,043 Lyd! Itu dia! 1286 01:14:41,043 --> 01:14:42,626 - Hei! - Giliranmu. Ayo! 1287 01:14:42,626 --> 01:14:43,876 Siap untuk masuk? 1288 01:14:44,793 --> 01:14:46,709 Ayo! Tempat, Nona-nona. 1289 01:14:48,168 --> 01:14:49,751 - Dah. - Impresi bagus. 1290 01:14:49,751 --> 01:14:50,876 Dah, Ronnie! 1291 01:14:50,876 --> 01:14:53,084 - Rasanya menyenangkan, ya? - Ya. 1292 01:14:54,543 --> 01:14:55,418 Wah! 1293 01:14:56,293 --> 01:14:57,209 - Wah! - Hei. 1294 01:14:57,209 --> 01:14:58,918 - Hei! - Elward, hei! 1295 01:14:58,918 --> 01:15:01,293 Kita duduk bersama keluarga Lamonsoff! 1296 01:15:01,293 --> 01:15:02,418 Senang bertemu. 1297 01:15:05,251 --> 01:15:06,209 Apa kabar? 1298 01:15:06,751 --> 01:15:09,209 Kau siap, DJ? Pestanya dimulai. 1299 01:15:09,209 --> 01:15:13,043 Baiklah, aku akan segera ke sana! Aku hanya jernihkan pikiran! 1300 01:15:18,084 --> 01:15:19,584 Saatnya Schmuley. 1301 01:15:21,543 --> 01:15:22,626 Ayo. 1302 01:15:24,334 --> 01:15:29,168 Baiklah! Angkat tanganmu seolah tak peduli! 1303 01:15:29,168 --> 01:15:34,209 Ini secara resmi adalah bat mitzvah milik Lydia Katz! 1304 01:15:37,376 --> 01:15:39,584 Ya, kau bisa, Nek! 1305 01:15:44,876 --> 01:15:47,793 Tak ada yang melakukannya seperti DJ Schmuley, ya? 1306 01:15:47,793 --> 01:15:48,876 Kurasa begitu. 1307 01:15:53,293 --> 01:15:55,459 UNTUK SAHABATKU, LYDIA! 1308 01:16:00,668 --> 01:16:03,043 Sayangku. 1309 01:16:05,876 --> 01:16:07,001 Bubelah! 1310 01:16:07,001 --> 01:16:07,959 Tatelah! 1311 01:16:07,959 --> 01:16:09,043 Meydelah! 1312 01:16:09,043 --> 01:16:11,459 Shayna punim! 1313 01:16:17,001 --> 01:16:19,834 - Ingat itu? Hari pertama TK? - Ya. 1314 01:16:19,834 --> 01:16:21,793 Ya, kau ambil tempat parkirku. 1315 01:16:22,626 --> 01:16:25,334 - Aku tak yakin itu aku, tapi apa pun. - Oke. 1316 01:16:28,418 --> 01:16:30,459 Andai kau dan laki-laki, mau apa? 1317 01:16:41,751 --> 01:16:44,501 - Kami menunggunya pencet jerawat. - Ada apa? 1318 01:16:44,501 --> 01:16:45,793 Kau sedang apa? 1319 01:16:48,876 --> 01:16:49,793 Lihat itu. 1320 01:16:50,918 --> 01:16:52,459 Kenapa kau selalu begitu? 1321 01:16:52,459 --> 01:16:54,459 Karena aku suka bau kakiku! 1322 01:16:54,459 --> 01:16:56,001 Ini tidak normal! 1323 01:16:57,709 --> 01:17:02,751 Schmuley, matikan videonya. Kumohon! 1324 01:17:02,751 --> 01:17:04,793 Reaksinya bagus. Ada apa? 1325 01:17:04,793 --> 01:17:08,126 Reaksinya buruk! Kumohon, matikan saja! 1326 01:17:08,918 --> 01:17:10,251 Mesin pemotong rumput. 1327 01:17:12,293 --> 01:17:13,251 Bukan dengkuran! 1328 01:17:14,876 --> 01:17:16,709 - Apa itu bau? - Astaga. 