1 00:00:38,293 --> 00:00:42,293 {\an8}或许自开天辟地时起 全球各地 2 00:00:42,293 --> 00:00:45,959 {\an8}不同的文化运用不同的方式 来庆祝孩子成年 3 00:00:47,709 --> 00:00:49,043 {\an8}比如15岁少女成年礼 4 00:00:49,918 --> 00:00:51,459 {\an8}甜蜜的16岁 5 00:00:52,209 --> 00:00:54,418 {\an8}还有一种名为“路潜”的成年礼 6 00:00:55,126 --> 00:00:57,918 我爸爸说 在巴西的亚马逊地区 7 00:00:57,918 --> 00:01:00,209 有一种名为“子弹蚁仪式”的活动 8 00:01:00,209 --> 00:01:03,418 人们让火蚁爬满你的双手 咬嗜你 9 00:01:03,418 --> 00:01:06,126 如果你能承受住这种痛苦 你就准备好做成年人了 10 00:01:06,126 --> 00:01:08,376 我告诉他说 如果他觉得这就够糟了 11 00:01:09,668 --> 00:01:11,918 那不如试试在中学里当女生 12 00:01:16,084 --> 00:01:17,584 每种文化都有各自的成年礼 13 00:01:19,418 --> 00:01:20,668 我们也有我们的 14 00:01:20,668 --> 00:01:26,918 别幻想来我的成年礼 15 00:01:30,751 --> 00:01:33,126 犹太教成年礼是你到了13岁时 16 00:01:33,126 --> 00:01:36,376 你的朋友、家人 以及圣殿的长老们坐在你面前 17 00:01:36,376 --> 00:01:37,793 听你诵读《妥拉》 18 00:01:38,543 --> 00:01:40,959 之后通常会举办一个派对 19 00:01:40,959 --> 00:01:42,876 好了 家人们 20 00:01:43,626 --> 00:01:48,418 有请我们最了不起的新晋成年人 21 00:01:48,418 --> 00:01:52,501 斯泰西费曼! 22 00:01:54,959 --> 00:01:57,376 你的成年礼是成年生活的第一天 23 00:01:57,376 --> 00:02:01,626 大家都知道 了不起的成年生活取决于它如何开始 24 00:02:06,334 --> 00:02:07,501 {\an8}派对主题 25 00:02:08,084 --> 00:02:09,834 - 食物 - 能给我一个吗? 26 00:02:09,834 --> 00:02:11,376 登场影片 27 00:02:12,043 --> 00:02:13,584 这些都会讲述一个故事 28 00:02:14,084 --> 00:02:15,876 我想成为什么人? 29 00:02:15,876 --> 00:02:17,251 我是否会拥有 30 00:02:17,251 --> 00:02:19,834 莉迪亚罗德里格斯卡茨 这样了不起的终身挚友? 31 00:02:21,001 --> 00:02:23,209 这一天之前发生的任何事都不重要 32 00:02:23,209 --> 00:02:26,751 因为那是原来的你、孩子时期的你 33 00:02:27,376 --> 00:02:28,834 现在你成年了 34 00:02:29,418 --> 00:02:33,543 所以哪怕两年前 你在校外旅行时不小心尿了自己一身 35 00:02:33,543 --> 00:02:37,293 不得不求助你了不起的姐姐萝妮 偷偷送干裤子 又有谁在意? 36 00:02:38,084 --> 00:02:40,084 当然了 这只是假想情景 37 00:02:42,334 --> 00:02:44,209 加油 斯泰西 那是我妹妹! 38 00:02:44,209 --> 00:02:46,334 而展开成年生活的最佳方式 39 00:02:46,334 --> 00:02:48,543 莫过于与七年级最帅的男生在一起 40 00:03:02,459 --> 00:03:04,001 安迪 你要干什么? 41 00:03:04,709 --> 00:03:09,709 斯泰西 我在圣殿的普珥节庆典中 对你一见钟情 42 00:03:09,709 --> 00:03:13,209 你是我见过的最棒的以斯帖皇后 43 00:03:13,209 --> 00:03:18,251 我能否给你一个吻 以正式成为你的男朋友? 44 00:03:21,876 --> 00:03:23,668 我同意 安迪戈法布 45 00:03:28,209 --> 00:03:29,126 斯泰西! 46 00:03:31,334 --> 00:03:33,543 斯泰西 我们要迟到了 走吧 47 00:03:39,001 --> 00:03:40,084 我知道你听得见 48 00:03:40,084 --> 00:03:43,668 稍等 我听你的话 在用牙线剔牙呢! 49 00:03:43,668 --> 00:03:46,293 - 我现在在漱口! - 好吧 快点! 50 00:03:46,293 --> 00:03:48,501 - 还有你 萝妮 - 我准备好了 51 00:03:48,501 --> 00:03:51,001 你总是这么说 但从没准备好过 52 00:03:51,001 --> 00:03:52,959 好吧 你说对了 我还没准备好 53 00:03:52,959 --> 00:03:54,334 洋基队在领先呢 54 00:03:54,334 --> 00:03:55,793 你要穿这身衣服? 55 00:03:55,793 --> 00:03:58,418 我都不认识这孩子是谁 我可不会穿西服 56 00:03:58,418 --> 00:04:01,376 是初中朋友 我们也得认识一下他们的父母 57 00:04:01,376 --> 00:04:03,876 我不想认识这些人 我还是喜欢她们小时候 58 00:04:03,876 --> 00:04:06,334 只需要认识她们 和蹦床公园的那家伙就够了 59 00:04:06,334 --> 00:04:07,668 萝妮 我们要迟到了! 60 00:04:07,668 --> 00:04:10,001 斯泰西准备好时 我也能准备好 妈妈 没事的 61 00:04:11,209 --> 00:04:14,293 嘿 安迪 我当然愿意和你一起分食丸子汤 62 00:04:18,334 --> 00:04:19,793 嗨 安迪 我喜欢你的圆顶小帽 63 00:04:19,793 --> 00:04:22,376 我都不知道 你今晚要去成年礼呢 真不错 64 00:04:22,376 --> 00:04:24,001 亲爱的 你在找什么? 65 00:04:24,001 --> 00:04:25,251 我找不到我的耳环了 66 00:04:25,251 --> 00:04:30,168 祝你好运 继续找吧 宝贝 继续找 慢慢来 67 00:04:30,168 --> 00:04:31,501 斯泰西! 68 00:04:31,501 --> 00:04:33,126 抱歉 我这就来! 69 00:04:44,251 --> 00:04:45,418 很酷嘛 70 00:04:45,418 --> 00:04:47,334 不过妈妈不会让你穿的 71 00:04:47,334 --> 00:04:48,459 她根本不会注意到 72 00:04:48,459 --> 00:04:50,834 如果她看到了 我就苦求爸爸 73 00:04:50,834 --> 00:04:52,626 她会注意到的 她肯定不喜欢 74 00:04:52,626 --> 00:04:55,709 爸爸会可怜你 但最终因为害怕 也不敢反抗妈妈 75 00:04:56,334 --> 00:04:57,918 我认识他们的时间可比你长 76 00:05:00,084 --> 00:05:03,543 不好意思 你脚上穿的是什么? 77 00:05:03,543 --> 00:05:06,126 莉迪亚的妈妈给我们各买了一双 让我们“闺蜜搭配” 78 00:05:06,126 --> 00:05:07,501 “闺蜜搭配”是什么? 79 00:05:07,501 --> 00:05:09,543 穿一样的东西 七年级小孩的幼稚活动 80 00:05:09,543 --> 00:05:11,376 脱下来 你看着像是脱衣舞娘 81 00:05:11,376 --> 00:05:14,126 - 妈妈 你可不能说这种话 - 对 妈妈 你会被抵制的 82 00:05:14,126 --> 00:05:15,168 天啊 83 00:05:15,168 --> 00:05:17,501 脱下来 不然没收手机 84 00:05:26,001 --> 00:05:26,834 哦 85 00:05:29,418 --> 00:05:31,543 不行 不能穿 脱下来吧 86 00:05:31,543 --> 00:05:32,959 所有人都上车 87 00:05:32,959 --> 00:05:35,626 三十秒内出发 不然聚餐食物都要被吃完了 88 00:05:35,626 --> 00:05:37,543 没准备好的是你 我们准备好了 89 00:05:37,543 --> 00:05:38,751 我找不到耳环了 90 00:05:38,751 --> 00:05:40,793 亲爱的 你真的到处都找了吗? 91 00:05:40,793 --> 00:05:43,126 因为只要你努力找 肯定能找到的 92 00:05:43,126 --> 00:05:44,668 你为什么要这样对我? 93 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 因为我知道姑娘们还需要一些时间 94 00:05:46,709 --> 00:05:48,918 我呢 我根本就不想去参加 95 00:05:48,918 --> 00:05:51,334 - 你们简直最差劲了 - 对 我爱你 好吧 96 00:05:51,334 --> 00:05:54,668 妈妈 就让她穿吧 不然莉迪亚一个人穿 太不公平了 97 00:05:54,668 --> 00:05:57,751 好吧 两分钟后 你就会讨厌这双鞋了 98 00:05:58,501 --> 00:05:59,751 不客气 99 00:05:59,751 --> 00:06:01,001 谢谢 爱你 100 00:06:07,834 --> 00:06:10,168 - 哇 - 斯泰西! 101 00:06:10,168 --> 00:06:14,001 这就来!唉 好吧 102 00:06:18,584 --> 00:06:19,959 快点 孩子 103 00:06:19,959 --> 00:06:21,084 来了 抱歉! 104 00:06:21,084 --> 00:06:23,126 - 这就对了 - 好样的 105 00:06:23,126 --> 00:06:25,418 和爸爸的风格一样 裙子配球鞋 106 00:06:25,418 --> 00:06:27,668 舒适永远排第一位 宝贝 107 00:06:29,626 --> 00:06:31,459 她来了! 108 00:06:31,459 --> 00:06:32,709 一瘸一拐的 嗨 亲爱的 109 00:06:32,709 --> 00:06:35,793 - 嗨 小莉 - 莉迪亚 莉迪亚小学霸 110 00:06:35,793 --> 00:06:36,876 - 嗨 各位! - 她来了 111 00:06:36,876 --> 00:06:38,501 鞋子很靓 看着超可爱 莉迪亚 112 00:06:38,501 --> 00:06:41,001 谢谢 萝萝 斯泰西和我在“闺蜜搭配” 113 00:06:41,001 --> 00:06:42,834 - 我们听说了 - 现在可不是了 114 00:06:44,334 --> 00:06:45,918 - 你给换下来了 - 我给你带了 115 00:06:45,918 --> 00:06:47,918 谢谢 我的脚都麻了 116 00:06:47,918 --> 00:06:49,084 爸妈知道我们带你去? 117 00:06:49,084 --> 00:06:52,376 我跟妈妈说了 她通知了爸爸的律师 所以没问题 118 00:06:55,251 --> 00:06:56,293 很好! 119 00:06:57,251 --> 00:06:59,793 爸爸 你能关掉这首歌吗?太丢人了 120 00:06:59,793 --> 00:07:02,043 有什么可丢人的?又没外人听 121 00:07:02,043 --> 00:07:04,126 我的老天 你这是在羞辱我! 122 00:07:04,126 --> 00:07:07,084 好啦 我给关掉 天啊 123 00:07:09,126 --> 00:07:12,043 我已经关掉了 你们还在难过什么? 124 00:07:12,043 --> 00:07:15,001 她们在看伤心视频 看谁先哭 125 00:07:16,168 --> 00:07:19,668 你们在逼自己哭 真是太奇怪了 126 00:07:22,834 --> 00:07:25,751 你玩这个游戏简直太厉害了 真不爽 127 00:07:25,751 --> 00:07:27,626 这家里的每个人都需要心理医生 128 00:07:27,626 --> 00:07:28,834 没错 你需要两个 129 00:07:28,834 --> 00:07:29,751 十个 130 00:07:30,459 --> 00:07:34,293 真不错 大家都正常点 我们要去圣殿 131 00:07:34,293 --> 00:07:35,501 这是你们的音乐 132 00:07:43,418 --> 00:07:47,168 给我点欢呼声 家人们! 133 00:07:51,334 --> 00:07:53,543 这是德文的成年礼! 134 00:07:53,543 --> 00:07:57,709 他们要成年了 我们为德文欢呼吧! 135 00:07:57,709 --> 00:08:00,543 我们一直在敦促所有老师 多布置一些作业 136 00:08:00,543 --> 00:08:03,668 要想让孩子们为这个世界做好准备 我们就得早点开始 137 00:08:03,668 --> 00:08:05,459 印度一直比我们更优秀 138 00:08:05,459 --> 00:08:07,668 - 我总是跟我的儿子马文说 他... - 抱歉 139 00:08:07,668 --> 00:08:10,834 能打断你一下吗? 我想为这桌的所有人说两句 140 00:08:10,834 --> 00:08:14,626 我们今晚是来享受美味鸡肉和鱼肉的 141 00:08:14,626 --> 00:08:17,918 说不定还会喝几杯小酒 所以能拜托你别说了吗? 142 00:08:20,084 --> 00:08:20,918 谢谢 143 00:08:21,876 --> 00:08:22,709 哇! 144 00:08:28,376 --> 00:08:31,459 这部电影真是经典 你看过《鬼精灵:跳街舞》吗? 145 00:08:31,459 --> 00:08:33,459 - 老兄 那部可是杰作 - 我们知道 146 00:08:33,459 --> 00:08:37,084 我们看过 很烂的 可以让我们专心看电影吗? 147 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 再见! 148 00:08:39,001 --> 00:08:39,959 好伤人啊 149 00:08:41,668 --> 00:08:43,459 - 我们看过吗? - 没有 150 00:08:44,751 --> 00:08:46,459 好吧 我很爱这个嘉年华主题派对 151 00:08:46,459 --> 00:08:49,001 但你的糖果乐园主题派对 肯定是全年最棒的 152 00:08:49,001 --> 00:08:52,751 然后你的纽约主题派对 会让整个学校的人蒙羞! 153 00:08:52,751 --> 00:08:56,168 前提是我爸妈同意 你爸爸和史姆利唱片骑师聊过了吗? 154 00:08:56,168 --> 00:08:59,668 让我听到你们高喊 “史姆利唱片骑师是我的王!” 155 00:08:59,668 --> 00:09:01,918 史姆利唱片骑师是我的王! 156 00:09:02,668 --> 00:09:04,876 - 已经订好他了 我们没问题的! - 好极了! 157 00:09:06,709 --> 00:09:08,501 看起来不错嘛 女士们! 158 00:09:08,501 --> 00:09:09,751 - 嗨 各位 - 嗨 159 00:09:09,751 --> 00:09:11,668 你们敢相信我们今年都要成年了吗? 160 00:09:11,668 --> 00:09:12,626 - 不敢 - 是啊 161 00:09:12,626 --> 00:09:15,084 我妈今天下午允许我刮腿毛了 162 00:09:15,084 --> 00:09:17,376 第一次 太神奇了 163 00:09:17,376 --> 00:09:18,876 我真为你骄傲 妮基! 164 00:09:18,876 --> 00:09:21,959 现在痛得好厉害 感觉有人在我的小腿上抹了芥末 165 00:09:21,959 --> 00:09:23,293 噢 166 00:09:23,293 --> 00:09:24,668 我的天啊 167 00:09:24,668 --> 00:09:27,501 为什么金、安雅和梅根总是这么酷? 168 00:09:27,501 --> 00:09:29,126 这些是被救助的鸟吗? 169 00:09:29,126 --> 00:09:31,043 - 什么? - 最好是这样 170 00:09:31,043 --> 00:09:33,334 - 她们好吓人 - 对 你知道还有什么很吓人吗? 171 00:09:33,334 --> 00:09:37,001 妮基的妈妈在让萝妮和扎拉喝酒 172 00:09:37,001 --> 00:09:39,418 一 二 三 哇! 173 00:09:43,168 --> 00:09:44,751 好了 我把酒杯藏起来 174 00:09:44,751 --> 00:09:47,251 是啊 她在努力当酷妈 真的很奇怪 175 00:09:47,251 --> 00:09:48,626 我们来吧! 176 00:09:50,126 --> 00:09:53,501 天啊 安迪戈法布今晚超级可爱 177 00:09:59,376 --> 00:10:00,418 你知道么? 178 00:10:00,418 --> 00:10:03,876 总有一天 他会是我的 你也会有一位很酷的男朋友 179 00:10:03,876 --> 00:10:07,376 到时我们要举行联合婚礼 然后搬到翠贝卡区的相邻小宅? 180 00:10:07,376 --> 00:10:09,084 在泰勒斯威夫特住的楼里? 181 00:10:09,084 --> 00:10:10,418 - 对! - 对! 182 00:10:11,543 --> 00:10:12,418 我要去跟他聊天 183 00:10:12,418 --> 00:10:13,793 - 什么? - 我准备好了 184 00:10:13,793 --> 00:10:16,293 你该去 小斯 你没问题的 185 00:10:16,293 --> 00:10:17,334 拜托跟我一起来 186 00:10:17,334 --> 00:10:18,293 - 好 - 走吧 187 00:10:18,293 --> 00:10:20,126 没问题 我们可以的 188 00:10:20,126 --> 00:10:21,376 麻烦让一让! 189 00:10:21,376 --> 00:10:23,043 喂 等等我! 190 00:10:23,043 --> 00:10:25,126 - 别这样 你害我丢脸啦 - 太棒了! 191 00:10:41,626 --> 00:10:42,626 嘿 斯泰西 192 00:10:44,418 --> 00:10:45,501 我喜欢你的鞋子 193 00:10:49,626 --> 00:10:50,959 安迪 笑一个! 194 00:10:52,876 --> 00:10:54,001 干掉他! 195 00:11:01,084 --> 00:11:04,501 马提奥为什么要那样?真没必要 196 00:11:04,501 --> 00:11:05,501 哦 抱歉 197 00:11:05,501 --> 00:11:06,834 没错 抱歉 198 00:11:06,834 --> 00:11:09,459 话说安迪为什么 要和那个意大利交换生一起玩? 199 00:11:09,459 --> 00:11:10,834 他好像是厄瓜多尔人 200 00:11:10,834 --> 00:11:13,501 随便吧 听说他在家乡有个女友 都上大学了 201 00:11:13,501 --> 00:11:15,584 不会 我觉得那应该是违法的 202 00:11:17,751 --> 00:11:18,959 天啊! 203 00:11:20,334 --> 00:11:22,043 - 抱歉 - 你怎么回事? 