1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 WATERDIEPTE 8,5 M 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 WEG MET DE DAM GEEN DAM OF KERNCENTRALE 5 00:01:03,120 --> 00:01:06,280 GEEN KERNCENTRALE GEEN DAM 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 WATERDIEPTE 12,5 M 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Dit is gekkenwerk. Een dam bouwen ruïneert het ecosysteem. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,520 Voor een kerncentrale die toch zal sluiten. 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,560 De tank is kapot, machines gaan stuk. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 Ook de nucleaire autoriteiten willen een sluiting. 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Precies, vandaar de noodzaak voor dit nieuwe waterreservoir. 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Stop met bossen te vernietigen. 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Uw prioriteit, burgemeester, en de onze, is de veiligheid van de burgers. 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,680 Leugenaar! We vechten voor onze kinderen. 15 00:01:40,800 --> 00:01:43,200 Daarom vraag ik u nu, met respect en vastberadenheid… 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 …het terrein zonder geweld te verlaten. 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 Niemand wil geweld, meneer. 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 Dan zijn we het eens. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 Alles ging volgens de regels. Dit gebeurt rechtmatig… 20 00:01:50,640 --> 00:01:52,880 Ja, het recht van machtigen en de rijken! 21 00:01:52,960 --> 00:01:54,520 De wet wanneer die u uitkomt. 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 Uw project veegt de waterwet opzij. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 Veegt de wet voor beschermde soorten opzij. 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 Zit u daar niet mee? -Precies. 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Op een dag wisselen jullie van kant. 26 00:02:01,920 --> 00:02:04,040 Dat is uw mening. Ik vraag u voor de laatste keer… 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Nee, het heeft geen zin. We stoppen niet en blijven hier. 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Hé, stop. 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 Ga weg. -Wat doen jullie? 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Ga terug. Terug. 31 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Stop! Jongens, klaar nu. 32 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 Jullie moeten weg. 33 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 Dit is geen republiek, schande. 34 00:02:20,080 --> 00:02:21,000 Eerste waarschuwing. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Weg met dat wapen. Wat doe je? 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 We geven niet op. 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,480 Myriam, ze forceren de Belfet-blokkade. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 Ze laden een graafmachine uit in Farès. -Waar is mijn broer Naël? 39 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 Wat gebeurt er? 40 00:02:31,720 --> 00:02:34,040 Ze zijn door de Belfet-blokkade, we moeten weg. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Shit, jongens. Kom op. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 Ze laden machines uit. Kom op. 43 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Kom op. Laten we nu gaan. 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,120 Hé, heb je hulp nodig? 45 00:02:42,240 --> 00:02:43,640 Doen jullie dit vaker? -Ja. 46 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 Kom op, schiet op. 47 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 Ik geef je 'n zoutoplossing. -Oké. 48 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Traangas. 49 00:02:52,680 --> 00:02:53,760 Traangas. 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Ga terug, terug. 51 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 Probeer weg te komen. Adem. -Waarschuwing, we gebruiken geweld. 52 00:03:12,760 --> 00:03:14,840 Granaat. -Hé, jongen. 53 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Er is iemand gewond. Stop in hemelsnaam met de granaten. 54 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Laten we hem wegtillen. Kom op. 55 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Laatste waarschuwing. We gebruiken geweld. Verlaat nu het terrein. 56 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Traangas. 57 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Shit, waar is mijn tas? Kan iemand mijn tas aangeven? 58 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 Gaat het, jongen? -Granaat. 59 00:03:39,240 --> 00:03:41,400 Gaat het? -Waarschuwing, we gebruiken geweld. 60 00:03:42,200 --> 00:03:45,120 Wacht. -Daar, leun op die boom. 61 00:03:45,320 --> 00:03:47,640 Ben je gewond? Ik breng je naar de verplegers. 62 00:03:47,720 --> 00:03:50,640 Het is goed, ik ga zelf. -Ik ga mee, deze kant op. 63 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 Naël, nee. -We blijven samen, broeder. 64 00:03:52,480 --> 00:03:54,560 Je zus is hier, vraag het haar. -Gehoorzaam de wet… 65 00:03:54,720 --> 00:04:00,480 Myriam, ik blijf hier. -We zullen granaten gebruiken. 66 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Alles oké? -Ja. 67 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 Kom. -Bedankt. 68 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Trek je kleding uit. 69 00:04:19,960 --> 00:04:21,640 Het zit vol traangas, je krijgt kleding. 70 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 Goed dan… 71 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Wattenschijfjes. 72 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Ze hebben je echt te pakken gehad. 73 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Kom, ga zitten. 74 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 Wacht, niet aanraken. 75 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Komt-ie. 76 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Dank je. 77 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 Hier. -Dank je. 78 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 Heb je maat L? 79 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 Heb je large? -Ja. 80 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 Is hier iemand? -Ja, ik ben hier. 81 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Ze zijn agressief vandaag. Yann, weet jij waar het is? 82 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Suzanne, ik maak limoenbalsem. 83 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Ik maak nog wat voor je, geen zorgen. 84 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Fijn, dank je. 85 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 Is je laptop hier verstopt? -Ja, doe de deur dicht. 86 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 Wie ben jij? -Hoi. 87 00:06:39,440 --> 00:06:40,800 Wat wil je? -Heb je Myriam gezien? 88 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Ze zou me kleding geven. 89 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 Wat doe je? Je moest daar wachten. 90 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 Ben je in orde? -Ja. 91 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Ja? Oké, kom. 92 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 Ik ben te oud hiervoor. -Hoi, Suzanne. 93 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 Hoi, welkom. -Hoi. 94 00:06:51,760 --> 00:06:53,040 Hé, een zoen. 95 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 Ik stink wel naar traangas -Dat maakt niet uit. 96 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Hier geef je bij aankomst een kus. 97 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Wat sta je in je ondergoed? Heb je gezwommen? 98 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Hij was door een granaat in zijn scheenbeen geraakt. Wat is je naam? 99 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Greg. -Iedereen wordt vergast. 100 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Ook Catherine en Hubert zijn geraakt. 101 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Die klootzakken, laten we teruggaan. 102 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Slapen jullie vanavond hier? 103 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 We hebben geen keuze. Nergens is plek. 104 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Tot ziens. 105 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 Ik heb je niet eerder gezien. Ben je nieuw? 106 00:07:24,680 --> 00:07:27,000 Zag je hoe het vanmorgen ging, toen hij zijn steen gooide? 107 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Het was krankzinnig. Die relschoppers staan altijd in de weg. 108 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Ze zijn geen relschoppers. 109 00:07:32,040 --> 00:07:34,680 Ze weten dat de politie terugkomt en laten hun vastberadenheid zien. 110 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 Kijk. Is dat stuk? 111 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 Belangrijk is om een machtsbalans te treffen… 112 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 …tegenover hun eigen geweld. Vreedzame gevechten werken niet. 113 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 Ze hebben twee seconden plezier, voordat de bulldozers komen. 114 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 Als niemand hier in de weg had gestaan op een correcte… 115 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 …soms gewelddadig manier, dan stond alles al onder water. 116 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 En hier, dat is de kant waar de tank staan. 117 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 Begon het hier? Sorry, ik moet haar wat vragen. 118 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Zie je later. 119 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Hoi. Gaat het beter? Is het aan het genezen? 120 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Het gaat beter. Wil je bier? 121 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Dank je. 122 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Ik heb een probleem. Ik wilde mijn tent opzetten… 123 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 …maar hij is stuk. 124 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 Dank je. -Door het gevecht gescheurd. 125 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Is er een kamer bij Suzanne om te slapen? 126 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Suzanne is geen opvanghuis. 127 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 Oké. -Ik weet het niet. 128 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Ik kan het de Fosses Bleues vragen. 129 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 We komen er wel uit. -Kom. 130 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 Clarisse, heb je Zap gezien? -Nee, niet gezien. 131 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 Romain, heb jij Zap gezien? -Hij is binnen. 132 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 Zap? -Ja. Myriam? 133 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Hebben jullie een kamer? -Nee, niet echt. 134 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 Is het hier ook vol? -Ja, al twee dagen. 135 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 Oké. -Béné hiernaast. 136 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Wellicht is er een plek bij Raccroche. 137 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 Oké. -Dank je. 138 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Succes. 139 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 Hebben jullie Béné gezien? -Nee. 140 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 Nee? -Misschien binnen? 141 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 Is Béné hier? -Ik denk het niet. 142 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 We vinden hier misschien een kamer. 143 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 Heb je een slaapmatje? -Nee. 144 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Nee? -Nee. 145 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 Hebben jullie Béné gezien? -Nee. 146 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Shit. Wacht. 147 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 Is dit de politie-uitkijk? 148 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Nee. je bent een idioot. We tellen vogels. 149 00:09:32,280 --> 00:09:34,440 We rapporteren op nationaal niveau. 150 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Soms doen de kinderen van Nancy het. 151 00:09:36,520 --> 00:09:39,680 En de kinderen van Mulhouse. Dat was geweldig. 152 00:09:41,440 --> 00:09:45,520 Ik heb dit gebouwd. Boven, hebben jullie een kamer of niet? 153 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Nee, we zitten vol. 154 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 Wat als we dat naar achteren duwen? 155 00:09:48,680 --> 00:09:49,880 Dat wordt moeilijk. 156 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 Juist. -De mus is van streek. 157 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 Dat is geen mus, maar een nachtegaal. -Echt? 158 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Er is geen kamer vrij. Laten we bij Raccroche kijken. 159 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 We vinden wel wat, geen zorgen. 160 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 Béné, hier ben je. Béné. -Ja. 161 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Heb jij voor hem een kamer bij Raccroche? 162 00:10:10,720 --> 00:10:13,000 Ja, je moet nu er naartoe gaan. We houden geen kamers vrij. 163 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 Ik zet hen af en kom jullie halen. -Oké, we wachten. 164 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Jij… 165 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 Wat? 166 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Nee, sorry. Nee, je zult me uitlachen. 167 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Nou, zeg het. 168 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Ik blijf liever een beetje langer bij jou. 169 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Recht voor zijn raap. 170 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Goed, kom. 171 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 En was je daar lang? -Ja, ik was tien jaar in Martinique. 172 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 Echt? -Ja. 173 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 Dat is lang. Wat deed je daar? -Ik zat in een gemeenschap. 174 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 Werkelijk, gaaf. -Ja. 175 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Ik zat in een groep om de gevangenen te ondersteunen. 176 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 Ja. -Daar is een gevangenis. 177 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 We moesten medicijnen uit te delen, maar in werkelijkheid… 178 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 …is de prioriteit zeep en tandenborstels. Ze hebben niets. 179 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 Werkelijk? -Ja. 180 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 Was dat jouw werk? -Ik was een vrijwilliger. 181 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Gaaf. 182 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Salaris verdien ik als roadie. Weet je wat dat is? 183 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Dat is iemand die podiums voor concerten bouwt, toch? 184 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 Festivals en dergelijke. -Ja. 185 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 Dat doe ik voor geld, maar… 186 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Ik geniet daarvan. 187 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Je werkt wanneer je wilt. En je reist veel. 188 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 Leuk. -Het is niet erg spannend, maar… 189 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Hier, kijk. Hier is goed. Wat denk je ervan? 190 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Waarvan? 191 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Nou, van die boom. Doe dit uit. 192 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Wacht, wat doe je? Wil je niet bij Suzanne relaxen? 193 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 Wat is er aan de hand? Zei je niet dat je bij me wilde blijven? 194 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Ja. 195 00:11:58,440 --> 00:12:03,000 En? Hoopte je dat we vogels gingen tellen? 196 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Niet echt, maar het is… Ik weet het niet, het is een beetje… 197 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 …ik dacht dat we zouden relaxen in het huis, een beetje praten. 198 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 We hebben al gepraat. 199 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Kom. 200 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Waar is je tas? Je tas, waar is die? 201 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Ik heb het, hier. 202 00:14:34,280 --> 00:14:36,960 Léo zag je vanmorgen weggaan. Waar heb je het gelaten? 203 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Vanmorgen ging ik plassen. Relax, jongens. 204 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Hou je mond. Geef het terug of ik sla. 205 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Wat teruggeven? 206 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 Je snapt me wel, waar is het? 207 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 Ik weet niet waar je naar zoekt. 208 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Hij is het niet. 209 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 We vonden de laptop in een auto daar. 210 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 Kom. -Hij is boos, schiet op. 211 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Daar ben je. Klootzak. 212 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Je omarmen je en dan steel je? 213 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Wie verdedig je? 214 00:15:13,920 --> 00:15:15,200 Opzij. -Wat verdedigen jullie? 215 00:15:18,120 --> 00:15:22,160 Klootzakken. -Rot op naar het bos. We gaan niet weg. 216 00:15:25,400 --> 00:15:26,640 Opnieuw, ja. 217 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Terugtrekken. 218 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 Kom op, jongens. -Blijf van me af, klootzak. 219 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 Ga weg. Je hebt hier niets te zoeken. 220 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Politiegeweld, we weten ervan. Jullie zijn allemaal hetzelfde. 221 00:15:47,760 --> 00:15:50,920 Laat me los. 222 00:15:53,120 --> 00:15:55,760 Laat los. 223 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Rustig, raak me verdomme niet aan. 224 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Schaam je, stelletje gekken. Klootzakken. 225 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Blokkeer de graafmachine. Daar, blokkeer de graafmachine. 226 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 Shit. -Kom op. 227 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 Hé, mevrouw.… 228 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Kom hier, jij. 229 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Ga terug. 230 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Ga maar filmen. Film jullie kleine overwinning. 231 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Goed gedaan, jongens Echt, heel goed gedaan. 232 00:17:08,360 --> 00:17:11,360 Kijk hoeveel machines jullie nodig hebben om onze gebouwen kapot te maken? 233 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Het zal niets veranderen. We bouwen ze weer op. 234 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Door ze te vernielen, maak je ons sterker. 235 00:17:17,520 --> 00:17:20,560 Het brengt ons dichter bij elkaar. En maakt de gemeenschap nog sterker. 236 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 maandag maken jullie het kapot -maandag maken jullie het kapot 237 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 dinsdag bouwen we het op -dinsdag bouwen we het op 238 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 woensdag slaan jullie je slag -woensdag slaan jullie je slag 239 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 donderdag, tijd voor wraak -donderdag, tijd voor wraak 240 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 vrijdag, boorplatform -vrijdag, boorplatform 241 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 zaterdag, dood aan de zwijnen -zaterdag, dood aan de zwijnen 242 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 en op zondag rennen jullie weg, omdat we dat zeiden 243 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 maandag maken jullie het kapot dinsdag bouwen we het op 244 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 woensdag slaan jullie je slag 245 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 donderdag, tijd voor wraak vrijdag, boorplatform 246 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 zaterdag, dood aan de zwijnen 247 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Met mij. Ik heb wat we nodig hadden. Er zijn interessante figuren, dus… 248 00:18:11,080 --> 00:18:13,040 Koffie? -De lepel ligt op de grond. 249 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 De wat? -De pin. 250 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Oké. 251 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 Koffie? -Ja, dat is lekker. Dank je. 252 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 Sorry van gisteren. Maar je moet begrijpen… 253 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Ik begrijp het. 254 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 Vorig jaar vingen we een agent. Het maakt je paranoïde. 255 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Het is al goed. 256 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Koffie. Wil je ook? 257 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Nee, bedankt. 258 00:18:33,000 --> 00:18:34,720 We zeggen niets, als je wat drinkt. 259 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Nee, liever niet. 260 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 Je weet dat je privézaken verdedigt? 261 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Ja. -Je weet dat dit niet oké is? 262 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Ja, dat weet ik. 263 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 En? Vind je dat niet zonde van je tijd? 264 00:18:45,120 --> 00:18:47,800 Vorige maand werden we naar Guyana gestuurd tegen ontbossing. 265 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Vandaag zijn we hier om graafwerken te beschermen. 266 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Maar dat is stom. 267 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 Het is ons werk. We krijgen applaus na terreuraanvallen… 268 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 …en hier worden we bespuugd. Het is ons werk. 269 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Neem ontslag, maat. Kom hier. 270 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Met je kinderen, als die hebt. Je hebt geen salaris nodig. 271 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 We maken soep van courgette uit de tuin. 272 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 En een goedkope bakker, er zijn kippen, eieren, koeien, smids… 273 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 …muzikanten, timmerlui. Wat heb je nog meer nodig? 274 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Kom, laat het achter je. 275 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Hé, jongens. 276 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 Ik zal erover nadenken. -Het is gedaan, geaccepteerd. 277 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Wat is geaccepteerd? 278 00:19:16,320 --> 00:19:19,680 De nieuwe effectenstudie. Er wordt hier 18 maanden niet gewerkt. 279 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Wat? Dat is geweldig. 280 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 Dat is fantastisch. -Ongelofelijk, 18 maanden. 281 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Ben je oké? 282 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Ja, maar ik moet terug naar Parijs. 283 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 Ik moet een zaak leiden. -Echt? Balen. 284 00:19:46,640 --> 00:19:48,080 Je gaat voor het feesten weg. 285 00:19:48,160 --> 00:19:51,440 Dat weet ik, maar ik heb het geld nodig. 286 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Ik begrijp het. Je bracht hier goede energie. 287 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 Dat is oké. Dank je. -Oké. 288 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Kom je nog terug? 289 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Ja, ik kijk wel. Ik heb vrienden die naar… 290 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 …de ZAD willen. Dus ik weet het niet, we zullen zien. 291 00:20:04,800 --> 00:20:08,280 Als je mensen nodig hebt, dan kom ik. -Dat is fijn. 292 00:20:10,840 --> 00:20:14,480 Ik ga nu maar. Liften zal straks moeilijker gaan. 293 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 Wil je voor mij de andere gedag zeggen? -Ja. 294 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Tot ziens. 295 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Goed zo, je bent goed. 296 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 Ik weet niet hoe je het zo snel doet. 297 00:21:08,160 --> 00:21:09,240 Hoe doe je dat? 298 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Heb je nagedacht over wat ik vroeg? 299 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 We moeten op die ZAD letten, de premier volgt het. 300 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Weet ik. 301 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Hij maakt het persoonlijk, omdat het zijn regio is. 302 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 Misschien. -Is dit reservoir nuttig of niet? 303 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Omdat we het over een sluiting hadden. 304 00:21:23,360 --> 00:21:25,960 De dam is belangrijk. Mensen hebben stroom nodig. 305 00:21:27,040 --> 00:21:29,200 Zonder koeling, is er geen kerncentrale en stroom. 306 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 De realiteit heeft het overgenomen. 307 00:21:32,320 --> 00:21:35,440 Wat de aandacht verdient, is het risico op wetteloze zones. 308 00:21:35,880 --> 00:21:39,440 Als de burgers het niet willen, moeten zij zich wenden tot de justitie. 309 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Als 200 á 300 boze burgers zulke beslissingen zo laten wankelen… 310 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 …wat doen we dan? 311 00:21:45,480 --> 00:21:49,760 Oké, goed. Ik moet over de timing nadenken. 312 00:21:49,920 --> 00:21:53,920 Misschien wachten we op een herstart of dat de media het stopt. 313 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Stuur Simon of Aline. 314 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Ze zijn beter met collectieve opdrachten. 315 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Heb je aan mijn groepsverandering gedacht? 316 00:22:00,200 --> 00:22:02,680 Het is niet slim om te wisselen. -Natuurlijk wel. 317 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 De terroristische dreiging neemt toe. 318 00:22:04,920 --> 00:22:08,000 Ik ben betrouwbaar. Tijd om van groep te wisselen. 319 00:22:08,120 --> 00:22:11,400 Je bent twee jaar in het veld en je spreekt niet goed Arabisch. 320 00:22:11,480 --> 00:22:13,760 Doe dit drie jaar, bewijs je en we zien wel. 321 00:22:13,920 --> 00:22:18,040 Geef me een kleine selectie en dan praten we over Straatsburg en de klimaattop. 322 00:22:22,720 --> 00:22:28,560 Dat is de oude vrouw met het huis waar ik over vertelde. 323 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Hoe gaat het? 324 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Hoe gaat het? 325 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 Wat is dit? 326 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 Wat is dit? 327 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Wat is je naam? 328 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Ja, we zitten in het midden van opstand en chaos. 329 00:23:02,240 --> 00:23:03,680 18 MAANDEN LATER 330 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 Dank je, Mr Maynial. -Welkom. 331 00:23:05,080 --> 00:23:08,440 We moeten gecoördineerde aanvallen verwachten van radicale vijanden… 332 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 …in het hele land. 333 00:23:10,240 --> 00:23:15,440 Bedankt. Excuseer. Ja, hallo? 334 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Hallo? We moeten terug naar de Busset ZAD. 335 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Wanneer? 336 00:23:19,280 --> 00:23:20,760 Nu, de twee Duitsers zijn daar ook. 337 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 Ze zitten in het huis. -De sneltreinsaboteurs? 338 00:23:23,600 --> 00:23:25,720 Ja, je kunt 2 vliegen in 1 klap slaan. 339 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Oké, ik stuur Tancrède of Simon. 340 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Nee, het is spoed. Jij moet gaan. 341 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 Ik ben met een anti-mobiliteitswet bezig. 342 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 De korpschef is hier en vroeg mij dit te regelen… 343 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Je bent er bekend, je taak aan DRPP stopt… 344 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 …aan het einde van de week. 345 00:23:42,040 --> 00:23:46,160 Ik begrijp het niet, we zeiden het te verlengen als ik het goed deed… 346 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Afhankelijk van de diensten. En nu heb ik je nodig in Busset. 347 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 In de Vosges wordt de bouw van het waterreservoir… 348 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 …hervat in het bos van Busset, tussen Nancy en Mulhouse. 349 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 Het project, wat anderhalf jaar stillag… 350 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 …is opnieuw gelanceerd met een nieuwe impactstudie. 351 00:24:01,280 --> 00:24:06,200 Het rapport zegt dat de dam haalbaar is in ruil voor vervangende maatregelen. 352 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 De uitspraak werd afgekeurd door de tegenstanders van het project. 353 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Luister naar de reacties… 354 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Is er iemand? 355 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Is er iemand? 356 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Het is niet hier. Ik maak geen grapje. 357 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 Het is altijd hetzelfde met jou. -Hoi, is de baby van jou? 358 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 Wie ben je, wat doe je boven? -Wat doe je? 359 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Wacht even, kalmeer. 360 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 Ik wilde mijn telefoon opladen en hoorde boven gehuil. 361 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 Waar is Pauline? -Pauline? ik weet niet wie Pauline is. 362 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Ze is op een bijeenkomst. Marco zou hier moeten zijn. 363 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Wacht, zorgt er niemand voor hem? 364 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 Jij, nu. -We hebben het veel te druk. Dus luister… 365 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Pauline, ben je hier? 366 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 Hé, Suzanne. Hoe gaat het? -Het gaat goed. 367 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 Het is fijn je weer te zien. Hoe gaat het met de anderen, Myriam, Naël? 368 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Ja, alles goed. Je zult wel uitgehongerd zijn. 369 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Waar is Pauline? Heeft ze hem niets gegeven? 370 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Ze is denk ik bij het protest. 371 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 Vertrouwen is voor sommigen niet gemakkelijk, toch? 372 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Kun jij tot vanavond op hem passen? Door mijn heup, kan ik het niet. 373 00:26:30,360 --> 00:26:32,240 Ik kan ook niet. 374 00:26:32,360 --> 00:26:34,720 Ik weet niet hoe dat moet. 375 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Het is niet moeilijk. Neem de fles, ik zal je het laten zien. 376 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Laat het niet vallen. 377 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Hoi, hoe gaat het? 378 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Je bent teruggekomen? 379 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Ja, natuurlijk. Met de hervatting van de bouw, moet ik wel. 380 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Heb jij op Théo gepast? 381 00:28:11,560 --> 00:28:14,440 Ja, ik heb vanmiddag even op hem gepast. 382 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Dank je. 383 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Wacht, is hij van jou? 384 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 Wat? 385 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 Ja. -Dat wist ik niet. 386 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 Hoe vind je hem? 387 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Hij is niet irritant. Hij is erg schattig, maakt me aan het lachen. 388 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 Hij laat iedereen lachen. 389 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Waar was je? 390 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 Waar ik was? Ik was veel op pad. 391 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 Ik was in het zuiden, voor een tijdje. Ik werkte hier en daar. 392 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Ik heb geprobeerd te bellen. 393 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 Deed je dat? -Ja. 394 00:29:01,680 --> 00:29:05,080 Maar zoals ik zei, ik was veel op pad en ik… 395 00:29:07,360 --> 00:29:11,640 Ik wilde je het vertellen, ik zou hem toch hebben gehouden… 396 00:29:12,080 --> 00:29:16,240 …natuurlijk, maar ik wilde dat jij het wist. 397 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Wat wist? 398 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Ik weet ook niet hoe het gebeurd is. 399 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Wat bedoel je? Myriam, we deden het veilig. 400 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Ja. 401 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Dat deden we, maar hij is hier. 402 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 We zochten je, Greg. -Ja. 403 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 We zochten je, ik wilde het je zeggen. 404 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 Omdat ik het ook zou zeggen… Weet je… 405 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Dat verandert niets. Ik wilde hem. Einde verhaal. 406 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Ik vraag nergens om. 407 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 Wat zei je? -Ik vraag niets. 408 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 Ja, nee, dat weet ik. 409 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 Ik laat jullie alleen. 410 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Oké, dan… 411 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 Ik zeg het je, ze weten het. -Hoe weet je dat zo zeker? 412 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Omdat ze hem zagen, die idioot. 413 00:30:52,480 --> 00:30:55,320 Hij is een agent en deed met mij de EOD-cursus. 414 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 We mogen de Duitsers niet verliezen. 415 00:30:57,840 --> 00:31:00,360 Nee, de Duitsers zijn hier, ze verplaatsen niet. 416 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Iemand anders moet hierheen. 417 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 Greg, ik heb niemand anders. -Het is te gevaarlijk hier. 418 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Dus, het blijft toch een wetteloze zone… 419 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 …waar de terroristen schuilen? 420 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 Terroristen gaat te ver. Draadknippers. 421 00:31:11,480 --> 00:31:13,200 Stop, vanuit juridisch oogpunt … 422 00:31:13,320 --> 00:31:15,240 …is dit terrorisme. Geef je wapen af… 423 00:31:15,400 --> 00:31:18,760 …zoals gepland. We sturen direct daarna de politie en het is klaar. 424 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 Hoi. -Hallo. 425 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 Waar is Myriam verdomme? -In de schuur, maakt een kolf. 426 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 Waar is schone kleding? -Weet ik niet. 427 00:31:47,560 --> 00:31:51,240 Ik ga zoeken. -Wacht, niet bewegen. Ik breng het. 428 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Hé, jongens. Théo, wat doe jij hier? 429 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Sorry van gisteren. Ik raakte in paniek. 430 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Ja, dat zag ik. 431 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 We kunnen geen broek vinden. Ik wil hem verschonen. 432 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 Waarom? -Hij zit onder de modder. 433 00:32:13,400 --> 00:32:16,000 Er is geen broek in zijn maat. Droogt wel op en valt er af. 434 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 Laat je hem zo lopen? 435 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Het is modder, droogt op en valt er af. 436 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Wat denk jij, Théo? Stel je voor… 437 00:32:23,160 --> 00:32:25,600 …dat we jou elke keer verschonen? Serieus. 438 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 Maar dit is walgelijk. Sorry, maar… 439 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Ga je me vertellen hoe ik Théo moet opvoeden? 440 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Zeker niet, maar… 441 00:32:33,120 --> 00:32:35,120 Ik ben al negen maanden met Théo… 442 00:32:35,440 --> 00:32:36,880 …en snap het nu. Het gaat goed. 443 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Het gaat op deze manier verder, oké? 444 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 Wat moet ik nu doen? Hem op de grond zetten? 445 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Dat kun je doen. 446 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 Als jij niet op hem kunt passen, vinden we een oplossing. 447 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 448 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Waar ga je heen? 449 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Théo is bij Pauline. Hij viel in slaap. 450 00:33:37,000 --> 00:33:40,240 We hebben hulp nodig om het podium te verplaatsen. Kan je helpen? 451 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Nee, ik heb een woningprobleem en moet gaan. 452 00:33:43,440 --> 00:33:48,560 Nu al? -Ja, ik wil Théo helpen. 453 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Hier heb je geld, hij heeft kleding nodig. 454 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 Zijn schoenen zijn ook op. -Hou je geld. 455 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Ik heb nog niet bespaard. 456 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Maar hij heeft geen broek. Het is urgent. 457 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Ik bedenk wel wat. 458 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 Stop je geld in de groepskas… 459 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 …ik ga verder. -Wacht. 460 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 Nee, het is voor Théo. 461 00:34:06,360 --> 00:34:08,960 Open een rekening voor hem. -Maak je een grapje? 462 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 Je wil serieus een rekening openen? 463 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Waarom niet? 464 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 Théo heeft geen papieren. 465 00:34:16,520 --> 00:34:19,880 Hij is in de Lockdown geboren, niemand heeft iets gecontroleerd. 466 00:34:20,880 --> 00:34:22,440 Wat bedoel, geen papieren? 467 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Een baby buiten het systeem. 468 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 Dus je hebt geen aangifte gedaan? 469 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Bestaat hij ergens in een administratie? 470 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Nee, hij heeft geen documenten. 471 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Maar Myriam, geen basisregistratie is een misdaad. 472 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 Alsof hij niet bestaat. 473 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Heeft hij papieren nodig om te bestaan? Doe niet zo gek? 474 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Nee, maar… 475 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 Hield je een geest vast? 476 00:34:47,480 --> 00:34:49,840 Als de politie komt controleren, is het over. 477 00:34:49,920 --> 00:34:53,040 Ze openen een onderzoek en zetten hem in een pleeggezin. 478 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 Wat kan de politie dat schelen? Desnoods zeg ik dat je de vader bent. 479 00:35:01,280 --> 00:35:03,600 Dan haal jij hem op. 480 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 Hallo? -Had je gebeld? 481 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Ja, bel de politie af. Zeg het nu af. 482 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 Wat gebeurt er? 483 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Ik heb een beter idee. Veel beter. 484 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 We gaan de Duitsers op heterdaad betrappen. 485 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Armpje naar beneden, daar gaat het. 486 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Niet lachen, Théo. En niet bewegen. 487 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Wat is dit? Daar gaan we. 488 00:36:28,400 --> 00:36:32,960 Sorry, ik sliep. -Ik wilde je niet wakker maken. 489 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 Is het woningprobleem opgelost? 490 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Ja, had de buren aan de telefoon. 491 00:36:43,240 --> 00:36:44,600 Ik ga in de auto slapen. 492 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Het is goed, je mag hier blijven. Ga weer slapen. 493 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 En bedankt voor Théo. 494 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Geen geduld. Daar, zo werkt het. 495 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 Voorzichtig. Hoe gaat het, meiden? 496 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 Niet goed. -Echt? 497 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 We hebben er moeite mee. 498 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 Moeilijk. -Oké. 499 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 Moeilijk. -De ketting hier. 500 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 Denk ik. -Hoe? 501 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 Weet ik niet. -Dank je. 502 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 Ik laat je alleen. -Leuk. 503 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Geen idee. 504 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Maar eerlijk, het is gaaf. 505 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 Bedankt. -Hoe kom je eraan? 506 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 Lucia heeft het gevonden. -Is een sloperij in de buurt? 507 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Naast het industrieterrein. 508 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 Oké. Op de N4? -Ja, daar. 509 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Is het niet naast de bulldozers? 510 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Ja, daar is de sloperij. 511 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Ik word boos als ik de bulldozers zie. 512 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Waarom? 513 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Die maken de loodsen kapot. 514 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 Dat weten we niet zeker. 515 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Dat denk ik. Ik denk dat zij ook… 516 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 …het magazijn slopen. -Weet je dat zeker? 517 00:37:43,600 --> 00:37:46,440 Ze hebben dezelfde naam als de machines die de Ambazad vernielde. 518 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Dan zullen we ze in brand steken. 519 00:37:48,120 --> 00:37:49,360 We steken ze niet… 520 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Ze vernielen onze woning. 521 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Waarom niet het verbranden? 522 00:37:52,480 --> 00:37:53,520 Nee. 523 00:37:53,600 --> 00:37:55,880 Maak haar niet boos, dan komt ze actie. -Ik zie het. 524 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Geen vuur, gooi suiker in de tank… 525 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 …dat karamelliseert, dan is de motor stuk. 526 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 Waarom is dat niet gedaan? -Maakt het wat verschil? 527 00:38:02,720 --> 00:38:05,320 Zullen het de enige bulldozers zijn? Ik wil een teken geven. 528 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 Zij komen en vernielen ons huis, wij vernielen hun machines. 529 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Wat denk jij? 530 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Praat met Naël erover. Of Jana en Niko, zij zullen het je zeggen. 531 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 ik word boos. -Wat is er, Pauline? 532 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 Tank is leeg, maar ik heb amper gereden. 533 00:38:20,080 --> 00:38:22,880 Dat snap ik niet. -Laat mij eens kijken. 534 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 Hoe gaat het? -Goed. 535 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Wil jij even oppassen? 536 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 Wil je dat? -Ik moet nog douchen. 537 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 Oké. -Hier komt hij. 538 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 Hallo Théo. -Dank je. 539 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Ik heb je. 540 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 Hier is zijn speen. -Is dit banaan? 541 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 Oké. -Tot zo. 542 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 Tot zo. 543 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Er zijn twee ingangen. Eén hier en één daar. 544 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 We plaatsen twee uitkijkposten. 545 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 Eén hier en één bij de parkeerplaats. 546 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 En waar komen wij vandaan? -Vanuit hier. 547 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 En dan… 548 00:39:59,840 --> 00:40:01,000 Daar zijn camera's. 549 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Maar daar zien ze ons aankomen. 550 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Geen probleem… 551 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 …ze rijden 's nachts 130. 552 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Door de velden. Met gemak. 553 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 Hoe gaat het? -Jij bent het. 554 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 Zijn jullie al bezig? -Ja. 555 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Dit is zo waardeloos. 556 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 Dus? -We redden het niet… 557 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Waarom ben je hier? 558 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Ik heb de oplossing. 559 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 Waar is Théo? Wie let op hem? -Geregeld, geen zorgen. 560 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 Ik vraag het gewoon? -Greg. 561 00:40:22,800 --> 00:40:24,440 Het is hier geen crèche. 562 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Je let op of vertrekt. 563 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Was er niet gezegd, zo min mogelijk mensen hierbij? 564 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Voel je vrij om te gaan, maakt ons niet uit? 565 00:40:31,800 --> 00:40:35,360 Rustig. Laten we naar buiten gaan. 566 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 Wat is er, Greg? 567 00:40:42,080 --> 00:40:44,720 Waarom zet je me voor schut? -Waar ben je mee bezig? 568 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Heb je gedacht over de gevolgen voor Théo? 569 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Gevolgen voor wat? 570 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Als het fout gaat. Kijk hoe het verliep bij Tarnac. 571 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 Ze knipten alleen draden door. Rechters nemen dit zeer serieus. 572 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Voor hen is dit criminaliteit, terrorisme. 573 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 Maar als we zo gaan denken, bereiken we niets. 574 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Er zijn altijd gevolgen aan verbonden. Dat weet je. 575 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, jij hebt een kind. Dat is nu het verschil. 576 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 Bij Tarnac kregen ze zes maanden straf. 577 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Aangeklaagd voor 15 jaar. Wat gebeurt er die zes maanden met Théo? 578 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Of 15 jaar? 579 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Stop met je zorgen om Théo te maken. Dat wordt saai. 580 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Het is niet alleen Théo. 581 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Maak ook zorgen om jou. 582 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Ik ben volwassen, ik heb wel erger gezien. 583 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 Kom op, stoppen. 584 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Eerlijk, stoppen? We zijn met zoveel, hebben jou niet nodig. 585 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Wat is dit voor vaderlijk gedrag? Dit paniekerige gedrag? 586 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 Wat gebeurt er allemaal? Het komt wel goed. 587 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Hoe weet je dat? 588 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Ik weet het. 589 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Kom op. Kom. 590 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Hier! Proost. 591 00:42:25,560 --> 00:42:29,760 Dank je. Alsjeblieft, je mag niet te veel. 592 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 Hij is comfortabel bij jou. -Ja, dat is hij. 593 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 En ik ook. 594 00:42:40,520 --> 00:42:42,600 Weet je, Ik moet weg om geld te verdienen. 595 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Dat weet ik, Greg. 596 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Je valt ons niet lastig. Dat is wat ik probeer te zeggen. 597 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Kom, laten we dansen! Alsjeblieft! 598 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Het is laat, hij gaat naar bed. 599 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 Het is een feest! Kom op! Pauline. Neem Théo van hem over. 600 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 Ik weet niet wat ik moet doen. 601 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 Ga zo staan… -Oké 602 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 En dansen. 603 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 Ik kan het niet. 604 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 En een kleine sprong. 605 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 Een kleine sprong? -Ga door. 606 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 Het is een vierkant. -Ja. 607 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 En dan veranderen! Zo... opzij! 608 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Nee! 609 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 Hè! Kom! -Dat is belangrijk. 610 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Hallo jongens! Kom! Myriam, Greg, kom! 611 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Zeven en acht en… Een, twee, drie, vier! 612 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Vijf en zes en zeven en acht! 613 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Gefeliciteerd, Fissou! 614 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 De sabotage, dat wordt ingewikkeld. 615 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 Ze zijn te bang. Ze laten het vallen. 616 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Het maakt voor de Duitsers niet uit… 617 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Wacht, wordt rustig. Ga zitten. 618 00:45:11,400 --> 00:45:13,080 Welke documenten vroeg je van Tancrède? 619 00:45:14,760 --> 00:45:17,200 De status van het meisje. Doe je sociaal werk? 620 00:45:17,640 --> 00:45:19,720 Nee, ik wil haar vertrouwen krijgen. 621 00:45:19,840 --> 00:45:24,080 Ze wist niet dat ze het kind moest registreren. 622 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Ze maakt haar zorgen. Ik wil haar hiermee helpen… 623 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 …het kind burgerlijke status te geven. 624 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Greg, raak je gehecht? 625 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Nee, Séverine. Ik geef niets om haar. 626 00:45:33,000 --> 00:45:35,120 Je vraag om resultaten, dus regel ik het. 627 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Ze vertrouwen me nog niet. En zeg je… 628 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 …ik denk dat er geen sabotage komt. 629 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Dat kun je niet zeggen. 630 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 En al zouden ze suiker in de tanks doen… 631 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 …zou dat zo erg zijn? Zo'n gevaar voor de democratie? 632 00:45:53,440 --> 00:45:55,560 Het gaat niet om de schade aan de bulldozers. 633 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 Maar dat de regering wil communiceren… 634 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 …en de ideeën van de Duitsers, toont de chaos in Frankrijk… 635 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 …en in Europa. Ik beloof, daar maken we een einde aan. 636 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 De vraag die nu overblijft, is wat iedereen wilt weten… 637 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 …wat is het tijdsbestek? 638 00:46:10,520 --> 00:46:11,840 Ze zijn onzeker. 639 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 Vijftien dagen is ons doel. 640 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 Op die avond, arresteren we iedereen, zelfs jou. 641 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Alleen de overtreders worden opgepakt. Raak geen wapens aan… 642 00:46:25,280 --> 00:46:29,480 …laat je arresteren en je bent uit de hechtenis zonder dat iemand aan twijfelt. 643 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Niemand zal zeggen dat je undercover bent. 644 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Wij regelen de papieren van het kind. Doe geen moeite. 645 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Focus op het saboteren. 646 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Hoe is het gegaan? 647 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Wel goed. Als een sollicitatiegesprek. 648 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 Hoi, Pauline. -Ben je in orde? 649 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Ja. 650 00:46:52,560 --> 00:46:54,080 Wil je bij papa? -Mag ik hem pakken? 651 00:46:54,160 --> 00:46:55,880 Wil je naar papa? Ja. 652 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 Wat is mama aan het doen? Kijk wat ze doet. 653 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Zijn jullie oké? 654 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Nee, Suzanne is uitgegleden in de keuken. 655 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 Niets gebroken, ze ligt in het ziekenhuis. 656 00:47:07,560 --> 00:47:10,320 Ze willen haar heup weer opereren. -Balen. 657 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Geef je de tijd voor zaterdag door? 658 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 Doe ik. -Dank je wel. 659 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 dochter van een zeeman die de zee overstak 660 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 dochter van een soldaat die de oorlog haat 661 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 dochter van een gevangene, ontsnapte crimineel 662 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 dochter van een koningsdochter te arm om te trouwen 663 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 dochter van een zwerver uit het bos en een smokkelaar 664 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 kind van zeven 665 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Politie. Zet uw motor uit en papieren graag. 666 00:48:23,160 --> 00:48:25,880 Dit is het antwoordapparaat van Pauline, laat een bericht achter. 667 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Niko, positioneer je hier. 668 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 Je bent er. Jullie ook, Paul, Fissou kom. 669 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Knip het gaas, tot later. 670 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Hier jongens. Uitkijkposten, in positie. 671 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Lucia, de tangen. 672 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Oké, ga. 673 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 Stop. -Waarom? 674 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 Stop. -Wat is er? 675 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 BEWAKING 676 00:49:23,960 --> 00:49:28,120 Ik ga. -Niet bewegen. Blijf hier. 677 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 Wat gebeurt er? 678 00:49:41,200 --> 00:49:47,760 Oké, ga het is veilig. -Oké, alles veilig. 679 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Laten we teruggaan, Jana, ga. 680 00:49:51,320 --> 00:49:55,600 Goed. Houd dit vast. Ga. 681 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Ga, vooruit. 682 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 Brice. -Wat? 683 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 Het je alles erin gegoten? -Ja, leeg de rest. 684 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Hoor je dit? 685 00:50:44,840 --> 00:50:46,680 Nee, wat? -Ik hoorde iets bewegen. 686 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 Dat denk ik niet. 687 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Greg, alles goed? 688 00:50:56,200 --> 00:50:58,000 Wat doe je? -Waar kom jij vandaan? 689 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 Ik zag mannen op de fiets bellen in ZAD. 690 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Ik was zo bang. 691 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 Is Pauline thuis? Waar is Théo? -Théo is veilig bij mij. 692 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Waar is hij? 693 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Hij is bij mij, in de auto. Warm en oké. 694 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Geen zorgen. 695 00:51:09,560 --> 00:51:13,160 Wat is dit, Myriam? Stop, Naël, we stoppen. 696 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Stop met alles. 697 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 Kom op. -Wat? 698 00:51:15,440 --> 00:51:17,600 Waarom? -Omdat je de politie zag, stoppen we. 699 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 Ik flipte, Greg, het is oké. -Jongens, wat gebeurt er? 700 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Myriam zag politie bij de ZAD. 701 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 Ik zag fietsers met hun mobiel. Geen juten. 702 00:51:24,400 --> 00:51:25,400 Ja. 703 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Wacht, ben je gek of zo? 704 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 Wil je daarom stoppen? -Kom op, Greg, we gaan. 705 00:51:30,920 --> 00:51:32,400 Telefonerende fietsers om 22.00 uur. 706 00:51:32,480 --> 00:51:33,840 We zijn klaar en gaan terug. 707 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 Welk bewijs wil je hebben? -Kom, laten we weggaan. 708 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 Nee… -Waar heb je geparkeerd? 709 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Daar verderop. Alsjeblieft… -Shit. 710 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 Heb je hulp nodig? -Graag. 711 00:51:42,000 --> 00:51:43,240 Myriam, in hemelsnaam. 712 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 Wat gebeurt er? 713 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 Kun je het slot vasthouden? -Laten we het stuk maken. 714 00:51:51,320 --> 00:51:54,680 Doe het. Kom op, schiet op. 715 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Dank je. 716 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Myriam, we gaan. 717 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 We zijn klaar. 718 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Deze kant. 719 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, in hemelsnaam. We vertrekken. 720 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 Wacht, wacht. -Laten we gaan. 721 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 Wacht. -Myriam, alsjeblieft. 722 00:52:09,080 --> 00:52:15,480 Oké, we gaan. Vlug, voorzichtig. Kom op. 723 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Laten we gaan, kom op. 724 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Is iedereen er? 725 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Laten we gaan. We vertrekken. 726 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Opschieten, Fred. 727 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Ben je in orde? 728 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 Wat is er? 729 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Maar… 730 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, wat is er? 731 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 Ik weet het niet, ik… -Shit. 732 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Deze kant op. Kom. 733 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Stop. 734 00:53:07,000 --> 00:53:10,360 Kom op. Ze zijn daar, stop. 735 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Myriam, maak dat je wegkomt. 736 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Kom hier, jullie. 737 00:53:37,520 --> 00:53:38,840 Ik zei: 'Stilstaan.' 738 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Deze kant, jongens. Vooruitgaan. 739 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Ik hoor daar wat. 740 00:53:58,560 --> 00:54:01,200 Hij was net hier. Doorlopen, verder naar beneden. 741 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Hier, hier, Théo. Het is oké, schat. 742 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Het spijt me, sorry. 743 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Daar is hij, hier. Politie. Kom langzaam tevoorschijn, sta op. 744 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Langzaam, handen omhoog. 745 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Zeg dat nog eens, ik heb het niet gehoord. 746 00:54:57,200 --> 00:54:59,240 Béné, het was verschrikkelijk. 747 00:54:59,400 --> 00:55:04,920 Dat kan ik me voorstellen. -Gaat het, jongens? Alles goed? 748 00:55:05,240 --> 00:55:06,560 Proppen, we passen erin. 749 00:55:07,400 --> 00:55:10,480 Ik ben genoeg opgesloten. Ik loop terug. -Ik ook, frisse lucht is goed. 750 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 Wat was dat, kun je dat uitleggen? -Wat? 751 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Die cowboys die je stuurde. Wat is dat voor politiewerk? 752 00:55:28,840 --> 00:55:31,640 Denken ze dat ze in Afghanistan zitten? -Wie had je dan verwacht? 753 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Séverine, dit was belachelijk. 754 00:55:34,680 --> 00:55:37,440 Zo gewelddadig, ik moest terugvechten anders braken ze mijn arm. 755 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 De missie was een succes, dat is het belangrijkste. 756 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Dat sommige gewond zijn geraakt, jammer. 757 00:55:42,400 --> 00:55:43,720 Je hebt iets groots gedaan. 758 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 De directeur wil je feliciteren. -Iets groots. 759 00:55:46,080 --> 00:55:49,800 Ik werd opgepakt voor geweldpleging. -En? Wat maakt dat uit? 760 00:55:50,760 --> 00:55:53,840 Als de rechter hoort dat dit is gebeurd, worden de aangiften nietig verklaard. 761 00:55:53,920 --> 00:55:55,960 Er wordt geen agent aangeklaagd. Maar Greg Bernard. 762 00:55:59,360 --> 00:56:04,640 Als ik een gevangenisstraf krijg, zullen ze me niet meer verdenken. 763 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 We nemen geen risico. Pak je spullen, je bent klaar. 764 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Nee, wacht, Séverine, dat was niet het plan. 765 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 Ze zoeken de mol. Als ik ga, ben ik de pineut. 766 00:56:13,480 --> 00:56:15,200 Maakt niet uit, je bent klaar. 767 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Je gaat nu naar terrorismebestrijding, Maynial. Het is officieel. 768 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Gefeliciteerd. 769 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Het slaat nergens op. 770 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 Wat? 771 00:56:30,240 --> 00:56:31,280 Alles wat we doen. 772 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Degene aanvallen die vechten voor het publiek belang. 773 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 Jij wilde de democratie verdedigen? 774 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Zei jij niet dat ze gelijk konden hebben? 775 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Als we de feiten onder ogen zien. 776 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 Deze twee jaar… 777 00:56:49,040 --> 00:56:51,080 Hebben ze je veranderd? Wil je niet weg? 778 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Nee. 779 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Wat is het dan, het meisje? 780 00:56:57,360 --> 00:57:00,960 Je wil liever leven met een dakloze, die aardappels raapt en babybillen veegt? 781 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Nee, natuurlijk niet. 782 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Dan verlaat je de ZAD. 783 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Ben je in orde? Waar is Théo? 784 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Hij slaapt. Dank je. 785 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Dank je. 786 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 Shit, man. -Alles goed? 787 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 Gaat het, man? -Ja. 788 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Je had zo gelijk. 789 00:58:52,400 --> 00:58:55,040 We hadden naar je moeten luisteren. Je voorgevoel klopte. 790 00:58:55,560 --> 00:58:57,080 Het was niet genoeg. Er is een mol. 791 00:58:57,200 --> 00:58:59,880 Dat geloof ik niet. -Wie kan het verteld hebben? 792 00:59:00,080 --> 00:59:02,400 Je hebt alle maatregelen genomen. Wie zou het dan zijn? 793 00:59:02,720 --> 00:59:04,520 Ik denk geen legale afluisterapparatuur. 794 00:59:04,600 --> 00:59:06,360 Ze hebben niemand ermee onder druk gezet… 795 00:59:06,440 --> 00:59:09,320 …dan zouden ze het je verteld hebben, toen je in de cel zat. 796 00:59:09,640 --> 00:59:11,680 Dat betekent dat de tapgesprekken niet legaal zijn. 797 00:59:11,760 --> 00:59:12,840 Of ze hebben niets. 798 00:59:13,240 --> 00:59:16,200 Of ze hebben niets. Maar hoe wisten ze het? 799 00:59:17,480 --> 00:59:19,920 Jana en Tonio hechtenis is verlengd. Die van Fissou ook. 800 00:59:20,160 --> 00:59:22,720 Houden ze Fissou? -Dat is belachelijk. 801 00:59:22,920 --> 00:59:24,800 Is dat een grap? In hemelsnaam. 802 00:59:25,000 --> 00:59:28,520 Zijn ze gek of zo? -Fissou is net 18, belachelijk. 803 00:59:28,640 --> 00:59:32,600 We moeten ons collectief aangeven, dan kunnen ze ons niet beschuldigen… 804 00:59:32,680 --> 00:59:34,360 …van terrorisme, of zoiets… -Dat is zinloos. 805 00:59:34,440 --> 00:59:38,040 Het was geen demonstratie op klaarlichte dag, maar midden in de nacht met 20 man. 806 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 Dus we doen niets? -Nee. 807 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Kom je? 808 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 De manier waarop je me gisteren kuste na alles… 809 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 …ik vond het… 810 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 …euforisch. 811 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Ik vond… 812 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 …ik vond het idee euforisch. 813 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Welk idee? 814 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 Het idee van… 815 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 …ik weet het niet, van… 816 01:01:11,640 --> 01:01:13,200 …van iets samen opbouwen. 817 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Met zijn drietjes. 818 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 Ze stoppen ze allemaal in de gevangenis. 819 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Wie hebben ze vastgehouden? 820 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 Fred, Tonio en de Duitsers tot het proces. 821 01:02:21,800 --> 01:02:23,360 Zou je mijn brief willen lezen? 822 01:02:23,440 --> 01:02:24,760 En op spelfouten letten? 823 01:02:27,840 --> 01:02:29,680 Als ik wegga, ga je dan met me mee? 824 01:02:30,400 --> 01:02:31,720 Wat bedoel je? Waar naartoe? 825 01:02:33,400 --> 01:02:35,760 Ik moet morgen naar de politie, ik weet niet wat ze hebben ontdekt. 826 01:02:39,040 --> 01:02:40,920 Als ik naar het buitenland ga, ga je dan mee? 827 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 Waar heb je het over? Suzanne is in het ziekenhuis… 828 01:02:44,080 --> 01:02:47,720 …we moeten de ZAD beschermen, de aangeklaagden. Dit is geen goed moment. 829 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Dat dacht ik ook. 830 01:02:55,280 --> 01:02:56,960 Maak je je niet druk om niks? 831 01:02:57,280 --> 01:02:58,720 Misschien willen ze je boos maken? 832 01:03:00,120 --> 01:03:01,320 Misschien. 833 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Ik ga boodschappen doen. 834 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Oké. 835 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Wacht. kun je hem meenemen? 836 01:03:32,840 --> 01:03:34,880 Dan kan ik naar de advocaten gaan, bij Fosses Bleues. 837 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Tot straks. 838 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Grégoire? Wat kom je hier doen? 839 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Mag ik binnenkomen? 840 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Je bent zo lief. 841 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Je moet hem naar zijn moeder brengen. 842 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Dat weet ik, mama. 843 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Ze moet elk politiebureau en ziekenhuis hebben afgebeld. 844 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 Wat moet ik doen? 845 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Bel haar, zeg dat haar kind veilig is… 846 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 …en zo snel mogelijk terugkomt. -Nee. 847 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 Dat weet ik. 848 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 Wat moet ik doen? Wat moet ik mijn bazen vertellen? 849 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Denk goed na, Grégoire. Bedenk wat jij werkelijk wilt. 850 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 Ik heb geen keuze mama. -Je geeft nooit je kind op. Nooit, 851 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 Hij is knap, je zoon… 852 01:05:30,600 --> 01:05:31,960 …hij is prachtig. 853 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Ik weet het niet meer. 854 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Stoppen is niet verboden. 855 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 Dat kan ik niet doen. 856 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Er was een jongen… 857 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Er was een jongen in dienst… 858 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Het was twee jaar geleden. Hij was bezig met de Corsicanen. 859 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Hij werd verliefd op een activist. 860 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Hij flipte, gaf alles op en probeerde te stoppen. 861 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 En? 862 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Zijn auto is met open deuren gevonden. Verder niets. 863 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Er was een politie-inval bij het meisje thuis. 864 01:06:30,120 --> 01:06:32,200 Met dom geluk, vonden ze spullen om bommen te maken… 865 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 …ook al was ze een pacifist. 866 01:06:35,080 --> 01:06:36,880 Ze kreeg tien jaar gevangenisstraf. 867 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Hier, neem alles. Ze groeien snel op deze leeftijd. 868 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Heeft ze ziekenhuizen gebeld? Heb je de politie geprobeerd? 869 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Oké. Dag. 870 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Er is geen Amber Alert. Ze heeft zelf de politie niet gebeld. 871 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Dus neem het kind en ga meteen weg. 872 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Greg, hé. Wat is er gebeurd? Wat is er aan de hand? 873 01:07:08,600 --> 01:07:10,000 Help me, alsjeblieft. 874 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 Wat wil je? Moet ik een team sturen? 875 01:07:20,600 --> 01:07:22,320 Ze zullen je op het juiste moment arresteren. 876 01:07:22,400 --> 01:07:26,200 Ga snel. En als het uit de hand gaat lopen… 877 01:07:26,280 --> 01:07:28,400 …ben ik nergens verantwoordelijk voor. Begrepen? 878 01:07:29,800 --> 01:07:31,640 Hakim, ja. Greg moet… 879 01:07:38,880 --> 01:07:39,920 Myriam. 880 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 Myriam, sorry. -Doe dit nooit meer, begrepen? 881 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 Hou me op de hoogte. 882 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 Je kon me bellen, sms’en, van alles. -Ik heb het al uitgelegd.… 883 01:07:51,360 --> 01:07:54,960 …ik zette alles uit, de politie volgde me. Weg met de politie, hou me op de hoogte. 884 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Mijn excuses. 885 01:07:56,440 --> 01:07:59,040 Ik wist niet hoe ik ermee moest omgaan. 886 01:08:01,600 --> 01:08:02,720 Rot op. 887 01:08:22,440 --> 01:08:24,400 Ik dacht dat er wat met jullie gebeurd was. 888 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Ik ga mijzelf aangeven. 889 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Ik ga mee… 890 01:08:38,760 --> 01:08:39,920 …ik neem mijn verantwoording. 891 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Op die manier wordt alles weer normaal. 892 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Jullie zullen een tijdje zonder mij zijn. 893 01:08:53,240 --> 01:08:55,160 En je zal misschien gelijk hebben. 894 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Misschien is het niets, niets ernstigs. 895 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Laten we weggaan van hier, zoals je zei. 896 01:09:23,880 --> 01:09:25,320 Ik ben niet goed genoeg voor jullie. 897 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 We horen niet bij elkaar. -Dat doen we wel. 898 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 Nee. -Wel. 899 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 We horen volledig bij elkaar, Greg. 900 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 Ik beloof je, wat we hebben is zeldzaam, kostbaar. 901 01:09:38,920 --> 01:09:40,840 Wat we ook doen, het komt goed. 902 01:09:41,920 --> 01:09:43,160 Dat beloof ik je. 903 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 Wat was het eerste wat we samen deden? Théo. 904 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Kijk hoe mooi hij is. 905 01:09:53,720 --> 01:09:55,400 En, wat voor betere dingen heb je te doen? 906 01:09:57,600 --> 01:09:59,280 Wat heb je beter te doen? 907 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Er is politie in het dorp. 908 01:10:11,240 --> 01:10:12,520 Greg, laten we hier weggaan. 909 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Kom, we gaan. 910 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Kom, nu 911 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Pak je papieren. 912 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 Pak je papieren. -Ja. 913 01:10:29,360 --> 01:10:30,560 Kom op. 914 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 Ze zijn op de ZAD. 915 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Verdomme. Greg, pas op. 916 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 Wat ben je aan het doen? -Kom op. 917 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Vind me vanavond bij het leegstaande huis, oké? 918 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 Maar Greg, shit… -Kom wanneer het donker is. 919 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Kom uit de auto, laat me je handen zien. 920 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Nu, op de grond. Ga op de grond liggen. 921 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Op de grond. 922 01:13:09,560 --> 01:13:12,400 TWEE MAANDEN LATER 923 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 Hallo? -Hallo, mevrouw. 924 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 Ik bel, omdat ik op zoek ben naar Greg Bernard. 925 01:13:18,080 --> 01:13:20,240 Hij is een roadie, hij heeft op Martinique gewoond. 926 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Sorry, dat zegt me niets. U heeft een verkeerd nummer. 927 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 Oké, dank u, dag. -Dag. 928 01:13:30,320 --> 01:13:31,760 Ja, hallo. Hallo Mr Bernard? 929 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Ik bel in verband met Greg Bernard. 930 01:13:36,880 --> 01:13:43,640 Théo, zeg hallo tegen Suzanne? Kijk. 'Hallo.' 931 01:13:46,720 --> 01:13:49,040 Als je Théo kon zien, hoe groot hij geworden is. 932 01:13:58,520 --> 01:14:00,480 Hij probeert hallo te zeggen. 933 01:14:04,360 --> 01:14:06,240 Het is stil zonder je. 934 01:14:08,200 --> 01:14:12,440 We zijn hier niet om daarover te praten. Alsjeblieft. 935 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Werk kan niet eerder beginnen dan 15 dagen na het bevel is afgegeven. 936 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Juist, en het bevel is gisteren gepubliceerd. 937 01:14:18,040 --> 01:14:21,400 Dus, de machines komen over 15 dagen. 938 01:14:21,480 --> 01:14:24,080 Daarom moeten we nu de contacten en de media te bereiken. 939 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 We moeten zoveel mogelijk mensen bereiken. 940 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 Maar we zeiden, dat er geen reporters bij de meetings mochten zijn? 941 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Rustig, Myriam. We hebben gestemd in de laatste vergadering 942 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Jullie zijn allemaal gek. 943 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Blijf en laten we even praten. 944 01:14:39,960 --> 01:14:43,240 Ja had kunnen blijven tot het einde, om te helpen met de weekplanning. 945 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 Is die klootzak al weg? 946 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Lees eerst zijn blog, die is niet zo slecht. 947 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 We hebben nu journalisten nodig. -Geloof jij dat nog steeds? 948 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 En jij, met jouw 1000 Bernards in Frankrijk, geloof jij het nog steeds? 949 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 Ik doe in ieder geval iets. 950 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 Je doet nu niets, je blijft hangen in je oude. 951 01:14:57,320 --> 01:14:58,360 Ik ben aan het zoeken. 952 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Hij maakte het uit, dat schreef hij jou. 953 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Uitmaken via een brief uit Martinique. 954 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 Vind jij dat normaal? -Maar hij is in Martinique. 955 01:15:04,840 --> 01:15:06,480 Hij schreef je daar vandaan, is niet raar. . 956 01:15:07,760 --> 01:15:10,400 Je maakt het niet uit met je vriendin en zoon via een brief. 957 01:15:10,680 --> 01:15:13,680 Zijn vriendin en zoon? Hoor je wat je zegt? 958 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 Sinds wanneer ben jij van iemand? -Kom op. 959 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Weet je, laat me lekker. Ik moet zijn strafblad vinden. 960 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 Ik wil zijn straf zien. 961 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Het is je zaak niet, je hebt geen toegang. 962 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 Wat verwacht je te vinden? En ja, een brief is normaal. 963 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Geen samenzweringstheorie. 964 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 En Théo's geboorteaangifte per post? 965 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 Is dat dan ook normaal? 966 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 De ZAD, het collectief, kan het je nog schelen? 967 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Je hebt er tien jaar gewerkt. Tien jaar. 968 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 En je bent alleen. 969 01:15:40,560 --> 01:15:42,000 Je bent zielig en alleen. 970 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Waarom mag ik niet ergens anders beginnen? 971 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Je begint helemaal nergens. 972 01:15:47,520 --> 01:15:49,040 Je piekert, je bent de weg kwijt. 973 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Ik kom alleen niet naar alle meetings. 974 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Je doet nergens aan mee. Je organiseert niets. 975 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 De ZAD valt uiteen, en het doet je niets. 976 01:15:56,800 --> 01:16:00,360 Als je niet om het collectief geeft, zoek je ex, blijf hier niet negatief doen. 977 01:16:01,160 --> 01:16:02,360 Je bent een lastpak. 978 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Suzanne… Suzanne was de eerste van ons. 979 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Ze vocht voor een wereld die ze niet krijgt te zien. 980 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Het was… 981 01:16:59,920 --> 01:17:04,080 dochters van een zeeman die de zee overstak 982 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 dochter van een soldaat die de oorlog haat 983 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 dochter van een gevangene ontsnapte crimineel 984 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 dochter van een koningsdochter te arm om te trouwen 985 01:17:19,680 --> 01:17:21,840 Ja, hier. 986 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Het kantoor van rechter Pringent. 987 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Hallo, kan ik met de rechter spreken? 988 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 Over welke zaak gaat het? 989 01:17:43,920 --> 01:17:46,080 Over het saboteren van bouwmateriaal. 990 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Ik ben heel erg blij. Dank je. 991 01:18:00,160 --> 01:18:01,920 En ik had het nooit kunnen redden zonder de hulp… 992 01:18:03,720 --> 01:18:05,640 …van mijn gehele team. Proost. 993 01:18:12,600 --> 01:18:14,000 Gefeliciteerd. 994 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Gaat het? 995 01:18:15,680 --> 01:18:17,720 Hoe gaat het met de Boumedine en de Cherqui? 996 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 Het kon erger. -Dat is waar. 997 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 Persoonlijk ging ik in het begin naar de moskeeën. 998 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Excuseer mij. 999 01:18:33,240 --> 01:18:34,960 Maynial, niet elke week. -Alsjeblieft. 1000 01:18:35,080 --> 01:18:36,920 Bespeel me niet, dat doe ik ook niet. 1001 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Als Séverine weet dat ik de opnames heb gegeven, ben ik klaar, weet je? 1002 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 Dat weet ik. Dit is de laatste keer. 1003 01:18:45,840 --> 01:18:48,480 Hallo? -Hallo, Mrs Bernard? 1004 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Ja? 1005 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Ik zoek ene Greg Bernard, een roadie en woont in Martinique… 1006 01:18:54,480 --> 01:18:55,720 Er is hier geen Greg Bernard. 1007 01:18:55,840 --> 01:18:58,320 Dank u wel, dag. 1008 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Dr Deugèse kantoor? 1009 01:19:02,520 --> 01:19:05,520 Hallo, is het mogelijk Suzanne aan de telefoon te krijgen… 1010 01:19:05,640 --> 01:19:07,080 …alstublieft? 1011 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 Een momentje. -Dank u. 1012 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Praat maar, je staat op de speaker. 1013 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Suzanne, Théo praat. Weet je wat hij als eerste zei? 1014 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 'Eten', en hij herhaalde het. 1015 01:19:24,600 --> 01:19:27,560 Zijn eerste woordjes. Hij is erg nuchter, eten boven alles. 1016 01:19:28,640 --> 01:19:32,000 Luister, ik hoop snel langs te komen. 1017 01:19:32,080 --> 01:19:34,000 Ik wou dat ik erbij was, toen hij dat zei. 1018 01:19:35,320 --> 01:19:36,320 Rechter Pringents kantoor. 1019 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Ik wil graag de rechter spreken. 1020 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 Over welke zaak gaat het? 1021 01:19:41,840 --> 01:19:44,720 Over het saboteren van bouwmachines. Ik… 1022 01:19:44,960 --> 01:19:46,120 …ik was met Greg. 1023 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Ik ben ook schuldig en wil een rol in deze zaak hebben. 1024 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Je wilt over deze zaak een gesprek met de rechter? 1025 01:19:52,640 --> 01:19:53,640 Juist. 1026 01:19:53,760 --> 01:19:56,760 Volgende week vrijdag om 11:30 uur, kan dat? 1027 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Dan kan ik. 1028 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Ik noteer het. Fijne dag. 1029 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Tot ziens. 1030 01:20:28,760 --> 01:20:29,920 EINDE OPNAME 1031 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Myriam, ik heb weinig tijd. 1032 01:20:52,560 --> 01:20:56,560 Greg, waar ben je? Is alles goed? 1033 01:20:56,640 --> 01:20:59,440 Geef jezelf niet aan, het verandert niets en brengt jou in problemen. 1034 01:20:59,520 --> 01:21:02,400 Wie heeft je dit verteld en waar ben je? 1035 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Kan ik het je niet zeggen… 1036 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 Ik zit compleet vast. 1037 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 Maar ik denk aan je. 1038 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 Ik zag Suzanne's eerbetoon op de blog. 1039 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 Ik denk elke dag aan je. -Wanneer kom je terug? 1040 01:21:21,600 --> 01:21:24,360 We hebben mensen nodig. Jou nodig. 1041 01:21:28,080 --> 01:21:30,840 Wat is het met die brief uit Martinique? Waar ben je? 1042 01:21:31,440 --> 01:21:32,560 Zeg Théo dat… 1043 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 Wat? 1044 01:21:37,120 --> 01:21:38,840 Wat moet ik Théo zeggen? 1045 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Greg, je geeft me kracht, zelfs via je stem. 1046 01:21:47,640 --> 01:21:51,480 Ik dacht dat je het begreep. Dat je niet op meer mij zou wachten. 1047 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Dat je verder zou gaan. 1048 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Ik mis je. 1049 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 Ik mis je. -Ik mis je ook. 1050 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Beloof dat je niet naar de rechter gaat. 1051 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 Ik ga. -Beloof me. 1052 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 Dat kan ik niet beloven. Ik wil dat ze je met rust laten. 1053 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 Ik wil je hier bij ons bent -Het is over. 1054 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 Niet over. Het proces is nog niet begonnen. 1055 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Myriam, ik ben een agent. 1056 01:22:31,560 --> 01:22:34,360 Onzin, waar heb je het over? 1057 01:22:34,520 --> 01:22:36,080 Je doet belachelijk. 1058 01:22:36,360 --> 01:22:38,400 Als ik bij je ben, dan zullen ze je kapot maken. 1059 01:22:38,520 --> 01:22:41,320 Je moet mij vergeten. -Greg, stop. 1060 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 Ik moet ophangen. -Nee. 1061 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 Ik hou van je, van jullie beiden. 1062 01:22:48,120 --> 01:22:49,960 Wacht, je moet wat anders zoeken… 1063 01:22:50,040 --> 01:22:51,840 …zoek iets anders om mij te stoppen. 1064 01:22:51,920 --> 01:22:55,000 Je bent het beste wat me is overkomen. En het ergste wat ik heb gedaan, sorry. 1065 01:23:27,000 --> 01:23:29,880 De wettelijke termijn werd niet gehaald. 1066 01:23:37,240 --> 01:23:38,600 Geef hem. 1067 01:23:38,840 --> 01:23:43,080 De wettelijke tijdslimiet werd niet gerespecteerd. Laat me los. 1068 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Voorzichtig. 1069 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Ga. 1070 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Je bent in overtreding. We zullen jullie aanklagen. 1071 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 We zullen jullie aanklagen. -Ga terug. 1072 01:24:00,560 --> 01:24:04,880 Het is zinloos, het wordt afgewezen. -Naar de andere kant, snij ze af. 1073 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Ja, jongens, kom op. 1074 01:24:08,640 --> 01:24:09,880 Kom, laten we gaan. Vooruit. 1075 01:24:10,120 --> 01:24:11,400 We geven niet op, klootzakken. 1076 01:24:12,960 --> 01:24:14,480 Hufters. 1077 01:24:19,920 --> 01:24:24,520 Loop naar de hel, ZAD overal. -Kom. We moeten gaan. Het heeft geen zin. 1078 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 De bommen komen zo. We gaan ze pakken. 1079 01:24:26,280 --> 01:24:28,560 Wij worden zo gepakt. Kom, we gaan. 1080 01:24:28,680 --> 01:24:31,760 Molotov, geef ze snel. Steek ze aan. 1081 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Verdomme, jongens. 1082 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Terug, terug. 1083 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 We zijn niet bang. Wegwezen jullie… 1084 01:24:46,880 --> 01:24:52,960 Verdomme, dokters. Zijn er hier artsen? 1085 01:24:53,360 --> 01:24:55,680 Voorzichtig, ze zijn aan het herladen. -Dokters. 1086 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 Bel de artsen. -Ben jij oké? Ben je gewond? 1087 01:25:04,360 --> 01:25:06,120 Jij gaat terug. 1088 01:25:06,520 --> 01:25:08,960 Je gaat terug. Zo blijf je hier niet. -Ik ben in orde. 1089 01:25:14,640 --> 01:25:18,080 Er is iemand in een boom. -Kijk achter je. 1090 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Stop de machine. 1091 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Wacht, laat me zien… 1092 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Onze woede leidt tot niets. 1093 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Alles waarvan we droomden… 1094 01:26:39,280 --> 01:26:41,600 …alles wat we liefhebben, alles wat we bouwden… 1095 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 …is niets tegenover de bulldozers. 1096 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Het heeft geen zin, het is over. 1097 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Het is over. 1098 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Niet bewegen. Ik ben zo terug. 1099 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Het is niets. 1100 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Toch, maatje? 1101 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Kom hier. Daar kom je. 1102 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Kom hier, lieverd. 1103 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Er is een probleem. 1104 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 Wat is er aan de hand? -Kom. 1105 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 Tot nu toe heeft ze gedreigd iets te zeggen… 1106 01:28:09,320 --> 01:28:12,200 …maar denk dat ze met mij wilt praten. Ik ken haar, en kan het oplossen. 1107 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Jij gaat nergens heen en doet helemaal niets. 1108 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Het is een privézaak, ik kan ermee omgaan. 1109 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Het proces gaat beginnen, en er is een agent bij betrokken. 1110 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Als dat wordt ontdekt, wordt het proces afgewezen… 1111 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 …en zorgt ervoor dat de minister wordt ontslagen… 1112 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 …en wij ook. Ben benieuwd wat daar privé aan is. 1113 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Geef ons 24 uur, en ik garandeer dat het niet bekend wordt, oké? 1114 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 We bereiden ons voor, haar het zwijgen op te leggen. 1115 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Ik beloof dat ik haar van gedachten kan veranderen. 1116 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Annuleer al je reizen en blijf hier tot nader order. 1117 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Nou, zeg het maar. 1118 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Hoe wil je het goedmaken? 1119 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Ik breng je naar het hoofdkwartier, jij legt uit dat… 1120 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 …je het begrijpt en dat je niets zegt. 1121 01:30:49,520 --> 01:30:51,200 Je tekent de papieren, dat stelt ze gerust. 1122 01:30:51,400 --> 01:30:55,320 Tot aan het einde toe, Greg. Tot aan het einde… 1123 01:30:55,400 --> 01:30:57,480 …was je een bange en gehoorzame zak. 1124 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Myriam, ze vernietigen je. 1125 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Morgen. En je zult Theo verliezen. 1126 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Alsjeblieft, doe wat ik zeg. Doe het voor jullie twee. 1127 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 Jij kunt ook iets doen. 1128 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Jij kunt de journalisten bellen. 1129 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 Leg alles op de camera uit, met je gezicht in beeld. 1130 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 En dan zien wat er gaat gebeuren met de ZAD, Théo, voor mij. 1131 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Hier, pak dit. 1132 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 Ik wil de pers niet spreken. -Waarom niet? 1133 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 Als ik dat doe, laten ze me verdwijnen. 1134 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Maar Greg, je bestaat niet. 1135 01:31:52,200 --> 01:31:54,320 Dan had je dit al lang geleden gedaan. 1136 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Je moet hun wereld afbranden. 1137 01:31:57,720 --> 01:32:00,200 Als je echt om Théo geeft, en een beetje moed had… 1138 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 …om niet te denken dat anderen de problemen oplossen… 1139 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Het is niet normaal… 1140 01:32:03,680 --> 01:32:05,000 Als je bestond, had je dat gedaan. 1141 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Dan had je de leiding over een stukje wereld genomen. In je eentje. 1142 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 En had je je verantwoordelijk gevoeld. 1143 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Maar je bestaat niet. 1144 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Zelfs dit, ik doe dit voor jou. 1145 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Myriam, alsjeblieft, wacht. Doe dit niet. 1146 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo. Wacht, Myriam. Alsjeblieft, wacht. 1147 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Doe de deur open, alsjeblieft. Ik smeek je. 1148 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Hij is groter geworden. 1149 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Hij is prachtig. 1150 01:33:07,600 --> 01:33:09,120 Je hebt me verrast. 1151 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Ik wil graag opnieuw met jou beginnen. 1152 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 We hebben jou niets gedaan. 1153 01:33:22,360 --> 01:33:24,320 Je kwam plotseling in mijn leven. En… 1154 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 …ik was in de wolken en ik vond het leuk. 1155 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 Waarom maak je ons dan kapot? -Ik ga opnieuw beginnen. 1156 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 Het is te laat. -Nee, ik bel de journalist… 1157 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 …en praat met hem. Geef me zijn nummer. 1158 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Hier, ik weet dat je hem nooit zal bellen. 1159 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 En dat het in de doofpot komt, en misschien is dat beter zo. 1160 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Nee, ik ga hem bellen. 1161 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Doe het dan nu. 1162 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Ik weet niet of ik je nog wil zien. 1163 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Ik wil jou nooit meer zien. 1164 01:34:01,960 --> 01:34:03,560 En geloof je voor geen meter. 1165 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Neem afscheid. 1166 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Vaarwel voor altijd. 1167 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Nu. 1168 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Hallo? 1169 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Hallo? 1170 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 Mijn naam is Grégoire, ik ben een agent. 1171 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Kom, jullie allemaal naar voren. 1172 01:35:48,720 --> 01:35:52,080 Voor we met de ceremonie beginnen, hebben de verdachten iets te zeggen. 1173 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 Nee, nee. -Kom, in ieder geval één van jullie. 1174 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Fred, Fred. 1175 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Het is bevestigd via onze advocaten… 1176 01:36:02,880 --> 01:36:06,120 …het proces is afgewezen. Het hele proces. 1177 01:36:15,520 --> 01:36:18,680 maken jullie het kapot maandag maken jullie het kapot 1178 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 dinsdag bouwen we het op 1179 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Kom dichterbij, kinderen. 1180 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 dinsdag, we bouwen het op... 1181 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 Dit zijn versieringen voor de bomen. Later zullen we bomen planten. 1182 01:36:26,960 --> 01:36:28,080 donderdag, tijd voor wraak 1183 01:36:28,200 --> 01:36:31,720 vrijdag boorplatform -vrijdag boorplatform 1184 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 zaterdag, dood aan de zwijnen -zaterdag, dood aan de zwijnen 1185 01:36:49,840 --> 01:36:53,320 De duikers hebben niets gevonden. Verzoek om verder te zoeken? 1186 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 Einde zoektocht? -Einde zoektocht. 1187 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Oké, Christophe, je kan terugkomen. 1188 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Ontvangen, einde zoektocht. 1189 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 DRIE JAAR LATER 1190 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Heb je het gehoord? 1191 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Théo, heb je het gehoord? 1192 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Ja. 1193 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Jullie kunnen jullie ogen langzaam openen. Wat is dat? 1194 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 Een vogel. -Ja, een vogel, goed zo. Een nachtegaal. 1195 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Luister. 1196 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 Dat we vochten tegen de aanleg van het parkeerterrein… 1197 01:38:08,280 --> 01:38:11,160 …is de reden dat jullie nachtegalen kunnen horen. 1198 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Het is snacktijd, hebben jullie honger? 1199 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 Ja. -Ja. 1200 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Goedemorgen. 1201 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 Goedemorgen. -Hoe gaat het? 1202 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 Goed. -Vind je het leuk? 1203 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 Oké. -Hier. 1204 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Hé, Mara. Hoe gaat het? 1205 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Hoi, Théo. 1206 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 A PLACE TO FIGHT FOR 1207 01:43:01,160 --> 01:43:03,160 Ondertiteld door: Rob Bartels