1329 01:17:16,709 --> 01:17:20,376 Kym, Megan, dan Anya, mereka payah. Mereka mengerikan. 1330 01:17:20,376 --> 01:17:24,334 Aku mau barang desainer yang lucu, tapi pastikan ramah lingkungan. 1331 01:17:24,334 --> 01:17:26,043 - Maaf. - Mereka bodoh. 1332 01:17:26,043 --> 01:17:27,209 Itu agak benar. 1333 01:17:27,209 --> 01:17:29,168 Diam! Astaga. 1334 01:17:29,168 --> 01:17:31,501 - Dapat ingus. - Hapus itu sekarang! 1335 01:17:33,209 --> 01:17:34,293 Jarinya berbulu. 1336 01:17:34,293 --> 01:17:36,793 Ingat saat tali di tamponku putus? 1337 01:17:36,793 --> 01:17:38,168 Kurasa aku mengompol! 1338 01:17:38,168 --> 01:17:39,709 Astaga. 1339 01:17:39,709 --> 01:17:42,334 Apa kau pernah buang angin dari depan? 1340 01:17:42,334 --> 01:17:43,876 Ya, dari vaginamu? 1341 01:17:43,876 --> 01:17:45,001 Mau kutunjukkan? 1342 01:17:45,001 --> 01:17:46,876 - Ya. - Aku harus bersiap. 1343 01:17:50,126 --> 01:17:51,751 Aku menunjukkan caranya. 1344 01:17:51,751 --> 01:17:56,334 Itu yang dibicarakan anak-anak hari ini? Tampon dan buang angin dari depan? 1345 01:17:56,334 --> 01:17:58,084 Jangan tunjukkan ini. 1346 01:17:58,084 --> 01:17:59,084 Astaga. 1347 01:17:59,084 --> 01:18:01,209 Jika ditunjukkan pada siapa pun,... 1348 01:18:01,209 --> 01:18:03,459 - Schmuley melakukan ini? - Aku... 1349 01:18:03,459 --> 01:18:04,501 Schmuley? 1350 01:18:04,501 --> 01:18:09,001 Terima kasih sudah menonton, sampai jumpa! 1351 01:18:09,001 --> 01:18:10,834 SAHABATMU, STACY FRIEDMAN 1352 01:18:12,626 --> 01:18:14,251 - Kenapa Stacy? - Entahlah. 1353 01:18:19,251 --> 01:18:20,668 Aku tak sejahat itu. 1354 01:18:20,668 --> 01:18:22,626 - Kau cukup jahat. - Kau payah. 1355 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Matikan! 1356 01:18:40,876 --> 01:18:45,709 - Lydia, aku tak bermaksud... - Kau tak bermaksud begitu? 1357 01:18:45,709 --> 01:18:48,501 Tak bermaksud beri tahu ada bulu di putingku? 1358 01:18:48,501 --> 01:18:49,834 Andy ciuman pertama? 1359 01:18:49,834 --> 01:18:52,251 - Ini berbeda! - Berhenti bohong, Stacy! 1360 01:18:52,251 --> 01:18:54,918 Aku minta maaf, tapi kau terus hukum aku! 1361 01:18:54,918 --> 01:18:57,418 - Kapan itu cukup, Stacy? - Sudah cukup! 1362 01:18:57,418 --> 01:18:58,418 Terlambat! 1363 01:18:58,918 --> 01:18:59,876 Lydia! 1364 01:19:16,043 --> 01:19:18,293 Aku harus bicara dengannya. 1365 01:19:18,293 --> 01:19:20,793 Aku kirim video itu. Aku harus bicara. 1366 01:19:20,793 --> 01:19:24,043 Itu tak perlu. Dia harus memproses ini sendiri. 1367 01:19:24,043 --> 01:19:25,043 Dia butuh... 