1
00:00:38,293 --> 00:00:42,293
{\an8}Overalt i verden, og måske lige
siden tidernes begyndelse
2
00:00:42,293 --> 00:00:46,584
{\an8}har kulturer fejret voksenlivets
begyndelse på forskellige måder.
3
00:00:47,709 --> 00:00:49,043
{\an8}Der er quinceañera.
4
00:00:50,084 --> 00:00:51,459
{\an8}Der er Sweet 16.
5
00:00:52,209 --> 00:00:55,043
{\an8}Der er også noget, der hedder landdykning.
6
00:00:55,043 --> 00:01:00,209
Min far siger, at i Amazonas-skoven
har de noget, der kaldes en myreindvielse,
7
00:01:00,209 --> 00:01:03,418
hvor ildmyrer kravler
på dine hænder og bider dig.
8
00:01:03,418 --> 00:01:06,126
Hvis du kan klare smerten, er du en mand.
9
00:01:06,126 --> 00:01:09,584
Jeg sagde, at hvis han synes,
det lyder slemt,
10
00:01:09,584 --> 00:01:12,584
skulle han prøve
at være pige i mellemskolen.
11
00:01:16,084 --> 00:01:17,584
Alle har deres egen ting.
12
00:01:19,418 --> 00:01:20,668
Og vi har vores.
13
00:01:30,751 --> 00:01:33,126
Til bar eller bat mitzvah som 13-årig
14
00:01:33,126 --> 00:01:37,793
skal man stå foran venner, familie
og synagogens ældste og læse fra Toraen.
15
00:01:38,543 --> 00:01:40,959
Bagefter er der normalt en fest.
16
00:01:40,959 --> 00:01:42,876
Okay, mishpachah,
17
00:01:43,626 --> 00:01:48,418
byd velkommen til vores nyeste
og mest storslåede voksen,
18
00:01:48,418 --> 00:01:52,501
Stacy Friedman!
19
00:01:54,959 --> 00:01:57,376
Bat mitzvah er din første dag som voksen,
20
00:01:57,376 --> 00:02:01,626
og et ikonisk voksenliv afhænger af,
hvordan det starter.
21
00:02:06,334 --> 00:02:07,501
{\an8}Temaet.
22
00:02:08,084 --> 00:02:09,834
- Maden.
- Må jeg få en?
23
00:02:09,834 --> 00:02:11,376
Indgangsvideoen.
24
00:02:12,043 --> 00:02:14,001
Det hele fortæller en historie.
25
00:02:14,001 --> 00:02:15,876
Hvem vil jeg være?
26
00:02:15,876 --> 00:02:20,209
Vil jeg have fantastiske venner for livet
som Lydia Rodriguez Katz?
27
00:02:21,001 --> 00:02:26,751
Intet før den dag betyder noget,
fordi det var det gamle dig, barnet.
28
00:02:27,376 --> 00:02:28,834
Nu er du voksen.
29
00:02:29,418 --> 00:02:33,543
Så pyt med den gang, du kom til
at tisse i bukserne under en udflugt
30
00:02:33,543 --> 00:02:38,001
og din seje storesøster Ronnie
måtte snige sig ud med nye bukser til dig.
31
00:02:38,001 --> 00:02:40,084
Bare sådan helt hypotetisk.
32
00:02:42,251 --> 00:02:44,209
Kom så, Stacy! Det er min søster!
33
00:02:44,209 --> 00:02:48,543
Og man starter bedst voksenlivet
med den lækreste fyr fra 7. klasse.
34
00:03:02,459 --> 00:03:04,001
Andy, hvad laver du?
35
00:03:04,709 --> 00:03:09,709
Stacy, jeg har elsket dig, siden jeg
så dig til synagogens Purim-kostumefest.
36
00:03:09,709 --> 00:03:13,209
Du er den bedste
dronning Esther, jeg har set.
37
00:03:13,209 --> 00:03:18,251
Må jeg officielt vise, at jeg er
din kæreste ved at give dig et kys?
38
00:03:21,876 --> 00:03:24,126
Du har mit samtykke, Andy Goldfarb.
39
00:03:28,209 --> 00:03:29,293
Stacy!
40
00:03:31,334 --> 00:03:33,543
Stacy, vi kommer for sent. Kom så.
41
00:03:39,001 --> 00:03:43,668
- Jeg ved, du kan høre mig.
- Jeg bruger tandtråd, som du bad mig om!
42
00:03:43,668 --> 00:03:46,293
- Nu gurgler jeg.
- Skynd dig!
43
00:03:46,293 --> 00:03:48,501
- Også dig, Ronnie!
- Jeg er klar!
44
00:03:48,501 --> 00:03:51,001
Det siger du altid, men du er det aldrig.
45
00:03:51,001 --> 00:03:54,334
- Okay, du fik mig. Jeg er ikke klar.
- Yankees vinder.
46
00:03:54,334 --> 00:03:55,793
Vil du have det på?
47
00:03:55,793 --> 00:03:58,418
Jeg kender ikke knægten.
Jeg tager ikke jakkesæt på.
48
00:03:58,418 --> 00:04:01,376
Det er en gymnasieven.
Vi må lære dem at kende.
49
00:04:01,376 --> 00:04:03,876
Jeg kunne bedre lide dem, da de var små.
50
00:04:03,876 --> 00:04:06,334
Vi skulle bare kende dem
og trampolinfyren.
51
00:04:06,334 --> 00:04:10,001
- Ronnie, vi kommer for sent!
- Jeg er klar, når Stacy er klar.
52
00:04:11,209 --> 00:04:14,293
Hej, Andy. Selvfølgelig vil jeg dele
en matzosuppe med dig.
53
00:04:18,334 --> 00:04:19,793
Hej, Andy. Flot yarmulke.
54
00:04:19,793 --> 00:04:22,376
Jeg vidste ikke,
du også kom til bat mitzvah.
55
00:04:22,376 --> 00:04:25,251
- Hvad leder du efter, skat?
- Min ørering.
56
00:04:25,251 --> 00:04:30,168
Held og lykke. Bare led videre.
Tag dig god tid.
57
00:04:30,168 --> 00:04:33,126
- Stacy!
- Undskyld, jeg kommer!
58
00:04:44,251 --> 00:04:45,418
De er seje.
59
00:04:45,418 --> 00:04:48,459
- Mor lader dig ikke tage dem på.
- Hun ser det ikke.
60
00:04:48,459 --> 00:04:50,834
Og ellers spiller jeg trist for far.
61
00:04:50,834 --> 00:04:52,626
Hun vil se dem og hade dem.
62
00:04:52,626 --> 00:04:56,251
Far vil have det skidt,
men til sidst giver han mor ret.
63
00:04:56,251 --> 00:04:58,834
Jeg har kendt dem længere end dig.
64
00:05:00,084 --> 00:05:03,543
Undskyld, hvad er det på dine fødder?
65
00:05:03,543 --> 00:05:06,126
Lydias mor købte dem, så vi kunne twinne.
66
00:05:06,126 --> 00:05:07,501
Hvad er det?
67
00:05:07,501 --> 00:05:09,543
At gå med det samme.
Det er meget 7. klasse.
68
00:05:09,543 --> 00:05:13,001
- Tag dem af. Du ligner en stripper.
- Det kan du ikke sige.
69
00:05:13,001 --> 00:05:15,168
- Nu bliver du cancelled.
- Uha.
70
00:05:15,168 --> 00:05:17,501
Tag dem af, eller opgiv din telefon.
71
00:05:26,001 --> 00:05:26,834
Åh.
72
00:05:29,418 --> 00:05:31,543
Nej. Tag dem nu bare af.
73
00:05:31,543 --> 00:05:35,626
Alle ud i bilen. Tredive sekunder,
ellers er der ingen mad tilbage.
74
00:05:35,626 --> 00:05:37,501
Du er ikke klar. Vi er klar.
75
00:05:37,501 --> 00:05:40,709
- Jeg mangler min ørenring.
- Har du ledt overalt?
76
00:05:40,709 --> 00:05:43,126
Hvis du leder hårdt nok, finder du den.
77
00:05:43,126 --> 00:05:46,709
- Hvorfor gør du det mod mig?
- Pigerne skulle bruge mere tid.
78
00:05:46,709 --> 00:05:48,918
Og jeg har ikke lyst til det her.
79
00:05:48,918 --> 00:05:51,334
- I er de værste.
- Ja. Jeg elsker dig.
80
00:05:51,334 --> 00:05:54,668
Lad hende beholde skoene.
Ellers er det unfair mod Lydia.
81
00:05:54,668 --> 00:05:57,751
Okay. Du vil hade dem om to minutter.
82
00:05:58,501 --> 00:06:01,584
- Selv tak.
- Tak. Jeg elsker dig.
83
00:06:07,834 --> 00:06:10,168
- Hov. Av!
- Stacy!
84
00:06:10,168 --> 00:06:14,001
Jeg kommer! Okay, fint.
85
00:06:18,584 --> 00:06:21,084
- Skynd dig, barn!
- Jeg kommer!
86
00:06:21,084 --> 00:06:23,126
- Sådan!
- Godt gået.
87
00:06:23,126 --> 00:06:25,418
Du følger din far i påklædningen.
88
00:06:25,418 --> 00:06:27,668
Komfort kommer altid i første række.
89
00:06:29,626 --> 00:06:32,709
- Der er hun!
- Hun halter. Hej, søde!
90
00:06:32,709 --> 00:06:35,876
- Hej, Lyd!
- Lydia, Lydia Encyklopedia.
91
00:06:35,876 --> 00:06:38,501
- Hej, venner.
- Flotte sko. Du ser godt ud.
92
00:06:38,501 --> 00:06:41,001
Tak, Ron Ron. Stacy og jeg twinner.
93
00:06:41,001 --> 00:06:42,834
- Det hørte vi.
- Ikke længere.
94
00:06:44,251 --> 00:06:45,918
- Du tog dine af.
- Bare rolig.
95
00:06:45,918 --> 00:06:49,084
- Tak. Mine fødder er følelsesløse.
- Ved mor og far, vi kører dig?
96
00:06:49,084 --> 00:06:52,376
Jeg sagde det til mor,
og hun sagde det til fars advokat.
97
00:06:55,251 --> 00:06:56,293
Fedt!
98
00:06:57,251 --> 00:06:59,793
Far, sluk for den sang. Den er pinlig.
99
00:06:59,793 --> 00:07:02,043
Hvorfor? Ingen andre kan høre den.
100
00:07:02,043 --> 00:07:04,126
Åh gud! Du ydmyger mig!
101
00:07:04,126 --> 00:07:07,084
Okay! Jeg slukker for den. Jøsses.
102
00:07:09,126 --> 00:07:12,043
Jeg har slukket. Hvad er vi nu kede af?
103
00:07:12,043 --> 00:07:16,084
De ser triste videoer for at se,
hvem der kan græde først.
104
00:07:16,084 --> 00:07:19,668
I prøver at græde. Hvor er det bizart.
105
00:07:22,834 --> 00:07:25,751
Du er så god til det her. Jeg hader det.
106
00:07:25,751 --> 00:07:27,626
Alle her skal bruge en psykiater.
107
00:07:27,626 --> 00:07:29,751
- Du skal bruge to.
- Ti.
108
00:07:30,459 --> 00:07:34,293
Hvor sødt. Okay, vær normale.
Vi skal i synagogen.
109
00:07:34,293 --> 00:07:35,959
Her er jeres musik.
110
00:07:43,418 --> 00:07:47,168
Lav noget larm, mishpachah!
111
00:07:51,334 --> 00:07:53,543
Det er Devins b'nai mitzvah!
112
00:07:53,543 --> 00:07:57,709
De bliver en voksen i dag!
Giv Devin et bifald!
113
00:07:57,709 --> 00:08:00,543
Vi bad lærerne om at give flere lektier.
114
00:08:00,543 --> 00:08:05,459
Vi må forberede vores børn på verden.
Indien giver os tæv.
115
00:08:05,459 --> 00:08:07,668
- Min søn Marvin...
- Undskyld mig?
116
00:08:07,668 --> 00:08:10,834
Må jeg afbryde dig?
Det er på hele bordets vegne.
117
00:08:10,834 --> 00:08:14,626
Vi er kommet for
at spise kylling og fisk her i aften
118
00:08:14,626 --> 00:08:17,918
og måske få et par drinks,
så vil du ikke tie stille?
119
00:08:20,084 --> 00:08:20,918
Tak.
120
00:08:21,876 --> 00:08:22,709
Wow!
121
00:08:28,334 --> 00:08:31,459
Det er en klassiker.
Har I set Leprechaun in the Hood?
122
00:08:31,459 --> 00:08:33,459
- Den er et mesterværk.
- Det ved vi.
123
00:08:33,459 --> 00:08:37,084
Vi har set den. Den var rædsom.
Lad os nu se vores film.
124
00:08:37,084 --> 00:08:38,334
Farvel!
125
00:08:39,001 --> 00:08:39,959
Det gjorde ondt.
126
00:08:41,668 --> 00:08:43,751
- Har vi set den?
- Nej.
127
00:08:44,751 --> 00:08:46,459
Jeg elsker karnevals-temaet,
128
00:08:46,459 --> 00:08:49,043
men dit Candyland-tema
bliver årets bedste.
129
00:08:49,043 --> 00:08:52,751
Indtil dit New York-tema
gør hele skolen til skamme!
130
00:08:52,751 --> 00:08:56,168
Hvis mine forældre siger ja.
Har din far talt med DJ Schmuley?
131
00:08:56,168 --> 00:08:59,668
Lad mig høre jer råbe:
"DJ Schmuley er min konge!"
132
00:08:59,668 --> 00:09:01,918
"DJ Schmuley er min konge!"
133
00:09:02,668 --> 00:09:04,876
- Han er allerede booket!
- Fedt!
134
00:09:06,709 --> 00:09:08,501
I ser godt ud, de damer!
135
00:09:08,501 --> 00:09:09,751
- Hej, venner.
- Hej.
136
00:09:09,751 --> 00:09:12,626
- Kan I fatte, at vi bliver voksne i år?
- Nej.
137
00:09:12,626 --> 00:09:15,084
Min mor lod mig barbere mine ben i dag.
138
00:09:15,084 --> 00:09:18,876
- Første gang. Det var magisk.
- Jeg er stolt af dig, Nikki!
139
00:09:18,876 --> 00:09:23,293
Det brænder så slemt,
som om der er wasabi på mine ben.
140
00:09:23,293 --> 00:09:24,668
Åh gud.
141
00:09:24,668 --> 00:09:27,501
Hvorfor er Kym, Anya og Megan
altid så seje?
142
00:09:27,501 --> 00:09:29,126
Er det reddede fugle?
143
00:09:29,126 --> 00:09:31,043
- Hvad?
- Det håber jeg.
144
00:09:31,043 --> 00:09:33,334
- De skræmmer mig.
- Det skræmmer mig også,
145
00:09:33,334 --> 00:09:37,001
at Nikkis mor lader
Ronnie og Zaara drikke alkohol!
146
00:09:37,001 --> 00:09:39,418
En, to, tre. Juhu!
147
00:09:43,168 --> 00:09:44,751
Okay, lad mig gemme dem.
148
00:09:44,751 --> 00:09:47,251
Hun vil være en sej mor. Det er sært.
149
00:09:47,251 --> 00:09:48,626
Kom så!
150
00:09:50,126 --> 00:09:53,501
Åh gud, Andy
Goldfarb ser så sød ud i aften.
151
00:09:59,376 --> 00:10:03,876
Ved du, at han en dag bliver min,
og at du også får en sej kæreste?
152
00:10:03,876 --> 00:10:07,376
Så holder vi bunkebryllup
og bliver naboer i Tribeca.
153
00:10:07,376 --> 00:10:09,084
I Taylor Swifts bygning?
154
00:10:09,084 --> 00:10:10,418
- Ja!
- Ja!
155
00:10:11,543 --> 00:10:13,793
Jeg vil snakke med ham. Jeg er klar.
156
00:10:13,793 --> 00:10:16,293
Gør det, Stace. Du kan godt.
157
00:10:16,293 --> 00:10:17,334
Kom med mig.
158
00:10:17,334 --> 00:10:18,293
- Ja.
- Kom så.
159
00:10:18,293 --> 00:10:20,126
Nu sker det. Vi kan godt.
160
00:10:20,126 --> 00:10:21,376
Gør plads!
161
00:10:21,376 --> 00:10:23,043
Vent på mig!
162
00:10:23,043 --> 00:10:25,126
Nej! Du gør mig flov.
163
00:10:41,626 --> 00:10:42,626
Hej, Stacy.
164
00:10:44,418 --> 00:10:45,501
Flotte sko.
165
00:10:49,626 --> 00:10:50,959
Andy, smil!
166
00:10:52,876 --> 00:10:54,001
Tæv ham!
167
00:11:01,084 --> 00:11:04,501
Hvorfor gjorde Mateo det?
Det var bare ikke i orden.
168
00:11:04,501 --> 00:11:06,834
- Undskyld.
- Helt sikkert. Undskyld.
169
00:11:06,834 --> 00:11:09,459
Hvorfor hænger Andy ud
med den italiener?
170
00:11:09,459 --> 00:11:11,668
- Han er vist fra Ecuador.
- Okay.
171
00:11:11,668 --> 00:11:15,584
- Hans kæreste går vist på universitetet.
- Det er ulovligt.
172
00:11:17,751 --> 00:11:18,959
Åh gud!
173
00:11:20,334 --> 00:11:22,043
- Undskyld.
- Hvad laver du?
174
00:11:22,043 --> 00:11:24,418
- Hvorfor er du så pinlig?
- Undskyld.
175
00:11:24,418 --> 00:11:27,459
Okay, alle sammen, lav noget larm!
176
00:11:37,501 --> 00:11:40,376
Lad os danse, alle sammen! Kom så!
177
00:11:51,709 --> 00:11:54,376
- Lad mig høre jer råbe, Schmu...
- Ley!
178
00:11:54,376 --> 00:11:56,959
- Schmu...
- Ley!
179
00:11:56,959 --> 00:12:00,793
- Hvorfor kan alle lide den idiot?
- Han er den bedste!
180
00:12:00,793 --> 00:12:05,209
I er officielt blevet Schmulitiseret!
181
00:12:06,709 --> 00:12:08,501
Tak, fordi I ville komme.
182
00:12:10,334 --> 00:12:12,543
Lad mig tage jer med på en rejse.
183
00:12:12,543 --> 00:12:15,543
Forestil jer,
at min indgangsvideo begynder...
184
00:12:16,376 --> 00:12:19,168
Som jo sætter tonen for en bat mitzvah.
185
00:12:21,501 --> 00:12:23,126
- Ronnie!
- Piger, kom nu.
186
00:12:23,126 --> 00:12:27,418
Nå, men jeg går ned ad trapperne
fra en privat yacht på Hudson-floden
187
00:12:27,418 --> 00:12:29,459
til stort bifald og fyrværkeri.
188
00:12:29,459 --> 00:12:30,709
Wow.
189
00:12:30,709 --> 00:12:33,209
Og så! Hvem drøner forbi på jetski?
190
00:12:33,793 --> 00:12:36,834
Den internationale
sangstjerne Olivia Rodrigo.
191
00:12:36,834 --> 00:12:39,751
- Hvordan betaler vi for det?
- Vi har idéer.
192
00:12:39,751 --> 00:12:41,293
De har idéer, skat.
193
00:12:41,293 --> 00:12:42,501
Okay.
194
00:12:43,626 --> 00:12:45,168
Nej. Vent. Nej.
195
00:12:45,168 --> 00:12:47,876
- Den gamle var til din far.
- Bare fortsæt.
196
00:12:49,751 --> 00:12:50,584
- Der.
- Okay.
197
00:12:50,584 --> 00:12:51,626
STACYS STUDIEPENGE
198
00:12:51,626 --> 00:12:52,709
Det er utroligt.
199
00:12:52,709 --> 00:12:54,501
- Hold kæft.
- Hold selv kæft.
200
00:12:54,501 --> 00:12:57,418
- Jeg myrder dig, Ronnie.
- Jeg nakker dig først.
201
00:12:57,418 --> 00:12:58,709
Det er da sødt.
202
00:12:58,709 --> 00:13:02,376
Det her er vigtigt!
Jeg er ved at blive en kvinde!
203
00:13:02,376 --> 00:13:05,793
Okay, kvinde. Du skal kun
tænke på dit mitzvah-projekt.
204
00:13:05,793 --> 00:13:07,293
og øve dig på haftorah.
205
00:13:07,293 --> 00:13:09,209
Det er ikke vigtigt!
206
00:13:10,959 --> 00:13:14,668
Det er vigtigt for jer
og andre gamle mennesker og Gud.
207
00:13:14,668 --> 00:13:17,334
Men for mig er festen det vigtige.
208
00:13:17,334 --> 00:13:20,459
Hvis det går galt,
ender jeg som Kate Kossman.
209
00:13:20,459 --> 00:13:23,626
- Du ender ikke som Kate Kossman.
- Hvem er Kate Kossman?
210
00:13:23,626 --> 00:13:27,334
Hendes bat mitzvah med middelalder-tema
hed Kate Kossmans Krigere
211
00:13:27,334 --> 00:13:29,668
uden at hun vidste, at det blev til KKK.
212
00:13:29,668 --> 00:13:31,709
Ja, det kunne være et problem.
213
00:13:31,709 --> 00:13:36,251
Så nu sidder hun alene i kantinen
og syer venskabsarmbånd til ingen,
214
00:13:36,251 --> 00:13:38,293
fordi hun ikke har nogen venner.
215
00:13:38,293 --> 00:13:39,668
Måske lidt overdrevet.
216
00:13:39,668 --> 00:13:43,334
Så du synes ikke, man skal straffes
for at støtte KKK?
217
00:13:43,334 --> 00:13:45,793
Jeg vidste ikke, du støttede racisme.
218
00:13:45,793 --> 00:13:47,876
- Hold da op.
- Hør nu her.
219
00:13:47,876 --> 00:13:51,084
Du siger, at min bat mitzvah
former resten af mit liv.
220
00:13:51,084 --> 00:13:53,084
Dua Lipa vil gøre mit liv perfekt.
221
00:13:53,084 --> 00:13:56,668
Nej. Ingen popstjerner.
Ingen yachts. Ingen sejlbåde.
222
00:13:56,668 --> 00:13:59,293
Det er unfair!
Ronnie havde en kartoffelbar.
223
00:13:59,293 --> 00:14:02,709
Til min bar mitzvah
holdt vi fest i bedstemors kælder.
224
00:14:02,709 --> 00:14:04,793
Vi delte en gigantisk matzokugle.
225
00:14:04,793 --> 00:14:08,001
Det var underholdningen.
Temaet var at være jødisk.
226
00:14:08,001 --> 00:14:10,793
Bare øv dig på bønnerne og skriv din tale.
227
00:14:10,793 --> 00:14:15,459
- Det har jeg allerede gjort, hr. Friedman.
- Skriver du Stacys tale?
228
00:14:15,459 --> 00:14:19,334
- Du ved, jeg ikke kan skrive.
- Hun er elendig i engelsktimerne.
229
00:14:19,334 --> 00:14:21,459
- Stacy, det er ikke okay.
- Det er fint.
230
00:14:21,459 --> 00:14:24,626
Hun laver min indgangsvideo.
Det bliver genialt.
231
00:14:25,793 --> 00:14:29,584
- Må jeg i det mindste få en mojitobar?
- Du kan få en boldgrav.
232
00:14:29,584 --> 00:14:33,418
Det er for børn, far!
Jeg har haft menstruation i syv måneder!
233
00:14:33,418 --> 00:14:35,126
Vent lidt, Stacy.
234
00:14:35,126 --> 00:14:36,959
Det er en lang menstruation!
235
00:14:38,876 --> 00:14:41,543
- Okay, jeg vil smutte.
- Jeg kører dig.
236
00:14:41,543 --> 00:14:43,168
Jeg elsker jer. Vi ses.
237
00:14:43,168 --> 00:14:45,418
Bare rolig, far. Det skal nok gå.
238
00:14:45,418 --> 00:14:48,834
- Hun vokser så hurtigt op. Det er vildt.
- Jeg drikker nu.
239
00:14:48,834 --> 00:14:52,043
Jeg prøvede det forleden.
Jeg kunne ikke lide det.
240
00:15:00,084 --> 00:15:01,543
Kære Gud, hvad så?
241
00:15:01,543 --> 00:15:04,918
Det er Stacy Friedman,
men det ved du vel allerede.
242
00:15:04,918 --> 00:15:07,959
Du ved vel også allerede,
hvad jeg vil sige.
243
00:15:07,959 --> 00:15:11,834
Men bare for at være super-sikker,
siger jeg det alligevel.
244
00:15:11,834 --> 00:15:16,668
Jeg ville sætte stor pris på
at få en fantastisk bat mitzvah.
245
00:15:17,501 --> 00:15:19,918
Jeg ved, jeg mangler mit mitzvah-projekt.
246
00:15:19,918 --> 00:15:24,209
Men skal et mitzvah-projekt
ikke være noget, der repræsenterer mig?
247
00:15:24,209 --> 00:15:26,168
Så jeg ved ikke, hvad jeg skal.
248
00:15:26,876 --> 00:15:30,376
Jeg er ikke populær.
Jeg er heller ikke en taber.
249
00:15:31,376 --> 00:15:33,668
Jeg ved ikke, hvem jeg er.
250
00:15:34,293 --> 00:15:37,834
Men jeg ved,
hvis jeg får en fed bat mitzvah,
251
00:15:37,834 --> 00:15:41,334
kan det åbne døre for mig,
og jeg vil få et fedt liv.
252
00:15:41,334 --> 00:15:43,168
Nej. Ingen popstjerner.
253
00:15:43,168 --> 00:15:44,501
Du kan få en boldgrav.
254
00:15:44,501 --> 00:15:47,459
En boldgrav? Lydia får alt, hun beder om.
255
00:15:47,459 --> 00:15:49,709
Selv en Twizzlers-bar til mig.
256
00:15:50,501 --> 00:15:54,209
Hvis mor og far ikke forstår det,
bliver det hele nederen.
257
00:16:00,834 --> 00:16:04,251
- Havde du hendes telefon hele tiden?
- Nej, hun løj.
258
00:16:04,251 --> 00:16:05,751
- Hvor frækt.
- Det uhyre.
259
00:16:05,751 --> 00:16:06,918
- Ligesom far.
- Ja.
260
00:16:06,918 --> 00:16:10,584
- Skal vi sidde udenfor?
- Jeg kunne godt bruge lidt kulør.
261
00:16:10,584 --> 00:16:13,084
- Ja, sandt nok.
- Er det Tory Burch?
262
00:16:13,084 --> 00:16:17,293
Nej, Walmart. Jeg fik den her
og en flaske vand for kun 12 dollars.
263
00:16:17,293 --> 00:16:19,001
Jeg talte til hende.
264
00:16:21,834 --> 00:16:23,793
- Mig?
- Din nederdel.
265
00:16:23,793 --> 00:16:26,126
Ja, det er Tory Burch.
266
00:16:26,126 --> 00:16:30,793
Min mor prøver at bruge
alle mine fars penge inden næste retsdag.
267
00:16:30,793 --> 00:16:33,501
Jeg så Hailey Bieber gå med den samme.
268
00:16:33,501 --> 00:16:36,043
Sejt. Okay. Farvel.
269
00:16:38,668 --> 00:16:39,834
Det var sært.
270
00:16:39,834 --> 00:16:42,876
- Jeg elsker og hader dem på samme tid.
- Ja.
271
00:16:42,876 --> 00:16:44,376
Hvad skete der?
272
00:17:06,084 --> 00:17:09,418
Jeg hørte, Megan laver
sit mitzvah-projekt næste weekend.
273
00:17:09,418 --> 00:17:12,918
- Hun uddeler solcreme til Coachella.
- Hvad? Wow.
274
00:17:12,918 --> 00:17:16,126
Jeg skal finde på noget fedt.
Presset er så stort.
275
00:17:16,126 --> 00:17:19,626
Hvor hurtigt kan man
blive influencer på TikTok?
276
00:17:20,293 --> 00:17:22,251
- Seks måneder?
- Det er for længe.
277
00:17:23,168 --> 00:17:25,459
Måske skal vi køle hjernerne af.
278
00:17:25,459 --> 00:17:27,959
Hvad laver I nørder lørdag?
Min mor er væk.
279
00:17:27,959 --> 00:17:30,834
- Hvorfor? Holder du fest?
- En nørdfest?
280
00:17:32,626 --> 00:17:34,418
Hvad nu hvis jeg gjorde?
281
00:17:34,418 --> 00:17:38,209
- Min far er ikke hjemme.
- Du kunne faktisk holde en fest.
282
00:17:38,209 --> 00:17:41,209
Du kan invitere hele 7. klasse
uden at udelukke nogen.
283
00:17:41,209 --> 00:17:46,043
Ville det ikke være sjovt at udelukke folk
i stedet for selv at blive udelukket?
284
00:17:59,418 --> 00:18:00,584
Pas på!
285
00:18:02,001 --> 00:18:06,209
- Ay, dios mío.
- Stace? Er du okay?
286
00:18:06,918 --> 00:18:08,001
Åh, shit.
287
00:18:08,001 --> 00:18:10,834
- Det ser ikke godt ud.
- Du har græs i håret.
288
00:18:10,834 --> 00:18:13,334
- Stacy.
- Er du okay?
289
00:18:13,334 --> 00:18:14,918
Det var min fejl!
290
00:18:16,876 --> 00:18:17,834
Alt i orden?
291
00:18:22,459 --> 00:18:23,834
Undskyld.
292
00:18:28,918 --> 00:18:30,459
Drik noget vand.
293
00:18:32,584 --> 00:18:33,959
Gud, det var perfekt.
294
00:18:33,959 --> 00:18:35,293
Han var... Og du var...
295
00:18:35,293 --> 00:18:37,626
Det er jeres skæbne at være sammen.
296
00:18:37,626 --> 00:18:39,543
Er dine ben okay, Nikki?
297
00:18:40,793 --> 00:18:42,501
Helt fine, Mateo. Slap af.
298
00:18:52,543 --> 00:18:53,376
Virkelig?
299
00:18:53,376 --> 00:18:57,168
Far har inviteret ejeren
af renseriet med til din bat mitzvah.
300
00:18:57,168 --> 00:18:58,876
Hvad? Det er så unfair.
301
00:18:58,876 --> 00:19:02,376
Der er allerede for mange gamle folk
i forhold til unge.
302
00:19:02,376 --> 00:19:04,959
Hvorfor går ham Mateo
på en hebraisk skole?
303
00:19:05,876 --> 00:19:09,251
Måske vil han konvertere
og få nogle jødiske fridage?
304
00:19:10,709 --> 00:19:13,709
- Inviterer du ham, Stace?
- Mateo? Jeg kender ham ikke.
305
00:19:13,709 --> 00:19:16,084
Hvis du inviterer Mateo,
kommer Andy måske.
306
00:19:21,001 --> 00:19:24,251
- Hav det sjovt med at lære!
- Elsker jer!
307
00:19:30,168 --> 00:19:31,293
Er du på stof...
308
00:19:39,334 --> 00:19:41,334
- Tak.
- Godt gået.
309
00:19:41,918 --> 00:19:43,043
- Manishmah.
- Hej.
310
00:19:43,043 --> 00:19:44,626
- Shalom, I to.
- Shalom.
311
00:19:44,626 --> 00:19:46,209
Det ser godt ud.
312
00:19:46,209 --> 00:19:49,501
- Så kreativ var jeg ikke.
- Jeg er ikke spor kreativ.
313
00:19:49,501 --> 00:19:51,418
- Flot tøj, Ashley.
- Tak.
314
00:19:51,418 --> 00:19:52,584
Ja, det er sødt.
315
00:19:52,584 --> 00:19:54,793
Se, hvem der var inde i kysserummet.
316
00:19:54,793 --> 00:19:56,376
Kyssede de derinde?
317
00:19:56,376 --> 00:19:59,834
Hvordan bliver de ikke opdaget?
Her er så mange.
318
00:20:00,459 --> 00:20:05,126
Kan I tro, at i jeres alder
var jeg i et jødisk rockband?
319
00:20:05,126 --> 00:20:10,084
Vi kaldte os Exodus,
fordi Genesis allerede var taget.
320
00:20:10,918 --> 00:20:14,709
- Undskyld, Aaron, keder jeg dig?
- Nej, jeg lyttede, kantor Jerry.
321
00:20:14,709 --> 00:20:15,834
Stace, hej!
322
00:20:17,043 --> 00:20:19,251
- Du ser sød ud. Har I det godt?
- Ja.
323
00:20:19,251 --> 00:20:21,001
- Stangen!
- Stangen!
324
00:20:21,834 --> 00:20:25,334
- Hvordan går din Torah-læsning?
- Den er 6.000 sider lang.
325
00:20:25,334 --> 00:20:28,084
Hvorfor valgte
mine forældre 3. uge i august?
326
00:20:28,084 --> 00:20:31,709
Min er halvandet
minut lang. Tak, 10. juni!
327
00:20:32,334 --> 00:20:35,043
Kom så, de damer! Tæppet går om fem!
328
00:20:35,043 --> 00:20:38,959
Jeg tænker på den hebraiske skole
som min lille optræden.
329
00:20:38,959 --> 00:20:42,709
Jeres bønnebog er programmet,
og jeg er stjernen, sukkergrise.
330
00:20:43,584 --> 00:20:46,751
Jeg giver jer lidt rampelys.
Ved I, hvad jeg mener?
331
00:20:46,751 --> 00:20:48,668
Bare for sjov. Kom, så begynder vi!
332
00:20:48,668 --> 00:20:50,876
- Rabbiner Rebecca!
- Må vi få snacks?
333
00:20:50,876 --> 00:20:53,126
- Vil I have latkes?
- Hun er sindssyg.
334
00:20:53,126 --> 00:20:54,626
Ja, jeg elsker hende.
335
00:20:54,626 --> 00:20:58,334
- Jeg er stjernen, sukkergrise.
- Meget fint.
336
00:20:58,334 --> 00:20:59,751
Tak. Mange tak.
337
00:21:00,959 --> 00:21:03,168
- Mener hun det? Åh gud.
- Ja, ikke?
338
00:21:03,168 --> 00:21:06,001
Jeg vil have en sky. Jeg vil smage en sky.
339
00:21:06,001 --> 00:21:08,376
- Hvad vil du?
- Jeg vil smage en sky.
340
00:21:08,376 --> 00:21:09,876
"Jeg vil smage en sky."
341
00:21:09,876 --> 00:21:11,834
- Det virker...
- Er du okay?
342
00:21:15,376 --> 00:21:16,918
Ja. Hvorfor?
343
00:21:16,918 --> 00:21:19,084
Dit hoved fra tidligere.
344
00:21:19,084 --> 00:21:20,459
Hovedskader er farlige.
345
00:21:20,459 --> 00:21:23,209
En gang ørlede jeg
efter en hjernerystelse.
346
00:21:24,543 --> 00:21:25,376
Ørlede du?
347
00:21:26,001 --> 00:21:27,834
Nej. Det gjorde jeg ikke.
348
00:21:28,334 --> 00:21:29,251
Sejt.
349
00:21:33,793 --> 00:21:36,418
- Okay, shabbat shalom!
- Shabbat shalom.
350
00:21:36,418 --> 00:21:39,709
Okay! Hvordan har vi det?
Har vi det fantastisk?
351
00:21:39,709 --> 00:21:41,709
Har I startet jeres mitzvah-projekter?
352
00:21:41,709 --> 00:21:43,584
- Nej.
- Ja!
353
00:21:43,584 --> 00:21:47,668
Nej? Det er den vigtigste del af det hele.
354
00:21:47,668 --> 00:21:53,001
Det er, når man gør noget menschie
for samfundet, for hele fællesskabet.
355
00:21:53,001 --> 00:21:56,084
Hvad? Er I ligeglade med fællesskabet?
356
00:21:56,084 --> 00:21:57,959
- Nej.
- Ja.
357
00:21:57,959 --> 00:22:02,626
Okay, lad os begynde, hvor vi slap
med vores gamle ven David.
358
00:22:02,626 --> 00:22:08,584
Kan I huske, at fyren skulle til
at score den lækre Bathsheba,
359
00:22:08,584 --> 00:22:11,209
selvom hun var gift med en anden.
360
00:22:11,834 --> 00:22:14,709
David er en slange!
Er du en slange, Aaron?
361
00:22:16,084 --> 00:22:17,001
Nej.
362
00:22:17,001 --> 00:22:19,209
Har du gjort det, Aaron? Været utro?
363
00:22:21,876 --> 00:22:25,668
- Mig?
- Jeg laver sjov med dig. Slap af!
364
00:22:25,668 --> 00:22:29,876
Du sveder jo.
Du er ikke en slange, Aaron. Du er sej.
365
00:22:29,876 --> 00:22:31,959
Se bare armhårene og overskægget.
366
00:22:31,959 --> 00:22:34,209
Baruch hashem, Aaron. Godt gået.
367
00:22:40,418 --> 00:22:42,793
Jeg sagde: "Jeg tager en i hver farve."
368
00:22:42,793 --> 00:22:47,418
Sælgeren sagde: "Skal du skilles? "
Og jeg sagde: "Hvordan gættede du det?"
369
00:22:48,251 --> 00:22:49,418
Det er sjovt, mor.
370
00:22:49,418 --> 00:22:53,918
- Må jeg invitere nogen på lørdag?
- Ja, da. Skal de over og lege?
371
00:22:53,918 --> 00:22:57,876
Over og lege? Mor, jeg er 13 år.
Det må du ikke kalde det.
372
00:22:58,793 --> 00:23:00,918
Min far ringer. Hej!
373
00:23:00,918 --> 00:23:05,793
Hej! Stacels. Jeg er hos købmanden.
Mor sagde, du skulle bruge tamponer.
374
00:23:05,793 --> 00:23:08,126
- Jeg ved ikke, hvilken størrelse...
- Stop.
375
00:23:08,126 --> 00:23:11,459
- Der er mange muligheder.
- Køb bind. Jeg er ligeglad.
376
00:23:11,459 --> 00:23:14,709
- Hvor meget flyder det? Rigtigt meget?
- Rigtigt meget.
377
00:23:14,709 --> 00:23:16,751
- Åh gud.
- Kun lidt? Med klumper i?
378
00:23:16,751 --> 00:23:19,543
Jeg er forvirret.
Jeg skal også have peanutbutter.
379
00:23:19,543 --> 00:23:22,709
Mor sagde,
der var højeste alarmberedskab?
380
00:23:22,709 --> 00:23:24,501
At du skal sove i badekarret?
381
00:23:24,501 --> 00:23:27,834
- Jeg lægger dem på dit værelse.
- Åh gud. Elsker dig.
382
00:23:31,626 --> 00:23:34,584
"Hej, Lyd, det er Kym.
Jeg har venner på besøg."
383
00:23:34,584 --> 00:23:36,459
"Kom forbi, hvis du har tid."
384
00:23:36,459 --> 00:23:37,376
Wow.
385
00:23:39,751 --> 00:23:40,959
Hvad skal jeg sige?
386
00:23:40,959 --> 00:23:42,543
Har du lyst til det?
387
00:23:44,168 --> 00:23:45,209
Nej.
388
00:23:46,793 --> 00:23:49,459
Men jeg burde svare.
389
00:23:49,459 --> 00:23:52,543
Ja. Hvis du har lyst. Jeg er ligeglad.
390
00:23:52,543 --> 00:23:55,459
Jeg synes, de er rædsomme,
men det er dit valg.
391
00:23:56,626 --> 00:23:58,793
- Jeg spørger, om du må komme med.
- Nej.
392
00:23:58,793 --> 00:24:02,876
Jo, jeg spørger. Jeg gør det lige nu.
Jeg har lige gjort det.
393
00:24:07,084 --> 00:24:07,918
FEDT
394
00:24:09,251 --> 00:24:13,126
Åh gud! Mor, gider du sætte os af
hos Kym Chang-Cohen?
395
00:24:13,126 --> 00:24:15,751
- Kan vi køre forbi mig først?
- Ja, da.
396
00:24:15,751 --> 00:24:18,709
- Menstruation.
- Tager I også Tara og Nikki med?
397
00:24:18,709 --> 00:24:19,793
Åh.
398
00:24:20,293 --> 00:24:25,418
Det tror jeg ikke.
At have tre med ville være mange.
399
00:24:25,418 --> 00:24:27,126
- Ja, jeg er enig.
- Ja.
400
00:24:36,876 --> 00:24:38,584
Okay. Skynd dig.
401
00:24:38,584 --> 00:24:39,751
- Hej, Ron.
- Hej.
402
00:24:39,751 --> 00:24:42,209
- Hvad med en jakke?
- Nej. Hvor skal I hen?
403
00:24:42,209 --> 00:24:43,626
Kym Chang-Cohen.
404
00:24:43,626 --> 00:24:47,709
Wow. Regel nr. et hos seje børn:
Vær ikke uenig. Bliv ikke ophidset.
405
00:24:47,709 --> 00:24:50,418
- Okay, tak.
- Far lagde hygiejnebind på din seng.
406
00:24:50,418 --> 00:24:52,918
De er enorme. De ligner næsten puder.
407
00:24:52,918 --> 00:24:54,126
Laver du sjov?
408
00:24:54,834 --> 00:24:55,793
Det er sjovt.
409
00:25:03,418 --> 00:25:04,334
Åh gud.
410
00:25:04,334 --> 00:25:07,209
Husk nu, ikke være uenig.
Ikke blive ophidset.
411
00:25:17,293 --> 00:25:19,459
Lydia, har du nogen crushes?
412
00:25:23,084 --> 00:25:27,668
Ikke rigtig. Der er ikke mange muligheder
for drenge i vores klasse.
413
00:25:29,459 --> 00:25:31,376
Så du kan kun lide drenge?
414
00:25:32,959 --> 00:25:36,584
- Det tror jeg.
- Det er okay. Nogle af os er også hetero.
415
00:25:37,376 --> 00:25:38,709
Jeg er ikke uenig.
416
00:25:43,209 --> 00:25:46,334
Ja, Stacy. Hvad med dig? Hvem kan du lide?
417
00:25:48,418 --> 00:25:49,793
Ikke nogen, rigtig.
418
00:25:53,543 --> 00:25:57,543
Der kommer nogle folk
hjem til mig i morgen, hvis I vil med.
419
00:25:57,543 --> 00:25:58,668
Det lyder chill.
420
00:25:59,251 --> 00:26:03,459
I må komme over. Det bliver fedt!
Hendes hus er så sejt.
421
00:26:06,293 --> 00:26:07,834
Jeg mener, det er okay.
422
00:26:08,668 --> 00:26:12,126
Vi må hellere
vaske det her af, før vi går.
423
00:26:12,126 --> 00:26:14,751
- Vi skal skifte tøj.
- Hvor skal vi hen?
424
00:26:14,751 --> 00:26:16,209
Til skrænten.
425
00:26:22,459 --> 00:26:24,293
- Glem det.
- Vi er forsigtige.
426
00:26:24,293 --> 00:26:25,501
Jeg vil ikke dø.
427
00:26:25,501 --> 00:26:27,293
- Vi må ikke være uenige.
- Hvad?
428
00:26:27,293 --> 00:26:29,876
- Bliv ikke for ophidset!
- Andy kommer.
429
00:26:34,084 --> 00:26:35,709
Lydia, gør det for mig.
430
00:26:35,709 --> 00:26:37,876
Er invitationen her ikke nok?
431
00:26:40,543 --> 00:26:43,376
- Jeg mente det ikke sådan.
- Kommer I?
432
00:26:43,376 --> 00:26:44,876
Ja, jeg kommer.
433
00:27:03,876 --> 00:27:06,418
Mor siger,
jeg ikke må få læbeforstørrelse.
434
00:27:06,418 --> 00:27:10,084
Hun sagde, du måtte få Botox.
Bare brug det på læberne.
435
00:27:18,626 --> 00:27:20,043
Se, hvem der er her!
436
00:27:40,084 --> 00:27:41,376
Hvad så?
437
00:27:43,501 --> 00:27:44,501
Hvad så?
438
00:27:45,918 --> 00:27:48,251
- Hej, Stacy.
- Hej, Mateo.
439
00:27:48,251 --> 00:27:51,584
Vi har lige spillet fodbold,
og vi slog St. Catherine 3-0.
440
00:27:51,584 --> 00:27:55,334
- Selvom deres bane stinker.
- Ja, den bane er så ujævn.
441
00:27:57,209 --> 00:27:58,168
Præcis.
442
00:28:00,293 --> 00:28:02,168
Hvordan har dit hoved det?
443
00:28:06,251 --> 00:28:08,918
Det sidder stadig på hendes krop. Så...
444
00:28:09,501 --> 00:28:10,668
Ja, det elsker vi.
445
00:28:10,668 --> 00:28:13,209
Jeg kaster ikke op, så...
446
00:28:17,043 --> 00:28:18,084
Nå, men...
447
00:28:19,376 --> 00:28:23,334
- Hvad så? Jeg hedder Andy.
- Ja, vi går på samme skole. Lydia.
448
00:28:23,334 --> 00:28:25,918
- Gør vi det?
- Ja.
449
00:28:27,376 --> 00:28:31,001
Hvem af jer tør springe ud? Kom nu!
450
00:28:31,001 --> 00:28:34,959
Ud fra skrænten, Aaron?
Du brækker begge ben og ryggen.
451
00:28:34,959 --> 00:28:39,334
Melissa Quintos kusine sprang ud,
og nu skriver hun med næsen. Så, nej.
452
00:28:39,334 --> 00:28:41,209
Det ser sjovt ud.
453
00:28:42,834 --> 00:28:47,168
- Jeg kunne, men jeg har kontaktlinser.
- Jeg kan holde dem for dig, Aaron.
454
00:28:50,709 --> 00:28:53,751
Så kan du ikke se noget.
455
00:28:56,459 --> 00:28:57,293
Jeg gør det.
456
00:28:58,626 --> 00:28:59,459
Hvad?
457
00:29:00,584 --> 00:29:03,959
Vil du springe ud? Sygt nok.
458
00:29:03,959 --> 00:29:05,126
Lad os se det.
459
00:29:07,543 --> 00:29:08,376
Okay.
460
00:29:09,043 --> 00:29:10,834
- Glem det.
- Shit.
461
00:29:10,834 --> 00:29:15,126
- Hvis hun hopper, var det min idé.
- Vi ved ikke, om vandet er lavt.
462
00:29:32,043 --> 00:29:34,418
- Hun gør det ikke.
- Hun gør det ikke.
463
00:29:34,418 --> 00:29:36,751
- Hvis hun dør, var vi ikke her.
- Nej.
464
00:29:36,751 --> 00:29:39,501
- Hun er bange.
- Hun trækker det ud.
465
00:29:39,501 --> 00:29:42,834
Stacy, du sagde, vi ville være forsigtige.
466
00:29:43,334 --> 00:29:44,251
Kigger Andy?
467
00:29:47,626 --> 00:29:49,168
Alle kigger!
468
00:29:50,584 --> 00:29:53,709
Friedman! Du kan godt! Kom så!
469
00:29:54,626 --> 00:29:56,668
- Kom så!
- Stacy, gør det ikke mod mig.
470
00:29:56,668 --> 00:30:00,293
Hvis du dør, dræber dine forældre mig.
Jeg sværger. Stacy!
471
00:30:09,668 --> 00:30:12,168
- Åh gud!
- Hold da kæft!
472
00:30:12,168 --> 00:30:13,834
- Gud!
- Åh gud!
473
00:30:18,126 --> 00:30:19,251
Stacy!
474
00:30:19,918 --> 00:30:21,209
- Stacy!
- Åh shit!
475
00:30:22,084 --> 00:30:23,751
Det var for vildt!
476
00:30:26,043 --> 00:30:27,043
Stacy!
477
00:30:29,168 --> 00:30:30,834
- Det var min idé!
- Hold kæft!
478
00:30:30,834 --> 00:30:33,293
Yo, Stacy Friedman!
479
00:30:33,293 --> 00:30:35,584
Du er sgu en legende!
480
00:30:35,584 --> 00:30:37,543
Sådan gør jeg det!
481
00:30:40,251 --> 00:30:41,876
Hvad er det?
482
00:30:48,168 --> 00:30:50,084
Åh, hvor klamt.
483
00:30:50,084 --> 00:30:53,626
Stacy har lige gjort skrænten
til Det Røde Hav.
484
00:30:58,876 --> 00:31:01,876
Slap af. Det er bare menstruation.
Det sker hver måned.
485
00:31:01,876 --> 00:31:03,334
Det ligner to måneder.
486
00:31:03,334 --> 00:31:05,376
Du kunne ikke klare
en menstruation, Aaron.
487
00:31:05,376 --> 00:31:07,918
- Ja, dit svin.
- Hvad har jeg gjort?
488
00:31:20,543 --> 00:31:22,751
Tak, fordi du grinede sammen med dem.
489
00:31:23,418 --> 00:31:26,126
- Jeg grinede ikke.
- Jo, du gjorde.
490
00:31:26,126 --> 00:31:28,959
Stacy, det er ikke slemt.
Tag min sweatshirt.
491
00:31:28,959 --> 00:31:31,876
Det var ydmygende!
Andy kiggede på mig som...
492
00:31:31,876 --> 00:31:34,251
Du er for vild! Det tænker alle.
493
00:31:34,251 --> 00:31:36,918
Nej, jeg er færdig med ham.
494
00:31:38,501 --> 00:31:39,668
Hvad er klokken?
495
00:31:39,668 --> 00:31:42,293
- Stacy, tænk over det.
- Det har jeg gjort.
496
00:31:46,126 --> 00:31:50,376
Klokken 17.23. Stacy Friedmans crush
på Andy Goldfarb er slut.
497
00:31:50,959 --> 00:31:54,084
Dødstidspunkt klokken 17.23.
498
00:31:54,084 --> 00:31:55,834
Okay, lad os gå
499
00:31:55,834 --> 00:31:59,418
- Bliv du bare hos dine nye venner.
- Hvad snakker du om?
500
00:31:59,418 --> 00:32:01,751
Du bakkede mig ikke op. Indrøm det!
501
00:32:01,751 --> 00:32:04,376
Jeg sagde, du ikke skulle springe.
502
00:32:04,376 --> 00:32:06,751
Kun fordi, du havde fået
dem med til din fest.
503
00:32:06,751 --> 00:32:10,626
- Du er så dramatisk lige nu!
- Du er en wannabe lige nu!
504
00:32:11,959 --> 00:32:16,126
- Jeg fryser. Jeg går hjem.
- Stacy, jeg kan ikke klare dig lige nu.
505
00:32:16,126 --> 00:32:18,334
Jeg kan endnu mere ikke klare dig.
506
00:32:21,626 --> 00:32:24,459
- Hvad skal du, skat?
- Jeg sender invitationerne.
507
00:32:24,459 --> 00:32:27,168
Jeg skal farve hår...
Ringer du til DJ Schmuley?
508
00:32:27,168 --> 00:32:29,918
Han vil have et omklædningsrum og dagsløn.
509
00:32:29,918 --> 00:32:33,751
- Måske lagde han an på mig.
- Måske slår jeg ham i fjæset.
510
00:32:33,751 --> 00:32:35,751
- Okay.
- Lad mig klare Schmuley.
511
00:32:35,751 --> 00:32:37,959
Jeg går i biografen. Vil du med?
512
00:32:38,709 --> 00:32:41,209
Det er sært at gå i biografen med min far.
513
00:32:41,209 --> 00:32:44,168
Vil du aldrig se mig igen?
514
00:32:44,168 --> 00:32:48,084
Zaara kommer. Vi skal købe ind på nettet
og tage en lur udenfor.
515
00:32:48,918 --> 00:32:52,959
- Og det er ikke sært?
- Vi er trætte. Vi var i skole hele ugen!
516
00:32:53,626 --> 00:32:57,459
Brug noget tid sammen med
din yngre datter, der stadig elsker dig.
517
00:32:57,459 --> 00:33:00,209
- Hav en god dag.
- Hende her skræmmer mig.
518
00:33:04,043 --> 00:33:07,001
- Savner dig allerede, far!
- Gør du? Godt.
519
00:33:15,626 --> 00:33:17,584
Åh gud!
520
00:33:25,293 --> 00:33:27,668
DANSEN FRA DET RØDE HAV
521
00:33:29,293 --> 00:33:31,251
LYDIA
KOMMER DU STADIG OVER?
522
00:33:33,459 --> 00:33:36,376
JEG ER KED AF DET
JEG BURDE IKKE HAVE GRINET
523
00:33:37,793 --> 00:33:40,293
- Er vi klar derinde?
- Et øjeblik, far!
524
00:33:42,334 --> 00:33:44,543
GHOSTER DU MIG LIGE NU?
525
00:33:47,501 --> 00:33:51,751
JEG ER OGSÅ KED AF DET
526
00:33:54,459 --> 00:33:57,376
LAD OS SNAKKE I SKOLEN.
GIDER IKKE LIGE NU.
527
00:33:57,376 --> 00:33:59,918
Gør ikke det her mod mig. Kom nu!
528
00:33:59,918 --> 00:34:01,084
Kommer!
529
00:34:04,668 --> 00:34:08,709
Bubie, jeg glæder mig helt vildt.
Popcorn med masser af smør.
530
00:34:09,501 --> 00:34:11,459
Vreden, når jeg har spist det.
531
00:34:11,459 --> 00:34:14,626
- Olien i ansigtet.
- Far, må jeg skippe filmen?
532
00:34:14,626 --> 00:34:17,876
Hvorfor? Vil du heller ikke
ses sammen med mig?
533
00:34:17,876 --> 00:34:21,501
Jeg skal snakke med Lydia.
Gider du sætte mig af hos hende?
534
00:34:22,126 --> 00:34:23,209
Okay, min ven.
535
00:34:24,376 --> 00:34:26,543
Hvad er der? Er der noget galt?
536
00:34:27,418 --> 00:34:29,209
Det går nok. Hvad end det er.
537
00:34:31,501 --> 00:34:33,834
Sig det ikke til mor. Drik lidt kaffe.
538
00:34:34,418 --> 00:34:35,626
Bare lidt...
539
00:34:35,626 --> 00:34:37,709
Der fik jeg dig.
540
00:34:41,209 --> 00:34:44,709
- Okay. Hav det sjovt. Jeg elsker dig.
- Tak. Jeg elsker dig.
541
00:34:44,709 --> 00:34:49,126
Jeg vil tage i biografen alene og græde,
mens jeg spiser mit slik.
542
00:34:49,126 --> 00:34:52,084
- Hej, hej.
- Okay. Skriv, hvis der er noget.
543
00:34:52,084 --> 00:34:53,668
Det skal jeg nok.
544
00:35:42,168 --> 00:35:45,668
- Stacy, du må vide det.
- Hvordan tænder man for jacuzzien?
545
00:35:46,251 --> 00:35:48,043
Kontakten er i spisekammeret.
546
00:35:48,043 --> 00:35:50,043
- I hvad?
- Spisekammeret?
547
00:36:07,293 --> 00:36:08,626
Åh gud.
548
00:36:13,251 --> 00:36:14,459
Åh gud.
549
00:36:21,043 --> 00:36:23,543
- Stacy!
- Hold da kæft.
550
00:36:23,543 --> 00:36:26,084
Nu bliver det alvorligt.
551
00:36:27,001 --> 00:36:27,834
Stacy.
552
00:36:28,334 --> 00:36:31,418
- Han kyssede mig!
- Du kan ikke engang lide ham!
553
00:36:32,334 --> 00:36:34,959
Du er som David og Batseba,
og du er slangen.
554
00:36:34,959 --> 00:36:38,376
- Ti stille!
- Lad mig nu forklare. Jeg har intet gjort.
555
00:36:38,376 --> 00:36:40,584
Nej! Lad mig forklare nogle ting.
556
00:36:40,584 --> 00:36:42,918
Dels er vi ikke længere venner.
557
00:36:42,918 --> 00:36:47,251
For det andet vil jeg ikke længere
lave din indgangsvideo.
558
00:36:47,876 --> 00:36:50,709
- Stacy.
- Åh! Og én ting til.
559
00:36:52,209 --> 00:36:56,751
Lydia Rodriguez Katz,
du er ikke inviteret til min bat mitzvah.
560
00:36:58,918 --> 00:37:01,543
Godt! Hav det sjovt uden mig!
561
00:37:09,084 --> 00:37:11,751
Kære Gud, det er Stacy Friedman.
562
00:37:12,751 --> 00:37:18,001
Og hvad fanden?
Hvordan kunne du gøre det mod mig?
563
00:37:20,501 --> 00:37:24,334
KOMMER DU OVER OG SNAKKER?
JEG ER NØDT TIL AT FORKLARE DET.
564
00:37:38,168 --> 00:37:40,543
BLOKER KONTAKT
565
00:37:54,293 --> 00:37:55,418
Farvel, Stacy.
566
00:37:57,793 --> 00:38:01,876
Det er okay, Z. Bare sov videre
Det er okay, det lover jeg.
567
00:38:12,959 --> 00:38:15,334
Stacy, vent. Stace, vent.
568
00:38:15,334 --> 00:38:17,126
Er du okay? Hvad skete der?
569
00:38:17,126 --> 00:38:19,834
Alle spørger, om du skal bruge
en dobbelt-tampon.
570
00:38:19,834 --> 00:38:22,001
- Jeg er okay.
- Er du sikker, Stace?
571
00:38:22,001 --> 00:38:26,626
- For din bedste ven dater dit crush.
- De dater ikke. Det var bare et kys.
572
00:38:26,626 --> 00:38:28,834
Han rørte hendes underbryst i morges.
573
00:38:28,834 --> 00:38:30,584
- Tara...
- Det er okay.
574
00:38:30,584 --> 00:38:32,626
Skolesladder. Det ender aldrig.
575
00:38:55,876 --> 00:38:57,834
Okay, hvornår begyndte det?
576
00:38:58,459 --> 00:38:59,959
Hendes fest i weekenden.
577
00:39:00,626 --> 00:39:01,876
Holdt hun fest?
578
00:39:02,376 --> 00:39:03,793
Vi var ikke inviteret.
579
00:39:03,793 --> 00:39:08,459
De havde for travlt med at grine
af min nærdødsoplevelse ved skrænten.
580
00:39:09,126 --> 00:39:11,043
Var I på skrænten med Andy?
581
00:39:13,001 --> 00:39:15,668
Det er bare skrænten. Det gik ret hurtigt.
582
00:39:17,959 --> 00:39:19,793
- Kom, Tara. Lad os gå.
- Ja.
583
00:39:22,626 --> 00:39:25,543
Okay, i dag skal vi tale om tikkun olam.
584
00:39:25,543 --> 00:39:28,501
Ved nogen, hvad det betyder? Kym!
585
00:39:28,501 --> 00:39:32,126
Hvis Gud eksisterer,
hvorfor er der så klimaforandringer?
586
00:39:33,376 --> 00:39:35,834
Det er faktisk et fantastisk spørgsmål...
587
00:39:35,834 --> 00:39:38,793
Hvorfor må heteroer
ikke komme på queer-TikTok?
588
00:39:38,793 --> 00:39:42,168
Hvis Gud elsker mig,
hvorfor får jeg så så mange bumser?
589
00:39:42,168 --> 00:39:44,043
Hvorfor ændrer Apple deres opladere?
590
00:39:44,043 --> 00:39:46,376
Hvorfor fik min far
opereret den forkerte skulder?
591
00:39:46,376 --> 00:39:49,668
Hvorfor skal jeg dele værelse
med min bedstemor?
592
00:39:50,376 --> 00:39:56,501
Okay. Jeg tror, jeg kan forklare bumser
og klimaændringer og queer-TikTok.
593
00:39:56,501 --> 00:39:58,626
- Hun skræmmer mig.
- Også dig?
594
00:40:00,668 --> 00:40:02,168
Med musik!
595
00:40:02,168 --> 00:40:08,376
Hvis Gud virkelig findes,
hvorfor er der så krig?
596
00:40:09,084 --> 00:40:12,084
Hvorfor er der uretfærdighed?
597
00:40:12,084 --> 00:40:14,543
Hvorfor er folk fattige?
598
00:40:15,209 --> 00:40:20,668
Og hvorfor har jeg haft svampeinfektion
599
00:40:20,668 --> 00:40:25,876
i hele 11 år?
600
00:40:25,876 --> 00:40:28,626
Svaret er tydeligt.
601
00:40:31,793 --> 00:40:35,668
Gud er tilfældig.
602
00:40:35,668 --> 00:40:37,251
Gud er helt tilfældig.
603
00:40:37,251 --> 00:40:38,418
Alle sammen!
604
00:40:38,418 --> 00:40:42,251
Gud er tilfældig.
605
00:40:42,251 --> 00:40:46,418
Jeres bønnebog er programmet,
og jeg er stjernen, sukkergrise.
606
00:41:01,793 --> 00:41:04,168
7. KLASSE-SLADDER
ALT ER ANONYMT
607
00:41:05,584 --> 00:41:09,668
LYDIA HAR LANGE SORTE HÅR
PÅ SINE BRYSTVORTER
608
00:41:11,376 --> 00:41:12,459
Seema!
609
00:41:14,709 --> 00:41:18,168
Hvad sagde rabbiner Rebecca
om at bruge din telefon?
610
00:41:18,168 --> 00:41:21,376
Aaron ved, hvad jeg snakker om.
Kom her, mester.
611
00:41:22,626 --> 00:41:25,543
- Baruch hashem, Aaron.
- Helt sikkert.
612
00:41:31,501 --> 00:41:34,168
Okay, hvad sker der, unge dame?
613
00:41:34,168 --> 00:41:36,959
Du har altid været
sådan en god pige.
614
00:41:36,959 --> 00:41:39,876
Nu bruger du telefonen
og øver dig ikke på Torah.
615
00:41:39,876 --> 00:41:42,376
Ud med det, søster. Hvad sker der?
616
00:41:43,751 --> 00:41:47,834
Ved du, hvad dit Torah-afsnit handler om?
Forstår du Ki Tisa?
617
00:41:47,834 --> 00:41:50,793
Ja. Masser af snak
om guldkalven og den slags.
618
00:41:51,918 --> 00:41:55,959
Ja, men det handler også
om at blive til sit eget individ.
619
00:41:55,959 --> 00:41:58,418
Om at tage ansvar for sine fejl.
620
00:41:58,418 --> 00:42:00,251
Voksenting, ved du nok?
621
00:42:00,251 --> 00:42:04,709
Lad mig gætte. Du er ikke begyndt
på dit mitzvah-projekt, vel?
622
00:42:05,668 --> 00:42:07,209
Jeg tænker over det.
623
00:42:07,209 --> 00:42:10,584
Seema, jo hurtigere
du fuldfører din mitzvah,
624
00:42:10,584 --> 00:42:13,126
som er en god gerning og et påbud,
625
00:42:13,126 --> 00:42:15,626
jo hurtigere vil ting gå i orden.
626
00:42:17,501 --> 00:42:19,668
Vil Gud belønne mig for en mitzvah?
627
00:42:20,418 --> 00:42:22,626
- Nej...
- Og give mig, hvad jeg vil have?
628
00:42:22,626 --> 00:42:24,251
Det sagde jeg bestemt ikke.
629
00:42:24,251 --> 00:42:26,918
Tak for hjælpen, fru rabbiner.
Jeg må i gang.
630
00:42:26,918 --> 00:42:28,043
Vent. Nej!
631
00:42:28,043 --> 00:42:31,251
- Jeg skal starte min rejse!
- Henter du en Gatorade?
632
00:42:39,834 --> 00:42:41,126
MITZVAH-IDÉER
633
00:42:41,126 --> 00:42:43,168
VENSKABSARMBÅND TIL HUNDE
634
00:42:44,918 --> 00:42:48,293
SKYL DE STORE BÆER UD
PÅ SKOLETOILETTERNE
635
00:42:48,293 --> 00:42:50,501
- Må jeg sidde her?
- Ja.
636
00:43:01,043 --> 00:43:04,668
BLIVE GODE VENNER IGEN MED LYDIA?
637
00:43:11,584 --> 00:43:12,501
Hej.
638
00:43:14,126 --> 00:43:18,543
Ved du, hvorfor folk spørger, om de kan
bruge mine brystvortehår som tandtråd?
639
00:43:18,543 --> 00:43:19,876
Gør du, Stacy?
640
00:43:20,834 --> 00:43:21,668
Nej.
641
00:43:21,668 --> 00:43:26,043
Syvende klasse er slem nok,
uden at folk griner ad mig på gangene
642
00:43:26,043 --> 00:43:28,293
og råber: "Der er Edderkoppe-bryst!"
643
00:43:28,293 --> 00:43:32,334
- Hellere det end: "Der er Tante Blodbind!"
- Men det skete, Stacy.
644
00:43:32,334 --> 00:43:35,751
- Måske har du hår på brystvorterne.
- Det ved du, jeg ikke har!
645
00:43:37,334 --> 00:43:40,959
Hvorfor dater du ham?
Var det ikke kun ét kys?
646
00:43:40,959 --> 00:43:43,709
Og hold op med
at imitere rabbiner Rebecca.
647
00:43:43,709 --> 00:43:46,001
Det er min imitation, din kunsttyv!
648
00:43:46,001 --> 00:43:49,459
Jeg er stjernen, sukkergrise!
649
00:43:50,876 --> 00:43:53,751
Det lyder præcis som hende!
Prøv kantor Jerry.
650
00:43:54,418 --> 00:43:55,459
Det kan jeg ikke.
651
00:43:56,501 --> 00:43:58,668
Buuuhh!
652
00:43:59,418 --> 00:44:00,626
Ronnie?
653
00:44:00,626 --> 00:44:01,959
- Ronnie?
- Kylling?
654
00:44:01,959 --> 00:44:04,584
Ronnie, vil du hjælpe
med mit mitzvah-projekt?
655
00:44:04,584 --> 00:44:07,459
Jeg er midt i noget.
Kylling med parmesan!
656
00:44:07,459 --> 00:44:08,459
Korrekt.
657
00:44:08,459 --> 00:44:13,501
Kunne du og Lydia ikke lave noget
med hjemløse eller på et dyreinternat?
658
00:44:13,501 --> 00:44:17,251
Det er mit mitzvah-projekt, ikke Lydias.
Det handler om mig.
659
00:44:17,251 --> 00:44:19,418
Det sagde du også om ægge-piñataen.
660
00:44:19,418 --> 00:44:21,084
- Og kjolen.
- Og dit hår.
661
00:44:21,084 --> 00:44:24,418
- Stille, Zaara. Hvorfor er du altid her?
- Hov, hov.
662
00:44:24,418 --> 00:44:27,084
I forstår ikke, hvad det betyder.
Det gør ingen.
663
00:44:29,293 --> 00:44:31,918
- Verdens største primadonna.
- Korrekt.
664
00:44:31,918 --> 00:44:33,793
Åh gud! Det er ikke sjovt.
665
00:44:33,793 --> 00:44:35,501
Piger, lad hende være.
666
00:44:50,418 --> 00:44:52,543
Åh gud.
667
00:44:58,584 --> 00:45:00,209
Hvad pokker?
668
00:45:05,209 --> 00:45:06,668
TIL MIN BEDSTE VEN LYDIA!
669
00:45:12,043 --> 00:45:13,543
LYDIAS PINLIGE VIDEOER!!!
670
00:45:18,584 --> 00:45:20,668
{\an8}Hvad, hvis det var dig og en dreng?
671
00:45:20,668 --> 00:45:24,001
{\an8}LYD OG HENDES LIDERLIGE DUKKER
672
00:45:25,459 --> 00:45:27,834
{\an8}Lad os få et nærbillede af den.
673
00:45:27,834 --> 00:45:28,834
{\an8}Se bare.
674
00:45:33,001 --> 00:45:36,501
- Hvorfor gør du det?
- Jeg kan lide lugten af mine fødder!
675
00:45:36,501 --> 00:45:39,709
- Hun lyder som en plæneklipper.
- Så højt!
676
00:45:42,043 --> 00:45:43,251
Fik I det hele?
677
00:45:43,251 --> 00:45:45,918
- Jeg fik en hel bussemand.
- Stop. Slet det.
678
00:45:45,918 --> 00:45:47,626
Det er sådan, jeg kysser.
679
00:45:48,126 --> 00:45:50,043
Hun skal trykke en bums ud.
680
00:45:50,043 --> 00:45:51,959
Jeg tissede i bukserne!
681
00:45:51,959 --> 00:45:55,543
Kym og Megan og Anya stinker.
De er meget dumme.
682
00:45:55,543 --> 00:45:57,376
Hendes tæer er behårede.
683
00:46:01,876 --> 00:46:03,918
Har I nogensinde pruttet forfra?
684
00:46:03,918 --> 00:46:06,043
- Fra tissekonen?
- Syret!
685
00:46:06,043 --> 00:46:09,001
- Vil I se? Jeg må forberede mig.
- Ja. Lad os se.
686
00:46:09,001 --> 00:46:10,751
Stop. Har du en øvelse?
687
00:46:11,459 --> 00:46:13,126
Nej, stakkels Nikki.
688
00:46:17,418 --> 00:46:19,334
Jeg viser, hvordan man queefer.
689
00:46:19,334 --> 00:46:20,584
Quee...
690
00:46:24,084 --> 00:46:25,334
IMPORTER
691
00:46:34,126 --> 00:46:35,834
Vis ikke det her til nogen.
692
00:46:35,834 --> 00:46:39,126
Hvis du viser det til nogen,
så myrder jeg dig.
693
00:46:39,126 --> 00:46:41,876
- Forstår du det?
- Det ville jeg ikke gøre.
694
00:46:41,876 --> 00:46:43,876
- Okay, fint.
- Elsker dig.
695
00:46:47,709 --> 00:46:49,918
Seriøst, stop. Det kan være farligt.
696
00:46:51,668 --> 00:46:53,459
De er skrupskøre sammen.
697
00:46:53,459 --> 00:46:55,668
Stacy, hold op med at kvæle Lydia.
698
00:46:55,668 --> 00:46:58,709
Åh, hvor sødt!
699
00:46:58,709 --> 00:47:02,126
Tak, fordi I så med. Farvel!
700
00:47:21,209 --> 00:47:22,418
Åh Gu...
701
00:47:32,543 --> 00:47:37,126
Åh yeah! Mazel tov til Benjamin!
702
00:47:41,001 --> 00:47:42,043
Hej, Schmuley!
703
00:47:43,709 --> 00:47:46,959
Vil du spille
"Don't Stop Believing" af Journey?
704
00:47:47,459 --> 00:47:50,793
Wow. Det sårer mig virkelig.
705
00:47:50,793 --> 00:47:55,459
Forsvind med det lort!
Lad Schmuley håndtere stemningen her!
706
00:47:59,251 --> 00:48:02,418
Lad os høre noget larm, festaber!
707
00:48:16,959 --> 00:48:19,126
- Åh. Ja.
- Her larmer for meget.
708
00:48:19,126 --> 00:48:23,543
Vi skulle ikke lide under disse
bat mitzvaher, da vi var på din alder.
709
00:48:23,543 --> 00:48:27,709
Vi holdt en fest med familien,
og så var man en kvinde.
710
00:48:27,709 --> 00:48:29,709
Havde piger ikke bat mitzvaher?
711
00:48:29,709 --> 00:48:33,876
Min mor sagde, at piger er født
i Guds rige, så det behøvede vi ikke.
712
00:48:34,668 --> 00:48:37,793
Hun var fuld af lort.
Hun ville bare spare penge.
713
00:48:43,501 --> 00:48:44,501
Kom nu.
714
00:48:45,959 --> 00:48:49,001
Mand, det er en klassiker.
Har I set Evil Dead 2?
715
00:48:49,001 --> 00:48:51,584
- Ja, den var svag.
- Ja, ligesom jer to.
716
00:48:51,584 --> 00:48:54,084
Lad os nu bare se vores film.
717
00:48:54,668 --> 00:48:55,543
Okay.
718
00:49:13,043 --> 00:49:16,084
Hvorfor hænger du ud
med os gamle folk?
719
00:49:16,084 --> 00:49:19,126
- Hvorfor ikke med dine venner?
- Jeg har mavepine.
720
00:49:19,126 --> 00:49:23,001
Har du mavepine?
Okay. Jeg henter en gingerbeer.
721
00:49:23,001 --> 00:49:25,709
Du er ikke varm. Du har det fint.
722
00:49:27,168 --> 00:49:29,584
Du har ikke mavepine.
723
00:49:30,501 --> 00:49:33,084
Hvorfor er du ikke sammen
med Lydia i aften?
724
00:49:33,084 --> 00:49:34,126
Hun forrådte mig.
725
00:49:34,126 --> 00:49:37,459
Hun kyssede mit crush,
og han rørte hendes underbryst.
726
00:49:37,459 --> 00:49:41,751
- Javel.
- Underbryst, det har jeg rigeligt af.
727
00:49:41,751 --> 00:49:45,251
Underbryst, overbryst,
sidebryst, bagbryst, jeg har alt.
728
00:49:45,251 --> 00:49:46,543
Åh.
729
00:49:46,543 --> 00:49:52,418
Da jeg var ung, skændtes min bedste ven
Susie Rebenstock og jeg over en dreng,
730
00:49:52,418 --> 00:49:54,168
og vi holdt op med at snakke.
731
00:49:54,168 --> 00:49:57,251
Halvtreds år senere
mødte jeg hendes bror i Zabar's.
732
00:49:57,251 --> 00:50:00,126
Hun sprang ud fra et tag, da hun var 32.
733
00:50:00,126 --> 00:50:03,084
Jeg lod en dum dreng skille os ad,
734
00:50:03,084 --> 00:50:05,876
og nu ligger hun død
foran Chrysler-bygningen.
735
00:50:05,876 --> 00:50:07,293
Åh gud.
736
00:50:07,293 --> 00:50:10,626
- Det var en McDonald's.
- Okay! Du ved, hvad jeg mener.
737
00:50:10,626 --> 00:50:13,418
Jeg siger bare,
at vi piger må holde sammen!
738
00:50:13,418 --> 00:50:14,668
- Ja.
- Hørt.
739
00:50:23,751 --> 00:50:24,709
Megan!
740
00:50:26,418 --> 00:50:29,001
Okay. Værsgo, Tatala.
741
00:50:29,001 --> 00:50:30,543
- Tak.
- Okay.
742
00:50:30,543 --> 00:50:31,834
- Hej, de damer.
- Hej.
743
00:50:31,834 --> 00:50:33,334
- Hej.
- Og den herre.
744
00:50:34,876 --> 00:50:36,251
Må jeg få jeres brød?
745
00:50:36,251 --> 00:50:38,626
Jeg samler mad
til Andy Goldfarbs bedstemor.
746
00:50:38,626 --> 00:50:40,001
Det er pænt af díg.
747
00:50:40,001 --> 00:50:42,084
- Han er så respektfuld.
- Hvor sødt.
748
00:50:42,084 --> 00:50:43,709
- Her er nogle brød.
- Gracias.
749
00:50:43,709 --> 00:50:46,168
Hvorfor samler du mad til Andys bedstemor?
750
00:50:46,168 --> 00:50:48,334
Hun får kun Jell-O på plejehjemmet.
751
00:50:48,334 --> 00:50:52,376
Jeg ville samle noget mad,
Andy kan have med til hende i morgen.
752
00:50:52,376 --> 00:50:54,584
Er Andys bedstemor på plejehjem?
753
00:50:55,543 --> 00:50:56,626
Det er fedt.
754
00:50:57,334 --> 00:50:58,876
Hvorfor er det fedt?
755
00:50:58,876 --> 00:51:01,459
{\an8}FRIVILLIG
756
00:51:21,418 --> 00:51:22,918
Bøgerne er her!
757
00:51:32,459 --> 00:51:35,084
Andy? Åh, hej!
758
00:51:35,959 --> 00:51:36,793
Yo.
759
00:51:38,876 --> 00:51:40,418
Hvad laver du her?
760
00:51:40,418 --> 00:51:42,376
Jeg besøger bare min bedstemor.
761
00:51:42,376 --> 00:51:46,376
Hun tager en lur lige nu,
så jeg sidder her, til jeg bliver hentet.
762
00:51:46,376 --> 00:51:48,584
Det er sødt af dig at besøge hende.
763
00:51:48,584 --> 00:51:52,293
Ellers siger mine mødre,
at de tager min Xbox. Så...
764
00:51:53,501 --> 00:51:54,584
Så...
765
00:51:55,918 --> 00:51:59,334
- Er du spændt på din bar mitzvah?
- Det bliver okay.
766
00:51:59,334 --> 00:52:00,834
For vildt.
767
00:52:03,793 --> 00:52:10,001
Ja, men Lydia er sur,
fordi hun går glip af en dansekonkurrence.
768
00:52:10,001 --> 00:52:14,126
Hun er så konkurrencepræget.
Kan det ikke bare handle om dans?
769
00:52:14,126 --> 00:52:17,709
Jeg spiller fodbold,
og fodbold er ret konkurrencepræget.
770
00:52:17,709 --> 00:52:21,584
Fodbold er en sport. Dans er kunst.
771
00:52:23,043 --> 00:52:24,251
Fakta.
772
00:52:24,918 --> 00:52:25,834
Seriøst.
773
00:52:26,543 --> 00:52:27,834
Andy Goldfarb.
774
00:52:28,793 --> 00:52:32,584
- Min Uber er her. Jeg må smutte.
- Okay. Fedt at se dig.
775
00:52:32,584 --> 00:52:33,876
Ja, sejt.
776
00:52:37,001 --> 00:52:38,543
- Hej.
- Yo!
777
00:52:39,584 --> 00:52:41,543
- For langsomt, knægt!
- Jøsses.
778
00:52:41,543 --> 00:52:45,459
Udfordrer du mig?
Ha ha, gamle mand! Goldfarb styrer!
779
00:52:46,918 --> 00:52:50,418
- Jeg venter stadig på de bøger!
- Den er lige her.
780
00:52:52,293 --> 00:52:54,209
Den vil jeg ikke have.
781
00:53:00,626 --> 00:53:04,459
Hej, Joe. Må jeg få flere popcorn?
Med ekstra smør.
782
00:53:05,084 --> 00:53:06,084
Er på vej.
783
00:53:08,876 --> 00:53:13,001
Jeg elsker karnevals-temaet,
men dit Candyland-tema bliver det bedste.
784
00:53:13,001 --> 00:53:17,001
Indtil dit New York-tema
gør hele skolen til skamme!
785
00:53:17,001 --> 00:53:20,459
- Hvorfor spiste vi så mange Twizzlers?
- Det ved jeg ikke!
786
00:53:20,459 --> 00:53:21,543
Hej, Stacy.
787
00:53:22,043 --> 00:53:23,334
Hej, Mateo.
788
00:53:23,334 --> 00:53:26,376
Tænk, at der ikke er
bar eller bat mitzvah i aften!
789
00:53:26,376 --> 00:53:29,459
- Vi kan gå i biografen.
- Hvad skal du se?
790
00:53:29,459 --> 00:53:31,626
Ved det ikke. Andy købte billetter.
791
00:53:31,626 --> 00:53:33,668
- Er Andy her?
- Ja.
792
00:53:36,459 --> 00:53:39,251
- Smørdysen er blokeret.
- Jeg skal ikke have smør.
793
00:53:39,251 --> 00:53:41,584
- Du elsker jo smør.
- Jeg skal ikke have smør.
794
00:53:41,584 --> 00:53:44,543
- Jeg henter en bøjle.
- Giv mig nu popcorn!
795
00:53:44,543 --> 00:53:47,584
- Stacy Friedman.
- Hej, Kym! Hvad så?
796
00:53:48,293 --> 00:53:51,251
Hvordan skær' den?
Hvordan går bogforretningen?
797
00:53:51,251 --> 00:53:53,043
Fint. Har du stadig din Xbox?
798
00:53:53,626 --> 00:53:54,459
Helt sikkert.
799
00:53:54,459 --> 00:53:55,668
Sådan er det.
800
00:53:57,001 --> 00:53:59,043
Bubie, hvor bliver du af?
801
00:53:59,043 --> 00:54:01,334
Har vi bedt om for mange refills?
802
00:54:01,334 --> 00:54:02,668
Hvor er fyren henne?
803
00:54:02,668 --> 00:54:06,543
Nå, dine venner er her.
Hvad så? Godt at se jer.
804
00:54:06,543 --> 00:54:10,001
- Jeg kan lide din kåbe.
- Knægten kan lide min stil.
805
00:54:10,001 --> 00:54:11,168
Du har god smag.
806
00:54:11,168 --> 00:54:15,543
Jeg henter et tæppe ude i bilen,
for der er iskoldt derinde.
807
00:54:15,543 --> 00:54:18,584
Så kan vi hygge os, som vi plejer, ikke?
808
00:54:18,584 --> 00:54:21,876
Tæppetid er altid sjovt.
Ved du, hvad jeg mener, bror?
809
00:54:22,793 --> 00:54:24,459
- Hva...
- Jeg ser dig, Lydia.
810
00:54:24,459 --> 00:54:26,626
- Hvordan går det, min ven?
- Hej.
811
00:54:26,626 --> 00:54:29,543
- Hils dine forældre.
- Ja, selvfølgelig.
812
00:54:29,543 --> 00:54:31,168
- Jeg savner dig.
- Vi ses.
813
00:54:32,918 --> 00:54:34,043
Du... Åh...
814
00:54:45,293 --> 00:54:46,793
Stacy! Vi er her.
815
00:54:49,126 --> 00:54:53,459
- Er du faldet af en motorcykel?
- Hvorfor ligner du et dårligt IG-filter?
816
00:54:53,459 --> 00:54:57,126
- Har du menstruation i ansigtet?
- Hold kæft. Kom ind.
817
00:54:57,126 --> 00:54:59,751
- Hvad har du på?
- Jeg forstår dig ikke.
818
00:54:59,751 --> 00:55:00,709
Venner...
819
00:55:06,376 --> 00:55:09,043
Tara, du skygger for kameraet med lampen.
820
00:55:09,043 --> 00:55:11,626
- Jeg skal stråle.
- Jeg er ikke bygget til det her.
821
00:55:11,626 --> 00:55:14,543
Jeg troede, vi bare skulle
hænge ud og lave slim.
822
00:55:14,543 --> 00:55:16,376
Åh gud, vi er kvinder nu.
823
00:55:17,084 --> 00:55:17,918
Måske senere.
824
00:55:18,876 --> 00:55:20,168
Hvordan ser det ud?
825
00:55:20,876 --> 00:55:23,209
- Som om din guldfisk er død.
- Prøv igen.
826
00:55:23,793 --> 00:55:25,084
- Okay.
- Sådan.
827
00:55:26,126 --> 00:55:30,543
Forfør mig. Okay? Forfør mig bare.
Meget bedre. Slay queen.
828
00:55:30,543 --> 00:55:35,459
Det her er lamt. Jeg troede,
vi kunne være en ikonisk venne-trio nu.
829
00:55:35,459 --> 00:55:37,376
Nu hvor Lydia er skredet.
830
00:55:38,376 --> 00:55:42,084
Nu ser du ud, som om alle
guldfisk i verden lige er døde.
831
00:55:42,084 --> 00:55:45,626
Nej, det er fint.
Lad os prøve nogle andre kostumer.
832
00:55:45,626 --> 00:55:48,001
- Er der flere kostumer?
- Altså... Ja.
833
00:55:50,251 --> 00:55:51,959
- Seriøst?
- Helt ærligt, Stace.
834
00:55:51,959 --> 00:55:53,959
Wow, hvad sker der?
835
00:55:55,168 --> 00:55:57,709
- Vi tager billeder.
- Du ser sindssyg ud.
836
00:55:57,709 --> 00:56:00,626
Vi vil købe noget boba
og se Evil Dead 2.
837
00:56:00,626 --> 00:56:02,876
- Hvis I vil med.
- Gudskelov.
838
00:56:02,876 --> 00:56:05,876
- Yes!
- Hvad er der sket med dine armhuler?
839
00:56:05,876 --> 00:56:08,293
Jeg barberede dem. Det gik ikke godt.
840
00:56:09,001 --> 00:56:11,584
Det er fint! Jeg har ikke brug for jer.
841
00:56:19,168 --> 00:56:21,126
Elsker du ikke puslespil?
842
00:56:22,043 --> 00:56:23,584
Puslespil er nederen.
843
00:56:23,584 --> 00:56:25,459
Fakta.
844
00:56:32,709 --> 00:56:35,834
Jeg har et spørgsmål.
Er Lydia en god kysser?
845
00:56:37,376 --> 00:56:38,251
Hun er okay.
846
00:56:39,251 --> 00:56:40,709
"Okay"? Aha.
847
00:56:41,418 --> 00:56:43,543
Du var også hendes første kys.
848
00:56:43,543 --> 00:56:47,376
Nej, hun har fortalt mig,
at hun har kysset mange fyre før.
849
00:56:47,376 --> 00:56:48,668
På lejren?
850
00:56:49,376 --> 00:56:50,293
Ja.
851
00:56:50,293 --> 00:56:54,376
Antyder hendes teknik
en høj grad af erfaring?
852
00:56:54,376 --> 00:56:57,834
Nej, det er, som om hun tror,
hun kysser et tøjdyr.
853
00:56:57,834 --> 00:57:01,793
Og hun griner, når jeg flytter hånden,
så hun er kilden.
854
00:57:02,584 --> 00:57:06,168
Du er så tålmodig som en helgen.
En jødisk helgen.
855
00:57:07,876 --> 00:57:09,043
Sandt nok.
856
00:57:12,959 --> 00:57:14,376
Tyve point til mig.
857
00:57:14,376 --> 00:57:16,209
Godt gået, bedstemor.
858
00:57:16,209 --> 00:57:18,751
Skal vi tage et billede
for at vise, du var her?
859
00:57:19,418 --> 00:57:22,376
Ja, det er faktisk en god idé.
860
00:57:24,084 --> 00:57:25,501
Okay.
861
00:57:31,751 --> 00:57:33,543
- Sådan, bedstemor.
- Sjovt.
862
00:57:34,334 --> 00:57:38,168
Jeg skal vise rabbiner Rebecca,
at jeg arbejder på mit projekt.
863
00:57:38,168 --> 00:57:40,584
- Nå, derfor.
- Jeg sender det til dig.
864
00:57:40,584 --> 00:57:43,334
- Klart.
- Ups, jeg sendte flere billeder.
865
00:57:43,334 --> 00:57:45,834
- Bare ignorér dem.
- Andy Goldfarb.
866
00:57:53,418 --> 00:57:54,709
Nice.
867
00:58:00,126 --> 00:58:03,084
- Den er alt for stor til mig.
- Okay.
868
00:58:04,668 --> 00:58:07,209
Jamen, så prøv den uden stropper.
869
00:58:09,001 --> 00:58:12,084
Hvordan går det med Lydias indgangsvideo?
870
00:58:13,459 --> 00:58:16,001
- Jeg lavede den i weekenden.
- Flot!
871
00:58:16,709 --> 00:58:18,834
- Nej.
- Hvorfor nej?
872
00:58:18,834 --> 00:58:20,501
Det er bare... nej.
873
00:58:20,501 --> 00:58:22,793
Okay, så prøv den sidste.
874
00:58:22,793 --> 00:58:24,376
Nej, det er den værste!
875
00:58:24,376 --> 00:58:26,793
- Prøv den nu bare!
- Åh gud.
876
00:58:27,501 --> 00:58:31,626
- Den er så grim, mor.
- Måske ser den pæn ud på dig.
877
00:58:35,209 --> 00:58:36,293
Åh.
878
00:58:37,501 --> 00:58:38,418
Ved du hvad?
879
00:58:39,834 --> 00:58:41,043
Jeg kan lide den.
880
00:58:41,043 --> 00:58:44,168
Jeg ligner den dame,
der hiver børn ud af timen,
881
00:58:44,168 --> 00:58:46,168
når deres forældre er i en bilulykke.
882
00:58:46,168 --> 00:58:47,793
Hvor ofte sker det?
883
00:58:49,043 --> 00:58:52,709
Kan vi ikke købe kjolen her?
Kom nu. Det er drømmekjolen.
884
00:58:52,709 --> 00:58:54,376
Den koster mere end vores hus.
885
00:58:54,376 --> 00:58:57,126
Så jeg skal have
den billige kjole på i Guds åsyn.
886
00:58:57,126 --> 00:58:58,459
Den er ikke billig.
887
00:58:58,459 --> 00:58:59,959
Den er fornuftig.
888
00:59:00,584 --> 00:59:03,209
Lige, hvad alle børn har lyst til at høre.
889
00:59:03,209 --> 00:59:05,668
"Wow, Stacy, du ser så fornuftig ud."
890
00:59:05,668 --> 00:59:07,876
Ved du hvad? Det er en flot,
891
00:59:08,584 --> 00:59:12,584
synagoge-venlig kjole
til en fornuftig pris. Og...
892
00:59:12,584 --> 00:59:15,918
Sig det ikke. Vær nu sød, mor.
Jeg beder dig.
893
00:59:16,418 --> 00:59:20,251
- Vi køber den.
- Åh gud! Du ødelægger mig!
894
00:59:21,001 --> 00:59:22,793
Den er så grim, mor.
895
00:59:23,376 --> 00:59:26,834
- Er det til swipe eller chip?
- Det er til chip.
896
00:59:26,834 --> 00:59:30,209
Okay? Vent, tog jeg det ud for tidligt?
897
00:59:32,959 --> 00:59:36,959
- Vi kunne farvekoordinere.
- Nej, vi farvekoordinerer ikke, mor.
898
00:59:36,959 --> 00:59:39,043
- Vil du ødelægge mig?
- Nej, okay.
899
00:59:39,043 --> 00:59:43,918
Det ligner noget, skolens karrierevejleder
går med. Jeg tager den ikke på.
900
00:59:44,751 --> 00:59:47,168
- Ja, det er på vej.
- Eli!
901
00:59:47,168 --> 00:59:49,501
- Hvad?
- Hvad synes du?
902
00:59:49,501 --> 00:59:51,251
Øjeblik, Rudy.
903
00:59:51,751 --> 00:59:54,084
Jeg er til en familieting.
904
00:59:54,959 --> 00:59:59,209
Ja, den kjole er smuk, skat.
Kun den bedste til dig.
905
00:59:59,209 --> 01:00:01,543
Du ved ikke, hvilken én vi taler om.
906
01:00:01,543 --> 01:00:04,459
Det er den smukkeste.
Ligesom dig, skattepige.
907
01:00:05,209 --> 01:00:07,584
Hygge-hejsa! Wee!
908
01:00:07,584 --> 01:00:10,376
Okay, jeg synes, du gav mig en god pris.
909
01:00:11,293 --> 01:00:13,751
Mor, kan vi gå nu?
910
01:00:13,751 --> 01:00:15,876
Ja, okay. Tag kjolen.
911
01:00:15,876 --> 01:00:17,584
- Tak.
- Okay.
912
01:00:17,584 --> 01:00:20,793
Det var et godt køb.
Hvor er far? Jeg kan ikke huske...
913
01:00:20,793 --> 01:00:22,001
- Nej.
- Gabi!
914
01:00:22,001 --> 01:00:22,918
Bree?
915
01:00:22,918 --> 01:00:24,543
Lydia! Lydia er her.
916
01:00:24,543 --> 01:00:26,626
Jeg har ikke set dig i en evighed!
917
01:00:26,626 --> 01:00:27,876
Hej!
918
01:00:28,543 --> 01:00:31,334
Det ligner os
at købe kjoler i sidste øjeblik.
919
01:00:31,334 --> 01:00:32,959
Hvorfor planlægge noget?
920
01:00:34,168 --> 01:00:35,459
Hvordan går det?
921
01:00:35,459 --> 01:00:39,209
Godt. Jeg savner Lydia.
Hun har ikke været her længe.
922
01:00:39,209 --> 01:00:42,168
Eli! Dejligt at se dig.
Hvordan går det?
923
01:00:42,168 --> 01:00:44,959
Fantastisk. Vi skal skilles.
924
01:00:44,959 --> 01:00:47,918
Åh, ja. Det hørte jeg. Det gør mig ondt.
925
01:00:47,918 --> 01:00:50,584
Ikke mig. Jeg er på seks dating-apps.
926
01:00:50,584 --> 01:00:52,376
Seks? Det var mange.
927
01:00:52,376 --> 01:00:54,168
Andy slog op med mig.
928
01:00:55,126 --> 01:00:57,543
Det gør mig ondt. I var det perfekte par.
929
01:00:58,418 --> 01:01:02,834
Han kunne ikke lide, at jeg er kilden
eller kysser med lukket mund.
930
01:01:03,501 --> 01:01:05,084
Bare ærgerligt.
931
01:01:06,126 --> 01:01:09,501
Han sagde, at jeg havde løjet
om at kysse drenge i lejren.
932
01:01:10,418 --> 01:01:13,834
Du løj jo faktisk også, så...
933
01:01:19,501 --> 01:01:21,918
- Ses vi i synagogen?
- Ja, vi gør.
934
01:01:21,918 --> 01:01:24,334
Nå, men... Ses.
935
01:01:25,293 --> 01:01:26,626
God shopping!
936
01:01:26,626 --> 01:01:28,626
Farvel, Eli! Nyd dine dating-apps.
937
01:01:28,626 --> 01:01:31,126
- Farvel, Stacy.
- Vi ses! Kom, skat.
938
01:01:32,168 --> 01:01:35,126
- Hvad hed den mor?
- Bree.
939
01:01:35,126 --> 01:01:37,001
Seriøst?
940
01:01:37,001 --> 01:01:39,709
Du og din fede knold
må tage dig sammen.
941
01:01:39,709 --> 01:01:42,834
Stacys far, Danny,
hvis du ellers kunne huske navne,
942
01:01:42,834 --> 01:01:47,126
som vi har kendt siden børnehaven,
involverer sig i alle detaljerne!
943
01:01:47,126 --> 01:01:48,834
Nå, gør han det?
944
01:01:48,834 --> 01:01:52,959
Hvilken detalje er dét der?
945
01:01:55,501 --> 01:01:59,251
- Han er udmattet af at være en god far.
- Du drømmer, skat.
946
01:02:00,168 --> 01:02:01,626
Skal vi købe is?
947
01:02:03,293 --> 01:02:05,751
- Har I allerede købt is?
- Nej.
948
01:02:33,918 --> 01:02:35,084
Ja, Seema?
949
01:02:35,084 --> 01:02:37,376
- Må jeg gå på toilettet?
- Ja, du må.
950
01:02:37,376 --> 01:02:41,043
Gå ud og tis, men skynd dig.
951
01:02:41,043 --> 01:02:43,209
Ja, skynd dig.
952
01:02:50,043 --> 01:02:53,168
- Tak!
- Bravo! Slay queen!
953
01:02:55,084 --> 01:02:59,543
Er der nogen, der kender betydningen
af det stykke musik?
954
01:02:59,543 --> 01:03:02,459
Ja, Andy, lad os høre.
955
01:03:03,418 --> 01:03:05,251
Jeg skal også på toilettet.
956
01:03:05,251 --> 01:03:07,876
Gik ingen på toilettet før timen?
957
01:03:07,876 --> 01:03:09,793
Okay, Andy, men skynd dig!
958
01:03:09,793 --> 01:03:13,043
- Ja, skynd dig.
- Ja, skynd dig.
959
01:03:13,043 --> 01:03:15,168
Ja, skynd dig.
960
01:03:15,168 --> 01:03:18,626
Kom så, Andy.
961
01:03:18,626 --> 01:03:22,418
- Held og lykke, Andy.
- Held og lykke, Andy.
962
01:03:22,418 --> 01:03:27,626
Bare det ikke skal være stort.
963
01:03:30,459 --> 01:03:32,668
Det er hr. Mateo!
964
01:03:34,293 --> 01:03:37,168
- Hr. Potato.
- Hr. Potato.
965
01:03:37,168 --> 01:03:38,168
Hej, Stacy!
966
01:03:38,168 --> 01:03:41,709
Du er ikke engang jødisk,
og du er mere i synagogen end mig.
967
01:03:41,709 --> 01:03:44,418
Ja, jeg går i kirke hver søndag.
968
01:03:44,418 --> 01:03:48,418
Der skal også være plads
til hellighed de andre seks dage.
969
01:03:48,418 --> 01:03:51,043
Jeg hjælper dem med at lave challah.
970
01:03:51,043 --> 01:03:54,501
- Challah!
- Okay! Challah.
971
01:03:54,501 --> 01:03:56,334
Det sagde jeg jo!
972
01:03:56,334 --> 01:04:00,001
Jeg venter på, at fru Lippman
kommer og åbner køkkenet.
973
01:04:00,001 --> 01:04:03,834
Jeg husker, da jeg havde fru Lippman.
Seks år og ingen bekymringer.
974
01:04:03,834 --> 01:04:07,793
Jeg har bekymringer.
Hvis jeg ikke lærer lys-velsignelsen,
975
01:04:07,793 --> 01:04:10,418
lader min mor mig ikke
spille Call of Duty!
976
01:04:10,418 --> 01:04:11,584
Det er alvorligt.
977
01:04:11,584 --> 01:04:15,751
Måske vil hr. Mateo lære dig den.
Han kan den sikkert udenad.
978
01:04:21,751 --> 01:04:23,584
Fru Lippman!
979
01:04:23,584 --> 01:04:25,209
Vi ses, Stacy.
980
01:04:29,334 --> 01:04:31,376
- Hej, Mike.
- Shalom, Stacy.
981
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
Hvad så?
982
01:04:47,251 --> 01:04:48,084
Hej.
983
01:04:48,626 --> 01:04:49,584
Hej...
984
01:04:50,584 --> 01:04:52,959
Har du nogensinde kysset nogen?
985
01:04:56,043 --> 01:04:56,876
Nej.
986
01:04:58,543 --> 01:05:00,084
Har du lyst til det?
987
01:05:01,459 --> 01:05:02,334
Ja.
988
01:05:03,501 --> 01:05:05,126
Okay, kom med.
989
01:05:07,793 --> 01:05:08,709
Kom nu.
990
01:05:14,584 --> 01:05:17,293
- Her er optaget!
- Gå jeres vej!
991
01:05:17,293 --> 01:05:19,168
Hvor kan vi gå hen?
992
01:05:20,876 --> 01:05:22,126
Kom med.
993
01:05:51,668 --> 01:05:54,126
Ingen finder os herinde.
994
01:05:55,001 --> 01:05:58,168
Jeg føler altså bare, at Gud bliver vred.
995
01:05:59,043 --> 01:06:03,584
Nej, Gud vil være vild med,
at vi kan lide hinanden så meget.
996
01:06:05,043 --> 01:06:06,043
Du har ret.
997
01:06:13,668 --> 01:06:17,001
Det her er ikke toiletterne!
998
01:06:17,001 --> 01:06:19,501
- Åh nej.
- Kan I se et toilet?
999
01:06:19,501 --> 01:06:21,209
Det tænkte jeg nok.
1000
01:06:21,876 --> 01:06:23,709
Jeg skulle ikke på toilettet.
1001
01:06:23,709 --> 01:06:26,293
Nå, men mazel tov, I to er gift nu.
1002
01:06:27,043 --> 01:06:28,584
Nej, men I har ballade.
1003
01:06:29,293 --> 01:06:32,209
Foran Torahen?
Hvad tænkte du dog på?
1004
01:06:32,209 --> 01:06:35,126
Jeg har sagt undskyld
Hvorfor får Andy ikke ballade?
1005
01:06:35,126 --> 01:06:39,168
Det gør han skam!
Han er en vaneforbryder. Vi ordner det.
1006
01:06:39,168 --> 01:06:43,168
Bare min far ikke ordner det.
Han smider ham bare i en flishugger.
1007
01:06:45,168 --> 01:06:49,126
Seema, der er kun et par uger
til din bat mitz. Okay, skattepige?
1008
01:06:49,126 --> 01:06:54,459
Det er dit livs vigtigste dag,
og du tager det slet ikke alvorligt.
1009
01:06:54,459 --> 01:06:59,168
- Du mangler stadig dit mitzvah-projekt.
- Jeg var frivillig på plejehjemmet.
1010
01:06:59,168 --> 01:07:02,626
Var det en mitzvah
eller for at flirte med en dreng?
1011
01:07:03,501 --> 01:07:04,876
Hvordan ved du det?
1012
01:07:04,876 --> 01:07:08,793
Lad os bare sige, at der er
en skøn kvinde dér, fru O'Leary,
1013
01:07:08,793 --> 01:07:14,251
som gerne vil konvertere til jødedommen,
og du gav hende ingen bøger!
1014
01:07:14,959 --> 01:07:18,293
Du er ikke den eneste,
der er god til imitationer.
1015
01:07:18,293 --> 01:07:19,709
Jeg gør det bedre.
1016
01:07:20,209 --> 01:07:24,043
Lad mig lige tage min "rabbiner-hat" af
1017
01:07:24,043 --> 01:07:26,459
og tage min "hårde moster-hat" på.
1018
01:07:28,543 --> 01:07:31,918
Tag dig sammen,
ellers bliver din bat mitzvah aflyst.
1019
01:07:32,918 --> 01:07:36,626
Og sådan ser
den hamantaschen ud. Capisce?
1020
01:07:44,959 --> 01:07:47,501
Vi er med, rabbiner Rebecca.
1021
01:07:47,501 --> 01:07:52,084
Hun fortjener slet ikke en chance til.
Vi sætter pris på det.
1022
01:07:52,084 --> 01:07:56,168
Og få nu lige
din mand til at køle lidt ned.
1023
01:07:56,168 --> 01:08:00,501
Okay? Og sig, han ikke må smide
Andy Goldfarb i en flishugger.
1024
01:08:00,501 --> 01:08:03,168
- Hun er lige kommet.
- Okay, held og lykke.
1025
01:08:05,376 --> 01:08:08,918
Far, dyb indånding.
Bare tal med hende. Ikke råbe.
1026
01:08:12,793 --> 01:08:15,459
- Han tog ikke en dyb indånding.
- Nej.
1027
01:08:19,793 --> 01:08:21,709
Vi smækker ikke med døren her.
1028
01:08:21,709 --> 01:08:24,293
- Lad mig være.
- Velkommen til voksenlivet.
1029
01:08:24,293 --> 01:08:26,376
Og til at være jøde.
Folk lader os ikke være.
1030
01:08:26,376 --> 01:08:27,876
Åh gud! Stop!
1031
01:08:27,876 --> 01:08:31,959
Du kyssede en dreng i synagogen?
Ved du, hvor respektløst det er?
1032
01:08:31,959 --> 01:08:37,209
Hver gang du går ind i den synagoge,
erklærer du for alle og for Gud:
1033
01:08:37,209 --> 01:08:39,959
"Jeg er jødisk, jeg er en del af det her!"
1034
01:08:39,959 --> 01:08:42,501
- Det vil jeg måske ikke være!
- Jo, du vil!
1035
01:08:42,501 --> 01:08:47,168
- Jeg er født ind i Guds rige!
- Nu smider Gud dig ud. Hvad siger du så?
1036
01:08:47,168 --> 01:08:49,334
- Jeg hader dig!
- Det mener du ikke.
1037
01:08:49,334 --> 01:08:52,459
Det sagde jeg aldrig til ham,
og jeg var skør.
1038
01:08:52,459 --> 01:08:53,626
Du hader mig ikke!
1039
01:08:53,626 --> 01:08:56,418
Du er en idiot,
og jeg må ikke få en mojitobar.
1040
01:08:56,418 --> 01:08:57,334
Gabi!
1041
01:08:57,334 --> 01:08:58,251
Hej!
1042
01:08:58,251 --> 01:09:02,084
Kæmpede vi mod nazisterne,
for at du kunne få en mojitobar?
1043
01:09:02,084 --> 01:09:03,459
Dårligt tidspunkt?
1044
01:09:03,459 --> 01:09:06,459
- Nej. Hvordan går det?
- Er du vanvittig?
1045
01:09:06,459 --> 01:09:09,084
Stacy skulle lave en video
til Lydias bat mitzvah.
1046
01:09:09,084 --> 01:09:10,626
Nå, ja. Naturligvis.
1047
01:09:10,626 --> 01:09:14,584
- Ud af mit værelse og mit liv!
- Jeg har betalt for dit værelse!
1048
01:09:14,584 --> 01:09:18,543
Hun har ikke sendt den,
så jeg ville lige høre, om den er klar.
1049
01:09:18,543 --> 01:09:22,543
- Seriøst?
- Hej, Ronnie. Hej, Zaara. Hvordan går det?
1050
01:09:22,543 --> 01:09:24,834
Og så vælger du Andy Goldfarb?
1051
01:09:24,834 --> 01:09:26,834
Fedt! Godt at se dig.
1052
01:09:26,834 --> 01:09:29,376
I er blevet store. Hvordan går gymnasiet?
1053
01:09:29,376 --> 01:09:32,209
- Du driver mig til at bruge stoffer!
- I lige måde!
1054
01:09:32,209 --> 01:09:34,584
- Hårdt.
- Meget stressende.
1055
01:09:34,584 --> 01:09:35,626
Gode Gud!
1056
01:09:36,543 --> 01:09:41,543
Stacy gjorde videoen færdig i weekenden,
så jeg kan emaile den til dig.
1057
01:09:41,543 --> 01:09:45,084
Tak. Lydia siger,
at hun ikke vil have en video længere.
1058
01:09:45,084 --> 01:09:48,126
- Det ville hun fortryde.
- Jeg håber, du dør før mor!
1059
01:09:48,126 --> 01:09:51,334
- Jeg tager dig med!
- Okay, vi ses. Mazel tov! Farvel!
1060
01:10:04,001 --> 01:10:05,959
LYDIAS INDGANGSVIDEO
1061
01:10:07,793 --> 01:10:11,668
Andy Goldfarb ryger
direkte i flishuggeren!
1062
01:10:11,668 --> 01:10:12,834
Okay.
1063
01:10:16,751 --> 01:10:19,209
Kære Gud, det er Stacy.
1064
01:10:19,709 --> 01:10:23,918
Som du sikkert allerede ved,
holder Lydia snart bat mitzvah,
1065
01:10:23,918 --> 01:10:26,543
og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
1066
01:10:26,543 --> 01:10:29,418
Jeg ved ikke, om hun vil have mig med.
1067
01:10:33,543 --> 01:10:37,918
For en måned siden ville jeg
have spurgt mine venner om råd.
1068
01:10:38,626 --> 01:10:40,293
Se, vi twinner.
1069
01:10:41,793 --> 01:10:42,626
Twinner?
1070
01:10:42,626 --> 01:10:44,418
Går vi i 4. klasse?
1071
01:10:45,209 --> 01:10:49,418
Men dem, jeg hænger ud med nu,
er ikke så gode til at give råd.
1072
01:10:52,209 --> 01:10:57,001
Jeg har arbejdet hårdt, for jeg vil have
en god bat mitzvah og et godt liv.
1073
01:11:00,418 --> 01:11:04,209
Jeg ved ikke, hvordan jeg
skal ordne det med Lydia,
1074
01:11:04,209 --> 01:11:06,293
eller om det er muligt.
1075
01:11:10,501 --> 01:11:11,793
Booyah!
1076
01:11:12,334 --> 01:11:15,626
Så jeg har fokuseret
på mit nye mitzvah-projekt.
1077
01:11:18,501 --> 01:11:20,793
{\an8}Hvis jeg begynder at gøre gode ting...
1078
01:11:20,793 --> 01:11:21,709
Jeg har dig.
1079
01:11:21,709 --> 01:11:24,209
...vil der måske ske gode ting for mig.
1080
01:11:29,709 --> 01:11:30,751
Tak.
1081
01:11:31,543 --> 01:11:35,709
Det er mere en buddhistisk tanke
end en jødisk, men lige nu er jeg...
1082
01:11:35,709 --> 01:11:36,834
Friedman?
1083
01:11:37,668 --> 01:11:39,251
Hvad fanden laver du?
1084
01:11:39,251 --> 01:11:41,043
Dit parkometer var udløbet.
1085
01:11:41,043 --> 01:11:43,001
Ja, det skulle udløbe.
1086
01:11:43,001 --> 01:11:47,126
Parkometerpigen er et seksuelt ikon,
og jeg ville lægge an på hende.
1087
01:11:47,126 --> 01:11:49,834
Nu skal jeg vente 45 minutter!
1088
01:11:49,834 --> 01:11:51,543
Det bør du ikke kalde dem.
1089
01:11:51,543 --> 01:11:55,418
- Hvorfor holder du på en handicap-plads?
- Alle elsker en skurk.
1090
01:11:56,209 --> 01:11:59,376
- Ulækkert. Det er 500 dollars i bøde.
- Hvad?
1091
01:12:15,459 --> 01:12:17,001
Hvad pokker, mand?
1092
01:12:17,001 --> 01:12:18,793
Det var hendes skyld!
1093
01:12:18,793 --> 01:12:20,043
Det var hende!
1094
01:12:20,668 --> 01:12:22,084
Ja, hende kender vi.
1095
01:12:22,084 --> 01:12:25,001
- Hun går ud med basketballfyren.
- Præcis.
1096
01:12:38,168 --> 01:12:39,209
Stace?
1097
01:12:40,834 --> 01:12:41,834
Skat?
1098
01:12:43,459 --> 01:12:45,418
Hvorfor er du ikke klar endnu?
1099
01:12:45,918 --> 01:12:48,918
- Jeg vil ikke med.
- Jo, du vil.
1100
01:12:48,918 --> 01:12:51,376
Det er Lydias bat mitzvah.
1101
01:12:52,293 --> 01:12:54,709
- Hun vil ikke have mig med.
- Skat.
1102
01:12:54,709 --> 01:13:00,293
Jeg ved ikke, hvad der sker mellem jer,
men jeg ved, det må føles forfærdeligt.
1103
01:13:00,293 --> 01:13:04,334
Jeg ved, hun sårede dig,
men hun savner sikkert sin bedste ven.
1104
01:13:06,626 --> 01:13:08,584
Du må gøre det godt igen.
1105
01:13:12,043 --> 01:13:13,668
- Okay?
- Ja.
1106
01:13:13,668 --> 01:13:18,168
- Brug bare håndklædet som accessory.
- Det er meget stilfuldt.
1107
01:13:18,168 --> 01:13:19,501
- Synes du ikke?
- Jo.
1108
01:13:24,709 --> 01:13:27,709
Oy! Hov! Sæt farten ned!
1109
01:13:27,709 --> 01:13:29,959
- Mærk brisen, bedstemor!
- Du godeste!
1110
01:13:29,959 --> 01:13:32,376
Jeg kan se, hvorfor du faldt for ham.
1111
01:13:38,668 --> 01:13:39,918
Der er Lydia.
1112
01:13:50,959 --> 01:13:52,584
- Vi elsker jer!
- Velkommen.
1113
01:13:52,584 --> 01:13:54,043
Lydia! Se dig lige!
1114
01:13:54,043 --> 01:13:55,418
Åh gud!
1115
01:13:55,418 --> 01:13:56,918
Det er udsøgt!
1116
01:13:57,543 --> 01:14:00,793
Gabi, du har overgået dig selv.
Det er virkelig smukt.
1117
01:14:00,793 --> 01:14:02,584
Stacy! Dejligt, du kom!
1118
01:14:02,584 --> 01:14:05,751
Lydia sagde, du har haft travlt med koret.
1119
01:14:05,751 --> 01:14:07,334
Ja, det går rigtig godt.
1120
01:14:07,334 --> 01:14:08,668
Hvor spændende.
1121
01:14:08,668 --> 01:14:12,543
Utroligt, at I har planlagt det
hele livet, og nu sker det!
1122
01:14:12,543 --> 01:14:15,876
Så er det tid til at drikke sig fuld.
1123
01:14:15,876 --> 01:14:16,834
Okay.
1124
01:14:16,834 --> 01:14:18,584
Måske besvimer han.
1125
01:14:18,584 --> 01:14:22,876
Jeg så dig i synagogen.
Din haftorah. Lige i øjet.
1126
01:14:22,876 --> 01:14:25,501
- Tak, hr. Friedman.
- Lydia, hvor er du smuk!
1127
01:14:25,501 --> 01:14:26,626
Mange tak.
1128
01:14:26,626 --> 01:14:30,376
- Fik du Twizzlers-baren?
- Ja, den er derovre. For din skyld.
1129
01:14:30,376 --> 01:14:31,543
- Yay!
- Yay!
1130
01:14:32,209 --> 01:14:36,418
Dit New York-tema bliver fantastisk!
Tak, fordi De kom, frue.
1131
01:14:37,209 --> 01:14:39,334
Tak for invitationen, frue.
1132
01:14:39,334 --> 01:14:41,043
Lyd! Der er du jo!
1133
01:14:41,043 --> 01:14:42,626
- Hej!
- Så er det dig! Kom!
1134
01:14:42,626 --> 01:14:44,709
Klar til din store entré?
1135
01:14:44,709 --> 01:14:46,709
Find jeres pladser, sukkergrise!
1136
01:14:48,168 --> 01:14:50,876
- Vi ses bagefter
- Vi ses. Farvel, Ronnie!
1137
01:14:50,876 --> 01:14:53,084
- Føltes det ikke godt?
- Jo.
1138
01:14:54,543 --> 01:14:55,418
Wow!
1139
01:14:56,293 --> 01:14:57,209
- Wow!
- Hej.
1140
01:14:57,209 --> 01:14:58,918
- Hej!
- Elward, hej!
1141
01:14:58,918 --> 01:15:01,293
Vi sidder hos Lamonsoffs. Elsker det!
1142
01:15:01,293 --> 01:15:02,418
Godt at se dig.
1143
01:15:05,251 --> 01:15:06,209
Hvad så?
1144
01:15:06,751 --> 01:15:09,209
Er du klar, DJ? Festen er ved at starte.
1145
01:15:09,209 --> 01:15:13,334
Okay, jeg kommer straks
Jeg skal lige i stemning!
1146
01:15:18,084 --> 01:15:19,834
Det er tid til Schmuley.
1147
01:15:21,543 --> 01:15:22,876
Så rykker vi.
1148
01:15:24,334 --> 01:15:29,168
Put your hands up in the air
like you just don't care!
1149
01:15:29,168 --> 01:15:34,209
Det er officielt
Lydia Katz Rodriguez' bat mitzvah!
1150
01:15:37,376 --> 01:15:39,584
Godt gået, bedstemor!
1151
01:15:44,876 --> 01:15:47,793
Ingen kan måle sig med DJ Schmuley, vel?
1152
01:15:47,793 --> 01:15:48,876
Næh.
1153
01:15:53,293 --> 01:15:55,459
TIL MIN BEDSTE VEN LYDIA!
RODRIGUEZ KATTZ
1154
01:16:00,668 --> 01:16:03,043
Min lille søde baby.
1155
01:16:05,876 --> 01:16:07,959
- Bubelah!
- Tatelah!
1156
01:16:07,959 --> 01:16:11,459
- Meydelah!
- Shayna punim!
1157
01:16:17,001 --> 01:16:19,834
- Kan du huske det? Børnehaven, første dag?
- Ja.
1158
01:16:19,834 --> 01:16:22,543
Ja, du tog min parkeringsplads.
1159
01:16:22,543 --> 01:16:25,334
- Det var ikke mig, men pyt med det.
- Okay.
1160
01:16:28,418 --> 01:16:30,668
Hvad, hvis det var dig og en dreng?
1161
01:16:41,751 --> 01:16:44,501
- Hun skal trykke en bums ud.
- Hvad sker der?
1162
01:16:44,501 --> 01:16:46,209
Hvad laver du?
1163
01:16:48,876 --> 01:16:49,793
Se der.
1164
01:16:50,918 --> 01:16:54,459
- Hvorfor gør du det?
- Jeg kan lide lugten af mine fødder!
1165
01:16:54,459 --> 01:16:56,001
Det er ikke normalt!
1166
01:16:57,709 --> 01:16:59,793
Schmuley, sluk for videoen.
1167
01:16:59,793 --> 01:17:02,751
Schmuley! Sluk for videoen!
1168
01:17:02,751 --> 01:17:04,793
Den får store reaktioner.
1169
01:17:04,793 --> 01:17:08,126
Den får forfærdelige reaktioner!
Sluk for den!
1170
01:17:08,918 --> 01:17:11,043
Hun lyder som en plæneklipper.
1171
01:17:12,293 --> 01:17:14,084
Det var ikke snorken!
1172
01:17:14,876 --> 01:17:16,709
- Lugter det?
- Åh gud.
1173
01:17:16,709 --> 01:17:20,376
Kym og Megan og Anya stinker.
De er rædsomme.
1174
01:17:20,376 --> 01:17:24,334
Jeg vil have sødt designertøj
men det skal være klimavenligt.
1175
01:17:24,334 --> 01:17:26,043
- Undskyld.
- De er dumme.
1176
01:17:26,043 --> 01:17:29,168
- Det er lidt sandt.
- Hold din kæft! Åh Gud.
1177
01:17:29,168 --> 01:17:31,501
- Jeg fik en hel bussemand.
- Stop. Slet det.
1178
01:17:33,209 --> 01:17:34,293
Hendes tæer har hår
1179
01:17:34,293 --> 01:17:36,793
Kan du huske, da snoren
på min tampon knækkede?
1180
01:17:36,793 --> 01:17:39,709
- Jeg tissede næsten i bukserne.
- Åh gud.
1181
01:17:39,709 --> 01:17:42,334
Har I nogensinde pruttet forfra?
1182
01:17:42,334 --> 01:17:43,876
Fra tissekonen?
1183
01:17:43,876 --> 01:17:46,876
Vil I se? Jeg skal forberede mig.
1184
01:17:50,126 --> 01:17:51,751
Jeg viser, hvordan man queefer.
1185
01:17:51,751 --> 01:17:56,334
Er det, hvad unge taler om i dag?
Tamponer og prutter forfra?
1186
01:17:56,334 --> 01:17:58,084
Vis ikke det her til nogen.
1187
01:17:58,084 --> 01:18:01,209
Hvis du viser det til nogen,
så myrder jeg dig.
1188
01:18:01,209 --> 01:18:03,459
- Har Schmuley gjort det?
- Jeg...
1189
01:18:03,459 --> 01:18:04,501
Schmuley?
1190
01:18:04,501 --> 01:18:09,001
Tak, fordi I så med. Farvel!
1191
01:18:09,001 --> 01:18:10,834
KÆRLIG HILSEN,
STACY FRIEDMAN
1192
01:18:12,626 --> 01:18:15,251
- Hvorfor gjorde Stacy det?
- Det ved jeg ikke.
1193
01:18:19,251 --> 01:18:20,668
Selv jeg er ikke så ond.
1194
01:18:20,668 --> 01:18:22,626
- Du er ret ond.
- Ja, du stinker.
1195
01:18:39,459 --> 01:18:40,876
Sluk for det!
1196
01:18:40,876 --> 01:18:45,709
- Lydia, jeg ville ikke...
- Stop! Du ville ikke?
1197
01:18:45,709 --> 01:18:49,834
Ligesom du ikke ville fortælle alle,
at Andy var mit første kys?
1198
01:18:49,834 --> 01:18:52,251
- Det er noget andet!
- Stop med at lyve!
1199
01:18:52,251 --> 01:18:54,918
Jeg prøvede at undskylde,
men du straffer mig.
1200
01:18:54,918 --> 01:18:57,418
- Hvornår er det nok?
- Det er nok nu!
1201
01:18:57,418 --> 01:18:59,876
- Det er for sent!
- Lydia!
1202
01:19:16,043 --> 01:19:18,293
Jeg burde gå op og tale med hende.
1203
01:19:18,293 --> 01:19:20,793
Nej, jeg sendte videoen.
Jeg må gøre det.
1204
01:19:20,793 --> 01:19:24,043
Ingen af jer skal gå derop.
Hun må selv håndtere det.
1205
01:19:24,043 --> 01:19:27,209
- Hun har brug for...
- Jeg ved, hvordan hun har det.
1206
01:19:27,209 --> 01:19:31,334
Hvordan? Selv din skøre røv
har aldrig gjort noget så dumt.
1207
01:19:31,334 --> 01:19:33,668
Nej, men jeg har set nogle TikToks.
1208
01:19:33,668 --> 01:19:36,584
Og "selv din skøre røv" er gaslighting.
1209
01:19:37,459 --> 01:19:38,918
Du har ret. Undskyld.
1210
01:19:38,918 --> 01:19:41,376
Det er svært at høre, Danny og Bree,
1211
01:19:41,376 --> 01:19:45,543
men fra nu af vil der være
en stor del af Stacy,
1212
01:19:45,543 --> 01:19:48,168
som I aldrig nogensinde vil forstå,
1213
01:19:48,168 --> 01:19:51,251
uanset hvor meget I vil,
og sådan er det bare.
1214
01:19:52,334 --> 01:19:56,084
- Kald os aldrig Danny og Bree igen, Zaara.
- Ja, det var sært.
1215
01:19:56,084 --> 01:19:58,418
Undskyld, hr. og fru Friedman.
1216
01:19:59,793 --> 01:20:01,834
For mig var det gaslighting.
1217
01:20:05,001 --> 01:20:09,334
Gud, alting er et værre rod.
1218
01:20:10,584 --> 01:20:13,043
Jeg har aldrig haft det sådan før.
1219
01:20:15,501 --> 01:20:18,584
Og jeg ved ikke, hvordan jeg ordner det.
1220
01:20:45,334 --> 01:20:49,126
Du har sikkert også markeret dagen
i din hellige kalender,
1221
01:20:49,126 --> 01:20:51,293
men i dag er min bat mitzvah.
1222
01:20:51,293 --> 01:20:54,126
Den vigtigste dag i mit jødiske liv.
1223
01:20:54,126 --> 01:20:56,209
Måske endda i hele mit liv.
1224
01:20:56,959 --> 01:20:58,501
Men hvad er pointen?
1225
01:20:58,501 --> 01:20:59,834
Lad os gøre det!
1226
01:21:02,418 --> 01:21:06,459
- Seriøst? Igen?
- Jeg mener det. Jeg tager ikke med.
1227
01:21:06,459 --> 01:21:08,751
Jo, du gør. Tag tøj på. Ud i bilen.
1228
01:21:08,751 --> 01:21:13,543
- Jeg hverken kan eller vil.
- Okay. Sig farvel til din telefon.
1229
01:21:15,293 --> 01:21:17,793
Okay. Hvem skulle jeg skrive til?
1230
01:21:20,668 --> 01:21:24,834
Der er intet, du kan sige eller gøre,
der får mig til at tage med.
1231
01:21:24,834 --> 01:21:27,584
I dag er jeg voksen og kan selv bestemme,
1232
01:21:27,584 --> 01:21:30,459
og jeg har bestemt, at jeg bliver her.
1233
01:21:32,251 --> 01:21:34,168
- Sæt mig ned!
- Så, hold nu op.
1234
01:21:34,168 --> 01:21:35,751
Ronnie!
1235
01:21:36,459 --> 01:21:39,168
De er nogle fantastiske forældre.
1236
01:21:39,168 --> 01:21:41,459
- Nej! Lad være!
- Så!
1237
01:21:46,459 --> 01:21:50,501
- Hvordan går det med armhulerne?
- Man siger, det vokser dobbelt tilbage.
1238
01:21:50,501 --> 01:21:52,751
- Hos mig er det tredobbelt.
- Åh.
1239
01:21:52,751 --> 01:21:53,751
Ja.
1240
01:21:53,751 --> 01:21:54,918
Fang hende!
1241
01:21:58,459 --> 01:22:00,501
- Slap af.
- Jeg vil ikke!
1242
01:22:00,501 --> 01:22:03,668
Stop så! Vi er ligeglade med,
hvad du vil. Hej!
1243
01:22:03,668 --> 01:22:05,834
Shabbat shalom.
1244
01:22:07,793 --> 01:22:10,834
I dag er en helt særlig dag.
1245
01:22:11,334 --> 01:22:17,584
Vores fantastiske, unge Stacy Friedman
er kaldet til bima for sin bat mitzvah.
1246
01:22:17,584 --> 01:22:23,209
Åh, kære Gud. Kan du høre, hvordan hun
giver mig en ære, jeg ikke fortjener?
1247
01:22:23,209 --> 01:22:27,209
Jeg har drømt om denne dag hele livet,
og nu er den kommet.
1248
01:22:27,209 --> 01:22:31,418
Bare jeg kunne kravle tilbage i seng
eller under sengen eller hvor som...
1249
01:22:31,418 --> 01:22:32,501
Seema?
1250
01:23:12,668 --> 01:23:14,209
RESERVERET:
ELI RODRIGUEZ
1251
01:23:14,209 --> 01:23:16,168
RESERVERET:
GABI KATZ
1252
01:23:16,168 --> 01:23:19,543
RESERVERET:
LYDIA RODRIGUEZ KATZ
1253
01:23:25,751 --> 01:23:27,876
Jeg har begået en stor fejl.
1254
01:23:29,668 --> 01:23:32,626
Undskyld. Jeg ved slet ikke,
hvorfor jeg står her.
1255
01:23:43,584 --> 01:23:47,543
Ifølge den jødiske religion
burde jeg være voksen i dag.
1256
01:23:48,834 --> 01:23:54,959
Men jeg har været så egoistisk og barnlig
og irriterende mod mine forældre, som kun...
1257
01:23:54,959 --> 01:23:57,001
Og så skete det.
1258
01:23:57,001 --> 01:24:01,751
Netop den dag, jeg skulle blive en kvinde,
begyndte alt at give mening.
1259
01:24:01,751 --> 01:24:03,209
...Nikki, Tara...
1260
01:24:03,209 --> 01:24:08,334
Som barn synes man, det er okay
at sætte sig selv forud for sine venner.
1261
01:24:08,959 --> 01:24:12,418
En kvinde ved,
at intet er bedre end dine venner.
1262
01:24:13,293 --> 01:24:14,584
...Kym, Megan, Anya...
1263
01:24:14,584 --> 01:24:19,209
Som barn tror man, at man skal lade,
som om man er en anden for at passe ind.
1264
01:24:19,209 --> 01:24:22,834
...helt ærligt sikkert,
fordi vi var jaloux eller noget...
1265
01:24:22,834 --> 01:24:27,418
Men en kvinde ved, at du ikke må skjule,
hvem du selv og din sandhed er.
1266
01:24:27,418 --> 01:24:30,793
...men I kan også være nogle røvhuller.
1267
01:24:32,168 --> 01:24:34,793
- Ingen bandeord i synagogen.
- Undskyld.
1268
01:24:34,793 --> 01:24:38,334
- Hvor har hun lært at bande sådan?
- Aner det ikke.
1269
01:24:38,334 --> 01:24:41,543
Og den største forskel
på at være barn og voksen...
1270
01:24:41,543 --> 01:24:42,668
Andy...
1271
01:24:43,501 --> 01:24:45,959
...er at vide, hvad der er vigtigst.
1272
01:24:45,959 --> 01:24:49,876
Jeg gør det kort. Jeg ved, at du ikke
er god til at fokusere,
1273
01:24:49,876 --> 01:24:52,543
men du er nederen og ikke spor rar
1274
01:24:52,543 --> 01:24:55,126
og heller ikke ret god til fodbold.
1275
01:24:56,584 --> 01:24:57,584
Du stinker!
1276
01:24:58,543 --> 01:25:01,209
Og det værste er, at du er skyld i,
1277
01:25:01,209 --> 01:25:05,584
at jeg ødelagde mit venskab
med den person, der betyder mest.
1278
01:25:05,584 --> 01:25:08,043
Jeg må undskylde for,
at jeg ødelagde det.
1279
01:25:08,626 --> 01:25:12,168
Du skal gå op og afslutte
din Torah-læsning, før du går.
1280
01:25:12,168 --> 01:25:16,043
Gør nu bare dit bedste,
så løser vi det hele sammen.
1281
01:25:16,043 --> 01:25:18,251
Når jeg har lagt jakkesættet.
1282
01:25:19,876 --> 01:25:21,043
Du har kaffeånde.
1283
01:25:21,043 --> 01:25:24,043
Okay. Brug det deroppe. Kom så.
1284
01:25:24,043 --> 01:25:28,626
Skynd dig
Ja, skynd dig
1285
01:25:28,626 --> 01:25:30,334
Skynd dig
1286
01:26:18,001 --> 01:26:19,418
Jeg gjorde det.
1287
01:26:21,668 --> 01:26:23,543
Ya'sher koach! Smut så!
1288
01:27:12,001 --> 01:27:13,084
Lydia!
1289
01:27:16,001 --> 01:27:17,001
Lydia.
1290
01:27:19,001 --> 01:27:19,918
Lydia.
1291
01:27:20,668 --> 01:27:22,043
Lydia, luk nu...
1292
01:27:23,793 --> 01:27:27,459
Det med Andy.
Jeg ved, du ikke gjorde det med vilje.
1293
01:27:27,459 --> 01:27:30,209
Jeg burde have ladet dig undskylde.
1294
01:27:30,209 --> 01:27:33,668
Jeg savner dig, og jeg elsker dig,
og jeg er ked af det.
1295
01:27:33,668 --> 01:27:37,501
Jeg har været en forfærdelig
og egoistisk ven. Tilgiv mig.
1296
01:27:40,418 --> 01:27:43,293
Stacy, du ødelagde min bat mitzvah.
1297
01:27:43,293 --> 01:27:45,918
Hvilken del af det forstår du ikke?
1298
01:27:45,918 --> 01:27:48,043
- Jeg ved det.
- Lad mig tale færdig.
1299
01:27:48,626 --> 01:27:53,001
På skrænten sagde jeg, du ikke skulle
springe, men du gjorde det alligevel.
1300
01:27:53,001 --> 01:27:56,918
- Men så var det hele pludselig min skyld?
- Undskyld.
1301
01:27:56,918 --> 01:28:00,626
Jeg har altid vidst, du kunne lide Andy,
men ved du hvad?
1302
01:28:00,626 --> 01:28:03,376
Det kan alle piger på skolen, også mig.
1303
01:28:03,376 --> 01:28:06,501
men jeg sagde det ikke,
så du ikke blev ked af det.
1304
01:28:06,501 --> 01:28:11,793
Og da du ikke inviterede mig til den dag,
jeg har hjulpet dig med at planlægge,
1305
01:28:12,543 --> 01:28:16,918
datede jeg ham for at gøre dig sur.
Indtil du ødelagde det.
1306
01:28:16,918 --> 01:28:21,001
Så ødelagde du din bedste vens
vigtigste dag. Så det er slut, Stacy.
1307
01:28:21,001 --> 01:28:22,751
Vent, du har ret.
1308
01:28:23,501 --> 01:28:24,793
Ja, det ved jeg.
1309
01:28:25,626 --> 01:28:30,168
Kom til min bat mitzvah-fest i aften.
Jeg lover, det bliver det værd.
1310
01:28:34,918 --> 01:28:37,209
Det tager jeg som et måske.
1311
01:28:41,459 --> 01:28:42,418
Hej igen.
1312
01:28:48,626 --> 01:28:49,626
Skat?
1313
01:28:50,543 --> 01:28:51,459
Hej, mor.
1314
01:28:51,459 --> 01:28:56,543
Din far har brugt en masse tjenester.
Jeg tror, det virker, hvis hun kommer.
1315
01:28:58,334 --> 01:28:59,959
Her, lad mig gøre det.
1316
01:29:04,293 --> 01:29:07,668
Jeg ved, at i aften ikke bliver,
som du drømte om,
1317
01:29:07,668 --> 01:29:10,001
men jeg er stolt af dig.
1318
01:29:10,001 --> 01:29:11,126
Gør sådan her.
1319
01:29:13,793 --> 01:29:14,876
Sådan.
1320
01:29:16,793 --> 01:29:17,876
Smukt.
1321
01:29:17,876 --> 01:29:19,709
Tak, skattepige.
1322
01:29:21,793 --> 01:29:23,918
- Jeg har noget til dig.
- Okay.
1323
01:29:26,209 --> 01:29:29,334
Okay, jeg ved, du måske
ikke kan lide det, men...
1324
01:29:31,876 --> 01:29:32,918
Virkelig?
1325
01:29:33,501 --> 01:29:34,834
Tak!
1326
01:29:37,168 --> 01:29:39,043
Jeg tager nok sneakers på.
1327
01:29:39,043 --> 01:29:41,584
Åh gud, du er en kvinde. En klog kvinde.
1328
01:29:42,209 --> 01:29:43,418
Lad os feste!
1329
01:29:53,793 --> 01:29:54,793
Er hun her?
1330
01:29:56,418 --> 01:29:59,334
- Hun kommer nok ikke.
- Jo, hun gør, skat.
1331
01:29:59,334 --> 01:30:00,834
Mine damer og herrer...
1332
01:30:00,834 --> 01:30:03,543
Hvad, hvis hun ikke kommer?
Så er alt lige meget.
1333
01:30:05,543 --> 01:30:06,793
Det er det ikke.
1334
01:30:06,793 --> 01:30:09,959
- Jeg kunne være taget til golf!
- Pyt med det.
1335
01:30:09,959 --> 01:30:11,043
Du nåede det.
1336
01:30:12,376 --> 01:30:13,293
Jeg nåede det.
1337
01:30:13,959 --> 01:30:17,293
- Perfekt timing.
- Lige i tide til din store entré.
1338
01:30:17,293 --> 01:30:20,043
Drenge og piger,
mine damer og herrer...
1339
01:30:20,043 --> 01:30:21,334
Nej, Lydia...
1340
01:30:21,334 --> 01:30:25,876
Giv en vidunderlig velkomst
til jeres bat mitzvah:
1341
01:30:27,293 --> 01:30:30,418
Lydia Rodriguez Katz!
1342
01:30:30,418 --> 01:30:31,918
Det er tid til din.
1343
01:30:32,876 --> 01:30:34,418
Stacy, hvad sker der?
1344
01:30:35,126 --> 01:30:38,251
Du fortjener en perfekt bat mitzvah.
Som ingen ødelægger.
1345
01:30:39,043 --> 01:30:41,668
Du opgav din bat mitzvah for min skyld?
1346
01:30:43,418 --> 01:30:44,959
Stacy, det var din drøm.
1347
01:30:44,959 --> 01:30:47,334
- Det er vores drøm.
- Stacy!
1348
01:30:48,626 --> 01:30:51,543
Lydia! Vi elsker dig!
1349
01:30:51,543 --> 01:30:52,959
Vi elsker dig!
1350
01:30:55,418 --> 01:30:56,501
Kom så!
1351
01:30:56,501 --> 01:30:57,959
Okay.
1352
01:30:57,959 --> 01:30:59,709
Indgang. Smukt.
1353
01:31:01,959 --> 01:31:06,001
Lydia!
1354
01:31:06,001 --> 01:31:08,126
Kom så, Lydia!
1355
01:31:10,459 --> 01:31:11,626
Kom så, Lydia!
1356
01:31:28,834 --> 01:31:33,001
Okay! Lad os høre noget larm
for Lydia og Stacy!
1357
01:31:35,084 --> 01:31:38,084
- Jeg betaler ikke for det her, vel?
- Jo, du gør.
1358
01:31:38,084 --> 01:31:40,668
Jeg laver bare sjov. Der er styr på det.
1359
01:31:40,668 --> 01:31:45,584
- Okay. Lad os få gang i festen.
- Manner.
1360
01:32:03,209 --> 01:32:05,584
Åh, I ser Shawshank Redemption!
1361
01:32:06,543 --> 01:32:09,334
- Jeg elsker den film. Har I set...
- Ja, vi har.
1362
01:32:09,334 --> 01:32:12,293
- Gider du lade os være?
- Farvel!
1363
01:32:18,834 --> 01:32:21,084
- Er du ham fra biografen?
- Det er jeg.
1364
01:32:21,709 --> 01:32:23,084
Giv mig nogle Twizzlers.
1365
01:32:23,584 --> 01:32:25,751
- Giv mig en masse.
- Er på vej.
1366
01:32:29,918 --> 01:32:31,793
- Jeg vil kun have en.
- Okay.
1367
01:32:31,793 --> 01:32:33,834
Hvad er der galt med dig?
1368
01:32:35,709 --> 01:32:41,834
Okay, mishpachalah!
Hvem er klar til "Don't Stop Believing!"?
1369
01:32:41,834 --> 01:32:43,709
Ja, kom så!
1370
01:32:45,418 --> 01:32:48,709
Selvfølgelig, nørd,
og derfor spiller jeg den ikke.
1371
01:32:49,293 --> 01:32:52,584
Jeg tror, det er tid til
at sætte farten ned
1372
01:32:52,584 --> 01:32:56,834
og spille lidt kærlighedsmusik.
1373
01:33:35,376 --> 01:33:36,293
Hej.
1374
01:33:36,876 --> 01:33:38,293
Vil du danse?
1375
01:33:39,209 --> 01:33:40,918
Hvad med Isabella?
1376
01:33:41,918 --> 01:33:42,834
Hvem?
1377
01:33:43,501 --> 01:33:45,543
Din 25-årige kæreste i Ecuador?
1378
01:33:45,543 --> 01:33:48,959
Jeg antog, at hun hed
noget glamourøst som Isabella.
1379
01:33:49,543 --> 01:33:53,418
Jeg har ikke nogen kæreste.
Det er et underligt rygte.
1380
01:33:54,834 --> 01:33:55,668
Åh.
1381
01:34:00,334 --> 01:34:04,001
Hvordan har du det med, at din datter
danser med en flot ung herre?
1382
01:34:05,084 --> 01:34:07,709
- Overraskende nok er det okay.
- Virkelig?
1383
01:34:07,709 --> 01:34:10,376
- Ved du, hvad der ikke er okay?
- Hvad?
1384
01:34:10,959 --> 01:34:13,251
Rabbiner Rebecca og kantor Jerry.
1385
01:34:13,251 --> 01:34:14,168
Hvad er det?
1386
01:34:14,709 --> 01:34:16,084
Fyr den af, rabbiner.
1387
01:34:16,084 --> 01:34:19,251
Det dér burde være imod enhver religion.
1388
01:34:19,251 --> 01:34:21,251
- Ja.
- Hvad laver de?
1389
01:34:24,543 --> 01:34:26,876
{\an8}Okay, vi har fået nok af det langsomme.
1390
01:34:26,876 --> 01:34:30,251
Lad os lave noget larm, alle sammen!
1391
01:34:30,251 --> 01:34:31,584
Er I klar?
1392
01:34:45,209 --> 01:34:48,209
Kære Gud, det er Stacy Friedman.
1393
01:34:48,918 --> 01:34:51,001
I dag er jeg blevet voksen,
1394
01:34:51,001 --> 01:34:53,168
og det er faktisk vidunderligt.
1395
01:34:54,084 --> 01:34:57,209
Jeg ved, det kun er
første kapitel i mit voksenliv,
1396
01:34:57,209 --> 01:35:02,459
og det vil nok ikke altid være så fedt,
men det måtte det gerne være.
1397
01:35:02,459 --> 01:35:05,918
Ikke for at lægge pres på dig.
For det kan jeg ikke.
1398
01:35:06,751 --> 01:35:08,168
Jeg siger det bare.
1399
01:35:09,668 --> 01:35:11,668
Og jeg ved godt, hvad du tænker,
1400
01:35:11,668 --> 01:35:15,084
at mit mitzvah-projekt
var at opgive min fest for Lydia.
1401
01:35:16,959 --> 01:35:19,001
Men det er ikke en mitzvah.
1402
01:35:20,126 --> 01:35:22,376
Det er bare at være en bedste ven.
1403
01:35:23,709 --> 01:35:24,918
Okay, skru op.
1404
01:35:26,293 --> 01:35:28,501
MITZVAH-BAGERI
BETH TZEDEC-SYNAGOGEN
1405
01:35:28,501 --> 01:35:31,084
Velkommen.
Indtægterne går til velgørenhed.
1406
01:35:31,084 --> 01:35:35,168
At hjælpe andre, være uselvisk,
tage det onde og gøre det godt...
1407
01:35:35,168 --> 01:35:36,918
Det bliver fire dollars.
1408
01:35:36,918 --> 01:35:38,418
Det er en mitzvah.
1409
01:35:39,001 --> 01:35:42,459
- Har du lavet det, Stacy?
- Fedt! Hvad vil du have?
1410
01:35:42,459 --> 01:35:46,626
Okay, det ved du selvfølgelig.
Du er Gud, hvilket du også ved.
1411
01:35:48,043 --> 01:35:52,084
- Husk at sige hamotzi.
- Og for et stykke, 24 dollars.
1412
01:35:53,043 --> 01:35:57,418
Men tak, fordi du var tålmodig.
Jeg er glad for at deltage i det.
1413
01:35:57,418 --> 01:35:58,668
- Tak.
- Selv tak.
1414
01:35:58,668 --> 01:35:59,959
Selv tak!
1415
01:35:59,959 --> 01:36:02,543
Jeg skriver senere. Jeg skal sælge brød.
1416
01:36:02,543 --> 01:36:04,793
Sikke en mitzvah!