1 00:00:24,541 --> 00:00:28,541 {\an8}Di seluruh dunia dan mungkin sejak dahulu kala, 2 00:00:28,625 --> 00:00:32,208 {\an8}setiap budaya punya cara merayakan kedewasaan seorang anak. 3 00:00:33,958 --> 00:00:35,291 {\an8}Ada quinceañera. 4 00:00:36,333 --> 00:00:37,708 {\an8}Ulang tahun ke-16. 5 00:00:38,458 --> 00:00:40,666 {\an8}Ada juga menyelam di darat. 6 00:00:41,375 --> 00:00:44,166 Ayahku bilang di Amazon Brasil, 7 00:00:44,250 --> 00:00:46,458 ada inisiasi semut peluru 8 00:00:46,541 --> 00:00:49,666 di mana semut api merangkak di tangan dan menggigitmu. 9 00:00:49,750 --> 00:00:52,375 Jika bisa tahan sakit, kau siap menjadi pria. 10 00:00:52,458 --> 00:00:54,625 Kubilang jika dia pikir itu buruk, 11 00:00:55,916 --> 00:00:58,166 cobalah menjadi anak perempuan di SMP. 12 00:01:02,333 --> 00:01:03,833 Semua punya cara sendiri. 13 00:01:05,666 --> 00:01:06,916 Kami juga punya. 14 00:01:17,000 --> 00:01:19,375 Di bar atau bat mitzvah, saat 13 tahun, 15 00:01:19,458 --> 00:01:22,625 kau duduk di depan teman, keluarga, dan tetua kuil, 16 00:01:22,708 --> 00:01:24,041 dan baca kitab Taurat. 17 00:01:24,791 --> 00:01:27,208 Lalu, biasanya ada pesta. 18 00:01:27,291 --> 00:01:29,125 Baiklah, mishpachah, 19 00:01:29,875 --> 00:01:34,666 sapalah orang dewasa terbaru dan terhebat kita, 20 00:01:34,750 --> 00:01:38,750 Stacy Friedman! 21 00:01:41,208 --> 00:01:43,625 Bat mitzvah hari pertamamu menjadi dewasa 22 00:01:43,708 --> 00:01:47,875 dan semua tahu kehidupan dewasa yang ikonik tergantung cara dimulainya. 23 00:01:52,583 --> 00:01:53,750 {\an8}Temanya. 24 00:01:54,333 --> 00:01:56,083 - Makanannya. - Boleh minta? 25 00:01:56,166 --> 00:01:57,625 Video pembukaan. 26 00:01:58,291 --> 00:01:59,833 Semua menceritakan kisah. 27 00:02:00,333 --> 00:02:02,125 Aku ingin menjadi siapa? 28 00:02:02,208 --> 00:02:06,083 Apa aku akan punya sahabat selamanya seperti Lydia Rodriguez Katz? 29 00:02:07,250 --> 00:02:13,000 Sebelum hari itu, semuanya tak penting karena itu dirimu yang dahulu, anak-anak. 30 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 Kini kau sudah dewasa. 31 00:02:15,666 --> 00:02:18,750 Jadi, siapa peduli jika dua tahun lalu kau mengompol 32 00:02:18,833 --> 00:02:21,666 saat karyawisata dan dikirimi celana diam-diam 33 00:02:21,750 --> 00:02:23,541 oleh kakak kerenmu, Ronnie? 34 00:02:24,333 --> 00:02:26,333 Tentu saja ini cuma contoh. 35 00:02:28,583 --> 00:02:30,458 Ayo Stacy! Itu adikku! 36 00:02:30,541 --> 00:02:32,583 Bukankah hebat memulai masa dewasa 37 00:02:32,666 --> 00:02:34,791 dengan pria terkeren di kelas tujuh? 38 00:02:48,708 --> 00:02:50,250 Andy, kau sedang apa? 39 00:02:50,958 --> 00:02:55,958 Stacy, aku mencintaimu sejak pertama kali melihatmu di Kontes Purim. 40 00:02:56,041 --> 00:02:59,458 Kau Ratu Esther terbaik yang pernah kulihat. 41 00:02:59,541 --> 00:03:04,500 Bolehkah aku resmi menjadi pacarmu dengan menciummu? 42 00:03:08,125 --> 00:03:09,916 Kuizinkan, Andy Goldfarb. 43 00:03:14,458 --> 00:03:15,541 Stacy! 44 00:03:17,583 --> 00:03:19,791 Kita akan terlambat. Ayo pergi. 45 00:03:25,250 --> 00:03:26,333 Kau dengar Ibu. 46 00:03:26,416 --> 00:03:29,916 Sebentar, aku pakai benang gigi seperti yang Ibu suruh! 47 00:03:30,000 --> 00:03:32,541 - Sekarang aku berkumur. - Cepat! 48 00:03:32,625 --> 00:03:34,750 - Kau juga, Ronnie! - Aku siap! 49 00:03:34,833 --> 00:03:37,250 Kau bilang begitu, tapi tak pernah siap. 50 00:03:37,333 --> 00:03:40,583 - Baiklah. Aku belum siap. - Yankee menang. 51 00:03:40,666 --> 00:03:42,041 Itu yang kau pakai? 52 00:03:42,125 --> 00:03:44,666 Entah siapa anak ini. Aku tak mau pakai jas. 53 00:03:44,750 --> 00:03:47,625 Teman SMP. Kita harus kenal orang tua itu juga. 54 00:03:47,708 --> 00:03:50,125 Aku tak mau. Aku suka saat mereka kecil. 55 00:03:50,208 --> 00:03:52,583 Cukup kenal mereka dan pria trampolin. 56 00:03:52,666 --> 00:03:53,916 Ronnie, cepatlah! 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,250 Aku akan siap saat Stacy siap. 58 00:03:57,458 --> 00:04:00,541 Hai, Andy. Ya, aku mau makan sup bola matzo bersama. 59 00:04:04,583 --> 00:04:06,041 Andy, yarmulke-mu bagus. 60 00:04:06,125 --> 00:04:08,625 Aku tak tahu kau ke bat mitzvah malam ini. 61 00:04:08,708 --> 00:04:10,250 Sayang, apa yang kau cari? 62 00:04:10,333 --> 00:04:11,500 Antingku. 63 00:04:11,583 --> 00:04:16,416 Semoga berhasil. Terus cari, Sayang. Santai saja. 64 00:04:16,500 --> 00:04:17,750 Stacy! 65 00:04:17,833 --> 00:04:19,375 Maaf, aku datang! 66 00:04:30,500 --> 00:04:31,666 Itu keren. 67 00:04:31,750 --> 00:04:34,708 - Ibu tak akan mengizinkanmu. - Dia tak akan sadar. 68 00:04:34,791 --> 00:04:37,083 Jika sadar, aku merengek pada Ayah. 69 00:04:37,166 --> 00:04:38,875 Dia akan sadar dan benci itu. 70 00:04:38,958 --> 00:04:42,500 Ayah akan merasa kasihan, tapi terlalu takut melawan Ibu. 71 00:04:42,583 --> 00:04:44,166 Aku lebih kenal mereka. 72 00:04:46,333 --> 00:04:49,791 Permisi, sepatu apa yang kau pakai? 73 00:04:49,875 --> 00:04:52,375 Ibu Lydia belikan kami sepatu agar kembar. 74 00:04:52,458 --> 00:04:53,750 Kembar seperti apa? 75 00:04:53,833 --> 00:04:55,791 Pakai hal yang sama. Kelas tujuh. 76 00:04:55,875 --> 00:04:57,625 Lepas. Seperti penari seksi. 77 00:04:57,708 --> 00:05:00,375 - Jangan katakan itu. - Ya. Ibu akan diboikot. 78 00:05:00,458 --> 00:05:01,416 Astaga. 79 00:05:01,500 --> 00:05:03,750 Lepaskan atau Ibu ambil ponselmu. 80 00:05:12,250 --> 00:05:13,083 Oh. 81 00:05:15,666 --> 00:05:17,791 Tidak boleh. Lepaskan saja. 82 00:05:17,875 --> 00:05:19,208 Semua masuk ke mobil. 83 00:05:19,291 --> 00:05:21,875 Tiga puluh detik atau kehabisan makanan. 84 00:05:21,958 --> 00:05:23,750 Ibu yang belum. Kami siap. 85 00:05:23,833 --> 00:05:27,041 - Ibu mencari anting. - Kau sudah cari ke mana-mana? 86 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 Jika cukup teliti, kau bisa temukan. 87 00:05:29,458 --> 00:05:30,916 Kenapa kau lakukan itu? 88 00:05:31,000 --> 00:05:32,958 Mereka butuh lebih banyak waktu. 89 00:05:33,041 --> 00:05:35,166 Aku juga tak mau pergi ke acara ini. 90 00:05:35,250 --> 00:05:37,583 - Kalian jahat. - Ya. Aku mencintaimu. 91 00:05:37,666 --> 00:05:40,916 Biarkan dia pakai sepatu. Kasihan Lydia jika sendirian. 92 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Oke. Kau akan membencinya dalam dua menit. 93 00:05:44,750 --> 00:05:46,000 Sama-sama. 94 00:05:46,083 --> 00:05:47,833 Terima kasih. Aku cinta kau. 95 00:05:54,083 --> 00:05:56,416 - Aduh. - Stacy! 96 00:05:56,500 --> 00:06:00,250 Aku datang! Baiklah. 97 00:06:04,833 --> 00:06:06,208 Ayo, Nak. 98 00:06:06,291 --> 00:06:07,333 Aku datang, maaf! 99 00:06:07,416 --> 00:06:09,375 - Oh ya! - Kerja bagus. 100 00:06:09,458 --> 00:06:11,666 Tiru Ayah dengan gaun dan sepatu kets. 101 00:06:11,750 --> 00:06:13,916 Kenyamanan yang utama, Sayang. 102 00:06:15,875 --> 00:06:17,708 Itu dia! 103 00:06:17,791 --> 00:06:18,958 Dia pincang. Hai! 104 00:06:19,041 --> 00:06:22,125 - Hai, Lyd! - Lydia, ensiklopedia Lydia. 105 00:06:22,208 --> 00:06:23,125 - Hai! - Bagus. 106 00:06:23,208 --> 00:06:24,750 Sepatu bagus. Tampak imut. 107 00:06:24,833 --> 00:06:27,250 Terima kasih. Stacy dan aku kembaran. 108 00:06:27,333 --> 00:06:29,083 - Aku dengar. - Tidak lagi. 109 00:06:30,583 --> 00:06:32,166 - Kau melepasnya. - Tenang. 110 00:06:32,250 --> 00:06:35,333 - Syukurlah. Kakiku sakit. - Ayah-ibu tahu kau ikut? 111 00:06:35,416 --> 00:06:38,625 Kuberi tahu ibuku, dia beri tahu pengacara Ayah. Aman. 112 00:06:41,500 --> 00:06:42,541 Bagus! 113 00:06:43,500 --> 00:06:46,041 Ayah, bisa matikan? Ini memalukan. 114 00:06:46,125 --> 00:06:48,291 Kenapa? Tak ada yang mendengarnya. 115 00:06:48,375 --> 00:06:50,375 Astaga! Ayah mempermalukanku! 116 00:06:50,458 --> 00:06:53,333 Baiklah! Akan kumatikan. Astaga. 117 00:06:55,375 --> 00:06:58,291 Ayah mematikannya! Kenapa kita masih sedih? 118 00:06:58,375 --> 00:07:01,250 Video sedih untuk lihat siapa pertama menangis. 119 00:07:02,416 --> 00:07:05,916 Kalian mencoba menangis. Itu sangat aneh. 120 00:07:09,083 --> 00:07:12,000 Kau sangat hebat bermain ini. Aku benci itu. 121 00:07:12,083 --> 00:07:13,875 Keluarga kita butuh psikiater. 122 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Ya, kau butuh dua. 123 00:07:15,166 --> 00:07:16,000 Sepuluh. 124 00:07:16,708 --> 00:07:20,541 Itu bagus. Semuanya, bersikaplah normal. Kita akan ke kuil. 125 00:07:20,625 --> 00:07:21,750 Ini musik kalian. 126 00:07:29,666 --> 00:07:33,416 Ayo lebih meriah, mishpachah! 127 00:07:37,583 --> 00:07:39,791 Ini b'nai mitzvah Devin! 128 00:07:39,875 --> 00:07:43,958 Mereka menjadi dewasa. Mari kita dengar itu untuk Devin! 129 00:07:44,041 --> 00:07:46,791 Kami dorong guru untuk beri lebih banyak PR. 130 00:07:46,875 --> 00:07:49,916 Jika mau persiapkan anak-anak, mulai lebih awal. 131 00:07:50,000 --> 00:07:51,708 India menghajar kita. 132 00:07:51,791 --> 00:07:53,916 - Kuminta putraku, Marvin,... - Maaf. 133 00:07:54,000 --> 00:07:57,083 Boleh aku potong? Kurasa atas nama orang di meja ini. 134 00:07:57,166 --> 00:08:00,875 Kami datang untuk menikmati ayam dan ikan malam ini 135 00:08:00,958 --> 00:08:04,166 dan mungkin minum, jadi, bisa kau berhenti bicara? 136 00:08:06,333 --> 00:08:07,166 Terima kasih. 137 00:08:08,125 --> 00:08:08,958 Wah! 138 00:08:14,625 --> 00:08:17,708 Sangat klasik. Sudah menonton Leprechaun in the Hood? 139 00:08:17,791 --> 00:08:19,708 - Itu mahakarya. - Kami tahu. 140 00:08:19,791 --> 00:08:23,333 Kami sudah lihat. Itu jelek. Bisa biarkan kami menonton film? 141 00:08:23,416 --> 00:08:24,583 Dah! 142 00:08:25,250 --> 00:08:26,208 Itu menyakitkan. 143 00:08:27,916 --> 00:08:29,708 - Kita sudah lihat? - Belum. 144 00:08:31,000 --> 00:08:32,708 Aku suka tema karnival ini, 145 00:08:32,791 --> 00:08:35,250 tapi Candyland-mu tema terbaik tahun ini. 146 00:08:35,333 --> 00:08:39,000 Sampai tema New York-mu mempermalukan seisi sekolah! 147 00:08:39,083 --> 00:08:42,416 Jika orang tuaku izinkan. Ayahmu bicara pada DJ Schmuley? 148 00:08:42,500 --> 00:08:45,916 Biar kudengar kalian teriak, "DJ Schmuley adalah rajaku!" 149 00:08:46,000 --> 00:08:48,166 DJ Schmuley adalah rajaku! 150 00:08:48,916 --> 00:08:51,125 - Dia sudah dipesan. - Bagus! 151 00:08:52,958 --> 00:08:54,750 Terlihat bagus, Nona-nona! 152 00:08:54,833 --> 00:08:56,000 - Hai. - Hai. 153 00:08:56,083 --> 00:08:57,916 Percaya kita dewasa tahun ini? 154 00:08:58,000 --> 00:08:58,875 - Tidak. - Ya. 155 00:08:58,958 --> 00:09:01,333 Ibuku izinkan aku cukur kakiku sore ini. 156 00:09:01,416 --> 00:09:03,625 Pertama kali. Sangat ajaib. 157 00:09:03,708 --> 00:09:05,125 Aku bangga, Nikki! 158 00:09:05,208 --> 00:09:08,208 Rasanya terbakar, seperti wasabi di tulang keringku. 159 00:09:08,291 --> 00:09:09,541 Oh. 160 00:09:09,625 --> 00:09:10,916 Astaga. 161 00:09:11,000 --> 00:09:13,750 Kenapa Kym, Anya, dan Megan selalu keren? 162 00:09:13,833 --> 00:09:15,375 Burung itu diselamatkan? 163 00:09:15,458 --> 00:09:17,291 - Apa? - Sebaiknya begitu. 164 00:09:17,375 --> 00:09:19,583 - Mereka seram. - Tahu hal seram lain? 165 00:09:19,666 --> 00:09:23,250 Ibu Nikki mengizinkan Ronnie dan Zaara minum alkohol! 166 00:09:23,333 --> 00:09:25,666 Satu, dua, tiga. Woo! 167 00:09:29,416 --> 00:09:31,000 Baik, biar kusembunyikan. 168 00:09:31,083 --> 00:09:33,500 Dia mau menjadi ibu keren. Sangat aneh. 169 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 Ayo! 170 00:09:36,375 --> 00:09:39,750 Astaga, Andy Goldfarb terlihat manis malam ini. 171 00:09:45,625 --> 00:09:46,666 Apa kau sadar 172 00:09:46,750 --> 00:09:50,125 nanti kami akan berpacaran dan kau juga punya pacar keren? 173 00:09:50,208 --> 00:09:53,625 Kita akan menikah bersama dan pindah ke loteng di Tribeca? 174 00:09:53,708 --> 00:09:55,333 Di gedung Taylor Swift? 175 00:09:55,416 --> 00:09:56,666 - Ya! - Ya! 176 00:09:57,791 --> 00:09:58,666 Kumau bicara. 177 00:09:58,750 --> 00:10:00,041 - Apa? - Aku siap. 178 00:10:00,125 --> 00:10:02,541 Kau harus, Stace. Ya, kau bisa. 179 00:10:02,625 --> 00:10:03,583 Tolong ikut aku. 180 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 - Ya. - Ayo. 181 00:10:04,625 --> 00:10:06,375 Ini dia. Kita bisa. 182 00:10:06,458 --> 00:10:07,625 Beri jalan! 183 00:10:07,708 --> 00:10:09,291 Hei, tunggu aku! 184 00:10:09,375 --> 00:10:11,375 - Kalian mempermalukanku. - Ya! 185 00:10:27,875 --> 00:10:28,875 Hei, Stacy. 186 00:10:30,666 --> 00:10:31,750 Aku suka sepatumu. 187 00:10:35,875 --> 00:10:37,208 Andy, senyum. 188 00:10:39,125 --> 00:10:40,250 Habisi dia! 189 00:10:47,333 --> 00:10:50,750 Kenapa Mateo melakukan itu? Itu sangat tidak pantas. 190 00:10:50,833 --> 00:10:51,750 Maaf. 191 00:10:51,833 --> 00:10:53,083 Sepenuhnya. Maaf. 192 00:10:53,166 --> 00:10:55,708 Kenapa Andy bersama siswa Italia itu? 193 00:10:55,791 --> 00:10:57,916 - Kurasa Ekuador. - Terserah. 194 00:10:58,000 --> 00:10:59,750 Kudengar pacarnya berkuliah. 195 00:10:59,833 --> 00:11:01,833 Tidak, kurasa itu ilegal. 196 00:11:04,000 --> 00:11:05,208 Astaga! 197 00:11:06,583 --> 00:11:08,291 - Maaf. - Kau kenapa? 198 00:11:08,375 --> 00:11:10,666 - Kenapa? Sangat memalukan. - Maaf. 199 00:11:10,750 --> 00:11:13,708 Baiklah, semuanya, lebih meriah! 200 00:11:23,750 --> 00:11:26,625 Ayo menari, semuanya! Ayo! 201 00:11:37,958 --> 00:11:40,625 - Biarkan kudengar teriakan, Schmu... - Ley! 202 00:11:40,708 --> 00:11:41,958 - Schmu... - Ley! 203 00:11:42,041 --> 00:11:43,208 - Schmu... - Ley! 204 00:11:43,291 --> 00:11:45,375 Kenapa semua suka si bodoh ini? 205 00:11:45,458 --> 00:11:47,041 - Dia terbaik. - Terbaik. 206 00:11:47,125 --> 00:11:51,458 Kalian secara resmi berpesta bersama Schmuley! 207 00:11:52,958 --> 00:11:54,750 Terima kasih sudah hadir. 208 00:11:54,833 --> 00:11:56,500 BAT MITZVAH STACY! 209 00:11:56,583 --> 00:11:58,791 Aku akan ajak kalian bepergian. 210 00:11:58,875 --> 00:12:01,791 Bayangkan ini. Video pembukaanku dimulai... 211 00:12:02,625 --> 00:12:05,416 Yang menentukan nuansa keseluruhan bat mitzvah. 212 00:12:07,750 --> 00:12:09,375 - Ronnie! - Ayolah. 213 00:12:09,458 --> 00:12:13,666 Aku menuruni tangga kapal pesiar pribadi di Sungai Hudson 214 00:12:13,750 --> 00:12:15,708 untuk bersorak dan kembang api. 215 00:12:15,791 --> 00:12:16,958 Wah. 216 00:12:17,041 --> 00:12:19,458 Lalu, siapa yang naik jet ski? 217 00:12:20,041 --> 00:12:23,083 Kenapa itu penyanyi internasional, Olivia Rodrigo. 218 00:12:23,166 --> 00:12:26,000 - Tunggu, bagaimana membayarnya? - Ini ide kami. 219 00:12:26,083 --> 00:12:27,541 Itu ide mereka, Sayang. 220 00:12:27,625 --> 00:12:28,750 Baiklah. 221 00:12:29,875 --> 00:12:31,416 Tidak. Tunggu. Tidak. 222 00:12:31,500 --> 00:12:34,125 - Pria tua itu untuk ayahmu. - Teruskan saja. 223 00:12:36,000 --> 00:12:36,833 - Itu. - Oke. 224 00:12:36,916 --> 00:12:37,875 DANA KULIAH 225 00:12:37,958 --> 00:12:38,958 Ini menakjubkan. 226 00:12:39,041 --> 00:12:40,750 - Diam. - Kau yang diam. 227 00:12:40,833 --> 00:12:41,875 Akan kubunuh kau. 228 00:12:41,958 --> 00:12:43,666 Tidak jika kau kutusuk! 229 00:12:43,750 --> 00:12:44,958 Itu bagus. 230 00:12:45,041 --> 00:12:48,625 Astaga, ini penting! Aku menjadi wanita, semuanya! 231 00:12:48,708 --> 00:12:52,041 Baik, Nona. Proyek mitzvah-mu yang harus kau cemaskan 232 00:12:52,125 --> 00:12:53,541 dan latihan haftorah-mu. 233 00:12:53,625 --> 00:12:55,458 Itu tak penting. 234 00:12:57,208 --> 00:13:00,916 Ya, itu penting bagimu, orang tua lainnya, dan Tuhan. 235 00:13:01,000 --> 00:13:03,583 Tapi bagiku, pesta itu penting. 236 00:13:03,666 --> 00:13:06,708 Jika berantakan, aku bisa seperti Kate Kossman. 237 00:13:06,791 --> 00:13:08,500 Itu tak akan terjadi. 238 00:13:08,583 --> 00:13:09,875 Siapa Kate Kossman? 239 00:13:09,958 --> 00:13:13,583 Tema bat mitzvah-nya abad pertengahan, Kate Kossman Knights, 240 00:13:13,666 --> 00:13:15,916 dia tak sadar singkatannya KKK. 241 00:13:16,000 --> 00:13:17,958 Aku paham itu masalahnya. Baik. 242 00:13:18,041 --> 00:13:21,041 Kini, dia duduk sendirian di kantin, menjahit 243 00:13:21,125 --> 00:13:24,541 gelang persahabatan entah untuk siapa, dia tak punya teman. 244 00:13:24,625 --> 00:13:25,916 Itu agak dramatis. 245 00:13:26,000 --> 00:13:29,583 Menurut Ibu dia tak boleh dihukum karena mempromosikan KKK? 246 00:13:29,666 --> 00:13:32,041 Aku tak tahu Ibu mendukung rasisme. 247 00:13:32,125 --> 00:13:33,083 Astaga. 248 00:13:33,166 --> 00:13:34,125 Dengarkan aku. 249 00:13:34,208 --> 00:13:37,208 Kata kalian bat mitzvah-ku menentukan sisa hidupku. 250 00:13:37,291 --> 00:13:39,333 Dua Lipa akan buat hidup sempurna. 251 00:13:39,416 --> 00:13:42,916 Tak ada bintang pop, kapal pesiar, atau perahu layar. 252 00:13:43,000 --> 00:13:45,541 Tak adil! Ronnie dapat bar kentang panggang! 253 00:13:45,625 --> 00:13:48,958 Bar mitzvah Ayah diadakan di ruang bawah tanah Nenek. 254 00:13:49,041 --> 00:13:51,041 Kami berbagi bola matzo besar. 255 00:13:51,125 --> 00:13:51,958 Itu seru. 256 00:13:52,041 --> 00:13:54,250 Kau tahu apa temanya? Menjadi Yahudi. 257 00:13:54,333 --> 00:13:57,041 Latih saja doamu dan tulis pidatomu. 258 00:13:57,125 --> 00:13:59,458 Aku sudah melakukan itu, itu aman. 259 00:13:59,541 --> 00:14:01,708 Kau menulis pidato Stacy? 260 00:14:01,791 --> 00:14:04,333 - Aku tak pandai. - Bahasa Inggrisnya jelek. 261 00:14:04,416 --> 00:14:05,583 Itu sangat buruk. 262 00:14:05,666 --> 00:14:07,708 - Stacy, itu tak baik. - Tak apa. 263 00:14:07,791 --> 00:14:10,875 Dia akan rekam video pembukaanku. Aku yakin padanya. 264 00:14:12,041 --> 00:14:14,208 Boleh minta bar mojito perawan? 265 00:14:14,291 --> 00:14:15,833 Mandi bola boleh. 266 00:14:15,916 --> 00:14:19,666 Astaga. Itu untuk anak-anak! Aku sudah haid selama tujuh bulan! 267 00:14:19,750 --> 00:14:21,375 Tunggu, Stacy. 268 00:14:21,458 --> 00:14:23,208 Itu haid yang lama, Sayang! 269 00:14:25,125 --> 00:14:26,666 Baiklah. Aku akan pergi. 270 00:14:26,750 --> 00:14:27,791 Akan kuantar. 271 00:14:27,875 --> 00:14:29,416 Sampai jumpa besok pagi. 272 00:14:29,500 --> 00:14:31,666 Jangan cemas. Semua baik-baik saja. 273 00:14:31,750 --> 00:14:35,083 - Dia tumbuh sangat cepat. - Aku minum sekarang. 274 00:14:35,166 --> 00:14:38,041 Aku coba itu tempo hari dan tak suka. Jadi, aman. 275 00:14:46,333 --> 00:14:47,791 Tuhan, apa kabar? 276 00:14:47,875 --> 00:14:50,708 Aku Stacy Friedman, tapi kurasa Kau sudah tahu. 277 00:14:51,250 --> 00:14:53,500 Kurasa Kau tahu yang akan kukatakan. 278 00:14:54,291 --> 00:14:57,666 Tapi agar aman, aku tetap akan mengatakannya. 279 00:14:58,166 --> 00:15:02,250 Aku sangat menghargainya jika bat mitzvah-ku luar biasa. 280 00:15:03,750 --> 00:15:05,958 Aku harus kerjakan proyek mitzvah-ku. 281 00:15:06,041 --> 00:15:10,458 Tapi bukankah itu seharusnya memberi kembali dengan cara yang mewakiliku? 282 00:15:10,541 --> 00:15:12,416 Itu sebabnya aku tak tahu. 283 00:15:13,125 --> 00:15:14,500 Aku tak populer. 284 00:15:14,583 --> 00:15:16,041 Aku bukan pecundang. 285 00:15:17,625 --> 00:15:19,625 Aku tak tahu siapa diriku. 286 00:15:20,541 --> 00:15:24,083 Tapi aku tahu, jika aku punya bat mitzvah,... 287 00:15:24,166 --> 00:15:27,583 ...pintu terbuka dan hidupku akan luar biasa sesuai mauku. 288 00:15:27,666 --> 00:15:29,416 Tak ada bintang pop. 289 00:15:29,500 --> 00:15:30,750 Mandi bola boleh. 290 00:15:30,833 --> 00:15:33,708 Mandi bola? Lydia akan dapat semua yang dia mau. 291 00:15:33,791 --> 00:15:35,708 Bahkan stasiun Twizzler untukku. 292 00:15:36,750 --> 00:15:38,416 Aku cemas ayah-ibu tak paham 293 00:15:38,500 --> 00:15:40,041 dan semuanya akan buruk. 294 00:15:47,083 --> 00:15:50,500 - Kau simpan ponselnya selama ini? - Tidak, dia berbohong. 295 00:15:50,583 --> 00:15:52,000 - Beraninya. - Monster. 296 00:15:52,083 --> 00:15:53,166 - Mirip Papa. - Ya. 297 00:15:53,250 --> 00:15:55,083 - Duduk di luar? Cerah. - Tidak. 298 00:15:55,166 --> 00:15:56,833 Aku butuh warna. 299 00:15:56,916 --> 00:15:59,333 - Ya, itu benar. - Apa itu Tory Burch? 300 00:15:59,416 --> 00:16:03,541 Bukan, ini Walmart. Aku beli ini dan sebotol air hanya 12 dolar. 301 00:16:03,625 --> 00:16:04,875 Aku bicara dengannya. 302 00:16:08,083 --> 00:16:08,916 Aku? 303 00:16:09,000 --> 00:16:10,041 Rokmu. 304 00:16:10,125 --> 00:16:12,375 Ya, ini Tory Burch. 305 00:16:12,458 --> 00:16:16,208 Ibuku mau habiskan semua uang ayahku sebelum sidang berikutnya. 306 00:16:17,125 --> 00:16:19,750 Aku yakin Hailey Bieber memakai yang sama. 307 00:16:19,833 --> 00:16:22,291 Keren. Baiklah. Dah. 308 00:16:24,916 --> 00:16:26,083 Itu aneh. 309 00:16:26,166 --> 00:16:28,708 - Aku suka dan benci mereka. - Ya. 310 00:16:29,208 --> 00:16:30,625 Apa itu tadi? 311 00:16:52,333 --> 00:16:55,666 Kudengar proyek mitzvah Megan akhir pekan depan. 312 00:16:55,750 --> 00:16:57,208 Tabir surya Coachella. 313 00:16:57,291 --> 00:16:59,166 - Apa? Wah. - Keren sekali. 314 00:16:59,250 --> 00:17:01,041 Aku harus buat hal luar biasa. 315 00:17:01,125 --> 00:17:02,375 Ini penuh tekanan. 316 00:17:02,458 --> 00:17:05,875 Berapa lama bisa menjadi aktivis sosial populer di TikTok? 317 00:17:06,541 --> 00:17:07,375 Enam bulan? 318 00:17:07,458 --> 00:17:08,500 Terlalu lama. 319 00:17:09,416 --> 00:17:11,708 Kita hanya perlu menenangkan diri. 320 00:17:11,791 --> 00:17:14,208 Ada rencana Sabtu? Ibuku keluar kota. 321 00:17:14,291 --> 00:17:15,541 Kau mau adakan pesta? 322 00:17:15,625 --> 00:17:16,666 Pesta konyol? 323 00:17:18,875 --> 00:17:19,875 Kenapa tidak? 324 00:17:20,750 --> 00:17:22,416 Ayahku ke luar kota. 325 00:17:22,500 --> 00:17:24,458 Kau bisa mengadakan pesta. 326 00:17:24,541 --> 00:17:27,458 Undang semua anak kelas tujuh, tanpa kecuali. 327 00:17:27,541 --> 00:17:31,791 Ayolah, bukankah menyenangkan mengucilkan orang daripada dikucilkan? 328 00:17:45,666 --> 00:17:46,708 Awas! 329 00:17:48,250 --> 00:17:52,458 Astaga. Stace? Kau tak apa? 330 00:17:53,166 --> 00:17:54,250 Sial. 331 00:17:54,333 --> 00:17:55,708 Itu tak terlihat bagus. 332 00:17:55,791 --> 00:17:57,083 Rumput di rambutmu. 333 00:17:57,166 --> 00:17:58,333 Stacy. 334 00:17:58,416 --> 00:17:59,583 Kau tak apa? 335 00:17:59,666 --> 00:18:00,916 Itu salahku! 336 00:18:03,125 --> 00:18:04,083 Kau tak apa? 337 00:18:08,708 --> 00:18:10,083 Ya. Maaf. 338 00:18:15,166 --> 00:18:16,333 Minumlah. 339 00:18:18,833 --> 00:18:20,208 Astaga. Itu sempurna. 340 00:18:20,291 --> 00:18:21,541 Dia begitu. Kau juga. 341 00:18:21,625 --> 00:18:23,125 Kalian cocok bersama. 342 00:18:23,958 --> 00:18:25,791 Kakimu baik-baik saja, Nikki? 343 00:18:27,041 --> 00:18:28,750 Ya, Mateo. Santai saja. 344 00:18:38,791 --> 00:18:39,625 Sungguh? 345 00:18:39,708 --> 00:18:43,416 Omong-omong, Ayah mengundang penatu ke bat mitzvah, Stacy. 346 00:18:43,500 --> 00:18:45,125 Apa? Itu tidak adil. 347 00:18:45,208 --> 00:18:48,208 Rasio orang tua dan normal sangat tidak seimbang. 348 00:18:48,708 --> 00:18:51,208 Kenapa Mateo pergi ke sekolah Yahudi? 349 00:18:52,125 --> 00:18:55,500 Mungkin dia ingin pindah agama dan libur Yahudi? 350 00:18:57,000 --> 00:18:58,458 Mau undang dia, Stace? 351 00:18:58,541 --> 00:18:59,958 Mateo? Tidak. 352 00:19:00,041 --> 00:19:02,333 Jika undang Mateo, Andy mungkin hadir. 353 00:19:07,250 --> 00:19:08,791 Selamat belajar! 354 00:19:08,875 --> 00:19:10,500 Aku mencintaimu. 355 00:19:16,416 --> 00:19:17,541 Apa kau mabuk... 356 00:19:25,583 --> 00:19:27,583 - Terima kasih. - Kerja bagus. 357 00:19:28,166 --> 00:19:29,291 - Manishmah. - Hai. 358 00:19:29,375 --> 00:19:30,875 - Shalom. - Shalom. 359 00:19:30,958 --> 00:19:32,458 Itu tampak sangat bagus. 360 00:19:32,541 --> 00:19:35,750 - Aku tak se-kreatif itu. - Aku juga, soal kerajinan. 361 00:19:35,833 --> 00:19:37,666 - Bajumu bagus. - Terima kasih. 362 00:19:37,750 --> 00:19:38,833 Ya, sangat keren. 363 00:19:38,916 --> 00:19:41,041 Lihat siapa yang dari lemari ciuman. 364 00:19:41,125 --> 00:19:42,625 Mereka berciuman di sana? 365 00:19:42,708 --> 00:19:45,875 Kok mereka tak ketahuan? Ada banyak orang di sini. 366 00:19:46,708 --> 00:19:51,375 Kalian percaya saat aku seusia kalian, aku ikut band rock and roll Yahudi? 367 00:19:51,458 --> 00:19:56,333 Kami menyebut diri kami Exodus karena Genesis sudah diambil. 368 00:19:57,166 --> 00:20:00,958 - Aaron, aku buat kau bosan? - Aku mendengarkan, Cantor Jerry. 369 00:20:01,041 --> 00:20:02,083 Stace, hei! 370 00:20:03,291 --> 00:20:05,500 - Kau tampak manis. Kalian baik? - Ya. 371 00:20:05,583 --> 00:20:07,250 - Tiangnya! - Tiang! 372 00:20:08,083 --> 00:20:09,791 Bagaimana bagian Torah-mu? 373 00:20:09,875 --> 00:20:11,583 Panjangnya 6,000 halaman. 374 00:20:11,666 --> 00:20:13,916 Orang tuaku mau pekan ketiga Agustus. 375 00:20:14,416 --> 00:20:17,958 Punyaku hanya satu setengah menit. Terima kasih, 10 Juni! 376 00:20:18,583 --> 00:20:21,291 Halo, Nona-nona! Tirai naik lima menit lagi! 377 00:20:21,375 --> 00:20:25,208 Aku suka menganggap sekolah Yahudi sebagai pertunjukan kecilku. 378 00:20:25,291 --> 00:20:28,958 Buku doa aturan pertunjukkan dan aku bintangnya, Nona-nona. 379 00:20:29,833 --> 00:20:33,000 Memberi sedikit kemeriahan. Kalian tahu maksudku? 380 00:20:33,083 --> 00:20:34,916 Bercanda. Ayo, kelas dimulai. 381 00:20:35,000 --> 00:20:37,125 - Rabi Rebecca! - Bisa makan camilan? 382 00:20:37,208 --> 00:20:39,375 - Mau latke dan gefilte? - Dia aneh. 383 00:20:39,458 --> 00:20:40,875 Ya. Aku suka dia. 384 00:20:40,958 --> 00:20:43,166 Aku bintangnya, nona-nona, meriah. 385 00:20:43,250 --> 00:20:44,583 - Bagus. - Bagus. 386 00:20:44,666 --> 00:20:46,000 Terima kasih. 387 00:20:47,208 --> 00:20:49,416 - Dia serius? Astaga. - Ya, 'kan? 388 00:20:49,500 --> 00:20:52,250 Aku sangat mau awan. Aku mau mencicipi awan. 389 00:20:52,333 --> 00:20:54,625 - Mau apa? - Aku mau mencicipi awan. 390 00:20:54,708 --> 00:20:56,125 Aku mau mencicipi awan. 391 00:20:56,208 --> 00:20:57,666 - Tamp... - Kau tak apa? 392 00:21:01,625 --> 00:21:03,166 Ya. Kenapa? 393 00:21:03,250 --> 00:21:05,333 Kepalamu karena kejadian tadi. 394 00:21:05,416 --> 00:21:06,708 Cedera kepala serius. 