1368 01:19:25,043 --> 01:19:27,209 Aku tahu perasaannya. 1369 01:19:27,209 --> 01:19:28,668 Bagaimana kau tahu? 1370 01:19:28,668 --> 01:19:31,334 Kau gila tapi tak lakukan hal sebodoh itu. 1371 01:19:31,334 --> 01:19:33,668 Ya, tapi aku lihat TikTok serupa. 1372 01:19:33,668 --> 01:19:36,584 "Kau gila" itu mengejutkan. 1373 01:19:37,459 --> 01:19:38,918 Kau benar. Maaf. 1374 01:19:38,918 --> 01:19:41,376 Ini akan sulit bagimu , Danny dan Bree, 1375 01:19:41,376 --> 01:19:44,834 tapi mulai saat ini, akan ada bagian besar 1376 01:19:44,834 --> 01:19:48,168 soal Stacy yang tak kalian pahami, yang takkan dipahami, 1377 01:19:48,168 --> 01:19:51,251 tak peduli kalian berusaha, dan begitulah adanya. 1378 01:19:52,334 --> 01:19:54,876 Jangan panggil kami Danny dan Bree lagi. 1379 01:19:54,876 --> 01:19:56,084 Ya, itu aneh. 1380 01:19:56,084 --> 01:19:58,418 Maaf, Tuan dan Nyonya Friedman. 1381 01:19:59,793 --> 01:20:01,584 Bagiku, itu mengejutkan. 1382 01:20:05,001 --> 01:20:09,334 Tuhan, semuanya kacau. 1383 01:20:10,584 --> 01:20:12,626 Aku tak pernah merasa seperti ini. 1384 01:20:15,501 --> 01:20:18,251 Aku tak tahu cara memperbaikinya. 1385 01:20:45,334 --> 01:20:49,126 Aku yakin Kau juga punya hari ini di kalender sucimu, 1386 01:20:49,126 --> 01:20:51,293 - tapi hari ini bat mitzvah - ku. 1387 01:20:51,293 --> 01:20:54,126 Hari terpenting dalam hidup Yahudiku. 1388 01:20:54,126 --> 01:20:56,209 Mungkin seumur hidupku. 1389 01:20:56,959 --> 01:20:58,501 Tapi apa gunanya? 1390 01:20:58,501 --> 01:20:59,834 Ayo lakukan ini! 1391 01:21:02,418 --> 01:21:06,459 - Kau bercanda. Lagi? - Aku serius. Aku tak akan pergi. 1392 01:21:06,459 --> 01:21:08,751 Kau ikut. Berpakaianlah. Masuk mobil. 1393 01:21:08,751 --> 01:21:10,626 Aku tak bisa dan tak mau. 1394 01:21:10,626 --> 01:21:13,543 Baiklah. Ucapkan selamat tinggal pada ponselmu. 1395 01:21:15,293 --> 01:21:17,168 Baik. Aku tak berkirim pesan. 1396 01:21:20,668 --> 01:21:24,043 Tak ada yang bisa Ibu lakukan untuk membuatku pergi. 1397 01:21:24,918 --> 01:21:27,584 Aku dewasa hari ini dan aku putuskan sendiri, 1398 01:21:27,584 --> 01:21:30,209 dan kuputuskan bahwa aku tinggal di sini. 1399 01:21:32,251 --> 01:21:34,168 - Turunkan aku! - Ayolah. Hei. 1400 01:21:34,168 --> 01:21:35,751 Ronnie! 1401 01:21:36,459 --> 01:21:39,168 Itu pola asuh yang luar biasa. 1402 01:21:39,168 --> 01:21:41,459 - Tidak! Jangan! - Hei. 1403 01:21:46,459 --> 01:21:48,418 Hei, bagaimana ketiakmu? 1404 01:21:48,418 --> 01:21:50,501 Tahu rumor tumbuh dua kali lipat? 