1 00:00:08,775 --> 00:00:10,310 Morning! 2 00:00:10,410 --> 00:00:11,411 How'd you sleep? 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,113 Okay. 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,383 You're lying, Victoria Joan. 5 00:00:16,483 --> 00:00:20,820 It's just it's been two days and Darby won't return my call. 6 00:00:23,323 --> 00:00:25,492 She'll come around. Give her some time. 7 00:00:25,592 --> 00:00:27,394 I said some awful things, Billy. 8 00:00:27,494 --> 00:00:28,495 You told her the truth. 9 00:00:28,595 --> 00:00:30,030 I don't think she was ready to hear it. 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,398 Well, she's a grown-up! 11 00:00:31,498 --> 00:00:33,233 With a car, and a business, 12 00:00:33,333 --> 00:00:35,068 and a pizza loyalty card. 13 00:00:35,168 --> 00:00:39,539 I just never wanted to destroy her image of her father. 14 00:00:39,639 --> 00:00:42,709 You didn't destroy it, you clarified it. 15 00:00:42,809 --> 00:00:44,077 There's a difference. 16 00:00:44,177 --> 00:00:47,881 I don't know, I... 17 00:00:47,981 --> 00:00:51,017 What's this? 18 00:00:51,117 --> 00:00:54,354 "A true masterpiece." Is this from our first date? 19 00:00:54,454 --> 00:00:55,655 Oh, hey, hey, just-- 20 00:00:55,755 --> 00:00:56,856 What? It's... 21 00:00:56,956 --> 00:00:58,324 Careful with that! 22 00:00:58,425 --> 00:01:00,527 Okay... 23 00:01:00,627 --> 00:01:02,762 It's just this is, um... 24 00:01:04,697 --> 00:01:07,934 This photo's valuable. 25 00:01:08,034 --> 00:01:09,836 Oh! 26 00:01:09,936 --> 00:01:14,407 Uh, I'm s... I'm sorry. 27 00:01:14,507 --> 00:01:16,242 I'm an idiot. I overreacted. 28 00:01:16,342 --> 00:01:19,145 There's been a lot of that going around. 29 00:01:19,245 --> 00:01:20,480 Look, why don't you call Darby? 30 00:01:20,580 --> 00:01:23,917 Who knows, maybe she's ready to talk. 31 00:01:25,518 --> 00:01:27,187 Okay. 32 00:01:36,896 --> 00:01:39,766 Whoa, am I in the Upside-Down? 33 00:01:39,866 --> 00:01:42,602 Darby Spencer actually woke up before me? 34 00:01:42,702 --> 00:01:45,972 Hey. 35 00:01:46,072 --> 00:01:47,240 I couldn't sleep. 36 00:01:47,340 --> 00:01:48,508 Does it still count? 37 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 Mm-hm! 38 00:01:49,709 --> 00:01:52,412 It is so beautiful here. 39 00:01:52,512 --> 00:01:54,481 How could you have hated coming here as a kid? 40 00:01:54,581 --> 00:01:55,982 Well, my dad had a strict 41 00:01:56,082 --> 00:01:57,951 "no video games" rule at the cottage. 42 00:01:58,051 --> 00:01:59,419 But, uh... 43 00:01:59,519 --> 00:02:00,753 I fixed that! 44 00:02:00,854 --> 00:02:02,755 Nice! - Yeah, thanks. 45 00:02:02,856 --> 00:02:05,525 With this view, he was onto something. 46 00:02:05,625 --> 00:02:07,393 I could stay here forever. 47 00:02:07,494 --> 00:02:08,561 Yeah, about that. 48 00:02:08,661 --> 00:02:11,264 I was sorta thinking we could head back today. 49 00:02:11,364 --> 00:02:12,866 Things are piling up at the winery 50 00:02:12,966 --> 00:02:15,301 and the reception's terrible up here. 51 00:02:15,401 --> 00:02:17,036 We can't leave yet! 52 00:02:17,137 --> 00:02:19,339 Weren't you just saying how beautiful it is? 53 00:02:19,439 --> 00:02:21,841 Don't you think it's time you sorted things out with your mom? 54 00:02:21,941 --> 00:02:22,976 No! 55 00:02:23,076 --> 00:02:25,311 She lied to me about my dad for 16 years 56 00:02:25,411 --> 00:02:27,280 and wrote all about it in her first book. 57 00:02:27,380 --> 00:02:28,848 Mm, parents lying to their children? 58 00:02:28,948 --> 00:02:32,352 Yeah, no, I-I know nothing about that... 59 00:02:32,452 --> 00:02:34,854 I'm just saying, she had her reasons. 60 00:02:34,954 --> 00:02:37,457 You can't discount everything good she's done 61 00:02:37,557 --> 00:02:39,225 because of one big lie. 62 00:02:39,325 --> 00:02:41,127 Someone very wise once told me that. 63 00:02:41,227 --> 00:02:42,495 Oh, okay... 64 00:02:45,165 --> 00:02:48,434 Do you have some kind of neural link with her? 65 00:02:48,535 --> 00:02:51,070 Des, trust me. It's for the best. 66 00:02:51,171 --> 00:02:55,508 My mom and I are never, ever getting back together. 67 00:02:55,608 --> 00:02:57,043 - Okay. - Ever. 68 00:02:57,143 --> 00:02:58,745 Mm-hm. 69 00:02:59,946 --> 00:03:01,714 [voicemail] Hey, you've reached Darby Spencer 70 00:03:01,814 --> 00:03:04,884 of The Spencer Sisters Detective Agency. 71 00:03:04,984 --> 00:03:07,220 She probably isn't up yet. 72 00:03:07,320 --> 00:03:10,056 Listen, there's a gallery showing up at Cedar Ridge today. 73 00:03:10,156 --> 00:03:11,524 Young Iranian artist. 74 00:03:11,624 --> 00:03:12,759 You'd love her. 75 00:03:12,859 --> 00:03:14,027 Why don't we head up there? 76 00:03:14,127 --> 00:03:15,895 Sure. 77 00:03:18,598 --> 00:03:19,632 - Come with me, quick! - What? 78 00:03:19,732 --> 00:03:21,201 - Quick, quick, quick! - What is it? What-- 79 00:03:21,301 --> 00:03:22,335 - Come on! - What is it? 80 00:03:22,435 --> 00:03:23,469 - Go, go! - Who is it? 81 00:03:23,570 --> 00:03:24,571 What's happening? Where? 82 00:03:24,671 --> 00:03:25,572 Go, go! 83 00:03:27,507 --> 00:03:28,841 - Get in, get in! - What? 84 00:03:28,942 --> 00:03:30,310 Whatever you do, stay quiet! 85 00:03:30,410 --> 00:03:32,745 Whatever happens, don't say a word. 86 00:03:36,382 --> 00:03:39,252 Oh, hey, look, it's the goon squad. 87 00:03:39,352 --> 00:03:41,054 Okay... 88 00:03:41,154 --> 00:03:42,188 Oof! 89 00:03:46,492 --> 00:03:47,694 Oww! 90 00:03:49,028 --> 00:03:51,898 Well, James, here we are again. 91 00:03:54,500 --> 00:03:55,802 Hey, Vasily. 92 00:03:55,902 --> 00:03:57,737 To what do I owe the pleasure? 93 00:03:57,837 --> 00:03:59,939 Where is The Alchemist? 94 00:04:00,039 --> 00:04:01,074 Alchemist? 95 00:04:01,174 --> 00:04:03,543 I don't know. 96 00:04:04,944 --> 00:04:06,980 Make him talk, please. 97 00:04:07,080 --> 00:04:08,648 What? 98 00:04:12,018 --> 00:04:13,753 Seriously?! 99 00:04:13,853 --> 00:04:15,888 Fine, search the place. 100 00:04:35,208 --> 00:04:36,209 Hey! 101 00:04:36,309 --> 00:04:39,045 Help me with this. 102 00:04:44,784 --> 00:04:48,688 It's, uh... It's not here. 103 00:04:48,788 --> 00:04:52,258 No, I suppose James is much smarter than that. 104 00:04:52,358 --> 00:04:54,794 Bring him. Let's go. 105 00:04:54,894 --> 00:04:56,896 Let's go! 106 00:05:14,681 --> 00:05:16,582 Please... 107 00:05:16,683 --> 00:05:18,284 I need your help. 108 00:05:35,401 --> 00:05:37,804 The leader, his name, I think was, uh... 109 00:05:37,904 --> 00:05:41,541 {\an8}Vasily, and, um, they-- they called Billy "James"! 110 00:05:41,641 --> 00:05:43,376 {\an8}Okay, okay, okay, slow down, slow down. 111 00:05:43,476 --> 00:05:44,911 {\an8}You're safe now, alright? 112 00:05:45,011 --> 00:05:46,412 {\an8}Oh, thank you. Thank you so much. 113 00:05:46,512 --> 00:05:49,215 {\an8}I didn't want to disturb you but there was no one else 114 00:05:49,315 --> 00:05:50,249 {\an8}I could turn to. 115 00:05:50,350 --> 00:05:51,451 {\an8}Yeah, no, of course. 116 00:05:51,551 --> 00:05:52,652 {\an8}- Huh? - Oh, thank you. 117 00:05:52,752 --> 00:05:54,320 {\an8}Okay, did you call the police? 118 00:05:54,420 --> 00:05:56,155 {\an8}No! We can't call the police. 119 00:05:56,255 --> 00:05:57,857 {\an8}These men are definitely dangerous. 120 00:05:57,957 --> 00:05:59,659 There's no telling what they would do to Billy 121 00:05:59,759 --> 00:06:01,427 if they knew the police were involved. 122 00:06:01,527 --> 00:06:03,463 - So, what do you want to do? - I don't know. 123 00:06:03,563 --> 00:06:05,198 {\an8}We need to find out everything about them. 124 00:06:05,298 --> 00:06:06,966 {\an8}Whatever Billy is mixed up in, 125 00:06:07,066 --> 00:06:09,402 {\an8}we have to figure out what that is, and... 126 00:06:09,502 --> 00:06:11,070 {\an8}You could track his phone, right? 127 00:06:13,606 --> 00:06:15,541 {\an8}- What? - So, so, Victoria... 128 00:06:15,641 --> 00:06:17,443 {\an8}I have to tell you something, 129 00:06:17,543 --> 00:06:19,278 {\an8}and you're not gonna like it. 130 00:06:19,379 --> 00:06:20,713 You were looking into Billy. 131 00:06:20,813 --> 00:06:22,548 {\an8}- You know? - Yeah, I saw a text. 132 00:06:22,648 --> 00:06:24,684 {\an8}Darby and I had a horrible fight about it. 133 00:06:24,784 --> 00:06:26,352 Yeah, I'm sorry about that. 134 00:06:26,452 --> 00:06:27,720 {\an8}No, no, no, no, it's fine. 135 00:06:27,820 --> 00:06:29,689 {\an8}Now I know you were just looking out for me. 136 00:06:29,789 --> 00:06:31,758 {\an8}Yeah. Look, the point is this. 137 00:06:31,858 --> 00:06:33,259 {\an8}I was tracking Billy's phone 138 00:06:33,359 --> 00:06:35,395 {\an8}and this was a long time ago, you know? 139 00:06:35,495 --> 00:06:37,730 {\an8}But he's got some sort of location blocker on it, 140 00:06:37,830 --> 00:06:39,031 {\an8}and it's... 141 00:06:39,132 --> 00:06:40,433 {\an8}very sophisticated. 142 00:06:40,533 --> 00:06:41,701 {\an8}Oh, no. 143 00:06:41,801 --> 00:06:43,870 {\an8}No, what are we gonna do? I... 144 00:06:43,970 --> 00:06:46,406 {\an8}Can you tell me everything that you have on Billy? 145 00:06:46,506 --> 00:06:49,041 {\an8}Yeah. 146 00:06:49,142 --> 00:06:51,944 {\an8}"Billy West" appears to be an alias, 147 00:06:52,044 --> 00:06:53,446 {\an8}but I found pretty clear evidence 148 00:06:53,546 --> 00:06:54,781 {\an8}that he's used other names. 149 00:06:54,881 --> 00:06:57,049 {\an8}Apparently "James" is one of them. 150 00:06:57,150 --> 00:06:59,085 {\an8}Uh-huh. 151 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 {\an8}You know, I hacked into Interpol's audio files. 152 00:07:03,222 --> 00:07:05,591 {\an8}- Uh-huh? - This one's pretty interesting. 153 00:07:05,691 --> 00:07:08,728 {\an8}Okay. 154 00:07:08,828 --> 00:07:10,797 Alright... 155 00:07:23,376 --> 00:07:25,144 Ugh! 156 00:07:25,244 --> 00:07:26,279 What do you want? 157 00:07:26,379 --> 00:07:28,748 Your text messages got me in a lot of trouble. 158 00:07:28,848 --> 00:07:30,883 Alastair? 159 00:07:30,983 --> 00:07:33,119 [indistinct] home... Can you hear me? 160 00:07:33,219 --> 00:07:34,954 No, I can't. I can't really. 161 00:07:35,054 --> 00:07:36,522 You're breaking up. 162 00:07:36,622 --> 00:07:39,425 You need to come home. Billy's been kidnapped! 163 00:07:39,525 --> 00:07:41,894 Kidnapped?! What? 164 00:07:41,994 --> 00:07:44,697 - Is my mom okay? - Yes, she is safe. 165 00:07:44,797 --> 00:07:46,799 A bunch of men broke in and they... 166 00:07:46,899 --> 00:07:48,401 Billy... 167 00:07:48,501 --> 00:07:51,003 Well, Alastair, I can't hear you. 168 00:07:53,773 --> 00:07:55,141 Hello? 169 00:07:55,241 --> 00:07:56,342 Ugh! 170 00:07:56,442 --> 00:07:58,845 This is a waste of time. I can't understand anything! 171 00:07:58,945 --> 00:08:01,280 It's impossible to tell what's true and what isn't! 172 00:08:01,380 --> 00:08:03,115 Welcome to my world. 173 00:08:03,216 --> 00:08:04,484 We have to go to Billy's house. 174 00:08:04,584 --> 00:08:06,085 There must be something there that could tell us 175 00:08:06,185 --> 00:08:07,487 what they were looking for. 176 00:08:07,587 --> 00:08:10,156 Whoa, whoa, whoa, Victoria, that is too dangerous! 177 00:08:10,256 --> 00:08:11,791 I am not asking your permission! 178 00:08:11,891 --> 00:08:12,959 And I'm not asking yours! 179 00:08:13,059 --> 00:08:14,694 Okay, it's time to call the police. 180 00:08:14,794 --> 00:08:15,995 Look, I'm here to help, 181 00:08:16,095 --> 00:08:20,533 but I'm not gonna let you put your life at risk. 182 00:08:20,633 --> 00:08:22,768 Yeah! 183 00:08:29,542 --> 00:08:33,346 Okay, wait, wait, just let me get this straight, okay? 184 00:08:33,446 --> 00:08:35,481 You witnessed a kidnapping and then waited, what, 185 00:08:35,581 --> 00:08:37,817 three hours before calling the police? 186 00:08:37,917 --> 00:08:40,419 If it were up to me, I would have waited another day. 187 00:08:40,520 --> 00:08:41,387 A joke! 188 00:08:41,487 --> 00:08:43,155 Wow, that's funny. She's funny, right? 189 00:08:43,256 --> 00:08:45,191 How'd you like to be locked up for obstruction? 190 00:08:45,291 --> 00:08:47,994 I'd probably still solve the case faster than you. 191 00:08:48,094 --> 00:08:49,729 Easy, Victoria. 192 00:08:49,829 --> 00:08:51,397 And who are you supposed to be? 193 00:08:51,497 --> 00:08:53,399 I work in IT. 194 00:08:53,499 --> 00:08:55,535 He's in IT. 195 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 You know, every time the Spencer Sisters show up, 196 00:08:57,637 --> 00:08:59,405 - I get a migraine. - Oh. 197 00:08:59,505 --> 00:09:03,175 Graham, do me a favour and get these two out of my crime scene. 198 00:09:03,276 --> 00:09:04,176 Come on, Vic. 199 00:09:04,277 --> 00:09:06,012 I see your allegiance is elsewhere. 200 00:09:06,112 --> 00:09:08,114 We'll let ourselves out. 201 00:09:19,025 --> 00:09:21,694 Huh. 202 00:09:21,794 --> 00:09:24,130 Careful with that! 203 00:09:28,367 --> 00:09:30,970 What do you...? 204 00:09:31,070 --> 00:09:32,939 Let's go. 205 00:09:33,039 --> 00:09:34,206 Okay. 206 00:09:36,342 --> 00:09:37,910 What did he say about it? 207 00:09:38,010 --> 00:09:40,379 It's not so much what he said, it's what he did. 208 00:09:40,479 --> 00:09:42,481 It's like he didn't want me to touch it. 209 00:09:42,582 --> 00:09:43,616 This is strange. 210 00:09:43,716 --> 00:09:44,984 These are torque screws. 211 00:09:45,084 --> 00:09:46,285 It's very unusual. 212 00:09:46,385 --> 00:09:48,487 Torque screws? Ugh... 213 00:09:48,588 --> 00:09:52,358 What has Billy gotten himself mixed up in? 214 00:09:52,458 --> 00:09:54,360 I hope he's okay. 215 00:09:54,460 --> 00:09:56,262 Whoa... 216 00:10:00,232 --> 00:10:01,267 What?! 217 00:10:01,367 --> 00:10:02,602 - Whoa. - Those are... 218 00:10:02,702 --> 00:10:05,137 Passports. Six of them. 219 00:10:05,237 --> 00:10:07,306 - Oh my God. - Alright, alright, alright. 220 00:10:07,406 --> 00:10:09,141 You and Darby were right. 221 00:10:09,241 --> 00:10:10,443 Billy was a fraud! 222 00:10:10,543 --> 00:10:13,112 Well, you know, I wouldn't jump to conclusions. 223 00:10:13,212 --> 00:10:15,648 Alastair, what other conclusion is there? 224 00:10:15,748 --> 00:10:19,619 - I'm a fool! - Let's just check this out. 225 00:10:27,493 --> 00:10:28,928 Nothing. 226 00:10:29,028 --> 00:10:30,663 These all have the same passport number, 227 00:10:30,763 --> 00:10:34,166 except for this one: "James Wolfe." 228 00:10:34,266 --> 00:10:37,036 James, that's the name that thug, Vasily, called him. 229 00:10:37,136 --> 00:10:40,039 That must be his real name. 230 00:10:42,241 --> 00:10:44,210 James Wolfe... 231 00:10:44,310 --> 00:10:46,145 "An art authenticator for a British museum 232 00:10:46,245 --> 00:10:48,914 "wanted in connection with the murder of a gallery owner 233 00:10:49,015 --> 00:10:50,316 -"in Brussels." - Murder? 234 00:10:50,416 --> 00:10:52,018 No, that-- that's not possible. 235 00:10:52,118 --> 00:10:53,419 It can't be him. 236 00:10:55,921 --> 00:10:57,256 Oh, my... 237 00:11:05,364 --> 00:11:07,933 Help! 238 00:11:08,034 --> 00:11:08,968 Help! 239 00:11:22,314 --> 00:11:26,218 Shall we try this again, James? 240 00:11:26,318 --> 00:11:29,922 I already told you-- 241 00:11:30,022 --> 00:11:31,557 I don't know where The Alchemist is. 242 00:11:36,429 --> 00:11:38,898 What, are you gonna-- you gonna shoot me now? 243 00:11:38,998 --> 00:11:41,067 Like Jason in Brussels? 244 00:11:43,102 --> 00:11:44,336 I have a better idea. 245 00:11:44,437 --> 00:11:47,273 Give me his phone. 246 00:11:51,444 --> 00:11:52,712 Let's see. 247 00:11:52,812 --> 00:11:54,080 Hmm? 248 00:11:54,180 --> 00:11:56,415 Come on. 249 00:11:57,817 --> 00:12:00,086 - Gah! - Nice. 250 00:12:01,954 --> 00:12:03,889 Who's Victoria Spencer? 251 00:12:03,989 --> 00:12:05,524 She's innocent. Leave her out of this. 252 00:12:05,624 --> 00:12:06,859 Mm, not so innocent. 253 00:12:06,959 --> 00:12:10,563 You've called her more than 100 times. 254 00:12:10,663 --> 00:12:11,897 No, no! 255 00:12:11,997 --> 00:12:12,898 No! No! 256 00:12:12,998 --> 00:12:14,400 - Shh, shh, shh, shh! - Ugh! 257 00:12:18,971 --> 00:12:21,507 - It's him! - Oh! 258 00:12:24,643 --> 00:12:26,245 Billy, are you okay? 259 00:12:26,345 --> 00:12:29,148 Hello, Victoria! 260 00:12:29,248 --> 00:12:31,083 Who is this? And where is Billy? 261 00:12:31,183 --> 00:12:33,252 I think you mean James? 262 00:12:33,352 --> 00:12:36,889 He's fine, but what happens next depends on you. 263 00:12:36,989 --> 00:12:40,292 Bring me The Alchemist by 6 pm tomorrow, or Billy, 264 00:12:40,392 --> 00:12:44,230 or James, or whatever his name is this week, dies. 265 00:12:44,330 --> 00:12:45,731 I'll send you the location. 266 00:12:45,831 --> 00:12:47,133 But I don't know where it is. 267 00:12:47,233 --> 00:12:49,101 - I-I don't-- - 6 pm! 268 00:12:49,201 --> 00:12:51,670 And if you speak to the police... 269 00:12:51,771 --> 00:12:53,839 you'll never see him again. 270 00:12:55,875 --> 00:12:58,577 Seems like I came home at the right time. 271 00:13:01,080 --> 00:13:01,113 {\an8}ed 272 00:13:01,113 --> 00:13:01,147 {\an8}ed. 273 00:13:03,215 --> 00:13:04,984 Don't. I'm still mad at you. 274 00:13:05,084 --> 00:13:06,986 I'm here for the case. 275 00:13:07,086 --> 00:13:09,255 Of course. I would have expected no less. 276 00:13:09,355 --> 00:13:10,589 So who's this "Alchemist"? 277 00:13:10,689 --> 00:13:12,958 It's not a person. 278 00:13:13,058 --> 00:13:16,829 We found all of these passports that Billy was using. 279 00:13:16,929 --> 00:13:19,231 We think that his real name was James Wolfe. 280 00:13:19,331 --> 00:13:21,600 He was an art authenticator. 281 00:13:21,700 --> 00:13:23,102 What? 282 00:13:23,202 --> 00:13:25,070 So "The Alchemist" is a work of art? 283 00:13:25,171 --> 00:13:28,007 And Billy stole it? Or "James" did? 284 00:13:28,107 --> 00:13:29,041 We're not sure. 285 00:13:29,141 --> 00:13:30,709 We think it's more complicated than that. 286 00:13:30,810 --> 00:13:33,379 Well, looks like there are a bunch of paintings here 287 00:13:33,479 --> 00:13:36,348 called "The Alchemist." Look. 288 00:13:36,448 --> 00:13:38,450 Everything from Dutch masters 289 00:13:38,551 --> 00:13:40,953 to modern pictographs. But these are all in museums. 290 00:13:41,053 --> 00:13:43,355 So why would these guys think Billy has it? 291 00:13:43,455 --> 00:13:46,926 I don't know, but we need to talk to an art expert. 292 00:13:47,026 --> 00:13:48,661 But who? 293 00:13:48,761 --> 00:13:50,830 Hmph, "The Alchemist"! 294 00:13:50,930 --> 00:13:53,032 The Elvis of the art world. 295 00:13:53,132 --> 00:13:55,901 Every year, someone claims to have found it, 296 00:13:56,001 --> 00:13:58,437 and invariably it's discovered to be a fake. 297 00:13:58,537 --> 00:13:59,905 But what is it? 298 00:14:00,005 --> 00:14:03,409 Oh, it's a painting in the Vermeer style 299 00:14:03,509 --> 00:14:07,313 by an unknown artist of the Delft School. 300 00:14:07,413 --> 00:14:08,848 Hmm, it was lost during the Second World War 301 00:14:08,948 --> 00:14:11,250 when the Nazis raided several private collections. 302 00:14:11,350 --> 00:14:12,585 Let me see... 303 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 Okay, listen, if it's so famous, 304 00:14:14,286 --> 00:14:15,821 how come we couldn't find it? 305 00:14:15,921 --> 00:14:18,390 Well, you were looking for it under the wrong name. 306 00:14:18,490 --> 00:14:20,392 It's not actually called "The Alchemist." 307 00:14:20,492 --> 00:14:21,760 That's just a nickname. 308 00:14:21,861 --> 00:14:25,264 Now, where is it? 309 00:14:25,364 --> 00:14:28,868 Ah, here we go. 310 00:14:28,968 --> 00:14:31,937 There you are. 311 00:14:32,037 --> 00:14:36,375 Its actual name is "Lady and Gentleman with Flagon." 312 00:14:36,475 --> 00:14:37,943 It was nicknamed "The Alchemist" 313 00:14:38,043 --> 00:14:40,145 because of the artist's incredible ability 314 00:14:40,246 --> 00:14:42,081 to re-create light. 315 00:14:42,181 --> 00:14:45,084 It was like they were creating gold out of lead paint. 316 00:14:45,184 --> 00:14:46,719 Okay, but where is it? 317 00:14:46,819 --> 00:14:48,287 We need to find this painting. 318 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 Uh, I'm sorry? 319 00:14:49,488 --> 00:14:50,789 Billy was kidnapped 320 00:14:50,890 --> 00:14:52,925 by a group of men who are after the painting. 321 00:14:53,025 --> 00:14:55,494 They're holding him hostage until we turn it over to them. 322 00:14:55,594 --> 00:14:57,463 Apparently Billy was lying to me. 323 00:14:57,563 --> 00:15:00,399 He's really an art authenticator for a British museum 324 00:15:00,499 --> 00:15:02,067 and he's implicated in the murder 325 00:15:02,167 --> 00:15:06,605 of an art gallery owner in Brussels. 326 00:15:06,705 --> 00:15:08,641 You... 327 00:15:08,741 --> 00:15:12,344 were dating a murderer? 328 00:15:12,444 --> 00:15:15,648 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 329 00:15:15,748 --> 00:15:20,152 Oh, well, I suppose it's a lot less glamorous 330 00:15:20,252 --> 00:15:21,687 in real life, no doubt. 331 00:15:21,787 --> 00:15:24,323 At any rate, it makes sense. 332 00:15:24,423 --> 00:15:27,626 I mean, art authenticators are frequently brought in 333 00:15:27,726 --> 00:15:29,595 to vet private sales, 334 00:15:29,695 --> 00:15:31,797 especially when stolen paintings are involved, 335 00:15:31,897 --> 00:15:33,399 to make sure the buyer is getting 336 00:15:33,499 --> 00:15:34,833 what they actually paid for. 337 00:15:34,934 --> 00:15:38,537 It's a lucrative side business. 338 00:15:38,637 --> 00:15:43,642 But if Billy really got away with "The Alchemist"... 339 00:15:43,742 --> 00:15:45,678 it could be worth... 340 00:15:45,778 --> 00:15:48,213 millions. 341 00:15:50,516 --> 00:15:51,650 This is hopeless! 342 00:15:51,750 --> 00:15:53,986 We may as well just throw darts at a map. 343 00:15:54,086 --> 00:15:55,988 Not necessarily. 344 00:15:56,088 --> 00:15:58,157 Billy clearly knew that Vasily and his men 345 00:15:58,257 --> 00:15:59,792 would come after him one day. 346 00:15:59,892 --> 00:16:00,926 I mean, if I were him, 347 00:16:01,026 --> 00:16:03,429 I would keep my one piece of leverage close. 348 00:16:03,529 --> 00:16:05,331 Duly noted, but it doesn't change the fact 349 00:16:05,431 --> 00:16:08,534 that he lied to me, that he's an international art thief, 350 00:16:08,634 --> 00:16:10,069 and perhaps a murderer, 351 00:16:10,169 --> 00:16:12,204 and I don't even know his real name! 352 00:16:12,304 --> 00:16:14,807 Okay, I get it. 353 00:16:14,907 --> 00:16:16,675 You tried to warn me, but I wouldn't listen. 354 00:16:16,775 --> 00:16:18,210 That's not what I was gonna say! 355 00:16:18,310 --> 00:16:20,179 Okay, then some version of "I told you so." 356 00:16:20,279 --> 00:16:22,481 I was going to say... 357 00:16:22,581 --> 00:16:23,816 I'm sorry. 358 00:16:23,916 --> 00:16:25,751 But you've ruined it now. 359 00:16:28,020 --> 00:16:31,957 If it's any consolation, I was off the mark, too. 360 00:16:32,057 --> 00:16:33,892 I thought he was trying to steal your money. 361 00:16:33,993 --> 00:16:35,928 I wish he had. 362 00:16:36,028 --> 00:16:39,231 Instead, he just... stole my heart. 363 00:17:13,532 --> 00:17:16,201 Lucas? 364 00:17:16,301 --> 00:17:18,437 Oh, no... 365 00:17:18,537 --> 00:17:19,805 No, no, no! 366 00:17:19,905 --> 00:17:23,375 Oh, fff... 367 00:17:25,044 --> 00:17:26,345 Lucas! 368 00:17:26,445 --> 00:17:27,613 Hey! 369 00:17:27,713 --> 00:17:29,615 The wink emoji? 370 00:17:29,715 --> 00:17:31,283 You've got game, Spencer. 371 00:17:31,383 --> 00:17:33,185 Yeah, I know. I'm sorry. 372 00:17:33,285 --> 00:17:35,320 That text was meant for Des. 373 00:17:35,421 --> 00:17:37,222 Ah, yeah. 374 00:17:37,322 --> 00:17:38,590 How are you doing? 375 00:17:38,690 --> 00:17:42,061 Since my near-fatal injection last time that we hung out, 376 00:17:42,161 --> 00:17:43,328 you mean? 377 00:17:43,429 --> 00:17:47,066 Yeah, that wasn't totally my fault, per se... 378 00:17:47,166 --> 00:17:48,367 Well, I'm good. 379 00:17:48,467 --> 00:17:50,969 I'm back at work. On the night shift, no less. 380 00:17:51,070 --> 00:17:53,806 I'm surprised Lindsay left you out of her sight. 381 00:17:53,906 --> 00:17:55,307 She seemed pretty worried. 382 00:17:55,407 --> 00:17:56,542 Yeah. 383 00:17:56,642 --> 00:17:59,078 But, you know, life goes on. 384 00:17:59,178 --> 00:18:01,947 She's out buying confetti bombs for the wedding right now. 385 00:18:02,047 --> 00:18:03,282 Confetti bombs? 386 00:18:03,382 --> 00:18:06,285 Yeah, she wants it to rain down confetti all over the crowd 387 00:18:06,385 --> 00:18:07,986 once it's official, and then... 388 00:18:08,087 --> 00:18:09,955 Yeah, don't get me started. It's a whole thing. 389 00:18:10,055 --> 00:18:13,492 Okay! 390 00:18:13,592 --> 00:18:15,794 - You okay? - Me? 391 00:18:15,894 --> 00:18:18,430 Yeah. Um... sure. 392 00:18:18,530 --> 00:18:20,332 I dunno, things are kind of... 393 00:18:20,432 --> 00:18:22,134 hard these days. 394 00:18:22,234 --> 00:18:25,037 "No masterpiece was ever created by a lazy artist." 395 00:18:25,137 --> 00:18:26,438 What? 396 00:18:26,538 --> 00:18:28,340 It's what my dad used to say to me 397 00:18:28,440 --> 00:18:30,008 when I was in my residency. 398 00:18:30,109 --> 00:18:33,045 I was working 90 hours a week. I was worried about flunking. 399 00:18:33,145 --> 00:18:34,780 I found it super annoying at the time, 400 00:18:34,880 --> 00:18:37,783 but later it kinda made sense. 401 00:18:37,883 --> 00:18:40,886 Masterpiece. 402 00:18:40,986 --> 00:18:43,155 Darby? 403 00:18:43,255 --> 00:18:44,156 Are you there? 404 00:18:44,256 --> 00:18:45,357 Yeah, I'm here. 405 00:18:45,457 --> 00:18:47,493 You just gave me an idea. 406 00:18:47,593 --> 00:18:49,928 I gotta go! 407 00:18:52,965 --> 00:18:57,035 Mom, why would Billy frame this photo of you? 408 00:18:57,136 --> 00:18:59,037 Oh, I don't know. Because he was fond of me? 409 00:18:59,138 --> 00:19:00,873 Plus, I do look great. 410 00:19:00,973 --> 00:19:03,642 -"A true masterpiece." - Well, okay, fine. 411 00:19:03,742 --> 00:19:04,977 He sometimes went overboard... 412 00:19:05,077 --> 00:19:08,013 No, but that's a really weirdly specific word 413 00:19:08,113 --> 00:19:09,381 to describe somebody. 414 00:19:09,481 --> 00:19:11,283 A "masterpiece"? Who says that? 415 00:19:11,383 --> 00:19:13,886 I don't know, it depends upon the person. 416 00:19:13,986 --> 00:19:15,387 Okay, yes, yes, I get it. 417 00:19:15,487 --> 00:19:17,122 You think that there's a clue about the painting. 418 00:19:17,222 --> 00:19:18,223 I do. 419 00:19:18,323 --> 00:19:21,126 Where was this photo taken? 420 00:19:21,226 --> 00:19:22,861 Our first date. 421 00:19:22,961 --> 00:19:25,030 At Antonio's. 422 00:19:28,967 --> 00:19:32,137 Antonio! Oh, thank goodness you're here. 423 00:19:32,237 --> 00:19:34,406 Victoria, Darby, what... what is it? 424 00:19:34,506 --> 00:19:36,875 Uh, there's no time to explain! 425 00:19:36,975 --> 00:19:39,745 Ah, no, there's nothing here! 426 00:19:39,845 --> 00:19:41,246 What are you looking for? 427 00:19:41,346 --> 00:19:42,481 Did you forget something? 428 00:19:42,581 --> 00:19:43,615 No, I-- 429 00:19:43,715 --> 00:19:45,417 Do these tables get moved around ever? 430 00:19:45,517 --> 00:19:46,618 All the time. 431 00:19:46,718 --> 00:19:47,819 Doesn't make sense. 432 00:19:47,920 --> 00:19:48,987 It wouldn't be something movable. 433 00:19:49,087 --> 00:19:52,024 It would be fixed, like permanent. 434 00:19:52,124 --> 00:19:54,493 Does Billy ever come here on his own? 435 00:19:54,593 --> 00:19:56,628 Billy? Every morning. 436 00:19:56,728 --> 00:19:58,697 He's the first one here before the morning rush. 437 00:19:58,797 --> 00:19:59,898 Where does he sit? 438 00:19:59,998 --> 00:20:03,268 He always orders a double espresso and sits right... 439 00:20:03,368 --> 00:20:06,004 here. 440 00:20:08,140 --> 00:20:12,277 Oh my gosh... 441 00:20:12,377 --> 00:20:13,612 There's something here! 442 00:20:13,712 --> 00:20:14,780 What is it? 443 00:20:14,880 --> 00:20:17,816 I don't know, it's taped. 444 00:20:20,886 --> 00:20:23,989 Ah, it's a key. 445 00:20:24,089 --> 00:20:26,058 Except we have no idea what it opens. 446 00:20:26,158 --> 00:20:27,593 Speak for yourself. 447 00:20:27,693 --> 00:20:29,461 I have one just like it. 448 00:20:29,561 --> 00:20:33,098 It's for a security deposit box at the Bank of Alder Bluffs. 449 00:20:37,302 --> 00:20:37,336 {\an8}ho 450 00:20:37,336 --> 00:20:37,369 {\an8}hoa, 451 00:20:37,369 --> 00:20:37,402 {\an8}hoa, w 452 00:20:37,402 --> 00:20:37,436 {\an8}hoa, who 453 00:20:37,436 --> 00:20:37,469 {\an8}hoa, whoa. 454 00:20:37,469 --> 00:20:37,502 {\an8}hoa, whoa... 455 00:20:38,870 --> 00:20:41,506 You want to break into a safety deposit box at the bank? 456 00:20:41,607 --> 00:20:42,941 Don't be so dramatic! 457 00:20:43,041 --> 00:20:45,611 We are not gonna break in. They are going to let us in! 458 00:20:45,711 --> 00:20:46,945 Why would they ever do that? 459 00:20:47,045 --> 00:20:48,513 Because I'm one of their best customers. 460 00:20:48,614 --> 00:20:50,949 Oh my God, if that is not the voice of privilege, 461 00:20:51,049 --> 00:20:52,050 I don't know what is. 462 00:20:52,150 --> 00:20:54,152 Relax! Bryn Martell pulled off a similar gag 463 00:20:54,253 --> 00:20:57,022 in my sixteenth book, "The Actuary's Abduction." 464 00:20:57,122 --> 00:20:59,458 Okay, first of all, Bryn Martell-- 465 00:20:59,558 --> 00:21:01,693 don't freak out-- is made up. 466 00:21:01,793 --> 00:21:03,962 So when she gets caught, she just has to seduce 467 00:21:04,062 --> 00:21:05,130 the prison guard or something. 468 00:21:05,230 --> 00:21:07,065 Well, actually, it was a penal colony, 469 00:21:07,165 --> 00:21:08,967 and she had to convince the ferryman. 470 00:21:09,067 --> 00:21:09,901 Thank you. 471 00:21:10,002 --> 00:21:11,570 Mom, if you and I get caught, 472 00:21:11,670 --> 00:21:13,739 we have to face very not-made-up consequences. 473 00:21:13,839 --> 00:21:14,873 What about Billy? 474 00:21:14,973 --> 00:21:17,042 If we don't recover that painting by 6 pm, 475 00:21:17,142 --> 00:21:18,977 Vasily is going to kill him. 476 00:21:19,077 --> 00:21:21,847 - How is that for consequences? - Ugh... 477 00:21:21,947 --> 00:21:25,584 If this goes badly, I'm not sharing a cell with you! 478 00:21:28,754 --> 00:21:31,757 Victoria Spencer! How lovely to see you again. 479 00:21:31,857 --> 00:21:34,059 I'm a big fan of your mother's work. 480 00:21:34,159 --> 00:21:37,195 My favourite is "The Actuary's Abduction." 481 00:21:37,296 --> 00:21:39,564 Oh, yeah! That one is... 482 00:21:39,665 --> 00:21:41,800 unbelievable! 483 00:21:41,900 --> 00:21:43,101 Yes! Oh, well, actually, 484 00:21:43,201 --> 00:21:45,003 we're in a bit of a rush, so I-- 485 00:21:45,103 --> 00:21:46,905 Oh, you haven't been here for a while, 486 00:21:47,005 --> 00:21:49,908 so I don't think you know, but we have a new policy. 487 00:21:50,008 --> 00:21:52,844 Um, we take the key and we bring the box to you now. 488 00:21:52,944 --> 00:21:57,115 It's more secure. And, uh, can you believe it? 489 00:21:57,215 --> 00:22:00,452 Some people were trying to access the wrong box! 490 00:22:03,155 --> 00:22:04,323 Crazy! 491 00:22:04,423 --> 00:22:06,992 Well, that sounds really complicated and time-consuming, 492 00:22:07,092 --> 00:22:08,293 so we should probably reschedule. 493 00:22:08,393 --> 00:22:09,895 Oh, it'll just take an extra second. 494 00:22:09,995 --> 00:22:11,463 Do you have your key? Mm-hm. 495 00:22:11,563 --> 00:22:14,066 Box number 55, as I recall? 496 00:22:14,166 --> 00:22:15,600 Georgina, you're so smart! 497 00:22:15,701 --> 00:22:19,404 Well, actually, um, I got another one, 136. 498 00:22:19,504 --> 00:22:20,839 It's my lucky number, 499 00:22:20,939 --> 00:22:23,408 and Blair set me up with it so... 500 00:22:23,508 --> 00:22:25,844 Oh, I see. 501 00:22:25,944 --> 00:22:27,079 Blair. 502 00:22:27,179 --> 00:22:29,748 Well, I'll have to speak with her since, of course, 503 00:22:29,848 --> 00:22:31,817 she should have checked with me first. 504 00:22:31,917 --> 00:22:33,652 I didn't mean to cause any trouble. 505 00:22:33,752 --> 00:22:35,053 Mm-hm... 506 00:22:35,153 --> 00:22:37,622 I'll be right back. 507 00:22:40,726 --> 00:22:41,793 What are you doing? 508 00:22:41,893 --> 00:22:43,995 She's gonna go talk to Blair after this! 509 00:22:44,096 --> 00:22:45,897 No! Blair and Georgina hate each other. 510 00:22:45,997 --> 00:22:48,300 I have been observing them for years. 511 00:22:48,400 --> 00:22:49,301 This is a bank! 512 00:22:49,401 --> 00:22:50,736 These are people who work here. 513 00:22:50,836 --> 00:22:52,337 They're not characters in your novel! 514 00:22:52,437 --> 00:22:55,440 - Well, they could be. - Oh, pfft... 515 00:22:55,540 --> 00:22:59,911 Here you are, box 136. 516 00:23:03,248 --> 00:23:06,051 Oh! 517 00:23:06,151 --> 00:23:09,788 I'm sorry. I'll leave you to it. 518 00:23:11,189 --> 00:23:13,992 I can't believe that worked! 519 00:23:15,260 --> 00:23:16,862 Holy cow! 520 00:23:16,962 --> 00:23:18,196 Do you think that's "The Alchemist"? 521 00:23:18,296 --> 00:23:20,298 We don't have time to check. 522 00:23:20,399 --> 00:23:22,100 Wait, there's something else here. 523 00:23:22,200 --> 00:23:24,069 Grab it, let's go. 524 00:23:26,605 --> 00:23:29,541 So, is anyone going to open it? 525 00:23:30,776 --> 00:23:32,010 - Okay, I will. - Right. 526 00:23:32,110 --> 00:23:34,513 I will. 527 00:23:34,613 --> 00:23:36,681 Phew! 528 00:23:39,351 --> 00:23:41,586 Whoa... 529 00:23:48,293 --> 00:23:50,529 It's beautiful. 530 00:23:50,629 --> 00:23:54,166 Help me with it. 531 00:23:54,266 --> 00:23:57,636 Careful. 532 00:23:57,736 --> 00:24:01,006 Oh my gosh, that should be in a museum. 533 00:24:01,106 --> 00:24:03,942 Whoa, you should take a look at this. 534 00:24:09,080 --> 00:24:11,016 That's the guy that took Billy! 535 00:24:11,116 --> 00:24:13,084 Vasily Kosikov. 536 00:24:13,185 --> 00:24:14,486 He lives in London. 537 00:24:14,586 --> 00:24:16,788 He's the son of a Russian oligarch and he inherited 538 00:24:16,888 --> 00:24:19,024 his father's private equity group. 539 00:24:19,124 --> 00:24:20,525 What's that file, the video file? 540 00:24:20,625 --> 00:24:23,094 - Open that. - Yeah. 541 00:24:33,939 --> 00:24:36,007 That's "The Alchemist." 542 00:24:36,107 --> 00:24:41,213 That must be the sale that Billy was hired to authenticate. 543 00:24:41,313 --> 00:24:42,681 Wait, what's going on here? 544 00:24:42,781 --> 00:24:43,849 Wait-- what? 545 00:24:43,949 --> 00:24:45,083 Yeah, whoa-- 546 00:24:45,183 --> 00:24:46,084 Whoa, oh my God! 547 00:24:46,184 --> 00:24:48,820 Oh my God. 548 00:24:51,690 --> 00:24:53,658 Whoa! 549 00:24:55,861 --> 00:24:58,296 You see, Billy isn't a murderer. 550 00:24:58,396 --> 00:25:01,066 Well, it's not entirely evident from that video. 551 00:25:01,166 --> 00:25:02,767 It's not enough proof to clear his name. 552 00:25:02,868 --> 00:25:04,603 It's probably why he didn't turn himself in. 553 00:25:04,703 --> 00:25:07,706 Yeah, he's on the run from both the law and Vasily. 554 00:25:07,806 --> 00:25:08,707 Yeah. 555 00:25:08,807 --> 00:25:10,242 Anyway, we have the painting. 556 00:25:10,342 --> 00:25:12,978 - We have to contact Vasily. - What?! 557 00:25:13,078 --> 00:25:15,814 Mom, you can't just walk up to a guy who kills people 558 00:25:15,914 --> 00:25:17,249 and turn over a stolen painting. 559 00:25:17,349 --> 00:25:18,750 Well, I agree, it's not ideal... 560 00:25:18,850 --> 00:25:20,051 "Not ideal"? 561 00:25:20,151 --> 00:25:21,953 Not ideal is running out of toothpaste. 562 00:25:22,053 --> 00:25:23,321 This is a lot bigger than that. 563 00:25:23,421 --> 00:25:24,823 Well, then what do you propose? 564 00:25:24,923 --> 00:25:26,525 I propose that we go to the police 565 00:25:26,625 --> 00:25:27,659 and we tell them everything. 566 00:25:27,759 --> 00:25:29,461 Yes, she's right, Victoria. 567 00:25:29,561 --> 00:25:31,997 No, Vasily explicitly said not to do that! 568 00:25:32,097 --> 00:25:34,733 And why would we go to all the trouble to get this painting 569 00:25:34,833 --> 00:25:36,434 if we weren't gonna make the trade? 570 00:25:36,535 --> 00:25:39,404 - Look, I know you're upset... - Billy's life is at stake! 571 00:25:39,504 --> 00:25:42,007 And your life, and mine! 572 00:25:42,107 --> 00:25:44,309 We can bargain. I can convince them. 573 00:25:44,409 --> 00:25:46,478 You can't convince them. You're delusional! 574 00:25:46,578 --> 00:25:48,647 Is this about the fight that we had and the secret 575 00:25:48,747 --> 00:25:50,749 - that I kept from you? - Are you serious right now? 576 00:25:50,849 --> 00:25:52,317 There is no way, under any circumstances, 577 00:25:52,417 --> 00:25:55,153 that I am letting you put yourself in harm's way. 578 00:25:55,253 --> 00:25:56,288 End of story. 579 00:25:56,388 --> 00:25:57,622 I'm calling Zane. 580 00:26:02,027 --> 00:26:03,795 Victoria... 581 00:26:03,895 --> 00:26:04,829 Yep, okay. 582 00:26:04,930 --> 00:26:06,398 Yep, okay, yep! 583 00:26:13,305 --> 00:26:17,008 Stolen painting, false passports, Nazi looters? 584 00:26:17,108 --> 00:26:19,177 Yes, and we're still filling in the details. 585 00:26:19,277 --> 00:26:21,780 But we were able to get into Billy's safety deposit box. 586 00:26:21,880 --> 00:26:23,114 How? 587 00:26:23,214 --> 00:26:24,983 Is that really what matters right now, Detective? 588 00:26:25,083 --> 00:26:27,352 Oh, so we're back to this, are we? 589 00:26:27,452 --> 00:26:29,287 We found this. 590 00:26:29,387 --> 00:26:30,722 Go ahead. 591 00:26:30,822 --> 00:26:31,823 Uh... 592 00:26:37,963 --> 00:26:40,031 Just be careful with it 'cause it's... 593 00:26:40,131 --> 00:26:41,399 it's fragile. 594 00:26:41,499 --> 00:26:43,368 Right. 595 00:26:48,873 --> 00:26:51,543 Is this some sort of joke? 596 00:26:53,378 --> 00:26:55,046 Oh, no... 597 00:26:55,146 --> 00:26:57,515 Mom? Mom! 598 00:26:57,616 --> 00:27:00,185 [voicemail] You've reached Victoria Spencer. 599 00:27:00,285 --> 00:27:02,921 Shoot! 600 00:27:08,493 --> 00:27:11,196 [voice] "Sorry, darling, but I had no choice. 601 00:27:11,296 --> 00:27:13,531 "PS, There's potato salad in the fridge." 602 00:27:13,632 --> 00:27:16,635 What? 603 00:27:21,106 --> 00:27:24,009 Okay... 604 00:27:24,109 --> 00:27:26,845 Messages, messages... 605 00:27:26,945 --> 00:27:29,514 "Billy, are you okay? I have it." 606 00:27:29,614 --> 00:27:32,517 "Come alone." 607 00:27:32,617 --> 00:27:35,153 Oh my God. 608 00:27:57,709 --> 00:27:59,978 Ah, that's funny. 609 00:28:00,078 --> 00:28:02,180 Real funny. Who did this? 610 00:28:02,280 --> 00:28:04,382 Huh? 611 00:28:04,482 --> 00:28:05,750 Ah... 612 00:28:09,754 --> 00:28:11,056 Detective, you got a minute? 613 00:28:11,156 --> 00:28:12,524 Yeah. 614 00:28:12,624 --> 00:28:13,792 I've been looking into Darby's claims 615 00:28:13,892 --> 00:28:15,660 about a stolen painting... 616 00:28:15,760 --> 00:28:18,063 It seems there actually is a missing painting nicknamed 617 00:28:18,163 --> 00:28:19,931 "The Alchemist" and the story she told about the murder 618 00:28:20,031 --> 00:28:21,232 in Brussels is true as well. 619 00:28:21,332 --> 00:28:22,834 You know, let me stop you right there, Graham. 620 00:28:22,934 --> 00:28:24,235 I don't want anything to do with those two, 621 00:28:24,335 --> 00:28:25,704 and neither should you. 622 00:28:25,804 --> 00:28:27,639 Look, I hear you, but I know Darby 623 00:28:27,739 --> 00:28:29,307 and she has good instincts. 624 00:28:29,407 --> 00:28:30,675 I thought you two were on the outs. 625 00:28:30,775 --> 00:28:33,511 It's... temporary. 626 00:28:33,611 --> 00:28:35,714 Look, you want to be a good detective, Graham? 627 00:28:35,814 --> 00:28:36,881 Yeah. 628 00:28:36,981 --> 00:28:40,285 Then you need to figure out where your loyalties lie. 629 00:28:40,385 --> 00:28:43,521 You understand? 630 00:28:43,621 --> 00:28:44,489 Yes. 631 00:28:50,295 --> 00:28:51,496 Hey, Des. 632 00:28:51,596 --> 00:28:53,765 Hey, I didn't hear back from you. 633 00:28:53,865 --> 00:28:55,533 Is Billy okay? And your mom? 634 00:28:55,633 --> 00:28:58,503 Oh, you know, she always makes a big deal out of everything. 635 00:28:58,603 --> 00:29:00,572 Listen, can I call you back later? 636 00:29:00,672 --> 00:29:03,274 Sure. Uh, everything okay? 637 00:29:03,374 --> 00:29:05,176 Yeah. 638 00:29:07,746 --> 00:29:09,881 I just want you to know that the last few months 639 00:29:09,981 --> 00:29:14,786 have been really special and I'm glad we reconnected. 640 00:29:14,886 --> 00:29:16,755 Ah, me too. 641 00:29:16,855 --> 00:29:18,857 I just wanted you to know that. 642 00:29:18,957 --> 00:29:22,160 - Take care, okay? - Okay. 643 00:29:35,173 --> 00:29:36,274 Hey. 644 00:29:36,374 --> 00:29:38,409 Hey! What are you doin' here? 645 00:29:38,510 --> 00:29:41,679 Well, my meetings finished early so I thought I'd drop by. 646 00:29:43,081 --> 00:29:44,949 I have news! 647 00:29:45,049 --> 00:29:46,618 Kyle called me into his office. 648 00:29:46,718 --> 00:29:49,154 We have another class action lawsuit, 649 00:29:49,254 --> 00:29:51,623 500 million in damages. 650 00:29:53,658 --> 00:29:57,095 He asked me to be first chair again. 651 00:29:57,195 --> 00:30:00,165 Starting next week. 652 00:30:00,265 --> 00:30:02,967 What about the wedding? 653 00:30:03,067 --> 00:30:06,037 You know, with everything that's been going on, I... 654 00:30:06,137 --> 00:30:08,473 I started to think maybe... 655 00:30:08,573 --> 00:30:10,508 we should... 656 00:30:10,608 --> 00:30:12,510 postpone? 657 00:30:12,610 --> 00:30:14,479 - Until spring. - Postpone? 658 00:30:14,579 --> 00:30:16,681 What do you mean "with everything that's going on"? 659 00:30:16,781 --> 00:30:18,216 Lucas, face it. 660 00:30:18,316 --> 00:30:20,018 You know things have been different between us 661 00:30:20,118 --> 00:30:21,986 ever since... 662 00:30:24,789 --> 00:30:26,357 I feel like I'm forcing you into this. 663 00:30:26,457 --> 00:30:28,326 You are not forcing me into this. 664 00:30:28,426 --> 00:30:30,228 Then tell me not to take the litigation. 665 00:30:30,328 --> 00:30:33,865 Tell me not to, and I won't. 666 00:30:38,469 --> 00:30:39,504 Uh... 667 00:30:42,407 --> 00:30:44,209 Well... 668 00:30:44,309 --> 00:30:45,610 I guess that's my answer. 669 00:30:45,710 --> 00:30:47,612 No, Lindsay. Lindsay, no. 670 00:30:47,712 --> 00:30:49,480 I have to work late tonight. 671 00:30:49,581 --> 00:30:53,117 Don't wait up. 672 00:31:19,844 --> 00:31:21,346 What are you doing here? 673 00:31:21,446 --> 00:31:23,815 Zane, you need to hear this. 674 00:31:23,915 --> 00:31:25,183 Hi, Lucas. 675 00:31:25,283 --> 00:31:28,553 If anything happens to me, if you don't hear from me again, 676 00:31:28,653 --> 00:31:32,290 I just want you to know how much you mean to me. 677 00:31:32,390 --> 00:31:34,292 How much you've always meant. 678 00:31:34,392 --> 00:31:36,261 Take care! 679 00:31:36,361 --> 00:31:38,763 I tried calling her back; she won't pick up. 680 00:31:38,863 --> 00:31:40,865 I tracked down Alastair. He traced both their phones. 681 00:31:40,965 --> 00:31:42,133 Alastair, Vic's tech guy? 682 00:31:42,233 --> 00:31:43,534 Yeah, he's outside. 683 00:31:43,635 --> 00:31:45,803 Darby and Victoria are heading south towards Hamilton. 684 00:31:45,904 --> 00:31:48,973 What the hell is going on? 685 00:32:08,126 --> 00:32:11,195 Okay! 686 00:32:15,066 --> 00:32:18,503 What do you think I'm hiding, a Kalashnikov? 687 00:32:23,775 --> 00:32:26,110 Billy! 688 00:32:26,210 --> 00:32:27,478 James! I... 689 00:32:27,578 --> 00:32:30,882 I don't know what to call you! I'm so glad you're safe! 690 00:32:30,982 --> 00:32:33,418 I can't believe you came. You shouldn't have! 691 00:32:33,518 --> 00:32:36,087 Well, nonsense. I wasn't gonna let you die! 692 00:32:36,187 --> 00:32:39,157 You don't understand. he's gonna kill us both! 693 00:32:44,829 --> 00:32:47,365 You better have my painting. 694 00:33:14,559 --> 00:33:15,626 Is that my painting? 695 00:33:15,727 --> 00:33:18,663 - Of course. - Let's see it. 696 00:33:24,068 --> 00:33:27,238 I can't believe it! 697 00:33:27,338 --> 00:33:29,173 I never thought I would see it again! 698 00:33:29,273 --> 00:33:31,542 I'm not much into the Dutch School, 699 00:33:31,642 --> 00:33:33,911 but I have to admit, it's rather special. 700 00:33:34,012 --> 00:33:35,747 - Now hand it to me. - No, uh-uh! 701 00:33:35,847 --> 00:33:38,216 Excuse me, we had a deal. 702 00:33:38,316 --> 00:33:39,717 Release Billy first. 703 00:33:39,817 --> 00:33:42,220 I admire your fortitude, Ms. Spencer. 704 00:33:42,320 --> 00:33:45,823 But I'm afraid I have to change the terms. 705 00:33:47,492 --> 00:33:50,261 You have cost me two years of my life. 706 00:33:50,361 --> 00:33:52,830 The only mercy I'm going to show you is killing you 707 00:33:52,930 --> 00:33:55,033 before I kill her! 708 00:33:55,133 --> 00:33:56,801 I wouldn't do that if I were you. 709 00:33:56,901 --> 00:33:58,336 Stop! 710 00:33:58,436 --> 00:34:01,172 - What are you doing? - It's very flammable... 711 00:34:01,272 --> 00:34:02,607 Untie him, now! 712 00:34:09,547 --> 00:34:11,883 I sure hope you know what you're doing. 713 00:34:11,983 --> 00:34:13,818 Okay, this is how it's gonna go! 714 00:34:13,918 --> 00:34:16,954 We're gonna back away slowly. You're gonna put your guns down. 715 00:34:18,589 --> 00:34:19,590 You, handsy guy! 716 00:34:19,690 --> 00:34:21,225 You're gonna follow us to the car. 717 00:34:21,325 --> 00:34:24,829 Victoria? Small problem... 718 00:34:24,929 --> 00:34:26,130 Big problem... 719 00:34:27,698 --> 00:34:29,400 I'll take that painting now. 720 00:34:32,603 --> 00:34:36,007 I've been waiting a long time for this. 721 00:34:36,107 --> 00:34:37,341 Stop! 722 00:34:37,442 --> 00:34:39,243 Easy. 723 00:34:39,343 --> 00:34:41,179 You're gonna wanna hear what I have to say. 724 00:34:41,279 --> 00:34:42,213 Who are you? 725 00:34:42,313 --> 00:34:44,148 I'm Special Agent Bryn Martell 726 00:34:44,248 --> 00:34:46,084 from the Interpol Art Recovery Program. 727 00:34:46,184 --> 00:34:48,619 And that painting is a fake! 728 00:34:48,719 --> 00:34:50,655 What are you talking about? 729 00:34:50,755 --> 00:34:53,758 This is Harriet Wingate-Pomeroy, 730 00:34:53,858 --> 00:34:56,694 one of the foremost art forgers in the world. 731 00:34:56,794 --> 00:34:59,030 She's been working with James for six months 732 00:34:59,130 --> 00:35:01,532 to create a perfect replica of "The Alchemist," 733 00:35:01,632 --> 00:35:03,801 indistinguishable from the original. 734 00:35:03,901 --> 00:35:05,937 - Yes, and I-- - Ah-ah-ah-ah-ah! 735 00:35:06,037 --> 00:35:08,473 Harriet, don't even think about it. 736 00:35:08,573 --> 00:35:10,374 We're doing this by the book. 737 00:35:10,475 --> 00:35:12,043 By the book... 738 00:35:12,143 --> 00:35:14,178 You understand? 739 00:35:14,278 --> 00:35:16,514 The point is, no one has to die today. 740 00:35:16,614 --> 00:35:18,583 I have the original "Alchemist" in this bag, 741 00:35:18,683 --> 00:35:20,952 recovered from Harriet's studio this morning. 742 00:35:22,386 --> 00:35:24,589 And what's stopping me from just shooting you as well 743 00:35:24,689 --> 00:35:26,057 and taking both of the paintings? 744 00:35:26,157 --> 00:35:28,893 You won't do that, because if I don't contact my supervisor 745 00:35:28,993 --> 00:35:30,428 in the next five minutes, 746 00:35:30,528 --> 00:35:32,363 the police are gonna lock down this whole area 747 00:35:32,463 --> 00:35:34,365 and trap you like a rat. 748 00:35:34,465 --> 00:35:37,568 How lucky do you feel? 749 00:35:37,668 --> 00:35:39,403 Or there's another option. 750 00:35:39,504 --> 00:35:41,672 I propose a trade. 751 00:35:41,772 --> 00:35:43,875 You give me Harriet and James, 752 00:35:43,975 --> 00:35:46,043 two of Interpol's most wanted criminals, 753 00:35:46,144 --> 00:35:48,045 and 2 million euros, 754 00:35:48,146 --> 00:35:50,681 transferred to my bank account in Geneva, 755 00:35:50,781 --> 00:35:53,918 and in exchange, I will not only give you "The Alchemist," 756 00:35:54,018 --> 00:35:59,090 I will tell my supervisor that you and I never saw each other. 757 00:36:02,126 --> 00:36:04,829 And how do I know the real painting is in there? 758 00:36:04,929 --> 00:36:06,998 See for yourself. 759 00:36:22,580 --> 00:36:24,081 Everybody on the ground now! 760 00:36:26,751 --> 00:36:29,754 Whoa, whoa, whoa, whoa! On the ground now! 761 00:36:46,938 --> 00:36:49,340 Thank you. You saved my life. 762 00:36:49,440 --> 00:36:51,475 It felt like you could use a win. 763 00:36:51,576 --> 00:36:52,743 And you read my first book, 764 00:36:52,843 --> 00:36:54,645 "The Lepidopterist's Liability." 765 00:36:54,745 --> 00:36:57,715 That's how she knew that Harriet Wingate-Pomeroy 766 00:36:57,815 --> 00:36:59,917 had a duffel bag full of butterflies! 767 00:37:00,017 --> 00:37:02,820 Well, to be honest, I read the Wikipedia summary 768 00:37:02,920 --> 00:37:04,255 after Candace gave me the book. 769 00:37:04,355 --> 00:37:06,857 But I will read it in full... 770 00:37:06,958 --> 00:37:08,693 I promise. 771 00:37:11,996 --> 00:37:12,029 {\an8}: 772 00:37:12,029 --> 00:37:12,063 {\an8}: No 773 00:37:12,063 --> 00:37:12,096 {\an8}: No... 774 00:37:12,096 --> 00:37:12,196 {\an8}: No... 775 00:37:12,196 --> 00:37:12,230 {\an8}: No... Ye 776 00:37:12,230 --> 00:37:12,263 {\an8}: No... Yes, 777 00:37:12,263 --> 00:37:12,296 {\an8}: No... Yes, m 778 00:37:12,296 --> 00:37:12,330 {\an8}: No... Yes, ma' 779 00:37:12,330 --> 00:37:12,363 {\an8}: No... Yes, ma'am 780 00:37:12,363 --> 00:37:12,396 {\an8}: No... Yes, ma'am. 781 00:37:14,498 --> 00:37:16,901 Yes, ma'am. No... No, uh... 782 00:37:17,001 --> 00:37:19,604 No, no, not a problem at all. 783 00:37:19,704 --> 00:37:22,106 Okay, so they want to fly me to Ottawa next week 784 00:37:22,206 --> 00:37:23,507 to meet with Interpol... 785 00:37:23,608 --> 00:37:25,176 and Scotland Yard. 786 00:37:25,276 --> 00:37:27,078 Huh, wow. I'm sorry about that, sir. 787 00:37:27,178 --> 00:37:29,747 What? No. No, no, this is fantastic news. 788 00:37:29,847 --> 00:37:32,416 This is the kind of arrest that's gonna launch my career 789 00:37:32,516 --> 00:37:35,152 to the next level. 790 00:37:35,253 --> 00:37:37,021 And of course, I'll mention how grateful I am 791 00:37:37,121 --> 00:37:40,091 for your assistance! 792 00:37:43,327 --> 00:37:46,197 I'm so sorry that this has to end like this. 793 00:37:46,297 --> 00:37:49,767 Me too, but I have to answer for my role in all of this. 794 00:37:49,867 --> 00:37:52,336 I can't run anymore. 795 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 I understand. 796 00:37:54,372 --> 00:37:55,973 Everything on the surface was a lie. 797 00:37:56,073 --> 00:37:59,010 But everything I felt for you... 798 00:37:59,110 --> 00:38:00,911 was real. 799 00:38:01,012 --> 00:38:03,414 In all my travels, 800 00:38:03,514 --> 00:38:06,984 you are the place in the world that I love the most. 801 00:38:15,893 --> 00:38:18,129 Will we see each other again? 802 00:38:18,229 --> 00:38:21,365 Who knows what the future holds. 803 00:38:21,465 --> 00:38:25,636 Billy! 804 00:38:32,977 --> 00:38:35,313 Alastair, thank you so much! 805 00:38:35,413 --> 00:38:37,648 Zane told me you were the reason they found us! 806 00:38:37,748 --> 00:38:39,483 I know you risked so much. Thank you! 807 00:38:39,583 --> 00:38:40,685 Victoria, Victoria, I, um... 808 00:38:40,785 --> 00:38:41,986 I-I, um... 809 00:38:42,086 --> 00:38:44,555 I've been wanting to tell you this for a long time, 810 00:38:44,655 --> 00:38:48,659 now, I, um... 811 00:38:48,759 --> 00:38:51,662 have taken up pickleball, huh! 812 00:38:51,762 --> 00:38:54,365 And... we should... 813 00:38:54,465 --> 00:38:55,566 we should play! 814 00:38:55,666 --> 00:38:56,734 Okay... 815 00:38:56,834 --> 00:38:59,503 Yeah! Alright. 816 00:39:06,510 --> 00:39:09,180 Lucas! I'm so sorry I called you. 817 00:39:09,280 --> 00:39:10,715 I'm so embarrassed. I... 818 00:39:10,815 --> 00:39:11,916 I don't know what I was thinking. 819 00:39:12,016 --> 00:39:13,417 I shouldn't have left that message 820 00:39:13,517 --> 00:39:16,620 and I don't know what I-- 821 00:39:24,362 --> 00:39:27,631 Oh, God. 822 00:39:27,732 --> 00:39:30,167 I'm sorry. I... 823 00:39:30,267 --> 00:39:33,304 I should not have done that. 824 00:40:18,249 --> 00:40:20,284 Tread carefully. 825 00:40:20,384 --> 00:40:24,822 You might not like everything you find in there. 826 00:40:24,922 --> 00:40:27,324 I think I'm ready for it. 827 00:40:29,994 --> 00:40:34,265 Mom, I really wish you would have told me about Dad. 828 00:40:34,365 --> 00:40:36,400 I would have acted differently. 829 00:40:36,500 --> 00:40:39,370 I didn't realize how much you sacrificed just to protect 830 00:40:39,470 --> 00:40:41,472 this image that I had of him, 831 00:40:41,572 --> 00:40:45,075 and how much crap you took from me because of it. 832 00:40:45,176 --> 00:40:46,811 Ah... 833 00:40:46,911 --> 00:40:49,346 You didn't deserve that. 834 00:40:51,782 --> 00:40:56,420 That's why I think you should go on this book tour. 835 00:40:56,520 --> 00:40:57,655 What? 836 00:40:57,755 --> 00:41:00,758 If you don't go, and it's because of me, 837 00:41:00,858 --> 00:41:03,260 then I'm just doing the exact same thing that he did: 838 00:41:03,360 --> 00:41:06,163 I'm holding you back from reaching your fullest potential. 839 00:41:06,263 --> 00:41:08,199 But I'm not even sure I want to go. 840 00:41:08,299 --> 00:41:10,301 It's months on the road, and I have to pack 841 00:41:10,401 --> 00:41:13,704 all my shoes and-- 842 00:41:13,804 --> 00:41:19,143 Even if you don't want to go, you should go. 843 00:41:19,243 --> 00:41:21,045 What about the agency? 844 00:41:21,145 --> 00:41:23,981 The agency will be here when you get back. 845 00:41:24,081 --> 00:41:28,319 And I will be, too. 846 00:41:38,929 --> 00:41:41,265 Okay, let's not go crazy here... 847 00:41:44,602 --> 00:41:47,771 Thank you. 848 00:41:47,872 --> 00:41:49,807 I'll call Sarita. 849 00:41:49,907 --> 00:41:52,309 Good.