395 00:21:06,791 --> 00:21:09,458 Aku pernah muntah karena gegar otak. 396 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Kau muntah? 397 00:21:12,250 --> 00:21:14,083 Tidak. 398 00:21:14,583 --> 00:21:15,500 Bagus. 399 00:21:20,041 --> 00:21:22,666 - Baiklah, shabbat shalom! - Shabbat shalom. 400 00:21:22,750 --> 00:21:25,958 Bagaimana perasaan semua orang? Kita bersenang-senang? 401 00:21:26,041 --> 00:21:27,958 Sudah mulai proyek mitzvah? 402 00:21:28,041 --> 00:21:29,833 - Belum. - Ya. 403 00:21:29,916 --> 00:21:33,916 Belum? Itu bagian terpenting dari semua ini. 404 00:21:34,000 --> 00:21:39,250 Itu saat kalian membantu komunitas, untuk masyarakat luas. 405 00:21:39,333 --> 00:21:42,333 Apa? Kalian tak peduli dengan masyarakat luas? 406 00:21:42,416 --> 00:21:44,208 - Tidak. - Ya. 407 00:21:44,291 --> 00:21:48,875 Baiklah, bagaimana kalau kita lanjutkan dengan teman lama kita, David. 408 00:21:48,958 --> 00:21:54,833 Ingat dia? Anak rumahan akan bermesraan dengan Batsyeba yang licik 409 00:21:54,916 --> 00:21:57,458 meski dia sudah menikah dengan orang lain. 410 00:21:58,083 --> 00:22:00,958 David memang ular! Kau ular, Aaron? 411 00:22:02,333 --> 00:22:03,250 Tidak. 412 00:22:03,333 --> 00:22:05,458 Pernah selingkuhi istrimu, Aaron? 413 00:22:08,125 --> 00:22:11,916 - Aku? - Aku bercanda. Tenang! 414 00:22:12,000 --> 00:22:14,125 Kau berkeringat, astaga. 415 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 Kau bukan ular. Kau hebat. 416 00:22:16,208 --> 00:22:18,208 Bulu lengan dan kumismu tumbuh. 417 00:22:18,291 --> 00:22:20,208 Baruch hashem, Aaron. Ayo. 418 00:22:26,666 --> 00:22:28,958 Kubilang, "Aku mau satu tiap warna." 419 00:22:29,041 --> 00:22:31,916 Katanya, "Akan bercerai?" Kubilang, "Menurutmu?" 420 00:22:34,500 --> 00:22:35,666 Lucu sekali, Bu. 421 00:22:35,750 --> 00:22:38,958 Bisa izinkan aku undang beberapa orang pada hari Sabtu? 422 00:22:39,041 --> 00:22:40,166 Ya. Main bersama? 423 00:22:40,250 --> 00:22:44,125 Main bersama? Usiaku 13 tahun. Jangan sebut ini main bersama. 424 00:22:45,041 --> 00:22:47,166 Ayahku meneleponku. Hai! 425 00:22:47,250 --> 00:22:52,041 Hei! Stacels. Ayah di toko sekarang. Ibu bilang kau butuh tampon, 426 00:22:52,125 --> 00:22:54,375 - Ayah tak tahu ukuranmu... - Apa saja. 427 00:22:54,458 --> 00:22:57,708 - Ada banyak pilihan. - Pembalut saja. Aku tak peduli. 428 00:22:57,791 --> 00:22:59,166 Aliranmu seperti apa? 429 00:22:59,250 --> 00:23:00,958 - Aliran deras? - Deras. 430 00:23:01,041 --> 00:23:03,000 - Astaga. - Tipis? Atau tebal? 431 00:23:03,083 --> 00:23:05,791 Ayah bingung. Ayah juga beli selai kacang. 432 00:23:05,875 --> 00:23:08,958 - Maksudku... - Ibu bilang itu situasi siaga tinggi? 433 00:23:09,041 --> 00:23:10,750 Sampai harus tidur di bak? 434 00:23:10,833 --> 00:23:12,583 Segera Ayah antar ke kamarmu. 435 00:23:12,666 --> 00:23:14,083 Aku cinta Ayah. Dah. 436 00:23:17,875 --> 00:23:20,833 Hei, Lyd, ini Kym. Aku undang orang-orang. 437 00:23:20,916 --> 00:23:22,291 Mampir jika ada waktu. 438 00:23:22,791 --> 00:23:23,625 Wah. 439 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Aku jawab apa? 440 00:23:27,291 --> 00:23:28,541 Kau mau pergi? 441 00:23:30,416 --> 00:23:31,458 Tidak. 442 00:23:33,041 --> 00:23:35,708 Tapi, maksudku, aku harus menjawabnya. 443 00:23:35,791 --> 00:23:38,791 Ya. Tentu. Jika kau mau. Aku tak peduli. 444 00:23:38,875 --> 00:23:41,708 Menurutku mereka buruk, tapi itu terserah padamu. 445 00:23:42,875 --> 00:23:45,041 - Kutanya apa kau bisa ikut. - Tidak. 446 00:23:45,125 --> 00:23:48,583 Ya, kutanyakan. Dengar, aku baru saja melakukannya. Maaf. 447 00:23:53,333 --> 00:23:54,166 BAGUS 448 00:23:55,500 --> 00:23:59,375 Astaga! Baik, Bu, bisa antar kami ke rumah Kym Chang-Cohen? 449 00:23:59,458 --> 00:24:02,000 - Tunggu. Bisa mampir ke rumahku? - Tentu. 450 00:24:02,083 --> 00:24:04,958 - Haid. - Akan tanya Tara dan Nikki bisa ikut? 451 00:24:05,041 --> 00:24:06,041 Oh. 452 00:24:06,541 --> 00:24:09,750 Maksudku, kurasa tidak. 453 00:24:09,833 --> 00:24:11,666 Mengajak tiga orang itu banyak. 454 00:24:11,750 --> 00:24:13,125 - Ya, aku setuju. - Ya. 455 00:24:23,125 --> 00:24:24,833 Baiklah. Cepat. 456 00:24:24,916 --> 00:24:26,000 - Hai, Ron. - Hai. 457 00:24:26,083 --> 00:24:28,458 - Ini dan jaket cocok? - Tidak. Ke mana? 458 00:24:28,541 --> 00:24:29,875 Rumah Kym Chang-Cohen. 459 00:24:29,958 --> 00:24:33,000 Aturan pertama ke rumah anak populer, jangan tolak. 460 00:24:33,083 --> 00:24:33,958 Tetap tenang. 461 00:24:34,041 --> 00:24:35,041 - Paham. - Oke. 462 00:24:35,125 --> 00:24:36,666 Ayah taruh pembalut. 463 00:24:36,750 --> 00:24:39,166 Itu sangat besar. Kukira itu bantal. 464 00:24:39,250 --> 00:24:40,375 Kau bercanda? 465 00:24:41,083 --> 00:24:42,041 Itu lucu. 466 00:24:49,666 --> 00:24:50,583 Astaga. 467 00:24:50,666 --> 00:24:53,041 Ingat. Jangan tolak. Tetap tenang. 468 00:25:03,541 --> 00:25:05,708 Jadi, Lydia, ada yang kau suka? 469 00:25:09,333 --> 00:25:12,875 Tidak juga. Tak banyak pilihan anak laki-laki di kelas kami. 470 00:25:12,958 --> 00:25:13,916 Kau tahu? 471 00:25:15,708 --> 00:25:17,625 Jadi, kau cuma suka laki-laki? 472 00:25:19,208 --> 00:25:21,750 - Ya. - Tenang. Ada juga yang heteroseksual. 473 00:25:21,833 --> 00:25:22,833 Oke. 474 00:25:23,625 --> 00:25:24,958 Aku setuju. 475 00:25:29,458 --> 00:25:31,125 Stacy, bagaimana denganmu? 476 00:25:31,625 --> 00:25:32,583 Kau suka siapa? 477 00:25:34,666 --> 00:25:36,041 Bukan siapa-siapa. 478 00:25:39,791 --> 00:25:43,375 Ada acara kecil besok di rumahku jika kalian mau datang. 479 00:25:43,875 --> 00:25:44,916 Keren. 480 00:25:45,500 --> 00:25:49,291 Kalian harus datang. Pasti luar biasa! Rumahnya keren sekali. 481 00:25:52,541 --> 00:25:53,958 Maksudku, akan keren. 482 00:25:54,916 --> 00:25:58,375 Omong-omong, kita harus bersihkan wajah sebelum pergi. 483 00:25:58,458 --> 00:26:01,000 - Ganti baju sebelum pergi. - Mau ke mana? 484 00:26:01,083 --> 00:26:02,458 Ke tebing. 485 00:26:08,708 --> 00:26:10,541 - Tidak. - Kita akan hati-hati. 486 00:26:10,625 --> 00:26:11,750 Aku tak mau mati. 487 00:26:11,833 --> 00:26:13,541 - Kita tak boleh tolak. - Apa? 488 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Tetap tenang! 489 00:26:14,708 --> 00:26:16,125 Andy akan datang. 490 00:26:20,333 --> 00:26:21,958 Tak bisa ikut demi aku? 491 00:26:22,041 --> 00:26:24,125 Kuundang kau kemari. Tak cukup? 492 00:26:26,791 --> 00:26:28,083 Bukan itu maksudku. 493 00:26:28,166 --> 00:26:29,625 Kalian ikut atau tidak? 494 00:26:29,708 --> 00:26:30,875 Ya, aku ikut. 495 00:26:50,125 --> 00:26:52,666 Kata Ibu tunggu setahun untuk filler bibir. 496 00:26:52,750 --> 00:26:55,041 Dia bilang kau boleh Botox di bibir. 497 00:26:55,125 --> 00:26:55,958 Ya. 498 00:27:04,875 --> 00:27:06,291 Lihat siapa yang datang! 499 00:27:26,333 --> 00:27:27,625 Apa kabar? 500 00:27:29,750 --> 00:27:30,750 Apa kabar? 501 00:27:32,166 --> 00:27:34,500 - Hai, Stacy. - Hai, Mateo. 502 00:27:34,583 --> 00:27:37,833 Kami main sepak bola mengalahkan St. Catherine, 3-0. 503 00:27:37,916 --> 00:27:39,250 Lapangan mereka payah. 504 00:27:39,333 --> 00:27:41,583 Ya, lapangan itu sangat miring. 505 00:27:43,458 --> 00:27:44,416 Tepat. 506 00:27:46,541 --> 00:27:47,541 Kepalamu tak apa? 507 00:27:52,500 --> 00:27:55,166 Masih ada di tubuhnya. Jadi,... 508 00:27:55,750 --> 00:27:56,916 Ya, kami suka itu. 509 00:27:57,000 --> 00:27:59,458 Aku tak muntah, jadi, ya. 510 00:28:03,291 --> 00:28:04,333 Omong-omong,... 511 00:28:05,625 --> 00:28:06,541 Hai, aku Andy. 512 00:28:06,625 --> 00:28:09,583 Aku tahu. Kita satu sekolah. Lydia. 513 00:28:09,666 --> 00:28:10,875 Benarkah? 514 00:28:10,958 --> 00:28:12,166 Ya. 515 00:28:13,625 --> 00:28:17,250 Aku menantang satu dari kalian untuk melompat! Ayo! 516 00:28:17,333 --> 00:28:18,541 Dari tebing, Aaron? 517 00:28:18,625 --> 00:28:21,208 Kaki dan tulang belakang patah saat jatuh. 518 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 Kudengar sepupu Melissa melompat, 519 00:28:23,375 --> 00:28:25,583 dan dia pakai hidungnya, jadi, tidak. 520 00:28:25,666 --> 00:28:27,458 Tampaknya akan seru. 521 00:28:29,083 --> 00:28:30,916 Aku mau jika tak pakai kontak. 522 00:28:31,000 --> 00:28:33,416 Dengan senang hati kupegang untukmu. 523 00:28:36,958 --> 00:28:40,000 Sial. Maka kau tak bisa melihat. 524 00:28:42,708 --> 00:28:43,541 Aku saja. 525 00:28:44,875 --> 00:28:45,708 Apa? 526 00:28:46,833 --> 00:28:50,208 Kau mau lompat? Itu keren. 527 00:28:50,291 --> 00:28:51,375 Mari kita lihat. 528 00:28:53,791 --> 00:28:54,625 Baiklah. 529 00:28:55,291 --> 00:28:57,083 - Tidak mungkin. - Sial. 530 00:28:57,166 --> 00:28:59,000 Jika dia melompat, itu ideku. 531 00:28:59,083 --> 00:29:01,041 Kita tak tahu apa itu dangkal. 532 00:29:18,291 --> 00:29:20,666 - Dia tak akan melakukannya. - Ya. 533 00:29:20,750 --> 00:29:23,000 - Dia mati, kita tak di sini. - Ya. 534 00:29:23,083 --> 00:29:25,291 - Dia penakut. - Dia mengulur waktu. 535 00:29:25,833 --> 00:29:29,083 Stacy, kau bilang kita akan berhati-hati. Kumohon. 536 00:29:29,583 --> 00:29:30,500 Andy menonton? 537 00:29:33,875 --> 00:29:35,416 Semua orang menonton! 538 00:29:36,833 --> 00:29:39,958 Friedman. Ya, kau bisa. Ayo! 539 00:29:40,875 --> 00:29:42,916 - Lakukan! - Jangan lakukan ini. 540 00:29:43,000 --> 00:29:46,541 Jika kau mati, orang tuamu akan membunuhku Stacy! Jangan! 541 00:29:55,916 --> 00:29:58,416 - Astaga! - Sial! 542 00:29:58,500 --> 00:30:00,083 - Astaga! - Astaga! 543 00:30:04,375 --> 00:30:05,500 Stacy! 544 00:30:06,166 --> 00:30:07,458 - Stacy! - Sial! 545 00:30:08,333 --> 00:30:10,000 Itu hebat! 546 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 Stacy! 547 00:30:15,416 --> 00:30:16,958 - Itu ideku. - Kau diam! 548 00:30:17,041 --> 00:30:19,541 Hei, Stacy Friedman! 549 00:30:19,625 --> 00:30:21,833 Kau seorang legenda! 550 00:30:21,916 --> 00:30:23,791 Begitulah caranya. 551 00:30:26,500 --> 00:30:28,125 Apa itu? 552 00:30:34,416 --> 00:30:36,333 Menjijikkan. 553 00:30:36,416 --> 00:30:39,875 Stacy baru saja mengubah tebing menjadi Laut Merah. 554 00:30:45,125 --> 00:30:46,083 Tenang. 555 00:30:46,166 --> 00:30:48,125 Hanya haid, terjadi setiap bulan. 556 00:30:48,208 --> 00:30:49,583 Sepertinya dua bulan. 557 00:30:49,666 --> 00:30:51,625 Kau tak mampu hadapi haid, Aaron. 558 00:30:51,708 --> 00:30:52,708 Ya, berengsek. 559 00:30:52,791 --> 00:30:54,166 Apa yang kulakukan? 560 00:31:06,791 --> 00:31:08,583 Terima kasih sudah tertawa. 561 00:31:09,666 --> 00:31:11,000 Aku tak tertawa. 562 00:31:11,083 --> 00:31:12,375 Ya, kau tertawa. 563 00:31:12,458 --> 00:31:15,208 Itu bukan masalah besar. Pakai saja sweterku. 564 00:31:15,291 --> 00:31:18,125 Itu memalukan! Andy menatapku seperti... 565 00:31:18,208 --> 00:31:20,500 Kau hebat! Itu yang orang pikirkan. 566 00:31:20,583 --> 00:31:22,875 Tidak, terserah. Aku melupakannya. 567 00:31:24,750 --> 00:31:25,916 Telepon itu. 568 00:31:26,000 --> 00:31:28,541 - Pikirkan baik-baik. - Ya. Telepon saja. 569 00:31:32,375 --> 00:31:33,458 Pukul 17,23. 570 00:31:33,541 --> 00:31:36,625 Stacy Friedman tak suka lagi pada Andy Goldfarb. 571 00:31:37,208 --> 00:31:40,333 Waktu berhenti, 17,23. 572 00:31:40,416 --> 00:31:42,083 Ayo pergi. 573 00:31:42,166 --> 00:31:45,666 - Tidak, tinggal dengan teman barumu. - Apa? Apa maksudmu? 574 00:31:45,750 --> 00:31:48,000 Diam! Kau tak bantu aku. Akui saja! 575 00:31:48,083 --> 00:31:50,625 Kau diam. Kularang kau. Aku tak mau ke sini. 576 00:31:50,708 --> 00:31:53,000 Karena kau undang mereka ke pestamu! 577 00:31:53,083 --> 00:31:56,416 - Sikapmu dramatis sekarang! - Kau suka meniru sekarang! 578 00:31:58,208 --> 00:32:02,375 - Aku kedinginan. Aku akan pergi. - Wah, Stacy. Aku tak paham. 579 00:32:02,458 --> 00:32:03,875 Aku lebih tak paham. 580 00:32:07,875 --> 00:32:09,041 Apa kegiatanmu? 581 00:32:09,125 --> 00:32:10,708 Kirim undangan hari ini. 582 00:32:10,791 --> 00:32:13,416 Mengecat rambutku. Bisa hubungi DJ Schmuley? 583 00:32:13,500 --> 00:32:16,166 Dia minta ruang hijau dan uang saku. 584 00:32:16,250 --> 00:32:18,083 Dia mungkin juga merayuku. 585 00:32:18,166 --> 00:32:20,000 Aku mungkin meninju wajahnya. 586 00:32:20,083 --> 00:32:22,000 - Ya. - Biar kutangani Schmuley. 587 00:32:22,083 --> 00:32:24,208 Ayah akan ke bioskop. Kau mau ikut? 588 00:32:25,041 --> 00:32:27,458 Terlalu aneh di bioskop dengan ayahku. 589 00:32:27,541 --> 00:32:30,416 Tak mau bersama Ayah lagi? Kau mau apa seharian? 590 00:32:30,500 --> 00:32:34,333 Zaara akan datang dan kami akan belanja daring lalu tidur di luar. 591 00:32:35,166 --> 00:32:36,291 Tak aneh bagimu? 592 00:32:36,375 --> 00:32:38,791 Kami lelah dari sekolah sepanjang minggu! 593 00:32:39,958 --> 00:32:43,708 Bersenang-senanglah dengan putri bungsu yang masih mencintaimu. 594 00:32:43,791 --> 00:32:45,125 - Ya. - Hati-hati. 595 00:32:45,208 --> 00:32:46,458 Anak ini menyeramkan. 596 00:32:50,291 --> 00:32:52,708 - Aku rindu Ayah! - Benarkah? Bagus. 597 00:33:01,875 --> 00:33:03,833 Astaga! 598 00:33:03,916 --> 00:33:06,125 TEBING 599 00:33:11,541 --> 00:33:13,916 TARIAN LAUT MERAH 600 00:33:15,541 --> 00:33:17,500 LYDIA KAU MASIH AKAN DATANG? 601 00:33:19,708 --> 00:33:22,625 AKU SUNGGUH MENYESAL, SEHARUSNYA AKU TAK TERTAWA 602 00:33:24,041 --> 00:33:26,541 - Kau siap, Kawan? - Sebentar, Ayah! 603 00:33:28,583 --> 00:33:30,791 APA KAU SERIUS MENGHILANG DARIKU? 604 00:33:33,750 --> 00:33:38,000 AKU JUGA MINTA MAAF 605 00:33:40,708 --> 00:33:43,625 AYO BICARA DI SEKOLAH. AKU SEDANG TAK MAU BICARA. 606 00:33:43,708 --> 00:33:46,166 Jangan lakukan ini pada Ayah. Ayo! 607 00:33:46,250 --> 00:33:47,333 Sebentar! 608 00:33:50,916 --> 00:33:52,000 Ayah senang. 609 00:33:52,083 --> 00:33:54,958 Ayah suka berondong jagung. Banyak mentega. 610 00:33:55,750 --> 00:33:57,708 Rasa marah setelah itu habis. 611 00:33:57,791 --> 00:34:00,875 - Banyak minyak di wajah. - Boleh aku tak menonton? 612 00:34:00,958 --> 00:34:04,125 Tak mau? Kenapa? Tak mau terlihat bersama Ayah? 613 00:34:04,208 --> 00:34:07,333 Tidak. Aku mau bicara dengan Lydia. Bisa antar aku? 614 00:34:08,375 --> 00:34:09,458 Tentu, Kawan. 615 00:34:10,625 --> 00:34:12,791 Ada apa? Ada yang mengganggumu? 616 00:34:13,666 --> 00:34:15,458 Itu tak apa. Apa pun itu. 617 00:34:17,750 --> 00:34:20,083 Ini. Jangan beri tahu ibumu. Mau kopi? 618 00:34:20,666 --> 00:34:23,958 Satu teguk... Kena kau. 619 00:34:27,458 --> 00:34:30,958 - Bergembiralah. Ayah cinta kau. - Terima kasih. Aku juga. 620 00:34:31,041 --> 00:34:32,958 Ayah akan sendirian di bioskop, 621 00:34:33,041 --> 00:34:35,375 menangis, dan makan Sour Patch Kids! 622 00:34:35,458 --> 00:34:38,333 - Baiklah! - Kirim pesan jika kau butuh Ayah. 623 00:34:38,416 --> 00:34:39,458 Pasti! 624 00:35:28,416 --> 00:35:31,916 - Stacy, kau pasti tahu. - Cara nyalakan air jakuzi? 625 00:35:32,500 --> 00:35:34,291 Tombolnya ada di dapur. 626 00:35:34,375 --> 00:35:36,291 - Dapur? - Dapur? 627 00:35:53,541 --> 00:35:54,875 Astaga. 628 00:35:59,500 --> 00:36:00,708 Astaga. 629 00:36:07,291 --> 00:36:11,416 - Stacy! - Astaga. Akan ada masalah besar. 630 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 Stacy. 631 00:36:14,583 --> 00:36:16,083 Stacy, dia menciumku! 632 00:36:16,166 --> 00:36:17,666 Kau bahkan tak suka dia! 633 00:36:18,666 --> 00:36:20,708 Seperti David-Batsyeba, kau ular. 634 00:36:20,791 --> 00:36:22,708 - Maaf. Aku... - Diam! 635 00:36:22,791 --> 00:36:24,625 Aku belum melakukan apa pun. 636 00:36:24,708 --> 00:36:26,416 Biar kujelaskan sesuatu. 637 00:36:26,916 --> 00:36:29,166 Pertama, kita bukan teman lagi. 638 00:36:29,250 --> 00:36:33,500 Kedua, aku jelas tak buat video pembukaanmu. 639 00:36:34,125 --> 00:36:36,958 - Stacy. - Oh! Satu hal lagi, 640 00:36:38,458 --> 00:36:43,000 Lydia Rodriguez Katz, kau tak diundang ke bat mitzvah-ku. 641 00:36:45,166 --> 00:36:47,541 Bagus! Bersenang-senanglah tanpaku! 642 00:36:55,333 --> 00:36:58,000 Tuhan, ini Stacy Friedman. 643 00:36:59,000 --> 00:37:01,708 Hei, apa-apaan? 644 00:37:02,666 --> 00:37:04,250 Kenapa lakukan ini padaku? 645 00:37:06,750 --> 00:37:10,583 BISA KAU DATANG? UNTUK BICARA? AKU HARUS MENJELASKAN. 646 00:37:24,416 --> 00:37:26,791 BLOKIR KONTAK 647 00:37:40,541 --> 00:37:41,666 Dah, Stacy. 648 00:37:44,041 --> 00:37:48,125 Z, kembalilah tidur. Kau baik-baik saja. Aku janji. 649 00:37:59,208 --> 00:38:01,583 Stacy, tunggu. 650 00:38:01,666 --> 00:38:03,375 Kau tak apa? Ada apa? 651 00:38:03,458 --> 00:38:06,083 Semua tanya apa kau butuh tampon X ganda. 652 00:38:06,166 --> 00:38:08,250 - Aku tak apa. - Kau yakin, Stace? 653 00:38:08,333 --> 00:38:10,875 Karena sahabatmu mengencani gebetanmu. 654 00:38:10,958 --> 00:38:12,875 Tidak. Itu hanya satu ciuman. 655 00:38:12,958 --> 00:38:15,083 Kudengar dia sentuh payudaranya. 656 00:38:15,166 --> 00:38:16,833 - Tara... - Tak apa-apa. 657 00:38:16,916 --> 00:38:18,875 Gosip. Tak pernah berakhir. 658 00:38:42,125 --> 00:38:44,083 Baik, aku mulai dari mana? 659 00:38:44,708 --> 00:38:46,208 Pestanya akhir pekan ini. 660 00:38:46,875 --> 00:38:48,125 Dia mengadakan pesta? 661 00:38:48,625 --> 00:38:49,875 Kita tak diundang. 662 00:38:49,958 --> 00:38:52,375 Tak aneh karena mereka sangat akrab 663 00:38:52,458 --> 00:38:54,708 menertawakanku hampir mati di tebing. 664 00:38:55,375 --> 00:38:57,291 Kalian ke tebing dengan Andy? 665 00:38:59,250 --> 00:39:01,500 Itu hanya tebing. Mendadak. 666 00:39:04,208 --> 00:39:06,041 - Ayo, Tara. - Ya. 667 00:39:08,875 --> 00:39:11,791 Oke, hari ini kita akan membahas tikkun olam. 668 00:39:11,875 --> 00:39:13,083 Tahu apa artinya? 669 00:39:13,750 --> 00:39:14,750 Kym! 670 00:39:14,833 --> 00:39:17,250 Jika Tuhan ada, kenapa iklim berubah? 671 00:39:19,625 --> 00:39:22,083 Itu pertanyaan luar biasa... 672 00:39:22,166 --> 00:39:25,041 Kenapa heteroseksual tak masuk TikTok gay? 673 00:39:25,125 --> 00:39:28,416 Jika Tuhan cinta aku, kenapa beri aku banyak jerawat. 674 00:39:28,500 --> 00:39:30,291 Kenapa Apple ubah isi daya? 675 00:39:30,375 --> 00:39:32,625 Kenapa dokter salah operasi bahu Ayah? 676 00:39:32,708 --> 00:39:34,958 Kenapa aku sekamar dengan nenekku? 677 00:39:36,625 --> 00:39:42,750 Oke. Kurasa aku bisa menjelaskan jerawat, perubahan iklim, dan TikTok gay. 678 00:39:42,833 --> 00:39:44,875 - Terkadang dia seram. - Kau juga? 679 00:39:46,916 --> 00:39:48,416 Secara musikal! 680 00:39:48,500 --> 00:39:54,625 Jika Tuhan itu nyata, lalu kenapa ada perang? 681 00:39:55,333 --> 00:39:58,333 Kenapa ada ketidakadilan? 682 00:39:58,416 --> 00:40:00,791 Kenapa orang miskin? 683 00:40:01,458 --> 00:40:06,916 Kenapa aku mengalami infeksi jamur 684 00:40:07,000 --> 00:40:12,125 selama 11 tahun. 685 00:40:12,208 --> 00:40:14,875 Jawabannya jelas. 686 00:40:18,041 --> 00:40:21,916 Tuhan itu acak. 687 00:40:22,000 --> 00:40:23,500 Tuhan adalah saus acak. 688 00:40:23,583 --> 00:40:24,666 Semuanya! 689 00:40:24,750 --> 00:40:28,500 Tuhan itu acak. 690 00:40:28,583 --> 00:40:32,666 Buku doamu adalah buku pertunjukkan, nona-nona, dan meriah. 691 00:40:48,041 --> 00:40:50,416 7TH_GRADE_RUMORS AYO BERGOSIP - ANONIM 692 00:40:51,833 --> 00:40:55,916 ADA BULU HITAM PANJANG DI PUTING LYDIA 693 00:40:57,625 --> 00:40:58,708 Seema! 694 00:41:00,958 --> 00:41:03,750 Apa kata Rabi Rebecca tentang ponselmu? 695 00:41:04,500 --> 00:41:07,625 Benar? Aaron tahu maksudku. Ayolah. 696 00:41:08,875 --> 00:41:11,083 - Ya, bagus, Aaron. - Ya. 697 00:41:17,750 --> 00:41:20,416 Baik, ada apa, nona? 698 00:41:20,500 --> 00:41:23,208 Dahulu kau anak yang baik dan penuh hormat. 699 00:41:23,291 --> 00:41:26,083 Kini kau pakai ponselmu. Kau tak latih bagianmu. 700 00:41:26,166 --> 00:41:28,625 Bicaralah padaku. Apa yang terjadi? 701 00:41:30,000 --> 00:41:33,666 Kau tahu bagianmu? Kau mengerti Ki Tisa? 702 00:41:34,166 --> 00:41:37,041 Ya. Banyak omong kosong dan semacamnya. 703 00:41:38,166 --> 00:41:42,208 Ya, tapi juga tentang menjadi pribadimu sendiri. 704 00:41:42,291 --> 00:41:44,666 Bertanggung jawab atas kesalahanmu. 705 00:41:44,750 --> 00:41:46,500 Kau tahu, hal dewasa? 706 00:41:46,583 --> 00:41:48,208 Biar kutebak. 707 00:41:48,291 --> 00:41:50,958 Kau juga belum memulai proyek mitzvah-mu, ya? 708 00:41:51,916 --> 00:41:53,458 Aku mempersempitnya. 709 00:41:53,541 --> 00:41:56,833 Seema, kuberi tahu, makin cepat kau melakukan mitzvah, 710 00:41:56,916 --> 00:41:59,375 yang merupakan perbuatan baik, 711 00:41:59,458 --> 00:42:01,875 makin cepat kau menyadari semuanya. 712 00:42:03,750 --> 00:42:05,916 Kulakukan itu, Tuhan berikan hadiah? 713 00:42:06,666 --> 00:42:08,875 - Bukan hadiah... - Hal yang kumau? 714 00:42:08,958 --> 00:42:10,500 Aku jelas tak katakan itu. 715 00:42:10,583 --> 00:42:13,166 Terima kasih banyak, Rabi. Harus kukerjakan. 716 00:42:13,250 --> 00:42:14,291 Tunggu. Tidak! 717 00:42:14,375 --> 00:42:17,500 - Harus mulai perjalananku! - Bisa ambilkan Gatorade? 718 00:42:26,083 --> 00:42:27,375 IDE MITZVAH 719 00:42:27,458 --> 00:42:29,416 GELANG PERSAHABATAN UNTUK ANJING 720 00:42:31,166 --> 00:42:34,541 MENYIRAM KOTORAN DI KAMAR MANDI SEKOLAH 721 00:42:34,625 --> 00:42:35,833 Boleh duduk di sini? 722 00:42:35,916 --> 00:42:36,750 Tentu. 723 00:42:47,291 --> 00:42:50,916 BERBAIKAN DENGAN LYDIA? 724 00:42:57,833 --> 00:42:58,750 Hei. 725 00:43:00,375 --> 00:43:02,416 Kau tak tahu kenapa orang minta 726 00:43:02,500 --> 00:43:04,791 bersihkan gigi dengan bulu putingku? 727 00:43:04,875 --> 00:43:06,125 Kau tahu, Stacy? 728 00:43:07,083 --> 00:43:07,916 Tidak. 729 00:43:08,000 --> 00:43:11,166 Kelas tujuh sudah cukup sulit tanpa orang meledekku 730 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 setiap kali aku berjalan, berteriak, "Ini Spider-nips". 731 00:43:14,625 --> 00:43:17,250 Lebih baik dari, "Ini dia Pembalut Darah!" 732 00:43:17,333 --> 00:43:18,583 Itu sungguh terjadi. 733 00:43:18,666 --> 00:43:21,541 - Mana aku tahu putingmu tak berbulu? - Kau tahu! 734 00:43:23,583 --> 00:43:26,791 Kenapa kau mengencaninya? Kukira hanya satu ciuman? 735 00:43:27,291 --> 00:43:29,958 Berhenti menirukan Rabi Rebecca pada Andy. 736 00:43:30,041 --> 00:43:32,250 Itu impresiku, dasar seniman penipu! 737 00:43:32,333 --> 00:43:35,708 Aku bintangnya, nona-nona, meriah! 738 00:43:37,125 --> 00:43:40,000 Itu terdengar seperti dia! Lakukan Cantor Jerry. 739 00:43:40,666 --> 00:43:41,708 Aku tak tahu. 740 00:43:42,750 --> 00:43:44,916 Boo! 741 00:43:45,666 --> 00:43:48,250 - Ronnie? - Ayam? 742 00:43:48,333 --> 00:43:50,833 Bisa bantu proyek mitzvah-ku? 743 00:43:50,916 --> 00:43:53,708 Aku sedang sibuk. Ayam Parmesan! 744 00:43:53,791 --> 00:43:54,708 Benar. 745 00:43:54,791 --> 00:43:57,583 Kenapa kau dan Lydia tak bantu tunawisma 746 00:43:57,666 --> 00:43:59,750 atau bantu di penampungan hewan? 747 00:43:59,833 --> 00:44:02,333 Ini proyek bat mitzvah-ku, bukan dengannya. 748 00:44:02,416 --> 00:44:03,500 Itu soal aku. 749 00:44:03,583 --> 00:44:05,666 Itu katamu soal piñata telur. 750 00:44:05,750 --> 00:44:07,333 - Gaunnya. - Rambutmu. 751 00:44:07,416 --> 00:44:09,416 Diam, Zaara. Kenapa terus di sini? 752 00:44:09,500 --> 00:44:10,666 Hei. 753 00:44:10,750 --> 00:44:13,333 Kalian tak mengerti artinya. 754 00:44:15,666 --> 00:44:17,208 Ratu drama terbesar. 755 00:44:17,291 --> 00:44:20,041 - Benar. - Astaga! Kau lucu sekali. 756 00:44:20,125 --> 00:44:21,500 Jangan ganggu dia. 757 00:44:36,666 --> 00:44:38,791 Astaga. 758 00:44:44,833 --> 00:44:46,458 Apa? 759 00:44:51,458 --> 00:44:52,916 UNTUK SAHABATKU, LYDIA 760 00:44:58,291 --> 00:44:59,791 VIDEO MEMALUKAN LYDIA! 761 00:45:04,833 --> 00:45:06,916 Andai kau dan laki-laki, mau apa? 762 00:45:07,000 --> 00:45:10,250 LYD DAN BONEKA GENITNYA 763 00:45:11,708 --> 00:45:13,625 Mari kita lihat dari dekat. 764 00:45:14,166 --> 00:45:15,083 Lihat itu. 765 00:45:19,250 --> 00:45:22,750 - Kenapa kau selalu begitu? - Karena aku suka bau kakiku! 766 00:45:22,833 --> 00:45:24,083 Pemotong rumput. 767 00:45:24,708 --> 00:45:25,958 Berisik sekali! 768 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 Dapat loncatannya? 769 00:45:29,583 --> 00:45:32,166 - Dapat ingus. - Tolong hapus itu sekarang. 770 00:45:32,250 --> 00:45:33,375 Ini caraku ciuman! 771 00:45:34,375 --> 00:45:36,291 Kami menunggunya pencet jerawat. 772 00:45:36,375 --> 00:45:38,208 Kurasa aku mengompol. 773 00:45:38,291 --> 00:45:41,791 Kym, Megan, dan Anya, mereka payah. Mereka sangat bodoh. 774 00:45:41,875 --> 00:45:43,208 Jari kakinya berbulu. 775 00:45:48,125 --> 00:45:50,166 Kau pernah buang angin dari depan? 776 00:45:50,250 --> 00:45:52,291 - Ya, dari vaginamu? - Lucu! 777 00:45:52,375 --> 00:45:55,250 - Aku harus bersiap. - Ya. Mari kita lihat. 778 00:45:55,333 --> 00:45:57,000 Berhenti. Kau punya latihan? 779 00:45:57,708 --> 00:45:59,375 Tidak, Nikki yang malang. 780 00:46:03,666 --> 00:46:05,583 Kutunjukkan angin dari vagina. 781 00:46:05,666 --> 00:46:06,833 Dari vagi... 782 00:46:10,333 --> 00:46:11,583 "IMPOR" 783 00:46:20,375 --> 00:46:22,083 Jangan tunjukkan ini. 784 00:46:22,166 --> 00:46:24,125 Jika ditunjukkan pada siapa pun, 785 00:46:24,208 --> 00:46:25,375 aku akan bunuh kau. 786 00:46:25,458 --> 00:46:27,041 Kau paham? Kau mengerti? 787 00:46:27,125 --> 00:46:28,125 Ya. 788 00:46:28,208 --> 00:46:30,125 - Baik, bagus. - Aku mencintaimu. 789 00:46:33,958 --> 00:46:36,166 Aku serius. Itu bisa berbahaya. 790 00:46:37,916 --> 00:46:39,708 Mereka berdua konyol bersama. 791 00:46:39,791 --> 00:46:41,916 Stacy, berhenti mencekik Lydia. 792 00:46:42,000 --> 00:46:44,958 Itu bagus. 793 00:46:45,041 --> 00:46:48,375 Terima kasih sudah menonton. Dah! 794 00:47:07,458 --> 00:47:08,666 Asta... 795 00:47:18,791 --> 00:47:23,375 Mazel tov kepada Benjamin! 796 00:47:27,250 --> 00:47:28,291 Hei, Schmuley! 797 00:47:28,875 --> 00:47:32,458 - Ada apa? - Bisa mainkan Don't Stop Believing? 798 00:47:33,708 --> 00:47:37,041 Wah. Luka yang dalam. 799 00:47:37,125 --> 00:47:41,708 Keluar dari sini! Biarkan Schmuley menangani suasana di sini! 800 00:47:45,500 --> 00:47:48,666 Bersoraklah! 801 00:48:03,208 --> 00:48:05,375 - Oh. Ya. - Terlalu gelap di sini. 802 00:48:05,458 --> 00:48:09,791 Kami tak perlu menderita dengan bat mitzvah ini saat kami seusiamu. 803 00:48:09,875 --> 00:48:13,958 Kami hanya merayakannya dengan keluarga dan menjadi wanita. 804 00:48:14,041 --> 00:48:15,958 - Ya. - Tak ada bat mitzvah? 805 00:48:16,041 --> 00:48:20,125 Kata ibuku para gadis lahir di kerajaan Tuhan, jadi, tak perlu. 806 00:48:20,916 --> 00:48:21,791 Dia bohong. 807 00:48:21,875 --> 00:48:23,625 Dia hanya berusaha menghemat. 808 00:48:24,125 --> 00:48:25,416 Sungguh... 809 00:48:29,750 --> 00:48:30,750 Lakukanlah. 810 00:48:32,208 --> 00:48:35,250 Itu keren sepanjang masa. Pernah tonton Evil Dead 2? 811 00:48:35,333 --> 00:48:37,833 - Ya. Itu lemah. - Ya, seperti kalian. 812 00:48:37,916 --> 00:48:40,166 Bisa biarkan kami menonton film kami? 813 00:48:40,916 --> 00:48:41,791 Baiklah. 814 00:48:59,291 --> 00:49:00,375 Ada apa denganmu? 815 00:49:00,458 --> 00:49:02,333 Kenapa bersama orang tua? 816 00:49:02,416 --> 00:49:05,375 - Kenapa tak bersama teman-teman? - Perutku sakit. 817 00:49:05,458 --> 00:49:08,833 Kau sakit perut? Baiklah. Akan kuambilkan bir jahe. 818 00:49:09,333 --> 00:49:11,958 Kau tak demam. Kau merasa baik-baik saja. 819 00:49:13,416 --> 00:49:15,125 Kau tak sakit perut. 820 00:49:16,750 --> 00:49:19,333 Kenapa kau tak bersama Lydia malam ini? 821 00:49:19,416 --> 00:49:20,375 Dia khianatiku. 822 00:49:20,458 --> 00:49:23,708 Mencium gebetanku, lalu payudaranya disentuh. 823 00:49:23,791 --> 00:49:28,000 - Oh. - Di bawah payudara. Sering kualami. 824 00:49:28,083 --> 00:49:31,500 Bawah, depan, samping, belakang, kualami semuanya. 825 00:49:31,583 --> 00:49:32,791 Oh. 826 00:49:32,875 --> 00:49:35,000 Bubelah, saat aku masih muda, 827 00:49:35,083 --> 00:49:38,666 sahabatku Susie Rebenstock dan aku berebut anak laki-laki, 828 00:49:38,750 --> 00:49:40,416 kami berhenti bicara. 829 00:49:40,500 --> 00:49:43,500 Setelah 50 tahun, aku bertemu kakaknya di Zabar's. 830 00:49:43,583 --> 00:49:46,375 Ternyata, dia lompat dari atap di usia 32 tahun. 831 00:49:46,458 --> 00:49:49,333 Aku membiarkan anak bodoh menghalangi kami, 832 00:49:49,416 --> 00:49:52,125 dan kini dia mati di dasar Gedung Chrysler. 833 00:49:52,208 --> 00:49:53,541 Astaga. 834 00:49:53,625 --> 00:49:56,458 - Itu McDonald's. - Terserah! Kau paham maksudku. 835 00:49:56,958 --> 00:49:59,666 Maksudku, kita harus tetap bersama! 836 00:49:59,750 --> 00:50:00,916 - Ya. - Setuju. 837 00:50:10,000 --> 00:50:10,958 Megan! 838 00:50:12,666 --> 00:50:15,250 Oke. Ini, Tatala. 839 00:50:15,333 --> 00:50:16,791 - Terima kasih. - Baik. 840 00:50:16,875 --> 00:50:18,083 - Hai. - Halo. 841 00:50:18,166 --> 00:50:19,583 - Hei. - Pria sejati. 842 00:50:21,125 --> 00:50:22,500 Kuambilkan roti gulung? 843 00:50:22,583 --> 00:50:24,875 Kusiapkan untuk nenek Andy Goldfarb. 844 00:50:24,958 --> 00:50:26,250 Itu bagus. 845 00:50:26,333 --> 00:50:28,333 - Kau anak yang sopan. - Itu manis. 846 00:50:28,416 --> 00:50:29,958 - Ini. - Terima kasih. 847 00:50:30,041 --> 00:50:32,416 Kenapa kau siapkan untuk nenek Andy? 848 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Hanya ada Jell-O di panti jompo. 849 00:50:34,666 --> 00:50:38,625 Akan kubawakan makanan sungguhan untuk Andy bawa ke sana besok. 850 00:50:38,708 --> 00:50:40,833 Tunggu, nenek Andy di panti jompo? 851 00:50:41,791 --> 00:50:42,875 Luar biasa. 852 00:50:43,583 --> 00:50:45,125 Kenapa itu luar biasa? 853 00:50:45,208 --> 00:50:47,708 {\an8}RELAWAN 854 00:51:07,666 --> 00:51:09,166 Buku-buku di sini! 855 00:51:18,708 --> 00:51:21,333 Andy? Hei! 856 00:51:22,208 --> 00:51:23,041 Hei. 857 00:51:25,125 --> 00:51:26,666 Sedang apa kau di sini? 858 00:51:26,750 --> 00:51:28,625 Aku hanya mengunjungi nenekku. 859 00:51:28,708 --> 00:51:32,625 Dia tidur siang, jadi, aku harus duduk di sini sampai aku dijemput. 860 00:51:32,708 --> 00:51:34,833 Manis sekali kau mengunjunginya. 861 00:51:34,916 --> 00:51:38,125 Ya, ibuku bilang akan ambil Xbox-ku jika tidak. Jadi,... 862 00:51:39,750 --> 00:51:40,833 Jadi,... 863 00:51:42,166 --> 00:51:44,041 tak sabar dengan bar mitzvah? 864 00:51:44,125 --> 00:51:45,583 Ya. Seharusnya aman. 865 00:51:45,666 --> 00:51:47,083 Itu keren. 866 00:51:50,041 --> 00:51:53,208 Ya, tapi Lydia, dia bersikap menyebalkan 867 00:51:53,291 --> 00:51:56,250 karena dia harus melewatkan kompetisi dansa bodoh. 868 00:51:56,333 --> 00:51:57,708 Benci dia kompetitif. 869 00:51:57,791 --> 00:52:00,375 Memang kenapa kalau bukan soal dansa? 870 00:52:00,458 --> 00:52:03,958 Aku bermain sepak bola dan sepak bola cukup kompetitif. 871 00:52:04,041 --> 00:52:07,833 Sepak bola adalah olahraga. Dansa adalah seni. 872 00:52:09,291 --> 00:52:10,500 Benar. 873 00:52:11,166 --> 00:52:12,083 Sungguh. 874 00:52:12,791 --> 00:52:14,083 Andy Goldfarb. 875 00:52:15,041 --> 00:52:18,833 - Ya. Uber datang. Harus pergi. - Oke. Senang bertemu denganmu. 876 00:52:18,916 --> 00:52:20,125 Ya, keren. 877 00:52:23,250 --> 00:52:24,791 - Hei. - Yo! 878 00:52:25,833 --> 00:52:27,791 - Terlalu lambat, Nak! - Astaga. 879 00:52:27,875 --> 00:52:31,708 Menggangguku? Ha ha, Pak Tua! Goldfarb berkuasa! 880 00:52:33,166 --> 00:52:35,416 Masih menunggu buku-buku! 881 00:52:35,500 --> 00:52:36,666 Ada di sini. 882 00:52:38,541 --> 00:52:39,875 Aku tak mau itu. 883 00:52:46,875 --> 00:52:50,708 Halo, Joe. Bisa isi ulang berondong jagungku? Mentega ekstra. 884 00:52:51,333 --> 00:52:52,333 Siap. 885 00:52:55,125 --> 00:52:56,500 Aku suka tema Karnival, 886 00:52:56,583 --> 00:52:59,250 tapi tema Candyland-mu yang terbaik tahun ini. 887 00:52:59,333 --> 00:53:02,166 Sampai tema New York-mu permalukan isi sekolah! 888 00:53:02,250 --> 00:53:03,250 Ya. 889 00:53:03,333 --> 00:53:05,375 Kenapa kita makan banyak Twizzler? 890 00:53:05,458 --> 00:53:06,708 Entahlah! 891 00:53:06,791 --> 00:53:07,791 Hei, Stacy. 892 00:53:08,291 --> 00:53:09,583 Hei, Mateo. 893 00:53:09,666 --> 00:53:12,625 Kau percaya tak ada bar atau bat mitzvah malam ini? 894 00:53:12,708 --> 00:53:13,833 Pergi ke bioskop. 895 00:53:14,625 --> 00:53:15,708 Kau menonton apa? 896 00:53:15,791 --> 00:53:17,875 Aku tak tahu. Andy beli tiketnya. 897 00:53:17,958 --> 00:53:19,916 - Andy di sini? - Ya. 898 00:53:22,708 --> 00:53:25,500 - Maaf, nozelnya macet. - Tidak apa-apa. 899 00:53:25,583 --> 00:53:27,833 - Tenang. Kau suka itu. - Tak perlu. 900 00:53:27,916 --> 00:53:29,875 Akan kuambil gantungan. Aman. 901 00:53:29,958 --> 00:53:31,666 - Berikan! - Stacy Friedman. 902 00:53:31,750 --> 00:53:33,833 Hei, Kym! Apa kabar? 903 00:53:34,541 --> 00:53:37,500 Hei. Apa kabar? Bagaimana bisnis bukunya? 904 00:53:37,583 --> 00:53:39,291 Ramai. Masih punya Xbox? 905 00:53:39,875 --> 00:53:40,708 Kau tahu itu. 906 00:53:40,791 --> 00:53:41,916 Itu yang terjadi. 907 00:53:43,250 --> 00:53:45,291 Bubie, kenapa kau lama sekali? 908 00:53:45,375 --> 00:53:47,583 Dia marah karena tiga kali isi ulang? 909 00:53:47,666 --> 00:53:48,916 Di mana pria itu? 910 00:53:49,000 --> 00:53:50,208 Ada teman-temanmu. 911 00:53:50,291 --> 00:53:52,791 Apa kabar, Semuanya? Senang bertemu lagi. 912 00:53:52,875 --> 00:53:56,250 - Aku suka jubahmu! - Ya, anak itu suka pakaian Ayah. 913 00:53:56,333 --> 00:53:57,416 Aku suka seleramu. 914 00:53:57,500 --> 00:53:59,458 Ayah mau keluar dan ambil selimut 915 00:53:59,541 --> 00:54:01,791 dari bagasi mobil karena dingin. 916 00:54:01,875 --> 00:54:04,833 Kita bisa berpelukan seperti dulu. Baik? 917 00:54:04,916 --> 00:54:08,125 Menyenangkan, bukan? Waktunya berselimut? Kalian tahu? 918 00:54:09,041 --> 00:54:10,708 - Apa... - Ada kau, Lydia. 919 00:54:10,791 --> 00:54:12,875 - Apa kabar? - Hei. 920 00:54:12,958 --> 00:54:15,791 - Salam untuk orang tuamu. - Ya, tentu saja. 921 00:54:15,875 --> 00:54:17,416 - Aku rindu kau. - Dah. 922 00:54:19,166 --> 00:54:20,291 Kau... Oh. 923 00:54:31,541 --> 00:54:33,041 Stacy! Kami sampai. 924 00:54:35,375 --> 00:54:36,583 Kau habis jatuh? 925 00:54:36,666 --> 00:54:39,708 - Butuh EpiPen? - Seperti filter Instagram buruk. 926 00:54:39,791 --> 00:54:41,500 Haid terjadi di wajahmu? 927 00:54:41,583 --> 00:54:42,958 Diam. Masuk. 928 00:54:43,458 --> 00:54:46,000 - Apa yang kau pakai? - Aku tak mengerti. 929 00:54:46,083 --> 00:54:46,958 Teman-teman... 930 00:54:52,625 --> 00:54:55,291 Tara, pasang lampu di kamera. Baiklah. 931 00:54:55,375 --> 00:54:57,875 - Lebih tinggi. - Aku tak mahir. 932 00:54:57,958 --> 00:55:00,791 Kukira kita akan berkumpul dan membuat slime. 933 00:55:00,875 --> 00:55:02,208 Kita wanita sekarang. 934 00:55:03,333 --> 00:55:04,166 Mungkin nanti. 935 00:55:04,750 --> 00:55:05,666 Kalau pose ini? 936 00:55:07,125 --> 00:55:08,416 Mirip ikan mas mati. 937 00:55:08,500 --> 00:55:09,458 Hei, ganti saja. 938 00:55:10,041 --> 00:55:11,333 - Baiklah. - Itu dia. 939 00:55:12,375 --> 00:55:16,791 Rayu aku. Oke? Rayu saja. Jauh lebih baik. Ratu pembunuh. 940 00:55:16,875 --> 00:55:19,041 Ini payah sekali. 941 00:55:19,125 --> 00:55:21,708 Kukira kita menjadi trio sahabat ikonik. 942 00:55:21,791 --> 00:55:23,625 Karena Lydia putus denganmu. 943 00:55:24,625 --> 00:55:28,333 Kini kau seperti ikan mas di dunia yang mati. 944 00:55:28,416 --> 00:55:31,875 Tidak apa-apa. Mari berfoto lagi, lalu ganti pakaian. 945 00:55:31,958 --> 00:55:34,250 - Ada lagi? - Itu... Oke. 946 00:55:36,500 --> 00:55:38,166 - Kau serius? - Hei, Stace. 947 00:55:38,250 --> 00:55:40,166 Tunggu, apa yang terjadi? 948 00:55:41,416 --> 00:55:42,458 Memotret. 949 00:55:42,541 --> 00:55:43,958 Kau tampak konyol. 950 00:55:44,041 --> 00:55:46,875 Kami mau beli boba, lalu menonton Evil Dead 2, 951 00:55:46,958 --> 00:55:49,125 - jika kalian mau ikut. - Ya,... 952 00:55:49,208 --> 00:55:50,166 - Bagus. - Ya! 953 00:55:50,250 --> 00:55:52,125 Kenapa ketiakmu? 954 00:55:52,208 --> 00:55:54,541 Kucukur pagi ini. Tak berjalan lancar. 955 00:55:55,250 --> 00:55:57,375 Tak apa-apa! Aku tak butuh kalian. 956 00:56:05,416 --> 00:56:06,791 Kau tak suka teka-teki? 957 00:56:08,291 --> 00:56:09,375 Itu norak. 958 00:56:09,916 --> 00:56:11,250 Benar. 959 00:56:18,958 --> 00:56:22,083 Apa Lydia pencium yang baik? 960 00:56:23,625 --> 00:56:24,500 Dia oke. 961 00:56:25,500 --> 00:56:26,958 Oke, ya? 962 00:56:27,666 --> 00:56:29,791 Karena kau ciuman pertamanya. 963 00:56:29,875 --> 00:56:33,000 Tidak, dia bilang dia pernah mencium banyak laki-laki. 964 00:56:33,708 --> 00:56:34,708 Di kamp? 965 00:56:35,625 --> 00:56:36,541 Ya. 966 00:56:36,625 --> 00:56:40,625 Apa teknik tutup mulutnya menunjukkan pengalaman tingkat tinggi? 967 00:56:40,708 --> 00:56:44,083 Tidak, dia pikir dia mencium boneka binatang, semacamnya. 968 00:56:44,166 --> 00:56:46,708 Setiap kali kugerakkan tangan, dia tertawa, 969 00:56:46,791 --> 00:56:48,041 jadi, dia mudah geli. 970 00:56:48,833 --> 00:56:50,791 Kesabaranmu seperti orang suci. 971 00:56:51,375 --> 00:56:52,416 Yahudi suci. 972 00:56:54,125 --> 00:56:55,000 Benar. 973 00:56:59,208 --> 00:57:00,625 Dua puluh poin untukku. 974 00:57:00,708 --> 00:57:01,916 Ambil, Nenek. 975 00:57:02,541 --> 00:57:05,000 Mau kufoto sebagai bukti untuk Ibumu? 976 00:57:05,666 --> 00:57:08,333 Ya, mungkin itu ide bagus. 977 00:57:10,333 --> 00:57:11,333 Baiklah. 978 00:57:18,000 --> 00:57:19,791 - Ya, Nenek. - Lucu sekali. 979 00:57:20,583 --> 00:57:22,333 Bukti pada Rabi Rebecca juga. 980 00:57:22,416 --> 00:57:24,416 Sukarelawan untuk proyekku. 981 00:57:24,500 --> 00:57:26,416 - Itu hebat. - Kukirim padamu. 982 00:57:26,916 --> 00:57:29,583 - Pasti. - Aku salah mengirimmu foto. 983 00:57:29,666 --> 00:57:31,500 - Abaikan saja. - Andy Goldfarb. 984 00:57:39,666 --> 00:57:40,958 Bagus. 985 00:57:46,375 --> 00:57:49,083 - Itu terlalu besar untukku. - Baiklah. 986 00:57:50,916 --> 00:57:53,458 Kenapa tak coba yang tanpa tali? 987 00:57:55,250 --> 00:57:58,333 Bagaimana video pembukaan Lydia? 988 00:57:59,708 --> 00:58:01,333 Selesai akhir pekan ini. 989 00:58:01,416 --> 00:58:02,250 Hebat! 990 00:58:02,958 --> 00:58:03,833 Tidak. 991 00:58:03,916 --> 00:58:05,083 Kenapa tidak? 992 00:58:05,166 --> 00:58:06,750 Hanya saja tidak. 993 00:58:06,833 --> 00:58:09,041 Baiklah, coba yang terakhir. 994 00:58:09,125 --> 00:58:10,625 Tidak, itu yang terburuk! 995 00:58:10,708 --> 00:58:11,791 Coba saja. 996 00:58:11,875 --> 00:58:13,041 Astaga. 997 00:58:13,750 --> 00:58:15,916 Ini jelek sekali, Bu. 998 00:58:16,000 --> 00:58:17,875 Mungkin bagus saat dipakai. 999 00:58:21,458 --> 00:58:22,541 Oh. 1000 00:58:23,750 --> 00:58:24,666 Kau tahu? 1001 00:58:26,083 --> 00:58:27,291 Ibu suka ini. 1002 00:58:27,375 --> 00:58:30,416 Aku seperti wanita di sekolah yang menarik anak-anak 1003 00:58:30,500 --> 00:58:32,416 saat orang tuanya kecelakaan. 1004 00:58:32,500 --> 00:58:34,041 Itu sering terjadi? 1005 00:58:35,291 --> 00:58:38,958 Bisa pilih gaun ini? Ayolah. Ini gaun impian. 1006 00:58:39,041 --> 00:58:40,625 Lebih mahal dari rumah. 1007 00:58:40,708 --> 00:58:43,375 Pakai gaun murahan di hadapan Tuhan. Mengerti. 1008 00:58:43,458 --> 00:58:44,708 Itu tidak murah. 1009 00:58:44,791 --> 00:58:46,208 Itu masuk akal. 1010 00:58:46,833 --> 00:58:49,458 Tiap anak mau dengar itu di hari terpenting. 1011 00:58:49,541 --> 00:58:51,916 "Wah, Stacy, kau tampak masuk akal." 1012 00:58:52,000 --> 00:58:53,833 Kau tahu? Ini gaun yang bagus, 1013 00:58:54,833 --> 00:58:58,833 ramah kuil, dan harganya bagus. Dan... 1014 00:58:58,916 --> 00:59:02,166 Jangan katakan itu. Kumohon. 1015 00:59:02,666 --> 00:59:06,083 - Kita beli itu. - Astaga! Ibu buat hidupku berantakan! 1016 00:59:07,250 --> 00:59:08,833 Jelek sekali, Bu. 1017 00:59:09,625 --> 00:59:13,083 - Jadi, ini gesek atau cip? - Ya, itu cip. 1018 00:59:13,166 --> 00:59:16,458 Oke. Tunggu, apa aku mengeluarkannya terlalu cepat? 1019 00:59:19,208 --> 00:59:23,208 - Kita bisa samakan warna. - Tidak. Kita tak samakan warna, Bu. 1020 00:59:23,291 --> 00:59:25,291 - Tidak. Kau mau aku hancur? - Oke. 1021 00:59:25,375 --> 00:59:27,708 Seperti yang konselor di sekolah pakai. 1022 00:59:27,791 --> 00:59:30,166 - Oke. - Kumohon, aku tak memakai itu. 1023 00:59:31,000 --> 00:59:33,416 - Ya, itu terjadi. - Eli! 1024 00:59:33,500 --> 00:59:35,750 - Apa? - Apa pendapatmu? 1025 00:59:35,833 --> 00:59:37,500 Rudy, tunggu sebentar. 1026 00:59:38,000 --> 00:59:40,333 Aku ada urusan keluarga. 1027 00:59:41,208 --> 00:59:45,458 Ya, gaun itu cantik, Nak. Hanya yang terbaik. 1028 00:59:45,541 --> 00:59:47,791 Ayah bahkan tak tahu yang mana. 1029 00:59:47,875 --> 00:59:50,708 Itu yang tercantik. Sama sepertimu, Sayang. 1030 00:59:51,458 --> 00:59:53,833 Kita harus pergi! Wee! 1031 00:59:53,916 --> 00:59:56,625 Baiklah, ya, kurasa kau memberiku harga bagus. 1032 00:59:57,541 --> 01:00:00,000 Ibu, bisa kita pergi? 1033 01:00:00,083 --> 01:00:02,125 Ya, baiklah. Ambil gaunnya. 1034 01:00:02,208 --> 01:00:03,833 - Terima kasih. - Baiklah. 1035 01:00:03,916 --> 01:00:05,208 Harganya bagus. 1036 01:00:05,291 --> 01:00:07,041 Di mana Ayah? Aku tak tahu... 1037 01:00:07,125 --> 01:00:08,250 - Tidak. - Gabi! 1038 01:00:08,333 --> 01:00:09,166 Bree? 1039 01:00:09,250 --> 01:00:10,791 Lydia! Lydia di sini... 1040 01:00:10,875 --> 01:00:12,875 Sudah lama aku tak melihatmu! 1041 01:00:12,958 --> 01:00:14,125 Hai! 1042 01:00:14,791 --> 01:00:17,583 Kita berdua membeli gaun di saat-saat terakhir. 1043 01:00:17,666 --> 01:00:19,208 Kenapa jauh-jauh hari? 1044 01:00:20,416 --> 01:00:21,708 Apa kabar? Stace? 1045 01:00:21,791 --> 01:00:25,458 Dia baik. Aku rindu Lydia. Sudah lama dia tak mampir. 1046 01:00:25,541 --> 01:00:28,416 Eli! Senang bertemu denganmu. Apa kabar? 1047 01:00:28,500 --> 01:00:30,666 Bagus. Kami akan bercerai. 1048 01:00:31,291 --> 01:00:34,166 Aku dengar. Maafkan aku. 1049 01:00:34,250 --> 01:00:36,333 Aku punya enam aplikasi kencan. 1050 01:00:36,916 --> 01:00:38,625 Enam? Wah, banyak sekali. 1051 01:00:38,708 --> 01:00:40,041 Andy putus denganku. 1052 01:00:41,375 --> 01:00:43,791 Maaf soal itu. Kalian pasangan sempurna. 1053 01:00:44,666 --> 01:00:48,666 Katanya dia tak tahan dengan rasa geli atau ciuman mulut tertutup. 1054 01:00:49,750 --> 01:00:51,208 Sayang sekali. 1055 01:00:52,375 --> 01:00:55,750 Katanya dia dengar aku bohong soal ciuman di kamp. 1056 01:00:56,666 --> 01:00:59,500 Kau berbohong. Jadi,... 1057 01:01:05,750 --> 01:01:06,583 Sampai jumpa? 1058 01:01:06,666 --> 01:01:08,166 - Bertemu di kuil. - Oke. 1059 01:01:08,250 --> 01:01:10,583 Omong-omong. Dah. 1060 01:01:11,541 --> 01:01:12,875 - Belanjalah! - Ya! 1061 01:01:12,958 --> 01:01:14,875 - Nikmati aplikasi kencan. - Ya. 1062 01:01:14,958 --> 01:01:16,916 - Dah, Stacy. - Sampai jumpa! 1063 01:01:18,416 --> 01:01:19,666 Siapa nama ibu itu? 1064 01:01:19,750 --> 01:01:21,375 Bree. 1065 01:01:21,458 --> 01:01:22,666 Apa kau bercanda? 1066 01:01:23,333 --> 01:01:25,958 Kau harus mulai mengingat, Eli. 1067 01:01:26,041 --> 01:01:29,083 Ayah Stacy, Danny, jika kau ingat namanya, 1068 01:01:29,166 --> 01:01:33,375 yang kita kenal sejak TK, sangat terlibat dalam setiap detail! 1069 01:01:33,458 --> 01:01:35,083 Benarkah? 1070 01:01:35,166 --> 01:01:38,958 Jadi, detail apa itu? 1071 01:01:41,750 --> 01:01:45,000 - Dia lelah menjadi ayah yang baik. - Kau berharap. 1072 01:01:46,416 --> 01:01:47,666 Bisa beli es krim? 1073 01:01:49,541 --> 01:01:52,000 - Kalian sudah beli es krim? - Tidak. 1074 01:02:20,166 --> 01:02:21,333 Ya, Seema? 1075 01:02:21,416 --> 01:02:23,625 - Boleh ke kamar mandi? - Kau bisa. 1076 01:02:23,708 --> 01:02:27,291 Buang air kecil, tapi cepat. 1077 01:02:27,375 --> 01:02:28,541 Begitu cepat. 1078 01:02:36,291 --> 01:02:39,416 - Terima kasih! - Bagus! Semangat, Ratu. 1079 01:02:41,333 --> 01:02:45,333 Apa ada yang tahu pentingnya musik? 1080 01:02:45,875 --> 01:02:48,708 Ya, Andy, tolong beri tahu kami. 1081 01:02:49,666 --> 01:02:51,500 Aku mau ke kamar mandi. 1082 01:02:51,583 --> 01:02:54,125 Tak ada yang pipis sebelum masuk kelas? 1083 01:02:54,208 --> 01:02:56,041 Baik, Andy, tapi cepat! 1084 01:02:56,125 --> 01:02:59,291 - Begitu cepat. - Begitu cepat. 1085 01:02:59,375 --> 01:03:01,416 Begitu cepat. 1086 01:03:01,500 --> 01:03:03,166 Pergilah, Andy. 1087 01:03:03,250 --> 01:03:04,875 Pergilah, Andy. 1088 01:03:04,958 --> 01:03:06,541 Semoga berhasil, Andy. 1089 01:03:06,625 --> 01:03:08,666 Semoga berhasil, Andy. 1090 01:03:08,750 --> 01:03:13,875 Semoga bukan BAB! 1091 01:03:16,708 --> 01:03:18,916 Ini Pak Mateo! 1092 01:03:20,541 --> 01:03:23,416 - Pak Potato. - Pak Potato. 1093 01:03:23,500 --> 01:03:24,416 Hei, Stacy! 1094 01:03:24,500 --> 01:03:27,958 Kau bukan Yahudi, tapi kau lebih sering ke kuil dari aku. 1095 01:03:28,041 --> 01:03:30,666 Ya, aku pergi ke gereja setiap hari Minggu. 1096 01:03:30,750 --> 01:03:34,666 Aku hanya ingin mengisi enam hari lainnya untuk kekudusan juga. 1097 01:03:34,750 --> 01:03:37,291 Aku akan membantu mereka membuat challah. 1098 01:03:37,375 --> 01:03:40,750 - Challah! - Baiklah! Challah. 1099 01:03:40,833 --> 01:03:42,041 Itu yang kukatakan! 1100 01:03:42,666 --> 01:03:45,083 Aku tunggu Bu Lippman membuka kunci dapur. 1101 01:03:45,166 --> 01:03:46,250 Dia lama sekali. 1102 01:03:46,333 --> 01:03:50,083 Aku ingat saat Ibu Lippman ajari aku, enam tahun, tak peduli. 1103 01:03:50,166 --> 01:03:51,000 Aku peduli. 1104 01:03:51,083 --> 01:03:54,041 Ibuku bilang jika aku tak belajar berkat lilin, 1105 01:03:54,125 --> 01:03:56,666 aku tak bisa main Call of Duty lagi! 1106 01:03:56,750 --> 01:03:57,833 Itu berat. 1107 01:03:57,916 --> 01:04:02,000 Mungkin Pak Mateo akan mengajarimu. Dia mungkin sudah tahu sekarang. 1108 01:04:08,000 --> 01:04:09,416 Bu Lippman! 1109 01:04:09,916 --> 01:04:11,041 Sampai jumpa. 1110 01:04:15,583 --> 01:04:17,625 - Hai, Mike. - Shalom, Stacy. 1111 01:04:31,333 --> 01:04:32,291 Apa kabar? 1112 01:04:33,500 --> 01:04:34,333 Hai. 1113 01:04:34,875 --> 01:04:35,833 Hei... 1114 01:04:36,833 --> 01:04:39,208 Kau pernah mencium seseorang? 1115 01:04:42,291 --> 01:04:43,125 Tidak. 1116 01:04:44,791 --> 01:04:46,041 Kau mau? 1117 01:04:47,708 --> 01:04:48,583 Ya. 1118 01:04:49,750 --> 01:04:51,375 Baiklah, ayo. 1119 01:04:54,041 --> 01:04:54,958 Ayolah. 1120 01:05:00,833 --> 01:05:02,875 - Ada yang datang. - Pergi! 1121 01:05:03,625 --> 01:05:05,000 Ke mana kita? 1122 01:05:07,125 --> 01:05:08,375 Ayo pergi. 1123 01:05:37,916 --> 01:05:39,958 Tak ada yang temukan kita di sini. 1124 01:05:41,250 --> 01:05:44,416 Entahlah, aku hanya merasa Tuhan akan marah. 1125 01:05:45,291 --> 01:05:49,250 Tidak, Tuhan akan senang kita saling menyukai. 1126 01:05:51,291 --> 01:05:52,166 Kau benar. 1127 01:05:59,916 --> 01:06:03,250 Ini bukan kamar mandi! 1128 01:06:03,333 --> 01:06:04,208 Tidak. 1129 01:06:04,291 --> 01:06:05,750 Kalian lihat toilet? 1130 01:06:05,833 --> 01:06:07,458 Sudah kuduga. 1131 01:06:08,125 --> 01:06:09,333 Aku tak perlu pergi. 1132 01:06:10,041 --> 01:06:12,541 Mazel tov, kalian sudah menikah. 1133 01:06:13,291 --> 01:06:14,833 Bercanda, tapi masalah. 1134 01:06:15,541 --> 01:06:18,458 Di depan Torah? Apa yang kalian pikirkan? 1135 01:06:18,541 --> 01:06:21,375 Aku minta maaf. Kenapa Andy tak kena masalah? 1136 01:06:21,458 --> 01:06:25,416 Dia dalam masalah! Dia pelanggar berulang. Kami menanganinya. 1137 01:06:25,500 --> 01:06:26,875 Kuharap bukan ayahku. 1138 01:06:26,958 --> 01:06:29,416 Dia pakai pemotong kayu. Jasadnya hilang. 1139 01:06:31,416 --> 01:06:35,375 Seema, tinggal beberapa minggu lagi. Baik, Manis? 1140 01:06:35,458 --> 01:06:37,916 Ini seharusnya hari terpenting hidupmu, 1141 01:06:38,000 --> 01:06:40,708 tapi kau tak menganggapnya serius. 1142 01:06:40,791 --> 01:06:42,666 Bahkan proyek mitzvah-mu belum. 1143 01:06:42,750 --> 01:06:45,416 Kukerjakan. Aku sukarelawan di panti jompo. 1144 01:06:45,500 --> 01:06:48,875 Untuk mitzvah atau agar kau bisa menggoda laki-laki itu? 1145 01:06:49,750 --> 01:06:51,125 Bagaimana kau tahu? 1146 01:06:51,208 --> 01:06:55,041 Anggap saja ada wanita hebat di sana, Nyonya O'Leary, 1147 01:06:55,125 --> 01:07:00,500 yang ingin pindah agama ke Yudaisme, dan kau tak pernah membawa bukunya! 1148 01:07:01,208 --> 01:07:04,125 Ya, bukan hanya kau yang hebat dalam hal impresi. 1149 01:07:04,625 --> 01:07:05,625 Aku lebih baik. 1150 01:07:06,458 --> 01:07:10,291 Biarkan kulepas "topi Rabi"-ku 1151 01:07:10,375 --> 01:07:12,708 dan memakai "topi cinta tangguh"-ku. 1152 01:07:14,791 --> 01:07:18,166 Jika kau tak siap, bat mitzvah-mu akan dibatalkan, Kak. 1153 01:07:19,166 --> 01:07:22,500 Begitulah hamantaschen hancur. Paham? 1154 01:07:31,208 --> 01:07:33,750 Ya, kami mengerti, Rabi Rebecca. 1155 01:07:33,833 --> 01:07:37,750 Dia tak pantas diberi kesempatan kedua. Terima kasih untuk itu. 1156 01:07:38,416 --> 01:07:42,416 Tolong tenangkan suamimu. 1157 01:07:42,500 --> 01:07:46,750 Katakan padanya jangan masukkan Andy Goldfarb ke pemotong kayu. 1158 01:07:46,833 --> 01:07:49,416 - Dia baru saja masuk. - Semoga berhasil. 1159 01:07:51,625 --> 01:07:54,666 Ayah, tarik napas. Bicara saja. Jangan berteriak. 1160 01:07:59,041 --> 01:08:00,416 Dia tak menarik napas. 1161 01:08:00,500 --> 01:08:01,458 Tidak. 1162 01:08:06,041 --> 01:08:07,958 Kita tak banting pintu di sini. 1163 01:08:08,041 --> 01:08:10,541 - Aku mau istirahat. - Selamat jadi dewasa. 1164 01:08:10,625 --> 01:08:12,625 Jadi Yahudi. Tak ada istirahat. 1165 01:08:12,708 --> 01:08:14,125 Astaga! Berhenti! 1166 01:08:14,208 --> 01:08:18,208 Mencium pria di kuil? Kau tahu itu tak sopan sekali? 1167 01:08:18,291 --> 01:08:23,458 Setiap kali kau masuk ke sinagoga itu, kau menyatakan kepada semua orang dan Tuhan, 1168 01:08:23,541 --> 01:08:26,208 "Aku orang Yahudi dan aku bagian dari ini!" 1169 01:08:26,291 --> 01:08:27,583 Mungkin aku tak mau! 1170 01:08:27,666 --> 01:08:28,750 Ya, kau mau. 1171 01:08:28,833 --> 01:08:30,375 Lahir di kerajaan Tuhan! 1172 01:08:30,458 --> 01:08:33,416 Ya? Tuhan ingin kau keluar sekarang! Bagaimana? 1173 01:08:33,500 --> 01:08:34,458 Aku benci Ayah! 1174 01:08:34,541 --> 01:08:35,583 Kau tak serius. 1175 01:08:35,666 --> 01:08:38,291 Aku lebih parah, tapi tak bilang begitu. 1176 01:08:38,791 --> 01:08:39,875 Itu tidak benar! 1177 01:08:39,958 --> 01:08:42,666 Ayah jahat dan tak mengizinkan ada bar mojito. 1178 01:08:42,750 --> 01:08:43,583 Gabi! 1179 01:08:43,666 --> 01:08:44,500 Hai! 1180 01:08:44,583 --> 01:08:48,333 Itu sebabnya kita melawan Nazi? Agar kau bisa punya bar mojito? 1181 01:08:48,416 --> 01:08:49,708 Waktunya tak tepat? 1182 01:08:49,791 --> 01:08:52,708 - Tidak. Ada apa ini? - Kau gila? 1183 01:08:52,791 --> 01:08:55,333 Stacy yang mau buat video bat mitzvah Lydia. 1184 01:08:55,416 --> 01:08:56,875 Ya. Tentu saja. 1185 01:08:56,958 --> 01:08:58,750 Pergi! Berhenti rusak hidupku! 1186 01:08:58,833 --> 01:09:00,833 - Oh ya... - Ayah bayar kamar ini! 1187 01:09:00,916 --> 01:09:03,250 Dia belum kirim. Aku di sekitar sini. 1188 01:09:03,333 --> 01:09:04,791 Aku mampir dan tanya. 1189 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 Sungguh? 1190 01:09:05,916 --> 01:09:08,791 Hai, Ronnie. Hai, Zaara. Apa kabar? 1191 01:09:08,875 --> 01:09:11,083 Andy Goldfarb? Itu yang kau pilih? 1192 01:09:11,166 --> 01:09:13,083 Hebat! Senang bertemu denganmu. 1193 01:09:13,166 --> 01:09:15,625 Kalian sudah besar. Bagaimana SMA? 1194 01:09:15,708 --> 01:09:17,458 Aku bisa pakai narkoba! 1195 01:09:17,541 --> 01:09:18,458 Ayah juga! 1196 01:09:18,541 --> 01:09:19,375 Sulit. 1197 01:09:19,458 --> 01:09:20,833 Sangat memusingkan. 1198 01:09:20,916 --> 01:09:21,875 Astaga! 1199 01:09:22,791 --> 01:09:25,583 Stacy bilang dia selesaikan itu akhir pekan ini, 1200 01:09:25,666 --> 01:09:27,791 akan kukirim lewat surel secepatnya. 1201 01:09:27,875 --> 01:09:31,333 Terima kasih. Lydia terus bicara dia tak mau video lagi. 1202 01:09:31,416 --> 01:09:32,875 - Dia sedih. - Terserah! 1203 01:09:32,958 --> 01:09:34,375 Mati saja sebelum Ibu! 1204 01:09:34,458 --> 01:09:37,000 - Ayah akan ajak kau! - Baik. Mazel tov! 1205 01:09:50,250 --> 01:09:52,208 VIDEO PEMBUKAAN LYDIA 1206 01:09:54,041 --> 01:09:57,916 Andy Goldfarb akan memakai pemotong kayu! 1207 01:09:58,000 --> 01:09:59,083 Baiklah. 