1405 01:21:50,501 --> 01:21:52,751 - Itu tumbuh tiga kali lipat. - Oh. 1406 01:21:52,751 --> 01:21:53,751 Ya. 1407 01:21:53,751 --> 01:21:54,918 Bawa dia! 1408 01:21:56,001 --> 01:21:56,876 Oh. 1409 01:21:58,459 --> 01:22:00,501 - Tenanglah. - Aku tak mau pergi. 1410 01:22:00,501 --> 01:22:03,668 Bisakah kau berhenti? Kami tak peduli apa maumu. Hei! 1411 01:22:03,668 --> 01:22:05,834 Shabbat shalom. 1412 01:22:07,793 --> 01:22:10,834 Hari ini adalah hari yang sangat istimewa. 1413 01:22:11,334 --> 01:22:17,584 Stacy Friedman muda kita yang brilian dipanggil ke bema untuk bat mitzvah-nya. 1414 01:22:17,584 --> 01:22:22,418 Tuhan, dengar dia memanggilku untuk kehormatan yang tak pantas kuterima? 1415 01:22:23,293 --> 01:22:27,209 Aku memimpikan hari ini seumur hidupku dan sekarang sudah tiba. 1416 01:22:27,209 --> 01:22:31,418 Kuharap aku bisa kembali ke ranjang, di bawah ranjang, di mana saja. 1417 01:22:31,418 --> 01:22:32,501 Seema? 1418 01:23:12,668 --> 01:23:14,209 RESERVASI: ELI RODRIGUEZ 1419 01:23:14,209 --> 01:23:16,168 RESERVASI: GABI KATZ 1420 01:23:16,168 --> 01:23:19,543 RESERVASI: LYDIA RODRIGUEZ KATZ 1421 01:23:25,751 --> 01:23:27,543 Aku membuat kesalahan besar. 1422 01:23:29,668 --> 01:23:32,209 Maaf. Aku tak tahu kenapa aku di sini. 1423 01:23:43,584 --> 01:23:47,543 Dalam agama Yahudi, aku seharusnya menjadi dewasa hari ini. 1424 01:23:48,834 --> 01:23:54,959 Tapi aku sangat egois, nakal, dan menyebalkan pada orang tuaku yang mau... 1425 01:23:54,959 --> 01:23:57,001 Lalu, itu terjadi. 1426 01:23:57,001 --> 01:23:59,709 Hari di mana aku seharusnya menjadi wanita 1427 01:23:59,709 --> 01:24:01,751 membuat semua mulai masuk akal. 1428 01:24:01,751 --> 01:24:03,209 ...Nikki, Tara,... 1429 01:24:03,209 --> 01:24:06,459 Saat kecil, kau pikir boleh mementingkan diri sendiri 1430 01:24:06,459 --> 01:24:08,334 dan mencari yang lebih baik. 1431 01:24:08,959 --> 01:24:12,418 Wanita tahu tak ada yang lebih baik dari temanmu. 1432 01:24:13,293 --> 01:24:14,584 ...Kym, Megan, Anya... 1433 01:24:14,584 --> 01:24:15,751 Saat kecil, 1434 01:24:15,751 --> 01:24:19,209 terkadang kau pikir harus jadi orang lain agar diterima. 1435 01:24:19,209 --> 01:24:22,834 ...jika aku jujur, itu mungkin karena kami cemburu... 1436 01:24:22,834 --> 01:24:25,418 Tapi itu bukan soal menyembunyikan diri. 1437 01:24:25,418 --> 01:24:27,418 Tapi jadi diri sendiri, jujur. 1438 01:24:27,418 --> 01:24:30,793 ...tapi kalian terkadang bisa sangat menyebalkan. 1439 01:24:32,168 --> 01:24:33,668 Gunakan bahasa sopan. 1440 01:24:33,668 --> 01:24:34,793 Maaf. 1441 01:24:34,793 --> 01:24:37,209 Dari mana dia belajar memaki begitu? 1442 01:24:37,209 --> 01:24:38,334 Entahlah. 1443 01:24:38,334 --> 01:24:41,543 Perbedaan terbesar antara anak-anak dan dewasa... 1444 01:24:41,543 --> 01:24:42,668 Andy... 1445 01:24:43,501 --> 01:24:45,459 ...adalah tahu apa yang penting. 1446 01:24:46,043 --> 01:24:49,126 Aku akan singkat saja. Aku tahu kau tak bisa fokus, 1447 01:24:49,959 --> 01:24:52,543 tapi kau biasa saja, tak baik pada orang, 1448 01:24:52,543 --> 01:24:55,126 dan jika boleh jujur, tak mahir main bola. 1449 01:24:56,584 --> 01:24:57,584 Kau payah! 1450 01:24:58,543 --> 01:25:00,584 Yang terburuk, karena kau, 1451 01:25:01,293 --> 01:25:05,084 aku merusak persahabatanku dengan satu orang yang paling berarti. 1452 01:25:05,668 --> 01:25:07,418 Aku harus beri tahu dia. 1453 01:25:08,626 --> 01:25:12,168 Kau harus ke sana dan selesaikan Torah-mu sebelum pergi. 1454 01:25:12,168 --> 01:25:16,043 Kemarilah. Lakukan yang terbaik, lalu kita perbaiki ini bersama. 1455 01:25:16,043 --> 01:25:18,251 Setelah lepas setelan gatal ini. 1456 01:25:19,876 --> 01:25:21,043 Napasmu bau kopi. 1457 01:25:21,043 --> 01:25:24,043 Oke. Baiklah. Gunakan itu. Pergilah. 1458 01:25:24,043 --> 01:25:28,626 Cepat sekali. 1459 01:25:28,626 --> 01:25:30,334 Begitu cepat. 1460 01:26:18,001 --> 01:26:18,876 Aku berhasil. 1461 01:26:21,668 --> 01:26:23,543 Ya'sher koach! Pergilah! 1462 01:27:12,001 --> 01:27:13,084 Lydia! 1463 01:27:16,001 --> 01:27:17,001 Lydia. 1464 01:27:19,001 --> 01:27:19,918 Lydia. 1465 01:27:20,668 --> 01:27:22,043 Lydia, tolong buka... 1466 01:27:23,793 --> 01:27:24,834 Barang Andy. 1467 01:27:25,334 --> 01:27:27,459 Kau tak sengaja menyakitiku. 1468 01:27:27,459 --> 01:27:29,584 Harusnya kubiarkan kau minta maaf. 1469 01:27:30,293 --> 01:27:33,668 Aku merindukanmu, mencintaimu, dan aku minta maaf. 1470 01:27:33,668 --> 01:27:37,168 Aku teman yang buruk dan egois. Kumohon, maafkan aku. 1471 01:27:40,418 --> 01:27:43,293 Stacy, kau merusak bat mitzvah-ku. 1472 01:27:43,293 --> 01:27:45,918 Bagian mana yang tak kau pahami? 1473 01:27:45,918 --> 01:27:48,043 - Aku tahu. - Biar kuselesaikan. 1474 01:27:48,626 --> 01:27:50,918 Soal tebing, kubilang jangan pergi. 1475 01:27:50,918 --> 01:27:53,001 Kuminta jangan lompat. Kau lompat. 1476 01:27:53,001 --> 01:27:54,793 Semuanya menjadi salahku. 1477 01:27:54,793 --> 01:27:56,918 - Aku teman menyebalkan? - Maaf. 1478 01:27:56,918 --> 01:28:00,626 Aku tahu kau menyukai Andy, tapi coba tebak, Stacy? 1479 01:28:00,626 --> 01:28:03,376 Begitu juga gadis lain di sekolah, aku juga, 1480 01:28:03,376 --> 01:28:06,501 tapi aku tak bilang karena aku tahu kau akan marah. 