1 00:00:00,733 --> 00:00:01,633 ये फ़िल्म स्वर्गीय श्री जसवंत सिंह गिल के जीवन की कथात्मक घटनाओं से प्रेरित है। 2 00:00:01,700 --> 00:00:02,600 इसमें दिखाए गए किरदार, घटनाएँ, सूचनाएँ 3 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 4 00:00:02,666 --> 00:00:03,566 तथा परिस्थितियों की सत्यता का दावा ये फ़िल्म नहीं करती। 5 00:00:03,633 --> 00:00:04,533 किसी समुदाय, जाति, धर्म, रीति, पंथ, प्रथा, 6 00:00:04,600 --> 00:00:05,500 राजनीतिक दल आदि को ठेस पहुँचाना फ़िल्म का मकसद नहीं है। 7 00:00:05,566 --> 00:00:06,466 फ़िल्म नशीले पदार्थों के सेवन को बढ़ावा नहीं देती। 8 00:00:06,533 --> 00:00:07,433 फ़िल्म निर्माण के दौरान किसी भी कलाकार, बाल कलाकार तथा जानवर को 9 00:00:07,500 --> 00:00:08,400 कोई क्षति नहीं पहुँचाई गई है। 10 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 11 00:01:57,700 --> 00:02:00,266 {\an8}[वॉइसओवर] ब्रिटेन में ज़मीन से कोयला निकालने की परंपरा 12 00:02:00,333 --> 00:02:02,333 {\an8}दो हज़ार सालों से चली आ रही है। 13 00:02:02,400 --> 00:02:04,466 {\an8}अलबत्ता स्कॉटलैंड के सर जॉर्ज ब्रूस ने 14 00:02:04,566 --> 00:02:08,566 {\an8}1575 में कोयला खुदाई की तकनीक में एक नया अध्याय शुरू किया। 15 00:02:08,666 --> 00:02:11,100 {\an8}जब उन्होंने 40 फुट के एक शाफ़्ट को 16 00:02:11,166 --> 00:02:12,700 {\an8}दो अन्य शाफ़्टों से जोड़ दिया 17 00:02:13,033 --> 00:02:16,400 {\an8}जिससे खदानों में बेहतर हवामान और जल निकास बना रहा। 18 00:02:16,566 --> 00:02:19,533 इस अनोखी और अद्भुत ब्रिटिश तकनीक के मूलभूत तरीके 19 00:02:19,666 --> 00:02:23,033 आज भी दुनिया भर की कोयला खदानों में इस्तेमाल किए जाते हैं। 20 00:02:23,233 --> 00:02:25,600 {\an8}भारत में पहली कोयला खदान, रानीगंज में 21 00:02:25,666 --> 00:02:28,700 {\an8}ईस्ट इंडिया कंपनी में काम करने वाले ब्रिटिश पायनियर 22 00:02:29,000 --> 00:02:32,066 जॉन समर और सुइटोनियस ग्रैंट हीटली द्वारा खोली गई। 23 00:02:32,166 --> 00:02:34,633 ज़ाहिर सी बात है, भारत का पूरा कोयला व्यापार 24 00:02:34,766 --> 00:02:37,166 {\an8}अंग्रेजों की बनाई व्यवस्था से लिया गया था। 25 00:02:37,266 --> 00:02:40,633 {\an8}मरकट्टा के क्वार्टर्स, ऑफिसर्स के क्लब्स, माइनिंग की परिभाषा, 26 00:02:40,733 --> 00:02:44,400 {\an8}यहाँ तक कि धनबाद स्थित मशहूर इंडियन स्कूल ऑफ माइन्स भी 27 00:02:44,500 --> 00:02:48,200 लंदन की रॉयल स्कूल्स ऑफ माइन्स के नक्शे कदम पर ही बनाई गई थी। 28 00:02:48,266 --> 00:02:50,600 इंग्लैंड और भारत की खदानें एक-दूसरे से 29 00:02:50,700 --> 00:02:53,133 छह हज़ार किलोमीटर दूरी पर भले ही क्यों ना हो 30 00:02:53,233 --> 00:02:55,400 {\an8}एक चीज़ इन दोनों खदानों में समान थी। 31 00:02:55,466 --> 00:02:59,166 {\an8}और वो थी खदानों में दुर्घटना। 32 00:02:59,300 --> 00:03:05,300 28 मई 1965, धनबाद की कोयला खदान में आग लागने से 268 खनिकों की जलने से मौत। 33 00:03:08,733 --> 00:03:11,500 1975 34 00:03:25,533 --> 00:03:28,233 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 35 00:03:29,066 --> 00:03:30,100 अवदेश मिश्रा एस.पी. खदान के निदेशक 36 00:03:31,266 --> 00:03:32,300 ए, मोशाय। 37 00:03:32,766 --> 00:03:35,233 तुम अगर ऐसे अंदर छुप के बैठे रहोगे, 38 00:03:35,333 --> 00:03:36,466 तो ये मैटर सॉल्व कैसे होगा? 39 00:03:36,533 --> 00:03:38,300 अरे, पहले तुम भीड़ को वापस भेजो। 40 00:03:38,366 --> 00:03:41,433 अरे, ये भीड़ प्रेम से बात करेगा। तुम दरवाज़ा तो खोलो। 41 00:03:41,500 --> 00:03:44,700 नहीं, हमको भरोसा नहीं है तुम पर। तुम भीड़ को वापस भेजो। 42 00:03:44,766 --> 00:03:45,700 ए, मोशाय। 43 00:03:46,166 --> 00:03:47,400 भीड़ कहीं नहीं जाएगा। 44 00:03:47,500 --> 00:03:51,733 तुम पहले बोलो, तुम हमारे नंदू मल्ला को इस नौकरी पर वापस लेगा कि नहीं। 45 00:03:52,233 --> 00:03:54,700 - हमने नहीं, जसवंत ने निकाला है। - किधर है वो? 46 00:04:00,400 --> 00:04:01,500 ए, दरवाज़ा तोड़। 47 00:04:02,266 --> 00:04:03,200 चल। 48 00:04:04,000 --> 00:04:05,333 [अवधेश] अरे, दरवाज़ा तोड़ोगे क्या? 49 00:04:05,400 --> 00:04:08,266 - ए, मोशाय! पुलिस को फ़ोन मत करना। - हाँ। 50 00:04:10,733 --> 00:04:13,233 [बंगाली में] प्यार से बोला तो सुना नहीं तूने ना? अब देख तू! 51 00:04:14,633 --> 00:04:16,200 [एक आदमी] खोलो नहीं तो तोड़ देंगे। 52 00:04:17,600 --> 00:04:19,700 [बंगाली आदमी] अभी भी टाइम है। दरवाज़ा खोलो। 53 00:04:25,100 --> 00:04:26,766 - तोड़ दे। - अरे बचा लो, प्रभु। 54 00:04:27,066 --> 00:04:29,000 - अबे, ज़ोर से मार। - जी। 55 00:04:29,766 --> 00:04:30,666 रुको! 56 00:04:36,033 --> 00:04:36,766 [एक आदमी] दादा! 57 00:04:37,166 --> 00:04:38,600 यही है जो बहुत अफ़सरी झाड़ रहा था। 58 00:04:48,633 --> 00:04:49,733 दादा, सब ठीक? 59 00:04:50,100 --> 00:04:51,533 - तुम... - साहब, घर से फ़ोन है। 60 00:04:51,600 --> 00:04:52,733 [बंगाली में] ए, मूर्ख! 61 00:04:53,033 --> 00:04:55,233 तेरे को लगता है अभी फ़ोन अटेंड करने का टाइम है? 62 00:04:55,300 --> 00:04:58,400 दादा, सॉरी। घर से फ़ोन है। ले लेने दो ना, प्लीज़। 63 00:04:58,500 --> 00:04:59,566 आप तो समझ सकते हो। 64 00:05:00,366 --> 00:05:02,666 - बोलिए, निर्दोष जी। - जसवंत जी। 65 00:05:03,166 --> 00:05:04,266 कहाँ रहा गए जी? 66 00:05:04,466 --> 00:05:05,733 [पंजाबी में] कब से इंतज़ार कर रही हूँ। 67 00:05:06,266 --> 00:05:07,400 पता है कितना टाइम हो गया है? 68 00:05:07,500 --> 00:05:08,600 मुझे पता है छह बजे हैं। 69 00:05:09,300 --> 00:05:10,600 वो हमारे सीनियर आए हुए हैं ना। 70 00:05:10,700 --> 00:05:12,333 वो कोई गलत फैसला ना ले लें, 71 00:05:12,600 --> 00:05:15,133 इसलिए उन्हें समझाने के लिए ऑफिस वापस आना पड़ा। 72 00:05:15,200 --> 00:05:17,333 [पंजाबी में] शादी में क्या लेके जाना है, कुछ सोचा है? 73 00:05:17,500 --> 00:05:18,400 [पंजाबी में] आप बताओ जी। 74 00:05:19,200 --> 00:05:20,100 डिनर सेट? 75 00:05:20,333 --> 00:05:22,233 - गुप्ता जी भी वही दे रहे हैं। - अच्छा जी? 76 00:05:22,366 --> 00:05:23,533 मिक्सर ग्राइंडर दे दें? 77 00:05:23,633 --> 00:05:25,633 अरे वो तो बड़े साहब दे रहे हैं ना? 78 00:05:26,033 --> 00:05:27,166 वो तो बड़े साहब दे रहे हैं। 79 00:05:27,633 --> 00:05:29,033 तो अब क्या दें? 80 00:05:30,333 --> 00:05:32,633 अब... खैर आप परेशान मत हो। 81 00:05:33,133 --> 00:05:35,433 [पंजाबी में] मैं अपने सीनियर के साथ बात करके, 82 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 [पंजाबी में] इनको निपटा के, घर आता हूँ। 83 00:05:38,500 --> 00:05:39,400 ठीक है। 84 00:05:40,200 --> 00:05:42,533 तुमने हमारा नंदू को नौकरी से निकाला है? 85 00:05:43,100 --> 00:05:45,200 हाँ, क्योंकि आपका नंदू शराब पी के काम पे आया था। 86 00:05:45,266 --> 00:05:46,366 उसे वापस लो। 87 00:05:46,633 --> 00:05:48,100 ए, नंदू, सॉरी बोल। 88 00:05:49,666 --> 00:05:50,566 माफ़ करो। 89 00:05:51,366 --> 00:05:52,266 ठीक है माफ़ कर दिया। 90 00:05:52,533 --> 00:05:54,033 - लेकिन ये काम पे नहीं आ सकता। - क्यों? 91 00:05:54,100 --> 00:05:57,200 - अबे, जानता है हम कौन हैं? - नहीं। 92 00:05:57,466 --> 00:05:59,600 - [बंगाली में] ए, बुद्धू! - तेरी तो... 93 00:06:08,466 --> 00:06:10,700 माफ़ कर दो, दादा। थोड़ा ज़ोर से लग गया। 94 00:06:11,266 --> 00:06:12,633 लेकिन दादा, गलती तो आपकी है ना। 95 00:06:12,733 --> 00:06:13,733 पगड़ी पे बंदूक रखा? 96 00:06:14,100 --> 00:06:17,700 - अरे, रखना है तो यहाँ छाती पे रखो ना। - मेरा बंदूक! 97 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 - पगड़ी पे रखना गलत है। - बराबर, बराबर। 98 00:06:20,333 --> 00:06:24,633 लेकिन फ़ोन पे तुम, तुम्हारा वाइफ को, 99 00:06:25,133 --> 00:06:26,400 मेरे को सीनियर बोला। 100 00:06:27,266 --> 00:06:30,400 और इज़्ज़त दिया, इसीलिए तुमको माफ़ किया। 101 00:06:31,000 --> 00:06:31,700 धन्यवाद। 102 00:06:31,766 --> 00:06:33,033 - लेकिन, दादा-- - चुप! 103 00:06:33,733 --> 00:06:35,466 गधा! नौकरी पे दारू पीता है! 104 00:06:35,633 --> 00:06:37,633 [बंगाली में] सूअर का बच्चा! चल यहाँ से। 105 00:06:38,433 --> 00:06:39,500 ए, चल। चल-चल। 106 00:06:39,633 --> 00:06:42,033 - दादा, आप ठीक हैं? - ठीक है, ठीक है। ठीक हैं। 107 00:06:42,233 --> 00:06:43,133 ए, चल। 108 00:06:45,366 --> 00:06:47,566 तू बाहर चल। तेरे को मैं दारू पिलाता हूँ। 109 00:06:47,633 --> 00:06:49,066 - चुप! - [नंदू] अरे मेरा बात तो सुनो। 110 00:06:53,700 --> 00:06:54,766 - सर? - [अवधेश] हाँ। 111 00:06:55,300 --> 00:06:57,366 जसवंत। वो लोग गए, सर। 112 00:06:58,266 --> 00:06:59,400 सर, दरवाज़ा खोलिए। 113 00:07:02,000 --> 00:07:02,733 सलाम, साहब। 114 00:07:05,700 --> 00:07:06,600 - नमस्ते, साहब। - नमस्ते। 115 00:07:06,733 --> 00:07:09,266 हो गई सबकी प्रॉब्लम सॉल्व? हैं जी? 116 00:07:09,366 --> 00:07:11,633 ओए निर्दोष, क्या कर रही है? 117 00:07:12,033 --> 00:07:13,366 आपकी प्रेगनेंसी चल रही है ना? 118 00:07:13,466 --> 00:07:14,533 डॉक्टर ने क्या कहा था? 119 00:07:14,633 --> 00:07:17,200 - [अंग्रेज़ी में] थोड़ा आराम से! - अरे, कुछ नहीं होता जी। 120 00:07:17,300 --> 00:07:18,366 डॉक्टर तो ऐसी ही डराता रहता है। 121 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 तेरे से ना कोई नहीं जीत सकता। चल। 122 00:07:21,566 --> 00:07:23,333 निर्दोष जी, क्या बात है... 123 00:07:24,100 --> 00:07:25,233 बड़ी सुंदर लग रही हैं। 124 00:07:25,600 --> 00:07:26,500 शुरू! 125 00:07:27,633 --> 00:07:30,300 मैं सोच रहा था, आज शादी में जाना है? 126 00:07:31,233 --> 00:07:33,033 आपकी तरफ वालों का है। 127 00:07:33,166 --> 00:07:35,500 - देख लो। - हाँ, भूल गया था। 128 00:07:36,466 --> 00:07:38,033 चलो फिर, निपटा आते हैं। 129 00:07:38,100 --> 00:07:39,666 अरे, मतलब ऐसे कैसे? 130 00:07:40,000 --> 00:07:41,033 चेंज तो करके आओ। 131 00:07:41,233 --> 00:07:42,133 क्या फायदा? 132 00:07:42,300 --> 00:07:45,200 आपने जब तैयार होना है, सबने आप ही को देखना है। मुझे किसने देखना है। 133 00:07:46,266 --> 00:07:48,333 फिर शुरू। चलिए, जाइए। 134 00:07:53,266 --> 00:07:54,266 जाइए। 135 00:07:54,733 --> 00:07:56,033 [दरवाज़े से टकराने की आवाज़] 136 00:08:03,766 --> 00:08:07,066 ♪ [पंजाबी में] चाँदनी ने पूर्णिमा में जलसा लगाया ♪ 137 00:08:07,166 --> 00:08:11,266 ♪ [पंजाबी में] न्योता झील को भी आया, चाँद मुख्य मेहमान है ♪ 138 00:08:15,033 --> 00:08:18,166 ♪ [पंजाबी में] चाँदनी ने पूर्णिमा में जलसा लगाया ♪ 139 00:08:18,333 --> 00:08:22,333 ♪ [पंजाबी में] न्योता झील को भी आया, चाँद मुख्य मेहमान है ♪ 140 00:08:22,433 --> 00:08:25,600 {\an8}♪ [पंजाबी में] रोशनी ने... ♪ 141 00:08:26,000 --> 00:08:29,600 {\an8}♪ [पंजाबी में] रोशनी ने दूध जैसी पहनी है पोशाक ♪ 142 00:08:29,700 --> 00:08:33,400 {\an8}♪ [पंजाबी में] लगाई तारों को आवाज़, ये तो बात ही कोई और थी ♪ 143 00:08:33,466 --> 00:08:36,733 {\an8}♪ [पंजाबी में] चाँदनी ने पूर्णिमा में जलसा लगाया ♪ 144 00:08:37,066 --> 00:08:40,566 {\an8}♪ जलसा लगाया! ♪ 145 00:08:46,366 --> 00:08:47,766 {\an8}♪ जलसा लगाया! ♪ 146 00:08:53,766 --> 00:08:55,266 {\an8}♪ जलसा लगाया! ♪ 147 00:08:55,666 --> 00:08:58,733 {\an8}♪ [पंजाबी में] प्यार की खुशबू पूरे गाँव में फैली हुई है ♪ 148 00:08:59,000 --> 00:09:03,033 {\an8}♪ [पंजाबी में] हैं चंदन के दरवाज़े और बिल्लौरी दहलीज़ है ♪ 149 00:09:06,633 --> 00:09:10,066 {\an8}♪ [पंजाबी में] प्यार की खुशबू पूरे गाँव में फैली हुई है ♪ 150 00:09:10,300 --> 00:09:14,100 {\an8}♪ [पंजाबी में] हैं चंदन के दरवाज़े और बिल्लौरी दहलीज़ है ♪ 151 00:09:14,300 --> 00:09:17,233 {\an8}♪ [पंजाबी में] दिल वाले कमरे में नूर होगा जी ♪ 152 00:09:17,300 --> 00:09:21,433 {\an8}♪ [पंजाबी में] हाँ ज़रूर होगा कि इश्क़ रोशनी की चीज़ है ♪ 153 00:09:21,566 --> 00:09:24,700 {\an8}♪ [पंजाबी में] चाँदनी ने पूर्णिमा में जलसा लगाया ♪ 154 00:09:25,200 --> 00:09:26,500 {\an8}♪ जलसा लगाया! ♪ 155 00:09:26,733 --> 00:09:28,300 {\an8}♪ जलसा लगाया! ♪ 156 00:09:34,366 --> 00:09:35,766 {\an8}♪ जलसा लगाया! ♪ 157 00:09:58,500 --> 00:10:01,400 ♪ [पंजाबी में] सुना है कि तेरा है काले रंग का ताबीज़ ♪ 158 00:10:01,500 --> 00:10:05,533 ♪ [पंजाबी में] जिसमें संभाले हैं तूने गीत, प्यारे सरताज के ♪ 159 00:10:09,600 --> 00:10:12,733 ♪ [पंजाबी में] सुना है कि तेरा है काले रंग का ताबीज़ ♪ 160 00:10:13,100 --> 00:10:16,700 ♪ [पंजाबी में] जिसमें संभाले हैं तूने गीत, प्यारे सरताज के ♪ 161 00:10:16,766 --> 00:10:20,033 ♪ [पंजाबी में] प्यार हो तो ऐसा ही सच्चा हो ♪ 162 00:10:20,133 --> 00:10:24,500 ♪ [पंजाबी में] मोहब्बत की रीत है, लोग इसे ही नवाज़ते हैं ♪ 163 00:10:28,066 --> 00:10:31,100 ♪ [पंजाबी में] चाँदनी ने पूर्णिमा में जलसा लगाया ♪ 164 00:10:31,166 --> 00:10:35,400 ♪ [पंजाबी में] न्योता झील को भी आया, चाँद मुख्य मेहमान है ♪ 165 00:10:41,000 --> 00:10:42,233 ♪ जलसा लगाया! ♪ 166 00:10:49,566 --> 00:10:51,433 - नाच लिया है? - हाँ जी। 167 00:10:51,700 --> 00:10:53,633 - ठंड पड़ गई है? - बिलकुल जी। 168 00:10:53,700 --> 00:10:55,500 - घर चलें? - नहीं, पहले झप्पी। 169 00:10:55,566 --> 00:10:57,100 ♪ जलसा लगाया! ♪ 170 00:10:59,033 --> 00:11:02,566 {\an8}अरे, आ गया रे, आ गया, भैया। देखो, टीवी आ गया। 171 00:11:02,666 --> 00:11:05,166 {\an8}कछुआ की तरह चला रहा था क्या ये रिक्शावाला? 172 00:11:05,233 --> 00:11:06,766 नौ बजने वाला है, देवर जी। 173 00:11:07,133 --> 00:11:09,033 - अरे, कोई बात नहीं, भाभी। - अरे, लाइए। 174 00:11:09,100 --> 00:11:11,166 - अरे, संभाल! - और आप लोग क्या ऊँट की तरह खड़े हैं! 175 00:11:11,233 --> 00:11:12,500 - जाइए मदद कीजिए। - जा रहे हैं। 176 00:11:12,633 --> 00:11:14,266 और ये बाँके को ढूँढ के लाओ। जाओ। 177 00:11:14,366 --> 00:11:16,133 - बाँके! बाँकेलाल! - [भाभी] पता नहीं कहाँ चला गया। 178 00:11:16,200 --> 00:11:18,033 भैया, जिस दिन हम अफसर बन गए ना, 179 00:11:18,100 --> 00:11:20,133 - बाँकेलाल! - फिर ऐसा ही टीवी घर में लाएँगे। 180 00:11:20,266 --> 00:11:21,166 अच्छा? 181 00:11:21,233 --> 00:11:22,533 लक्षण तो नहीं लग रहे तुम्हारे। 182 00:11:22,733 --> 00:11:24,766 परीक्षा सर पे है, पढ़ाई पे ध्यान नहीं है। 183 00:11:25,133 --> 00:11:26,433 एक बात गाँठ बाँध लो, बिरजू! 184 00:11:26,566 --> 00:11:29,000 तुम हमारी तरह खदान में नहीं उतरोगे, ये बात पक्की है। 185 00:11:29,233 --> 00:11:30,333 अरे, ठीक है, अच्छा। 186 00:11:30,400 --> 00:11:33,300 ये बिटिया रानी के आने के बाद हम सब लोगों को भूल ही गए। 187 00:11:33,400 --> 00:11:36,033 दद्दन भैया, हमारी भी इनसे यही शिकायत है। 188 00:11:36,133 --> 00:11:38,133 कुछ भी हाय-टाय बोल रही है। ऐसा कुछ भी नहीं है। 189 00:11:38,200 --> 00:11:40,500 बस को फूलों से ऐसा सजाना 190 00:11:40,600 --> 00:11:43,300 कि पूरा रानीगंज महक उठे। 191 00:11:43,400 --> 00:11:45,433 हाय, राम! महाभारत के दिन भी ये पाप! 192 00:11:45,533 --> 00:11:47,333 - थोड़ा डरो जी। - भैरव बाबा भी पीते हैं। आजा। 193 00:11:47,433 --> 00:11:48,533 सुधरोगे नहीं आप। 194 00:11:49,066 --> 00:11:50,466 [एक महिला] हमें यहाँ क्यों बुलाया, बाँके? 195 00:11:51,500 --> 00:11:53,433 इसमें तरह-तरह के फूल हैं, सुनीता। 196 00:11:53,533 --> 00:11:54,633 जो दिल करे निकाल लो। 197 00:11:55,633 --> 00:11:58,466 हम समझ जाएँगे, तुम्हारे हृदय में हमारे लिए क्या भावना है। 198 00:12:02,033 --> 00:12:04,700 [एक आदमी] पिछली कड़ी में शकुनि ने बहुत ही गंदी चाल चली थी। 199 00:12:04,766 --> 00:12:07,000 - चलो, बेटी। - [वही आदमी] देखना आज की कड़ी में पांडवों का 200 00:12:07,066 --> 00:12:08,433 अज्ञातवास पक्का टूट जाएगा। 201 00:12:10,233 --> 00:12:11,633 हाँ, हमारी गोदी में बैठ जा? 202 00:12:11,733 --> 00:12:12,700 अरे, हट उधर। 203 00:12:13,000 --> 00:12:13,700 ए, सुदामा। 204 00:12:13,766 --> 00:12:16,233 - यहाँ पर भोला बैठेगा, चलो। - ए हट रे हमारी जगह से! 205 00:12:16,300 --> 00:12:19,166 - दादागिरी मचा के रखे हैं! - क्या बुढ़ऊ! 206 00:12:20,100 --> 00:12:21,466 महाभारत कैसे देखोगे? 207 00:12:21,666 --> 00:12:23,466 ये चश्मा क्यों नहीं लेके चलते हो साथ में? 208 00:12:23,533 --> 00:12:25,533 अरे सुनो-सुनो! 209 00:12:25,733 --> 00:12:28,166 सभी लोगों से निवेदन है 210 00:12:28,233 --> 00:12:33,333 कि कल सवेरे दस बजे रेखा बिटिया के ब्याह के लिए बस रवाना होगी। 211 00:12:33,466 --> 00:12:34,666 जीजाजी से मिलेंगे। 212 00:12:34,733 --> 00:12:35,666 बहुत बढ़िया। 213 00:12:35,733 --> 00:12:39,700 सभी लोग टाइम पे पहुँच के बस में अपनी-अपनी सीटें लपक लें। 214 00:12:39,766 --> 00:12:41,100 - हाँ! हाँ! - समझ गए? 215 00:12:41,200 --> 00:12:43,366 ताकि टाइम पे रामगढ़ पहुँच के 216 00:12:43,433 --> 00:12:48,100 मुहूर्त के अनुसार रेखा बिटिया का ब्याह संपन्न हो जाए। 217 00:12:49,300 --> 00:12:50,600 चलो रे भैया! 218 00:12:50,766 --> 00:12:52,300 [एक आदमी] बधाई हो, बधाई! 219 00:12:55,100 --> 00:12:58,166 अरे पंडित जी, और ज़ोर से करो शंखनाद! 220 00:13:09,166 --> 00:13:10,566 [सायरन की आवाज़ होती है] 221 00:13:15,100 --> 00:13:17,300 {\an8}- यहाँ पे कैप लैम्प चार्ज होता है। - अच्छा, चाचा? 222 00:13:24,300 --> 00:13:27,300 [एक आदमी] हाज़िरी बाबू,कल से हमको नाइट-शिफ्ट नहीं करना है। 223 00:13:27,466 --> 00:13:28,400 ठीक है, बात करता हूँ। 224 00:13:29,100 --> 00:13:30,200 प्रणाम, हाज़िरी बाबू। 225 00:13:32,433 --> 00:13:33,733 आज भी ओवर-टाइम करेगा? 226 00:13:34,133 --> 00:13:35,033 जी, बाबू। 227 00:13:35,300 --> 00:13:37,733 रेखा बिटिया का शादी का तैयारी हो गया? 228 00:13:38,033 --> 00:13:40,000 हाँ-हाँ, जी-जी, हो गई। 229 00:13:44,366 --> 00:13:46,000 [बड़े अलार्म की आवाज़] 230 00:13:46,733 --> 00:13:49,000 पिट नंबर दो 231 00:13:55,766 --> 00:13:57,700 - अरे, रुक जा भाई। खोल रहा हूँ ना! - आने दो उनको। 232 00:13:57,766 --> 00:13:58,666 चलिए-चलिए। 233 00:13:58,733 --> 00:14:01,466 चलो जल्दी निकलो, भाई। दूसरी शिफ़्ट वाले खड़े हैं। 234 00:14:01,666 --> 00:14:02,733 - आगे चलो। - निकलो। 235 00:14:03,166 --> 00:14:04,200 - आराम से। - हाँ, राम खिलावन, चलो। 236 00:14:06,100 --> 00:14:07,033 और पाशु भैया! 237 00:14:07,100 --> 00:14:08,100 - चाचा। - बोलो? 238 00:14:08,166 --> 00:14:09,333 इसका वजन बहुत ज़्यादा है। 239 00:14:09,433 --> 00:14:10,533 आदत डाल लो। चलो। 240 00:14:13,100 --> 00:14:14,233 जेब में पव्वा तो नहीं है ना? 241 00:14:14,600 --> 00:14:15,500 नहीं। 242 00:14:15,600 --> 00:14:17,300 - रुको-रुको। यहीं रुको। बस। - एक मिनट, एक मिनट। क्या है ये? 243 00:14:17,600 --> 00:14:19,333 [बड़े अलार्म की आवाज़] 244 00:14:20,333 --> 00:14:21,666 चल बेटा, टाइगर... 245 00:14:22,533 --> 00:14:24,533 कल सुबह मिलते हैं, ख़ुदा हाफ़िज़। 246 00:14:50,533 --> 00:14:52,233 - चल, चल। - अरे दम लगाओ। 247 00:15:09,366 --> 00:15:10,366 चलो। 248 00:15:19,066 --> 00:15:20,066 [एक लड़का] चाचा, और कितना दूर है? 249 00:15:20,133 --> 00:15:21,566 - [एक आदमी] आज कितना पिया? - [दूसरा आदमी] सिर्फ तीन पव्वा। 250 00:15:21,666 --> 00:15:24,133 {\an8}[एक आदमी] दामाद जी की सरकारी नौकरी भी लग गई है। 251 00:15:24,233 --> 00:15:25,466 {\an8}[दूसरा आदमी] दामाद दहेज कितना माँग रहा है? 252 00:15:47,633 --> 00:15:48,700 [एक आदमी] तुम्हारा अच्छा है। 253 00:15:49,000 --> 00:15:51,733 भाड़ में जाए दुनिया, हम बजाएँ हारमोनिया! 254 00:15:53,766 --> 00:15:55,733 [लोगों के हँसने की आवाज़ आती है] 255 00:16:02,366 --> 00:16:04,433 [एक आदमी] सावधान! 256 00:16:05,100 --> 00:16:07,600 होशियार! 257 00:16:08,333 --> 00:16:11,433 - ब्लास्ट होने वाला है। - [दूसरा आदमी] ब्लास्ट? 258 00:16:11,500 --> 00:16:13,366 खबरदार! 259 00:16:14,166 --> 00:16:16,233 सावधान! 260 00:16:17,200 --> 00:16:19,366 खबरदार! 261 00:16:24,733 --> 00:16:27,033 ओवरमैन बाबू, आज बहुत ही कोयला निकला है। 262 00:16:27,500 --> 00:16:29,700 अच्छा है। टार्गेट पूरा हो जाएगा। 263 00:16:31,100 --> 00:16:33,133 - उधर भी चेक करो। - कर रहे हैं, ओवरमैन बाबू। चेक कर रहे हैं। 264 00:16:35,066 --> 00:16:37,633 - थोड़ा जदली करो, दद्दन। - जा रहे हैं, ओवरमैन बाबू। जा रहे हैं। 265 00:16:40,266 --> 00:16:41,200 यहाँ भी चेक करो। 266 00:16:46,466 --> 00:16:47,400 पानी? 267 00:17:02,200 --> 00:17:03,366 चासनाला! 268 00:17:03,600 --> 00:17:06,266 भागो! 269 00:17:09,133 --> 00:17:10,433 {\an8}हाँ, कौन से सेक्शन से बोल रहे हैं? 270 00:17:10,566 --> 00:17:12,533 भाईसाहब, कोर्ट लाइन में चासनाला हो गया। 271 00:17:12,633 --> 00:17:13,533 क्या? 272 00:17:14,500 --> 00:17:17,066 भाईसाहब, पानी फूट गया है। 273 00:17:17,133 --> 00:17:18,066 चासनाला? 274 00:17:18,733 --> 00:17:19,666 या अल्लाह! 275 00:17:20,200 --> 00:17:22,266 भागो! 276 00:17:24,633 --> 00:17:26,133 - निकलो जल्दी। - अरे बाहर निकलो! बाहर निकलो! 277 00:17:38,433 --> 00:17:40,466 रुकना मत। भागते रहो। 278 00:18:11,700 --> 00:18:13,166 भागो! 279 00:18:13,266 --> 00:18:14,733 आधे पिट दो का चैनल पकड़ो। 280 00:18:15,033 --> 00:18:17,066 आधे पिट एक की तरफ जाओ। 281 00:18:17,166 --> 00:18:18,633 भागो! 282 00:19:48,466 --> 00:19:53,100 माइन्स रेस्क्यू वैन ईस्टर्न कोलफील्ड्स लिमिटेड 283 00:20:01,533 --> 00:20:02,700 माइन्स रेस्क्यू वैन 284 00:20:12,000 --> 00:20:13,566 [बंगाली में] दादा, क्या हुआ? 285 00:20:14,166 --> 00:20:16,533 अरे महाबीर कोलियरी में पानी घुस गया है। 286 00:20:17,133 --> 00:20:19,333 {\an8}माइनर्स नीचे फँसे हुए हैं, वहीं जा रहा हूँ। 287 00:20:21,100 --> 00:20:22,533 यहाँ से निकलें तब ना! 288 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 - दिवाकर! - जी। 289 00:20:27,266 --> 00:20:29,266 गाड़ी हटा जल्दी, रेसक्यू वैन निकालनी है। 290 00:20:29,333 --> 00:20:30,233 ठीक है, साहब जी। 291 00:20:30,300 --> 00:20:32,200 आइए, चलिए। थोड़ा गाड़ी को सरकाइए ज़रा। 292 00:20:32,666 --> 00:20:33,700 ए, चल-चल। पीछे लेके आ। 293 00:20:34,100 --> 00:20:36,500 - ए आगे ले। - ज़ोर लगाओ। जल्दी, जल्दी! 294 00:20:36,633 --> 00:20:38,333 चलो, चलो। और ज़ोर लगाओ। 295 00:20:39,366 --> 00:20:41,000 - ए चल! - शाबाश! शाबाश! 296 00:20:41,366 --> 00:20:43,200 - ज़ोर लगाओ! - आगे बढ़ो! 297 00:20:43,266 --> 00:20:45,366 जल्दी, जल्दी! और ज़ोर लगाओ। 298 00:20:46,600 --> 00:20:48,233 - बस, बस! - तड़ातड़ी करो, दादा! 299 00:20:48,366 --> 00:20:50,166 चलो, ट्रक को पीछे लो जल्दी। चलो, जल्दी, जल्दी! 300 00:20:53,066 --> 00:20:55,066 धक्का दो। चलो, जल्दी! 301 00:20:59,100 --> 00:21:00,166 चलो-चलो। जल्दी! चलो। 302 00:21:00,333 --> 00:21:01,266 शाबाश! शाबाश! 303 00:21:01,766 --> 00:21:03,266 जाने दो सबको। 304 00:21:08,200 --> 00:21:09,266 - दिवाकर। - जी, साहब जी? 305 00:21:09,400 --> 00:21:11,133 ऑफिस जाकर डायरेक्टर सर को इन्फॉर्म करो 306 00:21:11,233 --> 00:21:12,600 कि हम महाबीर जा रहे हैं। ठीक है? 307 00:21:12,766 --> 00:21:13,733 ठीक है, साहब जी। 308 00:21:27,666 --> 00:21:29,133 हमें जवाब चाहिए। 309 00:21:30,766 --> 00:21:32,433 हमें जाने दो! छोड़ो! 310 00:21:32,500 --> 00:21:34,366 - हमें जाने दो। - पीछे हटो। 311 00:21:36,700 --> 00:21:37,733 पीछे हट जाओ। 312 00:21:39,533 --> 00:21:41,266 - जाने दो। - खोलो। 313 00:21:48,166 --> 00:21:50,333 अरे कहाँ? अरे कहाँ घुसी चली आ रही हो? 314 00:21:50,400 --> 00:21:51,500 छोड़ दो हमें। जाने दो। 315 00:21:52,000 --> 00:21:53,300 हमारे पति अंदर फँसे हैं। 316 00:21:53,433 --> 00:21:54,433 हमें अंदर जाने दो। 317 00:21:54,533 --> 00:21:56,100 हमको साहब से मिलना है। 318 00:22:11,200 --> 00:22:13,566 कोल इंडिया बंद करो! बंद करो! 319 00:22:13,633 --> 00:22:15,333 कोल इंडिया बंद करो! 320 00:22:15,466 --> 00:22:18,766 जब आपको पता था कि वहाँ खतरा है तो क्यों खुदवाया? 321 00:22:19,433 --> 00:22:20,700 एक बार अंदर जाने दो। 322 00:22:20,766 --> 00:22:22,733 इस दुर्घटना का कौन ज़िम्मेदार है? 323 00:22:23,266 --> 00:22:25,233 हमारे भैया सही-सलामत तो हैं ना? 324 00:22:25,333 --> 00:22:27,233 पीछे! पीछे! 325 00:22:27,333 --> 00:22:29,033 क्या पीछे-पीछे? 326 00:22:29,100 --> 00:22:32,666 वो चोर बंसी, देवी का पति, वो लोग भी बाहर आ गए, 327 00:22:32,733 --> 00:22:34,666 तो हमारा पति क्यों फँसा हुआ है? 328 00:22:35,333 --> 00:22:39,200 हमको अंदर जाने दो या फिर साहब को बुलाओ। 329 00:22:39,266 --> 00:22:41,033 पगला गई हो क्या? पीछे हट। 330 00:22:41,100 --> 00:22:43,466 ओए... ठंड रख! 331 00:22:44,766 --> 00:22:47,600 जब घर का आदमी घर नहीं आएगा तो लोग तो गुस्सा होंगे ही ना! 332 00:22:48,166 --> 00:22:51,533 - कब से समझाने की कोशिश कर रहे हैं सबको-- - ये वक़्त इनको समझाने का नहीं... 333 00:22:52,600 --> 00:22:54,100 इनको समझने का है। 334 00:22:54,466 --> 00:22:55,366 ठीक? 335 00:22:56,733 --> 00:22:57,666 {\an8}जे.एस. गिल जनरल मैनेजर 336 00:22:58,433 --> 00:22:59,333 सॉरी, सर। 337 00:23:02,566 --> 00:23:03,600 सर। 338 00:23:04,300 --> 00:23:07,000 कोई कुछ नहीं बता रहा है कि वो किस हालत में हैं। 339 00:23:07,300 --> 00:23:09,166 हमारी मदद कीजिए, सर। 340 00:23:09,366 --> 00:23:11,200 सब अपनी-अपनी बात कर रहे हैं। 341 00:23:11,300 --> 00:23:14,333 - हमारी तो कोई सुन ही नहीं रहा है, साहब। - बताइए ना, साहब। 342 00:23:14,766 --> 00:23:15,700 साहब... 343 00:23:16,766 --> 00:23:18,633 बस हमको इतना बता दीजिए, 344 00:23:19,066 --> 00:23:22,200 कि हमारे बाँके और देवर जी कब बाहर निकलेंगे, साहब? 345 00:23:22,300 --> 00:23:23,200 जी, निकलेंगे। 346 00:23:23,400 --> 00:23:24,433 सब लोग निकलेंगे। 347 00:23:26,200 --> 00:23:29,000 मैनेजमेंट हर संभव प्रयास कर रहा है। 348 00:23:29,200 --> 00:23:30,133 प्रयास? 349 00:23:31,033 --> 00:23:32,033 कैसा प्रयास? 350 00:23:32,766 --> 00:23:34,133 ढूँढना ही होगा। 351 00:23:35,000 --> 00:23:38,233 हम पहले ही अपने भाई को चासनाला खदान में खो चुके हैं। 352 00:23:39,433 --> 00:23:42,033 और अब उनको ऐसे... 353 00:23:43,600 --> 00:23:44,533 - भाभी! - दुर्गा! 354 00:23:45,466 --> 00:23:46,600 - भाभी! - दुर्गा! 355 00:23:48,700 --> 00:23:51,266 - क्या हुआ दुर्गा को? - ये क्या हो गया भाभी को? 356 00:23:51,633 --> 00:23:55,033 ओ साहब! अरे कहाँ चल दिए मुँह छुपा कर के! 357 00:23:55,233 --> 00:23:57,433 कलेजे में दम नहीं है ना जवाब देने का? 358 00:23:57,700 --> 00:24:00,266 दुर्गा, हमें कमज़ोर नहीं पड़ना है। 359 00:24:00,400 --> 00:24:02,066 - अरे भैया, पानी लाओ जल्दी। - अम्मा। 360 00:24:02,533 --> 00:24:04,066 बाबा ठीक तो हैं ना? 361 00:24:06,066 --> 00:24:08,633 यहाँ सब के सब बरगला रहे हैं हमें। 362 00:24:08,733 --> 00:24:11,600 सब पीछे हटिए। थोड़ा दूर हो जाइए। हवा आने दीजिए। 363 00:24:13,400 --> 00:24:14,300 ये पकड़ना। 364 00:24:16,533 --> 00:24:17,500 बेटा, एक काम करो। 365 00:24:18,333 --> 00:24:19,233 ये हाथ मसलो। 366 00:24:36,566 --> 00:24:38,266 आजाओ। ये लो। 367 00:24:38,633 --> 00:24:39,566 पानी पी लो। 368 00:24:40,600 --> 00:24:41,500 आराम से। 369 00:24:46,333 --> 00:24:48,533 सबसे पहले तो आप लोग बुरा सोचना बंद कर दें। 370 00:24:49,400 --> 00:24:51,733 इस वक़्त आपको हिम्मत रखनी होगी। 371 00:24:52,166 --> 00:24:54,000 और मैनेजमेंट पर भरोसा भी रखना होगा। 372 00:24:55,233 --> 00:24:59,166 {\an8}[गिल] यकीनन हमारे उज्ज्वल सर, आपके घर वालों को बचाने का उपाय ढूँढ रहे होंगे। 373 00:25:00,066 --> 00:25:01,500 कोई भी छुप कर नहीं बैठा होगा। 374 00:25:02,433 --> 00:25:04,066 हम सब एक ही परिवार हैं। 375 00:25:05,100 --> 00:25:09,133 इस मुश्किल समय में हमें एक साथ खड़े रहना है। ठीक? 376 00:25:09,700 --> 00:25:12,066 थोड़ी देर में आपको जानकारी दी जाएगी। 377 00:25:12,600 --> 00:25:15,066 निश्चिंत रहिए। सब सही हो जाएगा। 378 00:25:21,500 --> 00:25:23,533 कासिम, कौन है ये? 379 00:25:25,333 --> 00:25:26,366 गोरे साहब और उज्ज्वल सर, 380 00:25:26,533 --> 00:25:28,733 इंग्लैंड की कोयला खदान में साथ में काम करते थे। 381 00:25:29,066 --> 00:25:30,466 दुर्गापुर में कॉन्फ्रेंस के लिए आए थे। 382 00:25:30,566 --> 00:25:32,600 उज्ज्वल सर ने उन्हें सलाह के लिए बुलवाया है। 383 00:25:39,066 --> 00:25:41,466 [अंग्रेज़ी में] मिस्टर उज्ज्वल, मुझे नहीं लगता कि वो लोग ज़िंदा होंगे। 384 00:25:42,266 --> 00:25:44,200 [अंग्रेज़ी में] वहाँ नीचे, अब बस लाशें बची होंगी। 385 00:25:47,466 --> 00:25:48,466 [अंग्रेज़ी में] चलिए। 386 00:25:52,100 --> 00:25:53,033 सर... 387 00:25:53,500 --> 00:25:56,166 - गाँव वाले बहुत आक्रोश में हैं। - यहाँ रुकना ठीक नहीं है, सर। 388 00:25:56,233 --> 00:25:57,666 पीछे के दरवाज़े पर गाड़ी बुला ली है, सर। 389 00:25:59,766 --> 00:26:01,500 [अंग्रेज़ी में] क्या आपके पास बचाव का कोई प्लान है? 390 00:26:01,600 --> 00:26:02,500 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल, सर। 391 00:26:02,700 --> 00:26:04,766 जैसे ही नीचे जाने का रास्ता बन जाएगा, 392 00:26:05,100 --> 00:26:06,633 मैं डीजीएमएस के रूल के मुताबिक, 393 00:26:06,700 --> 00:26:10,533 चार आदमी और स्ट्रेचर लेकर नीचे जाऊँगा और फँसे हुए माइनर्स को निकाल लेंगे। 394 00:26:11,133 --> 00:26:12,333 ये तुम्हारा सॉल्युशन है, बासु? 395 00:26:12,500 --> 00:26:16,033 सर, सेफ़्टी रूल्स ध्यान में नहीं रखने पर ही ऐसे हादसे होते हैं। 396 00:26:16,100 --> 00:26:17,466 खतरे का बोले थे हम कासिम से। 397 00:26:17,600 --> 00:26:18,566 ये बोला... 398 00:26:18,633 --> 00:26:20,566 "खतरे से डरते हो तो खदान में क्यों जाते हो?" 399 00:26:20,666 --> 00:26:22,400 हे... हमने कब बोला था? 400 00:26:22,466 --> 00:26:24,000 - बोला था। - इनको बोला होगा! 401 00:26:24,166 --> 00:26:25,066 [एक आदमी] एजेंट बाबू-- 402 00:26:25,133 --> 00:26:26,500 ये वक़्त एक-दूसरे को गलत साबित करने का नहीं है। 403 00:26:27,733 --> 00:26:30,266 पर हमसे जो गलती हुई है उसे सुधारने का है। 404 00:26:32,266 --> 00:26:35,300 सर, बाहर परिवार वाले ये जानना चाहते हैं कि हमारा आगला कदम क्या है। 405 00:26:35,566 --> 00:26:36,633 ये कौन है, उज्ज्वल? 406 00:26:39,233 --> 00:26:40,300 ये जसवंत सिंह गिल है। 407 00:26:41,100 --> 00:26:43,733 [अंग्रेज़ी में] एसपी माइन्स का जीएम और रेसक्यू-ट्रेंड ऑफिसर। 408 00:26:46,033 --> 00:26:47,333 [अंग्रेज़ी में] सर, क्या मैं किसी भी तरह से मदद कर सकता हूँ? 409 00:26:52,766 --> 00:26:54,133 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें यहाँ देख के राहत मिली। 410 00:26:54,233 --> 00:26:55,666 पर तुम्हें कैसे पता चला एक्सिडेंट के बारे में? 411 00:26:55,766 --> 00:26:57,300 मुझे सुपरिटेंडेंट बासु ने बताया। 412 00:26:58,500 --> 00:27:01,100 थैंक गॉड तुम यहाँ आ गए। 413 00:27:01,300 --> 00:27:03,633 यहाँ चारों तरफ बहुत निगेटिविटी फैली हुई है। 414 00:27:03,700 --> 00:27:04,766 [अंग्रेज़ी में] मुझे तो कुछ भी समझ में नहीं आ रहा। 415 00:27:05,066 --> 00:27:06,600 बहुत अकेला पड़ गया हूँ मैं यहाँ। 416 00:27:07,366 --> 00:27:08,466 [अंग्रेज़ी में] मुझे सच में तुम्हारी ज़रूरत थी, गिल। 417 00:27:09,233 --> 00:27:10,133 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत कीजिए, सर। 418 00:27:10,466 --> 00:27:11,533 [अंग्रेज़ी में] हम इससे बाहर निकल आएँगे। 419 00:27:11,633 --> 00:27:12,533 थैंक यू। 420 00:27:21,766 --> 00:27:23,100 [अंग्रेज़ी में] जल्दी से समझाओ मुझे। 421 00:27:23,300 --> 00:27:25,033 सर, ये महाबीर कोलियरी में, 422 00:27:25,100 --> 00:27:26,300 साढ़े तीन सौ फीट नीचे, 423 00:27:26,366 --> 00:27:28,300 पाँच किलोमीटर में फैली नारायणकुरी सीम में 424 00:27:28,400 --> 00:27:31,733 {\an8}जिनमें रात के 12 बजे की शिफ्ट में 232 माइनर ओवर-टाइम कर रहे थे। 425 00:27:32,066 --> 00:27:33,700 सर, ये तीन सेक्शन में काम चल रहा था। 426 00:27:33,766 --> 00:27:35,500 माइनिंग "बहरा" के अंडर-- 427 00:27:36,166 --> 00:27:37,100 अनंत पांडे... 428 00:27:37,466 --> 00:27:38,633 वो थोड़ा कम सुनता है, सर। 429 00:27:40,766 --> 00:27:43,533 सर, बहरा के 65 माइनर यहाँ, रेलवे लाइन पे काम कर रहे थे। 430 00:27:43,600 --> 00:27:45,633 - ए, हट! - चलो, शुरू करवाओ ड्रिलिंग। 431 00:27:45,700 --> 00:27:47,300 और वहीं, शालिग्राम, नूर और बाँकेलाल 432 00:27:47,366 --> 00:27:48,700 ट्रॉली एरिया में मेंटेनेंस कर रहे थे। 433 00:27:52,166 --> 00:27:54,066 बयालीस माइनर यहाँ पे कोयला उठा रहे थे। 434 00:27:54,566 --> 00:27:57,000 हाइवे लाइन पे। लाखन के अंडर में। 435 00:27:58,166 --> 00:28:00,300 और सर यहाँ दद्दन के 94 माइनर 436 00:28:00,400 --> 00:28:01,533 कोर्ट लाइन में काम कर रहे थे। 437 00:28:02,133 --> 00:28:03,233 ब्लास्ट किस सेक्शन में हुआ? 438 00:28:03,466 --> 00:28:04,400 दद्दन के सेक्शन में। 439 00:28:06,133 --> 00:28:07,433 सर, प्रॉडक्शन के प्रेशर में, 440 00:28:07,533 --> 00:28:10,766 मैनेजमेंट ने 60 मीटर लंबा डेंजर का ये पट्टा क्रॉस कर के 441 00:28:11,066 --> 00:28:12,033 यहाँ ब्लास्ट करवा दिया। 442 00:28:12,566 --> 00:28:14,533 अब ये सीलिंग 70 साल से बंद पड़े 443 00:28:14,600 --> 00:28:16,033 निंघा पिट से जुड़ी हुई है, 444 00:28:16,100 --> 00:28:19,133 जिसमें कम से कम एक लाख करोड़ गैलन पानी भरा पड़ा था। 445 00:28:20,400 --> 00:28:23,633 और ये सारा पानी अब तेजी से नारायणकुरी सीम में गिर रहा है। 446 00:28:27,400 --> 00:28:30,733 दद्दन के अलर्ट के बाद सबसे पहले किसके सेक्शन में फ़ोन लगाया था आपने? 447 00:28:31,066 --> 00:28:31,766 बहरा के सेक्शन में। 448 00:28:32,266 --> 00:28:35,633 साहब, वहाँ पर फ़ोन की घंटी लगातार बजती रही, पर किसी ने फ़ोन ही नहीं उठाया। 449 00:28:36,166 --> 00:28:37,700 [फ़ोन की घंटी की आवाज़] 450 00:28:38,066 --> 00:28:38,766 [गिल] फिर क्या किया? 451 00:28:39,033 --> 00:28:40,200 [वही आदमी] हमने तुरंत हाइवे लाइन पर फ़ोन लगाया। 452 00:28:40,633 --> 00:28:42,133 निकलो जल्दी वहाँ से सब के सब। 453 00:28:42,200 --> 00:28:44,000 कोर्ट लाइन में पानी आ गया है। चासनाल हो गया है। 454 00:28:44,133 --> 00:28:45,766 भागो, भागो! पानी आ गया। 455 00:28:49,100 --> 00:28:51,133 - फिर? - जब फिर से बहरा को फ़ोन लगाया, 456 00:28:52,433 --> 00:28:53,366 उठा, बहरा! 457 00:28:56,566 --> 00:28:58,100 पांडे ने फिर से फ़ोन नहीं उठाया? 458 00:28:58,200 --> 00:28:59,466 उठाया पर गोप ने। 459 00:28:59,566 --> 00:29:00,566 वो भी 20-25 मिनट बाद। 460 00:29:01,700 --> 00:29:03,333 - हाँ। - गोप, भाग। 461 00:29:03,600 --> 00:29:05,433 भाग, पानी आ गया है कोर्ट लाइन में! चासनाला हो गया है। 462 00:29:05,533 --> 00:29:07,633 हे! सुनो... 463 00:29:08,000 --> 00:29:10,666 - गोप! - निकलो, यहाँ से जान बचा के भागो! 464 00:29:10,733 --> 00:29:12,266 चासनाला हो गया है। 465 00:29:19,100 --> 00:29:20,366 जल्दी भाग, बहरा! 466 00:29:21,100 --> 00:29:23,133 तो तुम्हारा कहना है कि वो लोग चानक तक पहुँचे ही नहीं? 467 00:29:23,200 --> 00:29:24,133 जी, सर। 468 00:29:24,233 --> 00:29:26,100 सबसे लास्ट ऊपर हम आए लेकिन 469 00:29:26,166 --> 00:29:28,566 बहरा और उसकी टीम का कोई भी आदमी हमें आते हुए नहीं दिखाई दिया। 470 00:29:28,700 --> 00:29:30,300 पर हमने भयानक पानी आते देखा। 471 00:29:35,266 --> 00:29:37,466 खींचो! 472 00:29:37,733 --> 00:29:42,500 अरे, पानी आ गया है! ऊपर खींचो। 473 00:29:53,400 --> 00:29:55,200 [अंग्रेज़ी में] लापता माइनर्स से कोई कॉन्टेक्ट हुआ? 474 00:29:55,333 --> 00:29:58,166 गोप से बात होने के थोड़ी ही देर बाद, सीडीएस सिस्टम भी फेल हो गया। 475 00:29:58,333 --> 00:30:00,666 - कितने माइनर बाहर निकल पाए? - एक सौ इकसठ माइनर। 476 00:30:00,766 --> 00:30:03,400 मतलब 71 माइनर अभी भी लापता हैं। ठीक है ना? 477 00:30:03,466 --> 00:30:04,400 - जी। - छह हाइवे लाइन के... 478 00:30:04,500 --> 00:30:06,533 और पूरे 65, बहरा के सेक्शन के। 479 00:30:07,433 --> 00:30:08,400 ये देखिए, सर। 480 00:30:12,766 --> 00:30:14,033 ये क्रॉस मतलब? 481 00:30:14,400 --> 00:30:15,300 मर गए। 482 00:30:18,666 --> 00:30:19,566 सर... 483 00:30:20,333 --> 00:30:22,666 उन लोगों ने ट्राई ज़रूर किया होगा चानक की तरह आने का। 484 00:30:23,466 --> 00:30:25,133 बह गए होंगे सब के सब। 485 00:30:25,300 --> 00:30:26,266 उज्ज्वल, 486 00:30:27,100 --> 00:30:28,466 [अंग्रेज़ी में] मुझे भी लगता है कि सब लोग मर चुके हैं। 487 00:30:32,733 --> 00:30:33,700 सर... 488 00:30:34,133 --> 00:30:37,033 [अंग्रेज़ी में] बड़े आदर के साथ कहना चाहता हूँ कि अंदाज़ा लगाना समस्या का हल नहीं है। 489 00:30:37,133 --> 00:30:39,066 ना किसी ने उन्हें मरते हुए देखा है। 490 00:30:39,133 --> 00:30:41,566 ना कसी को पता है कि वो ज़िंदा हैं। 491 00:30:41,766 --> 00:30:44,033 मरने और बचने की उम्मीद आधी-आधी है। 492 00:30:44,566 --> 00:30:47,300 सर, हमें बचने की उम्मीद के साथ रहना चाहिए। 493 00:30:47,566 --> 00:30:50,666 क्योंकि नीचे अगर एक भी ज़िंदगी साँस ले रही है, 494 00:30:51,100 --> 00:30:52,566 तो वो हमारे इंतज़ार में है। 495 00:30:53,366 --> 00:30:54,566 यहाँ सर्वे ऑफिसर कौन है? 496 00:30:55,033 --> 00:30:56,533 गोपाल तो कांड होते ही भाग गया था, सर। 497 00:30:56,633 --> 00:30:57,666 तो घर ही गया होगा ना! 498 00:30:58,033 --> 00:30:59,433 - जाइए, उठा के लाइए। - जी। 499 00:31:02,000 --> 00:31:03,633 सर, एक पंप से कुछ नहीं होगा। 500 00:31:03,700 --> 00:31:06,633 कम से कम दस पंप से पानी बाहर निकालना होगा। 501 00:31:07,600 --> 00:31:09,000 - और मैनेजर साहब आप! - जी। 502 00:31:09,100 --> 00:31:12,566 [अंग्रेज़ी में] ध्यान रखेंगे कि इस एरिया में लगातार पवार सप्लाई रहना चाहिए, ठीक? 503 00:31:12,733 --> 00:31:17,233 और आसानसोल रेल विभाग से कहो कि इस लाइन से निकलने वाली हर ट्रेन की स्पीड 504 00:31:17,333 --> 00:31:20,300 बीस से कम होनी चाहिए। [अंग्रेज़ी में] फिर कहता हूँ, बीस से कम होनी चाहिए। 505 00:31:20,400 --> 00:31:21,600 - समझे? - [एक आदमी] ट्रेन क्यों? 506 00:31:24,400 --> 00:31:25,700 थोड़ी गति लाइए, मैनेजर बाबू। 507 00:31:26,000 --> 00:31:27,133 क्या कर रहे हैं आप? चलिए। 508 00:31:31,066 --> 00:31:33,500 दयाल, ये हादसा कोल इंडिया की छवि के लिए बहुत ही शर्मनाक है। 509 00:31:33,566 --> 00:31:35,166 बचाव कार्य में कोई भी लापरवाही नहीं चाहिए मुझे। 510 00:31:35,233 --> 00:31:36,133 जी, सर। 511 00:31:36,200 --> 00:31:39,433 [अंग्रेज़ी में] सीनियर अफसरों और एक डीजीएमएस टीम को तुरंत महाबीर कोलियरी भेजो। 512 00:31:41,633 --> 00:31:43,000 [एक आदमी] जी, सर। 513 00:31:43,066 --> 00:31:44,500 [अंग्रेज़ी में] बहुत दुख की बात है, सर। 514 00:31:44,600 --> 00:31:48,533 समझो कि उज्ज्वल ईसीएल के निष्ठावान सीएमडी ही नहीं, हमारे दोस्त भी हैं। 515 00:31:48,633 --> 00:31:51,033 - जी, सर। - [अंग्रेज़ी में] वहाँ जाओ, पूरा चार्ज लो। 516 00:31:51,133 --> 00:31:53,466 [अंग्रेज़ी में] सारे संसाधन इस्तेमाल करो और मामले में आवश्यक कार्रवाई करो। 517 00:31:54,100 --> 00:31:55,333 [अंग्रेज़ी में] हाँ, सर। बिलकुल, सर। 518 00:31:55,433 --> 00:31:56,400 [अंग्रेज़ी में] मैं काम पे निकल चुका हूँ, सर। 519 00:31:57,100 --> 00:31:58,066 सर, गाड़ी निकालें? 520 00:31:59,233 --> 00:32:00,266 बहुत जल्दी है तुझे। 521 00:32:00,466 --> 00:32:01,566 दूध तेरा बाप पिएगा? 522 00:32:03,666 --> 00:32:05,500 [एक आदमी] साहब, हमने ही फ़ोन किया था महाबीर कोलियरी में। 523 00:32:05,600 --> 00:32:08,666 क्योंकि जब सुबह हम पाखाना गए, तो निंघा पिट खुला देखा। 524 00:32:08,766 --> 00:32:09,700 और ऐसा आवाज़ आई, 525 00:32:09,766 --> 00:32:11,766 जैसे शिवजी की जटा से गंगाजी बह रही हों। 526 00:32:19,066 --> 00:32:21,600 सर, पानी के बहुत ज़्यादा प्रेशर ने जो वैक्युम बनाया है 527 00:32:21,666 --> 00:32:23,233 उससे ये पुरानी पिट खुल गई है। 528 00:32:24,366 --> 00:32:26,000 भाईसाहब, इस ढलान की एंट्री कहाँ से है? 529 00:32:26,100 --> 00:32:27,000 वहाँ। 530 00:32:29,433 --> 00:32:31,066 बंद अंदर ना जाएँ 531 00:32:36,700 --> 00:32:37,633 टॉर्च देना। 532 00:32:41,266 --> 00:32:42,200 [उज्ज्वल] ध्यान से जाना, गिल। 533 00:33:11,566 --> 00:33:13,666 क्या इन दोनों में से एक जगह को एंट्री पॉइंट बना सकते हैं? 534 00:33:13,733 --> 00:33:14,700 [अंग्रेज़ी में] ऐसा नहीं कर सकते सर। 535 00:33:15,133 --> 00:33:16,266 पानी का फोर्स बहुत ज़्यादा है। 536 00:33:16,500 --> 00:33:17,500 [अंग्रेज़ी में] वहाँ बहुत खतरा है। 537 00:33:17,666 --> 00:33:20,233 और रेसक्यू अफसरों इन दोनों जगहों से नीचे नहीं भेजना चाहिए। 538 00:33:20,300 --> 00:33:22,100 [एक आदमी] सर! सर! 539 00:33:23,033 --> 00:33:23,733 सर! 540 00:33:24,266 --> 00:33:25,233 थोड़ा जल्दी चलिए, सर। 541 00:33:25,500 --> 00:33:26,733 गोवर्धन बाबू आ गए गए हैं। 542 00:33:27,066 --> 00:33:28,600 मामला बहुत आक्रामक हो गया है, सर। 543 00:33:31,100 --> 00:33:32,066 क्या बोला रे तुम? 544 00:33:32,133 --> 00:33:33,633 डूब के मर गया हमारा माइनर्स? 545 00:33:33,733 --> 00:33:35,166 अभी हम तुमको दिखाता है। 546 00:33:35,233 --> 00:33:37,333 - डूब के मरना क्या होता है! - दादा, मुझे माफ कर दो, दादा। 547 00:33:37,400 --> 00:33:40,266 चुप! ऐसी परिस्थिति में इतनी गहरी बात करेगा तुम? 548 00:33:40,366 --> 00:33:41,766 {\an8}[बंगाली में] मार-मार के भूत बना दूँगा! 549 00:33:42,066 --> 00:33:44,233 तुमको नीचे पिट में फेंक के दिखाता है! 550 00:33:44,400 --> 00:33:46,066 हमारा माइनर्स डूब गया, हाँ? 551 00:33:46,133 --> 00:33:48,533 - मारो इसको। - मारो इसे! 552 00:33:48,666 --> 00:33:50,700 - मारो। - [एक आदमी] फेंक दो पानी में! 553 00:33:52,033 --> 00:33:54,066 - छोड़ेगा नहीं! - माफ़ कर दो, दादा। मुँह से निकल गया। 554 00:33:54,166 --> 00:33:55,766 गोवर्धन बाबू! गोवर्धन बाबू! 555 00:33:56,066 --> 00:33:58,500 आज से यूनियन और मैनेजमेंट का दोस्ती खत्म, उज्ज्वल। 556 00:33:58,600 --> 00:34:00,300 अभी हम तुम्हारा सबसे बड़ा दुश्मन है। 557 00:34:00,366 --> 00:34:01,433 गोवर्धन बाबू, नहीं! 558 00:34:02,700 --> 00:34:05,533 आप नहीं, हमारा सबसे बड़ा दुश्मन वक़्त है। 559 00:34:06,033 --> 00:34:07,566 और हम उसे जितना बर्बाद करेगा, 560 00:34:07,633 --> 00:34:09,333 उतना उनको बचाना और मुश्किल हो जाएगा। 561 00:34:09,400 --> 00:34:10,366 गोवर्धन बाबू, सुनिए! 562 00:34:11,766 --> 00:34:13,333 - सब बहुत तनाव में हैं, दादा। - दादा... 563 00:34:14,066 --> 00:34:15,066 गलती से मुँह से निकल गया। 564 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 कायदा में रहो। 565 00:34:16,699 --> 00:34:18,033 नहीं तो नीचे से भी निकलेगा। 566 00:34:18,333 --> 00:34:19,300 भाग। 567 00:34:20,000 --> 00:34:21,733 सुनो, उज्ज्वल। ये एक बंगाली का ज़ुबान है। 568 00:34:22,600 --> 00:34:25,533 अगर हमारा आदमी को बचाने में थोड़ा सा भी लापरवाही हुआ ना, 569 00:34:26,033 --> 00:34:27,566 तो तुम सबका माचिस का तीली बनाकर, 570 00:34:27,633 --> 00:34:31,166 तुम्हारा इस कोयला कंपनी को हम धुआँ-धुआँ कर देगा। समझा? 571 00:34:31,233 --> 00:34:32,433 अभी हम एक एमएलए नहीं, 572 00:34:32,633 --> 00:34:35,600 एक मरकट्टा और यूनियन लीडर की हैसियत से बोल रहा है। 573 00:34:36,433 --> 00:34:38,433 [एक आदमी] उसका कोई ज़रूरत नहीं पड़ेगा, दादा। 574 00:34:40,100 --> 00:34:42,666 [अंग्रेज़ी में] इस एरिया को मैं अपने हाथ के पिछले हिस्से की तरह जानता हूँ। 575 00:34:43,000 --> 00:34:44,466 - दादा, सर पे हाथ रखो। - [अंग्रेज़ी में] अरे, हमेशा। 576 00:34:45,766 --> 00:34:48,500 दादा, आप तो जानते हो, पूरा आठ साल में इधर ही था। 577 00:34:48,633 --> 00:34:51,600 इसीलिए हेडक्वार्टर ने मुझे सीधा फ़ोन कॉल कर के बुलाया 578 00:34:51,699 --> 00:34:53,666 कि सीएमडी साहब का मदद करो। 579 00:34:53,733 --> 00:34:54,633 तो मैं आ गया। 580 00:34:55,066 --> 00:34:57,533 [अंग्रेज़ी में] सर, मेरे पास आपके लिए फूलप्रूफ़ रेसक्यू प्लान है। 581 00:34:57,666 --> 00:35:00,200 हमको पता चला कि निंघा का निर्जन पिट खुल गया है। 582 00:35:00,633 --> 00:35:02,533 हम वहाँ से रेसक्यू अफसरों को नीचे भेजेगा। 583 00:35:07,233 --> 00:35:08,433 निंघा का जो निर्जन पिट है-- 584 00:35:08,500 --> 00:35:10,433 [अंग्रेज़ी में] आपके बीच में दखल देने के लिए सॉरी, सर। 585 00:35:10,566 --> 00:35:12,033 लेकिन निंघा पिट मैं अभी देख कर-- 586 00:35:13,333 --> 00:35:15,100 सरदार जी, मैं बात कर रहा हूँ ना! 587 00:35:17,233 --> 00:35:20,266 दादा, आपके सारे माइनर्स को 588 00:35:21,033 --> 00:35:22,566 मैं निंघा पिट से ढूँढ के निकालेगा। 589 00:35:23,066 --> 00:35:24,000 प्रॉमिस। 590 00:35:24,133 --> 00:35:25,066 तुमसे यही आशा था। 591 00:35:25,133 --> 00:35:28,100 ये साहब ज़रूर हमारे परिवार वालों को बचा लेगा। 592 00:35:30,266 --> 00:35:32,133 ड्रिलिंग कॉन्ट्रेक्टर उपाध्याय को बुलाओ, तुरंत। 593 00:35:32,233 --> 00:35:33,700 ड्रिलिंग कर के फायदा क्या होगा, सर? 594 00:35:33,766 --> 00:35:35,233 नीचे तो लाशें ही मिलेंगी। 595 00:35:35,333 --> 00:35:36,466 बिल बनाएँगे ना, बुद्धू। 596 00:35:39,400 --> 00:35:40,300 साहब! 597 00:35:40,433 --> 00:35:41,433 साहब! 598 00:35:41,666 --> 00:35:43,000 एक प्रॉब्लम हो गई है। 599 00:35:53,066 --> 00:35:54,533 अरे ये हादसों का स्टेट है। 600 00:35:54,633 --> 00:35:56,333 यहाँ सब कुछ लेट हो सकता है। 601 00:35:56,466 --> 00:35:57,766 किंतु राजधानी लेट होगा ना, 602 00:35:58,066 --> 00:36:00,133 तो डिवीजन से जाँच आ जाएगी। समझा? 603 00:36:00,200 --> 00:36:02,566 सर, हमारा बात सुनो। माइन में पानी जाने से 604 00:36:02,666 --> 00:36:04,066 पूरी ज़मीन ढीली हो गई है। 605 00:36:04,300 --> 00:36:08,466 अगर ट्रेन तेज़ी से गुज़री तो पूरे एरिया की ज़मीन धँसने का खतरा हो जाएगा वहाँ। 606 00:36:09,133 --> 00:36:11,066 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारी स्थिति समझ रहा हूँ। 607 00:36:11,333 --> 00:36:13,500 किंतु डीआरएम का परमिशन चाहिए। 608 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 और दिल्ली में बहुत बड़े-बड़े काम होते हैं। 609 00:36:16,533 --> 00:36:18,500 - परमिशन ऐसे ही थोड़े ना मिलता है। - एक मिनट। 610 00:36:20,433 --> 00:36:22,066 अरे परमिशन लेने में महीनों लगता है। 611 00:36:22,166 --> 00:36:23,300 और ये एक मिनट बोलता है। 612 00:36:23,466 --> 00:36:24,466 [अंग्रेज़ी में] बेवकूफ! 613 00:36:25,266 --> 00:36:28,533 स्टेशन मास्टर साहब को गोवर्धन बाबू के माइनर्स की जान से ज़्यादा 614 00:36:28,766 --> 00:36:30,266 राजधानी के टाइम की फिक्र है। 615 00:36:30,466 --> 00:36:32,166 जाइए, गोवर्धन बाबू को बुलाइए। 616 00:36:32,300 --> 00:36:33,566 - क्या? - वही आके इनसे बात करेंगे। 617 00:36:34,033 --> 00:36:37,300 - अरे, हैलो! बंधु, सुनो! हमारी बात तो सुनो! - जी, सर। 618 00:36:37,466 --> 00:36:39,633 अरे, गोवर्धन बाबू को क्यों तकलीफ दे रहे हो? 619 00:36:39,700 --> 00:36:41,400 [अंग्रेज़ी में] मैं तुमसे बात कर रहा हूँ, बंधु। 620 00:36:42,533 --> 00:36:43,533 हैलो? हैलो? हैलो? 621 00:36:43,600 --> 00:36:46,333 सर, फ़ोन गोवर्धन बाबू को दे रहा हूँ मैं। 622 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 समझाइए उनको। ये लीजिए। 623 00:36:47,666 --> 00:36:49,700 अरे उनको समझाने की क्या ज़रूरत है। 624 00:36:50,133 --> 00:36:51,300 हम समझ गया। 625 00:36:51,700 --> 00:36:53,666 आपको 20 का स्पीड चाहिए था ना? 626 00:36:53,733 --> 00:36:55,333 हमने दस कर दिया है। 627 00:36:55,433 --> 00:36:57,066 - खुश? - खुश, दादा। 628 00:36:57,166 --> 00:37:00,266 गोवर्धन बाबू को बता देना हमने कर दिया है। 629 00:37:00,366 --> 00:37:01,266 [बंगाली में] अच्छा, दादा। 630 00:37:02,733 --> 00:37:05,700 इस सरदार जी की उपस्थिति को हम बहुत ही हल्के में ले रहे थे। 631 00:37:06,200 --> 00:37:08,633 ये जितना सीधा दिखता है, उतना है नहीं। 632 00:37:12,200 --> 00:37:13,166 सर। 633 00:37:14,233 --> 00:37:16,566 सर, आप जानते हैं निंघा पिट से अंदर नहीं जा सकते। 634 00:37:17,766 --> 00:37:19,700 सेन हेडक्वार्टर के डायटरेक्ट ऑर्डर से आया है। 635 00:37:20,000 --> 00:37:20,766 मैं नहीं रोक सकता। 636 00:37:21,566 --> 00:37:23,200 लेकिन हम अपना काम तो कर सकते हैं ना! 637 00:37:23,566 --> 00:37:24,466 कैसे? 638 00:37:25,000 --> 00:37:26,166 [अंग्रेज़ी में] मेरे पास रेसक्यू प्लान है। 639 00:37:26,500 --> 00:37:29,133 - गोवर्धन बाबू... - ज़िंदाबाद! 640 00:37:58,533 --> 00:38:02,200 बिटिया, यही साहब लोग बचाव कार्य के प्लान का मंजूरी देंगे। 641 00:38:05,000 --> 00:38:06,500 फँसे हुए 71 माइनर्स 642 00:38:06,633 --> 00:38:09,700 डीजी सर, अब तक मेन लाइन तो पानी से भर चुका होगा। 643 00:38:10,433 --> 00:38:14,333 और अगर ये 71 माइनर्स अभी भी नीचे ज़िंदा बचा है तो... 644 00:38:15,366 --> 00:38:18,466 तो अपने काम के एरिया के आस-पास ही फँसा होगा। है कि नहीं? 645 00:38:18,700 --> 00:38:20,466 - [अंग्रेज़ी में] ठीक, सेनगुप्ता? - [एक आदमी] एकदम ठीक, दादा। 646 00:38:20,566 --> 00:38:23,366 [अंग्रेज़ी में] खुला हुआ निंघा पिट, उन तक पहुँचने का सबसे पास का पॉइंट है। 647 00:38:23,633 --> 00:38:24,633 [अंग्रेज़ी में] मेरे अनुभव से 648 00:38:24,700 --> 00:38:27,333 ये पानी का बहाव धीरे-धीरे धीमा हो जाएगा। 649 00:38:27,400 --> 00:38:31,300 और मेरे रेसक्यू अफसर, ये बास्केट का साथ नीचे उतरेगा 650 00:38:31,733 --> 00:38:34,100 और माइनर्स को ढूँढ कर बाहर लाएगा। 651 00:38:34,233 --> 00:38:35,166 [अंग्रेज़ी में] बहुत आसान है। 652 00:38:35,400 --> 00:38:36,633 - [अंग्रेज़ी में] ठीक है, रॉय? - [एक आदमी] सिंपल, दादा। 653 00:38:37,000 --> 00:38:38,600 - [सेन] हाँ तो चलो चॉक पकड़ो। - गिल। 654 00:38:39,500 --> 00:38:42,400 सर, नीचे 71 माइनर्स में से, 655 00:38:42,500 --> 00:38:45,533 कई ऐसे हैं जिन्हें 25 साल से ज़्यादा का तजुरबा है। 656 00:38:45,633 --> 00:38:49,400 जो उन्हें सिखाता है कि अगर माइन्स में पानी भरने लगे 657 00:38:49,633 --> 00:38:53,533 तो माइन के ऊँचे पॉइंट पर जाकर रेसक्यू का इंतज़ार करें। 658 00:38:53,633 --> 00:38:57,600 और मुझे यकीन है कि ये माइनर्स अपने काम की जगह से निकल कर 659 00:38:57,666 --> 00:38:58,633 माइन के ये... 660 00:38:59,266 --> 00:39:01,400 ऊँचे पॉइंट तक पहुँच चुके होंगे। 661 00:39:02,266 --> 00:39:04,633 और हम ज़मीन पे सर्वे के ज़रिए 662 00:39:04,766 --> 00:39:07,533 नारायणकुरी का सबसे ऊँचा पॉइंट स्पॉट करके 663 00:39:07,600 --> 00:39:10,600 वहाँ आठ इंच का एक पायलट बोरहोल करेंगे। 664 00:39:11,433 --> 00:39:16,133 [अंग्रेज़ी में] और एक बार उनका पता चल जाए उसके बाद वहाँ पर 29 इंच का बोरहोल करके, 665 00:39:16,666 --> 00:39:19,633 उसमें से एक लोहे की कैप्सूल नीचे भेजेंगे, 666 00:39:19,700 --> 00:39:23,433 और एक-एक करके सभी माइनर्स को बाहर निकाल लाएँगे। 667 00:39:23,500 --> 00:39:25,366 गिल, ये जो टेक्निक है 668 00:39:25,700 --> 00:39:27,666 ये पहले किसी रेसक्यू मिशन में इस्तेमाल हुआ है? 669 00:39:28,233 --> 00:39:29,200 नहीं, सर। 670 00:39:29,633 --> 00:39:31,600 भारत में कैप्सूल से रेसक्यू पहली बार होगा। 671 00:39:31,666 --> 00:39:33,400 [अंग्रेज़ी में] क्या ये कुछ ज़्यादा ही आशावादी नहीं हो रहा है? 672 00:39:33,533 --> 00:39:35,100 [अंग्रेज़ी में] इसमें कोई नुकसान भी नहीं है, सर। 673 00:39:35,200 --> 00:39:36,100 सरदार जी... 674 00:39:37,333 --> 00:39:38,233 [अंग्रेज़ी में] कौन हो आप? 675 00:39:38,766 --> 00:39:39,700 - सर, मैं... - [अंग्रेज़ी में] वो छोड़ो। 676 00:39:40,233 --> 00:39:42,533 - कहाँ से हो? - एसपी ओपनकास्ट माइन्स से हूँ, सर। 677 00:39:42,666 --> 00:39:44,000 तब तुम इधर का नहीं है। 678 00:39:45,300 --> 00:39:46,733 ये एरिया तुम्हारा नहीं है। 679 00:39:47,200 --> 00:39:49,300 इस एरिया के कंडीशन का तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है। 680 00:39:50,100 --> 00:39:53,700 [अंग्रेज़ी में] सुनो, मैं इस एरिया को अपने हाथ के पिछले हिस्से की तरह जानता हूँ। 681 00:39:53,766 --> 00:39:54,733 [अंग्रेज़ी में] वो सही कह रहे हैं! 682 00:39:55,033 --> 00:39:57,100 हम एक्सपेरिमेंट कर के टाइम बर्बाद नहीं कर सकते। 683 00:39:57,333 --> 00:40:00,000 सर, टाइम को तो हाथ से निकलना ही है। 684 00:40:00,233 --> 00:40:01,233 बस देखना है 685 00:40:01,533 --> 00:40:04,300 कि निकलते-निकलते बाहर खड़े परिवार वालों के चेहरे पे, 686 00:40:04,633 --> 00:40:06,466 खुशी के आँसू हैं या दुख के। 687 00:40:07,466 --> 00:40:11,566 और सर, आप से एक बात पूछना चाहता हूँ। अगर इस हादसे के अंदर आपके बच्चे होते 688 00:40:12,166 --> 00:40:13,766 तब भी आप एक ही ऑप्शन ट्राई करते? 689 00:40:15,066 --> 00:40:17,400 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हारी इमोशनल बातों से प्रभावित हूँ। 690 00:40:19,566 --> 00:40:23,500 पर सेन का प्लान ज़्यादा प्रेक्टिकल और पूरा करने लायक लगता है। 691 00:40:24,633 --> 00:40:27,466 हमें हमारे संसाधन, एनर्जी और मैनपावर 692 00:40:27,733 --> 00:40:29,533 एक ही रेसक्यू मिशन में लगानी चाहिए। 693 00:40:29,733 --> 00:40:33,066 सर, कोल इंडिया के पास मैनपावर और संसाधन की कोई कमी नहीं है। 694 00:40:33,400 --> 00:40:35,100 [अंग्रेज़ी में] मैं आपसे विनती करता हूँ, सर। प्लीज़। 695 00:40:38,100 --> 00:40:40,500 [अंग्रेज़ी में] उज्ज्वल, गिल एक जूनियर अफसर है। 696 00:40:41,733 --> 00:40:45,066 [अंग्रेज़ी में] उसका फेल होना तुम्हारी लीडरशिप पर असर डालेगा। 697 00:40:45,633 --> 00:40:47,233 कोई भी कॉल लेने से पहले, 698 00:40:47,600 --> 00:40:49,333 अच्छी तरह से सोच लेना तुम। 699 00:41:02,566 --> 00:41:04,133 [अंग्रेज़ी में] मुझे गिल के प्लान पर भरोसा है। 700 00:41:06,400 --> 00:41:07,300 ठीक है। 701 00:41:07,600 --> 00:41:09,533 आप दोनों अपना-अपना रेसक्यू प्लान शुरू करो। 702 00:41:09,666 --> 00:41:10,700 - गुड लक। - थैंक यू। 703 00:41:13,000 --> 00:41:14,666 सर, मुझे दो आदमियों की ज़रूरत पड़ेगी। 704 00:41:14,766 --> 00:41:16,266 सबसे पहले ड्रिलिंग इंजीनियर, 705 00:41:16,366 --> 00:41:18,400 - जो अलग सोचता हो और अलग करता हो। - गिल। 706 00:41:19,433 --> 00:41:20,333 जुगाड़ू बिंदल। 707 00:41:25,100 --> 00:41:26,066 मालिक, फ़ोन है। 708 00:41:26,200 --> 00:41:28,233 कोई उज्ज्वल साहब हैं। अर्जेंट बता रहे हैं। 709 00:41:31,733 --> 00:41:33,133 ये चलेगा, बच्चे? 710 00:41:34,233 --> 00:41:35,433 अम्मा, अब खुश हो? 711 00:41:36,533 --> 00:41:37,466 फ़ोन दे! 712 00:41:39,733 --> 00:41:41,066 हाँ, उज्ज्वल। बोल। 713 00:41:46,633 --> 00:41:48,300 - दूसरा कौन? - तपन घोष। 714 00:41:48,466 --> 00:41:50,133 - वो एक्स-सर्वेयर? - जी। 715 00:41:51,033 --> 00:41:51,766 वो हमारी हेल्प करेगा? 716 00:41:52,100 --> 00:41:54,333 नहीं करेगा! बिलकुल नहीं करेगा हम तुम्हारा हेल्प। 717 00:41:54,433 --> 00:41:55,466 क्यों करेगा हम तुम्हारा हेल्प? 718 00:41:55,700 --> 00:41:58,666 {\an8}दादा, क्योंकि ये सवाल सिर्फ उन 71 माइनर्स का नहीं 719 00:41:59,100 --> 00:42:00,433 उनके घरवालों का भी है। 720 00:42:00,633 --> 00:42:03,000 तो हमारे परिवार का क्या होगा, हाँ? 721 00:42:03,533 --> 00:42:08,333 दुर्गापुर का एक्सिडेंट हुआ तो कोल इंडिया ने सारा ज़िम्मेदारी हमारे सर पर डाल दिया। 722 00:42:08,433 --> 00:42:10,433 बोला कि सर्वे ठीक नहीं हुआ था। 723 00:42:10,500 --> 00:42:12,233 उस ऑफिसर को ये नहीं मालूम था 724 00:42:12,300 --> 00:42:14,200 कि पत्थरों के नीचे मिथेन गैस बन रही है। 725 00:42:15,200 --> 00:42:18,533 [अंग्रेज़ी में] मैं आज तक अपने बकाए के लिए दर-दर भटक रहा हूँ। 726 00:42:18,700 --> 00:42:21,366 मेरी ग्रेच्युटी, मेरा पीएफ, सब रोक लिया। 727 00:42:21,666 --> 00:42:22,766 क्वार्टर से भी निकाल दिया। 728 00:42:23,033 --> 00:42:24,366 और कोर्ट केस चलाया वो अलग। 729 00:42:24,433 --> 00:42:27,600 तपन दा, आपका मदद के बिना हम आगे नहीं बढ़ सकता है। 730 00:42:27,733 --> 00:42:31,600 क्योंकि जब हमने गोपाल के साथ महाबीर कोलियरी के सर्वे मैप को स्टडी किया, 731 00:42:32,133 --> 00:42:33,033 तो ये देखा। 732 00:42:33,133 --> 00:42:34,500 मैं खोल देता हूँ, सर। 733 00:42:35,033 --> 00:42:35,733 ये देखिए! 734 00:42:36,200 --> 00:42:39,033 इसमें खदान सा सबसे ऊँचा पॉइंट तो शो कर रहा है, 735 00:42:39,166 --> 00:42:41,333 - पर ओवरलैंड की डिटेल गायब हैं, दादा। - तो? 736 00:42:41,433 --> 00:42:44,633 आपने आठ साल पहले महाबीर खदान का ओवरलैंड सर्वे किया था। 737 00:42:44,733 --> 00:42:46,700 - खनिज अन्वेषण के लिए। - भूल गया सब। 738 00:42:47,033 --> 00:42:47,733 निकलो यहाँ से। 739 00:42:49,566 --> 00:42:52,033 तपन दा, झूठ बोल रहे हो कि आप भूल गए हो। 740 00:42:52,166 --> 00:42:53,700 ये बावला है। जाओ। 741 00:42:54,166 --> 00:42:57,500 - दादा। - सर, मैं सोच रहा था, निकलें? 742 00:42:57,666 --> 00:42:59,233 तुम्हें निकलने की बड़ी जल्दी है। 743 00:43:01,500 --> 00:43:02,666 [बंगाली में] दादा, सुनो तो। 744 00:43:04,200 --> 00:43:08,333 [बंगाली में] तुम प्रॉमिस करोगे कि मेरे हसबैंड का बकाया पैसा दिलवाओगे? 745 00:43:09,466 --> 00:43:10,500 करता है प्रॉमिस? 746 00:43:11,100 --> 00:43:12,100 बोलो-बोलो। 747 00:43:12,300 --> 00:43:13,200 [तपन] बोलो। 748 00:43:13,266 --> 00:43:14,166 उत्तर दो! 749 00:43:14,566 --> 00:43:15,500 नहीं बोलेगा ये। 750 00:43:16,400 --> 00:43:19,666 मजबूरी में किए गए वादे अक्सर झूठे साबित होते हैं, भाभी जी। 751 00:43:22,766 --> 00:43:27,366 हाँ, मैं ये वादा ज़रूर करता हूँ कि मैं आपका बकाया दिलवाने की पूरी कोशिश करूँगा। 752 00:43:28,266 --> 00:43:29,200 पूरी कोशिश। 753 00:43:29,266 --> 00:43:30,700 निकलो! 754 00:43:38,166 --> 00:43:39,066 जय हो, भगवान। 755 00:43:40,600 --> 00:43:42,233 - बाबा, आशीर्वाद दीजिए। - जीता रह। 756 00:43:42,333 --> 00:43:44,000 बिंदल माइनिंग एसोसिएट्स 757 00:43:52,433 --> 00:43:55,366 ए छोड़ो, छोड़ो। हाँ, इसको लगाओ बास्केट में। 758 00:43:55,433 --> 00:43:56,466 जल्दी करो, जल्दी! 759 00:44:06,333 --> 00:44:09,200 - [बंगाली में] अरे, समझने की कोशिश करो। - नहीं जाएगा, बिलकुल नहीं जाएगा। 760 00:44:09,266 --> 00:44:11,066 - अरे, मैं हाथ जोड़ती हूँ! - नहीं करेगा। 761 00:44:16,100 --> 00:44:17,166 कोल इंडिया 762 00:44:19,600 --> 00:44:22,433 [बंगाली में] अरे दिमाग खराब है क्या! समझते नहीं हो तुम! 763 00:44:22,500 --> 00:44:23,566 बस कर मेरी, माँ। 764 00:44:26,000 --> 00:44:27,200 आ रहा हूँ मैं, सरदार जी। 765 00:44:29,366 --> 00:44:30,666 जल्दी-जल्दी! चलते रहो। 766 00:44:32,266 --> 00:44:34,766 रुको, रुको! आगे नहीं जा सकते। 767 00:44:36,266 --> 00:44:38,700 [एक लड़का] भाभी, लगता है सरदार जी ने बचाव कार्य शुरू कर दिया है। 768 00:44:45,400 --> 00:44:47,666 - थोड़ा बाएँ। - लाइट के पोल लगाओ जल्दी। 769 00:44:51,500 --> 00:44:54,500 - तपन भैया, ये दुर्गा और बिरजू कहाँ चले गए? - पता नहीं कहाँ चले गए। 770 00:44:55,100 --> 00:44:57,066 अम्मा, वो सरदार जी वाला मंडली क्या कर रहा है? 771 00:44:57,200 --> 00:44:58,566 अरे ढोंग, बिटिया! ढोंग। 772 00:44:58,666 --> 00:45:02,266 अरे हम पूछते हैं, आठ इंच के छेद से क्या होगा? 773 00:45:02,466 --> 00:45:04,466 इसे कहते हैं बचाव कार्य। 774 00:45:04,666 --> 00:45:08,000 सौभाग्य की बात है, हमारे बंगाल टाइगर्स। 775 00:45:08,066 --> 00:45:10,533 हाँ, जाने दो। जाने दो। 776 00:45:10,633 --> 00:45:12,666 - नीचे करो। - जाने दो। 777 00:45:13,133 --> 00:45:15,300 - बजरंगबली की... - जय! 778 00:45:15,400 --> 00:45:17,500 - बजरंगबली की... - जय! 779 00:45:17,566 --> 00:45:18,766 दिखा दो दुनिया को! 780 00:45:19,066 --> 00:45:21,566 - बजरंगबली की... - जय! 781 00:45:34,466 --> 00:45:35,433 सेनगुप्ता! 782 00:45:35,500 --> 00:45:36,433 जल! 783 00:45:36,500 --> 00:45:37,400 जल? 784 00:45:38,400 --> 00:45:39,566 [बंगाली में] अब क्या होगा? 785 00:45:40,100 --> 00:45:42,066 - हे माँ दुर्गा। - हे माँ दुर्गा। 786 00:45:48,600 --> 00:45:50,566 बचाओ रे! 787 00:45:51,700 --> 00:45:53,300 छोड़ना मत, पकड़ के रखना! 788 00:45:53,600 --> 00:45:54,633 अरे, क्या हुआ नीचे? 789 00:46:00,100 --> 00:46:02,000 हे, प्रभु! 790 00:46:02,600 --> 00:46:04,566 बचाओ! 791 00:46:09,066 --> 00:46:09,766 सेन सर! 792 00:46:10,033 --> 00:46:12,266 - प्रॉब्लम। - कुछ नहीं होता है, जाने दे। 793 00:46:13,400 --> 00:46:14,700 उठ! उठ! 794 00:46:19,466 --> 00:46:22,133 [अंग्रेज़ी में] सेन, सर। ये बहुत खतरनाक है, सर। 795 00:46:22,233 --> 00:46:23,233 कुछ नहीं होगा। जाने दे। 796 00:46:23,400 --> 00:46:25,066 अरे ऊपर निकालो? 797 00:46:25,133 --> 00:46:27,200 सर, वापस निकाल लेते हैं। 798 00:46:27,333 --> 00:46:28,500 नहीं तो मर जाएँगे दोनों। 799 00:46:29,500 --> 00:46:31,200 - जा, निकाल ले। - ओके, सर। 800 00:46:31,533 --> 00:46:32,633 उठाओ। 801 00:46:33,266 --> 00:46:34,733 उठा जल्दी। जल्दी! 802 00:46:39,733 --> 00:46:40,733 जल्दी उठा! 803 00:46:44,566 --> 00:46:47,400 आराम से! आराम से! 804 00:46:47,566 --> 00:46:51,533 - हे, भगवान। - ये दोनों तो बाहर आ गए। 805 00:46:51,766 --> 00:46:53,366 समझ में नहीं आ रहा है ये! 806 00:46:54,266 --> 00:46:55,233 कुछ पता नहीं! 807 00:46:56,366 --> 00:46:57,266 अब क्या होगा? 808 00:46:59,333 --> 00:47:03,166 सरदार जी, इस निशान के मोटा-मोटी 170 फीट नीचे 809 00:47:03,366 --> 00:47:05,033 माइन का सबसे ऊँचा पॉइंट है। 810 00:47:15,000 --> 00:47:16,166 - तपन दा। - जी। 811 00:47:16,233 --> 00:47:19,533 सौ मीटर की रेडियस में 29 इंच का बोरहोल करना है, कैप्सूल के लिए। 812 00:47:19,633 --> 00:47:20,533 आप पॉइंट ढूँढ लीजिए। 813 00:47:20,600 --> 00:47:23,166 गिल, तुम्हें लगता है अब तक वो लोग बचे होंगे? 814 00:47:24,100 --> 00:47:26,166 या नीचे पहुँचकर हमारा इंतज़ार कर रहे होंगे? 815 00:47:26,266 --> 00:47:28,300 सर, इसी उम्मीद से तो हम सब मेहनत कर रहे हैं। 816 00:47:30,500 --> 00:47:31,400 भरोसा रखो। 817 00:48:00,300 --> 00:48:02,166 {\an8}सुनो रे, सुनो। उठो। 818 00:48:02,366 --> 00:48:05,100 ए, उठ जा। उठ जा। अरे उठो। 819 00:48:05,166 --> 00:48:08,466 अरे, उठो। पानी 17 नंबर पिलर तक पहुँच गया है। 820 00:48:09,133 --> 00:48:10,433 पानी का बहाव तेज है। 821 00:48:10,500 --> 00:48:13,666 और छह-सात घंटे में यहाँ तक भी पहुँच जाएगा। 822 00:48:14,300 --> 00:48:18,000 तो ऐसा करते हैं कि ऊँचाई वाले पॉइंट की तरफ चलते हैं। 823 00:48:18,300 --> 00:48:20,766 वहाँ तक पानी भरने में दो-तीन दिन लग जाएगा। 824 00:48:21,466 --> 00:48:23,400 तब तक मैनेजमेंट वाला हमको ढूँढ ही लेगा। 825 00:48:23,500 --> 00:48:25,566 अरे आठ घंटे से ऊपर हो गया है। 826 00:48:25,666 --> 00:48:27,666 अगर कोई हमें खोज भी रहा होगा, 827 00:48:27,766 --> 00:48:31,166 तो पता कैसे चलेगा कि हम ज़िंदा हैं और यहाँ हैं? 828 00:48:31,233 --> 00:48:34,100 - अरे... - हम सब के सब छछूँदर की मौत मरेंगे यहाँ! 829 00:48:34,233 --> 00:48:37,366 - देख लेना। - ससुरा, वो सीडीएस फ़ोन भी बंद हो गया है। 830 00:48:37,533 --> 00:48:38,666 इसकी जात का! 831 00:48:38,733 --> 00:48:41,033 जब ऊपर से चेतावनी आ रहा था, 832 00:48:41,500 --> 00:48:45,700 तो ये बहरा, ये पागल, अबे सही समय पर बता देता 833 00:48:46,000 --> 00:48:47,566 तो हम सब लोग बच कर निकल जाते। 834 00:48:47,700 --> 00:48:50,433 अब सबका जल-समाधि यहीं लगेगा। 835 00:48:50,633 --> 00:48:54,200 यहाँ डूब के मरने से अच्छा है ना, हम इसको यहीं गाड़ देते हैं। 836 00:48:54,366 --> 00:48:55,266 क्या कर रहा है? 837 00:48:55,333 --> 00:48:56,233 छोड़ उसको। 838 00:48:57,200 --> 00:48:59,466 इसकी तो छाती फाड़ देंगे रे, बुढ़ऊ! 839 00:48:59,533 --> 00:49:02,000 - ए, छोड़। - ए पाशु, छोड़। 840 00:49:02,066 --> 00:49:04,566 हो गया! जो होना था सो हो गया! 841 00:49:05,600 --> 00:49:07,266 बहरा ने जान-बूझ के थोड़ी ही किया है। 842 00:49:09,066 --> 00:49:12,533 अरे पिछवाड़ा हमारा भी फट रहा है। तो क्या ऐसे ही सुसुवाने लग जाएँ? 843 00:49:13,600 --> 00:49:16,733 भाई लोग, हम जब जान गए हैं कि बचना मुश्किल है, 844 00:49:17,133 --> 00:49:19,300 तो ऐसे ही जान दे दें, बिना लड़े? 845 00:49:19,633 --> 00:49:20,533 बोलिए। 846 00:49:22,066 --> 00:49:25,500 अरे तुम लोगों का घर पे सब इंतज़ार कर रहे हैं। 847 00:49:26,066 --> 00:49:27,066 है कि नहीं? 848 00:49:28,433 --> 00:49:29,600 हमारी बात सुनो, चाचा। 849 00:49:29,666 --> 00:49:32,233 अरे, हम सबको बिटिया की शादी में जाना है। 850 00:49:32,433 --> 00:49:36,100 वहाँ ऊपर फूलों से सजा बस हमारा इंतज़ार कर रहा है। 851 00:49:36,166 --> 00:49:38,400 बिटिया की सोचो, चाचा। 852 00:49:43,400 --> 00:49:44,566 सोच लिए हैं। 853 00:49:45,633 --> 00:49:49,333 मर गए तो जोरू को पाँच लाख रुपया मिलेगा। 854 00:49:49,633 --> 00:49:51,333 अरे पागल जैसा बात मत करो! 855 00:49:51,433 --> 00:49:54,500 हाँ, हाँ। तुम तो बहुत सयाना वाला बात कर रहा है ना? 856 00:49:56,666 --> 00:50:01,400 जब रात होता है ना, भोला, तो कुछ को अँधेरा दिखाई देता है। 857 00:50:01,533 --> 00:50:03,466 और कुछ को टिमटिमाता तारा। 858 00:50:03,566 --> 00:50:05,733 सब सोच के ऊपर है। 859 00:50:06,033 --> 00:50:07,766 ए, पाशु! 860 00:50:08,233 --> 00:50:10,233 किसको पता है ऊँचाई पर जाने का रास्ता? 861 00:50:10,333 --> 00:50:11,400 हम ले चलेंगे। 862 00:50:11,733 --> 00:50:13,200 ये देखो! 863 00:50:13,400 --> 00:50:15,433 ये हुई ना कलेजे वाली बात। 864 00:50:15,666 --> 00:50:16,766 उठो। चलो, उठो। 865 00:50:17,600 --> 00:50:18,566 अरे, उठो ना सब! 866 00:50:19,200 --> 00:50:21,033 ए, शाबाश! 867 00:50:21,133 --> 00:50:24,600 अपना-अपना हौसला बुलंद रखो। और सुनो, सुनो... 868 00:50:25,200 --> 00:50:27,533 आधा लोग अपना बत्ती बुझा दो। 869 00:50:27,633 --> 00:50:29,533 बैटरी बचा के चलना है, भाई। 870 00:50:29,666 --> 00:50:30,733 - और बाँके... - जी। 871 00:50:31,133 --> 00:50:33,000 - मेडिकल वाला बक्सा लेकर आ बेटा। - जी, चाचा। 872 00:50:34,033 --> 00:50:35,333 ए, शालिग्राम। 873 00:50:35,500 --> 00:50:36,666 मुँह तो खोल दिया है! 874 00:50:37,133 --> 00:50:39,733 अब ये तो बता दो ऊपर लेके के कैसे जाओगे। 875 00:50:40,000 --> 00:50:40,766 कौनसे रास्ते? 876 00:50:41,033 --> 00:50:42,200 पिलर नंबर 23 से। 877 00:50:42,566 --> 00:50:43,666 वही एक रास्ता है। 878 00:50:44,133 --> 00:50:45,533 तेईस नंबर पिलर। चलो आओ, सारे के सारे। 879 00:50:45,600 --> 00:50:46,766 ए, बुड़बक! 880 00:50:47,100 --> 00:50:48,266 इस बुड़बक को देखो। 881 00:50:48,333 --> 00:50:51,400 ये बन रहा है विक्रम और हम सबको बनाएगा बेताल। 882 00:50:51,466 --> 00:50:54,200 अरे, क्या कंधे पे लाद के ले जाएगा पानी में? 883 00:50:54,300 --> 00:50:55,233 कौनसा पानी? 884 00:50:56,000 --> 00:50:58,400 - है पानी वहाँ बीच में-- - ए, चुप रह! चुप रह! 885 00:50:58,500 --> 00:51:00,166 - मैं बताता हूँ। - क्या बताओगे? 886 00:51:00,266 --> 00:51:01,266 ये देखो। 887 00:51:01,566 --> 00:51:03,033 पानी फटा यहाँ। 888 00:51:04,566 --> 00:51:07,333 अब पानी जा रहा है यहाँ से 889 00:51:08,200 --> 00:51:09,733 ये चानक की तरफ। 890 00:51:11,200 --> 00:51:14,333 हम लोग हैं यहाँ। समझे तुम लोग? 891 00:51:15,433 --> 00:51:19,466 और खान का हाई पॉइंट है यहाँ। ऊँचाई वाला। 892 00:51:19,633 --> 00:51:24,300 अब ये शालिग्राम बोलता है कि पानी पार कर के जाएँगे यहाँ। 893 00:51:25,266 --> 00:51:26,766 कैसे ले जाएगा रे? 894 00:51:27,033 --> 00:51:28,066 ये सही बोल रहा है क्या? 895 00:51:28,133 --> 00:51:30,666 हमने पहले ही कहा था, गलत रास्ता पकड़े हैं। 896 00:51:30,733 --> 00:51:32,666 - ये शालिग्राम ससुरा! - हम कहते थे! 897 00:51:32,766 --> 00:51:35,100 हम कहते थे हमको खदान में काम नहीं करना है। 898 00:51:35,166 --> 00:51:36,733 - अरे, नहीं बेटे। - हमारी मौत के ज़िम्मेदार भी आप होंगे। 899 00:51:37,033 --> 00:51:37,733 अरे कुछ नहीं होगा। 900 00:51:38,000 --> 00:51:39,233 - आप ही होंगे हमारी मौत के ज़िम्मेदार... - अरे, चुप। 901 00:51:39,366 --> 00:51:40,733 आप ही होंगे हमारे ज़िम्मेदार। 902 00:51:41,000 --> 00:51:43,033 अरे, कुछ नहीं होगा तुझे। 903 00:51:43,366 --> 00:51:45,700 - हम हैं ना। - हम मरना नहीं चाहते, चाचा। 904 00:51:45,766 --> 00:51:47,033 मरना नहीं चाहते। 905 00:51:47,200 --> 00:51:49,066 अरे, हम ज़िंदा हैं अभी। 906 00:51:49,133 --> 00:51:50,233 हाँ। 907 00:51:50,566 --> 00:51:51,733 ज़िंदा हो तुम। 908 00:51:52,633 --> 00:51:56,533 सब देखे हैं, ये बिशु और शालिग्राम की हालत क्या हुई थी 909 00:51:56,666 --> 00:51:58,000 चानक पर जाने से। 910 00:51:58,566 --> 00:52:01,733 [शालिग्राम] ए, बहाव तेज है। सावधान। धीरे-धीरे। 911 00:52:03,500 --> 00:52:04,666 ढंग से पकड़ो। 912 00:52:06,433 --> 00:52:08,166 बाल-बाल बचे हैं ये। 913 00:52:09,166 --> 00:52:12,033 यहाँ हो तो ज़िंदा हो। 914 00:52:12,300 --> 00:52:14,066 अगर ऊपर कोई भी गया, 915 00:52:14,733 --> 00:52:18,600 तो स्वयं यमराज को न्योता दे रहे हो, ये जान लो तुम। 916 00:52:19,133 --> 00:52:21,633 मैनेजमेंट की टीम भी बचाव टुकड़ी भेजेगी ना, 917 00:52:21,733 --> 00:52:23,100 तो भी यहीं भेजेगी। 918 00:52:23,166 --> 00:52:25,033 - सही बोल रहा है ये। - हाँ, सही बोल रहा है। 919 00:52:25,100 --> 00:52:27,366 - यहीं रहेंगे। - नहीं जाएँगे सबसे ऊँचे पॉइंट पे। 920 00:52:42,533 --> 00:52:43,633 सिगरेट कम कीजिए। 921 00:52:44,033 --> 00:52:45,200 बीपी बहुत बढ़ा हुआ है। 922 00:52:47,033 --> 00:52:48,033 बिंदल। 923 00:52:48,333 --> 00:52:49,266 कब तक? 924 00:52:49,533 --> 00:52:51,200 छह-सात घंटे में पंक्चर कर लेंगे। 925 00:52:51,300 --> 00:52:52,200 तू टेंशन ना ले। 926 00:52:52,266 --> 00:52:54,233 आठ इंच के पाइप को अनलोड करवा। जल्दी। 927 00:53:02,533 --> 00:53:03,566 निर्दोष जी। 928 00:53:04,033 --> 00:53:06,733 कल 5:30 बजे आपका डॉक्टर का अपॉइंटमेंट है। 929 00:53:07,066 --> 00:53:09,733 हम यहाँ से निकल पाए, तो आपको घर से पिक कर लेंगे। 930 00:53:10,433 --> 00:53:12,033 वरना दिवाकर आ जाएगा। 931 00:53:12,133 --> 00:53:13,666 आप जहाँ हैं, वहीं रहिए। 932 00:53:13,733 --> 00:53:15,400 और दिवाकर की भी कोई ज़रूरत नहीं है। 933 00:53:15,500 --> 00:53:18,133 - हम गाड़ी चला लेंगे। - आप बिलकुल ड्राइव नहीं करोगी। 934 00:53:18,233 --> 00:53:20,100 डॉक्टर ने कहा आप ड्राइव नहीं करेंगी। 935 00:53:20,233 --> 00:53:21,766 डॉक्टर ऐसे ही डराते रहते हैं। 936 00:53:22,166 --> 00:53:24,500 गाँव में औरतें सुबह खेत में काम करती हैं 937 00:53:24,566 --> 00:53:25,600 शाम को डिलिवरी करती हैं। 938 00:53:25,700 --> 00:53:27,466 अच्छा ठीक। एक मिनट रुकना। 939 00:53:28,400 --> 00:53:30,466 सोदपुर वर्कशॉप के गोराजी को मैसेज भिजवाइए 940 00:53:30,566 --> 00:53:32,400 कि कल अपनी टीम के साथ सुबह रेडी रहें। 941 00:53:32,666 --> 00:53:33,633 जी, सर। 942 00:53:34,500 --> 00:53:36,766 निर्दोष जी। कल हम दिवाकर को भेज देंगे। 943 00:53:37,066 --> 00:53:38,233 - ठीक? - अच्छा जी। 944 00:53:43,366 --> 00:53:45,300 बहुत समय है नहीं, बासु। कांड हो जाएगा बहुत बड़ा। 945 00:53:45,400 --> 00:53:46,633 घबराओ नहीं। हम बात करते हैं। 946 00:53:47,066 --> 00:53:47,766 सुनो, भाई लोग। 947 00:53:48,366 --> 00:53:50,633 पानी 22 नंबर पिलर तक पहुँच गया है, 948 00:53:50,733 --> 00:53:53,133 अगर हम लोग अभी यहाँ से नहीं निकले, 949 00:53:53,200 --> 00:53:55,166 तो 23 नंबर गैलेरी में भी भर जाएगा 950 00:53:55,266 --> 00:53:59,066 और उसके बाद हम ऊँचाई वाले पॉइंट तक भी नहीं पहुँच पाएँगे। 951 00:53:59,200 --> 00:54:01,333 ज़िंदा रहने का आखिरी मौका है ये। 952 00:54:01,566 --> 00:54:02,533 समझ लीजिए। 953 00:54:04,000 --> 00:54:05,066 भाईजान, सही बोल रहे हैं। 954 00:54:05,166 --> 00:54:06,300 शालिग्राम सही बोल रहा है। 955 00:54:06,400 --> 00:54:07,333 हमें जाना चाहिए। 956 00:54:07,400 --> 00:54:08,766 ए भोला, चलते हैं। 957 00:54:19,600 --> 00:54:21,600 बहुत सही किए यहाँ पर आकर हम। 958 00:54:22,133 --> 00:54:23,133 बता रहे हैं। 959 00:54:27,333 --> 00:54:29,533 हमको अब भी तुम पर भरोसा नहीं है। 960 00:54:30,566 --> 00:54:32,300 हम इन लोगों की खातिर यहाँ हैं। 961 00:54:32,633 --> 00:54:33,533 समझा? 962 00:54:36,000 --> 00:54:37,566 पार कर लेंगे। घबराओ मत। 963 00:54:43,700 --> 00:54:45,233 [एक आदमी] कस के बाँधा है ना सबने? 964 00:54:45,300 --> 00:54:46,700 [दूसरा आदमी] अच्छे से बाँध दो। 965 00:54:49,333 --> 00:54:51,700 एक-दूसरे का हाथ पकड़ लो! 966 00:54:52,000 --> 00:54:53,333 - संभाल के। - हाथ दो, हाथ दो। 967 00:54:58,000 --> 00:55:03,100 - चलो, चलो। - हिम्मते मर्दा, मददे खुदा! 968 00:55:03,566 --> 00:55:05,066 - संभल के। - बढ़ते रहो। 969 00:55:05,600 --> 00:55:07,300 बढ़ते रहो। 970 00:55:07,366 --> 00:55:10,200 पकड़े रखो। बढ़ते रहो। 971 00:55:10,533 --> 00:55:11,433 भाई लोग। 972 00:55:12,000 --> 00:55:13,500 पानी का रफ़्तार धीमा है। 973 00:55:13,566 --> 00:55:15,166 हो जाएगा पार। 974 00:55:15,233 --> 00:55:16,233 चलो। 975 00:55:18,433 --> 00:55:21,566 जय माँ तारा! 976 00:55:22,133 --> 00:55:24,466 जय माँ तारा! 977 00:55:24,533 --> 00:55:26,500 जय माँ तारा! 978 00:55:27,233 --> 00:55:28,333 - तेज है! - ए! 979 00:55:31,766 --> 00:55:33,166 हमें छोड़ना मत, चाचा। 980 00:55:33,300 --> 00:55:35,033 जय माँ तारा! 981 00:55:38,500 --> 00:55:41,366 छोड़ना मत! 982 00:55:48,133 --> 00:55:49,033 क्या हो गया रे? 983 00:55:49,100 --> 00:55:50,333 - क्या हुआ इसे? - शालिग्राम? 984 00:55:50,400 --> 00:55:52,433 - फँस गया। - क्या हुआ शालिग्राम? 985 00:55:52,533 --> 00:55:54,133 सबलोग, देख के! 986 00:55:56,466 --> 00:55:57,500 क्या हुआ शालिग्राम? 987 00:56:01,433 --> 00:56:02,566 ए, बच के चलना! 988 00:56:03,033 --> 00:56:04,233 थोड़ा पीछे से। 989 00:56:04,333 --> 00:56:05,533 मुझे यहाँ से ले चलो। 990 00:56:22,733 --> 00:56:24,566 दो घंटे में आठ इंच का पाइप लगा देंगे। 991 00:56:25,266 --> 00:56:26,300 पता नहीं क्या हो रहा है। 992 00:56:26,400 --> 00:56:27,633 कुछ बता ही नहीं रहे हैं। 993 00:56:27,733 --> 00:56:29,266 साहब ने तो काम बंद कर दिया। 994 00:56:29,366 --> 00:56:31,466 - साहब! बताओ ना, साहब! - साहब! 995 00:56:32,033 --> 00:56:34,233 साहब, वहाँ आठ इंच का बोरवेल हो गया। 996 00:56:34,300 --> 00:56:36,400 - तो मैं क्या नाचूँ? - [एक महिला] बताओ ना, साहब... 997 00:56:36,466 --> 00:56:39,200 - भाग यहाँ से। - ...हमारे घरवाले कब बाहर आएँगे? 998 00:56:39,266 --> 00:56:41,000 [एक आदमी] काम क्यों बंद कर दिया, साहब? 999 00:56:41,066 --> 00:56:42,600 [एक महिला] अरे, कोई जवाब क्यों नहीं देता? 1000 00:56:42,666 --> 00:56:45,733 - [एक महिला] साहब! - [दूसरी महिला] कुछ पता चला उनका? 1001 00:56:59,266 --> 00:57:00,166 दिखा। 1002 00:57:02,200 --> 00:57:04,166 खदान वाला जूता कहाँ गया तेरा? 1003 00:57:04,466 --> 00:57:06,033 - बेच दिया। - क्यों? 1004 00:57:07,333 --> 00:57:09,000 घर में पैसे की ज़रूरत थी हमें। 1005 00:57:12,000 --> 00:57:12,700 बाँके! 1006 00:57:13,466 --> 00:57:14,733 मेडिकल वाला बक्सा ला, बेटा। 1007 00:57:15,066 --> 00:57:16,000 लाया, चाचा। 1008 00:57:16,133 --> 00:57:17,600 बाँके, डेटॉल थोड़ा कम लगाना। 1009 00:57:20,566 --> 00:57:22,533 क्या? किसी और को भी ज़रूरत पड़ सकता है, भाई। 1010 00:57:25,533 --> 00:57:26,500 क्या रे, पाशु! 1011 00:57:27,200 --> 00:57:28,733 ये मैनेजमेंट है तुम्हारा? 1012 00:57:29,500 --> 00:57:32,366 मेडिकल बॉक्स में दवाई का बोतल खाली! 1013 00:57:33,633 --> 00:57:36,166 ये हम लोगों को खोजेगा मैनेजमेंट? 1014 00:57:36,300 --> 00:57:37,200 क्या रे? 1015 00:57:37,500 --> 00:57:39,666 अरे थू तेरे मैनेजमेंट की! 1016 00:57:39,733 --> 00:57:41,133 मरोगे सब के सब। 1017 00:57:41,233 --> 00:57:42,566 कोई नहीं बचाने आएगा। 1018 00:57:43,700 --> 00:57:45,566 - स्पीकर आया नहीं अब तक। - कोई बात नहीं। 1019 00:57:46,233 --> 00:57:47,200 टॉर्च लाओ। 1020 00:57:50,533 --> 00:57:52,100 टॉर्च क्यों भेज रहे हैं नीचे? 1021 00:57:58,666 --> 00:58:00,100 जय भोले! 1022 00:58:04,733 --> 00:58:05,633 शालिग्राम रामावतार 1023 00:58:07,366 --> 00:58:08,633 [एक आदमी] क्या लगता है, मिल जाएँगे? 1024 00:58:12,433 --> 00:58:13,333 मैं सोच रहा था-- 1025 00:58:25,366 --> 00:58:26,266 गोप! 1026 00:58:26,700 --> 00:58:27,733 धनेश्वर! 1027 00:58:28,000 --> 00:58:28,700 मुरली! 1028 00:58:29,000 --> 00:58:30,166 आवाज़ दो। 1029 00:58:30,266 --> 00:58:33,366 अगर मेरी आवाज़ सुनाई दे रही है तो टॉर्च के पास आओ। 1030 00:58:33,433 --> 00:58:35,733 - कोई है? - इनकी आवाज़ उन्हें सुनाई दे रही है? 1031 00:58:36,033 --> 00:58:36,766 [गिल] शालिग्राम! 1032 00:58:37,066 --> 00:58:38,066 कोई है? 1033 00:58:38,733 --> 00:58:39,666 [गिल] रंजीत! 1034 00:58:40,433 --> 00:58:42,766 किसी को सुनाई दे रही है मेरी आवाज़? 1035 00:58:44,233 --> 00:58:45,333 मुरली? 1036 00:58:46,100 --> 00:58:47,400 बिशु? 1037 00:58:48,133 --> 00:58:49,400 सुदामा? 1038 00:58:50,233 --> 00:58:53,566 किसी को मेरी आवाज़ आ रही है तो लाइट के पास आओ। 1039 00:58:55,333 --> 00:58:56,233 चलते रहो। 1040 00:58:56,633 --> 00:58:58,133 हाई पॉइंट आने वाला है। 1041 00:58:58,600 --> 00:59:01,166 मैनेजमेंट पक्का वहाँ हमारा इंतज़ार कर रहा होगा। 1042 00:59:01,266 --> 00:59:02,166 आ जाओ। 1043 00:59:02,666 --> 00:59:04,533 बाँकेलाल! गोप! 1044 00:59:05,033 --> 00:59:07,000 आवाज़ दो। कोई है? 1045 00:59:07,400 --> 00:59:08,333 भोला? 1046 00:59:08,433 --> 00:59:09,666 कोई है? 1047 00:59:12,333 --> 00:59:15,100 शालिग्राम, चलने की हिम्मत नहीं बची है अब। 1048 00:59:15,700 --> 00:59:17,133 और कितनी दूर है? 1049 00:59:17,700 --> 00:59:19,400 बस थोड़ा और है। पहुँच रहे हैं बस। 1050 00:59:19,500 --> 00:59:21,400 आवाज़ दो अगर कोई है तो। 1051 00:59:22,033 --> 00:59:23,000 पाशु! 1052 00:59:23,200 --> 00:59:25,100 किसी को आवाज़ आ रही है? 1053 00:59:27,533 --> 00:59:29,200 आवाज़ दो। 1054 00:59:30,533 --> 00:59:32,433 और कितना चलाओगे भैया? 1055 00:59:32,500 --> 00:59:33,466 पाशु। 1056 00:59:33,633 --> 00:59:34,533 हाँ? 1057 00:59:35,733 --> 00:59:36,666 दिखा? 1058 00:59:48,433 --> 00:59:49,366 आओ। 1059 01:00:15,733 --> 01:00:17,066 क्या हुआ, पाजी? 1060 01:00:18,233 --> 01:00:19,333 [एक आदमी] जवाब नहीं मिल रहा है नीचे से। 1061 01:00:19,433 --> 01:00:20,566 [दूसरा आदमी] खेल समाप्त है, भैया। 1062 01:00:21,566 --> 01:00:22,466 क्या हो गया? 1063 01:00:36,000 --> 01:00:36,700 नूर! 1064 01:00:37,166 --> 01:00:38,100 मुरली! 1065 01:00:38,300 --> 01:00:40,333 किसी को सुनाई दे रही है आवाज़ मेरी? 1066 01:00:40,766 --> 01:00:42,133 आवाज़ दो। 1067 01:00:42,366 --> 01:00:43,300 कोई है? 1068 01:00:43,400 --> 01:00:47,400 किसी को मेरी आवाज़ सुनाई दे रही है तो लाइट के पास आ जाओ। 1069 01:00:47,633 --> 01:00:48,733 कोई है? 1070 01:00:51,766 --> 01:00:53,000 पहुँच गए, भाइयो। 1071 01:00:53,433 --> 01:00:57,300 अरे पाशु, तुम तो कह रहा था मैनेजमेंट इंतज़ार कर रहा होगा! 1072 01:00:57,366 --> 01:00:58,533 तनिक शांत रहो। 1073 01:00:58,733 --> 01:01:00,633 ये खदान का सबसे ऊँचा पॉइंट है। 1074 01:01:01,300 --> 01:01:03,200 यहीं हम सब लोग इंतज़ार करेंगे अब। 1075 01:01:03,266 --> 01:01:04,466 - सही है। - भाई लोग! 1076 01:01:04,766 --> 01:01:07,200 जल्दी ही मैनेजमेंट वाला हम लोगों को ढूँढ लेगा। 1077 01:01:07,466 --> 01:01:09,633 - तब तक सब लोग बैठ जाओ। - बैठो सब। 1078 01:01:10,133 --> 01:01:11,533 थोड़ा सुस्ता लेते हैं। 1079 01:01:12,100 --> 01:01:13,400 - बैठो। - बैठो-बैठो। 1080 01:01:13,466 --> 01:01:14,466 आराम कर लो। 1081 01:01:15,066 --> 01:01:16,000 गोप! 1082 01:01:17,733 --> 01:01:19,066 धनेश्वर! 1083 01:01:20,766 --> 01:01:22,100 आवाज़ दो। 1084 01:01:22,366 --> 01:01:23,366 बंसी! 1085 01:01:23,633 --> 01:01:24,633 नारायण! 1086 01:01:31,266 --> 01:01:32,233 रंजीत! 1087 01:01:33,066 --> 01:01:34,200 शालिग्राम! 1088 01:01:35,533 --> 01:01:37,333 लाइट के पास आओ। 1089 01:01:42,566 --> 01:01:43,733 कोई है? 1090 01:01:46,266 --> 01:01:48,300 आवाज़ दो। कोई है? 1091 01:01:57,066 --> 01:01:57,766 [फ़ोन की घंटी बजती है] 1092 01:01:58,033 --> 01:01:58,733 [एक आदमी] हैलो। 1093 01:01:59,266 --> 01:02:00,233 जवाब तो दीजिए! 1094 01:02:00,333 --> 01:02:02,266 - बड़े साहब को बुलाइए। - सरदार जी को बुलाओ! 1095 01:02:02,500 --> 01:02:03,400 हाँ, सर। 1096 01:02:04,000 --> 01:02:06,166 [अंग्रेज़ी में] दोनों टीम से निगेटिव रिज़ल्ट है। 1097 01:02:07,033 --> 01:02:09,200 [अंग्रेज़ी में] और दुख की बात है कि अब कोई उम्मीद नहीं है। 1098 01:02:10,133 --> 01:02:11,433 हाँ, सर। ओके। 1099 01:02:14,000 --> 01:02:16,700 [अंग्रेज़ी में] मौजूदा हालात को देखते हुए, चेयरमैन ने रेसक्यू ऑपरेशन 1100 01:02:17,300 --> 01:02:18,600 रोकने का फैसला किया है। 1101 01:02:19,400 --> 01:02:20,333 ट्रेजिक है। 1102 01:02:21,333 --> 01:02:23,433 ट्रेजिक! [अंग्रेज़ी में] पर बात ये है, 1103 01:02:24,366 --> 01:02:25,766 कि अगर माइनर ज़िंदा होते, 1104 01:02:26,766 --> 01:02:29,633 तो उन्हें सबसे ऊँचे पॉइंट से आने से कौन रोक सकता था! आप बताइए! 1105 01:02:33,733 --> 01:02:34,700 सरदार जी। 1106 01:02:35,066 --> 01:02:36,400 सर जी, एक मिनट बाहर आइए। 1107 01:02:36,633 --> 01:02:37,600 प्लीज़। 1108 01:02:43,033 --> 01:02:44,766 ये कौन सा नया कॉन्फ्रेंस चालू हो गया? 1109 01:02:47,766 --> 01:02:48,666 पक्की बात है! 1110 01:02:52,133 --> 01:02:53,366 सेन साहब, आप सही कह रहे हो! 1111 01:02:53,766 --> 01:02:57,200 अगर माइनर ज़िंदा हैं तो उन्हें सबसे ऊँचे पॉइंट पर आने से कौन रोक सकता है! 1112 01:02:57,300 --> 01:02:59,600 - हाँ। - स्टॉपेज वॉल रोक सकती है। 1113 01:03:00,433 --> 01:03:04,233 सर, 12 साल पहले मैंने यहाँ का सर्वे करके दो लोकेशन की पहचान की थी 1114 01:03:04,300 --> 01:03:05,466 स्टॉपेज वॉल के लिए। 1115 01:03:05,533 --> 01:03:06,433 एक यहाँ। 1116 01:03:07,066 --> 01:03:08,666 और एक यहाँ। इस सबसे ऊँचे पॉइंट पर। 1117 01:03:09,033 --> 01:03:11,233 डीजी सर, इस वाली वॉल की डीटेल्स तो हैं। 1118 01:03:11,333 --> 01:03:13,566 लेकिन इस वाली वॉल की डिटेल्स गायब हैं। 1119 01:03:14,000 --> 01:03:17,033 [अंग्रेज़ी में] सर, इस बात की काफी संभावना है कि इस एरिया में वॉल हो। 1120 01:03:17,266 --> 01:03:20,333 और वो लोग हमारा वॉल की दूसरी तरफ इंतज़ार कर रहे हों। 1121 01:03:20,733 --> 01:03:23,466 सर, मुझे एक और बोरहोल करने की परमिशन चाहिए। 1122 01:03:23,566 --> 01:03:27,300 सरदार जी, कोल इंडिया का पैसा पानी की तरह मत बहाओ। 1123 01:03:27,500 --> 01:03:30,166 बिल बनाके पैसा बनाने का तरीका बहुत पुराना है। 1124 01:03:30,266 --> 01:03:31,166 [अंग्रेज़ी में] सेन, एक मिनट। 1125 01:03:31,333 --> 01:03:33,733 गिल, अगर स्टॉपेज वॉल है भी, 1126 01:03:34,133 --> 01:03:36,033 तो वो लोग इसे तोड़ कर आगे क्यों नहीं आए? 1127 01:03:36,166 --> 01:03:38,066 क्योंकि ढलान है। 1128 01:03:38,200 --> 01:03:41,133 ढलान की वजह से पानी चानक की तरफ लपका। 1129 01:03:41,300 --> 01:03:43,533 पर चाचा, इतना सारा गैलेरी है, 1130 01:03:43,700 --> 01:03:45,166 पानी वहाँ क्यों नहीं गया? 1131 01:03:45,400 --> 01:03:50,200 ए लल्ला, इतना सारा ज्ञान-विज्ञान बढ़ा कर क्या हो जाएगा रे? 1132 01:03:51,066 --> 01:03:55,066 सब लोग अपना-अपना देवी-देवता को याद करो, उसी में भलाई है। 1133 01:03:55,133 --> 01:03:56,233 ए बाँके, हमारी सुनो। 1134 01:03:56,433 --> 01:03:58,433 कोयला निकालने के बाद गैलेरी में 1135 01:03:58,533 --> 01:04:01,733 ईंटे की एक स्टॉपेज वॉल खड़ी की जाती है। 1136 01:04:02,200 --> 01:04:04,700 ताकि ऑक्सिजन बर्बाद ना हो। 1137 01:04:05,366 --> 01:04:06,366 इसलिए। 1138 01:04:06,666 --> 01:04:07,633 समझे? 1139 01:04:33,000 --> 01:04:33,733 ईंट की दीवार? 1140 01:04:36,266 --> 01:04:37,733 ये सबसे ऊँचा पॉइंट नहीं है। 1141 01:04:38,333 --> 01:04:40,466 ए पाशु, स्टॉपेज वॉल है। 1142 01:04:40,666 --> 01:04:42,033 ईंट की दीवार है। 1143 01:04:42,133 --> 01:04:43,666 हम लोग गलत जगह इंतज़ार कर रहे हैं, भाइयो! 1144 01:04:43,766 --> 01:04:44,666 क्या बोल रहा है? 1145 01:04:45,133 --> 01:04:46,066 सेन सर। 1146 01:04:51,433 --> 01:04:52,366 अच्छा? 1147 01:04:52,566 --> 01:04:54,733 - तू जा, गरम दूध लेके आ। जा। - जी। 1148 01:04:55,266 --> 01:04:57,566 सर, मेरा पीए बता रहा है महावीर कोलियरी के 1149 01:04:57,633 --> 01:05:00,366 पिट नंबर एक में छह माइनर्स की लाशें दिख रही हैं। 1150 01:05:00,700 --> 01:05:01,600 क्या? 1151 01:05:05,000 --> 01:05:06,333 हे भगवान! 1152 01:05:07,200 --> 01:05:08,166 अब बताओ, सरदार जी। 1153 01:05:08,400 --> 01:05:10,133 तुमको अभी भी लगता है कि ये लोग ज़िंदा हैं? 1154 01:05:10,733 --> 01:05:13,200 [अंग्रेज़ी में] उज्ज्वल, हमने पूरी कोशिश की। 1155 01:05:13,433 --> 01:05:14,633 पर उनकी किस्मत में यही लिखा था। 1156 01:05:15,100 --> 01:05:16,033 [अंग्रेज़ी में] सही कहा। 1157 01:05:16,433 --> 01:05:20,300 उज्ज्वल सर, भगवान का शुक्र मनाओ 71 लोग थे सिर्फ... 1158 01:05:21,733 --> 01:05:24,200 चासनाला की तरह 200-300 लोग नहीं थे। 1159 01:05:24,666 --> 01:05:25,566 है ना? 1160 01:05:26,600 --> 01:05:31,666 सर, मुझे लगता है हमें गिल को एक और बोरहोल करने की परमिशन देनी चाहिए। 1161 01:05:32,633 --> 01:05:33,766 [बंगाली में] क्या कह रहे हो तुम, उज्ज्वल? 1162 01:05:34,500 --> 01:05:35,533 फैसला हो चुका है। 1163 01:05:36,100 --> 01:05:37,666 आप प्लीज़ ऑफिसियली अनाउंस कर दीजिए। 1164 01:05:46,400 --> 01:05:47,566 उठा के। ध्यान से, ऊपर से। 1165 01:05:47,666 --> 01:05:50,166 सर बचाना। संभाल के आगे बढ़ाते जाओ। 1166 01:05:52,266 --> 01:05:53,166 साहब आ रहे हैं। 1167 01:05:54,300 --> 01:05:55,366 ऊपर ले। ऊपर ले। 1168 01:05:56,366 --> 01:05:58,000 अपनी खोपड़ी बचाना सब लोग। 1169 01:06:02,700 --> 01:06:03,633 चलिए, जाइए। 1170 01:06:04,066 --> 01:06:05,366 बचाव कार्य बंद हो गया है। 1171 01:06:06,266 --> 01:06:08,400 बताइए ना, साहब। काम क्यों बंद कर दिया। 1172 01:06:08,466 --> 01:06:10,400 सीएमडी साहब, कुछ तो बोलिए। 1173 01:06:10,733 --> 01:06:11,633 बताइए ना। 1174 01:06:11,733 --> 01:06:14,433 - उठा रे। जल्दी उठा। - ज़ोर लगा के! 1175 01:06:16,233 --> 01:06:17,300 और ज़ोर से! 1176 01:06:17,766 --> 01:06:19,300 और ज़ोर से! 1177 01:06:20,000 --> 01:06:21,500 ये हुई ना बात! 1178 01:06:22,033 --> 01:06:23,166 ए पाशु, क्या दिखा? 1179 01:06:24,633 --> 01:06:25,533 बोल ना! 1180 01:06:26,300 --> 01:06:28,400 अरे मैनेजमेंट वाले ढूँढ रहे हैं हमको। 1181 01:06:28,500 --> 01:06:29,600 टॉर्च भेजा है उधर। 1182 01:06:29,700 --> 01:06:32,500 - जय माँ काली! - जय माँ काली! 1183 01:06:33,533 --> 01:06:36,000 - साहब, बोलो ना। - कुछ पता चला उनके बारे में? 1184 01:06:36,100 --> 01:06:37,366 जवाब क्यों नहीं देते? 1185 01:06:37,466 --> 01:06:38,733 बताइए ना, बड़े साहब। 1186 01:06:39,166 --> 01:06:41,300 साहब, आपने कहा था आप कुछ करेंगे। 1187 01:06:42,366 --> 01:06:44,366 - साहब, बोलो ना। - बोलिए, साहब। 1188 01:06:44,500 --> 01:06:45,700 मुझसे नहीं हो पाएगा। 1189 01:06:49,000 --> 01:06:50,366 साहब, आप कहाँ जा रहे हैं? 1190 01:06:50,466 --> 01:06:51,700 बड़े साहब, क्या हो गया? 1191 01:06:52,666 --> 01:06:54,633 [एक महिला] बताइए ना, सरदार जी। 1192 01:06:56,566 --> 01:06:59,433 सरदार जी, आप कुछ तो बोलिए ना। 1193 01:07:00,633 --> 01:07:02,266 अरे बोलिए ना कुछ। 1194 01:07:02,366 --> 01:07:03,333 बताइए ना! 1195 01:07:03,433 --> 01:07:06,400 देखिए, हम आपके परिवारवालों को... 1196 01:07:08,233 --> 01:07:11,133 - नहीं ढूँढ पाए। - ये क्या बोल रहे हैं, साहब! 1197 01:07:11,600 --> 01:07:13,100 [एक आदमी] ऐसा मत बोलो, साहब! 1198 01:07:13,766 --> 01:07:15,300 कंपनी का आदेश है 1199 01:07:16,166 --> 01:07:20,200 इसलिए हम ये बचाव कार्य बंद कर रहे हैं। 1200 01:07:20,266 --> 01:07:22,400 - ऐसा कैसे कर सकते हैं आप? - ऐसा नहीं कर सकते आप। 1201 01:07:26,266 --> 01:07:27,466 मुझे माफ़ कर दीजिए। 1202 01:07:29,066 --> 01:07:30,066 आ जाओ, भाईलोग। 1203 01:07:30,233 --> 01:07:32,300 चलो। अरे चलो-चलो, जल्दी चलो। 1204 01:07:32,500 --> 01:07:33,633 अरे, जल्दी चलो। 1205 01:07:34,266 --> 01:07:36,333 ये क्या मदारी का खेल चल रहा था? 1206 01:08:08,400 --> 01:08:09,766 टॉर्च मत खींचो! 1207 01:08:10,033 --> 01:08:11,600 अरे, टॉर्च मत खींचो रे! 1208 01:08:12,166 --> 01:08:14,266 अरे, हम ज़िंदा हैं। 1209 01:08:14,733 --> 01:08:19,000 - रोको कोई। - हम लोग नीचे ज़िंदा हैं। 1210 01:08:19,066 --> 01:08:20,566 अरे, रुक जाओ भाई! 1211 01:08:22,399 --> 01:08:24,533 अरे, हम लोग ज़िंदा हैं। 1212 01:08:26,600 --> 01:08:27,500 रोको! 1213 01:08:28,100 --> 01:08:29,666 कोई सुन रहा है? 1214 01:08:30,100 --> 01:08:31,433 अरे, हम लोग ज़िंदा हैं। 1215 01:08:31,533 --> 01:08:33,100 हम सब यहाँ हैं। 1216 01:08:33,166 --> 01:08:35,666 - कोई सुन रहा है? - हम ज़िंदा हैं। 1217 01:08:35,733 --> 01:08:38,366 - कोई है? - हम लोग ज़िंदा हैं। 1218 01:08:38,466 --> 01:08:39,566 हम लोग इधर हैं। 1219 01:08:45,066 --> 01:08:46,766 [एक आदमी] शांत हो जाओ, भाइयो। 1220 01:08:48,333 --> 01:08:51,166 आपको भगवान माफ़ नहीं करेगा, साहब! 1221 01:08:53,633 --> 01:08:55,266 [अंग्रेज़ी में] हमें इसका सामना करना ही होगा। 1222 01:08:58,533 --> 01:09:00,033 हम ज़िंदा हैं। 1223 01:09:00,566 --> 01:09:01,566 कुछ आवाज़ आ रही है। सुनाई दे रहा है। 1224 01:09:23,200 --> 01:09:25,100 [पाशु] कोई सुन रहा है ऊपर? 1225 01:09:25,200 --> 01:09:27,033 हम ज़िंदा हैं? 1226 01:09:29,399 --> 01:09:31,033 [बाँके] क्या आप लोग उधर हैं? 1227 01:09:32,300 --> 01:09:33,333 उज्ज्वल सर! 1228 01:09:35,066 --> 01:09:36,366 सर, वो लोग ज़िंदा हैं! 1229 01:09:36,733 --> 01:09:38,033 वो लोग मिल गए। 1230 01:09:38,633 --> 01:09:40,100 वो लोग ज़िंदा हैं। 1231 01:09:42,300 --> 01:09:43,466 ज़िंदा हैं वो लोग। 1232 01:09:44,300 --> 01:09:48,066 - वो लोग मिल गए। वो लोग ज़िंदा हैं! - हमारे पति ज़िंदा हैं! 1233 01:09:48,233 --> 01:09:49,266 ज़िंदा हैं वो लोग। 1234 01:09:50,733 --> 01:09:52,433 हमारे लोग ज़िंदा हैं, अम्मा! 1235 01:09:59,166 --> 01:10:03,133 हमने आप लोगों को ढूँढ लिया है। आप लोग सुन रहे हो? 1236 01:10:03,733 --> 01:10:05,700 हमने आप लोगों को ढूँढ लिया है। 1237 01:10:06,066 --> 01:10:08,333 अरे साहब ढूँढ लिए रे हम लोगों को! 1238 01:10:08,400 --> 01:10:10,000 जल्दी परिवार वालों से भेंट होगी। 1239 01:10:10,066 --> 01:10:11,500 जय माँ तारा! 1240 01:10:15,733 --> 01:10:17,700 [गिल] वाहेगुरू, तेरा ही आसरा। 1241 01:10:20,133 --> 01:10:22,633 [एक आदमी] सेन, सुबह-सुबह मुझे ये क्या बुरी खबर सुनने में आ रही है? 1242 01:10:23,133 --> 01:10:24,300 और ये जसवंत सिंह गिल है कौन? 1243 01:10:24,400 --> 01:10:26,000 [अंग्रेज़ी में] अरे, वो कुछ भी नहीं है, सर। 1244 01:10:26,066 --> 01:10:28,600 तो तुम्हारे इस "कुछ नहीं" ने बाकी के 65 माइनर्स को ढूँढ लिया, 1245 01:10:28,700 --> 01:10:29,600 [अंग्रेज़ी में] ये कहना चाहते हो तुम? 1246 01:10:30,100 --> 01:10:33,600 माइनर्स को ढूँढना [अंग्रेज़ी में] रेसक्यू ऑपरेशन का सिर्फ दस प्रतिशत है। 1247 01:10:34,033 --> 01:10:35,733 गिल की प्रॉब्लम तो अब शुरू होने वाली है। 1248 01:10:36,033 --> 01:10:39,266 क्योंकि उनको ज़िंदा और सुरक्षित बाहर निकालना 1249 01:10:39,366 --> 01:10:41,166 [अंग्रेज़ी में] असली रेसक्यू ऑपरेशन है, सर। ♪ 1250 01:10:42,033 --> 01:10:45,000 [अंग्रेज़ी में] गिल का 29 इंच का बोरहोल काम नहीं करेगा, सर। 1251 01:10:45,066 --> 01:10:46,000 [अंग्रेज़ी में] यही तुम्हारे लिए बेहतर होगा, सेन। 1252 01:10:46,133 --> 01:10:47,333 - और ध्यान रखना, सेन। - हाँ? 1253 01:10:47,400 --> 01:10:49,333 उज्ज्वल की कब्र खोदने भेजा था तुमको। 1254 01:10:49,500 --> 01:10:51,733 उसकी जगह कहीं मेरी कब्र मत खोद देना तुम। 1255 01:10:54,766 --> 01:10:56,233 भेज दो दवाई नीचे। 1256 01:10:56,433 --> 01:10:57,700 बहरा के लिए दवाई भेज रहे हैं। 1257 01:10:58,200 --> 01:11:00,300 सर, ये सब करना अभी ज़रूरी है क्या? 1258 01:11:01,033 --> 01:11:02,100 माइनर्स घबरा गए तो? 1259 01:11:02,166 --> 01:11:03,233 यही सही वक़्त है। 1260 01:11:03,766 --> 01:11:05,666 उन लोगों का अभी खाने-पीने में ध्यान होगा। 1261 01:11:08,266 --> 01:11:09,733 ये लालटेन क्यों लेके जा रहे हैं? 1262 01:11:10,000 --> 01:11:12,566 बिटिया ये लालटेन नहीं, डेवीज़ लैंप है। 1263 01:11:12,633 --> 01:11:16,333 अगर खदान में ज़हरीली गैस बनती हो तो इसी से जाँचते हैं। 1264 01:11:22,333 --> 01:11:24,100 पाशु, ध्यान से सुनो। 1265 01:11:24,233 --> 01:11:25,133 जी, साहब जी। 1266 01:11:35,566 --> 01:11:36,500 लैंप? 1267 01:11:37,166 --> 01:11:38,366 ये लैंप क्यों भेजा है रे? 1268 01:11:39,600 --> 01:11:41,466 अरे, क्या गैस बन रहा है क्या रे? 1269 01:11:41,566 --> 01:11:43,533 - क्या बोला? गैस? - गैस? 1270 01:11:43,766 --> 01:11:45,700 अबे डरा क्यों रहे हो लोगों को, भाई? 1271 01:11:46,033 --> 01:11:48,533 जनरल प्रीकॉशन है। पता तो है सबको! 1272 01:11:48,600 --> 01:11:50,266 - है कि नहीं, भाईलोग? - यूँ ही चौक रहे हैं सब! 1273 01:11:50,366 --> 01:11:51,466 - लो पकड़ो। - लाओ। 1274 01:11:52,166 --> 01:11:53,100 देख कर आते हैं। 1275 01:12:20,566 --> 01:12:22,100 कपड़े गीले नहीं होने चाहिए। 1276 01:12:22,200 --> 01:12:23,133 उतार के जाना। 1277 01:13:15,333 --> 01:13:19,333 जहाँ से गैस का पता चले, वहाँ से पिलर पर नंबरिंग शुरू कर देना। 1278 01:14:00,466 --> 01:14:02,233 यहाँ कोई खतरा नहीं है। 1279 01:14:02,600 --> 01:14:05,366 पानी और गैस तो दूर-दूर तक नहीं है। 1280 01:14:05,466 --> 01:14:06,666 गैस कितने पिलर दूर है? 1281 01:14:06,766 --> 01:14:09,233 अरे, नहीं साहब। उसकी टेंशन की ज़रूरत नहीं है। 1282 01:14:09,566 --> 01:14:12,333 हम सब तो बीसियों बार उतरे हैं खदान में। 1283 01:14:12,466 --> 01:14:13,400 क्यों, भाईलोग? 1284 01:14:13,533 --> 01:14:14,633 कौन सा गैस बन रहा है? 1285 01:14:16,066 --> 01:14:17,366 - मीथेन? - नहीं, साहब जी। 1286 01:14:18,300 --> 01:14:19,433 फल-फ्रूट तो हैं यहाँ। 1287 01:14:20,300 --> 01:14:22,766 - कार्बन डाइऑक्साइड? - सही पकड़े हैं, साहब जी। 1288 01:14:23,166 --> 01:14:26,266 बस समोसा और जलेबी भिजवा देते तो मज़ा आ जाता। 1289 01:14:29,000 --> 01:14:30,200 सर, यहाँ माइनर्स हैं। 1290 01:14:30,333 --> 01:14:31,766 और यहाँ रेसक्यू बोरहोल स्पॉट। 1291 01:14:32,433 --> 01:14:34,700 डीजी सर, पाशु के हिसाब से... 1292 01:14:35,033 --> 01:14:37,666 कार्बन डाइऑक्साइड गैस और पानी 20 पिलर 1293 01:14:37,766 --> 01:14:40,666 मतलब सिर्फ 3000 फीट दूर है माइनर्स से। 1294 01:14:41,366 --> 01:14:43,666 सर, ये दोनों हमारे कंट्रोल में नहीं हैं। 1295 01:14:43,766 --> 01:14:46,400 और जिस रफ़्तार से पानी और गैस बढ़ रहा है, 1296 01:14:46,566 --> 01:14:50,700 हमारे पास सिर्फ 48 घंटे हैं इन माइनर्स को बचाने के लिए। 1297 01:14:50,766 --> 01:14:51,666 क्या? 1298 01:14:51,733 --> 01:14:53,100 [अंग्रेज़ी में] तो जल्दी शुरू करो, गिल। 1299 01:14:53,666 --> 01:14:57,066 पाजी, 29 इंच का बोरहोल करने में हमें कितना वक़्त लगेगा? 1300 01:14:57,200 --> 01:15:01,133 तीन स्टेज में करना पड़ेगा जी। आठ इंच, 12 इंच, फिर आखिर में 29 इंच। 1301 01:15:01,200 --> 01:15:03,266 लगभग 40 घंटे लग जाएँगे। 1302 01:15:03,366 --> 01:15:04,566 ये तो बड़ा करीबी मामला हो जाएगा। 1303 01:15:04,633 --> 01:15:06,100 - कैसे होगा ये सब? - मतलब? 1304 01:15:06,200 --> 01:15:09,466 पूरे बंगाल में आठ इंच से बड़ा ड्रिल बिट नहीं है? 1305 01:15:09,600 --> 01:15:14,000 फिर ये बिंदल साहब 12 इंच, 29 इंच का बोरहोल कैसे करेगा? 1306 01:15:14,666 --> 01:15:15,700 लोड ना लो जी। 1307 01:15:16,066 --> 01:15:16,766 जल्दी करता हूँ। 1308 01:15:17,466 --> 01:15:18,366 तपेश्वर। 1309 01:15:19,000 --> 01:15:20,133 48 घंटे 1310 01:15:20,400 --> 01:15:21,300 47 घंटे 59 मिनट 58 सेकंड 1311 01:15:22,366 --> 01:15:24,266 [सेन] आप हम पर डाउट कर रहे हैं, दादा? 1312 01:15:24,566 --> 01:15:26,633 कितना पुराना एसोसिएशन है दादा हमारा। 1313 01:15:26,766 --> 01:15:27,666 आप भूल गए? 1314 01:15:28,333 --> 01:15:32,000 ये सरदार जी का माइनर्स को कैप्सूल से निकालने का आइडिया सुरक्षित नहीं है। 1315 01:15:33,000 --> 01:15:34,766 अच्छा? तो तुम कैसे निकालेगा? 1316 01:15:35,200 --> 01:15:37,166 बहुत ही आसान है, डीजी सर। ये देखिए। 1317 01:15:38,100 --> 01:15:40,100 सरदार जी यहाँ से रेसक्यू की कोशिश कर रहा है। 1318 01:15:40,166 --> 01:15:41,533 - [अंग्रेज़ी में] ठीक है। - और हम... 1319 01:15:41,666 --> 01:15:44,600 इधर से ढलान काट कर माइनर्स तक पहुँचेगा। 1320 01:15:45,366 --> 01:15:47,166 कैप्सूल से एक-एक आदमी ऊपर आएगा। 1321 01:15:47,333 --> 01:15:51,200 और हमारी ढलान से सारे माइनर्स एक साथ चल कर ऊपर आएँगे। 1322 01:15:51,400 --> 01:15:53,700 थोड़ा टाइम लगेगा। पर सुरक्षित है, सर। 1323 01:15:53,766 --> 01:15:54,700 [अंग्रेज़ी में] मैं सहमत हूँ। 1324 01:15:56,433 --> 01:15:58,100 गिल को अपना काम करने देते हैं। 1325 01:15:58,466 --> 01:15:59,600 [अंग्रेज़ी में] तुम भी अपना काम शुरू कर दो। ♪ 1326 01:16:00,000 --> 01:16:01,400 - ठीक है? - हाँ। 1327 01:16:03,733 --> 01:16:04,633 ठीक है? 1328 01:16:05,700 --> 01:16:07,000 [एक आदमी] गोवर्धन बाबू, चाय। 1329 01:16:07,300 --> 01:16:08,500 बाबा ठीक तो हैं ना, साहब? 1330 01:16:08,600 --> 01:16:10,033 बताइए ना, सरदार जी। 1331 01:16:10,166 --> 01:16:11,600 एक बार उनसे बात हो जाती तो... 1332 01:16:11,766 --> 01:16:13,100 बेटा, सबकी बात होगी। 1333 01:16:13,366 --> 01:16:15,166 पहले डॉक्टर नीचे दवाई तो भेज दें। 1334 01:16:15,533 --> 01:16:19,300 देखिए, मैं चाहता हूँ आप सब अपने-अपने घर जाएँ और आराम करें। 1335 01:16:19,400 --> 01:16:21,533 - हम लोग खड़े हैं ना यहाँ! - हम सब भी यहीं खड़े रहेंगे। 1336 01:16:21,600 --> 01:16:23,566 - आपके साथ। - हाँ, यहीं खड़े रहेंगे। 1337 01:16:23,700 --> 01:16:26,333 साहब, हमको माफ़ कर दीजिए। 1338 01:16:27,033 --> 01:16:29,633 गुस्से में हमसे इतनी बड़ी गलती हो गई। 1339 01:16:29,733 --> 01:16:32,100 हम आपको झापड़ मार दिए। 1340 01:16:32,166 --> 01:16:34,166 - नहीं-नहीं, ऐसा मत बोलिए। - हमने ठीक नहीं किया। 1341 01:16:34,433 --> 01:16:37,433 आपकी जगह अगर मैं भी होता तो मैं भी ऐसा ही कुछ करता। 1342 01:16:38,300 --> 01:16:39,766 माफ़ कर दीजिए, साहब। 1343 01:16:42,133 --> 01:16:43,333 ईस्टर्न कोल फील्ड्स लिमिटेड सोदेपुर सेंट्रल स्टोर्स 1344 01:16:45,100 --> 01:16:49,066 ♪ हम साथ चले तो जीतेंगे ♪ 1345 01:16:49,733 --> 01:16:54,200 ♪ हाथ में हाथ चले तो जीतेंगे ♪ 1346 01:16:57,533 --> 01:17:02,366 ♪ जीतेंगे सारे दावे, सारे वादे जीतेंगे ♪ 1347 01:17:02,766 --> 01:17:07,633 ♪ जीतेंगे दिल के ये मजबूत इरादे जीतेंगे ♪ 1348 01:17:08,066 --> 01:17:13,100 ♪ जीतेंगे हर मंज़र को, हर मुश्किल को जीतेंगे ♪ 1349 01:17:13,300 --> 01:17:18,233 ♪ जीतेंगे सबकी नज़रें, सबके दिल को जीतेंगे ♪ 1350 01:17:18,300 --> 01:17:22,066 ♪ हम साथ चले तो जीतेंगे ♪ 1351 01:17:22,766 --> 01:17:28,400 ♪ हाथ में हाथ चले तो जीतेंगे ♪ 1352 01:17:29,133 --> 01:17:33,033 ♪ दावा है, दावा है, जीतेंगे ♪ 1353 01:17:34,333 --> 01:17:38,666 ♪ वादा है, वादा है, जीतेंगे ♪ 1354 01:17:39,366 --> 01:17:43,700 ♪ हर पर्वत को, दिक्कत को तोड़ेंगे ♪ 1355 01:17:44,100 --> 01:17:45,000 45 घंटे एक सेकंड 1356 01:17:45,066 --> 01:17:49,166 ♪ अपनों से अपनों को जोड़ेंगे ♪ 1357 01:17:50,066 --> 01:17:54,366 ♪ हर पर्वत को, दिक्कत को तोड़ेंगे ♪ 1358 01:17:55,600 --> 01:18:01,066 ♪ अपनों से अपनों को जोड़ेंगे ♪ 1359 01:18:04,433 --> 01:18:08,766 महाबीर माइन की एक्सीडेंट की वजह से बहुत जगह ऐसे ही ज़मीन धँसा है। 1360 01:18:13,666 --> 01:18:15,366 हमारा घर, साहब! 1361 01:18:15,466 --> 01:18:18,066 और कोई रास्ता नहीं है। इसीलिए घर तोड़ रहे हैं। 1362 01:18:18,133 --> 01:18:19,333 सबके लिए सोचते हैं हम। 1363 01:18:22,766 --> 01:18:27,600 ♪ तुम और मैं अगर हम हो जाएँ ♪ 1364 01:18:28,200 --> 01:18:30,600 ♪ तो ही बस हम ♪ 1365 01:18:30,666 --> 01:18:31,666 - ♪ जीतेंगे ♪ - वो सो रहा है। 1366 01:18:33,233 --> 01:18:38,466 ♪ वरना जीते भी तो अंदर ♪ 1367 01:18:38,733 --> 01:18:43,300 ♪ अंदर बस गम जीतेंगे ♪ 1368 01:18:43,400 --> 01:18:45,333 ♪ तो हाथ छोड़ना मत ♪ 1369 01:18:45,433 --> 01:18:46,333 44 घंटे 59 मिनट 59 सेकंड 1370 01:18:46,400 --> 01:18:48,300 ♪ जज़्बात तोड़ना मत ♪ 1371 01:18:48,600 --> 01:18:51,166 ♪ हम तूफानों में बन के ♪ 1372 01:18:51,366 --> 01:18:54,500 ♪ फौलाद चले तो जीतेंगे ♪ 1373 01:18:57,433 --> 01:19:01,533 मैं सोच रहा था, दादा, ये 12 इंच का जुगाड़ ब्लेड अगर टूट गया 1374 01:19:01,633 --> 01:19:04,200 तो सरदार जी का रेसक्यू ऑपरेशन तो बिलकुल फ्लॉप! 1375 01:19:04,566 --> 01:19:05,766 तुम बचपन से मनहूस हो? 1376 01:19:06,433 --> 01:19:08,133 या ये ताज़ा-ताज़ा इन्फेक्शन हुआ है? 1377 01:19:08,266 --> 01:19:09,366 जल्दी हाथ चला, बच्चे। 1378 01:19:11,100 --> 01:19:13,200 सर, गैस छह नंबर तक पहुँच गई है। 1379 01:19:18,633 --> 01:19:19,533 41 घंटे 1380 01:19:19,766 --> 01:19:20,666 40 घंटे 59 मिनट 59 सेकंड 1381 01:19:20,733 --> 01:19:21,633 40 घंटे 59 मिनट 58 सेकंड 1382 01:19:30,066 --> 01:19:31,733 जय बजरंगबली! 1383 01:19:32,100 --> 01:19:33,000 शुरू कर। 1384 01:19:40,166 --> 01:19:41,466 श्री विश्वकर्मा... 1385 01:19:52,566 --> 01:19:57,033 अरे, ये तो चल पड़ा! चल पड़ा! 1386 01:19:58,466 --> 01:20:01,333 बजरंगबली की जय! 1387 01:20:02,233 --> 01:20:04,533 बजरंगबली की जय! 1388 01:20:04,600 --> 01:20:06,533 जिस तरह ये ब्लेड ज़मीन को काट रहा है, 1389 01:20:06,733 --> 01:20:09,333 एक सौ पचास फीट तो मक्खन की तरह हो जाएगा। 1390 01:20:09,700 --> 01:20:11,066 [अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा, बिंदल। 1391 01:20:18,500 --> 01:20:19,533 क्या हुआ, बिंदल? 1392 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 गलती हो गई। 1393 01:20:21,566 --> 01:20:22,466 गलती मतलब? 1394 01:20:23,300 --> 01:20:25,733 ये मेरी वाली क्रेन यहाँ काम नहीं करेगी। 1395 01:20:26,000 --> 01:20:27,633 क्योंकि ये क्रेन सिर्फ 110 फीट की है। 1396 01:20:27,733 --> 01:20:29,566 और कैप्सूल को ऊपर-नीचे करने के लिए, 1397 01:20:29,633 --> 01:20:33,333 एक सौ पचास फीट की हम लोगों को 12 टन वाली मार्शल क्रेन चाहिए। 1398 01:20:36,600 --> 01:20:37,566 - मिल जाएगी। - कहाँ से? 1399 01:20:39,066 --> 01:20:40,000 सेन की साइट पे। 1400 01:20:40,533 --> 01:20:41,700 फिर तो प्रॉब्लम सॉल्व। 1401 01:20:42,000 --> 01:20:43,066 रब राखा जी! 1402 01:20:46,500 --> 01:20:48,266 पूरा स्थिति गोल-मोल है, सर। 1403 01:20:49,166 --> 01:20:51,700 इस ढलान से हम माइनर्स तक जल्दी पहुँचेंगे, सर। 1404 01:20:54,600 --> 01:20:57,700 खोदते-खोदते ये पत्थर आ गया इसलिए काम बंद रखा है, सर। 1405 01:20:59,000 --> 01:21:01,066 सर, हमने सोच लिया है, सर... 1406 01:21:01,333 --> 01:21:04,066 - उस पत्थर को हम ब्लास्ट से उड़ा देंगे। - उल्लू मत बनाओ, यार। 1407 01:21:04,266 --> 01:21:05,166 [अंग्रेज़ी में] रास्ता साफ... 1408 01:21:05,300 --> 01:21:06,700 पूरा गाँव धँस जाएगा, पता है? 1409 01:21:07,500 --> 01:21:10,166 ये उज्ज्वल की जगह लेने का तुम्हारा जो सपना है ना, 1410 01:21:10,500 --> 01:21:14,000 इस एरिया का सीएमडी बनने का, ऐसी सोच से पूरा नहीं होगा, सेन। 1411 01:21:14,500 --> 01:21:15,533 [अंग्रेज़ी में] बुरा मत मानिएगा, सर। 1412 01:21:16,133 --> 01:21:17,766 इस बार प्रोमोशन का नंबर हमारा था। 1413 01:21:19,200 --> 01:21:21,466 हमको बाइपास करके उज्ज्वल को सीएमडी बना दिया गया। 1414 01:21:21,666 --> 01:21:23,200 और सिर्फ इसीलिए कि उसे... 1415 01:21:23,700 --> 01:21:25,700 इंग्लैंड की खदानों में काम करने का तजुर्बा है। 1416 01:21:26,266 --> 01:21:29,000 और सिलेक्शन कमेटी ये भूल गई कि हम भी इंग्लैंड में पैदा हुआ है। 1417 01:21:29,133 --> 01:21:31,433 हमारे पास भी ब्रिटिश पासपोर्ट है। [अंग्रेज़ी में] उज्ज्वल की तरह। 1418 01:21:31,733 --> 01:21:35,300 मेरे कहना का मतलब सिर्फ इतना है कि पब्लिक को लगना चाहिए... 1419 01:21:35,533 --> 01:21:37,400 कि हम सही में बचाने में लगे हुए हैं। 1420 01:21:38,033 --> 01:21:40,333 असल में इसका रिज़ल्ट शून्य है। 1421 01:21:46,100 --> 01:21:48,166 [अंग्रेज़ी में] बहुत बुरा हादसा हुआ, उज्ज्वल। 1422 01:21:48,366 --> 01:21:49,300 [अंग्रेज़ी में] तुम शायद गिल हो। 1423 01:21:49,633 --> 01:21:51,500 [अंग्रेज़ी में] मैंने तुम्हारे बारे में काफी अच्छी बातें सुनी हैं। 1424 01:21:52,300 --> 01:21:54,466 [अंग्रेज़ी में] आपको पूरा यकीन है कि आपका ये रेसक्यू प्लान काम करेगा? 1425 01:21:54,566 --> 01:21:55,566 - जी, सर। - नहीं, सर। 1426 01:21:56,200 --> 01:21:58,566 यहाँ की ज़मीन इतनी नरम हो गई है, पूरा गाँव धँस जाएगा। 1427 01:21:58,700 --> 01:22:00,366 देखिए, अभी से धँस रही है। 1428 01:22:01,433 --> 01:22:02,400 [दयाल अंग्रेज़ी में] सेन सही कह रहा है, उज्ज्वल। 1429 01:22:02,533 --> 01:22:06,733 सरदार जी, आठ साल हो गए हमको इस एरिया में। 1430 01:22:07,100 --> 01:22:09,566 - [अंग्रेज़ी में] और मैं इस एरिया को-- - और मुझे यहाँ आकर 24 घंटे हुए हैं, 1431 01:22:09,666 --> 01:22:12,500 [अंग्रेज़ी में] और अब मैं इस एरिया को अपने हाथ के उल्टे हिस्से की तरह जानता हूँ। 1432 01:22:13,533 --> 01:22:16,500 सर, ज़मीन सिर्फ 25 फीट तक ही नरम है। 1433 01:22:16,600 --> 01:22:19,100 उतने हिस्से में हम ये केसिंग लगा देंगे। 1434 01:22:19,600 --> 01:22:22,400 जो आठ-नौ घंटे तक ज़मीन को धँसने से रोकेगा। 1435 01:22:22,633 --> 01:22:25,400 और उतने वक़्त में हम माइनर्स को आराम से बाहर निकाल लेंगे। 1436 01:22:25,533 --> 01:22:28,066 - इस बातचीत का कोई फायदा नहीं है। - सेन। 1437 01:22:29,266 --> 01:22:30,533 बातचीत होनी चाहिए। 1438 01:22:31,300 --> 01:22:32,533 रिज़ल्ट अच्छे आते हैं। 1439 01:22:33,633 --> 01:22:37,166 सेन, हमें तुम्हारी वो 150 फीट वाली क्रेन की ज़रूरत पड़ेगी। 1440 01:22:37,233 --> 01:22:39,733 [अंग्रेज़ी में] कैसी बात कर रहे हो, उज्ज्वल! ये भी कोई पूछने वाली बात है। 1441 01:22:40,366 --> 01:22:42,166 - सेन। - [अंग्रेज़ी में] हो गया समझिए, सर। 1442 01:22:42,233 --> 01:22:44,600 [अंग्रेज़ी में] उज्ज्वल, आखिर हम एक साथ मिलकर ही काम कर रहे हैं। 1443 01:22:45,433 --> 01:22:47,000 अच्छा सोचते हो तुम। 1444 01:22:47,700 --> 01:22:48,633 गिल... 1445 01:22:50,000 --> 01:22:51,366 [अंग्रेज़ी में] बढ़िया काम करते रहो। 1446 01:22:52,633 --> 01:22:53,566 थैंक यू, सर। 1447 01:22:54,133 --> 01:22:55,700 - [अंग्रेज़ी में] चलो, सेन। - जी, आया, सर। 1448 01:23:02,100 --> 01:23:03,700 [अंग्रेज़ी में] सर कुछ तो खिचड़ी पक रही है इनके दिमाग में। 1449 01:23:04,000 --> 01:23:05,533 तुम्हें वो जर्मन टेंडर याद है? 1450 01:23:05,600 --> 01:23:07,600 वो 108 करोड़ का कोल हैंडलिंग प्लांट? 1451 01:23:07,666 --> 01:23:09,166 वो सिर्फ 80 करोड़ का था। 1452 01:23:09,533 --> 01:23:12,100 इन दोनों का 28 करोड़ का घोटाला मैंने रोका था। 1453 01:23:12,233 --> 01:23:13,200 अब इनको मौका मिला है, 1454 01:23:13,266 --> 01:23:14,600 [अंग्रेज़ी में] तो ये लोग मुझसे बदला लेने की कोशिश कर रहे हैं। 1455 01:23:17,733 --> 01:23:18,733 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत कीजिए, सर। 1456 01:23:19,733 --> 01:23:21,500 [अंग्रेज़ी में] इस बार भी ये कामयाब नहीं होंगे। 1457 01:23:22,133 --> 01:23:23,100 आइए, सर। 1458 01:23:25,766 --> 01:23:27,200 तुम इसे "कुछ नहीं" कह रहे थे? 1459 01:23:27,533 --> 01:23:30,500 - सर, मैं-- - सेन, अगर उसका प्लान फेल हो गया, 1460 01:23:30,666 --> 01:23:32,000 तो फायदा हमारा है। 1461 01:23:32,200 --> 01:23:35,233 लेकिन अगर उसका प्लान सफल हो गया, 1462 01:23:36,133 --> 01:23:38,400 तो ध्यान रहे क्रेडिट हमें मिले। 1463 01:23:38,633 --> 01:23:39,700 ऐसे ही होगा, सर। 1464 01:23:40,700 --> 01:23:41,633 आराम से, दीदी। आराम से। 1465 01:23:41,733 --> 01:23:45,433 मिस्टर गिल के इस एडवेंचर से आपको तो बहुत स्ट्रैस होता होगा। 1466 01:23:45,533 --> 01:23:47,600 [अंग्रेज़ी में] लेकिन ये स्ट्रैस आपके बच्चे के लिए अच्छा नहीं है। 1467 01:23:47,733 --> 01:23:49,633 कोई स्ट्रैस नहीं है जी। 1468 01:23:49,766 --> 01:23:52,166 जब से शादी हुई है, मैं जानती हूँ, 1469 01:23:52,733 --> 01:23:55,333 कोल इंडिया गिल साहब की फैमिली है। 1470 01:23:55,666 --> 01:23:56,666 जैसे मैं हूँ। 1471 01:23:57,300 --> 01:24:01,400 और फैमिली में जब भी, जहाँ भी स्ट्रैस आएगा, 1472 01:24:02,200 --> 01:24:03,433 गिल साहब पहुँच जाएँगे। 1473 01:24:04,233 --> 01:24:06,366 आपके लिए तो बहुत बड़ा कल्चरल झटका होगा, नहीं? 1474 01:24:06,633 --> 01:24:08,533 [अंग्रेज़ी में] मतलब कि लंदन में पली-बढ़ी। 1475 01:24:08,700 --> 01:24:10,566 और पहली डिलिवरी यहाँ रानीगंज में? 1476 01:24:10,700 --> 01:24:12,433 था, पर... 1477 01:24:13,033 --> 01:24:14,733 अब ऐसा क्या नहीं है वहाँ 1478 01:24:15,500 --> 01:24:18,366 जो आप यहाँ रानीगंज कोल माइन की दुनिया में आ गई? 1479 01:24:18,633 --> 01:24:19,633 मेरे गिल साहब। 1480 01:24:22,033 --> 01:24:24,200 ये लीजिए। साहब का फ़ोन भी आ गया। 1481 01:24:24,466 --> 01:24:25,700 क्या कहा है डॉक्टर मैडम ने? 1482 01:24:25,766 --> 01:24:28,100 कह रही थी, गिल साहब को कहिए 1483 01:24:28,166 --> 01:24:31,566 कि बीवी की इतनी देखभाल करने से ना बीवी बिगड़ सकती है। 1484 01:24:31,766 --> 01:24:32,666 अच्छा जी? 1485 01:24:33,533 --> 01:24:35,300 [पंजाबी में] दवाई में कोई बदलाव हुए? 1486 01:24:35,433 --> 01:24:36,366 नहीं जी। 1487 01:24:36,666 --> 01:24:38,200 - गिल साहब। - जी। 1488 01:24:38,400 --> 01:24:40,166 नीचे आपके माइनर ठीक हैं ना? 1489 01:24:40,333 --> 01:24:41,700 हाँ जी, सब ठीक है। 1490 01:24:56,666 --> 01:24:59,300 पानी और गैस तो दूर-दूर तक नहीं है। 1491 01:24:59,733 --> 01:25:01,166 हरामज़ादा! 1492 01:25:04,300 --> 01:25:05,600 - ए गद्दार! - ए! भोला! 1493 01:25:05,700 --> 01:25:07,133 - ए भोला! - अरे क्या हो गया, भैया? 1494 01:25:07,266 --> 01:25:09,133 - मार डालूँगा। - क्यों मार रहा है? 1495 01:25:09,333 --> 01:25:11,566 अरे धोखेबाज़ है! छोड़ूँगा नहीं मैं! 1496 01:25:11,700 --> 01:25:13,733 - ए छोड़ हमको! छोड़! - पगला गया है क्या बे? 1497 01:25:14,000 --> 01:25:16,266 ये झूठा, मैनेजमेंट का दल्ला है। 1498 01:25:16,400 --> 01:25:17,666 हम सबको झूठ बोला रे। 1499 01:25:18,066 --> 01:25:20,133 हम खुद अपनी आँख से देख के आए हैं। 1500 01:25:20,200 --> 01:25:23,400 अरे गैस बन रहा है। वो भी कार्बन। 1501 01:25:23,500 --> 01:25:28,666 - गैस? - हम सब के सब फड़फड़ा के मरेंगे बे! 1502 01:25:30,533 --> 01:25:32,133 अब रोने-धोने से कुछ नहीं होगा। 1503 01:25:32,300 --> 01:25:37,000 अब वो वक़्त आ गया है कि मैनेजमेंट पे अब चढ़ाई करनी पड़ेगी! 1504 01:25:37,100 --> 01:25:38,066 हाँ, भोला ठीक बोल रहा है। 1505 01:25:38,166 --> 01:25:39,200 अब क्या होगा, भाई? 1506 01:25:39,300 --> 01:25:42,266 - सही बोला, भोला। - बात सुन। अरे क्यों बवाल मचा रहा है, भोला? 1507 01:25:42,333 --> 01:25:43,300 अरे शालिग्राम, हट तू! 1508 01:25:43,400 --> 01:25:44,466 हे पाशु! 1509 01:25:44,600 --> 01:25:48,333 - पाशु, हमारे सर पे ना काली माई चढ़ी हैं। - भोला, तू समझ नहीं रहा है। 1510 01:25:48,433 --> 01:25:51,333 देख, तू हट जा। अरे हट! मैनेजमेंट का चमचा! 1511 01:25:51,400 --> 01:25:53,266 भोला! भोला! बात सुन, भोला। 1512 01:25:55,633 --> 01:25:57,100 - हैलो। - हम भोला बोल रहे हैं। 1513 01:25:57,166 --> 01:26:00,200 हमको पता चल गया, यहाँ गैस बन रहा है। 1514 01:26:00,366 --> 01:26:02,766 - हमको साहब से बात करनी है। - नहीं-नहीं, ऐसा कुछ नहीं है। 1515 01:26:03,033 --> 01:26:05,466 - अरे पागल हो गया है क्या? - हमको साहब से बात करनी है। 1516 01:26:06,133 --> 01:26:08,433 जब मैनेजमेंट हमें बचाने की कोशिश कर रहा है, तू क्यों अपना-- 1517 01:26:08,500 --> 01:26:09,700 ए, शालिग्राम! 1518 01:26:10,000 --> 01:26:12,533 इस मुँह से मैनेजमेंट की बात करना बंद कर दे। 1519 01:26:13,000 --> 01:26:15,233 - ए छोड़-छोड़। छोड़, छोड़। - दूर हट। 1520 01:26:15,300 --> 01:26:16,233 कुत्ता। 1521 01:26:16,366 --> 01:26:17,333 दूर रह हमसे। 1522 01:26:17,433 --> 01:26:19,400 तेरी मैया की... भाग! 1523 01:26:20,166 --> 01:26:21,266 अरे पगला गया है क्या? 1524 01:26:21,533 --> 01:26:23,133 - साथी पे हाथ उठाता है? - गज़ब हो गया। 1525 01:26:23,200 --> 01:26:25,066 - भोला की इज़्ज़त उतार दी। - तू ठीक है, पाशु? 1526 01:26:25,166 --> 01:26:26,200 - हम ठीक हैं। - आराम से उठ। उठ। 1527 01:26:26,300 --> 01:26:27,366 हमको धक्का मारा? 1528 01:26:28,133 --> 01:26:31,400 - हे, शालिग्राम! - भोला, पगला गया है! 1529 01:26:32,000 --> 01:26:33,466 थू है तुम लोगों पर! 1530 01:26:33,533 --> 01:26:35,100 - बैलबुद्धि कहीं का! - ए पट्टी लेकर आ तो। 1531 01:26:35,766 --> 01:26:36,700 कासिम! 1532 01:26:40,200 --> 01:26:41,100 सर! 1533 01:26:41,166 --> 01:26:42,500 माइनर्स को पता चल गया गैस के बारे में। 1534 01:26:42,566 --> 01:26:43,500 क्या? 1535 01:26:48,033 --> 01:26:48,733 39 घंटे एक सेकंड 1536 01:26:49,000 --> 01:26:49,700 39 घंटे 1537 01:26:49,766 --> 01:26:50,666 38 घंटे 59 मिनट 59 सेकंड 1538 01:26:50,733 --> 01:26:51,633 सरदार जी आ रहे हैं। 1539 01:26:51,766 --> 01:26:52,666 - नमस्ते, साहब। - आराम से। 1540 01:26:53,000 --> 01:26:55,133 - नीचे से शिकायत आई है। - क्या हुआ? 1541 01:26:55,200 --> 01:26:57,333 कि आप लोग घर से चटपटा खाना नहीं भेज रहे हैं। 1542 01:26:57,400 --> 01:26:58,466 - अच्छा? - क्या हो रहा है ये? 1543 01:26:59,133 --> 01:27:00,600 वो डॉक्टर लोग मना किए थे ना। 1544 01:27:00,733 --> 01:27:02,633 अरे हमने उनको समझा दिया है, वो मान गए हैं। 1545 01:27:02,700 --> 01:27:03,600 सच्ची, साहब जी? 1546 01:27:03,666 --> 01:27:05,600 अब घर जाइए और फ़र्स्ट क्लास खाना बना के लाइए। 1547 01:27:05,666 --> 01:27:06,600 - चलो, माँ। - जी, साहब। 1548 01:27:06,700 --> 01:27:09,166 - मैं हलवा लाऊँगा। आप भी खाइएगा। - हाँ-हाँ, मैं भी खाऊँगा। 1549 01:27:09,566 --> 01:27:11,033 [एक बुजुर्ग आदमी] कचोड़ी बना के लाएँगे हम। 1550 01:27:19,166 --> 01:27:21,033 - [गिल] कैसे हो आप सब लोग? - ये क्या है रे? 1551 01:27:21,100 --> 01:27:22,233 ये क्या नया है? 1552 01:27:25,200 --> 01:27:27,066 मेरा नाम जसवंत सिंह गिल है। 1553 01:27:27,133 --> 01:27:29,033 आप ही की तरह एक मरकट्टा हूँ। 1554 01:27:29,233 --> 01:27:31,033 मेरी आवाज़ सुनाई दे रही है आपको? 1555 01:27:32,333 --> 01:27:34,100 हाँ जी, साहब। सुनाई दे रही है आवाज़। 1556 01:27:34,466 --> 01:27:35,366 जी, साहब। 1557 01:27:35,433 --> 01:27:39,566 देखिए, आप लोगों को थोड़ा साहस रखना होगा, 1558 01:27:40,200 --> 01:27:43,466 ताकि हम आपको आपके घरवालों से भेंट करा सकें। 1559 01:27:44,633 --> 01:27:47,633 सुन लो मैनेजमेंट का एक और नया टट्टू। 1560 01:27:48,666 --> 01:27:51,566 झूठी कहानी सुना रहा है। बकैत कहीं का! 1561 01:27:51,666 --> 01:27:53,566 सारे माइनर्स और भोला, सुनिए। 1562 01:27:53,700 --> 01:27:54,600 हट! 1563 01:27:54,666 --> 01:27:58,300 पाशु ने हमारे कहने के कारण ही आप सभी को झूठ बोला है। 1564 01:28:01,000 --> 01:28:03,533 अगर गैस के बारे में पहले से ही बता देते, 1565 01:28:03,600 --> 01:28:06,633 तो आप सभी का चेहरा तो टेंशन से फूल जाता। 1566 01:28:06,733 --> 01:28:09,400 और आप सभी जानते हैं, फूला हुआ तो सिर्फ 1567 01:28:09,533 --> 01:28:12,233 पूरी अच्छा लगता है ना। वो भी हलवा के साथ। 1568 01:28:12,300 --> 01:28:14,300 मरकट्टा लोगों का चेहरा नहीं। 1569 01:28:15,733 --> 01:28:17,066 बतौलेबाज। 1570 01:28:18,766 --> 01:28:20,000 [गिल] है कि नहीं? 1571 01:28:22,400 --> 01:28:25,400 देखो, हम लोगों को आपकी मदद चाहिए। 1572 01:28:25,466 --> 01:28:27,766 ताकि हम आपको सुरक्षित बाहर निकाल सकें। 1573 01:28:28,400 --> 01:28:32,466 और आप सबको एक-दूसरे की मदद करनी होगी, ताकि हौंसला कमजोर ना पड़े। 1574 01:28:33,000 --> 01:28:36,066 और आखिर में पूरे कोल इंडिया को आपकी मदद चाहिए। 1575 01:28:36,200 --> 01:28:37,733 ताकि कंपनी बंद ना हो जाए। 1576 01:28:39,366 --> 01:28:40,300 बोलिए। 1577 01:28:40,400 --> 01:28:42,200 करेंगे ना हम सब की मदद? 1578 01:28:43,066 --> 01:28:46,033 हाँ, साहब। हम ज़रूर मदद करेंगे। 1579 01:28:46,100 --> 01:28:49,166 हाँ, साहब। ज़रूर मदद करेंगे। 1580 01:28:49,233 --> 01:28:51,766 - हाँ, साहब। हम सब आपकी मदद करेंगे। - हाँ। 1581 01:28:52,500 --> 01:28:54,333 कोल इंडिया ज़िंदाबाद! 1582 01:28:54,400 --> 01:28:56,000 - ज़िंदाबाद! - ज़िंदाबाद! 1583 01:28:56,066 --> 01:28:59,466 - कोल इंडिया ज़िंदाबाद! - कोल इंडिया ज़िंदाबाद! 1584 01:28:59,533 --> 01:29:01,733 - सुनिए, साहब। - कोल इंडिया ज़िंदाबाद! 1585 01:29:02,000 --> 01:29:04,666 - कोल इंडिया ज़िंदाबाद! - कोल इंडिया ज़िंदाबाद! 1586 01:29:05,000 --> 01:29:06,500 कोल इंडिया ज़िंदाबाद! 1587 01:29:06,566 --> 01:29:08,200 [माइनर] ज़िंदाबाद! ज़िंदाबाद! 1588 01:29:08,400 --> 01:29:10,300 कोल इंडिया ज़िंदाबाद! 1589 01:29:12,566 --> 01:29:13,600 [अंग्रेज़ी में] निर्दोष कैसी है? 1590 01:29:13,666 --> 01:29:15,200 [अंग्रेज़ी में] दोनों बच्चे अच्छे हैं, सर। 1591 01:29:16,766 --> 01:29:19,033 तुम्हारी भाभी ने सौंठ के लड्डू भेजे थे, 1592 01:29:19,100 --> 01:29:20,300 - निर्दोष के लिए। - लीजिए। 1593 01:29:20,366 --> 01:29:22,066 सोचा था घर आके सरप्राइज़ दूँगा। 1594 01:29:22,200 --> 01:29:23,300 देखो क्या हो गया। 1595 01:29:23,566 --> 01:29:24,533 कोई बात नहीं, सर। 1596 01:29:25,300 --> 01:29:26,766 कोई बात नहीं, सर। उसी लड्डू से हम मुँह मीठा करेंगे। 1597 01:29:29,100 --> 01:29:30,100 थैंक्स, गिल। 1598 01:29:30,766 --> 01:29:34,366 तुम्हारे आने की वजह से कम से कम बीपी कंट्रोल में है। 1599 01:29:34,466 --> 01:29:35,433 सर, आपने बुलाया? 1600 01:29:35,666 --> 01:29:36,633 खाना पहुँचा उनका? 1601 01:29:37,033 --> 01:29:38,300 परिवार वाले बना के लाए थे। 1602 01:29:38,500 --> 01:29:39,600 हमने नीचे भिजवा दिया है। 1603 01:29:44,066 --> 01:29:45,033 भोला? 1604 01:29:47,133 --> 01:29:48,166 भोला, सुन... 1605 01:29:48,600 --> 01:29:49,566 भोला! 1606 01:29:52,666 --> 01:29:53,600 भोला! 1607 01:29:55,000 --> 01:29:55,700 ये। 1608 01:29:56,633 --> 01:29:57,600 खा लो। 1609 01:29:58,066 --> 01:30:00,166 - मेरे को अभी सब्र नहीं है। - ए, भोला। 1610 01:30:00,233 --> 01:30:03,300 भूखा रह के कौनसा गैस रुक जाने वाला है। 1611 01:30:04,400 --> 01:30:06,366 और कौनसा तुमको मेडल मिलने वाला है। 1612 01:30:06,466 --> 01:30:08,466 अरे मेडल तो तुझे मिलेगा रे। 1613 01:30:08,700 --> 01:30:10,666 ला के सबको फँसा दिया यहाँ पर तू। 1614 01:30:10,733 --> 01:30:12,400 - देख, देख। - हट! छूना नहीं हमको। 1615 01:30:13,000 --> 01:30:14,300 दूर रह हमसे! छिटकता रहता है! 1616 01:30:14,700 --> 01:30:16,200 हट! बहरा कहीं का। 1617 01:30:17,066 --> 01:30:21,233 जब से नंगा घूमता था ना तू, तब से जानते हैं हम तुमको। 1618 01:30:22,500 --> 01:30:25,500 हमेशा गरम तवा पर बैठे रहते हो। 1619 01:30:25,600 --> 01:30:28,400 और अंदर से डरपोक हो। 1620 01:30:28,733 --> 01:30:30,300 अरे, क्या भोला! 1621 01:30:30,500 --> 01:30:32,500 क्यों कर रहे हो ये गुस्से का नाटक? 1622 01:30:32,600 --> 01:30:33,600 नाटक हम कर रहे हैं? 1623 01:30:33,766 --> 01:30:35,066 नाटक हम कर रहे हैं? 1624 01:30:35,300 --> 01:30:36,466 तांडव करके बताएँ? 1625 01:30:36,533 --> 01:30:38,400 नाचें छाती पे तेरे? बहरा! 1626 01:30:38,500 --> 01:30:39,766 रोक, रोक बहरा को। 1627 01:30:40,333 --> 01:30:42,466 खून तो बहा ही दिया ना तुमने हमारा। 1628 01:30:43,400 --> 01:30:45,466 अब अगर प्राण भी लेना चाहते हो, तो फिर... 1629 01:30:46,366 --> 01:30:49,200 फिर... फिर ये लो। 1630 01:30:49,666 --> 01:30:52,333 ये पत्थर लो और जड़ दो हमें। 1631 01:30:52,466 --> 01:30:53,400 सोचो मत। 1632 01:30:53,466 --> 01:30:56,166 - जड़ दो, बहा दो खून हमारा। बहा दो! - तेरी। 1633 01:31:05,366 --> 01:31:06,566 क्या हो गया, भोला? 1634 01:31:09,166 --> 01:31:13,133 बस, बस। रो मत। रो मत। 1635 01:31:13,533 --> 01:31:15,266 तू रोता हुआ अच्छा नहीं लगता, भोला। 1636 01:31:15,400 --> 01:31:17,366 बस, बस कर। चुप कर। 1637 01:31:17,466 --> 01:31:19,300 चुप हो जा, भोला। रो मत। 1638 01:31:20,100 --> 01:31:21,200 अब रोना बंद कर। 1639 01:31:21,366 --> 01:31:22,700 और खाना खा ले। ले। 1640 01:31:23,200 --> 01:31:24,500 ए, रो मत। रो मत। 1641 01:31:24,600 --> 01:31:27,133 ये देख, ये देख। 1642 01:31:27,666 --> 01:31:29,566 क्या भेजा है तेरे बाबा ने? 1643 01:31:30,100 --> 01:31:31,766 ये देख। ये। 1644 01:31:32,233 --> 01:31:33,166 ले खा। 1645 01:31:33,233 --> 01:31:34,200 नहीं खाना है। 1646 01:31:34,633 --> 01:31:35,566 अब क्या हुआ? 1647 01:31:36,100 --> 01:31:40,066 सब लोगों के घर से मांस, मछ्ली, मुर्गा, संदेश। 1648 01:31:40,500 --> 01:31:42,633 और हमारा बापू हमको क्या भेजा? 1649 01:31:43,166 --> 01:31:44,100 ये लौकी? 1650 01:31:45,166 --> 01:31:46,166 नहीं खाना। 1651 01:31:47,333 --> 01:31:48,266 लौकी? 1652 01:31:49,266 --> 01:31:51,400 - ये देखो। - ये सुधरेगा नहीं। 1653 01:31:51,500 --> 01:31:53,000 मज़ा ले रहा है रे, बहरा? 1654 01:31:55,033 --> 01:31:56,366 सही तो बोले हम। 1655 01:31:56,633 --> 01:31:57,566 आजा। 1656 01:31:57,733 --> 01:32:01,333 ए बहरा, हमें माफ़ कर दो। 1657 01:32:09,433 --> 01:32:10,700 {\an8}[एक आदमी] गिल, कैप्सूल रेडी हो गई है। 1658 01:32:11,033 --> 01:32:12,200 [गिल] तुरंट लेकर आइए, गोराजी। 1659 01:32:12,366 --> 01:32:14,033 - ये क्या लाए हैं? - अम्मा, ये रॉकेट क्या है? 1660 01:32:26,700 --> 01:32:27,766 आइए, सर। 1661 01:32:30,766 --> 01:32:32,000 ये देखिए, दयाल सर। 1662 01:32:34,000 --> 01:32:35,333 आइन्सटाइन का कारनामा। 1663 01:32:35,733 --> 01:32:37,133 चिड़िया का घौंसला। 1664 01:32:37,700 --> 01:32:39,466 - और फिर देखेंगे अगर उसमें कुछ... - सर। सर। 1665 01:32:39,633 --> 01:32:42,233 सर, वो 15 नंबर तक गैस आ गई है, सर। 1666 01:32:44,633 --> 01:32:45,533 तुम जाओ। 1667 01:32:45,766 --> 01:32:46,666 सेन साहब। 1668 01:32:48,233 --> 01:32:49,766 अर्जेंटली आपका क्रेन चाहिए। 1669 01:32:50,266 --> 01:32:52,000 - हमारा क्रेन। - सेन। 1670 01:32:53,666 --> 01:32:55,033 अरे, वो तो... 1671 01:32:55,166 --> 01:32:56,066 तूने बताया नहीं? 1672 01:32:56,266 --> 01:32:57,433 बोला था ना तुझे बताने के लिए। 1673 01:32:57,600 --> 01:32:59,600 सर, भागम-दौड़ी में दिमाग से निकल गया। 1674 01:32:59,666 --> 01:33:01,133 ऐसे-कैसे निकल गया दिमाग से? 1675 01:33:01,266 --> 01:33:02,433 - हुआ क्या? - अरे जल्दी कर ना। 1676 01:33:02,533 --> 01:33:04,600 - हाँ, साहब, कर रहे हैं। - हाथ चला। अरे, इसको। 1677 01:33:04,666 --> 01:33:06,466 ए उपाध्याय! इधर आ। 1678 01:33:07,433 --> 01:33:08,766 - सर! - क्या हुआ? 1679 01:33:09,166 --> 01:33:10,266 पूरा क्रेन खोल दिया। 1680 01:33:10,533 --> 01:33:12,366 मगर प्रॉब्लम ही नहीं पता चल रहा है। 1681 01:33:12,700 --> 01:33:14,000 कल तक तो अच्छा चल रहा था। 1682 01:33:14,066 --> 01:33:17,566 देख उपाध्याय, साला अगर हमारे माइनर्स को कुछ भी हुआ ना, 1683 01:33:17,666 --> 01:33:19,366 तो एक-एक की ज़िम्मेदारी तुझे लेनी पड़ेगी। 1684 01:33:20,000 --> 01:33:21,333 - जा। - कुछ करता हूँ, सर। 1685 01:33:22,466 --> 01:33:25,433 [अंग्रेज़ी में] उज्ज्वल सर, मैं माफ़ी चाहता हूँ इस गलती के लिए। 1686 01:33:25,533 --> 01:33:28,200 सेन! हम लोग पहले से ही बहुत प्रैशर में हैं। 1687 01:33:28,366 --> 01:33:31,566 प्लीज़, इस रेसक्यू को और पेचीदा मत करो। 1688 01:33:32,600 --> 01:33:33,533 [अंग्रेज़ी में] मैं हाथ जोड़ता हूँ। 1689 01:33:33,600 --> 01:33:36,333 सर, हाथ जोड़ने की क्या बात है? यही तो मेरी ड्यूटी है, सर। 1690 01:33:36,500 --> 01:33:39,500 मैं तो पूरी तरह से लगा हुआ हूँ, सर। देखिए, सर। 1691 01:33:39,633 --> 01:33:42,766 - माइनर्स का नसीब खराब है तो मैं क्या करूँ। - तो क्या रेसक्यू बंद कर दूँ, सेन? 1692 01:33:43,633 --> 01:33:45,266 मैं जानता हूँ तुम लोग ये क्यों कर रहे हो। 1693 01:33:45,366 --> 01:33:46,266 क्यों कर रहे हैं? 1694 01:33:46,333 --> 01:33:51,066 अभी माइनर जो नीचे फँसे हुए हैं उनकी जान की ज़रा भी चिंता नहीं तुमको? हैं? 1695 01:33:51,200 --> 01:33:55,100 अपना पर्सनल अजेंडा पूरा करने के लिए इस हद तक गिर जाओगे तुम लोग? 1696 01:33:55,300 --> 01:33:57,000 [अंग्रेज़ी में] मैंने कभी सोचा नहीं था ये। 1697 01:33:57,133 --> 01:33:59,433 [अंग्रेज़ी में] कोल इंडिया का धब्बा हो तुम। धब्बा। 1698 01:33:59,600 --> 01:34:01,533 सर। सर, पर्सनल अजेंडा, सर? 1699 01:34:02,100 --> 01:34:03,533 ऐसा कुछ भी नहीं है, सर। 1700 01:34:04,500 --> 01:34:06,433 उपाध्याय, ठीक कर ना जल्दी। समझता नहीं है। 1701 01:34:06,500 --> 01:34:08,133 - पाजी! - [सेन] क्या हुआ? बता मुझे। 1702 01:34:08,600 --> 01:34:11,366 - आप दूसरी क्रेन अरेंज करने की कोशिश कीजिए। - ठीक है। 1703 01:34:13,300 --> 01:34:16,100 [अंग्रेज़ी में] सर, शांत हो जाइए, सर। हम मैनुअली स्टार्ट करते हैं ना। 1704 01:34:16,166 --> 01:34:17,066 [अंग्रेज़ी में] हमारे पास वक़्त नहीं है। 1705 01:34:17,166 --> 01:34:18,633 जब भी क्रेन आ जाएगी [अंग्रेज़ी में] हम उसका इस्तेमाल कर लेंगे। 1706 01:34:19,000 --> 01:34:20,366 ओके। थैंक्स, गिल। 1707 01:34:25,066 --> 01:34:25,766 हाँ, बिंदल। बोल। 1708 01:34:26,033 --> 01:34:28,133 तेरे पास 150 फीट की डीमैग मार्शल क्रेन है ना? 1709 01:34:28,233 --> 01:34:29,133 नहीं। 1710 01:34:30,266 --> 01:34:31,733 - नहीं है। - जल्दी, जल्दी। 1711 01:34:32,033 --> 01:34:34,433 - तेरे पास 150 फीट की मार्शल क्रेन है? - नहीं, बिंदल। 1712 01:34:35,500 --> 01:34:37,300 [फ़ोन की घंटी बजती है] 1713 01:34:40,200 --> 01:34:41,700 नीचे। आने दो, आने दो। 1714 01:34:41,766 --> 01:34:43,733 - लेफ्ट, लेफ्ट। - सेंटर में, सेंटर में। 1715 01:34:44,133 --> 01:34:45,033 सीधा लो। 1716 01:34:45,100 --> 01:34:46,500 मैं सोच रहा था, दादा, 1717 01:34:46,733 --> 01:34:48,666 ऐसे मैनुअली निकालने से तो... 1718 01:34:49,233 --> 01:34:50,500 पंद्रह-बीस घंटे लगेंगे। 1719 01:34:50,633 --> 01:34:52,033 सब थोड़ी ना बचेंगे। 1720 01:34:53,100 --> 01:34:54,733 यहाँ आ सकती है कि नहीं, तू ये बता, यार। 1721 01:34:56,466 --> 01:34:57,566 मार्शल क्रेन है? 1722 01:35:01,266 --> 01:35:03,400 मार्शल तो रायपुर में पीडबल्यूडी को दी है। 1723 01:35:08,600 --> 01:35:12,300 पाशु से कहो, सभी माइनर्स को 29 इंच बोरहोल के पास लेके आए। 1724 01:35:13,500 --> 01:35:15,166 जमतारा वाले शर्मा को फ़ोन लगाओ। 1725 01:35:16,666 --> 01:35:18,733 क्रेन राँची में है। फ़ौरन भेजता हूँ। 1726 01:35:19,000 --> 01:35:20,366 छह से सात घंटे में पहुँच जाएगी। 1727 01:35:20,433 --> 01:35:22,300 उस ड्राईवर को कह, बिना कहीं रुके यहाँ पहुँचे। 1728 01:35:22,433 --> 01:35:24,033 टॉप गियर में। वरना गड़बड़ हो जाएगी। 1729 01:35:27,533 --> 01:35:28,433 [एक आदमी] ऊपर देख। 1730 01:35:28,533 --> 01:35:30,300 इतना बड़ा छेद क्यों किया रे? 1731 01:35:31,033 --> 01:35:31,766 ए हट रे। 1732 01:35:32,033 --> 01:35:34,300 चाचा, इसमें से हमको कैसे खींचेंगे? 1733 01:35:34,366 --> 01:35:36,200 लगता है रस्सा से खींचेंगे। 1734 01:35:36,333 --> 01:35:37,266 हट, बुड़बक। 1735 01:35:37,366 --> 01:35:38,466 रस्सा से खींचेगा 1736 01:35:38,566 --> 01:35:40,766 तो आजू-बाजू टकराके चोट नहीं लगेगी क्या? 1737 01:35:41,666 --> 01:35:43,200 पक्का सीढ़ी डालेगा। 1738 01:35:44,466 --> 01:35:45,500 - हे पाशु! - हाँ। 1739 01:35:45,766 --> 01:35:47,200 अरे पानी यहाँ तक आ गया है। 1740 01:35:48,166 --> 01:35:50,666 - मतलब गैस भी नजदीक होगी। - क्या? गैस? 1741 01:35:51,200 --> 01:35:52,700 - [एक आदमी] हे पाशु, अब क्या होगा? - [दूसरा आदमी] हे भगवान! 1742 01:35:53,100 --> 01:35:55,500 कुछ बोले हैं क्या कि कैसे निकालेंगे हम लोगों को यहाँ से? 1743 01:35:56,466 --> 01:35:59,200 [अंग्रेज़ी में] क्या तुम समझाओगे, गिल? माइनर्स कैप्सूल में फिट कैसे होंगे? 1744 01:35:59,366 --> 01:36:01,600 चेयरमैन साहब, मीरी हाइट छह फुट एक इंच है। 1745 01:36:01,766 --> 01:36:04,633 और मेरा जो वजन है वो 77 किलो का है। 1746 01:36:05,333 --> 01:36:06,700 [अंग्रेज़ी में] सर, रिकॉर्ड्स के मुताबिक। 1747 01:36:07,400 --> 01:36:10,000 नीचे मुझसे लंबा या चौड़ा आदमी कोई नहीं है। 1748 01:36:10,066 --> 01:36:12,300 माइनर्स को साँस लेने में तकलीफ़ ना हो, 1749 01:36:12,366 --> 01:36:15,000 और अंदर आने वाला पानी बाहर निकल सके, 1750 01:36:15,133 --> 01:36:16,666 इसलिए अगर आप ध्यान से देखोगे, 1751 01:36:16,733 --> 01:36:21,000 तो इस कैप्सूल में ये जो छोटे-छोटे छेद हैं, इसमें से पानी बाहर आ जाएगा। 1752 01:36:21,266 --> 01:36:23,533 दरवाज़ा जो है वो एक फीट ऊपर रखा हुआ है। 1753 01:36:23,600 --> 01:36:26,133 क्योंकि नीचे कीचड़ भी बन चुका होगा। 1754 01:36:26,400 --> 01:36:30,133 सर, हम लोग कैप्सूल के नीचे एक रस्सी बाँधेंगे। 1755 01:36:30,333 --> 01:36:33,233 किसी वजह से, अगर कैप्सूल बीच में ही अटक जाती है, 1756 01:36:33,366 --> 01:36:34,566 और ऊपर नहीं खींच सकते, 1757 01:36:34,633 --> 01:36:37,766 तो माइनर्स उस रस्सी को खींच के इसे नीचे ले आएँगे। 1758 01:36:38,766 --> 01:36:41,333 सर, माइनर्स की मानसिक स्थिति को देखते हुए, 1759 01:36:41,400 --> 01:36:43,433 और नीचे भगदड़ ना मचे उसके लिए, 1760 01:36:43,500 --> 01:36:46,400 एक रेसक्यू ऑफिसर नीचे जाके चार्ज लेगा। 1761 01:36:46,566 --> 01:36:48,066 और अपने निर्देशन में, 1762 01:36:48,200 --> 01:36:51,233 एक-एक करके सभी माइनर्स को सुरक्षित ऊपर भेजेगा। 1763 01:36:51,500 --> 01:36:52,566 [अंग्रेज़ी में] बेहतरीन काम किया, गिल। 1764 01:36:53,633 --> 01:36:55,700 [अंग्रेज़ी में] और सर, आपकी परमिशन से मैं नीचे जाना चाहूँगा। 1765 01:36:56,100 --> 01:36:57,233 अब तुम थोड़ा आराम करो। 1766 01:36:57,366 --> 01:36:59,000 इतने दिनों से सोए नहीं हो। 1767 01:36:59,600 --> 01:37:01,266 कैसे थके-थके से लग रहे हो। 1768 01:37:01,733 --> 01:37:02,700 सर! 1769 01:37:04,433 --> 01:37:08,400 सेन के इन दो में से एक अपनी जान की बाज़ी लगाकर नीचे जाएगा। 1770 01:37:09,133 --> 01:37:10,233 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि ये बेस्ट हैं। 1771 01:37:10,466 --> 01:37:11,500 ये। 1772 01:37:12,200 --> 01:37:13,633 - [अंग्रेज़ी में] बढ़िया। बढ़िए आगे। - सर। 1773 01:37:19,566 --> 01:37:21,266 - ये रस्सा क्यों भेजा? - रुक, रुक। 1774 01:37:22,266 --> 01:37:24,000 खींच। खींच रे। 1775 01:37:33,300 --> 01:37:34,200 सर! 1776 01:37:34,266 --> 01:37:35,533 कैप्सूल का निरीक्षण हो गया है। 1777 01:37:35,733 --> 01:37:37,533 अब रेसक्यू ऑफिसर नीचे जा सकते हैं। 1778 01:37:38,766 --> 01:37:40,400 एक डंका, मतलब रोको। 1779 01:37:41,400 --> 01:37:42,666 दो डंका, मतलब नीचे। 1780 01:37:42,733 --> 01:37:45,633 और तीन डंका, मतलब ऊपर। 1781 01:37:46,033 --> 01:37:48,133 सरदार जी, तुम क्या सिखाता है? 1782 01:37:49,600 --> 01:37:51,033 [अंग्रेज़ी में] आज रात तुम इतिहास रचने जा रहे हो। 1783 01:37:51,100 --> 01:37:52,000 जी। 1784 01:37:52,500 --> 01:37:54,300 गुड लक। हमारे बंगाल टाइगर। 1785 01:37:58,533 --> 01:37:59,566 रोल। 1786 01:38:05,700 --> 01:38:08,100 - हे, पाशु। ये देख। ये नीचे आ रहा है। - रस्सा नीचे आ रहा है। 1787 01:38:08,233 --> 01:38:09,700 कुछ आ रहा है हमको ले जाने के लिए। 1788 01:38:09,766 --> 01:38:11,000 हे भगवान। 1789 01:38:28,300 --> 01:38:29,266 बचाओ! 1790 01:38:29,366 --> 01:38:32,066 - [गिल] कोई गड़बड़ हो गई। - भगवान आपको माफ़ नहीं करेगा! 1791 01:38:32,466 --> 01:38:34,133 - रोक, रोक, रोक। - हे, रोक! 1792 01:38:34,333 --> 01:38:35,466 वापिस लो। 1793 01:38:35,533 --> 01:38:36,466 बाबूजी, क्या हो गया? 1794 01:38:37,166 --> 01:38:38,666 - सेन! - खींच-खींच। 1795 01:38:39,033 --> 01:38:40,000 जल्दी खींच, जल्दी खींच। 1796 01:38:40,066 --> 01:38:41,366 ऊपर निकालो। 1797 01:38:41,433 --> 01:38:42,533 पकड़, पकड़, पकड़। रस्सी पकड़। 1798 01:38:42,600 --> 01:38:43,533 अरे रुक जाओ, भाई। 1799 01:38:43,700 --> 01:38:44,766 ट्रायल रन कर रहा होगा। 1800 01:38:46,466 --> 01:38:47,466 जल्दी खींच। 1801 01:38:47,733 --> 01:38:49,333 ये ऊपर क्यों खींच रहे हैं? 1802 01:38:51,266 --> 01:38:52,366 आप ठीक हो? क्या हुआ? 1803 01:38:52,500 --> 01:38:54,100 हे सेनगुप्ता? सेनगुप्ता? 1804 01:38:54,200 --> 01:38:55,766 ये कैप्सूल है? 1805 01:38:56,033 --> 01:38:57,066 मौत का कुआँ है। 1806 01:38:57,133 --> 01:38:58,700 अरे सेनगुप्ता, तुम घबराता क्यों है? 1807 01:38:58,766 --> 01:39:00,300 तू जा। सब मरेंगे। 1808 01:39:00,466 --> 01:39:02,366 पहले तो बकेट से नीचे उतारा। 1809 01:39:03,133 --> 01:39:04,466 और अब ये कैप्सूल। 1810 01:39:05,000 --> 01:39:07,033 - अरे सेन सर का ऑर्डर है। - अरे हट! 1811 01:39:07,433 --> 01:39:09,600 चमचा है सेना, चमचा। 1812 01:39:09,666 --> 01:39:12,700 बंगाल टाइगर बोल-बोल के हमको बकरा बनाता है। 1813 01:39:13,600 --> 01:39:15,066 ये पकड़। और सेन को भेज। 1814 01:39:15,166 --> 01:39:17,000 हे! हे, सेनगुप्ता! 1815 01:39:17,133 --> 01:39:18,300 सेनगुप्ता! 1816 01:39:19,233 --> 01:39:20,700 सर, कमजोर निकला। 1817 01:39:21,233 --> 01:39:22,500 [अंग्रेज़ी में] सर, चिंता मत कीजिए, सर। मेरे पास... 1818 01:39:23,000 --> 01:39:24,300 [अंग्रेज़ी में] रॉय है, एक और रॉयल बंगाल टाइगर... 1819 01:39:24,366 --> 01:39:25,366 ये रखो आप। 1820 01:39:28,433 --> 01:39:30,466 ए रॉय! ए रॉय! 1821 01:39:31,300 --> 01:39:33,133 सर, ये भी कमजोर निकला। 1822 01:39:33,233 --> 01:39:34,600 - बाबूजी, अब क्या होगा? - ये सब क्या हो रहा है? 1823 01:39:35,100 --> 01:39:36,000 नौ घंटे एक सेकंड 1824 01:39:36,066 --> 01:39:36,766 नौ घंटे 1825 01:39:37,033 --> 01:39:37,733 आठ घंटे 59 मिनट 59 सेकंड 1826 01:39:38,033 --> 01:39:39,533 क्या हो रहा है, पाशु? 1827 01:39:39,733 --> 01:39:41,100 - ज़रा रुको। - धीरज रखो। 1828 01:39:43,300 --> 01:39:44,233 सर, आपने बुलाया? 1829 01:39:44,300 --> 01:39:47,266 आप फैसला करो आपकी टीम में से कौनसा रेसक्यू ऑफिसर नीचे जाएगा। 1830 01:39:47,366 --> 01:39:50,300 [अंग्रेज़ी में] सर, डीजीएमएस रूल बुक के मुताबिक पाँच लोगों को नीचे जाना चाहिए। 1831 01:39:50,400 --> 01:39:51,500 वो भी स्ट्रेचर के साथ। 1832 01:39:51,633 --> 01:39:53,066 इस कैप्सूल में तो एक आदमी नहीं-- 1833 01:39:53,133 --> 01:39:55,200 बासु, ये कोई रूल्स का हवाला देने का वक़्त है? 1834 01:39:55,266 --> 01:39:56,300 [बासु अंग्रेज़ी में] ये कहने के लिए आई एम सॉरी, सर। 1835 01:39:56,366 --> 01:39:59,066 लेकिन डीजीएमएस का रूल बुक तो ऐसा ही बोलता है। 1836 01:40:00,266 --> 01:40:01,333 कोई नहीं जाएगा। 1837 01:40:09,033 --> 01:40:10,566 [अंग्रेज़ी में] सर, मैं ज़रूर नीचे जाता, सर। 1838 01:40:11,100 --> 01:40:12,666 सर, हम फिट नहीं आएगा इसमें। 1839 01:40:13,333 --> 01:40:14,400 [अंग्रेज़ी में] मुझे लग रहा है ये। 1840 01:40:16,333 --> 01:40:18,300 - अब कौन नीचे जाएगा? - दोनों ऑफिसर भाग गए, अम्मा। 1841 01:40:18,366 --> 01:40:22,266 ओ साहब! पानी बढ़ रहा है। खींचो हम लोग को ऊपर। 1842 01:40:22,333 --> 01:40:24,066 कौन बचाएगा हमें? 1843 01:40:25,366 --> 01:40:26,433 उज्ज्वल सर। 1844 01:40:26,766 --> 01:40:28,366 अब ज़्यादा वक़्त बर्बाद नहीं कर सकते। 1845 01:40:29,033 --> 01:40:30,333 मैं नीचे जाना चाहता हूँ, सर। 1846 01:40:31,066 --> 01:40:31,766 ओके। 1847 01:40:32,033 --> 01:40:33,200 [अंग्रेज़ी में] नहीं-नहीं, हम इतने स्वार्थी नहीं बन सकते, सर। 1848 01:40:33,300 --> 01:40:35,033 गिल का फ्यूचर बहुत उज्ज्वल है। 1849 01:40:35,266 --> 01:40:39,700 इतने टैलेंटेड ऑफिसर को नीचे भेज के उसकी लाइफ कुर्बान नहीं कर सकते, सर। 1850 01:40:39,766 --> 01:40:41,166 [अंग्रेज़ी में] आपकी फिक्र के लिए थैंक यू, सर। 1851 01:40:41,366 --> 01:40:42,366 [अंग्रेज़ी में] पर मैं आपको वादा करता हूँ, 1852 01:40:43,033 --> 01:40:45,233 सुबह की चाय मैं आपके साथ आके पीऊँगा। 1853 01:40:45,666 --> 01:40:46,666 ठीक? 1854 01:41:00,500 --> 01:41:02,466 हे धनगुरु नानक! परमपिता! 1855 01:41:03,733 --> 01:41:06,000 [पंजाबी में] आज आपके इस मामूली से सिख के लिए 1856 01:41:06,566 --> 01:41:07,700 इम्तिहान की घड़ी है। 1857 01:41:08,233 --> 01:41:09,766 और इस इम्तिहान की घड़ी में, 1858 01:41:10,733 --> 01:41:12,500 मेरे अंग-संग रह के... 1859 01:41:13,333 --> 01:41:15,166 सिर पर मेहर वाला हाथ रख के... 1860 01:41:15,633 --> 01:41:17,600 मुझे कामयाब होने का बल देना। 1861 01:41:18,000 --> 01:41:19,700 [पंजाबी में] मज़लूमों की जान बचाते वक़्त, 1862 01:41:21,000 --> 01:41:23,333 अगर मेरी जान भी उनके लिए चली जाए, 1863 01:41:24,033 --> 01:41:26,133 तो मुझे अपने चरणों में जगह देना। 1864 01:41:27,466 --> 01:41:29,100 वाहेगुरु जी दा खालसा, 1865 01:41:29,666 --> 01:41:31,133 वाहेगुरु जी दी फतेह। 1866 01:41:35,700 --> 01:41:38,133 गिल, जब तक क्रेन यहाँ नहीं पहुँचती, 1867 01:41:38,200 --> 01:41:39,333 नीचे कुछ भी हो सकता है। 1868 01:41:39,500 --> 01:41:41,633 मेरे यारा, एक बार फिर सोच ले। 1869 01:41:42,633 --> 01:41:43,566 सोच लिया है। 1870 01:41:45,033 --> 01:41:46,133 नीचे जाता हूँ। 1871 01:41:47,733 --> 01:41:48,766 ख्याल रख। 1872 01:42:01,266 --> 01:42:02,166 आराम से। 1873 01:42:04,433 --> 01:42:06,200 माता रानी, सरदार जी की रक्षा करना। 1874 01:42:06,266 --> 01:42:07,166 हाँ, ला दे। 1875 01:42:19,700 --> 01:42:20,700 रोल। 1876 01:42:24,100 --> 01:42:25,633 अरे रस्सा नीचे आ रहा है। 1877 01:42:26,633 --> 01:42:27,700 हे दुर्गा माँ! 1878 01:42:47,166 --> 01:42:49,000 अरे पकड़ो! पकड़ो! 1879 01:42:52,200 --> 01:42:53,266 पकड़। पकड़, ओए। 1880 01:42:53,700 --> 01:42:54,666 गिल साहब! 1881 01:42:58,366 --> 01:43:00,333 पकड़ो। खींचो। 1882 01:43:03,333 --> 01:43:05,400 - क्या हुआ? - रोको! 1883 01:43:07,133 --> 01:43:08,200 वापस खींचो। 1884 01:43:11,266 --> 01:43:12,166 देख रहे हैं, सर। 1885 01:43:12,233 --> 01:43:14,200 ये घोंसला और उसके अंदर की चिड़िया, 1886 01:43:14,266 --> 01:43:16,100 दोनों ही नीचे तक नहीं पहुँच पाएँगे, सर। 1887 01:43:23,333 --> 01:43:24,566 - पीछे, पीछे हटो। - घबराओ मत। 1888 01:43:25,366 --> 01:43:28,166 जल्दी लाओ, सब्बल। जल्दी कर! 1889 01:43:28,266 --> 01:43:29,566 लॉक कर यहाँ। 1890 01:43:30,100 --> 01:43:31,266 जल्दी ला। 1891 01:43:31,366 --> 01:43:32,266 लॉक कर। 1892 01:43:33,600 --> 01:43:36,200 मार हथोड़ा। ज़ोर से! 1893 01:43:37,133 --> 01:43:39,733 - अरे और ज़ोर से। मार। - पकड़ ले। 1894 01:43:40,766 --> 01:43:42,400 ओह यार, हो गया लॉक। 1895 01:43:46,566 --> 01:43:47,700 रोल! 1896 01:43:49,333 --> 01:43:50,333 बाबा ने बचा लिया! 1897 01:43:50,400 --> 01:43:52,500 धरती माता की जय! 1898 01:43:52,566 --> 01:43:53,600 जाने दो। जाने दो। 1899 01:43:54,600 --> 01:43:56,133 रस्सा फिर से नीचे आ रहा है। 1900 01:43:57,166 --> 01:43:58,100 ये क्या चीज़ है? 1901 01:43:58,600 --> 01:43:59,700 ये गोला क्या है? 1902 01:44:00,133 --> 01:44:01,600 तुम तो बोले थे ऊपर से सीढ़ी आएगा। 1903 01:44:01,666 --> 01:44:03,500 - ये यंत्र क्या है? - कोई है क्या अंदर? 1904 01:44:03,566 --> 01:44:04,500 पकड़ लो, पकड़ लो। 1905 01:44:04,566 --> 01:44:05,700 लगता है कोई अंदर है। 1906 01:44:06,000 --> 01:44:07,100 ध्यान से। धीरे। 1907 01:44:07,500 --> 01:44:10,600 बजरंग बाली की जय! 1908 01:44:30,233 --> 01:44:32,133 साहब, आप कौन हो? 1909 01:44:32,300 --> 01:44:34,300 साहब, आप मिलिट्री से हो क्या? 1910 01:44:34,400 --> 01:44:36,300 गवर्मेंट ने भेजा है क्या? 1911 01:44:36,366 --> 01:44:38,200 इनको गोवर्धन बाबू ही भेजे होंगे। 1912 01:44:38,300 --> 01:44:39,200 रुको एक मिनट ज़रा। 1913 01:44:40,133 --> 01:44:41,333 साहब, आप कहाँ से आए हैं? 1914 01:44:41,566 --> 01:44:44,100 - बताइए ना, साहब। - साहब, कुछ तो बोलिए। 1915 01:44:44,266 --> 01:44:45,400 मैं ऊपर से आया हूँ। 1916 01:44:45,600 --> 01:44:47,300 सुना है आप लोग यहाँ पिकनिक मना रहे हो। 1917 01:44:47,566 --> 01:44:50,333 मैं बोला चलो, आप लोगों के साथ मैं भी आ जाता हूँ। 1918 01:44:50,433 --> 01:44:51,600 मज़ाकिया हैं साहब। 1919 01:44:52,533 --> 01:44:55,166 - यहाँ पाशु कौन है? - हम हैं, साहब। 1920 01:44:56,200 --> 01:44:57,233 शाबाश। 1921 01:44:57,666 --> 01:45:00,166 साहब, ये देखिए ना, पानी यहाँ तक आ गया है, साहब। 1922 01:45:00,366 --> 01:45:01,400 हम लोग यहाँ से निकल तो जाएँगे ना? 1923 01:45:01,566 --> 01:45:04,033 हाँ, सर, बताइए ना, निकल तो जाएँगे ना? 1924 01:45:04,200 --> 01:45:06,166 - बोलिए ना। - साहब, बताइए ना। 1925 01:45:06,266 --> 01:45:07,533 कौन रोक सकता है आप लोगों को? 1926 01:45:07,600 --> 01:45:10,333 चंद घंटों में आप लोग अपने-अपने परिवार के साथ होंगे। 1927 01:45:10,433 --> 01:45:11,366 - ठीक? - सच्ची, सर? 1928 01:45:11,466 --> 01:45:13,666 जय माँ काली! 1929 01:45:13,766 --> 01:45:16,533 जय माँ काली! 1930 01:45:16,600 --> 01:45:19,700 सबसे ज़्यादा जिसको मार लगी है, वो सबसे पहले जाएगा। 1931 01:45:20,000 --> 01:45:21,366 - वो... - हाँ, साहब। 1932 01:45:21,433 --> 01:45:23,733 - बोलिए। - वो... शालिग्राम, साहब। 1933 01:45:24,033 --> 01:45:25,266 ये तो शालिग्राम का नाम ले रहा है। 1934 01:45:25,333 --> 01:45:28,200 देखिए ना साहब, इसके पैर में बहुत बुरी चोट लगी है। 1935 01:45:28,266 --> 01:45:29,400 और पूरा पैर भी सड़ रहा है। 1936 01:45:29,500 --> 01:45:31,500 - हमको नहीं... - इनको पहले भेज दीजिए, साहब। 1937 01:45:31,566 --> 01:45:33,666 साहब, हमारी बात सुनिए। बहरा पहले... 1938 01:45:34,200 --> 01:45:35,366 चलिए। 1939 01:45:37,500 --> 01:45:38,566 साहब... 1940 01:45:40,133 --> 01:45:41,766 - आप भगवान हैं! - अरे, अरे! 1941 01:45:42,400 --> 01:45:43,433 तड़ातड़ी अंदर घुसो। 1942 01:45:43,500 --> 01:45:45,700 नहीं तो असली का भगवान से भेंट होगा। चलो। 1943 01:45:46,066 --> 01:45:47,333 ध्यान से। आराम से। 1944 01:45:47,433 --> 01:45:49,400 अरे जल्दी जा, शालिग्राम। जल्दी जा। 1945 01:45:49,500 --> 01:45:51,266 [एक आदमी] चल शालिग्राम, ऊपर मिलते हैं। 1946 01:45:51,333 --> 01:45:52,433 डरना मत, शालिग्राम। 1947 01:45:57,033 --> 01:45:58,066 खींच। 1948 01:46:22,700 --> 01:46:23,633 जय भगवान! 1949 01:46:28,200 --> 01:46:31,166 - धरती माता की... - जय! 1950 01:46:32,033 --> 01:46:33,366 जय माँ काली! 1951 01:46:33,433 --> 01:46:35,300 जय माँ काली! 1952 01:46:35,566 --> 01:46:38,100 - धरती माता की... - जय! 1953 01:46:38,466 --> 01:46:40,733 जय माँ काली! 1954 01:46:41,066 --> 01:46:43,133 साहब, 20 नंबर पिल्लर तक गैस आ गई है। 1955 01:46:45,533 --> 01:46:47,333 जय माँ काली! 1956 01:46:47,400 --> 01:46:49,133 जय माँ काली! 1957 01:46:49,333 --> 01:46:51,166 जय माँ काली! 1958 01:46:53,000 --> 01:46:54,700 - आराम से। आ जाओ, आ जाओ। - धरती माता की... 1959 01:46:55,033 --> 01:46:56,233 जय! 1960 01:46:57,100 --> 01:46:58,700 - लेके जाओ। - जय माँ काली! 1961 01:46:59,100 --> 01:47:00,366 जय माँ काली! 1962 01:47:00,600 --> 01:47:02,433 बिटिया! 1963 01:47:10,700 --> 01:47:11,733 दुर्गा... 1964 01:47:22,333 --> 01:47:23,333 शालिग्राम 1965 01:47:26,300 --> 01:47:29,233 उज्ज्वल, ऊपर आने में कितना वक़्त लग रहा है? 1966 01:47:29,333 --> 01:47:30,433 चौदह मिनट लग रहे हैं। 1967 01:47:31,366 --> 01:47:32,266 हाँ, शर्मा। 1968 01:47:32,333 --> 01:47:34,333 [शर्मा] बिंदल, तू टेंशन ना ले। क्रेन निकल चुकी है। 1969 01:47:39,633 --> 01:47:42,500 साहब, साहब! मेरे तीन छोटे-छोटे बाल-बच्चे हैं, साहब। 1970 01:47:42,566 --> 01:47:44,366 हमको दो नंबर पे भेज दीजिए, साहब। 1971 01:47:44,433 --> 01:47:45,500 हे, मुरली! तेरे को... 1972 01:47:45,666 --> 01:47:48,433 साहब, ये झूठ बोलता है। इसको एक भी बच्चा नहीं है। 1973 01:47:48,500 --> 01:47:50,033 देखिए, अगला हम जाएँगे। 1974 01:47:50,100 --> 01:47:51,600 क्योंकि हमारा सीधा गोवर्धन... 1975 01:47:51,733 --> 01:47:53,333 साहब, हमको निकालिए यहाँ से। 1976 01:47:53,400 --> 01:47:55,666 हम मरना नहीं चाहते, साहब। साहब, पानी जल्दी-जल्दी बढ़ रहा है! 1977 01:47:56,000 --> 01:47:58,133 - हम जाएँगे, साहब! - हम जाएँगे, साहब! 1978 01:47:58,200 --> 01:48:03,266 - अरे आप पीछे हटो! कुकुर क्यों बन रहे हो? - हम जाएँगे अब की बार! 1979 01:48:03,466 --> 01:48:04,666 चुप! 1980 01:48:05,433 --> 01:48:06,733 चुप! 1981 01:48:07,333 --> 01:48:09,400 चुप! चुप! 1982 01:48:10,433 --> 01:48:11,600 सब लोग चुप! 1983 01:48:12,566 --> 01:48:14,666 जैसा मैं कहूँगा, वैसा तुम लोग करोगे। 1984 01:48:15,100 --> 01:48:16,333 कोई कुछ नहीं बोलेगा। 1985 01:48:16,533 --> 01:48:18,500 - ठीक? - हाँ, हाँ। 1986 01:48:19,200 --> 01:48:21,166 - ठीक? - हाँ, जैसा आप बोलो। 1987 01:48:23,600 --> 01:48:26,266 सब लोग शांति से एक-एक चिट्ठी उठा लो। 1988 01:48:26,600 --> 01:48:29,666 जिसके नसीब में जो नंबर आएगा, उसके हिसाब से 1989 01:48:29,733 --> 01:48:31,100 वो ऊपर जाएगा। ठीक? 1990 01:48:31,233 --> 01:48:32,500 और कोई झगड़ा नहीं चाहिए। 1991 01:48:32,633 --> 01:48:34,100 एक-एक करके आइए, 1992 01:48:34,200 --> 01:48:35,733 और चिट्ठी उठाइए। आप आइए पहले। 1993 01:48:41,500 --> 01:48:44,000 चलो-चलो। कुछ नहीं होगा। हिम्मत रखना। 1994 01:48:45,166 --> 01:48:46,700 अरे नहीं। रोना नहीं। रोना-धोना नहीं। 1995 01:48:47,000 --> 01:48:48,166 चलो, अब चलो। 1996 01:48:48,233 --> 01:48:49,400 - शाबाश! शाबाश! - घबराना मत। 1997 01:48:50,233 --> 01:48:51,133 चलो, दरवाज़ा बंद कर दो। 1998 01:48:51,366 --> 01:48:55,466 ♪ हम साथ चले तो जीतेंगे ♪ 1999 01:48:56,300 --> 01:49:00,633 ♪ हाथ में हाथ चले तो जीतेंगे ♪ 2000 01:49:00,700 --> 01:49:03,566 - धरती माता की... - जय! 2001 01:49:03,633 --> 01:49:06,266 - जय माँ काली! - जय माँ काली! 2002 01:49:06,333 --> 01:49:09,033 - धरती माता की... - जय! 2003 01:49:12,366 --> 01:49:16,466 ♪ जीतेंगे, जीतेंगे ♪ 2004 01:49:18,366 --> 01:49:22,566 ♪ वादा है, दावा है जीतेंगे ♪ 2005 01:49:23,566 --> 01:49:25,433 ♪ वादा है, वादा है ♪ 2006 01:49:25,500 --> 01:49:26,400 सुदामा यादव 2007 01:49:26,466 --> 01:49:27,566 क्या बुढ़ऊ, पूरे रानीगंज में 2008 01:49:27,633 --> 01:49:30,300 तुमको लौकी की ही सब्जी मिली थी हमको नीचे भेजने के लिए? 2009 01:49:30,366 --> 01:49:33,000 अरे घर चल, मटन खिलाता हूँ तुझे। 2010 01:49:36,400 --> 01:49:39,533 - धरती माता की... - जय! 2011 01:49:39,633 --> 01:49:41,533 अरे मेरा बेटा! 2012 01:49:42,766 --> 01:49:45,033 उन्होंने हमें बचा लिया! 2013 01:49:45,133 --> 01:49:47,166 ♪ वादा है, वादा है ♪ 2014 01:49:47,266 --> 01:49:50,366 - जय माँ काली! - जय माँ काली! 2015 01:49:50,466 --> 01:49:51,633 बाबा! 2016 01:49:52,033 --> 01:49:53,400 मेरी बिटिया! 2017 01:49:55,633 --> 01:50:00,433 ♪ अपनों से अपनों को जोड़ेंगे ♪ 2018 01:50:00,633 --> 01:50:05,200 ♪ हर पर्वत को, दिक्कत को तोड़ेंगे ♪ 2019 01:50:05,333 --> 01:50:06,233 [एम्ब्युलेन्स सायरन की आवाज़] 2020 01:50:06,300 --> 01:50:09,033 ♪ वादा है, वादा है ♪ 2021 01:50:09,133 --> 01:50:10,600 ♪ जीतेंगे ♪ 2022 01:50:10,700 --> 01:50:13,633 - आप ठीक हो? - जय माँ काली! 2023 01:50:14,266 --> 01:50:18,166 हमको जो चाहे सज़ा दे दो, साहब। मंजूर है। 2024 01:50:22,100 --> 01:50:25,766 - ♪ हम साथ चले तो जीतेंगे ♪ - बाँके! 2025 01:50:26,033 --> 01:50:31,300 - अम्मा! - ♪ हाथ में हाथ चले तो जीतेंगे ♪ 2026 01:50:32,500 --> 01:50:37,133 ♪ हम साथ चले तो जीतेंगे ♪ 2027 01:50:37,733 --> 01:50:40,633 - धरती माता की... - जय! 2028 01:50:49,000 --> 01:50:51,066 रिलैक्स। क्रेन आ जाएगा जल्दी। 2029 01:50:54,333 --> 01:50:58,700 ♪ दावा है, वादा है जीतेंगे ♪ 2030 01:50:59,100 --> 01:51:05,633 - चलो, चलो। - ♪ अपनों से अपनों को जोड़ेंगे ♪ 2031 01:51:06,666 --> 01:51:09,233 आठ-नौ घंटे लग जाएँगे, भैया। लंबा जाम है। 2032 01:51:10,100 --> 01:51:11,133 बुरा फँसे। 2033 01:51:11,700 --> 01:51:14,500 सर, 40 माइनर्स और बाकी हैं अभी। 2034 01:51:15,033 --> 01:51:16,033 छह घंटे एक सेकंड 2035 01:51:17,066 --> 01:51:17,766 पाँच घंटे 59 मिनट 59 सेकंड 2036 01:51:19,700 --> 01:51:21,000 क्रेन आ क्यों नहीं रही? 2037 01:51:22,066 --> 01:51:23,133 धत। 2038 01:51:24,600 --> 01:51:27,633 अब सरदार जी सफल होने के बाद भी विफल साबित होगा। 2039 01:51:28,633 --> 01:51:32,333 [अंग्रेज़ी में] मुझे यकीन है, 40 में से सिर्फ 20 माइनर्स ही बाहर आ पाएँगे। 2040 01:51:32,533 --> 01:51:37,100 बाकी 20 का और सरदार जी का नीचे ही अंत होने वाला है। 2041 01:51:44,600 --> 01:51:47,300 साहब जी, पानी तेज़ी से बढ़ रहा है। 2042 01:51:49,133 --> 01:51:50,233 क्रेन आ तो जाएगी ना? 2043 01:51:51,133 --> 01:51:52,166 क्या नंबर है तुम्हारा? 2044 01:51:52,333 --> 01:51:53,233 चौंसठ। 2045 01:51:53,300 --> 01:51:54,500 क्रेन पहुँचने वाली होगी। 2046 01:51:55,433 --> 01:51:56,600 हमें कमजोर नहीं पड़ना है। 2047 01:51:57,366 --> 01:51:58,266 जी। 2048 01:51:58,600 --> 01:52:01,400 - धरती माता की... - जय! 2049 01:52:01,533 --> 01:52:03,100 - [एक आदमी] जय माँ काली! - रुको! 2050 01:52:03,400 --> 01:52:04,300 दादा। 2051 01:52:04,366 --> 01:52:06,466 अरे सेन! आओ, आओ। 2052 01:52:06,566 --> 01:52:08,300 - आपने हमको बुलाया, दादा? - हाँ। 2053 01:52:08,666 --> 01:52:12,233 पहले ये बताओ, तुम चाय पियेगा कि मलाई वाला दूध पियेगा? 2054 01:52:12,300 --> 01:52:14,466 नहीं, दादा। अब जो कुछ भी खाएँगे-पियेंगे, दादा, 2055 01:52:14,533 --> 01:52:17,333 हमारा माइनर्स को सुरक्षित निकालने के बाद ही करेंगे, दादा। 2056 01:52:17,400 --> 01:52:19,400 तुम्हारा मेहनत हम नोटिस किया। 2057 01:52:19,533 --> 01:52:20,533 धन्यवाद, दादा। 2058 01:52:20,600 --> 01:52:22,133 गांगुली, रस्सी लेके आ। 2059 01:52:22,266 --> 01:52:23,433 अभी लाया, दादा। 2060 01:52:24,300 --> 01:52:26,600 - रस्सी क्यों, दादा? - एक कुत्ता को इधर बाँधना है। 2061 01:52:29,033 --> 01:52:31,100 दादा! दादा! 2062 01:52:31,566 --> 01:52:32,566 दादा-दादा! दादा! 2063 01:52:32,666 --> 01:52:34,766 तुम्हारा जैसा बेवकूफ बंगाली की वजह से, 2064 01:52:35,033 --> 01:52:36,366 हमारा पूरा बंगाल बदनाम है। 2065 01:52:36,466 --> 01:52:38,200 बस, बस, दादा। 2066 01:52:38,333 --> 01:52:40,100 तुम अपना बकरीछाप ऑफिसर को 2067 01:52:40,266 --> 01:52:41,700 बंगाल टाइगर का दर्जा देता है। 2068 01:52:43,700 --> 01:52:45,733 - दादा, दादा... - बंगाल टाइगर। 2069 01:52:46,700 --> 01:52:48,200 नहीं, दादा। नहीं। 2070 01:52:48,366 --> 01:52:50,566 हमारा माइनर्स को लेकर पॉलिटिक्स खेलता है? 2071 01:52:51,133 --> 01:52:52,166 कौन बोला, दादा, आपको? 2072 01:52:52,266 --> 01:52:56,333 गांगुली तुम्हारा सब बदमाशी बताया। सब बदमाशी गांगुली बताया। 2073 01:52:56,466 --> 01:52:58,500 तुम क्रेन में कांडी नहीं किया होता ना, 2074 01:52:59,333 --> 01:53:01,300 तो गिल की सफलता निश्चित थी। 2075 01:53:01,433 --> 01:53:04,466 अब सरदार जी सफल होने के बाद भी विफल साबित होगा। 2076 01:53:05,466 --> 01:53:06,433 ऐसा है... 2077 01:53:06,533 --> 01:53:08,033 पूरा बात बताएगा कि और मार खाएगा? 2078 01:53:08,100 --> 01:53:09,366 नहीं-नहीं। बताएगा, बताएगा... 2079 01:53:09,433 --> 01:53:10,333 - बता। - अरे... 2080 01:53:10,400 --> 01:53:12,000 हायड्रौलिक होज़ पाइप निकाल दिया। 2081 01:53:12,066 --> 01:53:14,233 ताकि क्रेन का चलना बंद हो जाए। 2082 01:53:14,766 --> 01:53:18,000 और वो कैप्सूल ऊपर-नीचे ना जा पाए। 2083 01:53:19,266 --> 01:53:20,433 अरे साला। 2084 01:53:20,666 --> 01:53:22,433 कैप्सूल अगर ऊपर-नीचे नहीं जाएगा, 2085 01:53:23,300 --> 01:53:24,600 तो हमारा माइनर्स कैसे बाहर आएगा? 2086 01:53:24,666 --> 01:53:26,566 - दादा, हम निकालेगा... - चुप! 2087 01:53:27,133 --> 01:53:31,700 सुनो, सूअर! आधा घंटा के अंदर हमको इधर क्रेन चाहिए। 2088 01:53:32,333 --> 01:53:35,100 - नहीं तो अभी तो हम तुमको आधा नंगा किया है। - हाँ। 2089 01:53:35,166 --> 01:53:38,300 बाद में पूरा नंगा करके रानीगंज में घुमाएगा। 2090 01:53:38,400 --> 01:53:40,433 नहीं, दादा। उसका ज़रूरत नहीं पड़ेगा, दादा। 2091 01:53:43,266 --> 01:53:46,100 उज्ज्वल, सेन का क्रेन अभी थोड़ी देर में आ जाएगा। 2092 01:53:46,700 --> 01:53:49,233 तुम चिंता मत करो। हम तुम्हारे साथ हैं। 2093 01:53:51,266 --> 01:53:53,000 चमचा गांगुली! देख लूँगा तुझे। 2094 01:53:53,133 --> 01:53:55,433 हे! उठ-उठ! सब के सब कामचोर! 2095 01:53:55,533 --> 01:53:56,466 अरे उपाध्याय! 2096 01:53:56,533 --> 01:53:58,766 कोल इंडिया का पैसा बर्बाद कर रहा है! सोने का पैसा मिलता है तुमको? 2097 01:53:59,233 --> 01:54:00,333 क्रेन को जोड़ो फटाफट। 2098 01:54:00,500 --> 01:54:02,466 - इसको लेकर जाना है। - कहाँ? 2099 01:54:02,533 --> 01:54:04,300 तुम्हारे बाप की बारात में। चल, लग जा। 2100 01:54:08,400 --> 01:54:11,500 - धरती माता की... - जय! 2101 01:54:12,066 --> 01:54:14,700 ♪ जीतेंगे ♪ 2102 01:54:21,666 --> 01:54:23,400 जाने दे, जाने दे। जाने दे नीचे। 2103 01:54:23,733 --> 01:54:28,366 सर, दिवाकर ने फ़ोन पे बताया मुझे कि वो नीचे गए हैं। 2104 01:54:29,400 --> 01:54:31,300 - तो प्लीज़ आप उनको ये... - आई एम सॉरी, निर्दोष। 2105 01:54:31,566 --> 01:54:34,366 यहाँ पे कोई भी ऑफिसर असल में नीचे जाने के लिए तैयार नहीं था। तो... 2106 01:54:34,466 --> 01:54:37,633 अरे, सॉरी क्यों, उज्ज्वल सर? सॉरी नहीं। 2107 01:54:37,700 --> 01:54:40,533 वो मेरे पति बाद में हैं, पहले एक माइनर हैं। 2108 01:54:41,366 --> 01:54:44,400 अब मुझे पता चला कि गिल इतना बहादुर कैसे है। 2109 01:54:46,100 --> 01:54:47,566 [अंग्रेज़ी में] तुम बहुत बहादुर हो, बेटा जी। 2110 01:54:49,433 --> 01:54:50,400 ये लीजिए। 2111 01:54:51,200 --> 01:54:52,466 नीचे भिजवा दीजिएगा। 2112 01:54:53,000 --> 01:54:56,200 उनके एक्सिडेंट के बाद डॉक्टर ने हिदायत दी है 2113 01:54:56,466 --> 01:54:59,233 कि बिना आई ड्रॉप डाले माइन्स में नीचे ना उतरें। 2114 01:55:00,000 --> 01:55:02,133 अँधेरे में ऑक्युलर प्रेशर बढ़ जाता है ना 2115 01:55:02,233 --> 01:55:04,133 तो उनकी आँख खराब हो सकती है। 2116 01:55:05,033 --> 01:55:08,333 वो औरत कह रही थी कि उसके पति को साहब ने दूसरा जीवन दान दिया है। 2117 01:55:08,466 --> 01:55:09,733 [एक आदमी] अरे हैंडल छूट गया। 2118 01:55:10,533 --> 01:55:11,500 [दूसरा आदमी] अरे क्या हो गया? 2119 01:55:11,700 --> 01:55:13,166 हेल्प! 2120 01:55:14,000 --> 01:55:15,266 पीछे हटो! पीछे हटो! 2121 01:55:15,566 --> 01:55:17,133 उसको बचाना। 2122 01:55:19,066 --> 01:55:20,066 पकड़। पकड़। 2123 01:55:24,600 --> 01:55:25,566 संभाल के, बिंदल। 2124 01:55:27,166 --> 01:55:28,566 हटो, पीछे हटो! 2125 01:55:28,766 --> 01:55:30,300 कासिम! पाइप उठा। 2126 01:55:32,566 --> 01:55:34,033 पीछे हट जाओ! 2127 01:55:35,466 --> 01:55:37,566 - छोड़ना नहीं, कासिम। - ए, रोको। 2128 01:55:39,200 --> 01:55:40,366 ज़ोर लगा के रख। 2129 01:55:45,133 --> 01:55:46,200 [एक आदमी] पकड़ो। 2130 01:55:54,100 --> 01:55:55,566 रस्सा रुक गया, साहब। 2131 01:55:59,000 --> 01:56:00,000 हे भगवान! 2132 01:56:01,600 --> 01:56:03,300 आज से दारू छोड़ दूँगा, प्रभु जी! 2133 01:56:04,733 --> 01:56:05,700 क्या हो गया यहाँ पे? 2134 01:56:05,766 --> 01:56:08,766 वो गधा ऑपरेटर, पसीना पोंछने के लिए हाथ छोड़ा 2135 01:56:09,033 --> 01:56:10,766 तो पूरा बोझ दूसरे पर आ गया। 2136 01:56:11,066 --> 01:56:13,400 वो संभाल नहीं पाया और हैंडल छूट गया। 2137 01:56:14,600 --> 01:56:16,366 अगर ये टूट के नीचे गिर जाता तो 2138 01:56:17,200 --> 01:56:18,400 हम लोग ऊपर कैसे जाते? 2139 01:56:20,300 --> 01:56:21,333 चार घंटे 2140 01:56:22,000 --> 01:56:22,700 तीन घंटे 59 मिनट 59 सेकंड 2141 01:56:23,433 --> 01:56:25,166 जल्दी पूरी चेक कर, तपेश्वर। 2142 01:56:25,700 --> 01:56:26,633 बोल ना! 2143 01:56:26,700 --> 01:56:27,700 सब ठीक है? 2144 01:56:28,166 --> 01:56:29,100 ठीक है, साहब। 2145 01:56:29,366 --> 01:56:30,266 खींच दो। 2146 01:56:32,633 --> 01:56:34,000 आज से दारू छोड़ दिया। 2147 01:56:36,133 --> 01:56:37,266 जो भी था वो बाल-बाल बच गया। 2148 01:56:37,366 --> 01:56:39,700 - धरती माता की... - जय! 2149 01:56:40,433 --> 01:56:42,533 - वो आ गया। - संभाल के! 2150 01:56:46,100 --> 01:56:48,600 इमरती! इमरती! 2151 01:56:49,133 --> 01:56:50,200 बाल-बाल बचे हैं, इमरती। 2152 01:56:50,266 --> 01:56:51,666 आप ठीक तो हैं ना? 2153 01:56:55,066 --> 01:56:56,766 नारंगी का अद्धा घर पे रखा है ना? 2154 01:56:57,033 --> 01:56:58,066 चुप! 2155 01:56:58,133 --> 01:57:00,533 महाभारत के दिन पिए ना, इसीलिए नीचे फँसे। 2156 01:57:00,600 --> 01:57:01,666 अब चलिए। 2157 01:57:01,733 --> 01:57:03,066 [हॉर्न की आवाज़] 2158 01:57:05,466 --> 01:57:08,066 सुनो, क्रेन आ गई है। 2159 01:57:08,133 --> 01:57:11,366 थोड़ा हौंसला रखो। अब फटाफट निकल जाएँगे यहाँ से। 2160 01:57:11,500 --> 01:57:14,000 हौंसला रख, बेटा। आराम से। 2161 01:57:14,200 --> 01:57:16,000 इसका हाथ मल। इसका हाथ मल। 2162 01:57:16,200 --> 01:57:17,100 एक घंटा 2163 01:57:17,200 --> 01:57:18,100 59 मिनट 59 सेकंड 2164 01:57:22,033 --> 01:57:23,100 जैसे आप देख रहे हैं, 2165 01:57:23,400 --> 01:57:26,033 अब हमारा रेसक्यू ऑपरेशन काफी तेज़ चल रहा है। 2166 01:57:26,166 --> 01:57:29,266 क्रेन के आने के बाद पिछले कुछ समय में 21 माइनर्स को 2167 01:57:29,333 --> 01:57:31,333 हम सुरक्षित बाहर निकाल चुके हैं। 2168 01:57:31,600 --> 01:57:35,033 सर, हमने सुना है नीचे कार्बन डाइऑक्साइड गैस बन रही है। 2169 01:57:37,133 --> 01:57:38,566 कोई खतरे की बात नहीं है। 2170 01:57:39,166 --> 01:57:40,700 नीचे कोई गैस नहीं बन रही है। 2171 01:57:41,133 --> 01:57:43,333 और बचे हुए माइनर्स भी सही-सलामत हैं। 2172 01:57:45,566 --> 01:57:48,233 जैसे हमने 57 माइनर्स को रेसक्यू किया है, 2173 01:57:48,433 --> 01:57:53,433 वैसे ही बाकी के फँसे हुए आठ माइनर्स को भी सुरक्षित बाहर निकाल लेंगे। 2174 01:57:53,500 --> 01:57:56,266 - धरती माता की... - जय! 2175 01:57:56,366 --> 01:57:58,033 जय माँ काली! 2176 01:58:01,233 --> 01:58:02,633 - एक मिनट, सर। - अरे! 2177 01:58:03,000 --> 01:58:07,233 सलीम चाचा। सलीम चाचा, उठो। आप मेरे नंबर पर चले जाओ। 2178 01:58:07,466 --> 01:58:08,766 लाओ, अपनी चिट्ठी मुझे दो। 2179 01:58:09,066 --> 01:58:10,500 लाओ। ये लो। 2180 01:58:11,300 --> 01:58:14,500 - चलो। आराम से। बंद करो। - हिम्मत रखो, चाचा। 2181 01:58:14,666 --> 01:58:16,133 ऊपर ले, जल्दी। 2182 01:58:17,600 --> 01:58:18,566 ये क्यों किया? 2183 01:58:19,766 --> 01:58:21,333 पैंसठवाँ नंबर मेरा है, साहब। 2184 01:58:22,300 --> 01:58:24,166 और मैं अपने नंबर के हिसाब से ही जाऊँगा। 2185 01:58:30,366 --> 01:58:31,266 22 मिनट चार सेकंड 2186 01:58:32,700 --> 01:58:35,366 बस आ गया नंबर। साँस ले। साँस के ज़ोर से। 2187 01:58:35,433 --> 01:58:36,700 हाँ। शाबाश! 2188 01:58:38,133 --> 01:58:39,633 आओ, तुम चलो। कुछ नहीं होगा। 2189 01:58:39,700 --> 01:58:42,033 - आजा, चाचा। - हिम्मत रखो। चलो-चलो। 2190 01:58:44,366 --> 01:58:45,466 पाशु 2191 01:58:48,000 --> 01:58:49,266 पाशु, तू नारायण को संभाल। 2192 01:58:50,333 --> 01:58:52,333 जल्दी तुम्हारा नंबर आ जाएगा। 2193 01:58:52,466 --> 01:58:54,700 - धरती माता की... - जय! 2194 01:59:00,333 --> 01:59:01,433 आराम से। 2195 01:59:03,700 --> 01:59:05,266 कुछ नहीं होगा। हिम्मत रखो। 2196 01:59:07,333 --> 01:59:08,566 चलो-चलो। कुछ नहीं होगा। 2197 01:59:08,633 --> 01:59:09,700 चलो, अंदर चलो। 2198 01:59:27,100 --> 01:59:28,000 दो सेकंड 2199 01:59:28,066 --> 01:59:28,766 एक सेकंड 2200 01:59:29,033 --> 01:59:29,733 ज़ीरो सेकंड 2201 01:59:46,366 --> 01:59:48,433 आराम से। अंदर चलो। 2202 01:59:51,500 --> 01:59:52,700 जल्दी-जल्दी! 2203 01:59:58,066 --> 01:59:59,066 पाशु, तुम ठीक हो? 2204 02:00:00,633 --> 02:00:01,733 संभाल के! 2205 02:00:02,000 --> 02:00:05,066 - जल्दी, स्ट्रेचर लेके आओ। आराम से! - जल्दी स्ट्रेचर लाओ। 2206 02:00:05,133 --> 02:00:06,266 कंबल लाओ। 2207 02:00:06,366 --> 02:00:08,500 भैया! क्या हुआ भैया को? 2208 02:00:08,566 --> 02:00:10,333 - अभी लेके चलो। - नीचे-नीचे। 2209 02:00:10,400 --> 02:00:12,533 [अंग्रेज़ी में] इस माइनर को देख के क्या ये साफ नहीं लगता 2210 02:00:12,666 --> 02:00:14,400 कि कार्बन डाइऑक्साइड उन तक पहुँच चुकी है? ♪ 2211 02:00:14,500 --> 02:00:16,533 [अंग्रेज़ी में] क्या आखिरी दो माइनर ज़िंदा वापस आ पाएँगे? 2212 02:00:17,266 --> 02:00:18,366 आप जाओ, साहब। 2213 02:00:18,433 --> 02:00:19,733 मैं बाद में आता हूँ। 2214 02:00:22,066 --> 02:00:27,066 दोस्त, मेरा नंबर 66 है और मैं भी अपने नंबर के हिसाब से जाऊँगा। 2215 02:00:27,133 --> 02:00:28,100 ठीक? 2216 02:00:57,500 --> 02:01:00,500 - खोलो। आराम से। - ध्यान से। 2217 02:01:00,633 --> 02:01:02,666 - धरती माता की... - जय! 2218 02:01:02,766 --> 02:01:04,300 - नारायण! - संभालो। 2219 02:01:04,666 --> 02:01:06,133 - [एक आदमी] आराम से! - दीदी? 2220 02:01:06,200 --> 02:01:07,666 - दीदी... - घबराओ मत। कुछ नहीं होगा। 2221 02:01:10,466 --> 02:01:11,500 जल्दी स्ट्रेचर लाओ! 2222 02:01:11,633 --> 02:01:14,133 - सरदार जी को बचा लो। गैस! - गैस! 2223 02:01:15,466 --> 02:01:16,500 जल्दी कर। 2224 02:01:19,033 --> 02:01:20,200 रोल! 2225 02:01:31,033 --> 02:01:32,100 हे भगवान! 2226 02:01:44,666 --> 02:01:46,100 हे भगवान! 2227 02:01:50,433 --> 02:01:51,600 गिल! 2228 02:01:51,666 --> 02:01:53,466 गिल! 2229 02:01:53,533 --> 02:01:55,000 [उज्ज्वल] गिल! 2230 02:01:55,233 --> 02:01:57,166 - सरदार जी! - गिल! 2231 02:01:57,233 --> 02:01:58,600 - गिल! - गिल! 2232 02:02:00,100 --> 02:02:01,500 [उज्ज्वल] सरदार जी! 2233 02:02:02,000 --> 02:02:03,000 [बिंदल] गिल! 2234 02:02:03,066 --> 02:02:04,366 गिल! 2235 02:02:04,500 --> 02:02:05,700 [उज्ज्वल] गिल! 2236 02:02:06,566 --> 02:02:07,700 गिल! 2237 02:02:08,033 --> 02:02:10,133 [बिंदल] गिल! 2238 02:02:10,300 --> 02:02:13,300 [बिंदल] सरदार जी! 2239 02:02:13,400 --> 02:02:14,566 [उज्ज्वल] गिल! 2240 02:02:15,266 --> 02:02:17,233 [बिंदल] सरदार जी! 2241 02:02:17,300 --> 02:02:19,166 - गिल! - गिल! 2242 02:02:19,433 --> 02:02:20,333 गिल! 2243 02:02:20,400 --> 02:02:22,566 अभी देख आएँगे। दिखाती हूँ। आ। 2244 02:02:22,766 --> 02:02:24,233 गिल! 2245 02:02:24,666 --> 02:02:25,566 गिल! 2246 02:02:25,700 --> 02:02:27,300 गिल! 2247 02:02:37,600 --> 02:02:38,600 जसवंत सिंह गिल जनरल मैनेजर 2248 02:02:53,300 --> 02:02:55,666 [अंग्रेज़ी में] कॉन्ग्रेच्युलेशन, मिस्टर गिल। ये प्रेग्नेंट हैं। 2249 02:02:56,000 --> 02:02:57,400 ख्याल रखिएगा निर्दोष का। 2250 02:03:05,266 --> 02:03:06,400 [उज्ज्वल] गिल! 2251 02:03:07,500 --> 02:03:10,533 [बिंदल] सरदार जी! 2252 02:03:13,366 --> 02:03:14,600 Gill! 2253 02:03:15,733 --> 02:03:17,100 गिल! 2254 02:03:17,700 --> 02:03:19,066 [बिंदल] गिल! 2255 02:03:20,566 --> 02:03:21,766 सरदार जी! 2256 02:03:23,033 --> 02:03:24,166 [उज्ज्वल] गिल! 2257 02:03:24,733 --> 02:03:26,400 [बिंदल] गिल! 2258 02:03:30,100 --> 02:03:31,466 हे भगवान! 2259 02:03:49,666 --> 02:03:51,033 [बिंदल] सर! 2260 02:03:52,233 --> 02:03:53,433 [उज्ज्वल] गिल! 2261 02:03:55,466 --> 02:03:57,100 [बिंदल] सरदार जी! 2262 02:03:58,600 --> 02:03:59,666 [उज्ज्वल] गिल! 2263 02:04:03,633 --> 02:04:05,566 [बिंदल] सरदार जी! 2264 02:04:07,000 --> 02:04:08,200 गिल! 2265 02:04:11,233 --> 02:04:12,400 गिल! 2266 02:04:14,366 --> 02:04:16,066 [बिंदल] सरदार जी! 2267 02:04:21,133 --> 02:04:22,500 गिल! 2268 02:04:26,733 --> 02:04:33,600 ♪ नानक नाम जहाज है ♪ 2269 02:04:33,666 --> 02:04:34,566 [लोहा बजने की आवाज़] 2270 02:04:34,633 --> 02:04:35,533 ए! 2271 02:04:37,300 --> 02:04:40,633 - खींचो! खींचो! - ♪ चढ़े सो उतरे पार ♪ 2272 02:04:42,366 --> 02:04:45,066 - जय माँ काली! - जय माँ काली! 2273 02:04:45,266 --> 02:04:52,200 - ♪ [पंजाबी में] जो श्रद्धा कर सेवा करे ♪ - खींच। 2274 02:04:54,300 --> 02:04:59,566 ♪ गुरू पार उतारण हार ♪ 2275 02:04:59,666 --> 02:05:00,666 वाहेगुरू! 2276 02:05:00,766 --> 02:05:03,100 - धरती माता की... - जय! 2277 02:05:06,400 --> 02:05:09,166 - जय माँ काली। - जय माँ काली। 2278 02:05:09,233 --> 02:05:10,200 खींच! 2279 02:05:10,266 --> 02:05:13,066 - धरती माता की... - जय! 2280 02:05:13,133 --> 02:05:14,466 जय माँ काली! 2281 02:05:14,533 --> 02:05:16,166 जय माँ काली! 2282 02:05:16,433 --> 02:05:19,233 - धरती माता की... - जय! 2283 02:05:19,366 --> 02:05:21,433 - जय माँ काली! - आ जाओ, सरदार जी। 2284 02:05:21,533 --> 02:05:24,333 जसवंत सिंह गिल ज़िंदाबाद! 2285 02:05:24,400 --> 02:05:26,033 शाबाश, गिल! 2286 02:05:27,333 --> 02:05:30,066 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2287 02:05:38,666 --> 02:05:43,233 ओए सरदारा! तू तो सचमुच का खालसा है। 2288 02:05:43,766 --> 02:05:45,500 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2289 02:05:45,566 --> 02:05:49,233 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2290 02:05:58,533 --> 02:06:00,566 दीदी, चलिए ना! 2291 02:06:01,033 --> 02:06:02,600 मिल लेने दो पहले सब से। 2292 02:06:20,100 --> 02:06:21,166 [अंग्रेज़ी में] गिल, तुमने कर दिखाया। 2293 02:06:21,433 --> 02:06:22,333 नहीं, सर। 2294 02:06:22,700 --> 02:06:24,533 [अंग्रेज़ी में] हमने कर दिखाया। 2295 02:06:24,633 --> 02:06:26,666 [अंग्रेज़ी में] हाँ, हमने कर दिखाया। 2296 02:06:27,600 --> 02:06:29,533 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2297 02:06:29,766 --> 02:06:32,033 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2298 02:06:33,500 --> 02:06:34,566 गिल साहब... 2299 02:06:35,633 --> 02:06:38,133 बड़ी देर लगा दी जी। 2300 02:06:38,266 --> 02:06:40,533 कोई बात नहीं, अगली बार जल्दी आ जाऊँगा। 2301 02:06:44,566 --> 02:06:46,433 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2302 02:06:46,500 --> 02:06:48,766 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2303 02:06:50,133 --> 02:06:52,333 [अंग्रेज़ी में] गिल, आभार व्यक्त करते हुए 2304 02:06:52,433 --> 02:06:56,400 मैं तुम्हारे लिए एक लाख रूपए और तुरंत प्रमोशन की घोषणा करता हूँ। 2305 02:06:57,500 --> 02:06:58,433 थैंक यू, सर। 2306 02:07:01,066 --> 02:07:02,300 - एक मिनट, सर। - [अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 2307 02:07:03,500 --> 02:07:05,466 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2308 02:07:05,566 --> 02:07:07,400 - जसवंत सिंह गिल... - ज़िंदाबाद! 2309 02:07:07,500 --> 02:07:08,566 [अंग्रेज़ी में] जैसा वादा किया था, सर... 2310 02:07:09,400 --> 02:07:10,633 एक-एक कप चाय हो जाए? 2311 02:07:12,700 --> 02:07:13,633 सेन साहब... 2312 02:07:14,666 --> 02:07:16,266 [अंग्रेज़ी में] आप भी आमंत्रित हैं। 2313 02:07:20,666 --> 02:07:23,433 ♪ जीतेंगे ♪ 2314 02:07:25,500 --> 02:07:29,200 [वॉइस ओवर] पिछले तीन दिनों में जो सबसे कम था, वो था वक़्त। 2315 02:07:29,466 --> 02:07:32,300 जो सबसे ज़्यादा थी, वो थी उम्मीदें। 2316 02:07:32,666 --> 02:07:36,566 और उन दोनों के बीच में थे सरदार जसवंत सिंह गिल। 2317 02:07:37,300 --> 02:07:40,000 गिल के द्वारा किए गए इस बचाव अभियान को 2318 02:07:40,400 --> 02:07:43,166 देश और विदेश, हर जगह सराहा गया। 2319 02:07:44,233 --> 02:07:47,500 बचाए गए माइनर्स और उनके परिवार वालों की नज़रों में 2320 02:07:47,766 --> 02:07:49,266 वो भगवान बन गए। 2321 02:07:49,533 --> 02:07:53,266 और कई लोग उन्हें "कैप्सूल गिल" के नाम से भी पुकारने लगे। 2322 02:07:54,133 --> 02:07:55,666 गिल की कोशिश के नतीजे से, 2323 02:07:56,133 --> 02:07:58,266 पूर्व सर्वे ऑफिसर तपन घोष को 2324 02:07:58,700 --> 02:08:01,466 उनका बकाया पैसा और ग्रेच्युइटी मिल गई। 2325 02:08:02,033 --> 02:08:05,533 जसवंत सिंह गिल को उनकी बहादुरी और साहसिक कार्य के लिए 2326 02:08:06,233 --> 02:08:07,666 राष्ट्रपति पुरस्कार 2327 02:08:08,366 --> 02:08:11,766 सर्वोत्तम जीवन रक्षा पदक से सम्मानित किया गया। 2328 02:08:37,600 --> 02:08:39,700 इंडियन स्कूल ऑफ माइन्स