1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 VEDEN SYVYYS 8.5 METRI횆 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 EI PADOLLE EI PATOA EIK횆 VOIMALAITOSTA 5 00:01:03,120 --> 00:01:06,280 EI VOIMALAITOSTA EI PATOA 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 VEDEN SYVYYS 12.5 METRI횆 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 T채m채 on hullua! Padon rakentaminen tuhoaa ekosysteemin. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,520 Kaikki voimalaitosta varten, joka kuitenkin lopulta suljetaan! 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 S채ili철 on rikki ja koneet hajoavat. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 Viranomaisetkin haluavat sulkea sen! 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Juuri siksi uudelle vesis채ili철lle on tarvetta. 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Lopettakaa metsien tuhoaminen! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Kansalaisten turvallisuus on yhteinen p채채m채채r채mme, rouva pormestari. 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,680 Valehtelija! Taistelemme lastemme puolesta! 15 00:01:40,800 --> 00:01:43,200 Siksi pyyd채nkin kunnioittavaan s채vyyn, 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 ett채 poistutte ilman v채kivaltaa. 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Kukaan ei toivo v채kivaltaa. 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 - Ei kukaan. - Samaa mielt채. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,640 Kaikki on tehty oikein. Olemme lain puolella. 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,840 Valta puhuu! Raha puhuu 21 00:01:52,960 --> 00:01:54,520 Olette lain puolella vain kun se sopii teille. 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 Pyyhitte vesilailla lattiaa. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 Ja my철s lailla suojeltujen lajien suojelusta! 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 - Eik철 se haittaa sinua? - Niinp채! 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Jonain p채iv채n채 te olette syytettyin채! 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 Se on sinun mielipiteesi. Nyt viimeisen kerran... 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Ei siin채 ole mit채채n mielt채! Emme lopeta! Pysymme t채ss채! 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Hei, lopeta! 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 - Mene pois! - Hei, mit채 oikein teet? 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Peruuttakaa! 31 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Lopettakaa! T채m채 riitt채채 jo! 32 00:02:17,360 --> 00:02:18,480 L채htek채채 t채채lt채! 33 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 T채m채 ei ole tasavalta, t채t채 saisi h채vet채! 34 00:02:20,080 --> 00:02:21,000 Ensimm채inen varoitus. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Laske ase! Mit채 oikein teet? 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Pysymme loppuun asti! Emme anna periksi! 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Myriam, Belfayn este on murrettu. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 - He valmistelevat kaivuria Far챔ksessa. - Miss채 veljeni on? Na챘l! 39 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 - Mik채 on? - Voi paska! 40 00:02:31,720 --> 00:02:34,040 He p채채siv채t Belfetin l채pi. Meid채n pit채채 menn채. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Paska! Hei, tulkaa! 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 Toisella puolella puretaan ty철koneita! 43 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Nyt menn채채n! 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 Tarvitsetteko apua? 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 - L철ytyyk철 kokemusta? - EA-koulutus. 46 00:02:43,720 --> 00:02:46,640 Kiirehdi! Nopeasti! 47 00:02:46,840 --> 00:02:48,280 - Ota t채m채 suolaliuos. - Okei. 48 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Kyynelkaasua! 49 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 - Kyynelkaasua! 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Pysy kauempana! 51 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 - Koeta liikkua pois t채채lt채. Hengit채! - Viimeinen varoitus. K채yt채mme voimaa. 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,680 Paska. 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,800 - Kranaatti! - Kaveri hei! 54 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 T채채ll채 on loukkaantunut ihminen! Lopettakaa kranaattien heitt채minen! 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Vied채채n h채net pois t채채lt채! Nostakaa! 56 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Viimeinen varoitus. K채yt채mme voimaa. L채htek채채 pois v채litt철m채sti. 57 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Kyynelkaasua! 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Miss채 laukkuni on? Voiko joku hakea laukkuni tuolta? 59 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 - Oletko kunnossa? - Kranaatti! 60 00:03:39,240 --> 00:03:41,400 - Oletko kunnossa? - Viimeinen varoitus. K채yt채mme voimaa. 61 00:03:42,200 --> 00:03:45,120 - Onko h채n kunnossa? Osuiko h채neen? - Nojaa tuota puuta vasten. 62 00:03:45,320 --> 00:03:47,640 Oletko loukkaantunut? Vien sinut sairastuvalle. 63 00:03:47,720 --> 00:03:49,120 P채채sen itsekin. Miss채 se on? 64 00:03:49,240 --> 00:03:50,640 Ei, tulen kanssasi. Seuraa minua. 65 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 - T채nnep채in. - Na챘l, ei! Pysyt채채n pareittain. 66 00:03:52,480 --> 00:03:54,560 - Kysy siskoltasi! - Noudattakaa lakia... 67 00:03:54,720 --> 00:04:00,480 - Myriam, menn채채n. - K채yt채mme r채j채ht채vi채 kranaatteja. 68 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 - Oletko kunnossa? - Olen. 69 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 - Tule. - Kiitos. 70 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Riisu vaatteesi. 71 00:04:19,960 --> 00:04:21,640 Saat vaihtovaatteet. Omasi ovat kyynelkaasussa 72 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 Katsotaas... 73 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Vanulappuja. 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 He osuivat sinuun kunnolla. 75 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Istu alas. 76 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 횆l채 koske niihin. 77 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Täältä tulee. 78 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Kiitos. 79 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 - Tässä. - Kiitos. 80 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 Oletko L-kokoa? 81 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 - Oletko L-kokoa? - Olen. 82 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 - Onko täällä joku? - Joo, minä. 83 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Hehän olivat tänään aggressiivisia. Yann, tiedätkö missä se on? 84 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Teen lisää sitruunavoidetta. 85 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Älä huoli, teen sinulle lisää. 86 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Hyvä. 87 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 - Piilotitko läppärin tänne? - Piilotin. Sulje ovi. 88 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Myriam? 89 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 - Kuka olet? - Hei. 90 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 - Mitä? - Oletko nähnyt Myriamia? 91 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Hän aikoi antaa minulle vaatteita. 92 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 Mitä teet täällä? Käskin sinua odottamaan minua. 93 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 - Oletko kunnossa? - Joo. 94 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Niinkö? Okei, tule. 95 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 - Olen liian vanha tähän. - Hei Suzanne. 96 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 - Tervetuloa. - Hei. 97 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 Unohdit poskisuudelman. 98 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 - Haisen ihan kyynelkaasulta. - Ei se haittaa. 99 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Aina pitää antaa poskisuudelma. 100 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Miksi olet alusvaatteisillasi? Oletko uinut altaassa? 101 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Kranaatti osui häntä sääreen. Mikä sinun nimesi olikaan? 102 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 - Greg. - Kaikki joutuvat kaasutetuiksi. 103 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Catherine ja Hubertkin. 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Ne roistot. Mennään takaisin. 105 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Yövytkö täällä? 106 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Minulla ei ole vaihtoehtoa. Muualla ei ole tilaa. 107 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Heippa. 108 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 En ole nähnyt sinua aiemmin. Oletko uusi? 109 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Olen. 110 00:07:24,680 --> 00:07:27,000 Näitkö miten homma lähti lapasesta, kun he heittivät kiven? 111 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Se oli ihan hullua. Mellakoijat ovat aina tiellä. 112 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Eivät he ole mellakoijia. 113 00:07:32,040 --> 00:07:33,440 He tietävät poliisien palaavan ja - 114 00:07:33,520 --> 00:07:34,680 osoittavat olevansa tosissaan. 115 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 Katso. Eihän se ole rikki? 116 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 On tärkeää osoittaa, että voimme vastata - 117 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 heidän väkivaltaansa. Rauhanomaiset protestit eivät vain toimi. 118 00:07:42,080 --> 00:07:43,440 Hallitus leikkii hetken, kunnes - 119 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 se lähettää puskutraktorit. 120 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 Jos kukaan ei olisi konkreettisesti vastustanut heitä, 121 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 niin kaikki tämä olisi jo veden alla. 122 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 Näetkö tuon? Se olisi säiliön puoli. 123 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 Tästäkö se alkaisi? Anteeksi. Minun täytyy kysyä häneltä jotain. 124 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Nähdään myöhemmin. 125 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Myriam! 126 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Hei. Voitko jo paremmin? Onko se yhtään parantunut? 127 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Se on jo paljon parempi. Otatko oluen? 128 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Kiitos. 129 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Minulla on pieni ongelma. Yritin kasata telttani, 130 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 mutta se on varmaan rikki. Tässä. 131 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 - Kiitos. - Se varmaankin repeytyi aiemmin. 132 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Onko Suzannen luona vielä tilaa yöpyä? 133 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Se ei ole mikään sijaiskoti. 134 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 - Okei - En tiedä. 135 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Ehkä kysyn Fosses Bleuesilta. 136 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 - Selvitämme sen sitten. Tule. - Selvä. 137 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 - Clarisse, oletko nähnyt Zapia? - En. 138 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 - Romain, oletko nähnyt Zapia? - Hän on sisällä. 139 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 - Zap? - Niin, Myriam? 140 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 - Onko teillä tilaa? - Ei. 141 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 - Onko täälläkin täyttä? - On ollut jo kaksi päivää. 142 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 - Okei. - Kysy naapurin Bénélta. 143 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Heillä saattaa olla tilaa Raccrochessa. 144 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 - Okei. - Kiitos. 145 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Onnea. 146 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 - Oletteko nähneet Bénéa? - Emme. 147 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 - Ettekö? - Katsokaa sisältä. 148 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 - Onko Béné täällä? - En usko. 149 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 Täällä saattaa olla tilaa. 150 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 - Onko sinulla makuualustaa? - Ei. 151 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 - Eikö? - Ei. 152 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 - Oletteko nähneet Bénéa? - Ei. 153 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Voi paska. Odota. 154 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 Onko tämä poliiseja varten? 155 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Ei, senkin idiootti. Laskemme lintuja. 156 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 Ilmoitamme ne eteenpäin. Lapset Nancysta rakastivat sitä. 157 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Lapset Nancystä rakastivat sitä. 158 00:09:36,520 --> 00:09:39,840 - Kuten myös lapset Mulhousesta. Mahtavaa. - Siistiä. Kaunista. 159 00:09:41,440 --> 00:09:45,520 Rakensin sen itse. Onko yläkerrassa tilaa? 160 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Ei, se on täynnä. 161 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 Entä jos tiivistätte tuolla takana? 162 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Katsotaan. 163 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 - Aivan, okei. - Varpunen on järkyttynyt. 164 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 - Se on satakieli, eikä varpunen. - Niinkö? 165 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 En usko täällä olevan tilaa. Mennään katsomaan Raccrochesta. 166 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 Löydämme kyllä sinulle paikan. 167 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 - Béné, siellähän sinä olet! - Niin? 168 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Onko Raccrochessa tilaa hänelle? 169 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 On, mutta teidän on mentävä heti. Emme varaa paikkoja. 170 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Hyvä on. 171 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 - Noudan teidät pian. - Mene. Odotamme tässä. 172 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Sinä... 173 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 Mitä? 174 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Teet kuitenkin minusta pilaa. 175 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 No sano nyt. 176 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Viettäisin mieluusti kanssasi aikaa pidempäänkin. 177 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Suoraan asiaan. 178 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Tulehan sitten. 179 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 - Miten pitkään olit Martiniquesissa? - Kymmenen vuotta. 180 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 - Niinkö? - Kyllä. 181 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 - Se on pitkä aika. Mitä teit siellä? - Olin kommuunissa. 182 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 - Siistiä. - Jep. 183 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Olin myös kollektiivissa, joka auttoi Fort-de-Francen vankeja. 184 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 - Aivan. - Siellä on vankila. 185 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Meidän piti jakaa lääkkeitä, mutta todellisuudessa - 186 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 tärkeimmät asiat olivat saippua ja hammasharjat. Heillä ei ole mitään. 187 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 - Eikö? - Ei. 188 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 - Teitkö sitä työksesi? - En, olin vapaaehtoinen. 189 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Siistiä. 190 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Työkseni teen roudarin hommia. Tiedätkö mitä se on? 191 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Rakennat lavoja konsertteja ja vastaavia varten? 192 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 - Kyllä. Festivaaleja yms. 193 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 Työ on rahan takia, mutta... 194 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Itse asiassa pidän siitä. 195 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Voi työskennellä omalla aikataululla ja voi vaihtaa usein maisemia. 196 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 - Hienoa. - Se ei ole kovin jännittävää, mutta... 197 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Tässä on hyvä. Mitä mieltä olet? 198 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Mistä? 199 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Tuosta puusta. Riisu. 200 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Mitä oikein teet? Etkö haluakaan mennä Suzannen talolle? 201 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 Mikä hätänä? Sinähän halusit viettää aikaa kanssani? 202 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Niin halusinkin. 203 00:11:58,440 --> 00:12:03,000 Luulitko meidän laskevan lintuja? 204 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 En, mutta... 205 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Ajattelin vain, että puhuisimme talolla lisää. 206 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Olemme jo puhuneet tarpeeksi. 207 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Suutele minua. 208 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Missä laukkusi on? 209 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Tässä näin! 210 00:14:34,280 --> 00:14:36,960 Piriou näki sinun lähtevän aamulla talolta. Mihin laitoit sen? 211 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Kävin kusella. Rauhoittukaa nyt. 212 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Turpa kiinni! Anna se takaisin tai saat turpaan. 213 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Annan minkä takaisin? 214 00:14:42,080 --> 00:14:43,240 Tiedät kyllä minkä. Missä se on? 215 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 En tiedä mitä etsitte. Vannon sen. 216 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Odota! Hän on väärä tyyppi. 217 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Löysimme läppärin jonkun tyypin autosta. 218 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 - Tule! - Tyyppi on vihainen. Nopeasti! 219 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Anteeksi. 220 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Siinähän sinä paskiainen olet! 221 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Kuinka kehtaat varastaa meiltä? 222 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Ketä suojelette? 223 00:15:13,920 --> 00:15:15,200 - Siirry! - Mitä suojelette? 224 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 Mulkut! 225 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 Painukaa metsään! Me emme liiku! 226 00:15:25,400 --> 00:15:26,640 Jatkakaa. Kyllä! 227 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Mennään takaisin! 228 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 - Hyvä jätkät. - Päästä irti! 229 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 Painukaa muualle. Teille ei ole täällä mitään! 230 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Perhana! 231 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Poliisiväkivalta on meille tuttua. Olette kaikki samanlaisia! 232 00:15:47,760 --> 00:15:50,920 Päästä minut! 233 00:15:53,120 --> 00:15:55,720 - En siirry. - Päästä irti! 234 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Älä koske minuun! 235 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Hävetkää, senkin roistot! 236 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Estäkää tuota kaivuria! 237 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 - Paska! - Tule! 238 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 Hei, sinä siellä! 239 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 Tule tänne! 240 00:16:26,080 --> 00:16:29,440 Päästäkää minusta irti! 241 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Menkää taaemmas! 242 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Kuvatkaa vain typerä pieni voittonne! 243 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Hyvin tehty tyypit, oikeasti. 244 00:17:08,360 --> 00:17:09,560 Montako konetta tarvitsette - 245 00:17:09,680 --> 00:17:11,360 tuhotaksenne omin käsin rakentamamme? 246 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Se ei muuta mitään. Rakennamme mökit uudestaan. 247 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Tiedättekö mitä? Tuhoamalla lähennätte vain meitä! 248 00:17:17,520 --> 00:17:20,560 Tuhotkaa kaikki. Se yhdistää meidät. Se tekee kollektiivista vahvemman. 249 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 - Maanantaina tuhoatte! - Maanantaina tuhoatte! 250 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 - Tiistaina rakennamme! - Tiistaina rakennamme! 251 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 - Keskiviikkona nuijitte! - Keskiviikkona nuijitte! 252 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 - Torstaina aika koston! - Torstaina aika koston! 253 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 - Perjantaina porauslautta! - Perjantaina porauslautta! 254 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 - Lauantaina kuolema sioille! - Lauantaina kuolema sioille! 255 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 Ja sunnuntaina juoksette pakoon! Koska kuten sanoimme! 256 00:17:51,360 --> 00:17:53,680 Maanantaina hajotatte! Tiistaina rakennamme! 257 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Keskiviikkona nuijitte! 258 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 Torstaina aika koston! Perjantaina porauslautta! 259 00:18:01,360 --> 00:18:02,840 Lauantaina kuolema sioille! 260 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Sain tarvitsemamme. Siellä on muitakin kiinnostavia henkilöitä, joten... 261 00:18:11,080 --> 00:18:13,040 - Kahvia? - Kranaatinkahva jäi maahan. 262 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 - Mikä? - Sokka. 263 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Aivan. 264 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 - Kahvia? - Kiitos mielelläni. 265 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 Olen pahoillani eilisestä, mutta sinun täytyy ymmärtää... 266 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Ymmärrän kyllä, älä huoli. 267 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 Käräytimme viime vuonna poliisin. Se tekee vainoharhaiseksi. 268 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Ei se mitään. 269 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Haluatteko kahvia? 270 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Ei kiitos. 271 00:18:32,920 --> 00:18:34,720 Emme lavertele vaikka joisittekin. 272 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Kiitos, mutta ei kiitos. 273 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 Tiedättekö puolustavanne yksityisiä etuja? 274 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 - Kyllä. - Ja tiedättekö sen olevan väärin? 275 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Tiedän kyllä. 276 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Eikö sinua haittaa tuhlata aikaasi tällaiseen? 277 00:18:45,120 --> 00:18:47,800 Viime kuussa meidät lähetettiin Guyanaan metsien hävittämistä vastaan. 278 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Nyt olemme täällä suojelemassa metsänraivausta. 279 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Se on niin tyhmää! 280 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 Teemme vain työtämme. Saimme kehuja terroristi-iskujen jälkeen - 281 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 ja täällä päällemme syljetään. Sellaista se on. 282 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Irtisanoudu! Liity meihin! 283 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Ota lapsesi mukaan. Täällä et tarvitse palkkaa. 284 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Tekisimme kesäkurpitsakeittoa. 285 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 Täällä on halpa leipomo, kanoja, munia, lehmiä, seppiä, 286 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 muusikoita, puuseppiä! Mitä muuta tarvitset? 287 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Jätä entinen taaksesi! 288 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Hei kaverit! 289 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 - Mietin asiaa. - Kaikki on hyvin! Se hyväksyttiin! 290 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 - Mikä? - Uusi ilmastotutkimus! 291 00:19:16,320 --> 00:19:19,680 Täällä ei kaiveta puoleentoista vuoteen! 292 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Mitä? Sehän on mahtavaa! 293 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 - Hullua! - Mahtavaa! Puolitoista vuotta! 294 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Oletko kunnossa? 295 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Olen, mutta minun täytyy palata Pariisiin. 296 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 - Voin saada sieltä lisää töitä. - Niinkö? Harmi! 297 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 Lähdet huonoon aikaan. Aiomme juhlia. 298 00:19:48,160 --> 00:19:51,440 Tiedän, mutta tarvitsen rahaa. 299 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Ymmärrän. Oli kiva kun kävit. 300 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 - Se on siistiä. Kiitos. - Okei. 301 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Tuletko takaisin? 302 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Katsotaan. Ystäväni haluavat mennä - 303 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 Bure ZAD:iin, joten katsotaan. 304 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Hyvä on. 305 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 Jos tarvitset porukkaa, tulen kyllä. 306 00:20:06,480 --> 00:20:08,280 Kiva kuulla. 307 00:20:10,760 --> 00:20:14,480 Taidan lähteä nyt. Myöhemmin on vaikeampi liftata. 308 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 - Sanotko muille hyvästit puolestani? - Sanon. 309 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Heippa. 310 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Anteeksi. 311 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Hyvin tehty. 312 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 En tiedä miten pystyt olemaan aina niin nopea. 313 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Miten teet sen? 314 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Oletko miettinyt pyyntöäni? 315 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Pidämme ZAD:ia silmällä. Pääministeri seuraa sitä livenä. 316 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Tiedän. 317 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Hän tekee siitä liian henkilökohtaista, koska se on hänen kotialuettaan. 318 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 - Ehkä. - Onko tämä säiliö tarpeen vai ei? 319 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 On puhuttu, että voimalaitos suljettaisiin hetkeksi. 320 00:21:23,360 --> 00:21:25,960 Pato on tarpeellinen. Ihmiset tarvitsevat sähköä. 321 00:21:27,040 --> 00:21:29,200 Voimalaitosta tai sähköä ei ole ilman jäähdytystä. 322 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 Realismi iskee jossain vaiheessa. 323 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 Meidän tulisi korostaa laittomien - 324 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 vyöhykkeiden puhkeamisen vaaraa. 325 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Jos kansalaiset eivät ole samaa mieltä, 326 00:21:37,920 --> 00:21:39,440 heidän pitää kertoa se virkamiehille. 327 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Koska jos muutama sata vihaista ihmistä saa demokratian polvilleen, 328 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 niin mitä voimme tehdä? 329 00:21:45,480 --> 00:21:49,760 Minun täytyy miettiä oikeaa ajoitusta. 330 00:21:49,920 --> 00:21:53,920 Ehkä odotan töiden jatkumista. Mediasabotointi voisi myös toimia. 331 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Lähetä Simon tai Aline. 332 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 He ovat minua parempia yhteisissä toimeksiannoissa. 333 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Oletko miettinyt ryhmävaihtoani? 334 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Nyt ei ole oikea aika sille. 335 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Totta kai on. 336 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 Terroristiuhka kasvaa koko ajan. Olen hyvä. 337 00:22:04,920 --> 00:22:08,000 Olen luotettava. On aika vaihtaa ryhmää. 338 00:22:08,120 --> 00:22:10,040 Olet ollut vasta kaksi vuotta kentällä - 339 00:22:10,160 --> 00:22:11,400 etkä osaa tarpeeksi arabiaa. 340 00:22:11,480 --> 00:22:12,680 Jatka äärivasemmistossa - 341 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 katsotaan sen jälkeen. 342 00:22:13,920 --> 00:22:15,680 Näytä valikoimasi, niin puhutaan sen jälkeen - 343 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 Strasbourgista ja ilmastohuippukokouksesta. 344 00:22:22,720 --> 00:22:28,560 Tämä mies. Tuo on se vanha nainen, josta kerroin. Se, jolla on talo. 345 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Miten voit? 346 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Miten voit? 347 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 Mikä tämä on? 348 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 Mikä tämä on? 349 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Mikä sinun nimesi on? 350 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Olemme selvästi keskellä kapinaa ja kaaosta. 351 00:23:02,200 --> 00:23:03,760 18 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 352 00:23:03,840 --> 00:23:04,960 - Kiitos, hra Maynial. - Ole hyvä. 353 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 Meidän tulee varautua radikalisoituneiden vihollisten hyökkäyksiin - 354 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 ympäri maata. 355 00:23:10,240 --> 00:23:14,280 Kiitos. Anteeksi. 356 00:23:14,360 --> 00:23:15,440 Haloo. 357 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Greg? Meidän täytyy palata Busset ZAD:iin. 358 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Milloin? 359 00:23:19,280 --> 00:23:20,760 Heti. Saksalaiskaksikko päätyi sinne. 360 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 - He asettautuivat taloon. - Pikajunasabotöörit? 361 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Saisimme kaksi kärpästä yhdellä iskulla. 362 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Hyvä. Lähetän Tancrèden tai Simonin. 363 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 On tärkeää, että sinä menet. 364 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 En voi. Valmistaudun lakiesittelyyn. 365 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 Prefekti pyysi minua hoitamaan sen henkilökohtai... 366 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Sinut tunnetaan ZAD:ssa ja toimeksiantosi DRPP:n kanssa - 367 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 päättyy loppuviikosta muutenkin. 368 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Odota. En ymmärrä. Luulin että pitkittäisimme sitä, - 369 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 jos teen hyvää työtä... 370 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Olet palveluvaatimusten alainen ja tarvitsen sinua Bussetissa. 371 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Vesialtaan rakentaminen jatkuu Vosgesin - 372 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 Nancyn ja Mulhousen välisessä Bussetin metsässä. 373 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 Projektia, joka on ollut puolitoista vuotta jäissä - 374 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 jatketaan uuden vaikutustutkimuksen turvin. 375 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Tutkimuksen mukaan pato on toteuttamiskelpoinen - 376 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 korvaavia toimenpiteitä vastaan. 377 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 Sovintomenettely tuomittiin välittömästi hankkeen vastustajien toimesta. 378 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Kuunnelkaa reaktioita... 379 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Onko täällä ketään? 380 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Suzanne? 381 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Onko täällä ketään? 382 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Se ei ole täällä. En pilaile. 383 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 - Aina sama juttu kanssasi. - Hei. Onko lapsi sinun? 384 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 - Kuka olet? Kuka lähetti sinut? - Mitä teet täällä? 385 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Rauhoitu nyt. 386 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 Halusin ladata puhelimeni. Tulin ylös kuultuani itkua. 387 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 - Missä Pauline on? - Pauline? En tiedä kuka hän on. 388 00:25:18,840 --> 00:25:21,480 Hän on mielenosoituksessa. Marcon piti olla täällä. 389 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Eikö kukaan katso hänen peräänsä? 390 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 - Sinä voit katsoa. - Olemme liian kiireisiä. 391 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Paska. 392 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Pauline, oletko täällä? 393 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 - Hei Suzanne. Miten voit? - Hyvin. 394 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 Kiva nähdä sinua taas. Mitä muille kuuluu? Myriamille, Naëlille? 395 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Hyvää. Hän on varmaan nälkäinen. 396 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Varmaan. 397 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Missä Pauline on? Eikö hän antanut vauvalle mitään? 398 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Uskoakseni Pauline on mielenosoituksessa. 399 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 Vau. Ihmisten on vaikea ymmärtää mitä luottamus tarkoittaa, eikö? 400 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Voitko vahtia häntä iltaan saakka? En voi itse lonkkani takia. 401 00:26:30,360 --> 00:26:32,240 En oikeastaan voi. 402 00:26:32,360 --> 00:26:34,720 En tiedä mitä tehdä. 403 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Se on helppoa. Ota pullo, niin näytän. 404 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Älä pudota sitä. 405 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 406 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Greg? 407 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Hei, miten voit? 408 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Tulitko takaisin? 409 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Totta kai. Rakentamista jatketaan, joten minun täytyi tulla. 410 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Katsoitko Théon perään? 411 00:28:11,960 --> 00:28:14,440 Katsoin hänen peräänsä iltapäivällä. 412 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Kiitos. 413 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Onko hän sinun? 414 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 On. 415 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Mitä? 416 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 - Kyllä. - En tiennyt. 417 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 Mitä ajattelet hänestä? 418 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Ainakaan hän ei ole ärsyttävä. Hän on söpö ja sai minut nauramaan. 419 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 Hän saa kaikki nauramaan. 420 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Missä olit? 421 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 Liikuskelin ympäriinsä. 422 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 Olin hetken aikaa etelässä. Työskentelin siellä sun täällä. 423 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Yritin soittaa sinulle. 424 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 - Niinkö? - Joo. 425 00:29:01,680 --> 00:29:05,080 No, kuten sanoin, niin liikuin paljon ympäriinsä ja... 426 00:29:07,360 --> 00:29:11,720 Halusin sinun tietävän, että olisin pitänyt hänet joka tapauksessa, 427 00:29:13,880 --> 00:29:16,360 mutta totta kai halusin sinun tietävän. 428 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Tietävän mitä? 429 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 En ymmärrä itsekään mitä tapahtui. 430 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Mitä tarkoitat? Käytimme ehkäisyä. 431 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Niin. 432 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Niin käytimme, mutta tässä hän on. 433 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 - Etsimme sinua. - Niinkö? 434 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 Etsimme sinua ihan oikeasti. Halusin kertoa sinulle. 435 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 Olisin kertonut sinulle... tiedäthän... 436 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Se ei muuta mitään. Halusin pitää hänet. Se siitä. 437 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Hyvä on. 438 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 En pyydä sinulta mitään. 439 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 - Mitä? - En pyydä sinulta mitään. 440 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 Tietysti. 441 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 Jätän teidät rauhaan. 442 00:30:31,080 --> 00:30:32,360 Okei, selvä... 443 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Perhana! 444 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 - Kuuntele. He tietävät. - Miten voit olla varma? 445 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Koska he näkivät sen idiootin. 446 00:30:52,480 --> 00:30:55,000 Kytän, joka oli räjähdekurssilla kanssani. Idiootti tervehti minua. 447 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 Emme voi kadottaa saksalaisia. 448 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 Saksalaiset ovat täällä. Eivät he mene minnekään. 449 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Meidän täytyy vain lähettää tänne joku muu. 450 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 - Minulla ei ole lähettää ketään muuta! - Täällä on liian vaarallista! 451 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Eli se säilyy jatkossakin laittomana alueena, 452 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 jonne terroristit voivat piiloutua? 453 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 Pikemmin puuhastelijoita kuin terroristeja. 454 00:31:11,480 --> 00:31:13,200 Lopeta! Lain silmissä tämä on - 455 00:31:13,320 --> 00:31:15,240 kansainvälistä terrorismia, joten jätä ase - 456 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 sovitusti ja lähetämme poliisit sen jälkeen - 457 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 ja sitten se on ohi. 458 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 - Hei. - Hei. 459 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 - Missä Myriam on? - Vajassa maissintähkiä valmistamassa. 460 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 - Eikö hänellä ole puhtaita vaatteita? - En tiedä. 461 00:31:47,560 --> 00:31:51,240 Menen katsomaan. Älä liiku. Tuon jotain alas. 462 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Hei. 463 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Hei. Théo, mitä teet täällä? 464 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Olen pahoillani eilisestä. Menin jotenkin paniikkiin. 465 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Niin, huomasin. 466 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 En löytänyt sopivia housuja. Halusin vaihtaa hänen vaatteensa. 467 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 - Miksi? - Hän on ihan mudan peitossa. 468 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 Muita housuja ei ole. Muta kuivuu ja tippuu pois. 469 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 Aiot siis jättää hänet näin? 470 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Se on mutaa. Se kuivuu. 471 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Mitä mieltä olet, Théo? 472 00:32:23,160 --> 00:32:25,600 Pitäisikö meidän vaihtaa sinutkin kun likaannut? Ihan oikeasti. 473 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 Anteeksi nyt, mutta se on iljettävää. 474 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Yritätkö neuvoa minua Théon kasvatuksen kanssa? 475 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 En, mutta... 476 00:32:33,120 --> 00:32:35,120 Tulit vasta äsken. Vietin hänen kanssaan 9 kuukautta, 477 00:32:35,440 --> 00:32:36,880 yrittäen pärjätä ja olen pärjännytkin. 478 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Ja aion pärjätä jatkossakin. 479 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Hyvä on sitten. 480 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 Mitä teen nyt? Laskenko hänet maahan? 481 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Jos haluat. 482 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 Jos et voi edes hetkeä vahtia häntä... 483 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Hyvä on. 484 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 485 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Mihin menet? 486 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Jätin Théon Paulinelle. Poika nukahti saman tien. 487 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Tarvitsemme apua lavan kanssa. 488 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Voitko auttaa? 489 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 En voi. Minulla on asunto-ongelmia. Minun täytyy mennä. 490 00:33:43,440 --> 00:33:44,640 - Nyt jo? - Joo. 491 00:33:44,800 --> 00:33:48,560 Tässä. Haluan osallistua Théon kasvatukseen. 492 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Tässä on kaikki. Hän tarvitsee uudet housut. 493 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 - Hänen kenkänsä ovat myös rikki. - Pidä rahasi. 494 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 En vain ole pystynyt säästämään. 495 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Hänellä ei ole housuja. Asia on tärkeä. 496 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Saamme kyllä housut hänelle. 497 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 Laita rahasi yhteiseen kassalippaaseen. 498 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 - Menen auttamaan. - Odota. 499 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 En halua laittaa rahoja sinne. Se on Théolle. 500 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Ota ne. Avaa hänelle säästötili. 501 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Pilailetko? 502 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 Haluat minun oikeasti avaavan säästötilin Théolle? 503 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Miksipä ei? 504 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 Théolla ei ole edes papereita. 505 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Hän syntyi yläkerrassa karanteenin aikana. 506 00:34:18,240 --> 00:34:19,880 Kukaan ei kysellyt mitään. 507 00:34:20,880 --> 00:34:22,440 Miten niin hänellä ei ole papereita? 508 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Hän ei ole järjestelmissä. 509 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 Rekisteröitkö kuitenkin hänen syntymänsä? 510 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Onko häntä hallinnon silmissä lainkaan olemassa? 511 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Ei, hän on paperiton. 512 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Myriam, tämä on vakavaa. Rekisteröimättä jättäminen on rikos. 513 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 Ihan kuin häntä ei olisi olemassa. 514 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Eli nyt hän tarvitsee papereita ollakseen olemassa? Pilailetko? 515 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Ei, mutta... 516 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 Aavettako sitten pidit aiemmin sylissäsi? 517 00:34:47,480 --> 00:34:49,840 Jos poliisit tarkistavat hänet, niin se on siinä. 518 00:34:49,920 --> 00:34:53,040 He ottavat hänet ja laittavat sijaiskotiin. 519 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 Mitä he siitä piittaavat? Pahin skenaario on, että kerron sinun olevan isä. 520 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 Sitten voit hakea hänet. 521 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 - Haloo - Yrititkö soittaa? 522 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Yritin. Käske poliisit heti pois. 523 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 Mitä siellä tapahtuu? 524 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Minulla saattaa olla parempi idea. 525 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 Saisimme saksalaiset rysän päältä kiinni. 526 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Lasketaan käsi. Hyvä. 527 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Älä hymyile tai liiku. 528 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Katsohan tänne. Hyvä. 529 00:36:26,480 --> 00:36:32,960 - Anteeksi. Olin nukkumassa. - Ei ollut tarkoitus herättää. 530 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 Saitko asunto-ongelmasi hoidettua? 531 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Sain. Naapuri auttoi puhelimen kautta. 532 00:36:43,240 --> 00:36:44,600 Menen autooni nukkumaan. 533 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Ei tarvitse. Voit jäädä. Nuku vain. 534 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Hyvä on. 535 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 Kiitos Théon hoidosta. 536 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Ei yhtään kärsivällisyyttä. Anna kun näytän. 537 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 - Varovasti. - Miten teillä tytöillä menee? 538 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 - Ei kovin hyvin. - Eikö? 539 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Tämä on yhtä kamppailua. 540 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 - Niin on. - Selvä. 541 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 - No nyt. - Ketju tulee tänne. 542 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 - Luulisin. - Miten? 543 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 - En tiedä. - Kiitos. 544 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 - Heippa. - Vai niin. 545 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Ei mitään hajua. 546 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Se on siisti. Tai siitä tulee siisti. 547 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 - Kiitos. - Mistä sait sen? 548 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 - Lucia löysi sen minulle. - Onko tässä romuttamo lähellä? 549 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Teollisuusalueen lähellä. 550 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 - N4:lla? - Juuri siellä. 551 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Eikö se ole puskutraktoripaikan vieressä? 552 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Joo. Siellä romuttamo on. 553 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Minua ärsyttää aina kun kävelen niiden ohitse. 554 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Miksi? 555 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Koska ne tuhosivat mökit. 556 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 Emme voi olla siitä varmoja. 557 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Minä ainakin uskon niin. Luulen, että ne - 558 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 - tuhoavat uuden varaston. - Nekö? 559 00:37:43,600 --> 00:37:45,080 Niillä on sama nimi kuin kaivurilla, 560 00:37:45,200 --> 00:37:46,440 joka tuhosi Ambazadin. 561 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Meidän pitää sytyttää ne tuleen. 562 00:37:48,120 --> 00:37:49,360 Emme aio sytyttää... 563 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 He tuhosivat asuinpaikkamme. 564 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Miksi emme polttaisi heidän työkalujaan? 565 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 Ei. 566 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 Älä suututa häntä, hän alkaa toimiin. 567 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Voin kuvitella. 568 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Vaikkei polttaisikaan mitään, jos laittaa tankkiin - 569 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 sokeria, se karamellisoituu ja tuhoaa koneen. 570 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Miksemme ole jo tehneet niin? 571 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Mitä väliä sillä olisi? 572 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 Luuletko niiden olevan ainoat? 573 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Se lähettäisi silti viestin. 574 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 Jos tuhoatte meidän kotimme, tuhoamme tuhon välineenne. 575 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Vai mitä? 576 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Puhu siitä Naëlille. Tai Janalle ja Nikolle. He päättävät. 577 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 - Ärsyttävää! - Mikä hätänä? 578 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 Bensa on lopussa vaikka en ole ajanut paljoa. 579 00:38:20,080 --> 00:38:22,880 - En tiedä mikä siinä on vikana. - Näytähän. 580 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 - Hei, miten voit? - Hyvin. 581 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Voitko katsoa häntä hetken aikaa? 582 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 - Haluatko? - En ole ehtinyt peseytymään. 583 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 - Hyvä on. - Tässä. 584 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 - Heippa Théo. - Kiitos. 585 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Siinä sinä nyt olet. 586 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 - Hänen tuttinsa. - Onko se banaani? 587 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 On. 588 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 - Selvä. - Nähdään. 589 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 Nähdään. 590 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Alueelle on kaksi sisäänkäyntiä. Yksi tuossa ja toinen tuossa. 591 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Asetetaan kaksi vahtia. 592 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 Ensimmäinen tuonne ja toinen parkkipaikan luokse. 593 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 - Mistä tulemme? Tuoltako? - Niin. 594 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Ja sitten... 595 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Siellä on paljon kameroita. 596 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Valtatie on siellä. He näkevät meidät. 597 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Se ei ole ongelma, 598 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 autot kulkevat yöllä 130 km/h. 599 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Peltojen läpi. Helppoa! 600 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 - Miten menee? - Sinä! 601 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 - Oletteko aloittaneet? - Kyllä. 602 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Tämä on niin sekavaa. 603 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 - Niinkö? - Joten emme... 604 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Miksi olet täällä? 605 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Löysin ratkaisun. 606 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 - Missä Théo on? Kuka valvoo häntä? - Älä siitä huoli. 607 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 - Kysyin vain kuka valvoo häntä? - Greg! 608 00:40:22,800 --> 00:40:24,440 Kuunnelkaa. Emme ole täällä lapsia hoitamassa. 609 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Joko keskityt tähän tai lähdet. 610 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Eikö tämä pitänyt pitää vain harvojen tiedossa. 611 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Lähde sitten jos haluat. 612 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Rauhoittukaa nyt. Mennään ulos. 613 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 Mitä oikein teet? 614 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Miksi sinun pitää aina nolata minut? 615 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Mitä oikein teet? 616 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Oletko miettinyt seurauksia Théolle? 617 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Seurauksia mistä? 618 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Seuraukset... jos se menee pieleen. Muistele mitä Tarnacissa kävi. 619 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 He leikkasivat vain vaijerin. Tuomarit eivät ota tätä kevyesti. 620 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Tämä on heille rikollista toimintaa. Terrorismia. 621 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 Jos jaamme heidän ajatusmaailmansa, emme tee pian enää mitään. 622 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Seurauksia tulee aina. Kyllä sinä sen tiedät. 623 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, sinulla on lapsi. Asiat eivät ole enää kuin ennen. 624 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 Tarnacista sai puolen vuoden tuomioita. 625 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Uhkana oli 15 vuotta. Mitä Théolle tapahtuu puolessa vuodessa? 626 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Tai 15 vuodessa? 627 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Älä murehdi pojasta koko ajan. Se alkaa kyllästyttää. 628 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Kyse ei ole vain hänestä. 629 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Olen huolissani myös sinusta. 630 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Olen iso tyttö. Olen kokenut pahempaakin. 631 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 Lopeta. 632 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Anna jo olla. Meitä on paljon. Emme tarvitse sinua. 633 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Mistä tämä isällinen kriisisi oikein johtuu? 634 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 Kaikki tulee menemään hyvin. 635 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Mistä tiedät? 636 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Tiedän vain. 637 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Tule. 638 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Tässä! Kippis. 639 00:42:25,560 --> 00:42:29,760 Kiitos. Älähän syö liikaa kerralla. 640 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 - Hän viihtyy kanssasi. - Niin näyttää viihtyvän.. 641 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 Ja niin viihdyn minäkin. 642 00:42:40,520 --> 00:42:42,600 Tiedäthän, että joudun lähtemään jossain vaiheessa? 643 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Tiedän kyllä. 644 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Yritän vain sanoa, ettei sinusta ole meille mitään vaivaa. 645 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Mennään tanssimaan! 646 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Pojalla on pian nukkumaanmenoaika. 647 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 Älä nyt, nyt juhlitaan! Pauline, ottaisitko Théon? 648 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 En osaa tanssia. 649 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 - Tässä, seiso näin... - Okei... 650 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Ja sitten mennään. 651 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 En osaa askelia. 652 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Pieni hyppy. 653 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 - Pieni hyppy? Selvä. - Jatka. 654 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 - Ajattele neliötä. - Aivan. 655 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 Vaihto! Sivulle! 656 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Ei! 657 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 - Tulkaa! - Teidän on pakko tulla. 658 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Myriam, Greg, tulkaa! 659 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Seitsemän ja kahdeksan ja... Yksi, kaksi, kolme, neljä! 660 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Viisi ja kuusi ja seitsemän ja kahdeksan! 661 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Hyvää syntymäpäivää Fissou! 662 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 Sabotaasista tulee monimutkaista. 663 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 He eivät aio tehdä sitä. He ovat liian peloissaan. 664 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Saksalaisten osalta yksinkertaisinta olisi... 665 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Rauhoitu. Istu alas. 666 00:45:11,400 --> 00:45:13,080 Mitä Tancrèdelta pyytämäsi asiakirjat ovat? 667 00:45:14,760 --> 00:45:17,200 Tytön viralliset henkilöpaperit. Oletko myös sosiaalityöntekijä? 668 00:45:17,640 --> 00:45:19,720 En. Yritän kietoa hänet sormeni ympäri. 669 00:45:19,840 --> 00:45:24,080 Hän ei ymmärtänyt lapsen rekisteröimättömyyden olevan rikos. 670 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Hän on huolissaan. Yritän vain auttaa häntä siinä, 671 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 että lapsella olisi viralliset paperit. 672 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Oletko kiintynyt häneen? 673 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 En. En välitä hänestä. 674 00:45:33,000 --> 00:45:35,120 Halusit tuloksia, joten teen niitä. 675 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 He eivät luota minuun ja sano minun sanoneen, 676 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 että sabotaasi ei tule toteutumaan. 677 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Se ei ole vaihtoehto. 678 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 Ja vaikka he laittaisivatkin sokeria tankkeihin, 679 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 niin olisiko se niin paha juttu? Uhka demokratialle? 680 00:45:53,440 --> 00:45:55,560 Kyse ei ole puskutraktoreiden vaurioista, 681 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 vaan hallituksen halusta kommunikoida - 682 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 ja näyttää saksalaisille kuka hallitsee Ranskassa - 683 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 ja Euroopassa, joten katsomme tämän loppuun saakka. 684 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 Ainoa kysymys onkin - 685 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 millainen aikaikkuna jutulla on? 686 00:46:10,520 --> 00:46:11,840 He ovat yhä epävarmoja. 687 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 Tavoitteemme on 15 päivää. 688 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 Sinä iltana pidätämme kaikki, sinut mukaan lukien. 689 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Vain pahimmat niskuroijat saavat syytteen, joten älä koske mihinkään, 690 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 antaudu suosiolla ja pääset pois ilman, 691 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 että kukaan epäilee mitään. 692 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Kenenkään ei tarvitse tietää sinun olleen peitetehtävissä. 693 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Hoidamme lapsen paperit kuntoon. Älä murehdi siitä. 694 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Keskity sabotaasiin. 695 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Miten meni? 696 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Ihan hyvin. Se oli kuin työhaastattelu. 697 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 - Hei. - Oletko kunnossa? 698 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Kyllä. 699 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 - Haluatko isän? - Voinko ottaa hänet? 700 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 Haluatko isän syliin? 701 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 Katsotaan mitä äiti tekee. 702 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Onko kaikki hyvin? 703 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Ei. Suzanne liukastui keittiössä. 704 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 Hänen täytyi jäädä sairaalaan. 705 00:47:07,560 --> 00:47:10,320 - He aikovat leikata lonkan uudestaan. - Voi ei. 706 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Ilmoitatko lauantain ajan myöhemmin? 707 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 - Ilmoitan. - Kiitos. 708 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Olen merimiehen tytär, joka ylitti meren 709 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Olen sotilaan tytär, joka vihasi sotaa 710 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Olen vangin tytär Karanneen rikollisen 711 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Olen kuninkaan tyttären tytär Liian köyhä vihille vietäväksi 712 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Olen metsissä juoksijan tytär Ja salakuljettaja 713 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 Seitsemän lapsi... 714 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Poliisi. Sammuta moottori ja näytä paperit. 715 00:48:23,160 --> 00:48:24,680 Tämä on Paulinen vastaaja, 716 00:48:24,760 --> 00:48:25,880 jätä viesti. 717 00:48:26,000 --> 00:48:27,600 Paska... 718 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Niko, jää tähän! 719 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 Pysy tässä. Paul, Fissou! Tulkaa! 720 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Leikkaa aita tästä kohtaa. 721 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Se on täällä! Tähystäjät asemiin. 722 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Leikkurit! 723 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Menkää. 724 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 - Lopettakaa! - Miksi? 725 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 - Lopettakaa! - Mikä hätänä? 726 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 VARTIJA 727 00:49:23,960 --> 00:49:28,120 - Lähden pois. - Älä liiku. Pysy tässä. 728 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 Mitä tapahtuu? 729 00:49:41,200 --> 00:49:47,760 - Reitti on selvä! - Okei, reitti selvä. 730 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Mennään takaisin. Jana, mene. 731 00:49:51,320 --> 00:49:55,600 Pidä tätä. Mene! 732 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Menkää! 733 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 - Brice! - Mitä? 734 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 - Saitko kaiken kaadettua? - Sain. Tyhjennä loput. Mene! 735 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Kuulitko tuon? 736 00:50:44,840 --> 00:50:46,680 - En, mitä? - Kuin jokin olisi liikkunut. 737 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 En usko. 738 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Oletko kunnossa? 739 00:50:56,200 --> 00:50:58,000 - Mitä teet täällä? - Mistä oikein tulit? 740 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 Näin joidenkin miesten ZAD:issa. puhuvan puhelimessa. 741 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Olin niin peloissani. 742 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 - Onko Pauline talolla? Missä Théo on? - Poika on kanssani. 743 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Missä hän on? 744 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Autossa. Hän on kunnossa. 745 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Älä huoli. 746 00:51:09,560 --> 00:51:13,160 Mitä ihmettä? Hei Naël, lopeta! 747 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Lopettakaa. 748 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 - Tule. - Mitä? 749 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Miksi? 750 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 Koska näit poliiseja. 751 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 - Säikähdin vain. - Mitä täällä tapahtuu? 752 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Myriam näki poliiseja ZAD:issa. 753 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 Eivät he olleet poliiseja. 754 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Niin. 755 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Oletko tyhmä? 756 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 - Haluat lopettaa kaiken sen takia? - Mennään, Greg. 757 00:51:30,920 --> 00:51:32,400 Tyyppejä tähän aikaan puhelimessa... 758 00:51:32,480 --> 00:51:33,840 Tehdään loppuun se mitä aloitimme. 759 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 - Tarvitsetteko lisääkin todisteita? - Lähdetään pois täältä. 760 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 - Ei... - Mihin jätit auton? 761 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Vähän matkan päähän. Pyydän... 762 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 - Tarvitsetteko apua? - Kyllä kiitos. 763 00:51:42,000 --> 00:51:43,240 Luojan tähden Myriam! 764 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 Miten voin auttaa? 765 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 - Voitko nostaa lukkoa? - Tehdään vähän taikinaa. Jätä se! 766 00:51:51,320 --> 00:51:54,680 Anna mennä, tee se. 767 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Kiitos. 768 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Lähdetään jo. 769 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Saimme sen tehtyä. 770 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Tänne päin! 771 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Luojan tähden Myriam! Lähdetään. 772 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 - Odota. - Mennään! 773 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 - Odota! - Myriam, pyydän. 774 00:52:09,080 --> 00:52:15,480 Tulkaa nopeasti! Varovasti nyt! 775 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Mennään! 776 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Ovatko kaikki täällä? 777 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Hyvä. Lähdetään. 778 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Fred, kiirehdi! 779 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Oletko kunnossa? 780 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 Mikä hätänä? 781 00:52:38,520 --> 00:52:39,800 Niin... 782 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Mutta... 783 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Mikä nyt on? 784 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 - En tiedä, minä... - Voi paska. 785 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Tule! 786 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Pysähtykää! 787 00:53:07,000 --> 00:53:10,360 Tuolla he ovat! Pysähtykää! 788 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Myriam, lähde pois täältä! 789 00:53:20,080 --> 00:53:21,400 Tulehan tänne. 790 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Pysähdy! 791 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 Greg! 792 00:53:37,360 --> 00:53:38,680 Älä liiku! 793 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Tähän suuntaan! 794 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Tuolta kuului ääni. 795 00:53:58,560 --> 00:54:01,200 Hän oli aivan tässä. Jatkakaa etsimistä. 796 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Kaikki hyvin, kulta. 797 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Olen pahoillani. 798 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Tuolla hän on! Poliisi! Nouse rauhallisesti ylös! 799 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Rauhallisesti. Nosta kädet ylös. 800 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Sano se uudestaan. En kuullut! 801 00:54:57,160 --> 00:54:59,280 Siinテ、hテ、n sinテ、 olet! Se oli kauheaa. 802 00:54:59,360 --> 00:55:04,880 - Voin kuvitella. - Oletteko kunnossa? 803 00:55:05,240 --> 00:55:06,560 Tiivistテ、kテ、テ、 niin mahdumme kaikki. 804 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 Kテ、velen takaisin. 805 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Minテ、 myテカs. Raitis ilma tekee hyvテ、テ、. 806 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Hyvテ、 on. 807 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Hei. 808 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 - Mitテ、 se oli? Voitko selittテ、テ、? - Mitテ、? 809 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Olivatko nuo cowboyt muka poliiseja? 810 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Ei tテ、mテ、 ole mikテ、テ、n Afganistan. 811 00:55:30,360 --> 00:55:31,640 Kuoropoikiako odotit? 812 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Se oli ihan naurettavaa. 813 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 He olivat niin vテ、kivaltaisia, 814 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 ettテ、 jouduin tappelemaan vastaan. 815 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 Tテ、rkeintテ、 on, ettテ、 tehtテ、vテ、 oli menestys. 816 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Sivulliset uhrit kuuluvat asiaan. 817 00:55:42,400 --> 00:55:43,720 Sait aikaan jotain suurta. 818 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 - Johtaja haluaa onnitella sinua. - Jotain suurta... 819 00:55:46,080 --> 00:55:47,400 Minua syytetテ、テ、n pahoinpitelystテ、. 820 00:55:47,520 --> 00:55:49,800 Entテ、 sitten? 821 00:55:50,760 --> 00:55:52,680 Jos roolini tulee tuomareiden tietoon, 822 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 syytteet hylテ、tテ、テ、n. 823 00:55:53,920 --> 00:55:55,960 Greg Bernardia syytettiin. Ei poliisia. 824 00:55:59,360 --> 00:56:04,640 Jos menen hetkeksi istumaan, he eivテ、t epテ、ilisi minua enテ、テ、. 825 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 Emme ota sitテ、 riskiテ、. Kerテ、テ、 tavarasi. Tehtテ、vテ、si on ohi. 826 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Ei, odota. Ei tテ、mテ、n nテ、in pitテ、nyt mennテ、. 827 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 He etsivテ、t myyrテ、テ、. Jos lテ、hden nyt, olen pulassa. 828 00:56:13,480 --> 00:56:15,200 Aikasi テ、テ、rivasemmiston kanssa on ohi. 829 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Tテ、stテ、 eteenpテ、in toimit vastaterrorismiyksikテカssテ、. 830 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Onnittelut. 831 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Siinテ、 ei ole jテ、rkeテ、. 832 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 Missテ、? 833 00:56:30,240 --> 00:56:31,280 Tテ、ssテ、 kaikessa. 834 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Yhteisen edun puolustajien kimppuun kテ、ymisessテ、. 835 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 Etkテカ halunnutkaan puolustaa demokratiaa? 836 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Etkテカ sanonutkin heidテ、n ehkテ、 olevan oikeassa? 837 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Jos puhutaan faktoista, niin - 838 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 viimeiset kaksi vuotta... 839 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 Saivatko he sinut puolelleen? Nytkテカ et halua lテ、hteテ、? 840 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Ei. 841 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Mistテ、 sitten on kyse? Siitテ、 naisestako? 842 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 Viettテ、isitkテカ elテ、mテ、si sen roskasakin kanssa, 843 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 perunoita poimien ja takapuolta pyyhkien? 844 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 En tietenkテ、テ、n. 845 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Sitten lテ、hdet ZAD:sta. 846 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Oletko kunnossa? Missテ、 Thテゥo on? 847 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Hテ、n nukkuu. Kiitos. 848 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Kiitos. 849 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 Oletko kunnossa? 850 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 - Oletko kunnossa? - Olen. 851 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Olit niin oikeassa. 852 00:58:52,360 --> 00:58:53,800 Meidテ、n olisi pitテ、nyt kuunnella sinua. 853 00:58:53,920 --> 00:58:57,080 Ei se olisi silti riittテ、nyt. Joukosssamme on myyrテ、, ei ole muuta vaihtoehtoa. 854 00:58:57,200 --> 00:58:58,800 - En usko sitテ、. - Kuka olisi laverrellut? 855 00:58:58,920 --> 00:59:01,040 - Teitte kaikki varotoimet. - Kuka se edes voisi olla? 856 00:59:01,160 --> 00:59:04,280 Se on salakuuntelua. Se ei ole tテ、ysin laillista. 857 00:59:04,400 --> 00:59:06,360 Mutta ketテ、テ、n ei painostettu sillテ、, 858 00:59:06,440 --> 00:59:09,480 koska he olisivat kertoneet siitテ、 pidテ、tystilanteessa. 859 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 Salakuuntelu ei ollut laillista. Voimme hyテカtyテ、 siitテ、. 860 00:59:11,760 --> 00:59:12,840 Tai sitten niitテ、 ei ollut. 861 00:59:13,240 --> 00:59:16,200 Niin, mutta miten muuten he olisivat saaneet tietテ、テ、? 862 00:59:17,480 --> 00:59:19,920 Janan ja Tonion pidテ、tystテ、 jatkettiin. Fissoukin on vielテ、 siellテ、. 863 00:59:20,160 --> 00:59:22,720 - Pitivテ、tkテカ he Fissoun? - Naurettavaa! 864 00:59:22,920 --> 00:59:24,800 Onko se jokin vitsi? Luojan tテ、hden! 865 00:59:25,000 --> 00:59:28,520 - Ovatko he ihan idiootteja? - Fissou on hテ、din tuskin aikuinen. 866 00:59:28,640 --> 00:59:31,080 Meidテ、n kaikkien tテ、ytyy antautua. 867 00:59:31,200 --> 00:59:32,600 Jaettu vastuu. Meitテ、 ei voi syyttテ、テ、 - 868 00:59:32,680 --> 00:59:34,360 - terrorismista... - Se on turhaa, Myriam!. 869 00:59:34,440 --> 00:59:36,080 Teko ei kestテ、 pテ、ivテ、nvaloa. 870 00:59:36,160 --> 00:59:38,040 Se tapahtui keskellテ、 yテカtテ、 ja teitテ、 oli 20. 871 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 - Emmekテカ tee mitテ、テ、n? - Emme. 872 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Hei. 873 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Hei. 874 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Tuletko? 875 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 Se miten suutelit minua eilen kaiken sen jälkeen... 876 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 Se oli... 877 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 eufoorista. 878 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Ajatus... 879 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 Ajatus oli euforinen. 880 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Mikä ajatus? 881 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 Se, että... 882 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 Että... 883 01:01:11,640 --> 01:01:13,200 rakentaisimme jotain yhdessä. 884 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Me kolme. 885 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 He vangitsivat kaikki. 886 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Ketkä? 887 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 Fred, Tonio ja saksalaiset. Oikeudenkäyntiin saakka. 888 01:02:21,800 --> 01:02:23,360 Voitko lukea postaukseni? 889 01:02:23,440 --> 01:02:24,760 Kerro jos näet virheitä. 890 01:02:27,840 --> 01:02:29,320 Jos lähtisin, tulisitko kanssani? 891 01:02:30,400 --> 01:02:31,560 Mitä? Minne menet? 892 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 Joudun menemään huomenna laitokselle uudestaan. 893 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Voi ei. 894 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 Lähtisitkö kanssani ulkomaille? 895 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 Mitä oikein puhut? Suzanne on sairaalassa. 896 01:02:44,080 --> 01:02:46,840 Ja meidän pitää suojella ZAD:ia, ja ihmisiä on myös syytettynä. 897 01:02:47,000 --> 01:02:48,040 - Aika on väärä. - Jep... 898 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Niin ajattelinkin. 899 01:02:55,280 --> 01:02:56,600 Ehkä murehdit liikaa. 900 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 Ehkä he haluavat vain ärsyttää sinua. 901 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 Ehkä. 902 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Käyn kaupassa hakemassa syötävää. 903 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Hyvä on. 904 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Odota! Voitko ottaa hänet? 905 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 En pääse muuten tapaamiseen lakimiesten kanssa. 906 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Nähdään myöhemmin. 907 01:03:52,000 --> 01:03:53,680 MYRIAM SOITTAA 908 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Grégoire? Mitä teet täällä? 909 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Voinko tulla sisään? 910 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Oletpa söpö. 911 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Sinun pitää viedä hänet heti takaisin äidilleen. 912 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Tiedän. 913 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Hän on varmaan soittanut läpi kaikki poliisiasemat ja sairaalat. 914 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 Mitä minun pitäisi tehdä? 915 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Soita ja kerro lapsen olevan kunnossa - 916 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 - ja palaa nopeasti takaisin. - Ei... 917 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 Olet oikeassa. 918 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 Mitä teen? Mitä kerron pomoilleni? 919 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Mieti tarkkaan, mitä oikeasti haluat. 920 01:05:16,880 --> 01:05:18,240 Minulla ei ole vaihtoehtoja. 921 01:05:18,320 --> 01:05:20,840 Lasta ei hylätä koskaan. Ei koskaan. 922 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Hän on komea kaveri. 923 01:05:30,600 --> 01:05:31,960 Poikasi on kaunis. 924 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 En tiedä mitä tekisin. 925 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Luovuttaminen ei ole kiellettyä. 926 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 En voi luovuttaa. 927 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Oli kerran yksi tyyppi. 928 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Yksi tyyppi töistä. 929 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Hän työskenteli pari vuotta sitten korsikalaisjutussa. 930 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Hän rakastui aktivistiin. 931 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Hän sekosi, myönsi kaiken ja yritti lopettaa. 932 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 Ja? 933 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Hänen autonsa löydettiin myöhemmin ovet avoinna. Ei mitään muuta. 934 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Naisen luona tehtiin ratsia. 935 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 He löysivät putkipommien materiaaleja - 936 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 vaikka hän oli pasifisti. 937 01:06:35,080 --> 01:06:36,880 Hänet tuomittiin kymmeneksi vuodeksi. 938 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Ota kaikki. He kasvavat niin nopeasti tässä iässä. 939 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Soittiko hän sairaaloihin? Yrititkö soittaa poliisille? 940 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Selvä. Kuulemiin. 941 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Amber-hälytystä ei ole annettu. Hän ei ole soittanut poliisille. 942 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Viet lapsen takaisin ja lähdet heti pois. 943 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Hei, Greg. Mitä tapahtuu? Mikä hätänä? 944 01:07:08,600 --> 01:07:10,000 Auta minua. 945 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 Mitä haluat? Lähetänkö tiimin? 946 01:07:20,600 --> 01:07:23,800 He pidättävät sinut oikealla hetkellä. Tule nyt, nopeasti. 947 01:07:24,320 --> 01:07:26,200 Jos tilanne menee huonoksi, 948 01:07:26,280 --> 01:07:28,400 niin en ole vastuussa mistään. Ymmärrätkö? 949 01:07:29,800 --> 01:07:31,640 Hakim? Gregin pitää... 950 01:07:38,880 --> 01:07:39,920 Myriam. 951 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 - Myriam, olen pahoillani. - Älä enää ikinä tee niin, ymmärrätkö? 952 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 Pidä minut kartalla! 953 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 - Soitat, tekstaat, mitä tahansa! - Sanoin jo, että suljin puhelimen. 954 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 Poliisit seurasivat minua. 955 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 En piittaa poliiseista. Sinun pitää pitää minut kartalla. 956 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Anteeksi. 957 01:07:56,440 --> 01:07:59,040 Se oli sekasorto, en tiennyt mitä tehdä sen... 958 01:08:01,720 --> 01:08:03,120 Painu helvettiin. 959 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 Luulin jotain pahaa tapahtuneen teille. 960 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Aion ilmiantaa itseni. 961 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Aion... 962 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 ottaa vastuuta. 963 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Sitten kaikki palaa takaisin normaaliksi. 964 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Teidän molempien pitää saada minusta vähän taukoa. 965 01:08:53,240 --> 01:08:55,160 Saatat myös olla oikeassa. 966 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Ehkä se ei ole mitään vakavaa. 967 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Lähdetään pois täältä. Kuten sanoit. 968 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myriam... 969 01:09:23,880 --> 01:09:25,120 En ole tarpeeksi hyvä teille. 970 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 - Emme kuulu yhteen. - Kuulummehan... 971 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 - Ei. - Kuulumme! 972 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 Kuulumme täysin yhteen, Greg! 973 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 Se mitä meillä on, on harvinaista, arvokasta. 974 01:09:38,920 --> 01:09:40,840 Pärjäämme kyllä. Mitä tahansa teemmekin. 975 01:09:41,920 --> 01:09:43,160 Lupaan sen. 976 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 Katso. Théo on ensimmäinen asia, jonka yhdessä teimme. 977 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Katso kuinka mahtava hän on. 978 01:09:53,720 --> 01:09:55,400 Onko sinulla muka parempaa tekemistä? 979 01:09:57,600 --> 01:09:59,280 Jotain parempaa kuin me kolme yhdessä? 980 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Kylässä on poliiseja. 981 01:10:11,240 --> 01:10:12,520 Voi paska. Lähdetään pois täältä. 982 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Tule, lähdetään pois. 983 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Tule nyt. 984 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Ota paperisi. 985 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 - Ota paperisi! - Aivan. 986 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Tule. 987 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 He ovat ZAD:ssa. 988 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Voi ei. 989 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Perhana. Greg, varo. 990 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Perhana! 991 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 - Mitä oikein teet? - Noniin, noniin! 992 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Tavataan myöhemmin hylätyllä talolla. 993 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 - Mutta... - Sitten kun tulee pimeää. 994 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Ulos autosta! Pidä kädet näkyvillä. 995 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Ala tulla! Maahan! Maahan! 996 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Mene maahan! 997 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 Greg! 998 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Greg! 999 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Greg? 1000 01:13:09,600 --> 01:13:12,400 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1001 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 - Haloo? - Hyvää huomenta. 1002 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 Soitin, koska etsin Greg Bernardia. 1003 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Hän on roudari. Hän asui Martiniquessa. 1004 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Ei kuulosta tutulta. Sinulla on väärä numero. 1005 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 - Hyvä on. Kiitos. Hei. - Hei. 1006 01:13:30,320 --> 01:13:31,760 - Haloo. Onko Hra Bernard? - Kyllä. 1007 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Soitan Greg Bernardista. 1008 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 Theo, haluatko sanoa Suzannelle hei? 1009 01:13:40,480 --> 01:13:44,280 Katso. "Terve." 1010 01:13:46,720 --> 01:13:49,040 Näkisitpä kuinka Théo on kasvanut. 1011 01:13:58,520 --> 01:14:00,480 Hän yrittää sanoa sinulle hei. 1012 01:14:04,360 --> 01:14:06,240 Tuntuu niin tyhjältä ilman sinua. 1013 01:14:08,200 --> 01:14:12,440 Emme ole puhumassa tästä! Pyydän. 1014 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Lain mukaan työt jatkuvat aikaisintaan 15 päivän kuluttua määräyksestä. 1015 01:14:15,920 --> 01:14:19,120 Määräys julkaistiin eilen. 1016 01:14:19,200 --> 01:14:21,400 Tiedämme heidän tulevan 15 päivän kuluttua koneineen. 1017 01:14:21,480 --> 01:14:24,080 Siksi nyt on oikea aika ottaa yhtettä kontakteihinne, mediaan. 1018 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Meidän täytyy osallistaa monet mukaan. 1019 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 En ymmärrä. Emmekö sanoneet "ei toimittajia kokouksiin?" 1020 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Äänestimme toisin viime kokouksessa. 1021 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Te olette tyhmiä. 1022 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Puhutaan asiasta. 1023 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Olisit voinut pysyä kokouksessa loppuun asti - 1024 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 auttaaksesi viikon organisoinnissa. 1025 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 Joko se yksi mulkku lähti? 1026 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Lue hänen bloginsa ennen kuin tuomitset. 1027 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 - Tarvitsemme toimittajia. - Uskotko niin? 1028 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 Entä sinä ja tuhannet Bernardisi Ranskassa? 1029 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 Ainakin teen edes jotain. 1030 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 Ethän tee. Olet jumiutunut vanhaan. 1031 01:14:57,320 --> 01:14:58,360 Etsin. 1032 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Hän jätti sinut kirjeellä! 1033 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Niin, kirjeellä Martiniquesta? 1034 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 - Onko se muka normaalia? - Hän asuu Martiniquessa - 1035 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 ja kirjoitti sieltä. Ei se ole outoa. 1036 01:15:07,760 --> 01:15:10,400 Kukaan ei jätä tyttöystäväänsä ja poikaansa postikortilla. 1037 01:15:10,680 --> 01:15:13,680 Kuuntele itseäsi. Tyttöystävä ja poika. 1038 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 - Mistä lähtien olet ollut omaisuutta? - Älä viitsi. 1039 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Anna minun vain olla. Haluan nähdä hänen rikosrekisterinsä. 1040 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 Sen, mistä häntä syytettiin. 1041 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Et ole osa sitä. Sinulla ei ole pääsyä siihen. 1042 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 Mitä odotat löytäväsi? Sitä paitsi, postikortilla jättäminen on normaalia! 1043 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Älä taas aloita salaliittoteorioitasi. 1044 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 Entä Théon syntymätodistus, joka tuli postitse? 1045 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 Onko sekin normaalia? 1046 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 Välitätkö enää ZAD:sta tai kollektiivista? 1047 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Olet ollut kymmenen vuotta kollektiivissa, Naël. Kymmenen vuotta. 1048 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 Ja olet yksin. 1049 01:15:40,560 --> 01:15:42,000 Olet surullinen ja yksin. 1050 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Joten miksi en voisi rakentaa jotain muuta? 1051 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Et yritä mitään. 1052 01:15:47,520 --> 01:15:49,040 Murjotat vain ja olet eksyksissä. 1053 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 En vain käy enää kokouksissa yhtä paljon. Siinä se. 1054 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Et ota osaa mihinkään. Et järjestä mitään! 1055 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 ZAD on hajoamassa, etkä edes välitä. 1056 01:15:56,800 --> 01:15:58,760 Jos et enää välitä kollektiivista, niin etsi exäsi, 1057 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 mutta älä jää tänne muita masentamaan. 1058 01:16:01,160 --> 01:16:02,360 Olet piikki lihassa. 1059 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Suzanne oli meistä ensimmäinen. 1060 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Hän taisteli uuden maailman puolesta, jota ei ehtinyt näkemään. 1061 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Se oli... 1062 01:17:00,280 --> 01:17:03,920 Merimiehen tytär, joka ylitti meren 1063 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Sotilaan tytär, joka vihasi sotaa 1064 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Karanneen vangin tytär 1065 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Kuninkaan tyttären tytär Vaimoksi liian köyhä 1066 01:17:19,680 --> 01:17:20,760 Tässä. 1067 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Tuomari Pringentin toimisto. 1068 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Hei, voisinko puhua tuomarin kanssa? 1069 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 Mitä tapausta asianne koskee? 1070 01:17:43,920 --> 01:17:46,080 Rakennustyömaakoneiden sabotaasia. 1071 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Olen otettu. Kiitos! 1072 01:18:00,160 --> 01:18:01,920 En olisi koskaan noussut poliisipäälliköksi ilman - 1073 01:18:03,720 --> 01:18:05,640 tiimini apua. Joten kiitos! 1074 01:18:12,600 --> 01:18:14,000 Onnittelut! 1075 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Oletko kunnossa? 1076 01:18:15,680 --> 01:18:17,560 Miten Boumedinen ja Cherquin kanssa menee? 1077 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 - Voisi mennä huonomminkin. - Totta. 1078 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 Minä menin aluksi aina moskeijoihin. 1079 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Anteeksi. 1080 01:18:33,240 --> 01:18:34,960 - Maynial, ei joka viikko! - Älä viitsi! 1081 01:18:35,080 --> 01:18:36,920 Anna minun olla, niin annan sinun olla. 1082 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Jos Séverine saa tietää, että annan sinulle äänitteitä, ymmärrätkö? 1083 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 Tiedän. Tämä on viimeinen kerta. 1084 01:18:46,440 --> 01:18:48,480 - Haloo? - Kyllä, haloo, onko hra Bernard? 1085 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Niin? 1086 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Soitin, koska etsin Greg Bernardia. Hän on roudari. Hän asui Martiniquessa... 1087 01:18:54,480 --> 01:18:55,720 Täällä ei ole sen nimistä. 1088 01:18:55,840 --> 01:18:58,320 Okei. Kiitos paljon, hei hei. 1089 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Tri Deugèsen osastolla. 1090 01:19:02,520 --> 01:19:05,520 Hei, rouva. Voisinko saada Suzanne Sprauelin puhelimeen? 1091 01:19:05,640 --> 01:19:07,080 Pyydän. 1092 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 - Hetki. - Kiitos. 1093 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Puhu vain. Olet kaiuttimessa. 1094 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Suzanne! Théo puhuu! Arvaa, mitä hän sanoi ensimmäisenä? 1095 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 "Syödään!" 1096 01:19:24,600 --> 01:19:27,560 Hänen ensimmäinen sanansa. Ruoka tulee ensin. Käytännönläheistä. 1097 01:19:28,640 --> 01:19:32,000 Kuuntele... Voisinpa tuoda hänet luoksesi pian. 1098 01:19:32,080 --> 01:19:34,000 Toivoin todella että olisit ollut täällä. 1099 01:19:35,320 --> 01:19:36,320 Tuomari Pringentillä. 1100 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Haloo, voisinko puhua tuomarin kanssa? 1101 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 Mitä tapausta asia koskee? 1102 01:19:41,840 --> 01:19:44,720 Rakennustyömaakoneiden sabotaasia. 1103 01:19:44,960 --> 01:19:46,120 Olin Greg Bernardin kanssa. 1104 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Olen yhtä syyllinen kuin hänkin. Haluaisin osaksi juttua. 1105 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Pyydätte tuomari Pringentiltä haastattelua tapausta varten? 1106 01:19:52,640 --> 01:19:53,640 - Selvä - Kyllä. 1107 01:19:53,760 --> 01:19:56,760 Kävisikö teille ensi perjantaina klo 11.30? 1108 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Se käy hyvin. 1109 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Kirjaan sen ylös. Mukavaa päivää. 1110 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Kuulemiin. 1111 01:20:28,760 --> 01:20:29,960 ÄÄNITE ON PÄÄTTYNYT 1112 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 Haloo. 1113 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Minulla ei ole paljoa aikaa puhua. 1114 01:20:52,560 --> 01:20:56,560 Voi paska, Greg. Missä olet? Oletko kunnossa? 1115 01:20:56,640 --> 01:20:57,760 Älä ilmianna itseäsi. 1116 01:20:57,840 --> 01:20:59,440 Se ei muuta minulle mitään. Ja joudut ongelmiin. 1117 01:20:59,520 --> 01:21:02,400 Kuka kertoi siitä? Missä helvetissä oikein olet? 1118 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 En voi kertoa sinulle... 1119 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 Olen jumissa. 1120 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 Ajattelen sinua. 1121 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 Näin kunnianosoituksen Suzannelle. 1122 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 - Ajattelen sinua joka päivä. - Koska palaat takaisin? 1123 01:21:21,600 --> 01:21:24,360 Tarvitsemme ihmisiä. Tarvitsemme sinua. 1124 01:21:28,080 --> 01:21:30,840 Ja mikä se postikortti Martiniquesta oikein oli? Missä olet? 1125 01:21:31,440 --> 01:21:32,560 Kerro Théolle että... 1126 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 Mitä? 1127 01:21:37,120 --> 01:21:38,840 Mitä minun pitää hänelle kertoa? 1128 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Annat minulle voimaa. Pelkästään äänesi kuuleminen... 1129 01:21:47,640 --> 01:21:51,480 Luulin, että ymmärtäisit. Luulin, ettet odottaisi minua. 1130 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Että menisit eteenpäin. 1131 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Kaipaan sinua. 1132 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 - Kaipaan sinua. - Niin minäkin sinua. 1133 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Lupaa ettet tapaa tuomaria. 1134 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 - En. - Lupaa minulle! 1135 01:22:10,000 --> 01:22:13,400 En voi luvata sitä. Haluan, että sinut jätetään rauhaan. 1136 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 - Haluan sinut kanssamme tänne. - Se on liian myöhäistä. 1137 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 Ei ole. Oikeudenkäynti ei ole vielä edes alkanut. 1138 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Myriam, olen oikeasti poliisi. 1139 01:22:31,560 --> 01:22:34,360 Etkä ole. Mitä oikein höpiset? 1140 01:22:34,520 --> 01:22:36,080 Puhut ihan hassuja. 1141 01:22:36,360 --> 01:22:38,400 He tuhoavat sinut, jos tulen lähellesi. 1142 01:22:38,520 --> 01:22:41,320 - Sinun pitää vain unohtaa minut. - Lopeta. 1143 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 - Minun pitää mennä. - Älä... 1144 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 - Rakastan sinua. Teitä molempia - Odota. 1145 01:22:48,120 --> 01:22:49,960 - Minun täytyy mennä. - Keksi jotain muuta. 1146 01:22:50,040 --> 01:22:51,840 Keksi muuta, jos haluat minun lopettavan. 1147 01:22:51,920 --> 01:22:53,280 Olet parasta elämässäni. 1148 01:22:53,360 --> 01:22:55,000 Ja tämä on pahinta mitä olen tehnyt. Anteeksi. 1149 01:23:23,880 --> 01:23:26,760 Liittykää muuhun hankkeeseen, totelkaa lakia. 1150 01:23:27,000 --> 01:23:29,880 Lainmukainen aikaraja ei toteutunut! 1151 01:23:37,240 --> 01:23:38,600 Anna hänet minulle. 1152 01:23:38,840 --> 01:23:43,080 Lainmukaista aikarajaa ei noudatettu! Päästäkää irti! 1153 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Varovasti! 1154 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Menkää! 1155 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Teette väärin! Nostamme syytteet teitä vastaan! 1156 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 - Nostamme syytteet teitä vastaan! - Mene kauemmas! 1157 01:24:01,040 --> 01:24:04,880 - Tämä on turhaa. Se perutaan! - Estetään heidät toiselta puolelta! 1158 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Tulkaa! 1159 01:24:08,640 --> 01:24:09,880 Liikutaan! Eteenpäin! 1160 01:24:10,120 --> 01:24:12,040 Emme luovuta! Te paskiaiset! 1161 01:24:12,960 --> 01:24:14,400 Paskiaiset! Paska. 1162 01:24:19,920 --> 01:24:23,120 - Painukaa helvettiin! - Mennään pois. Ei tähän kannata jäädä. 1163 01:24:23,240 --> 01:24:26,200 Panemme ne kärsimään cocktailien avulla! 1164 01:24:26,280 --> 01:24:28,560 Me tässä saamme kärsiä. Tule jo! 1165 01:24:28,680 --> 01:24:31,520 Molotovit! Tuo ne tänne! Nopeasti! Sytytä ne! 1166 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Tyypit hei! 1167 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Taaemmas! 1168 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 Emme pelkää. Poistukaa täältä! 1169 01:24:46,880 --> 01:24:52,960 Hitto! Lääkintämies! Missä lääkintämiehet ovat! 1170 01:24:53,360 --> 01:24:55,680 - Varokaa, he lataavat uudestaan! - Lääkintämiehet! Paska! 1171 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 - Soita lääkäreille! - Oletko kunnossa? 1172 01:25:04,360 --> 01:25:05,800 Sinä lähdet pois täältä. 1173 01:25:06,440 --> 01:25:07,800 Ei, sinä lähdet. Et voi jäädä tänne näin. 1174 01:25:07,920 --> 01:25:08,960 Olen kunnossa. 1175 01:25:14,640 --> 01:25:18,080 - Joku on puussa! - Katsokaa taaksenne! 1176 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 Lopettakaa! 1177 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Pysäyttäkää kone! 1178 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Paska. 1179 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Näytähän sitä haavaa. 1180 01:26:25,520 --> 01:26:27,640 Perhana... 1181 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Vihamme ei johda mihinkään. 1182 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Kaikki mistä unelmoimme, kaikki mitä rakastimme. 1183 01:26:39,280 --> 01:26:41,600 kaikki minkä rakensimme... 1184 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 mikään siitä ei pärjää puskutraktoreille. 1185 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Se on ohi. 1186 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Ohi. 1187 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Älä liiku. Palaan pian. 1188 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Ei mitään hätää. 1189 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Vai mitä? 1190 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Tulehan tänne. 1191 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Tule kulta tänne. 1192 01:27:51,400 --> 01:27:52,400 Greg? 1193 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Meillä on ongelma. 1194 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 - Mikä hätänä? - Tule. 1195 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 Hän ei ole vielä sanonut mitään. 1196 01:28:09,320 --> 01:28:12,200 Hän uhkaa tehdä niin, mutta hän haluaa vain keskutella. Osaan käsitellä häntä. 1197 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Et mene minnekään etkä tee mitään. 1198 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Selvitän sen kahden kesken hänen kanssaan. 1199 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Poliisi on osallisena alkavaan oikeudenkäyntiin. 1200 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Jos se paljastuu, oikeudenkäynti peruuntuu - 1201 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 ja pääministeri joutuu eroamaan sen takia, 1202 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 kuten mekin. Joten haluaisin kuulla mitä kahdenkeskistä siinä on. 1203 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Anna meille vuorokausi ja vannon, ettei totuus paljastu. 1204 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Aiomme sulkea hänen suunsa pitkäksi aikaa. 1205 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Voin muuttaa hänen mielensä. 1206 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1207 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Peruuta kaikki matkasi ja pysy täällä kunnes toisin sanotaan. 1208 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Puhu. 1209 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Miten aiot korjata tilanteen? 1210 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Vien sinut päämajaan. Kerrot kaikille, 1211 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 että olet ymmärtänyt. Ettet sano mitään. 1212 01:30:49,520 --> 01:30:51,200 Allekirjoitettuasi paperit he rauhoittuvat. 1213 01:30:51,400 --> 01:30:55,320 Olet ollut loppuun asti, Greg... Aivan loppuun asti - 1214 01:30:55,400 --> 01:30:57,480 pelokas ja tottelevainen paskiainen. 1215 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 He murtavat sinut. 1216 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Ole siellä. Huomenna. Niin menetät Théon. 1217 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Tee niin kuin pyydän, teidän molempien vuoksi. 1218 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 Sinäkin voit tehdä jotain. 1219 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Voit soittaa sille toimittajalle. 1220 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 Selittää kaiken kameran edessä. 1221 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 Katsotaan sitten mitä ZAD:lle, Théolle ja minulle tapahtuu. 1222 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Ota se. 1223 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 - En halua puhua lehdistölle. - Miksi et? 1224 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 Jos puhun, se on loppuni. 1225 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Ethän sinä ole olemassakaan. 1226 01:31:52,200 --> 01:31:54,320 Jos olisit, olisit tehnyt tämän jo kauan aikaa sitten. 1227 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Olisit polttanut heidän maailmansa. 1228 01:31:57,720 --> 01:32:00,200 Jos todella välittäisit Théosta ja omaisit rohkeutta - 1229 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 olla ajattelematta muiden korjaavan ongelmasi. 1230 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Se ei ole normaalia. 1231 01:32:03,680 --> 01:32:05,200 Jos olisit olemassa, olisit tehnyt sen. 1232 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Olisit ottanut osaa maailmaan omana itsenäsi. 1233 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 Ja olisit tuntenut vastuuntuntoa. 1234 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Mutta et ole olemassa. 1235 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Joudun tekemään tämänkin puolestasi. 1236 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Odota. Älä tee sitä! 1237 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo. Odota! 1238 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Avaa ovi. Pyydän. 1239 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Avaa. 1240 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Hän on kasvanut. 1241 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Hän on kaunis. 1242 01:33:07,600 --> 01:33:09,120 Yllätit minut. 1243 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Haluaisin aloittaa kanssasi alusta. 1244 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 Emme tehneet sinulle mitään. 1245 01:33:22,360 --> 01:33:24,320 Ilmestyit yhtäkkiä vain elämääni. Ja... 1246 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 Olin häkeltynyt ja pidin siitä. 1247 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 - Miksi sitten tuhosit meidät? - Aion korjata tilanteen. 1248 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 - Se on liian myöhäistä. - Ei ole. Soitan sille toimittajalle. 1249 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Anna hänen numeronsa. 1250 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Tässä. Et kuitenkaan soita. 1251 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Asia pysyy piilossa ja ehkä sen pitääkin. 1252 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Ei. Soitan hänelle. 1253 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Soita sitten heti. 1254 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 En tiedä näenkö sinua enää. 1255 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 En halua nähdä sinua enää. 1256 01:34:01,960 --> 01:34:03,560 Enkä usko sanaakaan mitä sanot. 1257 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Sano hyvästit. 1258 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Sano hyvästit oikeasti tällä kertaa. 1259 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Nyt, mene. 1260 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Haloo. 1261 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Haloo. 1262 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 Nimeni on Grégoire Maynial. Olen poliisi. 1263 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Menkää eteenpäin! 1264 01:35:48,720 --> 01:35:50,160 Ennen kuin aloitamme seremonian - 1265 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 syytetyillä on jotain sanottavaa. 1266 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 - Ei ole. - Sinulla nyt ainakin on! 1267 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Fred! Fred! Fred! Fred! 1268 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Lakimiehemme vahvisti, 1269 01:36:02,880 --> 01:36:06,120 että koko oikeudenkäynti on peruttu! 1270 01:36:15,520 --> 01:36:18,680 Maanantaina hajotatte 1271 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Tiistaina rakennamme. 1272 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Lapset, tulkaa lähemmäs. 1273 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Torstaina rakennamme... 1274 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 Tässä on koristeita puihin, jotka maalaamme myöhemmin. 1275 01:36:26,960 --> 01:36:28,080 Torstaina aika koston! 1276 01:36:28,200 --> 01:36:31,720 - Perjantaina porauslautta! - Perjantaina porauslautta! 1277 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 - Lauantaina kuolema sioille! - Lauantaina kuolema sioille! 1278 01:36:49,840 --> 01:36:53,320 Sukeltajat eivät löytäneet mitään. Jatkammeko etsintöjä? 1279 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 - Lopetammeko? - Lopetamme. 1280 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Christophe, voit tulla takaisin. 1281 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Etsinnän lopetus, selvä. 1282 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 1283 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Kuulitko? 1284 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Kuulitko Théo? 1285 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Kyllä. 1286 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Voitte avata hitaasti silmänne. Mikä se oli? 1287 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 - Lintu. - Hyvä. Se oli satakieli. 1288 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Kuunnelkaa. 1289 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 Voitte yhä kuulla satakielen laulavan, 1290 01:38:08,280 --> 01:38:10,520 koska taistelimme parkkipaikan rakentamista vastaan. 1291 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Välipalan aika. Onko teillä nälkä? 1292 01:38:14,800 --> 01:38:16,080 - On. - Onko? 1293 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Huomenta. 1294 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 - Huomenta. - Miten voit? 1295 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 - Hyvin. - Pidätkö siitä? 1296 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 - Niin. - Tässä. 1297 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Hei Mara! Miten voit? 1298 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Hei Théo. 1299 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 A PLACE TO FIGHT FOR 1300 01:43:01,160 --> 01:43:03,160 Tekstitys: Tomi Pakka