1 00:03:34,292 --> 00:03:38,125 ♪ Llévame a la luna 2 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 ♪ Déjame jugar entre las estrellas. 3 00:03:43,417 --> 00:03:47,417 ♪ Déjame ver cómo es la primavera. 4 00:03:47,542 --> 00:03:52,250 ♪ En Júpiter y Marte 5 00:03:52,375 --> 00:03:55,083 ♪ En otras palabras 6 00:03:55,208 --> 00:04:00,250 ♪ Toma mi mano 7 00:04:00,375 --> 00:04:02,958 ♪ En otras palabras 8 00:04:03,083 --> 00:04:06,917 ♪ Cariño, bésame 9 00:04:08,833 --> 00:04:12,125 ♪ Llena mi corazón de canción. 10 00:04:12,250 --> 00:04:15,583 ♪ Y déjame balancearme para siempre. 11 00:04:15,708 --> 00:04:22,833 ♪ Porque, Renee, eres todo Adoro y adoro 12 00:04:22,958 --> 00:04:26,000 ♪ En otras palabras 13 00:04:26,125 --> 00:04:29,708 ♪ Por favor, sé sincero. 14 00:04:29,833 --> 00:04:32,583 ♪ En otras palabras 15 00:04:34,125 --> 00:04:35,792 ♪ Me encanta... 16 00:04:37,000 --> 00:04:38,583 ♪ tú ♪ 17 00:09:06,750 --> 00:09:09,000 ♪ Emular 18 00:09:09,125 --> 00:09:12,417 ♪ Toda la mierda que mi mamá odia 19 00:09:14,750 --> 00:09:17,750 ♪ No puedo evitar demostrar... 20 00:09:17,875 --> 00:09:19,583 ♪ No puedo ayudar... 21 00:09:19,708 --> 00:09:21,333 ♪ No puedo ayudar... 22 00:09:22,917 --> 00:09:29,208 ♪ Pero demuestra mi destino freudiano... 23 00:09:35,250 --> 00:09:42,125 ♪ entender una vez fue un hombre de familia 24 00:09:43,375 --> 00:09:50,333 ♪ Entonces, seguramente nunca lo haría alguna vez lo revisé de primera mano 25 00:09:51,875 --> 00:09:54,917 ♪ Emular 26 00:09:55,042 --> 00:09:59,625 ♪ Toda la mierda que mi mamá odia 27 00:09:59,750 --> 00:10:06,333 ♪ No puedo evitar demostrar mi destino freudiano 28 00:10:08,000 --> 00:10:15,167 ♪ Mi coartada para llevarme a tu chico. 29 00:10:15,292 --> 00:10:22,417 ♪ La historia se repite, no logra morir 30 00:10:23,458 --> 00:10:30,667 ♪ Y agresión animal. es mi perdición 31 00:10:30,792 --> 00:10:36,833 ♪ No me importa lo que tengas, Lo quiero todo 32 00:10:38,500 --> 00:10:41,958 ♪ Está tapiado en mi cabeza. 33 00:10:42,083 --> 00:10:45,917 ♪ Y empujado debajo de mi cama 34 00:10:46,042 --> 00:10:52,667 ♪ Y me cuestiono de nuevo, ¿Qué pasa con los hombres? 35 00:10:53,708 --> 00:11:00,875 ♪ Mi lado destructivo ha crecido una milla de ancho 36 00:11:01,000 --> 00:11:03,167 ♪ Y yo... 37 00:11:05,542 --> 00:11:13,625 ♪ Y me cuestiono de nuevo, ¿Qué pasa con los hombres? 38 00:11:13,750 --> 00:11:18,083 ♪ ¿Qué tienen los hombres? ♪ 39 00:13:39,458 --> 00:13:43,708 ♪ Los gatos solían armonizar como... ¡Vaya! 40 00:13:46,458 --> 00:13:49,167 ♪ ¡ Vaya! ♪ 41 00:14:05,542 --> 00:14:07,500 ♪ Han pasado tres semanas. desde que buscaste a tu amigo 42 00:14:07,625 --> 00:14:09,833 ♪ El que dejaste que lo golpeara y nunca más te llamé 43 00:14:09,958 --> 00:14:12,292 ♪ Recuerdas cuando te lo dijo. ¿Se trataba de los Benjamín? 44 00:14:12,417 --> 00:14:15,292 ♪ Actúas como si no lo escucharas. luego dale un pequeño recorte para comenzar 45 00:14:15,417 --> 00:14:17,208 ♪ ¿Cómo piensas? realmente vas a fingir 46 00:14:17,333 --> 00:14:19,375 ♪ Como si no estuvieras deprimido ¿Y lo volviste a llamar? 47 00:14:19,500 --> 00:14:22,667 ♪ Además, cuando te rindes tan fácilmente ni siquiera lo estás engañando 48 00:14:22,792 --> 00:14:25,167 ♪ Si lo hiciste entonces, entonces probablemente volverías a follar 49 00:14:25,292 --> 00:14:28,667 ♪ Chicos, ya saben. será mejor que tengas cuidado 50 00:14:28,792 --> 00:14:33,500 ♪ Algunas chicas, algunas chicas. son solo sobre 51 00:14:33,625 --> 00:14:38,167 ♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa 52 00:14:38,292 --> 00:14:42,375 ♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa 53 00:14:45,542 --> 00:14:47,542 ♪ Yo, yo, ven de nuevo 54 00:14:47,667 --> 00:14:49,667 ♪ Mis franceses, vengan de nuevo. 55 00:14:49,792 --> 00:14:52,208 ♪ Mi hermana, vuelve 56 00:14:52,333 --> 00:14:54,292 ♪ Sí, sí, sí... ♪ 57 00:15:40,042 --> 00:15:44,083 ♪ Deberías ser más fuerte que yo 58 00:15:45,333 --> 00:15:50,625 ♪ Has estado aquí siete años. más largo que yo 59 00:15:50,750 --> 00:15:54,167 ♪ ¿No lo sabes? ¿Se supone que eres el hombre? 60 00:15:55,500 --> 00:16:00,333 ♪ No pálido en comparación a quien crees que soy 61 00:16:00,458 --> 00:16:04,833 ♪ Siempre quieres hablar de ello, estoy bien 62 00:16:05,667 --> 00:16:09,458 ♪ Siempre tengo que consolarte cada día 63 00:16:10,750 --> 00:16:13,583 ♪ Pero eso es lo que necesito que hagas. 64 00:16:13,708 --> 00:16:15,500 ♪ ¿Eres gay? ♪ 65 00:17:31,000 --> 00:17:33,625 ♪ Pero eso es lo que necesito que hagas. 66 00:17:33,750 --> 00:17:36,708 ♪ ¿Eres gay? 67 00:17:37,708 --> 00:17:42,500 ♪ He olvidado toda la alegría del amor joven. 68 00:17:42,625 --> 00:17:45,000 ♪ Siéntete como una dama 69 00:17:45,125 --> 00:17:47,292 ♪ Y tú, mi señorita 70 00:17:48,000 --> 00:17:52,792 ♪ El respeto que te hice ganar... 71 00:17:52,917 --> 00:17:57,250 ♪ Pensé que tenías tantas lecciones que aprender 72 00:17:57,375 --> 00:18:02,000 ♪ Dije, no sabes lo que es el amor, ¡Contrólate! 73 00:18:03,583 --> 00:18:08,083 ♪ Suena como si estuvieras leyendo de algún otro guión cansado 74 00:18:08,208 --> 00:18:12,292 ♪ Porque no me voy a encontrar tu madre en cualquier momento 75 00:18:13,458 --> 00:18:17,708 ♪ Sólo quiero agarrar tu cuerpo sobre el mío... 76 00:18:22,833 --> 00:18:27,500 ♪ He olvidado toda la alegría del amor joven. 77 00:18:27,625 --> 00:18:32,500 ♪ Siéntete como una dama, y tu mi señorita 78 00:18:32,625 --> 00:18:36,667 ♪ Deberías ser más fuerte que yo. 79 00:18:37,833 --> 00:18:41,708 ♪ Deberías ser más fuerte que yo 80 00:18:43,125 --> 00:18:47,792 ♪ Deberías ser más fuerte que yo. 81 00:18:48,667 --> 00:18:52,917 ♪ Debería ser más fuerte que yo. ¡Hey hey hey! 82 00:20:29,708 --> 00:20:31,875 ♪ No pude resistirme a él. 83 00:20:33,333 --> 00:20:36,625 ♪ Sus ojos eran como los tuyos. 84 00:20:36,750 --> 00:20:41,542 ♪ Su cabello era exactamente tu tono de marrón 85 00:20:41,667 --> 00:20:43,542 ♪ ¡Sí! 86 00:20:43,667 --> 00:20:46,833 ♪ Ahora, simplemente no es tan alto. 87 00:20:46,958 --> 00:20:52,792 ♪ Pero no pude decirlo cuando estaba oscuro 88 00:20:52,917 --> 00:20:56,458 ♪ Y estaba acostado 89 00:20:56,583 --> 00:20:59,417 ♪ Eres todo 90 00:20:59,542 --> 00:21:03,125 ♪ Él no significa nada para mí. 91 00:21:03,250 --> 00:21:04,708 ♪ Y yo... 92 00:21:04,833 --> 00:21:08,958 ♪ ...ni siquiera puedo recordar su nombre 93 00:21:10,667 --> 00:21:13,792 ♪ Entonces, ¿por qué estás tan molesto? ♪ 94 00:26:29,292 --> 00:26:31,750 ♪ Oye, gran gastador ♪ 95 00:29:24,958 --> 00:29:30,208 ♪ Eres sólo un niño pequeño debajo de ese sombrero... ♪ 96 00:29:38,417 --> 00:29:43,542 ♪ Piensas todo se te entrega gratis 97 00:29:58,583 --> 00:30:02,625 ♪ tengo que conocerte de vez en cuando... 98 00:30:32,542 --> 00:30:36,083 ♪ tengo que conocerte ahora 99 00:30:36,208 --> 00:30:39,208 ♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar 100 00:30:39,333 --> 00:30:41,708 ♪ Tengo que conocerte de vez en cuando... 101 00:31:00,625 --> 00:31:03,417 ♪ No te descarto 102 00:31:03,542 --> 00:31:06,417 ♪ solo tengo dudas 103 00:31:06,542 --> 00:31:12,583 ♪ En cuanto a lo que dices eres todo acerca de 104 00:31:12,708 --> 00:31:17,042 ♪ Sí, tengo que conocerte ahora 105 00:31:17,167 --> 00:31:20,417 ♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar 106 00:31:20,542 --> 00:31:23,625 ♪ Tengo que mostrártelo ahora ♪ 107 00:31:39,083 --> 00:31:41,583 ♪ Con tu gran bolso vacío... 108 00:31:41,708 --> 00:31:44,042 ♪ Cada semana empeora 109 00:31:44,167 --> 00:31:47,667 ♪ Al menos tus senos cuestan más que el de ella ♪ 110 00:34:19,333 --> 00:34:21,417 ♪ Mis padres siempre fueron... ♪ 111 00:34:48,875 --> 00:34:53,375 ♪ lo conocí en la tienda de dulces. 112 00:34:56,583 --> 00:35:00,250 ♪ Fue entonces cuando me caí para el líder de la manada 113 00:35:04,167 --> 00:35:08,917 ♪ Mis padres siempre fueron bajándolo 114 00:35:09,042 --> 00:35:11,375 ♪ Abajo, abajo 115 00:35:11,500 --> 00:35:14,917 ♪ Dijeron que vino desde el lado equivocado de la ciudad 116 00:35:15,042 --> 00:35:18,875 ♪ ¿Qué quieres decir cuando dices eso? ¿Vino del lado equivocado de la ciudad? 117 00:35:19,000 --> 00:35:22,667 ♪ Me dijeron que era malo. 118 00:35:22,792 --> 00:35:26,583 ♪ Pero sabía que estaba triste. 119 00:35:26,708 --> 00:35:30,250 ♪ Fue entonces cuando me caí para el líder de la manada... 120 00:36:51,875 --> 00:36:55,167 ♪ ¿Por qué no tomarme todo? ♪ 121 00:40:44,375 --> 00:40:47,542 ♪ Vestida de negro 122 00:40:48,417 --> 00:40:55,042 ♪ Él camina solo, una sombra en la noche 123 00:40:56,625 --> 00:41:00,833 ♪ Cada vez que pasa por mi ventana 124 00:41:00,958 --> 00:41:05,417 ♪ No puedo contener las lágrimas. desde mis ojos 125 00:41:07,208 --> 00:41:10,917 ♪ Todavía estamos muy enamorados. 126 00:41:11,042 --> 00:41:14,917 ♪ ¿Por qué no pueden darse cuenta? 127 00:41:15,042 --> 00:41:18,833 ♪ Que cada vez que me mira 128 00:41:18,958 --> 00:41:24,875 ♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos. 129 00:41:25,000 --> 00:41:31,125 ♪ Vivo solo del recuerdo. de él acariciándome... 130 00:41:43,708 --> 00:41:46,458 ♪ Dijeron que era demasiado salvaje para mi 131 00:41:49,167 --> 00:41:51,500 ♪ Dijeron muchas cosas. 132 00:41:52,667 --> 00:41:56,125 ♪ Pero hay algunas cosas nunca pudieron entender 133 00:41:59,125 --> 00:42:03,708 ♪ Que una chica lo puede decir por cierto un niño toma su mano 134 00:42:03,833 --> 00:42:07,500 ♪ O tal vez pensaron éramos demasiado jóvenes para estar enamorados... 135 00:42:11,333 --> 00:42:13,542 ♪ Bueno, no me importa lo que diga la gente. 136 00:42:14,417 --> 00:42:18,042 ♪ El amor de esta chica es cada vez más fuerte. con cada día que pasa 137 00:42:21,333 --> 00:42:25,417 ♪ Que cada vez que me mira 138 00:42:25,542 --> 00:42:30,083 ♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos. 139 00:42:31,875 --> 00:42:35,917 ♪ Vivo solo del recuerdo. 140 00:42:36,042 --> 00:42:38,500 ♪ De él acariciándome 141 00:42:38,625 --> 00:42:40,958 ♪ tan suave 142 00:42:41,083 --> 00:42:43,708 ♪ Tan cálido 143 00:42:43,833 --> 00:42:46,375 ♪ tan suave 144 00:42:46,500 --> 00:42:48,667 ♪ Tan cálido 145 00:42:49,625 --> 00:42:54,750 ♪ Pero ahora se ha ido 146 00:42:54,875 --> 00:42:59,667 ♪ Pero ahora se ha ido... ♪ 147 00:43:30,375 --> 00:43:34,708 ♪ Si alguna vez te dejo, cariño... ♪ 148 00:50:34,792 --> 00:50:39,458 ♪ Cuando entras al bar, y estás vestida como una estrella 149 00:50:39,583 --> 00:50:43,375 ♪ Balanceando tus bombas f-me 150 00:50:44,375 --> 00:50:48,792 ♪ Y un hombre te nota con tu equipo de bolso Gucci 151 00:50:48,917 --> 00:50:53,000 ♪ No puedo decir a quién está mirando 152 00:50:53,125 --> 00:50:55,750 ♪ Porque todos lucen iguales 153 00:50:55,875 --> 00:50:58,250 ♪ Todo el mundo sabe tu nombre. 154 00:50:58,375 --> 00:51:02,292 ♪ Y ese es todo tu reclamo a la fama. 155 00:51:02,417 --> 00:51:04,833 ♪ Nunca te pierdas una noche 156 00:51:04,958 --> 00:51:11,125 ♪ Porque tu sueño en la vida es ser la esposa de un futbolista 157 00:51:11,250 --> 00:51:15,792 ♪ No te gustan los jugadores, eso es lo que tu dices 158 00:51:15,917 --> 00:51:20,125 ♪ Pero realmente no te importaría un millonario 159 00:51:20,250 --> 00:51:24,875 ♪ Todos esos grandes jugadores, ellos no hacen nada por ti 160 00:51:25,000 --> 00:51:28,750 ♪ Pero te encantaría un hombre rico. seis pies y dos o más alto... 161 00:51:30,542 --> 00:51:34,500 ♪ Eres más que un fan, buscando un hombre 162 00:51:34,625 --> 00:51:38,958 ♪ Pero terminas con aventuras de una noche. 163 00:51:39,083 --> 00:51:43,583 ♪ Él podría ser toda tu vida, si pasaste una noche... 164 00:51:43,708 --> 00:51:45,792 ♪ Pero esa parte nunca desaparece... ♪ 165 01:01:15,167 --> 01:01:18,667 ♪ Mi corazón está triste y solo. 166 01:01:18,792 --> 01:01:21,208 ♪ Solitario 167 01:01:24,458 --> 01:01:27,833 ♪ Por ti suspiro 168 01:01:27,958 --> 01:01:31,500 ♪ Sólo para ti, querida... 169 01:01:39,875 --> 01:01:45,292 ♪ Estoy totalmente para ti, en cuerpo y alma... 170 01:04:19,667 --> 01:04:22,208 ♪ Yo para ti 171 01:04:23,750 --> 01:04:31,083 ♪ Cuerpo y alma... ♪ 172 01:04:56,583 --> 01:05:02,417 ♪ No dejó tiempo para arrepentirse. 173 01:05:02,542 --> 01:05:05,542 ♪ Mantuvo su polla mojada 174 01:05:05,667 --> 01:05:09,583 ♪ Con su misma vieja apuesta segura. 175 01:05:11,500 --> 01:05:17,958 ♪ Yo y mi cabeza en alto 176 01:05:18,083 --> 01:05:21,208 ♪ Y mis lágrimas se secan 177 01:05:21,333 --> 01:05:25,417 ♪ Sigue sin mi chico 178 01:05:27,000 --> 01:05:33,417 ♪ Volviste a lo que sabías 179 01:05:33,542 --> 01:05:40,417 ♪ Hasta ahora eliminado de todo lo que pasamos 180 01:05:42,542 --> 01:05:48,958 ♪ Y sigo un camino problemático 181 01:05:49,083 --> 01:05:52,417 ♪ Mis probabilidades están apiladas 182 01:05:52,542 --> 01:05:57,292 ♪ vuelvo al negro 183 01:05:58,958 --> 01:06:02,750 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 184 01:06:02,875 --> 01:06:06,792 ♪ Morí cien veces 185 01:06:06,917 --> 01:06:09,708 ♪ Vuelve con ella 186 01:06:09,833 --> 01:06:14,250 ♪ Y vuelvo a... 187 01:06:14,375 --> 01:06:18,500 ♪ vuelvo con nosotros 188 01:06:20,083 --> 01:06:23,958 ♪ te amaba más 189 01:06:24,083 --> 01:06:26,333 ♪ No es suficiente 190 01:06:26,458 --> 01:06:31,250 ♪ A ti te encanta el soplo y a mí me encanta el soplo. 191 01:06:32,917 --> 01:06:38,792 ♪ Y la vida es como una pipa. 192 01:06:38,917 --> 01:06:46,458 ♪ Y yo soy un centavo diminuto enrollando las paredes interiores 193 01:06:49,583 --> 01:06:53,500 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 194 01:06:53,625 --> 01:06:57,208 ♪ Morí cien veces 195 01:06:57,333 --> 01:07:04,167 ♪ Vuelve con ella y vuelvo a... 196 01:07:09,625 --> 01:07:12,208 ♪ Negro 197 01:07:14,042 --> 01:07:16,625 ♪ Negro 198 01:07:18,208 --> 01:07:20,625 ♪ Negro 199 01:07:22,375 --> 01:07:25,125 ♪ Negro 200 01:07:26,750 --> 01:07:29,375 ♪ Negro 201 01:07:31,042 --> 01:07:33,708 ♪ Negro 202 01:07:35,083 --> 01:07:37,458 ♪ Negro 203 01:07:38,833 --> 01:07:42,958 ♪ vuelvo a... 204 01:07:43,083 --> 01:07:47,500 ♪ vuelvo a... 205 01:07:47,625 --> 01:07:51,542 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 206 01:07:51,667 --> 01:07:54,167 ♪ Morí cien veces 207 01:07:55,333 --> 01:07:58,208 ♪ Y vuelves con ella 208 01:07:58,333 --> 01:08:02,583 ♪ Y vuelvo a... 209 01:08:02,708 --> 01:08:06,625 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 210 01:08:06,750 --> 01:08:10,583 ♪ Morí cien veces 211 01:08:10,708 --> 01:08:13,375 ♪ Vuelve con ella 212 01:08:13,500 --> 01:08:17,707 ♪ Y vuelvo a... 213 01:08:18,875 --> 01:08:22,042 ♪ Negro ♪ 214 01:12:42,000 --> 01:12:46,333 ♪ Bueno, a veces salgo solo. 215 01:12:46,458 --> 01:12:49,458 ♪ Y miro a través del agua 216 01:12:52,500 --> 01:12:56,167 ♪ Y pienso en todas las cosas. que estas haciendo 217 01:12:56,292 --> 01:12:59,333 ♪ En mi cabeza pinto un cuadro. 218 01:13:03,167 --> 01:13:07,750 ♪ Porque desde que llegué a casa, Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre. 219 01:13:07,875 --> 01:13:13,458 ♪ Y extraño tu cabello pelirrojo y la forma en que te gusta vestir 220 01:13:13,583 --> 01:13:16,167 ♪ ¿No quieres venir? 221 01:13:16,292 --> 01:13:20,875 ♪ Deja de hacer el ridículo 222 01:13:21,000 --> 01:13:25,208 ♪ ¿Por qué no vienes, Valerie? 223 01:13:27,375 --> 01:13:31,958 ♪ ¡ Valeria! ¡Vaya! 224 01:13:32,083 --> 01:13:34,125 ♪ ¡ Valeria! 225 01:13:34,250 --> 01:13:38,458 ♪ ¿Por qué no vienes? Valeria? 226 01:15:44,917 --> 01:15:48,083 ♪ Dentro de cada hombre 227 01:15:48,208 --> 01:15:52,083 ♪ Vive la semilla de una flor. 228 01:15:52,208 --> 01:15:58,333 ♪ Si mira hacia dentro, él encuentra belleza y poder 229 01:16:09,958 --> 01:16:12,833 ♪ Toca todas las campanas, canta y dile a la gente 230 01:16:12,958 --> 01:16:16,125 ♪ En todas partes que la flor ha llegado 231 01:16:16,250 --> 01:16:19,042 ♪ Ilumina el cielo con tus oraciones de alegría 232 01:16:19,167 --> 01:16:22,375 ♪ Y regocíjate, porque la oscuridad se ha ido 233 01:16:22,500 --> 01:16:25,292 ♪ Deshazte de tus miedos, deja que tu corazón hable libremente 234 01:16:25,417 --> 01:16:28,875 ♪ A la señal de que nace un nuevo tiempo ♪ 235 01:18:06,792 --> 01:18:11,958 ♪ Así es la vida, y por más gracioso que parezca 236 01:18:13,083 --> 01:18:17,250 ♪ Algunas personas reciben una gran patada. de pisotear los sueños 237 01:18:19,333 --> 01:18:23,333 ♪ Pero no lo dejo, No dejo que me deprima 238 01:18:24,417 --> 01:18:29,167 ♪ Porque este viejo mundo sigue dando vueltas... ♪ 239 01:18:39,583 --> 01:18:42,792 ♪ Intentaron obligarme obtener un acuerdo prenupcial 240 01:18:42,917 --> 01:18:46,958 ♪ Pero dije que no, no, no ♪ 241 01:18:48,875 --> 01:18:53,250 ♪ Engrandecerme y volver a la carrera... ♪ 242 01:19:59,208 --> 01:20:02,833 ♪ Estoy enojado por el chico. 243 01:20:05,083 --> 01:20:06,917 ♪ Y sé que es estúpido 244 01:20:07,042 --> 01:20:10,417 ♪ Estar enojado por el chico... 245 01:20:41,042 --> 01:20:46,083 ♪ Que aquí y allá son rastros del canalla 246 01:20:46,208 --> 01:20:50,958 ♪ Sobre el chico 247 01:20:53,958 --> 01:20:59,000 ♪ Dios sabe no soy una chica tonta 248 01:21:00,500 --> 01:21:04,792 ♪ A mí... realmente no debería importarme. 249 01:21:07,875 --> 01:21:11,833 ♪ Dios sabe no soy una colegiala 250 01:21:13,125 --> 01:21:19,208 ♪ ¿Quién está en la ráfaga ? de su primer romance 251 01:21:20,875 --> 01:21:29,083 ♪ ¿Alguna vez será empalagoso...? ¿Esta extraña diversidad de miseria y alegría? ♪ 252 01:22:42,708 --> 01:22:49,208 ♪ No hay amor más grande 253 01:22:51,750 --> 01:22:56,125 ♪ Que lo que siento por ti 254 01:22:57,083 --> 01:23:00,917 ♪ No hay canción más dulce 255 01:23:02,333 --> 01:23:08,583 ♪ Ningún corazón es tan verdadero 256 01:23:10,375 --> 01:23:17,125 ♪ No hay mayor emoción 257 01:23:24,500 --> 01:23:28,250 ♪ No hay canción más dulce 258 01:23:28,375 --> 01:23:32,417 ♪ Que lo que cantas... 259 01:23:40,875 --> 01:23:46,083 ♪ Eres la cosa más dulce 260 01:23:47,500 --> 01:23:53,375 ♪ Que alguna vez he conocido 261 01:23:53,500 --> 01:23:58,792 ♪ Y pensar que eres mía... 262 01:24:03,875 --> 01:24:09,667 ♪ No hay amor más grande 263 01:24:11,458 --> 01:24:14,000 ♪ En todo el mundo... ♪ 264 01:29:58,458 --> 01:30:03,542 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 265 01:30:03,667 --> 01:30:07,625 ♪ Somos el señor Jones y yo. 266 01:30:10,125 --> 01:30:14,083 ♪ ¿Qué clase de mierda es esta? 267 01:30:14,917 --> 01:30:19,083 ♪ Me hiciste perder el concierto de Slick Rick. 268 01:30:19,208 --> 01:30:22,792 ♪ Y pensé que no te amaba cuando lo hice 269 01:30:23,833 --> 01:30:28,500 ♪ No puedo creer me jugaste así 270 01:30:29,792 --> 01:30:33,625 ♪ No, no vales la lista de invitados. 271 01:30:33,750 --> 01:30:38,125 ♪ Más una de todas esas chicas que besaste. 272 01:30:38,250 --> 01:30:44,042 ♪ No puedes seguir mintiendo a ti mismo así, así 273 01:30:44,167 --> 01:30:49,375 ♪ No puedo creer Te jugaste así 274 01:30:50,667 --> 01:30:55,083 ♪ El gobernante es una cosa, pero ven brixton 275 01:30:55,208 --> 01:30:59,250 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 276 01:30:59,375 --> 01:31:04,375 ♪ Porque somos Blake y yo otra vez. 277 01:31:04,500 --> 01:31:08,167 ♪ Yo y el señor Jones 278 01:31:08,292 --> 01:31:12,542 ♪ ¿ Qué clase de cabrones somos? 279 01:31:12,667 --> 01:31:17,167 ♪ Hoy en día no significas idiota para mí 280 01:31:17,292 --> 01:31:22,708 ♪ podría dejarte compénsalo a mí, a mí 281 01:31:22,833 --> 01:31:26,417 ♪ ¿Quién juega el sábado? 282 01:31:27,625 --> 01:31:31,458 ♪ ¿ Qué clase de cabrón eres? 283 01:31:31,583 --> 01:31:34,625 ♪ Aparte de Sammy, tú eres mi... 284 01:31:34,750 --> 01:31:36,708 ♪ Mejor judío negro 285 01:31:36,833 --> 01:31:42,458 ♪ podría jurar que Habíamos terminado, habíamos terminado 286 01:31:42,583 --> 01:31:46,708 ♪ Todavía me pregunto sobre las cosas que haces. 287 01:31:49,083 --> 01:31:50,875 ♪ Señor Destino... 288 01:31:51,000 --> 01:31:52,917 ♪ Nueve y catorce 289 01:31:53,042 --> 01:31:57,292 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 290 01:31:57,417 --> 01:32:02,500 ♪ Porque somos Blake y yo otra vez. 291 01:32:02,625 --> 01:32:08,125 ♪ Blake y yo otra vez ♪ 292 01:40:17,583 --> 01:40:22,375 ♪ Para ti yo era una llama 293 01:40:23,208 --> 01:40:27,958 ♪ El amor es un juego perdido 294 01:40:28,833 --> 01:40:31,375 ♪ Incendio de cinco pisos 295 01:40:31,500 --> 01:40:34,667 ♪ Como vino 296 01:40:34,792 --> 01:40:39,625 ♪ El amor es un juego perdido 297 01:40:40,500 --> 01:40:45,250 ♪ Uno que desearía nunca haber jugado 298 01:40:46,208 --> 01:40:50,292 ♪ Oh, qué desastre hicimos. 299 01:40:52,167 --> 01:40:56,208 ♪ Y ahora el fotograma final. 300 01:40:56,333 --> 01:41:01,000 ♪ El amor es un juego perdido 301 01:41:05,208 --> 01:41:10,583 ♪ Interpretado por la banda. 302 01:41:10,708 --> 01:41:16,083 ♪ El amor es una mano perdedora 303 01:41:16,208 --> 01:41:22,375 ♪ Y era más de lo que podía soportar. 304 01:41:23,083 --> 01:41:26,875 ♪ El amor es una mano perdedora... ♪ 305 01:43:14,208 --> 01:43:16,125 ♪ No, no, no 306 01:43:17,292 --> 01:43:22,583 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no. 307 01:43:23,708 --> 01:43:26,667 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 308 01:43:26,792 --> 01:43:29,167 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 309 01:43:30,250 --> 01:43:36,292 ♪ No tengo tiempo y si mi papi piensa que estoy bien 310 01:43:36,417 --> 01:43:41,667 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, No iré, iré, iré 311 01:43:43,792 --> 01:43:47,333 ♪ Prefiero estar en casa con mi blake 312 01:43:50,042 --> 01:43:54,042 ♪ No tengo setenta días 313 01:43:55,333 --> 01:44:00,417 ♪ Entonces, no hay nada, no hay nada que puedas enseñarme 314 01:44:02,417 --> 01:44:07,542 ♪ Que no puedo aprender del señor Hathaway 315 01:44:08,500 --> 01:44:13,917 ♪ No, no, no lo entendí mucho en clase. 316 01:44:14,708 --> 01:44:21,167 ♪ Pero sé que no viene en un vaso de chupito 317 01:44:21,292 --> 01:44:27,458 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no. 318 01:44:27,583 --> 01:44:30,667 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 319 01:44:30,792 --> 01:44:33,167 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 320 01:44:34,333 --> 01:44:40,250 ♪ No tengo tiempo y si mi papi piensa que estoy bien 321 01:44:40,375 --> 01:44:46,458 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, No iré, iré, iré 322 01:44:47,667 --> 01:44:51,833 ♪ El hombre dijo, "¿Por qué crees que estás aquí?" 323 01:44:53,458 --> 01:44:57,667 ♪ dije: "No tengo idea" 324 01:44:59,458 --> 01:45:06,000 ♪ Dijo: "Nunca, nunca perderé a mi bebé". 325 01:45:06,125 --> 01:45:12,167 ♪ Entonces, siempre tengo una botella cerca. 326 01:45:12,292 --> 01:45:17,375 ♪ Él dijo, "Sólo creo que estás deprimido" 327 01:45:17,500 --> 01:45:20,542 ♪ ¡ Oye! Oye, este soy yo... 328 01:45:20,667 --> 01:45:22,500 ♪ Sí, bebé 329 01:45:22,625 --> 01:45:25,250 ♪ Y el resto 330 01:45:25,375 --> 01:45:31,500 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no, no, no, no, no 331 01:45:31,625 --> 01:45:34,583 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 332 01:45:34,708 --> 01:45:37,792 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 333 01:45:37,917 --> 01:45:43,833 ♪ No lo soy, no tengo tiempo, y si mi papi piensa que estoy bien 334 01:45:43,958 --> 01:45:47,042 ♪ Oye, intentaron obligarme ir a rehabilitación 335 01:45:47,167 --> 01:45:51,042 ♪ ¡No iré, iré, iré! ♪ 336 01:48:15,542 --> 01:48:20,875 ♪ abrázame 337 01:48:22,208 --> 01:48:28,333 ♪ Mi dulce y abrazable tú 338 01:48:33,500 --> 01:48:39,208 ♪ abrázame 339 01:48:40,375 --> 01:48:47,083 ♪ Eres irremplazable 340 01:48:48,833 --> 01:48:55,750 ♪ Sólo una mirada a ti 341 01:48:55,875 --> 01:49:01,292 ♪ Mi corazón se emborracha... ♪ 342 01:51:05,833 --> 01:51:09,917 - ♪ ¿De verdad está saliendo con él? - ♪ Bueno, ahí está, ¿preguntémosle? 343 01:51:10,042 --> 01:51:12,125 ♪ Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy? estas usando? 344 01:51:12,250 --> 01:51:14,250 ♪ Mm-hmm... 345 01:51:14,375 --> 01:51:16,583 ♪ Vaya, debe ser genial. cabalgando con el 346 01:51:16,708 --> 01:51:19,792 ♪ ¿Te está recogiendo? después de la escuela hoy? 347 01:51:19,917 --> 01:51:22,167 - ♪ Mm-hmm... - ♪ Por cierto, ¿dónde lo conociste? 348 01:51:22,292 --> 01:51:25,042 ♪ Lo conocí en la tienda de dulces. 349 01:51:25,167 --> 01:51:28,167 ♪ Se dio vuelta y me sonrió. ¿te dan la imagen? 350 01:51:28,292 --> 01:51:29,833 ♪ Sí, ya vemos 351 01:51:29,958 --> 01:51:34,375 ♪ Fue entonces cuando me enamoré el líder de la manada... ♪ 352 01:51:58,750 --> 01:52:03,333 ♪ Y este arrepentimiento me acostumbré a 353 01:52:07,208 --> 01:52:10,042 ♪ Una vez estuvo tan bien 354 01:52:12,083 --> 01:52:14,667 ♪ Cuando estábamos en nuestra altura 355 01:52:17,000 --> 01:52:21,458 ♪ Te espero en el hotel por la noche. 356 01:52:23,792 --> 01:52:26,625 ♪ Sabía que no había conocido a mi pareja 357 01:52:29,167 --> 01:52:32,958 ♪ Cada momento que pudimos arrebatar 358 01:52:35,250 --> 01:52:39,333 ♪ No sé por qué me apegué tanto 359 01:52:44,500 --> 01:52:47,125 ♪ Es mi responsabilidad 360 01:52:48,958 --> 01:52:52,458 ♪ No me perteneces nada 361 01:52:55,583 --> 01:53:00,667 ♪ Pero alejarse, No tengo capacidad ♪ 362 01:53:48,226 --> 01:53:56,037 AMY JADE WINEHOUSE FUE ENCONTRADA SIN VIDA EL 23 DE JULIO DE 2011 363 01:53:58,488 --> 01:54:04,799 MURIÓ DE UNA INTOXICACIÓN POR ALCOHOL DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE SOBRIEDAD 364 01:54:07,946 --> 01:54:13,734 FUE ENTERRADA JUNTO A SU AMADA ABUELA CYNTHIA 365 01:54:16,260 --> 01:54:22,707 TENÍA 27 AÑOS 366 01:54:44,875 --> 01:54:48,667 ♪ no entiendo ¿Por qué estreso al hombre? 367 01:54:48,792 --> 01:54:51,917 ♪ Cuando hay tantos cosas más grandes a la mano 368 01:54:52,042 --> 01:54:56,250 ♪ Nunca podríamos haberlo tenido todo, tuvimos que chocar contra una pared 369 01:54:56,375 --> 01:54:59,667 ♪ Entonces, esta es una retirada inevitable. 370 01:54:59,792 --> 01:55:04,042 ♪ Incluso si dejo de quererte, una perspectiva se abre paso 371 01:55:04,167 --> 01:55:07,292 ♪ Seré el próximo hombre otra mujer pronto 372 01:55:07,417 --> 01:55:11,792 ♪ No puedo volver a jugar yo mismo, solo sé mi mejor amigo 373 01:55:11,917 --> 01:55:15,958 ♪ No joderme en la cabeza. con hombres estúpidos 374 01:55:16,083 --> 01:55:19,917 ♪ Él se aleja, el sol se pone 375 01:55:20,042 --> 01:55:22,708 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 376 01:55:22,833 --> 01:55:26,583 ♪ Y en tu gris, en este tono azul 377 01:55:26,708 --> 01:55:30,875 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 378 01:55:31,000 --> 01:55:34,792 ♪ Entonces, somos historia, tu sombra me cubre 379 01:55:34,917 --> 01:55:38,958 ♪ El cielo arriba, un incendio 380 01:55:39,083 --> 01:55:43,000 ♪ Él se aleja, el sol se pone 381 01:55:43,125 --> 01:55:45,750 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 382 01:55:45,875 --> 01:55:49,583 ♪ Y en tu gris, en este tono azul 383 01:55:49,708 --> 01:55:53,875 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 384 01:55:54,000 --> 01:55:57,708 ♪ Desearía poder decir que no me arrepiento, sin deudas emocionales 385 01:55:57,833 --> 01:56:01,583 ♪ Pero mientras nos despedimos, El Sol se pone 386 01:56:01,708 --> 01:56:05,417 ♪ Entonces, somos historia, tu sombra me cubre 387 01:56:05,542 --> 01:56:09,833 ♪ El cielo arriba, un incendio que sólo los amantes ven 388 01:56:09,958 --> 01:56:13,667 ♪ Él se aleja, el sol se pone 389 01:56:13,792 --> 01:56:16,458 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 390 01:56:16,583 --> 01:56:20,375 ♪ Y en tu gris, mi tono azul 391 01:56:20,500 --> 01:56:24,375 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 392 01:56:24,500 --> 01:56:29,000 ♪ Él se aleja, el sol se pone 393 01:56:29,125 --> 01:56:31,875 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 394 01:56:32,000 --> 01:56:35,917 ♪ Y en tu gris, mi sombra profunda 395 01:56:36,042 --> 01:56:39,500 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 396 01:56:39,625 --> 01:56:43,417 ♪ Y en tu gris, mi sombra profunda 397 01:56:43,542 --> 01:56:47,417 ♪ Mis lágrimas se secan... ♪ 398 01:57:38,500 --> 01:57:40,333 ♪ dices 399 01:57:42,125 --> 01:57:43,875 ♪ Es hora 400 01:57:45,750 --> 01:57:51,333 ♪ Para que terminemos el día 401 01:57:54,250 --> 01:58:01,833 ♪ Pero te amaré de todos modos 402 01:58:09,292 --> 01:58:11,083 ♪ ya sabes 403 01:58:12,792 --> 01:58:14,583 ♪ que yo no 404 01:58:16,333 --> 01:58:21,750 ♪ Incluso me importa lo que digan. 405 01:58:25,667 --> 01:58:29,750 ♪ Pero todavía te amaré 406 01:58:31,458 --> 01:58:34,250 ♪ De todos modos 407 01:58:35,833 --> 01:58:37,583 ♪ bebe 408 01:58:41,125 --> 01:58:44,583 ♪ El amor lo da todo 409 01:58:47,083 --> 01:58:50,833 ♪ Sólo para quitártelo 410 01:58:54,917 --> 01:58:59,500 ♪ Y te daría cualquier cosa 411 01:59:00,542 --> 01:59:02,958 ♪ Para que te quedes 412 01:59:10,458 --> 01:59:15,417 ♪ Pero si te vas ahora 413 01:59:17,625 --> 01:59:22,833 ♪ No me interpondré en tu camino 414 01:59:25,917 --> 01:59:30,375 ♪ Pero pensaré en ti 415 01:59:31,875 --> 01:59:34,167 ♪ todos los días 416 01:59:40,708 --> 01:59:48,875 ♪ Porque te amaré de todos modos ♪