204 00:11:22,043 --> 00:11:24,418 - 干什么叫这么大声?好丢脸 - 对不起 205 00:11:24,418 --> 00:11:27,459 好了 大家一起欢呼吧! 206 00:11:37,501 --> 00:11:40,376 来吧 大家一起跳舞 来吧! 207 00:11:51,709 --> 00:11:54,376 - 现在让我听到你们高喊 史姆... - 利! 208 00:11:54,376 --> 00:11:55,709 - 史姆... - 利! 209 00:11:55,709 --> 00:11:56,959 - 史姆... - 利 210 00:11:56,959 --> 00:11:59,126 为什么大家都喜欢这个白痴? 211 00:11:59,126 --> 00:12:00,793 - 他是最棒的! - 可不是么 212 00:12:00,793 --> 00:12:05,209 你们正式归为史姆利教徒了! 213 00:12:06,709 --> 00:12:08,501 家人们 谢谢你们今天的参与 214 00:12:08,501 --> 00:12:10,251 (斯泰西的成年礼) 215 00:12:10,251 --> 00:12:12,543 我来带领大家一起踏上一段旅程 216 00:12:12,543 --> 00:12:15,543 想象一下 我的登场影片以此开场 217 00:12:16,376 --> 00:12:19,168 大家都知道 这为整个成年礼定下了基调 218 00:12:21,501 --> 00:12:23,126 - 萝妮! - 姑娘们 拜托 219 00:12:23,126 --> 00:12:27,418 好了 哈德逊河上 我走下一艘私人游艇的阶梯 220 00:12:27,418 --> 00:12:29,459 迎接众人的欢呼和烟火 221 00:12:29,459 --> 00:12:30,709 哇 222 00:12:30,709 --> 00:12:33,209 然后 那个坐着摩托艇飞快驰来的是谁? 223 00:12:33,793 --> 00:12:36,834 原来是国际唱片艺人 奥莉维亚罗德里戈 224 00:12:36,834 --> 00:12:39,751 - 等等 我们怎么请得起? - 我们有主意 225 00:12:39,751 --> 00:12:41,293 她们有主意 亲爱的 226 00:12:41,293 --> 00:12:42,501 好了 227 00:12:43,626 --> 00:12:45,168 不对 等等 不对 228 00:12:45,168 --> 00:12:46,668 那个老家伙是给你爸准备的 229 00:12:46,668 --> 00:12:47,876 不要 继续吧 230 00:12:49,751 --> 00:12:50,584 - 好了 - 好 231 00:12:50,584 --> 00:12:51,626 (斯泰西大学基金) 232 00:12:51,626 --> 00:12:52,709 太精彩了 233 00:12:52,709 --> 00:12:54,501 - 闭嘴 萝妮 - 不要 你才闭嘴 234 00:12:54,501 --> 00:12:55,626 我要杀了你 萝妮 235 00:12:55,626 --> 00:12:57,418 除非我先刺死你! 236 00:12:57,418 --> 00:12:58,709 真是好极了 237 00:12:58,709 --> 00:13:02,376 老天 这可是重要活动 我可是要成为女人了 各位! 238 00:13:02,376 --> 00:13:05,793 好吧 女人 你现在要操心的 就是你的成年礼善行 239 00:13:05,793 --> 00:13:07,293 练习你的先知书选段诵读 240 00:13:07,293 --> 00:13:09,209 那不重要! 241 00:13:10,959 --> 00:13:14,668 我是说 那对你们这些老年人 还有上帝什么的很重要 242 00:13:14,668 --> 00:13:17,334 但对我来说 派对很重要 243 00:13:17,334 --> 00:13:20,459 如果不能顺利进行 我可能会变成凯特科斯曼那样 244 00:13:20,459 --> 00:13:22,251 你不会变成凯特科斯曼那样的 245 00:13:22,251 --> 00:13:23,626 凯特科斯曼是谁? 246 00:13:23,626 --> 00:13:27,334 她办了个很烂的中世纪主题成年礼 称为“凯特科斯曼骑士” 247 00:13:27,334 --> 00:13:29,668 没意识到缩写和“三K党”一样 248 00:13:29,668 --> 00:13:31,709 是啊 这确实是个问题 对 249 00:13:31,709 --> 00:13:34,793 所以现在 她只能独自坐在餐厅里编制友谊手链 250 00:13:34,793 --> 00:13:38,293 但没送手链的对象 因为她根本没朋友 251 00:13:38,293 --> 00:13:39,668 听起来有点夸张 252 00:13:39,668 --> 00:13:43,334 所以你认为 哪怕宣传“三K党” 你也不该受到惩罚 253 00:13:43,334 --> 00:13:45,793 哇 妈妈 我没意识到你居然支持种族歧视 254 00:13:45,793 --> 00:13:46,834 天啊 255 00:13:46,834 --> 00:13:47,876 听我说 256 00:13:47,876 --> 00:13:50,959 你们总是说 我的成年礼决定了我余下的人生 257 00:13:50,959 --> 00:13:53,084 我认为杜阿利帕能够让我的人生完美 258 00:13:53,084 --> 00:13:56,668 不行 不能请流行明星 没有游艇 连帆船都没戏 259 00:13:56,668 --> 00:13:59,293 太不公平了! 萝妮的派对上还有烤土豆台呢! 260 00:13:59,293 --> 00:14:02,709 听着 我办成年礼时 就是在奶奶家的地下室办了派对 261 00:14:02,709 --> 00:14:04,793 我们所有人分享了一个巨大的丸子 262 00:14:04,793 --> 00:14:05,709 很有意思的 263 00:14:05,709 --> 00:14:08,001 你知道我的主题是什么吗?做犹太人 264 00:14:08,001 --> 00:14:10,793 你快点练习祷告 写好自己的演讲稿 265 00:14:10,793 --> 00:14:13,209 费曼先生 我一直在写 已经搞定了 266 00:14:13,209 --> 00:14:15,459 你在写斯泰西的演讲稿? 267 00:14:15,459 --> 00:14:16,709 你知道我不擅长写作 268 00:14:16,709 --> 00:14:19,334 英文是她最差的科目 她真的很烂 269 00:14:19,334 --> 00:14:21,459 - 斯泰西 这可不行 - 没关系 270 00:14:21,459 --> 00:14:24,626 她会制作我的登场影片 她肯定会拍得超赞 别担心 271 00:14:25,793 --> 00:14:27,959 能至少给我安排 一个无酒精莫吉托吧台吗? 272 00:14:27,959 --> 00:14:29,584 可以给你安排个海洋球池 273 00:14:29,584 --> 00:14:33,418 我的天 爸爸 那是给小孩子玩的! 我已经来了七个月的月经了! 274 00:14:33,418 --> 00:14:35,126 等等 斯泰西 275 00:14:35,126 --> 00:14:36,959 那还真是很长时间呢 亲爱的! 276 00:14:38,876 --> 00:14:40,418 那好 这样吧 我先走了 277 00:14:40,418 --> 00:14:41,543 我开车送你 278 00:14:41,543 --> 00:14:43,168 我爱你们 早上见 279 00:14:43,168 --> 00:14:44,834 别担心 爸爸 会没事的 280 00:14:45,501 --> 00:14:47,584 她成长得太快了 太疯狂了 281 00:14:47,584 --> 00:14:48,834 我喝酒了 282 00:14:48,834 --> 00:14:51,626 我前几天试过一次 并不喜欢 所以没事的 283 00:15:00,084 --> 00:15:01,543 亲爱的上帝 你好吗? 284 00:15:01,543 --> 00:15:04,043 我是斯泰西费曼 不过我猜你已经知道了 285 00:15:05,001 --> 00:15:07,251 我猜你也知道我要说什么了 286 00:15:08,043 --> 00:15:11,418 但为了超级保险起见 我还是想说出来 287 00:15:11,918 --> 00:15:16,001 如果我能拥有一次超棒的成年礼 那我会感激不尽 288 00:15:17,501 --> 00:15:19,709 我知道我得做自己的成年礼善行 289 00:15:19,709 --> 00:15:24,209 但成年礼善行应该是以一种 代表我的方式回馈社会 不是吗? 290 00:15:24,209 --> 00:15:26,168 正因如此 我现在毫无头绪 291 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 我算不上受欢迎 292 00:15:28,251 --> 00:15:29,793 但也不是废柴 293 00:15:31,376 --> 00:15:33,376 我不知道自己是谁 294 00:15:34,293 --> 00:15:37,834 但我知道 如果我能办个了不起的成年礼 295 00:15:37,834 --> 00:15:41,334 我会有更多机会 我能按照自己的方式过上精彩人生 296 00:15:41,334 --> 00:15:43,168 不行 不能请流行明星 297 00:15:43,168 --> 00:15:44,501 可以给你安排个海洋球池 298 00:15:44,501 --> 00:15:47,459 海洋球池? 莉迪亚会得到自己想要的一切 299 00:15:47,459 --> 00:15:49,459 甚至会为我设立一个扭扭糖果台 300 00:15:50,501 --> 00:15:52,168 我开始担心爸妈似乎不能理解 301 00:15:52,168 --> 00:15:53,793 整件事会变得很糟 302 00:16:00,834 --> 00:16:04,251 - 你一直拿着她的手机? - 不对 她在撒谎 303 00:16:04,251 --> 00:16:05,751 - 大言不惭 - 好可怕 304 00:16:05,751 --> 00:16:06,918 - 就像爸爸一样 - 对 305 00:16:06,918 --> 00:16:08,834 - 我们能坐外面吗?天气不错 - 不要 306 00:16:08,834 --> 00:16:10,584 我确实需要晒晒肤色 307 00:16:10,584 --> 00:16:13,084 - 对 没错 - 那是汤丽柏琦吗? 308 00:16:13,084 --> 00:16:17,293 哦 不是的 是沃尔玛 这个加上一个水瓶 只要12美元 309 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 我在跟她说话 310 00:16:21,834 --> 00:16:22,668 我吗? 311 00:16:22,668 --> 00:16:23,793 你的裙子 312 00:16:23,793 --> 00:16:26,126 没错 是汤丽柏琦 313 00:16:26,126 --> 00:16:29,959 我妈想在下次开庭前 把我爸的钱都花光 314 00:16:30,876 --> 00:16:33,501 我很确定海莉比伯穿过一模一样的 315 00:16:33,501 --> 00:16:36,043 不错嘛 好 再见 316 00:16:38,668 --> 00:16:39,834 好奇怪啊 317 00:16:39,834 --> 00:16:42,459 - 我对她们真是又爱又恨 - 是啊 318 00:16:42,959 --> 00:16:44,376 刚才是怎么回事? 319 00:17:06,084 --> 00:17:09,418 好吧 我听说 梅根下周末要做她的成年礼善行 320 00:17:09,418 --> 00:17:10,959 在科切拉音乐节发放防晒霜 321 00:17:10,959 --> 00:17:12,918 - 什么?哇 - 太酷了 322 00:17:12,918 --> 00:17:14,793 各位 我得想些超厉害的主意 323 00:17:14,793 --> 00:17:16,126 压力简直太大了 324 00:17:16,126 --> 00:17:19,626 要在抖音上成为社会活动家网红 你觉得要花多长时间? 325 00:17:20,293 --> 00:17:21,126 六个月? 326 00:17:21,126 --> 00:17:22,251 太久了 327 00:17:23,168 --> 00:17:25,459 你猜怎么着?我们得好好放松一下 328 00:17:25,459 --> 00:17:27,959 你们这些家伙周六干什么? 我妈妈这周末去外地 329 00:17:27,959 --> 00:17:29,293 怎么?你要办派对吗? 330 00:17:29,293 --> 00:17:30,418 呆子派对? 331 00:17:32,626 --> 00:17:33,626 那又怎样? 332 00:17:34,501 --> 00:17:36,168 我爸爸也在外地 333 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 你确实可以办个派对 334 00:17:38,209 --> 00:17:41,209 你可以邀请整个七年级的人 且不拒绝任何人 335 00:17:41,209 --> 00:17:45,418 拜托 尝尝拒绝别人的滋味 而不是被拒绝 不是挺有趣吗? 336 00:17:59,418 --> 00:18:00,459 小心! 337 00:18:02,001 --> 00:18:06,209 我的老天啊 小斯?你没事吧? 338 00:18:06,918 --> 00:18:08,001 该死 339 00:18:08,001 --> 00:18:09,459 看起来不太妙 340 00:18:09,459 --> 00:18:10,834 你的头发沾上了草 341 00:18:10,834 --> 00:18:12,084 斯泰西 342 00:18:12,084 --> 00:18:13,334 你没事吧? 343 00:18:13,334 --> 00:18:14,668 是我的错! 344 00:18:16,876 --> 00:18:17,834 你没事吧? 345 00:18:22,459 --> 00:18:23,834 是啊 抱歉 346 00:18:28,918 --> 00:18:30,084 喝点水吧 347 00:18:32,584 --> 00:18:33,959 我的天啊 太完美了 348 00:18:33,959 --> 00:18:35,293 他刚这样 然后你也这样 349 00:18:35,293 --> 00:18:36,626 你们注定是一对 350 00:18:37,709 --> 00:18:38,959 嘿 你的腿没事吧 妮基? 351 00:18:40,793 --> 00:18:42,501 没事 马提奥 别激动 352 00:18:52,543 --> 00:18:53,376 真的吗? 353 00:18:53,376 --> 00:18:57,168 顺便告诉你 斯泰西 爸爸邀请了干洗店的人参加成年礼 354 00:18:57,168 --> 00:18:58,876 什么?不行 这太不公平了 355 00:18:58,876 --> 00:19:01,959 老年人和正常人的比例已经很失衡了 356 00:19:02,459 --> 00:19:04,959 那个叫马提奥的小孩 为什么要上希伯来学校? 357 00:19:05,876 --> 00:19:09,251 也许他想皈依 休几个犹太节假日? 358 00:19:10,751 --> 00:19:12,209 你会邀请他吗 小斯? 359 00:19:12,209 --> 00:19:13,709 马提奥?才不会 我跟他不熟 360 00:19:13,709 --> 00:19:16,084 如果你邀请了马提奥 安迪可能会来 361 00:19:21,001 --> 00:19:22,543 祝你学得开心! 362 00:19:22,543 --> 00:19:24,251 爱你! 363 00:19:26,418 --> 00:19:28,251 噢 我靠! 364 00:19:30,168 --> 00:19:31,293 你是不是嗑... 365 00:19:39,334 --> 00:19:41,334 - 谢谢 - 做得好 各位 366 00:19:41,918 --> 00:19:43,043 - 你好啊 - 嗨 367 00:19:43,043 --> 00:19:44,626 - 祝你们两个平安 - 平安 368 00:19:44,626 --> 00:19:46,209 看起来真的很不错 369 00:19:46,209 --> 00:19:49,501 - 我没那么有创意 - 我不擅长做手工艺之类的 370 00:19:49,501 --> 00:19:51,418 - 我喜欢你的衣服 阿什利 - 谢谢 371 00:19:51,418 --> 00:19:52,584 是啊 真的很可爱 372 00:19:52,584 --> 00:19:54,793 瞧瞧谁刚刚亲热完出来了 373 00:19:54,793 --> 00:19:56,376 天啊 他们刚刚在里面亲热吗? 374 00:19:56,376 --> 00:19:59,043 他们怎么没被逮住?这里人这么多 375 00:20:00,459 --> 00:20:05,126 你们相信吗?我像你们这么大时 曾经在一个犹太摇滚乐队里 376 00:20:05,126 --> 00:20:10,084 我们自称“出埃及记” 因为“创世记”的名字已经有人用了 377 00:20:10,918 --> 00:20:12,334 抱歉 艾伦 你觉得无聊吗? 378 00:20:12,334 --> 00:20:14,709 什么?没有啊 我在听呢 杰瑞领唱 379 00:20:14,709 --> 00:20:15,834 小斯 嘿! 380 00:20:17,043 --> 00:20:19,251 - 你看起来好可爱 你们好吗? - 是的 381 00:20:19,251 --> 00:20:21,001 - 柱子! - 柱子! 382 00:20:21,793 --> 00:20:23,543 对了 你的《妥拉》选段练得如何? 383 00:20:23,543 --> 00:20:25,334 简直有六千页那么长 384 00:20:25,334 --> 00:20:27,668 我爸妈为什么要选八月的第三周? 385 00:20:28,168 --> 00:20:31,709 我的选段只有一分半钟 感谢你 6月10日! 386 00:20:32,334 --> 00:20:35,043 女士们 快点 还有五分钟就开幕了! 387 00:20:35,043 --> 00:20:38,959 我喜欢把希伯来学校 当成我的表演舞台 388 00:20:38,959 --> 00:20:42,709 你们的祈祷书是节目单 而我是主角 小可爱们 389 00:20:43,584 --> 00:20:46,751 给你们呈现一些眼花缭乱的节目 懂我的意思吗? 390 00:20:46,751 --> 00:20:48,668 开玩笑啦 来吧 要上课了 走吧! 391 00:20:48,668 --> 00:20:50,876 - 瑞贝卡拉比! - 我们可以吃些点心吗? 392 00:20:50,876 --> 00:20:52,126 你们想吃薯饼和鱼糕? 393 00:20:52,126 --> 00:20:53,126 她太疯狂了 394 00:20:53,126 --> 00:20:54,626 是啊 我好爱她 395 00:20:54,626 --> 00:20:56,918 我是主角 小可爱们 眼花缭乱 396 00:20:56,918 --> 00:20:58,334 - 很不错 - 很好 397 00:20:58,334 --> 00:20:59,751 谢谢 非常感谢 398 00:21:00,959 --> 00:21:03,168 - 她是认真的吗?我的天 - 是啊 对吧? 399 00:21:03,168 --> 00:21:06,001 我好想要一朵云 我想尝尝云朵 400 00:21:06,001 --> 00:21:08,376 - 你想什么? - 我想尝尝云朵 401 00:21:08,376 --> 00:21:09,876 只是一朵云而已 402 00:21:09,876 --> 00:21:11,418 - 真的挺... - 哥们 你还好吗? 403 00:21:15,376 --> 00:21:16,918 是啊 为什么? 404 00:21:16,918 --> 00:21:19,084 之前踢到你的脑袋 405 00:21:19,084 --> 00:21:20,459 头部受伤可不是小事 406 00:21:20,459 --> 00:21:23,209 有一次我踢球时吐了 因为脑震荡 407 00:21:24,543 --> 00:21:25,376 你吐了吗? 408 00:21:26,001 --> 00:21:27,834 没有 我没吐 409 00:21:28,334 --> 00:21:29,251 那就好 410 00:21:33,793 --> 00:21:36,418 好了 大家平安! 411 00:21:36,418 --> 00:21:39,709 好嘞 大家感觉如何? 现在是不是超级开心? 412 00:21:39,709 --> 00:21:41,709 你们开始准备 自己的成年礼善行了吗? 413 00:21:41,709 --> 00:21:43,584 - 没有 - 是的 414 00:21:43,584 --> 00:21:47,668 没有吗? 这可是整个过程中最重要的部分 415 00:21:47,668 --> 00:21:53,001 你要为自己的社区、为整个社会 做一些高洁、公正的事情 416 00:21:53,001 --> 00:21:56,084 怎么?你们不关心整个社会吗? 417 00:21:56,084 --> 00:21:57,959 - 不关心 - 关心 418 00:21:57,959 --> 00:22:02,626 好吧 我们继续聊聊 上回说到的老朋友大卫王 419 00:22:02,626 --> 00:22:08,584 还记得他吗?那位老乡 正打算和诱人的拔示巴享受鱼水之欢 420 00:22:08,584 --> 00:22:11,209 虽然她已经和别人结婚了 421 00:22:11,834 --> 00:22:14,709 大卫可真狡诈啊!你狡诈吗 艾伦? 422 00:22:16,084 --> 00:22:17,001 不狡诈 423 00:22:17,001 --> 00:22:19,209 你做过这种事情吗 艾伦? 背着老婆偷情? 424 00:22:21,876 --> 00:22:25,668 - 我? - 哥们 我逗你玩呢 放松啦! 425 00:22:25,668 --> 00:22:27,876 你都出汗了 天啊 426 00:22:27,876 --> 00:22:29,876 你不狡诈 艾伦 你很棒的 427 00:22:29,876 --> 00:22:31,876 瞧瞧你手臂的毛发和胡子都长出来了 428 00:22:31,876 --> 00:22:33,959 太好了 艾伦 加油 429 00:22:40,418 --> 00:22:42,709 于是我跟销售小姐说: “每种颜色都要一个” 430 00:22:42,709 --> 00:22:45,668 她说:“你在办离婚吗?” 我说:“你怎么知道的?” 431 00:22:48,251 --> 00:22:49,418 真好笑 妈妈 432 00:22:49,418 --> 00:22:52,709 嘿 周六能不能让我带朋友来家里? 433 00:22:52,709 --> 00:22:53,918 当然可以 玩伴约会? 434 00:22:53,918 --> 00:22:57,876 玩伴约会?妈 我都13岁了 别再用这种幼稚词汇了 435 00:22:58,793 --> 00:23:00,918 我爸在给我打电话 嗨! 436 00:23:00,918 --> 00:23:05,793 嘿 小泰西 我现在在店里 妈妈告诉我 你需要卫生棉条 437 00:23:05,793 --> 00:23:08,126 - 但我不确定你用什么尺寸... - 别说了 随便拿 438 00:23:08,126 --> 00:23:11,459 - 这里的选择太多了 - 那就拿卫生巾 我无所谓 439 00:23:11,459 --> 00:23:12,918 你到底是什么流量? 440 00:23:12,918 --> 00:23:14,709 - 量大? - 量大 441 00:23:14,709 --> 00:23:16,751 - 我的天 - 量小?还是有血块? 442 00:23:16,751 --> 00:23:19,543 我很迷惑 我也会买点花生酱 443 00:23:19,543 --> 00:23:22,709 - 我是说... - 妈妈说你是高度戒备状态? 444 00:23:22,709 --> 00:23:24,501 说你可能要睡在浴缸里? 445 00:23:24,501 --> 00:23:26,334 我马上送到你的房间里 446 00:23:26,334 --> 00:23:27,834 我的天 爱你 再见 447 00:23:31,626 --> 00:23:34,584 嘿 小莉 我是金 正在招待朋友 448 00:23:34,584 --> 00:23:35,834 有空就过来 449 00:23:36,543 --> 00:23:37,376 哇 450 00:23:39,751 --> 00:23:40,959 我该说什么? 451 00:23:40,959 --> 00:23:42,293 你想去吗? 452 00:23:44,168 --> 00:23:45,084 不想 453 00:23:46,793 --> 00:23:49,459 但我觉得我应该回复 454 00:23:49,459 --> 00:23:52,543 对 当然了 如果你想去 我也无所谓 455 00:23:52,543 --> 00:23:55,459 我只是觉得她们很差劲 但这件事由你决定 456 00:23:56,626 --> 00:23:58,793 - 我问问你能不能一起去 - 不要 拜托别这样 457 00:23:58,793 --> 00:24:01,959 我会问的 我现在就问 你看 我已经问了 哎呀 抱歉 458 00:24:07,084 --> 00:24:07,918 (好) 459 00:24:09,251 --> 00:24:13,126 天呐 好吧 妈妈 能拜托你送我们去金蝉柯亨家吗? 460 00:24:13,126 --> 00:24:15,751 - 等等 能先去我家一趟吗? - 当然 461 00:24:15,751 --> 00:24:18,126 - 月经 - 你不问问塔拉和妮基能不能去吗? 462 00:24:18,793 --> 00:24:19,793 哦 463 00:24:20,293 --> 00:24:23,501 我觉得还是别问了吧 464 00:24:23,501 --> 00:24:25,418 带三个人就有点太多了 465 00:24:25,418 --> 00:24:26,876 - 对 我同意 - 对 466 00:24:36,876 --> 00:24:38,584 好 快点 467 00:24:38,584 --> 00:24:39,751 - 嗨 小萝 - 嗨 468 00:24:39,751 --> 00:24:42,209 - 我应该配一件外套吗? - 不要 你要去哪里? 469 00:24:42,209 --> 00:24:43,626 金蝉柯亨家 470 00:24:43,626 --> 00:24:46,751 哇 去酷孩子家的首要规则 不要意见不合 471 00:24:46,751 --> 00:24:47,709 别表现得太激动 472 00:24:47,709 --> 00:24:48,793 - 知道了 谢谢 - 好的 473 00:24:48,793 --> 00:24:50,418 爸爸把卫生巾放在你床上了 474 00:24:50,418 --> 00:24:52,918 超大尺寸的 我差点以为是枕头 475 00:24:52,918 --> 00:24:54,126 你在开玩笑吗? 476 00:24:54,834 --> 00:24:55,793 真好笑 477 00:25:03,418 --> 00:25:04,334 我的天 478 00:25:04,334 --> 00:25:06,501 记住 不要意见不合 别太激动 479 00:25:17,293 --> 00:25:19,459 莉迪亚 有喜欢的人吗? 480 00:25:23,084 --> 00:25:26,626 没有 我们这个年级的男生选择不多 481 00:25:26,626 --> 00:25:27,668 你知道吗? 482 00:25:29,459 --> 00:25:31,376 你只喜欢男生吗? 483 00:25:32,959 --> 00:25:35,501 - 我想是的 - 别担心 我们有些人也是直的 484 00:25:35,501 --> 00:25:36,584 好 485 00:25:37,376 --> 00:25:38,709 我完全同意 486 00:25:43,209 --> 00:25:44,793 是啊 斯泰西 那你呢? 487 00:25:45,376 --> 00:25:46,334 你喜欢谁? 488 00:25:48,418 --> 00:25:49,793 没有喜欢的人 489 00:25:53,543 --> 00:25:57,126 我邀请大家明天去我家 如果你们想来的话 小聚会而已 490 00:25:57,626 --> 00:25:58,668 挺好的 491 00:25:59,251 --> 00:26:02,793 你们一定要来 一定会超棒的 她家超酷 492 00:26:06,293 --> 00:26:07,376 我是说 应该挺好的 493 00:26:08,668 --> 00:26:13,126 好了 我们出发前得把面膜洗掉 走之前得换衣服 494 00:26:13,126 --> 00:26:14,751 我们要去哪里? 495 00:26:14,751 --> 00:26:16,209 去岩脊 496 00:26:22,459 --> 00:26:24,293 - 不行 - 我们会小心行事 497 00:26:24,293 --> 00:26:25,501 我可不想死 498 00:26:25,501 --> 00:26:27,293 - 我们得去 不能意见不合 - 什么? 499 00:26:27,293 --> 00:26:28,376 别激动! 500 00:26:28,376 --> 00:26:29,876 安迪会去的 501 00:26:34,084 --> 00:26:35,709 拜托 莉迪亚 你不能帮帮我吗? 502 00:26:35,709 --> 00:26:37,876 我已经邀请你一起来了 这还不够? 503 00:26:40,543 --> 00:26:41,834 我不是那个意思 504 00:26:41,834 --> 00:26:43,376 你们到底来不来? 505 00:26:43,376 --> 00:26:44,626 好的 我去 506 00:27:03,876 --> 00:27:06,418 我妈说我得再等一年才能做丰唇 507 00:27:06,418 --> 00:27:08,793 她说你可以打肉毒杆菌 打在嘴唇上就行了 508 00:27:08,793 --> 00:27:09,709 对 509 00:27:18,626 --> 00:27:20,043 看看谁来了! 510 00:27:40,084 --> 00:27:41,376 你们好吗? 511 00:27:43,501 --> 00:27:44,501 好吗? 512 00:27:45,918 --> 00:27:48,251 - 嗨 斯泰西 - 嗨 马提奥 513 00:27:48,251 --> 00:27:51,584 我们刚踢完足球 圣凯瑟琳零比三惨败 514 00:27:51,584 --> 00:27:53,001 虽然他们的球场很烂 515 00:27:53,001 --> 00:27:55,334 没错 那个球场特别高低不平 516 00:27:57,209 --> 00:27:58,168 没错 517 00:28:00,293 --> 00:28:01,293 你的脑袋怎么样了? 518 00:28:06,251 --> 00:28:08,918 还安然待在她身上 所以... 519 00:28:09,501 --> 00:28:10,668 是啊 那就好 520 00:28:10,668 --> 00:28:13,209 我也没吐 所以挺好 521 00:28:17,043 --> 00:28:17,959 好吧 522 00:28:19,376 --> 00:28:20,293 你好吗?我是安迪 523 00:28:20,293 --> 00:28:23,334 我知道 我们上同一所希伯来学校 我是莉迪亚 524 00:28:23,334 --> 00:28:24,626 是吗? 525 00:28:24,626 --> 00:28:25,918 是啊 526 00:28:27,376 --> 00:28:31,001 我挑战你们跳下去 来吧 我们走! 527 00:28:31,001 --> 00:28:32,293 跳下岩脊 艾伦? 528 00:28:32,293 --> 00:28:34,959 水面撞击会撞断你的双腿和脊椎 529 00:28:34,959 --> 00:28:36,918 是啊 我听说梅丽莎昆泰的表姐跳过 530 00:28:36,918 --> 00:28:39,334 现在她只能用鼻子发短信 所以我不要 531 00:28:39,334 --> 00:28:41,209 看起来也许很有趣 532 00:28:42,834 --> 00:28:44,668 喂 要是我没戴隐形眼镜 我肯定跳 533 00:28:44,668 --> 00:28:47,168 噢 我很愿意帮你拿着 艾伦 534 00:28:50,709 --> 00:28:53,751 该死 那你就看不见了 535 00:28:56,459 --> 00:28:57,293 我来吧 536 00:28:58,626 --> 00:28:59,459 什么? 537 00:29:00,584 --> 00:29:03,959 你会跳吗?太酷了 538 00:29:03,959 --> 00:29:04,918 我们来瞧瞧 539 00:29:07,543 --> 00:29:08,376 好 540 00:29:09,043 --> 00:29:10,834 - 不可能 - 我靠 541 00:29:10,834 --> 00:29:12,751 如果她跳了 那可是我的主意 各位 542 00:29:12,751 --> 00:29:14,793 - 不会吧 - 敬人生 543 00:29:32,043 --> 00:29:34,418 - 她不会跳的 - 她不会跳的 544 00:29:34,418 --> 00:29:36,751 - 如果她死了 我们就咬定不在场 - 绝对的 545 00:29:36,751 --> 00:29:39,043 - 她是个胆小鬼 - 她在故意拖延时间 546 00:29:39,584 --> 00:29:42,834 斯泰西 你自己说过会小心的 拜托 547 00:29:43,334 --> 00:29:44,251 安迪在看吗? 548 00:29:47,626 --> 00:29:49,168 大家都在看! 549 00:29:50,584 --> 00:29:53,709 费曼 你可以的 加油! 550 00:29:54,626 --> 00:29:56,584 - 来吧! - 斯泰西 别做这种事 551 00:29:56,584 --> 00:30:00,293 如果你死了 你父母会杀了我 我对上帝发誓 斯泰西 不要啊! 552 00:30:09,668 --> 00:30:12,168 - 我的天! - 天啊! 553 00:30:12,168 --> 00:30:13,834 - 天啊! - 我的天! 554 00:30:18,126 --> 00:30:19,251 斯泰西! 555 00:30:19,918 --> 00:30:21,209 - 斯泰西! - 我靠! 556 00:30:22,084 --> 00:30:23,751 简直太扯了! 557 00:30:26,043 --> 00:30:27,043 斯泰西! 558 00:30:29,168 --> 00:30:30,709 - 那可是我的主意! - 喂 闭嘴! 559 00:30:30,709 --> 00:30:33,293 哟 斯泰西费曼! 560 00:30:33,293 --> 00:30:35,584 你真是个传奇人物! 561 00:30:35,584 --> 00:30:37,543 这就是我的风格! 562 00:30:40,251 --> 00:30:41,876 那是什么? 563 00:30:48,168 --> 00:30:50,084 真恶心 564 00:30:50,084 --> 00:30:53,626 哟 斯泰西刚刚把岩脊变成了红海 565 00:30:58,876 --> 00:30:59,834 别激动 566 00:30:59,834 --> 00:31:01,876 只是月经而已 各位 每个月都会来的 567 00:31:01,876 --> 00:31:03,334 看着像两个月的量 568 00:31:03,334 --> 00:31:05,376 你肯定无法忍受月经 艾伦 569 00:31:05,376 --> 00:31:06,459 是啊 你这个混蛋 570 00:31:06,459 --> 00:31:07,918 等等 我到底做了什么? 571 00:31:20,543 --> 00:31:22,126 谢谢你和大家一起嘲笑我 572 00:31:23,418 --> 00:31:24,751 我没笑 573 00:31:24,751 --> 00:31:26,126 你笑了 574 00:31:26,126 --> 00:31:28,959 斯泰西 没什么大不了的 穿上我的汗衫吧 575 00:31:28,959 --> 00:31:31,876 没什么大不了的?简直太丢脸了! 安迪看我的表情简直... 576 00:31:31,876 --> 00:31:34,251 你太厉害了 大家都是这么想的 577 00:31:34,251 --> 00:31:36,626 算了 无所谓 我不喜欢他了 578 00:31:38,501 --> 00:31:39,668 宣布吧 579 00:31:39,668 --> 00:31:42,293 - 斯泰西 你再好好想想 - 我想过了 宣布吧 580 00:31:46,126 --> 00:31:47,209 5点23分 581 00:31:47,209 --> 00:31:50,376 斯泰西费曼 对安迪戈法布的暗恋正式结束 582 00:31:50,959 --> 00:31:54,084 死亡时间 下午5点23分 583 00:31:54,084 --> 00:31:55,834 好了 我们走吧 584 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 别 你和你的新朋友待在一起吧 585 00:31:57,793 --> 00:31:59,418 什么?你说什么呢? 586 00:31:59,418 --> 00:32:01,751 天呐 别装了 你根本没支持我 承认吧! 587 00:32:01,751 --> 00:32:04,376 你别说了 我叫你不要跳 我本来就不想来这里的 588 00:32:04,376 --> 00:32:06,751 那是因为 你已经邀请他们去参加你的派对了 589 00:32:06,751 --> 00:32:09,793 - 你也太夸张了吧! - 你也太追捧他们了吧! 590 00:32:11,959 --> 00:32:13,376 我要冻死了 我走了 591 00:32:13,376 --> 00:32:16,126 哇 斯泰西 我真受不了你 592 00:32:16,126 --> 00:32:17,626 我更受不了你 593 00:32:21,626 --> 00:32:22,793 你打算干什么 亲爱的? 594 00:32:22,793 --> 00:32:24,459 今天要发邀请函 595 00:32:24,459 --> 00:32:27,168 我得把头发染好 对了 你能打给史姆利唱片骑师吗? 596 00:32:27,168 --> 00:32:29,918 他要一个休息室和日津贴 597 00:32:29,918 --> 00:32:31,834 他可能还跟我调情来着 也可能没有 598 00:32:31,834 --> 00:32:33,751 我可能会揍他的脸 也可能不会 599 00:32:33,751 --> 00:32:35,751 - 好吧 - 史姆利交给我处理 600 00:32:35,751 --> 00:32:37,959 那你呢 我要去看电影 你来吗? 601 00:32:38,793 --> 00:32:41,209 跟我爸一个人去电影院太奇怪了 602 00:32:41,209 --> 00:32:43,584 好吧 你再也不想跟我一起了? 你一整天要做什么? 603 00:32:43,584 --> 00:32:48,084 扎拉会过来 我们要网上购物 然后在室外小睡一会 604 00:32:48,918 --> 00:32:50,043 你不觉得这样奇怪吗? 605 00:32:50,043 --> 00:32:52,543 我们一整周都在上学 累坏了! 606 00:32:53,709 --> 00:32:57,459 亲爱的 去找那个还爱你的小女儿 一起享受美好时光吧 607 00:32:57,459 --> 00:32:58,876 - 好吧 - 好吗?好好享受 608 00:32:58,876 --> 00:33:00,209 这位太吓人了 609 00:33:04,043 --> 00:33:06,376 - 我好想你噢 爸爸! - 是吗?