1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 ΒΑΘΟΣ ΝΕΡΟΥ 8,50Μ. 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,040 ΑΝΑΘΕΜΑ ΤΟ ΦΡΑΓΜΑ ΟΧΙ ΦΡΑΓΜΑ Ή ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 5 00:01:03,120 --> 00:01:06,280 ΟΧΙ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ Ή ΦΡΑΓΜΑ 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 ΒΑΘΟΣ ΝΕΡΟΥ 12,50Μ. 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Αυτό είναι τρελό! Η κατασκευή ενός φράγματος θα καταστρέψει το οικοσύστημα. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 Όλα για ένα πυρηνικό εργοστάσιο που θα κλείσει έτσι κι αλλιώς! 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 Η δεξαμενή και οι μηχανές χαλάνε. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 Ακόμη και οι Αρχές ζητούν να κλείσει! 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Γι' αυτό, δεσποινίς, χρειάζεται η νέα δεξαμενή νερού! 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Τέλος στην καταστροφή δασών! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Προτεραιότητά μας, κυρία δήμαρχε, είναι η ασφάλεια των πολιτών. 14 00:01:38,320 --> 00:01:39,600 Ψεύτη! 15 00:01:39,760 --> 00:01:43,200 Γι' αυτό σας ζητώ με σεβασμό και πολύ επιτακτικά, 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 να φύγετε, χωρίς βία και διαπληκτισμούς. 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Κανείς δεν θέλει αντιπαράθεση, κύριε. 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 -Κανείς. -Τότε συμφωνούμε. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,640 Όλα έγιναν όπως έπρεπε. Είμαστε νόμιμοι... 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,800 Με τον νόμο των πλούσιων και των ισχυρών! 21 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 Νόμιμοι όταν σας συμφέρει. 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 Καταπατάτε τον νόμο για το νερό. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 Καταπατάτε τον νόμο προστασίας των ειδών! 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 -Δεν σας ενοχλεί αυτό; -Ακριβώς! 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Μια μέρα θα αλλάξουμε πλευρές! 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 Έτσι λέτε εσείς. Για τελευταία φορά... 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Δεν έχει νόημα! Δεν θα παραιτηθούμε! Θα μείνουμε εδώ! 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Σκατά! Σταματήστε! 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 -Φύγετε! -Τι κάνετε; 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Πίσω! 31 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Σταματήστε! Παιδιά, αρκετά! 32 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 Φύγετε! 33 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 Αυτό δεν είναι δημοκρατία! 34 00:02:20,080 --> 00:02:21,000 Πρώτη προειδοποίηση. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Άσε κάτω το όπλο! Τι κάνεις; 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Θα φτάσουμε μέχρι τέλους! 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Έσπασαν το μπλόκο στο Μπελφέ. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 -Βγάζουν έναν εκσκαφέα στο Φαρές. -Ο αδερφός μου; Ναέλ! 39 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 -Τι συμβαίνει; -Σκατά! 40 00:02:31,720 --> 00:02:34,040 Έσπασαν το μπλόκο στο Μπελφέ. Πρέπει να πάμε. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Γαμώτο! Ελάτε, παιδιά! 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 Ξεφορτώνουν τα μηχανήματα. Ελάτε! 43 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Ελάτε! Πάμε τώρα! 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 Χρειάζεστε βοήθεια; 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 -Το έχεις ξανακάνει; -Ναι. 46 00:02:43,720 --> 00:02:45,160 Έλα, βιάσου! 47 00:02:45,360 --> 00:02:47,680 -Πάρε αυτό, είναι αλατόνερο. -Ναι. 48 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Δακρυγόνα! 49 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 Δακρυγόνα! 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Κάντε πίσω! 51 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 -Προσπάθησε να φύγεις. Πάρε ανάσα! -Προειδοποίηση. Θα ασκήσουμε βία. 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,800 Σκατά. 53 00:03:12,760 --> 00:03:15,480 -Χειροβομβίδα! -Φίλε! 54 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Κάποιος τραυματίστηκε! Για τον Θεό, μη ρίχνετε χειροβομβίδες! 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Να τον πάρουμε από δω! Σηκώστε τον! 56 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Τελευταία προειδοποίηση. Θα ασκήσουμε βία. Φύγετε άμεσα. 57 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Δακρυγόνα! 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Γαμώτο, πού είναι η τσάντα μου; Μου τη φέρνει κάποιος; 59 00:03:32,760 --> 00:03:34,800 Είσαι καλά, φίλε; 60 00:03:34,880 --> 00:03:36,120 Χειροβομβίδα! 61 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 -Είσαι καλά; -Θα ασκήσουμε βία. 62 00:03:42,200 --> 00:03:44,760 -Είναι καλά; Χτύπησε; -Ακούμπα στο δέντρο. 63 00:03:45,640 --> 00:03:48,120 Χτύπησες; Θα σε πάω στο ιατρείο. 64 00:03:48,320 --> 00:03:50,120 -Πάω μόνος μου. -Έρχομαι μαζί σου. 65 00:03:50,280 --> 00:03:52,360 -Από δω είναι. -Όχι, Ναέλ! Θα μείνουμε σε ζεύγη! 66 00:03:52,480 --> 00:03:54,560 -Ρώτα την αδερφή σου! -Υπακούστε... 67 00:03:54,720 --> 00:03:56,440 Μύριαμ! 68 00:03:56,920 --> 00:04:00,480 -Πάμε, έλα. -Θα ρίξουμε χειροβομβίδες. 69 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 -Είσαι καλά; -Ναι. 70 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 -Έλα. -Ευχαριστώ. 71 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Βγάλε τα ρούχα σου. 72 00:04:19,960 --> 00:04:21,800 Θα σου δώσω άλλα. Μυρίζουν δακρυγόνα. 73 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 Εντάξει... 74 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Μπατονέτες. 75 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Γαμώτο, σε πέτυχαν για τα καλά. 76 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Έλα, κάτσε. 77 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 Μην το πιάνεις. 78 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Προσεκτικά. 79 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Ευχαριστώ. 80 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 -Πάρε. -Ευχαριστώ. 81 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 Μεγάλο νούμερο φοράς; 82 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 -Μεγάλο νούμερο; -Ναι. 83 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 -Είναι κάποιος εδώ; -Εγώ! 84 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Είναι επιθετικοί σήμερα. Γιαν, ξέρεις πού είναι; 85 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Θα φτιάξω μελισσόχορτο. 86 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Θα σου φτιάξω εγώ, μην ανησυχείς. 87 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Τέλεια, ευχαριστώ. 88 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 -Εδώ έκρυψες το λάπτοπ; -Ναι, κλείσε την πόρτα. 89 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Μύριαμ; 90 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 -Ποιος είσαι; -Γεια. 91 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 -Τι θες; -Η Μύριαμ; 92 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 Θα μου έδινε ρούχα. 93 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 Τι κάνεις εδώ; Είπα να με περιμένεις. 94 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 -Είσαι καλά; -Ναι. 95 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Ναι; Εντάξει, έλα. 96 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 -Είμαι μεγάλη γι' αυτά. -Γεια, Σουζάν. 97 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 -Καλώς ήρθες. -Γεια. 98 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 Δώσε μου ένα φιλί. 99 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 -Βρομάω από τα δακρυγόνα. -Δεν πειράζει. 100 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Εδώ φτάνεις και δίνεις φιλί. 101 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Γιατί φοράς εσώρουχα; Στην πισίνα ήσουν; 102 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Χτύπησε στο πόδι από χειροβομβίδα. Πώς σε λένε είπαμε; 103 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 -Γκρεγκ. -Σε όλους ρίχνουν δακρυγόνα. 104 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Και στην Κατρίν και τον Ουμπέρ. 105 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Τα καθίκια... Πάμε πίσω. 106 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Θα κοιμηθείς εδώ απόψε; 107 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Δεν έχω επιλογή. Δεν υπάρχει αλλού δωμάτιο. 108 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Αντίο. 109 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 Δεν σ' έχω ξαναδεί. Καινούργιος; 110 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Ναι. 111 00:07:24,680 --> 00:07:27,000 Είδες τι έγινε το πρωί, όταν πέταξαν την πέτρα; 112 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Απίστευτο. Αυτοί οι ταραξίες είναι πάντα μέσα στη μέση. 113 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Δεν είναι ταραξίες. 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,680 Θέλουν να δει η αστυνομία ότι δεν κάνουμε πίσω. 115 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 Κοίτα. Είναι χαλασμένο; 116 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 Πρέπει να υπάρχει ισορροπία ισχύος 117 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 απέναντι στη βία τους. Γιατί οι ειρηνικοί αγώνες δεν λειτουργούν. 118 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 Η κυβέρνηση αφού σε δουλέψει, στέλνει τις μπουλντόζες. 119 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 Αν δεν διαμαρτύρονταν, συχνά με βίαιο τρόπο, 120 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 όλα αυτά θα ήταν κάτω από το νερό. 121 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 Και βλέπεις εκεί; Θα ήταν η πλευρά της δεξαμενής. 122 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 Εδώ ξεκινάει; Συγγνώμη, πρέπει να πάω να τη ρωτήσω κάτι. 123 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Τα λέμε αργότερα. 124 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Μύριαμ! 125 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Πώς είσαι; Επουλώνεται η πληγή; 126 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Πολύ καλύτερα. Θες μια μπίρα; 127 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Ευχαριστώ. 128 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Έχω ένα μικρό πρόβλημα. Προσπάθησα να στήσω τη σκηνή, 129 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 αλλά είναι σπασμένη, νομίζω ότι... 130 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 -Ευχαριστώ. -Νομίζω, έσπασε χτες. 131 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Λες να έχει χώρο η Σουζάν στο σπίτι της; 132 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Το σπίτι της δεν είναι οικοτροφείο. 133 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 -Εντάξει. -Δεν ξέρω. 134 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Θα ρωτήσω τους Φος Μπλε. 135 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 -Θα βρούμε λύση, έλα. -Ναι. 136 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 -Κλαρίς, έχεις δει τον Ζαπ; -Όχι. 137 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 -Ρομάν, έχεις δει τον Ζαπ; -Ναι, είναι μέσα. 138 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 -Ζαπ; -Ναι. Μύριαμ; 139 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 -Έχετε χώρο; -Όχι, με τίποτα. 140 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 -Εντάξει. Κι εδώ γεμάτο; -Εδώ και δύο μέρες. 141 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 -Εντάξει. -Στην Μπενέ, δίπλα. 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Ίσως έχουν θέση στο Λακρός. 143 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 144 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Καλή επιτυχία. 145 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 -Κορίτσια, είδατε την Μπενέ; -Όχι. 146 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 -Όχι; -Ίσως είναι μέσα. 147 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 -Είναι η Μπενέ εδώ; -Δεν νομίζω. 148 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 Όχι; Μπορεί να βρούμε εδώ λίγο χώρο. 149 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 -Έφερες κανένα χαλάκι; -Όχι. 150 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 -Όχι; -Όχι. 151 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 -Είδατε την Μπενέ; -Όχι. 152 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Γαμώτο. Περίμενε. 153 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 Για τους μπάτσους; 154 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Όχι, βλάκα. Είναι για καταμέτρηση πτηνών. 155 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 Αναφέρουμε καταμέτρηση πτηνών σε εθνικό επίπεδο. 156 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Ήρθαν παιδιά από το Νανσί, το λάτρεψαν. 157 00:09:36,520 --> 00:09:38,560 Θα έρθουν και άλλοι από το Μουλχάουζ. 158 00:09:38,680 --> 00:09:39,880 Τέλεια, πολύ ωραία. 159 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 Εγώ το έφτιαξα αυτό. 160 00:09:44,120 --> 00:09:46,640 -Έχεις χώρο επάνω ή όχι; -Όχι, είμαστε γεμάτοι. 161 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 Αν στριμωχτείτε εκεί πίσω; 162 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Είναι δύσκολο. 163 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 -Ναι, σωστά. -Το σπουργίτι είναι ανήσυχο. 164 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 -Δεν είναι σπουργίτι, είναι αηδόνι. -Αλήθεια; 165 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Δεν νομίζω ότι έχει χώρο εδώ. Πάμε να δούμε στο Λακρός. 166 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 Κάτι θα βρούμε. 167 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 -Εδώ είσαι, Μπενέ! -Ναι; 168 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Έχετε χώρο στο Λακρός; Γι' αυτόν; 169 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 Ναι, αλλά να πάτε τώρα. Δεν κρατάμε θέσεις. 170 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Εντάξει. 171 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 -Τους αφήνω κι έρχομαι. -Περιμένουμε. Πήγαινε. 172 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Εσύ... 173 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 Τι; 174 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Άσε, τίποτα. Θα με κοροϊδέψεις. 175 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Πες το. 176 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Θα προτιμούσα να μείνω μαζί σου. Λίγο ακόμα. 177 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Κατευθείαν στο ψητό. 178 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Εντάξει, έλα. 179 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 -Έμεινες καιρό εκεί; -Ναι, ήμουν δέκα χρόνια στη Μαρτινίκα. 180 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 -Αλήθεια; -Ναι. 181 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 -Πολύς καιρός. Τι έκανες εκεί; -Ήμουν σε κοινόβιο. 182 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 -Αλήθεια; Τέλεια. -Ναι. 183 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Ήμουν σε μια κολεκτίβα υπέρ των κρατουμένων στο Φορ-ντε-Φρανς. 184 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 -Ναι. -Σε μια φυλακή. 185 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Υποτίθεται ότι μοιράζαμε φάρμακα, αλλά στην πραγματικότητα... 186 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 χρειάζονται σαπούνι, οδοντόβουρτσες. Δεν έχουν τίποτα. 187 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 -Σοβαρά; -Ναι. 188 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 -Ήταν η δουλειά σου; -Όχι, είμαι εθελοντής. 189 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Τέλεια. 190 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Είμαι τεχνικός μουσικής. Ξέρεις τι είναι; 191 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Φτιάχνεις σκηνές για συναυλίες, σωστά; 192 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 -Φεστιβάλ και άλλα. -Ναι. 193 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 Είναι για τα λεφτά, αλλά... 194 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Το απολαμβάνω αληθινά. 195 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Δουλεύεις όταν θες. Μπορείς να μετακινείσαι αρκετά. 196 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Ναι, ωραία. -Δεν είναι συναρπαστικό αλλά... 197 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Κοίτα εδώ. Είναι καλά. Τι λες; 198 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Για ποιο πράγμα; 199 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Γι' αυτό το δέντρο. Βγάλ' το αυτό. 200 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Περίμενε, τι κάνεις; Δεν θες να αράξουμε στο σπίτι της Σουζάν; 201 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 Τι έπαθες; Δεν είπες ότι ήθελες να μείνεις μαζί μου; 202 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Ναι. 203 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 Και; Έλπιζες να μετρήσουμε πτηνά; 204 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Όχι. Αλλά δεν ξέρω, είναι κάπως... 205 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Νόμιζα ότι θα πηγαίναμε στο σπίτι, να μιλήσουμε λίγο. 206 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Έχουμε ήδη μιλήσει. 207 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Έλα. 208 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Πού είναι η τσάντα σου; 209 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Τη βρήκα! Εδώ είναι! 210 00:14:34,280 --> 00:14:36,960 Σε είδε ο Λεό το πρωί να φεύγεις. Πού το έβαλες; 211 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Πήγα να κατουρήσω. Χαλαρώστε. 212 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Σκάσε! Δώσ' το πίσω μη σε τσακίσω! 213 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Τι να σας δώσω; 214 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 Ξέρεις τι. Πού είναι; 215 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 Δεν ξέρω τι ψάχνετε. 216 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Περιμένετε! Δεν είναι αυτός. 217 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Βρήκαμε το λάπτοπ στο αμάξι ενός τύπου. 218 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 -Ελάτε! -Ο τύπος είναι τσαντισμένος. Γρήγορα! 219 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Συγγνώμη. 220 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Εδώ είσαι! Καθίκι! Ώστε έτσι! 221 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Σε δεχόμαστε κι εσύ μας κλέβεις; 222 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Ποιον υπερασπίζεστε; 223 00:15:13,920 --> 00:15:15,200 -Άκρη! -Τι υπερασπίζεστε; 224 00:15:18,120 --> 00:15:19,320 Κόπανοι! 225 00:15:19,800 --> 00:15:22,160 Τσακιστείτε στο δάσος! Δεν φεύγουμε! 226 00:15:25,400 --> 00:15:27,880 Συνέχισε. Ναι! 227 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Πάμε πίσω, παιδιά! 228 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 -Ελάτε. -Άσε με, κόπανε! 229 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 Ξεκουμπιστείτε! Δεν έχετε δουλειά εδώ! 230 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Σκατά! 231 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Ξέρουμε την αστυνομική βία. Είστε όλοι ίδιοι! 232 00:15:47,760 --> 00:15:50,920 Αφήστε με! 233 00:15:53,120 --> 00:15:54,760 -Γαμώτο, άφησέ το! -Δεν κουνιέμαι! 234 00:15:54,840 --> 00:15:56,000 Άφησέ το! 235 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Σιγά! Μη με ακουμπάτε! 236 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Ντροπή σας, ψυχάκηδες! Μπάσταρδοι! 237 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Μπλοκάρετε τον εκσκαφέα! Εκεί! 238 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 -Να πάρει! -Άντε! 239 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 Περιμένετε, δεσποινίς! 240 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Έλα δω εσύ! 241 00:16:26,120 --> 00:16:29,440 Αφήστε με! 242 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Κάντε πίσω! 243 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Εμπρός, τράβα την ανόητη μικρή νίκη σας! 244 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Μπράβο, παιδιά. Ειλικρινά, μπράβο σας. 245 00:17:08,360 --> 00:17:09,560 Πόσα μηχανήματα χρειάζεστε 246 00:17:09,680 --> 00:17:11,480 για να διαλύσετε ό,τι φτιάξαμε; 247 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Δεν θα αλλάξει κάτι. Θα τα ξαναχτίσουμε. 248 00:17:14,960 --> 00:17:17,640 Και ξέρετε τι; Έτσι ενωνόμαστε περισσότερο. 249 00:17:17,800 --> 00:17:20,560 Καταστρέψτε τα πάντα. Και η κολεκτίβα θα γίνει πιο ισχυρή. 250 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 -Δευτέρα, γκρεμίζετε! -Δευτέρα, γκρεμίζετε! 251 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 -Τρίτη, ξαναχτίζουμε! -Τρίτη, ξαναχτίζουμε! 252 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 -Τετάρτη, έρχεστε με ρόπαλα! -Τετάρτη, έρχεστε με ρόπαλα! 253 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 -Πέμπτη, έρχονται αντίποινα! -Πέμπτη, έρχονται αντίποινα! 254 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -Παρασκευή, με γεωτρύπανα! -Παρασκευή, με γεωτρύπανα! 255 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 -Σάββατο, θάνατος στα κτήνη! -Σάββατο, θάνατος στα κτήνη! 256 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 Και την Κυριακή, τρέπεστε σε φυγή! Γιατί όπως είπαμε! 257 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 Δευτέρα, γκρεμίζετε! Τρίτη, ξαναχτίζουμε! 258 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Τετάρτη, έρχεστε με ρόπαλα! 259 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 Πέμπτη, έρχονται αντίποινα! Παρασκευή, με γεωτρύπανα! 260 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 Σάββατο, θάνατος στα κτήνη! 261 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Εγώ είμαι. Έχω αυτό που θέλουμε. Υπάρχουν κι άλλοι ενδιαφέροντες, οπότε... 262 00:18:11,080 --> 00:18:13,040 -Καφέ; -Η περόνη έμεινε κάτω. 263 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 -Ποιο; -Η περόνη. 264 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Σωστά. 265 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 -Καφέ; -Ναι, ευχαριστώ. 266 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 Συγγνώμη για χθες. Αλλά πρέπει να καταλάβεις... 267 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Καταλαβαίνω. 268 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 Πέρυσι πιάσαμε έναν μπάτσο. Σε κάνουν παρανοϊκό. 269 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Όλα καλά. 270 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Θες λίγο καφέ; 271 00:18:31,800 --> 00:18:32,720 Όχι, ευχαριστώ. 272 00:18:32,840 --> 00:18:34,720 Δεν θα σε καρφώσουμε αν πιεις. 273 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Καλύτερα όχι. 274 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 Ξέρεις ότι φυλάς ιδιωτικά συμφέροντα; 275 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 -Ναι. -Ξέρεις ότι δεν είναι σωστό; 276 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Ναι, το ξέρω. 277 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Και δεν σε ενοχλεί να χάνεις έτσι τον χρόνο σου; 278 00:18:45,120 --> 00:18:47,800 Τον περασμένο μήνα μας έστειλαν στη Γουιάνα. 279 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Σήμερα ήρθαμε να προστατέψουμε έργα καθαρισμού δάσους. 280 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Μα είναι ανόητο! 281 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 Είναι δουλειά. Μας επευφημούν μετά από επιθέσεις, 282 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 εδώ μας φτύνουν, έτσι είναι η δουλειά. 283 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Παραιτήσου, αδερφέ! Έλα εδώ! 284 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Με τα παιδιά σου, αν έχεις. Χωρίς μισθό. 285 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Θα τρώμε λαχανικά από τον κήπο. 286 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 Υπάρχει φούρνος, κότες, αβγά, αγελάδες, σιδεράδες, 287 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 μουσικοί, ξυλουργοί! Τι άλλο χρειάζεσαι; 288 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Παράτα τα όλα! 289 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Παιδιά! 290 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 -Θα το σκεφτώ λίγο ακόμα. -Όλα καλά! Εγκρίθηκε! 291 00:19:15,240 --> 00:19:17,840 -Τι εγκρίθηκε; -Η νέα μελέτη επιπτώσεων! 292 00:19:17,960 --> 00:19:19,840 Δεν θα γίνουν έργα για 18 μήνες! 293 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Σοβαρά; Τέλεια! 294 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 -Είναι απίστευτο! -Απίστευτο! Δεκαοκτώ μήνες! 295 00:19:32,560 --> 00:19:37,600 Είναι τρελό! Επιτέλους, ειρήνη. 296 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 Να γιορτάσουμε απόψε! 297 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Είσαι καλά; 298 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Πρέπει να γυρίσω στο Παρίσι. 299 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 -Προέκυψε δουλειά. -Αλήθεια; Κρίμα! 300 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 Φεύγεις την καλύτερη στιγμή. 301 00:19:48,160 --> 00:19:51,440 Το ξέρω, αλλά χρειάζομαι χρήματα. 302 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Καταλαβαίνω. Έφερες θετική ενέργεια εδώ. 303 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 304 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Θα επιστρέψεις; 305 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Θα δω. Έχω φίλους που θέλουν να πάνε 306 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 στη ζώνη ΖΑΝΤ στην Μπουρ. Γι' αυτό δεν ξέρω, θα δω. 307 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Εντάξει. 308 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 Αν όμως χρειάζεσαι, είμαι εδώ. 309 00:20:06,480 --> 00:20:08,280 Ωραία. Καλό αυτό. 310 00:20:10,840 --> 00:20:14,480 Θα φύγω τώρα. Θα είναι δύσκολο το ωτοστόπ αργότερα. 311 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 -Θα χαιρετήσεις τους άλλους εκ μέρους μου; -Ναι. 312 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Αντίο. 313 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Συγγνώμη. 314 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Μπράβο, είσαι καλός. 315 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 Δεν ξέρω πώς είσαι τόσο γρήγορος κάθε φορά. 316 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Πώς τα καταφέρνεις; 317 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Σκέφτηκες αυτό που σου ζήτησα; 318 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Προσέχουμε τη ΖΑΝΤ, την παρακολουθεί ο πρωθυπουργός. 319 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Το ξέρω. 320 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Το παίρνει προσωπικά, νομίζω, γιατί είναι η περιοχή του. 321 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 -Ίσως. -Η δεξαμενή θα είναι χρήσιμη ή όχι; 322 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Γιατί λένε να κλείσουν για λίγο το εργοστάσιο. 323 00:21:23,360 --> 00:21:25,960 Το φράγμα είναι απαραίτητο. Χρειάζονται ηλεκτρισμό. 324 00:21:27,040 --> 00:21:29,200 Χωρίς ψύξη, δεν έχουν εργοστάσιο ούτε ρεύμα. 325 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 Ας επικρατήσει ο ρεαλισμός. 326 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 Πρέπει να τονιστεί ο κίνδυνος 327 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 παράνομων ζωνών στην περιοχή. 328 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Αν οι πολίτες δεν συμφωνήσουν, 329 00:21:37,920 --> 00:21:39,440 θα στραφούν στη δικαιοσύνη. 330 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Αν 200 ή 300 εξοργισμένοι μπορούν να επηρεάσουν έτσι αποφάσεις, 331 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 τι κάνουμε εμείς; 332 00:21:45,480 --> 00:21:49,760 Εντάξει, τέλεια. Πρέπει να σκεφτώ τη χρονική στιγμή. 333 00:21:49,920 --> 00:21:53,920 Περίμενε να συνεχίσουν τα έργα ή να τα υπονομεύσουν τα ΜΜΕ. 334 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Στείλε τον Σιμόν ή την Αλίν. 335 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Είναι καλύτεροι από εμένα σε αυτά. 336 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Σκέφτηκες αν μπορώ να αλλάξω ομάδα; 337 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Δεν είναι ώρα, Γκρεγκ. 338 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Φυσικά και είναι. 339 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 Η τρομοκρατική απειλή αυξάνεται. 340 00:22:04,920 --> 00:22:06,880 Είμαι καλός, αξιόπιστος. Να αλλάξω ομάδα. 341 00:22:07,240 --> 00:22:10,280 Είσαι μόλις δύο χρόνια ενεργός και δεν μιλάς αραβικά. 342 00:22:10,360 --> 00:22:13,760 Άλλα τρία χρόνια στην Ακροαριστερά, απόδειξε την αξία σου και βλέπουμε. 343 00:22:13,920 --> 00:22:15,680 Εμπρός, διάλεξε. 344 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 Και μετά μιλάμε για Στρασβούργο και Σύνοδο Κλίματος. 345 00:22:22,720 --> 00:22:28,560 Αυτός. Αυτή είναι η ηλικιωμένη που σου έλεγα, με το σπίτι. 346 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Τι κάνεις; 347 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Τι κάνεις; 348 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 Τι είναι αυτό; 349 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 Τι είναι αυτό; 350 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Πώς σε λένε; 351 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Είμαστε στη μέση της εξέγερσης και του χάους. 352 00:23:02,200 --> 00:23:03,760 18 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 353 00:23:03,840 --> 00:23:04,920 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 354 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 Περιμένουμε συντονισμένες επιθέσεις από εξτρεμιστές αντιπάλους 355 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 σε ολόκληρη τη χώρα. 356 00:23:10,240 --> 00:23:15,440 Ευχαριστώ. Με συγχωρείτε. Ναι, παρακαλώ; 357 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Γκρεγκ; Πρέπει να πάμε στη ΖΑΝΤ στο Μπουσέ. 358 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Πότε; 359 00:23:19,280 --> 00:23:20,760 Σύντομα. Πήγαν οι Γερμανοί. 360 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 -Εγκαταστάθηκαν στο σπίτι. -Οι σαμποτέρ των τρένων; 361 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Ναι. Μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια. 362 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Τέλεια. Θα στείλω τον Τανκρέντ ή τον Σιμόν. 363 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Όχι, είναι επείγον. Να πας εσύ. 364 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 Δεν μπορώ. Έχω τη διαδήλωση κατά της κινητικότητας. 365 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 Είναι εδώ ο νομάρχης και είπε να το αναλάβω... 366 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Σε ξέρουν ήδη στη ΖΑΝΤ, εξάλλου η δουλειά σου 367 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 τελειώνει στο τέλος της εβδομάδας. 368 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Δεν καταλαβαίνω. Νόμιζα ότι μπορούσαμε να το παρατείνουμε 369 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 αν έκανα καλά το... 370 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Αναλόγως την ανάγκη. Τώρα σε χρειάζομαι στο Μπουσέ. 371 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Στο Βοζ, η κατασκευή της δεξαμενής νερού 372 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 θα συνεχίσει στο Μπουσέ, ανάμεσα στη Νανσύ και το Μουλχάουζ. 373 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 Το έργο που μπλοκάρουν για ενάμιση χρόνο, 374 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 μόλις άρχισε και πάλι με μια νέα μελέτη επιπτώσεων. 375 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Η μελέτη καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το φράγμα 376 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 είναι εφικτό με αντάλλαγμα αντισταθμιστικά μέτρα. 377 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 Απόφαση που καταδικάστηκε άμεσα από τους πολέμιους του έργου. 378 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Ακούστε την αντίδραση... 379 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Είναι κανείς εδώ; 380 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Σουζάν; 381 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Είναι κανείς εδώ; 382 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Δεν είναι εδώ. Δεν αστειεύομαι. 383 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 -Πάντα κάνεις το ίδιο. -Γεια. Δικό σου είναι το μωρό; 384 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 -Ποιος είσαι εσύ; -Τι κάνεις εδώ; 385 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Μισό λεπτό, ηρεμήστε. 386 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 Μπήκα να φορτίσω το κινητό μου, άκουσα κλάμα και ανέβηκα. 387 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 -Πού είναι η Πολίν; -Δεν ξέρω ποια είναι η Πολίν. 388 00:25:18,840 --> 00:25:21,840 Είναι σε διαμαρτυρία. Ο Μάρκο έπρεπε να είναι εδώ. 389 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Κανείς δεν τον προσέχει; 390 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 -Εσύ. -Είμαστε πολύ απασχολημένοι. Γι' αυτό... 391 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Σκατά. 392 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Πολίν, είσαι εκεί; 393 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 -Γεια σου, Σουζάν. Τι κάνεις; -Καλά είμαι. 394 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. Πώς είναι οι άλλοι; Η Μύριαμ, ο Ναέλ; 395 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Καλά είναι. Θα πεινάς σαν λύκος εσύ! 396 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Ναι. 397 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Πού είναι η Πολίν; Δεν του έδωσε τίποτα; 398 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Νομίζω είναι στη διαμαρτυρία. 399 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 Δεν εμπιστεύεσαι εύκολα άλλους, έτσι; 400 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Θα τον προσέχεις μέχρι το βράδυ; Με το ισχίο μου, εγώ δεν μπορώ. 401 00:26:30,560 --> 00:26:32,240 Βασικά, όχι, δεν μπορώ. 402 00:26:32,360 --> 00:26:34,720 Δεν ξέρω τι να κάνω. 403 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Δεν είναι δύσκολο. Πάρε το μπιμπερό. Θα σου δείξω. 404 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Μη σου πέσει. 405 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Γκρεγκ; 406 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Γκρεγκ; 407 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Γεια, τι κάνεις; 408 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Γύρισες; 409 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Φυσικά. Με την επανέναρξη της κατασκευής, έπρεπε. 410 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Πρόσεχες τον Τεό; 411 00:28:11,560 --> 00:28:14,440 Ναι, τον πρόσεξα λίγο το απόγευμα. 412 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Ευχαριστώ. 413 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Μισό λεπτό, δικός σου είναι; 414 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Ναι. 415 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Τι; 416 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 -Ναι. -Δεν το ήξερα. 417 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 Πώς σου φαίνεται; 418 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Δεν είναι ενοχλητικός, αρχικά. Είναι πολύ γλυκός, με έκανε να γελάσω. 419 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 Όλους τους κάνει να γελάνε. 420 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Πού ήσουν; 421 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 Μετακινούμουν αρκετά. 422 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 Ήμουν για λίγο νότια. Δούλευα εδώ κι εκεί. 423 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Σου τηλεφωνούσα. 424 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 -Αλήθεια; -Ναι. 425 00:29:01,680 --> 00:29:03,360 Ναι, αλλά όπως είπα, 426 00:29:03,440 --> 00:29:05,760 -μετακινoύμουν λίγο και... -Εγώ... 427 00:29:07,360 --> 00:29:08,640 Ήθελα να σ' ενημερώσω... 428 00:29:10,160 --> 00:29:11,760 Ήθελα να σ' ενημερώσω... 429 00:29:13,800 --> 00:29:16,440 Θα τον κρατούσα έτσι κι αλλιώς, αλλά ήθελα να το ξέρεις. 430 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Να ξέρω τι; 431 00:29:25,480 --> 00:29:27,200 Ούτε εγώ καταλαβαίνω τι έγινε. 432 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Τι εννοείς; Μύριαμ, πήραμε προφυλάξεις. 433 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Ναι. 434 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Ναι, πήραμε. Αλλά είναι εδώ. 435 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 -Σε ψάξαμε, Γκρεγκ. -Ναι; 436 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 Αλήθεια, σε ψάξαμε. Ήθελα να σ' το πω. 437 00:29:56,200 --> 00:29:58,400 Γιατί εγώ θα σου είχα πει, ξέρεις... 438 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Αυτό δεν αλλάζει κάτι. Τον ήθελα, τον κράτησα. Τέλος. 439 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Εντάξει. 440 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Δεν σου ζητάω τίποτα. 441 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 -Τι; -Δεν σου ζητάω τίποτα. 442 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 Ναι, αλλά... Φυσικά. 443 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 Θα σας αφήσω ήσυχους. 444 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Λοιπόν... 445 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Σκατά! 446 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 -Άκου με, σου λέω, ξέρουν. -Πώς είσαι σίγουρος; 447 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Επειδή τον είδαν, τον ηλίθιο. 448 00:30:52,480 --> 00:30:55,160 Είναι ο μπάτσος που κάναμε μαζί μάθημα εκρηκτικών. 449 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 Γαμώτο, μη χάσουμε τους Γερμανούς. 450 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 Όχι, οι Γερμανοί είναι εδώ. Δεν φεύγουν. 451 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Απλώς να στείλουμε άλλον. 452 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 -Δεν έχω κάποιον άλλον έτοιμο! -Είναι πολύ ριψοκίνδυνα! 453 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Θα συνεχίσει δηλαδή ως άνομη ζώνη 454 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 όπου κρύβονται τρομοκράτες, έτσι; 455 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 Υπερβάλλεις. Εργάτες είναι. 456 00:31:11,480 --> 00:31:13,200 Σταμάτα! Από νομική άποψη, 457 00:31:13,320 --> 00:31:15,240 είναι διεθνής τρομοκρατία. Άσε το όπλο, 458 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 όπως είπαμε. Στέλνουμε την αστυνομία 459 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 και τέλος. 460 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 -Γεια. -Γεια. 461 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 -Πού είναι η Μύριαμ; -Στην καλύβα, φτιάχνει πηλό. 462 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 -Δεν έχει καθαρά ρούχα; -Δεν ξέρω. 463 00:31:47,560 --> 00:31:49,960 Πάω να δω. 464 00:31:50,240 --> 00:31:51,560 Μείνε εκεί, θα φέρω μερικά. 465 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Γεια. 466 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Γεια σας, παιδιά. Τι κάνεις εδώ, Τεό; 467 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Συγγνώμη για χθες. Πανικοβλήθηκα. 468 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Ναι, το είδα. 469 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 Δεν βρήκα ρούχο στο νούμερό του. Ήθελα να τον αλλάξω. 470 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 -Γιατί; -Είναι μέσα στη λάσπη. 471 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 Δεν του κάνουν τα ρούχα. Η λάσπη θα πέσει. 472 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 Θα τον αφήσεις έτσι; 473 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Ναι. Θα ξεραθεί και θα πέσει η λάσπη. 474 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Τι λες, Τεό; 475 00:32:23,160 --> 00:32:25,600 Φαντάζεσαι να αλλάζαμε εσένα όποτε λερωνόσουν; 476 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 Μα είναι αηδιαστικό. Συγγνώμη, αλλά... 477 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Δεν μου λες πώς να φροντίζω τον Τεό, σωστά; 478 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Όχι, καθόλου, απλώς... 479 00:32:33,120 --> 00:32:35,120 Μόλις ήρθες, ενώ εγώ έχω εννιά μήνες 480 00:32:35,440 --> 00:32:36,880 που μαθαίνω, και πάει καλά. 481 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Και έτσι θα συνεχίσει, εντάξει; 482 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Ναι. 483 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 Τι να κάνω τώρα; Να τον αφήσω κάτω; 484 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Ναι, αν θες. 485 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 Αν δεν μπορείς να τον προσέχεις, βλέπουμε. 486 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Εντάξει. 487 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Νίκο; Γιάνα; 488 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Πού πας; 489 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Άφησα τον Τεό με την Πολίν. Κοιμήθηκε. 490 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Ωραία. Χρειαζόμαστε βοήθεια εδώ. 491 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Μπορείς να μας βοηθήσεις; 492 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Δεν μπορώ. Έχω ένα θέμα με το διαμέρισμα, πρέπει να φύγω. 493 00:33:43,440 --> 00:33:48,560 -Κιόλας; -Ναι. Πάρε, θέλω να συμμετέχω στον Τεό. 494 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Αυτά έχω πάνω μου, αλλά χρειάζεται ρούχα. 495 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 -Και τα παπούτσια του είναι χαλασμένα. -Κράτα τα. 496 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Απλώς δεν μάζεψα χρήματα. 497 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Ναι, αλλά δεν έχει παντελόνι. Επείγει. 498 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Θα βρούμε. 499 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 Άσε τα λεφτά στο κοινό κουτί... 500 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 -Πάω να βοηθήσω. -Περίμενε. 501 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 Τα χρήματα είναι για τον Τεό. 502 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Άνοιξέ του λογαριασμό. 503 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Μου κάνεις πλάκα; 504 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 Αλήθεια θες να του ανοίξω λογαριασμό; 505 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Γιατί όχι; 506 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 Δεν έχει ούτε χαρτιά. 507 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Γεννήθηκε στο πάνω δωμάτιο, 508 00:34:18,240 --> 00:34:19,880 κανείς δεν ήρθε να ελέγξει. 509 00:34:21,040 --> 00:34:22,600 Τι εννοείς δεν έχει χαρτιά; 510 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Είναι μωρό εκτός συστήματος. 511 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 Ναι, αλλά δήλωσες τη γέννησή του, σωστά; 512 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Είναι κάπου επίσημα καταχωρημένος; 513 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Όχι, δεν έχει έγγραφα. 514 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Μύριαμ, είναι σοβαρό αυτό. Είναι παράνομο να μη δηλωθεί. 515 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 Είναι σαν να μην υπάρχει. 516 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Χρειάζεται χαρτιά τώρα για να υπάρχει; Με δουλεύεις; 517 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Όχι, αλλά... 518 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 Φάντασμα κρατούσες προηγουμένως; 519 00:34:47,480 --> 00:34:50,320 Αν έρθουν οι μπάτσοι και τον ελέγξουν, πάει. 520 00:34:50,400 --> 00:34:53,200 Θα τον πάρουν. Θα γίνει έρευνα. Θα πάει σε αναδόχους. 521 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 Τι νοιάζει την αστυνομία; Στη χειρότερη, θα πω ότι εσύ είσαι ο πατέρας. 522 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 Και θα έρθεις να τον πάρεις. 523 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 -Ναι; -Με πήρες τηλέφωνο; 524 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Ναι, ακύρωσε την αστυνομία. Τώρα. 525 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 Γιατί, τι συμβαίνει; 526 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Έχω μια πολύ καλύτερη ιδέα. 527 00:35:18,920 --> 00:35:20,800 Να αιφνιδιάσουμε τους Γερμανούς. 528 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Κατεβάζουμε το χέρι. Πάμε. 529 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Μη χαμογελάς, Τεό. Έλα, μην κουνιέσαι. 530 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Τι είναι αυτό; Ορίστε! 531 00:36:28,400 --> 00:36:32,960 -Συγγνώμη. Κοιμόμουν. -Δεν πειράζει. Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 532 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 Εντάξει το διαμέρισμά σου; 533 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Ναι, όλα καλά. Μίλησα με έναν γείτονα. 534 00:36:43,240 --> 00:36:44,600 Θα κοιμηθώ στο αμάξι μου. 535 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Δεν πειράζει, μπορείς να μείνεις. Ξανακοιμήσου. 536 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Εντάξει. 537 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 Ευχαριστώ για τον Τεό. 538 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Καθόλου υπομονή. Ορίστε, έτσι λειτουργεί. 539 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 -Τράβα μαλακά. -Πώς πάτε, κορίτσια; 540 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 -Όχι καλά. -Σοβαρά; 541 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Όπως βλέπεις, παλεύουμε. 542 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 -Παλεύουμε. -Εντάξει. 543 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 -Ορίστε. -Τώρα η αλυσίδα. 544 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 -Νομίζω. -Πώς; 545 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 -Δεν ξέρω. -Ευχαριστώ. 546 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 -Στο αφήνω. -Ωραία. 547 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Δεν έχω ιδέα. 548 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Αλλά είναι καλό. Εννοώ, θα είναι. 549 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 -Ευχαριστώ. -Από πού το πήρες; 550 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 -Η Λουσία μου το βρήκε. -Υπάρχει μάντρα εδώ κοντά; 551 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Ναι, κοντά στη βιομηχανική περιοχή. 552 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 -Κατάλαβα. Στη Ν4; -Ναι, ακριβώς. 553 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Δίπλα σ' ένα μέρος με μπουλντόζες; 554 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Ναι. Εκεί είναι η μάντρα. 555 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Εκνευρίζομαι όποτε περνάω από εκεί. 556 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Γιατί; 557 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Γιατί γκρέμισαν τις καλύβες. 558 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 Δεν ήταν σίγουρα αυτές. 559 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Έτσι νομίζω. Και ότι θα έρθουν πάλι 560 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 -για την αποθήκη. -Είσαι βέβαιος; 561 00:37:43,600 --> 00:37:46,440 Είναι το ίδιο όνομα του εκσκαφέα που γκρέμισε το Αμπαζάντ. 562 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Τότε πρέπει να τις κάψουμε. 563 00:37:48,120 --> 00:37:49,360 Δεν θα κάψουμε... 564 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Κατέστρεψαν τα σπίτια μας. 565 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Να μην κάψουμε τα εργαλεία τους; 566 00:37:52,480 --> 00:37:53,440 Όχι. 567 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 Αν την ταράζεις, ορμάει. 568 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Ναι, το βλέπω. 569 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Δεν χρειάζεται φωτιά, ζάχαρη στο ντεπόζιτο βενζίνης, 570 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 καραμελώνει και χαλάει η μηχανή. 571 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Γιατί δεν το κάναμε ήδη; 572 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Τι διαφορά θα είχε; 573 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 Λες να είναι μόνο αυτές; 574 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Θα περνούσε το μήνυμα! 575 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 "Εσείς καταστρέφετε τα σπίτια μας, εμείς τα εργαλεία σας". 576 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Δεν νομίζεις; 577 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Ναι. Μίλα στον Ναέλ, τη Γιάνα ή τον Νίκο. Αυτοί θ' αποφασίσουν. 578 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 -Με τσαντίζει! -Τι είναι, Πολίν; 579 00:38:18,320 --> 00:38:20,800 Τελείωσε η βενζίνη, ενώ δεν οδηγώ. 580 00:38:20,920 --> 00:38:22,880 -Δεν καταλαβαίνω τι έχει πάθει. -Να το δω. 581 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 -Γεια, τι κάνεις; -Καλά. 582 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Τον προσέχεις για λίγο; 583 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 -Θες; -Ναι, δεν πρόλαβα να πλυθώ. 584 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 -Εντάξει. -Πάρ' τον. 585 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 -Γεια σου, Τεό. -Ευχαριστώ. 586 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Ορίστε. 587 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 -Να η πιπίλα του. -Μπανάνα είναι; 588 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Ναι. 589 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 -Εντάξει. -Τα λέμε. 590 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 Τα λέμε. Ναι. 591 00:39:30,880 --> 00:39:33,840 Έρχεσαι λίγο; Θέλω να σου δείξω κάτι. 592 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Υπάρχουν δύο είσοδοι. Εδώ και εδώ. 593 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Θα βάλουμε δύο να φυλάνε. 594 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 Έναν εδώ και τον άλλον στο πάρκινγκ. 595 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 -Και από πού θα έρθουμε; -Από εκεί. 596 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Ναι, και μετά... 597 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Όχι εδώ, έχει κάμερες. 598 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Εκεί είναι η εθνική οδός, θα μας δουν. 599 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Δεν είναι πρόβλημα, 600 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 τη νύχτα πάνε με 130 χλμ. 601 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Μέσα από τα χωράφια! Εύκολο! 602 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 -Πώς πάει; -Εσύ είσαι! 603 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 -Ξεκινήσατε; -Ναι. 604 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Εντελώς τρελό. 605 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 -Λοιπόν; -Δεν θα τα καταφέρουμε... 606 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Γιατί είσαι εδώ; 607 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Βρήκα λύση, εντάξει. 608 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 -Ποιος προσέχει τον Τεό; -Είναι καλά, μην ανησυχείς! 609 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 -Απλώς ρωτάω. -Γκρεγκ! 610 00:40:22,800 --> 00:40:24,440 Δεν μας αφορούν αυτά εδώ. 611 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Ακούστε ή φύγετε. 612 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Δεν είπαμε ότι θέλαμε όσο πιο λίγους εμπλεκόμενους; 613 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Μπορείς να φύγεις, το ίδιο θα είναι για μας. 614 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Ηρεμήστε. Πάμε έξω. 615 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 Τι κάνεις, Γκρεγκ; 616 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Γιατί με ντροπιάζεις; 617 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Σοβαρά, τι κάνεις; 618 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Έχεις σκεφτεί τις συνέπειες για τον Τεό; 619 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Ποιες συνέπειες; 620 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Τις συνέπειες αν πάει στραβά. Δες την κατάληξη στο Ταρνάκ. 621 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 Απλώς έκοψαν ένα συρματόπλεγμα. Οι δικαστές δεν αστειεύονται με αυτά. 622 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Γι' αυτούς είναι έγκλημα, τρομοκρατία. 623 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 Αν σκεφτόμαστε έτσι, δεν θα γίνει τίποτα. 624 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Πάντα υπάρχουν συνέπειες αν κάτι στραβώσει. 625 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Μύριαμ, έχεις ένα παιδί. Είναι διαφορετικά τώρα. 626 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 Στο Ταρνάκ έφαγαν έξι μήνες. 627 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Αντιμετώπιζαν 15 χρόνια. Τι θα γίνει ο Τεό για έξι μήνες; 628 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Ή 15 χρόνια; 629 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Μην ανησυχείς τόσο για τον Τεό. Καταντάει κουραστικό. 630 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Δεν είναι μόνο ο Τεό. 631 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Ανησυχώ και για σένα. 632 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Είμαι μεγάλο κορίτσι. Έχω δει και χειρότερα. 633 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 Έλα, σταμάτα. 634 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Σοβαρά, σταμάτα. Είμαστε πολλοί. Δεν σε χρειαζόμαστε. 635 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Τι είναι αυτή η μικρή πατρική κρίση; Οι πατερναλιστικές αγωνίες; 636 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 Τι συμβαίνει; Όλα θα πάνε καλά. 637 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Πώς το ξέρεις; 638 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Το ξέρω. 639 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Άντε, έλα. 640 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Ορίστε! Στην υγειά μας. 641 00:42:25,560 --> 00:42:29,760 Ευχαριστώ. Έλα. Δεν κάνει να φας πολύ. 642 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 -Είναι άνετος μαζί σου. -Ναι, έτσι φαίνεται. 643 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 Κι εγώ είμαι. 644 00:42:40,520 --> 00:42:42,600 Κάποια στιγμή θα πρέπει να πάω να δουλέψω. 645 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Το ξέρω, Γκρεγκ. 646 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Προσπαθώ απλώς να πω ότι δεν μας ενοχλείς. 647 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Έλα, πάμε να χορέψουμε! Σε παρακαλώ! 648 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Είναι αργά. Τον πάω για ύπνο. 649 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 Έχουμε γιορτή! Έλα! Πολίν, πάρε λίγο τον Τεό. 650 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 Δεν το ξέρω! Δεν ξέρω τι να κάνω. 651 00:43:05,200 --> 00:43:08,280 Φυσικά και ξέρεις! Κοίτα, ακολούθησέ με! 652 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 -Στάσου έτσι... -Ναι... 653 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 Εντάξει... 654 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Και πάμε. 655 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 Δεν ξέρω τα βήματα. 656 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Κάνουμε ένα μικρό άλμα. 657 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 -Άλμα; -Συνεχίζουμε. 658 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 -Σαν τετράγωνο. -Ναι! 659 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 Και μετά αλλαγή! Μπράβο, στο πλάι! 660 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Όχι! 661 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 -Έλα! -Είναι σημαντικό. 662 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Ελάτε, παιδιά! Μύριαμ, Γκρεγκ, ελάτε! 663 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Επτά και οκτώ και... Ένα, δύο, τρία, τέσσερα! 664 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Πέντε και έξι και επτά και οκτώ! 665 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Χρόνια πολλά, Φισού! 666 00:44:51,000 --> 00:44:54,240 Τεό! Κοίτα! 667 00:44:57,480 --> 00:44:59,760 Συγχαρητήρια! 668 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 Θα είναι δύσκολο το σαμποτάζ. 669 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 Είναι πολύ φοβισμένοι. Το παρατάνε. 670 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Νόμιζα ότι το απλούστερο θα ήταν... 671 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Περίμενε, ηρέμησε. Κάτσε κάτω. 672 00:45:11,400 --> 00:45:13,080 Τι έγγραφα ζήτησες στον Τανκρέντ; 673 00:45:14,760 --> 00:45:17,200 Σχετικά με την κοπέλα. Κάνεις κοινωνική εργασία; 674 00:45:17,640 --> 00:45:19,720 Όχι, είναι μια που προσπαθώ να ρίξω. 675 00:45:19,840 --> 00:45:24,080 Δεν ήξερε ότι η μη δήλωση του παιδιού της ήταν παράβαση. 676 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Ανησυχεί λίγο. Προσπαθώ να τη βοηθήσω, 677 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 ώστε το παιδί να δηλωθεί. 678 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Γκρεγκ, άρχισες να δένεσαι; 679 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Όχι, Σεβερίν, δεν με ενδιαφέρει αυτή. 680 00:45:33,000 --> 00:45:35,120 Ζητάς αποτελέσματα, οπότε το χειρίζομαι. 681 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Τώρα δεν με εμπιστεύονται. Και σου λέω... 682 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 Δεν νομίζω ότι θα γίνει σαμποτάζ. 683 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Δεν μπορείς να το λες αυτό. 684 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 Ακόμα και αν ρίξουν ζάχαρη στις μηχανές, 685 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 είναι τόσο μεγάλο θέμα; Είναι κίνδυνος για τη δημοκρατία; 686 00:45:53,440 --> 00:45:55,440 Δεν είναι η ζημιά στις μπουλντόζες. 687 00:45:55,560 --> 00:45:57,680 Η κυβέρνηση θέλει να επικοινωνήσει, 688 00:45:57,840 --> 00:46:00,440 και η γερμανική νοοτροπία καθορίζει τα πράγματα σε Γαλλία κι Ευρώπη. 689 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 Γι' αυτό θα φτάσουμε μέχρι τέλους. 690 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 Η μόνη ερώτηση που μου κάνουν όλοι είναι, 691 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 "Πόσο χρόνο έχουμε;" 692 00:46:10,520 --> 00:46:11,840 Σου λέω, ακόμα διστάζουν. 693 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 Στόχος μας είναι οι 15 μέρες. 694 00:46:18,680 --> 00:46:21,160 Εκείνο το βράδυ, θα τους συλλάβουμε όλους κι εσένα. 695 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Θα κατηγορηθούν οι μη συμμορφούμενοι. Γι' αυτό δεν ακουμπάς τίποτα, 696 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 συλλαμβάνεσαι ήρεμα και θα αφεθείς ελεύθερος, 697 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 χωρίς κανείς να υποπτευθεί τίποτα. 698 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Κανείς δεν ξέρει ότι είσαι σε μυστική αποστολή. 699 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Θα φτιάξουμε τα χαρτιά του παιδιού. Μη σε απασχολεί. 700 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Συγκεντρώσου στο σαμποτάζ. 701 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Πώς πήγε; 702 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Μια χαρά. Σαν συνέντευξη για δουλειά. 703 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 -Γεια σου, Πολίν. -Καλά; 704 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Ναι. 705 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 -Πας στον μπαμπά; -Να τον πάρω; 706 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 Θες να πας στον μπαμπά; 707 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 Τι κάνει η μαμά; Κοίτα τι κάνει. 708 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Είστε καλά; 709 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Όχι τόσο. Η Σουζάν γλίστρησε. 710 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 Θα την κρατήσουν στο νοσοκομείο. 711 00:47:07,560 --> 00:47:10,320 -Θέλουν να την εγχειρίσουν ξανά στο ισχίο. -Σκατά. 712 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Θα μου πεις για το Σάββατο; 713 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 -Ναι. -Ευχαριστώ. 714 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Κόρη ενός ναύτη που διέσχισε τη θάλασσα 715 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Κόρη ενός στρατιώτη που μισούσε τον πόλεμο 716 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Κόρη κατάδικου, εγκληματία δραπέτη 717 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Κόρη της κόρης ενός βασιλιά Πολύ φτωχή για να παντρευτεί 718 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Κόρη ενός δρομέα του δάσους Και λαθρεμπόρου 719 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 Παιδί των επτά... 720 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Αστυνομία. Σβήστε τη μηχανή και δείξτε μας τα χαρτιά σας. 721 00:48:23,160 --> 00:48:24,680 Είναι ο τηλεφωνητής της Πολίν, 722 00:48:24,760 --> 00:48:25,880 αφήστε μήνυμα. 723 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 Σκατά... 724 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Νίκο, μείνε εδώ! 725 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 Όχι, εσύ εδώ. Κι εσύ εδώ! Πολ! Φισού, ελάτε! 726 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Κόψτε το σύρμα εδώ. 727 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Εδώ, παιδιά! Είναι εδώ! Φύλακες, πάρτε θέση. 728 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Λουσία, τις πένσες! 729 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Πάμε. 730 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 -Σταματήστε! -Γιατί; 731 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 -Σταματήστε! -Τι είναι; 732 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 733 00:49:23,960 --> 00:49:28,120 -Φεύγω. -Μην κουνηθείς! Μείνε εδώ. 734 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 Τι συμβαίνει; 735 00:49:41,200 --> 00:49:42,240 Σκατά. 736 00:49:44,960 --> 00:49:47,760 -Εντάξει. Πάμε, το πεδίο είναι ελεύθερο! -Εντάξει. 737 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Πάμε πίσω. Γιάνα, πήγαινε. 738 00:49:51,320 --> 00:49:55,600 Εντάξει. Κράτα αυτό. Πάμε! 739 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Γρήγορα! 740 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 -Μπρις! -Τι; 741 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -Το έριξες όλο; -Ναι. Άδειασε το υπόλοιπο. 742 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Το άκουσες αυτό; 743 00:50:44,840 --> 00:50:46,680 -Όχι, τι; -Άκουσα κάτι να κινείται. 744 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 Δεν νομίζω. 745 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Γαμώτο, Γκρεγκ, είσαι καλά; 746 00:50:56,200 --> 00:50:58,000 -Τι κάνεις εδώ; -Από πού ήρθες; 747 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 Είδα κάποιους στη ΖΑΝΤ να μιλούν πάνω σε ποδήλατα. 748 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Κατατρόμαξα. 749 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 -Η Πολίν είναι στο σπίτι; Ο Τεό; -Ο Τεό είναι καλά. Μαζί μου. 750 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Πού είναι; 751 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Καλά είναι, στο αυτοκίνητο. Είναι στα ζεστά. 752 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Μην ανησυχείς. 753 00:51:09,560 --> 00:51:13,160 Τι διάολο, Μύριαμ; Σταματήστε! Ναέλ, σταματάμε! 754 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Σταματήστε τα πάντα. 755 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 -Έλα. -Τι; 756 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Γιατί; 757 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 Είδες μπάτσους. 758 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 -Απλώς φρίκαρα, Γκρεγκ, όλα καλά. -Παιδιά, τι συμβαίνει; 759 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Είδε μπάτσους στη ζώνη ΖΑΝΤ. 760 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 Όχι. Είδα κάποιους να μιλάνε. 761 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Ναι. 762 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Σταθείτε. Είσαι χαζός; 763 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 -Να σταματήσουμε γι' αυτό; -Γκρεγκ, πάμε. 764 00:51:30,920 --> 00:51:32,400 Να μιλάνε πάνω σε ποδήλατα... 765 00:51:32,480 --> 00:51:33,840 Όχι, θα τελειώσουμε! Πάμε! 766 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 -Τι απόδειξη θες; -Πάμε να φύγουμε από δω. 767 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 -Όχι... -Πού πάρκαρες; 768 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Πάρκαρα εκεί. Σε παρακαλώ... 769 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 -Σκατά. Έλα. Θες βοήθεια; -Καλά θα ήταν! 770 00:51:42,000 --> 00:51:43,240 Για όνομα, Μύριαμ, όχι! 771 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 Τι γίνεται; 772 00:51:47,960 --> 00:51:49,800 -Κρατάς την κλειδαριά; -Ας βγάλουμε λεφτά. 773 00:51:50,160 --> 00:51:52,440 -Άσ' το! -Γαμώτο. Προχώρα. 774 00:51:53,240 --> 00:51:54,680 Προχώρα, κούνησέ το. 775 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Ευχαριστώ. 776 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Βιάσου, φεύγουμε. 777 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Τελειώνουμε. 778 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Από δω! 779 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Για όνομα, Μύριαμ! Φεύγουμε. 780 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 -Περίμενε. -Πάμε! 781 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 -Περίμενε! -Σε παρακαλώ, Μύριαμ. 782 00:52:09,080 --> 00:52:15,480 Εντάξει. Γρήγορα, πάμε! Ελάτε! 783 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Πάμε! 784 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Είναι όλοι εδώ; 785 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Ωραία, πάμε. Φεύγουμε. 786 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Γρήγορα, Φρεντ! 787 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Είσαι καλά; 788 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 Τι συμβαίνει; 789 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 Ναι... 790 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Μα... 791 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Γκρεγκ, τι συμβαίνει; 792 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 -Δεν ξέρω... -Σκατά. 793 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Από δω! Έλα! 794 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Σταματήστε! 795 00:53:07,000 --> 00:53:10,360 Έλα! Εδώ είναι! Σταματήστε! 796 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Μύριαμ, φύγε από δω! 797 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Από δω! 798 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Σταμάτα! 799 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 Γκρεγκ! 800 00:53:37,360 --> 00:53:38,680 Είπα, μην κουνιέσαι! 801 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Από δω, παιδιά! Προχωρήστε! 802 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Άκουσα κάτι εκεί. 803 00:53:58,560 --> 00:54:00,920 Σας λέω ήταν εδώ. Συνεχίστε, πηγαίνετε παρακάτω. 804 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Έλα εδώ, Τεό... Όλα καλά, γλυκέ μου. 805 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Συγγνώμη. 806 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Εκεί πέρα είναι! Αστυνομία! Βγες αργά. Σήκω σιγά σιγά. 807 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Αργά. Σήκωσε τα χέρια σου. 808 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Πες το πάλι, δεν άκουσα. Δεν άκουσα! 809 00:54:53,440 --> 00:54:57,080 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 810 00:54:57,200 --> 00:54:59,240 Μπενέ, εδώ είσαι! Ήταν τρομερό... 811 00:54:59,320 --> 00:55:04,920 -Ναι, το φαντάζομαι. -Είστε καλά, παιδιά; Είστε καλά; 812 00:55:05,120 --> 00:55:06,560 Στριμωχτείτε, θα χωρέσουμε. 813 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 Θα πάω με τα πόδια. 814 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Κι εγώ. Χρειάζομαι καθαρό αέρα. 815 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Εντάξει. 816 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Γεια. 817 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 -Τι ήταν αυτό; Μου εξηγείς; -Ποιο; 818 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Οι καουμπόιδες που έστειλες. Αυτό είναι η αστυνόμευση; 819 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Στο Αφγανιστάν είμαστε; 820 00:55:30,360 --> 00:55:31,640 Περίμενες τη χορωδία; 821 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Σεβερίν, ήταν γελοίο. 822 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 Ήταν τόσο βίαιοι, 823 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 που έπρεπε να αντεπιτεθώ. 824 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 Σημασία έχει ότι η αποστολή στέφθηκε με επιτυχία. 825 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Δεν πειράζει αν υπήρξαν μερικά τραύματα. 826 00:55:42,400 --> 00:55:43,720 Κατόρθωσες κάτι τεράστιο. 827 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 -Ο διευθυντής θέλει να σε συγχαρεί. -Ναι. 828 00:55:46,080 --> 00:55:47,400 Κατηγορήθηκα για επίθεση. 829 00:55:47,520 --> 00:55:49,800 Και; Τι πειράζει; 830 00:55:50,760 --> 00:55:53,840 Αν μάθουν οι δικαστές ότι υπήρχε μυστικός, θα αθωωθώ. 831 00:55:53,920 --> 00:55:55,960 Ο Γκρεγκ κατηγορήθηκε, όχι ένας μπάτσος. 832 00:55:59,360 --> 00:56:04,640 Αν εκτίσω για λίγο ποινή φυλάκισης, δεν θα με υποψιάζονται πια. 833 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 Δεν θα το ρισκάρουμε. Πάρε τα πράγματά σου. Τελείωσες. 834 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Περίμενε, Σεβερίν, δεν είναι αυτό το σχέδιο. 835 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 Ψάχνουν τον χαφιέ. Αν φύγω τώρα, την έβαψα. 836 00:56:13,480 --> 00:56:15,200 Τελείωσες με την Ακροαριστερά. 837 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Θα πας στην αντιτρομοκρατική τώρα, Μενιάλ. Είναι επίσημο. 838 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Συγχαρητήρια. 839 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Δεν βγάζει νόημα. 840 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 Ποιο; 841 00:56:30,240 --> 00:56:31,280 Ό,τι κάνουμε εδώ. 842 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Πόλεμο επειδή μάχονται για το κοινό καλό. 843 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 Δεν ήθελες να σώσεις τη δημοκρατία; 844 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Εσύ δεν έλεγες ότι ίσως έχουν δίκιο; 845 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Αν δούμε τα γεγονότα. 846 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 Αυτά τα δύο χρόνια... 847 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 Σε μετέστρεψαν; Και δεν θες να φύγεις; 848 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Όχι. 849 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Τι είναι τότε; Η κοπέλα; 850 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 Προτιμάς να ζήσεις με μια αλήτισσα, 851 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 σαν αγρότης και να αλλάζεις πάνες; 852 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Φυσικά και όχι. 853 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Τότε φύγε από τη ζώνη ΖΑΝΤ. 854 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Είσαι καλά; Πού είναι ο Τεό; 855 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Κοιμάται. Ευχαριστώ. 856 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Ευχαριστώ. 857 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 -Φίλε. -Είσαι καλά; 858 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 -Όλα καλά; -Ναι. 859 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Είχες πολύ δίκιο. 860 00:58:52,400 --> 00:58:55,040 Έπρεπε να σε είχαμε ακούσει. Είχες σωστό ένστικτο. 861 00:58:55,560 --> 00:58:57,080 Δεν αρκούσε. Υπάρχει προδότης. 862 00:58:57,200 --> 00:58:58,760 -Δεν το πιστεύω. -Ποιος θα μιλούσε; 863 00:58:58,840 --> 00:59:01,040 -Πήρατε όλες τις προφυλάξεις. -Ποιος θα το έκανε; 864 00:59:01,120 --> 00:59:04,320 Νομίζω πως είναι κοριοί. Παράνομοι, 865 00:59:04,400 --> 00:59:06,360 θα σας αποκαλύπτονταν όταν ήσασταν υπό κράτηση. 866 00:59:06,440 --> 00:59:09,520 Αλλά δεν πίεσαν κανέναν με αυτούς. Άρα, ήταν παράνομοι κοριοί. 867 00:59:09,880 --> 00:59:11,680 Μπορούμε με αυτό να ανατρέψουμε τη δίκη. 868 00:59:11,760 --> 00:59:12,840 Ή δεν έχουν τίποτα. 869 00:59:13,240 --> 00:59:16,200 Ή δεν έχουν τίποτα. Αλλά πώς το ήξεραν; 870 00:59:17,480 --> 00:59:19,920 Φυλάκισαν τη Γιάνα, τον Τόνιο και τον Φισού. 871 00:59:20,160 --> 00:59:21,640 -Τον Φισού; -Είναι γελοίο! 872 00:59:21,720 --> 00:59:22,960 Πλάκα κάνουν; 873 00:59:23,080 --> 00:59:24,080 Είναι ηλίθιοι; 874 00:59:24,160 --> 00:59:25,520 -Ο Φισού δεν είναι ούτε 18. -Γελοίο. 875 00:59:25,840 --> 00:59:28,520 Παιδιά, πρέπει να παραδοθούμε συλλογικά. 876 00:59:28,640 --> 00:59:31,440 Πρέπει να αναλάβουμε την ευθύνη συλλογικά. 877 00:59:31,520 --> 00:59:33,280 Για να μην κατηγορηθούμε για τρομοκρατία. 878 00:59:33,360 --> 00:59:34,360 Θα ήταν μάταιο! 879 00:59:34,440 --> 00:59:36,080 Δεν ήταν μια διαδήλωση τη μέρα, 880 00:59:36,160 --> 00:59:38,040 ήταν τη νύχτα και ήσασταν 20 άτομα. 881 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 -Άρα τι κάνουμε; -Τίποτα. 882 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Γεια σου. 883 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Γεια. 884 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Να σε πάρω; 885 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 Ο τρόπος που με φίλησες χθες μετά απ' όλα... 886 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 Μου φάνηκε... 887 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 ευφορικός. 888 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Βρήκα... 889 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 Βρήκα την ιδέα ευφορική. 890 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Ποια ιδέα; 891 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 Την ιδέα τού... 892 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 Δεν ξέρω, του... 893 01:01:11,640 --> 01:01:13,200 Να φτιάξουμε κάτι μαζί. 894 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Οι τρεις μας. 895 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 Τους έβαλαν όλους φυλακή. 896 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Ποιους; 897 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 Τον Φρεντ, τον Τόνιο και τους Γερμανούς, μέχρι τη δίκη. 898 01:02:21,800 --> 01:02:24,760 Διαβάζεις την ανάρτησή μου, να δεις αν έχω ορθογραφικά; 899 01:02:27,840 --> 01:02:29,320 Αν έφευγα, θα ερχόσουν; 900 01:02:30,400 --> 01:02:31,560 Τι; Πού θα πας; 901 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 Οι μπάτσοι κάτι βρήκαν και με θέλουν αύριο. 902 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Σκατά... 903 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 Αν πάω εξωτερικό, θα έρθεις; 904 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 Τι λες; Η Σουζάν είναι στο νοσοκομείο. 905 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 Προστατεύουμε τη ΖΑΝΤ, υπάρχουν κατηγορούμενοι. 906 01:02:46,240 --> 01:02:47,800 -Είναι ακατάλληλη στιγμή. -Ναι... 907 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Το φαντάστηκα. 908 01:02:55,280 --> 01:02:56,600 Μήπως ανησυχείς άδικα; 909 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 Ίσως θέλουν να σε τσαντίσουν. 910 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 Ναι, ίσως. 911 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Πάω να ψωνίσω να φάμε. 912 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Εντάξει. 913 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Περίμενε! Μπορείς να τον πάρεις σε παρακαλώ; 914 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 Έχω τη συνάντηση με τους δικηγόρους. 915 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Ορίστε! Τα λέμε μετά. 916 01:03:52,200 --> 01:03:53,680 ΜΥΡΙΑΜ 917 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Τι κάνεις εδώ, Γκρεγκουάρ; 918 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Μπορώ να περάσω; 919 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Είσαι πολύ γλυκός. 920 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Πρέπει να τον πας αμέσως στη μαμά του. 921 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Το ξέρω, μαμά. 922 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Θα ψάχνει σε αστυνομικά τμήματα και νοσοκομεία... 923 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 Τι να κάνω; 924 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Πάρ' την, πες της ότι είναι καλά 925 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 -και γύρνα όσο πιο γρήγορα γίνεται. -Όχι... 926 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 Το ξέρω αυτό. 927 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 Τι να κάνω; Τι να πω στα αφεντικά μου; 928 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Σκέψου προσεκτικά, Γκρεγκουάρ. Σκέψου τι θες πραγματικά. 929 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 -Δεν έχω επιλογή, μαμά. -Δεν παρατάς ένα παιδί. Ποτέ. 930 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Είναι όμορφος ο γιος σου... 931 01:05:30,600 --> 01:05:31,960 είναι υπέροχος. 932 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Δεν ξέρω τι να κάνω. 933 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Μπορείς να παραιτηθείς. 934 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 Δεν γίνεται αυτό. 935 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Ήταν ένας τύπος... 936 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Ήταν ένας τύπος στην αστυνομία... 937 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Πριν από δύο χρόνια. Δούλευε στους Κορσικανούς. 938 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Ερωτεύτηκε μια ακτιβίστρια. 939 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Τρελάθηκε, ομολόγησε τα πάντα, προσπάθησε να παραιτηθεί. 940 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 Και; 941 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Βρήκαν το αμάξι του, με ανοιχτές τις πόρτες. Τίποτα άλλο. 942 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Έκαναν έφοδο στο σπίτι της κοπέλας. 943 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 Όλως τυχαίως βρήκαν υλικά για βόμβες, 944 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 παρότι ήταν ειρηνίστρια. 945 01:06:35,080 --> 01:06:36,880 Καταδικάστηκε σε δεκαετή φυλάκιση. 946 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Πάρ' τα όλα. Μεγαλώνουν γρήγορα σ' αυτή την ηλικία. 947 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Κάλεσε νοσοκομεία; Δοκιμάσατε στην αστυνομία; 948 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Ναι. Αντίο. 949 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Δεν υπάρχει συναγερμός. Προφανώς, δεν πήρε καν την αστυνομία. 950 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Τότε, πήγαινε το παιδί πίσω και φύγε αμέσως. 951 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Γκρεγκ, τι συμβαίνει; 952 01:07:08,600 --> 01:07:10,000 Βοήθησέ με, σε παρακαλώ. 953 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 Τι θες; Θέλεις να στείλω μια ομάδα; 954 01:07:20,600 --> 01:07:22,320 Θα σε συλλάβουν την κατάλληλη στιγμή. 955 01:07:22,400 --> 01:07:23,800 Άντε. Φύγε γρήγορα. 956 01:07:24,720 --> 01:07:26,200 Κι αν ξεφύγει το θέμα, 957 01:07:26,280 --> 01:07:28,400 δεν έχω την ευθύνη για τίποτα. Κατάλαβες; 958 01:07:29,800 --> 01:07:31,360 Ναι, Χακίμ. Ο Γκρεγκ πρέπει να... 959 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 Μύριαμ. 960 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 -Μύριαμ, με συγχωρείς. -Μην το ξανακάνεις ποτέ αυτό. 961 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 Ενημέρωνέ με! 962 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 -Τηλέφωνο! Μήνυμα! Οτιδήποτε! -Σου εξήγησα, έκλεισα τα πάντα, 963 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 με ακολουθούσαν μπάτσοι... 964 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 Χέστηκα για τους μπάτσους! Ενημέρωνέ με! 965 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Με συγχωρείς. 966 01:07:56,440 --> 01:07:58,640 Επικρατούσε χάος, δεν ήξερα πώς να αντιμετωπίσω το... 967 01:08:01,680 --> 01:08:03,120 Άντε χάσου. 968 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 Νόμισα ότι κάτι συνέβη και στους δύο. 969 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Θα παραδοθώ. 970 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Θα... 971 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 Θα πάρω την ευθύνη. 972 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Έτσι, όλα θα γίνουν όπως πριν. 973 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Θα κάνετε ένα διάλειμμα από μένα. 974 01:08:53,240 --> 01:08:55,160 Και ίσως να έχεις δίκιο, ίσως... 975 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Ίσως δεν είναι τίποτα σοβαρό. 976 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Ας φύγουμε από δω, όπως είπες. 977 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Μύριαμ... 978 01:09:23,880 --> 01:09:25,120 Αξίζετε κάτι καλύτερο. 979 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 -Δεν ταιριάζουμε. -Μα... 980 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 -Όχι. -Ταιριάζουμε! 981 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 Ταιριάζουμε απόλυτα, Γκρεγκ! 982 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 Σου υπόσχομαι, αυτό που έχουμε είναι σπάνιο, πολύτιμο. 983 01:09:38,920 --> 01:09:40,840 Ό,τι κι αν κάνουμε, θα πάει καλά. 984 01:09:41,920 --> 01:09:43,160 Σ' το υπόσχομαι. 985 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 Κοίτα. Ποιο ήταν το πρώτο πράγμα που κάναμε μαζί; Ο Τεό. 986 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Κοίτα τον, είναι απίστευτος. 987 01:09:54,000 --> 01:09:55,680 Τι καλύτερο έχεις να κάνεις; 988 01:09:57,600 --> 01:09:59,280 Τι καλύτερο έχεις να κάνεις; 989 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Ήρθαν μπάτσοι στο χωριό. 990 01:10:10,560 --> 01:10:12,520 Σκατά. Γκρεγκ, πάμε να φύγουμε. 991 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Έλα, πάμε να φύγουμε. 992 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Έλα. Τώρα. 993 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Πάρε τα χαρτιά σου. 994 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 -Τα χαρτιά σου! -Ναι. 995 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Έλα. 996 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 Είναι στη ζώνη ΖΑΝΤ. 997 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Γαμώτο... Σκατά. 998 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Γκρεγκ, πρόσεχε. 999 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Γαμώτο! 1000 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 -Τι κάνεις; -Άντε! 1001 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Έλα απόψε στο εγκαταλελειμμένο σπίτι, εντάξει; 1002 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 -Μα, Γκρεγκ... -Όταν σκοτεινιάσει. 1003 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Βγες από το αμάξι! Να δω τα χέρια σου. 1004 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Έλα! Πέσε στο έδαφος! 1005 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Πέσε στο έδαφος! 1006 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 Γκρεγκ! 1007 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Γκρεγκ! 1008 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Γκρεγκ! 1009 01:13:09,560 --> 01:13:12,400 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1010 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 -Παρακαλώ; -Καλημέρα. 1011 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 Σας τηλεφωνώ γιατί ψάχνω τον Γκρεγκ Μπερνάρντ. 1012 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Τεχνικός μουσικής, έμενε στη Μαρτινίκα. 1013 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Λυπάμαι, δεν μου λέει κάτι. Μάλλον έχετε λάθος νούμερο. 1014 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 -Εντάξει. Ευχαριστώ, αντίο. -Αντίο. 1015 01:13:30,320 --> 01:13:32,840 -Γεια σας, ο κύριος Μπερνάρντ; -Ναι. 1016 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Γεια σας, τηλεφωνώ για τον Γκρεγκ Μπερνάρντ. 1017 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 Θα χαιρετήσεις τη Σουζάν, Τεό; 1018 01:13:40,480 --> 01:13:44,280 Κοίτα. "Γεια σου". 1019 01:13:47,080 --> 01:13:49,400 Αν μπορούσες να δεις πόσο έχει μεγαλώσει... 1020 01:13:58,760 --> 01:14:00,480 Προσπαθεί να σε χαιρετήσει. 1021 01:14:04,520 --> 01:14:06,080 Όλα είναι άδεια χωρίς εσένα. 1022 01:14:08,200 --> 01:14:09,640 Δεν ήρθαμε να μιλήσουμε γι' αυτό! 1023 01:14:10,320 --> 01:14:12,440 Σας παρακαλώ. 1024 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Οι εργασίες ξεκινάνε 15 ημέρες μετά από την παραγγελία. 1025 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Ακριβώς και η παραγγελία εκδόθηκε χτες. 1026 01:14:18,040 --> 01:14:20,760 Επομένως, θα έρθουν με μηχανήματα σε 15 μέρες. 1027 01:14:20,840 --> 01:14:24,080 Γι' αυτό είναι τώρα η ώρα να προσεγγίσετε τα ΜΜΕ. 1028 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Θέλουμε όσο γίνεται πιο πολλούς. 1029 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 Περιμένετε, δεν κατάλαβα. Δεν είπαμε, "όχι δημοσιογράφοι"; 1030 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Ηρέμησε, Μύριαμ. Ψηφίστηκε στην τελευταία συνέλευση. 1031 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Είστε όλοι πολύ βλάκες. 1032 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Κάτσε να το συζητήσουμε. 1033 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Ας έμενες μέχρι το τέλος της συνέλευσης 1034 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 να δούμε το πρόγραμμα. 1035 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 Έφυγε ο μαλάκας; 1036 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Διάβασε το μπλογκ του πρώτα. Είναι καλό. 1037 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 -Χρειαζόμαστε δημοσιογράφους. -Αλήθεια το πιστεύεις; 1038 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 Κι εσύ ακόμα ψάχνεις ανάμεσα σε χιλιάδες Μπερνάρντ; 1039 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 Τουλάχιστον κάνω κάτι. 1040 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 Δεν κάνεις τίποτα. Έχεις μείνει στα παλιά. 1041 01:14:57,320 --> 01:14:58,360 Ψάχνω. 1042 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Σε χώρισε! Το γράμμα του ήταν ξεκάθαρο. 1043 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Με χώρισε μέσω καρτ-ποστάλ. 1044 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 -Είναι λογικό; -Αφού είναι στη Μαρτινίκα. 1045 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 Σου έγραψε από εκεί, λογικό! 1046 01:15:07,760 --> 01:15:10,400 Δεν παρατάς την κοπέλα και τον γιο σου με καρτ-ποστάλ. 1047 01:15:10,680 --> 01:15:13,680 Την κοπέλα και τον γιο του; Ακούς τι λες; 1048 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 -Από πότε ανήκεις σε κάποιον; -Έλα τώρα... 1049 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Άφησέ με ήσυχη. Θα μπω στο ποινικό του μητρώο. 1050 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 Να δω τις κατηγορίες. 1051 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Δεν θα έχεις πρόσβαση. 1052 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 Τι άλλο περιμένεις να βρεις; Ναι, έστειλε καρτ-ποστάλ! 1053 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Πάλι οι θεωρίες συνωμοσίας. 1054 01:15:28,400 --> 01:15:31,240 Η οικογενειακή μερίδα του Τεό που έλαβα; Πάλι λογικό; 1055 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 Η ΖΑΝΤ, η κολεκτίβα, σε νοιάζουν καθόλου; 1056 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Δουλεύεις δέκα χρόνια σε κολεκτίβες, Ναέλ. 1057 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 Και είσαι μόνος. 1058 01:15:40,560 --> 01:15:42,000 Λυπημένος και μόνος. 1059 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Γιατί εγώ να μη φτιάξω κάτι άλλο; 1060 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Δεν φτιάχνεις τίποτα. 1061 01:15:47,520 --> 01:15:49,040 Είσαι μίζερη, χαμένη. 1062 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Απλώς δεν έρχομαι συχνά στις συναντήσεις. 1063 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Δεν συμμετέχεις. Δεν οργανώνεις τίποτα! 1064 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 Η ΖΑΝΤ διαλύεται και δεν σε νοιάζει. 1065 01:15:56,800 --> 01:15:58,760 Πήγαινε λοιπόν να βρεις τον πρώην σου, 1066 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 αλλά μη μας ρίχνεις το ηθικό. 1067 01:16:01,160 --> 01:16:02,360 Είσαι ανυπόφορη, Μύριαμ. 1068 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Η Σουζάν... ήταν η πρώτη από εμάς. 1069 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Πάλεψε για έναν νέο κόσμο που δεν θα καταφέρει να δει. 1070 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Ήταν... 1071 01:17:00,280 --> 01:17:03,920 Κόρη ενός ναύτη που διέσχισε τη θάλασσα 1072 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Κόρη ενός στρατιώτη Που μισούσε τον πόλεμο 1073 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Κόρη κατάδικου, εγκληματία δραπέτη 1074 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Κόρη της κόρης ενός βασιλιά Πολύ φτωχή για να παντρευτεί 1075 01:17:19,680 --> 01:17:20,760 Πάρε. 1076 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Γραφείο δικαστή Πραζάν. 1077 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Να μιλήσω με την κυρία δικαστή, παρακαλώ; 1078 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 Ποια υπόθεση αφορά; 1079 01:17:43,920 --> 01:17:46,080 Το σαμποτάζ στα κατασκευαστικά οχήματα. 1080 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Είμαι πολύ χαρούμενη. Σας ευχαριστώ! 1081 01:18:00,160 --> 01:18:03,600 Δεν θα γινόμουν αρχηγός χωρίς τη βοήθεια 1082 01:18:03,720 --> 01:18:05,640 όλης της ομάδας μου. Σας ευχαριστώ. 1083 01:18:12,920 --> 01:18:14,000 Συγχαρητήρια! 1084 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Είσαι καλά; 1085 01:18:15,680 --> 01:18:17,680 Εντάξει οι Μπουμεντίν και οι Τσερκί; 1086 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 -Γινόταν και χειρότερα. -Σωστά. 1087 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 Εγώ στην αρχή, πάντα πήγαινα στα τεμένη. 1088 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Με συγχωρείς. 1089 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 -Όχι πάλι, Μενιάλ! -Σε παρακαλώ! 1090 01:18:35,720 --> 01:18:37,200 Δεν με ξέρεις, δεν σε ξέρω. 1091 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Αν μάθει η Σεβερίν ότι σου δίνω ηχογραφήσεις, τελείωσα. 1092 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 Το ξέρω. Είναι η τελευταία φορά. 1093 01:18:46,480 --> 01:18:48,480 -Εμπρός; -Ναι, η κυρία Μπερνάρντ; 1094 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Ναι; 1095 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Ψάχνω τον Γκρεγκ Μπερνάρντ. Τεχνικός μουσικής, ζούσε στη Μαρτινίκα... 1096 01:18:54,480 --> 01:18:56,360 Λυπάμαι, δεν υπάρχει Γκρεγκ εδώ. 1097 01:18:56,480 --> 01:18:58,320 Εντάξει. Ευχαριστώ πολύ. Αντίο. 1098 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Τμήμα της Δρ Ντεζέζ. 1099 01:19:02,520 --> 01:19:03,720 Χαίρετε, 1100 01:19:03,800 --> 01:19:07,240 μπορείτε να δώσετε το τηλέφωνο στη Σουζάν Σπρουέλ, παρακαλώ; 1101 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 -Ναι, δυο λεπτά. -Ευχαριστώ. 1102 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Μιλήστε. Είστε σε ανοιχτή ακρόαση. 1103 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Σουζάν! Ο Τεό μιλάει! Ξέρεις ποιο ήταν το πρώτο που είπε; 1104 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 Είπα, "ας φάμε", και επανέλαβε "ας φάμε"! 1105 01:19:24,600 --> 01:19:27,680 Τα πρώτα του λογάκια. Είναι πραγματιστής, πάνω απ' όλα το φαγητό. 1106 01:19:28,640 --> 01:19:32,000 Άκου... Ελπίζω να μπορέσω να τον φέρω σύντομα. 1107 01:19:32,080 --> 01:19:34,000 Θα ήθελα πολύ να ήσουν εδώ όταν μίλησε. 1108 01:19:35,320 --> 01:19:36,320 Γραφείο δικαστή. 1109 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Μπορώ να μιλήσω με την κυρία δικαστή; 1110 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 Ποια υπόθεση αφορά; 1111 01:19:41,840 --> 01:19:44,720 Το σαμποτάζ στα κατασκευαστικά οχήματα. 1112 01:19:44,960 --> 01:19:46,120 Ήμουν με τον Μπερνάρντ. 1113 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Είμαι εξίσου ένοχη. Θέλω να εμπλακώ. 1114 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Ζητάτε ακρόαση με τη δικαστή Πραζάν για την υπόθεση, σωστά; 1115 01:19:52,640 --> 01:19:53,640 -Σωστά. -Εντάξει. 1116 01:19:53,760 --> 01:19:56,760 Εντάξει. Μπορείτε την επόμενη Παρασκευή στις 11:30 π.μ.; 1117 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Ναι, ναι. Μια χαρά. 1118 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Το σημειώνω. Καλή σας μέρα. 1119 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Γεια σας. 1120 01:20:28,760 --> 01:20:29,920 ΤΕΛΟΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ 1121 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 Εμπρός; 1122 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Μύριαμ, δεν έχω πολύ χρόνο. 1123 01:20:52,560 --> 01:20:55,400 Γαμώτο, Γκρεγκ. Πού είσαι; Είσαι καλά; 1124 01:20:55,760 --> 01:20:58,640 Μην παραδοθείς. Δεν θα αλλάξει κάτι για μένα. 1125 01:20:58,720 --> 01:21:00,400 -Θα μπλέξεις. -Ποιος σ' το είπε; 1126 01:21:01,320 --> 01:21:02,600 Πού στον διάολο είσαι; 1127 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Δεν μπορώ να σου πω... 1128 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 Είμαι κολλημένος... Εντελώς. 1129 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 Αλλά σε σκέφτομαι. 1130 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 Είδα το αφιέρωμα στη Σουζάν. 1131 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 -Σε σκέφτομαι κάθε μέρα. -Πότε θα γυρίσεις; 1132 01:21:21,600 --> 01:21:24,360 Χρειαζόμαστε κόσμο εδώ. Σε χρειαζόμαστε. 1133 01:21:28,080 --> 01:21:31,160 Τι ήταν η καρτ-ποστάλ από τη Μαρτινίκα; Πού είσαι; 1134 01:21:31,440 --> 01:21:32,560 Πες στον Τεό ότι... 1135 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 Τι; 1136 01:21:37,120 --> 01:21:38,840 Τι να πω στον Τεό; 1137 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Γκρεγκ, μου δίνεις δύναμη... Και μόνο που ακούω τη φωνή σου... 1138 01:21:47,640 --> 01:21:51,640 Νόμιζα ότι θα καταλάβαινες. Νόμιζα... ότι δεν θα με περίμενες. 1139 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Ότι θα προχωρούσες. 1140 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Μου λείπεις. 1141 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 -Μου λείπεις. -Και μένα μου λείπεις. 1142 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Μην πας στη δικαστή. 1143 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 -Θα πάω. -Υποσχέσου μου! 1144 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 Δεν μπορώ να σ' το υποσχεθώ. Θέλω να σε αφήσουν ήσυχο. 1145 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 -Θέλω να είσαι μαζί μας. -Είναι πολύ αργά γι' αυτό. 1146 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 Δεν είναι. Δεν έχει ξεκινήσει καν η δίκη. 1147 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Είμαι αστυνομικός. 1148 01:22:31,560 --> 01:22:33,320 Αποκλείεται. Τι είναι αυτά που λες; 1149 01:22:34,600 --> 01:22:36,240 Γίνεσαι γελοίος. 1150 01:22:36,360 --> 01:22:38,400 Αν σε πλησιάσω, θα σε καταστρέψουν. 1151 01:22:38,520 --> 01:22:41,320 -Πρέπει να με ξεχάσεις. -Γκρεγκ, σταμάτα. 1152 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 -Πρέπει να... Πρέπει να κλείσω. -Όχι... 1153 01:22:46,000 --> 01:22:48,560 -Σας αγαπώ και τους δύο. -Περίμενε. 1154 01:22:48,680 --> 01:22:50,200 -Κλείνω. -Βρες άλλον τρόπο. 1155 01:22:50,360 --> 01:22:51,960 Βρες άλλον τρόπο να με σταματήσεις. 1156 01:22:52,120 --> 01:22:53,280 Είσαι ό,τι καλύτερο έχω. 1157 01:22:53,360 --> 01:22:55,000 Κι αυτό είναι ό,τι χειρότερο έχω κάνει. 1158 01:23:23,840 --> 01:23:26,760 Πάρτε μέρος σε ένα άλλο κίνημα, υπακούστε στον νόμο. 1159 01:23:27,400 --> 01:23:29,880 Δεν τηρήθηκε η νόμιμη προθεσμία! 1160 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 Δώσ' τον μου. 1161 01:23:38,840 --> 01:23:43,080 Δεν τηρήθηκε η νόμιμη προθεσμία! Αφήστε με! 1162 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Προσεκτικά! 1163 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Πάμε! 1164 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Κάνετε παράβαση! Θα σας κάνουμε μήνυση! 1165 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 -Θα σας κάνουμε μήνυση! -Κάντε πίσω! 1166 01:24:01,040 --> 01:24:04,880 -Δεν έχει νόημα! Θα ακυρωθεί! -Κόψτε τους από την άλλη πλευρά! 1167 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Ναι! Πάμε, παιδιά! 1168 01:24:08,640 --> 01:24:09,880 Ελάτε, πάμε! Προχωρήστε! 1169 01:24:10,120 --> 01:24:12,160 Δεν τα παρατάμε! Καθάρματα! 1170 01:24:12,960 --> 01:24:14,440 Μπάσταρδοι! Σκατά. 1171 01:24:19,880 --> 01:24:23,080 -Στον διάολο! Η ΖΑΝΤ είναι παντού! -Εουέν, πάμε. 1172 01:24:23,200 --> 01:24:24,520 Πάμε! Δεν έχει νόημα πια. 1173 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Τα κοκτέιλ έρχονται! Θα τους τσακίσουμε! 1174 01:24:26,280 --> 01:24:28,200 Θα μας ρημάξουν! Πάμε να φύγουμε! 1175 01:24:28,280 --> 01:24:31,560 Φέρτε τις μολότοφ! Γρήγορα! Βάλτε τους φωτιά! 1176 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Γαμώτο, παιδιά! 1177 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Πίσω! 1178 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 Δεν φοβόμαστε! Φύγετε από δω... 1179 01:24:46,880 --> 01:24:49,800 Γαμώτο! Γιατρός! 1180 01:24:52,120 --> 01:24:53,120 Πού είναι οι γιατροί; 1181 01:24:53,360 --> 01:24:55,680 -Προσοχή, ξαναφορτώνουν! -Γιατροί! Σκατά! 1182 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 -Καλέστε τους γιατρούς! -Είσαι καλά; Χτύπησες; 1183 01:25:04,360 --> 01:25:05,760 Εντάξει, φεύγεις. 1184 01:25:06,800 --> 01:25:07,800 Όχι, φεύγεις. 1185 01:25:07,920 --> 01:25:08,960 -Φεύγεις. -Είμαι καλά. 1186 01:25:14,440 --> 01:25:18,080 -Είναι κάποιος στο δέντρο! -Κοίτα πίσω σου! 1187 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 Σταματήστε! 1188 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Σταματήστε το μηχάνημα! 1189 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Σκατά. 1190 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Δείξε μου... 1191 01:26:25,520 --> 01:26:27,640 Σκατά... 1192 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Ο θυμός μας δεν μας οδηγεί πουθενά. 1193 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Ό,τι ονειρευτήκαμε, ό,τι αγαπήσαμε, 1194 01:26:39,280 --> 01:26:41,000 ό,τι φτιάξαμε... 1195 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 είναι τίποτα για τις μπουλντόζες τους. 1196 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Δεν έχει νόημα, τελείωσε. 1197 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Τελείωσε. 1198 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Μην κουνιέσαι. Θα επιστρέψω. 1199 01:27:04,880 --> 01:27:06,000 Μαμά. 1200 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Δεν είναι τίποτα. 1201 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Εντάξει, φιλαράκο; 1202 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Έλα εδώ. Έτσι μπράβο. 1203 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Έλα εδώ, αγάπη μου. 1204 01:27:45,880 --> 01:27:48,920 ΓΚΡΕΓΚΟΥΑΡ ΜΕΝΙΑΛ 1205 01:27:51,600 --> 01:27:52,600 Γκρεγκ; 1206 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Υπάρχει πρόβλημα. 1207 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 -Τι συμβαίνει; -Έλα. 1208 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 Μέχρι στιγμής, δεν έχει πει τίποτα. 1209 01:28:09,200 --> 01:28:10,960 Απειλεί, αλλά θέλει απλώς να μιλήσει. 1210 01:28:11,040 --> 01:28:12,200 Μπορώ να την ηρεμήσω. 1211 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Δεν θα πας πουθενά και δεν θα κάνεις τίποτα. 1212 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Είναι ιδιωτικό θέμα, θα το λύσω ιδιωτικά. 1213 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Πρόκειται να ξεκινήσει μια δίκη και έχουμε έναν αστυνομικό αναμεμειγμένο. 1214 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Αν αποκαλυφθεί, η δίκη θα ακυρωθεί 1215 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 και το σκάνδαλο θα οδηγήσει σε απόλυση τον πρωθυπουργό 1216 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 και εμάς μαζί. Δεν υπάρχει τίποτα ιδιωτικό σε αυτό. 1217 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Θέλουμε 24 ώρες και σου εγγυώμαι ότι δεν θα μαθευτεί. Έτσι; 1218 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Ετοιμαζόμαστε πολύ καιρό να της βουλώσουμε το στόμα. 1219 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Σας υπόσχομαι ότι μπορώ να τη μεταπείσω. 1220 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Μενιάλ! 1221 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Ακύρωσε όλα τα ταξίδια σου και μείνε εδώ μέχρι νεωτέρας. 1222 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Μίλα. 1223 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Πώς θα διορθώσεις τα πράγματα; 1224 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Θα σε πάω στα κεντρικά, θα τους εξηγήσεις ότι... 1225 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 κατάλαβες και δεν θα πεις τίποτα. 1226 01:30:49,520 --> 01:30:51,200 Θα υπογράψεις και θα ηρεμήσουν. 1227 01:30:51,400 --> 01:30:54,640 Μέχρι το τέλος, Γκρεγκ... Μέχρι το τέλος 1228 01:30:54,720 --> 01:30:57,480 είσαι φοβισμένος και υπάκουος. 1229 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Μύριαμ, θα σε διαλύσουν. 1230 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Να είσαι εκεί αύριο. Και θα χάσεις τον Τεό. 1231 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Σε παρακαλώ, κάνε ό,τι σου λέω. Κάν' το και για τους δυο σας. 1232 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 Μπορείς κι εσύ να κάνεις κάτι. 1233 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Να πάρεις τον δημοσιογράφο. 1234 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 Να εξηγήσεις τα πάντα στην κάμερα, σε κοινή θέα. 1235 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 Και θα δούμε τι θα συμβεί στη ΖΑΝΤ, στον Τεό, σε μένα. 1236 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Ορίστε, πάρε. 1237 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 -Δεν θέλω να μιλήσω στον Τύπο. -Γιατί όχι; 1238 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 Αν το κάνω, θα με εξαφανίσουν. 1239 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Μα δεν υπάρχεις, Γκρεγκ. 1240 01:31:52,200 --> 01:31:54,320 Αν υπήρχες, θα το είχες κάνει προ πολλού. 1241 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Θα τους είχες κάνει στάχτη. 1242 01:31:57,720 --> 01:32:00,200 Αν νοιαζόσουν για τον Τεό, αν είχες λίγο θάρρος 1243 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 να δεις ότι δεν λύνουν άλλοι τα θέματα... 1244 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Ξέρω, είναι λάθος... 1245 01:32:03,680 --> 01:32:05,000 Αν υπήρχες, αυτό θα έκανες. 1246 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Θα αναλάμβανες κάτι μικρό για τον κόσμο. Μόνος σου. 1247 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 Και θα αισθανόσουν υπεύθυνος. 1248 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Αλλά δεν υπάρχεις. 1249 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Ακόμα κι αυτό, πρέπει να το κάνω εγώ. 1250 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Όχι, Μύριαμ, περίμενε! Σε παρακαλώ... Μην το κάνεις! 1251 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Τεό... Περίμενε, Μύριαμ, σε παρακαλώ! 1252 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Άνοιξε την πόρτα. Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. 1253 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Άνοιξε. 1254 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Μεγάλωσε. 1255 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Είναι όμορφος. 1256 01:33:07,600 --> 01:33:09,120 Με ξάφνιασες, Μύριαμ. 1257 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Θα ήθελα να ξεκινήσουμε από την αρχή. 1258 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 Δεν σου κάναμε τίποτα. 1259 01:33:22,360 --> 01:33:24,320 Μπήκες στη ζωή μου ξαφνικά. Και... 1260 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 Με παρέσυρες... και μου άρεσε. 1261 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 -Τότε, γιατί μας κατέστρεψες; -Θα ξεκινήσω από την αρχή. 1262 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 -Είναι πολύ αργά, Γκρεγκ. -Όχι. Θα καλέσω τον δημοσιογράφο. 1263 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Θα του μιλήσω. Δώσε μου το νούμερό του. 1264 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Ορίστε. Ξέρω ότι δεν θα τον πάρεις. 1265 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Θα μείνουν όλα θαμμένα και ίσως έτσι πρέπει να είναι. 1266 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Όχι, Μύριαμ. Θα τον πάρω. 1267 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Κάν' το τότε. Πάρ' τον τώρα. 1268 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Δεν ξέρω αν θα σε ξαναδώ. 1269 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Εγώ δεν θέλω να σε ξαναδώ, Γκρεγκ. 1270 01:34:01,960 --> 01:34:03,560 Και δεν πιστεύω λέξη. 1271 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Πες αντίο. 1272 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Για πάντα αυτή τη φορά. 1273 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Φύγε τώρα. 1274 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Εμπρός; 1275 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Εμπρός; 1276 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 Είμαι ο Γκρεγκουάρ Μενιάλ, αστυνομικός. 1277 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Ελάτε όλοι! Προχωρήστε! 1278 01:35:48,720 --> 01:35:50,160 Πριν την τελετή αναφύτευσης, 1279 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 οι εναγόμενοι έχουν κάτι να πουν. 1280 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 -Όχι... -Ελάτε! Ένας τουλάχιστον! 1281 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Φρεντ! 1282 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Λοιπόν... μόλις επιβεβαιώθηκε από τους δικηγόρους μας, 1283 01:36:02,880 --> 01:36:06,120 ότι η δίκη ακυρώθηκε. Ολόκληρη η δίκη! 1284 01:36:15,600 --> 01:36:18,680 ...Δευτέρα, γκρεμίζετε 1285 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Τρίτη, χτίζουμε... 1286 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Ελάτε πιο κοντά, παιδιά. 1287 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Πέμπτη, ξαναχτίζουμε... 1288 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 Αυτά είναι διακοσμητικά για τα δέντρα που θα φυτέψουμε αργότερα. 1289 01:36:26,960 --> 01:36:28,080 Πέμπτη, αντίποινα! 1290 01:36:28,200 --> 01:36:31,720 -Παρασκευή, με γεωτρύπανα! -Παρασκευή, με γεωτρύπανα! 1291 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 -Σάββατο, θάνατος στα κτήνη! -Σάββατο, θάνατος στα κτήνη! 1292 01:36:50,280 --> 01:36:53,320 Οι δύτες δεν βρήκαν τίποτα. Να συνεχίσουμε την αναζήτηση; 1293 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 -Τέλος αναζήτησης; -Ναι. 1294 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Κριστόφ, μπορείς να επιστρέψεις. 1295 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Ελήφθη, τέλος αναζήτησης. 1296 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1297 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Το ακούσατε αυτό; 1298 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Τεό, το άκουσες; 1299 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Ναι. 1300 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Μπορείτε να ανοίξετε τα μάτια σας... αργά. Τι ήταν αυτό; 1301 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 -Ένα πουλί. -Σωστά, ένα πουλί. Ένα αηδόνι. 1302 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Ακούστε... 1303 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 Επειδή αγωνιστήκαμε ενάντια στην κατασκευή χώρου στάθμευσης, 1304 01:38:08,280 --> 01:38:10,520 μπορείτε να ακούτε αηδόνια να τραγουδούν. 1305 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Ώρα για σνακ. Πεινάτε; 1306 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 -Ναι. -Ναι. 1307 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Καλημέρα. 1308 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 -Καλημέρα. -Τι κάνεις; 1309 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 -Καλά. -Σου αρέσει; 1310 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 -Σωστά. -Εδώ. 1311 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Γεια σου, Μάρα. Τι κάνεις; 1312 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Γεια σου, Τεό. 1313 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 ΖΩΝΗ ΑΜΥΝΑΣ 1314 01:43:01,160 --> 01:43:03,160 Υποτιτλισμός: Νταϊάνα Χαλέγουα