1
00:00:38,293 --> 00:00:42,293
{\an8}Di seluruh dunia
dan mungkin sejak dahulu kala,
2
00:00:42,293 --> 00:00:45,959
{\an8}setiap budaya punya cara merayakan
kedewasaan seorang anak.
3
00:00:47,709 --> 00:00:49,043
{\an8}Ada quinceaƱera.
4
00:00:50,084 --> 00:00:51,459
{\an8}Ulang tahun ke-16.
5
00:00:52,209 --> 00:00:54,418
{\an8}Ada juga menyelam di darat.
6
00:00:55,126 --> 00:00:57,918
Ayahku bilang di Amazon Brasil,
7
00:00:57,918 --> 00:01:00,209
ada inisiasi semut peluru
8
00:01:00,209 --> 00:01:03,418
di mana semut api merangkak
di tangan dan menggigitmu.
9
00:01:03,418 --> 00:01:06,126
Jika bisa tahan sakit,
kau siap menjadi pria.
10
00:01:06,126 --> 00:01:08,376
Kubilang jika dia pikir itu buruk,
11
00:01:09,668 --> 00:01:11,918
cobalah menjadi anak perempuan di SMP.
12
00:01:16,084 --> 00:01:17,584
Semua punya cara sendiri.
13
00:01:19,418 --> 00:01:20,668
Kami juga punya.
14
00:01:30,751 --> 00:01:33,126
Di bar atau bat mitzvah, saat 13 tahun,
15
00:01:33,126 --> 00:01:36,376
kau duduk di depan teman,
keluarga, dan tetua kuil,
16
00:01:36,376 --> 00:01:37,793
dan baca kitab Taurat.
17
00:01:38,543 --> 00:01:40,959
Lalu, biasanya ada pesta.
18
00:01:40,959 --> 00:01:42,876
Baiklah, mishpachah,
19
00:01:43,626 --> 00:01:48,418
sapalah orang dewasa terbaru
dan terhebat kita,
20
00:01:48,418 --> 00:01:52,501
Stacy Friedman!
21
00:01:54,959 --> 00:01:57,376
Bat mitzvah hari pertamamu menjadi dewasa
22
00:01:57,376 --> 00:02:01,626
dan semua tahu kehidupan dewasa
yang ikonik tergantung cara dimulainya.
23
00:02:06,334 --> 00:02:07,501
{\an8}Temanya.
24
00:02:08,084 --> 00:02:09,834
- Makanannya.
- Boleh minta?
25
00:02:09,834 --> 00:02:11,376
Video pembukaan.
26
00:02:12,043 --> 00:02:13,584
Semua menceritakan kisah.
27
00:02:14,084 --> 00:02:15,876
Aku ingin menjadi siapa?
28
00:02:15,876 --> 00:02:19,834
Apa aku akan punya sahabat selamanya
seperti Lydia Rodriguez Katz?
29
00:02:21,001 --> 00:02:26,751
Sebelum hari itu, semuanya tak penting
karena itu dirimu yang dahulu, anak-anak.
30
00:02:27,376 --> 00:02:28,834
Kini kau sudah dewasa.
31
00:02:29,418 --> 00:02:32,501
Jadi, siapa peduli
jika dua tahun lalu kau mengompol
32
00:02:32,501 --> 00:02:35,418
saat karyawisata dan dikirimi
celana diam-diam
33
00:02:35,418 --> 00:02:37,293
oleh kakak kerenmu, Ronnie?
34
00:02:38,084 --> 00:02:40,084
Tentu saja ini cuma contoh.
35
00:02:42,334 --> 00:02:44,209
Ayo Stacy! Itu adikku!
36
00:02:44,209 --> 00:02:46,334
Bukankah hebat memulai masa dewasa
37
00:02:46,334 --> 00:02:48,543
dengan pria terkeren di kelas tujuh?
38
00:03:02,459 --> 00:03:04,001
Andy, kau sedang apa?
39
00:03:04,709 --> 00:03:09,709
Stacy, aku mencintaimu sejak pertama
kali melihatmu di Kontes Purim.
40
00:03:09,709 --> 00:03:13,209
Kau Ratu Esther terbaik
yang pernah kulihat.
41
00:03:13,209 --> 00:03:18,251
Bolehkah aku resmi
menjadi pacarmu dengan menciummu?
42
00:03:21,876 --> 00:03:23,668
Kuizinkan, Andy Goldfarb.
43
00:03:28,209 --> 00:03:29,293
Stacy!
44
00:03:31,334 --> 00:03:33,543
Kita akan terlambat. Ayo pergi.
45
00:03:39,001 --> 00:03:40,084
Kau dengar Ibu.
46
00:03:40,084 --> 00:03:43,668
Sebentar, aku pakai benang gigi
seperti yang Ibu suruh!
47
00:03:43,668 --> 00:03:46,293
- Sekarang aku berkumur.
- Cepat!
48
00:03:46,293 --> 00:03:48,501
- Kau juga, Ronnie!
- Aku siap!
49
00:03:48,501 --> 00:03:51,001
Kau bilang begitu, tapi tak pernah siap.
50
00:03:51,001 --> 00:03:54,334
- Baiklah. Aku belum siap.
- Yankee menang.
51
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
Itu yang kau pakai?
52
00:03:55,793 --> 00:03:58,418
Entah siapa anak ini.
Aku tak mau pakai jas.
53
00:03:58,418 --> 00:04:01,376
Teman SMP.
Kita harus kenal orang tua itu juga.
54
00:04:01,376 --> 00:04:03,876
Aku tak mau. Aku suka saat mereka kecil.
55
00:04:03,876 --> 00:04:06,334
Cukup kenal mereka dan pria trampolin.
56
00:04:06,334 --> 00:04:07,668
Ronnie, cepatlah!
57
00:04:07,668 --> 00:04:10,001
Aku akan siap saat Stacy siap.
58
00:04:11,209 --> 00:04:14,293
Hai, Andy. Ya, aku mau makan
sup bola matzo bersama.
59
00:04:18,334 --> 00:04:19,793
Andy, yarmulke-mu bagus.
60
00:04:19,793 --> 00:04:22,376
Aku tak tahu kau ke bat mitzvah malam ini.
61
00:04:22,376 --> 00:04:24,001
Sayang, apa yang kau cari?
62
00:04:24,001 --> 00:04:25,251
Antingku.
63
00:04:25,251 --> 00:04:30,168
Semoga berhasil. Terus cari, Sayang.
Santai saja.
64
00:04:30,168 --> 00:04:31,501
Stacy!
65
00:04:31,501 --> 00:04:33,126
Maaf, aku datang!
66
00:04:44,251 --> 00:04:45,418
Itu keren.
67
00:04:45,418 --> 00:04:48,459
- Ibu tak akan mengizinkanmu.
- Dia tak akan sadar.
68
00:04:48,459 --> 00:04:50,834
Jika sadar, aku merengek pada Ayah.
69
00:04:50,834 --> 00:04:52,626
Dia akan sadar dan benci itu.
70
00:04:52,626 --> 00:04:56,251
Ayah akan merasa kasihan,
tapi terlalu takut melawan Ibu.
71
00:04:56,251 --> 00:04:57,918
Aku lebih kenal mereka.
72
00:05:00,084 --> 00:05:03,543
Permisi, sepatu apa yang kau pakai?
73
00:05:03,543 --> 00:05:06,126
Ibu Lydia belikan kami sepatu agar kembar.
74
00:05:06,126 --> 00:05:07,501
Kembar seperti apa?
75
00:05:07,501 --> 00:05:09,543
Pakai hal yang sama. Kelas tujuh.
76
00:05:09,543 --> 00:05:11,376
Lepas. Seperti penari seksi.
77
00:05:11,376 --> 00:05:14,126
- Jangan katakan itu.
- Ya. Ibu akan diboikot.
78
00:05:14,126 --> 00:05:15,168
Astaga.
79
00:05:15,168 --> 00:05:17,501
Lepaskan atau Ibu ambil ponselmu.
80
00:05:26,001 --> 00:05:26,834
Oh.
81
00:05:29,418 --> 00:05:31,543
Tidak boleh. Lepaskan saja.
82
00:05:31,543 --> 00:05:32,959
Semua masuk ke mobil.
83
00:05:32,959 --> 00:05:35,626
Tiga puluh detik atau kehabisan makanan.
84
00:05:35,626 --> 00:05:37,501
Ibu yang belum. Kami siap.
85
00:05:37,501 --> 00:05:40,793
- Ibu mencari anting.
- Kau sudah cari ke mana-mana?
86
00:05:40,793 --> 00:05:43,126
Jika cukup teliti, kau bisa temukan.
87
00:05:43,126 --> 00:05:44,668
Kenapa kau lakukan itu?
88
00:05:44,668 --> 00:05:46,709
Mereka butuh lebih banyak waktu.
89
00:05:46,709 --> 00:05:48,918
Aku juga tak mau pergi ke acara ini.
90
00:05:48,918 --> 00:05:51,334
- Kalian jahat.
- Ya. Aku mencintaimu.
91
00:05:51,334 --> 00:05:54,668
Biarkan dia pakai sepatu. Kasihan Lydia
jika sendirian.
92
00:05:54,668 --> 00:05:57,751
Oke. Kau akan membencinya
dalam dua menit.
93
00:05:58,501 --> 00:05:59,751
Sama-sama.
94
00:05:59,751 --> 00:06:01,584
Terima kasih. Aku cinta kau.
95
00:06:07,834 --> 00:06:10,168
- Aduh.
- Stacy!
96
00:06:10,168 --> 00:06:14,001
Aku datang! Baiklah.
97
00:06:18,584 --> 00:06:19,959
Ayo, Nak.
98
00:06:19,959 --> 00:06:21,084
Aku datang, maaf!
99
00:06:21,084 --> 00:06:23,126
- Oh ya!
- Kerja bagus.
100
00:06:23,126 --> 00:06:25,418
Tiru Ayah
dengan gaun dan sepatu kets.
101
00:06:25,418 --> 00:06:27,668
Kenyamanan yang utama, Sayang.
102
00:06:29,626 --> 00:06:31,459
Itu dia!
103
00:06:31,459 --> 00:06:32,709
Dia pincang. Hai!
104
00:06:32,709 --> 00:06:35,876
- Hai, Lyd!
- Lydia, ensiklopedia Lydia.
105
00:06:35,876 --> 00:06:36,876
- Hai!
- Bagus.
106
00:06:36,876 --> 00:06:38,501
Sepatu bagus. Tampak imut.
107
00:06:38,501 --> 00:06:41,001
Terima kasih. Stacy dan aku kembaran.
108
00:06:41,001 --> 00:06:42,834
- Aku dengar.
- Tidak lagi.
109
00:06:44,334 --> 00:06:45,918
- Kau melepasnya.
- Tenang.
110
00:06:45,918 --> 00:06:49,084
- Syukurlah. Kakiku sakit.
- Ayah-ibu tahu kau ikut?
111
00:06:49,084 --> 00:06:52,376
Kuberi tahu ibuku, dia beri tahu
pengacara Ayah. Aman.
112
00:06:55,251 --> 00:06:56,293
Bagus!
113
00:06:57,251 --> 00:06:59,793
Ayah, bisa matikan? Ini memalukan.
114
00:06:59,793 --> 00:07:02,043
Kenapa? Tak ada yang mendengarnya.
115
00:07:02,043 --> 00:07:04,126
Astaga! Ayah mempermalukanku!
116
00:07:04,126 --> 00:07:07,084
Baiklah! Akan kumatikan. Astaga.
117
00:07:09,126 --> 00:07:12,043
Ayah mematikannya!
Kenapa kita masih sedih?
118
00:07:12,043 --> 00:07:15,001
Video sedih untuk lihat
siapa pertama menangis.
119
00:07:16,168 --> 00:07:19,668
Kalian mencoba menangis. Itu sangat aneh.
120
00:07:22,834 --> 00:07:25,751
Kau sangat hebat bermain ini.
Aku benci itu.
121
00:07:25,751 --> 00:07:27,626
Keluarga kita butuh psikiater.
122
00:07:27,626 --> 00:07:28,834
Ya, kau butuh dua.
123
00:07:28,834 --> 00:07:29,751
Sepuluh.
124
00:07:30,459 --> 00:07:34,293
Itu bagus. Semuanya, bersikaplah normal.
Kita akan ke kuil.
125
00:07:34,293 --> 00:07:35,501
Ini musik kalian.
126
00:07:43,418 --> 00:07:47,168
Ayo lebih meriah, mishpachah!
127
00:07:51,334 --> 00:07:53,543
Ini b'nai mitzvah Devin!
128
00:07:53,543 --> 00:07:57,709
Mereka menjadi dewasa.
Mari kita dengar itu untuk Devin!
129
00:07:57,709 --> 00:08:00,543
Kami dorong guru untuk beri
lebih banyak PR.
130
00:08:00,543 --> 00:08:03,668
Jika mau persiapkan anak-anak,
mulai lebih awal.
131
00:08:03,668 --> 00:08:05,459
India menghajar kita.
132
00:08:05,459 --> 00:08:07,668
- Kuminta putraku, Marvin,...
- Maaf.
133
00:08:07,668 --> 00:08:10,834
Boleh aku potong?
Kurasa atas nama orang di meja ini.
134
00:08:10,834 --> 00:08:14,626
Kami datang untuk menikmati
ayam dan ikan malam ini
135
00:08:14,626 --> 00:08:17,918
dan mungkin minum,
jadi, bisa kau berhenti bicara?
136
00:08:20,084 --> 00:08:20,918
Terima kasih.
137
00:08:21,876 --> 00:08:22,709
Wah!
138
00:08:28,376 --> 00:08:31,459
Sangat klasik.
Sudah menonton Leprechaun in the Hood?
139
00:08:31,459 --> 00:08:33,459
- Itu mahakarya.
- Kami tahu.
140
00:08:33,459 --> 00:08:37,084
Kami sudah lihat. Itu jelek.
Bisa biarkan kami menonton film?
141
00:08:37,084 --> 00:08:38,334
Dah!
142
00:08:39,001 --> 00:08:39,959
Itu menyakitkan.
143
00:08:41,668 --> 00:08:43,459
- Kita sudah lihat?
- Belum.
144
00:08:44,751 --> 00:08:46,459
Aku suka tema karnival ini,
145
00:08:46,459 --> 00:08:49,001
tapi Candyland-mu tema terbaik tahun ini.
146
00:08:49,001 --> 00:08:52,751
Sampai tema New York-mu
mempermalukan seisi sekolah!
147
00:08:52,751 --> 00:08:56,168
Jika orang tuaku izinkan.
Ayahmu bicara pada DJ Schmuley?
148
00:08:56,168 --> 00:08:59,668
Biar kudengar kalian teriak,
"DJ Schmuley adalah rajaku!"
149
00:08:59,668 --> 00:09:01,918
DJ Schmuley adalah rajaku!
150
00:09:02,668 --> 00:09:04,876
- Dia sudah dipesan.
- Bagus!
151
00:09:06,709 --> 00:09:08,501
Terlihat bagus, Nona-nona!
152
00:09:08,501 --> 00:09:09,751
- Hai.
- Hai.
153
00:09:09,751 --> 00:09:11,668
Percaya kita dewasa tahun ini?
154
00:09:11,668 --> 00:09:12,626
- Tidak.
- Ya.
155
00:09:12,626 --> 00:09:15,084
Ibuku izinkan aku cukur kakiku sore ini.
156
00:09:15,084 --> 00:09:17,376
Pertama kali. Sangat ajaib.
157
00:09:17,376 --> 00:09:18,876
Aku bangga, Nikki!
158
00:09:18,876 --> 00:09:21,959
Rasanya terbakar, seperti wasabi
di tulang keringku.
159
00:09:21,959 --> 00:09:23,293
Oh.
160
00:09:23,293 --> 00:09:24,668
Astaga.
161
00:09:24,668 --> 00:09:27,501
Kenapa Kym, Anya, dan Megan selalu keren?
162
00:09:27,501 --> 00:09:29,126
Burung itu diselamatkan?
163
00:09:29,126 --> 00:09:31,043
- Apa?
- Sebaiknya begitu.
164
00:09:31,043 --> 00:09:33,334
- Mereka seram.
- Tahu hal seram lain?
165
00:09:33,334 --> 00:09:37,001
Ibu Nikki mengizinkan Ronnie
dan Zaara minum alkohol!
166
00:09:37,001 --> 00:09:39,418
Satu, dua, tiga. Woo!
167
00:09:43,168 --> 00:09:44,751
Baik, biar kusembunyikan.
168
00:09:44,751 --> 00:09:47,251
Dia mau menjadi ibu keren. Sangat aneh.
169
00:09:47,251 --> 00:09:48,626
Ayo!
170
00:09:50,126 --> 00:09:53,501
Astaga, Andy Goldfarb
terlihat manis malam ini.
171
00:09:59,376 --> 00:10:00,418
Apa kau sadar
172
00:10:00,418 --> 00:10:03,876
nanti kami akan berpacaran
dan kau juga punya pacar keren?
173
00:10:03,876 --> 00:10:07,376
Kita akan menikah bersama
dan pindah ke loteng di Tribeca?
174
00:10:07,376 --> 00:10:09,084
Di gedung Taylor Swift?
175
00:10:09,084 --> 00:10:10,418
- Ya!
- Ya!
176
00:10:11,543 --> 00:10:12,418
Kumau bicara.
177
00:10:12,418 --> 00:10:13,793
- Apa?
- Aku siap.
178
00:10:13,793 --> 00:10:16,293
Kau harus, Stace. Ya, kau bisa.
179
00:10:16,293 --> 00:10:17,334
Tolong ikut aku.
180
00:10:17,334 --> 00:10:18,293
- Ya.
- Ayo.
181
00:10:18,293 --> 00:10:20,126
Ini dia. Kita bisa.
182
00:10:20,126 --> 00:10:21,376
Beri jalan!
183
00:10:21,376 --> 00:10:23,043
Hei, tunggu aku!
184
00:10:23,043 --> 00:10:25,126
- Kalian mempermalukanku.
- Ya!
185
00:10:41,626 --> 00:10:42,626
Hei, Stacy.
186
00:10:44,418 --> 00:10:45,501
Aku suka sepatumu.
187
00:10:49,626 --> 00:10:50,959
Andy, senyum.
188
00:10:52,876 --> 00:10:54,001
Habisi dia!
189
00:11:01,084 --> 00:11:04,501
Kenapa Mateo melakukan itu?
Itu sangat tidak pantas.
190
00:11:04,501 --> 00:11:05,501
Maaf.
191
00:11:05,501 --> 00:11:06,834
Sepenuhnya. Maaf.
192
00:11:06,834 --> 00:11:09,459
Kenapa Andy bersama siswa Italia itu?
193
00:11:09,459 --> 00:11:11,668
- Kurasa Ekuador.
- Terserah.
194
00:11:11,668 --> 00:11:13,501
Kudengar pacarnya berkuliah.
195
00:11:13,501 --> 00:11:15,584
Tidak, kurasa itu ilegal.
196
00:11:17,751 --> 00:11:18,959
Astaga!
197
00:11:20,334 --> 00:11:22,043
- Maaf.
- Kau kenapa?
198
00:11:22,043 --> 00:11:24,418
- Kenapa? Sangat memalukan.
- Maaf.
199
00:11:24,418 --> 00:11:27,459
Baiklah, semuanya, lebih meriah!
200
00:11:37,501 --> 00:11:40,376
Ayo menari, semuanya! Ayo!
201
00:11:51,709 --> 00:11:54,376
- Biarkan kudengar teriakan, Schmu...
- Ley!
202
00:11:54,376 --> 00:11:56,959
- Schmu...
- Ley!
203
00:11:56,959 --> 00:11:59,126
Kenapa semua suka si bodoh ini?
204
00:11:59,126 --> 00:12:00,793
- Dia terbaik.
- Terbaik.
205
00:12:00,793 --> 00:12:05,209
Kalian secara resmi berpesta
bersama Schmuley!
206
00:12:06,709 --> 00:12:08,501
Terima kasih sudah hadir.
207
00:12:08,501 --> 00:12:10,251
BAT MITZVAH STACY!
208
00:12:10,251 --> 00:12:12,543
Aku akan ajak kalian bepergian.
209
00:12:12,543 --> 00:12:15,543
Bayangkan ini. Video pembukaanku dimulai...
210
00:12:16,376 --> 00:12:19,168
Yang menentukan
nuansa keseluruhan bat mitzvah.
211
00:12:21,501 --> 00:12:23,126
- Ronnie!
- Ayolah.
212
00:12:23,126 --> 00:12:27,418
Aku menuruni tangga kapal pesiar pribadi
di Sungai Hudson
213
00:12:27,418 --> 00:12:29,459
untuk bersorak dan kembang api.
214
00:12:29,459 --> 00:12:30,709
Wah.
215
00:12:30,709 --> 00:12:33,209
Lalu, siapa yang naik jet ski?
216
00:12:33,793 --> 00:12:36,834
Kenapa itu penyanyi internasional,
Olivia Rodrigo.
217
00:12:36,834 --> 00:12:39,751
- Tunggu, bagaimana membayarnya?
- Ini ide kami.
218
00:12:39,751 --> 00:12:41,293
Itu ide mereka, Sayang.
219
00:12:41,293 --> 00:12:42,501
Baiklah.
220
00:12:43,626 --> 00:12:45,168
Tidak. Tunggu. Tidak.
221
00:12:45,168 --> 00:12:47,876
- Pria tua itu untuk ayahmu.
- Teruskan saja.
222
00:12:49,751 --> 00:12:50,584
- Itu.
- Oke.
223
00:12:50,584 --> 00:12:51,626
DANA KULIAH
224
00:12:51,626 --> 00:12:52,709
Ini menakjubkan.
225
00:12:52,709 --> 00:12:54,501
- Diam.
- Kau yang diam.
226
00:12:54,501 --> 00:12:55,626
Akan kubunuh kau.
227
00:12:55,626 --> 00:12:57,418
Tidak jika kau kutusuk!
228
00:12:57,418 --> 00:12:58,709
Itu bagus.
229
00:12:58,709 --> 00:13:02,376
Astaga, ini penting!
Aku menjadi wanita, semuanya!
230
00:13:02,376 --> 00:13:05,793
Baik, Nona. Proyek mitzvah-mu
yang harus kau cemaskan
231
00:13:05,793 --> 00:13:07,293
dan latihan haftorah-mu.
232
00:13:07,293 --> 00:13:09,209
Itu tak penting.
233
00:13:10,959 --> 00:13:14,668
Ya, itu penting bagimu, orang tua lainnya,
dan Tuhan.
234
00:13:14,668 --> 00:13:17,334
Tapi bagiku, pesta itu penting.
235
00:13:17,334 --> 00:13:20,459
Jika berantakan,
aku bisa seperti Kate Kossman.
236
00:13:20,459 --> 00:13:22,251
Itu tak akan terjadi.
237
00:13:22,251 --> 00:13:23,626
Siapa Kate Kossman?
238
00:13:23,626 --> 00:13:27,334
Tema bat mitzvah-nya abad pertengahan,
Kate Kossman Knights,
239
00:13:27,334 --> 00:13:29,668
dia tak sadar singkatannya KKK.
240
00:13:29,668 --> 00:13:31,709
Aku paham itu masalahnya. Baik.
241
00:13:31,709 --> 00:13:34,793
Kini, dia duduk sendirian di kantin, menjahit
242
00:13:34,793 --> 00:13:38,293
gelang persahabatan entah untuk siapa,
dia tak punya teman.
243
00:13:38,293 --> 00:13:39,668
Itu agak dramatis.
244
00:13:39,668 --> 00:13:43,334
Menurut Ibu dia tak boleh
dihukum karena mempromosikan KKK?
245
00:13:43,334 --> 00:13:45,793
Aku tak tahu Ibu mendukung rasisme.
246
00:13:45,793 --> 00:13:46,834
Astaga.
247
00:13:46,834 --> 00:13:47,876
Dengarkan aku.
248
00:13:47,876 --> 00:13:50,959
Kata kalian bat mitzvah-ku
menentukan sisa hidupku.
249
00:13:50,959 --> 00:13:53,084
Dua Lipa akan buat hidup sempurna.
250
00:13:53,084 --> 00:13:56,668
Tak ada bintang pop, kapal pesiar,
atau perahu layar.
251
00:13:56,668 --> 00:13:59,293
Tak adil!
Ronnie dapat bar kentang panggang!
252
00:13:59,293 --> 00:14:02,709
Bar mitzvah Ayah diadakan
di ruang bawah tanah Nenek.
253
00:14:02,709 --> 00:14:04,793
Kami berbagi bola matzo besar.
254
00:14:04,793 --> 00:14:05,709
Itu seru.
255
00:14:05,709 --> 00:14:08,001
Kau tahu apa temanya? Menjadi Yahudi.
256
00:14:08,001 --> 00:14:10,793
Latih saja doamu dan tulis pidatomu.
257
00:14:10,793 --> 00:14:13,209
Aku sudah melakukan itu, itu aman.
258
00:14:13,209 --> 00:14:15,459
Kau menulis pidato Stacy?
259
00:14:15,459 --> 00:14:18,084
- Aku tak pandai.
- Bahasa Inggrisnya jelek.
260
00:14:18,084 --> 00:14:19,334
Itu sangat buruk.
261
00:14:19,334 --> 00:14:21,459
- Stacy, itu tak baik.
- Tak apa.
262
00:14:21,459 --> 00:14:24,626
Dia akan rekam video pembukaanku.
Aku yakin padanya.
263
00:14:25,793 --> 00:14:27,959
Boleh minta bar mojito perawan?
264
00:14:27,959 --> 00:14:29,584
Mandi bola boleh.
265
00:14:29,584 --> 00:14:33,418
Astaga. Itu untuk anak-anak!
Aku sudah haid selama tujuh bulan!
266
00:14:33,418 --> 00:14:35,126
Tunggu, Stacy.
267
00:14:35,126 --> 00:14:36,959
Itu haid yang lama, Sayang!
268
00:14:38,876 --> 00:14:40,418
Baiklah. Aku akan pergi.
269
00:14:40,418 --> 00:14:41,543
Akan kuantar.
270
00:14:41,543 --> 00:14:43,168
Sampai jumpa besok pagi.
271
00:14:43,168 --> 00:14:45,418
Jangan cemas. Semua baik-baik saja.
272
00:14:45,418 --> 00:14:48,834
- Dia tumbuh sangat cepat.
- Aku minum sekarang.
273
00:14:48,834 --> 00:14:51,793
Aku coba itu tempo hari dan tak suka.
Jadi, aman.
274
00:15:00,084 --> 00:15:01,543
Tuhan, apa kabar?
275
00:15:01,543 --> 00:15:04,459
Aku Stacy Friedman,
tapi kurasa Kau sudah tahu.
276
00:15:05,001 --> 00:15:07,251
Kurasa Kau tahu yang akan kukatakan.
277
00:15:08,043 --> 00:15:11,418
Tapi agar aman,
aku tetap akan mengatakannya.
278
00:15:11,918 --> 00:15:16,001
Aku sangat menghargainya
jika bat mitzvah-ku luar biasa.
279
00:15:17,501 --> 00:15:19,709
- Aku harus kerjakan proyek mitzvah
- ku.
280
00:15:19,709 --> 00:15:24,209
Tapi bukankah itu seharusnya memberi
kembali dengan cara yang mewakiliku?
281
00:15:24,209 --> 00:15:26,168
Itu sebabnya aku tak tahu.
282
00:15:26,876 --> 00:15:28,251
Aku tak populer.
283
00:15:28,251 --> 00:15:29,793
Aku bukan pecundang.
284
00:15:31,376 --> 00:15:33,376
Aku tak tahu siapa diriku.
285
00:15:34,293 --> 00:15:37,834
Tapi aku tahu,
jika aku punya bat mitzvah,...
286
00:15:37,834 --> 00:15:41,334
...pintu terbuka dan hidupku
akan luar biasa sesuai mauku.
287
00:15:41,334 --> 00:15:43,168
Tak ada bintang pop.
288
00:15:43,168 --> 00:15:44,501
Mandi bola boleh.
289
00:15:44,501 --> 00:15:47,459
Mandi bola? Lydia akan dapat
semua yang dia mau.
290
00:15:47,459 --> 00:15:49,459
Bahkan stasiun Twizzler untukku.
291
00:15:50,501 --> 00:15:52,168
Aku cemas ayah-ibu tak paham
292
00:15:52,168 --> 00:15:53,793
dan semuanya akan buruk.
293
00:16:00,834 --> 00:16:04,251
- Kau simpan ponselnya selama ini?
- Tidak, dia berbohong.
294
00:16:04,251 --> 00:16:05,751
- Beraninya.
- Monster.
295
00:16:05,751 --> 00:16:06,918
- Mirip Papa.
- Ya.
296
00:16:06,918 --> 00:16:08,834
- Duduk di luar? Cerah.
- Tidak.
297
00:16:08,834 --> 00:16:10,584
Aku butuh warna.
298
00:16:10,584 --> 00:16:13,084
- Ya, itu benar.
- Apa itu Tory Burch?
299
00:16:13,084 --> 00:16:17,293
Bukan, ini Walmart. Aku beli ini
dan sebotol air hanya 12 dolar.
300
00:16:17,293 --> 00:16:18,626
Aku bicara dengannya.
301
00:16:21,834 --> 00:16:22,668
Aku?
302
00:16:22,668 --> 00:16:23,793
Rokmu.
303
00:16:23,793 --> 00:16:26,126
Ya, ini Tory Burch.
304
00:16:26,126 --> 00:16:29,959
Ibuku mau habiskan semua uang ayahku
sebelum sidang berikutnya.
305
00:16:30,876 --> 00:16:33,501
Aku yakin Hailey Bieber memakai yang sama.
306
00:16:33,501 --> 00:16:36,043
Keren. Baiklah. Dah.
307
00:16:38,668 --> 00:16:39,834
Itu aneh.
308
00:16:39,834 --> 00:16:42,459
- Aku suka dan benci mereka.
- Ya.
309
00:16:42,959 --> 00:16:44,376
Apa itu tadi?
310
00:17:06,084 --> 00:17:09,418
Kudengar proyek mitzvah Megan
akhir pekan depan.
311
00:17:09,418 --> 00:17:10,959
Tabir surya Coachella.
312
00:17:10,959 --> 00:17:12,918
- Apa? Wah.
- Keren sekali.
313
00:17:12,918 --> 00:17:14,793
Aku harus buat hal luar biasa.
314
00:17:14,793 --> 00:17:16,126
Ini penuh tekanan.
315
00:17:16,126 --> 00:17:19,626
Berapa lama bisa menjadi
aktivis sosial populer di TikTok?
316
00:17:20,293 --> 00:17:21,126
Enam bulan?
317
00:17:21,126 --> 00:17:22,251
Terlalu lama.
318
00:17:23,168 --> 00:17:25,459
Kita hanya perlu menenangkan diri.
319
00:17:25,459 --> 00:17:27,959
Ada rencana Sabtu? Ibuku keluar kota.
320
00:17:27,959 --> 00:17:29,293
Kau mau adakan pesta?
321
00:17:29,293 --> 00:17:30,418
Pesta konyol?
322
00:17:32,626 --> 00:17:33,626
Kenapa tidak?
323
00:17:34,501 --> 00:17:36,168
Ayahku ke luar kota.
324
00:17:36,168 --> 00:17:38,209
Kau bisa mengadakan pesta.
325
00:17:38,209 --> 00:17:41,209
Undang semua anak kelas tujuh,
tanpa kecuali.
326
00:17:41,209 --> 00:17:45,543
Ayolah, bukankah menyenangkan
mengucilkan orang daripada dikucilkan?
327
00:17:59,418 --> 00:18:00,459
Awas!
328
00:18:02,001 --> 00:18:06,209
Astaga. Stace? Kau tak apa?
329
00:18:06,918 --> 00:18:08,001
Sial.
330
00:18:08,001 --> 00:18:09,459
Itu tak terlihat bagus.
331
00:18:09,459 --> 00:18:10,834
Rumput di rambutmu.
332
00:18:10,834 --> 00:18:12,084
Stacy.
333
00:18:12,084 --> 00:18:13,334
Kau tak apa?
334
00:18:13,334 --> 00:18:14,668
Itu salahku!
335
00:18:16,876 --> 00:18:17,834
Kau tak apa?
336
00:18:22,459 --> 00:18:23,834
Ya. Maaf.
337
00:18:28,918 --> 00:18:30,084
Minumlah.
338
00:18:32,584 --> 00:18:33,959
Astaga. Itu sempurna.
339
00:18:33,959 --> 00:18:35,293
Dia begitu. Kau juga.
340
00:18:35,293 --> 00:18:36,876
Kalian cocok bersama.
341
00:18:37,709 --> 00:18:39,543
Kakimu baik-baik saja, Nikki?
342
00:18:40,793 --> 00:18:42,501
Ya, Mateo. Santai saja.
343
00:18:52,543 --> 00:18:53,376
Sungguh?
344
00:18:53,376 --> 00:18:57,168
Omong-omong, Ayah mengundang
penatu ke bat mitzvah, Stacy.
345
00:18:57,168 --> 00:18:58,876
Apa? Itu tidak adil.
346
00:18:58,876 --> 00:19:01,959
Rasio orang tua dan normal
sangat tidak seimbang.
347
00:19:02,459 --> 00:19:04,959
Kenapa Mateo pergi ke sekolah Yahudi?
348
00:19:05,876 --> 00:19:09,251
Mungkin dia ingin pindah agama
dan libur Yahudi?
349
00:19:10,751 --> 00:19:12,209
Mau undang dia, Stace?
350
00:19:12,209 --> 00:19:13,709
Mateo? Tidak.
351
00:19:13,709 --> 00:19:16,084
Jika undang Mateo, Andy mungkin hadir.
352
00:19:21,001 --> 00:19:22,543
Selamat belajar!
353
00:19:22,543 --> 00:19:24,251
Aku mencintaimu.
354
00:19:30,168 --> 00:19:31,293
Apa kau mabuk...
355
00:19:39,334 --> 00:19:41,334
- Terima kasih.
- Kerja bagus.
356
00:19:41,918 --> 00:19:43,043
- Manishmah.
- Hai.
357
00:19:43,043 --> 00:19:44,626
- Shalom.
- Shalom.
358
00:19:44,626 --> 00:19:46,209
Itu tampak sangat bagus.
359
00:19:46,209 --> 00:19:49,501
- Aku tak se-kreatif itu.
- Aku juga, soal kerajinan.
360
00:19:49,501 --> 00:19:51,418
- Bajumu bagus.
- Terima kasih.
361
00:19:51,418 --> 00:19:52,584
Ya, sangat keren.
362
00:19:52,584 --> 00:19:54,793
Lihat siapa yang dari lemari ciuman.
363
00:19:54,793 --> 00:19:56,376
Mereka berciuman di sana?
364
00:19:56,376 --> 00:19:59,626
Kok mereka tak ketahuan?
Ada banyak orang di sini.
365
00:20:00,459 --> 00:20:05,126
Kalian percaya saat aku seusia kalian,
aku ikut band rock and roll Yahudi?
366
00:20:05,126 --> 00:20:10,084
Kami menyebut diri kami Exodus
karena Genesis sudah diambil.
367
00:20:10,918 --> 00:20:14,709
- Aaron, aku buat kau bosan?
- Aku mendengarkan, Cantor Jerry.
368
00:20:14,709 --> 00:20:15,834
Stace, hei!
369
00:20:17,043 --> 00:20:19,251
- Kau tampak manis. Kalian baik?
- Ya.
370
00:20:19,251 --> 00:20:21,001
- Tiangnya!
- Tiang!
371
00:20:21,834 --> 00:20:23,543
Bagaimana bagian Torah-mu?
372
00:20:23,543 --> 00:20:25,334
Panjangnya 6.000 halaman.
373
00:20:25,334 --> 00:20:27,668
Orang tuaku mau pekan ketiga Agustus.
374
00:20:28,168 --> 00:20:31,709
Punyaku hanya satu setengah menit.
Terima kasih, 10 Juni!
375
00:20:32,334 --> 00:20:35,043
Halo, Nona-nona!
Tirai naik lima menit lagi!
376
00:20:35,043 --> 00:20:38,959
Aku suka menganggap sekolah Yahudi
sebagai pertunjukan kecilku.
377
00:20:38,959 --> 00:20:42,709
Buku doa aturan pertunjukkan
dan aku bintangnya, Nona-nona.
378
00:20:43,584 --> 00:20:46,751
Memberi sedikit kemeriahan.
Kalian tahu maksudku?
379
00:20:46,751 --> 00:20:48,668
Bercanda. Ayo, kelas dimulai.
380
00:20:48,668 --> 00:20:50,876
- Rabi Rebecca!
- Bisa makan camilan?
381
00:20:50,876 --> 00:20:53,126
- Mau latke dan gefilte?
- Dia aneh.
382
00:20:53,126 --> 00:20:54,626
Ya. Aku suka dia.
383
00:20:54,626 --> 00:20:56,918
Aku bintangnya, nona-nona, meriah.
384
00:20:56,918 --> 00:20:58,334
- Bagus.
- Bagus.
385
00:20:58,334 --> 00:20:59,751
Terima kasih.
386
00:21:00,959 --> 00:21:03,168
- Dia serius? Astaga.
- Ya, 'kan?
387
00:21:03,168 --> 00:21:06,001
Aku sangat mau awan.
Aku mau mencicipi awan.
388
00:21:06,001 --> 00:21:08,376
- Mau apa?
- Aku mau mencicipi awan.
389
00:21:08,376 --> 00:21:09,876
Aku mau mencicipi awan.
390
00:21:09,876 --> 00:21:11,418
- Tamp...
- Kau tak apa?
391
00:21:15,376 --> 00:21:16,918
Ya. Kenapa?
392
00:21:16,918 --> 00:21:19,084
Kepalamu karena kejadian tadi.
393
00:21:19,084 --> 00:21:20,459
Cedera kepala serius.
394
00:21:20,459 --> 00:21:23,209
Aku pernah muntah karena gegar otak.
395
00:21:24,543 --> 00:21:25,376
Kau muntah?
396
00:21:26,001 --> 00:21:27,834
Tidak.
397
00:21:28,334 --> 00:21:29,251
Bagus.
398
00:21:33,793 --> 00:21:36,418
- Baiklah, shabbat shalom!
- Shabbat shalom.
399
00:21:36,418 --> 00:21:39,709
Bagaimana perasaan semua orang?
Kita bersenang-senang?
400
00:21:39,709 --> 00:21:41,709
Sudah mulai proyek mitzvah?
401
00:21:41,709 --> 00:21:43,584
- Belum.
- Ya.
402
00:21:43,584 --> 00:21:47,668
Belum? Itu bagian terpenting
dari semua ini.
403
00:21:47,668 --> 00:21:53,001
Itu saat kalian membantu komunitas,
untuk masyarakat luas.
404
00:21:53,001 --> 00:21:56,084
Apa? Kalian tak peduli
dengan masyarakat luas?
405
00:21:56,084 --> 00:21:57,959
- Tidak.
- Ya.
406
00:21:57,959 --> 00:22:02,626
Baiklah, bagaimana kalau kita lanjutkan
dengan teman lama kita, David.
407
00:22:02,626 --> 00:22:08,584
Ingat dia? Anak rumahan akan bermesraan
dengan Batsyeba yang licik
408
00:22:08,584 --> 00:22:11,209
meski dia sudah menikah dengan orang lain.
409
00:22:11,834 --> 00:22:14,709
David memang ular! Kau ular, Aaron?
410
00:22:16,084 --> 00:22:17,001
Tidak.
411
00:22:17,001 --> 00:22:19,209
Pernah selingkuhi istrimu, Aaron?
412
00:22:21,876 --> 00:22:25,668
- Aku?
- Aku bercanda. Tenang!
413
00:22:25,668 --> 00:22:27,876
Kau berkeringat, astaga.
414
00:22:27,876 --> 00:22:29,876
Kau bukan ular. Kau hebat.
415
00:22:29,876 --> 00:22:31,959
Bulu lengan dan kumismu tumbuh.
416
00:22:31,959 --> 00:22:33,959
Baruch hashem, Aaron. Ayo.
417
00:22:40,418 --> 00:22:42,709
Kubilang, "Aku mau satu tiap warna."
418
00:22:42,709 --> 00:22:45,668
Katanya, "Akan bercerai?"
Kubilang, "Menurutmu?"
419
00:22:48,251 --> 00:22:49,418
Lucu sekali, Bu.
420
00:22:49,418 --> 00:22:52,709
Bisa izinkan aku undang beberapa orang
pada hari Sabtu?
421
00:22:52,709 --> 00:22:53,918
Ya. Main bersama?
422
00:22:53,918 --> 00:22:57,876
Main bersama? Usiaku 13 tahun.
Jangan sebut ini main bersama.
423
00:22:58,793 --> 00:23:00,918
Ayahku meneleponku. Hai!
424
00:23:00,918 --> 00:23:05,793
Hei! Stacels. Ayah di toko sekarang.
Ibu bilang kau butuh tampon,
425
00:23:05,793 --> 00:23:08,126
- Ayah tak tahu ukuranmu...
- Apa saja.
426
00:23:08,126 --> 00:23:11,459
- Ada banyak pilihan.
- Pembalut saja. Aku tak peduli.
427
00:23:11,459 --> 00:23:12,918
Aliranmu seperti apa?
428
00:23:12,918 --> 00:23:14,709
- Aliran deras?
- Deras.
429
00:23:14,709 --> 00:23:16,751
- Astaga.
- Tipis? Atau tebal?
430
00:23:16,751 --> 00:23:19,543
Ayah bingung.
Ayah juga beli selai kacang.
431
00:23:19,543 --> 00:23:22,709
- Maksudku...
- Ibu bilang itu situasi siaga tinggi?
432
00:23:22,709 --> 00:23:24,501
Sampai harus tidur di bak?
433
00:23:24,501 --> 00:23:26,334
Segera Ayah antar ke kamarmu.
434
00:23:26,334 --> 00:23:27,834
Aku cinta Ayah. Dah.
435
00:23:31,626 --> 00:23:34,584
Hei, Lyd, ini Kym. Aku undang orang-orang.
436
00:23:34,584 --> 00:23:36,043
Mampir jika ada waktu.
437
00:23:36,543 --> 00:23:37,376
Wah.
438
00:23:39,751 --> 00:23:40,959
Aku jawab apa?
439
00:23:40,959 --> 00:23:42,293
Kau mau pergi?
440
00:23:44,168 --> 00:23:45,209
Tidak.
441
00:23:46,793 --> 00:23:49,459
Tapi, maksudku, aku harus menjawabnya.
442
00:23:49,459 --> 00:23:52,543
Ya. Tentu.
Jika kau mau. Aku tak peduli.
443
00:23:52,543 --> 00:23:55,459
Menurutku mereka buruk,
tapi itu terserah padamu.
444
00:23:56,626 --> 00:23:58,793
- Kutanya apa kau bisa ikut.
- Tidak.
445
00:23:58,793 --> 00:24:02,334
Ya, kutanyakan. Dengar, aku baru saja
melakukannya. Maaf.
446
00:24:07,084 --> 00:24:07,918
BAGUS
447
00:24:09,251 --> 00:24:13,126
Astaga! Baik, Bu, bisa antar kami
ke rumah Kym Chang-Cohen?
448
00:24:13,126 --> 00:24:15,751
- Tunggu. Bisa mampir ke rumahku?
- Tentu.
449
00:24:15,751 --> 00:24:18,709
- Haid.
- Akan tanya Tara dan Nikki bisa ikut?
450
00:24:18,709 --> 00:24:19,793
Oh.
451
00:24:20,293 --> 00:24:23,501
Maksudku, kurasa tidak.
452
00:24:23,501 --> 00:24:25,418
Mengajak tiga orang itu banyak.
453
00:24:25,418 --> 00:24:26,876
- Ya, aku setuju.
- Ya.
454
00:24:36,876 --> 00:24:38,584
Baiklah. Cepat.
455
00:24:38,584 --> 00:24:39,751
- Hai, Ron.
- Hai.
456
00:24:39,751 --> 00:24:42,209
- Ini dan jaket cocok?
- Tidak. Ke mana?
457
00:24:42,209 --> 00:24:43,626
Rumah Kym Chang-Cohen.
458
00:24:43,626 --> 00:24:46,751
Aturan pertama ke rumah anak populer,
jangan tolak.
459
00:24:46,751 --> 00:24:47,709
Tetap tenang.
460
00:24:47,709 --> 00:24:48,793
- Paham.
- Oke.
461
00:24:48,793 --> 00:24:50,418
Ayah taruh pembalut.
462
00:24:50,418 --> 00:24:52,918
Itu sangat besar. Kukira itu bantal.
463
00:24:52,918 --> 00:24:54,126
Kau bercanda?
464
00:24:54,834 --> 00:24:55,793
Itu lucu.
465
00:25:03,418 --> 00:25:04,334
Astaga.
466
00:25:04,334 --> 00:25:06,793
Ingat. Jangan tolak. Tetap tenang.
467
00:25:17,293 --> 00:25:19,459
Jadi, Lydia, ada yang kau suka?
468
00:25:23,084 --> 00:25:26,626
Tidak juga. Tak banyak pilihan
anak laki-laki di kelas kami.
469
00:25:26,626 --> 00:25:27,668
Kau tahu?
470
00:25:29,459 --> 00:25:31,376
Jadi, kau cuma suka laki-laki?
471
00:25:32,959 --> 00:25:35,501
- Ya.
- Tenang. Ada juga yang heteroseksual.
472
00:25:35,501 --> 00:25:36,584
Oke.
473
00:25:37,376 --> 00:25:38,709
Aku setuju.
474
00:25:43,209 --> 00:25:44,876
Stacy, bagaimana denganmu?
475
00:25:45,376 --> 00:25:46,334
Kau suka siapa?
476
00:25:48,418 --> 00:25:49,793
Bukan siapa-siapa.
477
00:25:53,543 --> 00:25:57,126
Ada acara kecil besok di rumahku
jika kalian mau datang.
478
00:25:57,626 --> 00:25:58,668
Keren.
479
00:25:59,251 --> 00:26:03,043
Kalian harus datang. Pasti luar biasa!
Rumahnya keren sekali.
480
00:26:06,293 --> 00:26:07,709
Maksudku, akan keren.
481
00:26:08,668 --> 00:26:12,126
Omong-omong, kita harus bersihkan wajah
sebelum pergi.
482
00:26:12,126 --> 00:26:14,751
- Ganti baju sebelum pergi.
- Mau ke mana?
483
00:26:14,751 --> 00:26:16,209
Ke tebing.
484
00:26:22,459 --> 00:26:24,293
- Tidak.
- Kita akan hati-hati.
485
00:26:24,293 --> 00:26:25,501
Aku tak mau mati.
486
00:26:25,501 --> 00:26:27,293
- Kita tak boleh tolak.
- Apa?
487
00:26:27,293 --> 00:26:28,376
Tetap tenang!
488
00:26:28,376 --> 00:26:29,876
Andy akan datang.
489
00:26:34,084 --> 00:26:35,709
Tak bisa ikut demi aku?
490
00:26:35,709 --> 00:26:37,876
Kuundang kau kemari. Tak cukup?
491
00:26:40,543 --> 00:26:41,834
Bukan itu maksudku.
492
00:26:41,834 --> 00:26:43,376
Kalian ikut atau tidak?
493
00:26:43,376 --> 00:26:44,626
Ya, aku ikut.
494
00:27:03,876 --> 00:27:06,418
Kata Ibu tunggu setahun
untuk filler bibir.
495
00:27:06,418 --> 00:27:08,793
Dia bilang kau boleh Botox di bibir.
496
00:27:08,793 --> 00:27:09,709
Ya.
497
00:27:18,626 --> 00:27:20,043
Lihat siapa yang datang!
498
00:27:40,084 --> 00:27:41,376
Apa kabar?
499
00:27:43,501 --> 00:27:44,501
Apa kabar?
500
00:27:45,918 --> 00:27:48,251
- Hai, Stacy.
- Hai, Mateo.
501
00:27:48,251 --> 00:27:51,584
Kami main sepak bola mengalahkan
St. Catherine, 3-0.
502
00:27:51,584 --> 00:27:53,001
Lapangan mereka payah.
503
00:27:53,001 --> 00:27:55,334
Ya, lapangan itu sangat miring.
504
00:27:57,209 --> 00:27:58,168
Tepat.
505
00:28:00,293 --> 00:28:01,293
Kepalamu tak apa?
506
00:28:06,251 --> 00:28:08,918
Masih ada di tubuhnya. Jadi,...
507
00:28:09,501 --> 00:28:10,668
Ya, kami suka itu.
508
00:28:10,668 --> 00:28:13,209
Aku tak muntah, jadi, ya.
509
00:28:17,043 --> 00:28:18,084
Omong-omong,...
510
00:28:19,376 --> 00:28:20,293
Hai, aku Andy.
511
00:28:20,293 --> 00:28:23,334
Aku tahu.
Kita satu sekolah. Lydia.
512
00:28:23,334 --> 00:28:24,626
Benarkah?
513
00:28:24,626 --> 00:28:25,918
Ya.
514
00:28:27,376 --> 00:28:31,001
Aku menantang satu dari kalian
untuk melompat! Ayo!
515
00:28:31,001 --> 00:28:32,293
Dari tebing, Aaron?
516
00:28:32,293 --> 00:28:34,959
Kaki dan tulang belakang patah saat jatuh.
517
00:28:34,959 --> 00:28:37,043
Kudengar sepupu Melissa melompat,
518
00:28:37,043 --> 00:28:39,334
dan dia pakai hidungnya, jadi, tidak.
519
00:28:39,334 --> 00:28:41,209
Tampaknya akan seru.
520
00:28:42,834 --> 00:28:44,668
Aku mau jika tak pakai kontak.
521
00:28:44,668 --> 00:28:47,168
Dengan senang hati kupegang untukmu.
522
00:28:50,709 --> 00:28:53,751
Sial. Maka kau tak bisa melihat.
523
00:28:56,459 --> 00:28:57,293
Aku saja.
524
00:28:58,626 --> 00:28:59,459
Apa?
525
00:29:00,584 --> 00:29:03,959
Kau mau lompat? Itu keren.
526
00:29:03,959 --> 00:29:05,126
Mari kita lihat.
527
00:29:07,543 --> 00:29:08,376
Baiklah.
528
00:29:09,043 --> 00:29:10,834
- Tidak mungkin.
- Sial.
529
00:29:10,834 --> 00:29:12,751
Jika dia melompat, itu ideku.
530
00:29:12,751 --> 00:29:14,793
Kita tak tahu apa itu dangkal.
531
00:29:32,043 --> 00:29:34,418
- Dia tak akan melakukannya.
- Ya.
532
00:29:34,418 --> 00:29:36,751
- Dia mati, kita tak di sini.
- Ya.
533
00:29:36,751 --> 00:29:39,043
- Dia penakut.
- Dia mengulur waktu.
534
00:29:39,584 --> 00:29:42,834
Stacy, kau bilang kita akan berhati-hati.
Kumohon.
535
00:29:43,334 --> 00:29:44,251
Andy menonton?
536
00:29:47,626 --> 00:29:49,168
Semua orang menonton!
537
00:29:50,584 --> 00:29:53,709
Friedman. Ya, kau bisa. Ayo!
538
00:29:54,626 --> 00:29:56,668
- Lakukan!
- Jangan lakukan ini.
539
00:29:56,668 --> 00:30:00,293
Jika kau mati, orang tuamu akan membunuhku
Stacy! Jangan!
540
00:30:09,668 --> 00:30:12,168
- Astaga!
- Sial!
541
00:30:12,168 --> 00:30:13,834
- Astaga!
- Astaga!
542
00:30:18,126 --> 00:30:19,251
Stacy!
543
00:30:19,918 --> 00:30:21,209
- Stacy!
- Sial!
544
00:30:22,084 --> 00:30:23,751
Itu hebat!
545
00:30:26,043 --> 00:30:27,043
Stacy!
546
00:30:29,168 --> 00:30:30,709
- Itu ideku.
- Kau diam!
547
00:30:30,709 --> 00:30:33,293
Hei, Stacy Friedman!
548
00:30:33,293 --> 00:30:35,584
Kau seorang legenda!
549
00:30:35,584 --> 00:30:37,543
Begitulah caranya.
550
00:30:40,251 --> 00:30:41,876
Apa itu?
551
00:30:48,168 --> 00:30:50,084
Menjijikkan.
552
00:30:50,084 --> 00:30:53,626
Stacy baru saja mengubah tebing
menjadi Laut Merah.
553
00:30:58,876 --> 00:30:59,834
Tenang.
554
00:30:59,834 --> 00:31:01,876
Hanya haid, terjadi setiap bulan.
555
00:31:01,876 --> 00:31:03,334
Sepertinya dua bulan.
556
00:31:03,334 --> 00:31:05,376
Kau tak mampu hadapi haid, Aaron.
557
00:31:05,376 --> 00:31:06,459
Ya, berengsek.
558
00:31:06,459 --> 00:31:07,918
Apa yang kulakukan?
559
00:31:20,543 --> 00:31:22,334
Terima kasih sudah tertawa.
560
00:31:23,418 --> 00:31:24,751
Aku tak tertawa.
561
00:31:24,751 --> 00:31:26,126
Ya, kau tertawa.
562
00:31:26,126 --> 00:31:28,959
Itu bukan masalah besar.
Pakai saja sweterku.
563
00:31:28,959 --> 00:31:31,876
Itu memalukan! Andy menatapku seperti...
564
00:31:31,876 --> 00:31:34,251
Kau hebat! Itu yang orang pikirkan.
565
00:31:34,251 --> 00:31:36,626
Tidak, terserah. Aku melupakannya.
566
00:31:38,501 --> 00:31:39,668
Telepon itu.
567
00:31:39,668 --> 00:31:42,293
- Pikirkan baik-baik.
- Ya. Telepon saja.
568
00:31:46,126 --> 00:31:47,209
Pukul 17.23.
569
00:31:47,209 --> 00:31:50,376
Stacy Friedman tak suka lagi
pada Andy Goldfarb.
570
00:31:50,959 --> 00:31:54,084
Waktu berhenti, 17.23.
571
00:31:54,084 --> 00:31:55,834
Ayo pergi.
572
00:31:55,834 --> 00:31:59,418
- Tidak, tinggal dengan teman barumu.
- Apa? Apa maksudmu?
573
00:31:59,418 --> 00:32:01,751
Diam! Kau tak bantu aku. Akui saja!
574
00:32:01,751 --> 00:32:04,376
Kau diam. Kularang kau.
Aku tak mau ke sini.
575
00:32:04,376 --> 00:32:06,751
Karena kau undang mereka ke pestamu!
576
00:32:06,751 --> 00:32:10,168
- Sikapmu dramatis sekarang!
- Kau suka meniru sekarang!
577
00:32:11,959 --> 00:32:16,126
- Aku kedinginan. Aku akan pergi.
- Wah, Stacy. Aku tak paham.
578
00:32:16,126 --> 00:32:17,626
Aku lebih tak paham.
579
00:32:21,626 --> 00:32:22,793
Apa kegiatanmu?
580
00:32:22,793 --> 00:32:24,459
Kirim undangan hari ini.
581
00:32:24,459 --> 00:32:27,168
Mengecat rambutku.
Bisa hubungi DJ Schmuley?
582
00:32:27,168 --> 00:32:29,918
Dia minta ruang hijau dan uang saku.
583
00:32:29,918 --> 00:32:31,834
Dia mungkin juga merayuku.
584
00:32:31,834 --> 00:32:33,751
Aku mungkin meninju wajahnya.
585
00:32:33,751 --> 00:32:35,751
- Ya.
- Biar kutangani Schmuley.
586
00:32:35,751 --> 00:32:37,959
Ayah akan ke bioskop. Kau mau ikut?
587
00:32:38,793 --> 00:32:41,209
Terlalu aneh di bioskop dengan ayahku.
588
00:32:41,209 --> 00:32:44,168
Tak mau bersama Ayah lagi?
Kau mau apa seharian?
589
00:32:44,168 --> 00:32:48,084
Zaara akan datang dan kami akan
belanja daring lalu tidur di luar.
590
00:32:48,918 --> 00:32:50,043
Tak aneh bagimu?
591
00:32:50,043 --> 00:32:52,543
Kami lelah dari sekolah sepanjang minggu!
592
00:32:53,709 --> 00:32:57,459
Bersenang-senanglah dengan putri bungsu
yang masih mencintaimu.
593
00:32:57,459 --> 00:32:58,876
- Ya.
- Hati-hati.
594
00:32:58,876 --> 00:33:00,209
Anak ini menyeramkan.
595
00:33:04,043 --> 00:33:06,459
- Aku rindu Ayah!
- Benarkah? Bagus.
596
00:33:15,626 --> 00:33:17,584
Astaga!
597
00:33:17,584 --> 00:33:19,876
TEBING
598
00:33:25,293 --> 00:33:27,668
TARIAN LAUT MERAH
599
00:33:29,293 --> 00:33:31,251
LYDIA
KAU MASIH AKAN DATANG?
600
00:33:33,459 --> 00:33:36,376
AKU SUNGGUH MENYESAL,
SEHARUSNYA AKU TAK TERTAWA
601
00:33:37,793 --> 00:33:40,293
- Kau siap, Kawan?
- Sebentar, Ayah!
602
00:33:42,334 --> 00:33:44,543
APA KAU SERIUS MENGHILANG DARIKU?
603
00:33:47,501 --> 00:33:51,751
AKU JUGA MINTA MAAF
604
00:33:54,459 --> 00:33:57,376
AYO BICARA DI SEKOLAH.
AKU SEDANG TAK MAU BICARA.
605
00:33:57,376 --> 00:33:59,918
Jangan lakukan ini pada Ayah. Ayo!
606
00:33:59,918 --> 00:34:01,084
Sebentar!
607
00:34:04,668 --> 00:34:05,751
Ayah senang.
608
00:34:05,751 --> 00:34:08,709
Ayah suka berondong jagung.
Banyak mentega.
609
00:34:09,501 --> 00:34:11,459
Rasa marah setelah itu habis.
610
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
- Banyak minyak di wajah.
- Boleh aku tak menonton?
611
00:34:14,626 --> 00:34:17,876
Tak mau? Kenapa?
Tak mau terlihat bersama Ayah?
612
00:34:17,876 --> 00:34:21,084
Tidak. Aku mau bicara dengan Lydia.
Bisa antar aku?
613
00:34:22,126 --> 00:34:23,209
Tentu, Kawan.
614
00:34:24,376 --> 00:34:26,543
Ada apa? Ada yang mengganggumu?
615
00:34:27,418 --> 00:34:29,209
Itu tak apa. Apa pun itu.
616
00:34:31,501 --> 00:34:33,834
Ini. Jangan beri tahu ibumu.
Mau kopi?
617
00:34:34,418 --> 00:34:37,709
Satu teguk... Kena kau.
618
00:34:41,209 --> 00:34:44,709
- Bergembiralah. Ayah cinta kau.
- Terima kasih. Aku juga.
619
00:34:44,709 --> 00:34:46,709
Ayah akan sendirian di bioskop,
620
00:34:46,709 --> 00:34:49,126
menangis, dan makan Sour Patch Kids!
621
00:34:49,126 --> 00:34:52,084
- Baiklah!
- Kirim pesan jika kau butuh Ayah.
622
00:34:52,084 --> 00:34:53,209
Pasti!
623
00:35:42,168 --> 00:35:45,668
- Stacy, kau pasti tahu.
- Cara nyalakan air jakuzi?
624
00:35:46,251 --> 00:35:48,043
Tombolnya ada di dapur.
625
00:35:48,043 --> 00:35:50,043
- Dapur?
- Dapur?
626
00:36:07,293 --> 00:36:08,626
Astaga.
627
00:36:13,251 --> 00:36:14,459
Astaga.
628
00:36:21,043 --> 00:36:25,168
- Stacy!
- Astaga. Akan ada masalah besar.
629
00:36:27,001 --> 00:36:27,834
Stacy.
630
00:36:28,334 --> 00:36:29,834
Stacy, dia menciumku!
631
00:36:29,834 --> 00:36:31,418
Kau bahkan tak suka dia!
632
00:36:32,418 --> 00:36:34,459
Seperti David-Batsyeba, kau ular.
633
00:36:34,459 --> 00:36:36,459
- Maaf. Aku...
- Diam!
634
00:36:36,459 --> 00:36:38,376
Aku belum melakukan apa pun.
635
00:36:38,376 --> 00:36:40,168
Biar kujelaskan sesuatu.
636
00:36:40,668 --> 00:36:42,918
Pertama, kita bukan teman lagi.
637
00:36:42,918 --> 00:36:47,251
Kedua, aku jelas tak buat
video pembukaanmu.
638
00:36:47,876 --> 00:36:50,709
- Stacy.
- Oh! Satu hal lagi,
639
00:36:52,209 --> 00:36:56,751
Lydia Rodriguez Katz,
kau tak diundang ke bat mitzvah-ku.
640
00:36:58,918 --> 00:37:01,293
Bagus! Bersenang-senanglah tanpaku!
641
00:37:09,084 --> 00:37:11,751
Tuhan, ini Stacy Friedman.
642
00:37:12,751 --> 00:37:15,459
Hei, apa-apaan?
643
00:37:16,418 --> 00:37:18,001
Kenapa lakukan ini padaku?
644
00:37:20,501 --> 00:37:24,334
BISA KAU DATANG? UNTUK BICARA?
AKU HARUS MENJELASKAN.
645
00:37:38,168 --> 00:37:40,543
BLOKIR KONTAK
646
00:37:54,293 --> 00:37:55,418
Dah, Stacy.
647
00:37:57,793 --> 00:38:01,876
Z, kembalilah tidur. Kau baik-baik saja.
Aku janji.
648
00:38:12,959 --> 00:38:15,334
Stacy, tunggu.
649
00:38:15,334 --> 00:38:17,126
Kau tak apa? Ada apa?
650
00:38:17,126 --> 00:38:19,834
Semua tanya apa kau butuh tampon X ganda.
651
00:38:19,834 --> 00:38:22,001
- Aku tak apa.
- Kau yakin, Stace?
652
00:38:22,001 --> 00:38:24,626
Karena sahabatmu mengencani gebetanmu.
653
00:38:24,626 --> 00:38:26,626
Tidak. Itu hanya satu ciuman.
654
00:38:26,626 --> 00:38:28,834
Kudengar dia sentuh payudaranya.
655
00:38:28,834 --> 00:38:30,584
- Tara...
- Tak apa-apa.
656
00:38:30,584 --> 00:38:32,626
Gosip. Tak pernah berakhir.
657
00:38:55,876 --> 00:38:57,834
Baik, aku mulai dari mana?
658
00:38:58,459 --> 00:38:59,959
Pestanya akhir pekan ini.
659
00:39:00,626 --> 00:39:01,876
Dia mengadakan pesta?
660
00:39:02,376 --> 00:39:03,626
Kita tak diundang.
661
00:39:03,626 --> 00:39:06,126
Tak aneh karena mereka sangat akrab
662
00:39:06,126 --> 00:39:08,459
menertawakanku hampir mati di tebing.
663
00:39:09,126 --> 00:39:11,043
Kalian ke tebing dengan Andy?
664
00:39:13,001 --> 00:39:15,251
Itu hanya tebing. Mendadak.
665
00:39:17,959 --> 00:39:19,793
- Ayo, Tara.
- Ya.
666
00:39:22,626 --> 00:39:25,543
Oke, hari ini
kita akan membahas tikkun olam.
667
00:39:25,543 --> 00:39:26,834
Tahu apa artinya?
668
00:39:27,501 --> 00:39:28,501
Kym!
669
00:39:28,501 --> 00:39:31,001
Jika Tuhan ada, kenapa iklim berubah?
670
00:39:33,376 --> 00:39:35,834
Itu pertanyaan luar biasa...
671
00:39:35,834 --> 00:39:38,793
Kenapa heteroseksual tak masuk TikTok gay?
672
00:39:38,793 --> 00:39:42,168
Jika Tuhan cinta aku,
kenapa beri aku banyak jerawat.
673
00:39:42,168 --> 00:39:44,043
Kenapa Apple ubah isi daya?
674
00:39:44,043 --> 00:39:46,376
Kenapa dokter salah operasi bahu Ayah?
675
00:39:46,376 --> 00:39:48,709
Kenapa aku sekamar dengan nenekku?
676
00:39:50,376 --> 00:39:56,501
Oke. Kurasa aku bisa menjelaskan jerawat,
perubahan iklim, dan TikTok gay.
677
00:39:56,501 --> 00:39:58,626
- Terkadang dia seram.
- Kau juga?
678
00:40:00,668 --> 00:40:02,168
Secara musikal!
679
00:40:02,168 --> 00:40:08,376
Jika Tuhan itu nyata,
lalu kenapa ada perang?
680
00:40:09,084 --> 00:40:12,084
Kenapa ada ketidakadilan?
681
00:40:12,084 --> 00:40:14,543
Kenapa orang miskin?
682
00:40:15,209 --> 00:40:20,668
Kenapa aku mengalami infeksi jamur
683
00:40:20,668 --> 00:40:25,876
selama 11 tahun.
684
00:40:25,876 --> 00:40:28,626
Jawabannya jelas.
685
00:40:31,793 --> 00:40:35,668
Tuhan itu acak.
686
00:40:35,668 --> 00:40:37,251
Tuhan adalah saus acak.
687
00:40:37,251 --> 00:40:38,418
Semuanya!
688
00:40:38,418 --> 00:40:42,251
Tuhan itu acak.
689
00:40:42,251 --> 00:40:46,418
Buku doamu adalah buku pertunjukkan,
nona-nona, dan meriah.
690
00:41:01,793 --> 00:41:04,168
7TH_GRADE_RUMORS
AYO BERGOSIP - ANONIM
691
00:41:05,584 --> 00:41:09,668
ADA BULU HITAM PANJANG DI PUTING LYDIA
692
00:41:11,376 --> 00:41:12,459
Seema!
693
00:41:14,709 --> 00:41:17,501
Apa kata Rabi Rebecca tentang ponselmu?
694
00:41:18,251 --> 00:41:21,376
Benar? Aaron tahu maksudku. Ayolah.
695
00:41:22,626 --> 00:41:24,834
- Ya, bagus, Aaron.
- Ya.
696
00:41:31,501 --> 00:41:34,168
Baik, ada apa, nona?
697
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Dahulu kau anak yang baik
dan penuh hormat.
698
00:41:36,959 --> 00:41:39,834
Kini kau pakai ponselmu.
Kau tak latih bagianmu.
699
00:41:39,834 --> 00:41:42,376
Bicaralah padaku. Apa yang terjadi?
700
00:41:43,751 --> 00:41:47,418
Kau tahu bagianmu? Kau mengerti Ki Tisa?
701
00:41:47,918 --> 00:41:50,793
Ya. Banyak omong kosong dan semacamnya.
702
00:41:51,918 --> 00:41:55,959
Ya, tapi juga tentang menjadi
pribadimu sendiri.
703
00:41:55,959 --> 00:41:58,418
Bertanggung jawab atas kesalahanmu.
704
00:41:58,418 --> 00:42:00,251
Kau tahu, hal dewasa?
705
00:42:00,251 --> 00:42:01,959
Biar kutebak.
706
00:42:01,959 --> 00:42:04,709
Kau juga belum memulai
proyek mitzvah-mu, ya?
707
00:42:05,668 --> 00:42:07,209
Aku mempersempitnya.
708
00:42:07,209 --> 00:42:10,584
Seema, kuberi tahu,
makin cepat kau melakukan mitzvah,
709
00:42:10,584 --> 00:42:13,126
yang merupakan perbuatan baik,
710
00:42:13,126 --> 00:42:15,626
makin cepat kau menyadari semuanya.
711
00:42:17,501 --> 00:42:19,668
Kulakukan itu, Tuhan berikan hadiah?
712
00:42:20,418 --> 00:42:22,626
- Bukan hadiah...
- Hal yang kumau?
713
00:42:22,626 --> 00:42:24,251
Aku jelas tak katakan itu.
714
00:42:24,251 --> 00:42:26,918
Terima kasih banyak, Rabi.
Harus kukerjakan.
715
00:42:26,918 --> 00:42:28,043
Tunggu. Tidak!
716
00:42:28,043 --> 00:42:31,251
- Harus mulai perjalananku!
- Bisa ambilkan Gatorade?
717
00:42:39,834 --> 00:42:41,126
IDE MITZVAH
718
00:42:41,126 --> 00:42:43,168
GELANG PERSAHABATAN UNTUK ANJING
719
00:42:44,918 --> 00:42:48,293
MENYIRAM KOTORAN DI KAMAR MANDI SEKOLAH
720
00:42:48,293 --> 00:42:49,584
Boleh duduk di sini?
721
00:42:49,584 --> 00:42:50,501
Tentu.
722
00:43:01,043 --> 00:43:04,668
BERBAIKAN DENGAN LYDIA?
723
00:43:11,584 --> 00:43:12,501
Hei.
724
00:43:14,126 --> 00:43:16,168
Kau tak tahu kenapa orang minta
725
00:43:16,168 --> 00:43:18,543
bersihkan gigi dengan bulu putingku?
726
00:43:18,543 --> 00:43:19,876
Kau tahu, Stacy?
727
00:43:20,834 --> 00:43:21,668
Tidak.
728
00:43:21,668 --> 00:43:24,918
Kelas tujuh sudah cukup sulit
tanpa orang meledekku
729
00:43:24,918 --> 00:43:28,293
setiap kali aku berjalan,
berteriak, "Ini Spider-nips".
730
00:43:28,293 --> 00:43:31,001
Lebih baik dari, "Ini dia Pembalut Darah!"
731
00:43:31,001 --> 00:43:32,334
Itu sungguh terjadi.
732
00:43:32,334 --> 00:43:35,293
- Mana aku tahu putingmu tak berbulu?
- Kau tahu!
733
00:43:37,334 --> 00:43:40,543
Kenapa kau mengencaninya?
Kukira hanya satu ciuman?
734
00:43:41,043 --> 00:43:43,709
Berhenti menirukan Rabi Rebecca
pada Andy.
735
00:43:43,709 --> 00:43:46,001
Itu impresiku, dasar seniman penipu!
736
00:43:46,001 --> 00:43:49,459
Aku bintangnya, nona-nona, meriah!
737
00:43:50,876 --> 00:43:53,751
Itu terdengar seperti dia!
Lakukan Cantor Jerry.
738
00:43:54,418 --> 00:43:55,459
Aku tak tahu.
739
00:43:56,501 --> 00:43:58,668
Boo!
740
00:43:59,418 --> 00:44:02,001
- Ronnie?
- Ayam?
741
00:44:02,001 --> 00:44:04,584
Bisa bantu proyek mitzvah- ku?
742
00:44:04,584 --> 00:44:07,459
Aku sedang sibuk. Ayam Parmesan!
743
00:44:07,459 --> 00:44:08,459
Benar.
744
00:44:08,459 --> 00:44:11,334
Kenapa kau dan Lydia tak bantu tunawisma
745
00:44:11,334 --> 00:44:13,501
atau bantu di penampungan hewan?
746
00:44:13,501 --> 00:44:16,084
Ini proyek bat mitzvah-ku,
bukan dengannya.
747
00:44:16,084 --> 00:44:17,251
Itu soal aku.
748
00:44:17,251 --> 00:44:19,418
Itu katamu soal piƱata telur.
749
00:44:19,418 --> 00:44:21,084
- Gaunnya.
- Rambutmu.
750
00:44:21,084 --> 00:44:23,168
Diam, Zaara. Kenapa terus di sini?
751
00:44:23,168 --> 00:44:24,418
Hei.
752
00:44:24,418 --> 00:44:27,084
Kalian tak mengerti artinya.
753
00:44:29,418 --> 00:44:30,959
Ratu drama terbesar.
754
00:44:30,959 --> 00:44:33,793
- Benar.
- Astaga! Kau lucu sekali.
755
00:44:33,793 --> 00:44:35,251
Jangan ganggu dia.
756
00:44:50,418 --> 00:44:52,543
Astaga.
757
00:44:58,584 --> 00:45:00,209
Apa?
758
00:45:05,209 --> 00:45:06,668
UNTUK SAHABATKU, LYDIA
759
00:45:12,043 --> 00:45:13,543
VIDEO MEMALUKAN LYDIA!
760
00:45:18,584 --> 00:45:20,668
Andai kau dan laki-laki, mau apa?
761
00:45:20,668 --> 00:45:24,001
LYD DAN BONEKA GENITNYA
762
00:45:25,459 --> 00:45:27,376
Mari kita lihat dari dekat.
763
00:45:27,918 --> 00:45:28,834
Lihat itu.
764
00:45:33,001 --> 00:45:36,501
- Kenapa kau selalu begitu?
- Karena aku suka bau kakiku!
765
00:45:36,501 --> 00:45:37,834
Pemotong rumput.
766
00:45:38,459 --> 00:45:39,709
Berisik sekali!
767
00:45:42,043 --> 00:45:43,251
Dapat loncatannya?
768
00:45:43,251 --> 00:45:45,918
- Dapat ingus.
- Tolong hapus itu sekarang.
769
00:45:45,918 --> 00:45:47,126
Ini caraku ciuman!
770
00:45:48,126 --> 00:45:50,043
Kami menunggunya pencet jerawat.
771
00:45:50,043 --> 00:45:51,959
Kurasa aku mengompol.
772
00:45:51,959 --> 00:45:55,543
Kym, Megan, dan Anya, mereka payah.
Mereka sangat bodoh.
773
00:45:55,543 --> 00:45:56,959
Jari kakinya berbulu.
774
00:46:01,876 --> 00:46:03,918
Kau pernah buang angin dari depan?
775
00:46:03,918 --> 00:46:06,043
- Ya, dari vaginamu?
- Lucu!
776
00:46:06,043 --> 00:46:09,001
- Aku harus bersiap.
- Ya. Mari kita lihat.
777
00:46:09,001 --> 00:46:10,751
Berhenti. Kau punya latihan?
778
00:46:11,459 --> 00:46:13,126
Tidak, Nikki yang malang.
779
00:46:17,418 --> 00:46:19,334
Kutunjukkan angin dari vagina.
780
00:46:19,334 --> 00:46:20,584
Dari vagi--
781
00:46:24,084 --> 00:46:25,334
"IMPOR"
782
00:46:34,126 --> 00:46:35,834
Jangan tunjukkan ini.
783
00:46:35,834 --> 00:46:37,876
Jika ditunjukkan pada siapa pun,
784
00:46:37,876 --> 00:46:39,126
aku akan bunuh kau.
785
00:46:39,126 --> 00:46:40,793
Kau paham? Kau mengerti?
786
00:46:40,793 --> 00:46:41,876
Ya.
787
00:46:41,876 --> 00:46:43,876
- Baik, bagus.
- Aku mencintaimu.
788
00:46:47,709 --> 00:46:49,918
Aku serius. Itu bisa berbahaya.
789
00:46:51,668 --> 00:46:53,459
Mereka berdua konyol bersama.
790
00:46:53,459 --> 00:46:55,668
Stacy, berhenti mencekik Lydia.
791
00:46:55,668 --> 00:46:58,709
Itu bagus.
792
00:46:58,709 --> 00:47:02,126
Terima kasih sudah menonton. Dah!
793
00:47:21,209 --> 00:47:22,418
Asta...
794
00:47:32,543 --> 00:47:37,126
Mazel tov kepada Benjamin!
795
00:47:41,001 --> 00:47:42,043
Hei, Schmuley!
796
00:47:42,626 --> 00:47:46,209
- Ada apa?
- Bisa mainkan Don't Stop Believing?
797
00:47:47,459 --> 00:47:50,793
Wah. Luka yang dalam.
798
00:47:50,793 --> 00:47:55,459
Keluar dari sini! Biarkan Schmuley
menangani suasana di sini!
799
00:47:59,251 --> 00:48:02,418
Bersoraklah!
800
00:48:16,959 --> 00:48:19,126
- Oh. Ya.
- Terlalu gelap di sini.
801
00:48:19,126 --> 00:48:23,543
Kami tak perlu menderita
dengan bat mitzvah ini saat kami seusiamu.
802
00:48:23,543 --> 00:48:27,709
Kami hanya merayakannya
dengan keluarga dan menjadi wanita.
803
00:48:27,709 --> 00:48:29,709
- Ya.
- Tak ada bat mitzvah?
804
00:48:29,709 --> 00:48:33,876
Kata ibuku para gadis lahir
di kerajaan Tuhan, jadi, tak perlu.
805
00:48:34,668 --> 00:48:35,543
Dia bohong.
806
00:48:35,543 --> 00:48:37,376
Dia hanya berusaha menghemat.
807
00:48:37,876 --> 00:48:39,168
Sungguh...
808
00:48:43,501 --> 00:48:44,501
Lakukanlah.
809
00:48:45,959 --> 00:48:49,001
Itu keren sepanjang masa.
Pernah tonton Evil Dead 2?
810
00:48:49,001 --> 00:48:51,584
- Ya. Itu lemah.
- Ya, seperti kalian.
811
00:48:51,584 --> 00:48:53,918
Bisa biarkan kami menonton film kami?
812
00:48:54,668 --> 00:48:55,543
Baiklah.
813
00:49:13,043 --> 00:49:14,126
Ada apa denganmu?
814
00:49:14,126 --> 00:49:16,084
Kenapa bersama orang tua?
815
00:49:16,084 --> 00:49:19,126
- Kenapa tak bersama teman-teman?
- Perutku sakit.
816
00:49:19,126 --> 00:49:22,584
Kau sakit perut?
Baiklah. Akan kuambilkan bir jahe.
817
00:49:23,084 --> 00:49:25,709
Kau tak demam. Kau merasa baik-baik saja.
818
00:49:27,168 --> 00:49:28,876
Kau tak sakit perut.
819
00:49:30,501 --> 00:49:33,084
Kenapa kau tak bersama Lydia malam ini?
820
00:49:33,084 --> 00:49:34,126
Dia khianatiku.
821
00:49:34,126 --> 00:49:37,459
Mencium gebetanku,
lalu payudaranya disentuh.
822
00:49:37,459 --> 00:49:41,751
- Oh.
- Di bawah payudara. Sering kualami.
823
00:49:41,751 --> 00:49:45,251
Bawah, depan, samping, belakang,
kualami semuanya.
824
00:49:45,251 --> 00:49:46,543
Oh.
825
00:49:46,543 --> 00:49:48,751
Bubelah, saat aku masih muda,
826
00:49:48,751 --> 00:49:52,418
sahabatku Susie Rebenstock dan aku
berebut anak laki-laki,
827
00:49:52,418 --> 00:49:54,168
kami berhenti bicara.
828
00:49:54,168 --> 00:49:57,251
Setelah 50 tahun,
aku bertemu kakaknya di Zabar's.
829
00:49:57,251 --> 00:50:00,126
Ternyata, dia lompat
dari atap di usia 32 tahun.
830
00:50:00,126 --> 00:50:03,084
Aku membiarkan anak bodoh
menghalangi kami,
831
00:50:03,084 --> 00:50:05,876
dan kini dia mati
di dasar Gedung Chrysler.
832
00:50:05,876 --> 00:50:07,293
Astaga.
833
00:50:07,293 --> 00:50:10,209
- Itu McDonald's.
- Terserah! Kau paham maksudku.
834
00:50:10,709 --> 00:50:13,418
Maksudku, kita harus tetap bersama!
835
00:50:13,418 --> 00:50:14,668
- Ya.
- Setuju.
836
00:50:23,751 --> 00:50:24,709
Megan!
837
00:50:26,418 --> 00:50:29,001
Oke. Ini, Tatala.
838
00:50:29,001 --> 00:50:30,543
- Terima kasih.
- Baik.
839
00:50:30,543 --> 00:50:31,834
- Hai.
- Halo.
840
00:50:31,834 --> 00:50:33,334
- Hei.
- Pria sejati.
841
00:50:34,876 --> 00:50:36,251
Kuambilkan roti gulung?
842
00:50:36,251 --> 00:50:38,626
Kusiapkan untuk nenek Andy Goldfarb.
843
00:50:38,626 --> 00:50:40,001
Itu bagus.
844
00:50:40,001 --> 00:50:42,084
- Kau anak yang sopan.
- Itu manis.
845
00:50:42,084 --> 00:50:43,709
- Ini.
- Terima kasih.
846
00:50:43,709 --> 00:50:46,168
Kenapa kau siapkan untuk nenek Andy?
847
00:50:46,168 --> 00:50:48,334
Hanya ada Jell-O di panti jompo.
848
00:50:48,334 --> 00:50:52,376
Akan kubawakan makanan sungguhan
untuk Andy bawa ke sana besok.
849
00:50:52,376 --> 00:50:54,584
Tunggu, nenek Andy di panti jompo?
850
00:50:55,543 --> 00:50:56,626
Luar biasa.
851
00:50:57,334 --> 00:50:58,876
Kenapa itu luar biasa?
852
00:50:58,876 --> 00:51:01,459
{\an8}RELAWAN
853
00:51:21,418 --> 00:51:22,918
Buku-buku di sini!
854
00:51:32,459 --> 00:51:35,084
Andy? Hei!
855
00:51:35,959 --> 00:51:36,793
Hei.
856
00:51:38,876 --> 00:51:40,418
Sedang apa kau di sini?
857
00:51:40,418 --> 00:51:42,376
Aku hanya mengunjungi nenekku.
858
00:51:42,376 --> 00:51:46,376
Dia tidur siang, jadi, aku harus duduk
di sini sampai aku dijemput.
859
00:51:46,376 --> 00:51:48,584
Manis sekali kau mengunjunginya.
860
00:51:48,584 --> 00:51:51,876
Ya, ibuku bilang akan ambil Xbox-ku
jika tidak. Jadi,...
861
00:51:53,501 --> 00:51:54,584
Jadi,...
862
00:51:55,918 --> 00:51:57,793
tak sabar dengan bar mitzvah?
863
00:51:57,793 --> 00:51:59,334
Ya. Seharusnya aman.
864
00:51:59,334 --> 00:52:00,834
Itu keren.
865
00:52:03,793 --> 00:52:06,959
Ya, tapi Lydia, dia bersikap menyebalkan
866
00:52:06,959 --> 00:52:10,001
karena dia harus melewatkan
kompetisi dansa bodoh.
867
00:52:10,001 --> 00:52:11,459
Benci dia kompetitif.
868
00:52:11,459 --> 00:52:14,126
Memang kenapa kalau bukan soal dansa?
869
00:52:14,126 --> 00:52:17,709
Aku bermain sepak bola
dan sepak bola cukup kompetitif.
870
00:52:17,709 --> 00:52:21,584
Sepak bola adalah olahraga.
Dansa adalah seni.
871
00:52:23,043 --> 00:52:24,251
Benar.
872
00:52:24,918 --> 00:52:25,834
Sungguh.
873
00:52:26,543 --> 00:52:27,834
Andy Goldfarb.
874
00:52:28,793 --> 00:52:32,584
- Ya. Uber datang. Harus pergi.
- Oke. Senang bertemu denganmu.
875
00:52:32,584 --> 00:52:33,876
Ya, keren.
876
00:52:37,001 --> 00:52:38,543
- Hei.
- Yo!
877
00:52:39,584 --> 00:52:41,543
- Terlalu lambat, Nak!
- Astaga.
878
00:52:41,543 --> 00:52:45,459
Menggangguku?
Ha ha, Pak Tua! Goldfarb berkuasa!
879
00:52:46,918 --> 00:52:49,168
Masih menunggu buku-buku!
880
00:52:49,168 --> 00:52:50,418
Ada di sini.
881
00:52:52,293 --> 00:52:53,626
Aku tak mau itu.
882
00:53:00,626 --> 00:53:04,459
Halo, Joe. Bisa isi ulang
berondong jagungku? Mentega ekstra.
883
00:53:05,084 --> 00:53:06,084
Siap.
884
00:53:08,876 --> 00:53:10,251
Aku suka tema Karnival,
885
00:53:10,251 --> 00:53:13,001
tapi tema Candyland-mu
yang terbaik tahun ini.
886
00:53:13,001 --> 00:53:15,918
Sampai tema New York-mu
permalukan isi sekolah!
887
00:53:15,918 --> 00:53:17,001
Ya.
888
00:53:17,001 --> 00:53:19,126
Kenapa kita makan banyak Twizzler?
889
00:53:19,126 --> 00:53:20,459
Entahlah!
890
00:53:20,459 --> 00:53:21,543
Hei, Stacy.
891
00:53:22,043 --> 00:53:23,334
Hei, Mateo.
892
00:53:23,334 --> 00:53:26,376
Kau percaya tak ada bar
atau bat mitzvah malam ini?
893
00:53:26,376 --> 00:53:27,584
Pergi ke bioskop.
894
00:53:28,376 --> 00:53:29,459
Kau menonton apa?
895
00:53:29,459 --> 00:53:31,626
Aku tak tahu. Andy beli tiketnya.
896
00:53:31,626 --> 00:53:33,668
- Andy di sini?
- Ya.
897
00:53:36,459 --> 00:53:39,251
- Maaf, nozelnya macet.
- Tidak apa-apa.
898
00:53:39,251 --> 00:53:41,584
- Tenang. Kau suka itu.
- Tak perlu.
899
00:53:41,584 --> 00:53:43,626
Akan kuambil gantungan. Aman.
900
00:53:43,626 --> 00:53:45,418
- Berikan!
- Stacy Friedman.
901
00:53:45,418 --> 00:53:47,584
Hei, Kym! Apa kabar?
902
00:53:48,293 --> 00:53:51,251
Hei. Apa kabar?
Bagaimana bisnis bukunya?
903
00:53:51,251 --> 00:53:53,043
Ramai. Masih punya Xbox?
904
00:53:53,626 --> 00:53:54,459
Kau tahu itu.
905
00:53:54,459 --> 00:53:55,668
Itu yang terjadi.
906
00:53:57,001 --> 00:53:59,043
Bubie, kenapa kau lama sekali?
907
00:53:59,043 --> 00:54:01,334
Dia marah karena tiga kali isi ulang?
908
00:54:01,334 --> 00:54:02,668
Di mana pria itu?
909
00:54:02,668 --> 00:54:03,959
Ada teman-temanmu.
910
00:54:03,959 --> 00:54:06,543
Apa kabar, Semuanya?
Senang bertemu lagi.
911
00:54:06,543 --> 00:54:10,001
- Aku suka jubahmu!
- Ya, anak itu suka pakaian Ayah.
912
00:54:10,001 --> 00:54:11,168
Aku suka seleramu.
913
00:54:11,168 --> 00:54:13,209
Ayah mau keluar dan ambil selimut
914
00:54:13,209 --> 00:54:15,543
dari bagasi mobil karena dingin.
915
00:54:15,543 --> 00:54:18,584
Kita bisa berpelukan seperti dulu. Baik?
916
00:54:18,584 --> 00:54:21,876
Menyenangkan, bukan? Waktunya berselimut?
Kalian tahu?
917
00:54:22,793 --> 00:54:24,459
- Apa...
- Ada kau, Lydia.
918
00:54:24,459 --> 00:54:26,626
- Apa kabar?
- Hei.
919
00:54:26,626 --> 00:54:29,543
- Salam untuk orang tuamu.
- Ya, tentu saja.
920
00:54:29,543 --> 00:54:31,168
- Aku rindu kau.
- Dah.
921
00:54:32,918 --> 00:54:34,043
Kau... Oh.
922
00:54:45,293 --> 00:54:46,793
Stacy! Kami sampai.
923
00:54:49,126 --> 00:54:50,334
Kau habis jatuh?
924
00:54:50,334 --> 00:54:53,459
- Butuh EpiPen?
- Seperti filter Instagram buruk.
925
00:54:53,459 --> 00:54:55,251
Haid terjadi di wajahmu?
926
00:54:55,251 --> 00:54:56,709
Diam. Masuk.
927
00:54:57,209 --> 00:54:59,751
- Apa yang kau pakai?
- Aku tak mengerti.
928
00:54:59,751 --> 00:55:00,709
Teman-teman...
929
00:55:06,376 --> 00:55:09,043
Tara, pasang lampu di kamera. Baiklah.
930
00:55:09,043 --> 00:55:11,626
- Lebih tinggi.
- Aku tak mahir.
931
00:55:11,626 --> 00:55:14,543
Kukira kita akan berkumpul
dan membuat slime.
932
00:55:14,543 --> 00:55:15,959
Kita wanita sekarang.
933
00:55:17,084 --> 00:55:17,918
Mungkin nanti.
934
00:55:18,501 --> 00:55:19,418
Kalau pose ini?
935
00:55:20,876 --> 00:55:22,168
Mirip ikan mas mati.
936
00:55:22,168 --> 00:55:23,209
Hei, ganti saja.
937
00:55:23,793 --> 00:55:25,084
- Baiklah.
- Itu dia.
938
00:55:26,126 --> 00:55:30,543
Rayu aku. Oke? Rayu saja.
Jauh lebih baik. Ratu pembunuh.
939
00:55:30,543 --> 00:55:32,793
Ini payah sekali.
940
00:55:32,793 --> 00:55:35,459
Kukira kita menjadi trio sahabat ikonik.
941
00:55:35,459 --> 00:55:37,376
Karena Lydia putus denganmu.
942
00:55:38,376 --> 00:55:42,084
Kini kau seperti ikan mas
di dunia yang mati.
943
00:55:42,084 --> 00:55:45,626
Tidak apa-apa. Mari berfoto lagi,
lalu ganti pakaian.
944
00:55:45,626 --> 00:55:48,001
- Ada lagi?
- Itu... Oke.
945
00:55:50,251 --> 00:55:51,918
- Kau serius?
- Hei, Stace.
946
00:55:51,918 --> 00:55:53,918
Tunggu, apa yang terjadi?
947
00:55:55,168 --> 00:55:56,209
Memotret.
948
00:55:56,209 --> 00:55:57,709
Kau tampak konyol.
949
00:55:57,709 --> 00:56:00,626
Kami mau beli boba,
lalu menonton Evil Dead 2,
950
00:56:00,626 --> 00:56:02,876
- jika kalian mau ikut.
- Ya,...
951
00:56:02,876 --> 00:56:03,918
- Bagus.
- Ya!
952
00:56:03,918 --> 00:56:05,876
Kenapa ketiakmu?
953
00:56:05,876 --> 00:56:08,293
Kucukur pagi ini. Tak berjalan lancar.
954
00:56:09,001 --> 00:56:11,126
Tak apa-apa! Aku tak butuh kalian.
955
00:56:19,168 --> 00:56:20,543
Kau tak suka teka-teki?
956
00:56:22,043 --> 00:56:23,126
Itu norak.
957
00:56:23,668 --> 00:56:25,001
Benar.
958
00:56:32,709 --> 00:56:35,834
Apa Lydia pencium yang baik?
959
00:56:37,376 --> 00:56:38,251
Dia oke.
960
00:56:39,251 --> 00:56:40,709
Oke, ya?
961
00:56:41,418 --> 00:56:43,543
Karena kau ciuman pertamanya.
962
00:56:43,543 --> 00:56:46,751
Tidak, dia bilang dia pernah mencium
banyak laki-laki.
963
00:56:47,459 --> 00:56:48,459
Di kamp?
964
00:56:49,376 --> 00:56:50,293
Ya.
965
00:56:50,293 --> 00:56:54,376
Apa teknik tutup mulutnya
menunjukkan pengalaman tingkat tinggi?
966
00:56:54,376 --> 00:56:57,834
Tidak, dia pikir dia mencium
boneka binatang, semacamnya.
967
00:56:57,834 --> 00:57:00,459
Setiap kali kugerakkan tangan,
dia tertawa,
968
00:57:00,459 --> 00:57:01,793
jadi, dia mudah geli.
969
00:57:02,584 --> 00:57:04,543
Kesabaranmu seperti orang suci.
970
00:57:05,126 --> 00:57:06,168
Yahudi suci.
971
00:57:07,876 --> 00:57:08,751
Benar.
972
00:57:12,959 --> 00:57:14,376
Dua puluh poin untukku.
973
00:57:14,376 --> 00:57:15,668
Ambil, Nenek.
974
00:57:16,293 --> 00:57:18,751
Mau kufoto sebagai bukti untuk Ibumu?
975
00:57:19,418 --> 00:57:22,084
Ya, mungkin itu ide bagus.
976
00:57:24,084 --> 00:57:25,084
Baiklah.
977
00:57:31,751 --> 00:57:33,543
- Ya, Nenek.
- Lucu sekali.
978
00:57:34,334 --> 00:57:36,084
Bukti pada Rabi Rebecca juga.
979
00:57:36,084 --> 00:57:38,168
Sukarelawan untuk proyekku.
980
00:57:38,168 --> 00:57:40,168
- Itu hebat.
- Kukirim padamu.
981
00:57:40,668 --> 00:57:43,334
- Pasti.
- Aku salah mengirimmu foto.
982
00:57:43,334 --> 00:57:45,251
- Abaikan saja.
- Andy Goldfarb.
983
00:57:53,418 --> 00:57:54,709
Bagus.
984
00:58:00,126 --> 00:58:02,834
- Itu terlalu besar untukku.
- Baiklah.
985
00:58:04,668 --> 00:58:07,209
Kenapa tak coba yang tanpa tali?
986
00:58:09,001 --> 00:58:12,084
Bagaimana video pembukaan Lydia ?
987
00:58:13,459 --> 00:58:15,084
Selesai akhir pekan ini.
988
00:58:15,084 --> 00:58:16,001
Hebat!
989
00:58:16,709 --> 00:58:17,584
Tidak.
990
00:58:17,584 --> 00:58:18,834
Kenapa tidak?
991
00:58:18,834 --> 00:58:20,501
Hanya saja tidak.
992
00:58:20,501 --> 00:58:22,793
Baiklah, coba yang terakhir.
993
00:58:22,793 --> 00:58:24,376
Tidak, itu yang terburuk!
994
00:58:24,376 --> 00:58:25,543
Coba saja.
995
00:58:25,543 --> 00:58:26,793
Astaga.
996
00:58:27,501 --> 00:58:29,668
Ini jelek sekali, Bu.
997
00:58:29,668 --> 00:58:31,626
Mungkin bagus saat dipakai.
998
00:58:35,209 --> 00:58:36,293
Oh.
999
00:58:37,501 --> 00:58:38,418
Kau tahu?
1000
00:58:39,834 --> 00:58:41,043
Ibu suka ini.
1001
00:58:41,043 --> 00:58:44,168
Aku seperti wanita di sekolah
yang menarik anak-anak
1002
00:58:44,168 --> 00:58:46,168
saat orang tuanya kecelakaan.
1003
00:58:46,168 --> 00:58:47,793
Itu sering terjadi?
1004
00:58:49,043 --> 00:58:52,709
Bisa pilih gaun ini?
Ayolah. Ini gaun impian.
1005
00:58:52,709 --> 00:58:54,376
Lebih mahal dari rumah.
1006
00:58:54,376 --> 00:58:57,126
Pakai gaun murahan
di hadapan Tuhan. Mengerti.
1007
00:58:57,126 --> 00:58:58,459
Itu tidak murah.
1008
00:58:58,459 --> 00:58:59,959
Itu masuk akal.
1009
00:59:00,584 --> 00:59:03,209
Tiap anak mau dengar itu
di hari terpenting.
1010
00:59:03,209 --> 00:59:05,668
"Wah, Stacy, kau tampak masuk akal."
1011
00:59:05,668 --> 00:59:07,584
Kau tahu? Ini gaun yang bagus,
1012
00:59:08,584 --> 00:59:12,584
ramah kuil, dan harganya bagus. Dan...
1013
00:59:12,584 --> 00:59:15,918
Jangan katakan itu. Kumohon.
1014
00:59:16,418 --> 00:59:19,834
- Kita beli itu.
- Astaga! Ibu buat hidupku berantakan!
1015
00:59:21,001 --> 00:59:22,584
Jelek sekali, Bu.
1016
00:59:23,376 --> 00:59:26,834
- Jadi, ini gesek atau cip?
- Ya, itu cip.
1017
00:59:26,834 --> 00:59:30,209
Oke. Tunggu,
apa aku mengeluarkannya terlalu cepat?
1018
00:59:32,959 --> 00:59:36,959
- Kita bisa samakan warna.
- Tidak. Kita tak samakan warna, Bu.
1019
00:59:36,959 --> 00:59:39,043
- Tidak. Kau mau aku hancur?
- Oke.
1020
00:59:39,043 --> 00:59:41,459
Seperti yang konselor di sekolah pakai.
1021
00:59:41,459 --> 00:59:43,918
- Oke.
- Kumohon, aku tak memakai itu.
1022
00:59:44,751 --> 00:59:47,168
- Ya, itu terjadi.
- Eli!
1023
00:59:47,168 --> 00:59:49,501
- Apa?
- Apa pendapatmu?
1024
00:59:49,501 --> 00:59:51,251
Rudy, tunggu sebentar.
1025
00:59:51,751 --> 00:59:54,084
Aku ada urusan keluarga.
1026
00:59:54,959 --> 00:59:59,209
Ya, gaun itu cantik, Nak.
Hanya yang terbaik.
1027
00:59:59,209 --> 01:00:01,543
Ayah bahkan tak tahu yang mana.
1028
01:00:01,543 --> 01:00:04,459
Itu yang tercantik.
Sama sepertimu, Sayang.
1029
01:00:05,209 --> 01:00:07,584
Kita harus pergi! Wee!
1030
01:00:07,584 --> 01:00:10,376
Baiklah, ya, kurasa
kau memberiku harga bagus.
1031
01:00:11,293 --> 01:00:13,751
Ibu, bisa kita pergi?
1032
01:00:13,751 --> 01:00:15,876
Ya, baiklah. Ambil gaunnya.
1033
01:00:15,876 --> 01:00:17,584
- Terima kasih.
- Baiklah.
1034
01:00:17,584 --> 01:00:18,959
Harganya bagus.
1035
01:00:18,959 --> 01:00:20,793
Di mana Ayah? Aku tak tahu...
1036
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
- Tidak.
- Gabi!
1037
01:00:22,001 --> 01:00:22,918
Bree?
1038
01:00:22,918 --> 01:00:24,543
Lydia! Lydia di sini...
1039
01:00:24,543 --> 01:00:26,626
Sudah lama aku tak melihatmu!
1040
01:00:26,626 --> 01:00:27,876
Hai!
1041
01:00:28,543 --> 01:00:31,334
Kita berdua membeli gaun
di saat-saat terakhir.
1042
01:00:31,334 --> 01:00:32,959
Kenapa jauh-jauh hari?
1043
01:00:34,168 --> 01:00:35,459
Apa kabar? Stace?
1044
01:00:35,459 --> 01:00:39,209
Dia baik. Aku rindu Lydia.
Sudah lama dia tak mampir.
1045
01:00:39,209 --> 01:00:42,168
Eli! Senang bertemu denganmu.
Apa kabar?
1046
01:00:42,168 --> 01:00:44,418
Bagus. Kami akan bercerai.
1047
01:00:45,043 --> 01:00:47,918
Aku dengar. Maafkan aku.
1048
01:00:47,918 --> 01:00:50,084
Aku punya enam aplikasi kencan.
1049
01:00:50,668 --> 01:00:52,376
Enam? Wah, banyak sekali.
1050
01:00:52,376 --> 01:00:53,793
Andy putus denganku.
1051
01:00:55,126 --> 01:00:57,543
Maaf soal itu. Kalian pasangan sempurna.
1052
01:00:58,418 --> 01:01:02,418
Katanya dia tak tahan dengan rasa geli
atau ciuman mulut tertutup.
1053
01:01:03,501 --> 01:01:04,959
Sayang sekali.
1054
01:01:06,126 --> 01:01:09,501
Katanya dia dengar aku bohong
soal ciuman di kamp.
1055
01:01:10,418 --> 01:01:13,251
Kau berbohong. Jadi,...
1056
01:01:19,501 --> 01:01:20,334
Sampai jumpa?
1057
01:01:20,334 --> 01:01:21,918
- Bertemu di kuil.
- Oke.
1058
01:01:21,918 --> 01:01:24,334
Omong-omong. Dah.
1059
01:01:25,293 --> 01:01:26,626
- Belanjalah!
- Ya!
1060
01:01:26,626 --> 01:01:28,626
- Nikmati aplikasi kencan.
- Ya.
1061
01:01:28,626 --> 01:01:30,668
- Dah, Stacy.
- Sampai jumpa!
1062
01:01:32,168 --> 01:01:33,418
Siapa nama ibu itu?
1063
01:01:33,418 --> 01:01:35,126
Bree.
1064
01:01:35,126 --> 01:01:36,418
Apa kau bercanda?
1065
01:01:37,084 --> 01:01:39,709
Kau harus mulai mengingat, Eli.
1066
01:01:39,709 --> 01:01:42,834
Ayah Stacy, Danny,
jika kau ingat namanya,
1067
01:01:42,834 --> 01:01:47,126
yang kita kenal sejak TK,
sangat terlibat dalam setiap detail!
1068
01:01:47,126 --> 01:01:48,834
Benarkah?
1069
01:01:48,834 --> 01:01:52,709
Jadi, detail apa itu?
1070
01:01:55,501 --> 01:01:58,751
- Dia lelah menjadi ayah yang baik.
- Kau berharap.
1071
01:02:00,168 --> 01:02:01,418
Bisa beli es krim?
1072
01:02:03,293 --> 01:02:05,751
- Kalian sudah beli es krim?
- Tidak.
1073
01:02:33,918 --> 01:02:35,084
Ya, Seema?
1074
01:02:35,084 --> 01:02:37,376
- Boleh ke kamar mandi?
- Kau bisa.
1075
01:02:37,376 --> 01:02:41,043
Buang air kecil, tapi cepat.
1076
01:02:41,043 --> 01:02:42,293
Begitu cepat.
1077
01:02:50,043 --> 01:02:53,168
- Terima kasih!
- Bagus! Semangat, Ratu.
1078
01:02:55,084 --> 01:02:59,084
Apa ada yang tahu pentingnya musik?
1079
01:02:59,626 --> 01:03:02,459
Ya, Andy, tolong beri tahu kami.
1080
01:03:03,418 --> 01:03:05,251
Aku mau ke kamar mandi.
1081
01:03:05,251 --> 01:03:07,876
Tak ada yang pipis sebelum masuk kelas?
1082
01:03:07,876 --> 01:03:09,793
Baik, Andy, tapi cepat!
1083
01:03:09,793 --> 01:03:13,043
- Begitu cepat.
- Begitu cepat.
1084
01:03:13,043 --> 01:03:15,168
Begitu cepat.
1085
01:03:15,168 --> 01:03:18,626
Pergilah, Andy.
1086
01:03:18,626 --> 01:03:22,418
Semoga berhasil, Andy.
1087
01:03:22,418 --> 01:03:27,626
Semoga bukan BAB!
1088
01:03:30,459 --> 01:03:32,668
Ini Pak Mateo!
1089
01:03:34,293 --> 01:03:37,168
- Pak Potato.
- Pak Potato.
1090
01:03:37,168 --> 01:03:38,168
Hei, Stacy!
1091
01:03:38,168 --> 01:03:41,709
Kau bukan Yahudi,
tapi kau lebih sering ke kuil dari aku.
1092
01:03:41,709 --> 01:03:44,418
Ya, aku pergi ke gereja
setiap hari Minggu.
1093
01:03:44,418 --> 01:03:48,418
Aku hanya ingin mengisi enam hari lainnya
untuk kekudusan juga.
1094
01:03:48,418 --> 01:03:51,043
Aku akan membantu mereka membuat challah.
1095
01:03:51,043 --> 01:03:54,501
- Challah!
- Baiklah! Challah.
1096
01:03:54,501 --> 01:03:55,793
Itu yang kukatakan!
1097
01:03:56,418 --> 01:03:58,834
Aku tunggu Bu Lippman
membuka kunci dapur.
1098
01:03:58,834 --> 01:04:00,001
Dia lama sekali.
1099
01:04:00,001 --> 01:04:03,834
Aku ingat saat Ibu Lippman ajari aku,
enam tahun, tak peduli.
1100
01:04:03,834 --> 01:04:04,751
Aku peduli.
1101
01:04:04,751 --> 01:04:07,793
Ibuku bilang
jika aku tak belajar berkat lilin,
1102
01:04:07,793 --> 01:04:10,418
aku tak bisa main Call of Duty lagi!
1103
01:04:10,418 --> 01:04:11,584
Itu berat.
1104
01:04:11,584 --> 01:04:15,751
Mungkin Pak Mateo akan mengajarimu.
Dia mungkin sudah tahu sekarang.
1105
01:04:21,751 --> 01:04:23,168
Bu Lippman!
1106
01:04:23,668 --> 01:04:24,793
Sampai jumpa.
1107
01:04:29,334 --> 01:04:31,376
- Hai, Mike.
- Shalom, Stacy.
1108
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
Apa kabar?
1109
01:04:47,251 --> 01:04:48,084
Hai.
1110
01:04:48,626 --> 01:04:49,584
Hei...
1111
01:04:50,584 --> 01:04:52,959
Kau pernah mencium seseorang?
1112
01:04:56,043 --> 01:04:56,876
Tidak.
1113
01:04:58,543 --> 01:04:59,793
Kau mau?
1114
01:05:01,459 --> 01:05:02,334
Ya.
1115
01:05:03,501 --> 01:05:05,126
Baiklah, ayo.
1116
01:05:07,793 --> 01:05:08,709
Ayolah.
1117
01:05:14,584 --> 01:05:16,626
- Ada yang datang.
- Pergi!
1118
01:05:17,376 --> 01:05:18,751
Ke mana kita?
1119
01:05:20,876 --> 01:05:22,126
Ayo pergi.
1120
01:05:51,668 --> 01:05:53,709
Tak ada yang temukan kita di sini.
1121
01:05:55,001 --> 01:05:58,168
Entahlah,
aku hanya merasa Tuhan akan marah.
1122
01:05:59,043 --> 01:06:03,001
Tidak, Tuhan akan senang
kita saling menyukai.
1123
01:06:05,043 --> 01:06:05,918
Kau benar.
1124
01:06:13,668 --> 01:06:17,001
Ini bukan kamar mandi!
1125
01:06:17,001 --> 01:06:17,959
Tidak.
1126
01:06:17,959 --> 01:06:19,501
Kalian lihat toilet?
1127
01:06:19,501 --> 01:06:21,209
Sudah kuduga.
1128
01:06:21,876 --> 01:06:23,084
Aku tak perlu pergi.
1129
01:06:23,793 --> 01:06:26,293
Mazel tov, kalian sudah menikah.
1130
01:06:27,043 --> 01:06:28,584
Bercanda, tapi masalah.
1131
01:06:29,293 --> 01:06:32,209
Di depan Torah? Apa yang kalian pikirkan?
1132
01:06:32,209 --> 01:06:35,126
Aku minta maaf.
Kenapa Andy tak kena masalah?
1133
01:06:35,126 --> 01:06:39,168
Dia dalam masalah!
Dia pelanggar berulang. Kami menanganinya.
1134
01:06:39,168 --> 01:06:40,626
Kuharap bukan ayahku.
1135
01:06:40,626 --> 01:06:43,168
Dia pakai pemotong kayu.
Jasadnya hilang.
1136
01:06:45,168 --> 01:06:49,126
Seema, tinggal beberapa minggu lagi.
Baik, Manis?
1137
01:06:49,126 --> 01:06:51,668
Ini seharusnya hari terpenting hidupmu,
1138
01:06:51,668 --> 01:06:54,459
tapi kau tak menganggapnya serius.
1139
01:06:54,459 --> 01:06:56,418
Bahkan proyek mitzvah-mu belum.
1140
01:06:56,418 --> 01:06:59,168
Kukerjakan.
Aku sukarelawan di panti jompo.
1141
01:06:59,168 --> 01:07:02,626
Untuk mitzvah
atau agar kau bisa menggoda laki-laki itu?
1142
01:07:03,501 --> 01:07:04,876
Bagaimana kau tahu?
1143
01:07:04,876 --> 01:07:08,793
Anggap saja ada wanita hebat di sana,
Nyonya O'Leary,
1144
01:07:08,793 --> 01:07:14,251
yang ingin pindah agama ke Yudaisme,
dan kau tak pernah membawa bukunya!
1145
01:07:14,959 --> 01:07:17,876
Ya, bukan hanya kau yang hebat
dalam hal impresi.
1146
01:07:18,376 --> 01:07:19,376
Aku lebih baik.
1147
01:07:20,209 --> 01:07:24,043
Biarkan kulepas "topi Rabi"-ku
1148
01:07:24,043 --> 01:07:26,459
dan memakai "topi cinta tangguh"-ku.
1149
01:07:28,543 --> 01:07:31,918
Jika kau tak siap, bat mitzvah-mu
akan dibatalkan, Kak.
1150
01:07:32,918 --> 01:07:36,251
Begitulah hamantaschen hancur. Paham?
1151
01:07:44,959 --> 01:07:47,501
Ya, kami mengerti, Rabi Rebecca.
1152
01:07:47,501 --> 01:07:51,501
Dia tak pantas diberi kesempatan kedua.
Terima kasih untuk itu.
1153
01:07:52,168 --> 01:07:56,168
Tolong tenangkan suamimu.
1154
01:07:56,168 --> 01:08:00,501
Katakan padanya jangan masukkan
Andy Goldfarb ke pemotong kayu.
1155
01:08:00,501 --> 01:08:03,168
- Dia baru saja masuk.
- Semoga berhasil.
1156
01:08:05,376 --> 01:08:08,418
Ayah, tarik napas.
Bicara saja. Jangan berteriak.
1157
01:08:12,793 --> 01:08:14,168
Dia tak menarik napas.
1158
01:08:14,168 --> 01:08:15,209
Tidak.
1159
01:08:19,793 --> 01:08:21,709
Kita tak banting pintu di sini.
1160
01:08:21,709 --> 01:08:24,293
- Aku mau istirahat.
- Selamat jadi dewasa.
1161
01:08:24,293 --> 01:08:26,376
Jadi Yahudi. Tak ada istirahat.
1162
01:08:26,376 --> 01:08:27,876
Astaga! Berhenti!
1163
01:08:27,876 --> 01:08:31,959
Mencium pria di kuil?
Kau tahu itu tak sopan sekali?
1164
01:08:31,959 --> 01:08:37,209
Setiap kali kau masuk ke sinagoga itu, kau
menyatakan kepada semua orang dan Tuhan,
1165
01:08:37,209 --> 01:08:39,959
"Aku orang Yahudi
dan aku bagian dari ini!"
1166
01:08:39,959 --> 01:08:41,334
Mungkin aku tak mau!
1167
01:08:41,334 --> 01:08:42,501
Ya, kau mau.
1168
01:08:42,501 --> 01:08:44,126
Lahir di kerajaan Tuhan!
1169
01:08:44,126 --> 01:08:47,168
Ya? Tuhan ingin kau keluar sekarang!
Bagaimana?
1170
01:08:47,168 --> 01:08:48,209
Aku benci Ayah!
1171
01:08:48,209 --> 01:08:49,334
Kau tak serius.
1172
01:08:49,334 --> 01:08:52,043
Aku lebih parah, tapi tak bilang begitu.
1173
01:08:52,543 --> 01:08:53,626
Itu tidak benar!
1174
01:08:53,626 --> 01:08:56,418
Ayah jahat
dan tak mengizinkan ada bar mojito.
1175
01:08:56,418 --> 01:08:57,334
Gabi!
1176
01:08:57,334 --> 01:08:58,251
Hai!
1177
01:08:58,251 --> 01:09:02,084
Itu sebabnya kita melawan Nazi?
Agar kau bisa punya bar mojito?
1178
01:09:02,084 --> 01:09:03,459
Waktunya tak tepat?
1179
01:09:03,459 --> 01:09:06,459
- Tidak. Ada apa ini?
- Kau gila?
1180
01:09:06,459 --> 01:09:09,084
Stacy yang mau buat
video bat mitzvah Lydia.
1181
01:09:09,084 --> 01:09:10,626
Ya. Tentu saja.
1182
01:09:10,626 --> 01:09:12,501
Pergi! Berhenti rusak hidupku!
1183
01:09:12,501 --> 01:09:14,584
- Oh ya...
- Ayah bayar kamar ini!
1184
01:09:14,584 --> 01:09:17,001
Dia belum kirim. Aku di sekitar sini.
1185
01:09:17,001 --> 01:09:18,543
Aku mampir dan tanya.
1186
01:09:18,543 --> 01:09:19,584
Sungguh?
1187
01:09:19,584 --> 01:09:22,543
Hai, Ronnie. Hai, Zaara. Apa kabar?
1188
01:09:22,543 --> 01:09:24,834
Andy Goldfarb? Itu yang kau pilih?
1189
01:09:24,834 --> 01:09:26,834
Hebat! Senang bertemu denganmu.
1190
01:09:26,834 --> 01:09:29,376
Kalian sudah besar. Bagaimana SMA?
1191
01:09:29,376 --> 01:09:31,209
Aku bisa pakai narkoba!
1192
01:09:31,209 --> 01:09:32,209
Ayah juga!
1193
01:09:32,209 --> 01:09:33,126
Sulit.
1194
01:09:33,126 --> 01:09:34,584
Sangat memusingkan.
1195
01:09:34,584 --> 01:09:35,626
Astaga!
1196
01:09:36,543 --> 01:09:39,334
Stacy bilang dia selesaikan itu
akhir pekan ini,
1197
01:09:39,334 --> 01:09:41,543
akan kukirim lewat surel secepatnya.
1198
01:09:41,543 --> 01:09:45,084
Terima kasih. Lydia terus bicara
dia tak mau video lagi.
1199
01:09:45,084 --> 01:09:46,626
- Dia sedih.
- Terserah!
1200
01:09:46,626 --> 01:09:48,126
Mati saja sebelum Ibu!
1201
01:09:48,126 --> 01:09:50,751
- Ayah akan ajak kau!
- Baik. Mazel tov!
1202
01:10:04,001 --> 01:10:05,959
VIDEO PEMBUKAAN LYDIA
1203
01:10:07,793 --> 01:10:11,668
Andy Goldfarb akan memakai pemotong kayu!
1204
01:10:11,668 --> 01:10:12,834
Baiklah.
1205
01:10:16,751 --> 01:10:18,293
Tuhan, Stacy di sini.
1206
01:10:19,709 --> 01:10:23,918
Seperti yang mungkin sudah Kau ketahui,
bat mitzvah Lydia sebentar lagi
1207
01:10:23,918 --> 01:10:26,084
dan aku tak tahu harus bagaimana.
1208
01:10:26,626 --> 01:10:28,834
Aku tak yakin dia ingin aku di sana.
1209
01:10:33,543 --> 01:10:37,584
Jika ini terjadi sebulan lalu,
aku akan tanya kepada teman-temanku.
1210
01:10:38,626 --> 01:10:40,293
Hei, lihat, kita kembaran.
1211
01:10:41,793 --> 01:10:42,626
Kembaran.
1212
01:10:42,626 --> 01:10:44,418
Kita di kelas empat?
1213
01:10:45,209 --> 01:10:47,126
Teman-temanku sekarang,
1214
01:10:47,126 --> 01:10:49,418
entah apa nasihat mereka bagus.
1215
01:10:52,209 --> 01:10:53,834
Aku sudah bekerja keras
1216
01:10:53,834 --> 01:10:57,001
karena aku mau punya bat mitzvah
dan hidup yang baik.
1217
01:11:00,418 --> 01:11:02,834
Aku tak tahu cara berbaikan dengan Lydia,
1218
01:11:02,834 --> 01:11:04,209
atau apa aku harus,
1219
01:11:04,209 --> 01:11:05,959
atau apa itu mungkin.
1220
01:11:10,501 --> 01:11:11,793
Booyah!
1221
01:11:12,334 --> 01:11:15,168
Jadi, aku fokus
pada proyek mitzvah baruku.
1222
01:11:18,501 --> 01:11:20,793
{\an8}Mungkin jika mulai berbuat baik,...
1223
01:11:20,793 --> 01:11:21,709
Aku saja.
1224
01:11:21,709 --> 01:11:23,626
...hal baik terjadi padaku.
1225
01:11:29,709 --> 01:11:30,751
Terima kasih.
1226
01:11:31,543 --> 01:11:34,126
Itu mirip konsep Buddha daripada Yahudi.
1227
01:11:34,126 --> 01:11:35,709
Tapi, saat ini, aku...
1228
01:11:35,709 --> 01:11:36,834
Friedman?
1229
01:11:37,668 --> 01:11:39,251
Sedang apa kau?
1230
01:11:39,251 --> 01:11:41,043
Parkiranmu kedaluwarsa.
1231
01:11:41,043 --> 01:11:43,001
Ya, aku ingin itu kedaluwarsa.
1232
01:11:43,001 --> 01:11:47,126
Pelayan parkiran itu seksi
dan aku mau kesempatan mendekatinya.
1233
01:11:47,126 --> 01:11:49,834
Sekarang aku harus menunggu 45 menit!
1234
01:11:49,834 --> 01:11:51,543
Bukan pelayan parkiran.
1235
01:11:51,543 --> 01:11:53,334
Kenapa kau di tempat cacat?
1236
01:11:53,918 --> 01:11:55,418
Semua suka anak nakal.
1237
01:11:56,209 --> 01:11:58,209
Menjijikkan. Itu denda 500 dolar.
1238
01:11:58,209 --> 01:11:59,376
Hah?
1239
01:12:15,459 --> 01:12:16,334
Apa-apaan ini?
1240
01:12:17,084 --> 01:12:18,251
Itu salahnya!
1241
01:12:18,876 --> 01:12:20,043
Dia. Dia pelakunya!
1242
01:12:20,668 --> 01:12:22,084
- Ya, kami kenal.
- Apa?
1243
01:12:22,084 --> 01:12:25,001
- Dia mengencani pria basket itu.
- Tepat sekali.
1244
01:12:38,168 --> 01:12:39,209
Stace?
1245
01:12:40,834 --> 01:12:41,834
Sayang?
1246
01:12:43,459 --> 01:12:44,959
Kenapa kau belum siap?
1247
01:12:45,918 --> 01:12:47,376
Aku tak mau pergi.
1248
01:12:47,376 --> 01:12:48,918
Ya, benar.
1249
01:12:48,918 --> 01:12:51,376
Ini bat mitzvah Lydia.
1250
01:12:52,293 --> 01:12:54,709
- Dia bahkan tak mau aku datang.
- Sayang.
1251
01:12:54,709 --> 01:12:57,168
Ibu tak tahu ada apa dengan kalian,
1252
01:12:57,168 --> 01:13:00,293
tapi Ibu tahu
keadaan pasti kacau sekarang.
1253
01:13:00,293 --> 01:13:04,334
Ibu tahu dia menyakitimu,
tapi Ibu yakin dia merindukan sahabatnya.
1254
01:13:06,626 --> 01:13:08,584
Kau harus memperbaikinya.
1255
01:13:12,043 --> 01:13:13,668
- Oke?
- Ya.
1256
01:13:13,668 --> 01:13:15,959
Ibu rasa kau harus pakai handuk ini.
1257
01:13:15,959 --> 01:13:18,168
- Aksesori bagus.
- Sangat bergaya.
1258
01:13:18,168 --> 01:13:19,501
- Bukan begitu?
- Ya.
1259
01:13:24,709 --> 01:13:27,709
Hei! Pelan-pelan!
1260
01:13:27,709 --> 01:13:29,959
- Rasakan angin, Nenek!
- Astaga, ya!
1261
01:13:29,959 --> 01:13:32,376
Aku paham kenapa kau terpikat padanya.
1262
01:13:38,668 --> 01:13:39,918
Itu Lydia.
1263
01:13:47,834 --> 01:13:48,793
{\an8}CANDYLAND LYDIA
1264
01:13:50,959 --> 01:13:52,584
- Cinta kau.
- Terima kasih.
1265
01:13:52,584 --> 01:13:54,043
Lydia! Lihat dirimu!
1266
01:13:54,043 --> 01:13:55,418
Astaga!
1267
01:13:55,418 --> 01:13:56,918
Ini luar biasa!
1268
01:13:57,543 --> 01:14:00,793
Gabi, kau kalahkan dirimu sendiri.
Sungguh, ini indah.
1269
01:14:00,793 --> 01:14:02,584
Stacy, aku senang kau datang!
1270
01:14:02,584 --> 01:14:04,876
Lydia bilang kau sibuk paduan suara.
1271
01:14:05,834 --> 01:14:07,334
Acaranya sangat bagus.
1272
01:14:07,334 --> 01:14:08,668
Itu menarik.
1273
01:14:08,668 --> 01:14:09,751
Kalian percaya?
1274
01:14:09,751 --> 01:14:12,543
Kalian merencanakan ini
dan akhirnya tiba!
1275
01:14:12,543 --> 01:14:15,876
Saatnya minum.
1276
01:14:15,876 --> 01:14:16,834
Baiklah.
1277
01:14:16,834 --> 01:14:18,584
Mungkin dia akan pingsan.
1278
01:14:18,584 --> 01:14:22,876
Kau! Aku melihatmu hari ini di kuil.
Haftorah. Tepat.
1279
01:14:22,876 --> 01:14:25,501
- Terima kasih.
- Lydia, kau sangat cantik!
1280
01:14:25,501 --> 01:14:26,626
Terima kasih.
1281
01:14:26,626 --> 01:14:30,376
- Ada stasiun Twizzlers?
- Ya, di belakang sana. Untukmu.
1282
01:14:30,376 --> 01:14:31,543
- Hore!
- Hore!
1283
01:14:32,209 --> 01:14:36,418
Tema New York-mu akan luar biasa!
Terima kasih sudah datang, Nyonya.
1284
01:14:37,209 --> 01:14:39,334
Terima kasih sudah mengundangku.
1285
01:14:39,334 --> 01:14:41,043
Lyd! Itu dia!
1286
01:14:41,043 --> 01:14:42,626
- Hei!
- Giliranmu. Ayo!
1287
01:14:42,626 --> 01:14:43,876
Siap untuk masuk?
1288
01:14:44,793 --> 01:14:46,709
Ayo! Tempat, Nona-nona.
1289
01:14:48,168 --> 01:14:49,751
- Dah.
- Impresi bagus.
1290
01:14:49,751 --> 01:14:50,876
Dah, Ronnie!
1291
01:14:50,876 --> 01:14:53,084
- Rasanya menyenangkan, ya?
- Ya.
1292
01:14:54,543 --> 01:14:55,418
Wah!
1293
01:14:56,293 --> 01:14:57,209
- Wah!
- Hei.
1294
01:14:57,209 --> 01:14:58,918
- Hei!
- Elward, hei!
1295
01:14:58,918 --> 01:15:01,293
Kita duduk bersama keluarga Lamonsoff!
1296
01:15:01,293 --> 01:15:02,418
Senang bertemu.
1297
01:15:05,251 --> 01:15:06,209
Apa kabar?
1298
01:15:06,751 --> 01:15:09,209
Kau siap, DJ? Pestanya dimulai.
1299
01:15:09,209 --> 01:15:13,043
Baiklah, aku akan segera ke sana!
Aku hanya jernihkan pikiran!
1300
01:15:18,084 --> 01:15:19,584
Saatnya Schmuley.
1301
01:15:21,543 --> 01:15:22,626
Ayo.
1302
01:15:24,334 --> 01:15:29,168
Baiklah! Angkat tanganmu
seolah tak peduli!
1303
01:15:29,168 --> 01:15:34,209
Ini secara resmi
adalah bat mitzvah milik Lydia Katz!
1304
01:15:37,376 --> 01:15:39,584
Ya, kau bisa, Nek!
1305
01:15:44,876 --> 01:15:47,793
Tak ada yang melakukannya
seperti DJ Schmuley, ya?
1306
01:15:47,793 --> 01:15:48,876
Kurasa begitu.
1307
01:15:53,293 --> 01:15:55,459
UNTUK SAHABATKU, LYDIA!
1308
01:16:00,668 --> 01:16:03,043
Sayangku.
1309
01:16:05,876 --> 01:16:07,001
Bubelah!
1310
01:16:07,001 --> 01:16:07,959
Tatelah!
1311
01:16:07,959 --> 01:16:09,043
Meydelah!
1312
01:16:09,043 --> 01:16:11,459
Shayna punim!
1313
01:16:17,001 --> 01:16:19,834
- Ingat itu? Hari pertama TK?
- Ya.
1314
01:16:19,834 --> 01:16:21,793
Ya, kau ambil tempat parkirku.
1315
01:16:22,626 --> 01:16:25,334
- Aku tak yakin itu aku, tapi apa pun.
- Oke.
1316
01:16:28,418 --> 01:16:30,459
Andai kau dan laki-laki, mau apa?
1317
01:16:41,751 --> 01:16:44,501
- Kami menunggunya pencet jerawat.
- Ada apa?
1318
01:16:44,501 --> 01:16:45,793
Kau sedang apa?
1319
01:16:48,876 --> 01:16:49,793
Lihat itu.
1320
01:16:50,918 --> 01:16:52,459
Kenapa kau selalu begitu?
1321
01:16:52,459 --> 01:16:54,459
Karena aku suka bau kakiku!
1322
01:16:54,459 --> 01:16:56,001
Ini tidak normal!
1323
01:16:57,709 --> 01:17:02,751
Schmuley, matikan videonya. Kumohon!
1324
01:17:02,751 --> 01:17:04,793
Reaksinya bagus. Ada apa?
1325
01:17:04,793 --> 01:17:08,126
Reaksinya buruk!
Kumohon, matikan saja!
1326
01:17:08,918 --> 01:17:10,251
Mesin pemotong rumput.
1327
01:17:12,293 --> 01:17:13,251
Bukan dengkuran!
1328
01:17:14,876 --> 01:17:16,709
- Apa itu bau?
- Astaga.
1329
01:17:16,709 --> 01:17:20,376
Kym, Megan, dan Anya, mereka payah.
Mereka mengerikan.
1330
01:17:20,376 --> 01:17:24,334
Aku mau barang desainer yang lucu,
tapi pastikan ramah lingkungan.
1331
01:17:24,334 --> 01:17:26,043
- Maaf.
- Mereka bodoh.
1332
01:17:26,043 --> 01:17:27,209
Itu agak benar.
1333
01:17:27,209 --> 01:17:29,168
Diam! Astaga.
1334
01:17:29,168 --> 01:17:31,501
- Dapat ingus.
- Hapus itu sekarang!
1335
01:17:33,209 --> 01:17:34,293
Jarinya berbulu.
1336
01:17:34,293 --> 01:17:36,793
Ingat saat tali di tamponku putus?
1337
01:17:36,793 --> 01:17:38,168
Kurasa aku mengompol!
1338
01:17:38,168 --> 01:17:39,709
Astaga.
1339
01:17:39,709 --> 01:17:42,334
Apa kau pernah buang angin dari depan?
1340
01:17:42,334 --> 01:17:43,876
Ya, dari vaginamu?
1341
01:17:43,876 --> 01:17:45,001
Mau kutunjukkan?
1342
01:17:45,001 --> 01:17:46,876
- Ya.
- Aku harus bersiap.
1343
01:17:50,126 --> 01:17:51,751
Aku menunjukkan caranya.
1344
01:17:51,751 --> 01:17:56,334
Itu yang dibicarakan anak-anak hari ini?
Tampon dan buang angin dari depan?
1345
01:17:56,334 --> 01:17:58,084
Jangan tunjukkan ini.
1346
01:17:58,084 --> 01:17:59,084
Astaga.
1347
01:17:59,084 --> 01:18:01,209
Jika ditunjukkan pada siapa pun,...
1348
01:18:01,209 --> 01:18:03,459
- Schmuley melakukan ini?
- Aku...
1349
01:18:03,459 --> 01:18:04,501
Schmuley?
1350
01:18:04,501 --> 01:18:09,001
Terima kasih sudah menonton, sampai jumpa!
1351
01:18:09,001 --> 01:18:10,834
SAHABATMU, STACY FRIEDMAN
1352
01:18:12,626 --> 01:18:14,251
- Kenapa Stacy?
- Entahlah.
1353
01:18:19,251 --> 01:18:20,668
Aku tak sejahat itu.
1354
01:18:20,668 --> 01:18:22,626
- Kau cukup jahat.
- Kau payah.
1355
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Matikan!
1356
01:18:40,876 --> 01:18:45,709
- Lydia, aku tak bermaksud...
- Kau tak bermaksud begitu?
1357
01:18:45,709 --> 01:18:48,501
Tak bermaksud beri tahu
ada bulu di putingku?
1358
01:18:48,501 --> 01:18:49,834
Andy ciuman pertama?
1359
01:18:49,834 --> 01:18:52,251
- Ini berbeda!
- Berhenti bohong, Stacy!
1360
01:18:52,251 --> 01:18:54,918
Aku minta maaf,
tapi kau terus hukum aku!
1361
01:18:54,918 --> 01:18:57,418
- Kapan itu cukup, Stacy?
- Sudah cukup!
1362
01:18:57,418 --> 01:18:58,418
Terlambat!
1363
01:18:58,918 --> 01:18:59,876
Lydia!
1364
01:19:16,043 --> 01:19:18,293
Aku harus bicara dengannya.
1365
01:19:18,293 --> 01:19:20,793
Aku kirim video itu. Aku harus bicara.
1366
01:19:20,793 --> 01:19:24,043
Itu tak perlu.
Dia harus memproses ini sendiri.
1367
01:19:24,043 --> 01:19:25,043
Dia butuh...
1368
01:19:25,043 --> 01:19:27,209
Aku tahu perasaannya.
1369
01:19:27,209 --> 01:19:28,668
Bagaimana kau tahu?
1370
01:19:28,668 --> 01:19:31,334
Kau gila tapi tak lakukan hal sebodoh itu.
1371
01:19:31,334 --> 01:19:33,668
Ya, tapi aku lihat TikTok serupa.
1372
01:19:33,668 --> 01:19:36,584
"Kau gila" itu mengejutkan.
1373
01:19:37,459 --> 01:19:38,918
Kau benar. Maaf.
1374
01:19:38,918 --> 01:19:41,376
Ini akan sulit bagimu , Danny dan Bree,
1375
01:19:41,376 --> 01:19:44,834
tapi mulai saat ini, akan ada bagian besar
1376
01:19:44,834 --> 01:19:48,168
soal Stacy yang tak kalian pahami,
yang takkan dipahami,
1377
01:19:48,168 --> 01:19:51,251
tak peduli kalian berusaha,
dan begitulah adanya.
1378
01:19:52,334 --> 01:19:54,876
Jangan panggil kami Danny
dan Bree lagi.
1379
01:19:54,876 --> 01:19:56,084
Ya, itu aneh.
1380
01:19:56,084 --> 01:19:58,418
Maaf, Tuan dan Nyonya Friedman.
1381
01:19:59,793 --> 01:20:01,584
Bagiku, itu mengejutkan.
1382
01:20:05,001 --> 01:20:09,334
Tuhan, semuanya kacau.
1383
01:20:10,584 --> 01:20:12,626
Aku tak pernah merasa seperti ini.
1384
01:20:15,501 --> 01:20:18,251
Aku tak tahu cara memperbaikinya.
1385
01:20:45,334 --> 01:20:49,126
Aku yakin Kau juga punya hari ini
di kalender sucimu,
1386
01:20:49,126 --> 01:20:51,293
- tapi hari ini bat mitzvah
- ku.
1387
01:20:51,293 --> 01:20:54,126
Hari terpenting dalam hidup Yahudiku.
1388
01:20:54,126 --> 01:20:56,209
Mungkin seumur hidupku.
1389
01:20:56,959 --> 01:20:58,501
Tapi apa gunanya?
1390
01:20:58,501 --> 01:20:59,834
Ayo lakukan ini!
1391
01:21:02,418 --> 01:21:06,459
- Kau bercanda. Lagi?
- Aku serius. Aku tak akan pergi.
1392
01:21:06,459 --> 01:21:08,751
Kau ikut. Berpakaianlah. Masuk mobil.
1393
01:21:08,751 --> 01:21:10,626
Aku tak bisa dan tak mau.
1394
01:21:10,626 --> 01:21:13,543
Baiklah.
Ucapkan selamat tinggal pada ponselmu.
1395
01:21:15,293 --> 01:21:17,168
Baik. Aku tak berkirim pesan.
1396
01:21:20,668 --> 01:21:24,043
Tak ada yang bisa Ibu lakukan
untuk membuatku pergi.
1397
01:21:24,918 --> 01:21:27,584
Aku dewasa hari ini
dan aku putuskan sendiri,
1398
01:21:27,584 --> 01:21:30,209
dan kuputuskan bahwa aku tinggal di sini.
1399
01:21:32,251 --> 01:21:34,168
- Turunkan aku!
- Ayolah. Hei.
1400
01:21:34,168 --> 01:21:35,751
Ronnie!
1401
01:21:36,459 --> 01:21:39,168
Itu pola asuh yang luar biasa.
1402
01:21:39,168 --> 01:21:41,459
- Tidak! Jangan!
- Hei.
1403
01:21:46,459 --> 01:21:48,418
Hei, bagaimana ketiakmu?
1404
01:21:48,418 --> 01:21:50,501
Tahu rumor tumbuh dua kali lipat?
1405
01:21:50,501 --> 01:21:52,751
- Itu tumbuh tiga kali lipat.
- Oh.
1406
01:21:52,751 --> 01:21:53,751
Ya.
1407
01:21:53,751 --> 01:21:54,918
Bawa dia!
1408
01:21:56,001 --> 01:21:56,876
Oh.
1409
01:21:58,459 --> 01:22:00,501
- Tenanglah.
- Aku tak mau pergi.
1410
01:22:00,501 --> 01:22:03,668
Bisakah kau berhenti?
Kami tak peduli apa maumu. Hei!
1411
01:22:03,668 --> 01:22:05,834
Shabbat shalom.
1412
01:22:07,793 --> 01:22:10,834
Hari ini adalah hari yang sangat istimewa.
1413
01:22:11,334 --> 01:22:17,584
Stacy Friedman muda kita yang brilian
dipanggil ke bema untuk bat mitzvah-nya.
1414
01:22:17,584 --> 01:22:22,418
Tuhan, dengar dia memanggilku
untuk kehormatan yang tak pantas kuterima?
1415
01:22:23,293 --> 01:22:27,209
Aku memimpikan hari ini
seumur hidupku dan sekarang sudah tiba.
1416
01:22:27,209 --> 01:22:31,418
Kuharap aku bisa kembali ke ranjang,
di bawah ranjang, di mana saja.
1417
01:22:31,418 --> 01:22:32,501
Seema?
1418
01:23:12,668 --> 01:23:14,209
RESERVASI: ELI RODRIGUEZ
1419
01:23:14,209 --> 01:23:16,168
RESERVASI: GABI KATZ
1420
01:23:16,168 --> 01:23:19,543
RESERVASI: LYDIA RODRIGUEZ KATZ
1421
01:23:25,751 --> 01:23:27,543
Aku membuat kesalahan besar.
1422
01:23:29,668 --> 01:23:32,209
Maaf.
Aku tak tahu kenapa aku di sini.
1423
01:23:43,584 --> 01:23:47,543
Dalam agama Yahudi,
aku seharusnya menjadi dewasa hari ini.
1424
01:23:48,834 --> 01:23:54,959
Tapi aku sangat egois, nakal,
dan menyebalkan pada orang tuaku yang mau...
1425
01:23:54,959 --> 01:23:57,001
Lalu, itu terjadi.
1426
01:23:57,001 --> 01:23:59,709
Hari di mana aku seharusnya
menjadi wanita
1427
01:23:59,709 --> 01:24:01,751
membuat semua mulai masuk akal.
1428
01:24:01,751 --> 01:24:03,209
...Nikki, Tara,...
1429
01:24:03,209 --> 01:24:06,459
Saat kecil, kau pikir boleh
mementingkan diri sendiri
1430
01:24:06,459 --> 01:24:08,334
dan mencari yang lebih baik.
1431
01:24:08,959 --> 01:24:12,418
Wanita tahu tak ada
yang lebih baik dari temanmu.
1432
01:24:13,293 --> 01:24:14,584
...Kym, Megan, Anya...
1433
01:24:14,584 --> 01:24:15,751
Saat kecil,
1434
01:24:15,751 --> 01:24:19,209
terkadang kau pikir harus
jadi orang lain agar diterima.
1435
01:24:19,209 --> 01:24:22,834
...jika aku jujur, itu mungkin
karena kami cemburu...
1436
01:24:22,834 --> 01:24:25,418
Tapi itu bukan soal menyembunyikan diri.
1437
01:24:25,418 --> 01:24:27,418
Tapi jadi diri sendiri, jujur.
1438
01:24:27,418 --> 01:24:30,793
...tapi kalian terkadang
bisa sangat menyebalkan.
1439
01:24:32,168 --> 01:24:33,668
Gunakan bahasa sopan.
1440
01:24:33,668 --> 01:24:34,793
Maaf.
1441
01:24:34,793 --> 01:24:37,209
Dari mana dia belajar memaki begitu?
1442
01:24:37,209 --> 01:24:38,334
Entahlah.
1443
01:24:38,334 --> 01:24:41,543
Perbedaan terbesar antara anak-anak
dan dewasa...
1444
01:24:41,543 --> 01:24:42,668
Andy...
1445
01:24:43,501 --> 01:24:45,459
...adalah tahu apa yang penting.
1446
01:24:46,043 --> 01:24:49,126
Aku akan singkat saja.
Aku tahu kau tak bisa fokus,
1447
01:24:49,959 --> 01:24:52,543
tapi kau biasa saja,
tak baik pada orang,
1448
01:24:52,543 --> 01:24:55,126
dan jika boleh jujur,
tak mahir main bola.
1449
01:24:56,584 --> 01:24:57,584
Kau payah!
1450
01:24:58,543 --> 01:25:00,584
Yang terburuk, karena kau,
1451
01:25:01,293 --> 01:25:05,084
aku merusak persahabatanku
dengan satu orang yang paling berarti.
1452
01:25:05,668 --> 01:25:07,418
Aku harus beri tahu dia.
1453
01:25:08,626 --> 01:25:12,168
Kau harus ke sana dan selesaikan
Torah-mu sebelum pergi.
1454
01:25:12,168 --> 01:25:16,043
Kemarilah. Lakukan yang terbaik,
lalu kita perbaiki ini bersama.
1455
01:25:16,043 --> 01:25:18,251
Setelah lepas setelan gatal ini.
1456
01:25:19,876 --> 01:25:21,043
Napasmu bau kopi.
1457
01:25:21,043 --> 01:25:24,043
Oke. Baiklah. Gunakan itu. Pergilah.
1458
01:25:24,043 --> 01:25:28,626
Cepat sekali.
1459
01:25:28,626 --> 01:25:30,334
Begitu cepat.
1460
01:26:18,001 --> 01:26:18,876
Aku berhasil.
1461
01:26:21,668 --> 01:26:23,543
Ya'sher koach! Pergilah!
1462
01:27:12,001 --> 01:27:13,084
Lydia!
1463
01:27:16,001 --> 01:27:17,001
Lydia.
1464
01:27:19,001 --> 01:27:19,918
Lydia.
1465
01:27:20,668 --> 01:27:22,043
Lydia, tolong buka...
1466
01:27:23,793 --> 01:27:24,834
Barang Andy.
1467
01:27:25,334 --> 01:27:27,459
Kau tak sengaja menyakitiku.
1468
01:27:27,459 --> 01:27:29,584
Harusnya kubiarkan kau minta maaf.
1469
01:27:30,293 --> 01:27:33,668
Aku merindukanmu, mencintaimu,
dan aku minta maaf.
1470
01:27:33,668 --> 01:27:37,168
Aku teman yang buruk dan egois.
Kumohon, maafkan aku.
1471
01:27:40,418 --> 01:27:43,293
Stacy, kau merusak bat mitzvah-ku.
1472
01:27:43,293 --> 01:27:45,918
Bagian mana yang tak kau pahami?
1473
01:27:45,918 --> 01:27:48,043
- Aku tahu.
- Biar kuselesaikan.
1474
01:27:48,626 --> 01:27:50,918
Soal tebing, kubilang jangan pergi.
1475
01:27:50,918 --> 01:27:53,001
Kuminta jangan lompat. Kau lompat.
1476
01:27:53,001 --> 01:27:54,793
Semuanya menjadi salahku.
1477
01:27:54,793 --> 01:27:56,918
- Aku teman menyebalkan?
- Maaf.
1478
01:27:56,918 --> 01:28:00,626
Aku tahu kau menyukai Andy,
tapi coba tebak, Stacy?
1479
01:28:00,626 --> 01:28:03,376
Begitu juga gadis lain
di sekolah, aku juga,
1480
01:28:03,376 --> 01:28:06,501
tapi aku tak bilang
karena aku tahu kau akan marah.
1481
01:28:06,501 --> 01:28:11,293
Lalu, saat kau tak mengundangku
ke hari yang kubantu rencanakan,
1482
01:28:12,543 --> 01:28:14,251
kukencani dia agar kau marah.
1483
01:28:15,001 --> 01:28:16,209
Sampai kau rusak.
1484
01:28:17,001 --> 01:28:19,209
Kau rusak hari terpenting sahabatmu.
1485
01:28:19,209 --> 01:28:21,001
Jadi, ya, aku muak, Stacy.
1486
01:28:21,001 --> 01:28:22,751
Kau benar.
1487
01:28:23,501 --> 01:28:24,793
Ya, aku tahu.
1488
01:28:25,626 --> 01:28:29,543
Datang ke bat mitzvah-ku malam ini.
Aku janji akan sepadan.
1489
01:28:34,918 --> 01:28:36,918
Aku akan anggap itu mungkin.
1490
01:28:41,459 --> 01:28:42,418
Halo lagi.
1491
01:28:48,626 --> 01:28:49,626
Sayang?
1492
01:28:50,543 --> 01:28:51,459
Hai, Ibu.
1493
01:28:51,459 --> 01:28:53,376
Ayahmu meminta banyak bantuan.
1494
01:28:53,376 --> 01:28:56,126
Ibu rasa akan berhasil jika dia muncul.
1495
01:28:58,334 --> 01:28:59,501
Ayo. Biar Ibu saja.
1496
01:29:04,293 --> 01:29:07,668
Ibu tahu malam ini
tak seperti yang kau impikan,
1497
01:29:07,668 --> 01:29:09,459
tapi Ibu bangga padamu.
1498
01:29:10,084 --> 01:29:10,918
Lakukan ini.
1499
01:29:13,793 --> 01:29:14,709
Itu dia.
1500
01:29:16,793 --> 01:29:17,876
Cantik.
1501
01:29:17,876 --> 01:29:18,959
Terima kasih.
1502
01:29:21,793 --> 01:29:23,709
- Ibu punya sesuatu.
- Baiklah.
1503
01:29:26,209 --> 01:29:29,334
Ibu tahu kau mungkin tak suka ini, tapi...
1504
01:29:31,876 --> 01:29:32,918
Sungguh?
1505
01:29:33,501 --> 01:29:34,501
Terima kasih!
1506
01:29:37,168 --> 01:29:39,043
Aku akan memakai sepatu kets.
1507
01:29:39,043 --> 01:29:41,584
Astaga, kau wanita. Kau wanita pintar.
1508
01:29:42,209 --> 01:29:43,418
Ayo berpesta!
1509
01:29:53,793 --> 01:29:54,793
Dia di sini?
1510
01:29:56,418 --> 01:29:57,668
Dia tak akan datang.
1511
01:29:57,668 --> 01:29:59,334
Sayang, dia akan datang.
1512
01:29:59,334 --> 01:30:00,834
Mohon perhatiannya.
1513
01:30:00,834 --> 01:30:03,543
Bagaimana jika tak datang?
Semuanya sia-sia.
1514
01:30:05,543 --> 01:30:06,793
Itu tidak sia-sia.
1515
01:30:06,793 --> 01:30:09,959
- Aku bisa saja latihan golf!
- Kau baik-baik saja.
1516
01:30:09,959 --> 01:30:11,043
Kau datang.
1517
01:30:12,376 --> 01:30:13,293
Aku datang.
1518
01:30:13,959 --> 01:30:15,126
Waktu yang tepat.
1519
01:30:15,126 --> 01:30:17,293
Tepat saat kau masuk.
1520
01:30:17,293 --> 01:30:20,043
Dengar, para hadirin...
1521
01:30:20,043 --> 01:30:21,334
Tidak, Lydia...
1522
01:30:21,334 --> 01:30:25,876
Tolong sambut bat mitzvah-mu
dengan manis
1523
01:30:27,293 --> 01:30:30,418
Lydia Rodriguez Katz!
1524
01:30:30,418 --> 01:30:31,918
Waktunya untukmu masuk.
1525
01:30:32,876 --> 01:30:34,418
Stacy, apa ini?
1526
01:30:35,126 --> 01:30:38,251
Kau layak dapat bat mitzvah
yang tak dirusak.
1527
01:30:39,043 --> 01:30:41,168
Kau serahkan bat mitzvah-mu untukku?
1528
01:30:43,418 --> 01:30:44,959
Stacy, ini impianmu.
1529
01:30:44,959 --> 01:30:46,334
Itu impian kita.
1530
01:30:46,334 --> 01:30:47,334
Stacy!
1531
01:30:48,626 --> 01:30:51,543
Ya, Lydia! Kami menyayangimu!
1532
01:30:51,543 --> 01:30:52,959
Kami menyayangimu.
1533
01:30:55,418 --> 01:30:56,501
Ayo!
1534
01:30:56,501 --> 01:30:57,959
Baiklah.
1535
01:30:57,959 --> 01:30:59,709
Masuk. Cantik.
1536
01:31:01,959 --> 01:31:06,001
Lydia!
1537
01:31:06,001 --> 01:31:08,126
Ayo, Lydia!
1538
01:31:10,459 --> 01:31:11,626
Ayo, Lydia!
1539
01:31:28,834 --> 01:31:33,001
Baiklah!
Bersoraklah untuk Lydia dan Stacy!
1540
01:31:35,084 --> 01:31:38,084
- Aku tak mau membayar ini!
- Ya. Kau bayar.
1541
01:31:38,084 --> 01:31:40,668
Aku bercanda. Tenang. Kami yang bayar.
1542
01:31:40,668 --> 01:31:45,584
- Baiklah! Ayo mulai pestanya!
- Astaga.
1543
01:32:03,209 --> 01:32:05,584
Kalian menonton Shawshank Redemp!
1544
01:32:06,543 --> 01:32:09,334
- Aku suka film itu. Kalian sudah lihat...
- Ya.
1545
01:32:09,334 --> 01:32:12,293
- Ya, bisa tinggalkan kami?
- Dah!
1546
01:32:18,834 --> 01:32:21,084
- Kau pria dari bioskop?
- Ya.
1547
01:32:21,709 --> 01:32:23,084
Aku mau Twizzler.
1548
01:32:23,584 --> 01:32:25,251
- Ya, beri aku banyak.
- Ya.
1549
01:32:29,918 --> 01:32:31,793
- Aku mau satu.
- Baik, salahku.
1550
01:32:31,793 --> 01:32:33,126
Kau kenapa?
1551
01:32:35,709 --> 01:32:41,834
Baiklah, mishpachalah! Siapa yang siap
untuk Don't Stop Believing?
1552
01:32:41,834 --> 01:32:43,709
Ya, ayo.
1553
01:32:45,418 --> 01:32:48,709
Tentu saja, kutu buku,
itu sebabnya takkan kumainkan.
1554
01:32:49,293 --> 01:32:52,584
Kurasa ini saatnya bersantai
1555
01:32:52,584 --> 01:32:56,834
untuk sedikit lagu cinta.
1556
01:33:35,376 --> 01:33:36,293
Hei.
1557
01:33:36,876 --> 01:33:38,293
Kau mau berdansa?
1558
01:33:39,209 --> 01:33:40,918
Bagaimana dengan Isabella?
1559
01:33:41,918 --> 01:33:42,834
Siapa?
1560
01:33:43,501 --> 01:33:45,543
Pacar 25 tahun di Ekuador?
1561
01:33:45,543 --> 01:33:48,959
Aku berasumsi namanya glamor
seperti Isabella.
1562
01:33:49,543 --> 01:33:53,418
Aku tak punya pacar. Itu rumor yang aneh.
Aku tak mengerti.
1563
01:33:54,834 --> 01:33:55,668
Oh.
1564
01:34:00,334 --> 01:34:01,459
Apa perasaanmu?
1565
01:34:01,459 --> 01:34:04,001
Putrimu berdansa dengan pria muda tampan?
1566
01:34:05,084 --> 01:34:07,709
- Anehnya, aku bisa menerima itu.
- Sungguh?
1567
01:34:07,709 --> 01:34:10,376
- Kau tahu apa yang kurasakan?
- Apa?
1568
01:34:10,959 --> 01:34:13,251
Rabi Rebecca dan Cantor Jerry.
1569
01:34:13,251 --> 01:34:14,168
Apa itu?
1570
01:34:14,709 --> 01:34:16,084
Menarilah, Rabi.
1571
01:34:16,084 --> 01:34:19,251
Ya. Itu seharusnya bertentangan
dengan semua agama.
1572
01:34:19,251 --> 01:34:21,251
- Ya.
- Apa yang mereka lakukan?
1573
01:34:24,543 --> 01:34:26,876
{\an8}Oke, itu sudah cukup.
1574
01:34:26,876 --> 01:34:30,251
Bersorak semuanya!
1575
01:34:30,251 --> 01:34:31,584
Siap?
1576
01:34:45,209 --> 01:34:48,209
Astaga, Stacy Friedman.
1577
01:34:48,918 --> 01:34:50,584
Hari ini, aku sudah dewasa,
1578
01:34:51,084 --> 01:34:53,168
dan sejujurnya, ini luar biasa.
1579
01:34:54,084 --> 01:34:57,209
Aku tahu ini baru bab pertama
dari kehidupan dewasaku,
1580
01:34:57,209 --> 01:35:02,043
dan mungkin tak selalu sehebat ini,
tapi jika ya, itu juga akan hebat.
1581
01:35:02,543 --> 01:35:04,043
Aku tak memaksa.
1582
01:35:04,043 --> 01:35:05,918
Aku tak bisa memaksa-Mu.
1583
01:35:06,751 --> 01:35:07,709
Hanya bilang.
1584
01:35:09,668 --> 01:35:11,251
Aku tahu Kau berpikir
1585
01:35:11,751 --> 01:35:14,876
menyerahkan pestaku pada Lydia
adalah proyek mitzvah.
1586
01:35:16,959 --> 01:35:18,501
Tapi itu bukan mitzvah.
1587
01:35:20,126 --> 01:35:22,043
Itu hanya menjadi sahabat.
1588
01:35:23,709 --> 01:35:24,918
Keraskan suaranya.
1589
01:35:26,293 --> 01:35:28,501
TOKO ROTI MITZVAH
SINAGOGA BETH TZEDEC
1590
01:35:28,501 --> 01:35:31,043
Selamat datang. Keuntungannya untuk amal.
1591
01:35:31,043 --> 01:35:35,168
Bantu orang lain, tak egois,
terima hal buruk dan menjadikannya baik...
1592
01:35:35,168 --> 01:35:36,918
- Empat dolar.
- Empat dolar.
1593
01:35:36,918 --> 01:35:38,168
Itu mitzvah.
1594
01:35:39,001 --> 01:35:40,209
Stacy, kau buat ini?
1595
01:35:40,209 --> 01:35:42,459
Sangat keren. Kau dapat apa?
1596
01:35:42,459 --> 01:35:46,626
Baiklah, jelas Kau tahu itu.
Kau Tuhan, Kau juga tahu.
1597
01:35:48,043 --> 01:35:49,584
Pastikan bilang hamotzi.
1598
01:35:49,584 --> 01:35:52,084
Untuk satu potong, 24 dolar.
1599
01:35:53,043 --> 01:35:56,793
Terima kasih sudah sabar denganku.
Aku senang ambil bagian.
1600
01:35:57,501 --> 01:35:59,959
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1601
01:35:59,959 --> 01:36:02,376
Bicara lagi nanti. Menjual roti.
1602
01:36:02,376 --> 01:36:04,626
Sekarang kita bicara mitzvah!
1603
01:41:28,001 --> 01:41:34,001
Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya