1 00:00:38,293 --> 00:00:42,293 {\an8}Overalt i verden, og måske lige siden tidernes begyndelse 2 00:00:42,293 --> 00:00:46,584 {\an8}har kulturer fejret voksenlivets begyndelse på forskellige måder. 3 00:00:47,709 --> 00:00:49,043 {\an8}Der er quinceañera. 4 00:00:50,084 --> 00:00:51,459 {\an8}Der er Sweet 16. 5 00:00:52,209 --> 00:00:55,043 {\an8}Der er også noget, der hedder landdykning. 6 00:00:55,043 --> 00:01:00,209 Min far siger, at i Amazonas-skoven har de noget, der kaldes en myreindvielse, 7 00:01:00,209 --> 00:01:03,418 hvor ildmyrer kravler på dine hænder og bider dig. 8 00:01:03,418 --> 00:01:06,126 Hvis du kan klare smerten, er du en mand. 9 00:01:06,126 --> 00:01:09,584 Jeg sagde, at hvis han synes, det lyder slemt, 10 00:01:09,584 --> 00:01:12,584 skulle han prøve at være pige i mellemskolen. 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,584 Alle har deres egen ting. 12 00:01:19,418 --> 00:01:20,668 Og vi har vores. 13 00:01:30,751 --> 00:01:33,126 Til bar eller bat mitzvah som 13-årig 14 00:01:33,126 --> 00:01:37,793 skal man stå foran venner, familie og synagogens ældste og læse fra Toraen. 15 00:01:38,543 --> 00:01:40,959 Bagefter er der normalt en fest. 16 00:01:40,959 --> 00:01:42,876 Okay, mishpachah, 17 00:01:43,626 --> 00:01:48,418 byd velkommen til vores nyeste og mest storslåede voksen, 18 00:01:48,418 --> 00:01:52,501 Stacy Friedman! 19 00:01:54,959 --> 00:01:57,376 Bat mitzvah er din første dag som voksen, 20 00:01:57,376 --> 00:02:01,626 og et ikonisk voksenliv afhænger af, hvordan det starter. 21 00:02:06,334 --> 00:02:07,501 {\an8}Temaet. 22 00:02:08,084 --> 00:02:09,834 - Maden. - Må jeg få en? 23 00:02:09,834 --> 00:02:11,376 Indgangsvideoen. 24 00:02:12,043 --> 00:02:14,001 Det hele fortæller en historie. 25 00:02:14,001 --> 00:02:15,876 Hvem vil jeg være? 26 00:02:15,876 --> 00:02:20,209 Vil jeg have fantastiske venner for livet som Lydia Rodriguez Katz? 27 00:02:21,001 --> 00:02:26,751 Intet før den dag betyder noget, fordi det var det gamle dig, barnet. 28 00:02:27,376 --> 00:02:28,834 Nu er du voksen. 29 00:02:29,418 --> 00:02:33,543 Så pyt med den gang, du kom til at tisse i bukserne under en udflugt 30 00:02:33,543 --> 00:02:38,001 og din seje storesøster Ronnie måtte snige sig ud med nye bukser til dig. 31 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 Bare sådan helt hypotetisk. 32 00:02:42,251 --> 00:02:44,209 Kom så, Stacy! Det er min søster! 33 00:02:44,209 --> 00:02:48,543 Og man starter bedst voksenlivet med den lækreste fyr fra 7. klasse. 34 00:03:02,459 --> 00:03:04,001 Andy, hvad laver du? 35 00:03:04,709 --> 00:03:09,709 Stacy, jeg har elsket dig, siden jeg så dig til synagogens Purim-kostumefest. 36 00:03:09,709 --> 00:03:13,209 Du er den bedste dronning Esther, jeg har set. 37 00:03:13,209 --> 00:03:18,251 Må jeg officielt vise, at jeg er din kæreste ved at give dig et kys? 38 00:03:21,876 --> 00:03:24,126 Du har mit samtykke, Andy Goldfarb. 39 00:03:28,209 --> 00:03:29,293 Stacy! 40 00:03:31,334 --> 00:03:33,543 Stacy, vi kommer for sent. Kom så. 41 00:03:39,001 --> 00:03:43,668 - Jeg ved, du kan høre mig. - Jeg bruger tandtråd, som du bad mig om! 42 00:03:43,668 --> 00:03:46,293 - Nu gurgler jeg. - Skynd dig! 43 00:03:46,293 --> 00:03:48,501 - Også dig, Ronnie! - Jeg er klar! 44 00:03:48,501 --> 00:03:51,001 Det siger du altid, men du er det aldrig. 45 00:03:51,001 --> 00:03:54,334 - Okay, du fik mig. Jeg er ikke klar. - Yankees vinder. 46 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 Vil du have det på? 47 00:03:55,793 --> 00:03:58,418 Jeg kender ikke knægten. Jeg tager ikke jakkesæt på. 48 00:03:58,418 --> 00:04:01,376 Det er en gymnasieven. Vi må lære dem at kende. 49 00:04:01,376 --> 00:04:03,876 Jeg kunne bedre lide dem, da de var små. 50 00:04:03,876 --> 00:04:06,334 Vi skulle bare kende dem og trampolinfyren. 51 00:04:06,334 --> 00:04:10,001 - Ronnie, vi kommer for sent! - Jeg er klar, når Stacy er klar. 52 00:04:11,209 --> 00:04:14,293 Hej, Andy. Selvfølgelig vil jeg dele en matzosuppe med dig. 53 00:04:18,334 --> 00:04:19,793 Hej, Andy. Flot yarmulke. 54 00:04:19,793 --> 00:04:22,376 Jeg vidste ikke, du også kom til bat mitzvah. 55 00:04:22,376 --> 00:04:25,251 - Hvad leder du efter, skat? - Min ørering. 56 00:04:25,251 --> 00:04:30,168 Held og lykke. Bare led videre. Tag dig god tid. 57 00:04:30,168 --> 00:04:33,126 - Stacy! - Undskyld, jeg kommer! 58 00:04:44,251 --> 00:04:45,418 De er seje. 59 00:04:45,418 --> 00:04:48,459 - Mor lader dig ikke tage dem på. - Hun ser det ikke. 60 00:04:48,459 --> 00:04:50,834 Og ellers spiller jeg trist for far. 61 00:04:50,834 --> 00:04:52,626 Hun vil se dem og hade dem. 62 00:04:52,626 --> 00:04:56,251 Far vil have det skidt, men til sidst giver han mor ret. 63 00:04:56,251 --> 00:04:58,834 Jeg har kendt dem længere end dig. 64 00:05:00,084 --> 00:05:03,543 Undskyld, hvad er det på dine fødder? 65 00:05:03,543 --> 00:05:06,126 Lydias mor købte dem, så vi kunne twinne. 66 00:05:06,126 --> 00:05:07,501 Hvad er det? 67 00:05:07,501 --> 00:05:09,543 At gå med det samme. Det er meget 7. klasse. 68 00:05:09,543 --> 00:05:13,001 - Tag dem af. Du ligner en stripper. - Det kan du ikke sige. 69 00:05:13,001 --> 00:05:15,168 - Nu bliver du cancelled. - Uha. 70 00:05:15,168 --> 00:05:17,501 Tag dem af, eller opgiv din telefon. 71 00:05:26,001 --> 00:05:26,834 Åh. 72 00:05:29,418 --> 00:05:31,543 Nej. Tag dem nu bare af. 73 00:05:31,543 --> 00:05:35,626 Alle ud i bilen. Tredive sekunder, ellers er der ingen mad tilbage. 74 00:05:35,626 --> 00:05:37,501 Du er ikke klar. Vi er klar. 75 00:05:37,501 --> 00:05:40,709 - Jeg mangler min ørenring. - Har du ledt overalt? 76 00:05:40,709 --> 00:05:43,126 Hvis du leder hårdt nok, finder du den. 77 00:05:43,126 --> 00:05:46,709 - Hvorfor gør du det mod mig? - Pigerne skulle bruge mere tid. 78 00:05:46,709 --> 00:05:48,918 Og jeg har ikke lyst til det her. 79 00:05:48,918 --> 00:05:51,334 - I er de værste. - Ja. Jeg elsker dig. 80 00:05:51,334 --> 00:05:54,668 Lad hende beholde skoene. Ellers er det unfair mod Lydia. 81 00:05:54,668 --> 00:05:57,751 Okay. Du vil hade dem om to minutter. 82 00:05:58,501 --> 00:06:01,584 - Selv tak. - Tak. Jeg elsker dig. 83 00:06:07,834 --> 00:06:10,168 - Hov. Av! - Stacy! 84 00:06:10,168 --> 00:06:14,001 Jeg kommer! Okay, fint. 85 00:06:18,584 --> 00:06:21,084 - Skynd dig, barn! - Jeg kommer! 86 00:06:21,084 --> 00:06:23,126 - Sådan! - Godt gået. 87 00:06:23,126 --> 00:06:25,418 Du følger din far i påklædningen. 88 00:06:25,418 --> 00:06:27,668 Komfort kommer altid i første række. 89 00:06:29,626 --> 00:06:32,709 - Der er hun! - Hun halter. Hej, søde! 90 00:06:32,709 --> 00:06:35,876 - Hej, Lyd! - Lydia, Lydia Encyklopedia. 91 00:06:35,876 --> 00:06:38,501 - Hej, venner. - Flotte sko. Du ser godt ud. 92 00:06:38,501 --> 00:06:41,001 Tak, Ron Ron. Stacy og jeg twinner. 93 00:06:41,001 --> 00:06:42,834 - Det hørte vi. - Ikke længere. 94 00:06:44,251 --> 00:06:45,918 - Du tog dine af. - Bare rolig. 95 00:06:45,918 --> 00:06:49,084 - Tak. Mine fødder er følelsesløse. - Ved mor og far, vi kører dig? 96 00:06:49,084 --> 00:06:52,376 Jeg sagde det til mor, og hun sagde det til fars advokat. 97 00:06:55,251 --> 00:06:56,293 Fedt! 98 00:06:57,251 --> 00:06:59,793 Far, sluk for den sang. Den er pinlig. 99 00:06:59,793 --> 00:07:02,043 Hvorfor? Ingen andre kan høre den. 100 00:07:02,043 --> 00:07:04,126 Åh gud! Du ydmyger mig! 101 00:07:04,126 --> 00:07:07,084 Okay! Jeg slukker for den. Jøsses. 102 00:07:09,126 --> 00:07:12,043 Jeg har slukket. Hvad er vi nu kede af? 103 00:07:12,043 --> 00:07:16,084 De ser triste videoer for at se, hvem der kan græde først. 104 00:07:16,084 --> 00:07:19,668 I prøver at græde. Hvor er det bizart. 105 00:07:22,834 --> 00:07:25,751 Du er så god til det her. Jeg hader det. 106 00:07:25,751 --> 00:07:27,626 Alle her skal bruge en psykiater. 107 00:07:27,626 --> 00:07:29,751 - Du skal bruge to. - Ti. 108 00:07:30,459 --> 00:07:34,293 Hvor sødt. Okay, vær normale. Vi skal i synagogen. 109 00:07:34,293 --> 00:07:35,959 Her er jeres musik. 110 00:07:43,418 --> 00:07:47,168 Lav noget larm, mishpachah! 111 00:07:51,334 --> 00:07:53,543 Det er Devins b'nai mitzvah! 112 00:07:53,543 --> 00:07:57,709 De bliver en voksen i dag! Giv Devin et bifald! 113 00:07:57,709 --> 00:08:00,543 Vi bad lærerne om at give flere lektier. 114 00:08:00,543 --> 00:08:05,459 Vi må forberede vores børn på verden. Indien giver os tæv. 115 00:08:05,459 --> 00:08:07,668 - Min søn Marvin... - Undskyld mig? 116 00:08:07,668 --> 00:08:10,834 Må jeg afbryde dig? Det er på hele bordets vegne. 117 00:08:10,834 --> 00:08:14,626 Vi er kommet for at spise kylling og fisk her i aften 118 00:08:14,626 --> 00:08:17,918 og måske få et par drinks, så vil du ikke tie stille? 119 00:08:20,084 --> 00:08:20,918 Tak. 120 00:08:21,876 --> 00:08:22,709 Wow! 121 00:08:28,334 --> 00:08:31,459 Det er en klassiker. Har I set Leprechaun in the Hood? 122 00:08:31,459 --> 00:08:33,459 - Den er et mesterværk. - Det ved vi. 123 00:08:33,459 --> 00:08:37,084 Vi har set den. Den var rædsom. Lad os nu se vores film. 124 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 Farvel! 125 00:08:39,001 --> 00:08:39,959 Det gjorde ondt. 126 00:08:41,668 --> 00:08:43,751 - Har vi set den? - Nej. 127 00:08:44,751 --> 00:08:46,459 Jeg elsker karnevals-temaet, 128 00:08:46,459 --> 00:08:49,043 men dit Candyland-tema bliver årets bedste. 129 00:08:49,043 --> 00:08:52,751 Indtil dit New York-tema gør hele skolen til skamme! 130 00:08:52,751 --> 00:08:56,168 Hvis mine forældre siger ja. Har din far talt med DJ Schmuley? 131 00:08:56,168 --> 00:08:59,668 Lad mig høre jer råbe: "DJ Schmuley er min konge!" 132 00:08:59,668 --> 00:09:01,918 "DJ Schmuley er min konge!" 133 00:09:02,668 --> 00:09:04,876 - Han er allerede booket! - Fedt! 134 00:09:06,709 --> 00:09:08,501 I ser godt ud, de damer! 135 00:09:08,501 --> 00:09:09,751 - Hej, venner. - Hej. 136 00:09:09,751 --> 00:09:12,626 - Kan I fatte, at vi bliver voksne i år? - Nej. 137 00:09:12,626 --> 00:09:15,084 Min mor lod mig barbere mine ben i dag. 138 00:09:15,084 --> 00:09:18,876 - Første gang. Det var magisk. - Jeg er stolt af dig, Nikki! 139 00:09:18,876 --> 00:09:23,293 Det brænder så slemt, som om der er wasabi på mine ben. 140 00:09:23,293 --> 00:09:24,668 Åh gud. 141 00:09:24,668 --> 00:09:27,501 Hvorfor er Kym, Anya og Megan altid så seje? 142 00:09:27,501 --> 00:09:29,126 Er det reddede fugle? 143 00:09:29,126 --> 00:09:31,043 - Hvad? - Det håber jeg. 144 00:09:31,043 --> 00:09:33,334 - De skræmmer mig. - Det skræmmer mig også, 145 00:09:33,334 --> 00:09:37,001 at Nikkis mor lader Ronnie og Zaara drikke alkohol! 146 00:09:37,001 --> 00:09:39,418 En, to, tre. Juhu! 147 00:09:43,168 --> 00:09:44,751 Okay, lad mig gemme dem. 148 00:09:44,751 --> 00:09:47,251 Hun vil være en sej mor. Det er sært. 149 00:09:47,251 --> 00:09:48,626 Kom så! 150 00:09:50,126 --> 00:09:53,501 Åh gud, Andy Goldfarb ser så sød ud i aften. 151 00:09:59,376 --> 00:10:03,876 Ved du, at han en dag bliver min, og at du også får en sej kæreste? 152 00:10:03,876 --> 00:10:07,376 Så holder vi bunkebryllup og bliver naboer i Tribeca. 153 00:10:07,376 --> 00:10:09,084 I Taylor Swifts bygning? 154 00:10:09,084 --> 00:10:10,418 - Ja! - Ja! 155 00:10:11,543 --> 00:10:13,793 Jeg vil snakke med ham. Jeg er klar. 156 00:10:13,793 --> 00:10:16,293 Gør det, Stace. Du kan godt. 157 00:10:16,293 --> 00:10:17,334 Kom med mig. 158 00:10:17,334 --> 00:10:18,293 - Ja. - Kom så. 159 00:10:18,293 --> 00:10:20,126 Nu sker det. Vi kan godt. 160 00:10:20,126 --> 00:10:21,376 Gør plads! 161 00:10:21,376 --> 00:10:23,043 Vent på mig! 162 00:10:23,043 --> 00:10:25,126 Nej! Du gør mig flov. 163 00:10:41,626 --> 00:10:42,626 Hej, Stacy. 164 00:10:44,418 --> 00:10:45,501 Flotte sko. 165 00:10:49,626 --> 00:10:50,959 Andy, smil! 166 00:10:52,876 --> 00:10:54,001 Tæv ham! 167 00:11:01,084 --> 00:11:04,501 Hvorfor gjorde Mateo det? Det var bare ikke i orden. 168 00:11:04,501 --> 00:11:06,834 - Undskyld. - Helt sikkert. Undskyld. 169 00:11:06,834 --> 00:11:09,459 Hvorfor hænger Andy ud med den italiener? 170 00:11:09,459 --> 00:11:11,668 - Han er vist fra Ecuador. - Okay. 171 00:11:11,668 --> 00:11:15,584 - Hans kæreste går vist på universitetet. - Det er ulovligt. 172 00:11:17,751 --> 00:11:18,959 Åh gud! 173 00:11:20,334 --> 00:11:22,043 - Undskyld. - Hvad laver du? 174 00:11:22,043 --> 00:11:24,418 - Hvorfor er du så pinlig? - Undskyld. 175 00:11:24,418 --> 00:11:27,459 Okay, alle sammen, lav noget larm! 176 00:11:37,501 --> 00:11:40,376 Lad os danse, alle sammen! Kom så! 177 00:11:51,709 --> 00:11:54,376 - Lad mig høre jer råbe, Schmu... - Ley! 178 00:11:54,376 --> 00:11:56,959 - Schmu... - Ley! 179 00:11:56,959 --> 00:12:00,793 - Hvorfor kan alle lide den idiot? - Han er den bedste! 180 00:12:00,793 --> 00:12:05,209 I er officielt blevet Schmulitiseret! 181 00:12:06,709 --> 00:12:08,501 Tak, fordi I ville komme. 182 00:12:10,334 --> 00:12:12,543 Lad mig tage jer med på en rejse. 183 00:12:12,543 --> 00:12:15,543 Forestil jer, at min indgangsvideo begynder... 184 00:12:16,376 --> 00:12:19,168 Som jo sætter tonen for en bat mitzvah. 185 00:12:21,501 --> 00:12:23,126 - Ronnie! - Piger, kom nu. 186 00:12:23,126 --> 00:12:27,418 Nå, men jeg går ned ad trapperne fra en privat yacht på Hudson-floden 187 00:12:27,418 --> 00:12:29,459 til stort bifald og fyrværkeri. 188 00:12:29,459 --> 00:12:30,709 Wow. 189 00:12:30,709 --> 00:12:33,209 Og så! Hvem drøner forbi på jetski? 190 00:12:33,793 --> 00:12:36,834 Den internationale sangstjerne Olivia Rodrigo. 191 00:12:36,834 --> 00:12:39,751 - Hvordan betaler vi for det? - Vi har idéer. 192 00:12:39,751 --> 00:12:41,293 De har idéer, skat. 193 00:12:41,293 --> 00:12:42,501 Okay. 194 00:12:43,626 --> 00:12:45,168 Nej. Vent. Nej. 195 00:12:45,168 --> 00:12:47,876 - Den gamle var til din far. - Bare fortsæt. 196 00:12:49,751 --> 00:12:50,584 - Der. - Okay. 197 00:12:50,584 --> 00:12:51,626 STACYS STUDIEPENGE 198 00:12:51,626 --> 00:12:52,709 Det er utroligt. 199 00:12:52,709 --> 00:12:54,501 - Hold kæft. - Hold selv kæft. 200 00:12:54,501 --> 00:12:57,418 - Jeg myrder dig, Ronnie. - Jeg nakker dig først. 201 00:12:57,418 --> 00:12:58,709 Det er da sødt. 202 00:12:58,709 --> 00:13:02,376 Det her er vigtigt! Jeg er ved at blive en kvinde! 203 00:13:02,376 --> 00:13:05,793 Okay, kvinde. Du skal kun tænke på dit mitzvah-projekt. 204 00:13:05,793 --> 00:13:07,293 og øve dig på haftorah. 205 00:13:07,293 --> 00:13:09,209 Det er ikke vigtigt! 206 00:13:10,959 --> 00:13:14,668 Det er vigtigt for jer og andre gamle mennesker og Gud. 207 00:13:14,668 --> 00:13:17,334 Men for mig er festen det vigtige. 208 00:13:17,334 --> 00:13:20,459 Hvis det går galt, ender jeg som Kate Kossman. 209 00:13:20,459 --> 00:13:23,626 - Du ender ikke som Kate Kossman. - Hvem er Kate Kossman? 210 00:13:23,626 --> 00:13:27,334 Hendes bat mitzvah med middelalder-tema hed Kate Kossmans Krigere 211 00:13:27,334 --> 00:13:29,668 uden at hun vidste, at det blev til KKK. 212 00:13:29,668 --> 00:13:31,709 Ja, det kunne være et problem. 213 00:13:31,709 --> 00:13:36,251 Så nu sidder hun alene i kantinen og syer venskabsarmbånd til ingen, 214 00:13:36,251 --> 00:13:38,293 fordi hun ikke har nogen venner. 215 00:13:38,293 --> 00:13:39,668 Måske lidt overdrevet. 216 00:13:39,668 --> 00:13:43,334 Så du synes ikke, man skal straffes for at støtte KKK? 217 00:13:43,334 --> 00:13:45,793 Jeg vidste ikke, du støttede racisme. 218 00:13:45,793 --> 00:13:47,876 - Hold da op. - Hør nu her. 219 00:13:47,876 --> 00:13:51,084 Du siger, at min bat mitzvah former resten af mit liv. 220 00:13:51,084 --> 00:13:53,084 Dua Lipa vil gøre mit liv perfekt. 221 00:13:53,084 --> 00:13:56,668 Nej. Ingen popstjerner. Ingen yachts. Ingen sejlbåde. 222 00:13:56,668 --> 00:13:59,293 Det er unfair! Ronnie havde en kartoffelbar. 223 00:13:59,293 --> 00:14:02,709 Til min bar mitzvah holdt vi fest i bedstemors kælder. 224 00:14:02,709 --> 00:14:04,793 Vi delte en gigantisk matzokugle. 225 00:14:04,793 --> 00:14:08,001 Det var underholdningen. Temaet var at være jødisk. 226 00:14:08,001 --> 00:14:10,793 Bare øv dig på bønnerne og skriv din tale. 227 00:14:10,793 --> 00:14:15,459 - Det har jeg allerede gjort, hr. Friedman. - Skriver du Stacys tale? 228 00:14:15,459 --> 00:14:19,334 - Du ved, jeg ikke kan skrive. - Hun er elendig i engelsktimerne. 229 00:14:19,334 --> 00:14:21,459 - Stacy, det er ikke okay. - Det er fint. 230 00:14:21,459 --> 00:14:24,626 Hun laver min indgangsvideo. Det bliver genialt. 231 00:14:25,793 --> 00:14:29,584 - Må jeg i det mindste få en mojitobar? - Du kan få en boldgrav. 232 00:14:29,584 --> 00:14:33,418 Det er for børn, far! Jeg har haft menstruation i syv måneder! 233 00:14:33,418 --> 00:14:35,126 Vent lidt, Stacy. 234 00:14:35,126 --> 00:14:36,959 Det er en lang menstruation! 235 00:14:38,876 --> 00:14:41,543 - Okay, jeg vil smutte. - Jeg kører dig. 236 00:14:41,543 --> 00:14:43,168 Jeg elsker jer. Vi ses. 237 00:14:43,168 --> 00:14:45,418 Bare rolig, far. Det skal nok gå. 238 00:14:45,418 --> 00:14:48,834 - Hun vokser så hurtigt op. Det er vildt. - Jeg drikker nu. 239 00:14:48,834 --> 00:14:52,043 Jeg prøvede det forleden. Jeg kunne ikke lide det. 240 00:15:00,084 --> 00:15:01,543 Kære Gud, hvad så? 241 00:15:01,543 --> 00:15:04,918 Det er Stacy Friedman, men det ved du vel allerede. 242 00:15:04,918 --> 00:15:07,959 Du ved vel også allerede, hvad jeg vil sige. 243 00:15:07,959 --> 00:15:11,834 Men bare for at være super-sikker, siger jeg det alligevel. 244 00:15:11,834 --> 00:15:16,668 Jeg ville sætte stor pris på at få en fantastisk bat mitzvah. 245 00:15:17,501 --> 00:15:19,918 Jeg ved, jeg mangler mit mitzvah-projekt. 246 00:15:19,918 --> 00:15:24,209 Men skal et mitzvah-projekt ikke være noget, der repræsenterer mig? 247 00:15:24,209 --> 00:15:26,168 Så jeg ved ikke, hvad jeg skal. 248 00:15:26,876 --> 00:15:30,376 Jeg er ikke populær. Jeg er heller ikke en taber. 249 00:15:31,376 --> 00:15:33,668 Jeg ved ikke, hvem jeg er. 250 00:15:34,293 --> 00:15:37,834 Men jeg ved, hvis jeg får en fed bat mitzvah, 251 00:15:37,834 --> 00:15:41,334 kan det åbne døre for mig, og jeg vil få et fedt liv. 252 00:15:41,334 --> 00:15:43,168 Nej. Ingen popstjerner. 253 00:15:43,168 --> 00:15:44,501 Du kan få en boldgrav. 254 00:15:44,501 --> 00:15:47,459 En boldgrav? Lydia får alt, hun beder om. 255 00:15:47,459 --> 00:15:49,709 Selv en Twizzlers-bar til mig. 256 00:15:50,501 --> 00:15:54,209 Hvis mor og far ikke forstår det, bliver det hele nederen. 257 00:16:00,834 --> 00:16:04,251 - Havde du hendes telefon hele tiden? - Nej, hun løj. 258 00:16:04,251 --> 00:16:05,751 - Hvor frækt. - Det uhyre. 259 00:16:05,751 --> 00:16:06,918 - Ligesom far. - Ja. 260 00:16:06,918 --> 00:16:10,584 - Skal vi sidde udenfor? - Jeg kunne godt bruge lidt kulør. 261 00:16:10,584 --> 00:16:13,084 - Ja, sandt nok. - Er det Tory Burch? 262 00:16:13,084 --> 00:16:17,293 Nej, Walmart. Jeg fik den her og en flaske vand for kun 12 dollars. 263 00:16:17,293 --> 00:16:19,001 Jeg talte til hende. 264 00:16:21,834 --> 00:16:23,793 - Mig? - Din nederdel. 265 00:16:23,793 --> 00:16:26,126 Ja, det er Tory Burch. 266 00:16:26,126 --> 00:16:30,793 Min mor prøver at bruge alle mine fars penge inden næste retsdag. 267 00:16:30,793 --> 00:16:33,501 Jeg så Hailey Bieber gå med den samme. 268 00:16:33,501 --> 00:16:36,043 Sejt. Okay. Farvel. 269 00:16:38,668 --> 00:16:39,834 Det var sært. 270 00:16:39,834 --> 00:16:42,876 - Jeg elsker og hader dem på samme tid. - Ja. 271 00:16:42,876 --> 00:16:44,376 Hvad skete der? 272 00:17:06,084 --> 00:17:09,418 Jeg hørte, Megan laver sit mitzvah-projekt næste weekend. 273 00:17:09,418 --> 00:17:12,918 - Hun uddeler solcreme til Coachella. - Hvad? Wow. 274 00:17:12,918 --> 00:17:16,126 Jeg skal finde på noget fedt. Presset er så stort. 275 00:17:16,126 --> 00:17:19,626 Hvor hurtigt kan man blive influencer på TikTok? 276 00:17:20,293 --> 00:17:22,251 - Seks måneder? - Det er for længe. 277 00:17:23,168 --> 00:17:25,459 Måske skal vi køle hjernerne af. 278 00:17:25,459 --> 00:17:27,959 Hvad laver I nørder lørdag? Min mor er væk. 279 00:17:27,959 --> 00:17:30,834 - Hvorfor? Holder du fest? - En nørdfest? 280 00:17:32,626 --> 00:17:34,418 Hvad nu hvis jeg gjorde? 281 00:17:34,418 --> 00:17:38,209 - Min far er ikke hjemme. - Du kunne faktisk holde en fest. 282 00:17:38,209 --> 00:17:41,209 Du kan invitere hele 7. klasse uden at udelukke nogen. 283 00:17:41,209 --> 00:17:46,043 Ville det ikke være sjovt at udelukke folk i stedet for selv at blive udelukket? 284 00:17:59,418 --> 00:18:00,584 Pas på! 285 00:18:02,001 --> 00:18:06,209 - Ay, dios mío. - Stace? Er du okay? 286 00:18:06,918 --> 00:18:08,001 Åh, shit. 287 00:18:08,001 --> 00:18:10,834 - Det ser ikke godt ud. - Du har græs i håret. 288 00:18:10,834 --> 00:18:13,334 - Stacy. - Er du okay? 289 00:18:13,334 --> 00:18:14,918 Det var min fejl! 290 00:18:16,876 --> 00:18:17,834 Alt i orden? 291 00:18:22,459 --> 00:18:23,834 Undskyld. 292 00:18:28,918 --> 00:18:30,459 Drik noget vand. 293 00:18:32,584 --> 00:18:33,959 Gud, det var perfekt. 294 00:18:33,959 --> 00:18:35,293 Han var... Og du var... 295 00:18:35,293 --> 00:18:37,626 Det er jeres skæbne at være sammen. 296 00:18:37,626 --> 00:18:39,543 Er dine ben okay, Nikki? 297 00:18:40,793 --> 00:18:42,501 Helt fine, Mateo. Slap af. 298 00:18:52,543 --> 00:18:53,376 Virkelig? 299 00:18:53,376 --> 00:18:57,168 Far har inviteret ejeren af renseriet med til din bat mitzvah. 300 00:18:57,168 --> 00:18:58,876 Hvad? Det er så unfair. 301 00:18:58,876 --> 00:19:02,376 Der er allerede for mange gamle folk i forhold til unge. 302 00:19:02,376 --> 00:19:04,959 Hvorfor går ham Mateo på en hebraisk skole? 303 00:19:05,876 --> 00:19:09,251 Måske vil han konvertere og få nogle jødiske fridage? 304 00:19:10,709 --> 00:19:13,709 - Inviterer du ham, Stace? - Mateo? Jeg kender ham ikke. 305 00:19:13,709 --> 00:19:16,084 Hvis du inviterer Mateo, kommer Andy måske. 306 00:19:21,001 --> 00:19:24,251 - Hav det sjovt med at lære! - Elsker jer! 307 00:19:30,168 --> 00:19:31,293 Er du på stof... 308 00:19:39,334 --> 00:19:41,334 - Tak. - Godt gået. 309 00:19:41,918 --> 00:19:43,043 - Manishmah. - Hej. 310 00:19:43,043 --> 00:19:44,626 - Shalom, I to. - Shalom. 311 00:19:44,626 --> 00:19:46,209 Det ser godt ud. 312 00:19:46,209 --> 00:19:49,501 - Så kreativ var jeg ikke. - Jeg er ikke spor kreativ. 313 00:19:49,501 --> 00:19:51,418 - Flot tøj, Ashley. - Tak. 314 00:19:51,418 --> 00:19:52,584 Ja, det er sødt. 315 00:19:52,584 --> 00:19:54,793 Se, hvem der var inde i kysserummet. 316 00:19:54,793 --> 00:19:56,376 Kyssede de derinde? 317 00:19:56,376 --> 00:19:59,834 Hvordan bliver de ikke opdaget? Her er så mange. 318 00:20:00,459 --> 00:20:05,126 Kan I tro, at i jeres alder var jeg i et jødisk rockband? 319 00:20:05,126 --> 00:20:10,084 Vi kaldte os Exodus, fordi Genesis allerede var taget. 320 00:20:10,918 --> 00:20:14,709 - Undskyld, Aaron, keder jeg dig? - Nej, jeg lyttede, kantor Jerry. 321 00:20:14,709 --> 00:20:15,834 Stace, hej! 322 00:20:17,043 --> 00:20:19,251 - Du ser sød ud. Har I det godt? - Ja. 323 00:20:19,251 --> 00:20:21,001 - Stangen! - Stangen! 324 00:20:21,834 --> 00:20:25,334 - Hvordan går din Torah-læsning? - Den er 6.000 sider lang. 325 00:20:25,334 --> 00:20:28,084 Hvorfor valgte mine forældre 3. uge i august? 326 00:20:28,084 --> 00:20:31,709 Min er halvandet minut lang. Tak, 10. juni! 327 00:20:32,334 --> 00:20:35,043 Kom så, de damer! Tæppet går om fem! 328 00:20:35,043 --> 00:20:38,959 Jeg tænker på den hebraiske skole som min lille optræden. 329 00:20:38,959 --> 00:20:42,709 Jeres bønnebog er programmet, og jeg er stjernen, sukkergrise. 330 00:20:43,584 --> 00:20:46,751 Jeg giver jer lidt rampelys. Ved I, hvad jeg mener? 331 00:20:46,751 --> 00:20:48,668 Bare for sjov. Kom, så begynder vi! 332 00:20:48,668 --> 00:20:50,876 - Rabbiner Rebecca! - Må vi få snacks? 333 00:20:50,876 --> 00:20:53,126 - Vil I have latkes? - Hun er sindssyg. 334 00:20:53,126 --> 00:20:54,626 Ja, jeg elsker hende. 335 00:20:54,626 --> 00:20:58,334 - Jeg er stjernen, sukkergrise. - Meget fint. 336 00:20:58,334 --> 00:20:59,751 Tak. Mange tak. 337 00:21:00,959 --> 00:21:03,168 - Mener hun det? Åh gud. - Ja, ikke? 338 00:21:03,168 --> 00:21:06,001 Jeg vil have en sky. Jeg vil smage en sky. 339 00:21:06,001 --> 00:21:08,376 - Hvad vil du? - Jeg vil smage en sky. 340 00:21:08,376 --> 00:21:09,876 "Jeg vil smage en sky." 341 00:21:09,876 --> 00:21:11,834 - Det virker... - Er du okay? 342 00:21:15,376 --> 00:21:16,918 Ja. Hvorfor? 343 00:21:16,918 --> 00:21:19,084 Dit hoved fra tidligere. 344 00:21:19,084 --> 00:21:20,459 Hovedskader er farlige. 345 00:21:20,459 --> 00:21:23,209 En gang ørlede jeg efter en hjernerystelse. 346 00:21:24,543 --> 00:21:25,376 Ørlede du? 347 00:21:26,001 --> 00:21:27,834 Nej. Det gjorde jeg ikke. 348 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 Sejt. 349 00:21:33,793 --> 00:21:36,418 - Okay, shabbat shalom! - Shabbat shalom. 350 00:21:36,418 --> 00:21:39,709 Okay! Hvordan har vi det? Har vi det fantastisk? 351 00:21:39,709 --> 00:21:41,709 Har I startet jeres mitzvah-projekter? 352 00:21:41,709 --> 00:21:43,584 - Nej. - Ja! 353 00:21:43,584 --> 00:21:47,668 Nej? Det er den vigtigste del af det hele. 354 00:21:47,668 --> 00:21:53,001 Det er, når man gør noget menschie for samfundet, for hele fællesskabet. 355 00:21:53,001 --> 00:21:56,084 Hvad? Er I ligeglade med fællesskabet? 356 00:21:56,084 --> 00:21:57,959 - Nej. - Ja. 357 00:21:57,959 --> 00:22:02,626 Okay, lad os begynde, hvor vi slap med vores gamle ven David. 358 00:22:02,626 --> 00:22:08,584 Kan I huske, at fyren skulle til at score den lækre Bathsheba, 359 00:22:08,584 --> 00:22:11,209 selvom hun var gift med en anden. 360 00:22:11,834 --> 00:22:14,709 David er en slange! Er du en slange, Aaron? 361 00:22:16,084 --> 00:22:17,001 Nej. 362 00:22:17,001 --> 00:22:19,209 Har du gjort det, Aaron? Været utro? 363 00:22:21,876 --> 00:22:25,668 - Mig? - Jeg laver sjov med dig. Slap af! 364 00:22:25,668 --> 00:22:29,876 Du sveder jo. Du er ikke en slange, Aaron. Du er sej. 365 00:22:29,876 --> 00:22:31,959 Se bare armhårene og overskægget. 366 00:22:31,959 --> 00:22:34,209 Baruch hashem, Aaron. Godt gået. 367 00:22:40,418 --> 00:22:42,793 Jeg sagde: "Jeg tager en i hver farve." 368 00:22:42,793 --> 00:22:47,418 Sælgeren sagde: "Skal du skilles? " Og jeg sagde: "Hvordan gættede du det?" 369 00:22:48,251 --> 00:22:49,418 Det er sjovt, mor. 370 00:22:49,418 --> 00:22:53,918 - Må jeg invitere nogen på lørdag? - Ja, da. Skal de over og lege? 371 00:22:53,918 --> 00:22:57,876 Over og lege? Mor, jeg er 13 år. Det må du ikke kalde det. 372 00:22:58,793 --> 00:23:00,918 Min far ringer. Hej! 373 00:23:00,918 --> 00:23:05,793 Hej! Stacels. Jeg er hos købmanden. Mor sagde, du skulle bruge tamponer. 374 00:23:05,793 --> 00:23:08,126 - Jeg ved ikke, hvilken størrelse... - Stop. 375 00:23:08,126 --> 00:23:11,459 - Der er mange muligheder. - Køb bind. Jeg er ligeglad. 376 00:23:11,459 --> 00:23:14,709 - Hvor meget flyder det? Rigtigt meget? - Rigtigt meget. 377 00:23:14,709 --> 00:23:16,751 - Åh gud. - Kun lidt? Med klumper i? 378 00:23:16,751 --> 00:23:19,543 Jeg er forvirret. Jeg skal også have peanutbutter. 379 00:23:19,543 --> 00:23:22,709 Mor sagde, der var højeste alarmberedskab? 380 00:23:22,709 --> 00:23:24,501 At du skal sove i badekarret? 381 00:23:24,501 --> 00:23:27,834 - Jeg lægger dem på dit værelse. - Åh gud. Elsker dig. 382 00:23:31,626 --> 00:23:34,584 "Hej, Lyd, det er Kym. Jeg har venner på besøg." 383 00:23:34,584 --> 00:23:36,459 "Kom forbi, hvis du har tid." 384 00:23:36,459 --> 00:23:37,376 Wow. 385 00:23:39,751 --> 00:23:40,959 Hvad skal jeg sige? 386 00:23:40,959 --> 00:23:42,543 Har du lyst til det? 387 00:23:44,168 --> 00:23:45,209 Nej. 388 00:23:46,793 --> 00:23:49,459 Men jeg burde svare. 389 00:23:49,459 --> 00:23:52,543 Ja. Hvis du har lyst. Jeg er ligeglad. 390 00:23:52,543 --> 00:23:55,459 Jeg synes, de er rædsomme, men det er dit valg. 391 00:23:56,626 --> 00:23:58,793 - Jeg spørger, om du må komme med. - Nej. 392 00:23:58,793 --> 00:24:02,876 Jo, jeg spørger. Jeg gør det lige nu. Jeg har lige gjort det. 393 00:24:07,084 --> 00:24:07,918 FEDT 394 00:24:09,251 --> 00:24:13,126 Åh gud! Mor, gider du sætte os af hos Kym Chang-Cohen? 395 00:24:13,126 --> 00:24:15,751 - Kan vi køre forbi mig først? - Ja, da. 396 00:24:15,751 --> 00:24:18,709 - Menstruation. - Tager I også Tara og Nikki med? 397 00:24:18,709 --> 00:24:19,793 Åh. 398 00:24:20,293 --> 00:24:25,418 Det tror jeg ikke. At have tre med ville være mange. 399 00:24:25,418 --> 00:24:27,126 - Ja, jeg er enig. - Ja. 400 00:24:36,876 --> 00:24:38,584 Okay. Skynd dig. 401 00:24:38,584 --> 00:24:39,751 - Hej, Ron. - Hej. 402 00:24:39,751 --> 00:24:42,209 - Hvad med en jakke? - Nej. Hvor skal I hen? 403 00:24:42,209 --> 00:24:43,626 Kym Chang-Cohen. 404 00:24:43,626 --> 00:24:47,709 Wow. Regel nr. et hos seje børn: Vær ikke uenig. Bliv ikke ophidset. 405 00:24:47,709 --> 00:24:50,418 - Okay, tak. - Far lagde hygiejnebind på din seng. 406 00:24:50,418 --> 00:24:52,918 De er enorme. De ligner næsten puder. 407 00:24:52,918 --> 00:24:54,126 Laver du sjov? 408 00:24:54,834 --> 00:24:55,793 Det er sjovt. 409 00:25:03,418 --> 00:25:04,334 Åh gud. 410 00:25:04,334 --> 00:25:07,209 Husk nu, ikke være uenig. Ikke blive ophidset. 411 00:25:17,293 --> 00:25:19,459 Lydia, har du nogen crushes? 412 00:25:23,084 --> 00:25:27,668 Ikke rigtig. Der er ikke mange muligheder for drenge i vores klasse. 413 00:25:29,459 --> 00:25:31,376 Så du kan kun lide drenge? 414 00:25:32,959 --> 00:25:36,584 - Det tror jeg. - Det er okay. Nogle af os er også hetero. 415 00:25:37,376 --> 00:25:38,709 Jeg er ikke uenig. 416 00:25:43,209 --> 00:25:46,334 Ja, Stacy. Hvad med dig? Hvem kan du lide? 417 00:25:48,418 --> 00:25:49,793 Ikke nogen, rigtig. 418 00:25:53,543 --> 00:25:57,543 Der kommer nogle folk hjem til mig i morgen, hvis I vil med. 419 00:25:57,543 --> 00:25:58,668 Det lyder chill. 420 00:25:59,251 --> 00:26:03,459 I må komme over. Det bliver fedt! Hendes hus er så sejt. 421 00:26:06,293 --> 00:26:07,834 Jeg mener, det er okay. 422 00:26:08,668 --> 00:26:12,126 Vi må hellere vaske det her af, før vi går. 423 00:26:12,126 --> 00:26:14,751 - Vi skal skifte tøj. - Hvor skal vi hen? 424 00:26:14,751 --> 00:26:16,209 Til skrænten. 425 00:26:22,459 --> 00:26:24,293 - Glem det. - Vi er forsigtige. 426 00:26:24,293 --> 00:26:25,501 Jeg vil ikke dø. 427 00:26:25,501 --> 00:26:27,293 - Vi må ikke være uenige. - Hvad? 428 00:26:27,293 --> 00:26:29,876 - Bliv ikke for ophidset! - Andy kommer. 429 00:26:34,084 --> 00:26:35,709 Lydia, gør det for mig. 430 00:26:35,709 --> 00:26:37,876 Er invitationen her ikke nok? 431 00:26:40,543 --> 00:26:43,376 - Jeg mente det ikke sådan. - Kommer I? 432 00:26:43,376 --> 00:26:44,876 Ja, jeg kommer. 433 00:27:03,876 --> 00:27:06,418 Mor siger, jeg ikke må få læbeforstørrelse. 434 00:27:06,418 --> 00:27:10,084 Hun sagde, du måtte få Botox. Bare brug det på læberne. 435 00:27:18,626 --> 00:27:20,043 Se, hvem der er her! 436 00:27:40,084 --> 00:27:41,376 Hvad så? 437 00:27:43,501 --> 00:27:44,501 Hvad så? 438 00:27:45,918 --> 00:27:48,251 - Hej, Stacy. - Hej, Mateo. 439 00:27:48,251 --> 00:27:51,584 Vi har lige spillet fodbold, og vi slog St. Catherine 3-0. 440 00:27:51,584 --> 00:27:55,334 - Selvom deres bane stinker. - Ja, den bane er så ujævn. 441 00:27:57,209 --> 00:27:58,168 Præcis. 442 00:28:00,293 --> 00:28:02,168 Hvordan har dit hoved det? 443 00:28:06,251 --> 00:28:08,918 Det sidder stadig på hendes krop. Så... 444 00:28:09,501 --> 00:28:10,668 Ja, det elsker vi. 445 00:28:10,668 --> 00:28:13,209 Jeg kaster ikke op, så... 446 00:28:17,043 --> 00:28:18,084 Nå, men... 447 00:28:19,376 --> 00:28:23,334 - Hvad så? Jeg hedder Andy. - Ja, vi går på samme skole. Lydia. 448 00:28:23,334 --> 00:28:25,918 - Gør vi det? - Ja. 449 00:28:27,376 --> 00:28:31,001 Hvem af jer tør springe ud? Kom nu! 450 00:28:31,001 --> 00:28:34,959 Ud fra skrænten, Aaron? Du brækker begge ben og ryggen. 451 00:28:34,959 --> 00:28:39,334 Melissa Quintos kusine sprang ud, og nu skriver hun med næsen. Så, nej. 452 00:28:39,334 --> 00:28:41,209 Det ser sjovt ud. 453 00:28:42,834 --> 00:28:47,168 - Jeg kunne, men jeg har kontaktlinser. - Jeg kan holde dem for dig, Aaron. 454 00:28:50,709 --> 00:28:53,751 Så kan du ikke se noget. 455 00:28:56,459 --> 00:28:57,293 Jeg gør det. 456 00:28:58,626 --> 00:28:59,459 Hvad? 457 00:29:00,584 --> 00:29:03,959 Vil du springe ud? Sygt nok. 458 00:29:03,959 --> 00:29:05,126 Lad os se det. 459 00:29:07,543 --> 00:29:08,376 Okay. 460 00:29:09,043 --> 00:29:10,834 - Glem det. - Shit. 461 00:29:10,834 --> 00:29:15,126 - Hvis hun hopper, var det min idé. - Vi ved ikke, om vandet er lavt. 462 00:29:32,043 --> 00:29:34,418 - Hun gør det ikke. - Hun gør det ikke. 463 00:29:34,418 --> 00:29:36,751 - Hvis hun dør, var vi ikke her. - Nej. 464 00:29:36,751 --> 00:29:39,501 - Hun er bange. - Hun trækker det ud. 465 00:29:39,501 --> 00:29:42,834 Stacy, du sagde, vi ville være forsigtige. 466 00:29:43,334 --> 00:29:44,251 Kigger Andy? 467 00:29:47,626 --> 00:29:49,168 Alle kigger! 468 00:29:50,584 --> 00:29:53,709 Friedman! Du kan godt! Kom så! 469 00:29:54,626 --> 00:29:56,668 - Kom så! - Stacy, gør det ikke mod mig. 470 00:29:56,668 --> 00:30:00,293 Hvis du dør, dræber dine forældre mig. Jeg sværger. Stacy! 471 00:30:09,668 --> 00:30:12,168 - Åh gud! - Hold da kæft! 472 00:30:12,168 --> 00:30:13,834 - Gud! - Åh gud! 473 00:30:18,126 --> 00:30:19,251 Stacy! 474 00:30:19,918 --> 00:30:21,209 - Stacy! - Åh shit! 475 00:30:22,084 --> 00:30:23,751 Det var for vildt! 476 00:30:26,043 --> 00:30:27,043 Stacy! 477 00:30:29,168 --> 00:30:30,834 - Det var min idé! - Hold kæft! 478 00:30:30,834 --> 00:30:33,293 Yo, Stacy Friedman! 479 00:30:33,293 --> 00:30:35,584 Du er sgu en legende! 480 00:30:35,584 --> 00:30:37,543 Sådan gør jeg det! 481 00:30:40,251 --> 00:30:41,876 Hvad er det? 482 00:30:48,168 --> 00:30:50,084 Åh, hvor klamt. 483 00:30:50,084 --> 00:30:53,626 Stacy har lige gjort skrænten til Det Røde Hav. 484 00:30:58,876 --> 00:31:01,876 Slap af. Det er bare menstruation. Det sker hver måned. 485 00:31:01,876 --> 00:31:03,334 Det ligner to måneder. 486 00:31:03,334 --> 00:31:05,376 Du kunne ikke klare en menstruation, Aaron. 487 00:31:05,376 --> 00:31:07,918 - Ja, dit svin. - Hvad har jeg gjort? 488 00:31:20,543 --> 00:31:22,751 Tak, fordi du grinede sammen med dem. 489 00:31:23,418 --> 00:31:26,126 - Jeg grinede ikke. - Jo, du gjorde. 490 00:31:26,126 --> 00:31:28,959 Stacy, det er ikke slemt. Tag min sweatshirt. 491 00:31:28,959 --> 00:31:31,876 Det var ydmygende! Andy kiggede på mig som... 492 00:31:31,876 --> 00:31:34,251 Du er for vild! Det tænker alle. 493 00:31:34,251 --> 00:31:36,918 Nej, jeg er færdig med ham. 494 00:31:38,501 --> 00:31:39,668 Hvad er klokken? 495 00:31:39,668 --> 00:31:42,293 - Stacy, tænk over det. - Det har jeg gjort. 496 00:31:46,126 --> 00:31:50,376 Klokken 17.23. Stacy Friedmans crush på Andy Goldfarb er slut. 497 00:31:50,959 --> 00:31:54,084 Dødstidspunkt klokken 17.23. 498 00:31:54,084 --> 00:31:55,834 Okay, lad os gå 499 00:31:55,834 --> 00:31:59,418 - Bliv du bare hos dine nye venner. - Hvad snakker du om? 500 00:31:59,418 --> 00:32:01,751 Du bakkede mig ikke op. Indrøm det! 501 00:32:01,751 --> 00:32:04,376 Jeg sagde, du ikke skulle springe. 502 00:32:04,376 --> 00:32:06,751 Kun fordi, du havde fået dem med til din fest. 503 00:32:06,751 --> 00:32:10,626 - Du er så dramatisk lige nu! - Du er en wannabe lige nu! 504 00:32:11,959 --> 00:32:16,126 - Jeg fryser. Jeg går hjem. - Stacy, jeg kan ikke klare dig lige nu. 505 00:32:16,126 --> 00:32:18,334 Jeg kan endnu mere ikke klare dig. 506 00:32:21,626 --> 00:32:24,459 - Hvad skal du, skat? - Jeg sender invitationerne. 507 00:32:24,459 --> 00:32:27,168 Jeg skal farve hår... Ringer du til DJ Schmuley? 508 00:32:27,168 --> 00:32:29,918 Han vil have et omklædningsrum og dagsløn. 509 00:32:29,918 --> 00:32:33,751 - Måske lagde han an på mig. - Måske slår jeg ham i fjæset. 510 00:32:33,751 --> 00:32:35,751 - Okay. - Lad mig klare Schmuley. 511 00:32:35,751 --> 00:32:37,959 Jeg går i biografen. Vil du med? 512 00:32:38,709 --> 00:32:41,209 Det er sært at gå i biografen med min far. 513 00:32:41,209 --> 00:32:44,168 Vil du aldrig se mig igen? 514 00:32:44,168 --> 00:32:48,084 Zaara kommer. Vi skal købe ind på nettet og tage en lur udenfor. 515 00:32:48,918 --> 00:32:52,959 - Og det er ikke sært? - Vi er trætte. Vi var i skole hele ugen! 516 00:32:53,626 --> 00:32:57,459 Brug noget tid sammen med din yngre datter, der stadig elsker dig. 517 00:32:57,459 --> 00:33:00,209 - Hav en god dag. - Hende her skræmmer mig. 518 00:33:04,043 --> 00:33:07,001 - Savner dig allerede, far! - Gør du? Godt. 519 00:33:15,626 --> 00:33:17,584 Åh gud! 520 00:33:25,293 --> 00:33:27,668 DANSEN FRA DET RØDE HAV 521 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 LYDIA KOMMER DU STADIG OVER? 522 00:33:33,459 --> 00:33:36,376 JEG ER KED AF DET JEG BURDE IKKE HAVE GRINET 523 00:33:37,793 --> 00:33:40,293 - Er vi klar derinde? - Et øjeblik, far! 524 00:33:42,334 --> 00:33:44,543 GHOSTER DU MIG LIGE NU? 525 00:33:47,501 --> 00:33:51,751 JEG ER OGSÅ KED AF DET 526 00:33:54,459 --> 00:33:57,376 LAD OS SNAKKE I SKOLEN. GIDER IKKE LIGE NU. 527 00:33:57,376 --> 00:33:59,918 Gør ikke det her mod mig. Kom nu! 528 00:33:59,918 --> 00:34:01,084 Kommer! 529 00:34:04,668 --> 00:34:08,709 Bubie, jeg glæder mig helt vildt. Popcorn med masser af smør. 530 00:34:09,501 --> 00:34:11,459 Vreden, når jeg har spist det. 531 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 - Olien i ansigtet. - Far, må jeg skippe filmen? 532 00:34:14,626 --> 00:34:17,876 Hvorfor? Vil du heller ikke ses sammen med mig? 533 00:34:17,876 --> 00:34:21,501 Jeg skal snakke med Lydia. Gider du sætte mig af hos hende? 534 00:34:22,126 --> 00:34:23,209 Okay, min ven. 535 00:34:24,376 --> 00:34:26,543 Hvad er der? Er der noget galt? 536 00:34:27,418 --> 00:34:29,209 Det går nok. Hvad end det er. 537 00:34:31,501 --> 00:34:33,834 Sig det ikke til mor. Drik lidt kaffe. 538 00:34:34,418 --> 00:34:35,626 Bare lidt... 539 00:34:35,626 --> 00:34:37,709 Der fik jeg dig. 540 00:34:41,209 --> 00:34:44,709 - Okay. Hav det sjovt. Jeg elsker dig. - Tak. Jeg elsker dig. 541 00:34:44,709 --> 00:34:49,126 Jeg vil tage i biografen alene og græde, mens jeg spiser mit slik. 542 00:34:49,126 --> 00:34:52,084 - Hej, hej. - Okay. Skriv, hvis der er noget. 543 00:34:52,084 --> 00:34:53,668 Det skal jeg nok. 544 00:35:42,168 --> 00:35:45,668 - Stacy, du må vide det. - Hvordan tænder man for jacuzzien? 545 00:35:46,251 --> 00:35:48,043 Kontakten er i spisekammeret. 546 00:35:48,043 --> 00:35:50,043 - I hvad? - Spisekammeret? 547 00:36:07,293 --> 00:36:08,626 Åh gud. 548 00:36:13,251 --> 00:36:14,459 Åh gud. 549 00:36:21,043 --> 00:36:23,543 - Stacy! - Hold da kæft. 550 00:36:23,543 --> 00:36:26,084 Nu bliver det alvorligt. 551 00:36:27,001 --> 00:36:27,834 Stacy. 552 00:36:28,334 --> 00:36:31,418 - Han kyssede mig! - Du kan ikke engang lide ham! 553 00:36:32,334 --> 00:36:34,959 Du er som David og Batseba, og du er slangen. 554 00:36:34,959 --> 00:36:38,376 - Ti stille! - Lad mig nu forklare. Jeg har intet gjort. 555 00:36:38,376 --> 00:36:40,584 Nej! Lad mig forklare nogle ting. 556 00:36:40,584 --> 00:36:42,918 Dels er vi ikke længere venner. 557 00:36:42,918 --> 00:36:47,251 For det andet vil jeg ikke længere lave din indgangsvideo. 558 00:36:47,876 --> 00:36:50,709 - Stacy. - Åh! Og én ting til. 559 00:36:52,209 --> 00:36:56,751 Lydia Rodriguez Katz, du er ikke inviteret til min bat mitzvah. 560 00:36:58,918 --> 00:37:01,543 Godt! Hav det sjovt uden mig! 561 00:37:09,084 --> 00:37:11,751 Kære Gud, det er Stacy Friedman. 562 00:37:12,751 --> 00:37:18,001 Og hvad fanden? Hvordan kunne du gøre det mod mig? 563 00:37:20,501 --> 00:37:24,334 KOMMER DU OVER OG SNAKKER? JEG ER NØDT TIL AT FORKLARE DET. 564 00:37:38,168 --> 00:37:40,543 BLOKER KONTAKT 565 00:37:54,293 --> 00:37:55,418 Farvel, Stacy. 566 00:37:57,793 --> 00:38:01,876 Det er okay, Z. Bare sov videre Det er okay, det lover jeg. 567 00:38:12,959 --> 00:38:15,334 Stacy, vent. Stace, vent. 568 00:38:15,334 --> 00:38:17,126 Er du okay? Hvad skete der? 569 00:38:17,126 --> 00:38:19,834 Alle spørger, om du skal bruge en dobbelt-tampon. 570 00:38:19,834 --> 00:38:22,001 - Jeg er okay. - Er du sikker, Stace? 571 00:38:22,001 --> 00:38:26,626 - For din bedste ven dater dit crush. - De dater ikke. Det var bare et kys. 572 00:38:26,626 --> 00:38:28,834 Han rørte hendes underbryst i morges. 573 00:38:28,834 --> 00:38:30,584 - Tara... - Det er okay. 574 00:38:30,584 --> 00:38:32,626 Skolesladder. Det ender aldrig. 575 00:38:55,876 --> 00:38:57,834 Okay, hvornår begyndte det? 576 00:38:58,459 --> 00:38:59,959 Hendes fest i weekenden. 577 00:39:00,626 --> 00:39:01,876 Holdt hun fest? 578 00:39:02,376 --> 00:39:03,793 Vi var ikke inviteret. 579 00:39:03,793 --> 00:39:08,459 De havde for travlt med at grine af min nærdødsoplevelse ved skrænten. 580 00:39:09,126 --> 00:39:11,043 Var I på skrænten med Andy? 581 00:39:13,001 --> 00:39:15,668 Det er bare skrænten. Det gik ret hurtigt. 582 00:39:17,959 --> 00:39:19,793 - Kom, Tara. Lad os gå. - Ja. 583 00:39:22,626 --> 00:39:25,543 Okay, i dag skal vi tale om tikkun olam. 584 00:39:25,543 --> 00:39:28,501 Ved nogen, hvad det betyder? Kym! 585 00:39:28,501 --> 00:39:32,126 Hvis Gud eksisterer, hvorfor er der så klimaforandringer? 586 00:39:33,376 --> 00:39:35,834 Det er faktisk et fantastisk spørgsmål... 587 00:39:35,834 --> 00:39:38,793 Hvorfor må heteroer ikke komme på queer-TikTok? 588 00:39:38,793 --> 00:39:42,168 Hvis Gud elsker mig, hvorfor får jeg så så mange bumser? 589 00:39:42,168 --> 00:39:44,043 Hvorfor ændrer Apple deres opladere? 590 00:39:44,043 --> 00:39:46,376 Hvorfor fik min far opereret den forkerte skulder? 591 00:39:46,376 --> 00:39:49,668 Hvorfor skal jeg dele værelse med min bedstemor? 592 00:39:50,376 --> 00:39:56,501 Okay. Jeg tror, jeg kan forklare bumser og klimaændringer og queer-TikTok. 593 00:39:56,501 --> 00:39:58,626 - Hun skræmmer mig. - Også dig? 594 00:40:00,668 --> 00:40:02,168 Med musik! 595 00:40:02,168 --> 00:40:08,376 Hvis Gud virkelig findes, hvorfor er der så krig? 596 00:40:09,084 --> 00:40:12,084 Hvorfor er der uretfærdighed? 597 00:40:12,084 --> 00:40:14,543 Hvorfor er folk fattige? 598 00:40:15,209 --> 00:40:20,668 Og hvorfor har jeg haft svampeinfektion 599 00:40:20,668 --> 00:40:25,876 i hele 11 år? 600 00:40:25,876 --> 00:40:28,626 Svaret er tydeligt. 601 00:40:31,793 --> 00:40:35,668 Gud er tilfældig. 602 00:40:35,668 --> 00:40:37,251 Gud er helt tilfældig. 603 00:40:37,251 --> 00:40:38,418 Alle sammen! 604 00:40:38,418 --> 00:40:42,251 Gud er tilfældig. 605 00:40:42,251 --> 00:40:46,418 Jeres bønnebog er programmet, og jeg er stjernen, sukkergrise. 606 00:41:01,793 --> 00:41:04,168 7. KLASSE-SLADDER ALT ER ANONYMT 607 00:41:05,584 --> 00:41:09,668 LYDIA HAR LANGE SORTE HÅR PÅ SINE BRYSTVORTER 608 00:41:11,376 --> 00:41:12,459 Seema! 609 00:41:14,709 --> 00:41:18,168 Hvad sagde rabbiner Rebecca om at bruge din telefon? 610 00:41:18,168 --> 00:41:21,376 Aaron ved, hvad jeg snakker om. Kom her, mester. 611 00:41:22,626 --> 00:41:25,543 - Baruch hashem, Aaron. - Helt sikkert. 612 00:41:31,501 --> 00:41:34,168 Okay, hvad sker der, unge dame? 613 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 Du har altid været sådan en god pige. 614 00:41:36,959 --> 00:41:39,876 Nu bruger du telefonen og øver dig ikke på Torah. 615 00:41:39,876 --> 00:41:42,376 Ud med det, søster. Hvad sker der? 616 00:41:43,751 --> 00:41:47,834 Ved du, hvad dit Torah-afsnit handler om? Forstår du Ki Tisa? 617 00:41:47,834 --> 00:41:50,793 Ja. Masser af snak om guldkalven og den slags. 618 00:41:51,918 --> 00:41:55,959 Ja, men det handler også om at blive til sit eget individ. 619 00:41:55,959 --> 00:41:58,418 Om at tage ansvar for sine fejl. 620 00:41:58,418 --> 00:42:00,251 Voksenting, ved du nok? 621 00:42:00,251 --> 00:42:04,709 Lad mig gætte. Du er ikke begyndt på dit mitzvah-projekt, vel? 622 00:42:05,668 --> 00:42:07,209 Jeg tænker over det. 623 00:42:07,209 --> 00:42:10,584 Seema, jo hurtigere du fuldfører din mitzvah, 624 00:42:10,584 --> 00:42:13,126 som er en god gerning og et påbud, 625 00:42:13,126 --> 00:42:15,626 jo hurtigere vil ting gå i orden. 626 00:42:17,501 --> 00:42:19,668 Vil Gud belønne mig for en mitzvah? 627 00:42:20,418 --> 00:42:22,626 - Nej... - Og give mig, hvad jeg vil have? 628 00:42:22,626 --> 00:42:24,251 Det sagde jeg bestemt ikke. 629 00:42:24,251 --> 00:42:26,918 Tak for hjælpen, fru rabbiner. Jeg må i gang. 630 00:42:26,918 --> 00:42:28,043 Vent. Nej! 631 00:42:28,043 --> 00:42:31,251 - Jeg skal starte min rejse! - Henter du en Gatorade? 632 00:42:39,834 --> 00:42:41,126 MITZVAH-IDÉER 633 00:42:41,126 --> 00:42:43,168 VENSKABSARMBÅND TIL HUNDE 634 00:42:44,918 --> 00:42:48,293 SKYL DE STORE BÆER UD PÅ SKOLETOILETTERNE 635 00:42:48,293 --> 00:42:50,501 - Må jeg sidde her? - Ja. 636 00:43:01,043 --> 00:43:04,668 BLIVE GODE VENNER IGEN MED LYDIA? 637 00:43:11,584 --> 00:43:12,501 Hej. 638 00:43:14,126 --> 00:43:18,543 Ved du, hvorfor folk spørger, om de kan bruge mine brystvortehår som tandtråd? 639 00:43:18,543 --> 00:43:19,876 Gør du, Stacy? 640 00:43:20,834 --> 00:43:21,668 Nej. 641 00:43:21,668 --> 00:43:26,043 Syvende klasse er slem nok, uden at folk griner ad mig på gangene 642 00:43:26,043 --> 00:43:28,293 og råber: "Der er Edderkoppe-bryst!" 643 00:43:28,293 --> 00:43:32,334 - Hellere det end: "Der er Tante Blodbind!" - Men det skete, Stacy. 644 00:43:32,334 --> 00:43:35,751 - Måske har du hår på brystvorterne. - Det ved du, jeg ikke har! 645 00:43:37,334 --> 00:43:40,959 Hvorfor dater du ham? Var det ikke kun ét kys? 646 00:43:40,959 --> 00:43:43,709 Og hold op med at imitere rabbiner Rebecca. 647 00:43:43,709 --> 00:43:46,001 Det er min imitation, din kunsttyv! 648 00:43:46,001 --> 00:43:49,459 Jeg er stjernen, sukkergrise! 649 00:43:50,876 --> 00:43:53,751 Det lyder præcis som hende! Prøv kantor Jerry. 650 00:43:54,418 --> 00:43:55,459 Det kan jeg ikke. 651 00:43:56,501 --> 00:43:58,668 Buuuhh! 652 00:43:59,418 --> 00:44:00,626 Ronnie? 653 00:44:00,626 --> 00:44:01,959 - Ronnie? - Kylling? 654 00:44:01,959 --> 00:44:04,584 Ronnie, vil du hjælpe med mit mitzvah-projekt? 655 00:44:04,584 --> 00:44:07,459 Jeg er midt i noget. Kylling med parmesan! 656 00:44:07,459 --> 00:44:08,459 Korrekt. 657 00:44:08,459 --> 00:44:13,501 Kunne du og Lydia ikke lave noget med hjemløse eller på et dyreinternat? 658 00:44:13,501 --> 00:44:17,251 Det er mit mitzvah-projekt, ikke Lydias. Det handler om mig. 659 00:44:17,251 --> 00:44:19,418 Det sagde du også om ægge-piñataen. 660 00:44:19,418 --> 00:44:21,084 - Og kjolen. - Og dit hår. 661 00:44:21,084 --> 00:44:24,418 - Stille, Zaara. Hvorfor er du altid her? - Hov, hov. 662 00:44:24,418 --> 00:44:27,084 I forstår ikke, hvad det betyder. Det gør ingen. 663 00:44:29,293 --> 00:44:31,918 - Verdens største primadonna. - Korrekt. 664 00:44:31,918 --> 00:44:33,793 Åh gud! Det er ikke sjovt. 665 00:44:33,793 --> 00:44:35,501 Piger, lad hende være. 666 00:44:50,418 --> 00:44:52,543 Åh gud. 667 00:44:58,584 --> 00:45:00,209 Hvad pokker? 668 00:45:05,209 --> 00:45:06,668 TIL MIN BEDSTE VEN LYDIA! 669 00:45:12,043 --> 00:45:13,543 LYDIAS PINLIGE VIDEOER!!! 670 00:45:18,584 --> 00:45:20,668 {\an8}Hvad, hvis det var dig og en dreng? 671 00:45:20,668 --> 00:45:24,001 {\an8}LYD OG HENDES LIDERLIGE DUKKER 672 00:45:25,459 --> 00:45:27,834 {\an8}Lad os få et nærbillede af den. 673 00:45:27,834 --> 00:45:28,834 {\an8}Se bare. 674 00:45:33,001 --> 00:45:36,501 - Hvorfor gør du det? - Jeg kan lide lugten af mine fødder! 675 00:45:36,501 --> 00:45:39,709 - Hun lyder som en plæneklipper. - Så højt! 676 00:45:42,043 --> 00:45:43,251 Fik I det hele? 677 00:45:43,251 --> 00:45:45,918 - Jeg fik en hel bussemand. - Stop. Slet det. 678 00:45:45,918 --> 00:45:47,626 Det er sådan, jeg kysser. 679 00:45:48,126 --> 00:45:50,043 Hun skal trykke en bums ud. 680 00:45:50,043 --> 00:45:51,959 Jeg tissede i bukserne! 681 00:45:51,959 --> 00:45:55,543 Kym og Megan og Anya stinker. De er meget dumme. 682 00:45:55,543 --> 00:45:57,376 Hendes tæer er behårede. 683 00:46:01,876 --> 00:46:03,918 Har I nogensinde pruttet forfra? 684 00:46:03,918 --> 00:46:06,043 - Fra tissekonen? - Syret! 685 00:46:06,043 --> 00:46:09,001 - Vil I se? Jeg må forberede mig. - Ja. Lad os se. 686 00:46:09,001 --> 00:46:10,751 Stop. Har du en øvelse? 687 00:46:11,459 --> 00:46:13,126 Nej, stakkels Nikki. 688 00:46:17,418 --> 00:46:19,334 Jeg viser, hvordan man queefer. 689 00:46:19,334 --> 00:46:20,584 Quee... 690 00:46:24,084 --> 00:46:25,334 IMPORTER 691 00:46:34,126 --> 00:46:35,834 Vis ikke det her til nogen. 692 00:46:35,834 --> 00:46:39,126 Hvis du viser det til nogen, så myrder jeg dig. 693 00:46:39,126 --> 00:46:41,876 - Forstår du det? - Det ville jeg ikke gøre. 694 00:46:41,876 --> 00:46:43,876 - Okay, fint. - Elsker dig. 695 00:46:47,709 --> 00:46:49,918 Seriøst, stop. Det kan være farligt. 696 00:46:51,668 --> 00:46:53,459 De er skrupskøre sammen. 697 00:46:53,459 --> 00:46:55,668 Stacy, hold op med at kvæle Lydia. 698 00:46:55,668 --> 00:46:58,709 Åh, hvor sødt! 699 00:46:58,709 --> 00:47:02,126 Tak, fordi I så med. Farvel! 700 00:47:21,209 --> 00:47:22,418 Åh Gu... 701 00:47:32,543 --> 00:47:37,126 Åh yeah! Mazel tov til Benjamin! 702 00:47:41,001 --> 00:47:42,043 Hej, Schmuley! 703 00:47:43,709 --> 00:47:46,959 Vil du spille "Don't Stop Believing" af Journey? 704 00:47:47,459 --> 00:47:50,793 Wow. Det sårer mig virkelig. 705 00:47:50,793 --> 00:47:55,459 Forsvind med det lort! Lad Schmuley håndtere stemningen her! 706 00:47:59,251 --> 00:48:02,418 Lad os høre noget larm, festaber! 707 00:48:16,959 --> 00:48:19,126 - Åh. Ja. - Her larmer for meget. 708 00:48:19,126 --> 00:48:23,543 Vi skulle ikke lide under disse bat mitzvaher, da vi var på din alder. 709 00:48:23,543 --> 00:48:27,709 Vi holdt en fest med familien, og så var man en kvinde. 710 00:48:27,709 --> 00:48:29,709 Havde piger ikke bat mitzvaher? 711 00:48:29,709 --> 00:48:33,876 Min mor sagde, at piger er født i Guds rige, så det behøvede vi ikke. 712 00:48:34,668 --> 00:48:37,793 Hun var fuld af lort. Hun ville bare spare penge. 713 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 Kom nu. 714 00:48:45,959 --> 00:48:49,001 Mand, det er en klassiker. Har I set Evil Dead 2? 715 00:48:49,001 --> 00:48:51,584 - Ja, den var svag. - Ja, ligesom jer to. 716 00:48:51,584 --> 00:48:54,084 Lad os nu bare se vores film. 717 00:48:54,668 --> 00:48:55,543 Okay. 718 00:49:13,043 --> 00:49:16,084 Hvorfor hænger du ud med os gamle folk? 719 00:49:16,084 --> 00:49:19,126 - Hvorfor ikke med dine venner? - Jeg har mavepine. 720 00:49:19,126 --> 00:49:23,001 Har du mavepine? Okay. Jeg henter en gingerbeer. 721 00:49:23,001 --> 00:49:25,709 Du er ikke varm. Du har det fint. 722 00:49:27,168 --> 00:49:29,584 Du har ikke mavepine. 723 00:49:30,501 --> 00:49:33,084 Hvorfor er du ikke sammen med Lydia i aften? 724 00:49:33,084 --> 00:49:34,126 Hun forrådte mig. 725 00:49:34,126 --> 00:49:37,459 Hun kyssede mit crush, og han rørte hendes underbryst. 726 00:49:37,459 --> 00:49:41,751 - Javel. - Underbryst, det har jeg rigeligt af. 727 00:49:41,751 --> 00:49:45,251 Underbryst, overbryst, sidebryst, bagbryst, jeg har alt. 728 00:49:45,251 --> 00:49:46,543 Åh. 729 00:49:46,543 --> 00:49:52,418 Da jeg var ung, skændtes min bedste ven Susie Rebenstock og jeg over en dreng, 730 00:49:52,418 --> 00:49:54,168 og vi holdt op med at snakke. 731 00:49:54,168 --> 00:49:57,251 Halvtreds år senere mødte jeg hendes bror i Zabar's. 732 00:49:57,251 --> 00:50:00,126 Hun sprang ud fra et tag, da hun var 32. 733 00:50:00,126 --> 00:50:03,084 Jeg lod en dum dreng skille os ad, 734 00:50:03,084 --> 00:50:05,876 og nu ligger hun død foran Chrysler-bygningen. 735 00:50:05,876 --> 00:50:07,293 Åh gud. 736 00:50:07,293 --> 00:50:10,626 - Det var en McDonald's. - Okay! Du ved, hvad jeg mener. 737 00:50:10,626 --> 00:50:13,418 Jeg siger bare, at vi piger må holde sammen! 738 00:50:13,418 --> 00:50:14,668 - Ja. - Hørt. 739 00:50:23,751 --> 00:50:24,709 Megan! 740 00:50:26,418 --> 00:50:29,001 Okay. Værsgo, Tatala. 741 00:50:29,001 --> 00:50:30,543 - Tak. - Okay. 742 00:50:30,543 --> 00:50:31,834 - Hej, de damer. - Hej. 743 00:50:31,834 --> 00:50:33,334 - Hej. - Og den herre. 744 00:50:34,876 --> 00:50:36,251 Må jeg få jeres brød? 745 00:50:36,251 --> 00:50:38,626 Jeg samler mad til Andy Goldfarbs bedstemor. 746 00:50:38,626 --> 00:50:40,001 Det er pænt af díg. 747 00:50:40,001 --> 00:50:42,084 - Han er så respektfuld. - Hvor sødt. 748 00:50:42,084 --> 00:50:43,709 - Her er nogle brød. - Gracias. 749 00:50:43,709 --> 00:50:46,168 Hvorfor samler du mad til Andys bedstemor? 750 00:50:46,168 --> 00:50:48,334 Hun får kun Jell-O på plejehjemmet. 751 00:50:48,334 --> 00:50:52,376 Jeg ville samle noget mad, Andy kan have med til hende i morgen. 752 00:50:52,376 --> 00:50:54,584 Er Andys bedstemor på plejehjem? 753 00:50:55,543 --> 00:50:56,626 Det er fedt. 754 00:50:57,334 --> 00:50:58,876 Hvorfor er det fedt? 755 00:50:58,876 --> 00:51:01,459 {\an8}FRIVILLIG 756 00:51:21,418 --> 00:51:22,918 Bøgerne er her! 757 00:51:32,459 --> 00:51:35,084 Andy? Åh, hej! 758 00:51:35,959 --> 00:51:36,793 Yo. 759 00:51:38,876 --> 00:51:40,418 Hvad laver du her? 760 00:51:40,418 --> 00:51:42,376 Jeg besøger bare min bedstemor. 761 00:51:42,376 --> 00:51:46,376 Hun tager en lur lige nu, så jeg sidder her, til jeg bliver hentet. 762 00:51:46,376 --> 00:51:48,584 Det er sødt af dig at besøge hende. 763 00:51:48,584 --> 00:51:52,293 Ellers siger mine mødre, at de tager min Xbox. Så... 764 00:51:53,501 --> 00:51:54,584 Så... 765 00:51:55,918 --> 00:51:59,334 - Er du spændt på din bar mitzvah? - Det bliver okay. 766 00:51:59,334 --> 00:52:00,834 For vildt. 767 00:52:03,793 --> 00:52:10,001 Ja, men Lydia er sur, fordi hun går glip af en dansekonkurrence. 768 00:52:10,001 --> 00:52:14,126 Hun er så konkurrencepræget. Kan det ikke bare handle om dans? 769 00:52:14,126 --> 00:52:17,709 Jeg spiller fodbold, og fodbold er ret konkurrencepræget. 770 00:52:17,709 --> 00:52:21,584 Fodbold er en sport. Dans er kunst. 771 00:52:23,043 --> 00:52:24,251 Fakta. 772 00:52:24,918 --> 00:52:25,834 Seriøst. 773 00:52:26,543 --> 00:52:27,834 Andy Goldfarb. 774 00:52:28,793 --> 00:52:32,584 - Min Uber er her. Jeg må smutte. - Okay. Fedt at se dig. 775 00:52:32,584 --> 00:52:33,876 Ja, sejt. 776 00:52:37,001 --> 00:52:38,543 - Hej. - Yo! 777 00:52:39,584 --> 00:52:41,543 - For langsomt, knægt! - Jøsses. 778 00:52:41,543 --> 00:52:45,459 Udfordrer du mig? Ha ha, gamle mand! Goldfarb styrer! 779 00:52:46,918 --> 00:52:50,418 - Jeg venter stadig på de bøger! - Den er lige her. 780 00:52:52,293 --> 00:52:54,209 Den vil jeg ikke have. 781 00:53:00,626 --> 00:53:04,459 Hej, Joe. Må jeg få flere popcorn? Med ekstra smør. 782 00:53:05,084 --> 00:53:06,084 Er på vej. 783 00:53:08,876 --> 00:53:13,001 Jeg elsker karnevals-temaet, men dit Candyland-tema bliver det bedste. 784 00:53:13,001 --> 00:53:17,001 Indtil dit New York-tema gør hele skolen til skamme! 785 00:53:17,001 --> 00:53:20,459 - Hvorfor spiste vi så mange Twizzlers? - Det ved jeg ikke! 786 00:53:20,459 --> 00:53:21,543 Hej, Stacy. 787 00:53:22,043 --> 00:53:23,334 Hej, Mateo. 788 00:53:23,334 --> 00:53:26,376 Tænk, at der ikke er bar eller bat mitzvah i aften! 789 00:53:26,376 --> 00:53:29,459 - Vi kan gå i biografen. - Hvad skal du se? 790 00:53:29,459 --> 00:53:31,626 Ved det ikke. Andy købte billetter. 791 00:53:31,626 --> 00:53:33,668 - Er Andy her? - Ja. 792 00:53:36,459 --> 00:53:39,251 - Smørdysen er blokeret. - Jeg skal ikke have smør. 793 00:53:39,251 --> 00:53:41,584 - Du elsker jo smør. - Jeg skal ikke have smør. 794 00:53:41,584 --> 00:53:44,543 - Jeg henter en bøjle. - Giv mig nu popcorn! 795 00:53:44,543 --> 00:53:47,584 - Stacy Friedman. - Hej, Kym! Hvad så? 796 00:53:48,293 --> 00:53:51,251 Hvordan skær' den? Hvordan går bogforretningen? 797 00:53:51,251 --> 00:53:53,043 Fint. Har du stadig din Xbox? 798 00:53:53,626 --> 00:53:54,459 Helt sikkert. 799 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 Sådan er det. 800 00:53:57,001 --> 00:53:59,043 Bubie, hvor bliver du af? 801 00:53:59,043 --> 00:54:01,334 Har vi bedt om for mange refills? 802 00:54:01,334 --> 00:54:02,668 Hvor er fyren henne? 803 00:54:02,668 --> 00:54:06,543 Nå, dine venner er her. Hvad så? Godt at se jer. 804 00:54:06,543 --> 00:54:10,001 - Jeg kan lide din kåbe. - Knægten kan lide min stil. 805 00:54:10,001 --> 00:54:11,168 Du har god smag. 806 00:54:11,168 --> 00:54:15,543 Jeg henter et tæppe ude i bilen, for der er iskoldt derinde. 807 00:54:15,543 --> 00:54:18,584 Så kan vi hygge os, som vi plejer, ikke? 808 00:54:18,584 --> 00:54:21,876 Tæppetid er altid sjovt. Ved du, hvad jeg mener, bror? 809 00:54:22,793 --> 00:54:24,459 - Hva... - Jeg ser dig, Lydia. 810 00:54:24,459 --> 00:54:26,626 - Hvordan går det, min ven? - Hej. 811 00:54:26,626 --> 00:54:29,543 - Hils dine forældre. - Ja, selvfølgelig. 812 00:54:29,543 --> 00:54:31,168 - Jeg savner dig. - Vi ses. 813 00:54:32,918 --> 00:54:34,043 Du... Åh... 814 00:54:45,293 --> 00:54:46,793 Stacy! Vi er her. 815 00:54:49,126 --> 00:54:53,459 - Er du faldet af en motorcykel? - Hvorfor ligner du et dårligt IG-filter? 816 00:54:53,459 --> 00:54:57,126 - Har du menstruation i ansigtet? - Hold kæft. Kom ind. 817 00:54:57,126 --> 00:54:59,751 - Hvad har du på? - Jeg forstår dig ikke. 818 00:54:59,751 --> 00:55:00,709 Venner... 819 00:55:06,376 --> 00:55:09,043 Tara, du skygger for kameraet med lampen. 820 00:55:09,043 --> 00:55:11,626 - Jeg skal stråle. - Jeg er ikke bygget til det her. 821 00:55:11,626 --> 00:55:14,543 Jeg troede, vi bare skulle hænge ud og lave slim. 822 00:55:14,543 --> 00:55:16,376 Åh gud, vi er kvinder nu. 823 00:55:17,084 --> 00:55:17,918 Måske senere. 824 00:55:18,876 --> 00:55:20,168 Hvordan ser det ud? 825 00:55:20,876 --> 00:55:23,209 - Som om din guldfisk er død. - Prøv igen. 826 00:55:23,793 --> 00:55:25,084 - Okay. - Sådan. 827 00:55:26,126 --> 00:55:30,543 Forfør mig. Okay? Forfør mig bare. Meget bedre. Slay queen. 828 00:55:30,543 --> 00:55:35,459 Det her er lamt. Jeg troede, vi kunne være en ikonisk venne-trio nu. 829 00:55:35,459 --> 00:55:37,376 Nu hvor Lydia er skredet. 830 00:55:38,376 --> 00:55:42,084 Nu ser du ud, som om alle guldfisk i verden lige er døde. 831 00:55:42,084 --> 00:55:45,626 Nej, det er fint. Lad os prøve nogle andre kostumer. 832 00:55:45,626 --> 00:55:48,001 - Er der flere kostumer? - Altså... Ja. 833 00:55:50,251 --> 00:55:51,959 - Seriøst? - Helt ærligt, Stace. 834 00:55:51,959 --> 00:55:53,959 Wow, hvad sker der? 835 00:55:55,168 --> 00:55:57,709 - Vi tager billeder. - Du ser sindssyg ud. 836 00:55:57,709 --> 00:56:00,626 Vi vil købe noget boba og se Evil Dead 2. 837 00:56:00,626 --> 00:56:02,876 - Hvis I vil med. - Gudskelov. 838 00:56:02,876 --> 00:56:05,876 - Yes! - Hvad er der sket med dine armhuler? 839 00:56:05,876 --> 00:56:08,293 Jeg barberede dem. Det gik ikke godt. 840 00:56:09,001 --> 00:56:11,584 Det er fint! Jeg har ikke brug for jer. 841 00:56:19,168 --> 00:56:21,126 Elsker du ikke puslespil? 842 00:56:22,043 --> 00:56:23,584 Puslespil er nederen. 843 00:56:23,584 --> 00:56:25,459 Fakta. 844 00:56:32,709 --> 00:56:35,834 Jeg har et spørgsmål. Er Lydia en god kysser? 845 00:56:37,376 --> 00:56:38,251 Hun er okay. 846 00:56:39,251 --> 00:56:40,709 "Okay"? Aha. 847 00:56:41,418 --> 00:56:43,543 Du var også hendes første kys. 848 00:56:43,543 --> 00:56:47,376 Nej, hun har fortalt mig, at hun har kysset mange fyre før. 849 00:56:47,376 --> 00:56:48,668 På lejren? 850 00:56:49,376 --> 00:56:50,293 Ja. 851 00:56:50,293 --> 00:56:54,376 Antyder hendes teknik en høj grad af erfaring? 852 00:56:54,376 --> 00:56:57,834 Nej, det er, som om hun tror, hun kysser et tøjdyr. 853 00:56:57,834 --> 00:57:01,793 Og hun griner, når jeg flytter hånden, så hun er kilden. 854 00:57:02,584 --> 00:57:06,168 Du er så tålmodig som en helgen. En jødisk helgen. 855 00:57:07,876 --> 00:57:09,043 Sandt nok. 856 00:57:12,959 --> 00:57:14,376 Tyve point til mig. 857 00:57:14,376 --> 00:57:16,209 Godt gået, bedstemor. 858 00:57:16,209 --> 00:57:18,751 Skal vi tage et billede for at vise, du var her? 859 00:57:19,418 --> 00:57:22,376 Ja, det er faktisk en god idé. 860 00:57:24,084 --> 00:57:25,501 Okay. 861 00:57:31,751 --> 00:57:33,543 - Sådan, bedstemor. - Sjovt. 862 00:57:34,334 --> 00:57:38,168 Jeg skal vise rabbiner Rebecca, at jeg arbejder på mit projekt. 863 00:57:38,168 --> 00:57:40,584 - Nå, derfor. - Jeg sender det til dig. 864 00:57:40,584 --> 00:57:43,334 - Klart. - Ups, jeg sendte flere billeder. 865 00:57:43,334 --> 00:57:45,834 - Bare ignorér dem. - Andy Goldfarb. 866 00:57:53,418 --> 00:57:54,709 Nice. 867 00:58:00,126 --> 00:58:03,084 - Den er alt for stor til mig. - Okay. 868 00:58:04,668 --> 00:58:07,209 Jamen, så prøv den uden stropper. 869 00:58:09,001 --> 00:58:12,084 Hvordan går det med Lydias indgangsvideo? 870 00:58:13,459 --> 00:58:16,001 - Jeg lavede den i weekenden. - Flot! 871 00:58:16,709 --> 00:58:18,834 - Nej. - Hvorfor nej? 872 00:58:18,834 --> 00:58:20,501 Det er bare... nej. 873 00:58:20,501 --> 00:58:22,793 Okay, så prøv den sidste. 874 00:58:22,793 --> 00:58:24,376 Nej, det er den værste! 875 00:58:24,376 --> 00:58:26,793 - Prøv den nu bare! - Åh gud. 876 00:58:27,501 --> 00:58:31,626 - Den er så grim, mor. - Måske ser den pæn ud på dig. 877 00:58:35,209 --> 00:58:36,293 Åh. 878 00:58:37,501 --> 00:58:38,418 Ved du hvad? 879 00:58:39,834 --> 00:58:41,043 Jeg kan lide den. 880 00:58:41,043 --> 00:58:44,168 Jeg ligner den dame, der hiver børn ud af timen, 881 00:58:44,168 --> 00:58:46,168 når deres forældre er i en bilulykke. 882 00:58:46,168 --> 00:58:47,793 Hvor ofte sker det? 883 00:58:49,043 --> 00:58:52,709 Kan vi ikke købe kjolen her? Kom nu. Det er drømmekjolen. 884 00:58:52,709 --> 00:58:54,376 Den koster mere end vores hus. 885 00:58:54,376 --> 00:58:57,126 Så jeg skal have den billige kjole på i Guds åsyn. 886 00:58:57,126 --> 00:58:58,459 Den er ikke billig. 887 00:58:58,459 --> 00:58:59,959 Den er fornuftig. 888 00:59:00,584 --> 00:59:03,209 Lige, hvad alle børn har lyst til at høre. 889 00:59:03,209 --> 00:59:05,668 "Wow, Stacy, du ser så fornuftig ud." 890 00:59:05,668 --> 00:59:07,876 Ved du hvad? Det er en flot, 891 00:59:08,584 --> 00:59:12,584 synagoge-venlig kjole til en fornuftig pris. Og... 892 00:59:12,584 --> 00:59:15,918 Sig det ikke. Vær nu sød, mor. Jeg beder dig. 893 00:59:16,418 --> 00:59:20,251 - Vi køber den. - Åh gud! Du ødelægger mig! 894 00:59:21,001 --> 00:59:22,793 Den er så grim, mor. 895 00:59:23,376 --> 00:59:26,834 - Er det til swipe eller chip? - Det er til chip. 896 00:59:26,834 --> 00:59:30,209 Okay? Vent, tog jeg det ud for tidligt? 897 00:59:32,959 --> 00:59:36,959 - Vi kunne farvekoordinere. - Nej, vi farvekoordinerer ikke, mor. 898 00:59:36,959 --> 00:59:39,043 - Vil du ødelægge mig? - Nej, okay. 899 00:59:39,043 --> 00:59:43,918 Det ligner noget, skolens karrierevejleder går med. Jeg tager den ikke på. 900 00:59:44,751 --> 00:59:47,168 - Ja, det er på vej. - Eli! 901 00:59:47,168 --> 00:59:49,501 - Hvad? - Hvad synes du? 902 00:59:49,501 --> 00:59:51,251 Øjeblik, Rudy. 903 00:59:51,751 --> 00:59:54,084 Jeg er til en familieting. 904 00:59:54,959 --> 00:59:59,209 Ja, den kjole er smuk, skat. Kun den bedste til dig. 905 00:59:59,209 --> 01:00:01,543 Du ved ikke, hvilken én vi taler om. 906 01:00:01,543 --> 01:00:04,459 Det er den smukkeste. Ligesom dig, skattepige. 907 01:00:05,209 --> 01:00:07,584 Hygge-hejsa! Wee! 908 01:00:07,584 --> 01:00:10,376 Okay, jeg synes, du gav mig en god pris. 909 01:00:11,293 --> 01:00:13,751 Mor, kan vi gå nu? 910 01:00:13,751 --> 01:00:15,876 Ja, okay. Tag kjolen. 911 01:00:15,876 --> 01:00:17,584 - Tak. - Okay. 912 01:00:17,584 --> 01:00:20,793 Det var et godt køb. Hvor er far? Jeg kan ikke huske... 913 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 - Nej. - Gabi! 914 01:00:22,001 --> 01:00:22,918 Bree? 915 01:00:22,918 --> 01:00:24,543 Lydia! Lydia er her. 916 01:00:24,543 --> 01:00:26,626 Jeg har ikke set dig i en evighed! 917 01:00:26,626 --> 01:00:27,876 Hej! 918 01:00:28,543 --> 01:00:31,334 Det ligner os at købe kjoler i sidste øjeblik. 919 01:00:31,334 --> 01:00:32,959 Hvorfor planlægge noget? 920 01:00:34,168 --> 01:00:35,459 Hvordan går det? 921 01:00:35,459 --> 01:00:39,209 Godt. Jeg savner Lydia. Hun har ikke været her længe. 922 01:00:39,209 --> 01:00:42,168 Eli! Dejligt at se dig. Hvordan går det? 923 01:00:42,168 --> 01:00:44,959 Fantastisk. Vi skal skilles. 924 01:00:44,959 --> 01:00:47,918 Åh, ja. Det hørte jeg. Det gør mig ondt. 925 01:00:47,918 --> 01:00:50,584 Ikke mig. Jeg er på seks dating-apps. 926 01:00:50,584 --> 01:00:52,376 Seks? Det var mange. 927 01:00:52,376 --> 01:00:54,168 Andy slog op med mig. 928 01:00:55,126 --> 01:00:57,543 Det gør mig ondt. I var det perfekte par. 929 01:00:58,418 --> 01:01:02,834 Han kunne ikke lide, at jeg er kilden eller kysser med lukket mund. 930 01:01:03,501 --> 01:01:05,084 Bare ærgerligt. 931 01:01:06,126 --> 01:01:09,501 Han sagde, at jeg havde løjet om at kysse drenge i lejren. 932 01:01:10,418 --> 01:01:13,834 Du løj jo faktisk også, så... 933 01:01:19,501 --> 01:01:21,918 - Ses vi i synagogen? - Ja, vi gør. 934 01:01:21,918 --> 01:01:24,334 Nå, men... Ses. 935 01:01:25,293 --> 01:01:26,626 God shopping! 936 01:01:26,626 --> 01:01:28,626 Farvel, Eli! Nyd dine dating-apps. 937 01:01:28,626 --> 01:01:31,126 - Farvel, Stacy. - Vi ses! Kom, skat. 938 01:01:32,168 --> 01:01:35,126 - Hvad hed den mor? - Bree. 939 01:01:35,126 --> 01:01:37,001 Seriøst? 940 01:01:37,001 --> 01:01:39,709 Du og din fede knold må tage dig sammen. 941 01:01:39,709 --> 01:01:42,834 Stacys far, Danny, hvis du ellers kunne huske navne, 942 01:01:42,834 --> 01:01:47,126 som vi har kendt siden børnehaven, involverer sig i alle detaljerne! 943 01:01:47,126 --> 01:01:48,834 Nå, gør han det? 944 01:01:48,834 --> 01:01:52,959 Hvilken detalje er dét der? 945 01:01:55,501 --> 01:01:59,251 - Han er udmattet af at være en god far. - Du drømmer, skat. 946 01:02:00,168 --> 01:02:01,626 Skal vi købe is? 947 01:02:03,293 --> 01:02:05,751 - Har I allerede købt is? - Nej. 948 01:02:33,918 --> 01:02:35,084 Ja, Seema? 949 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 - Må jeg gå på toilettet? - Ja, du må. 950 01:02:37,376 --> 01:02:41,043 Gå ud og tis, men skynd dig. 951 01:02:41,043 --> 01:02:43,209 Ja, skynd dig. 952 01:02:50,043 --> 01:02:53,168 - Tak! - Bravo! Slay queen! 953 01:02:55,084 --> 01:02:59,543 Er der nogen, der kender betydningen af det stykke musik? 954 01:02:59,543 --> 01:03:02,459 Ja, Andy, lad os høre. 955 01:03:03,418 --> 01:03:05,251 Jeg skal også på toilettet. 956 01:03:05,251 --> 01:03:07,876 Gik ingen på toilettet før timen? 957 01:03:07,876 --> 01:03:09,793 Okay, Andy, men skynd dig! 958 01:03:09,793 --> 01:03:13,043 - Ja, skynd dig. - Ja, skynd dig. 959 01:03:13,043 --> 01:03:15,168 Ja, skynd dig. 960 01:03:15,168 --> 01:03:18,626 Kom så, Andy. 961 01:03:18,626 --> 01:03:22,418 - Held og lykke, Andy. - Held og lykke, Andy. 962 01:03:22,418 --> 01:03:27,626 Bare det ikke skal være stort. 963 01:03:30,459 --> 01:03:32,668 Det er hr. Mateo! 964 01:03:34,293 --> 01:03:37,168 - Hr. Potato. - Hr. Potato. 965 01:03:37,168 --> 01:03:38,168 Hej, Stacy! 966 01:03:38,168 --> 01:03:41,709 Du er ikke engang jødisk, og du er mere i synagogen end mig. 967 01:03:41,709 --> 01:03:44,418 Ja, jeg går i kirke hver søndag. 968 01:03:44,418 --> 01:03:48,418 Der skal også være plads til hellighed de andre seks dage. 969 01:03:48,418 --> 01:03:51,043 Jeg hjælper dem med at lave challah. 970 01:03:51,043 --> 01:03:54,501 - Challah! - Okay! Challah. 971 01:03:54,501 --> 01:03:56,334 Det sagde jeg jo! 972 01:03:56,334 --> 01:04:00,001 Jeg venter på, at fru Lippman kommer og åbner køkkenet. 973 01:04:00,001 --> 01:04:03,834 Jeg husker, da jeg havde fru Lippman. Seks år og ingen bekymringer. 974 01:04:03,834 --> 01:04:07,793 Jeg har bekymringer. Hvis jeg ikke lærer lys-velsignelsen, 975 01:04:07,793 --> 01:04:10,418 lader min mor mig ikke spille Call of Duty! 976 01:04:10,418 --> 01:04:11,584 Det er alvorligt. 977 01:04:11,584 --> 01:04:15,751 Måske vil hr. Mateo lære dig den. Han kan den sikkert udenad. 978 01:04:21,751 --> 01:04:23,584 Fru Lippman! 979 01:04:23,584 --> 01:04:25,209 Vi ses, Stacy. 980 01:04:29,334 --> 01:04:31,376 - Hej, Mike. - Shalom, Stacy. 981 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 Hvad så? 982 01:04:47,251 --> 01:04:48,084 Hej. 983 01:04:48,626 --> 01:04:49,584 Hej... 984 01:04:50,584 --> 01:04:52,959 Har du nogensinde kysset nogen? 985 01:04:56,043 --> 01:04:56,876 Nej. 986 01:04:58,543 --> 01:05:00,084 Har du lyst til det? 987 01:05:01,459 --> 01:05:02,334 Ja. 988 01:05:03,501 --> 01:05:05,126 Okay, kom med. 989 01:05:07,793 --> 01:05:08,709 Kom nu. 990 01:05:14,584 --> 01:05:17,293 - Her er optaget! - Gå jeres vej! 991 01:05:17,293 --> 01:05:19,168 Hvor kan vi gå hen? 992 01:05:20,876 --> 01:05:22,126 Kom med. 993 01:05:51,668 --> 01:05:54,126 Ingen finder os herinde. 994 01:05:55,001 --> 01:05:58,168 Jeg føler altså bare, at Gud bliver vred. 995 01:05:59,043 --> 01:06:03,584 Nej, Gud vil være vild med, at vi kan lide hinanden så meget. 996 01:06:05,043 --> 01:06:06,043 Du har ret. 997 01:06:13,668 --> 01:06:17,001 Det her er ikke toiletterne! 998 01:06:17,001 --> 01:06:19,501 - Åh nej. - Kan I se et toilet? 999 01:06:19,501 --> 01:06:21,209 Det tænkte jeg nok. 1000 01:06:21,876 --> 01:06:23,709 Jeg skulle ikke på toilettet. 1001 01:06:23,709 --> 01:06:26,293 Nå, men mazel tov, I to er gift nu. 1002 01:06:27,043 --> 01:06:28,584 Nej, men I har ballade. 1003 01:06:29,293 --> 01:06:32,209 Foran Torahen? Hvad tænkte du dog på? 1004 01:06:32,209 --> 01:06:35,126 Jeg har sagt undskyld Hvorfor får Andy ikke ballade? 1005 01:06:35,126 --> 01:06:39,168 Det gør han skam! Han er en vaneforbryder. Vi ordner det. 1006 01:06:39,168 --> 01:06:43,168 Bare min far ikke ordner det. Han smider ham bare i en flishugger. 1007 01:06:45,168 --> 01:06:49,126 Seema, der er kun et par uger til din bat mitz. Okay, skattepige? 1008 01:06:49,126 --> 01:06:54,459 Det er dit livs vigtigste dag, og du tager det slet ikke alvorligt. 1009 01:06:54,459 --> 01:06:59,168 - Du mangler stadig dit mitzvah-projekt. - Jeg var frivillig på plejehjemmet. 1010 01:06:59,168 --> 01:07:02,626 Var det en mitzvah eller for at flirte med en dreng? 1011 01:07:03,501 --> 01:07:04,876 Hvordan ved du det? 1012 01:07:04,876 --> 01:07:08,793 Lad os bare sige, at der er en skøn kvinde dér, fru O'Leary, 1013 01:07:08,793 --> 01:07:14,251 som gerne vil konvertere til jødedommen, og du gav hende ingen bøger! 1014 01:07:14,959 --> 01:07:18,293 Du er ikke den eneste, der er god til imitationer. 1015 01:07:18,293 --> 01:07:19,709 Jeg gør det bedre. 1016 01:07:20,209 --> 01:07:24,043 Lad mig lige tage min "rabbiner-hat" af 1017 01:07:24,043 --> 01:07:26,459 og tage min "hårde moster-hat" på. 1018 01:07:28,543 --> 01:07:31,918 Tag dig sammen, ellers bliver din bat mitzvah aflyst. 1019 01:07:32,918 --> 01:07:36,626 Og sådan ser den hamantaschen ud. Capisce? 1020 01:07:44,959 --> 01:07:47,501 Vi er med, rabbiner Rebecca. 1021 01:07:47,501 --> 01:07:52,084 Hun fortjener slet ikke en chance til. Vi sætter pris på det. 1022 01:07:52,084 --> 01:07:56,168 Og få nu lige din mand til at køle lidt ned. 1023 01:07:56,168 --> 01:08:00,501 Okay? Og sig, han ikke må smide Andy Goldfarb i en flishugger. 1024 01:08:00,501 --> 01:08:03,168 - Hun er lige kommet. - Okay, held og lykke. 1025 01:08:05,376 --> 01:08:08,918 Far, dyb indånding. Bare tal med hende. Ikke råbe. 1026 01:08:12,793 --> 01:08:15,459 - Han tog ikke en dyb indånding. - Nej. 1027 01:08:19,793 --> 01:08:21,709 Vi smækker ikke med døren her. 1028 01:08:21,709 --> 01:08:24,293 - Lad mig være. - Velkommen til voksenlivet. 1029 01:08:24,293 --> 01:08:26,376 Og til at være jøde. Folk lader os ikke være. 1030 01:08:26,376 --> 01:08:27,876 Åh gud! Stop! 1031 01:08:27,876 --> 01:08:31,959 Du kyssede en dreng i synagogen? Ved du, hvor respektløst det er? 1032 01:08:31,959 --> 01:08:37,209 Hver gang du går ind i den synagoge, erklærer du for alle og for Gud: 1033 01:08:37,209 --> 01:08:39,959 "Jeg er jødisk, jeg er en del af det her!" 1034 01:08:39,959 --> 01:08:42,501 - Det vil jeg måske ikke være! - Jo, du vil! 1035 01:08:42,501 --> 01:08:47,168 - Jeg er født ind i Guds rige! - Nu smider Gud dig ud. Hvad siger du så? 1036 01:08:47,168 --> 01:08:49,334 - Jeg hader dig! - Det mener du ikke. 1037 01:08:49,334 --> 01:08:52,459 Det sagde jeg aldrig til ham, og jeg var skør. 1038 01:08:52,459 --> 01:08:53,626 Du hader mig ikke! 1039 01:08:53,626 --> 01:08:56,418 Du er en idiot, og jeg må ikke få en mojitobar. 1040 01:08:56,418 --> 01:08:57,334 Gabi! 1041 01:08:57,334 --> 01:08:58,251 Hej! 1042 01:08:58,251 --> 01:09:02,084 Kæmpede vi mod nazisterne, for at du kunne få en mojitobar? 1043 01:09:02,084 --> 01:09:03,459 Dårligt tidspunkt? 1044 01:09:03,459 --> 01:09:06,459 - Nej. Hvordan går det? - Er du vanvittig? 1045 01:09:06,459 --> 01:09:09,084 Stacy skulle lave en video til Lydias bat mitzvah. 1046 01:09:09,084 --> 01:09:10,626 Nå, ja. Naturligvis. 1047 01:09:10,626 --> 01:09:14,584 - Ud af mit værelse og mit liv! - Jeg har betalt for dit værelse! 1048 01:09:14,584 --> 01:09:18,543 Hun har ikke sendt den, så jeg ville lige høre, om den er klar. 1049 01:09:18,543 --> 01:09:22,543 - Seriøst? - Hej, Ronnie. Hej, Zaara. Hvordan går det? 1050 01:09:22,543 --> 01:09:24,834 Og så vælger du Andy Goldfarb? 1051 01:09:24,834 --> 01:09:26,834 Fedt! Godt at se dig. 1052 01:09:26,834 --> 01:09:29,376 I er blevet store. Hvordan går gymnasiet? 1053 01:09:29,376 --> 01:09:32,209 - Du driver mig til at bruge stoffer! - I lige måde! 1054 01:09:32,209 --> 01:09:34,584 - Hårdt. - Meget stressende. 1055 01:09:34,584 --> 01:09:35,626 Gode Gud! 1056 01:09:36,543 --> 01:09:41,543 Stacy gjorde videoen færdig i weekenden, så jeg kan emaile den til dig. 1057 01:09:41,543 --> 01:09:45,084 Tak. Lydia siger, at hun ikke vil have en video længere. 1058 01:09:45,084 --> 01:09:48,126 - Det ville hun fortryde. - Jeg håber, du dør før mor! 1059 01:09:48,126 --> 01:09:51,334 - Jeg tager dig med! - Okay, vi ses. Mazel tov! Farvel! 1060 01:10:04,001 --> 01:10:05,959 LYDIAS INDGANGSVIDEO 1061 01:10:07,793 --> 01:10:11,668 Andy Goldfarb ryger direkte i flishuggeren! 1062 01:10:11,668 --> 01:10:12,834 Okay. 1063 01:10:16,751 --> 01:10:19,209 Kære Gud, det er Stacy. 1064 01:10:19,709 --> 01:10:23,918 Som du sikkert allerede ved, holder Lydia snart bat mitzvah, 1065 01:10:23,918 --> 01:10:26,543 og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 1066 01:10:26,543 --> 01:10:29,418 Jeg ved ikke, om hun vil have mig med. 1067 01:10:33,543 --> 01:10:37,918 For en måned siden ville jeg have spurgt mine venner om råd. 1068 01:10:38,626 --> 01:10:40,293 Se, vi twinner. 1069 01:10:41,793 --> 01:10:42,626 Twinner? 1070 01:10:42,626 --> 01:10:44,418 Går vi i 4. klasse? 1071 01:10:45,209 --> 01:10:49,418 Men dem, jeg hænger ud med nu, er ikke så gode til at give råd. 1072 01:10:52,209 --> 01:10:57,001 Jeg har arbejdet hårdt, for jeg vil have en god bat mitzvah og et godt liv. 1073 01:11:00,418 --> 01:11:04,209 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal ordne det med Lydia, 1074 01:11:04,209 --> 01:11:06,293 eller om det er muligt. 1075 01:11:10,501 --> 01:11:11,793 Booyah! 1076 01:11:12,334 --> 01:11:15,626 Så jeg har fokuseret på mit nye mitzvah-projekt. 1077 01:11:18,501 --> 01:11:20,793 {\an8}Hvis jeg begynder at gøre gode ting... 1078 01:11:20,793 --> 01:11:21,709 Jeg har dig. 1079 01:11:21,709 --> 01:11:24,209 ...vil der måske ske gode ting for mig. 1080 01:11:29,709 --> 01:11:30,751 Tak. 1081 01:11:31,543 --> 01:11:35,709 Det er mere en buddhistisk tanke end en jødisk, men lige nu er jeg... 1082 01:11:35,709 --> 01:11:36,834 Friedman? 1083 01:11:37,668 --> 01:11:39,251 Hvad fanden laver du? 1084 01:11:39,251 --> 01:11:41,043 Dit parkometer var udløbet. 1085 01:11:41,043 --> 01:11:43,001 Ja, det skulle udløbe. 1086 01:11:43,001 --> 01:11:47,126 Parkometerpigen er et seksuelt ikon, og jeg ville lægge an på hende. 1087 01:11:47,126 --> 01:11:49,834 Nu skal jeg vente 45 minutter! 1088 01:11:49,834 --> 01:11:51,543 Det bør du ikke kalde dem. 1089 01:11:51,543 --> 01:11:55,418 - Hvorfor holder du på en handicap-plads? - Alle elsker en skurk. 1090 01:11:56,209 --> 01:11:59,376 - Ulækkert. Det er 500 dollars i bøde. - Hvad? 1091 01:12:15,459 --> 01:12:17,001 Hvad pokker, mand? 1092 01:12:17,001 --> 01:12:18,793 Det var hendes skyld! 1093 01:12:18,793 --> 01:12:20,043 Det var hende! 1094 01:12:20,668 --> 01:12:22,084 Ja, hende kender vi. 1095 01:12:22,084 --> 01:12:25,001 - Hun går ud med basketballfyren. - Præcis. 1096 01:12:38,168 --> 01:12:39,209 Stace? 1097 01:12:40,834 --> 01:12:41,834 Skat? 1098 01:12:43,459 --> 01:12:45,418 Hvorfor er du ikke klar endnu? 1099 01:12:45,918 --> 01:12:48,918 - Jeg vil ikke med. - Jo, du vil. 1100 01:12:48,918 --> 01:12:51,376 Det er Lydias bat mitzvah. 1101 01:12:52,293 --> 01:12:54,709 - Hun vil ikke have mig med. - Skat. 1102 01:12:54,709 --> 01:13:00,293 Jeg ved ikke, hvad der sker mellem jer, men jeg ved, det må føles forfærdeligt. 1103 01:13:00,293 --> 01:13:04,334 Jeg ved, hun sårede dig, men hun savner sikkert sin bedste ven. 1104 01:13:06,626 --> 01:13:08,584 Du må gøre det godt igen. 1105 01:13:12,043 --> 01:13:13,668 - Okay? - Ja. 1106 01:13:13,668 --> 01:13:18,168 - Brug bare håndklædet som accessory. - Det er meget stilfuldt. 1107 01:13:18,168 --> 01:13:19,501 - Synes du ikke? - Jo. 1108 01:13:24,709 --> 01:13:27,709 Oy! Hov! Sæt farten ned! 1109 01:13:27,709 --> 01:13:29,959 - Mærk brisen, bedstemor! - Du godeste! 1110 01:13:29,959 --> 01:13:32,376 Jeg kan se, hvorfor du faldt for ham. 1111 01:13:38,668 --> 01:13:39,918 Der er Lydia. 1112 01:13:50,959 --> 01:13:52,584 - Vi elsker jer! - Velkommen. 1113 01:13:52,584 --> 01:13:54,043 Lydia! Se dig lige! 1114 01:13:54,043 --> 01:13:55,418 Åh gud! 1115 01:13:55,418 --> 01:13:56,918 Det er udsøgt! 1116 01:13:57,543 --> 01:14:00,793 Gabi, du har overgået dig selv. Det er virkelig smukt. 1117 01:14:00,793 --> 01:14:02,584 Stacy! Dejligt, du kom! 1118 01:14:02,584 --> 01:14:05,751 Lydia sagde, du har haft travlt med koret. 1119 01:14:05,751 --> 01:14:07,334 Ja, det går rigtig godt. 1120 01:14:07,334 --> 01:14:08,668 Hvor spændende. 1121 01:14:08,668 --> 01:14:12,543 Utroligt, at I har planlagt det hele livet, og nu sker det! 1122 01:14:12,543 --> 01:14:15,876 Så er det tid til at drikke sig fuld. 1123 01:14:15,876 --> 01:14:16,834 Okay. 1124 01:14:16,834 --> 01:14:18,584 Måske besvimer han. 1125 01:14:18,584 --> 01:14:22,876 Jeg så dig i synagogen. Din haftorah. Lige i øjet. 1126 01:14:22,876 --> 01:14:25,501 - Tak, hr. Friedman. - Lydia, hvor er du smuk! 1127 01:14:25,501 --> 01:14:26,626 Mange tak. 1128 01:14:26,626 --> 01:14:30,376 - Fik du Twizzlers-baren? - Ja, den er derovre. For din skyld. 1129 01:14:30,376 --> 01:14:31,543 - Yay! - Yay! 1130 01:14:32,209 --> 01:14:36,418 Dit New York-tema bliver fantastisk! Tak, fordi De kom, frue. 1131 01:14:37,209 --> 01:14:39,334 Tak for invitationen, frue. 1132 01:14:39,334 --> 01:14:41,043 Lyd! Der er du jo! 1133 01:14:41,043 --> 01:14:42,626 - Hej! - Så er det dig! Kom! 1134 01:14:42,626 --> 01:14:44,709 Klar til din store entré? 1135 01:14:44,709 --> 01:14:46,709 Find jeres pladser, sukkergrise! 1136 01:14:48,168 --> 01:14:50,876 - Vi ses bagefter - Vi ses. Farvel, Ronnie! 1137 01:14:50,876 --> 01:14:53,084 - Føltes det ikke godt? - Jo. 1138 01:14:54,543 --> 01:14:55,418 Wow! 1139 01:14:56,293 --> 01:14:57,209 - Wow! - Hej. 1140 01:14:57,209 --> 01:14:58,918 - Hej! - Elward, hej! 1141 01:14:58,918 --> 01:15:01,293 Vi sidder hos Lamonsoffs. Elsker det! 1142 01:15:01,293 --> 01:15:02,418 Godt at se dig. 1143 01:15:05,251 --> 01:15:06,209 Hvad så? 1144 01:15:06,751 --> 01:15:09,209 Er du klar, DJ? Festen er ved at starte. 1145 01:15:09,209 --> 01:15:13,334 Okay, jeg kommer straks Jeg skal lige i stemning! 1146 01:15:18,084 --> 01:15:19,834 Det er tid til Schmuley. 1147 01:15:21,543 --> 01:15:22,876 Så rykker vi. 1148 01:15:24,334 --> 01:15:29,168 Put your hands up in the air like you just don't care! 1149 01:15:29,168 --> 01:15:34,209 Det er officielt Lydia Katz Rodriguez' bat mitzvah! 1150 01:15:37,376 --> 01:15:39,584 Godt gået, bedstemor! 1151 01:15:44,876 --> 01:15:47,793 Ingen kan måle sig med DJ Schmuley, vel? 1152 01:15:47,793 --> 01:15:48,876 Næh. 1153 01:15:53,293 --> 01:15:55,459 TIL MIN BEDSTE VEN LYDIA! RODRIGUEZ KATTZ 1154 01:16:00,668 --> 01:16:03,043 Min lille søde baby. 1155 01:16:05,876 --> 01:16:07,959 - Bubelah! - Tatelah! 1156 01:16:07,959 --> 01:16:11,459 - Meydelah! - Shayna punim! 1157 01:16:17,001 --> 01:16:19,834 - Kan du huske det? Børnehaven, første dag? - Ja. 1158 01:16:19,834 --> 01:16:22,543 Ja, du tog min parkeringsplads. 1159 01:16:22,543 --> 01:16:25,334 - Det var ikke mig, men pyt med det. - Okay. 1160 01:16:28,418 --> 01:16:30,668 Hvad, hvis det var dig og en dreng? 1161 01:16:41,751 --> 01:16:44,501 - Hun skal trykke en bums ud. - Hvad sker der? 1162 01:16:44,501 --> 01:16:46,209 Hvad laver du? 1163 01:16:48,876 --> 01:16:49,793 Se der. 1164 01:16:50,918 --> 01:16:54,459 - Hvorfor gør du det? - Jeg kan lide lugten af mine fødder! 1165 01:16:54,459 --> 01:16:56,001 Det er ikke normalt! 1166 01:16:57,709 --> 01:16:59,793 Schmuley, sluk for videoen. 1167 01:16:59,793 --> 01:17:02,751 Schmuley! Sluk for videoen! 1168 01:17:02,751 --> 01:17:04,793 Den får store reaktioner. 1169 01:17:04,793 --> 01:17:08,126 Den får forfærdelige reaktioner! Sluk for den! 1170 01:17:08,918 --> 01:17:11,043 Hun lyder som en plæneklipper. 1171 01:17:12,293 --> 01:17:14,084 Det var ikke snorken! 1172 01:17:14,876 --> 01:17:16,709 - Lugter det? - Åh gud. 1173 01:17:16,709 --> 01:17:20,376 Kym og Megan og Anya stinker. De er rædsomme. 1174 01:17:20,376 --> 01:17:24,334 Jeg vil have sødt designertøj men det skal være klimavenligt. 1175 01:17:24,334 --> 01:17:26,043 - Undskyld. - De er dumme. 1176 01:17:26,043 --> 01:17:29,168 - Det er lidt sandt. - Hold din kæft! Åh Gud. 1177 01:17:29,168 --> 01:17:31,501 - Jeg fik en hel bussemand. - Stop. Slet det. 1178 01:17:33,209 --> 01:17:34,293 Hendes tæer har hår 1179 01:17:34,293 --> 01:17:36,793 Kan du huske, da snoren på min tampon knækkede? 1180 01:17:36,793 --> 01:17:39,709 - Jeg tissede næsten i bukserne. - Åh gud. 1181 01:17:39,709 --> 01:17:42,334 Har I nogensinde pruttet forfra? 1182 01:17:42,334 --> 01:17:43,876 Fra tissekonen? 1183 01:17:43,876 --> 01:17:46,876 Vil I se? Jeg skal forberede mig. 1184 01:17:50,126 --> 01:17:51,751 Jeg viser, hvordan man queefer. 1185 01:17:51,751 --> 01:17:56,334 Er det, hvad unge taler om i dag? Tamponer og prutter forfra? 1186 01:17:56,334 --> 01:17:58,084 Vis ikke det her til nogen. 1187 01:17:58,084 --> 01:18:01,209 Hvis du viser det til nogen, så myrder jeg dig. 1188 01:18:01,209 --> 01:18:03,459 - Har Schmuley gjort det? - Jeg... 1189 01:18:03,459 --> 01:18:04,501 Schmuley? 1190 01:18:04,501 --> 01:18:09,001 Tak, fordi I så med. Farvel! 1191 01:18:09,001 --> 01:18:10,834 KÆRLIG HILSEN, STACY FRIEDMAN 1192 01:18:12,626 --> 01:18:15,251 - Hvorfor gjorde Stacy det? - Det ved jeg ikke. 1193 01:18:19,251 --> 01:18:20,668 Selv jeg er ikke så ond. 1194 01:18:20,668 --> 01:18:22,626 - Du er ret ond. - Ja, du stinker. 1195 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 Sluk for det! 1196 01:18:40,876 --> 01:18:45,709 - Lydia, jeg ville ikke... - Stop! Du ville ikke? 1197 01:18:45,709 --> 01:18:49,834 Ligesom du ikke ville fortælle alle, at Andy var mit første kys? 1198 01:18:49,834 --> 01:18:52,251 - Det er noget andet! - Stop med at lyve! 1199 01:18:52,251 --> 01:18:54,918 Jeg prøvede at undskylde, men du straffer mig. 1200 01:18:54,918 --> 01:18:57,418 - Hvornår er det nok? - Det er nok nu! 1201 01:18:57,418 --> 01:18:59,876 - Det er for sent! - Lydia! 1202 01:19:16,043 --> 01:19:18,293 Jeg burde gå op og tale med hende. 1203 01:19:18,293 --> 01:19:20,793 Nej, jeg sendte videoen. Jeg må gøre det. 1204 01:19:20,793 --> 01:19:24,043 Ingen af jer skal gå derop. Hun må selv håndtere det. 1205 01:19:24,043 --> 01:19:27,209 - Hun har brug for... - Jeg ved, hvordan hun har det. 1206 01:19:27,209 --> 01:19:31,334 Hvordan? Selv din skøre røv har aldrig gjort noget så dumt. 1207 01:19:31,334 --> 01:19:33,668 Nej, men jeg har set nogle TikToks. 1208 01:19:33,668 --> 01:19:36,584 Og "selv din skøre røv" er gaslighting. 1209 01:19:37,459 --> 01:19:38,918 Du har ret. Undskyld. 1210 01:19:38,918 --> 01:19:41,376 Det er svært at høre, Danny og Bree, 1211 01:19:41,376 --> 01:19:45,543 men fra nu af vil der være en stor del af Stacy, 1212 01:19:45,543 --> 01:19:48,168 som I aldrig nogensinde vil forstå, 1213 01:19:48,168 --> 01:19:51,251 uanset hvor meget I vil, og sådan er det bare. 1214 01:19:52,334 --> 01:19:56,084 - Kald os aldrig Danny og Bree igen, Zaara. - Ja, det var sært. 1215 01:19:56,084 --> 01:19:58,418 Undskyld, hr. og fru Friedman. 1216 01:19:59,793 --> 01:20:01,834 For mig var det gaslighting. 1217 01:20:05,001 --> 01:20:09,334 Gud, alting er et værre rod. 1218 01:20:10,584 --> 01:20:13,043 Jeg har aldrig haft det sådan før. 1219 01:20:15,501 --> 01:20:18,584 Og jeg ved ikke, hvordan jeg ordner det. 1220 01:20:45,334 --> 01:20:49,126 Du har sikkert også markeret dagen i din hellige kalender, 1221 01:20:49,126 --> 01:20:51,293 men i dag er min bat mitzvah. 1222 01:20:51,293 --> 01:20:54,126 Den vigtigste dag i mit jødiske liv. 1223 01:20:54,126 --> 01:20:56,209 Måske endda i hele mit liv. 1224 01:20:56,959 --> 01:20:58,501 Men hvad er pointen? 1225 01:20:58,501 --> 01:20:59,834 Lad os gøre det! 1226 01:21:02,418 --> 01:21:06,459 - Seriøst? Igen? - Jeg mener det. Jeg tager ikke med. 1227 01:21:06,459 --> 01:21:08,751 Jo, du gør. Tag tøj på. Ud i bilen. 1228 01:21:08,751 --> 01:21:13,543 - Jeg hverken kan eller vil. - Okay. Sig farvel til din telefon. 1229 01:21:15,293 --> 01:21:17,793 Okay. Hvem skulle jeg skrive til? 1230 01:21:20,668 --> 01:21:24,834 Der er intet, du kan sige eller gøre, der får mig til at tage med. 1231 01:21:24,834 --> 01:21:27,584 I dag er jeg voksen og kan selv bestemme, 1232 01:21:27,584 --> 01:21:30,459 og jeg har bestemt, at jeg bliver her. 1233 01:21:32,251 --> 01:21:34,168 - Sæt mig ned! - Så, hold nu op. 1234 01:21:34,168 --> 01:21:35,751 Ronnie! 1235 01:21:36,459 --> 01:21:39,168 De er nogle fantastiske forældre. 1236 01:21:39,168 --> 01:21:41,459 - Nej! Lad være! - Så! 1237 01:21:46,459 --> 01:21:50,501 - Hvordan går det med armhulerne? - Man siger, det vokser dobbelt tilbage. 1238 01:21:50,501 --> 01:21:52,751 - Hos mig er det tredobbelt. - Åh. 1239 01:21:52,751 --> 01:21:53,751 Ja. 1240 01:21:53,751 --> 01:21:54,918 Fang hende! 1241 01:21:58,459 --> 01:22:00,501 - Slap af. - Jeg vil ikke! 1242 01:22:00,501 --> 01:22:03,668 Stop så! Vi er ligeglade med, hvad du vil. Hej! 1243 01:22:03,668 --> 01:22:05,834 Shabbat shalom. 1244 01:22:07,793 --> 01:22:10,834 I dag er en helt særlig dag. 1245 01:22:11,334 --> 01:22:17,584 Vores fantastiske, unge Stacy Friedman er kaldet til bima for sin bat mitzvah. 1246 01:22:17,584 --> 01:22:23,209 Åh, kære Gud. Kan du høre, hvordan hun giver mig en ære, jeg ikke fortjener? 1247 01:22:23,209 --> 01:22:27,209 Jeg har drømt om denne dag hele livet, og nu er den kommet. 1248 01:22:27,209 --> 01:22:31,418 Bare jeg kunne kravle tilbage i seng eller under sengen eller hvor som... 1249 01:22:31,418 --> 01:22:32,501 Seema? 1250 01:23:12,668 --> 01:23:14,209 RESERVERET: ELI RODRIGUEZ 1251 01:23:14,209 --> 01:23:16,168 RESERVERET: GABI KATZ 1252 01:23:16,168 --> 01:23:19,543 RESERVERET: LYDIA RODRIGUEZ KATZ 1253 01:23:25,751 --> 01:23:27,876 Jeg har begået en stor fejl. 1254 01:23:29,668 --> 01:23:32,626 Undskyld. Jeg ved slet ikke, hvorfor jeg står her. 1255 01:23:43,584 --> 01:23:47,543 Ifølge den jødiske religion burde jeg være voksen i dag. 1256 01:23:48,834 --> 01:23:54,959 Men jeg har været så egoistisk og barnlig og irriterende mod mine forældre, som kun... 1257 01:23:54,959 --> 01:23:57,001 Og så skete det. 1258 01:23:57,001 --> 01:24:01,751 Netop den dag, jeg skulle blive en kvinde, begyndte alt at give mening. 1259 01:24:01,751 --> 01:24:03,209 ...Nikki, Tara... 1260 01:24:03,209 --> 01:24:08,334 Som barn synes man, det er okay at sætte sig selv forud for sine venner. 1261 01:24:08,959 --> 01:24:12,418 En kvinde ved, at intet er bedre end dine venner. 1262 01:24:13,293 --> 01:24:14,584 ...Kym, Megan, Anya... 1263 01:24:14,584 --> 01:24:19,209 Som barn tror man, at man skal lade, som om man er en anden for at passe ind. 1264 01:24:19,209 --> 01:24:22,834 ...helt ærligt sikkert, fordi vi var jaloux eller noget... 1265 01:24:22,834 --> 01:24:27,418 Men en kvinde ved, at du ikke må skjule, hvem du selv og din sandhed er. 1266 01:24:27,418 --> 01:24:30,793 ...men I kan også være nogle røvhuller. 1267 01:24:32,168 --> 01:24:34,793 - Ingen bandeord i synagogen. - Undskyld. 1268 01:24:34,793 --> 01:24:38,334 - Hvor har hun lært at bande sådan? - Aner det ikke. 1269 01:24:38,334 --> 01:24:41,543 Og den største forskel på at være barn og voksen... 1270 01:24:41,543 --> 01:24:42,668 Andy... 1271 01:24:43,501 --> 01:24:45,959 ...er at vide, hvad der er vigtigst. 1272 01:24:45,959 --> 01:24:49,876 Jeg gør det kort. Jeg ved, at du ikke er god til at fokusere, 1273 01:24:49,876 --> 01:24:52,543 men du er nederen og ikke spor rar 1274 01:24:52,543 --> 01:24:55,126 og heller ikke ret god til fodbold. 1275 01:24:56,584 --> 01:24:57,584 Du stinker! 1276 01:24:58,543 --> 01:25:01,209 Og det værste er, at du er skyld i, 1277 01:25:01,209 --> 01:25:05,584 at jeg ødelagde mit venskab med den person, der betyder mest. 1278 01:25:05,584 --> 01:25:08,043 Jeg må undskylde for, at jeg ødelagde det. 1279 01:25:08,626 --> 01:25:12,168 Du skal gå op og afslutte din Torah-læsning, før du går. 1280 01:25:12,168 --> 01:25:16,043 Gør nu bare dit bedste, så løser vi det hele sammen. 1281 01:25:16,043 --> 01:25:18,251 Når jeg har lagt jakkesættet. 1282 01:25:19,876 --> 01:25:21,043 Du har kaffeånde. 1283 01:25:21,043 --> 01:25:24,043 Okay. Brug det deroppe. Kom så. 1284 01:25:24,043 --> 01:25:28,626 Skynd dig Ja, skynd dig 1285 01:25:28,626 --> 01:25:30,334 Skynd dig 1286 01:26:18,001 --> 01:26:19,418 Jeg gjorde det. 1287 01:26:21,668 --> 01:26:23,543 Ya'sher koach! Smut så! 1288 01:27:12,001 --> 01:27:13,084 Lydia! 1289 01:27:16,001 --> 01:27:17,001 Lydia. 1290 01:27:19,001 --> 01:27:19,918 Lydia. 1291 01:27:20,668 --> 01:27:22,043 Lydia, luk nu... 1292 01:27:23,793 --> 01:27:27,459 Det med Andy. Jeg ved, du ikke gjorde det med vilje. 1293 01:27:27,459 --> 01:27:30,209 Jeg burde have ladet dig undskylde. 1294 01:27:30,209 --> 01:27:33,668 Jeg savner dig, og jeg elsker dig, og jeg er ked af det. 1295 01:27:33,668 --> 01:27:37,501 Jeg har været en forfærdelig og egoistisk ven. Tilgiv mig. 1296 01:27:40,418 --> 01:27:43,293 Stacy, du ødelagde min bat mitzvah. 1297 01:27:43,293 --> 01:27:45,918 Hvilken del af det forstår du ikke? 1298 01:27:45,918 --> 01:27:48,043 - Jeg ved det. - Lad mig tale færdig. 1299 01:27:48,626 --> 01:27:53,001 På skrænten sagde jeg, du ikke skulle springe, men du gjorde det alligevel. 1300 01:27:53,001 --> 01:27:56,918 - Men så var det hele pludselig min skyld? - Undskyld. 1301 01:27:56,918 --> 01:28:00,626 Jeg har altid vidst, du kunne lide Andy, men ved du hvad? 1302 01:28:00,626 --> 01:28:03,376 Det kan alle piger på skolen, også mig. 1303 01:28:03,376 --> 01:28:06,501 men jeg sagde det ikke, så du ikke blev ked af det. 1304 01:28:06,501 --> 01:28:11,793 Og da du ikke inviterede mig til den dag, jeg har hjulpet dig med at planlægge, 1305 01:28:12,543 --> 01:28:16,918 datede jeg ham for at gøre dig sur. Indtil du ødelagde det. 1306 01:28:16,918 --> 01:28:21,001 Så ødelagde du din bedste vens vigtigste dag. Så det er slut, Stacy. 1307 01:28:21,001 --> 01:28:22,751 Vent, du har ret. 1308 01:28:23,501 --> 01:28:24,793 Ja, det ved jeg. 1309 01:28:25,626 --> 01:28:30,168 Kom til min bat mitzvah-fest i aften. Jeg lover, det bliver det værd. 1310 01:28:34,918 --> 01:28:37,209 Det tager jeg som et måske. 1311 01:28:41,459 --> 01:28:42,418 Hej igen. 1312 01:28:48,626 --> 01:28:49,626 Skat? 1313 01:28:50,543 --> 01:28:51,459 Hej, mor. 1314 01:28:51,459 --> 01:28:56,543 Din far har brugt en masse tjenester. Jeg tror, det virker, hvis hun kommer. 1315 01:28:58,334 --> 01:28:59,959 Her, lad mig gøre det. 1316 01:29:04,293 --> 01:29:07,668 Jeg ved, at i aften ikke bliver, som du drømte om, 1317 01:29:07,668 --> 01:29:10,001 men jeg er stolt af dig. 1318 01:29:10,001 --> 01:29:11,126 Gør sådan her. 1319 01:29:13,793 --> 01:29:14,876 Sådan. 1320 01:29:16,793 --> 01:29:17,876 Smukt. 1321 01:29:17,876 --> 01:29:19,709 Tak, skattepige. 1322 01:29:21,793 --> 01:29:23,918 - Jeg har noget til dig. - Okay. 1323 01:29:26,209 --> 01:29:29,334 Okay, jeg ved, du måske ikke kan lide det, men... 1324 01:29:31,876 --> 01:29:32,918 Virkelig? 1325 01:29:33,501 --> 01:29:34,834 Tak! 1326 01:29:37,168 --> 01:29:39,043 Jeg tager nok sneakers på. 1327 01:29:39,043 --> 01:29:41,584 Åh gud, du er en kvinde. En klog kvinde. 1328 01:29:42,209 --> 01:29:43,418 Lad os feste! 1329 01:29:53,793 --> 01:29:54,793 Er hun her? 1330 01:29:56,418 --> 01:29:59,334 - Hun kommer nok ikke. - Jo, hun gør, skat. 1331 01:29:59,334 --> 01:30:00,834 Mine damer og herrer... 1332 01:30:00,834 --> 01:30:03,543 Hvad, hvis hun ikke kommer? Så er alt lige meget. 1333 01:30:05,543 --> 01:30:06,793 Det er det ikke. 1334 01:30:06,793 --> 01:30:09,959 - Jeg kunne være taget til golf! - Pyt med det. 1335 01:30:09,959 --> 01:30:11,043 Du nåede det. 1336 01:30:12,376 --> 01:30:13,293 Jeg nåede det. 1337 01:30:13,959 --> 01:30:17,293 - Perfekt timing. - Lige i tide til din store entré. 1338 01:30:17,293 --> 01:30:20,043 Drenge og piger, mine damer og herrer... 1339 01:30:20,043 --> 01:30:21,334 Nej, Lydia... 1340 01:30:21,334 --> 01:30:25,876 Giv en vidunderlig velkomst til jeres bat mitzvah: 1341 01:30:27,293 --> 01:30:30,418 Lydia Rodriguez Katz! 1342 01:30:30,418 --> 01:30:31,918 Det er tid til din. 1343 01:30:32,876 --> 01:30:34,418 Stacy, hvad sker der? 1344 01:30:35,126 --> 01:30:38,251 Du fortjener en perfekt bat mitzvah. Som ingen ødelægger. 1345 01:30:39,043 --> 01:30:41,668 Du opgav din bat mitzvah for min skyld? 1346 01:30:43,418 --> 01:30:44,959 Stacy, det var din drøm. 1347 01:30:44,959 --> 01:30:47,334 - Det er vores drøm. - Stacy! 1348 01:30:48,626 --> 01:30:51,543 Lydia! Vi elsker dig! 1349 01:30:51,543 --> 01:30:52,959 Vi elsker dig! 1350 01:30:55,418 --> 01:30:56,501 Kom så! 1351 01:30:56,501 --> 01:30:57,959 Okay. 1352 01:30:57,959 --> 01:30:59,709 Indgang. Smukt. 1353 01:31:01,959 --> 01:31:06,001 Lydia! 1354 01:31:06,001 --> 01:31:08,126 Kom så, Lydia! 1355 01:31:10,459 --> 01:31:11,626 Kom så, Lydia! 1356 01:31:28,834 --> 01:31:33,001 Okay! Lad os høre noget larm for Lydia og Stacy! 1357 01:31:35,084 --> 01:31:38,084 - Jeg betaler ikke for det her, vel? - Jo, du gør. 1358 01:31:38,084 --> 01:31:40,668 Jeg laver bare sjov. Der er styr på det. 1359 01:31:40,668 --> 01:31:45,584 - Okay. Lad os få gang i festen. - Manner. 1360 01:32:03,209 --> 01:32:05,584 Åh, I ser Shawshank Redemption! 1361 01:32:06,543 --> 01:32:09,334 - Jeg elsker den film. Har I set... - Ja, vi har. 1362 01:32:09,334 --> 01:32:12,293 - Gider du lade os være? - Farvel! 1363 01:32:18,834 --> 01:32:21,084 - Er du ham fra biografen? - Det er jeg. 1364 01:32:21,709 --> 01:32:23,084 Giv mig nogle Twizzlers. 1365 01:32:23,584 --> 01:32:25,751 - Giv mig en masse. - Er på vej. 1366 01:32:29,918 --> 01:32:31,793 - Jeg vil kun have en. - Okay. 1367 01:32:31,793 --> 01:32:33,834 Hvad er der galt med dig? 1368 01:32:35,709 --> 01:32:41,834 Okay, mishpachalah! Hvem er klar til "Don't Stop Believing!"? 1369 01:32:41,834 --> 01:32:43,709 Ja, kom så! 1370 01:32:45,418 --> 01:32:48,709 Selvfølgelig, nørd, og derfor spiller jeg den ikke. 1371 01:32:49,293 --> 01:32:52,584 Jeg tror, det er tid til at sætte farten ned 1372 01:32:52,584 --> 01:32:56,834 og spille lidt kærlighedsmusik. 1373 01:33:35,376 --> 01:33:36,293 Hej. 1374 01:33:36,876 --> 01:33:38,293 Vil du danse? 1375 01:33:39,209 --> 01:33:40,918 Hvad med Isabella? 1376 01:33:41,918 --> 01:33:42,834 Hvem? 1377 01:33:43,501 --> 01:33:45,543 Din 25-årige kæreste i Ecuador? 1378 01:33:45,543 --> 01:33:48,959 Jeg antog, at hun hed noget glamourøst som Isabella. 1379 01:33:49,543 --> 01:33:53,418 Jeg har ikke nogen kæreste. Det er et underligt rygte. 1380 01:33:54,834 --> 01:33:55,668 Åh. 1381 01:34:00,334 --> 01:34:04,001 Hvordan har du det med, at din datter danser med en flot ung herre? 1382 01:34:05,084 --> 01:34:07,709 - Overraskende nok er det okay. - Virkelig? 1383 01:34:07,709 --> 01:34:10,376 - Ved du, hvad der ikke er okay? - Hvad? 1384 01:34:10,959 --> 01:34:13,251 Rabbiner Rebecca og kantor Jerry. 1385 01:34:13,251 --> 01:34:14,168 Hvad er det? 1386 01:34:14,709 --> 01:34:16,084 Fyr den af, rabbiner. 1387 01:34:16,084 --> 01:34:19,251 Det dér burde være imod enhver religion. 1388 01:34:19,251 --> 01:34:21,251 - Ja. - Hvad laver de? 1389 01:34:24,543 --> 01:34:26,876 {\an8}Okay, vi har fået nok af det langsomme. 1390 01:34:26,876 --> 01:34:30,251 Lad os lave noget larm, alle sammen! 1391 01:34:30,251 --> 01:34:31,584 Er I klar? 1392 01:34:45,209 --> 01:34:48,209 Kære Gud, det er Stacy Friedman. 1393 01:34:48,918 --> 01:34:51,001 I dag er jeg blevet voksen, 1394 01:34:51,001 --> 01:34:53,168 og det er faktisk vidunderligt. 1395 01:34:54,084 --> 01:34:57,209 Jeg ved, det kun er første kapitel i mit voksenliv, 1396 01:34:57,209 --> 01:35:02,459 og det vil nok ikke altid være så fedt, men det måtte det gerne være. 1397 01:35:02,459 --> 01:35:05,918 Ikke for at lægge pres på dig. For det kan jeg ikke. 1398 01:35:06,751 --> 01:35:08,168 Jeg siger det bare. 1399 01:35:09,668 --> 01:35:11,668 Og jeg ved godt, hvad du tænker, 1400 01:35:11,668 --> 01:35:15,084 at mit mitzvah-projekt var at opgive min fest for Lydia. 1401 01:35:16,959 --> 01:35:19,001 Men det er ikke en mitzvah. 1402 01:35:20,126 --> 01:35:22,376 Det er bare at være en bedste ven. 1403 01:35:23,709 --> 01:35:24,918 Okay, skru op. 1404 01:35:26,293 --> 01:35:28,501 MITZVAH-BAGERI BETH TZEDEC-SYNAGOGEN 1405 01:35:28,501 --> 01:35:31,084 Velkommen. Indtægterne går til velgørenhed. 1406 01:35:31,084 --> 01:35:35,168 At hjælpe andre, være uselvisk, tage det onde og gøre det godt... 1407 01:35:35,168 --> 01:35:36,918 Det bliver fire dollars. 1408 01:35:36,918 --> 01:35:38,418 Det er en mitzvah. 1409 01:35:39,001 --> 01:35:42,459 - Har du lavet det, Stacy? - Fedt! Hvad vil du have? 1410 01:35:42,459 --> 01:35:46,626 Okay, det ved du selvfølgelig. Du er Gud, hvilket du også ved. 1411 01:35:48,043 --> 01:35:52,084 - Husk at sige hamotzi. - Og for et stykke, 24 dollars. 1412 01:35:53,043 --> 01:35:57,418 Men tak, fordi du var tålmodig. Jeg er glad for at deltage i det. 1413 01:35:57,418 --> 01:35:58,668 - Tak. - Selv tak. 1414 01:35:58,668 --> 01:35:59,959 Selv tak! 1415 01:35:59,959 --> 01:36:02,543 Jeg skriver senere. Jeg skal sælge brød. 1416 01:36:02,543 --> 01:36:04,793 Sikke en mitzvah!