1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 PROFUNDIDADE DA ÁGUA 8,50M 4 00:01:00,160 --> 00:01:03,000 DANE-SE A BARRAGEM NÃO À BARRAGEM OU À USINA 5 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 NÃO À USINA NÃO À BARRAGEM 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,480 PROFUNDIDADE DA ÁGUA 12,5M 7 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 É loucura construir uma barragem e destruir o ecossistema. 8 00:01:22,960 --> 00:01:25,720 Por uma usina nuclear que vai acabar fechando! 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,720 Reator danificado, máquinas quebrando. 10 00:01:27,800 --> 00:01:29,880 Até as autoridades nucleares pedem o fechamento! 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,200 Exatamente, moça! Por isso a barragem é necessária. 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,800 Parem de destruir as florestas! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,160 Sra. Prefeita, a segurança de todos é nossa prioridade também. 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,680 Mentirosos! Lutamos por nossos filhos! 15 00:01:40,800 --> 00:01:43,200 Por isso, peço firme e respeitosamente 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,720 para que deixem o local pacificamente sem violência e confronto. 17 00:01:45,800 --> 00:01:47,280 Ninguém aqui quer confrontos, senhor. 18 00:01:47,360 --> 00:01:48,560 -Ninguém. -Estamos de acordo, então! 19 00:01:48,640 --> 00:01:50,640 Fizemos tudo corretamente, dentro da lei… 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,760 Sim, a lei para os poderosos e ricos. 21 00:01:52,920 --> 00:01:54,520 O lado conveniente da lei. 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 Ignoram as leis das águas. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 Não ligam para a proteção das espécies! 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 -Isso não o incomoda? -Exatamente! 25 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 Um dia, serão vocês que irão a julgamento! 26 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 É sua opinião, moça. Pela última vez… 27 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 De jeito nenhum! Não desistiremos! Não sairemos daqui! 28 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 Merda. Parem! 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 -Vão embora! -O que estão fazendo? Ei! 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 Recuar! Recuar! 31 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Parem! Pessoal, já chega! 32 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 Vão embora! 33 00:02:18,560 --> 00:02:19,920 Que desgraça à democracia! Fora! 34 00:02:20,080 --> 00:02:21,000 Primeiro aviso. 35 00:02:21,200 --> 00:02:22,800 Guardem as armas! O que estão fazendo? 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 Resistiremos até o fim! Não desistiremos! 37 00:02:25,840 --> 00:02:27,520 Myriam, romperam o bloqueio de Belfay. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,480 -Há escavadeiras na extrema esquerda. -Merda! Cadê meu irmão? Naël! 39 00:02:30,640 --> 00:02:31,640 -O que foi? -Droga! 40 00:02:31,720 --> 00:02:33,240 Romperam o bloqueio. Temos que ir! 41 00:02:33,360 --> 00:02:35,440 Merda! Vamos, pessoal! 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,520 Estão descarregando as máquina do outro lado. Vamos! 43 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Vamos logo! 44 00:02:40,760 --> 00:02:42,040 Ei, querem ajuda? 45 00:02:42,120 --> 00:02:43,720 -Tem experiência? -Em primeiros socorros. 46 00:02:43,800 --> 00:02:45,200 Vamos, rápido! 47 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 -Pegue, é soro fisiológico. -Está bom. 48 00:02:50,080 --> 00:02:51,240 Gás lacrimogêneo! 49 00:02:52,680 --> 00:02:53,840 -Gás lacrimogêneo! 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Volte aqui, seu… 51 00:02:59,320 --> 00:03:03,000 -Tente se mexer. Respire! -Último aviso. Usaremos a força. 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 Droga. 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,800 -Granada! -Ei, cara! 54 00:03:17,200 --> 00:03:20,520 Merda! Temos um ferido. Pelo amor de Deus, parem com as granadas! 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Vamos tirá-lo daqui. Levantem-no. 56 00:03:23,120 --> 00:03:26,080 Último aviso. Usaremos a força. Deixem o local imediatamente. 57 00:03:26,560 --> 00:03:27,640 Gás lacrimogêneo! 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Merda, cadê minha bolsa? Alguém pode pegá-la? 59 00:03:32,760 --> 00:03:36,120 -Você está bem, cara? -Granada! 60 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 -Você está bem? -Último aviso. Usaremos a força. 61 00:03:42,200 --> 00:03:44,640 -Ele está bem? Foi atingido? -Aqui. Apoie-se na árvore. 62 00:03:45,600 --> 00:03:48,080 Está machucado? Vou levá-lo à enfermaria. 63 00:03:48,240 --> 00:03:50,160 -Posso ir sozinho. Onde é? -Vou com você. 64 00:03:50,240 --> 00:03:52,360 -Por aqui, venha. -Näel, não! Devemos ficar em duplas! 65 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 -Peça à sua irmã! -Obedeçam a lei… 66 00:03:54,720 --> 00:03:56,360 Myriam! 67 00:03:56,920 --> 00:04:00,480 -Vamos. -Usaremos granadas. 68 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 -Você está bem? -Sim. 69 00:04:11,640 --> 00:04:14,280 -Venha. -Obrigado. 70 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Tire suas roupas. 71 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 Vou pegar roupas novas. As suas estão cheias de gás. 72 00:04:23,760 --> 00:04:24,800 Certo… 73 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Algodão. 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Droga, pegaram você de jeito. 75 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Venha, sente-se aqui. 76 00:04:44,520 --> 00:04:46,240 Espere, não toque aí. 77 00:04:55,760 --> 00:04:56,880 Aqui vai… 78 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Obrigado. 79 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 -Aqui está. -Obrigado. 80 00:05:04,360 --> 00:05:05,480 Qual seu tamanho? G? 81 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 -Grande? -Sim. 82 00:05:58,640 --> 00:06:01,280 -Tem alguém aí? -Sim, sou eu! 83 00:06:01,360 --> 00:06:04,680 Eles estão bem agressivos hoje. Yann, sabe onde está? 84 00:06:04,760 --> 00:06:06,080 Suzanne, vou fazer mais pomada. 85 00:06:06,160 --> 00:06:08,080 Vou fazer mais, não se preocupe. 86 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Ótimo. Obrigada. 87 00:06:11,320 --> 00:06:13,680 -Guardou o laptop aqui? -Sim. Feche a porta. 88 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Myriam? 89 00:06:37,240 --> 00:06:38,320 -Quem é você? -Oi. 90 00:06:39,480 --> 00:06:40,880 -O que quer? -Olá, viram a Myriam? 91 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 Ela ficou de me arranjar roupas. 92 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 O que faz aqui? Falei para esperar lá. 93 00:06:45,760 --> 00:06:46,760 -Tudo bem? -Sim. 94 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 Sim, venha. 95 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 -Sou velho demais para este circo. -Oi, Suzanne. 96 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 -Bem-vindo. -Oi. 97 00:06:51,760 --> 00:06:53,160 Espere, um beijinho. 98 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 -Estou cheirando a gás. -Sem problemas. 99 00:06:55,920 --> 00:06:57,320 Aqui damos beijinhos ao chegar. 100 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Por que está de cueca? Voltou da piscina? 101 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Foi atingido no queixo por uma granada. Qual é mesmo seu nome? 102 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 -Greg. -Jogaram lacrimogêneo em todos. 103 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Até Catherine e Hubert foram atingidos. 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,440 Desgraçados! Vamos voltar lá. 105 00:07:12,680 --> 00:07:13,880 Vai dormir aqui hoje? 106 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 Sim, não tenho escolha. Não há mais vagas. 107 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Até logo. 108 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 Nunca o vi antes. É novo aqui? 109 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Sim. 110 00:07:24,680 --> 00:07:27,000 Viu a confusão depois que jogaram a pedra? 111 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Uma loucura. Os rebeldes sempre atrapalhando. 112 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Não são rebeldes. 113 00:07:32,040 --> 00:07:33,440 Sabem que a polícia vai voltar 114 00:07:33,560 --> 00:07:34,800 e querem mostrar determinação. 115 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 Veja, não está quebrado, não é? 116 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 É importante equilibrar a violência 117 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 diante de sua própria violência. Lutas pacíficas não funcionam. 118 00:07:42,080 --> 00:07:43,440 O governo se diverte um pouco, 119 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 depois manda as escavadeiras. 120 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 Sem uma resistência por vezes violenta, 121 00:07:47,560 --> 00:07:50,160 tudo estaria debaixo d'água agora. 122 00:07:50,280 --> 00:07:53,080 Veja, a barragem seria bem ali. 123 00:07:53,400 --> 00:07:57,120 Ali? Desculpe, preciso falar uma coisa com ela. 124 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Até mais. 125 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Myriam! 126 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Oi. Está melhor? Já se recuperou? 127 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Sim, bem melhor. Quer uma cerveja? 128 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 Obrigado. 129 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 Então, estou com um problema. Fui montar minha barraca, 130 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 mas acho que quebrou. Aqui está. 131 00:08:16,600 --> 00:08:18,440 -Obrigada. -Acho que rasgou na luta. 132 00:08:19,000 --> 00:08:21,600 Será que dá para dormir na Suzanne? 133 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 A casa dela não é um abrigo. 134 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 -Está bem. -Não sei. 135 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 Deixe-me ver com os Fosses Bleues. 136 00:08:30,680 --> 00:08:32,160 -Daremos um jeito, venha. -Certo. 137 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 -Clarisse, você viu o Zap? -Não. 138 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 -Romain, viu o Zap? -Sim, está lá dentro. 139 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 -Zap? -Sim, Myriam? 140 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 -Tem vaga para mais um? -Sem chance. 141 00:08:51,800 --> 00:08:54,120 -Cheio aqui também? -Sim, faz dois dias. 142 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 Veja com a Béné. 143 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 Talvez haja uma vaga na Raccroche. 144 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 -Certo. -Obrigado. 145 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Boa sorte. 146 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 -Meninas, viram a Béné? -Não. 147 00:09:07,400 --> 00:09:08,960 -Não? -Deve estar lá dentro. 148 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 -A Béné está aqui? -Acho que não. 149 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 Não? Talvez tenha vaga aqui. 150 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 -Você tem um colchonete ou algo assim? -Não. 151 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 -Não? -Não tenho. 152 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 -Gente, viram a Béné? -Não. 153 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Droga. Espere! 154 00:09:27,760 --> 00:09:29,120 É para avistar policiais? 155 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Não, seu tonto! É para observar pássaros. 156 00:09:32,280 --> 00:09:34,160 Fazemos relatórios nacionais. 157 00:09:34,560 --> 00:09:36,360 Algumas crianças vieram de Nancy e amaram. 158 00:09:36,520 --> 00:09:38,640 As crianças de Mulhouse também. Foi legal. 159 00:09:38,720 --> 00:09:40,000 Legal. É bonito. 160 00:09:41,440 --> 00:09:43,040 Na verdade, eu que construí. 161 00:09:44,080 --> 00:09:45,520 Lá em cima tem vaga? 162 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Não, está lotado. 163 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 E se apertarem lá no fundo? 164 00:09:48,680 --> 00:09:50,040 Pode olhar. Está complicado. 165 00:09:52,120 --> 00:09:54,360 -Verdade. -O pardal está triste. 166 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 -Não é um pardal, é um rouxinol. -Sério? 167 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 Olha, aqui não há vagas. Vamos na Raccroche. 168 00:10:02,760 --> 00:10:04,200 Não esquenta, daremos um jeito. 169 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 -Béné, aí está você. -Sim? 170 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Tem lugar para ele na Raccroche? 171 00:10:10,720 --> 00:10:13,160 Sim, mas precisa ir agora. Não guardamos vagas. 172 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Está bem. 173 00:10:14,440 --> 00:10:16,880 -Vou levá-los e volto. -Tudo bem. A gente espera. 174 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Você… 175 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 O quê? 176 00:10:25,080 --> 00:10:29,560 Nada… você vai zombar de mim. 177 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Vamos, diga logo. 178 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Prefiro ficar com você… mais um pouco. 179 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Bem direto, hein? 180 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Tudo bem, venha. 181 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 -Ficou muito tempo lá? -Morei dez anos na Martinica. 182 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 -Sério? -Sim. 183 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 -É muito tempo. O que fazia? -Morava numa comunidade. 184 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 -Sério? Que legal. -Sim. 185 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Lutamos pelos direitos dos presidiários em Fort-de-France. 186 00:10:59,080 --> 00:11:00,280 -É? -Tem um presídio lá. 187 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 Distribuíamos remédios, mas na verdade... 188 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 precisavam de sabonete, escova de dente. Eles não tinham nada. 189 00:11:07,600 --> 00:11:08,680 -É mesmo? -Sim. 190 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 -Era seu emprego? -Não, sou voluntário. 191 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Legal. 192 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 Por dinheiro, trabalho como roadie. Sabe o que é isso? 193 00:11:15,120 --> 00:11:20,200 Sei, esse pessoal que monta palcos para shows, certo? 194 00:11:20,360 --> 00:11:21,640 -Festivais, essas coisas. -Sim. 195 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 É pela grana, mas… 196 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Na verdade, até que gosto. 197 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 Trabalho quando quero e posso me mudar bastante. 198 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Que bom. -Não é tão empolgante, mas… 199 00:11:31,480 --> 00:11:36,000 Aqui, olhe. Aqui está bom. O que acha? 200 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Acho do quê? 201 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Bem, daquela árvore. Tire isso. 202 00:11:44,360 --> 00:11:49,880 Espere, o que está fazendo? Não quer só curtir na Suzanne? 203 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 Qual o problema? Não disse que queria ficar comigo? 204 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Sim. 205 00:11:58,840 --> 00:12:03,000 E? Pensou que iríamos observar pássaros? 206 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Na verdade, não, mas… Sei lá, parece meio… 207 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 Pensei em relaxar na casa, conversar um pouco. 208 00:12:13,360 --> 00:12:14,720 Mas já conversamos. 209 00:12:16,720 --> 00:12:17,720 Vamos lá. 210 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Cadê sua mochila? A mochila, onde está? 211 00:14:32,960 --> 00:14:34,080 Aqui, achei! 212 00:14:34,280 --> 00:14:37,040 Piriou o viu deixar a casa pela manhã. Onde escondeu? 213 00:14:37,240 --> 00:14:38,960 Fui fazer xixi de manhã. Relaxem! 214 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 Cale a boca. Devolva tudo ou acabo com você! 215 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Devolver o quê? 216 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Sabe muito bem. Onde guardou? 217 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 Juro. Não sei o que procuram. 218 00:14:44,960 --> 00:14:47,920 Esperem! Não foi ele. 219 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Encontramos o laptop num carro. 220 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 -Venham! -O cara está irado. Rápido! 221 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 Foi mal. 222 00:15:01,160 --> 00:15:03,080 Você está aí! Filho da puta, então é assim? 223 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Nós o acolhemos e nos rouba? 224 00:15:12,680 --> 00:15:13,720 Quem estão defendendo? 225 00:15:13,880 --> 00:15:15,440 -Andem! -Quem estão defendendo? 226 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 Idiotas! 227 00:15:19,800 --> 00:15:22,200 Danem-se. Não sairemos daqui. 228 00:15:25,400 --> 00:15:27,840 Continuem! Isso! 229 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 Vamos, pessoal. Vamos voltar. 230 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 -Vamos, rapazes. -Soltem-me, seus idiotas! 231 00:15:39,720 --> 00:15:41,880 Vão embora, não há nada para vocês aqui! 232 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Droga! 233 00:15:44,400 --> 00:15:47,560 Conhecemos bem a violência policial. Vocês são todos iguais. 234 00:15:47,760 --> 00:15:50,880 Soltem-me. 235 00:15:53,080 --> 00:15:54,640 -Saia daí. -De jeito nenhum. 236 00:15:54,880 --> 00:15:55,960 Solte. 237 00:16:02,200 --> 00:16:06,560 Calma! Soltem-me! Não me toquem, porra! 238 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 Vocês são uma vergonha! Bando de desgraçados! 239 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Bloqueiem a escavadeira! Ali! 240 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 -Merda! -Vamos! 241 00:16:18,720 --> 00:16:21,840 Ei, moça. Você… 242 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Venha cá! 243 00:16:26,120 --> 00:16:29,440 Soltem-me. 244 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Afastem-se! 245 00:16:58,920 --> 00:17:02,480 Vá em frente, filme sua vitória de merda. 246 00:17:04,000 --> 00:17:08,080 Parabéns, de verdade. 247 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 Viram quantas máquinas usaram para destruir 248 00:17:09,760 --> 00:17:11,480 o que fizemos com as mãos? 249 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Isso não muda nada. Reconstruiremos as cabanas. 250 00:17:14,880 --> 00:17:17,600 Quer saber? Isso nos une ainda mais. 251 00:17:17,680 --> 00:17:20,560 Destruam tudo e ficaremos mais unidos e fortes. 252 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 -Na segunda, vocês destroem! -Na segunda, vocês destroem! 253 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 -Na terça, reconstruímos! -Na terça, reconstruímos! 254 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 -Na quarta, levamos pauladas! -Na quarta, levamos pauladas! 255 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 -Na quinta, é o contra-ataque! -Na quinta, é o contra-ataque! 256 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -Na sexta, chegam as máquinas! -Na sexta, chegam as máquinas! 257 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 -No sábado, matamos os porcos! -No sábado, matamos os porcos! 258 00:17:46,720 --> 00:17:51,200 E no domingo, vocês fogem! Porque é como dissemos: 259 00:17:51,400 --> 00:17:53,680 Na segunda, vocês destroem! Na terça, reconstruímos. 260 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Na quarta, levamos pauladas! 261 00:17:55,560 --> 00:18:01,160 Na quinta, é o contra-ataque! Na sexta, chegam as máquinas! 262 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 No sábado, matamos os porcos! 263 00:18:03,400 --> 00:18:08,480 Sou eu. Peguei o que precisávamos. Há mais figuras interessantes… 264 00:18:11,000 --> 00:18:13,160 -Vai um café? -Anel de granada ali no chão. 265 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 -O quê? -O pino. 266 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Ah! 267 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 -Café? -Seria ótimo, obrigado. 268 00:18:19,160 --> 00:18:21,800 Sinto muito por ontem, cara. Mas precisa entender… 269 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Sem problema, eu entendo. 270 00:18:23,960 --> 00:18:27,040 Pegamos um policial no ano passado. Agora vivemos desconfiados. 271 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 Está tudo bem. 272 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Vai um café? 273 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Não, valeu. 274 00:18:32,920 --> 00:18:34,720 Não vamos dedurar se tomar um pouco. 275 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Não, obrigado. 276 00:18:36,360 --> 00:18:38,280 Sabe que defendem interesses privados? 277 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 -Sim. -Sabe que não é bacana? 278 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Sim, sim. 279 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Esse desperdício de tempo não o incomoda? 280 00:18:45,000 --> 00:18:47,800 Mês passado, estávamos na Guiana protegendo as florestas. 281 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Hoje, estamos aqui garantindo o desmatamento. 282 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Que estupidez! 283 00:18:51,760 --> 00:18:54,280 É meu trabalho. Uma hora somos aplaudidos, 284 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 outra hora, somos cuspidos. É assim. 285 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Pede demissão e venha para cá! 286 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Traga seus filhos. Aqui não precisa de salário. 287 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Comemos da horta, 288 00:19:03,240 --> 00:19:05,760 fazemos nosso pão, temos frango, ovos, vacas, ferreiros, 289 00:19:05,880 --> 00:19:09,040 músicos, carpinteiros! O que mais você precisa? 290 00:19:09,800 --> 00:19:10,840 Vamos, largue tudo isso. 291 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Ei, gente! 292 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 -Vou pensar. -Acabou, aceitaram! 293 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Aceitaram o quê? 294 00:19:16,320 --> 00:19:19,680 O novo estudo de impacto! As obras foram embargadas por 18 meses. 295 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Sério? Isso é ótimo! 296 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 -Que insano! -Incrível! Dezoito meses! 297 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Você está bem? 298 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Sim, mas preciso retornar a Paris. 299 00:19:44,520 --> 00:19:46,480 -Consegui um trabalho. -Sério? Que droga! 300 00:19:46,560 --> 00:19:48,200 Está indo na melhor hora, iremos celebrar. 301 00:19:48,280 --> 00:19:51,440 É, eu sei, mas preciso da grana. 302 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Entendo. Você trouxe uma energia boa. 303 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 -Valeu. -Tudo bem. 304 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Vai voltar? 305 00:19:58,040 --> 00:20:00,880 Não sei. Tem um pessoal querendo ir 306 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 à ZAD em Bure. Não sei, veremos. 307 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Tudo bem. 308 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 Mas se precisarem, estarei aqui! 309 00:20:06,480 --> 00:20:08,280 Que bom. 310 00:20:10,840 --> 00:20:14,720 Bem, é melhor eu ir. É mais difícil pegar carona mais tarde. 311 00:20:15,200 --> 00:20:17,680 -Diga adeus ao pessoal por mim? -Sim. 312 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Até logo. 313 00:20:25,000 --> 00:20:26,040 Desculpe. 314 00:21:04,040 --> 00:21:05,280 Excelente. Você é bom! 315 00:21:05,480 --> 00:21:07,600 Não sei como consegue ser sempre tão rápido. 316 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 Como faz isso? 317 00:21:09,320 --> 00:21:10,920 Pensou no que pedi? 318 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 O Primeiro Ministro acompanha essa ZAD ao vivo. 319 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Eu sei. 320 00:21:14,960 --> 00:21:17,720 Para ele é pessoal, é o eleitorado dele. 321 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 -Pode ser. -Essa barragem será útil? 322 00:21:20,560 --> 00:21:22,840 Ouvi que a obra será suspensa por um tempo. 323 00:21:23,400 --> 00:21:26,200 A barragem é necessária. O povo precisa de eletricidade. 324 00:21:26,920 --> 00:21:29,320 Sem arrefecimento, não há usina, nem eletricidade. 325 00:21:29,600 --> 00:21:31,160 Uma hora, a realidade chega. 326 00:21:32,320 --> 00:21:34,040 O foco é o surgimento perigoso 327 00:21:34,120 --> 00:21:35,560 de ZADs ilegais no país. 328 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Diga que se os cidadãos discordarem, 329 00:21:37,840 --> 00:21:39,480 que busquem os políticos, a justiça. 330 00:21:40,000 --> 00:21:43,160 Se 200 ou 300 pessoas podem abalar decisões democráticas assim, 331 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 o que faremos? 332 00:21:45,480 --> 00:21:49,800 Ótimo. Preciso calcular o momento certo. 333 00:21:49,920 --> 00:21:51,760 Talvez esperar o retorno das obras 334 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 ou usar a mídia para atacá-los. 335 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Envie Simon ou Aline. 336 00:21:55,640 --> 00:21:57,760 São melhores para missões nas comunidades. 337 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 Decidiu sobre minha transferência? 338 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Não está na hora, Greg. 339 00:22:01,520 --> 00:22:02,680 Claro que está. 340 00:22:02,800 --> 00:22:04,680 Ameaças terroristas surgem a cada dia. 341 00:22:04,960 --> 00:22:06,800 Sou bom, não sou? Sou confiável. 342 00:22:06,920 --> 00:22:08,680 -Está na hora. -Você só tem dois anos 343 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 no campo e não fala bem o árabe. 344 00:22:10,360 --> 00:22:11,760 Mais três anos de 345 00:22:11,840 --> 00:22:13,760 extrema esquerda e veremos. 346 00:22:14,200 --> 00:22:15,640 Faça a triagem das fotos, 347 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 e falamos de Estrasburgo e da Conferência Climática. 348 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 Ele. 349 00:22:24,640 --> 00:22:26,520 Essa é a senhora que falei. 350 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Da casa. 351 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 Como vai? 352 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Como vai? 353 00:22:45,840 --> 00:22:46,880 O que é isso? 354 00:22:48,880 --> 00:22:49,960 O que é isso? 355 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 Qual é seu nome? 356 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 Estamos em meio ao caos e rebelião. 357 00:23:02,240 --> 00:23:03,680 18 MESES DEPOIS 358 00:23:03,800 --> 00:23:04,960 -Obrigado, Sr. Maynial. -De nada. 359 00:23:05,040 --> 00:23:08,440 Os radicais planejam ataques coordenados 360 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 por todo o país. 361 00:23:10,240 --> 00:23:11,800 Obrigado. 362 00:23:11,960 --> 00:23:14,200 Com licença. 363 00:23:14,360 --> 00:23:15,480 Alô? 364 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Greg? Precisamos que retorne à ZAD em Busset. 365 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Quando? 366 00:23:19,280 --> 00:23:20,840 O quanto antes, os Alemães estão lá. 367 00:23:20,920 --> 00:23:23,520 -Estão na casa. -Os sabotadores do trem-bala? 368 00:23:23,600 --> 00:23:25,520 São dois coelhos com uma cajadada só. 369 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Excelente. Enviarei Tancrède ou Simon. 370 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Não, é urgente, tem que ser você. 371 00:23:31,920 --> 00:23:33,880 Séverine, estou no meio de uma apresentação. 372 00:23:34,000 --> 00:23:36,400 O prefeito está aqui e pediu pessoalmente… 373 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Você já é conhecido na ZAD, sua tarefa termina 374 00:23:39,080 --> 00:23:40,840 e será sua última semana nesse posto. 375 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Espere, pensei que minha missão seria prorrogada 376 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 se fizesse um bom trabalho… 377 00:23:46,240 --> 00:23:48,920 Mediante necessidade do serviço. Preciso de você em Busset. 378 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 A construção da represa em Vosgos 379 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 será retomada nas florestas de Busset, entre Nancy e Mulhouse. 380 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 A obra que havia sido embargada por um ano e meio, 381 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 reiniciará com um novo estudo de impacto. 382 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 O documento alega que a represa é viável 383 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 desde que sejam aplicadas ações compensatórias. 384 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 A decisão foi imediatamente refutada pelos ativistas. 385 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Ouçam a reação… 386 00:24:19,560 --> 00:24:20,720 Tem alguém aí? 387 00:24:23,840 --> 00:24:24,840 Suzanne? 388 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Tem alguém aí? 389 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Não está aqui. Não estou brincando. 390 00:25:04,240 --> 00:25:06,040 -É sempre a mesma coisa. -Oi! 391 00:25:06,160 --> 00:25:07,640 Esse bebê é de vocês? 392 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 -Quem é você? Quem te mandou? -O que faz aqui? 393 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Calma aí. 394 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 Vim carregar o celular. Ouvi um choro e subi. 395 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 -Onde está Pauline? -Pauline? Não sei quem é. 396 00:25:18,840 --> 00:25:21,880 Foi ao protesto. Marco tinha que estar aqui, droga! 397 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Ninguém está cuidando dele? 398 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 -Bem, você está. -Cara, estamos muito ocupados, então… 399 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Merda. 400 00:25:55,480 --> 00:25:56,720 Pauline, você está aí? 401 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 -Oi, Suzanne, como vai? -Estou bem. 402 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 É bom ver você de novo. Como estão todos? Myriam, Naël? 403 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Estão todos bem. E você deve estar faminto! 404 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Sim. 405 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Onde está Pauline? Ela não deu nada a ele? 406 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Acho que está no protesto. 407 00:26:22,400 --> 00:26:26,320 Nem todos entendem o conceito da confiança, hein! 408 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 Pode cuidar dele essa noite? Meu quadril está mal. 409 00:26:30,640 --> 00:26:32,240 Não vai dar. 410 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 Na verdade, não entendo de bebês. 411 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Não é difícil. Eu ensino. Pegue a mamadeira. 412 00:27:01,280 --> 00:27:03,160 Não derrube. 413 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 414 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Greg? 415 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Oi, como vai? 416 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 Você voltou? 417 00:28:04,640 --> 00:28:09,200 Claro. Com o retorno das obras, tive que voltar. 418 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Cuidou do Théo? 419 00:28:11,920 --> 00:28:14,440 Sim, hoje de tarde. 420 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Obrigada. 421 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Espere, ele é seu? 422 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Sim. 423 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 O quê? 424 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 -Sim. -Eu não sabia. 425 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 O que acha dele? 426 00:28:33,880 --> 00:28:39,240 Para começar, ele não é chato. É fofinho, me fez rir. 427 00:28:40,120 --> 00:28:41,680 É, ele tem esse efeito. 428 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Por onde andou? 429 00:28:49,480 --> 00:28:52,440 Por onde eu... Por vários lugares. 430 00:28:53,080 --> 00:28:56,200 Estive no sul por um tempo. Trabalhei aqui e ali. 431 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Tentei ligar. 432 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 -Tentou? -Sim. 433 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 Como falei, 434 00:29:03,400 --> 00:29:05,760 -andei por vários lugares e… -Eu… 435 00:29:07,360 --> 00:29:08,560 Queria lhe contar… 436 00:29:10,200 --> 00:29:11,760 Queria que soubesse… 437 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 Eu decidi tê-lo e queria que soubesse. 438 00:29:21,280 --> 00:29:22,400 Soubesse de quê? 439 00:29:25,480 --> 00:29:27,240 Também não entendi o que houve. 440 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 Como assim, Myrian? Usamos proteção. 441 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Sim. 442 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Usamos, sim, mas no entanto, aqui está ele. 443 00:29:51,280 --> 00:29:53,800 -Procuramos por você, Greg. -Ah, é? 444 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 De verdade, eu queria contar. 445 00:29:56,200 --> 00:29:58,360 Eu teria dito que poderia, você sabe… 446 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Não faria diferença. Eu já estava decidida! Fim da história. 447 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Tudo bem. 448 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 Não quero nada. 449 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 -O que disse? -Não quero nada. 450 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 É, mas… claro, claro! 451 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 Vou deixar vocês em paz. 452 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Tudo bem. 453 00:30:43,400 --> 00:30:45,160 Merda! 454 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 -Ouça, eles sabem. -Como pode ter certeza? 455 00:30:49,440 --> 00:30:52,080 Viram um policial lá que, aquele idiota! 456 00:30:52,320 --> 00:30:55,400 Fez um curso de explosivos comigo. O idiota me cumprimentou. 457 00:30:55,680 --> 00:30:57,600 Droga, não podemos perder os Alemães. 458 00:30:57,840 --> 00:31:00,560 Os Alemães estão aqui, não foram embora. 459 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 Precisamos mandar outra pessoa, só isso. 460 00:31:02,360 --> 00:31:05,160 -Greg, não tenho mais ninguém pronto! -É muito arriscado! 461 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 Então o local continuará sendo uma zona ilegal 462 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 onde terroristas se refugiam? 463 00:31:09,360 --> 00:31:11,400 Terroristas, que exagero. Eles são só arruaceiros. 464 00:31:11,560 --> 00:31:13,160 Pare com isso. Legalmente falando, 465 00:31:13,240 --> 00:31:15,320 trata-se de terrorismo internacional. 466 00:31:15,440 --> 00:31:17,240 Envarei a polícia como planejado 467 00:31:17,320 --> 00:31:18,760 e poremos um fim nisso. 468 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 -Oi! -E aí? 469 00:31:41,120 --> 00:31:43,840 -Onde diabos está Myriam? -Na cabana, trabalhando. 470 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 -Ele não tem roupas limpas? -Sei lá. 471 00:31:47,560 --> 00:31:49,920 Está bem, eu vou procurar. 472 00:31:50,240 --> 00:31:51,520 Espere, Deixe que eu pego. 473 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Oi. 474 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Oi! O que faz aqui, Théo? 475 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Sinto muito por ontem. Acho que entrei em pânico. 476 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 É, eu vi. 477 00:32:06,400 --> 00:32:09,120 Não achei nada do tamanho dele. Queria trocá-lo. 478 00:32:09,520 --> 00:32:11,360 -Por quê? -Bem, está coberto de lama. 479 00:32:13,320 --> 00:32:15,600 Não tem calça para o tamanho dele. A lama vai secar. 480 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 Vai deixá-lo assim? 481 00:32:18,480 --> 00:32:20,560 Sim, é apenas lama, vai secar. 482 00:32:21,120 --> 00:32:22,160 Não é, Théo? 483 00:32:22,240 --> 00:32:25,600 Imagine trocá-lo sempre que se sujar. Não dá. 484 00:32:26,080 --> 00:32:28,040 É nojento, desculpe. 485 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 Não está querendo me ensinar a cuidar dele, está? 486 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Não, não… 487 00:32:33,120 --> 00:32:35,240 Acabou de chegar, mas estou com ele há nove meses 488 00:32:35,440 --> 00:32:37,080 e estamos indo muito bem. 489 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 E vamos seguir assim, certo? 490 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Certo. 491 00:32:42,440 --> 00:32:45,040 O que faço agora? Deixo-o no chão? 492 00:32:45,360 --> 00:32:46,520 Sim, se quiser. 493 00:32:47,280 --> 00:32:49,320 Se não puder cuidar dele, daremos um jeito. 494 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Está bem. 495 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 496 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Aonde está indo? 497 00:33:34,840 --> 00:33:36,800 Deixei o Théo com Pauline e ele dormiu na hora. 498 00:33:37,000 --> 00:33:38,720 Que bom! Vamos montar o palco. 499 00:33:38,840 --> 00:33:40,400 Pode nos ajudar? 500 00:33:40,520 --> 00:33:43,400 Droga, não posso. Problemas no apê. Tenho que ir. 501 00:33:43,480 --> 00:33:48,680 -Mas já? -Sim. Quero deixar uma ajuda para o Théo. 502 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 Só tenho isso agora, mas ele precisa de roupas. 503 00:33:51,360 --> 00:33:53,760 -De sapatos também. -Fique com seu dinheiro. 504 00:33:53,880 --> 00:33:55,280 Só estou sem tempo para costurar. 505 00:33:55,560 --> 00:33:57,840 É, mas ele precisa de roupas agora. 506 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Já falei que daremos um jeito. 507 00:34:00,360 --> 00:34:02,120 Ou ponha o dinheiro no caixa comunitário. 508 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 -Tenho que ir ajudar. -Espere. 509 00:34:04,120 --> 00:34:06,080 Não quero colocar lá, é para o Théo. 510 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Pegue e abra uma poupança para ele. 511 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Que piada! 512 00:34:10,240 --> 00:34:12,160 Quer mesmo abrir uma poupança para o Théo? 513 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Não sei, por que não? 514 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 Théo não tem documentos. 515 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Nasceu aqui durante o lockdown, 516 00:34:18,240 --> 00:34:19,880 ninguém veio verificar. 517 00:34:20,880 --> 00:34:22,440 Como assim, não tem documentos? 518 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Ele não está no sistema. 519 00:34:26,120 --> 00:34:29,080 Mas você o registrou, certo? 520 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Ele existe para o Estado? 521 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 Não, ele não foi registrado. 522 00:34:35,600 --> 00:34:38,760 Myriam, isso é muito sério. É crime não ter um registro do governo. 523 00:34:38,840 --> 00:34:40,160 É como se não existisse. 524 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Ele precisa de documentos para existir? Sério? 525 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 Não, mas… 526 00:34:45,680 --> 00:34:47,320 Era um fantasma no seu colo? 527 00:34:47,480 --> 00:34:50,400 Se os policiais verificarem, será o fim de tudo. 528 00:34:50,600 --> 00:34:53,040 Ele será levado e colocado num abrigo. 529 00:34:54,640 --> 00:35:00,760 A polícia não liga. Na pior das hipóteses, digo que você é o pai 530 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 e poderá buscá-lo. 531 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 -Alô? -Tentou ligar? 532 00:35:10,000 --> 00:35:13,880 Não envie a polícia. Cancele tudo. 533 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 O que está havendo? 534 00:35:16,120 --> 00:35:17,880 Tenho uma ideia muito melhor. 535 00:35:18,920 --> 00:35:20,600 Podemos pegar os Alemães no flagra. 536 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Abaixe o braço. Isso. 537 00:35:28,480 --> 00:35:33,640 Não sorria, Théo. Não se mexa. Isso mesmo. 538 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 O que é isso? Lá vamos nós. 539 00:36:26,480 --> 00:36:32,960 -Desculpe. Eu estava dormindo. -Tudo bem. Não quis acordar você. 540 00:36:36,360 --> 00:36:37,920 Resolveu os problemas em casa? 541 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Sim, tudo certo. Estava falando com meu vizinho. 542 00:36:43,600 --> 00:36:45,000 Vou dormir no carro. 543 00:36:45,520 --> 00:36:49,600 Tudo bem, pode ficar. Volte a dormir. 544 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Tudo bem. 545 00:36:59,960 --> 00:37:01,240 Obrigada por cuidar do Théo. 546 00:37:02,080 --> 00:37:05,080 Estou sem paciência. Pronto, assim que se faz. 547 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 -Seja gentil. -Como estão se saindo, meninas? 548 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 -Nada bem. -Sério? 549 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Estamos penando aqui. 550 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 -Penando muito. -Certo. 551 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 -Prontinho. -A corrente vai aqui. 552 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 -Eu acho. -Como? 553 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 -Não sei. -Obrigada. 554 00:37:15,360 --> 00:37:16,600 -Agora é com você. -Beleza. 555 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Não tenho ideia. 556 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Está ficando legal, sério mesmo. 557 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 -Obrigada. -Como a conseguiu? 558 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 -Lucia a encontrou. -Há um ferro velho perto? 559 00:37:24,160 --> 00:37:25,920 Sim, perto da zona industrial. 560 00:37:26,640 --> 00:37:29,080 -Ah, na rodovia? -Exatamente. 561 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Perto do pátio com as escavadeiras? 562 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 Sim, o ferro velho é lá. 563 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Fico muito puto quando passo pelas escavadeiras. 564 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Por quê? 565 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 Porque destruíram as cabanas. 566 00:37:38,120 --> 00:37:39,600 Não sabemos se foram aquelas. 567 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 Acho que foram. E acho que virão 568 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 -derrubar o novo depósito. -Tem certeza? 569 00:37:43,600 --> 00:37:45,080 Sim, é o mesmo nome da escavadeira 570 00:37:45,160 --> 00:37:46,440 que destruiu Ambazad. 571 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Temos que incendiar tudo. 572 00:37:48,040 --> 00:37:49,280 Não podemos… 573 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 Vieram destruir nosso lar. 574 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Por que não destruir suas máquinas? 575 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Não. 576 00:37:53,640 --> 00:37:54,800 Não a irrite, ela parte para cima. 577 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Estou vendo. 578 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 É só pôr açúcar nos tanques de combustível 579 00:37:58,040 --> 00:38:00,240 para caramelizar e destruir os motores. 580 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 Por que não fizemos isso antes? 581 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Que diferença faria? 582 00:38:02,720 --> 00:38:04,040 Mandariam mais escavadeiras. 583 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Mas seria um recado, Lucia. 584 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 Se destruírem nosso lar, destruiremos suas máquinas. 585 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Concorda? 586 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 Sim, fale com Näel, ou Jana e Niko. Eles decidirão. 587 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 -Que ódio! -O que houve, Pauline? 588 00:38:18,320 --> 00:38:20,000 Mal andei e fiquei sem combustível. 589 00:38:20,080 --> 00:38:21,760 Não sei o que está errado. 590 00:38:21,880 --> 00:38:23,000 Deixe-me ver. 591 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 -Como vai? -Bem. 592 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Pode cuidar dele um pouco? 593 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 -Você quer? -Sim, preciso de um banho. 594 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 -Tudo bem. -Aqui está. 595 00:38:40,520 --> 00:38:42,400 -Oi, Théo. -Obrigada. 596 00:38:43,240 --> 00:38:47,240 Vamos lá. 597 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 -Aqui, a chupeta. -Isso é banana? 598 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Sim. 599 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 -Beleza. -Até mais. 600 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 Tchau. 601 00:39:49,400 --> 00:39:52,880 Há duas entradas, uma aqui e outra aqui. 602 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Colocaremos dois vigias. 603 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 Um aqui e outro no estacionamento. 604 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 -Chegaremos por onde? Por aqui? -Por aqui. 605 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Sim, então… 606 00:39:59,840 --> 00:40:01,120 Não, aqui há muitas câmeras. 607 00:40:01,280 --> 00:40:03,160 A rodovia é aqui, seremos vistos. 608 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 Não terá problema, 609 00:40:04,360 --> 00:40:05,800 os carros vão a 130 km/h à noite. 610 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 Fácil! Pelos campos. 611 00:40:08,640 --> 00:40:10,160 -Como vão as coisas? -É você! 612 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 -Já começaram? -Sim. 613 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 Isso é muito errado. 614 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 -E daí? -Não vamos conseguir… 615 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Por que está aqui? 616 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Dei um jeito, tudo bem. 617 00:40:18,160 --> 00:40:21,000 -E o Théo, quem está cuidando dele? -Não se preocupe. 618 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 -Só estou perguntando… -Greg! 619 00:40:22,800 --> 00:40:24,640 Não viemos discutir questões familiares. 620 00:40:24,720 --> 00:40:26,000 Fique atento ou caia fora. 621 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 Não combinamos de envolver o mínimo de pessoas? 622 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Pode ir, não faz diferença para nós. 623 00:40:31,800 --> 00:40:33,760 Tudo bem, calma. 624 00:40:34,120 --> 00:40:35,360 Vamos lá fora. 625 00:40:38,920 --> 00:40:40,640 O que está fazendo, Greg? 626 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 Por que está me envergonhando? 627 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 O que acha que está fazendo? 628 00:40:45,880 --> 00:40:47,560 Não pensa nas consequências para o Théo? 629 00:40:47,720 --> 00:40:48,840 Consequências do quê? 630 00:40:49,320 --> 00:40:53,280 Se der merda, como o que rolou em Tarnac. 631 00:40:53,560 --> 00:40:57,000 Só cortaram um cabo e os juízes não perdoaram. 632 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 Isso é tratado como terrorismo. 633 00:40:59,360 --> 00:41:02,000 Mas se pensarmos assim, nunca faremos nada. 634 00:41:02,480 --> 00:41:04,760 Sempre há consequências. Você sabe bem disso. 635 00:41:04,960 --> 00:41:07,240 Myriam, você tem um filho. Agora é diferente. 636 00:41:08,560 --> 00:41:10,040 Em Tarnac, pegaram seis meses. 637 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 Mas podia ser 15 anos. O que seria do Théo 638 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 se fosse presa? 639 00:41:14,440 --> 00:41:17,800 Pare de se preocupar o tempo todo com ele. Que chato! 640 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Não é só pelo Théo. 641 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 É por você também. 642 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 Sou bem crescida. Já vi coisas piores. 643 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 Já deu. 644 00:41:37,560 --> 00:41:41,760 Pare com isso. Já somos muitos, não precisamos de você. 645 00:41:45,480 --> 00:41:51,120 Mas, que crise parental é essa? Quanta ansiedade. 646 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 O que está havendo? Vai ficar tudo bem. 647 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Como sabe disso? 648 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Eu sei. 649 00:42:02,640 --> 00:42:05,240 Ora, vamos. 650 00:42:24,040 --> 00:42:25,360 Saúde. 651 00:42:25,560 --> 00:42:26,600 Obrigado. 652 00:42:28,440 --> 00:42:29,760 Já comeu demais. 653 00:42:30,320 --> 00:42:32,720 -Ele fica à vontade com você. -Acho que sim. 654 00:42:35,200 --> 00:42:36,240 Eu também fico. 655 00:42:40,520 --> 00:42:42,720 Logo terei que sair para trazer dinheiro. 656 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 Eu sei, Greg. 657 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Só estou dizendo que você não nos incomoda. 658 00:42:56,040 --> 00:42:58,040 Vamos dançar, por favor! 659 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 Está tarde, vou colocá-lo na cama. 660 00:42:59,680 --> 00:43:02,760 É uma festa, venha! Pauline, segure o Théo, por favor. 661 00:43:03,040 --> 00:43:05,120 Não sei dançar. 662 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 -Eu mostro. -Certo. 663 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Vamos. 664 00:43:13,440 --> 00:43:14,560 Não conheço os passos. 665 00:43:14,680 --> 00:43:15,840 Damos um pulinho. 666 00:43:16,000 --> 00:43:17,200 -Um pulinho? -Isso. 667 00:43:17,360 --> 00:43:18,800 -Fazendo um quadrado. -Está bom! 668 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 Vai mudar. Para o lado, agora. 669 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Não! 670 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 -Ei, venham! -É importante. 671 00:43:59,600 --> 00:44:03,280 Pessoal! Venha, Myriam, Greg. 672 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 Sete, oito, e… Um, dois, três, quatro! 673 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 Cinco, seis, sete e oito! 674 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Feliz aniversário, Fissou! 675 00:45:02,640 --> 00:45:04,080 A sabotagem será complicada. 676 00:45:04,680 --> 00:45:06,880 Estão abandonando a ideia por medo. 677 00:45:07,000 --> 00:45:08,800 Mas não importa, tenho um plano para os Alemães. 678 00:45:08,920 --> 00:45:10,840 Calma, sente-se. 679 00:45:11,320 --> 00:45:13,240 Que papéis são esses que pediu a Tancrède? 680 00:45:14,760 --> 00:45:17,360 Os documentos da garota. Agora é do Serviço Social? 681 00:45:17,640 --> 00:45:21,360 Estou tentando ganhar a confiança dela. 682 00:45:21,840 --> 00:45:24,080 Ela não sabia que era crime não registrar a criança. 683 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 Está preocupada. Só estou tentando ajudar 684 00:45:26,720 --> 00:45:28,240 a registrar a criança, só isso. 685 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Está criando vínculos? 686 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Não, Séverine. Não ligo para essa garota. 687 00:45:33,000 --> 00:45:35,240 Você queria resultados e estou cuidando disso. 688 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 Eles ainda não confiam em mim. E digo-lhe… 689 00:45:40,200 --> 00:45:42,440 Acho que a sabotagem não vai rolar. 690 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 Sabe que não pode me dizer isso. 691 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 E mesmo que coloquem açúcar nos tanques… 692 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 Isso seria mesmo um grande perigo para a democracia? 693 00:45:53,440 --> 00:45:55,560 Não é sobre os danos às escavadeiras. 694 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 É sobre o recado que o governo quer mandar. 695 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 Mostrar aos Alemães que há ordem na França 696 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 e na Europa. Iremos até o fim com isso. 697 00:46:03,240 --> 00:46:06,520 E a pergunta que todos estão me fazendo: 698 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 "Quando?" 699 00:46:10,520 --> 00:46:11,880 Como disse, estão incertos. 700 00:46:14,760 --> 00:46:16,400 O prazo é de 15 dias. 701 00:46:18,320 --> 00:46:21,160 Nesse dia, prenderemos todos, inclusive você. 702 00:46:21,720 --> 00:46:25,160 Somente infratores serão indiciados. Então não toque nas máquinas, 703 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 não resista à prisão e será liberado 704 00:46:27,600 --> 00:46:29,480 sem que suspeitem de você. 705 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Sua identidade secreta não será revelada. 706 00:46:33,120 --> 00:46:35,800 Cuidaremos dos papéis da criança. Fique tranquilo. 707 00:46:36,640 --> 00:46:38,120 Concentre-se na sabotagem. 708 00:46:42,440 --> 00:46:43,640 Como foi? 709 00:46:44,760 --> 00:46:47,680 Tudo bem. Foi uma entrevista de emprego. 710 00:46:48,640 --> 00:46:49,920 -Oi, Pauline. -Tudo bem? 711 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Sim. 712 00:46:52,560 --> 00:46:54,160 -Quer ir com o papai? -Oi, Théo. 713 00:46:54,360 --> 00:46:55,880 -Quer ir com o papai? -Isso. 714 00:46:56,880 --> 00:47:00,080 O que a mamãe está fazendo? Olha lá. 715 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Vocês estão bem? 716 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Não, Suzanne escorregou na cozinha. 717 00:47:05,840 --> 00:47:07,480 Não houve fraturas, mas está internada. 718 00:47:07,560 --> 00:47:10,320 -Querem operar o quadril de novo. -Que merda. 719 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Avise o horário de sábado. 720 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 -Sim. -Valeu. 721 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Sou filha do marinheiro Que cruzou os mares 722 00:47:25,520 --> 00:47:29,840 Sou filha do soldado Que odiava a guerra 723 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Sou filha do condenado foragido 724 00:47:35,440 --> 00:47:39,320 Sou filha da filha do rei Muito pobre para casar 725 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Sou filha do corredor dos bosques e contrabandista 726 00:47:45,080 --> 00:47:46,400 Filha dos sete… 727 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Polícia! Desligue o motor e apresente os documentos, por favor. 728 00:48:23,000 --> 00:48:24,880 Você ligou para a secretária eletrônica de Pauline, 729 00:48:24,960 --> 00:48:26,080 deixe seu recado. 730 00:48:26,160 --> 00:48:27,560 Droga. 731 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Niko, assuma sua posição. 732 00:48:54,080 --> 00:48:56,640 Não, fique aqui. Paul, você também. Fissou, venha! 733 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Vocês cortam a cerca. 734 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 Aqui, pessoal. Vigias, tomem as posições! 735 00:49:04,400 --> 00:49:06,000 Lucia, o alicate! 736 00:49:07,880 --> 00:49:09,400 Certo, podem ir. 737 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 -Parem! -Por quê? 738 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 -Parem! -O que foi? 739 00:49:22,280 --> 00:49:23,800 SEGURANÇA 740 00:49:23,960 --> 00:49:28,120 -Vou nessa. -Não se mexa, fique aqui. 741 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 O que está havendo? 742 00:49:41,200 --> 00:49:42,240 Merda. 743 00:49:45,040 --> 00:49:47,680 -Tudo liberado, podem seguir. -Beleza. 744 00:49:48,080 --> 00:49:49,720 Certo, vamos voltar. Vamos, Jana. 745 00:49:51,240 --> 00:49:55,560 Segure isso. 746 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Vamos. 747 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 -Brice! -O quê? 748 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -Colocou tudo? -Sim, coloque o resto. Vá. 749 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Ouviu isso? 750 00:50:44,840 --> 00:50:46,760 -Não, o quê? -Ouvi algo se mexer. 751 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 Acho que não. 752 00:50:54,200 --> 00:50:56,120 Merda, Greg. Você está bem? 753 00:50:56,200 --> 00:50:57,960 -Que diabos faz aqui? -De onde veio? 754 00:50:58,040 --> 00:51:00,480 Vi uns caras de bicicleta na ZAD telefonando. Me desesperei. 755 00:51:00,560 --> 00:51:01,640 Sério, fiquei apavorada. 756 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 -Pauline está na casa com Théo? -Ele está comigo. Está tudo bem. 757 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Onde ele está? 758 00:51:05,840 --> 00:51:08,200 Está seguro e agasalhado no carro. 759 00:51:08,360 --> 00:51:09,440 Não se preocupe. 760 00:51:09,560 --> 00:51:10,880 Que merda, Myriam. 761 00:51:11,120 --> 00:51:13,160 Parem tudo. Näel, abortar. 762 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Abortar. 763 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 -Venha. -O que foi? 764 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Por quê? 765 00:51:16,560 --> 00:51:17,600 O que viu eram policiais. 766 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 -Não, Greg. Eu exagerei. -O que foi, pessoal? 767 00:51:21,080 --> 00:51:22,600 Myriam viu policiais na ZAD. 768 00:51:22,680 --> 00:51:24,280 Não, foram só uns caras ao telefone, só isso. 769 00:51:24,360 --> 00:51:25,400 É. 770 00:51:25,760 --> 00:51:28,200 Cara, está maluco? Vai parar tudo por causa disso? 771 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 -Vai parar tudo por causa disso? -Vamos, Greg. Vamos. 772 00:51:30,920 --> 00:51:32,560 Näel, os caras estavam telefonando às 22h... 773 00:51:32,640 --> 00:51:33,920 Vamos terminar isso! Vamos voltar! 774 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 -Quer mais evidências? -Vamos sair daqui. 775 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 -Não. -Onde parou o carro? 776 00:51:38,040 --> 00:51:39,640 Bem ali. Por favor... 777 00:51:39,720 --> 00:51:41,760 -Merda! Vamos. Precisa de ajuda? -Seria bom. 778 00:51:42,000 --> 00:51:43,360 Pelo amor de Deus, Myriam! 779 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 O que foi? 780 00:51:47,960 --> 00:51:49,840 -Segure o cadeado. -Vamos fazer um estrago. 781 00:51:50,200 --> 00:51:52,440 -Deixe comigo. -Merda. Vai. 782 00:51:53,120 --> 00:51:54,680 Vamos, vamos. Rápido. 783 00:51:55,160 --> 00:51:56,200 Valeu. 784 00:51:57,920 --> 00:51:59,120 Rápido, Myriam, estamos indo. 785 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Estamos terminando. 786 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Por aqui. 787 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, pelo amor de Deus, vamos nessa. 788 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 -Espere. -Vamos. 789 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 -Espere! -Por favor, Myriam. 790 00:52:09,080 --> 00:52:15,440 Certo. Vamos, depressa. Cuidado! Vamos, vamos! 791 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 Vamos, vamos! 792 00:52:19,640 --> 00:52:20,760 Estão todos aqui? 793 00:52:21,320 --> 00:52:23,160 Certo, vamos nessa. 794 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 Rápido, Fred! 795 00:52:32,680 --> 00:52:33,800 Você está bem? 796 00:52:36,320 --> 00:52:37,320 O que foi? 797 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 Nada. 798 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 Mas… 799 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, algum problema? 800 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 -Não sei, eu… -Merda! 801 00:53:03,040 --> 00:53:04,320 Por aqui, venha. 802 00:53:05,520 --> 00:53:06,560 Parem! 803 00:53:07,000 --> 00:53:10,480 Vamos. Lá estão eles. Parem! 804 00:53:14,920 --> 00:53:17,680 Myriam, fuja daqui! 805 00:53:20,120 --> 00:53:21,440 Por aqui! 806 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Pare! 807 00:53:31,480 --> 00:53:32,520 Greg! 808 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 Eu disse para não se mexer! 809 00:53:47,600 --> 00:53:49,400 Por aqui, pessoal. 810 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Ouvi um barulho ali. 811 00:53:58,560 --> 00:54:01,200 Ele estava aqui agora mesmo. Continuem procurando. 812 00:54:05,680 --> 00:54:10,240 Calma, Théo. Estou aqui, meu amor. 813 00:54:10,880 --> 00:54:12,640 Sinto muito! 814 00:54:21,480 --> 00:54:26,600 Lá está ele. Polícia! Levante-se e saia devagar. 815 00:54:26,720 --> 00:54:28,440 Mãos para cima. 816 00:54:32,840 --> 00:54:35,640 Como? Não ouvi. 817 00:54:57,120 --> 00:54:59,240 Béné, foi horrível. 818 00:54:59,360 --> 00:55:02,240 Posso imaginar. 819 00:55:02,320 --> 00:55:04,840 Como estão? 820 00:55:05,200 --> 00:55:06,560 Apertem-se aí. 821 00:55:07,400 --> 00:55:08,840 Chega de aperto. Vou a pé. 822 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 Eu também. Ar fresco faz bem. 823 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Tudo bem. 824 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 Oi. 825 00:55:20,360 --> 00:55:23,160 -Pode explicar o que aconteceu? -O quê? 826 00:55:23,960 --> 00:55:28,520 Os capangas que enviou. É isso que você chama de polícia? 827 00:55:28,840 --> 00:55:30,240 Acham que estão no Afeganistão? 828 00:55:30,360 --> 00:55:31,640 Esperava guardas escolares? 829 00:55:32,000 --> 00:55:33,840 Séverine, aquilo foi ridículo. 830 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 Foram tão violentos, 831 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 que quase me quebraram todo. 832 00:55:37,520 --> 00:55:39,920 O que importa é que a missão foi um sucesso. 833 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Faz parte do trabalho se machucar um pouco. 834 00:55:42,400 --> 00:55:43,800 Você gerenciou algo grande. 835 00:55:43,880 --> 00:55:45,960 -O diretor quer parabenizá-lo. -Grande… 836 00:55:46,080 --> 00:55:47,480 Fui indiciado por agressão. 837 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 E daí? O que importa? 838 00:55:50,680 --> 00:55:52,680 Se o juiz souber que estou infiltrado, 839 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 as acusações serão anuladas. 840 00:55:53,960 --> 00:55:56,080 O indiciado foi Greg Bernard, não você. 841 00:55:59,440 --> 00:56:04,640 Certo. Se eu cumprir a pena, não suspeitarão mais de mim. 842 00:56:04,960 --> 00:56:07,840 Não correremos esse risco. Pegue suas coisas. Acabou. 843 00:56:08,480 --> 00:56:10,800 Espere, Séverine. Esse não é o plano. 844 00:56:11,240 --> 00:56:13,520 Estão procurando o espião. Se sair agora, já era. 845 00:56:13,600 --> 00:56:15,520 Sua missão com a extrema esquerda acabou. 846 00:56:15,600 --> 00:56:18,880 Vai para o antiterrorismo, Maynial. A decisão é oficial. 847 00:56:19,040 --> 00:56:20,080 Parabéns. 848 00:56:25,680 --> 00:56:26,720 Não faz sentido. 849 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 O quê? 850 00:56:30,240 --> 00:56:31,520 Nada disso. 851 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Atacamos os que lutam pelo interesse comum. 852 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 Não queria defender a democracia? 853 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Não disse que poderiam ter razão? 854 00:56:43,360 --> 00:56:45,680 Mas se olharmos bem, 855 00:56:46,160 --> 00:56:47,440 nos últimos dois anos… 856 00:56:49,040 --> 00:56:51,200 Eles o fisgaram? Quer abandonar tudo? 857 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Não. 858 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Então, o quê? É a garota? 859 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 Prefere viver na sarjeta hippie, 860 00:56:59,200 --> 00:57:01,000 cuidando da horta e do filho dela? 861 00:57:02,160 --> 00:57:03,480 Claro que não. 862 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Então, deixe a ZAD. 863 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 Você está bem? Onde está o Théo? 864 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 Está dormindo. Obrigada. 865 00:57:26,680 --> 00:57:29,280 Obrigada, obrigada. 866 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 -Droga, cara. -Tudo bem? 867 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 -Tudo certo? -Sim. 868 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Você tinha razão. 869 00:58:51,960 --> 00:58:53,920 Deveríamos ter ouvido você. Teve o instinto certo. 870 00:58:54,000 --> 00:58:57,080 Não importa. Há um espião entre nós, só pode ser. 871 00:58:57,200 --> 00:58:58,880 -Não acredito. -Quem poderia ser? 872 00:58:58,960 --> 00:59:01,000 -Você foi cuidadoso. -Quem poderia ser? 873 00:59:01,120 --> 00:59:02,960 Podem ter instalado escutas. 874 00:59:03,160 --> 00:59:06,360 Mas não mencionaram isso quando vocês estavam 875 00:59:06,440 --> 00:59:09,320 sob custódia porque as escutas são ilegais. 876 00:59:09,640 --> 00:59:11,680 Podemos usar isso contra eles. 877 00:59:11,760 --> 00:59:13,040 Talvez não haja escutas. 878 00:59:13,240 --> 00:59:16,280 Talvez, mas como souberam? 879 00:59:17,480 --> 00:59:19,920 Estão com Jana e Tonio. Fissou também. 880 00:59:20,160 --> 00:59:21,640 -Estão com Fissou? -Isso é ridículo. 881 00:59:21,760 --> 00:59:22,920 Que palhaçada. 882 00:59:23,000 --> 00:59:24,120 Estão loucos? 883 00:59:24,240 --> 00:59:25,520 -Ele mal fez 18. -Ridículo. 884 00:59:25,920 --> 00:59:28,520 Pessoal, temos que fazer uma rendição coletiva. 885 00:59:28,760 --> 00:59:31,360 Declaramos responsabilidade coletiva. 886 00:59:31,440 --> 00:59:33,160 Assim, não nos acusam de terrorismo. 887 00:59:33,240 --> 00:59:34,360 -Pois... -Não adianta, Myriam! 888 00:59:34,480 --> 00:59:35,960 Não foi um protesto com jornalistas, 889 00:59:36,040 --> 00:59:38,040 foi um ataque no meio da noite com 20 pessoas. 890 00:59:38,120 --> 00:59:39,320 -Não há o que fazer? -Não. 891 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Oi. 892 00:59:45,680 --> 00:59:46,800 Oi. 893 00:59:48,400 --> 00:59:49,400 Venha aqui. 894 01:00:33,720 --> 01:00:36,080 O jeito como me beijou ontem… 895 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 Achei… 896 01:00:45,160 --> 01:00:46,200 eufórico. 897 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Achei… 898 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 achei a ideia eufórica. 899 01:00:59,360 --> 01:01:00,440 Que ideia? 900 01:01:04,400 --> 01:01:05,440 A ideia de… 901 01:01:08,480 --> 01:01:09,720 Sei lá, de... 902 01:01:11,640 --> 01:01:13,360 de construirmos algo juntos. 903 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 Nós três. 904 01:02:15,240 --> 01:02:16,800 Foram todos presos. 905 01:02:17,440 --> 01:02:18,480 Todos quem? 906 01:02:18,600 --> 01:02:21,440 Fred, Tonio e os Alemães, até o julgamento. 907 01:02:21,800 --> 01:02:23,360 Poderia ler minha postagem e 908 01:02:23,440 --> 01:02:24,680 ver se tem erros? 909 01:02:27,840 --> 01:02:29,440 Se precisasse fugir, viria comigo? 910 01:02:30,400 --> 01:02:31,800 O quê? Fugir para onde? 911 01:02:33,520 --> 01:02:35,640 A polícia está vindo atrás de mim. 912 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Merda. 913 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 Viria comigo para o exterior? 914 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 Do que está falando? Suzanne está internada. 915 01:02:44,080 --> 01:02:46,600 Temos que cuidar da ZAD, dos indiciados, não é boa hora. 916 01:02:46,680 --> 01:02:47,960 É… 917 01:02:49,800 --> 01:02:51,040 Foi o que pensei. 918 01:02:55,280 --> 01:02:57,000 Não acha que está se preocupando demais? 919 01:02:57,280 --> 01:02:58,800 Talvez só queiram irritar você. 920 01:03:00,400 --> 01:03:01,560 É, talvez. 921 01:03:03,840 --> 01:03:05,240 Vou ao mercado, acabou tudo. 922 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Tudo bem. 923 01:03:28,280 --> 01:03:31,440 Espere, pode levá-lo com você? 924 01:03:32,840 --> 01:03:35,160 Irei à reunião dos advogados em Fosses Bleues. 925 01:03:35,600 --> 01:03:37,160 Prontinho, até mais. 926 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Gregóire? O que faz aqui? 927 01:04:33,160 --> 01:04:34,320 Posso entrar? 928 01:04:35,520 --> 01:04:37,240 Você é tão fofo! 929 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Precisa devolvê-lo à mãe imediatamente. 930 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 Eu sei, mãe. 931 01:04:48,000 --> 01:04:50,520 Ela deve estar procurando por toda França. 932 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 O que devo fazer? 933 01:04:55,400 --> 01:04:57,480 Ligue e diga que ele está bem 934 01:04:57,840 --> 01:05:00,040 -e volte o quanto antes. -Não… 935 01:05:01,400 --> 01:05:02,520 Disso eu sei. 936 01:05:04,680 --> 01:05:08,080 Quero saber o que dizer aos meus chefes? 937 01:05:09,600 --> 01:05:13,080 Pense bem, Gregóire. Pense no que quer de verdade. 938 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 -Não tenho escolha, mãe. -Não se abandona uma criança. Jamais. 939 01:05:27,360 --> 01:05:28,560 Ele é tão lindo… 940 01:05:30,600 --> 01:05:32,040 seu filho. 941 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Não sei o que fazer. 942 01:05:48,320 --> 01:05:50,120 Você pode desistir. 943 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 Não posso. 944 01:06:00,480 --> 01:06:01,680 Houve um caso… 945 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 Um colega do serviço… 946 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Trabalhou com os corsos há dois anos. 947 01:06:10,720 --> 01:06:12,640 Se apaixonou por uma ativista. 948 01:06:13,880 --> 01:06:16,720 Ele surtou, admitiu tudo e tentou sair. 949 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 E? 950 01:06:20,440 --> 01:06:24,880 Encontraram o carro dele abandonado. Nada mais. 951 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 A polícia vasculhou a casa dela. 952 01:06:30,120 --> 01:06:32,040 Acharam material para fabricar bombas, 953 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 mesmo ela sendo pacifista. 954 01:06:35,600 --> 01:06:37,400 Recebeu dez anos de prisão. 955 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 Leve tudo. Eles crescem rápido. 956 01:06:43,040 --> 01:06:47,840 Ela ligou para hospitais? Para a polícia? 957 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Sim, até logo. 958 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 Não há alertas de sequestro. Não deve ter chamado a polícia. 959 01:06:57,080 --> 01:06:59,520 Devolva a criança e vá embora imediatamente. 960 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 O que foi, Greg? Qual o problema? 961 01:07:08,600 --> 01:07:10,000 Por favor, me ajude. 962 01:07:13,560 --> 01:07:15,560 Quer que envie um time? 963 01:07:20,520 --> 01:07:22,720 Certo. Irão prendê-lo na hora certa. 964 01:07:22,840 --> 01:07:23,840 Vamos, rápido. 965 01:07:24,640 --> 01:07:26,200 Se continuar fora de controle assim, 966 01:07:26,280 --> 01:07:28,400 não responderei por nada, entendeu? 967 01:07:29,800 --> 01:07:31,360 Hakim, Greg precisa… 968 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 Myriam. 969 01:07:42,920 --> 01:07:45,800 -Myriam, sinto muito. -Nunca mais faça isso, entendeu? 970 01:07:46,280 --> 01:07:47,600 Precisa me avisar. 971 01:07:47,760 --> 01:07:51,280 -Uma mensagem, ligação. Qualquer coisa. -Eu já expliquei. 972 01:07:51,360 --> 01:07:52,720 Desliguei por causa da polícia. 973 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 A polícia que se dane! Precisa me avisar! 974 01:07:55,040 --> 01:07:56,200 Desculpe. 975 01:07:56,440 --> 01:07:59,040 Estava tudo uma loucura, não soube como… 976 01:08:01,680 --> 01:08:03,120 Vá à merda. 977 01:08:22,360 --> 01:08:24,520 Pensei que tinha acontecido algo a vocês. 978 01:08:34,120 --> 01:08:35,440 Decidi me entregar. 979 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Vou… 980 01:08:38,760 --> 01:08:40,080 assumir tudo. 981 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Assim, tudo voltará ao normal. 982 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 Vou dar um tempo a vocês. 983 01:08:53,480 --> 01:08:55,400 Acho que você tem razão… 984 01:08:57,160 --> 01:08:59,520 Não deve ser nada demais. 985 01:08:59,960 --> 01:09:03,160 Vamos embora como você falou. 986 01:09:07,600 --> 01:09:08,720 Myriam… 987 01:09:23,880 --> 01:09:25,200 Não faço bem a vocês. 988 01:09:27,600 --> 01:09:29,440 -Não podemos ficar juntos. -Podemos, sim. 989 01:09:29,600 --> 01:09:31,160 -Não. -Sim! 990 01:09:31,280 --> 01:09:32,840 Devemos ficar juntos, Greg! 991 01:09:33,760 --> 01:09:36,520 O que temos é precioso e raro. 992 01:09:38,840 --> 01:09:41,120 O que quer que façamos, tudo vai dar certo. 993 01:09:42,080 --> 01:09:43,280 Eu prometo. 994 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 A primeira coisa que fizemos juntos foi o Théo. 995 01:09:48,240 --> 01:09:49,680 Olha como ele é incrível. 996 01:09:53,880 --> 01:09:55,640 Tem coisas melhores para fazer? 997 01:09:57,600 --> 01:09:59,320 Melhores que nós três juntos? 998 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Polícia na vila. 999 01:10:10,760 --> 01:10:12,520 Greg, vamos sair daqui! 1000 01:10:13,840 --> 01:10:14,960 Temos que cair fora. 1001 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Venha, agora! 1002 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 Pegue seus papéis. 1003 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 Os papéis! 1004 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Vamos. 1005 01:10:39,120 --> 01:10:40,320 Estão na ZAD. 1006 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Merda. 1007 01:11:09,480 --> 01:11:10,520 Caramba, Greg! Cuidado! 1008 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Droga. 1009 01:11:35,800 --> 01:11:38,400 -O que está fazendo? -Vamos. 1010 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Encontre-me na casa abandonada. 1011 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 -Mas, Greg… -Venha ao anoitecer. 1012 01:11:54,040 --> 01:11:57,080 Saia do carro e mostre as mãos. 1013 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Vamos, para o chão. 1014 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Para o chão! 1015 01:12:35,400 --> 01:12:36,600 Greg! 1016 01:12:41,720 --> 01:12:43,000 Greg! 1017 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Greg? 1018 01:13:09,560 --> 01:13:12,360 DOIS MESES DEPOIS 1019 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 -Alô? -Bom dia, senhora. 1020 01:13:13,640 --> 01:13:17,960 Procuro por Greg Bernard. 1021 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Trabalhou como roadie, morou na Martinica. 1022 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Desculpe, não conheço. Acho que ligou errado. 1023 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 -Tudo bem, obrigada. -Tchau. 1024 01:13:30,320 --> 01:13:32,800 -Alô, Sr. Bernard? -Sim. 1025 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Oi, é a respeito de Greg Bernard. 1026 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 Théo, já disse oi para Suzanne? 1027 01:13:40,720 --> 01:13:43,520 Veja. "Olá." 1028 01:13:47,160 --> 01:13:49,480 Se pudesse ver como ele cresceu… 1029 01:13:58,720 --> 01:14:00,480 Está tentando dizer oi. 1030 01:14:04,360 --> 01:14:06,240 Está tudo tão vazio sem você. 1031 01:14:08,080 --> 01:14:09,760 Não viemos falar disso! 1032 01:14:10,280 --> 01:14:12,360 Por favor, por favor. 1033 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Nenhum trabalho pode começar antes de 15 dias. 1034 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 A ordem foi publicada ontem. 1035 01:14:18,040 --> 01:14:20,760 As máquinas chegarão em 15 dias. 1036 01:14:20,880 --> 01:14:24,080 Agora é a hora de chamar a mídia, os amigos. 1037 01:14:24,240 --> 01:14:25,960 Precisamos do maior número de pessoas. 1038 01:14:26,440 --> 01:14:29,360 Não dissemos "nada de jornalistas nas reuniões"? 1039 01:14:29,560 --> 01:14:32,400 Tranquilo, Myrian. Aprovamos na última assembleia. 1040 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 Vocês são muito burros. 1041 01:14:35,280 --> 01:14:36,840 Fique, vamos conversar. 1042 01:14:39,960 --> 01:14:41,840 Podia ter ficado na reunião 1043 01:14:41,920 --> 01:14:43,240 para ajudar com a organização. 1044 01:14:43,400 --> 01:14:44,440 O idiota já foi? 1045 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Leia o blog dele. Não é tão mal. 1046 01:14:46,840 --> 01:14:49,800 -Precisamos muito dos jornalistas agora. -Ainda acredita? 1047 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 E você com seus milhares de Bernards, ainda acredita? 1048 01:14:53,760 --> 01:14:55,080 Pelo menos estou fazendo algo. 1049 01:14:55,240 --> 01:14:57,160 Não. Ainda está presa ao passado. 1050 01:14:57,320 --> 01:14:58,400 Estou procurando. 1051 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 Ele terminou com você. A carta foi clara. 1052 01:15:01,000 --> 01:15:02,520 Um cartão-postal da Martinica? 1053 01:15:02,600 --> 01:15:04,760 -Acha isso normal? -Ele está na Martinica. 1054 01:15:04,840 --> 01:15:06,440 Não acho estranho escrever de lá. 1055 01:15:07,760 --> 01:15:10,400 Não se termina com namorada e filho por cartão-postal. 1056 01:15:10,680 --> 01:15:13,680 Namorada? Filho? Quem diria? 1057 01:15:14,360 --> 01:15:16,560 -Desde quando se prende a alguém? -Deixe para lá. 1058 01:15:17,320 --> 01:15:19,640 Quer saber? Vou puxar a ficha dele 1059 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 e ver as acusações. 1060 01:15:21,040 --> 01:15:22,840 Não está envolvida nesse caso. Não tem acesso. 1061 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 O que quer encontrar? E sim, o postal é normal! 1062 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Não comece com suas teorias. 1063 01:15:28,400 --> 01:15:30,120 A certidão do Théo pelo correio, 1064 01:15:30,200 --> 01:15:31,240 é normal também? 1065 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 A ZAD, a comunidade. Ainda se importa? 1066 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 Dez anos de vida coletiva, Näel. Dez anos! 1067 01:15:38,240 --> 01:15:39,280 E você está só. 1068 01:15:40,560 --> 01:15:42,000 Você é solitário e triste. 1069 01:15:43,920 --> 01:15:45,600 Não posso viver algo diferente? 1070 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Não está vivendo nada. 1071 01:15:47,520 --> 01:15:49,040 Está definhando, está perdida. 1072 01:15:50,280 --> 01:15:52,240 Só não vou mais às reuniões como antes. 1073 01:15:52,360 --> 01:15:54,360 Não está participando de nada! 1074 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 A ZAD está sucumbindo e você não liga. 1075 01:15:56,800 --> 01:15:58,760 Se não liga para a comunidade, vá à Martinica, 1076 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 mas não desanime todos aqui. 1077 01:16:01,160 --> 01:16:02,400 Você é um fardo, Myriam. 1078 01:16:39,680 --> 01:16:43,960 Suzanne… ela foi a primeira. 1079 01:16:46,600 --> 01:16:49,640 Lutou por um mundo novo que não verá. 1080 01:16:52,840 --> 01:16:53,920 Foi… 1081 01:16:59,880 --> 01:17:03,920 Filha do marinheiro que cruzou os mares 1082 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Filha do soldado que odiava a guerra 1083 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Filha do condenado foragido 1084 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Filha da filha do rei Muito pobre para casar 1085 01:17:19,680 --> 01:17:20,760 Aqui. 1086 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Escritório do Juiz Pringent. 1087 01:17:38,880 --> 01:17:40,920 Posso falar com o juiz, por favor? 1088 01:17:41,560 --> 01:17:42,880 Do que se trata? 1089 01:17:43,920 --> 01:17:46,200 Da sabotagem das escavadeiras. 1090 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 Estou muito feliz, obrigada. 1091 01:18:00,160 --> 01:18:01,960 Nunca conseguiria essa promoção sem a ajuda 1092 01:18:03,760 --> 01:18:05,760 de toda a equipe. Um brinde a todos, obrigada. 1093 01:18:12,960 --> 01:18:14,000 Parabéns. 1094 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 E aí? 1095 01:18:15,680 --> 01:18:17,560 E a tarefa em Boumedine e Cherqui? 1096 01:18:18,280 --> 01:18:20,040 -Podia ser pior. -Verdade. 1097 01:18:20,640 --> 01:18:23,480 No início, eu sempre ia às mesquitas. 1098 01:18:23,640 --> 01:18:24,840 Desculpe. Com licença. 1099 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 -Maynial, toda semana, não. -Vamos, por favor! 1100 01:18:35,680 --> 01:18:37,320 Não mexa comigo que não mexo com você. 1101 01:18:38,000 --> 01:18:40,880 Se Séverine descobrir, ela me mata. 1102 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 Eu sei, é a última vez. 1103 01:18:46,440 --> 01:18:48,480 -Alô? -Sra. Bernard? 1104 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Sim? 1105 01:18:49,720 --> 01:18:54,400 Oi, procuro por Greg Bernard. Trabalha de roadie, morou na Martinica. 1106 01:18:54,480 --> 01:18:56,120 Não há nenhum Greg Bernard aqui. 1107 01:18:56,360 --> 01:18:58,320 Certo, obrigada. Tchau. 1108 01:19:00,720 --> 01:19:02,400 Departamento do Dr. Deugèse? 1109 01:19:02,520 --> 01:19:07,200 Senhora, gostaria de falar com Suzanne Sprauel, por favor? 1110 01:19:07,600 --> 01:19:10,520 -Sim, um minuto. -Obrigada. 1111 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 Pode falar, está no viva voz. 1112 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Suzanne, Théo está falando! Sabe o que ele disse? 1113 01:19:21,360 --> 01:19:23,400 Falei: "vamos comer", e ele repetiu. 1114 01:19:24,600 --> 01:19:27,560 Ele é prático, comida em primeiro lugar. 1115 01:19:28,560 --> 01:19:31,360 Olha, espero poder levá-lo logo. 1116 01:19:31,480 --> 01:19:33,720 Queria que tivesse visto. 1117 01:19:35,320 --> 01:19:36,600 Escritório do Juiz Pringent. 1118 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Posso falar com o Juiz, por favor? 1119 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 Do que se trata? 1120 01:19:41,840 --> 01:19:44,720 Da sabotagem das escavadeiras. 1121 01:19:44,880 --> 01:19:46,120 Eu estava com Greg Bernard. 1122 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 Também sou culpada. Quero ser indiciada. 1123 01:19:48,640 --> 01:19:51,920 Está solicitando uma entrevista com o Juiz Pringent, certo? 1124 01:19:52,640 --> 01:19:53,640 Isso. 1125 01:19:53,760 --> 01:19:56,760 Próxima sexta às 11h30, pode ser? 1126 01:19:57,120 --> 01:19:58,800 Sim, pode ser. 1127 01:19:59,080 --> 01:20:00,560 Certo, está agendado. Bom dia. 1128 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Até logo. 1129 01:20:28,760 --> 01:20:29,960 FIM DA GRAVAÇÃO 1130 01:20:46,240 --> 01:20:47,400 Alô? 1131 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Myriam, não tenho muito tempo. 1132 01:20:52,560 --> 01:20:55,400 Greg? Onde está? Você está bem? 1133 01:20:55,760 --> 01:20:57,160 Não se entregue. 1134 01:20:57,280 --> 01:20:58,640 Não vai mudar nada. 1135 01:20:58,760 --> 01:21:00,360 -E vai ter problemas. -Como ficou sabendo? 1136 01:21:01,320 --> 01:21:02,480 Onde você está? 1137 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Não posso falar… 1138 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 É complicado. 1139 01:21:09,880 --> 01:21:11,240 Mas sempre penso em você. 1140 01:21:13,320 --> 01:21:14,920 Vi a homenagem à Suzanne no blog. 1141 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 -Penso em você todos os dias. -Quando vai voltar? 1142 01:21:22,120 --> 01:21:24,360 Precisamos de você aqui. 1143 01:21:28,080 --> 01:21:29,760 E aquele postal da Martinica? 1144 01:21:29,960 --> 01:21:31,080 Onde você está? 1145 01:21:31,440 --> 01:21:32,640 Diga ao Théo que… 1146 01:21:33,040 --> 01:21:34,080 O quê? 1147 01:21:37,480 --> 01:21:39,200 O que devo dizer ao Théo? 1148 01:21:43,720 --> 01:21:47,200 Greg, só de ouvir sua voz, já me sinto mais forte. 1149 01:21:47,640 --> 01:21:51,640 Pensei que entenderia, que deixaria de me esperar. 1150 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 Que seguiria sem mim. 1151 01:21:57,160 --> 01:21:58,520 Sinto sua falta. 1152 01:22:01,880 --> 01:22:04,440 -Sinto sua falta. -Eu também. 1153 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Prometa-me que não vai se entregar. 1154 01:22:08,600 --> 01:22:09,880 -Já decidi. -Prometa! 1155 01:22:10,000 --> 01:22:13,320 Não posso prometer isso… não posso. Quero que o deixem em paz. 1156 01:22:13,680 --> 01:22:16,240 -Quero você aqui conosco. -É tarde demais. 1157 01:22:16,600 --> 01:22:18,840 O julgamento ainda não começou, Greg. 1158 01:22:25,800 --> 01:22:27,080 Myriam, eu sou policial. 1159 01:22:31,600 --> 01:22:34,360 O que… o que está dizendo? 1160 01:22:34,520 --> 01:22:36,080 Isso é ridículo. 1161 01:22:36,360 --> 01:22:38,480 Se eu me aproximar, será o seu fim. 1162 01:22:38,640 --> 01:22:41,320 -Precisa me esquecer. -Pare com isso, Greg. 1163 01:22:43,560 --> 01:22:45,560 -Eu tenho que ir. -Não. 1164 01:22:46,000 --> 01:22:48,480 -Amo você. Vocês dois. -Pare, espere. 1165 01:22:48,600 --> 01:22:50,160 -Tenho que ir. -Encontre outra maneira. 1166 01:22:50,280 --> 01:22:51,840 Encontre outra maneira de me impedir. 1167 01:22:52,000 --> 01:22:53,360 Você foi minha salvação. 1168 01:22:53,480 --> 01:22:55,160 E eu fui sua destruição. Sinto muito. 1169 01:23:23,840 --> 01:23:26,840 Obedeçam a lei. Unam-se a outro movimento. 1170 01:23:27,200 --> 01:23:29,880 O período legal não foi cumprido. 1171 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 Dá ele aqui. 1172 01:23:38,800 --> 01:23:40,400 Não foi cumprido! 1173 01:23:40,520 --> 01:23:43,080 O prazo legal não foi cumprido! Soltem-me! 1174 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Cuidado! 1175 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 Vá! 1176 01:23:51,280 --> 01:23:54,680 Estão descumprindo a lei. Prestarei queixas! 1177 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 -Prestarei… -Afaste-se. 1178 01:24:00,960 --> 01:24:03,200 Não adianta. Tudo será cancelado. 1179 01:24:03,560 --> 01:24:04,880 Vamos furar o bloqueio. 1180 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Sim. Vamos lá, pessoal! 1181 01:24:08,640 --> 01:24:10,760 Vamos, corram. 1182 01:24:11,240 --> 01:24:12,440 Não vamos desistir! 1183 01:24:12,920 --> 01:24:14,240 Bastardos! Droga! 1184 01:24:19,880 --> 01:24:22,920 -As ZAD resistirão em todo país. -Ewen, vamos. 1185 01:24:23,040 --> 01:24:24,520 Temos que ir. Não tem mais jeito. 1186 01:24:24,600 --> 01:24:26,200 Mas o coquetel molotov já está chegando! 1187 01:24:26,280 --> 01:24:28,160 Estamos fodidos aqui. Vamos embora! 1188 01:24:28,240 --> 01:24:31,520 Rápido, tragam os motolovs. Ataquem neles! 1189 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 Que merda, gente! 1190 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Recuar! Recuar! 1191 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 Não temos medo. Vão embora daqui, seus… 1192 01:24:46,880 --> 01:24:49,760 Merda. Médicos! 1193 01:24:52,040 --> 01:24:53,120 Onde estão os médicos? 1194 01:24:53,400 --> 01:24:55,560 -Cuidado, estão recarregando! -Médicos! Merda! 1195 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 -Chamem os médicos! -Você está bem? Está machucada? 1196 01:25:04,360 --> 01:25:05,800 Deve voltar. 1197 01:25:06,800 --> 01:25:07,880 Não, você vai voltar. 1198 01:25:08,000 --> 01:25:09,520 -Não pode ficar assim. -Estou bem. 1199 01:25:14,480 --> 01:25:18,080 -Tem alguém na árvore! -Atrás de você! 1200 01:25:24,160 --> 01:25:25,240 Parem! 1201 01:25:25,360 --> 01:25:27,200 Parem a máquina! 1202 01:26:17,920 --> 01:26:19,000 Merda. 1203 01:26:20,080 --> 01:26:21,120 Calma, deixe-me ver… 1204 01:26:25,680 --> 01:26:27,440 Merda. 1205 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Nosso ódio não leva a lugar algum. 1206 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Tudo que sonhamos, tudo que amamos, 1207 01:26:39,280 --> 01:26:40,960 tudo que construímos… 1208 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 Nada é páreo para as máquinas. 1209 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 É inútil, acabou. 1210 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Acabou. 1211 01:26:53,800 --> 01:26:56,720 Não se mexa, já volto. 1212 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Não é nada. 1213 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 Certo, amor? 1214 01:27:20,000 --> 01:27:23,040 Venha cá. Isso. 1215 01:27:24,320 --> 01:27:25,800 Venha, meu docinho. 1216 01:27:51,560 --> 01:27:52,560 Greg? 1217 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Temos um problema. 1218 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 -O que foi? -Venha. 1219 01:28:05,720 --> 01:28:08,520 Até agora, ela não disse nada. 1220 01:28:09,200 --> 01:28:10,920 Só está ameaçando. Acho que quer falar. 1221 01:28:11,000 --> 01:28:12,200 Eu posso cuidar disso. 1222 01:28:12,360 --> 01:28:14,640 Não vai a lugar algum, nem fará nada. 1223 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 É uma questão particular e será resolvida. 1224 01:28:17,560 --> 01:28:22,640 Haverá um julgamento e temos um policial envolvido. 1225 01:28:22,760 --> 01:28:26,360 Se descobrirem isso, o julgamento será cancelado 1226 01:28:26,440 --> 01:28:29,280 e o escândalo pode custar caro ao Primeiro Ministro 1227 01:28:29,400 --> 01:28:31,920 e a nós também. Não há nada de particular nisso. 1228 01:28:33,920 --> 01:28:36,880 Dê-me 24 horas e garanto seu silêncio, certo? 1229 01:28:37,160 --> 01:28:39,720 Vamos garantir seu silêncio por um bom tempo. 1230 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Esperem. Posso convencê-la a mudar de ideia. 1231 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1232 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 Cancele suas viagens e fique aqui até segunda ordem. 1233 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 Pode falar. 1234 01:30:35,080 --> 01:30:37,000 Como vai consertar isso? 1235 01:30:42,480 --> 01:30:45,920 Virá comigo à Diretoria para afirmar 1236 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 que manterá sigilo. 1237 01:30:49,520 --> 01:30:51,320 Assine a declaração. Isso deve acalmá-los. 1238 01:30:51,400 --> 01:30:54,680 Até agora, Greg… Até agora você tem sido 1239 01:30:54,760 --> 01:30:57,480 nada além de um covarde de merda. 1240 01:30:59,640 --> 01:31:01,120 Myriam, será seu fim. 1241 01:31:02,280 --> 01:31:06,680 Se for lá amanhã, perderá o Théo. 1242 01:31:08,760 --> 01:31:12,680 Por favor, faça o que peço. Pelo bem de vocês dois. 1243 01:31:16,160 --> 01:31:17,760 Você também pode fazer algo. 1244 01:31:24,800 --> 01:31:26,320 Ligue para aquele jornalista. 1245 01:31:27,440 --> 01:31:30,080 Explique tudo num vídeo. Exponha-se. 1246 01:31:31,480 --> 01:31:34,360 Então veremos o que acontece com a ZAD, com Théo, comigo. 1247 01:31:36,640 --> 01:31:37,760 Aqui, pegue. 1248 01:31:39,280 --> 01:31:42,000 -Não quero falar com a imprensa. -Por que não? 1249 01:31:44,000 --> 01:31:45,920 Se o fizer, virarei fumaça. 1250 01:31:47,880 --> 01:31:49,280 Mas você já não existe, Greg. 1251 01:31:52,200 --> 01:31:54,440 Se existisse, teria feito isso há muito tempo. 1252 01:31:54,640 --> 01:31:56,280 Teria destruído aquele mundo. 1253 01:31:57,680 --> 01:32:00,200 Se realmente se importasse com o Théo, se tivesse coragem 1254 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 de parar de esperar que outros façam algo. 1255 01:32:02,480 --> 01:32:03,520 Sei que não sou… 1256 01:32:03,640 --> 01:32:05,000 Se existisse, é o que teria feito. 1257 01:32:06,640 --> 01:32:10,120 Lutaria por alguma mudança no mundo. 1258 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 E se sentiria responsável. 1259 01:32:16,160 --> 01:32:17,640 Mas você não existe. 1260 01:32:20,760 --> 01:32:22,920 Até isso, terei que fazer por você. 1261 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Não, Myriam! Por favor, não faça isso. 1262 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo… espere, Myriam! Espere. 1263 01:32:43,920 --> 01:32:47,720 Abra a porta, por favor. Eu imploro. 1264 01:32:50,640 --> 01:32:51,920 Abra. 1265 01:32:58,360 --> 01:32:59,480 Ele cresceu. 1266 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 Está tão lindo! 1267 01:33:07,600 --> 01:33:09,240 Você me pegou de surpresa, Myriam. 1268 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 Gostaria de recomeçar. 1269 01:33:13,560 --> 01:33:15,160 Não lhe fizemos nada. 1270 01:33:22,360 --> 01:33:24,960 Você apareceu na minha vida de repente. 1271 01:33:25,760 --> 01:33:28,480 Você me arrebatou e eu gostei disso. 1272 01:33:29,040 --> 01:33:32,960 -Por que nos destruiu? -Quero recomeçar. 1273 01:33:33,800 --> 01:33:37,000 -É tarde demais, Greg. -Não. Vou ligar para o jornalista. 1274 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Falarei com ele. Dê-me o número. 1275 01:33:40,360 --> 01:33:43,400 Aqui, mas sei que não vai ligar. 1276 01:33:43,640 --> 01:33:46,440 Tudo será enterrado e talvez é assim que deveria ser. 1277 01:33:46,920 --> 01:33:48,200 Não, Myriam. Vou ligar. 1278 01:33:48,560 --> 01:33:51,960 Então ligue agora. 1279 01:33:56,400 --> 01:33:58,000 Não sei se a verei novamente. 1280 01:33:58,080 --> 01:33:59,960 Não quero mais vê-lo, Greg. 1281 01:34:01,960 --> 01:34:03,720 Não acredito em nada do que diz. 1282 01:34:07,960 --> 01:34:09,320 Diga adeus. 1283 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 Diga adeus para sempre. 1284 01:34:48,800 --> 01:34:49,800 Agora, vá. 1285 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 Alô? 1286 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Alô? 1287 01:35:22,360 --> 01:35:24,360 Meu nome é Gregóire Maynial. Sou policial. 1288 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Vamos todos. Por aqui. 1289 01:35:48,760 --> 01:35:50,160 Antes da cerimônia de replantação, 1290 01:35:50,240 --> 01:35:52,080 os indiciados têm algo a dizer. 1291 01:35:52,160 --> 01:35:56,120 -Não, não… -Vamos, pelo menos um de vocês! 1292 01:35:56,200 --> 01:35:58,560 Fred! Fred! 1293 01:35:58,760 --> 01:36:02,680 Então, nossos advogados confirmaram 1294 01:36:02,880 --> 01:36:05,640 que o julgamento foi cancelado. 1295 01:36:15,600 --> 01:36:18,680 …vocês destroem! Na segunda, vocês destroem! 1296 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Na terça, reconstruímos… 1297 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Venham aqui, crianças. 1298 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Na terça, reconstruímos… 1299 01:36:22,600 --> 01:36:26,800 São enfeites para as árvores que vamos plantar. 1300 01:36:26,960 --> 01:36:28,120 Na quinta, é o contra-ataque! 1301 01:36:28,280 --> 01:36:31,720 -Na sexta, chegam as máquinas! -Na sexta, chegam as máquinas! 1302 01:36:31,920 --> 01:36:35,240 -No sábado, matamos os porcos! -No sábado, matamos os porcos! 1303 01:36:50,280 --> 01:36:53,320 Os mergulhadores não encontraram nada. Permissão para continuar as buscas? 1304 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 -Fim das buscas? -Sim. 1305 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Certo, Christophe, pode voltar. 1306 01:36:58,960 --> 01:37:00,480 Fim das buscas, câmbio. 1307 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 TRÊS ANOS DEPOIS 1308 01:37:40,600 --> 01:37:41,800 Ouviram? 1309 01:37:44,560 --> 01:37:45,600 Théo, você ouviu? 1310 01:37:46,480 --> 01:37:47,520 Sim. 1311 01:37:48,560 --> 01:37:55,280 Certo, abram os olhos devagar. O que ouviram? 1312 01:37:55,680 --> 01:37:59,880 -Um pássaro. -Muito bem. É um rouxinol. 1313 01:38:00,520 --> 01:38:01,600 Ouçam… 1314 01:38:04,720 --> 01:38:08,080 Isso porque lutamos contra as obras do estacionamento. 1315 01:38:08,280 --> 01:38:11,200 Por isso podem ouvir o canto do rouxinol. 1316 01:38:12,800 --> 01:38:14,640 Certo, hora do lanche. Estão com fome? 1317 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 -Sim. -Sim? 1318 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Bom dia. 1319 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 -Bom dia. -Como vai? 1320 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 -Bem. -Está gostando? 1321 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 -Ah, certo. -Aqui. 1322 01:38:31,400 --> 01:38:32,840 Oi, Mara? Como vai? 1323 01:39:14,240 --> 01:39:15,360 Oi, Théo. 1324 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 UM MOTIVO PARA LUTAR 1325 01:43:01,200 --> 01:43:03,200 Legendas: Thais Moreira