很好 610 00:33:15,626 --> 00:33:17,584 我的天! 611 00:33:17,584 --> 00:33:19,876 (岩脊脊) 612 00:33:25,293 --> 00:33:27,668 (红海舞) 613 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 (莉迪亚:你还来吗?) 614 00:33:33,459 --> 00:33:36,376 (真的很抱歉 我本不该笑的 拜托回复我!) 615 00:33:37,793 --> 00:33:40,293 - 准备好了吗 伙伴? - 等一下 爸爸! 616 00:33:42,334 --> 00:33:44,543 (抱歉 你真的不理我了?) 617 00:33:47,501 --> 00:33:51,751 (我也很抱歉) 618 00:33:54,459 --> 00:33:57,376 (我们去学校谈吧 我现在没心情) 619 00:33:57,376 --> 00:33:59,918 别这样对我 我们快走吧! 620 00:33:59,918 --> 00:34:01,084 来了! 621 00:34:04,668 --> 00:34:05,751 宝贝 我好激动 622 00:34:05,751 --> 00:34:08,709 我为爆米花而激动 好多黄油 623 00:34:09,501 --> 00:34:11,459 等我吃完后会超级气愤 624 00:34:11,459 --> 00:34:14,626 - 我的脸会沾上很多油 - 爸爸 我能不去看电影吗? 625 00:34:14,626 --> 00:34:17,793 你不想看电影?为什么? 你也不想被人看到和我一起吗? 626 00:34:17,793 --> 00:34:20,751 不是 我得和莉迪亚谈谈 你能把我送到她家吗? 627 00:34:22,126 --> 00:34:23,043 当然了 伙伴 628 00:34:24,376 --> 00:34:26,168 怎么了?你有心事? 629 00:34:27,418 --> 00:34:29,209 不管是什么 一定会没事的 630 00:34:31,501 --> 00:34:33,834 来 别告诉你妈妈 喝些咖啡吧 631 00:34:34,418 --> 00:34:37,709 就喝一口 骗到你了 632 00:34:41,209 --> 00:34:44,709 - 好吧 玩得开心 我爱你 - 谢谢 爱你 633 00:34:44,709 --> 00:34:46,709 我自己一个人去看电影 634 00:34:46,709 --> 00:34:49,126 一边哭一边吃一大盒酸软糖! 635 00:34:49,126 --> 00:34:52,084 - 好的 - 好 需要我的话 发短信给我 636 00:34:52,084 --> 00:34:53,001 我会的! 637 00:35:42,168 --> 00:35:45,668 - 斯泰西 你肯定知道 - 怎么打开按摩浴缸? 638 00:35:46,251 --> 00:35:48,043 开关在储藏室里 639 00:35:48,043 --> 00:35:50,043 - 储藏室? - 储藏室? 640 00:36:07,293 --> 00:36:08,626 我的天 641 00:36:13,251 --> 00:36:14,459 我的天 642 00:36:21,043 --> 00:36:25,168 - 斯泰西! - 我靠 这下有好戏看了 643 00:36:27,001 --> 00:36:27,834 斯泰西 644 00:36:28,334 --> 00:36:29,834 斯泰西 是他亲了我! 645 00:36:29,834 --> 00:36:31,418 你根本都不喜欢他! 646 00:36:32,418 --> 00:36:34,459 你们就像大卫和拔示巴 你太狡诈了 647 00:36:34,459 --> 00:36:36,459 - 对不起 好吗?我... - 别说了! 648 00:36:36,459 --> 00:36:38,376 能听我解释吗?拜托?我什么都没做 649 00:36:38,376 --> 00:36:40,168 不用了 我来给你解释一下 650 00:36:40,668 --> 00:36:42,918 首先 我们不再是朋友了 651 00:36:42,918 --> 00:36:47,251 其次 我绝对不会制作你的登场影片 652 00:36:47,876 --> 00:36:50,709 - 斯泰西 - 哦 还有一件事 653 00:36:52,209 --> 00:36:56,751 莉迪亚罗德里格斯卡茨 别幻想来我的成年礼 654 00:36:58,918 --> 00:37:01,293 很好 祝你独自玩得开心! 655 00:37:09,084 --> 00:37:11,751 亲爱的上帝 我是斯泰西费曼 656 00:37:12,751 --> 00:37:15,459 这是怎么回事? 657 00:37:16,418 --> 00:37:18,001 你怎么能这样对我? 658 00:37:20,501 --> 00:37:24,334 (你能过来吗?来聊聊? 我真的需要解释一下) 659 00:37:38,168 --> 00:37:40,543 (阻止此来电号码) 660 00:37:54,293 --> 00:37:55,418 好的 再见 斯泰西 661 00:37:57,793 --> 00:38:01,876 哦 小扎 没事 继续睡吧 没事的 我保证 没事的 662 00:38:12,959 --> 00:38:15,334 斯泰西 等一下 小斯 等下 663 00:38:15,334 --> 00:38:17,126 你没事吧?发生什么了? 664 00:38:17,126 --> 00:38:19,834 是啊 大家一直在问我们 你要不要超大号卫生棉条 665 00:38:19,834 --> 00:38:22,001 - 我没事 - 你确定吗 小斯? 666 00:38:22,001 --> 00:38:24,626 因为你的闺蜜在和你的暗恋对象约会 667 00:38:24,626 --> 00:38:26,626 他们没在约会 只是亲了一下而已 668 00:38:26,626 --> 00:38:28,834 我听说 他今早在体育课上碰了她的下乳 669 00:38:28,834 --> 00:38:30,584 - 塔拉 - 没事的 各位 670 00:38:30,584 --> 00:38:32,626 初中八卦 永无止境 671 00:38:55,876 --> 00:38:57,834 好吧 那是什么时候开始的? 672 00:38:58,459 --> 00:38:59,959 她上周末的派对 673 00:39:00,626 --> 00:39:01,876 她开派对了? 674 00:39:02,376 --> 00:39:03,626 应该是吧 她没邀请我们 675 00:39:03,626 --> 00:39:06,126 毫不意外 毕竟我在岩脊差点死了的时候 676 00:39:06,126 --> 00:39:08,459 他们还在超级亲密地嘲笑我 677 00:39:09,126 --> 00:39:11,043 你们和安迪一起去了岩脊? 678 00:39:13,001 --> 00:39:15,251 只是去看看而已 是临时去的 679 00:39:17,959 --> 00:39:19,793 - 来 塔拉 我们走吧 - 好 680 00:39:22,626 --> 00:39:25,501 好 今天我们要讨论的是“修复世界” 681 00:39:25,501 --> 00:39:26,834 有人知道是什么意思吗? 682 00:39:27,501 --> 00:39:28,501 金! 683 00:39:28,501 --> 00:39:31,001 如果上帝真的存在 那你怎么解释气候变化? 684 00:39:33,376 --> 00:39:35,834 这其实是个很棒的问题 685 00:39:35,834 --> 00:39:38,793 为什么异性恋 不能上同性恋的抖音?那个有趣多了 686 00:39:38,793 --> 00:39:42,168 如果上帝爱我 他为什么总是给我那么多青春痘? 687 00:39:42,168 --> 00:39:44,043 为什么苹果总是在更换充电器? 688 00:39:44,043 --> 00:39:46,376 为什么我爸爸的医生 做手术时做错了肩膀? 689 00:39:46,376 --> 00:39:48,709 为什么我要跟我奶奶住一间房? 690 00:39:50,376 --> 00:39:56,501 好吧 我应该能解释青春痘 气候变化和同性恋抖音的问题 691 00:39:56,501 --> 00:39:58,626 - 她有时候会吓到我 - 你也这么想吗? 692 00:40:00,668 --> 00:40:02,168 用音乐! 693 00:40:02,168 --> 00:40:08,376 如果上帝真的存在 为什么会有战争? 694 00:40:09,084 --> 00:40:12,084 为什么世上有不公? 695 00:40:12,084 --> 00:40:14,543 为什么有人很贫穷? 696 00:40:15,209 --> 00:40:20,668 为什么我会患上酵母菌感染 697 00:40:20,668 --> 00:40:25,876 整整患了11年? 698 00:40:25,876 --> 00:40:28,626 答案很明确 699 00:40:31,793 --> 00:40:35,668 上帝是随机的 700 00:40:35,668 --> 00:40:37,251 上帝是随机源 701 00:40:37,251 --> 00:40:38,418 各位一起! 702 00:40:38,418 --> 00:40:42,251 上帝是随机的 703 00:40:42,251 --> 00:40:46,418 你们的祈祷书是节目单 小可爱们 眼花缭乱 704 00:41:01,793 --> 00:41:04,168 (七年级谣言 吐露八卦 一切匿名) 705 00:41:05,584 --> 00:41:09,668 (莉迪亚的乳头上有长长的黑毛发) 706 00:41:11,376 --> 00:41:12,459 西玛! 707 00:41:14,709 --> 00:41:17,168 瑞贝卡拉比不是说过 上课不要看手机吗? 708 00:41:18,251 --> 00:41:21,376 对吧?艾伦知道我在说什么 来 哥们 709 00:41:22,626 --> 00:41:24,834 - 是吧 保佑你 艾伦 - 没错 710 00:41:31,501 --> 00:41:34,168 好吧 到底怎么回事 小姑娘? 711 00:41:34,168 --> 00:41:36,959 你以前可是个尊重他人的好孩子 712 00:41:36,959 --> 00:41:39,834 现在你又是玩手机 又没有练习《妥拉》选段诵读 713 00:41:39,834 --> 00:41:42,376 跟我聊聊 小妹 有什么烦心事? 714 00:41:43,751 --> 00:41:47,334 你知道你的选段是关于什么的吗? 你理解《你数时》吗? 715 00:41:47,918 --> 00:41:50,793 知道 讲了不少金牛犊之类的东西 716 00:41:51,918 --> 00:41:55,959 没错 但它也讲述了如何成为你自己 717 00:41:55,959 --> 00:41:58,418 如何为你的错误承担责任 718 00:41:58,418 --> 00:41:59,668 懂吗 这些成年人的事? 719 00:42:00,334 --> 00:42:01,959 我来猜猜看 720 00:42:01,959 --> 00:42:04,709 你也还没开始做成年礼善行吧? 721 00:42:05,668 --> 00:42:07,209 我在锁定重点 722 00:42:07,209 --> 00:42:10,584 西玛 我告诉你 你越快开始做成年礼 723 00:42:10,584 --> 00:42:13,126 顺便说 这可是善举 是戒律 724 00:42:13,126 --> 00:42:15,626 你就会越快发现 一切都会变得井然有序 725 00:42:17,376 --> 00:42:19,668 等等 如果我做了成年礼善行 上帝就会奖赏我? 726 00:42:20,418 --> 00:42:22,626 - 不 不是奖赏... - 他会满足我的心愿? 727 00:42:22,626 --> 00:42:24,251 我绝对没这么说 728 00:42:24,251 --> 00:42:26,918 别说了 谢谢你 拉比 你可帮了我大忙 我得去工作了 729 00:42:26,918 --> 00:42:28,043 等等 别走! 730 00:42:28,043 --> 00:42:31,251 - 我得开始旅程了 瑞贝卡拉比! - 能给我买瓶佳得乐吗? 731 00:42:39,834 --> 00:42:41,126 (成年礼善行点子) 732 00:42:41,126 --> 00:42:43,168 (为狗狗做友谊手链) 733 00:42:44,918 --> 00:42:48,293 (把学校洗手间的浮漂物冲下马桶) 734 00:42:48,293 --> 00:42:49,501 嘿 我能坐在这里吗? 735 00:42:49,501 --> 00:42:50,418 当然 736 00:43:01,043 --> 00:43:04,668 (跟莉迪亚和好?) 737 00:43:11,584 --> 00:43:12,501 嘿 738 00:43:14,126 --> 00:43:16,168 大家今天一直在问我 能否用我乳头的毛发 739 00:43:16,168 --> 00:43:18,543 帮他们剔牙 你应该不知道原因吧? 740 00:43:18,543 --> 00:43:19,626 知道吗 斯泰西? 741 00:43:20,834 --> 00:43:21,668 不知道 742 00:43:21,668 --> 00:43:24,918 你知道么 七年级的生活已经很难了 更别提无论何时我走进走廊 743 00:43:24,918 --> 00:43:28,293 大家都对我指指点点 嘲笑我 然后喊:“蜘蛛乳头侠来了” 744 00:43:28,293 --> 00:43:31,001 总比“月经姨妈和血垫来了”好吧? 745 00:43:31,001 --> 00:43:32,334 可那确实发生了 斯泰西 746 00:43:32,334 --> 00:43:33,918 我怎么知道你的乳头没有毛? 747 00:43:33,918 --> 00:43:35,251 因为你就是知道! 748 00:43:37,334 --> 00:43:40,543 你为什么要跟他交往? 我以为只是亲了一下而已? 749 00:43:41,043 --> 00:43:43,709 还有 别再给安迪扮演瑞贝卡拉比了 750 00:43:43,709 --> 00:43:46,001 那是我的模仿专长 你这个山寨艺术家! 751 00:43:46,001 --> 00:43:49,376 我是主角 小可爱们 眼花缭乱! 752 00:43:50,876 --> 00:43:53,751 听起来太像她了!模仿一下杰瑞领唱 753 00:43:54,418 --> 00:43:55,459 我不知道怎么模仿 754 00:43:56,501 --> 00:43:58,668 嘘! 755 00:43:59,418 --> 00:44:02,001 - 萝妮? - 鸡肉? 756 00:44:02,001 --> 00:44:04,584 你能帮我准备成年礼善行吗? 我得尽快开始做了 757 00:44:04,584 --> 00:44:07,459 我现在有点忙 哦 帕玛森鸡排! 758 00:44:07,459 --> 00:44:08,459 没错 759 00:44:08,459 --> 00:44:11,334 亲爱的 不如你和莉迪亚 一起为流浪人士做些什么 760 00:44:11,334 --> 00:44:13,501 或者去动物救助所做志愿工作? 761 00:44:13,501 --> 00:44:16,084 这是我的成年礼善行 我不会和莉迪亚一起做 762 00:44:16,084 --> 00:44:17,251 我要展示自己 763 00:44:17,251 --> 00:44:19,418 小斯 你对蛋卷皮纳塔也是这么说的 764 00:44:19,418 --> 00:44:21,084 - 还有裙子 - 还有你的头发 765 00:44:21,084 --> 00:44:23,168 闭嘴 扎拉 你为什么总是在这里? 766 00:44:23,168 --> 00:44:24,418 喂 767 00:44:24,418 --> 00:44:27,084 你们不理解这件事的意义 没人理解 768 00:44:29,418 --> 00:44:30,959 这个屋子里最小题大做的家伙 769 00:44:30,959 --> 00:44:33,793 - 没错 - 我的天 你一点也不好笑 770 00:44:33,793 --> 00:44:35,001 姑娘们 别烦她了 771 00:44:50,418 --> 00:44:52,543 我的天啊 772 00:44:58,584 --> 00:45:00,209 搞什么? 773 00:45:05,209 --> 00:45:06,668 (致我的挚友莉迪亚!) 774 00:45:12,043 --> 00:45:13,543 (莉迪亚视频 丢人 禁播!) 775 00:45:18,584 --> 00:45:20,668 {\an8}假设那是你和一个男孩 你会怎么做? 776 00:45:20,668 --> 00:45:24,001 {\an8}(小莉和她的饥渴娃娃哈哈) 777 00:45:25,459 --> 00:45:27,209 {\an8}我们近距离来个特写 778 00:45:27,918 --> 00:45:28,834 {\an8}你瞧瞧 779 00:45:33,001 --> 00:45:36,501 - 你为什么总是这样? - 因为我喜欢自己脚的味道! 780 00:45:36,501 --> 00:45:37,834 她的打呼声像割草机 781 00:45:37,834 --> 00:45:39,043 好大声! 782 00:45:42,043 --> 00:45:43,251 你拍到那个空翻了吗? 783 00:45:43,251 --> 00:45:45,918 - 我拍到你的大鼻涕了 - 别拍了 拜托你立刻删除 784 00:45:45,918 --> 00:45:47,126 我要这样接吻 785 00:45:48,126 --> 00:45:50,043 我们在等她挤出粉刺 786 00:45:50,043 --> 00:45:51,959 我的天 我好像尿裤子了 787 00:45:51,959 --> 00:45:55,543 金和梅根还有安雅 她们很烂、非常蠢 788 00:45:55,543 --> 00:45:56,959 她的脚趾上毛发很多 789 00:46:01,876 --> 00:46:03,918 你有没有从前面放过屁? 790 00:46:03,918 --> 00:46:06,043 - 你是说从小咪咪那里? - 好诱人! 791 00:46:06,043 --> 00:46:09,001 - 想要我展示吗?我得准备下 - 好 我们来看看 792 00:46:09,001 --> 00:46:10,751 不是吧 你还有一套动作? 793 00:46:11,459 --> 00:46:13,126 哎呀 可怜的妮基 794 00:46:17,418 --> 00:46:19,334 我在教她们如何用咪咪排气 795 00:46:19,334 --> 00:46:20,584 咪咪... 796 00:46:23,918 --> 00:46:24,751 (导入) 797 00:46:34,126 --> 00:46:35,834 你最好别给任何人看这个 798 00:46:35,834 --> 00:46:37,876 我对上帝发誓 如果你给任何人看 799 00:46:37,876 --> 00:46:39,126 我绝对会杀掉你 800 00:46:39,126 --> 00:46:40,793 你明白吗?你听懂了吗? 801 00:46:40,793 --> 00:46:41,876 我不会那么做的 802 00:46:41,876 --> 00:46:43,876 - 好 很好 - 爱你 803 00:46:47,709 --> 00:46:49,918 别闹了 我是认真的 这样可能很危险 804 00:46:51,668 --> 00:46:53,459 她们俩在一起好闹腾 805 00:46:53,459 --> 00:46:55,668 斯泰西 别再缠着莉迪亚了 806 00:46:55,668 --> 00:46:58,709 好可爱啊! 807 00:46:58,709 --> 00:47:02,126 谢谢收看 再见! 808 00:47:21,209 --> 00:47:22,418 我的... 809 00:47:32,543 --> 00:47:37,126 哦耶 祝贺本杰明! 810 00:47:41,001 --> 00:47:42,043 喂 史姆利! 811 00:47:42,626 --> 00:47:43,626 怎么了 孩子? 812 00:47:43,626 --> 00:47:45,751 你能播放 旅程乐团的《别放弃信仰》吗? 813 00:47:47,459 --> 00:47:50,793 哇 太伤人了 814 00:47:50,793 --> 00:47:55,459 少给我来这一套! 让史姆利来掌控这里的气氛! 815 00:47:59,251 --> 00:48:02,418 派对的朋友们一起欢呼! 816 00:48:16,959 --> 00:48:19,126 - 哦 对 - 这里太吵了 817 00:48:19,126 --> 00:48:23,543 我们在你这个年纪时 可不用忍受这些成年礼活动 818 00:48:23,543 --> 00:48:27,709 我们只会和家人庆祝 然后瞬间 你就成为女人了 819 00:48:27,709 --> 00:48:29,709 - 是啊 - 女孩没有成年礼吗? 820 00:48:29,709 --> 00:48:33,876 我母亲告诉我 女孩生在上帝的国度 所以不必举办成年礼 821 00:48:34,668 --> 00:48:35,543 她满嘴胡话 822 00:48:35,543 --> 00:48:37,376 她只是想省省钱 823 00:48:37,876 --> 00:48:39,168 真的 824 00:48:43,501 --> 00:48:44,501 去吧 快去 825 00:48:45,959 --> 00:48:49,001 天啊 这可是经典 你们看过《鬼玩人2》吗? 826 00:48:49,001 --> 00:48:51,584 - 对 我们看过 太弱了 - 没错 就像你们俩一样 827 00:48:51,584 --> 00:48:53,793 能不能让我们踏实看电影? 828 00:48:54,668 --> 00:48:55,543 好吧 829 00:49:13,043 --> 00:49:14,126 你怎么了? 830 00:49:14,126 --> 00:49:17,251 为什么和我们这些老家伙混? 怎么不去找朋友玩? 831 00:49:17,959 --> 00:49:19,126 我肚子痛 832 00:49:19,126 --> 00:49:22,376 你肚子疼? 好吧 我去给你买姜汁汽水 833 00:49:23,084 --> 00:49:25,709 你没发烧 感觉没事 834 00:49:27,168 --> 00:49:28,876 你才没有肚子痛 835 00:49:30,501 --> 00:49:33,084 你怎么今晚没和莉迪亚一起玩? 836 00:49:33,084 --> 00:49:34,126 她背叛了我 837 00:49:34,126 --> 00:49:37,459 她和我暗恋的人接吻 然后体育课上让他碰了她的下乳 838 00:49:37,459 --> 00:49:41,751 - 哦 - 下乳 我可有不少 839 00:49:41,751 --> 00:49:45,251 下乳、上乳、侧乳、后乳 我全都有 840 00:49:45,251 --> 00:49:46,543 哦 841 00:49:46,543 --> 00:49:48,751 你知道么 宝贝 我年轻时 842 00:49:48,751 --> 00:49:52,418 我的挚友苏西芮本斯 和我为了一个男生争吵 843 00:49:52,418 --> 00:49:54,168 然后我不再和她说话了 844 00:49:54,168 --> 00:49:57,251 五十年后 我在扎巴尔美食店遇见了她哥哥 845 00:49:57,251 --> 00:50:00,126 才得知她在32岁时从楼顶上跳了下来 846 00:50:00,126 --> 00:50:03,084 我让一个愚蠢的男孩拆散了我们 847 00:50:03,084 --> 00:50:05,876 现在她躺在克莱斯勒大厦底下死了 848 00:50:05,876 --> 00:50:07,293 我的天啊 849 00:50:07,293 --> 00:50:10,209 - 是麦当劳 - 随便啦 你懂我的意思 850 00:50:10,709 --> 00:50:13,418 我只想说 我们女孩绝对要团结! 851 00:50:13,418 --> 00:50:14,668 - 对 - 同意 852 00:50:23,751 --> 00:50:24,709 梅根! 853 00:50:26,418 --> 00:50:29,001 好了 给你 小宝贝 854 00:50:29,001 --> 00:50:30,543 - 谢谢 - 好 855 00:50:30,543 --> 00:50:31,834 - 嗨 女士们 - 你好 856 00:50:31,834 --> 00:50:33,334 - 嗨 - 还有这位男士 857 00:50:34,876 --> 00:50:36,251 介意我拿走你们剩下的吗? 858 00:50:36,251 --> 00:50:38,626 我在给安迪戈法布的奶奶凑一盘 859 00:50:38,626 --> 00:50:40,001 太贴心了 860 00:50:40,001 --> 00:50:42,084 - 你真是个有礼貌的孩子 - 真贴心 861 00:50:42,084 --> 00:50:43,709 - 这里有些篮球卷饼 - 谢谢 862 00:50:43,709 --> 00:50:46,168 等等 你为什么要给安迪的奶奶凑一盘? 863 00:50:46,168 --> 00:50:48,334 她在养老院只有果冻吃 864 00:50:48,334 --> 00:50:52,376 我想给安迪搞一盘美食 这样他明天看望她时就能带去 865 00:50:52,376 --> 00:50:54,584 等等 安迪的奶奶在养老院? 866 00:50:55,543 --> 00:50:56,626 太棒了 867 00:50:57,293 --> 00:50:58,418 等等 这有什么棒的? 868 00:50:58,959 --> 00:51:01,459 {\an8}(志愿者) 869 00:51:21,418 --> 00:51:22,918 图书来了! 870 00:51:32,459 --> 00:51:35,084 安迪?嘿! 871 00:51:35,959 --> 00:51:36,793 哟 872 00:51:38,876 --> 00:51:40,418 你怎么会在这里? 873 00:51:40,418 --> 00:51:42,376 我只是来看我奶奶 874 00:51:42,376 --> 00:51:45,918 她正在小睡 所以我只能坐在这里等人接我 875 00:51:46,459 --> 00:51:48,584 你能来看她 真是贴心 876 00:51:48,584 --> 00:51:51,876 是啊 我妈说如果我不来 他们就没收我的游戏机 所以... 877 00:51:53,501 --> 00:51:54,584 那么 878 00:51:55,918 --> 00:51:57,793 你期待自己的成年礼吗? 879 00:51:57,793 --> 00:51:59,334 嗯 应该挺不错的 880 00:51:59,334 --> 00:52:00,459 太棒了 881 00:52:03,793 --> 00:52:06,959 是啊 但莉迪亚很不爽 882 00:52:06,959 --> 00:52:09,584 因为她会错过什么破舞蹈竞赛 883 00:52:10,084 --> 00:52:11,459 我讨厌她这么爱竞争 884 00:52:11,459 --> 00:52:14,126 就是说 为什么不能好好跳舞呢? 885 00:52:14,126 --> 00:52:17,709 我踢足球 足球也挺有竞争性的 886 00:52:17,709 --> 00:52:21,584 足球是一项运动 舞蹈是一门艺术 887 00:52:23,043 --> 00:52:24,251 确实如此 888 00:52:24,918 --> 00:52:25,876 没错 889 00:52:26,543 --> 00:52:27,834 安迪戈法布 890 00:52:28,793 --> 00:52:32,584 - 好 优步来了 我得走了 - 好 很高兴碰到你 891 00:52:32,584 --> 00:52:33,876 好 酷 892 00:52:37,001 --> 00:52:38,543 - 喂 - 哟! 893 00:52:39,584 --> 00:52:41,543 - 孩子 太慢了! - 天啊 894 00:52:41,543 --> 00:52:45,459 挑衅我? 哈哈 老家伙 戈法布最厉害! 895 00:52:46,918 --> 00:52:49,168 还在等图书呢! 896 00:52:49,168 --> 00:52:50,418 就在这里 897 00:52:52,293 --> 00:52:53,501 我不想要那本 898 00:53:00,626 --> 00:53:04,459 嗨 乔 能给我加满爆米花吗?多要黄油 899 00:53:05,084 --> 00:53:06,084 没问题 900 00:53:08,876 --> 00:53:10,251 我很爱这个嘉年华主题派对 901 00:53:10,251 --> 00:53:13,001 但你的糖果乐园主题派对 肯定是全年最棒的 902 00:53:13,001 --> 00:53:15,918 然后你的纽约主题派对 会让整个学校的人蒙羞! 903 00:53:15,918 --> 00:53:17,001 是啊 904 00:53:17,001 --> 00:53:19,126 我们昨晚怎么吃了那么多扭扭糖? 905 00:53:19,126 --> 00:53:20,459 我也不知道! 906 00:53:20,459 --> 00:53:21,543 嘿 斯泰西 907 00:53:22,043 --> 00:53:23,334 哦 嗨 马提奥 908 00:53:23,334 --> 00:53:25,876 嘿 你能相信今晚 居然没有庆祝或成年礼吗? 909 00:53:26,459 --> 00:53:27,584 只能看电影了 910 00:53:28,376 --> 00:53:29,459 你要看什么? 911 00:53:29,459 --> 00:53:31,626 我也不确定 安迪买了票 912 00:53:31,626 --> 00:53:33,668 - 安迪来了? - 对 913 00:53:36,459 --> 00:53:39,251 - 抱歉 黄油喷嘴卡住了 - 没事 没关系 我不要黄油了 914 00:53:39,251 --> 00:53:41,584 - 没事 我知道你喜欢黄油 - 我不要黄油了 915 00:53:41,584 --> 00:53:43,626 我去地下室拿个衣架 会修好的 916 00:53:43,626 --> 00:53:45,418 - 把爆米花给我就行了 - 斯泰西费曼 917 00:53:45,418 --> 00:53:47,584 嘿 金 你好吗? 918 00:53:48,293 --> 00:53:51,251 嘿 哟 你好么? 图书工作干得怎么样了? 919 00:53:51,251 --> 00:53:53,043 很不错 你的游戏机还在呢? 920 00:53:53,626 --> 00:53:54,459 你懂的 921 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 这就对了 922 00:53:57,001 --> 00:53:59,043 宝贝 你怎么用了这么久? 923 00:53:59,043 --> 00:54:01,334 那家伙生气了吗?因为我们续了三次 924 00:54:01,334 --> 00:54:02,668 那家伙去哪里了? 925 00:54:02,668 --> 00:54:03,959 你的朋友们来了 926 00:54:03,959 --> 00:54:06,543 大家好吗?很高兴见到你们 927 00:54:06,543 --> 00:54:10,001 - 我喜欢你的长袍 - 这孩子喜欢我的外套 928 00:54:10,001 --> 00:54:11,168 我欣赏你的品味 929 00:54:11,168 --> 00:54:15,543 我要出去拿下后备箱里的毯子 因为里面太冷了 930 00:54:15,543 --> 00:54:18,584 我们可以像以前那样 依偎在一起 好吗? 931 00:54:18,584 --> 00:54:21,876 总是很有趣 对吧?毛毯时光? 你懂我的意思吧 哥们? 932 00:54:22,793 --> 00:54:24,459 - 什... - 我看到你在后面呢 莉迪亚 933 00:54:24,459 --> 00:54:26,626 - 你好吗 孩子? - 嗨 934 00:54:26,626 --> 00:54:27,793 爱你 跟你父母问好 935 00:54:27,793 --> 00:54:29,543 好的 当然 936 00:54:29,543 --> 00:54:30,709 - 想你 伙伴 - 再见 937 00:54:32,918 --> 00:54:34,043 你...哦 938 00:54:45,293 --> 00:54:46,793 斯泰西 我们来了 939 00:54:49,126 --> 00:54:50,376 你从摩托车上摔下来了? 940 00:54:50,376 --> 00:54:52,126 你吃坚果了?要注射过敏药吗? 941 00:54:52,126 --> 00:54:53,459 怎么像用了很烂的滤镜? 942 00:54:53,459 --> 00:54:55,251 难道你的脸上会来月经吗? 943 00:54:55,251 --> 00:54:56,459 闭嘴 进来 944 00:54:57,209 --> 00:54:59,751 - 你穿的这是什么? - 我不懂你 945 00:54:59,751 --> 00:55:00,709 拜托你们 946 00:55:06,376 --> 00:55:09,043 塔拉 你把灯放进相机里了 好了 对 947 00:55:09,043 --> 00:55:11,626 - 抬高一点 让我闪闪发光 - 我不适合干这个 948 00:55:11,626 --> 00:55:14,543 我真的以为我们只是一起玩史莱姆泥 949 00:55:14,543 --> 00:55:15,709 天 我们现在是女人了 950 00:55:17,084 --> 00:55:17,918 晚点再说吧 951 00:55:18,501 --> 00:55:19,418 看起来怎么样? 952 00:55:20,876 --> 00:55:22,168 像是你的金鱼死了一样 953 00:55:22,168 --> 00:55:23,209 嘿 快点摆吧 954 00:55:23,793 --> 00:55:25,084 - 好 - 这就对了 955 00:55:26,126 --> 00:55:30,543 勾引我 好吗?摆出勾引我的样子 这样好多了 女王酷毙了 956 00:55:30,543 --> 00:55:32,793 伙计们 这简直太俗了 957 00:55:32,793 --> 00:55:35,459 我本以为我们能成为 经典的三人组 知道吗? 958 00:55:35,459 --> 00:55:37,376 既然现在莉迪亚跟你分手了 959 00:55:38,376 --> 00:55:42,084 哎呀 你现在看起来像是 全世界所有的金鱼都死了 960 00:55:42,084 --> 00:55:45,626 不 没关系 我们再拍几张照片 然后换衣服 961 00:55:45,626 --> 00:55:48,001 - 还有别的衣服? - 好吧 行 962 00:55:50,251 --> 00:55:51,918 - 你是认真的吗? - 天啊 小斯 963 00:55:51,918 --> 00:55:53,918 哇 这是怎么回事? 964 00:55:55,168 --> 00:55:56,209 在拍照 965 00:55:56,209 --> 00:55:57,709 你看着像是疯子 966 00:55:57,709 --> 00:56:00,626 我们要去买点珍珠奶茶 然后看《鬼玩人2》 967 00:56:00,626 --> 00:56:02,876 - 如果你们也想来的话 - 好 就... 968 00:56:02,876 --> 00:56:03,918 - 谢天谢地 - 太好了 969 00:56:03,918 --> 00:56:05,876 你的腋下怎么了? 970 00:56:05,876 --> 00:56:08,293 我今早刮了腋毛 不太顺利 971 00:56:09,001 --> 00:56:11,126 没关系 反正我也不需要你们 972 00:56:19,168 --> 00:56:20,543 难道你不爱拼图吗? 973 00:56:22,043 --> 00:56:23,126 拼图很老套 974 00:56:23,668 --> 00:56:25,001 确实如此 975 00:56:32,709 --> 00:56:35,834 我有个问题 莉迪亚的接吻技术好吗? 976 00:56:37,376 --> 00:56:38,251 她还行 977 00:56:39,251 --> 00:56:40,709 还行?嗯 978 00:56:41,418 --> 00:56:43,543 可能是因为你是她的初吻 979 00:56:43,543 --> 00:56:46,751 不是 她告诉我说 她亲过很多男生 980 00:56:47,459 --> 00:56:48,459 在露营时? 981 00:56:49,376 --> 00:56:50,293 对 982 00:56:50,293 --> 00:56:54,376 她那紧闭双唇的吻技 能说明她很有经验吗? 983 00:56:54,376 --> 00:56:57,834 不能 感觉她以为 自己在和毛绒玩具之类的东西接吻 984 00:56:57,834 --> 00:57:00,459 而且每次我一上手 她就开始笑 985 00:57:00,459 --> 00:57:01,793 她太怕痒了 986 00:57:02,584 --> 00:57:04,293 你简直有圣人般的耐心 987 00:57:05,126 --> 00:57:06,168 犹太圣人 988 00:57:07,876 --> 00:57:08,751 没错 989 00:57:12,959 --> 00:57:14,376 我得20分 990 00:57:14,376 --> 00:57:15,668 厉害 奶奶 991 00:57:16,293 --> 00:57:18,751 要不要拍一张你和奶奶的合影 向你妈妈证明来过? 992 00:57:19,418 --> 00:57:22,084 好啊 这主意不错 993 00:57:24,084 --> 00:57:25,084 好 994 00:57:31,751 --> 00:57:33,543 - 不错嘛 奶奶 - 真好笑 995 00:57:34,334 --> 00:57:36,084 我也得向瑞贝卡拉比证明我来过 996 00:57:36,084 --> 00:57:37,584 我在为成年礼善行做义工 997 00:57:38,168 --> 00:57:40,084 - 原来是这样 - 好了 我发给你 998 00:57:40,668 --> 00:57:43,334 - 好的 - 我靠 我给你多发了几张 999 00:57:43,334 --> 00:57:45,251 - 就当没看见 - 安迪戈法布 1000 00:57:53,418 --> 00:57:54,709 不错嘛 1001 00:58:00,126 --> 00:58:02,834 - 那件衣服太大了 - 好吧 1002 00:58:04,668 --> 00:58:07,043 那你试试无肩带的那件吧? 1003 00:58:09,001 --> 00:58:12,084 莉迪亚的登场影片做得怎么样了? 1004 00:58:13,459 --> 00:58:15,084 我周末完成了 1005 00:58:15,084 --> 00:58:16,001 太好了! 1006 00:58:16,709 --> 00:58:17,584 不行 1007 00:58:17,584 --> 00:58:18,834 为什么不行? 1008 00:58:18,834 --> 00:58:20,584 就是不行 1009 00:58:20,584 --> 00:58:22,793 好吧 那就试试最后一件 1010 00:58:22,793 --> 00:58:24,251 不行 那件是最难看的! 1011 00:58:24,251 --> 00:58:25,418 就试试吧! 1012 00:58:25,418 --> 00:58:26,793 我的天 1013 00:58:27,501 --> 00:58:29,668 太丑了 妈妈 1014 00:58:29,668 --> 00:58:31,626 也许穿在你身上会很好看 1015 00:58:35,209 --> 00:58:36,293 哦 1016 00:58:37,501 --> 00:58:38,418 你知道吗? 1017 00:58:39,834 --> 00:58:41,043 我喜欢这身 1018 00:58:41,043 --> 00:58:44,168 我看起来像是学校辅导员 学生的家长出车祸时 1019 00:58:44,168 --> 00:58:46,168 她会把学生叫出教室 1020 00:58:46,168 --> 00:58:47,793 这种情况多久发生一次? 1021 00:58:49,043 --> 00:58:52,709 能不能买这条裙子? 拜托 这可是梦想中的裙子 1022 00:58:52,709 --> 00:58:54,376 比我们家房子还贵 1023 00:58:54,376 --> 00:58:57,126 好吧 原来得在上帝面前 穿便宜的裙子 知道了 1024 00:58:57,126 --> 00:58:58,459 并不便宜 1025 00:58:58,459 --> 00:58:59,959 价格合理 1026 00:59:00,584 --> 00:59:03,168 这是每个孩子 在人生中最重要的一天都想听到的 1027 00:59:03,168 --> 00:59:05,668 “哇 斯泰西 你看起来很合理” 1028 00:59:05,668 --> 00:59:07,584 你知道吗?这身裙子很不错 1029 00:59:08,584 --> 00:59:12,584 适合穿去圣殿 价格也适中 所以... 1030 00:59:12,584 --> 00:59:15,918 不要 别说出来 求你了 妈妈 求你了 我求求你 1031 00:59:16,418 --> 00:59:19,834 - 我们要买这条 - 我的天 你这是在毁我! 1032 00:59:21,001 --> 00:59:22,584 太丑了 妈妈 1033 00:59:23,376 --> 00:59:26,834 - 所以是这样刷还是插入? - 是的 要插入 1034 00:59:26,834 --> 00:59:30,209 好了吗?好的 等等 我是不是过早拿出来了? 1035 00:59:32,959 --> 00:59:36,959 - 为什么?我们可以用颜色搭配 - 不行 我不要和你搭配颜色 妈妈 1036 00:59:36,959 --> 00:59:39,043 - 我可不想 你要毁了我吗? - 好吧 不行 1037 00:59:39,043 --> 00:59:41,459 看起来像是学校辅导员穿的裙子 1038 00:59:41,459 --> 00:59:43,918 - 好吧 - 求你了 我可不穿那件 1039 00:59:44,751 --> 00:59:47,168 - 是的 那个我搞定了 - 伊莱 1040 00:59:47,168 --> 00:59:49,501 - 怎么? - 你觉得呢? 1041 00:59:49,501 --> 00:59:51,251 鲁迪 等一下 1042 00:59:51,751 --> 00:59:54,084 我在尽家庭职责 1043 00:59:54,959 --> 00:59:59,209 没错 那身裙子很漂亮 孩子 只要最好的 1044 00:59:59,209 --> 01:00:01,543 爸爸 你根本不知道我们在说哪件 1045 01:00:01,543 --> 01:00:04,459 这件是最漂亮的 就像你一样 小南瓜 1046 01:00:05,209 --> 01:00:07,584 速战速决 耶! 1047 01:00:07,584 --> 01:00:10,376 对 是的 你给我的价格不错 1048 01:00:11,293 --> 01:00:13,751 妈妈 可以走了吗? 1049 01:00:13,751 --> 01:00:15,876 好吧 把裙子拿走 1050 01:00:15,876 --> 01:00:17,584 - 谢谢 - 好 1051 01:00:17,584 --> 01:00:18,959 太棒了 我们买的很划算 1052 01:00:18,959 --> 01:00:20,793 爸爸呢?我不记得在哪边... 1053 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 - 不行 - 嘉碧! 1054 01:00:22,001 --> 01:00:22,918 布丽? 1055 01:00:22,918 --> 01:00:24,543 莉迪亚!莉迪亚也在这里 1056 01:00:24,543 --> 01:00:26,626 我的天 我好久没见到你了! 1057 01:00:26,626 --> 01:00:27,876 嗨! 1058 01:00:28,543 --> 01:00:31,334 我们两个总是在最后时刻来买衣服 1059 01:00:31,334 --> 01:00:32,959 何必要提前计划呢 是吧? 1060 01:00:34,168 --> 01:00:35,459 你好吗?小斯好吗? 1061 01:00:35,459 --> 01:00:39,209 她挺好的 我很想念莉迪亚呢 她很久没来我家了 1062 01:00:39,209 --> 01:00:42,168 伊莱 见到你真是太好了 你好吗? 1063 01:00:42,168 --> 01:00:44,418 好极了 我们要离婚了 1064 01:00:45,043 --> 01:00:47,918 哦 是啊 我听说了 很遗憾 1065 01:00:47,918 --> 01:00:50,084 我可不遗憾 我在用六个约会软件 1066 01:00:50,668 --> 01:00:52,376 六个?还真不少呢 1067 01:00:52,376 --> 01:00:53,584 安迪跟我分手了 1068 01:00:55,126 --> 01:00:57,209 真遗憾 你们本是完美的一对 1069 01:00:58,418 --> 01:01:02,084 他说他无法忍受我怕痒 还有闭着嘴接吻 1070 01:01:03,501 --> 01:01:04,959 那还真倒霉呢 1071 01:01:06,126 --> 01:01:09,501 他说他听说 我对露营时亲吻男生的事撒谎了 1072 01:01:10,418 --> 01:01:13,251 嗯 你确实撒谎了 所以... 1073 01:01:19,501 --> 01:01:20,334 圣殿见? 1074 01:01:20,334 --> 01:01:21,918 - 圣殿见 - 好 1075 01:01:21,918 --> 01:01:24,334 行吧 哟 1076 01:01:25,293 --> 01:01:26,626 - 购物开心! - 好! 1077 01:01:26,626 --> 01:01:28,626 - 再见 伊莱 好好享受约会软件吧 - 好 1078 01:01:28,626 --> 01:01:30,084 - 再见 斯泰西 - 再见 走吧 宝贝 1079 01:01:32,168 --> 01:01:33,418 那位妈妈叫什么来着? 1080 01:01:33,418 --> 01:01:35,126 布丽 1081 01:01:35,126 --> 01:01:36,501 你是认真的吗? 1082 01:01:37,084 --> 01:01:39,709 你动动你那胖脑袋吧 伊莱 1083 01:01:39,709 --> 01:01:42,834 斯泰西的爸爸 丹尼 如果你能记住名字的话 1084 01:01:42,834 --> 01:01:47,126 我们从幼儿园就认识他了 他总是认真处理每一个小细节! 1085 01:01:47,126 --> 01:01:48,834 是吗? 1086 01:01:48,834 --> 01:01:52,709 那是哪个细节? 1087 01:01:55,501 --> 01:01:57,084 他当好爸爸累坏了 1088 01:01:57,084 --> 01:01:58,584 亲爱的 想得美 1089 01:02:00,168 --> 01:02:01,418 我们能吃点冰淇淋吗? 1090 01:02:03,293 --> 01:02:05,751 - 你们已经吃过冰淇淋了吗? - 没有 我们没吃 1091 01:02:33,918 --> 01:02:35,084 怎么了 西玛? 1092 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 - 我可以去洗手间吗? - 好的 你可以 1093 01:02:37,376 --> 01:02:41,043 去尿尿吧 不过动作要快 1094 01:02:41,043 --> 01:02:42,293 动作要快 1095 01:02:50,043 --> 01:02:53,168 - 谢谢! - 太棒了 女王酷毙了! 1096 01:02:55,084 --> 01:02:58,793 有人了解这段音乐的意义吗? 1097 01:02:59,626 --> 01:03:02,459 好的 安迪 来启发一下我们吧 1098 01:03:03,418 --> 01:03:05,251 我也要去洗手间 1099 01:03:05,251 --> 01:03:07,876 没人想过要在上课前尿尿吗? 1100 01:03:07,876 --> 01:03:09,793 好吧 安迪 但动作要快! 1101 01:03:09,793 --> 01:03:13,043 - 动作要快 - 动作要快 1102 01:03:13,043 --> 01:03:15,168 动作要快 1103 01:03:15,168 --> 01:03:18,626 去吧 安迪 1104 01:03:18,626 --> 01:03:22,418 祝你好运 安迪 1105 01:03:22,418 --> 01:03:27,626 但愿不是上大号 1106 01:03:30,459 --> 01:03:32,668 是马提奥先生! 1107 01:03:34,293 --> 01:03:37,168 - 土豆先生 - 土豆先生 1108 01:03:37,168 --> 01:03:38,168 嗨 斯泰西! 1109 01:03:38,168 --> 01:03:41,709 真是难以相信 你不是犹太人 却比我来得还勤快 1110 01:03:41,709 --> 01:03:44,418 是啊 我每周日都去教堂 1111 01:03:44,418 --> 01:03:47,918 我只想在其余的六天里 也做些神圣的事情 1112 01:03:48,501 --> 01:03:51,043 我正准备帮这些家伙做些查拉面包 1113 01:03:51,043 --> 01:03:54,501 - 是哈拉面包! - 对 是哈拉面包 1114 01:03:54,501 --> 01:03:55,793 我就是这么说的! 1115 01:03:56,418 --> 01:03:58,834 我正在这里 等利普曼太太打开厨房的门呢 1116 01:03:58,834 --> 01:04:00,001 她太慢了 1117 01:04:00,001 --> 01:04:03,834 我还记得利普曼太太 那时我六岁 是无忧无虑的年纪 1118 01:04:03,834 --> 01:04:04,751 我可有忧虑 1119 01:04:04,751 --> 01:04:07,793 我妈妈说 如果我不学会蜡烛祝福词 1120 01:04:07,793 --> 01:04:10,418 我就不能再玩《使命召唤》了 1121 01:04:10,418 --> 01:04:11,584 好苛刻啊 1122 01:04:11,584 --> 01:04:15,751 也许马提奥先生会教你 他应该已经背熟了 1123 01:04:21,751 --> 01:04:23,126 利普曼太太! 1124 01:04:23,668 --> 01:04:24,793 回头见 斯泰西 1125 01:04:29,334 --> 01:04:31,376 - 嗨 迈克 - 平安 斯泰西 1126 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 你好吗? 1127 01:04:47,251 --> 01:04:48,084 嗨 1128 01:04:48,626 --> 01:04:49,584 嘿 1129 01:04:50,584 --> 01:04:52,959 你和别人接过吻吗? 1130 01:04:56,043 --> 01:04:56,876 没有 1131 01:04:58,543 --> 01:04:59,709 你愿意试试吗? 1132 01:05:01,459 --> 01:05:02,334 好 1133 01:05:03,501 --> 01:05:05,126 好 来吧 我们走 1134 01:05:07,793 --> 01:05:08,709 来吧 1135 01:05:14,543 --> 01:05:16,459 - 里面有人! - 走开! 1136 01:05:17,376 --> 01:05:18,751 我们还能去哪里呢? 1137 01:05:20,876 --> 01:05:21,918 来 我们走吧 1138 01:05:51,668 --> 01:05:53,501 不会有人在这里找到我们的 1139 01:05:55,084 --> 01:05:58,251 我也说不上来 我只是觉得这样做上帝会生气 1140 01:05:59,043 --> 01:06:03,001 不会的 我们这么喜欢彼此 上帝肯定会很开心 1141 01:06:05,043 --> 01:06:05,876 你说得对 1142 01:06:13,668 --> 01:06:17,001 这里可不是洗手间! 1143 01:06:17,001 --> 01:06:17,959 糟了 1144 01:06:17,959 --> 01:06:19,501 你们看到厕所了吗? 1145 01:06:19,501 --> 01:06:21,209 我想也没有! 1146 01:06:21,876 --> 01:06:23,084 我不需要上厕所 1147 01:06:23,793 --> 01:06:26,043 祝贺 你们现在已经结婚了 1148 01:06:27,043 --> 01:06:28,584 开玩笑 但你们可是惹大麻烦了 1149 01:06:29,293 --> 01:06:32,209 在《妥拉》面前?你到底在想什么? 1150 01:06:32,209 --> 01:06:35,126 我已经道歉了 为什么安迪没事? 1151 01:06:35,126 --> 01:06:39,168 他的麻烦可大了! 他是重犯 我们正在处理 1152 01:06:39,168 --> 01:06:40,626 但愿别交给我父亲处理 1153 01:06:40,626 --> 01:06:43,168 他会把他放在碎木机里 他们永远都找不到他的尸体 1154 01:06:45,168 --> 01:06:49,126 西玛 你的成年礼 只剩下几周时间了 好吗 小可爱? 1155 01:06:49,126 --> 01:06:51,668 这该是你人生中最重要的一天 1156 01:06:51,668 --> 01:06:54,459 可你一点儿也不认真对待 1157 01:06:54,459 --> 01:06:56,418 你还没做你的成年礼善行 1158 01:06:56,418 --> 01:06:59,168 我已经做了 我在养老院做志愿者来着 1159 01:06:59,168 --> 01:07:02,209 那是为了做善行 还是为了和某个男孩调情? 1160 01:07:03,501 --> 01:07:04,876 你怎么知道的? 1161 01:07:04,876 --> 01:07:08,793 这么说吧 那里有位了不起的女士 奥莉瑞夫人 1162 01:07:08,793 --> 01:07:14,251 她很想改信犹太教 但你从不给她图书! 1163 01:07:14,959 --> 01:07:17,751 没错 会模仿别人的人可不止你一个 1164 01:07:18,376 --> 01:07:19,376 我会更加努力的 1165 01:07:20,209 --> 01:07:24,043 我先暂时摘下“拉比”的帽子 1166 01:07:24,043 --> 01:07:26,459 戴上我的“严厉的爱”帽子 1167 01:07:28,543 --> 01:07:31,918 你要是不振作起来 你的成年礼就会被取消 姐妹 1168 01:07:32,918 --> 01:07:36,251 这就是犹太教的规定 明白吗? 1169 01:07:44,959 --> 01:07:47,501 是的 我们明白了 瑞贝卡拉比 1170 01:07:47,501 --> 01:07:50,918 她甚至不值得再给一次机会 我们为此感谢你 1171 01:07:52,168 --> 01:07:56,168 拜托让你的老公冷静一下 1172 01:07:56,168 --> 01:08:00,501 好的 告诉他 别把安迪戈法布放进碎木机里 1173 01:08:00,501 --> 01:08:03,168 - 她刚到家 - 哦 好的 祝你好运 1174 01:08:05,376 --> 01:08:08,418 爸爸 深呼吸 跟她好好聊聊 别吼她 1175 01:08:12,793 --> 01:08:14,168 他没有深呼吸 1176 01:08:14,168 --> 01:08:15,126 没有 1177 01:08:19,793 --> 01:08:21,709 喂 这个家里的人不许撞门 1178 01:08:21,709 --> 01:08:24,293 - 爸爸 我要休息一下 - 好吧 欢迎来到成年人的生活 1179 01:08:24,293 --> 01:08:26,376 欢迎来到犹太人的世界 我们没有休息时间 1180 01:08:26,376 --> 01:08:27,876 天啊 别说了! 1181 01:08:27,876 --> 01:08:31,959 在圣殿里和男生接吻? 你知道那有多不礼貌吗? 1182 01:08:31,959 --> 01:08:37,209 你每一次走进犹太会堂 就是在向所有人和上帝宣示 1183 01:08:37,209 --> 01:08:39,959 “我是犹太人 我是这其中的一员!” 1184 01:08:39,959 --> 01:08:41,334 也许我并不想呢! 1185 01:08:41,334 --> 01:08:42,501 你当然想! 1186 01:08:42,501 --> 01:08:44,126 我出生在上帝的国度里! 1187 01:08:44,126 --> 01:08:47,168 是吗?上帝现在想让你出去!如何? 1188 01:08:47,168 --> 01:08:48,209 我恨你! 1189 01:08:48,209 --> 01:08:49,334 这不是你的真心话 1190 01:08:49,334 --> 01:08:52,043 哇 我那时可疯了 但都没跟他说过这种话 1191 01:08:52,543 --> 01:08:53,626 你不恨我! 1192 01:08:53,626 --> 01:08:56,418 我恨你 你是个混蛋 你都不让我搞莫吉托吧台 1193 01:08:56,418 --> 01:08:57,334 嘉碧! 1194 01:08:57,334 --> 01:08:58,251 嗨! 1195 01:08:58,251 --> 01:09:02,084 我们和纳粹打仗是为了这个吗? 为了让你搞莫吉托吧台? 1196 01:09:02,084 --> 01:09:03,459 我来得不是时候吧? 1197 01:09:03,459 --> 01:09:06,459 - 没事 怎么了? - 你疯了吗? 1198 01:09:06,459 --> 01:09:09,084 斯泰西说好为莉迪亚的成年礼做影片 1199 01:09:09,084 --> 01:09:10,501 是啊 当然 1200 01:09:10,501 --> 01:09:12,501 滚出我的房间 别再毁我的人生了! 1201 01:09:12,501 --> 01:09:14,584 - 总之... - 这个房间是我花钱买的! 1202 01:09:14,584 --> 01:09:17,001 她一直都没发过来 我在这附近办事 1203 01:09:17,001 --> 01:09:18,543 就想过来看看是否准备好了 1204 01:09:18,543 --> 01:09:19,584 真的吗? 1205 01:09:19,584 --> 01:09:22,543 嗨 萝妮 嗨 扎拉 你们好吗? 1206 01:09:22,543 --> 01:09:24,834 安迪戈法布?你居然选了这种人? 1207 01:09:24,834 --> 01:09:26,834 很不错 很高兴见到你! 1208 01:09:26,834 --> 01:09:29,376 你们真是长大了 高中生活如何? 1209 01:09:29,376 --> 01:09:31,209 我如果开始嗑药 就是因为你! 1210 01:09:31,209 --> 01:09:32,209 彼此彼此! 1211 01:09:32,209 --> 01:09:33,126 很艰难 1212 01:09:33,126 --> 01:09:34,584 压力很大 1213 01:09:34,584 --> 01:09:35,626 天啊! 1214 01:09:36,543 --> 01:09:39,334 斯泰西好像说过 这周末已经把影片做完了 1215 01:09:39,334 --> 01:09:41,543 我这就用邮件给你发过去 1216 01:09:41,543 --> 01:09:45,084 谢谢 莉迪亚一直在说 她不想搞登场影片了 1217 01:09:45,084 --> 01:09:46,626 - 她肯定会后悔 - 你靠自己吧! 1218 01:09:46,626 --> 01:09:48,126 我希望你比妈妈早死! 1219 01:09:48,126 --> 01:09:50,751 - 好啊 我会和你同归于尽! - 好 稍后见 祝贺 再见 1220 01:10:04,001 --> 01:10:05,959 (莉迪亚登场影片) 1221 01:10:07,793 --> 01:10:11,668 我要把安迪戈法布 扔进该死的碎木机! 1222 01:10:11,668 --> 01:10:12,834 好了 1223 01:10:16,751 --> 01:10:18,293 亲爱的上帝 我是斯泰西 1224 01:10:19,709 --> 01:10:23,918 你可能已经知道了 莉迪亚的成年礼马上就要来临 1225 01:10:23,918 --> 01:10:26,001 我真的不知道该怎么办 1226 01:10:26,626 --> 01:10:28,668 甚至不知道她是否希望我去参加 1227 01:10:33,543 --> 01:10:37,001 如果我在一个月前遇到这种情况 我会询问朋友该怎么办 1228 01:10:38,626 --> 01:10:40,293 嘿 看呀 我们在“闺蜜搭配” 1229 01:10:41,793 --> 01:10:42,626 “闺蜜搭配”? 1230 01:10:42,626 --> 01:10:44,418 我们是四年级小孩儿么? 1231 01:10:45,209 --> 01:10:47,126 但现在和我一起玩的人 1232 01:10:47,126 --> 01:10:49,418 我不知道他们会不会提供好建议 1233 01:10:52,209 --> 01:10:53,834 我其实一直在努力 1234 01:10:53,834 --> 01:10:56,834 因为我想办一次好的成年礼 拥有一个好的人生 1235 01:11:00,418 --> 01:11:02,834 我不知道如何修补和莉迪亚的关系 1236 01:11:02,834 --> 01:11:04,209 或者是否该修补 1237 01:11:04,209 --> 01:11:05,959 或者甚至能否修补 1238 01:11:10,501 --> 01:11:11,793 好嘞! 1239 01:11:12,334 --> 01:11:14,959 我也一直在专注计划我的成年礼善行 1240 01:11:18,501 --> 01:11:20,793 {\an8}或许如果我开始做好事的话 1241 01:11:20,793 --> 01:11:21,709 帮你搞定了 1242 01:11:21,709 --> 01:11:22,959 好事也会发生在我身上 1243 01:11:29,709 --> 01:11:30,751 谢啦 1244 01:11:31,543 --> 01:11:34,126 比起犹太教 这更像是佛教的观念 1245 01:11:34,126 --> 01:11:35,709 不过事到如今 我... 1246 01:11:35,709 --> 01:11:36,834 费曼? 1247 01:11:37,668 --> 01:11:39,251 你到底在干什么? 1248 01:11:39,251 --> 01:11:41,043 你的停车费过期了 1249 01:11:41,043 --> 01:11:43,001 没错 我是故意的 1250 01:11:43,001 --> 01:11:47,126 那个交通女警可性感了 我在制造机会和她搭讪 1251 01:11:47,126 --> 01:11:49,834 现在我得等45分钟才行! 1252 01:11:49,834 --> 01:11:51,543 你不应该管她们叫交通女警 1253 01:11:51,543 --> 01:11:53,334 你为什么停在残障人士的车位? 1254 01:11:53,918 --> 01:11:55,418 大家都爱坏男孩嘛 1255 01:11:56,209 --> 01:11:58,209 恶心 你得交500美元罚金 1256 01:11:58,209 --> 01:11:59,376 啊? 1257 01:12:15,459 --> 01:12:16,334 搞什么鬼 老兄? 1258 01:12:17,084 --> 01:12:18,251 都是她的错! 1259 01:12:18,876 --> 01:12:20,043 是她 是她做的! 1260 01:12:20,668 --> 01:12:22,084 - 对 我们认识那孩子 - 什么? 1261 01:12:22,084 --> 01:12:25,001 - 她在和那个篮球男生约会 - 没错 1262 01:12:38,168 --> 01:12:39,209 小斯? 1263 01:12:40,834 --> 01:12:41,668 亲爱的? 1264 01:12:43,459 --> 01:12:44,751 你怎么还没准备好呢? 1265 01:12:45,834 --> 01:12:47,001 我不想去 1266 01:12:47,501 --> 01:12:48,918 你当然想去了 1267 01:12:48,918 --> 01:12:51,376 这可是莉迪亚的成年礼 1268 01:12:52,293 --> 01:12:53,793 她根本不想让我去 1269 01:12:53,793 --> 01:12:54,709 亲爱的 1270 01:12:54,709 --> 01:12:57,168 我不知道你们俩之间发生了什么 1271 01:12:57,168 --> 01:12:59,876 但我知道你现在肯定感觉很糟 1272 01:13:00,376 --> 01:13:04,334 我知道她伤害了你 但她肯定也很想念她的挚友 1273 01:13:06,626 --> 01:13:08,084 你得弥补这件事 1274 01:13:12,043 --> 01:13:13,668 - 好吗? - 对 1275 01:13:13,668 --> 01:13:15,959 好吧 我觉得你应该戴着这条毛巾 1276 01:13:15,959 --> 01:13:18,168 - 可以当个不错的配饰 - 非常时尚 1277 01:13:18,168 --> 01:13:19,501 - 你不觉得吗? - 对 1278 01:13:24,709 --> 01:13:27,709 噢 喂 慢点! 1279 01:13:27,709 --> 01:13:29,959 - 感受微风吹拂吧 奶奶! - 天啊! 1280 01:13:29,959 --> 01:13:32,376 我大概能懂你为什么这么喜欢他了 1281 01:13:38,668 --> 01:13:39,918 是莉迪亚 1282 01:13:47,834 --> 01:13:48,793 {\an8}(莉迪亚的糖果乐园) 1283 01:13:50,959 --> 01:13:52,584 - 我们爱你们 - 谢谢你们过来 1284 01:13:52,584 --> 01:13:54,043 莉迪亚 瞧瞧你! 1285 01:13:54,043 --> 01:13:55,418 我的天! 1286 01:13:55,418 --> 01:13:56,918 真是太漂亮了! 1287 01:13:57,543 --> 01:14:00,793 嘉碧 你办得太出色了 真的好漂亮 1288 01:14:00,793 --> 01:14:02,584 斯泰西 你来了 我太高兴了! 1289 01:14:02,584 --> 01:14:04,876 莉迪亚说你一直忙着表演合唱团的事 1290 01:14:05,834 --> 01:14:07,334 是啊 表演进行得很顺利 1291 01:14:07,334 --> 01:14:08,668 好期待啊 1292 01:14:08,668 --> 01:14:09,751 你们敢相信吗? 1293 01:14:09,751 --> 01:14:12,543 你一辈子都在为这一天做准备 现在终于到来了! 1294 01:14:12,543 --> 01:14:15,876 得去喝个烂醉了 1295 01:14:15,876 --> 01:14:16,834 好的 1296 01:14:16,834 --> 01:14:18,584 说不定他会昏过去 1297 01:14:18,584 --> 01:14:22,876 你呀 我今天在圣殿里见到你了 先知书选段读得太棒了 1298 01:14:22,876 --> 01:14:25,501 - 谢谢 费曼先生 - 莉迪亚 你好漂亮! 1299 01:14:25,501 --> 01:14:26,626 嗯 谢谢 1300 01:14:26,626 --> 01:14:30,376 - 你安排了扭扭糖果台? - 是啊 在后面 为你准备的 1301 01:14:30,376 --> 01:14:31,543 - 耶! - 耶! 1302 01:14:32,209 --> 01:14:36,418 你的纽约主题派对一定会很精彩! 谢谢你来参与 女士 1303 01:14:37,209 --> 01:14:39,334 谢谢你邀请我 1304 01:14:39,334 --> 01:14:41,043 小莉 你在这里呢! 1305 01:14:41,043 --> 01:14:42,626 - 喂! - 该你上台了 快来! 1306 01:14:42,626 --> 01:14:43,876 准备好隆重登场了吗? 1307 01:14:44,793 --> 01:14:46,709 快去吧 各就各位 小可爱们 1308 01:14:48,168 --> 01:14:49,751 - 再见 - 模仿得不错 1309 01:14:49,751 --> 01:14:50,876 到时候见 再见 萝妮 1310 01:14:50,876 --> 01:14:53,084 - 感觉不错吧? - 是啊 1311 01:14:54,543 --> 01:14:55,418 哇! 1312 01:14:56,293 --> 01:14:57,209 - 哇! - 嘿! 1313 01:14:57,209 --> 01:14:58,918 - 喂! - 艾尔沃德 嘿! 1314 01:14:58,918 --> 01:15:01,293 我们和拉蒙索夫家一起坐 太好了! 1315 01:15:01,293 --> 01:15:02,418 很高兴见到你 1316 01:15:05,293 --> 01:15:06,501 怎么了? 1317 01:15:06,501 --> 01:15:09,209 唱片骑士 你准备好了吗? 派对要开始了 1318 01:15:09,209 --> 01:15:13,043 好 我马上过去 我在做上台前的思想准备! 1319 01:15:18,084 --> 01:15:19,584 轮到史姆利上场了 1320 01:15:21,543 --> 01:15:22,626 我们走吧 1321 01:15:24,334 --> 01:15:29,168 好嘞 举起你们的双手 肆意狂欢吧 大家! 1322 01:15:29,168 --> 01:15:34,209 莉迪亚卡茨罗德里格斯的 成年礼正式开始了! 1323 01:15:37,376 --> 01:15:39,584 没错 就是这样 老奶奶! 1324 01:15:44,876 --> 01:15:47,793 谁都比不过史姆利唱片骑师 是吧? 1325 01:15:47,793 --> 01:15:48,876 也许吧 1326 01:15:53,293 --> 01:15:55,459 (致我的挚友莉迪亚! 罗德里格斯卡茨) 1327 01:16:00,668 --> 01:16:03,043 我可爱的小宝贝 1328 01:16:05,876 --> 01:16:07,001 小宝贝! 1329 01:16:07,001 --> 01:16:07,959 小宝宝! 1330 01:16:07,959 --> 01:16:09,043 小姑娘! 1331 01:16:09,043 --> 01:16:11,459 漂亮的小脸蛋! 1332 01:16:17,001 --> 01:16:19,834 - 还记得吗?幼儿园第一天? - 是啊 1333 01:16:19,834 --> 01:16:21,543 没错 你占了我的停车位 1334 01:16:22,626 --> 01:16:25,334 - 不确定是不是我 但随便吧 - 好吧 1335 01:16:28,418 --> 01:16:30,293 假设那是你和一个男孩 你会怎么做? 1336 01:16:41,751 --> 01:16:44,501 - 我们在等她挤出粉刺 - 小斯 怎么回事? 1337 01:16:44,501 --> 01:16:45,709 你要干什么? 1338 01:16:48,876 --> 01:16:49,793 你瞧瞧 1339 01:16:50,918 --> 01:16:52,459 你为什么总是这样? 1340 01:16:52,459 --> 01:16:54,459 因为我喜欢自己脚的味道! 1341 01:16:54,459 --> 01:16:56,001 这可不正常! 1342 01:16:57,709 --> 01:17:02,751 史姆利 关掉视频 拜托你! 史姆利 关掉视频! 1343 01:17:02,751 --> 01:17:04,793 大家的反响很大 怎么了? 1344 01:17:04,793 --> 01:17:08,126 反响很差 拜托你关掉吧! 1345 01:17:08,918 --> 01:17:10,251 她的打呼声像割草机 1346 01:17:12,293 --> 01:17:13,251 那不是打呼声! 1347 01:17:14,876 --> 01:17:16,709 - 有味道吗? - 天啊 1348 01:17:16,709 --> 01:17:20,376 金和梅根还有安雅 她们很烂、很差劲 1349 01:17:20,376 --> 01:17:24,334 我要漂亮的名牌东西 但必须是环保的 1350 01:17:24,334 --> 01:17:26,043 - 对不起 - 她们很蠢 1351 01:17:26,043 --> 01:17:27,209 但确实是这样 1352 01:17:27,209 --> 01:17:29,168 闭嘴 天啊! 1353 01:17:29,168 --> 01:17:31,501 - 我拍到你的大鼻涕了 - 别拍了 拜托你立刻删除 1354 01:17:33,209 --> 01:17:34,293 她的脚趾上毛发很多 1355 01:17:34,293 --> 01:17:36,793 还记得我棉条上的绳子断了吗? 1356 01:17:36,793 --> 01:17:38,168 我的天 我好像尿裤子了! 1357 01:17:38,168 --> 01:17:39,709 我的天 1358 01:17:39,709 --> 01:17:42,334 你有没有从前面放过屁? 1359 01:17:42,334 --> 01:17:43,876 你是说从小咪咪那里? 1360 01:17:43,876 --> 01:17:45,001 想要我展示吗? 1361 01:17:45,001 --> 01:17:46,876 - 好 我来看看 - 我得准备下 1362 01:17:50,126 --> 01:17:51,751 我在教她们如何用咪咪排气 1363 01:17:51,751 --> 01:17:56,334 现如今的孩子们都谈论这些吗? 卫生棉条和前面放屁? 1364 01:17:56,334 --> 01:17:58,084 你最好别给任何人看这个 1365 01:17:58,084 --> 01:17:59,084 我的天 1366 01:17:59,084 --> 01:18:01,209 我对上帝发誓 如果你给任何人看 我绝对... 1367 01:18:01,209 --> 01:18:03,459 - 这是史姆利干的? - 我... 1368 01:18:03,459 --> 01:18:04,501 史姆利? 1369 01:18:04,501 --> 01:18:09,001 谢谢收看 再见! 1370 01:18:09,001 --> 01:18:10,834 (爱你的一生挚友 斯泰西费曼) 1371 01:18:12,626 --> 01:18:14,251 - 斯泰西为什么要这样? - 不知道 1372 01:18:19,251 --> 01:18:20,668 好吧 哪怕我都不会这么坏 1373 01:18:20,668 --> 01:18:22,626 - 你也挺坏的 - 没错 你很烂 1374 01:18:39,459 --> 01:18:40,876 关掉! 1375 01:18:40,876 --> 01:18:45,709 - 莉迪亚 我不是故意... - 别说了 你不是故意的? 1376 01:18:45,709 --> 01:18:48,501 就像你不是故意告诉大家 我的乳头上有黑毛? 1377 01:18:48,501 --> 01:18:49,834 或者安迪是我的初吻? 1378 01:18:49,834 --> 01:18:52,251 - 不 但这次不一样! - 别再说谎了 斯泰西! 1379 01:18:52,251 --> 01:18:54,918 我一直想跟你道歉 但你总是在惩罚我! 1380 01:18:54,918 --> 01:18:57,418 - 什么时候才算够 斯泰西? - 现在已经够了! 1381 01:18:57,418 --> 01:18:58,418 太迟了! 1382 01:18:58,918 --> 01:18:59,876 莉迪亚! 1383 01:19:16,043 --> 01:19:18,293 我应该上去看看她 我得跟她聊聊 1384 01:19:18,293 --> 01:19:20,793 不 发视频的人是我 应该我去 1385 01:19:20,793 --> 01:19:24,043 你们俩都不该上去 她需要自己消化一下这件事 1386 01:19:24,043 --> 01:19:25,043 不 亲爱的 她要... 1387 01:19:25,043 --> 01:19:27,209 我知道她需要什么 因为我了解她的感受 1388 01:19:27,209 --> 01:19:28,668 你怎么会了解她的感受? 1389 01:19:28,668 --> 01:19:31,334 连你这种疯子都没做过这么蠢的事 1390 01:19:31,334 --> 01:19:33,668 没错 但我在抖音上看过类似的东西 1391 01:19:33,668 --> 01:19:36,584 “连你这种疯子” 这可是情感操控 1392 01:19:37,459 --> 01:19:38,918 对 你说得对 抱歉 1393 01:19:38,918 --> 01:19:41,376 这话可能不好听 丹尼 布丽 1394 01:19:41,376 --> 01:19:42,751 但从现在开始 1395 01:19:42,751 --> 01:19:46,918 斯泰西会变得越来越难以理解 1396 01:19:46,918 --> 01:19:50,001 无论多渴望 你们可能永远都理解不了 1397 01:19:50,001 --> 01:19:51,251 事情就是这样 1398 01:19:52,334 --> 01:19:54,876 不许再叫我们丹尼和布丽 扎拉 1399 01:19:54,876 --> 01:19:56,084 是啊 感觉很奇怪 1400 01:19:56,084 --> 01:19:58,418 抱歉 费曼先生和夫人 1401 01:19:59,793 --> 01:20:01,501 我认为那才是情感操控 1402 01:20:05,001 --> 01:20:09,334 上帝 一切都变得乱七八糟 1403 01:20:10,584 --> 01:20:12,626 我以前从未有过这种感觉 1404 01:20:15,501 --> 01:20:18,251 而我也不知道该怎么修复 1405 01:20:45,334 --> 01:20:49,126 我知道你在圣日日历上 肯定也标记了今天这个日子 1406 01:20:49,126 --> 01:20:51,293 但我还是想说 今天是我的成年礼 1407 01:20:51,293 --> 01:20:54,126 是我的犹太人生中最重要的一天 1408 01:20:54,126 --> 01:20:56,209 甚至也许是我整个人生中 1409 01:20:56,959 --> 01:20:58,501 但现在有什么意义? 1410 01:20:58,501 --> 01:20:59,834 我们来吧! 1411 01:21:02,418 --> 01:21:04,209 你在开玩笑呢 又来? 1412 01:21:04,209 --> 01:21:06,459 这次我是认真的 我不去 1413 01:21:06,459 --> 01:21:08,751 你必须去 换上衣服 然后上车 1414 01:21:08,751 --> 01:21:10,626 我不能去 我也不会去 1415 01:21:10,626 --> 01:21:13,543 那好吧 跟你的手机说再见吧 1416 01:21:15,293 --> 01:21:17,168 好吧 反正我也没人可联系 1417 01:21:20,668 --> 01:21:24,043 不论你说什么、做什么 我都不会去 1418 01:21:24,918 --> 01:21:27,584 我今天成年了 我可以自己做决定 1419 01:21:27,584 --> 01:21:30,209 我决定留在这里 1420 01:21:32,251 --> 01:21:34,168 - 放我下来! - 喂 来吧 1421 01:21:34,168 --> 01:21:35,751 萝妮! 1422 01:21:36,459 --> 01:21:39,168 真是了不起的家教 1423 01:21:39,168 --> 01:21:41,459 - 不 不要! - 嘿 1424 01:21:46,459 --> 01:21:48,418 嘿 你的腋窝怎么样了? 1425 01:21:48,418 --> 01:21:50,501 大家不是说长回来的时候会加倍吗? 1426 01:21:50,501 --> 01:21:52,751 - 我的加了三倍 - 噢 1427 01:21:52,751 --> 01:21:53,751 是啊 1428 01:21:53,751 --> 01:21:54,918 抓住她! 1429 01:21:56,001 --> 01:21:56,876 噢 1430 01:21:58,459 --> 01:22:00,501 - 冷静 - 我不想去 1431 01:22:00,501 --> 01:22:03,668 你能不能别闹了? 我们不在乎你的想法 嗨! 1432 01:22:03,668 --> 01:22:05,834 祝愿平安 1433 01:22:07,793 --> 01:22:10,834 今天是非常特别的一天 1434 01:22:11,334 --> 01:22:17,584 我们年轻、优秀的斯泰西费曼 被召唤至圣坛 以进行成年礼 1435 01:22:17,584 --> 01:22:22,418 上帝啊 你听到了吗? 她召唤我来接受我不配得到的荣誉 1436 01:22:23,293 --> 01:22:27,209 我这辈子一直在梦想着这一天 这一天终于到了 1437 01:22:27,209 --> 01:22:31,418 但我却希望回到床上 或者躲在床下 哪怕是任何地方... 1438 01:22:31,418 --> 01:22:32,501 西玛? 1439 01:23:12,668 --> 01:23:14,209 (预留:伊莱罗德里格斯) 1440 01:23:14,209 --> 01:23:16,168 (预留:嘉碧卡茨) 1441 01:23:16,168 --> 01:23:19,543 (预留:莉迪亚罗德里格斯卡茨) 1442 01:23:25,751 --> 01:23:27,543 我犯了个大错 1443 01:23:29,668 --> 01:23:31,959 对不起 我甚至不知道自己在这里做什么 1444 01:23:43,584 --> 01:23:47,543 在犹太教信仰中 我今天应该成为了成年人 1445 01:23:48,834 --> 01:23:54,959 但我一直表现得自私、刁蛮 惹我的父母生气 他们只想... 1446 01:23:54,959 --> 01:23:57,001 事情就这样发生了 1447 01:23:57,001 --> 01:23:59,709 我要成为女人的这一天 1448 01:23:59,709 --> 01:24:01,751 一切都开始变得合理了 1449 01:24:01,751 --> 01:24:03,209 妮基、塔拉... 1450 01:24:03,209 --> 01:24:06,459 你还是小孩子的时候 总想把自己置身于朋友之前 1451 01:24:06,459 --> 01:24:08,334 去追求更好的东西 1452 01:24:08,959 --> 01:24:11,793 但身为女人却明白 没有什么比朋友更棒的了 1453 01:24:13,293 --> 01:24:14,584 金、梅根、安雅... 1454 01:24:14,584 --> 01:24:15,751 你还是小孩子的时候 1455 01:24:15,751 --> 01:24:19,209 有时候你会认为 为了融入社会 你必须成为另一个人 1456 01:24:19,209 --> 01:24:22,834 可说实话 可能是因为我们有些嫉妒什么的 1457 01:24:22,834 --> 01:24:25,418 但身为女人却明白 你不该隐瞒真实的自己 1458 01:24:25,418 --> 01:24:27,418 而是该作自己 说出自己的真心 1459 01:24:27,418 --> 01:24:30,793 不过你们有时候也确实太混蛋了 1460 01:24:32,168 --> 01:24:33,668 圣殿里不要说脏话 1461 01:24:33,668 --> 01:24:34,793 抱歉 1462 01:24:34,793 --> 01:24:37,209 她从哪里学的这种脏话? 1463 01:24:37,209 --> 01:24:38,334 不知道 1464 01:24:38,334 --> 01:24:41,543 小孩子和成年人之间最大的不同 1465 01:24:41,543 --> 01:24:42,668 安迪 1466 01:24:43,501 --> 01:24:45,459 就是明白到底什么最重要 1467 01:24:46,043 --> 01:24:48,543 我长话短说 我知道你没法专注在一件事上太久 1468 01:24:49,959 --> 01:24:52,543 你很庸俗 对人也不友善 1469 01:24:52,543 --> 01:24:55,126 而且说实话 你踢球的水平也一般 1470 01:24:56,584 --> 01:24:57,584 你真烂! 1471 01:24:58,543 --> 01:25:00,418 最糟糕的是 因为你 1472 01:25:01,293 --> 01:25:04,751 我和对我来说最重要的人闹翻了 1473 01:25:05,668 --> 01:25:07,418 我要让她知道 我确实搞砸了 1474 01:25:08,626 --> 01:25:12,168 喂 你离开之前 先回去把《妥拉》选段诵读了 1475 01:25:12,168 --> 01:25:16,043 过来 你要全力以赴 然后我们一起解决这件事 1476 01:25:16,043 --> 01:25:18,251 希望我能先脱下这件让我发痒的西服 1477 01:25:19,876 --> 01:25:21,043 你的口气都是咖啡味 1478 01:25:21,043 --> 01:25:24,043 好的 那就吸着这个上台吧 去吧 1479 01:25:24,043 --> 01:25:28,626 快点 动作要快 1480 01:25:28,626 --> 01:25:30,334 动作要快 1481 01:26:18,001 --> 01:26:18,876 我做到了 1482 01:26:21,668 --> 01:26:23,543 恭喜!快去吧! 1483 01:27:12,001 --> 01:27:13,084 莉迪亚! 1484 01:27:16,001 --> 01:27:17,001 莉迪亚 1485 01:27:19,001 --> 01:27:19,918 莉迪亚 1486 01:27:20,668 --> 01:27:22,043 莉迪亚 拜托你开... 1487 01:27:23,793 --> 01:27:24,834 安迪那件事 1488 01:27:25,334 --> 01:27:27,459 我知道你从没有故意伤害我 1489 01:27:27,459 --> 01:27:29,584 我本该给你道歉的机会 1490 01:27:30,293 --> 01:27:33,668 我想你 我爱你 对不起 1491 01:27:33,668 --> 01:27:37,168 我一直是个糟糕、自私的朋友 求你了 原谅我 1492 01:27:40,418 --> 01:27:43,293 斯泰西 你毁了我的成年礼 1493 01:27:43,293 --> 01:27:45,918 你怎么还是不明白?我真不懂 就... 1494 01:27:45,918 --> 01:27:48,043 - 我知道 - 让我说完 1495 01:27:48,626 --> 01:27:50,918 去岩脊那天 我告诉过你不要去 1496 01:27:50,918 --> 01:27:53,001 我也让你别跳 结果你跳了 1497 01:27:53,001 --> 01:27:54,793 然后整件事变成了我的错 1498 01:27:54,793 --> 01:27:56,918 - 我成了烂朋友? - 抱歉 1499 01:27:56,918 --> 01:28:00,626 我知道你一直喜欢安迪 但你猜怎么着 斯泰西? 1500 01:28:00,626 --> 01:28:03,376 我们学校的其他女生 也包括我 都喜欢他 1501 01:28:03,376 --> 01:28:06,501 但我从没跟你说过 因为我知道这会让你难过 1502 01:28:06,501 --> 01:28:11,293 我一直在帮你策划你的派对 结果那天你拒绝邀请我参加 1503 01:28:12,543 --> 01:28:14,251 我为了气你 故意和他交往 1504 01:28:15,001 --> 01:28:16,084 结果你搞砸了 1505 01:28:17,001 --> 01:28:19,209 你搞砸了你挚友人生中最重要的一天 1506 01:28:19,209 --> 01:28:21,001 所以没错 斯泰西 我受够了 1507 01:28:21,001 --> 01:28:22,751 等等 你说得对 1508 01:28:23,501 --> 01:28:24,793 对 我知道 1509 01:28:25,626 --> 01:28:29,334 今晚来参加我的成年礼派对吧 我保证值得参加 求你了 1510 01:28:34,918 --> 01:28:36,668 我就当你在考虑 1511 01:28:41,459 --> 01:28:42,418 又见面了 1512 01:28:48,626 --> 01:28:49,626 亲爱的? 1513 01:28:50,543 --> 01:28:51,459 嗨 妈妈 1514 01:28:51,459 --> 01:28:53,376 你爸爸找了很多人帮忙 1515 01:28:53,376 --> 01:28:56,043 如果她去了 我想应该会成功的 1516 01:28:58,334 --> 01:28:59,418 来 让我来吧 1517 01:29:04,293 --> 01:29:07,251 我知道今晚不是你梦寐以求的结果 1518 01:29:07,793 --> 01:29:09,084 但我真的为你感到骄傲 1519 01:29:10,084 --> 01:29:10,918 好了 这样 1520 01:29:13,793 --> 01:29:14,709 好了 1521 01:29:16,793 --> 01:29:17,876 很漂亮 1522 01:29:17,876 --> 01:29:18,959 谢谢你 姑娘 1523 01:29:21,793 --> 01:29:23,709 - 我有件东西要给你 - 好 1524 01:29:26,209 --> 01:29:29,334 好吧 我知道你可能不喜欢这个 不过呢 1525 01:29:31,876 --> 01:29:32,918 真的吗? 1526 01:29:33,501 --> 01:29:34,501 谢谢你! 1527 01:29:37,168 --> 01:29:39,043 我想我还是会穿运动鞋 1528 01:29:39,043 --> 01:29:41,584 天呐 你成为女人了 而且是聪明的女人 1529 01:29:42,209 --> 01:29:43,418 我们去狂欢吧! 1530 01:29:53,793 --> 01:29:54,793 她来了吗? 1531 01:29:56,418 --> 01:29:57,668 我觉得她不会来了 1532 01:29:57,668 --> 01:29:59,334 亲爱的 她会来的 1533 01:29:59,334 --> 01:30:00,834 请大家注意 1534 01:30:00,834 --> 01:30:03,543 派对开始了 万一她不来呢? 那一切都没有意义了 1535 01:30:05,543 --> 01:30:06,793 不会没有意义的 1536 01:30:06,793 --> 01:30:09,959 - 我本来可以去打高尔夫的 - 行了吧 你没事的 1537 01:30:09,959 --> 01:30:11,043 你来了 1538 01:30:12,376 --> 01:30:13,293 我来了 1539 01:30:13,959 --> 01:30:15,126 来得时机正好 1540 01:30:15,126 --> 01:30:17,293 正好赶上你的盛大登场仪式 1541 01:30:17,293 --> 01:30:20,043 听好 各位男生女士 女士们先生们 1542 01:30:20,043 --> 01:30:21,334 不 莉迪亚 1543 01:30:21,334 --> 01:30:25,876 请大家热烈欢迎她来参加成年礼 1544 01:30:27,293 --> 01:30:30,418 莉迪亚罗德里格斯卡茨 1545 01:30:30,418 --> 01:30:31,918 是你的登场时间到了 1546 01:30:32,876 --> 01:30:34,418 斯泰西 这是怎么回事? 1547 01:30:35,126 --> 01:30:38,251 你值得拥有一个完美的成年礼 一个没人毁掉的成年礼 1548 01:30:39,043 --> 01:30:40,918 你为我放弃了自己的成年礼? 1549 01:30:43,418 --> 01:30:44,959 斯泰西 这可是你的梦想啊 1550 01:30:44,959 --> 01:30:46,334 是我们的梦想 1551 01:30:46,334 --> 01:30:47,334 斯泰西! 1552 01:30:48,626 --> 01:30:51,543 没错 莉迪亚 我们爱你! 1553 01:30:51,543 --> 01:30:52,959 我们爱你! 1554 01:30:55,418 --> 01:30:56,501 去吧! 1555 01:30:56,501 --> 01:30:57,959 好 1556 01:30:57,959 --> 01:30:59,709 入场 很棒 1557 01:31:01,959 --> 01:31:06,001 莉迪亚! 1558 01:31:06,001 --> 01:31:08,126 来吧 莉迪亚! 1559 01:31:10,459 --> 01:31:11,626 加油 莉迪亚! 1560 01:31:28,834 --> 01:31:33,001 好嘞 大家为莉迪亚和斯泰西欢呼! 1561 01:31:35,084 --> 01:31:38,084 - 我不用付钱吧? - 你得付钱 1562 01:31:38,084 --> 01:31:40,668 我开玩笑的 没事 我们都搞定了 1563 01:31:40,668 --> 01:31:45,584 - 好 我们开始派对吧! - 天啊 1564 01:32:03,209 --> 01:32:05,584 各位 你们在看《肖申克的救赎》! 1565 01:32:06,543 --> 01:32:09,334 - 我超爱那部电影 你们看过... - 是的 我们看过了 1566 01:32:09,334 --> 01:32:12,293 - 是啊 能让我们单独待一会儿吗? - 再见 1567 01:32:18,834 --> 01:32:21,084 - 你是电影院的那个家伙吗? - 是我 1568 01:32:21,709 --> 01:32:23,084 给我一些扭扭糖 1569 01:32:23,584 --> 01:32:25,251 - 多给我一些 - 没问题 1570 01:32:29,918 --> 01:32:31,793 - 我只想要一个 - 好吧 抱歉 1571 01:32:31,793 --> 01:32:33,126 你这人怎么回事? 1572 01:32:35,709 --> 01:32:41,834 好了 家人们 准备好听《别放弃信仰》了吗? 1573 01:32:41,834 --> 01:32:43,709 好耶 开始吧! 1574 01:32:45,418 --> 01:32:48,709 我就知道你会这样 呆子 所以我才不会放这首歌 1575 01:32:49,293 --> 01:32:52,584 是时候放慢一些节奏 1576 01:32:52,584 --> 01:32:56,834 来一点小小的爱意演奏了 1577 01:33:35,376 --> 01:33:36,293 嘿 1578 01:33:36,876 --> 01:33:38,293 你想跳舞吗? 1579 01:33:39,209 --> 01:33:40,918 那伊莎贝拉呢? 1580 01:33:41,918 --> 01:33:42,834 谁? 1581 01:33:43,501 --> 01:33:45,543 你在厄瓜多尔的那位25岁的女朋友? 1582 01:33:45,543 --> 01:33:48,959 我只是瞎猜她有个动人的名字 比如伊莎贝拉 1583 01:33:49,543 --> 01:33:53,418 我没有女朋友 这个谣言很怪 我不懂是怎么传的 1584 01:33:54,834 --> 01:33:55,668 噢 1585 01:34:00,334 --> 01:34:01,459 你的感觉如何? 1586 01:34:01,459 --> 01:34:03,751 你女儿跟一位帅哥一起跳舞? 1587 01:34:05,084 --> 01:34:07,709 - 出乎意料 我感觉还不错 - 真的吗? 1588 01:34:07,709 --> 01:34:10,376 - 你知道让我不舒服的是谁吗? - 谁? 1589 01:34:10,959 --> 01:34:13,251 瑞贝卡拉比和杰瑞领唱 1590 01:34:13,251 --> 01:34:14,168 那是什么舞? 1591 01:34:14,709 --> 01:34:16,084 加油啊 拉比 1592 01:34:16,084 --> 01:34:19,251 是啊 这简直是犯了各种信仰的大忌 1593 01:34:19,251 --> 01:34:21,251 - 是啊 - 他们在干什么? 1594 01:34:24,543 --> 01:34:26,876 {\an8}好了 慢节奏音乐到此为止 1595 01:34:26,876 --> 01:34:30,251 大家一起欢呼吧! 1596 01:34:30,251 --> 01:34:31,584 你们准备好了吗? 1597 01:34:45,209 --> 01:34:48,209 亲爱的上帝 我是斯泰西费曼 1598 01:34:48,918 --> 01:34:50,584 今天我正式成年了 1599 01:34:51,084 --> 01:34:53,168 说实话 感觉很不错 1600 01:34:54,084 --> 01:34:57,209 我知道这只是我成年人生的第一章 1601 01:34:57,209 --> 01:35:02,043 也许人生不会一直这样精彩 但如果能继续精彩 那就太好不过了 1602 01:35:02,543 --> 01:35:04,043 我无意给你压力 1603 01:35:04,043 --> 01:35:05,876 我也没法给你施加压力 1604 01:35:06,668 --> 01:35:07,626 只是说说而已 1605 01:35:09,668 --> 01:35:11,209 我知道你在想什么 1606 01:35:11,751 --> 01:35:14,543 放弃自己的派对而为莉迪亚办 是我的成年礼善行 1607 01:35:16,959 --> 01:35:18,293 但那不是善行 1608 01:35:20,126 --> 01:35:21,834 这是我身为挚友的本职 1609 01:35:23,709 --> 01:35:24,918 对 调大声 1610 01:35:26,293 --> 01:35:28,501 (善行烘培坊 公义之家犹太会堂) 1611 01:35:28,501 --> 01:35:31,043 欢迎来到善行烘培坊 全部收入都会捐给慈善机构 1612 01:35:31,043 --> 01:35:35,168 帮助别人 无私无我 接受错事 改为善事... 1613 01:35:35,168 --> 01:35:36,918 - 四美元 - 四美元 1614 01:35:36,918 --> 01:35:38,168 这才是善行 1615 01:35:39,001 --> 01:35:40,209 斯泰西 这是你做的? 1616 01:35:40,209 --> 01:35:42,459 - 太棒了 - 你打算买什么? 1617 01:35:42,459 --> 01:35:46,626 当然了 这些你都知道 你是上帝嘛 这一点你也知道 1618 01:35:48,043 --> 01:35:49,584 要记得说祝饼词 1619 01:35:49,584 --> 01:35:52,084 一块24美元 1620 01:35:53,043 --> 01:35:56,793 总之 谢谢你对我这么耐心 我很高兴我能参与其中 1621 01:35:57,501 --> 01:35:58,668 - 谢谢 - 不客气 1622 01:35:58,668 --> 01:35:59,959 不客气 1623 01:35:59,959 --> 01:36:02,376 好了 我之后再联系你 还得卖面包 1624 01:36:02,376 --> 01:36:04,626 这才是善行嘛! 1625 01:41:28,001 --> 01:41:33,001 字幕翻译:郭静