1481 01:28:06,501 --> 01:28:11,293 Lalu, saat kau tak mengundangku ke hari yang kubantu rencanakan, 1482 01:28:12,543 --> 01:28:14,251 kukencani dia agar kau marah. 1483 01:28:15,001 --> 01:28:16,209 Sampai kau rusak. 1484 01:28:17,001 --> 01:28:19,209 Kau rusak hari terpenting sahabatmu. 1485 01:28:19,209 --> 01:28:21,001 Jadi, ya, aku muak, Stacy. 1486 01:28:21,001 --> 01:28:22,751 Kau benar. 1487 01:28:23,501 --> 01:28:24,793 Ya, aku tahu. 1488 01:28:25,626 --> 01:28:29,543 Datang ke bat mitzvah-ku malam ini. Aku janji akan sepadan. 1489 01:28:34,918 --> 01:28:36,918 Aku akan anggap itu mungkin. 1490 01:28:41,459 --> 01:28:42,418 Halo lagi. 1491 01:28:48,626 --> 01:28:49,626 Sayang? 1492 01:28:50,543 --> 01:28:51,459 Hai, Ibu. 1493 01:28:51,459 --> 01:28:53,376 Ayahmu meminta banyak bantuan. 1494 01:28:53,376 --> 01:28:56,126 Ibu rasa akan berhasil jika dia muncul. 1495 01:28:58,334 --> 01:28:59,501 Ayo. Biar Ibu saja. 1496 01:29:04,293 --> 01:29:07,668 Ibu tahu malam ini tak seperti yang kau impikan, 1497 01:29:07,668 --> 01:29:09,459 tapi Ibu bangga padamu. 1498 01:29:10,084 --> 01:29:10,918 Lakukan ini. 1499 01:29:13,793 --> 01:29:14,709 Itu dia. 1500 01:29:16,793 --> 01:29:17,876 Cantik. 1501 01:29:17,876 --> 01:29:18,959 Terima kasih. 1502 01:29:21,793 --> 01:29:23,709 - Ibu punya sesuatu. - Baiklah. 1503 01:29:26,209 --> 01:29:29,334 Ibu tahu kau mungkin tak suka ini, tapi... 1504 01:29:31,876 --> 01:29:32,918 Sungguh? 1505 01:29:33,501 --> 01:29:34,501 Terima kasih! 1506 01:29:37,168 --> 01:29:39,043 Aku akan memakai sepatu kets. 1507 01:29:39,043 --> 01:29:41,584 Astaga, kau wanita. Kau wanita pintar. 1508 01:29:42,209 --> 01:29:43,418 Ayo berpesta! 1509 01:29:53,793 --> 01:29:54,793 Dia di sini? 1510 01:29:56,418 --> 01:29:57,668 Dia tak akan datang. 1511 01:29:57,668 --> 01:29:59,334 Sayang, dia akan datang. 1512 01:29:59,334 --> 01:30:00,834 Mohon perhatiannya. 1513 01:30:00,834 --> 01:30:03,543 Bagaimana jika tak datang? Semuanya sia-sia. 1514 01:30:05,543 --> 01:30:06,793 Itu tidak sia-sia. 1515 01:30:06,793 --> 01:30:09,959 - Aku bisa saja latihan golf! - Kau baik-baik saja. 1516 01:30:09,959 --> 01:30:11,043 Kau datang. 1517 01:30:12,376 --> 01:30:13,293 Aku datang. 1518 01:30:13,959 --> 01:30:15,126 Waktu yang tepat. 1519 01:30:15,126 --> 01:30:17,293 Tepat saat kau masuk. 1520 01:30:17,293 --> 01:30:20,043 Dengar, para hadirin... 1521 01:30:20,043 --> 01:30:21,334 Tidak, Lydia... 1522 01:30:21,334 --> 01:30:25,876 Tolong sambut bat mitzvah-mu dengan manis 1523 01:30:27,293 --> 01:30:30,418 Lydia Rodriguez Katz! 1524 01:30:30,418 --> 01:30:31,918 Waktunya untukmu masuk. 1525 01:30:32,876 --> 01:30:34,418 Stacy, apa ini? 1526 01:30:35,126 --> 01:30:38,251 Kau layak dapat bat mitzvah yang tak dirusak. 1527 01:30:39,043 --> 01:30:41,168 Kau serahkan bat mitzvah-mu untukku? 1528 01:30:43,418 --> 01:30:44,959 Stacy, ini impianmu. 1529 01:30:44,959 --> 01:30:46,334 Itu impian kita. 1530 01:30:46,334 --> 01:30:47,334 Stacy! 1531 01:30:48,626 --> 01:30:51,543 Ya, Lydia! Kami menyayangimu! 1532 01:30:51,543 --> 01:30:52,959 Kami menyayangimu. 1533 01:30:55,418 --> 01:30:56,501 Ayo! 1534 01:30:56,501 --> 01:30:57,959 Baiklah. 1535 01:30:57,959 --> 01:30:59,709 Masuk. Cantik. 1536 01:31:01,959 --> 01:31:06,001 Lydia! 1537 01:31:06,001 --> 01:31:08,126 Ayo, Lydia! 1538 01:31:10,459 --> 01:31:11,626 Ayo, Lydia! 1539 01:31:28,834 --> 01:31:33,001 Baiklah! Bersoraklah untuk Lydia dan Stacy! 1540 01:31:35,084 --> 01:31:38,084 - Aku tak mau membayar ini! - Ya. Kau bayar. 1541 01:31:38,084 --> 01:31:40,668 Aku bercanda. Tenang. Kami yang bayar. 1542 01:31:40,668 --> 01:31:45,584 - Baiklah! Ayo mulai pestanya! - Astaga. 1543 01:32:03,209 --> 01:32:05,584 Kalian menonton Shawshank Redemp! 1544 01:32:06,543 --> 01:32:09,334 - Aku suka film itu. Kalian sudah lihat... - Ya. 1545 01:32:09,334 --> 01:32:12,293 - Ya, bisa tinggalkan kami? - Dah! 1546 01:32:18,834 --> 01:32:21,084 - Kau pria dari bioskop? - Ya. 1547 01:32:21,709 --> 01:32:23,084 Aku mau Twizzler. 1548 01:32:23,584 --> 01:32:25,251 - Ya, beri aku banyak. - Ya. 1549 01:32:29,918 --> 01:32:31,793 - Aku mau satu. - Baik, salahku. 1550 01:32:31,793 --> 01:32:33,126 Kau kenapa? 1551 01:32:35,709 --> 01:32:41,834 Baiklah, mishpachalah! Siapa yang siap untuk Don't Stop Believing? 1552 01:32:41,834 --> 01:32:43,709 Ya, ayo. 1553 01:32:45,418 --> 01:32:48,709 Tentu saja, kutu buku, itu sebabnya takkan kumainkan. 1554 01:32:49,293 --> 01:32:52,584 Kurasa ini saatnya bersantai 1555 01:32:52,584 --> 01:32:56,834 untuk sedikit lagu cinta. 1556 01:33:35,376 --> 01:33:36,293 Hei. 1557 01:33:36,876 --> 01:33:38,293 Kau mau berdansa? 1558 01:33:39,209 --> 01:33:40,918 Bagaimana dengan Isabella? 1559 01:33:41,918 --> 01:33:42,834 Siapa? 1560 01:33:43,501 --> 01:33:45,543 Pacar 25 tahun di Ekuador? 1561 01:33:45,543 --> 01:33:48,959 Aku berasumsi namanya glamor seperti Isabella. 1562 01:33:49,543 --> 01:33:53,418 Aku tak punya pacar. Itu rumor yang aneh. Aku tak mengerti. 1563 01:33:54,834 --> 01:33:55,668 Oh. 1564 01:34:00,334 --> 01:34:01,459 Apa perasaanmu? 1565 01:34:01,459 --> 01:34:04,001 Putrimu berdansa dengan pria muda tampan? 1566 01:34:05,084 --> 01:34:07,709 - Anehnya, aku bisa menerima itu. - Sungguh? 1567 01:34:07,709 --> 01:34:10,376 - Kau tahu apa yang kurasakan? - Apa? 1568 01:34:10,959 --> 01:34:13,251 Rabi Rebecca dan Cantor Jerry. 1569 01:34:13,251 --> 01:34:14,168 Apa itu? 1570 01:34:14,709 --> 01:34:16,084 Menarilah, Rabi. 1571 01:34:16,084 --> 01:34:19,251 Ya. Itu seharusnya bertentangan dengan semua agama. 1572 01:34:19,251 --> 01:34:21,251 - Ya. - Apa yang mereka lakukan? 1573 01:34:24,543 --> 01:34:26,876 {\an8}Oke, itu sudah cukup. 1574 01:34:26,876 --> 01:34:30,251 Bersorak semuanya! 1575 01:34:30,251 --> 01:34:31,584 Siap? 1576 01:34:45,209 --> 01:34:48,209 Astaga, Stacy Friedman. 1577 01:34:48,918 --> 01:34:50,584 Hari ini, aku sudah dewasa, 1578 01:34:51,084 --> 01:34:53,168 dan sejujurnya, ini luar biasa. 1579 01:34:54,084 --> 01:34:57,209 Aku tahu ini baru bab pertama dari kehidupan dewasaku, 1580 01:34:57,209 --> 01:35:02,043 dan mungkin tak selalu sehebat ini, tapi jika ya, itu juga akan hebat. 1581 01:35:02,543 --> 01:35:04,043 Aku tak memaksa. 1582 01:35:04,043 --> 01:35:05,918 Aku tak bisa memaksa-Mu. 1583 01:35:06,751 --> 01:35:07,709 Hanya bilang. 1584 01:35:09,668 --> 01:35:11,251 Aku tahu Kau berpikir 1585 01:35:11,751 --> 01:35:14,876 menyerahkan pestaku pada Lydia adalah proyek mitzvah. 1586 01:35:16,959 --> 01:35:18,501 Tapi itu bukan mitzvah. 1587 01:35:20,126 --> 01:35:22,043 Itu hanya menjadi sahabat. 1588 01:35:23,709 --> 01:35:24,918 Keraskan suaranya. 1589 01:35:26,293 --> 01:35:28,501 TOKO ROTI MITZVAH SINAGOGA BETH TZEDEC 1590 01:35:28,501 --> 01:35:31,043 Selamat datang. Keuntungannya untuk amal. 1591 01:35:31,043 --> 01:35:35,168 Bantu orang lain, tak egois, terima hal buruk dan menjadikannya baik... 1592 01:35:35,168 --> 01:35:36,918 - Empat dolar. - Empat dolar. 1593 01:35:36,918 --> 01:35:38,168 Itu mitzvah. 1594 01:35:39,001 --> 01:35:40,209 Stacy, kau buat ini? 1595 01:35:40,209 --> 01:35:42,459 Sangat keren. Kau dapat apa? 1596 01:35:42,459 --> 01:35:46,626 Baiklah, jelas Kau tahu itu. Kau Tuhan, Kau juga tahu. 1597 01:35:48,043 --> 01:35:49,584 Pastikan bilang hamotzi. 1598 01:35:49,584 --> 01:35:52,084 Untuk satu potong, 24 dolar. 1599 01:35:53,043 --> 01:35:56,793 Terima kasih sudah sabar denganku. Aku senang ambil bagian. 1600 01:35:57,501 --> 01:35:59,959 - Terima kasih. - Sama-sama. 1601 01:35:59,959 --> 01:36:02,376 Bicara lagi nanti. Menjual roti. 1602 01:36:02,376 --> 01:36:04,626 Sekarang kita bicara mitzvah! 1603 01:41:28,001 --> 01:41:34,001 Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya