1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 PROFUNDIDAD DEL AGUA: 8,50 M 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 LA PRESA NOS APRESA NI PRESA NI CENTRAL ELÉCTRICA 5 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 NO A LA CENTRAL NO A LA PRESA 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 PROFUNDIDAD DEL AGUA: 12,5 M 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 ¡Es una barbaridad! La presa destruirá el ecosistema. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,520 ¡Todo por una central nuclear que acabará cerrando! 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 El reactor está dañado. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 ¡Hasta las autoridades nucleares exigen su cierre! 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 ¡Precisamente por eso es necesario una nueva presa! 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 ¡Dejad de destruir bosques! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Alcaldesa, la seguridad de los ciudadanos es prioridad de todos. 14 00:01:38,320 --> 00:01:39,640 ¡Luchamos por los niños! 15 00:01:39,720 --> 00:01:43,200 Y por eso le pido, con todo mi respeto y encarecimiento, 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 que se marche sin violencia. 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Nadie busca una confrontación. 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 Estamos de acuerdo. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 Todo se ha hecho acorde a la ley. 20 00:01:50,640 --> 00:01:52,800 ¡La ley de los ricos y poderosos! 21 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 La siguen cuando quieren. 22 00:01:54,600 --> 00:01:58,200 Su proyecto escupe a las leyes del agua y especies protegidas. 23 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 -¿No le importa? -¡Exacto! 24 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 ¡Algún día los juzgarán! 25 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 Eso dice usted. Por última vez... 26 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 ¡No vamos a rendirnos! ¡No vamos a movernos de aquí! 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Eh, ¡parad! 28 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 -¿Qué hacéis? ¡Oye! -¡Largaos! 29 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 ¡Atrás! ¡Venga! 30 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 ¡Parad! ¡Ya vale, tíos! 31 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 ¡Largaos de aquí! 32 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 ¡Qué vergüenza de república! 33 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 Primer aviso. 34 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 ¡Bajad las armas! ¿Qué hacéis? 35 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 ¡Seguiremos! ¡No nos vamos a rendir nunca! 36 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Han atravesado la barricada. 37 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 -Están descargando una excavadora. -¿Y mi hermano? ¡Naël! 38 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 -¿Qué pasa? -¡Joder! 39 00:02:31,720 --> 00:02:34,040 Han atravesado la barricada, hay que irse. 40 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Mierda. ¡Tíos, venga! 41 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 ¡Están descargando las máquinas! 42 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 ¡Venga, vamos! 43 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 Eh, ¿os echo una mano? 44 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 -¿Tienes experiencia? -Sí. 45 00:02:43,720 --> 00:02:46,640 Hay que darse prisa, ¡venga! 46 00:02:46,840 --> 00:02:48,280 -Toma, es suero. -Vale. 47 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 ¡Gas lacrimógeno! 48 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 Último aviso. 49 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 ¡Gas lacrimógeno! 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 ¡Atrás! 51 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 -Intenta apartarte. Respira. -Último aviso. Usaremos la fuerza. 52 00:03:03,760 --> 00:03:06,160 Joder... 53 00:03:12,760 --> 00:03:15,480 -¡Granada! -¡Eh, tío! 54 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 ¡Hay un herido! ¡Parad con las granadas de una vez! 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Hay que sacarlo de aquí. ¡Levantadlo! 56 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Último aviso. Usaremos la fuerza. Marchaos de inmediato. 57 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 ¡Gas lacrimógeno! 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 ¿Y mi mochila? ¿Puede ir alguien a por ella? 59 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 -¿Estás bien, tío? -¡Granada! 60 00:03:39,240 --> 00:03:42,080 -¿Estás bien? -Último aviso. Usaremos la fuerza. 61 00:03:42,200 --> 00:03:44,720 -¿Está bien? ¿Le han dado? -Ven, apóyate en el árbol. 62 00:03:45,640 --> 00:03:48,120 ¿Estás herido? Te llevo a la enfermería. 63 00:03:48,200 --> 00:03:50,640 -Ya voy yo. ¿Dónde está? -Te acompaño 64 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 -Por aquí. -¡Naël, por parejas! 65 00:03:52,480 --> 00:03:54,560 -¡Díselo a tu hermana! -Respetad la ley... 66 00:03:54,720 --> 00:04:00,480 -¡Myriam, vamos! -Lanzaremos granadas explosivas. 67 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 -¿Cómo estás? -Bien. 68 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 -Pasa. -Gracias. 69 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Quítate la ropa. 70 00:04:19,960 --> 00:04:21,640 Te doy otra. Esa tiene gas. 71 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 A ver... 72 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Discos de algodón. 73 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Madre mía, cómo te han dejado. 74 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Ven, siéntate. 75 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 No, no te toques. 76 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Allá va. 77 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Gracias. 78 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 -Toma. -Gracias. 79 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 ¿Qué talla usas? 80 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 -¿Usas la L? -Sí. 81 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 -¿Hay alguien? -¡Sí, yo! 82 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Cómo están hoy, tío. Yann, ¿sabes dónde está? 83 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Voy a hacer melisa. 84 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Ya te la preparo yo, tranquila. 85 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Genial, gracias. 86 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 -¿Escondiste el portátil? -Sí, cierra la puerta. 87 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 ¿Myriam? 88 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 -¿Quién eres? -Hola. 89 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 -¿Qué quieres? -¿Has visto a Myriam? 90 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Iba a dejarme algo de ropa. 91 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 Te he dicho que me esperaras. 92 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 -¿Estás bien? -Sí. 93 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 ¿Sí? Vale, ven. 94 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 -Ya no tengo edad para ese circo. -Hola, Suzanne. 95 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 -Hola, bienvenidos. -Hola. 96 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 Oye, dos besos. 97 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 -Es que apesto a gas. -No pasa nada. 98 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Aquí nos saludamos así. 99 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 ¿Qué haces en calzoncillos? ¿Vienes de la piscina? 100 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Le ha pillado una granada en la espinilla. ¿Cómo te llamabas? 101 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 -Greg. -Están gaseando a todo el mundo. 102 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Incluso a Catherine y Hubert. 103 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Qué cabrones... Hay que volver. 104 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 ¿Vienes a dormir? 105 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Qué remedio. No hay sitio en otra parte. 106 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Adiós. 107 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 No te he visto nunca. ¿Eres nuevo? 108 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Sí. 109 00:07:24,680 --> 00:07:27,000 ¿Has visto cómo se lio cuando lanzó la piedra? 110 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Una locura. Siempre se meten los alborotadores. 111 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 No son alborotadores. 112 00:07:32,040 --> 00:07:34,680 Saben que la policía volverá y así demuestran compromiso. 113 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 No lo han aplastado. 114 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 Es vital conseguir un equilibrio de poder 115 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 con la violencia que ejercen. No se puede ser pacífico siempre. 116 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 El gobierno juega contigo y luego manda los buldóceres. 117 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 Si no se les plantase cara de una forma concreta, 118 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 normalmente violenta, este sitio ya estaría inundado. 119 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 Y aquí... Mira, aquí empezaría la presa. 120 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 ¿Aquí mismo? Perdonad, tengo que preguntarle una cosa. 121 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Hasta luego. 122 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 ¡Myriam! 123 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 ¿Estás mejor, entonces? ¿Se te está curando? 124 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Mucho mejor. ¿Una cerveza? 125 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Gracias. 126 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Tengo un problema. He intentado montar mi tienda, 127 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 pero está rota. Toma. 128 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 -Gracias. -Se rompería en la refriega. 129 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 ¿Queda sitio para dormir en casa de Suzanne? 130 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 A ver, no es una casa de acogida. 131 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 -Vale. -No sé. 132 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Preguntaré a los Fosses Bleues. 133 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 -Tú no te preocupes. -Claro. 134 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 -Clarisse, ¿has visto a Zap? -No. 135 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 -Romain, ¿has visto a Zap? -Sí, está dentro. 136 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 -¿Zap? -Aquí. ¿Myriam? 137 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 -¿Tenéis sitio? -No, qué va. 138 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 -¿También estáis llenos? -Desde hace dos días. 139 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 -Vale. -Prueba con Béné. 140 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Probad en el Raccroche. 141 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 -Vale. -Gracias. 142 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Suerte. 143 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 -¿Habéis visto a Béné? -No. 144 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 -¿No? -Igual está dentro. 145 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 -¿Está Béné? -Me parece que no. 146 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 ¿No? A lo mejor encontramos sitio aquí. 147 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 -¿Tienes un saco de dormir o algo? -No. 148 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 -¿No? -No. 149 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 -¿Habéis visto a Béné? -No. 150 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Joder. Espera. 151 00:09:27,760 --> 00:09:32,120 -¿Para vigilar a la poli? -¡Qué va, tonto! Hacemos conteo de aves 152 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 para el censo nacional y todo. 153 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 A unos niños de Nancy les encantó. 154 00:09:36,520 --> 00:09:39,680 -Y a los de Mulhouse también. Fue genial. -Qué guay. 155 00:09:41,440 --> 00:09:45,520 Lo construí yo. ¿Tenéis sitio arriba o no? 156 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 No. 157 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 ¿Y si os juntáis un poco? 158 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Prueba, lo veo difícil. 159 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 -Ya veo. -Está enfadado el gorrión. 160 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 -No es un gorrión, es un ruiseñor. -Ah, ¿sí? 161 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Me da que aquí no hay sitio. Vamos a mirar en el Raccroche. 162 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 Algo encontraremos. 163 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 -¡Ah, Béné! -¿Qué pasa? 164 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 ¿Tenéis sitio en el Raccroche para él? 165 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 Sí, pero id ya. No se guarda el sitio. 166 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Vale. 167 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 -Las acompaño y vuelvo. -Te esperamos. 168 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Tú... 169 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 ¿Qué? 170 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Nada, perdona. Te vas a reír de mí. 171 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Va, dime. 172 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Quiero quedarme un rato más contigo. 173 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Qué directo. 174 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Pues venga. 175 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 -¿Viviste mucho tiempo allí? -Sí, diez años en Martinica. 176 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 -¿En serio? -Sí. 177 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 -Es un montón. ¿Qué hacías? -Estaba en una comuna. 178 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 -Qué guay. -Sí. 179 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Y estaba en un grupo de apoyo a presos en Fort-de-France. 180 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 -Sí. -Hay una cárcel. 181 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 La idea era distribuir medicamentos, pero, en realidad... 182 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 repartíamos más jabones y cepillos de dientes. No tienen de nada. 183 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 -¿De verdad? -Sí. 184 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 -¿Ese era tu trabajo? -No, era voluntario. 185 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Guay. 186 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Trabajo de pipa. ¿Sabes lo que es? 187 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Sí, montabas escenarios para conciertos y eso, ¿no? 188 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 -Para festivales. -Ya. 189 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 Lo hago por dinero, pero... 190 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 me gusta, la verdad. 191 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Trabajas cuando quieres y puedes viajar bastante. 192 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Suena bien. -No es apasionante, pero... 193 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Aquí mismo está bien. ¿Qué dices? 194 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 ¿De qué? 195 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Pues de ese árbol. Quítatelo. 196 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Espera, ¿qué haces? ¿No quieres ir a casa de Suzanne? 197 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 ¿Qué pasa? ¿No querías quedarte conmigo? 198 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Sí. 199 00:11:58,440 --> 00:12:03,000 ¿Y creías que íbamos a contar pájaros o qué? 200 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 No es eso, pero no sé, es un poco... 201 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Creía que iríamos a la casa a charlar un rato. 202 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Ya hemos charlado. 203 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Venga. 204 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 ¿Y tu mochila? ¿Dónde está? 205 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 ¡Está aquí! 206 00:14:34,280 --> 00:14:36,960 Piriou te ha visto salir. ¿Dónde la has puesto? 207 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Salí a mear. Relajaos. 208 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 ¡Devuélvenoslo o te reviento! 209 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 ¿El qué? 210 00:14:42,080 --> 00:14:43,240 Ya lo sabes. ¿Dónde está? 211 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 Os juro que no lo sé. 212 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 ¡Esperad! No ha sido él. 213 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Ha aparecido el portátil en un coche. 214 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 -¡Venid! -Está cabreado. ¡Corred! 215 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Lo siento. 216 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 ¿De qué vas, hijo de puta? 217 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 ¿Te acogemos y nos robas? 218 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 ¿A quién defendéis? 219 00:15:13,920 --> 00:15:15,200 -¡Apartaos! -¿A quién? 220 00:15:18,400 --> 00:15:20,640 ¡Capullos! ¡Largo del bosque! 221 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 ¡No nos moverán! 222 00:15:25,400 --> 00:15:26,640 ¡Seguid! ¡Sí! 223 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Venga, vámonos. 224 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 -¡Eso, largaos! -¡Dejadme! 225 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 ¡Idos de una vez! ¡No podéis con nosotros! 226 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Hostia. 227 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Brutalidad policial. ¡Sois todos iguales! 228 00:15:47,760 --> 00:15:50,920 ¡Soltadme! 229 00:15:54,000 --> 00:15:55,720 -¡No me voy a ir! -¡Suéltate! 230 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 ¡Dejadme! ¡No me toquéis! 231 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 ¡Debería daros vergüenza! ¡Estáis locos! 232 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 ¡Bloquead la excavadora! ¡Ahí! 233 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 -¡Mierda! -¡Venga! 234 00:16:18,720 --> 00:16:20,720 ¡Oye, tú! 235 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 ¡Ven aquí! 236 00:16:26,120 --> 00:16:29,440 ¡Soltadme! 237 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 ¡Atrás! 238 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 ¡Eso, grabad! ¡Grabad vuestra victoria de mierda! 239 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Muy bien hecho, tíos, de verdad. Bravo. 240 00:17:08,360 --> 00:17:11,360 ¿Tanto para destruir lo que construimos con las manos? 241 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 No servirá de nada. Volveremos a construirlas. 242 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Y al destruirlas nos unís más. 243 00:17:17,520 --> 00:17:20,560 Destruidlo todo, nos unís. ¡Nos hacéis más fuertes! 244 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 -¡El lunes demoléis! -¡El lunes demoléis! 245 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 -¡El martes reconstruimos! -¡El martes reconstruimos! 246 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 -¡El miércoles aporreáis! -¡El miércoles aporreáis! 247 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 -¡El jueves contraatacamos! -¡El jueves contraatacamos! 248 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -¡El viernes destruís! -¡El viernes destruís! 249 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 -¡El sábado, al matadero! -¡El sábado, al matadero! 250 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 ¡Y el domingo salís por patas! Porque ya sabéis que... 251 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 ¡El lunes demoléis! ¡El martes reconstruimos! 252 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 ¡El miércoles aporreáis! 253 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 ¡El jueves contraatacamos! ¡El viernes destruís! 254 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 ¡El sábado, al matadero! 255 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Soy yo. Tengo lo que necesitábamos. Hay otros perfiles muy interesantes... 256 00:18:11,080 --> 00:18:13,040 -¿Café? -La palanca de la granada sigue ahí. 257 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 -¿Cómo? -El seguro. 258 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Ah, vale. 259 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 -¿Café? -Vale, gracias. 260 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 Perdona por lo de ayer, tío. Es que... 261 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Tranquilo, lo entiendo. 262 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 El año pasado pillamos a un poli. Te vuelves paranoico. 263 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 No te preocupes. 264 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 ¿Queréis café? 265 00:18:31,760 --> 00:18:32,800 No, gracias. 266 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 No nos vamos a chivar, eh. 267 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 No, gracias. 268 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 Sabes que defiendes intereses privados. 269 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 -Sí. -¿Y sabes que no está bien? 270 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Sí, lo sé. 271 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 ¿Entonces? ¿No te importa perder el tiempo así? 272 00:18:45,120 --> 00:18:47,800 Hace un mes nos mandaron a Guyana contra la deforestación. 273 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Ahora nos mandan a proteger una tala de árboles. 274 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 ¡Es ridículo! 275 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 Es nuestro trabajo. Nos aplauden tras los atentados, 276 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 nos escupen aquí. Es lo que hay. 277 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 ¡Dimite, tío! ¡Únete! 278 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Con tus hijos, si tienes. Ya no necesitarás un sueldo. 279 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Podéis comer del huerto. 280 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 Hay una panadería barata, gallinas, vacas, herreros, 281 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 músicos, carpinteros. ¿Qué más necesitas? 282 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Venga, ¡déjalo todo! 283 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 ¡Ey, chicos! 284 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 -Me lo pensaré. -Ya está, ¡lo han aceptado! 285 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 ¿El qué? 286 00:19:16,320 --> 00:19:19,680 ¡El estudio de impacto! ¡Se suspenden las obras 18 meses! 287 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 ¿Qué? ¡Es genial! 288 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 -¡Qué fuerte! -Increíble, ¡18 meses! 289 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 ¿Todo bien? 290 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Tengo que volver a París. 291 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 -Tengo que trabajar. -¿Sí? Qué pena. 292 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 Justo en el mejor momento. 293 00:19:48,160 --> 00:19:51,440 Ya, pero necesito dinero. 294 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Lo entiendo. Bueno, has traído una energía muy buena. 295 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 -Te lo agradezco. -Nada. 296 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 ¿Vas a volver? 297 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Pues ya veremos. Unos amigos quieren 298 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 ir a la ZAD de Bure, así que no sé. Veremos. 299 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Vale. 300 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 Vendré si hace falta. 301 00:20:06,480 --> 00:20:10,000 Vale, está bien. 302 00:20:11,440 --> 00:20:14,480 Me voy ya, que hacer autoestop luego será peor. 303 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 -¿Te despides de mi parte? -Claro. 304 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Adiós. 305 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Perdona. 306 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Se te da muy bien. 307 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 No sé cómo eres siempre tan rápido. 308 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 ¿Cómo lo haces? 309 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 ¿Has pensado en lo que te pedí? 310 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Hay que vigilar esa ZAD, el primer ministro la sigue. 311 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Lo sé. 312 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Aunque creo que está tan pendiente por ser su región. 313 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 -Puede ser. -¿La presa será útil? 314 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Llevan tiempo hablando de cerrar la central. 315 00:21:23,360 --> 00:21:25,960 Es necesaria. La gente necesita electricidad. 316 00:21:27,040 --> 00:21:29,200 Sin refrigeración no hay ni central ni electricidad. 317 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 Habrá que ser realistas. 318 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 Hay que enfatizar el peligro 319 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 de las zonas sin ley en el país. 320 00:21:35,880 --> 00:21:39,440 Si los ciudadanos están en contra, deben acudir a las autoridades. 321 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Si 300 indignados bastan para tumbar decisiones democráticas, 322 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 ¿qué hacemos? 323 00:21:45,480 --> 00:21:49,760 Vale, estupendo. Tendré que pensar en el momento idóneo. 324 00:21:49,920 --> 00:21:53,920 Esperar a que se reanuden las obras o una campaña mediática que los debilite. 325 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Manda a Simon o Aline. 326 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Se les da mejor tratar con colectivos. 327 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 ¿Vas a cambiarme de grupo? 328 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 No es el momento, Greg. 329 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Claro que lo es. 330 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 El terrorismo crece cada día. 331 00:22:04,920 --> 00:22:08,000 Soy de fiar. Ya es hora de que cambie. 332 00:22:08,120 --> 00:22:11,400 Solo llevas dos años en esto y aún no sabes mucho árabe. 333 00:22:11,480 --> 00:22:13,760 Sigue con la extrema izquierda tres años y a ver. 334 00:22:13,920 --> 00:22:15,680 Hazme una pequeña selección 335 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 y hablamos de la Cumbre del Clima de Estrasburgo. 336 00:22:22,720 --> 00:22:28,560 Él. Esta es la señora de la que te hablé. La de la casa. 337 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 ¿Cómo estás? 338 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 ¿Cómo estás? 339 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 ¿Qué es esto? 340 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 ¿Qué es esto? 341 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 ¿Cómo te llamas? 342 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Claramente estamos en un clima de insurrección y caos. 343 00:23:02,200 --> 00:23:03,760 18 MESES DESPUÉS 344 00:23:03,840 --> 00:23:04,960 -Gracias. -De nada. 345 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 Esperamos ataques coordinados de adversarios radicalizados 346 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 por todo el país. 347 00:23:10,240 --> 00:23:15,440 Gracias. Disculpen. ¿Dígame? 348 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 ¿Greg? Hay que volver a la ZAD de Busset. 349 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 ¿Cuándo? 350 00:23:19,280 --> 00:23:20,760 Cuanto antes, están los dos alemanes. 351 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 -Están viviendo en la casa. -¿Los del sabotaje del tren? 352 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Sí. Mataremos dos pájaros de un tiro. 353 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Vale, genial. Mando a Tancrède o Simon. 354 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 No, es urgente. Tienes que ir tú. 355 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 Me estoy preparando para la protesta. 356 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 Está aquí el prefecto y me ha pedido... 357 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Ya te conocen en la ZAD y tu misión en la DRPP 358 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 termina esta semana de todos modos. 359 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Pero creía que... Dijimos que se podría extender 360 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 si hacía un buen... 361 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Dependía de las circunstancias y te necesito allí. 362 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 En Vosgos, se reanudará la construcción 363 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 del embalse en el bosque de Busset, entre Nancy y Mulhouse. 364 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 El proyecto, bloqueado durante año y medio, 365 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 se ha reemprendido con un nuevo estudio de impacto. 366 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 El informe concluye que la presa es viable 367 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 a cambio de medidas compensatorias, 368 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 un arbitraje inmediatamente rechazado por los contrarios al proyecto. 369 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Así ha reaccionado... 370 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 ¿Hay alguien? 371 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 ¿Suzanne? 372 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 ¿Alguien? 373 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 No está aquí. No es coña. 374 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 -Siempre igual contigo. -Hola. ¿Es vuestro el bebé? 375 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 -¿Quién eres? -¿Qué haces aquí? 376 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Un momento, relajaos. 377 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 He entrado a cargar el móvil y he subido al oírlo llorar. 378 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 -¿Dónde está Pauline? -¿Pauline? No la conozco. 379 00:25:18,760 --> 00:25:21,840 En una manifestación. Marco tenía que estar aquí. 380 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Entonces, ¿no hay nadie vigilándolo? 381 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 -Estás tú. -Nosotros estamos ocupadísimos. 382 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Mierda. 383 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 ¿Estás aquí, Pauline? 384 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 -Hola, Suzanne. ¿Qué tal? -Bien. 385 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 Me alegro de verte otra vez. ¿Qué tal el resto? Myriam, Naël... 386 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Bien también. ¡Y tú te estarás muriendo de hambre! 387 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Sí. 388 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 ¿Dónde está Pauline? ¿No le ha dado nada? 389 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Está en la manifestación. 390 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 La confianza no se le da muy bien a algunos, ¿eh? 391 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 ¿Te importa cuidar de él hasta la noche? Con la cadera no puedo. 392 00:26:30,360 --> 00:26:32,240 No, no puedo. 393 00:26:32,360 --> 00:26:34,720 No tengo ni idea de esto. 394 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 No es difícil. Coge un biberón, yo te enseño. 395 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 No lo tires. 396 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 ¿Greg? 397 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 ¿Greg? 398 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Hola, ¿qué tal? 399 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 ¿Has vuelto? 400 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Sí, claro. Tenía que hacerlo, ahora que se han reanudado las obras. 401 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 ¿Has cuidado de Théo? 402 00:28:11,560 --> 00:28:14,440 Sí, bueno, un rato por la tarde. 403 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Gracias. 404 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 ¿Es tu hijo? 405 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Sí. 406 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 ¿Cómo? 407 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 -Sí. -Vale, no lo sabía. 408 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 ¿Qué te parece? 409 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Pues no da la lata. Es muy mono, me he reído con él. 410 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 Hace reír a todo el mundo. 411 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 ¿Dónde has estado? 412 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 ¿Dónde? Pues me he movido mucho, 413 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 pero pasé un tiempo en el sur. He trabajado en varios sitios. 414 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Probé a llamarte. 415 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 -Ah, ¿sí? -Sí. 416 00:29:01,680 --> 00:29:05,080 Ya, pero eso, he estado por aquí y por allá... 417 00:29:07,360 --> 00:29:11,640 Quería avisarte. Lo habría tenido de todas formas, 418 00:29:12,080 --> 00:29:16,240 claro, pero quería que lo supieras. 419 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 ¿El qué? 420 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Ya, yo tampoco lo entiendo. 421 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Pero ¿qué? Usamos protección, Myriam. 422 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Ya. 423 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Lo hicimos, pero ahí está él. 424 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 -Te buscamos, Greg. -¿Sí? 425 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 De verdad que sí. Quería contártelo. 426 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 Te habría dicho que... ya sabes... 427 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Da lo mismo. Lo quería y lo tuve, punto. 428 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Vale. 429 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 No pido nada de ti. 430 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 -¿Cómo? -Que no te pido nada. 431 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 No, pero... claro. 432 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 Os dejo tranquilos. 433 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Vale... 434 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 ¡Mierda! 435 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 -Te estoy diciendo que lo saben. -¿Cómo lo sabes? 436 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Porque han visto al muy idiota. 437 00:30:52,480 --> 00:30:55,000 Es un poli que hizo un curso conmigo y me ha saludado. 438 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 No podemos perder a los alemanes. 439 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 No, los alemanes están aquí, no se van a ir. 440 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Solo hay que mandar a otro. 441 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 -Pero no tengo a nadie más listo. -¡Es muy arriesgado! 442 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 ¿Y seguirá siendo una zona sin ley 443 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 que acoja terroristas? 444 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 "Terroristas" es pasarse. 445 00:31:11,480 --> 00:31:13,200 Para. Legalmente, 446 00:31:13,320 --> 00:31:15,240 es terrorismo internacional. Deja la pistola 447 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 como acordamos y mandaremos a la policía. 448 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 Ya está. 449 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 -Hola. -Hola. 450 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 -¿Y Myriam? -En el cobertizo, está haciendo adobe. 451 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 -¿No tiene ropa limpia? -Yo qué sé. 452 00:31:47,560 --> 00:31:51,240 -Voy a ver. -Espera, ya te la traigo yo. 453 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Hola. 454 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Hola. ¿Qué haces aquí, Théo? 455 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Perdón por lo de ayer. Entré en pánico. 456 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Ya lo vi. 457 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 No encontramos pantalones. Quería cambiarlo. 458 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 -¿Por? -Está lleno de barro. 459 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 No hay pantalones de su talla. Ya se secará. 460 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 ¿Lo vas a dejar así? 461 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Solo es barro, ya se secará. 462 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 ¿Qué dices, Théo? 463 00:32:23,160 --> 00:32:25,600 Imagina si te cambiáramos cada vez que te manchas. 464 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 Pero es asqueroso. Perdona, pero... 465 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 ¿Me estás diciendo cómo tengo que cuidarle? 466 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 No, no es eso, pero... 467 00:32:33,120 --> 00:32:35,120 Acabas de llegar, yo llevo nueve meses 468 00:32:35,440 --> 00:32:36,880 y me las he arreglado. 469 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Vamos a seguir así, ¿vale? 470 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Vale. 471 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 ¿Qué hago, entonces? ¿Lo dejo en el suelo? 472 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Si quieres, claro. 473 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 Si no puedes cuidarlo, nos las apañaremos. 474 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Vale. 475 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 ¿Niko? ¿Jana? 476 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 ¿Dónde vas? 477 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Está con Pauline. Se durmió enseguida. 478 00:33:37,000 --> 00:33:40,240 Genial. Hay que mover el escenario, ¿nos echas una mano? 479 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 No puedo. Hay un problema en mi piso, tengo que irme. 480 00:33:43,440 --> 00:33:48,560 -¿Ya? -Sí. Toma, quiero ayudar con Théo. 481 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 No llevo más, pero necesita pantalones. 482 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 -Unos zapatos, también. -Guarda ese dinero. 483 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 No he tenido tiempo de ir. 484 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Ya, pero es que no tiene pantalones. Es urgente. 485 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Te digo que ya lo haré. 486 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 Déjalo en el bote comunal... 487 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 -Tengo que irme. -Espera. 488 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 No quiero dejarlo ahí, es para Théo. 489 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Ábrele una cuenta de ahorro. 490 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 ¿Estás de coña? 491 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 ¿Quieres que le abra una cuenta? 492 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 ¿Por qué no? 493 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 No tiene ni papeles. 494 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Nació durante el confinamiento, 495 00:34:18,240 --> 00:34:19,880 nadie vino a comprobar nada. 496 00:34:20,880 --> 00:34:22,440 ¿Cómo que no tiene papeles? 497 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 No está en el sistema. 498 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 Pero lo registraste cuando nació, ¿no? 499 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 ¿La administración no sabe que existe? 500 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 No, no está documentado. 501 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Myriam, no estar en el registro civil... Es grave. Es delito. 502 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 Es como si no existiera. 503 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 ¿Ahora resulta que necesita papeles para existir? 504 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 No, pero... 505 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 ¿Acaso llevabas a un fantasma? 506 00:34:47,480 --> 00:34:49,840 Si viene la policía, si lo revisan, se acabó. 507 00:34:49,920 --> 00:34:53,040 Se lo llevarán. Lo investigarán y se lo llevarán de acogida. 508 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 ¿Qué más le dará a la policía? A unas malas, les digo que eres el padre 509 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 y vienes a por él. 510 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 -¿Sí? -¿Me has llamado? 511 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Sí, que no venga la policía. Da el aviso ya mismo. 512 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 ¿Cómo? ¿Qué pasa? 513 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Se me ha ocurrido algo mejor. 514 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 Podemos pillar a los alemanes infraganti. 515 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Baja el bracito, muy bien. 516 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Cara seria, Théo. Venga, no te muevas. 517 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 ¿Qué es esto, eh? ¡Ya está! 518 00:36:28,400 --> 00:36:32,960 -Perdona, me he dormido. -Tranquilo, no quería despertarte. 519 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 ¿Has arreglado lo del piso? 520 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Sí, he hablado con un vecino por el móvil. 521 00:36:43,240 --> 00:36:44,600 Me voy al coche. 522 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Quédate, no pasa nada. Duérmete. 523 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Vale. 524 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 Gracias por cuidarle. 525 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Qué poca paciencia. Mira, se hace así. 526 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 -Con cuidado. -¿Cómo va, chicas? 527 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 -Nada bien. -¿De verdad? 528 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Pues claro, ya nos ves. 529 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 -Nos cuesta. -Vale. 530 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 -Así. -Y la cadena ahí. 531 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 -Creo. -¿Cómo? 532 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 -No lo sé. -Gracias. 533 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 -Os dejo. -Genial. 534 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 No tengo ni idea. 535 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Pero está guay. O lo estará. 536 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 -Gracias. -¿Dónde la has pillado? 537 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 -Me la encontró Lucia. -¿Hay un desguace por aquí? 538 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Sí, cerca del polígono. 539 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 -Ah, ¿en la Nacional 4? -Ahí mismo. 540 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 ¿Junto al sitio lleno de buldóceres? 541 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Sí, ahí está. 542 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Me cabreo mucho cuando paso por ahí. 543 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 ¿Y eso? 544 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Porque derribaron las cabañas. 545 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 No sabemos si usaron esos. 546 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Diría que sí, y creo que vendrán 547 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 -a tirar el nuevo cobertizo. -¿Seguro? 548 00:37:43,600 --> 00:37:46,440 Sí, llevan el mismo nombre que la excavadora del Ambazad. 549 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Pues hay que quemarlos. 550 00:37:48,120 --> 00:37:49,360 No vamos a... 551 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Destruyeron nuestro hogar. 552 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Vamos a quemar lo que usaron. 553 00:37:52,480 --> 00:37:53,520 No. 554 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 No la enciendas, que salta. 555 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Ya lo veo. 556 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Puedes echar azúcar en el depósito, 557 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 esperar que caramelice y el motor ya no sirve. 558 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 ¿Cómo no lo hemos hecho aún? 559 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 ¿Para qué? 560 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 ¿No hay más buldóceres? 561 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 ¡Sirve de advertencia! 562 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 "Sí destruís nuestro hogar, destruimos vuestras máquinas". 563 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 ¿O no? 564 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Háblalo con Naël. O con Jana y Niko, ellos decidirán. 565 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 -Me cago en todo. -¿Qué pasa? 566 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 Apenas he conducido, pero está vacía. 567 00:38:20,080 --> 00:38:22,880 -No entiendo qué le pasa. -A ver. 568 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 -¿Qué tal? -Bien. 569 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 ¿Te quedas con él un rato? 570 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 -¿Quieres? -Sí, no he podido ducharme. 571 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 -Claro. -Toma. 572 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 -Hola, Théo. -Gracias. 573 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Ven aquí conmigo. 574 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 -El chupete está aquí. -¿Es plátano? 575 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Sí. 576 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 -Vale. -Ahora vuelvo. 577 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 Adiós. 578 00:39:30,880 --> 00:39:33,840 Venid un momento, tengo que enseñaros algo. 579 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Hay dos entradas, una aquí y otra ahí. 580 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Ponemos a dos que vigilen, 581 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 uno por aquí y el otro por el parquin. 582 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 -¿Y por dónde llegamos nosotros? -Por ahí. 583 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Vale, entonces... 584 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Por aquí no, hay cámaras. 585 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Pero la carretera está ahí, nos verán llegar. 586 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 No pasa nada, 587 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 irán a 130 km/h de noche. 588 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 ¡Cruzamos el campo! 589 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 -¿Cómo va? -Ah, eres tú. 590 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 -¿Habéis empezado? -Sí. 591 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Esto es una movida. 592 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 -¿Y? -Pues no vamos a... 593 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 ¿Qué haces aquí? 594 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Me las he arreglado. 595 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 -¿Con quién está Théo? -No te rayes. 596 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 -Solo pregunto con quién está. -Greg. 597 00:40:22,800 --> 00:40:24,440 No estamos aquí para eso. 598 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Presta atención o te vas. 599 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 ¿No íbamos a involucrar a la menor gente posible? 600 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Pues vete, a nosotros nos da igual. 601 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Vale, calmaos. Vamos afuera. 602 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 ¿Qué te pasa, Greg? 603 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Me estás avergonzando. 604 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 ¿Qué haces aquí? 605 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 ¿Has pensado en las consecuencias para Théo? 606 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 ¿Consecuencias de qué? 607 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 De... si sale mal. Mira lo que pasó en Tarnac 608 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 y solo cortaron un cable. Los jueces no se andan con bromas. 609 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Para ellos, es una asociación ilícita. Es terrorismo. 610 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 Si nos ponemos así, no hacemos nada. 611 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Si sale mal, habrá consecuencias. 612 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Eres madre, Myriam. La cosa ha cambiado. 613 00:41:08,560 --> 00:41:09,960 A esos los condenaron a seis meses. 614 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Se enfrentaban a 15 años. ¿Qué pasaría con Théo seis meses? 615 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 ¿O 15 años? 616 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Deja de preocuparte tanto por Théo, estoy harta. 617 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 No es solo por Théo. 618 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 También me preocupo por ti. 619 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Ya soy mayorcita. Por cosas peores he pasado. 620 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 Para. 621 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Déjalo, ¿vale? Ya somos bastantes, no te necesitamos. 622 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 ¿A qué viene esta crisis paternal? 623 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 ¿Qué te pasa? Todo va a ir bien. 624 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 ¿Cómo lo sabes? 625 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Lo sé. 626 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Venga, ven. 627 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Toma. ¡Salud! 628 00:42:25,560 --> 00:42:29,760 Gracias. Toma, pero no mucho. 629 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 -Está a gusto contigo. -Eso parece. 630 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 Y yo también. 631 00:42:40,520 --> 00:42:42,600 Tendré que irme a trabajar pronto. 632 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Ya lo sé. 633 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Solo digo que no nos estorbas. A eso me refiero. 634 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 ¡Venga, vamos a bailar! ¡Porfa! 635 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Es tarde, voy a acostarlo. 636 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 ¡Venga, estamos celebrando! Pauline, coge a Théo, por favor. 637 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 ¡No tengo ni idea! 638 00:43:05,200 --> 00:43:08,280 Claro que sí, ¡venga! Sígueme. 639 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 -¿Qué hago? -Ponte así. 640 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 Vale. 641 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Y vamos. 642 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 No sé los pasos. 643 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Damos un saltito. 644 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 -¿Un saltito? Vale. -Sigue. 645 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 -Es como un cuadrado. -Ya. 646 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 Y cambiamos, eso es. ¡Para allá! 647 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 ¡No! 648 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 -Eh, ¡venid! -Tenéis que venir. 649 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 ¡Venga! ¡Myriam, Greg, venid! 650 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Y siete y ocho y... ¡Uno, dos, tres, cuatro! 651 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 ¡Y cinco y seis y siete y ocho! 652 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 ¡Felicidades, Fissou! 653 00:44:51,000 --> 00:44:54,240 ¡Muy bien, Théo! 654 00:44:57,480 --> 00:44:59,760 ¡Felicidades! 655 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 Va a ser complicado el sabotaje. 656 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 Les da miedo, lo van a dejar. 657 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Pero da igual. Para los alemanes... 658 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 A ver, calma. Siéntate. 659 00:45:11,400 --> 00:45:13,080 ¿Para qué quieres esos documentos? 660 00:45:14,760 --> 00:45:17,200 El estado civil de la chica. ¿Eres asistente social? 661 00:45:17,640 --> 00:45:19,720 No, intento metérmela en el bolsillo. 662 00:45:19,840 --> 00:45:24,080 No sabía que no registrar a tu hijo es delito 663 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 y está algo preocupada. Solo estoy ayudándola 664 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 para registrar al niño. 665 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 ¿Te estás encariñando? 666 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 No, Séverine, me da igual esa chica. 667 00:45:33,000 --> 00:45:35,120 Quieres resultados y te los estoy dando. 668 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Ahora mismo no se fían de mí y ya te digo 669 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 que no creo que vaya a haber ningún sabotaje. 670 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Eso no lo puedes asegurar. 671 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 Y, en realidad, ¿sería para tanto que echaran 672 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 azúcar en los depósitos? ¿Qué peligro correría la democracia? 673 00:45:53,440 --> 00:45:55,560 No es por dañar buldóceres. 674 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 El gobierno quiere comunicación 675 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 y la mentalidad alemana manda en Francia 676 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 y en Europa. Te aseguro que seguiremos adelante. 677 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 Lo único que queda por saber es lo que todo el mundo me pregunta: 678 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 "¿Dentro de cuánto?". 679 00:46:10,520 --> 00:46:11,840 No lo tengo claro. 680 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 Nuestro objetivo es 15 días. 681 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 Esa noche detendremos a todo el mundo, incluido tú. 682 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Solo se acusará a los más inconformes. Así que no toques nada, 683 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 deja que te detengan y serás puesto en libertad 684 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 sin que nadie sospeche nada. 685 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Ningún funcionario sabrá que estás infiltrado. 686 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Nos encargaremos de los papeles del niño, no te molestes. 687 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Céntrate en el sabotaje. 688 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 ¿Qué tal ha ido? 689 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Bien, como una entrevista de trabajo. 690 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 -Hola, Pauline. -¿Qué tal? 691 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Bien. 692 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 -¿Vas con papá? -Hola, Théo. 693 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 ¿Quieres ir con papá? Sí. 694 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 ¿Qué hace mamá, eh? Mírala. 695 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 ¿Todo bien? 696 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 No, Suzanne se ha caído en la cocina. 697 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 Quieren dejarla ingresada. 698 00:47:07,560 --> 00:47:10,320 -La operarán de la cadera otra vez. -Qué mal. 699 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Dime la hora para el sábado. 700 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 -Sí. -Genial, gracias. 701 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Soy hija de un marinero que atravesó el mar 702 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Hija de un soldado que odió la guerra 703 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Hija de un convicto, de un fugitivo 704 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Hija de la hija de un rey Demasiado pobre para casarme 705 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Hija de un corredor de los bosques Y de un contrabandista 706 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 Hija de los siete... 707 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Policía. Por favor, apague el motor y saque los papeles. 708 00:48:23,160 --> 00:48:24,680 Este es el contestador de Pauline, 709 00:48:24,760 --> 00:48:25,880 deja un mensaje. 710 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 Joder... 711 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Vale, Niko, ponte aquí. 712 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 No, tú aquí. ¡Tú también! ¡Paul! ¡Ven, Fissou! 713 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Cortad la valla. Nos vemos. 714 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 ¡Es aquí! Vale, vigilantes en posición. 715 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Lucia, los alicates. 716 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Vale, ¡venga! 717 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 -¡Parad! -¿Por qué? 718 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 -¡Parad! -¿Qué pasa? 719 00:49:22,280 --> 00:49:23,840 SEGURIDAD 720 00:49:23,960 --> 00:49:28,120 -Me voy. -¡No te muevas! 721 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 ¿Qué pasa? 722 00:49:41,200 --> 00:49:42,360 Joder. 723 00:49:44,960 --> 00:49:47,760 -Vale, ¡adelante! -¡Despejado! 724 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Vale, vamos. 725 00:49:51,320 --> 00:49:55,600 Sujétalo. ¡Venga! 726 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 ¡Vamos, vamos! 727 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 -¡Brice! -¿Qué? 728 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -¿Lo has echado todo? -Sí. Echa el resto. 729 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 ¿Lo has oído? 730 00:50:44,840 --> 00:50:46,680 -No, ¿el qué? -He oído algo moverse. 731 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 No creo. 732 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Joder, Greg, ¿cómo vais? 733 00:50:56,200 --> 00:50:58,000 -¿Qué haces aquí? -¿De dónde has salido? 734 00:50:58,240 --> 00:51:01,640 En la ZAD vi a unos en moto al móvil y me cagué. 735 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 -¿Pauline está en casa? ¿Y Théo? -Conmigo, no pasa nada. 736 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 ¿Dónde está? 737 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Está bien, en el coche, tranquilo y abrigado. 738 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 No te preocupes. 739 00:51:09,560 --> 00:51:13,160 Me cago en todo, Myriam. Eh, ¡parad! Hay que parar, Naël. 740 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Paradlo todo. 741 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 -Ven. -¿Cómo? 742 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 ¿Por qué? 743 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 Has visto polis. 744 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 -No, solo me he asustado, nada más. -¿Qué está pasando? 745 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Ha visto polis en la ZAD. 746 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 Eran unos en moto con el móvil. 747 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Claro. 748 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Esperad. ¿Estás tonto o qué, tío? 749 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 -¿Quieres parar por eso? -Greg, vamos. 750 00:51:30,920 --> 00:51:32,400 Tíos haciendo eso de noche... 751 00:51:32,480 --> 00:51:33,840 No, ¡vamos a seguir! 752 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 ¿Qué más pruebas necesitas? Venga, nos largamos. 753 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 -No. -¿Dónde has aparcado? 754 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Por ahí. Por favor... 755 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 -Ven. ¿Os ayudamos? -¡Por favor! 756 00:51:42,000 --> 00:51:43,240 Hostia, Myriam. 757 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 ¿Qué pasa? 758 00:51:47,960 --> 00:51:49,880 -¿Puedes sujetarlo? -A trabajar. 759 00:51:50,200 --> 00:51:52,480 -¡Suelta! -Mierda. Vamos. 760 00:51:53,200 --> 00:51:54,680 Venga, hazlo. Corta, va. 761 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Gracias. 762 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Corre, Myriam, nos vamos. 763 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Ya casi estamos. 764 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 ¡Por aquí! 765 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 ¡Myriam, joder! Vámonos. 766 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 -Espera. -¡Vámonos! 767 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 -¡Espera! -Myriam, por favor. 768 00:52:09,080 --> 00:52:15,480 ¡Vámonos! Corred, deprisa. ¡Cuidado! ¡Va! 769 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 ¡Vamos, vamos! 770 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 ¿Estamos todos? 771 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Vale, nos largamos. 772 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 ¡Date prisa, Fred! 773 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 ¿Estás bien? 774 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 ¿Qué te pasa? 775 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 Nada. 776 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Pero... 777 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 ¿Qué pasa, Greg? 778 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 -No sé... -Joder. 779 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 ¡Por aquí, venga! 780 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 ¡Quietos! 781 00:53:07,000 --> 00:53:10,360 -¡Venid! ¡Están aquí! -¡Quietos! 782 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 ¡Corre, Myriam, vete! 783 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 ¡Por aquí! 784 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 ¡Quieto! 785 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 ¡Greg! 786 00:53:37,360 --> 00:53:38,680 ¡No te muevas! 787 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 ¡Por aquí, chicos! ¡Por aquí! 788 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 He oído algo. 789 00:53:58,560 --> 00:54:01,200 De verdad que estaba aquí. Seguid más adelante. 790 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Estoy aquí, Théo, ya está. Tranquilo, mi amor. 791 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Lo siento. 792 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 ¡Ahí está! ¡Policía! Levanta y sal con cuidado. 793 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Despacio. Levanta las manos. 794 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Repite, no te he oído. ¡No te he oído! 795 00:54:57,200 --> 00:54:59,320 ¡Béné! Qué horror... 796 00:54:59,440 --> 00:55:04,560 -Ya me imagino. -¿Estáis todos bien? 797 00:55:04,720 --> 00:55:06,560 Apretujaos. 798 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 Yo voy andando. 799 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Yo también, así me da el aire. 800 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Vale. 801 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Hola. 802 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 -¿Y eso? ¿Me lo explicas? -¿El qué? 803 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Los brutos que habéis mandado. ¿Así se comporta la policía? 804 00:55:28,840 --> 00:55:31,640 -¿Se creen que están en Afganistán? -¿Esperabas monaguillos? 805 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Ha sido tremendo, Séverine. 806 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 Eran tan brutos 807 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 que me tocó defenderme. 808 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 La misión ha sido un éxito, es lo que importa. 809 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Si se pasan, pues es parte del trabajo. 810 00:55:42,400 --> 00:55:43,720 Has conseguido algo enorme. 811 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 -El director quiere felicitarte. -Claro. 812 00:55:46,080 --> 00:55:47,400 Me han acusado de agresión. 813 00:55:47,520 --> 00:55:49,800 ¿Y qué más da? 814 00:55:50,760 --> 00:55:53,840 Si los jueces descubrieran lo del infiltrado, anularían los cargos. 815 00:55:53,920 --> 00:55:55,960 El acusado es Greg Bernard, no un poli. 816 00:55:59,360 --> 00:56:04,640 Vale. Si voy a la cárcel, ya no sospecharán de mí. 817 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 No nos vamos a arriesgar. Recoge tus cosas, has terminado. 818 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 No, espera. Séverine, ese no era el plan. 819 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 Están buscando al topo. Si me voy, se acabó. 820 00:56:13,480 --> 00:56:15,200 ¿Y qué? Ya has acabado con ellos. 821 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Te hemos ascendido a Antiterrorismo, Maynial. Es oficial. 822 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Enhorabuena. 823 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 No tiene sentido. 824 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 ¿El qué? 825 00:56:30,240 --> 00:56:31,280 Lo que hacemos. 826 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Atacar a los que luchan por el interés público. 827 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 ¿No defendías la democracia? 828 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 ¿No dijiste tú que quizás tuvieran razón? 829 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Hay que ver la realidad. 830 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 Estos dos años... 831 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 ¿Te han convertido y no te quieres ir? 832 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 No. 833 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Entonces, ¿qué? ¿Es por la chica? 834 00:56:57,360 --> 00:57:00,960 ¿Preferirías vivir con una perroflauta, labrando y limpiándole el culo al crío? 835 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 No, claro que no. 836 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Pues, entonces, dejas la ZAD. 837 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 ¿Todo bien? ¿Y Théo? 838 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Está durmiendo. Gracias. 839 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Gracias. 840 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 -Joder, tío. -¿Estás bien? 841 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 -¿Estás bien, tío? -Sí. 842 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Tenías razón. 843 00:58:52,400 --> 00:58:53,800 Deberíamos haberte escuchado. 844 00:58:53,880 --> 00:58:57,080 Tu instinto tenía razón. No habría servido. Debe haber un topo. 845 00:58:57,200 --> 00:58:58,800 -No creo. -¿Quién? 846 00:58:58,920 --> 00:59:01,080 -Tuvisteis cuidado. -¿Quién podría ser? 847 00:59:01,200 --> 00:59:04,280 Creo que nos han pinchado, pero no debe ser muy legal 848 00:59:04,400 --> 00:59:06,360 u os lo habrían dicho en comisaría. 849 00:59:06,440 --> 00:59:09,320 No han presionado a nadie, o sea que no es legal. 850 00:59:09,640 --> 00:59:11,680 Podemos usar eso en el juicio. 851 00:59:11,760 --> 00:59:12,840 O no nos han pinchado. 852 00:59:13,240 --> 00:59:16,200 Igual no, pero ¿cómo se enteraron? 853 00:59:17,480 --> 00:59:19,920 Jana y Tonio van a seguir bajo custodia. Y Fissou. 854 00:59:20,160 --> 00:59:22,720 -¿Fissou? -¡No tiene sentido! 855 00:59:22,920 --> 00:59:24,800 ¿Están de coña? Apenas es mayor de edad. 856 00:59:25,000 --> 00:59:28,520 -Qué ridículo. -Tenemos que entregarnos todos a la vez. 857 00:59:28,640 --> 00:59:31,360 Aceptamos la responsabilidad por acción colectiva 858 00:59:31,480 --> 00:59:34,360 -para que no nos acusen de terrorismo. -No serviría. 859 00:59:34,440 --> 00:59:38,040 No fue una protesta de día con periodistas, fue de noche y erais 20. 860 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 -¿No hacemos nada? -Nada. 861 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Hola. 862 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Hola. 863 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 ¿Vienes conmigo? 864 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 Como me besaste anoche, después de todo... 865 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 me hizo sentir... 866 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 feliz. 867 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 La idea... 868 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 me hizo feliz. 869 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 ¿Qué idea? 870 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 La idea de... 871 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 no sé, de... 872 01:01:11,640 --> 01:01:13,200 de construir algo juntos. 873 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Los tres. 874 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 Los han metido en la cárcel. 875 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 ¿A quiénes? 876 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 A Fred, Tonio, Lucia y los alemanes, hasta el juicio. 877 01:02:21,800 --> 01:02:24,760 ¿Puedes leer lo que he escrito y me dices si ves erratas? 878 01:02:27,840 --> 01:02:29,320 Si me fuera, ¿vendrías conmigo? 879 01:02:30,400 --> 01:02:31,800 ¿Cómo? ¿Ir adónde? 880 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 La poli viene a por mí mañana. No sé por qué. 881 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Hostia... 882 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 ¿Te vendrías al extranjero? 883 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 ¿Qué dices? Suzanne está ingresada, 884 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 hay que proteger la ZAD, a los detenidos... 885 01:02:46,280 --> 01:02:47,760 -No puedo. -Ya. 886 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Me lo imaginaba. 887 01:02:55,280 --> 01:02:56,600 ¿No estás exagerando? 888 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 Igual solo quieren cabrearte. 889 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 Puede ser. 890 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Voy a hacer la compra. 891 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Vale. 892 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 ¡Espera! ¿Te lo puedes llevar? 893 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 Así puedo ir a la reunión con los abogados. 894 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Hasta luego. 895 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 ¿Grégoire? ¿Qué haces aquí? 896 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 ¿Puedo pasar? 897 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Eres una monada. 898 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Tienes que llevarlo con su madre ya. 899 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Lo sé, mamá. 900 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Debe haber llamado a cada comisaría, hospital... 901 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 ¿Qué hago? 902 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 La llamas, le dices que el niño está bien 903 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 -y vuelves de inmediato. -No... 904 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 Eso ya lo sé. 905 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 ¿Qué hago? ¿Qué... les digo a mis jefes? 906 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Reflexiona, Grégoire. Piensa en lo que realmente quieres. 907 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 -No tengo elección, mamá. -No se abandona a un niño. Nunca. 908 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Tienes un hijo precioso. 909 01:05:30,600 --> 01:05:31,960 Es perfecto. 910 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 No sé qué hacer. 911 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Nadie te impide renunciar. 912 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 No puedo. 913 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Había uno... 914 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Había uno en el servicio que... 915 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Fue hace dos años. Estaba con los corsos. 916 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Se enamoró de una activista. 917 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Se le fue la olla, lo admitió todo e intentó renunciar. 918 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 ¿Y? 919 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Encontraron su coche con las puertas abiertas. Nada más. 920 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Hubo una redada en casa de la chica. 921 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 Casualmente, había materiales para bombas, 922 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 a pesar de que era pacifista. 923 01:06:35,080 --> 01:06:36,880 La condenaron a diez años de cárcel. 924 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Llévatelo todo. Crecen muy rápido a esta edad. 925 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 ¿Ha llamado a hospitales? ¿Y has llamado a la policía local? 926 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Ya, ya. Adiós. 927 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 No hay ninguna Alerta AMBER. Ni siquiera ha llamado a la policía. 928 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Así que ve a llevar al niño y te vuelves enseguida. 929 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Eh, Greg... ¿Qué te pasa? 930 01:07:08,600 --> 01:07:10,000 Ayúdame, por favor. 931 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 ¿Qué quieres, que mande una unidad? 932 01:07:20,600 --> 01:07:23,800 Vale. Irán a detenerte pronto. Venga, vete. 933 01:07:24,320 --> 01:07:26,200 Pero, como sigas así, 934 01:07:26,280 --> 01:07:28,400 yo me lavo las manos. ¿Me entiendes? 935 01:07:29,800 --> 01:07:31,640 Sí, Hakim. Greg necesita... 936 01:07:38,880 --> 01:07:39,920 Myriam. 937 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 -Myriam, lo siento. -¡Ni se te ocurra volver a hacerlo! 938 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 ¡Avísame! 939 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 -¡Llámame! ¡Escríbeme! ¡Algo! -Te dije que lo tenía todo apagado. 940 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 Me seguía la policía. 941 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 ¡Me la suda la policía! ¡Tienes que avisarme! 942 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Lo siento. 943 01:07:56,440 --> 01:07:59,040 Ha sido una movida. No sabía qué hacer con... 944 01:08:01,680 --> 01:08:03,120 Vete a la mierda. 945 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 Creía que os había pasado algo. 946 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Voy a entregarme. 947 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Voy a... 948 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 hacerme responsable. 949 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Así todo volverá a la normalidad. 950 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Descansaréis un poco de mí los dos. 951 01:08:53,240 --> 01:08:55,160 Y, la verdad, puede que tengas razón... 952 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Quizás no sea nada serio. 953 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Vámonos de aquí. Como dijiste que hiciéramos. 954 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myriam... 955 01:09:23,880 --> 01:09:25,120 No os merezco. 956 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 -No valemos juntos. -Claro que sí. 957 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 -No. -¡Que sí! 958 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 ¡Valemos mucho, Greg! 959 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 Lo que tenemos es difícil de encontrar. 960 01:09:38,960 --> 01:09:41,040 Hagamos lo que hagamos, nos irá bien. 961 01:09:42,080 --> 01:09:43,320 Te lo prometo. 962 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 ¿Qué es lo primero que hicimos juntos? A Théo. 963 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Mira lo maravilloso que es. 964 01:09:53,960 --> 01:09:55,640 ¿Acaso te espera algo mejor? 965 01:09:57,600 --> 01:09:59,280 ¿Mejor que los tres juntos? 966 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Está la policía en el pueblo. 967 01:10:11,240 --> 01:10:12,520 Greg, vámonos. 968 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Venga, hay que irse. 969 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Venga, ya. 970 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Coge los papeles. 971 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 -¡Coge los papeles! -Vale. 972 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Vamos. 973 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 Están en la ZAD. 974 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Joder... Mierda. 975 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Joder, cuidado. 976 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 ¡Joder! 977 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 -¿Qué haces? -¡Va! 978 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Nos vemos esta noche en la casa abandonada, ¿vale? 979 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 -Pero, Greg... -Ven cuando anochezca. 980 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 ¡Sal del coche! ¡Manos arriba! 981 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 ¡Venga, al suelo! ¡Déjalo en el suelo! 982 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 ¡Al suelo! 983 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 ¡Greg! 984 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 ¡Greg! 985 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 ¿Greg? 986 01:13:09,560 --> 01:13:12,400 DOS MESES DESPUÉS 987 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 -¿Diga? -Buenos días. 988 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 La llamo porque estoy buscando a Greg Bernard. 989 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Trabaja de pipa, ha vivido en Martinica. 990 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 No me suena. Se ha equivocado de número. 991 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 -Vale, muchas gracias. Adiós. -Adiós. 992 01:13:30,320 --> 01:13:32,840 -Hola, sí. ¿El señor Bernard? -Sí. 993 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Buenos días, lo llamo por un Greg Bernard. 994 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 ¿Saludas a Suzanne, Théo? 995 01:13:40,720 --> 01:13:43,480 Mira. "Hola". 996 01:13:46,720 --> 01:13:49,040 Si pudieras ver cómo ha crecido Théo... 997 01:13:58,520 --> 01:14:00,480 Está intentando saludarte. 998 01:14:04,360 --> 01:14:06,240 Todo parece vacío sin ti. 999 01:14:08,200 --> 01:14:09,640 No venimos a hablar de eso. 1000 01:14:10,320 --> 01:14:12,440 Por favor. 1001 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Las obras no pueden comenzar hasta 15 días tras emitir la orden. 1002 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Exacto, y la orden se hizo pública ayer. 1003 01:14:18,040 --> 01:14:21,400 Por tanto, sabemos cuándo vendrán con la maquinaria. 1004 01:14:21,480 --> 01:14:24,080 Por eso hay que tirar de contactos y de los medios. 1005 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Hay que involucrar a tantos como podamos. 1006 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 No entiendo. ¿No prohibimos los periodistas en las reuniones? 1007 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Tranquila, lo acordamos en la última asamblea general. 1008 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Estáis idiotas. 1009 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Quédate y lo hablamos. 1010 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Te podrías haber quedado hasta el final 1011 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 para organizar la semana. 1012 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 ¿Se ha ido el imbécil? 1013 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Métete en su blog primero. No está tan mal. 1014 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 -Necesitamos a los periodistas. -¿Tú crees? 1015 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 ¿Y tú? ¿Sigues creyendo en tus tropecientos Bernard? 1016 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 Al menos hago algo. 1017 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 No haces nada. Estás atrapada en lo mismo. 1018 01:14:57,320 --> 01:14:58,360 Lo estoy buscando. 1019 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 ¡Rompió contigo! Lo dejó claro en la carta. 1020 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 ¿A ti te parece normal romper 1021 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 -con una postal de Martinica? -Vive allí. 1022 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 ¿Desde dónde quieres que te escriba? 1023 01:15:07,760 --> 01:15:10,400 Nadie deja a su novia y a su hijo con una postal. 1024 01:15:10,680 --> 01:15:13,680 ¿Su novia y su hijo? ¿Pero tú te estás oyendo? 1025 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 -¿Desde cuándo perteneces a nadie? -Venga ya. 1026 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Mira, déjame en paz. Necesito sus antecedentes, 1027 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 a ver de qué lo acusan. 1028 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 No tienes acceso al caso. 1029 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 ¿Qué más esperas encontrar? Y sí, ¡lo de la postal es normal! 1030 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 No empieces con tus paranoias. 1031 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 ¿Y el libro de familia de Théo que recibí? 1032 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 ¿Eso también es normal? 1033 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 ¿Te sigue importando la ZAD siquiera? 1034 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Llevas diez años en colectivos, Naël. Diez años. 1035 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 Y estás solo. 1036 01:15:40,560 --> 01:15:42,000 Solo y triste. 1037 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 ¿No puedo yo crear otra cosa? 1038 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 No estás creando nada. 1039 01:15:47,520 --> 01:15:49,040 Estás perdida, sin rumbo. 1040 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Simplemente ya no voy a tantas reuniones. 1041 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Ya no participas ni organizas nada. 1042 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 La ZAD se desmorona y no te importa. 1043 01:15:56,800 --> 01:16:00,360 Si pasas de la ZAD, vete a por tu ex, pero no te quedes a hundirnos. 1044 01:16:01,160 --> 01:16:02,360 Me tienes harto, Myriam. 1045 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Suzanne... Suzanne fue la primera de nosotros. 1046 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Luchó por un mundo nuevo que no conocerá. 1047 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Era... 1048 01:17:00,280 --> 01:17:03,920 Soy hija de un marinero que atravesó el mar 1049 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Hija de un soldado que odió la guerra 1050 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Hija de un convicto, de un fugitivo 1051 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Hija de la hija de un rey Demasiado pobre para casarme 1052 01:17:19,680 --> 01:17:20,800 Toma. 1053 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Despacho de la jueza Pringent. 1054 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Hola, ¿podría hablar con la jueza? 1055 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 ¿Sobre qué caso? 1056 01:17:43,920 --> 01:17:46,080 El sabotaje de los vehículos de construcción. 1057 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 No sabéis lo feliz que estoy. Gracias. 1058 01:18:00,160 --> 01:18:03,600 Nunca habría podido llegar a comisaria sin la ayuda 1059 01:18:03,720 --> 01:18:05,640 de todo mi equipo. Os felicito, gracias. 1060 01:18:12,880 --> 01:18:14,000 ¡Enhorabuena! 1061 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 ¿Qué tal? 1062 01:18:15,680 --> 01:18:17,560 ¿Te las apañas con los Bournedine y los Cherqui? 1063 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 -Podría ser peor. -Cierto. 1064 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 Al principio yo iba a la salida de las mezquitas. 1065 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Disculpa. 1066 01:18:33,240 --> 01:18:35,400 -Cada semana igual, Maynial. -Por favor. 1067 01:18:35,720 --> 01:18:37,160 Yo te dejo y tú me dejas. 1068 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Si Séverine se entera de esto, estoy muerto. ¿Lo sabes? 1069 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 -Lo sé. -Es la última vez. 1070 01:18:45,840 --> 01:18:48,480 -¿Dígame? -Hola. ¿Es la señora Bernard? 1071 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 ¿Sí? 1072 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Estoy buscando a un Greg Bernard. Trabaja de pipa, vivió en Martinica... 1073 01:18:54,480 --> 01:18:55,720 No lo conozco, lo siento. 1074 01:18:55,840 --> 01:18:58,320 Vale, muchas gracias. Adiós. 1075 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Departamento del doctor Deugèse. 1076 01:19:02,520 --> 01:19:03,640 Hola, señora, 1077 01:19:03,800 --> 01:19:07,200 ¿podría hablar con Suzanne Sprauel, por favor? 1078 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 -Claro, un momento. -Gracias. 1079 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Ya puede hablar, está puesto el altavoz. 1080 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 ¡Suzanne, Théo habla! ¿Sabes lo primero que dijo? 1081 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 Le dije: "A comer" y respondió: "¡A comer!". 1082 01:19:24,600 --> 01:19:27,560 Sus primeras palabras. Qué pragmático, la comida antes que nada. 1083 01:19:28,640 --> 01:19:32,000 Espero poder llevarlo a visitarte pronto. 1084 01:19:32,080 --> 01:19:34,000 Ojalá hubieras estado presente. 1085 01:19:35,320 --> 01:19:39,920 -Despacho de la jueza Pringent. -Hola, ¿podría hablar con la jueza? 1086 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 ¿Sobre qué caso? 1087 01:19:41,840 --> 01:19:44,120 El del sabotaje de los vehículos de construcción. 1088 01:19:44,280 --> 01:19:46,120 Yo estaba con Greg Bernard. 1089 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Soy tan culpable como él. Me gustaría involucrarme. 1090 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 ¿Solicita una entrevista con la jueza sobre el caso, cierto? 1091 01:19:52,640 --> 01:19:53,840 -Así es. -Vale. 1092 01:19:54,040 --> 01:19:56,760 ¿Le vendría bien el próximo viernes a las 11:30? 1093 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Sí, sí, perfecto. 1094 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 De acuerdo, la apunto. 1095 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Adiós. 1096 01:20:28,760 --> 01:20:29,960 FIN DE LA GRABACIÓN 1097 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 ¿Sí? 1098 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 No puedo hablar mucho, Myriam. 1099 01:20:52,560 --> 01:20:55,440 Greg. ¿Dónde estás? ¿Estás bien? 1100 01:20:55,800 --> 01:20:57,760 No te entregues. No servirá de nada. 1101 01:20:57,840 --> 01:21:00,320 -No me ayudará y tú acabarás mal. -¿Quién te lo ha dicho? 1102 01:21:01,280 --> 01:21:02,400 ¿Dónde coño estás? 1103 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 No te lo puedo decir. 1104 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 Estoy atado de pies y manos. 1105 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 Pero me acuerdo de vosotros. 1106 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 Vi el homenaje a Suzanne en el blog. 1107 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 -Pienso en vosotros cada día. -¿Cuándo vas a volver? 1108 01:21:22,080 --> 01:21:24,360 Nos hace falta gente. Te necesitamos. 1109 01:21:28,080 --> 01:21:30,840 ¿Y esa postal de Martinica? ¿Dónde estás? 1110 01:21:31,440 --> 01:21:32,560 Dile a Théo que... 1111 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 ¿Qué? 1112 01:21:37,120 --> 01:21:38,840 ¿Qué le digo a Théo? 1113 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Me das fuerzas, Greg... Solo con oír tu voz... 1114 01:21:47,640 --> 01:21:51,480 Creía que lo entenderías. Que dejarías de esperar por mí. 1115 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Que seguirías adelante. 1116 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Te echo de menos. 1117 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 -Te echo de menos. -Y yo a ti también. 1118 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Dime que no hablarás con la jueza. 1119 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 -Voy a hacerlo. -¡Promételo! 1120 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 No puedo. Quiero que te dejen en paz. 1121 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 -Te quiero aquí con nosotros. -Ya es tarde para eso. 1122 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 No lo es. Ni siquiera ha comenzado el juicio. 1123 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Soy policía, Myriam. 1124 01:22:31,560 --> 01:22:34,360 Ni hablar. ¿Qué dices? 1125 01:22:34,520 --> 01:22:36,080 Qué tontería. 1126 01:22:36,360 --> 01:22:38,400 Si me acerco a ti, acabarán contigo. 1127 01:22:38,520 --> 01:22:41,320 -Tienes que olvidarme. -Para, Greg. 1128 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 -Tengo que... Tengo que irme. -No. 1129 01:22:46,000 --> 01:22:48,520 -Te quiero. Os quiero a los dos. -Para, espera. 1130 01:22:48,680 --> 01:22:50,240 -Me voy. -Así no bastará. 1131 01:22:50,320 --> 01:22:51,840 Así no lograrás que pare. 1132 01:22:51,920 --> 01:22:55,000 Sois lo mejor que me ha pasado y esto lo peor que he hecho. Lo siento. 1133 01:23:23,840 --> 01:23:26,760 Participad en otro movimiento, respetad la ley. 1134 01:23:27,000 --> 01:23:29,880 ¡No se ha respetado el plazo legal! 1135 01:23:37,240 --> 01:23:38,600 Dámelo. 1136 01:23:38,840 --> 01:23:43,080 ¡El plazo legal no se ha respetado! ¡Soltadme! 1137 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 ¡Cuidado! 1138 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 ¡Corred! 1139 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 ¡Estáis violando la ley! ¡Tomaremos medidas legales! 1140 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 -¡Presentaremos cargos! -¡Atrás! 1141 01:24:00,560 --> 01:24:04,880 -Es inútil, ¡se anulará! -Vamos a bloquearlos por el otro lado. 1142 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 ¡Sí! ¡Venga, tíos! 1143 01:24:08,640 --> 01:24:09,880 ¡Vamos! ¡Corred! 1144 01:24:10,120 --> 01:24:12,080 ¡No nos rendiremos! ¡Cabrones! 1145 01:24:12,880 --> 01:24:14,520 ¡Cabrones! Mierda. 1146 01:24:19,960 --> 01:24:23,040 -¡Que os jodan, estamos en todas partes! -Vámonos, Ewen. 1147 01:24:23,160 --> 01:24:24,520 No queda nada que hacer. 1148 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 ¡Van a traer los cócteles ya! 1149 01:24:26,280 --> 01:24:28,560 ¡Nos van a dar de hostias! ¡Vámonos ya! 1150 01:24:28,680 --> 01:24:31,760 ¡Traed los molotov, rápido! ¡Encendedlos! 1151 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 ¡Joder, tíos! 1152 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 ¡Atrás, atrás! 1153 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 ¡No tenemos miedo! Largaos de aquí, hijos de... 1154 01:24:46,880 --> 01:24:49,880 ¡Joder! ¡Un médico! 1155 01:24:52,120 --> 01:24:53,120 ¿Dónde están? 1156 01:24:53,360 --> 01:24:55,680 -¡Cuidado, están recargando! -¡Un médico! 1157 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 -¡Llamad a los médicos! -¿Estás bien? 1158 01:25:04,360 --> 01:25:05,840 Vale, tú te vas. 1159 01:25:06,800 --> 01:25:08,960 -No, te vas. No estás bien. -Estoy bien. 1160 01:25:14,640 --> 01:25:18,080 -¡Hay alguien en el árbol! -¡Mirad! 1161 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 ¡Parad! 1162 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 ¡Parad la máquina! 1163 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Mierda. 1164 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Déjame ver... 1165 01:26:25,520 --> 01:26:27,640 Hostia... 1166 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 La rabia no nos lleva a ninguna parte. 1167 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Todo lo que soñábamos y queríamos, 1168 01:26:39,280 --> 01:26:41,600 todo lo que construimos... 1169 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 nada resiste a los buldóceres. 1170 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 No hay nada que hacer, se ha acabado. 1171 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Se ha acabado. 1172 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 No te muevas. Ahora vuelvo. 1173 01:27:04,880 --> 01:27:06,000 Mamá. 1174 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 No es nada. 1175 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 ¿Eh, cariño? 1176 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Ven aquí conmigo. 1177 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Ven conmigo, mi amor. 1178 01:27:51,640 --> 01:27:52,640 ¿Greg? 1179 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Hay un problema. 1180 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 -¿Qué pasa? -Ven. 1181 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 A ver, no ha dicho nada hasta ahora. Amenaza con hacerlo, 1182 01:28:09,320 --> 01:28:12,200 pero creo que solo quiere hablar. La conozco, puedo calmarla. 1183 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 No vas a ninguna parte ni a hacer nada. 1184 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Es un asunto privado, y así lo solucionaré. 1185 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 El juicio está a punto de comenzar y hay un policía implicado. 1186 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Si lo descubren, el juicio se anulará 1187 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 y el escándalo hará que dimita el primer ministro 1188 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 y nosotros detrás. ¿Qué tiene eso de privado? 1189 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Dadnos 24 horas, no saldrá nada a luz. ¿No es cierto? 1190 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Tenemos pensado callarla durante un buen tiempo. 1191 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Esperad. Puedo hacerla cambiar de idea. 1192 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial. 1193 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Cancela tus viajes y no te muevas de aquí hasta que te digamos. 1194 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Venga, dime. 1195 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 ¿Cómo piensas arreglarlo todo? 1196 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Te llevaré al cuartel y les dirás... 1197 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 que lo has entendido y no hablarás. 1198 01:30:49,520 --> 01:30:51,200 Firmarás. Eso los tranquilizará. 1199 01:30:51,400 --> 01:30:55,320 Hasta el final, Greg. Hasta el final 1200 01:30:55,400 --> 01:30:57,480 no vas a ser más que un perro faldero cobarde. 1201 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Van a por ti, Myriam. 1202 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Ven. Mañana. Y te quitarán a Théo. 1203 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Hazme caso, por favor. Hazlo por los dos. 1204 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 Tú también podrías hacer algo. 1205 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Podrías llamar al periodista, 1206 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 explicarlo todo frente a las cámaras sin esconderte. 1207 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 Y a ver qué pasaría con la ZAD, con Théo, conmigo. 1208 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Toma. 1209 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 -No quiero hablar con la prensa. -¿Por qué? 1210 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 Porque me harán desaparecer. 1211 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Pero si no existes, Greg. 1212 01:31:52,200 --> 01:31:54,320 Si existieras, ya lo habrías hecho hace tiempo. 1213 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Los habrías hundido. 1214 01:31:57,720 --> 01:32:00,200 Si te importara Théo y tuvieras algo de valentía 1215 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 para no dejar que otros lo arreglen todo... 1216 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Sé que no es normal... 1217 01:32:03,680 --> 01:32:05,000 Es lo que habrías hecho. 1218 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Te habrías hecho cargo de un trocito del mundo. Tú solo. 1219 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 Y te habrías sentido responsable. 1220 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Pero no existes. 1221 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Hasta esto tengo que hacerlo yo por ti. 1222 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 No, Myriam, por favor. ¡Espera! Myriam, por favor... ¡Myriam, para! 1223 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo... ¡Espera, Myriam, por favor! Ábreme. 1224 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Por favor, Myriam. Te lo suplico. 1225 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Abre. 1226 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Ha crecido. 1227 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Es precioso. 1228 01:33:07,600 --> 01:33:09,120 Me pillasteis por sorpresa. 1229 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Me gustaría empezar de cero. 1230 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 No te hemos hecho nada. 1231 01:33:22,360 --> 01:33:24,320 Entrasteis en mi vida de repente y... 1232 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 Me sentí abrumado... y me gustó. 1233 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 -¿Y por qué lo arruinaste, entonces? -Voy a empezar de nuevo. 1234 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 -Ya es tarde, Greg. -No, no. Llamaré al periodista, 1235 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 hablaré con él. Dame su número. 1236 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Toma. No lo llamarás nunca. 1237 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Te lo guardarás todo dentro y quizás es mejor así. 1238 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 No, Myriam. Lo llamaré. 1239 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Pues hazlo. Llámalo ahora. 1240 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 No sé si podré volver a verte. 1241 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Yo no quiero volver a verte, Greg. 1242 01:34:01,960 --> 01:34:03,560 No me creo nada de lo que dices. 1243 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Dile adiós. 1244 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Despídete de él para siempre. 1245 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Ahora vete. 1246 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 ¿Dígame? 1247 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 ¿Dígame? 1248 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 Me llamo Grégoire Maynial. Soy policía. 1249 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 ¡Venid, venid! ¡Adelante todos! 1250 01:35:48,720 --> 01:35:50,160 Antes de la replantación, 1251 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 los detenidos tienen algo que decir. 1252 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 -No, no, no... -¡Va! ¡Uno al menos! 1253 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 ¡Fred, Fred! 1254 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Pues... nos lo acaban de confirmar los abogados. 1255 01:36:02,880 --> 01:36:06,120 Se ha anulado el juicio. El proceso entero. 1256 01:36:15,600 --> 01:36:18,680 El lunes demoléis 1257 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 El martes reconstruimos... 1258 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 ¡Acercaos, peques! 1259 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 El jueves contraatacamos... 1260 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 Son decoraciones para los árboles. Luego los plantaremos juntos. 1261 01:36:26,960 --> 01:36:28,080 ¡El jueves contraatacamos! 1262 01:36:28,200 --> 01:36:31,720 -¡El viernes destruís! -¡El viernes destruís! 1263 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 -¡El sábado, al matadero! -¡El sábado, al matadero! 1264 01:36:49,840 --> 01:36:53,320 Los buzos no han encontrado nada. ¿Continuamos la búsqueda? 1265 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 -¿Se termina la búsqueda? -Se termina. 1266 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Vale, Christophe. Podéis volver. 1267 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Recibido, fin de la búsqueda. 1268 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 TRES AÑOS DESPUÉS 1269 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 ¿Lo habéis oído? 1270 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 ¿Lo has oído, Théo? 1271 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Sí. 1272 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Vale, podéis abrir los ojos. Poco a poco. ¿Qué era? 1273 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 -Un pájaro. -Sí, muy bien, un pájaro. Un ruiseñor. 1274 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Escuchad. 1275 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 Luchamos contra la construcción de un aparcamiento 1276 01:38:08,280 --> 01:38:10,520 y, gracias a eso, aún podéis oírlos cantar. 1277 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Hora de almorzar. ¿Tenéis hambre? 1278 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 -¡Sí! -¿Sí? 1279 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Buenos días. 1280 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 -Buenos días. -¿Qué tal? 1281 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 -Bien. -¿Te gusta? 1282 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 -Ah, claro. -Toma. 1283 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 ¡Hola, Mara! ¿Qué tal? 1284 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Hola, Théo. 1285 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 UN LUGAR POR EL QUE LUCHAR 1286 01:43:01,160 --> 01:43:03,160 Subtítulos: Nuria García Martínez