1
00:03:34,292 --> 00:03:38,125
♪ Llévame a la luna
2
00:03:38,250 --> 00:03:43,292
♪ Déjame jugar entre las estrellas.
3
00:03:43,417 --> 00:03:47,417
♪ Déjame ver cómo es la primavera.
4
00:03:47,542 --> 00:03:52,250
♪ En Júpiter y Marte
5
00:03:52,375 --> 00:03:55,083
♪ En otras palabras
6
00:03:55,208 --> 00:04:00,250
♪ Toma mi mano
7
00:04:00,375 --> 00:04:02,958
♪ En otras palabras
8
00:04:03,083 --> 00:04:06,917
♪ Cariño, bésame
9
00:04:08,833 --> 00:04:12,125
♪ Llena mi corazón de canción.
10
00:04:12,250 --> 00:04:15,583
♪ Y déjame balancearme para siempre.
11
00:04:15,708 --> 00:04:22,833
♪ Porque, Renee, eres todo
Adoro y adoro
12
00:04:22,958 --> 00:04:26,000
♪ En otras palabras
13
00:04:26,125 --> 00:04:29,708
♪ Por favor, sé sincero.
14
00:04:29,833 --> 00:04:32,583
♪ En otras palabras
15
00:04:34,125 --> 00:04:35,792
♪ Me encanta...
16
00:04:37,000 --> 00:04:38,583
♪ tú ♪
17
00:09:06,750 --> 00:09:09,000
♪ Emular
18
00:09:09,125 --> 00:09:12,417
♪ Toda la mierda que mi mamá odia
19
00:09:14,750 --> 00:09:17,750
♪ No puedo evitar demostrar...
20
00:09:17,875 --> 00:09:19,583
♪ No puedo ayudar...
21
00:09:19,708 --> 00:09:21,333
♪ No puedo ayudar...
22
00:09:22,917 --> 00:09:29,208
♪ Pero demuestra
mi destino freudiano...
23
00:09:35,250 --> 00:09:42,125
♪ entender
una vez fue un hombre de familia
24
00:09:43,375 --> 00:09:50,333
♪ Entonces, seguramente nunca lo haría
alguna vez lo revisé de primera mano
25
00:09:51,875 --> 00:09:54,917
♪ Emular
26
00:09:55,042 --> 00:09:59,625
♪ Toda la mierda que mi mamá odia
27
00:09:59,750 --> 00:10:06,333
♪ No puedo evitar demostrar
mi destino freudiano
28
00:10:08,000 --> 00:10:15,167
♪ Mi coartada para llevarme a tu chico.
29
00:10:15,292 --> 00:10:22,417
♪ La historia se repite,
no logra morir
30
00:10:23,458 --> 00:10:30,667
♪ Y agresión animal.
es mi perdición
31
00:10:30,792 --> 00:10:36,833
♪ No me importa lo que tengas,
Lo quiero todo
32
00:10:38,500 --> 00:10:41,958
♪ Está tapiado en mi cabeza.
33
00:10:42,083 --> 00:10:45,917
♪ Y empujado debajo de mi cama
34
00:10:46,042 --> 00:10:52,667
♪ Y me cuestiono de nuevo,
¿Qué pasa con los hombres?
35
00:10:53,708 --> 00:11:00,875
♪ Mi lado destructivo
ha crecido una milla de ancho
36
00:11:01,000 --> 00:11:03,167
♪ Y yo...
37
00:11:05,542 --> 00:11:13,625
♪ Y me cuestiono de nuevo,
¿Qué pasa con los hombres?
38
00:11:13,750 --> 00:11:18,083
♪ ¿Qué tienen los hombres? ♪
39
00:13:39,458 --> 00:13:43,708
♪ Los gatos solían armonizar como...
¡Vaya!
40
00:13:46,458 --> 00:13:49,167
♪ ¡ Vaya! ♪
41
00:14:05,542 --> 00:14:07,500
♪ Han pasado tres semanas.
desde que buscaste a tu amigo
42
00:14:07,625 --> 00:14:09,833
♪ El que dejaste que lo golpeara
y nunca más te llamé
43
00:14:09,958 --> 00:14:12,292
♪ Recuerdas cuando te lo dijo.
¿Se trataba de los Benjamín?
44
00:14:12,417 --> 00:14:15,292
♪ Actúas como si no lo escucharas.
luego dale un pequeño recorte para comenzar
45
00:14:15,417 --> 00:14:17,208
♪ ¿Cómo piensas?
realmente vas a fingir
46
00:14:17,333 --> 00:14:19,375
♪ Como si no estuvieras deprimido
¿Y lo volviste a llamar?
47
00:14:19,500 --> 00:14:22,667
♪ Además, cuando te rindes tan fácilmente
ni siquiera lo estás engañando
48
00:14:22,792 --> 00:14:25,167
♪ Si lo hiciste entonces,
entonces probablemente volverías a follar
49
00:14:25,292 --> 00:14:28,667
♪ Chicos, ya saben.
será mejor que tengas cuidado
50
00:14:28,792 --> 00:14:33,500
♪ Algunas chicas, algunas chicas.
son solo sobre
51
00:14:33,625 --> 00:14:38,167
♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa
52
00:14:38,292 --> 00:14:42,375
♪ Esa cosa, esa cosa,
esa cosa
53
00:14:45,542 --> 00:14:47,542
♪ Yo, yo, ven de nuevo
54
00:14:47,667 --> 00:14:49,667
♪ Mis franceses, vengan de nuevo.
55
00:14:49,792 --> 00:14:52,208
♪ Mi hermana, vuelve
56
00:14:52,333 --> 00:14:54,292
♪ Sí, sí, sí... ♪
57
00:15:40,042 --> 00:15:44,083
♪ Deberías ser más fuerte
que yo
58
00:15:45,333 --> 00:15:50,625
♪ Has estado aquí siete años.
más largo que yo
59
00:15:50,750 --> 00:15:54,167
♪ ¿No lo sabes?
¿Se supone que eres el hombre?
60
00:15:55,500 --> 00:16:00,333
♪ No pálido en comparación
a quien crees que soy
61
00:16:00,458 --> 00:16:04,833
♪ Siempre quieres hablar de ello,
estoy bien
62
00:16:05,667 --> 00:16:09,458
♪ Siempre tengo que consolarte
cada día
63
00:16:10,750 --> 00:16:13,583
♪ Pero eso es lo que necesito que hagas.
64
00:16:13,708 --> 00:16:15,500
♪ ¿Eres gay? ♪
65
00:17:31,000 --> 00:17:33,625
♪ Pero eso es lo que necesito que hagas.
66
00:17:33,750 --> 00:17:36,708
♪ ¿Eres gay?
67
00:17:37,708 --> 00:17:42,500
♪ He olvidado toda la alegría del amor joven.
68
00:17:42,625 --> 00:17:45,000
♪ Siéntete como una dama
69
00:17:45,125 --> 00:17:47,292
♪ Y tú, mi señorita
70
00:17:48,000 --> 00:17:52,792
♪ El respeto que te hice ganar...
71
00:17:52,917 --> 00:17:57,250
♪ Pensé que tenías
tantas lecciones que aprender
72
00:17:57,375 --> 00:18:02,000
♪ Dije, no sabes lo que es el amor,
¡Contrólate!
73
00:18:03,583 --> 00:18:08,083
♪ Suena como si estuvieras leyendo
de algún otro guión cansado
74
00:18:08,208 --> 00:18:12,292
♪ Porque no me voy a encontrar
tu madre en cualquier momento
75
00:18:13,458 --> 00:18:17,708
♪ Sólo quiero agarrar tu cuerpo
sobre el mío...
76
00:18:22,833 --> 00:18:27,500
♪ He olvidado toda la alegría del amor joven.
77
00:18:27,625 --> 00:18:32,500
♪ Siéntete como una dama,
y tu mi señorita
78
00:18:32,625 --> 00:18:36,667
♪ Deberías ser más fuerte que yo.
79
00:18:37,833 --> 00:18:41,708
♪ Deberías ser más fuerte
que yo
80
00:18:43,125 --> 00:18:47,792
♪ Deberías ser más fuerte que yo.
81
00:18:48,667 --> 00:18:52,917
♪ Debería ser más fuerte que yo.
¡Hey hey hey!
82
00:20:29,708 --> 00:20:31,875
♪ No pude resistirme a él.
83
00:20:33,333 --> 00:20:36,625
♪ Sus ojos eran como los tuyos.
84
00:20:36,750 --> 00:20:41,542
♪ Su cabello era exactamente
tu tono de marrón
85
00:20:41,667 --> 00:20:43,542
♪ ¡Sí!
86
00:20:43,667 --> 00:20:46,833
♪ Ahora, simplemente no es tan alto.
87
00:20:46,958 --> 00:20:52,792
♪ Pero no pude decirlo
cuando estaba oscuro
88
00:20:52,917 --> 00:20:56,458
♪ Y estaba acostado
89
00:20:56,583 --> 00:20:59,417
♪ Eres todo
90
00:20:59,542 --> 00:21:03,125
♪ Él no significa nada para mí.
91
00:21:03,250 --> 00:21:04,708
♪ Y yo...
92
00:21:04,833 --> 00:21:08,958
♪ ...ni siquiera puedo recordar su nombre
93
00:21:10,667 --> 00:21:13,792
♪ Entonces, ¿por qué estás tan molesto? ♪
94
00:26:29,292 --> 00:26:31,750
♪ Oye, gran gastador ♪
95
00:29:24,958 --> 00:29:30,208
♪ Eres sólo un niño pequeño
debajo de ese sombrero... ♪
96
00:29:38,417 --> 00:29:43,542
♪ Piensas todo
se te entrega gratis
97
00:29:58,583 --> 00:30:02,625
♪ tengo que conocerte
de vez en cuando...
98
00:30:32,542 --> 00:30:36,083
♪ tengo que conocerte ahora
99
00:30:36,208 --> 00:30:39,208
♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar
100
00:30:39,333 --> 00:30:41,708
♪ Tengo que conocerte de vez en cuando...
101
00:31:00,625 --> 00:31:03,417
♪ No te descarto
102
00:31:03,542 --> 00:31:06,417
♪ solo tengo dudas
103
00:31:06,542 --> 00:31:12,583
♪ En cuanto a lo que dices
eres todo acerca de
104
00:31:12,708 --> 00:31:17,042
♪ Sí, tengo que conocerte ahora
105
00:31:17,167 --> 00:31:20,417
♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar
106
00:31:20,542 --> 00:31:23,625
♪ Tengo que mostrártelo ahora ♪
107
00:31:39,083 --> 00:31:41,583
♪ Con tu gran bolso vacío...
108
00:31:41,708 --> 00:31:44,042
♪ Cada semana empeora
109
00:31:44,167 --> 00:31:47,667
♪ Al menos tus senos cuestan
más que el de ella ♪
110
00:34:19,333 --> 00:34:21,417
♪ Mis padres siempre fueron... ♪
111
00:34:48,875 --> 00:34:53,375
♪ lo conocí en la tienda de dulces.
112
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
♪ Fue entonces cuando me caí
para el líder de la manada
113
00:35:04,167 --> 00:35:08,917
♪ Mis padres siempre fueron
bajándolo
114
00:35:09,042 --> 00:35:11,375
♪ Abajo, abajo
115
00:35:11,500 --> 00:35:14,917
♪ Dijeron que vino
desde el lado equivocado de la ciudad
116
00:35:15,042 --> 00:35:18,875
♪ ¿Qué quieres decir cuando dices eso?
¿Vino del lado equivocado de la ciudad?
117
00:35:19,000 --> 00:35:22,667
♪ Me dijeron que era malo.
118
00:35:22,792 --> 00:35:26,583
♪ Pero sabía que estaba triste.
119
00:35:26,708 --> 00:35:30,250
♪ Fue entonces cuando me caí
para el líder de la manada...
120
00:36:51,875 --> 00:36:55,167
♪ ¿Por qué no tomarme todo? ♪
121
00:40:44,375 --> 00:40:47,542
♪ Vestida de negro
122
00:40:48,417 --> 00:40:55,042
♪ Él camina solo,
una sombra en la noche
123
00:40:56,625 --> 00:41:00,833
♪ Cada vez que pasa por mi ventana
124
00:41:00,958 --> 00:41:05,417
♪ No puedo contener las lágrimas.
desde mis ojos
125
00:41:07,208 --> 00:41:10,917
♪ Todavía estamos muy enamorados.
126
00:41:11,042 --> 00:41:14,917
♪ ¿Por qué no pueden darse cuenta?
127
00:41:15,042 --> 00:41:18,833
♪ Que cada vez que me mira
128
00:41:18,958 --> 00:41:24,875
♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos.
129
00:41:25,000 --> 00:41:31,125
♪ Vivo solo del recuerdo.
de él acariciándome...
130
00:41:43,708 --> 00:41:46,458
♪ Dijeron que era
demasiado salvaje para mi
131
00:41:49,167 --> 00:41:51,500
♪ Dijeron muchas cosas.
132
00:41:52,667 --> 00:41:56,125
♪ Pero hay algunas cosas
nunca pudieron entender
133
00:41:59,125 --> 00:42:03,708
♪ Que una chica lo puede decir por cierto
un niño toma su mano
134
00:42:03,833 --> 00:42:07,500
♪ O tal vez pensaron
éramos demasiado jóvenes para estar enamorados...
135
00:42:11,333 --> 00:42:13,542
♪ Bueno, no me importa lo que diga la gente.
136
00:42:14,417 --> 00:42:18,042
♪ El amor de esta chica es cada vez más fuerte.
con cada día que pasa
137
00:42:21,333 --> 00:42:25,417
♪ Que cada vez que me mira
138
00:42:25,542 --> 00:42:30,083
♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos.
139
00:42:31,875 --> 00:42:35,917
♪ Vivo solo del recuerdo.
140
00:42:36,042 --> 00:42:38,500
♪ De él acariciándome
141
00:42:38,625 --> 00:42:40,958
♪ tan suave
142
00:42:41,083 --> 00:42:43,708
♪ Tan cálido
143
00:42:43,833 --> 00:42:46,375
♪ tan suave
144
00:42:46,500 --> 00:42:48,667
♪ Tan cálido
145
00:42:49,625 --> 00:42:54,750
♪ Pero ahora se ha ido
146
00:42:54,875 --> 00:42:59,667
♪ Pero ahora se ha ido... ♪
147
00:43:30,375 --> 00:43:34,708
♪ Si alguna vez te dejo, cariño... ♪
148
00:50:34,792 --> 00:50:39,458
♪ Cuando entras al bar,
y estás vestida como una estrella
149
00:50:39,583 --> 00:50:43,375
♪ Balanceando tus bombas f-me
150
00:50:44,375 --> 00:50:48,792
♪ Y un hombre te nota
con tu equipo de bolso Gucci
151
00:50:48,917 --> 00:50:53,000
♪ No puedo decir a quién está mirando
152
00:50:53,125 --> 00:50:55,750
♪ Porque todos lucen iguales
153
00:50:55,875 --> 00:50:58,250
♪ Todo el mundo sabe tu nombre.
154
00:50:58,375 --> 00:51:02,292
♪ Y ese es todo tu reclamo a la fama.
155
00:51:02,417 --> 00:51:04,833
♪ Nunca te pierdas una noche
156
00:51:04,958 --> 00:51:11,125
♪ Porque tu sueño en la vida
es ser la esposa de un futbolista
157
00:51:11,250 --> 00:51:15,792
♪ No te gustan los jugadores,
eso es lo que tu dices
158
00:51:15,917 --> 00:51:20,125
♪ Pero realmente no te importaría
un millonario
159
00:51:20,250 --> 00:51:24,875
♪ Todos esos grandes jugadores,
ellos no hacen nada por ti
160
00:51:25,000 --> 00:51:28,750
♪ Pero te encantaría un hombre rico.
seis pies y dos o más alto...
161
00:51:30,542 --> 00:51:34,500
♪ Eres más que un fan,
buscando un hombre
162
00:51:34,625 --> 00:51:38,958
♪ Pero terminas con aventuras de una noche.
163
00:51:39,083 --> 00:51:43,583
♪ Él podría ser toda tu vida,
si pasaste una noche...
164
00:51:43,708 --> 00:51:45,792
♪ Pero esa parte nunca desaparece... ♪
165
01:01:15,167 --> 01:01:18,667
♪ Mi corazón está triste y solo.
166
01:01:18,792 --> 01:01:21,208
♪ Solitario
167
01:01:24,458 --> 01:01:27,833
♪ Por ti suspiro
168
01:01:27,958 --> 01:01:31,500
♪ Sólo para ti, querida...
169
01:01:39,875 --> 01:01:45,292
♪ Estoy totalmente para ti, en cuerpo y alma...
170
01:04:19,667 --> 01:04:22,208
♪ Yo para ti
171
01:04:23,750 --> 01:04:31,083
♪ Cuerpo y alma... ♪
172
01:04:56,583 --> 01:05:02,417
♪ No dejó tiempo para arrepentirse.
173
01:05:02,542 --> 01:05:05,542
♪ Mantuvo su polla mojada
174
01:05:05,667 --> 01:05:09,583
♪ Con su misma vieja apuesta segura.
175
01:05:11,500 --> 01:05:17,958
♪ Yo y mi cabeza en alto
176
01:05:18,083 --> 01:05:21,208
♪ Y mis lágrimas se secan
177
01:05:21,333 --> 01:05:25,417
♪ Sigue sin mi chico
178
01:05:27,000 --> 01:05:33,417
♪ Volviste a lo que sabías
179
01:05:33,542 --> 01:05:40,417
♪ Hasta ahora eliminado
de todo lo que pasamos
180
01:05:42,542 --> 01:05:48,958
♪ Y sigo un camino problemático
181
01:05:49,083 --> 01:05:52,417
♪ Mis probabilidades están apiladas
182
01:05:52,542 --> 01:05:57,292
♪ vuelvo al negro
183
01:05:58,958 --> 01:06:02,750
♪ Sólo nos despedimos con palabras
184
01:06:02,875 --> 01:06:06,792
♪ Morí cien veces
185
01:06:06,917 --> 01:06:09,708
♪ Vuelve con ella
186
01:06:09,833 --> 01:06:14,250
♪ Y vuelvo a...
187
01:06:14,375 --> 01:06:18,500
♪ vuelvo con nosotros
188
01:06:20,083 --> 01:06:23,958
♪ te amaba más
189
01:06:24,083 --> 01:06:26,333
♪ No es suficiente
190
01:06:26,458 --> 01:06:31,250
♪ A ti te encanta el soplo y a mí me encanta el soplo.
191
01:06:32,917 --> 01:06:38,792
♪ Y la vida es como una pipa.
192
01:06:38,917 --> 01:06:46,458
♪ Y yo soy un centavo diminuto
enrollando las paredes interiores
193
01:06:49,583 --> 01:06:53,500
♪ Sólo nos despedimos con palabras
194
01:06:53,625 --> 01:06:57,208
♪ Morí cien veces
195
01:06:57,333 --> 01:07:04,167
♪ Vuelve con ella
y vuelvo a...
196
01:07:09,625 --> 01:07:12,208
♪ Negro
197
01:07:14,042 --> 01:07:16,625
♪ Negro
198
01:07:18,208 --> 01:07:20,625
♪ Negro
199
01:07:22,375 --> 01:07:25,125
♪ Negro
200
01:07:26,750 --> 01:07:29,375
♪ Negro
201
01:07:31,042 --> 01:07:33,708
♪ Negro
202
01:07:35,083 --> 01:07:37,458
♪ Negro
203
01:07:38,833 --> 01:07:42,958
♪ vuelvo a...
204
01:07:43,083 --> 01:07:47,500
♪ vuelvo a...
205
01:07:47,625 --> 01:07:51,542
♪ Sólo nos despedimos con palabras
206
01:07:51,667 --> 01:07:54,167
♪ Morí cien veces
207
01:07:55,333 --> 01:07:58,208
♪ Y vuelves con ella
208
01:07:58,333 --> 01:08:02,583
♪ Y vuelvo a...
209
01:08:02,708 --> 01:08:06,625
♪ Sólo nos despedimos con palabras
210
01:08:06,750 --> 01:08:10,583
♪ Morí cien veces
211
01:08:10,708 --> 01:08:13,375
♪ Vuelve con ella
212
01:08:13,500 --> 01:08:17,707
♪ Y vuelvo a...
213
01:08:18,875 --> 01:08:22,042
♪ Negro ♪
214
01:12:42,000 --> 01:12:46,333
♪ Bueno, a veces salgo solo.
215
01:12:46,458 --> 01:12:49,458
♪ Y miro a través del agua
216
01:12:52,500 --> 01:12:56,167
♪ Y pienso en todas las cosas.
que estas haciendo
217
01:12:56,292 --> 01:12:59,333
♪ En mi cabeza pinto un cuadro.
218
01:13:03,167 --> 01:13:07,750
♪ Porque desde que llegué a casa,
Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre.
219
01:13:07,875 --> 01:13:13,458
♪ Y extraño tu cabello pelirrojo
y la forma en que te gusta vestir
220
01:13:13,583 --> 01:13:16,167
♪ ¿No quieres venir?
221
01:13:16,292 --> 01:13:20,875
♪ Deja de hacer el ridículo
222
01:13:21,000 --> 01:13:25,208
♪ ¿Por qué no vienes, Valerie?
223
01:13:27,375 --> 01:13:31,958
♪ ¡ Valeria! ¡Vaya!
224
01:13:32,083 --> 01:13:34,125
♪ ¡ Valeria!
225
01:13:34,250 --> 01:13:38,458
♪ ¿Por qué no vienes?
Valeria?
226
01:15:44,917 --> 01:15:48,083
♪ Dentro de cada hombre
227
01:15:48,208 --> 01:15:52,083
♪ Vive la semilla de una flor.
228
01:15:52,208 --> 01:15:58,333
♪ Si mira hacia dentro,
él encuentra belleza y poder
229
01:16:09,958 --> 01:16:12,833
♪ Toca todas las campanas,
canta y dile a la gente
230
01:16:12,958 --> 01:16:16,125
♪ En todas partes
que la flor ha llegado
231
01:16:16,250 --> 01:16:19,042
♪ Ilumina el cielo
con tus oraciones de alegría
232
01:16:19,167 --> 01:16:22,375
♪ Y regocíjate,
porque la oscuridad se ha ido
233
01:16:22,500 --> 01:16:25,292
♪ Deshazte de tus miedos,
deja que tu corazón hable libremente
234
01:16:25,417 --> 01:16:28,875
♪ A la señal de que nace un nuevo tiempo ♪
235
01:18:06,792 --> 01:18:11,958
♪ Así es la vida,
y por más gracioso que parezca
236
01:18:13,083 --> 01:18:17,250
♪ Algunas personas reciben una gran patada.
de pisotear los sueños
237
01:18:19,333 --> 01:18:23,333
♪ Pero no lo dejo,
No dejo que me deprima
238
01:18:24,417 --> 01:18:29,167
♪ Porque este viejo mundo
sigue dando vueltas... ♪
239
01:18:39,583 --> 01:18:42,792
♪ Intentaron obligarme
obtener un acuerdo prenupcial
240
01:18:42,917 --> 01:18:46,958
♪ Pero dije que no, no, no ♪
241
01:18:48,875 --> 01:18:53,250
♪ Engrandecerme
y volver a la carrera... ♪
242
01:19:59,208 --> 01:20:02,833
♪ Estoy enojado por el chico.
243
01:20:05,083 --> 01:20:06,917
♪ Y sé que es estúpido
244
01:20:07,042 --> 01:20:10,417
♪ Estar enojado por el chico...
245
01:20:41,042 --> 01:20:46,083
♪ Que aquí y allá
son rastros del canalla
246
01:20:46,208 --> 01:20:50,958
♪ Sobre el chico
247
01:20:53,958 --> 01:20:59,000
♪ Dios sabe
no soy una chica tonta
248
01:21:00,500 --> 01:21:04,792
♪ A mí... realmente no debería importarme.
249
01:21:07,875 --> 01:21:11,833
♪ Dios sabe
no soy una colegiala
250
01:21:13,125 --> 01:21:19,208
♪ ¿Quién está en la ráfaga ?
de su primer romance
251
01:21:20,875 --> 01:21:29,083
♪ ¿Alguna vez será empalagoso...?
¿Esta extraña diversidad de miseria y alegría? ♪
252
01:22:42,708 --> 01:22:49,208
♪ No hay amor más grande
253
01:22:51,750 --> 01:22:56,125
♪ Que lo que siento por ti
254
01:22:57,083 --> 01:23:00,917
♪ No hay canción más dulce
255
01:23:02,333 --> 01:23:08,583
♪ Ningún corazón es tan verdadero
256
01:23:10,375 --> 01:23:17,125
♪ No hay mayor emoción
257
01:23:24,500 --> 01:23:28,250
♪ No hay canción más dulce
258
01:23:28,375 --> 01:23:32,417
♪ Que lo que cantas...
259
01:23:40,875 --> 01:23:46,083
♪ Eres la cosa más dulce
260
01:23:47,500 --> 01:23:53,375
♪ Que alguna vez he conocido
261
01:23:53,500 --> 01:23:58,792
♪ Y pensar que eres mía...
262
01:24:03,875 --> 01:24:09,667
♪ No hay amor más grande
263
01:24:11,458 --> 01:24:14,000
♪ En todo el mundo... ♪
264
01:29:58,458 --> 01:30:03,542
♪ Nadie se para
entre mi hombre y yo
265
01:30:03,667 --> 01:30:07,625
♪ Somos el señor Jones y yo.
266
01:30:10,125 --> 01:30:14,083
♪ ¿Qué clase de mierda es esta?
267
01:30:14,917 --> 01:30:19,083
♪ Me hiciste perder el concierto de Slick Rick.
268
01:30:19,208 --> 01:30:22,792
♪ Y pensé que no te amaba
cuando lo hice
269
01:30:23,833 --> 01:30:28,500
♪ No puedo creer
me jugaste así
270
01:30:29,792 --> 01:30:33,625
♪ No, no vales la lista de invitados.
271
01:30:33,750 --> 01:30:38,125
♪ Más una de todas esas chicas que besaste.
272
01:30:38,250 --> 01:30:44,042
♪ No puedes seguir mintiendo
a ti mismo así, así
273
01:30:44,167 --> 01:30:49,375
♪ No puedo creer
Te jugaste así
274
01:30:50,667 --> 01:30:55,083
♪ El gobernante es una cosa,
pero ven brixton
275
01:30:55,208 --> 01:30:59,250
♪ Nadie se para
entre mi hombre y yo
276
01:30:59,375 --> 01:31:04,375
♪ Porque somos Blake y yo otra vez.
277
01:31:04,500 --> 01:31:08,167
♪ Yo y el señor Jones
278
01:31:08,292 --> 01:31:12,542
♪ ¿ Qué clase de cabrones somos?
279
01:31:12,667 --> 01:31:17,167
♪ Hoy en día
no significas idiota para mí
280
01:31:17,292 --> 01:31:22,708
♪ podría dejarte
compénsalo a mí, a mí
281
01:31:22,833 --> 01:31:26,417
♪ ¿Quién juega el sábado?
282
01:31:27,625 --> 01:31:31,458
♪ ¿ Qué clase de cabrón eres?
283
01:31:31,583 --> 01:31:34,625
♪ Aparte de Sammy, tú eres mi...
284
01:31:34,750 --> 01:31:36,708
♪ Mejor judío negro
285
01:31:36,833 --> 01:31:42,458
♪ podría jurar que
Habíamos terminado, habíamos terminado
286
01:31:42,583 --> 01:31:46,708
♪ Todavía me pregunto sobre las cosas que haces.
287
01:31:49,083 --> 01:31:50,875
♪ Señor Destino...
288
01:31:51,000 --> 01:31:52,917
♪ Nueve y catorce
289
01:31:53,042 --> 01:31:57,292
♪ Nadie se para
entre mi hombre y yo
290
01:31:57,417 --> 01:32:02,500
♪ Porque somos Blake y yo otra vez.
291
01:32:02,625 --> 01:32:08,125
♪ Blake y yo otra vez ♪
292
01:40:17,583 --> 01:40:22,375
♪ Para ti yo era una llama
293
01:40:23,208 --> 01:40:27,958
♪ El amor es un juego perdido
294
01:40:28,833 --> 01:40:31,375
♪ Incendio de cinco pisos
295
01:40:31,500 --> 01:40:34,667
♪ Como vino
296
01:40:34,792 --> 01:40:39,625
♪ El amor es un juego perdido
297
01:40:40,500 --> 01:40:45,250
♪ Uno que desearía nunca haber jugado
298
01:40:46,208 --> 01:40:50,292
♪ Oh, qué desastre hicimos.
299
01:40:52,167 --> 01:40:56,208
♪ Y ahora el fotograma final.
300
01:40:56,333 --> 01:41:01,000
♪ El amor es un juego perdido
301
01:41:05,208 --> 01:41:10,583
♪ Interpretado por la banda.
302
01:41:10,708 --> 01:41:16,083
♪ El amor es una mano perdedora
303
01:41:16,208 --> 01:41:22,375
♪ Y era más de lo que podía soportar.
304
01:41:23,083 --> 01:41:26,875
♪ El amor es una mano perdedora... ♪
305
01:43:14,208 --> 01:43:16,125
♪ No, no, no
306
01:43:17,292 --> 01:43:22,583
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
Yo dije: no, no, no.
307
01:43:23,708 --> 01:43:26,667
♪ Sí, he sido negro,
pero cuando regrese
308
01:43:26,792 --> 01:43:29,167
♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás
309
01:43:30,250 --> 01:43:36,292
♪ No tengo tiempo
y si mi papi piensa que estoy bien
310
01:43:36,417 --> 01:43:41,667
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
No iré, iré, iré
311
01:43:43,792 --> 01:43:47,333
♪ Prefiero estar en casa
con mi blake
312
01:43:50,042 --> 01:43:54,042
♪ No tengo setenta días
313
01:43:55,333 --> 01:44:00,417
♪ Entonces, no hay nada,
no hay nada que puedas enseñarme
314
01:44:02,417 --> 01:44:07,542
♪ Que no puedo aprender
del señor Hathaway
315
01:44:08,500 --> 01:44:13,917
♪ No, no, no lo entendí mucho en clase.
316
01:44:14,708 --> 01:44:21,167
♪ Pero sé que no viene
en un vaso de chupito
317
01:44:21,292 --> 01:44:27,458
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
Yo dije: no, no, no.
318
01:44:27,583 --> 01:44:30,667
♪ Sí, he sido negro,
pero cuando regrese
319
01:44:30,792 --> 01:44:33,167
♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás
320
01:44:34,333 --> 01:44:40,250
♪ No tengo tiempo
y si mi papi piensa que estoy bien
321
01:44:40,375 --> 01:44:46,458
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
No iré, iré, iré
322
01:44:47,667 --> 01:44:51,833
♪ El hombre dijo,
"¿Por qué crees que estás aquí?"
323
01:44:53,458 --> 01:44:57,667
♪ dije: "No tengo idea"
324
01:44:59,458 --> 01:45:06,000
♪ Dijo: "Nunca, nunca perderé a mi bebé".
325
01:45:06,125 --> 01:45:12,167
♪ Entonces, siempre tengo una botella cerca.
326
01:45:12,292 --> 01:45:17,375
♪ Él dijo,
"Sólo creo que estás deprimido"
327
01:45:17,500 --> 01:45:20,542
♪ ¡ Oye! Oye, este soy yo...
328
01:45:20,667 --> 01:45:22,500
♪ Sí, bebé
329
01:45:22,625 --> 01:45:25,250
♪ Y el resto
330
01:45:25,375 --> 01:45:31,500
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
Yo dije: no, no, no, no, no, no, no
331
01:45:31,625 --> 01:45:34,583
♪ Sí, he sido negro,
pero cuando regrese
332
01:45:34,708 --> 01:45:37,792
♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás
333
01:45:37,917 --> 01:45:43,833
♪ No lo soy, no tengo tiempo,
y si mi papi piensa que estoy bien
334
01:45:43,958 --> 01:45:47,042
♪ Oye, intentaron obligarme
ir a rehabilitación
335
01:45:47,167 --> 01:45:51,042
♪ ¡No iré, iré, iré! ♪
336
01:48:15,542 --> 01:48:20,875
♪ abrázame
337
01:48:22,208 --> 01:48:28,333
♪ Mi dulce y abrazable tú
338
01:48:33,500 --> 01:48:39,208
♪ abrázame
339
01:48:40,375 --> 01:48:47,083
♪ Eres irremplazable
340
01:48:48,833 --> 01:48:55,750
♪ Sólo una mirada a ti
341
01:48:55,875 --> 01:49:01,292
♪ Mi corazón se emborracha... ♪
342
01:51:05,833 --> 01:51:09,917
- ♪ ¿De verdad está saliendo con él?
- ♪ Bueno, ahí está, ¿preguntémosle?
343
01:51:10,042 --> 01:51:12,125
♪ Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy?
estas usando?
344
01:51:12,250 --> 01:51:14,250
♪ Mm-hmm...
345
01:51:14,375 --> 01:51:16,583
♪ Vaya, debe ser genial.
cabalgando con el
346
01:51:16,708 --> 01:51:19,792
♪ ¿Te está recogiendo?
después de la escuela hoy?
347
01:51:19,917 --> 01:51:22,167
- ♪ Mm-hmm...
- ♪ Por cierto, ¿dónde lo conociste?
348
01:51:22,292 --> 01:51:25,042
♪ Lo conocí en la tienda de dulces.
349
01:51:25,167 --> 01:51:28,167
♪ Se dio vuelta y me sonrió.
¿te dan la imagen?
350
01:51:28,292 --> 01:51:29,833
♪ Sí, ya vemos
351
01:51:29,958 --> 01:51:34,375
♪ Fue entonces cuando me enamoré
el líder de la manada... ♪
352
01:51:58,750 --> 01:52:03,333
♪ Y este arrepentimiento
me acostumbré a
353
01:52:07,208 --> 01:52:10,042
♪ Una vez estuvo tan bien
354
01:52:12,083 --> 01:52:14,667
♪ Cuando estábamos en nuestra altura
355
01:52:17,000 --> 01:52:21,458
♪ Te espero en el hotel por la noche.
356
01:52:23,792 --> 01:52:26,625
♪ Sabía que no había conocido a mi pareja
357
01:52:29,167 --> 01:52:32,958
♪ Cada momento que pudimos arrebatar
358
01:52:35,250 --> 01:52:39,333
♪ No sé por qué me apegué tanto
359
01:52:44,500 --> 01:52:47,125
♪ Es mi responsabilidad
360
01:52:48,958 --> 01:52:52,458
♪ No me perteneces nada
361
01:52:55,583 --> 01:53:00,667
♪ Pero alejarse,
No tengo capacidad ♪
362
01:53:48,226 --> 01:53:56,037
AMY JADE WINEHOUSE FUE ENCONTRADA
SIN VIDA EL 23 DE JULIO DE 2011
363
01:53:58,488 --> 01:54:04,799
MURIÓ DE UNA INTOXICACIÓN POR ALCOHOL
DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE SOBRIEDAD
364
01:54:07,946 --> 01:54:13,734
FUE ENTERRADA JUNTO A SU
AMADA ABUELA CYNTHIA
365
01:54:16,260 --> 01:54:22,707
TENÍA 27 AÑOS
366
01:54:44,875 --> 01:54:48,667
♪ no entiendo
¿Por qué estreso al hombre?
367
01:54:48,792 --> 01:54:51,917
♪ Cuando hay tantos
cosas más grandes a la mano
368
01:54:52,042 --> 01:54:56,250
♪ Nunca podríamos haberlo tenido todo,
tuvimos que chocar contra una pared
369
01:54:56,375 --> 01:54:59,667
♪ Entonces, esta es una retirada inevitable.
370
01:54:59,792 --> 01:55:04,042
♪ Incluso si dejo de quererte,
una perspectiva se abre paso
371
01:55:04,167 --> 01:55:07,292
♪ Seré el próximo hombre
otra mujer pronto
372
01:55:07,417 --> 01:55:11,792
♪ No puedo volver a jugar yo mismo,
solo sé mi mejor amigo
373
01:55:11,917 --> 01:55:15,958
♪ No joderme en la cabeza.
con hombres estúpidos
374
01:55:16,083 --> 01:55:19,917
♪ Él se aleja,
el sol se pone
375
01:55:20,042 --> 01:55:22,708
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
376
01:55:22,833 --> 01:55:26,583
♪ Y en tu gris,
en este tono azul
377
01:55:26,708 --> 01:55:30,875
♪ Mis lágrimas se secan solas.
378
01:55:31,000 --> 01:55:34,792
♪ Entonces, somos historia,
tu sombra me cubre
379
01:55:34,917 --> 01:55:38,958
♪ El cielo arriba,
un incendio
380
01:55:39,083 --> 01:55:43,000
♪ Él se aleja,
el sol se pone
381
01:55:43,125 --> 01:55:45,750
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
382
01:55:45,875 --> 01:55:49,583
♪ Y en tu gris,
en este tono azul
383
01:55:49,708 --> 01:55:53,875
♪ Mis lágrimas se secan solas.
384
01:55:54,000 --> 01:55:57,708
♪ Desearía poder decir que no me arrepiento,
sin deudas emocionales
385
01:55:57,833 --> 01:56:01,583
♪ Pero mientras nos despedimos,
El Sol se pone
386
01:56:01,708 --> 01:56:05,417
♪ Entonces, somos historia,
tu sombra me cubre
387
01:56:05,542 --> 01:56:09,833
♪ El cielo arriba,
un incendio que sólo los amantes ven
388
01:56:09,958 --> 01:56:13,667
♪ Él se aleja,
el sol se pone
389
01:56:13,792 --> 01:56:16,458
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
390
01:56:16,583 --> 01:56:20,375
♪ Y en tu gris,
mi tono azul
391
01:56:20,500 --> 01:56:24,375
♪ Mis lágrimas se secan solas.
392
01:56:24,500 --> 01:56:29,000
♪ Él se aleja,
el sol se pone
393
01:56:29,125 --> 01:56:31,875
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
394
01:56:32,000 --> 01:56:35,917
♪ Y en tu gris,
mi sombra profunda
395
01:56:36,042 --> 01:56:39,500
♪ Mis lágrimas se secan solas.
396
01:56:39,625 --> 01:56:43,417
♪ Y en tu gris,
mi sombra profunda
397
01:56:43,542 --> 01:56:47,417
♪ Mis lágrimas se secan... ♪
398
01:57:38,500 --> 01:57:40,333
♪ dices
399
01:57:42,125 --> 01:57:43,875
♪ Es hora
400
01:57:45,750 --> 01:57:51,333
♪ Para que terminemos el día
401
01:57:54,250 --> 01:58:01,833
♪ Pero te amaré de todos modos
402
01:58:09,292 --> 01:58:11,083
♪ ya sabes
403
01:58:12,792 --> 01:58:14,583
♪ que yo no
404
01:58:16,333 --> 01:58:21,750
♪ Incluso me importa lo que digan.
405
01:58:25,667 --> 01:58:29,750
♪ Pero todavía te amaré
406
01:58:31,458 --> 01:58:34,250
♪ De todos modos
407
01:58:35,833 --> 01:58:37,583
♪ bebe
408
01:58:41,125 --> 01:58:44,583
♪ El amor lo da todo
409
01:58:47,083 --> 01:58:50,833
♪ Sólo para quitártelo
410
01:58:54,917 --> 01:58:59,500
♪ Y te daría cualquier cosa
411
01:59:00,542 --> 01:59:02,958
♪ Para que te quedes
412
01:59:10,458 --> 01:59:15,417
♪ Pero si te vas ahora
413
01:59:17,625 --> 01:59:22,833
♪ No me interpondré en tu camino
414
01:59:25,917 --> 01:59:30,375
♪ Pero pensaré en ti
415
01:59:31,875 --> 01:59:34,167
♪ todos los días
416
01:59:40,708 --> 01:59:48,875
♪ Porque te amaré de todos modos ♪