1208 01:10:03,000 --> 01:10:04,541 Tuhan, Stacy di sini. 1209 01:10:05,958 --> 01:10:10,166 Seperti yang mungkin sudah Kau ketahui, bat mitzvah Lydia sebentar lagi 1210 01:10:10,250 --> 01:10:12,333 dan aku tak tahu harus bagaimana. 1211 01:10:12,875 --> 01:10:15,083 Aku tak yakin dia ingin aku di sana. 1212 01:10:19,791 --> 01:10:23,833 Jika ini terjadi sebulan lalu, aku akan tanya kepada teman-temanku. 1213 01:10:24,875 --> 01:10:26,541 Hei, lihat, kita kembaran. 1214 01:10:28,041 --> 01:10:28,875 Kembaran. 1215 01:10:28,958 --> 01:10:30,666 Kita di kelas empat? 1216 01:10:31,458 --> 01:10:33,375 Teman-temanku sekarang, 1217 01:10:33,458 --> 01:10:35,666 entah apa nasihat mereka bagus. 1218 01:10:38,458 --> 01:10:40,083 Aku sudah bekerja keras 1219 01:10:40,166 --> 01:10:43,250 karena aku mau punya bat mitzvah dan hidup yang baik. 1220 01:10:46,666 --> 01:10:49,083 Aku tak tahu cara berbaikan dengan Lydia, 1221 01:10:49,166 --> 01:10:50,458 atau apa aku harus, 1222 01:10:50,541 --> 01:10:52,208 atau apa itu mungkin. 1223 01:10:56,750 --> 01:10:58,041 Booyah! 1224 01:10:58,583 --> 01:11:01,416 Jadi, aku fokus pada proyek mitzvah baruku. 1225 01:11:04,750 --> 01:11:07,041 {\an8}Mungkin jika mulai berbuat baik,... 1226 01:11:07,125 --> 01:11:07,958 Aku saja. 1227 01:11:08,041 --> 01:11:09,875 ...hal baik terjadi padaku. 1228 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Terima kasih. 1229 01:11:17,791 --> 01:11:20,375 Itu mirip konsep Buddha daripada Yahudi. 1230 01:11:20,458 --> 01:11:21,958 Tapi, saat ini, aku... 1231 01:11:22,041 --> 01:11:23,083 Friedman? 1232 01:11:23,916 --> 01:11:25,500 Sedang apa kau? 1233 01:11:25,583 --> 01:11:27,291 Parkiranmu kedaluwarsa. 1234 01:11:27,375 --> 01:11:29,250 Ya, aku ingin itu kedaluwarsa. 1235 01:11:29,333 --> 01:11:33,375 Pelayan parkiran itu seksi dan aku mau kesempatan mendekatinya. 1236 01:11:33,458 --> 01:11:36,083 Sekarang aku harus menunggu 45 menit! 1237 01:11:36,166 --> 01:11:37,791 Bukan pelayan parkiran. 1238 01:11:37,875 --> 01:11:39,583 Kenapa kau di tempat cacat? 1239 01:11:40,166 --> 01:11:41,666 Semua suka anak nakal. 1240 01:11:42,458 --> 01:11:44,458 Menjijikkan. Itu denda 500 dolar. 1241 01:11:44,541 --> 01:11:45,625 Hah? 1242 01:12:01,708 --> 01:12:02,583 Apa-apaan ini? 1243 01:12:03,333 --> 01:12:04,500 Itu salahnya! 1244 01:12:05,125 --> 01:12:06,291 Dia. Dia pelakunya! 1245 01:12:06,916 --> 01:12:08,333 - Ya, kami kenal. - Apa? 1246 01:12:08,416 --> 01:12:11,250 - Dia mengencani pria basket itu. - Tepat sekali. 1247 01:12:24,416 --> 01:12:25,458 Stace? 1248 01:12:27,083 --> 01:12:28,083 Sayang? 1249 01:12:29,708 --> 01:12:31,208 Kenapa kau belum siap? 1250 01:12:32,166 --> 01:12:33,625 Aku tak mau pergi. 1251 01:12:33,708 --> 01:12:35,166 Ya, benar. 1252 01:12:35,250 --> 01:12:37,625 Ini bat mitzvah Lydia. 1253 01:12:38,541 --> 01:12:40,958 - Dia bahkan tak mau aku datang. - Sayang. 1254 01:12:41,041 --> 01:12:43,416 Ibu tak tahu ada apa dengan kalian, 1255 01:12:43,500 --> 01:12:46,541 tapi Ibu tahu keadaan pasti kacau sekarang. 1256 01:12:46,625 --> 01:12:50,583 Ibu tahu dia menyakitimu, tapi Ibu yakin dia merindukan sahabatnya. 1257 01:12:52,875 --> 01:12:54,833 Kau harus memperbaikinya. 1258 01:12:58,291 --> 01:12:59,916 - Oke? - Ya. 1259 01:13:00,000 --> 01:13:02,208 Ibu rasa kau harus pakai handuk ini. 1260 01:13:02,291 --> 01:13:04,416 - Aksesori bagus. - Sangat bergaya. 1261 01:13:04,500 --> 01:13:05,750 - Bukan begitu? - Ya. 1262 01:13:10,958 --> 01:13:13,958 Hei! Pelan-pelan! 1263 01:13:14,041 --> 01:13:16,208 - Rasakan angin, Nenek! - Astaga, ya! 1264 01:13:16,291 --> 01:13:18,625 Aku paham kenapa kau terpikat padanya. 1265 01:13:24,916 --> 01:13:26,166 Itu Lydia. 1266 01:13:34,083 --> 01:13:35,041 {\an8}CANDYLAND LYDIA 1267 01:13:37,208 --> 01:13:38,833 - Cinta kau. - Terima kasih. 1268 01:13:38,916 --> 01:13:40,291 Lydia! Lihat dirimu! 1269 01:13:40,375 --> 01:13:41,666 Astaga! 1270 01:13:41,750 --> 01:13:43,166 Ini luar biasa! 1271 01:13:43,791 --> 01:13:47,041 Gabi, kau kalahkan dirimu sendiri. Sungguh, ini indah. 1272 01:13:47,125 --> 01:13:48,833 Stacy, aku senang kau datang! 1273 01:13:48,916 --> 01:13:51,125 Lydia bilang kau sibuk paduan suara. 1274 01:13:52,083 --> 01:13:53,583 Acaranya sangat bagus. 1275 01:13:53,666 --> 01:13:54,916 Itu menarik. 1276 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 Kalian percaya? 1277 01:13:56,083 --> 01:13:58,791 Kalian merencanakan ini dan akhirnya tiba! 1278 01:13:58,875 --> 01:14:02,125 Saatnya minum. 1279 01:14:02,208 --> 01:14:03,083 Baiklah. 1280 01:14:03,166 --> 01:14:04,833 Mungkin dia akan pingsan. 1281 01:14:04,916 --> 01:14:09,125 Kau! Aku melihatmu hari ini di kuil. Haftorah. Tepat. 1282 01:14:09,208 --> 01:14:11,750 - Terima kasih. - Lydia, kau sangat cantik! 1283 01:14:11,833 --> 01:14:12,875 Terima kasih. 1284 01:14:12,958 --> 01:14:16,625 - Ada stasiun Twizzlers? - Ya, di belakang sana. Untukmu. 1285 01:14:16,708 --> 01:14:17,791 - Hore! - Hore! 1286 01:14:18,458 --> 01:14:22,666 Tema New York-mu akan luar biasa! Terima kasih sudah datang, Nyonya. 1287 01:14:23,458 --> 01:14:25,583 Terima kasih sudah mengundangku. 1288 01:14:25,666 --> 01:14:27,291 Lyd! Itu dia! 1289 01:14:27,375 --> 01:14:28,875 - Hei! - Giliranmu. Ayo! 1290 01:14:28,958 --> 01:14:30,125 Siap untuk masuk? 1291 01:14:31,041 --> 01:14:32,958 Ayo! Tempat, Nona-nona. 1292 01:14:34,416 --> 01:14:36,000 - Dah. - Impresi bagus. 1293 01:14:36,083 --> 01:14:37,125 Dah, Ronnie! 1294 01:14:37,208 --> 01:14:39,333 - Rasanya menyenangkan, ya? - Ya. 1295 01:14:40,791 --> 01:14:41,666 Wah! 1296 01:14:42,541 --> 01:14:43,458 - Wah! - Hei. 1297 01:14:43,541 --> 01:14:45,166 - Hei! - Elward, hei! 1298 01:14:45,250 --> 01:14:47,541 Kita duduk bersama keluarga Lamonsoff! 1299 01:14:47,625 --> 01:14:48,666 Senang bertemu. 1300 01:14:51,500 --> 01:14:52,458 Apa kabar? 1301 01:14:53,000 --> 01:14:55,458 Kau siap, DJ? Pestanya dimulai. 1302 01:14:55,541 --> 01:14:59,291 Baiklah, aku akan segera ke sana! Aku hanya jernihkan pikiran! 1303 01:15:04,333 --> 01:15:05,833 Saatnya Schmuley. 1304 01:15:07,791 --> 01:15:08,875 Ayo. 1305 01:15:10,583 --> 01:15:15,416 Baiklah! Angkat tanganmu seolah tak peduli! 1306 01:15:15,500 --> 01:15:20,458 Ini secara resmi adalah bat mitzvah milik Lydia Katz! 1307 01:15:23,625 --> 01:15:25,833 Ya, kau bisa, Nek! 1308 01:15:31,125 --> 01:15:34,041 Tak ada yang melakukannya seperti DJ Schmuley, ya? 1309 01:15:34,125 --> 01:15:35,125 Kurasa begitu. 1310 01:15:39,541 --> 01:15:41,708 UNTUK SAHABATKU, LYDIA! 1311 01:15:46,916 --> 01:15:49,291 Sayangku. 1312 01:15:52,125 --> 01:15:53,250 Bubelah! 1313 01:15:53,333 --> 01:15:54,208 Tatelah! 1314 01:15:54,291 --> 01:15:55,291 Meydelah! 1315 01:15:55,375 --> 01:15:57,708 Shayna punim! 1316 01:16:03,250 --> 01:16:06,083 - Ingat itu? Hari pertama TK? - Ya. 1317 01:16:06,166 --> 01:16:08,041 Ya, kau ambil tempat parkirku. 1318 01:16:08,875 --> 01:16:11,583 - Aku tak yakin itu aku, tapi apa pun. - Oke. 1319 01:16:14,666 --> 01:16:16,708 Andai kau dan laki-laki, mau apa? 1320 01:16:28,000 --> 01:16:30,750 - Kami menunggunya pencet jerawat. - Ada apa? 1321 01:16:30,833 --> 01:16:32,041 Kau sedang apa? 1322 01:16:35,125 --> 01:16:36,041 Lihat itu. 1323 01:16:37,166 --> 01:16:38,708 Kenapa kau selalu begitu? 1324 01:16:38,791 --> 01:16:40,708 Karena aku suka bau kakiku! 1325 01:16:40,791 --> 01:16:42,250 Ini tidak normal! 1326 01:16:43,958 --> 01:16:49,000 Schmuley, matikan videonya. Kumohon! 1327 01:16:49,083 --> 01:16:51,041 Reaksinya bagus. Ada apa? 1328 01:16:51,125 --> 01:16:54,375 Reaksinya buruk! Kumohon, matikan saja! 1329 01:16:55,166 --> 01:16:56,500 Mesin pemotong rumput. 1330 01:16:58,541 --> 01:16:59,500 Bukan dengkuran! 1331 01:17:01,125 --> 01:17:02,958 - Apa itu bau? - Astaga. 1332 01:17:03,041 --> 01:17:06,625 Kym, Megan, dan Anya, mereka payah. Mereka mengerikan. 1333 01:17:06,708 --> 01:17:10,583 Aku mau barang desainer yang lucu, tapi pastikan ramah lingkungan. 1334 01:17:10,666 --> 01:17:12,291 - Maaf. - Mereka bodoh. 1335 01:17:12,375 --> 01:17:13,458 Itu agak benar. 1336 01:17:13,541 --> 01:17:15,416 Diam! Astaga. 1337 01:17:15,500 --> 01:17:17,750 - Dapat ingus. - Hapus itu sekarang! 1338 01:17:19,458 --> 01:17:20,541 Jarinya berbulu. 1339 01:17:20,625 --> 01:17:23,041 Ingat saat tali di tamponku putus? 1340 01:17:23,125 --> 01:17:24,416 Kurasa aku mengompol! 1341 01:17:24,500 --> 01:17:25,958 Astaga. 1342 01:17:26,041 --> 01:17:28,583 Apa kau pernah buang angin dari depan? 1343 01:17:28,666 --> 01:17:30,125 Ya, dari vaginamu? 1344 01:17:30,208 --> 01:17:31,250 Mau kutunjukkan? 1345 01:17:31,333 --> 01:17:33,125 - Ya. - Aku harus bersiap. 1346 01:17:36,375 --> 01:17:38,000 Aku menunjukkan caranya. 1347 01:17:38,083 --> 01:17:42,583 Itu yang dibicarakan anak-anak hari ini? Tampon dan buang angin dari depan? 1348 01:17:42,666 --> 01:17:44,333 Jangan tunjukkan ini. 1349 01:17:44,416 --> 01:17:45,333 Astaga. 1350 01:17:45,416 --> 01:17:47,458 Jika ditunjukkan pada siapa pun,... 1351 01:17:47,541 --> 01:17:49,708 - Schmuley melakukan ini? - Aku... 1352 01:17:49,791 --> 01:17:50,750 Schmuley? 1353 01:17:50,833 --> 01:17:55,250 Terima kasih sudah menonton, sampai jumpa! 1354 01:17:55,333 --> 01:17:57,083 SAHABATMU, STACY FRIEDMAN 1355 01:17:58,875 --> 01:18:00,500 - Kenapa Stacy? - Entahlah. 1356 01:18:05,500 --> 01:18:06,916 Aku tak sejahat itu. 1357 01:18:07,000 --> 01:18:08,875 - Kau cukup jahat. - Kau payah. 1358 01:18:25,708 --> 01:18:27,125 Matikan! 1359 01:18:27,208 --> 01:18:31,958 - Lydia, aku tak bermaksud... - Kau tak bermaksud begitu? 1360 01:18:32,041 --> 01:18:34,750 Tak bermaksud beri tahu ada bulu di putingku? 1361 01:18:34,833 --> 01:18:36,083 Andy ciuman pertama? 1362 01:18:36,166 --> 01:18:38,500 - Ini berbeda! - Berhenti bohong, Stacy! 1363 01:18:38,583 --> 01:18:41,166 Aku minta maaf, tapi kau terus hukum aku! 1364 01:18:41,250 --> 01:18:43,666 - Kapan itu cukup, Stacy? - Sudah cukup! 1365 01:18:43,750 --> 01:18:44,666 Terlambat! 1366 01:18:45,166 --> 01:18:46,125 Lydia! 1367 01:19:02,291 --> 01:19:04,541 Aku harus bicara dengannya. 1368 01:19:04,625 --> 01:19:07,041 Aku kirim video itu. Aku harus bicara. 1369 01:19:07,125 --> 01:19:10,291 Itu tak perlu. Dia harus memproses ini sendiri. 1370 01:19:10,375 --> 01:19:11,291 Dia butuh... 1371 01:19:11,375 --> 01:19:13,458 Aku tahu perasaannya. 1372 01:19:13,541 --> 01:19:14,916 Bagaimana kau tahu? 1373 01:19:15,000 --> 01:19:17,583 Kau gila tapi tak lakukan hal sebodoh itu. 1374 01:19:17,666 --> 01:19:19,916 Ya, tapi aku lihat TikTok serupa. 1375 01:19:20,000 --> 01:19:22,833 "Kau gila" itu mengejutkan. 1376 01:19:23,708 --> 01:19:25,166 Kau benar. Maaf. 1377 01:19:25,250 --> 01:19:27,625 Ini akan sulit bagimu, Danny dan Bree, 1378 01:19:27,708 --> 01:19:31,083 tapi mulai saat ini, akan ada bagian besar 1379 01:19:31,166 --> 01:19:34,416 soal Stacy yang tak kalian pahami, yang takkan dipahami, 1380 01:19:34,500 --> 01:19:37,500 tak peduli kalian berusaha, dan begitulah adanya. 1381 01:19:38,583 --> 01:19:41,125 Jangan panggil kami Danny dan Bree lagi. 1382 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Ya, itu aneh. 1383 01:19:42,416 --> 01:19:44,666 Maaf, Tuan dan Nyonya Friedman. 1384 01:19:46,041 --> 01:19:47,833 Bagiku, itu mengejutkan. 1385 01:19:51,250 --> 01:19:55,583 Tuhan, semuanya kacau. 1386 01:19:56,833 --> 01:19:58,875 Aku tak pernah merasa seperti ini. 1387 01:20:01,750 --> 01:20:04,500 Aku tak tahu cara memperbaikinya. 1388 01:20:31,583 --> 01:20:35,375 Aku yakin Kau juga punya hari ini di kalender sucimu, 1389 01:20:35,458 --> 01:20:37,541 tapi hari ini bat mitzvah-ku. 1390 01:20:37,625 --> 01:20:40,375 Hari terpenting dalam hidup Yahudiku. 1391 01:20:40,458 --> 01:20:42,458 Mungkin seumur hidupku. 1392 01:20:43,208 --> 01:20:44,750 Tapi apa gunanya? 1393 01:20:44,833 --> 01:20:46,083 Ayo lakukan ini! 1394 01:20:48,666 --> 01:20:52,708 - Kau bercanda. Lagi? - Aku serius. Aku tak akan pergi. 1395 01:20:52,791 --> 01:20:55,000 Kau ikut. Berpakaianlah. Masuk mobil. 1396 01:20:55,083 --> 01:20:56,875 Aku tak bisa dan tak mau. 1397 01:20:56,958 --> 01:20:59,791 Baiklah. Ucapkan selamat tinggal pada ponselmu. 1398 01:21:01,541 --> 01:21:03,416 Baik. Aku tak berkirim pesan. 1399 01:21:06,916 --> 01:21:10,291 Tak ada yang bisa Ibu lakukan untuk membuatku pergi. 1400 01:21:11,166 --> 01:21:13,833 Aku dewasa hari ini dan aku putuskan sendiri, 1401 01:21:13,916 --> 01:21:16,458 dan kuputuskan bahwa aku tinggal di sini. 1402 01:21:18,500 --> 01:21:20,416 - Turunkan aku! - Ayolah. Hei. 1403 01:21:20,500 --> 01:21:22,000 Ronnie! 1404 01:21:22,708 --> 01:21:25,416 Itu pola asuh yang luar biasa. 1405 01:21:25,500 --> 01:21:27,708 - Tidak! Jangan! - Hei. 1406 01:21:32,708 --> 01:21:34,666 Hei, bagaimana ketiakmu? 1407 01:21:34,750 --> 01:21:36,750 Tahu rumor tumbuh dua kali lipat? 1408 01:21:36,833 --> 01:21:39,000 - Itu tumbuh tiga kali lipat. - Oh. 1409 01:21:39,083 --> 01:21:40,000 Ya. 1410 01:21:40,083 --> 01:21:41,166 Bawa dia! 1411 01:21:42,250 --> 01:21:43,125 Oh. 1412 01:21:44,708 --> 01:21:46,750 - Tenanglah. - Aku tak mau pergi. 1413 01:21:46,833 --> 01:21:49,916 Bisakah kau berhenti? Kami tak peduli apa maumu. Hei! 1414 01:21:50,000 --> 01:21:52,083 Shabbat shalom. 1415 01:21:54,041 --> 01:21:57,083 Hari ini adalah hari yang sangat istimewa. 1416 01:21:57,583 --> 01:22:03,833 Stacy Friedman muda kita yang brilian dipanggil ke bema untuk bat mitzvah-nya. 1417 01:22:03,916 --> 01:22:08,666 Tuhan, dengar dia memanggilku untuk kehormatan yang tak pantas kuterima? 1418 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Aku memimpikan hari ini seumur hidupku dan sekarang sudah tiba. 1419 01:22:13,541 --> 01:22:17,666 Kuharap aku bisa kembali ke ranjang, di bawah ranjang, di mana saja. 1420 01:22:17,750 --> 01:22:18,750 Seema? 1421 01:22:58,916 --> 01:23:00,458 RESERVASI: ELI RODRIGUEZ 1422 01:23:00,541 --> 01:23:02,416 RESERVASI: GABI KATZ 1423 01:23:02,500 --> 01:23:05,791 RESERVASI: LYDIA RODRIGUEZ KATZ 1424 01:23:12,000 --> 01:23:13,791 Aku membuat kesalahan besar. 1425 01:23:15,916 --> 01:23:18,458 Maaf. Aku tak tahu kenapa aku di sini. 1426 01:23:29,833 --> 01:23:33,791 Dalam agama Yahudi, aku seharusnya menjadi dewasa hari ini. 1427 01:23:35,083 --> 01:23:41,208 Tapi aku sangat egois, nakal, dan menyebalkan pada orang tuaku yang mau... 1428 01:23:41,291 --> 01:23:43,250 Lalu, itu terjadi. 1429 01:23:43,333 --> 01:23:45,958 Hari di mana aku seharusnya menjadi wanita 1430 01:23:46,041 --> 01:23:48,000 membuat semua mulai masuk akal. 1431 01:23:48,083 --> 01:23:49,458 ...Nikki, Tara,... 1432 01:23:49,541 --> 01:23:52,708 Saat kecil, kau pikir boleh mementingkan diri sendiri 1433 01:23:52,791 --> 01:23:54,583 dan mencari yang lebih baik. 1434 01:23:55,208 --> 01:23:58,666 Wanita tahu tak ada yang lebih baik dari temanmu. 1435 01:23:59,541 --> 01:24:00,833 ...Kym, Megan, Anya... 1436 01:24:00,916 --> 01:24:02,000 Saat kecil, 1437 01:24:02,083 --> 01:24:05,458 terkadang kau pikir harus jadi orang lain agar diterima. 1438 01:24:05,541 --> 01:24:09,083 ...jika aku jujur, itu mungkin karena kami cemburu... 1439 01:24:09,166 --> 01:24:11,666 Tapi itu bukan soal menyembunyikan diri. 1440 01:24:11,750 --> 01:24:13,666 Tapi jadi diri sendiri, jujur. 1441 01:24:13,750 --> 01:24:17,041 ...tapi kalian terkadang bisa sangat menyebalkan. 1442 01:24:18,416 --> 01:24:19,916 Gunakan bahasa sopan. 1443 01:24:20,000 --> 01:24:21,041 Maaf. 1444 01:24:21,125 --> 01:24:23,458 Dari mana dia belajar memaki begitu? 1445 01:24:23,541 --> 01:24:24,583 Entahlah. 1446 01:24:24,666 --> 01:24:27,791 Perbedaan terbesar antara anak-anak dan dewasa... 1447 01:24:27,875 --> 01:24:28,916 Andy... 1448 01:24:29,750 --> 01:24:31,708 ...adalah tahu apa yang penting. 1449 01:24:32,291 --> 01:24:35,375 Aku akan singkat saja. Aku tahu kau tak bisa fokus, 1450 01:24:36,208 --> 01:24:38,791 tapi kau biasa saja, tak baik pada orang, 1451 01:24:38,875 --> 01:24:41,375 dan jika boleh jujur, tak mahir main bola. 1452 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 Kau payah! 1453 01:24:44,791 --> 01:24:46,833 Yang terburuk, karena kau, 1454 01:24:47,541 --> 01:24:51,333 aku merusak persahabatanku dengan satu orang yang paling berarti. 1455 01:24:51,916 --> 01:24:53,666 Aku harus beri tahu dia. 1456 01:24:54,875 --> 01:24:58,416 Kau harus ke sana dan selesaikan Torah-mu sebelum pergi. 1457 01:24:58,500 --> 01:25:02,291 Kemarilah. Lakukan yang terbaik, lalu kita perbaiki ini bersama. 1458 01:25:02,375 --> 01:25:04,500 Setelah lepas setelan gatal ini. 1459 01:25:06,125 --> 01:25:07,291 Napasmu bau kopi. 1460 01:25:07,375 --> 01:25:10,291 Oke. Baiklah. Gunakan itu. Pergilah. 1461 01:25:10,375 --> 01:25:14,875 Cepat sekali. 1462 01:25:14,958 --> 01:25:16,583 Begitu cepat. 1463 01:26:04,250 --> 01:26:05,125 Aku berhasil. 1464 01:26:07,916 --> 01:26:09,791 Ya'sher koach! Pergilah! 1465 01:26:58,250 --> 01:26:59,333 Lydia! 1466 01:27:02,250 --> 01:27:03,250 Lydia. 1467 01:27:05,250 --> 01:27:06,166 Lydia. 1468 01:27:06,916 --> 01:27:08,291 Lydia, tolong buka... 1469 01:27:10,041 --> 01:27:11,083 Barang Andy. 1470 01:27:11,583 --> 01:27:13,708 Kau tak sengaja menyakitiku. 1471 01:27:13,791 --> 01:27:15,833 Harusnya kubiarkan kau minta maaf. 1472 01:27:16,541 --> 01:27:19,916 Aku merindukanmu, mencintaimu, dan aku minta maaf. 1473 01:27:20,000 --> 01:27:23,416 Aku teman yang buruk dan egois. Kumohon, maafkan aku. 1474 01:27:26,666 --> 01:27:29,541 Stacy, kau merusak bat mitzvah-ku. 1475 01:27:29,625 --> 01:27:32,166 Bagian mana yang tak kau pahami? 1476 01:27:32,250 --> 01:27:34,291 - Aku tahu. - Biar kuselesaikan. 1477 01:27:34,875 --> 01:27:37,166 Soal tebing, kubilang jangan pergi. 1478 01:27:37,250 --> 01:27:39,250 Kuminta jangan lompat. Kau lompat. 1479 01:27:39,333 --> 01:27:41,041 Semuanya menjadi salahku. 1480 01:27:41,125 --> 01:27:43,166 - Aku teman menyebalkan? - Maaf. 1481 01:27:43,250 --> 01:27:46,875 Aku tahu kau menyukai Andy, tapi coba tebak, Stacy? 1482 01:27:46,958 --> 01:27:49,625 Begitu juga gadis lain di sekolah, aku juga, 1483 01:27:49,708 --> 01:27:52,750 tapi aku tak bilang karena aku tahu kau akan marah. 1484 01:27:52,833 --> 01:27:57,541 Lalu, saat kau tak mengundangku ke hari yang kubantu rencanakan, 1485 01:27:58,791 --> 01:28:00,500 kukencani dia agar kau marah. 1486 01:28:01,250 --> 01:28:02,458 Sampai kau rusak. 1487 01:28:03,250 --> 01:28:05,458 Kau rusak hari terpenting sahabatmu. 1488 01:28:05,541 --> 01:28:07,250 Jadi, ya, aku muak, Stacy. 1489 01:28:07,333 --> 01:28:09,000 Kau benar. 1490 01:28:09,750 --> 01:28:11,041 Ya, aku tahu. 1491 01:28:11,875 --> 01:28:15,791 Datang ke bat mitzvah-ku malam ini. Aku janji akan sepadan. 1492 01:28:21,166 --> 01:28:23,166 Aku akan anggap itu mungkin. 1493 01:28:27,708 --> 01:28:28,666 Halo lagi. 1494 01:28:34,875 --> 01:28:35,875 Sayang? 1495 01:28:36,791 --> 01:28:37,708 Hai, Ibu. 1496 01:28:37,791 --> 01:28:39,625 Ayahmu meminta banyak bantuan. 1497 01:28:39,708 --> 01:28:42,375 Ibu rasa akan berhasil jika dia muncul. 1498 01:28:44,583 --> 01:28:45,750 Ayo. Biar Ibu saja. 1499 01:28:50,541 --> 01:28:53,916 Ibu tahu malam ini tak seperti yang kau impikan, 1500 01:28:54,000 --> 01:28:55,708 tapi Ibu bangga padamu. 1501 01:28:56,333 --> 01:28:57,166 Lakukan ini. 1502 01:29:00,041 --> 01:29:00,958 Itu dia. 1503 01:29:03,041 --> 01:29:04,125 Cantik. 1504 01:29:04,208 --> 01:29:05,208 Terima kasih. 1505 01:29:08,041 --> 01:29:09,958 - Ibu punya sesuatu. - Baiklah. 1506 01:29:12,458 --> 01:29:15,583 Ibu tahu kau mungkin tak suka ini, tapi... 1507 01:29:18,125 --> 01:29:19,166 Sungguh? 1508 01:29:19,750 --> 01:29:20,750 Terima kasih! 1509 01:29:23,416 --> 01:29:25,291 Aku akan memakai sepatu kets. 1510 01:29:25,375 --> 01:29:27,833 Astaga, kau wanita. Kau wanita pintar. 1511 01:29:28,458 --> 01:29:29,666 Ayo berpesta! 1512 01:29:40,041 --> 01:29:41,041 Dia di sini? 1513 01:29:42,666 --> 01:29:43,916 Dia tak akan datang. 1514 01:29:44,000 --> 01:29:45,583 Sayang, dia akan datang. 1515 01:29:45,666 --> 01:29:47,083 Mohon perhatiannya. 1516 01:29:47,166 --> 01:29:49,791 Bagaimana jika tak datang? Semuanya sia-sia. 1517 01:29:51,791 --> 01:29:53,041 Itu tidak sia-sia. 1518 01:29:53,125 --> 01:29:56,208 - Aku bisa saja latihan golf! - Kau baik-baik saja. 1519 01:29:56,291 --> 01:29:57,291 Kau datang. 1520 01:29:58,625 --> 01:29:59,541 Aku datang. 1521 01:30:00,208 --> 01:30:01,375 Waktu yang tepat. 1522 01:30:01,458 --> 01:30:03,541 Tepat saat kau masuk. 1523 01:30:03,625 --> 01:30:06,291 Dengar, para hadirin... 1524 01:30:06,375 --> 01:30:07,583 Tidak, Lydia... 1525 01:30:07,666 --> 01:30:12,125 Tolong sambut bat mitzvah-mu dengan manis 1526 01:30:13,541 --> 01:30:16,666 Lydia Rodriguez Katz! 1527 01:30:16,750 --> 01:30:18,166 Waktunya untukmu masuk. 1528 01:30:19,125 --> 01:30:20,666 Stacy, apa ini? 1529 01:30:21,375 --> 01:30:24,500 Kau layak dapat bat mitzvah yang tak dirusak. 1530 01:30:25,291 --> 01:30:27,416 Kau serahkan bat mitzvah-mu untukku? 1531 01:30:29,666 --> 01:30:31,208 Stacy, ini impianmu. 1532 01:30:31,291 --> 01:30:32,583 Itu impian kita. 1533 01:30:32,666 --> 01:30:33,583 Stacy! 1534 01:30:34,875 --> 01:30:37,791 Ya, Lydia! Kami menyayangimu! 1535 01:30:37,875 --> 01:30:39,208 Kami menyayangimu. 1536 01:30:41,666 --> 01:30:42,750 Ayo! 1537 01:30:42,833 --> 01:30:44,208 Baiklah. 1538 01:30:44,291 --> 01:30:45,958 Masuk. Cantik. 1539 01:30:48,208 --> 01:30:52,250 Lydia! 1540 01:30:52,333 --> 01:30:54,375 Ayo, Lydia! 1541 01:30:56,708 --> 01:30:57,875 Ayo, Lydia! 1542 01:31:15,083 --> 01:31:19,250 Baiklah! Bersoraklah untuk Lydia dan Stacy! 1543 01:31:21,333 --> 01:31:24,333 - Aku tak mau membayar ini! - Ya. Kau bayar. 1544 01:31:24,416 --> 01:31:26,916 Aku bercanda. Tenang. Kami yang bayar. 1545 01:31:27,000 --> 01:31:31,833 - Baiklah! Ayo mulai pestanya! - Astaga. 1546 01:31:49,458 --> 01:31:51,833 Kalian menonton Shawshank Redemp! 1547 01:31:52,791 --> 01:31:55,583 - Aku suka film itu. Kalian sudah lihat... - Ya. 1548 01:31:55,666 --> 01:31:58,541 - Ya, bisa tinggalkan kami? - Dah! 1549 01:32:05,083 --> 01:32:07,333 - Kau pria dari bioskop? - Ya. 1550 01:32:07,958 --> 01:32:09,333 Aku mau Twizzler. 1551 01:32:09,833 --> 01:32:11,500 - Ya, beri aku banyak. - Ya. 1552 01:32:16,166 --> 01:32:18,041 - Aku mau satu. - Baik, salahku. 1553 01:32:18,125 --> 01:32:19,375 Kau kenapa? 1554 01:32:21,958 --> 01:32:28,083 Baiklah, mishpachalah! Siapa yang siap untuk Don't Stop Believing? 1555 01:32:28,166 --> 01:32:29,958 Ya, ayo. 1556 01:32:31,666 --> 01:32:34,958 Tentu saja, kutu buku, itu sebabnya takkan kumainkan. 1557 01:32:35,541 --> 01:32:38,833 Kurasa ini saatnya bersantai 1558 01:32:38,916 --> 01:32:43,083 untuk sedikit lagu cinta. 1559 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Hei. 1560 01:33:23,125 --> 01:33:24,541 Kau mau berdansa? 1561 01:33:25,458 --> 01:33:27,166 Bagaimana dengan Isabella? 1562 01:33:28,166 --> 01:33:29,083 Siapa? 1563 01:33:29,750 --> 01:33:31,791 Pacar 25 tahun di Ekuador? 1564 01:33:31,875 --> 01:33:35,208 Aku berasumsi namanya glamor seperti Isabella. 1565 01:33:35,791 --> 01:33:39,666 Aku tak punya pacar. Itu rumor yang aneh. Aku tak mengerti. 1566 01:33:41,083 --> 01:33:41,916 Oh. 1567 01:33:46,583 --> 01:33:47,708 Apa perasaanmu? 1568 01:33:47,791 --> 01:33:50,250 Putrimu berdansa dengan pria muda tampan? 1569 01:33:51,333 --> 01:33:53,958 - Anehnya, aku bisa menerima itu. - Sungguh? 1570 01:33:54,041 --> 01:33:56,625 - Kau tahu apa yang kurasakan? - Apa? 1571 01:33:57,208 --> 01:33:59,500 Rabi Rebecca dan Cantor Jerry. 1572 01:33:59,583 --> 01:34:00,416 Apa itu? 1573 01:34:00,958 --> 01:34:02,333 Menarilah, Rabi. 1574 01:34:02,416 --> 01:34:05,500 Ya. Itu seharusnya bertentangan dengan semua agama. 1575 01:34:05,583 --> 01:34:07,500 - Ya. - Apa yang mereka lakukan? 1576 01:34:10,791 --> 01:34:13,125 {\an8}Oke, itu sudah cukup. 1577 01:34:13,208 --> 01:34:16,500 Bersorak semuanya! 1578 01:34:16,583 --> 01:34:17,833 Siap? 1579 01:34:31,458 --> 01:34:34,458 Astaga, Stacy Friedman. 1580 01:34:35,166 --> 01:34:36,833 Hari ini, aku sudah dewasa, 1581 01:34:37,333 --> 01:34:39,416 dan sejujurnya, ini luar biasa. 1582 01:34:40,333 --> 01:34:43,458 Aku tahu ini baru bab pertama dari kehidupan dewasaku, 1583 01:34:43,541 --> 01:34:48,291 dan mungkin tak selalu sehebat ini, tapi jika ya, itu juga akan hebat. 1584 01:34:48,791 --> 01:34:50,291 Aku tak memaksa. 1585 01:34:50,375 --> 01:34:52,166 Aku tak bisa memaksa-Mu. 1586 01:34:53,000 --> 01:34:53,958 Hanya bilang. 1587 01:34:55,916 --> 01:34:57,500 Aku tahu Kau berpikir 1588 01:34:58,000 --> 01:35:01,125 menyerahkan pestaku pada Lydia adalah proyek mitzvah. 1589 01:35:03,208 --> 01:35:04,750 Tapi itu bukan mitzvah. 1590 01:35:06,375 --> 01:35:08,291 Itu hanya menjadi sahabat. 1591 01:35:09,958 --> 01:35:11,166 Keraskan suaranya. 1592 01:35:12,541 --> 01:35:14,750 TOKO ROTI MITZVAH SINAGOGA BETH TZEDEC 1593 01:35:14,833 --> 01:35:17,291 Selamat datang. Keuntungannya untuk amal. 1594 01:35:17,375 --> 01:35:21,416 Bantu orang lain, tak egois, terima hal buruk dan menjadikannya baik... 1595 01:35:21,500 --> 01:35:23,166 - Empat dolar. - Empat dolar. 1596 01:35:23,250 --> 01:35:24,416 Itu mitzvah. 1597 01:35:25,250 --> 01:35:26,458 Stacy, kau buat ini? 1598 01:35:26,541 --> 01:35:28,708 Sangat keren. Kau dapat apa? 1599 01:35:28,791 --> 01:35:32,875 Baiklah, jelas Kau tahu itu. Kau Tuhan, Kau juga tahu. 1600 01:35:34,291 --> 01:35:35,833 Pastikan bilang hamotzi. 1601 01:35:35,916 --> 01:35:38,333 Untuk satu potong, 24 dolar. 1602 01:35:39,291 --> 01:35:43,041 Terima kasih sudah sabar denganku. Aku senang ambil bagian. 1603 01:35:43,750 --> 01:35:46,208 - Terima kasih. - Sama-sama. 1604 01:35:46,291 --> 01:35:48,625 Bicara lagi nanti. Menjual roti. 1605 01:35:48,708 --> 01:35:50,875 Sekarang kita bicara mitzvah! 1606 01:41:14,250 --> 01:41:20,250 Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya