1
00:00:33,375 --> 00:00:37,083
'Damas y caballeros, esto es...
2
00:00:37,208 --> 00:00:41,750
'¡Amy Winehouse!'
3
00:00:50,917 --> 00:00:53,083
'Quiero que la gente escuche mi voz
4
00:00:53,208 --> 00:00:56,458
'y simplemente olvidar sus problemas
por cinco minutos.
5
00:00:58,625 --> 00:01:01,375
'Quiero ser recordado
por ser cantante...
6
00:01:02,250 --> 00:01:06,833
'...para conciertos con entradas agotadas y entradas agotadas
Espectáculos del West End y Broadway.
7
00:01:11,500 --> 00:01:13,625
'Por simplemente ser yo'.
8
00:01:15,250 --> 00:01:19,500
Dios, con razón tengo
a la escuela de teatro, "por sólo ser yo"!
9
00:01:21,208 --> 00:01:23,750
No puedo creer que todavía tengas
Una copia de esto, Nan.
10
00:01:23,875 --> 00:01:27,042
- ¿Cuántos años tenía yo, como trece años?
- Si algo como eso.
11
00:01:27,167 --> 00:01:30,083
Sylvia dijo que tenías voz.
como Judy Garland.
12
00:01:30,750 --> 00:01:33,250
Oh, sí, eso fue antes
o después que me expulsaron?
13
00:01:33,375 --> 00:01:34,917
¡Oye!
14
00:01:35,042 --> 00:01:37,708
¡Nunca hiciste ningún trabajo escolar, Amy!
15
00:01:39,000 --> 00:01:42,083
Simplemente te amo en estas fotos, Nan.
16
00:01:42,208 --> 00:01:44,583
Eres como lo último
Chica pin-up de los años cincuenta.
17
00:01:44,708 --> 00:01:47,833
- ¡Mírate! ¡Te pareces a Audrey Hepburn!
- Ah, ¿tú lo crees?
18
00:01:47,958 --> 00:01:49,917
¡Lo sé!
19
00:01:50,042 --> 00:01:52,083
- Eres mi icono de estilo.
- ¡Oh!
20
00:01:52,208 --> 00:01:55,000
Quiero decir, mira, siempre lo has sido,
pero ahora es oficial, ¿cómo te sientes?
21
00:01:55,125 --> 00:01:57,333
- ¿'Icono de estilo', yo?
- ¡Sí!
22
00:01:57,458 --> 00:02:02,417
- Oh, mira, cantando aquí en casa de Ronnie Scott.
- Oh, los conocí a todos allí.
23
00:02:02,542 --> 00:02:04,500
- Ella Fitzgerald...
- ¡Ah!
24
00:02:04,625 --> 00:02:06,917
-Matt Munro.
- Tony Bennet.
25
00:02:07,042 --> 00:02:11,125
¡Oh! Antonio Benedetto,
el Bendito!
26
00:02:11,250 --> 00:02:13,750
En voz... y pantalones.
27
00:02:13,875 --> 00:02:15,458
¡Yaya!
28
00:02:18,458 --> 00:02:20,667
Oh!, que lindo.
29
00:02:20,792 --> 00:02:25,292
Desde la escuela primaria de Osidge
a conciertos con entradas agotadas.
30
00:02:25,958 --> 00:02:28,625
creo que va a suceder
Un día de estos, realmente lo hago.
31
00:02:28,750 --> 00:02:30,917
Una voz como la tuya, tengo que hacerlo.
32
00:02:32,042 --> 00:02:34,458
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
Lo tendré, gracias.
33
00:02:35,667 --> 00:02:37,958
¿Puedo tomar prestada esta caja de recuerdos, Nan?
34
00:02:38,792 --> 00:02:41,125
Sí, siempre y cuando lo prometas
para cuidarlo.
35
00:02:43,583 --> 00:02:47,125
- ¿Quién quiere una recarga?
- No diré que no. ¡Por favor!
36
00:03:01,000 --> 00:03:03,583
Cantas mejor que todos estos, Ava.
37
00:03:34,292 --> 00:03:38,125
♪ Llévame a la luna
38
00:03:38,250 --> 00:03:43,292
♪ Déjame jugar entre las estrellas.
39
00:03:43,417 --> 00:03:47,417
- Ahora estamos hablando.
- ♪ Déjame ver cómo es la primavera.
40
00:03:47,542 --> 00:03:52,250
- ♪ En Júpiter y Marte
- Ángel.
41
00:03:52,375 --> 00:03:55,083
♪ En otras palabras
42
00:03:55,208 --> 00:04:00,250
- ♪ Toma mi mano
- ¡Oh!
43
00:04:00,375 --> 00:04:02,958
♪ En otras palabras
44
00:04:03,083 --> 00:04:06,917
- ♪ Cariño, bésame
- ¡Aquí vamos!
45
00:04:07,042 --> 00:04:08,708
¡Ahí viene!
46
00:04:08,833 --> 00:04:12,125
- ♪ Llena mi corazón de canción.
- ¡Mitchell Winehouse!
47
00:04:12,250 --> 00:04:15,583
- ¡Vaya!
- ♪ Y déjame balancearme para siempre.
48
00:04:15,708 --> 00:04:22,833
♪ Porque, Renee, eres todo
Adoro y adoro
49
00:04:22,958 --> 00:04:26,000
♪ En otras palabras
50
00:04:26,125 --> 00:04:29,708
♪ Por favor, sé sincero.
51
00:04:29,833 --> 00:04:32,583
♪ En otras palabras
52
00:04:34,125 --> 00:04:35,792
♪ Me encanta...
53
00:04:37,000 --> 00:04:38,583
♪ tú ♪
54
00:04:38,708 --> 00:04:40,917
- ¡Ah!
- Eso es adorable.
55
00:04:48,875 --> 00:04:50,875
¡Vaya! ¡Gíralo, conductor!
56
00:04:54,583 --> 00:04:59,333
Oh... ¿cómo pueden algunas personas
¿No entiendes esto? ¡Es genial!
57
00:05:01,042 --> 00:05:04,417
¡Oye! ¡Conductor!
58
00:05:05,292 --> 00:05:08,875
- ¿Si señora?
- ¿Por qué a algunas personas no les gusta el jazz?
59
00:05:09,000 --> 00:05:11,625
- Están enojados.
- ¿Alguna vez conociste a un fanático del jazz en su sano juicio?
60
00:05:11,750 --> 00:05:16,083
- No.
- Bueno, entonces tal vez seamos nosotros los locos.
61
00:05:16,208 --> 00:05:17,625
Demasiado a la derecha.
62
00:05:18,917 --> 00:05:21,542
¿Cómo está tu hermano?
¿en la Universidad?
63
00:05:21,667 --> 00:05:24,750
No sé.
¿Por qué no le preguntas?
64
00:05:24,875 --> 00:05:28,250
Probablemente fumando y durmiendo,
comiendo fideos de olla.
65
00:05:28,375 --> 00:05:30,500
Ya sabes, las cosas habituales de los estudiantes.
66
00:05:30,625 --> 00:05:32,458
Me preocupan las drogas.
67
00:05:33,458 --> 00:05:35,167
A los estudiantes les encantan.
68
00:05:35,292 --> 00:05:39,917
Sí, bueno, tal vez deberías preocuparte.
en cambio, sobre mamá. Ella no se encuentra bien.
69
00:05:48,667 --> 00:05:51,333
- ¿Tienes que ponértelo tan difícil?
- No dije nada.
70
00:05:51,458 --> 00:05:54,208
No es necesario.
Tu cara lo dice todo.
71
00:05:56,500 --> 00:06:00,417
Dile a tu mamá que te saludé
y tu hermano para llamarme.
72
00:06:00,542 --> 00:06:02,500
Nunca responde cuando lo intento.
73
00:06:02,625 --> 00:06:03,958
Papá papá...
74
00:06:07,833 --> 00:06:10,750
Entra cinco minutos
saluda a mamá.
75
00:06:11,708 --> 00:06:13,042
Ah...
76
00:06:14,667 --> 00:06:16,208
Yo sólo te extraño.
77
00:06:17,750 --> 00:06:19,375
Lo sé.
78
00:06:23,542 --> 00:06:27,500
Mira, tengo un concierto el domingo.
en un pub cerca de Hanger Lane.
79
00:06:27,625 --> 00:06:29,292
¿Vendrás?
80
00:06:29,417 --> 00:06:32,583
se lo prometí a jane
La llevaría a casa de su madre.
81
00:06:32,708 --> 00:06:36,458
- Bien.
- Haré el siguiente, ¿sí?
82
00:06:36,583 --> 00:06:38,000
¡Lo que sea!
83
00:06:38,125 --> 00:06:40,750
- ¡Oye, cajones tontos!
- ¡No estoy hablando con usted!
84
00:06:44,667 --> 00:06:46,333
Mierda.
85
00:06:47,583 --> 00:06:51,125
Olvidaste esto.
Sólo lo tuviste diez minutos.
86
00:06:52,583 --> 00:06:55,667
- Cuídalo.
- Yo también te amo.
87
00:07:18,667 --> 00:07:21,708
- ¡Mamá!
- ¡Estoy arriba, amor!
88
00:07:43,917 --> 00:07:48,458
Oh, un chico llamó, siguió llamando...
...esta tarde, Jack.
89
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
- Oh.
- ¿Quién es él?
90
00:07:52,583 --> 00:07:55,333
- El novio de Karen.
- Ah, ¿el novio de Karen?
91
00:07:55,458 --> 00:07:59,208
Y Chris también te ha estado llamando.
Tu verdadero novio.
92
00:08:01,167 --> 00:08:03,875
Fresco. Hasta luego.
93
00:08:42,082 --> 00:08:47,292
Emular... toda la mierda que mi madre odia.
94
00:09:06,750 --> 00:09:09,000
♪ Emular
95
00:09:09,125 --> 00:09:12,417
♪ Toda la mierda que mi mamá odia
96
00:09:14,750 --> 00:09:17,750
♪ No puedo evitar demostrar...
97
00:09:17,875 --> 00:09:19,583
♪ No puedo ayudar...
98
00:09:19,708 --> 00:09:21,333
♪ No puedo ayudar...
99
00:09:22,917 --> 00:09:29,208
♪ Pero demuestra
mi destino freudiano...
100
00:09:35,250 --> 00:09:42,125
♪ entender
una vez fue un hombre de familia
101
00:09:43,375 --> 00:09:50,333
♪ Entonces, seguramente nunca lo haría
alguna vez lo revisé de primera mano
102
00:09:51,875 --> 00:09:54,917
♪ Emular
103
00:09:55,042 --> 00:09:59,625
♪ Toda la mierda que mi mamá odia
104
00:09:59,750 --> 00:10:06,333
♪ No puedo evitar demostrar
mi destino freudiano
105
00:10:08,000 --> 00:10:15,167
♪ Mi coartada para llevarme a tu chico.
106
00:10:15,292 --> 00:10:22,417
♪ La historia se repite,
no logra morir
107
00:10:23,458 --> 00:10:30,667
♪ Y agresión animal.
es mi perdición
108
00:10:30,792 --> 00:10:36,833
♪ No me importa lo que tengas,
Lo quiero todo
109
00:10:38,500 --> 00:10:41,958
♪ Está tapiado en mi cabeza.
110
00:10:42,083 --> 00:10:45,917
♪ Y empujado debajo de mi cama
111
00:10:46,042 --> 00:10:52,667
♪ Y me cuestiono de nuevo,
¿Qué pasa con los hombres?
112
00:10:53,708 --> 00:11:00,875
♪ Mi lado destructivo
ha crecido una milla de ancho
113
00:11:01,000 --> 00:11:03,167
♪ Y yo...
114
00:11:05,542 --> 00:11:13,625
♪ Y me cuestiono de nuevo,
¿Qué pasa con los hombres?
115
00:11:13,750 --> 00:11:18,083
♪ ¿Qué tienen los hombres? ♪
116
00:11:21,833 --> 00:11:24,208
¡Ey!
117
00:11:24,333 --> 00:11:25,708
Ey...
118
00:11:25,833 --> 00:11:29,292
Intenté llamar varias veces esta noche.
No sé si Janis te lo dijo.
119
00:11:29,417 --> 00:11:32,583
Pensé que podrías haber regresado antes.
así que pensé en aparecer,
120
00:11:32,708 --> 00:11:34,500
prueba mi suerte...
121
00:11:41,667 --> 00:11:44,167
- Te compré estos.
- Ah...
122
00:11:50,750 --> 00:11:53,417
Amy... Amy, ¿podemos simplemente, como...?
123
00:11:53,542 --> 00:11:56,292
Mira, pensé que podríamos
primero relájate un poco,
124
00:11:56,417 --> 00:11:58,958
y luego... ya sabes,
escucha ataque masivo,
125
00:11:59,083 --> 00:12:00,917
y luego tal vez, lo que sea.
126
00:12:04,292 --> 00:12:06,333
¿Tu doncella estaba de vacaciones otra vez?
127
00:12:14,083 --> 00:12:15,500
¡Mamá!
128
00:12:25,458 --> 00:12:27,833
Joder, ¿qué? ¿Hola?
129
00:12:27,958 --> 00:12:30,083
'¿Amy? Amy, soy yo, Tyler.
130
00:12:30,208 --> 00:12:32,958
Tyler, maldito mentalista.
¿Qué hora es?
131
00:12:33,083 --> 00:12:34,833
"Ah, ya son más de las doce".
132
00:12:34,958 --> 00:12:37,083
Escucha, Amy, estoy aquí.
con mi manager Nick.
133
00:12:37,208 --> 00:12:40,292
- ¿Recuerdas a quién le di tu demo?
- '¿Estoy en altavoz?'
134
00:12:40,417 --> 00:12:43,417
Sí, hola, Amy.
Soy Nick Shymansky de 19 aquí.
135
00:12:43,542 --> 00:12:46,458
- Perdón por despertarte.
- 'Te dejaré ir'.
136
00:12:47,250 --> 00:12:49,625
Entonces, escuché tu demo y...
137
00:12:50,458 --> 00:12:53,833
Sí, ¿podemos charlar?
Sería genial verte tocar en vivo.
138
00:12:53,958 --> 00:12:56,792
19 Gestión.
Ese es Simon Fuller, ¿verdad?
139
00:12:56,917 --> 00:13:00,917
- Así es.
- ¿'Girl Power' Simon Fuller?
140
00:13:01,750 --> 00:13:02,792
Sí.
141
00:13:02,917 --> 00:13:05,958
¿Sabes qué es el 'Girl Power'?
significa para mí, Nick?
142
00:13:07,667 --> 00:13:12,333
Sara Vaughan.
Dina Washington. Lauryn Hill.
143
00:13:13,167 --> 00:13:15,125
Eso es verdadero 'Girl Power', amigo.
144
00:13:15,250 --> 00:13:17,708
- 'Entiendo.'
- ¿Qué entiendes?
145
00:13:18,625 --> 00:13:22,167
-Emmm..
- 'Necesitas saber esto ahora'.
146
00:13:22,292 --> 00:13:25,083
No soy ninguna maldita Spice Girl.
147
00:13:26,042 --> 00:13:28,042
"Pero que tengas un hermoso día,
Nick Shymansky.
148
00:13:28,167 --> 00:13:30,792
Y lo pensaré bien
sobre esa charla, ¿sí?
149
00:13:31,542 --> 00:13:34,083
Te amo, Tyler, cariño.
Hasta luego.
150
00:13:39,458 --> 00:13:43,708
♪ Los gatos solían armonizar como...
¡Vaya!
151
00:13:46,458 --> 00:13:49,167
♪ ¡ Vaya! ♪
152
00:14:05,542 --> 00:14:07,500
♪ Han pasado tres semanas.
desde que buscaste a tu amigo
153
00:14:07,625 --> 00:14:09,833
♪ El que dejaste que lo golpeara
y nunca más te llamé
154
00:14:09,958 --> 00:14:12,292
♪ Recuerdas cuando te lo dijo.
¿Se trataba de los Benjamín?
155
00:14:12,417 --> 00:14:15,292
♪ Actúas como si no lo escucharas.
luego dale un pequeño recorte para comenzar
156
00:14:15,417 --> 00:14:17,208
♪ ¿Cómo piensas?
realmente vas a fingir
157
00:14:17,333 --> 00:14:19,375
♪ Como si no estuvieras deprimido
¿Y lo volviste a llamar?
158
00:14:19,500 --> 00:14:22,667
♪ Además, cuando te rindes tan fácilmente
ni siquiera lo estás engañando
159
00:14:22,792 --> 00:14:25,167
♪ Si lo hiciste entonces,
entonces probablemente volverías a follar
160
00:14:25,292 --> 00:14:28,667
♪ Chicos, ya saben.
será mejor que tengas cuidado
161
00:14:28,792 --> 00:14:33,500
♪ Algunas chicas, algunas chicas.
son solo sobre
162
00:14:33,625 --> 00:14:38,167
♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa
163
00:14:38,292 --> 00:14:42,375
♪ Esa cosa, esa cosa,
esa cosa
164
00:14:45,542 --> 00:14:47,542
♪ Yo, yo, ven de nuevo
165
00:14:47,667 --> 00:14:49,667
♪ Mis franceses, vengan de nuevo.
166
00:14:49,792 --> 00:14:52,208
♪ Mi hermana, vuelve
167
00:14:52,333 --> 00:14:54,292
♪ Sí, sí, sí... ♪
168
00:14:59,500 --> 00:15:01,250
¡Me encanta!
169
00:15:22,875 --> 00:15:24,167
Gracias.
170
00:15:26,000 --> 00:15:27,375
Hola.
171
00:15:29,333 --> 00:15:31,083
- ¡Hola!
- ¡Vaya!
172
00:15:40,042 --> 00:15:44,083
♪ Deberías ser más fuerte
que yo
173
00:15:45,333 --> 00:15:50,625
♪ Has estado aquí siete años.
más largo que yo
174
00:15:50,750 --> 00:15:54,167
♪ ¿No lo sabes?
¿Se supone que eres el hombre?
175
00:15:55,500 --> 00:16:00,333
♪ No pálido en comparación
a quien crees que soy
176
00:16:00,458 --> 00:16:04,833
♪ Siempre quieres hablar de ello,
estoy bien
177
00:16:05,667 --> 00:16:09,458
♪ Siempre tengo que consolarte
cada día
178
00:16:10,750 --> 00:16:13,583
♪ Pero eso es lo que necesito que hagas.
179
00:16:13,708 --> 00:16:15,500
♪ ¿Eres gay? ♪
180
00:16:19,042 --> 00:16:22,750
Con EMI, la oferta de Virgin podría ser
al norte de un avance de 250k.
181
00:16:22,875 --> 00:16:24,292
No me importa el dinero.
182
00:16:24,417 --> 00:16:27,208
Viviría en un agujero si eso significara poder conocer
Ray Charles, ¿sabes a qué me refiero?
183
00:16:27,333 --> 00:16:30,375
Amy, tienes una voz
eso está ahí arriba.
184
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
Es uno de los mejores que he escuchado.
Quiero decir, debes saber eso.
185
00:16:33,375 --> 00:16:36,000
Lo sé. Tienes que recordar
Lo escucho todos los días.
186
00:16:36,125 --> 00:16:38,042
- Oh, ¿quieres hielo en tu vodka?
- No.
187
00:16:38,167 --> 00:16:40,083
¿No? Duro.
188
00:16:40,208 --> 00:16:43,417
- Me encanta 'Más fuerte que yo'.
- Mmm. La mejor canción que has escrito hasta ahora.
189
00:16:43,542 --> 00:16:46,708
Los pelos de mi nuca,
Está bien, chisporroteando.
190
00:16:46,833 --> 00:16:49,333
¿Es real el chico, el chico sobre el que cantas?
en la canción?
191
00:16:49,458 --> 00:16:51,708
Erm... más o menos, sí.
192
00:16:51,833 --> 00:16:54,500
Mi corazón está con él, ¿verdad?
¿Quién es?
193
00:17:02,083 --> 00:17:03,708
Vamos. ¿En serio?
194
00:17:03,833 --> 00:17:06,916
- No me refiero a la mayor parte.
- Bueno, ¿a qué parte te refieres?
195
00:17:07,041 --> 00:17:09,458
- El mensaje '¿Eres gay?' ¿poco? ¿Un poco de 'lady boy'?
- No es así.
196
00:17:09,583 --> 00:17:11,916
Eso es lo que dice, ¿verdad?
197
00:17:12,041 --> 00:17:13,791
- A la mierda esto.
- ¡No!
198
00:17:13,916 --> 00:17:16,791
¿Qué? ¿No qué?
No queda nada más que decir, ¿verdad?
199
00:17:16,916 --> 00:17:18,500
¡Está todo ahí en tu maldita canción!
200
00:17:18,625 --> 00:17:20,708
¿Sabes que? espero que encuentres lo que sea
carajo es lo que estás buscando.
201
00:17:20,833 --> 00:17:22,833
Pero estás demasiado jodido para mí.
202
00:17:28,166 --> 00:17:30,875
Tal vez no incluyas esa brillante referencia.
cuando hablas con Island.
203
00:17:31,000 --> 00:17:33,625
♪ Pero eso es lo que necesito que hagas.
204
00:17:33,750 --> 00:17:36,708
♪ ¿Eres gay?
205
00:17:37,708 --> 00:17:42,500
♪ He olvidado toda la alegría del amor joven.
206
00:17:42,625 --> 00:17:45,000
- ♪ Siéntete como una dama
- ¿A qué hora llamas a esto?
207
00:17:45,125 --> 00:17:47,292
♪ Y tú, mi señorita
208
00:17:48,000 --> 00:17:52,792
- ♪ El respeto que te hice ganar...
- Soy Amy. Amy Winehouse.
209
00:17:52,917 --> 00:17:57,250
♪ Pensé que tenías
tantas lecciones que aprender
210
00:17:57,375 --> 00:18:02,000
♪ Dije, no sabes lo que es el amor,
¡Contrólate!
211
00:18:03,583 --> 00:18:08,083
♪ Suena como si estuvieras leyendo
de algún otro guión cansado
212
00:18:08,208 --> 00:18:12,292
♪ Porque no me voy a encontrar
tu madre en cualquier momento
213
00:18:13,458 --> 00:18:17,708
♪ Sólo quiero agarrar tu cuerpo
sobre el mío...
214
00:18:18,667 --> 00:18:21,208
Mierda, niña, de ninguna manera solo tienes dieciocho años.
215
00:18:22,833 --> 00:18:27,500
♪ He olvidado toda la alegría del amor joven.
216
00:18:27,625 --> 00:18:32,500
♪ Siéntete como una dama,
y tu mi señorita
217
00:18:32,625 --> 00:18:36,667
♪ Deberías ser más fuerte que yo.
218
00:18:37,833 --> 00:18:41,708
♪ Deberías ser más fuerte
que yo
219
00:18:43,125 --> 00:18:47,792
♪ Deberías ser más fuerte que yo.
220
00:18:48,667 --> 00:18:52,917
♪ Debería ser más fuerte que yo.
¡Hey hey hey!
221
00:18:54,292 --> 00:18:55,625
¡Vaya!
222
00:19:03,667 --> 00:19:06,167
- Fantástico.
- Sí, brillante.
223
00:19:06,292 --> 00:19:08,000
¡Está en casa de Ronnie!
224
00:19:09,708 --> 00:19:11,250
¡Vamos!
225
00:19:17,167 --> 00:19:18,708
¡Así es!
226
00:19:20,792 --> 00:19:22,542
¡Así es!
227
00:19:24,708 --> 00:19:27,417
Oye, amigo? ¿Ves eso?
228
00:19:27,542 --> 00:19:31,042
Esa es mi hija. Esa es mi Amy.
229
00:19:33,792 --> 00:19:36,208
'Bueno, siempre dije
Nunca quise escribir sobre el amor,
230
00:19:36,333 --> 00:19:37,833
'Y luego fui e hice eso de todos modos.
231
00:19:37,958 --> 00:19:41,042
'Tengo alrededor de siete u ocho canciones
Eso es sobre este tipo.
232
00:19:41,167 --> 00:19:43,042
- '¿Ese es tu exnovio?'
- 'Sí.'
233
00:19:43,167 --> 00:19:44,833
'No quisiera ser
un exnovio tuyo...'
234
00:19:44,958 --> 00:19:48,125
Te ves preciosa, cariño.
Realmente lo haces.
235
00:19:48,250 --> 00:19:52,917
- Fue un gran departamento de maquillaje.
- ¡No! Eres tu. Tan natural.
236
00:19:53,042 --> 00:19:56,750
'Y esto me sorprendió, estás manejado
por la empresa que cuida S Club 7,
237
00:19:56,875 --> 00:19:59,667
'solía cuidar de las Spice Girls,
Simón Fuller.
238
00:19:59,792 --> 00:20:01,458
¿Han intentado moldearte de alguna manera?
239
00:20:01,583 --> 00:20:04,667
'¿La gente te ha pedido que hagas cosas?
¿Para cambiar tu apariencia...?'
240
00:20:04,792 --> 00:20:09,375
'Sí. Uno de ellos intentó moldearme.
en forma de gran triángulo y dije: "¡No!"
241
00:20:10,875 --> 00:20:13,333
'Sabes, tengo mi propio estilo...'
242
00:20:13,458 --> 00:20:15,542
Tienes tanta confianza, es genial.
243
00:20:15,667 --> 00:20:18,708
Sí.
Tomé un par de copas antes.
244
00:20:18,833 --> 00:20:20,250
'...agregar.'
245
00:20:20,375 --> 00:20:23,250
'Creo que ella es una de las más emocionantes
y vocalistas brillantemente talentosos...'
246
00:20:23,375 --> 00:20:26,792
¡Oh sí! ¡Esa es mi chica!
247
00:20:29,708 --> 00:20:31,875
♪ No pude resistirme a él.
248
00:20:33,333 --> 00:20:36,625
♪ Sus ojos eran como los tuyos.
249
00:20:36,750 --> 00:20:41,542
♪ Su cabello era exactamente
tu tono de marrón
250
00:20:41,667 --> 00:20:43,542
♪ ¡Sí!
251
00:20:43,667 --> 00:20:46,833
♪ Ahora, simplemente no es tan alto.
252
00:20:46,958 --> 00:20:52,792
♪ Pero no pude decirlo
cuando estaba oscuro
253
00:20:52,917 --> 00:20:56,458
♪ Y estaba acostado
254
00:20:56,583 --> 00:20:59,417
♪ Eres todo
255
00:20:59,542 --> 00:21:03,125
♪ Él no significa nada para mí.
256
00:21:03,250 --> 00:21:04,708
♪ Y yo...
257
00:21:04,833 --> 00:21:08,958
♪ ...ni siquiera puedo recordar su nombre
258
00:21:10,667 --> 00:21:13,792
- ♪ Entonces, ¿por qué estás tan molesto? ♪
-¿Amy?
259
00:21:15,125 --> 00:21:16,875
¡Estoy en el baño!
260
00:21:17,625 --> 00:21:20,458
- ¿Quién es ese tipo?
- ¿Qué tipo?
261
00:21:20,583 --> 00:21:22,958
- ¿El chico?
- Eh...
262
00:21:23,708 --> 00:21:26,500
Troya. No... Nigel.
263
00:21:27,542 --> 00:21:30,292
- Es Nigel, creo.
- ¿Crees?
264
00:21:30,417 --> 00:21:33,000
Oh, ve y prepárate una taza de té.
Bajaré en un minuto.
265
00:21:33,125 --> 00:21:35,167
¡Vamos a llegar tarde!
266
00:21:36,958 --> 00:21:39,000
Sé que eso te molesta.
267
00:21:52,708 --> 00:21:54,125
Oh Dios.
268
00:22:01,417 --> 00:22:02,958
¡Amy!
269
00:22:03,083 --> 00:22:05,292
¡Tomar un porro es como tomar una taza de té!
270
00:22:05,417 --> 00:22:08,000
- Pensé que no consumías drogas.
- No. ¡Es hierba!
271
00:22:08,125 --> 00:22:09,792
¡Son drogas!
272
00:22:09,917 --> 00:22:11,750
- ¿Estás drogado ahora?
- No.
273
00:22:11,875 --> 00:22:13,417
-¿Amy?
- ¡No!
274
00:22:15,417 --> 00:22:17,917
- Llegas tres cuartos de hora tarde.
- Ese es un resultado para Amy.
275
00:22:18,042 --> 00:22:21,458
- No puedes hacer esperar a esta gente, Amy.
- ¿Por qué? ¿Son demasiado importantes para esperar?
276
00:22:21,583 --> 00:22:24,208
Uno sí y dos sí.
Ellos pagan tu salario.
277
00:22:24,333 --> 00:22:26,542
Ya te lo dije antes, Nick.
No me importa el dinero.
278
00:22:26,667 --> 00:22:28,208
¿Mitch se unirá a nosotros?
279
00:22:28,333 --> 00:22:31,250
No me mires.
Mitch Winehouse hace lo que quiere.
280
00:22:31,375 --> 00:22:33,708
Además, él es mi papá, ¿no?
281
00:22:34,708 --> 00:22:36,083
Hola chicos.
282
00:22:36,208 --> 00:22:40,542
Erm... enormes, enormes, enormes felicitaciones.
fuera de los circuitos de premios.
283
00:22:40,667 --> 00:22:43,333
Las nominaciones británicas, los MOBO,
Premio Mercurio,
284
00:22:43,458 --> 00:22:46,250
y por supuesto la gran victoria en casa de Ivor.
285
00:22:48,208 --> 00:22:52,833
Sí, em...
'Frank' alcanzó el puesto 13 en el Reino Unido.
286
00:22:52,958 --> 00:22:55,708
Esperábamos estar en el Top 10, pero...
287
00:22:55,833 --> 00:22:59,583
...fuerte competencia de Jamie Cullum,
Katie Melua y Joss Stone.
288
00:22:59,708 --> 00:23:04,417
Entonces, en vista de esto, lamentablemente no
Piensa que 'Frank' viajará a América.
289
00:23:04,542 --> 00:23:06,792
Sí, entonces el plan es
para llevarte de vuelta al estudio...
290
00:23:06,917 --> 00:23:09,375
¡Aférrate! Aférrate...
291
00:23:10,958 --> 00:23:14,208
Básicamente me lo estás diciendo, ¿crees?
¿'Frank' es demasiado basura para los yanquis?
292
00:23:14,333 --> 00:23:17,500
- No, no, les encantará. Estamos seguros de ello.
- Está bien.
293
00:23:17,625 --> 00:23:20,792
Es como si lo compraran,
es una cosa diferente.
294
00:23:22,167 --> 00:23:25,708
No lo siento. Esto es una tontería.
¿Tengo algo que decir en esto?
295
00:23:25,833 --> 00:23:29,000
Mira, Amy, sólo tenemos una oportunidad.
para romper los Estados.
296
00:23:29,125 --> 00:23:31,542
Pensamos que con sólo un poquito
más trabajo en tu acto escénico...
297
00:23:31,667 --> 00:23:35,167
Oh... ¿en mi acto en el escenario?
298
00:23:37,458 --> 00:23:42,208
¿Puedes explicarme eso, por favor?
¿Mi maldito acto escénico?
299
00:23:43,208 --> 00:23:47,958
Erm... estábamos discutiendo esto.
con Nick antes de que llegaras.
300
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Sí, em...
301
00:23:51,250 --> 00:23:55,333
Entonces, existe la sensación de que la guitarra,
se interpone en el camino de su desempeño.
302
00:23:55,458 --> 00:23:57,667
Entonces, queremos entregar
los deberes de la guitarra para Dale,
303
00:23:57,792 --> 00:23:59,958
y permitirte concentrarte
en el canto,
304
00:24:00,083 --> 00:24:01,583
para que su audiencia
puedo conectarme más contigo.
305
00:24:01,708 --> 00:24:03,417
- ¿Qué carajo significa eso?
-¡Amy!
306
00:24:03,542 --> 00:24:06,500
¡No! No crees que se estén conectando
conmigo ahora, Nick?
307
00:24:06,625 --> 00:24:09,500
- Sólo queremos verte más en el escenario.
- ¿Nosotros?
308
00:24:09,625 --> 00:24:11,375
Realmente creo que vale la pena verlo, Amy.
309
00:24:11,500 --> 00:24:14,125
Te he visto dando la espalda
En la audiencia un par de veces, Amy.
310
00:24:14,250 --> 00:24:15,500
¡Papá!
311
00:24:15,625 --> 00:24:17,333
Estás en el escenario, mirando
a tus bandas de música en la guitarra,
312
00:24:17,458 --> 00:24:19,250
cuando deberías estar compartiendo la canción
con la audiencia.
313
00:24:19,375 --> 00:24:22,833
Se llama arte escénico.
Aquí me ves, cuando canto...
314
00:24:22,958 --> 00:24:26,458
- Oh aquí vamos.
- Cuando canto, contacto visual todo el tiempo.
315
00:24:26,583 --> 00:24:29,583
Estoy haciendo que los apostadores se sientan especiales.
poner en un show.
316
00:24:29,708 --> 00:24:31,375
¿Qué estás diciendo?
317
00:24:31,500 --> 00:24:35,292
Estos chicos saben de lo que están hablando.
así que escuchémoslos, ¿eh?
318
00:24:35,417 --> 00:24:37,292
Puedes romper los Estados Unidos
cuando estés bien y listo,
319
00:24:37,417 --> 00:24:40,750
pero no tiene sentido cerrar
la puerta del establo después de que el caballo se haya escapado.
320
00:24:40,875 --> 00:24:45,083
- Ahora bien, ¿tengo razón o tengo razón?
- Gracias, Mitch. Precisamente.
321
00:24:45,208 --> 00:24:49,208
"Pero, mientras tanto, Amy,
Búscate una personalidad escénica".
322
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
¿Sabes que?
Voy a fumar un cigarrillo.
323
00:24:51,958 --> 00:24:54,792
Todos ustedes pueden tener una buena charla.
sobre que disfraz de payaso
324
00:24:54,917 --> 00:24:57,708
quieres que me ponga
¡Para mi puto acto en el escenario! ¡Pinchazos!
325
00:25:00,583 --> 00:25:02,833
Oh, ese es el comportamiento normal de Amy.
326
00:25:02,958 --> 00:25:05,667
- ¡Katie maldita Melua!
-Amy, vuelve...
327
00:25:05,792 --> 00:25:08,542
¡No! ¡No!
328
00:25:12,375 --> 00:25:15,958
me pongo muy nervioso
cuando subo al escenario.
329
00:25:18,292 --> 00:25:21,833
Y ahora básicamente me lo has dicho
No tengo ninguna presencia en el escenario.
330
00:25:21,958 --> 00:25:24,083
- ¡Excelente! Eso realmente va a ayudar...
-Amy, no...
331
00:25:24,208 --> 00:25:26,167
¡Vete a la mierda, Nick!
332
00:25:28,167 --> 00:25:30,167
No soy el puto Cole Porter, Nick.
333
00:25:30,292 --> 00:25:33,500
no me despierto por la mañana
y dar diez hits para el almuerzo.
334
00:25:33,625 --> 00:25:36,417
Necesito vivir mis canciones.
335
00:25:37,542 --> 00:25:39,917
- Entonces, eso es lo que voy a hacer.
- ¿Qué?
336
00:25:40,042 --> 00:25:43,583
Voy a tomarme un tiempo libre
para que me puedan volver a pasar cosas.
337
00:25:43,708 --> 00:25:47,333
Entonces tal vez,
Volveré a tu estudio.
338
00:25:47,458 --> 00:25:49,375
Entonces, ¿sabes qué?
Nos vemos cuando sea.
339
00:25:49,500 --> 00:25:51,875
- ¿Adónde vas entonces?
- Recuperaré el metro.
340
00:25:52,000 --> 00:25:55,333
- ¿Qué le vamos a decir a Mitch?
- ¡Dile que es un gran chiste!
341
00:26:16,625 --> 00:26:20,292
Y al vencedor... ¡el botín!
342
00:26:21,333 --> 00:26:25,125
Barman, una pinta de lo más elegante
Cerveza alemana, por favor, doble.
343
00:26:25,250 --> 00:26:26,667
Por favor.
344
00:26:29,292 --> 00:26:31,750
♪ Oye, gran gastador ♪
345
00:26:36,125 --> 00:26:40,208
¡Niños! Rosa gitana, 16-1,
¡Puertas tempranas en Kempton!
346
00:26:40,333 --> 00:26:44,083
- ¡Adelante, hijo!
- Diez descarados por eso, gracias.
347
00:26:44,208 --> 00:26:47,875
¡Ja! Ganado por una nariz
lo hizo Gypsy Rose.
348
00:26:48,667 --> 00:26:51,792
Ahora, para arruinarlo felizmente.
349
00:26:55,750 --> 00:26:57,458
Me gusta tu tatuaje.
350
00:26:58,583 --> 00:27:00,458
Me gusta el tuyo.
351
00:27:00,583 --> 00:27:02,833
Consíguele una bebida, rápido.
A ella le gusta mi tatuaje.
352
00:27:02,958 --> 00:27:05,167
- ¿En qué estás?
- Rickstasy.
353
00:27:05,292 --> 00:27:07,708
He oído hablar del éxtasis, pero...
354
00:27:07,833 --> 00:27:12,208
Confort sureño, vodka,
Licor de Bailey's y plátano.
355
00:27:12,875 --> 00:27:16,500
- Sobre hielo.
- ¡Sí, no te olvides del puto hielo!
356
00:27:16,625 --> 00:27:19,458
Jesús, estoy enojado sólo de pensar en ello.
¿Entiendes todo eso, Gilly?
357
00:27:19,583 --> 00:27:20,833
Lo tienes, amigo.
358
00:27:20,958 --> 00:27:24,333
- Gracias.
- No me agradezcas, gracias a Gypsy Rose.
359
00:27:24,458 --> 00:27:25,792
Sí.
360
00:27:27,542 --> 00:27:29,958
Maldita sea, ¿qué es esto?
361
00:27:30,917 --> 00:27:33,375
Se está formando una visión en mi bola de cerveza.
362
00:27:33,500 --> 00:27:36,542
Está muy claro lo que depara el futuro.
para ti, jovencita.
363
00:27:37,375 --> 00:27:41,292
Te vas a emborrachar mucho
y fumar muchos cigarrillos.
364
00:27:42,000 --> 00:27:43,833
Fóllame, ¿qué es eso?
365
00:27:46,417 --> 00:27:51,583
Veo un sucio, sudoroso,
horrible doner kebab
366
00:27:51,708 --> 00:27:54,333
en tu camino a casa,
con salsa de chile pelado.
367
00:27:54,458 --> 00:27:57,333
- No me gusta la salsa de chile.
- Miel y mostaza, entonces.
368
00:27:57,458 --> 00:27:58,958
Más como eso.
369
00:27:59,083 --> 00:28:01,375
¡Mira, bosh! Lager-ball nunca miente.
370
00:28:02,375 --> 00:28:06,417
Bien, me voy a desplumar a mis compañeros en la piscina.
Encantado de conocerte, cariño.
371
00:28:06,542 --> 00:28:10,083
- Soy Blake, por cierto.
-Amy.
372
00:28:10,208 --> 00:28:12,333
Ten suerte, Amy.
373
00:28:22,208 --> 00:28:24,083
¡Si si si!
374
00:28:24,208 --> 00:28:27,125
Ahora bien, ¿cómo vamos? ¿Está bien?
375
00:28:27,250 --> 00:28:30,417
¿En qué estamos? ¿En qué estamos?
Estoy en las abejas y la miel. Asimismo.
376
00:28:30,542 --> 00:28:33,000
¿Lo mismo de nuevo? Lo mismo otra vez, ¿sí?
377
00:28:35,042 --> 00:28:36,792
¡Y de nuevo, Gilly!
378
00:28:46,083 --> 00:28:48,292
Juega al ganador.
379
00:28:48,417 --> 00:28:50,417
Oh, ese seré yo.
380
00:28:51,500 --> 00:28:52,750
¡Disparo!
381
00:28:58,917 --> 00:29:00,792
Entonces, agrégalos.
382
00:29:07,583 --> 00:29:09,917
¿Qué reglas estamos jugando?
¿Estados Unidos o Reino Unido?
383
00:29:10,042 --> 00:29:12,375
REINO UNIDO. Siempre Reino Unido.
384
00:29:24,958 --> 00:29:30,208
♪ Eres sólo un niño pequeño
debajo de ese sombrero... ♪
385
00:29:31,833 --> 00:29:33,708
¿Estás tomando el pelo?
386
00:29:33,833 --> 00:29:35,917
¿Qué? Es una melodía.
387
00:29:38,417 --> 00:29:43,542
♪ Piensas todo
se te entrega gratis
388
00:29:46,167 --> 00:29:48,750
- ¿Estás intentando hacerme una taza?
- ¿Qué?
389
00:29:48,875 --> 00:29:50,000
- ¿Qué?
- Cantar.
390
00:29:50,125 --> 00:29:51,583
- No.
- Anda, canta.
391
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
- Un pequeño.
- Has uno.
392
00:29:53,208 --> 00:29:55,000
Está bien.
393
00:29:58,583 --> 00:30:02,625
♪ tengo que conocerte
de vez en cuando...
394
00:30:02,750 --> 00:30:04,625
¡Sí!
395
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
Seguir. ¡Ja ja!
396
00:30:07,583 --> 00:30:09,125
Locura.
397
00:30:10,167 --> 00:30:11,667
Locura, hombre.
398
00:30:11,792 --> 00:30:13,917
Estoy jugando al billar con Amy Winehouse.
399
00:30:14,042 --> 00:30:16,250
escuchando mi favorito
Canción de Amy Winehouse,
400
00:30:16,375 --> 00:30:19,208
con... Amy Winehouse.
401
00:30:20,083 --> 00:30:22,750
¿Puede este día volverse más brillante?
402
00:30:24,917 --> 00:30:26,750
Nunca se sabe tu suerte, hijo.
403
00:30:32,542 --> 00:30:36,083
♪ tengo que conocerte ahora
404
00:30:36,208 --> 00:30:39,208
♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar
405
00:30:39,333 --> 00:30:41,708
♪ Tengo que conocerte de vez en cuando...
406
00:30:41,833 --> 00:30:44,083
- ¿Ah, de verdad?
- Sí, te estoy ganando.
407
00:30:50,958 --> 00:30:54,083
¡Oh, qué cerca!
408
00:31:00,625 --> 00:31:03,417
♪ No te descarto
409
00:31:03,542 --> 00:31:06,417
♪ solo tengo dudas
410
00:31:06,542 --> 00:31:12,583
♪ En cuanto a lo que dices
eres todo acerca de
411
00:31:12,708 --> 00:31:17,042
♪ Sí, tengo que conocerte ahora
412
00:31:17,167 --> 00:31:20,417
♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar
413
00:31:20,542 --> 00:31:23,625
♪ Tengo que mostrártelo ahora ♪
414
00:31:23,750 --> 00:31:26,333
- 'Fuck Me Pumps'.
- Oh, Dios, allá vamos.
415
00:31:26,458 --> 00:31:29,875
- 'Fuck Me Pumps' está loco, sí.
- Gracias.
416
00:31:30,000 --> 00:31:31,625
Como su autor.
417
00:31:31,750 --> 00:31:33,417
- Obviamente.
- Obviamente.
418
00:31:33,542 --> 00:31:37,083
- Pero me tiene en vilo todo el tiempo.
- Eso me gusta, me gustan los puntos.
419
00:31:39,083 --> 00:31:41,583
- ♪ Con tu gran bolso vacío...
- ¡Ay dios mío!
420
00:31:41,708 --> 00:31:44,042
♪ Cada semana empeora
421
00:31:44,167 --> 00:31:47,667
♪ Al menos tus senos cuestan
más que el de ella ♪
422
00:31:47,792 --> 00:31:51,042
- No... aunque no muy feminista.
- Bueno, no lo sé...
423
00:31:51,167 --> 00:31:54,333
Simplemente no me gusta que las chicas sean tontas.
desperdiciando su potencial.
424
00:31:54,458 --> 00:31:57,958
Lo mismo que los chicos indie flacos
que fingen ser Pete Docherty.
425
00:31:58,083 --> 00:31:59,583
Fácil.
426
00:31:59,708 --> 00:32:03,375
De todos modos, no soy feminista.
Me gustan demasiado los chicos.
427
00:32:06,083 --> 00:32:08,542
Sólo estoy bromeando, obviamente.
428
00:32:10,042 --> 00:32:12,708
De todos modos, ya sabes lo que hago.
¿A qué te dedicas?
429
00:32:12,833 --> 00:32:16,375
Soy asistente de producción de video.
430
00:32:16,500 --> 00:32:18,250
Oh, vaya.
431
00:32:18,375 --> 00:32:20,167
Entonces, ¿preparas té?
432
00:32:20,292 --> 00:32:24,625
No, no hago té, Winehouse.
Hago el mejor té.
433
00:32:24,750 --> 00:32:27,500
Asombroso. Me encanta el té. ¿vendrás?
y hacerme una cerveza?
434
00:32:27,625 --> 00:32:30,667
- Bueno. Sí. ¿Dónde vive?
- Vivo en Jeffrey's Place, Camden Town.
435
00:32:30,792 --> 00:32:33,083
- Lo sé, sí. Es agradable.
- Mmm.
436
00:32:33,208 --> 00:32:34,875
¿Dónde vive?
437
00:32:35,000 --> 00:32:39,958
Erm... una especie de surf en el sofá
en este momento.
438
00:32:40,083 --> 00:32:43,167
Estoy entre un par de cosas,
como... sí.
439
00:32:45,042 --> 00:32:47,458
Me gusta sabotearme.
440
00:32:48,167 --> 00:32:51,125
¿Sabes lo que quiero decir?
Ni siquiera me gusta, solo disfruta.
441
00:32:52,875 --> 00:32:55,542
Sí. Lo entiendo.
442
00:32:56,458 --> 00:32:58,875
- Me gusta tu estilo, Winehouse.
- ¿Oh sí?
443
00:32:59,000 --> 00:33:02,833
Sí. Sí. ¿Cómo se llama entonces?
¿El estilo Winehouse?
444
00:33:02,958 --> 00:33:05,042
No sé. Es un poco vintage, ¿no?
445
00:33:06,042 --> 00:33:08,875
- Un poco anacronismo, ¿no?
- ¿Eh?
446
00:33:09,000 --> 00:33:12,292
Ya sabes, como una chica de la vieja escuela.
pero viviendo ahora.
447
00:33:13,583 --> 00:33:16,333
Bien. Sí. Profundo.
448
00:33:17,625 --> 00:33:20,833
¿No crees que las cosas en realidad
¿Pero eran mejores en los viejos tiempos?
449
00:33:20,958 --> 00:33:22,917
- Totalmente.
- Ese dicho es realmente cierto.
450
00:33:23,042 --> 00:33:25,833
- Como mejores películas, mejor música.
- Bien.
451
00:33:25,958 --> 00:33:30,208
- Mejores libros, como Fellani... Fellini.
- Fellini, sí.
452
00:33:30,333 --> 00:33:32,083
- Truman Capote...
- Sí.
453
00:33:32,208 --> 00:33:34,917
-Eh... Los Beatles.
- Los Beatles. Los especiales.
454
00:33:35,042 --> 00:33:37,792
- Sí.
- Quiero decir, no sé, son viejos.
455
00:33:37,917 --> 00:33:39,917
- Bueno, un poquito, ahora.
- Un poco.
456
00:33:40,042 --> 00:33:43,833
Mis escritores favoritos son personas como,
ya sabes, Bukowski, Hunter S Thompson,
457
00:33:43,958 --> 00:33:47,125
personas que realmente pueden mostrarte
Que fea es la vida.
458
00:33:47,250 --> 00:33:49,958
Eres estúpido si no bebes
eres tonto, ¿sabes a qué me refiero?
459
00:33:50,083 --> 00:33:52,750
Sí. Si, si, si.
¿Conoces El Shangri-Las?
460
00:33:52,875 --> 00:33:54,250
No.
461
00:33:54,375 --> 00:33:56,000
¿Qué?
462
00:33:56,125 --> 00:33:58,458
- ¿Qué?
- Amy, El Shangri-Las.
463
00:33:58,583 --> 00:34:00,583
Nunca he oído hablar de ellos.
464
00:34:01,458 --> 00:34:04,417
Sólo la mejor banda de chicas de los sesenta de todos los tiempos.
465
00:34:05,750 --> 00:34:11,625
Todo, emoción, atmósfera...
¿Cómo puedo poner esto?
466
00:34:12,625 --> 00:34:14,792
...turbulencia emocional.
467
00:34:14,917 --> 00:34:18,333
- Mmm, muy bien dicho.
- Gracias. Aguanta eso, aguanta eso.
468
00:34:19,333 --> 00:34:21,417
♪ Mis padres siempre fueron... ♪
469
00:34:32,458 --> 00:34:36,375
- '¿Ella realmente está saliendo con él?'
- 'Pues ahí está. Preguntémosle.'
470
00:34:36,500 --> 00:34:38,542
'Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy?
llevas puesto?'
471
00:34:38,667 --> 00:34:39,750
'Mm-hmm...'
472
00:34:40,917 --> 00:34:46,500
Vaya, debe ser genial viajar con él.
¿Te recogerá hoy después de la escuela?
473
00:34:46,625 --> 00:34:48,750
- 'Mm-hmm.'
- 'Por cierto, ¿dónde lo conociste?'
474
00:34:48,875 --> 00:34:53,375
- ♪ lo conocí en la tienda de dulces.
- ¡Ay dios mío!
475
00:34:53,500 --> 00:34:56,458
- '¿Te dan la imagen?'
- 'Sí, ya vemos'.
476
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
♪ Fue entonces cuando me caí
para el líder de la manada
477
00:35:00,375 --> 00:35:02,833
¡Ho Ho Ho!
478
00:35:04,167 --> 00:35:08,917
♪ Mis padres siempre fueron
bajándolo
479
00:35:09,042 --> 00:35:11,375
♪ Abajo, abajo
480
00:35:11,500 --> 00:35:14,917
♪ Dijeron que vino
desde el lado equivocado de la ciudad
481
00:35:15,042 --> 00:35:18,875
♪ ¿Qué quieres decir cuando dices eso?
¿Vino del lado equivocado de la ciudad?
482
00:35:19,000 --> 00:35:22,667
♪ Me dijeron que era malo.
483
00:35:22,792 --> 00:35:26,583
♪ Pero sabía que estaba triste.
484
00:35:26,708 --> 00:35:30,250
♪ Fue entonces cuando me caí
para el líder de la manada...
485
00:35:30,375 --> 00:35:32,125
¿Qué estás haciendo?
486
00:35:33,750 --> 00:35:36,583
solo estaba haciendo un poco
de Shangri-Las con Amy.
487
00:35:36,708 --> 00:35:38,542
Esta es Amy, la cantante.
488
00:35:38,667 --> 00:35:41,833
Sí. Ese soy yo. Hola.
489
00:35:41,958 --> 00:35:43,708
Esta es Becky.
490
00:35:44,500 --> 00:35:46,500
Vamos. Tengo hambre.
491
00:35:48,375 --> 00:35:50,292
Hasta luego. Fue agradable charlar.
492
00:35:51,083 --> 00:35:53,000
¿Qué... Blake?
493
00:35:54,167 --> 00:35:56,333
No olvides esa taza de té, ¿sí?
494
00:35:59,125 --> 00:36:00,875
Bonitos zapatos, Becky.
495
00:36:51,875 --> 00:36:55,167
♪ ¿Por qué no tomarme todo? ♪
496
00:36:56,958 --> 00:37:01,167
Joder, Jules.
Me asustó.
497
00:37:01,292 --> 00:37:03,208
Estamos enfermos de nuevo, ¿verdad?
498
00:37:03,333 --> 00:37:05,833
Oh... Sí, demasiado para beber.
499
00:37:05,958 --> 00:37:08,333
Hmm... Sí, es la bebida, obviamente.
500
00:37:09,542 --> 00:37:12,375
Me despiertan todo el tiempo
por ti vomitando lo que sea.
501
00:37:12,500 --> 00:37:15,458
- Estoy de vacaciones, ¿no?
- Sí, pero tengo trabajo por la mañana.
502
00:37:16,292 --> 00:37:19,250
Está bien. Estaré enfermo más tranquilo.
503
00:37:20,708 --> 00:37:23,083
¿Qué tal no estar enfermo?
504
00:37:26,792 --> 00:37:29,292
Conocí a alguien esta noche, Jules.
505
00:37:29,417 --> 00:37:31,542
- ¿Oh sí?
- Sí.
506
00:37:32,333 --> 00:37:33,958
Lo tenemos...
507
00:37:35,792 --> 00:37:38,625
...realmente nos llevamos bien.
508
00:37:43,583 --> 00:37:46,917
Aunque sólo tomé unas copas.
Ya sabes, nada más.
509
00:37:48,375 --> 00:37:51,542
Tenía los ojos azules más hermosos.
510
00:37:53,125 --> 00:37:59,042
Hubo un momento en el que simplemente
se miraron el uno al otro, ya sabes.
511
00:38:00,042 --> 00:38:03,083
No se necesitan palabras, solo...
512
00:38:03,208 --> 00:38:06,000
...fundidos el uno en el otro.
513
00:38:06,125 --> 00:38:08,375
Sin vergüenza.
514
00:38:09,708 --> 00:38:13,625
- Me sentí tan... cálido.
- Sí.
515
00:38:15,500 --> 00:38:18,333
- ¿Cómo dijiste que se llamaba?
-Blake.
516
00:38:18,458 --> 00:38:20,417
¿Blake?
517
00:38:20,542 --> 00:38:23,375
- ¿Judío?
- No pregunté, pero no.
518
00:38:23,500 --> 00:38:25,750
Bueno, ¿cómo lo sabes?
519
00:38:26,708 --> 00:38:28,875
Tenía muchos tatuajes.
520
00:38:29,000 --> 00:38:31,167
Bueno, ¡tú también!
521
00:38:32,417 --> 00:38:36,542
¿Qué pasó con ese encantador gerente?
¿Trajiste para cenar?
522
00:38:36,667 --> 00:38:38,208
¿Eh? Un buen chico judío.
523
00:38:38,333 --> 00:38:40,000
- ¿Nick?
- Sí.
524
00:38:40,917 --> 00:38:43,958
En realidad no es mi tipo, Nan.
525
00:38:44,083 --> 00:38:47,708
Tienes ojo para los chicos malos.
Amy Winehouse.
526
00:38:50,750 --> 00:38:53,542
No parecía "malo, malo".
527
00:38:53,667 --> 00:38:56,125
- Me puso The Shangri-Las.
- ¡Oh!
528
00:38:56,250 --> 00:38:58,917
¡Qué sonido!
529
00:38:59,042 --> 00:39:01,958
- Casi me hizo llorar en el pub.
- Sí...
530
00:39:03,333 --> 00:39:05,167
Los recuerdo.
531
00:39:06,083 --> 00:39:07,875
Reinas, Nueva York.
532
00:39:08,000 --> 00:39:11,042
- Ese melodrama, simplemente me encantó.
- Sí.
533
00:39:12,000 --> 00:39:14,542
Eran chicas guapas y todo eso.
534
00:39:14,667 --> 00:39:17,625
- Igual que tú.
- Oh, gracias, Nan.
535
00:39:21,667 --> 00:39:22,875
Aquí.
536
00:39:24,750 --> 00:39:27,375
Er... no, me detendré un poco, amor.
537
00:39:28,875 --> 00:39:30,417
¿Qué?
538
00:39:30,542 --> 00:39:35,333
Sí, dijo el doctor.
Debería darle un descanso, así que... así lo soy.
539
00:39:38,458 --> 00:39:39,875
¿Yaya?
540
00:39:51,750 --> 00:39:55,167
He querido decirte
por un tiempo, pero, eh...
541
00:40:00,333 --> 00:40:02,292
Tengo cáncer de pulmón.
542
00:40:05,417 --> 00:40:08,583
Han dicho que ya está bastante lejos, así que...
543
00:40:16,875 --> 00:40:19,708
¿Qué quieres en tu bagel?
544
00:40:20,792 --> 00:40:23,542
¿Quieres queso crema?
¿salmón ahumado?
545
00:40:25,167 --> 00:40:28,458
Un poco de huevo o… ¿atún?
546
00:40:37,292 --> 00:40:39,625
Un poco de atún para empezar, ¿sí?
547
00:40:44,375 --> 00:40:47,542
♪ Vestida de negro
548
00:40:48,417 --> 00:40:55,042
♪ Él camina solo,
una sombra en la noche
549
00:40:56,625 --> 00:41:00,833
♪ Cada vez que pasa por mi ventana
550
00:41:00,958 --> 00:41:05,417
♪ No puedo contener las lágrimas.
desde mis ojos
551
00:41:07,208 --> 00:41:10,917
♪ Todavía estamos muy enamorados.
552
00:41:11,042 --> 00:41:14,917
♪ ¿Por qué no pueden darse cuenta?
553
00:41:15,042 --> 00:41:18,833
♪ Que cada vez que me mira
554
00:41:18,958 --> 00:41:24,875
♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos.
555
00:41:25,000 --> 00:41:31,125
♪ Vivo solo del recuerdo.
de él acariciándome...
556
00:41:31,250 --> 00:41:35,375
¿Blake? ¿Qué carajo?
557
00:41:43,708 --> 00:41:46,458
♪ Dijeron que era
demasiado salvaje para mi
558
00:41:49,167 --> 00:41:51,500
♪ Dijeron muchas cosas.
559
00:41:52,667 --> 00:41:56,125
♪ Pero hay algunas cosas
nunca pudieron entender
560
00:41:59,125 --> 00:42:03,708
♪ Que una chica lo puede decir por cierto
un niño toma su mano
561
00:42:03,833 --> 00:42:07,500
♪ O tal vez pensaron
éramos demasiado jóvenes para estar enamorados...
562
00:42:11,333 --> 00:42:13,542
♪ Bueno, no me importa lo que diga la gente.
563
00:42:14,417 --> 00:42:18,042
♪ El amor de esta chica es cada vez más fuerte.
con cada día que pasa
564
00:42:21,333 --> 00:42:25,417
♪ Que cada vez que me mira
565
00:42:25,542 --> 00:42:30,083
♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos.
566
00:42:31,875 --> 00:42:35,917
♪ Vivo solo del recuerdo.
567
00:42:36,042 --> 00:42:38,500
♪ De él acariciándome
568
00:42:38,625 --> 00:42:40,958
♪ tan suave
569
00:42:41,083 --> 00:42:43,708
♪ Tan cálido
570
00:42:43,833 --> 00:42:46,375
♪ tan suave
571
00:42:46,500 --> 00:42:48,667
♪ Tan cálido
572
00:42:49,625 --> 00:42:54,750
♪ Pero ahora se ha ido
573
00:42:54,875 --> 00:42:59,667
♪ Pero ahora se ha ido... ♪
574
00:43:30,375 --> 00:43:34,708
♪ Si alguna vez te dejo, cariño... ♪
575
00:43:46,458 --> 00:43:49,083
Bueno... supongo que ya no tienes hambre.
576
00:43:50,167 --> 00:43:53,125
¿Me estás bromeando?
Estoy hambriento. Gracias.
577
00:43:53,917 --> 00:43:56,958
- Er... ¿participas?
- No.
578
00:43:57,083 --> 00:44:00,375
No para mí.
Las drogas de clase A son para tazas.
579
00:44:00,500 --> 00:44:03,750
Oh, ese es un eslogan muy bonito.
580
00:44:03,875 --> 00:44:06,583
- Pensé que eras rock'n'roll.
- No.
581
00:44:07,583 --> 00:44:11,708
- Soy jazz.
- ¿Tienes algún problema con eso entonces?
582
00:44:11,833 --> 00:44:15,458
Bueno, no voy a llamar a la policía.
o algo. Pero creo que es estúpido, sí.
583
00:44:15,583 --> 00:44:19,083
Bueno, creo que la marihuana es estúpida.
ahí vas.
584
00:44:19,208 --> 00:44:23,542
Además, no creo que
¿De verdad crees que soy un imbécil?
585
00:44:23,667 --> 00:44:27,667
asi que, por lo tanto,
por mi pura existencia...
586
00:44:28,542 --> 00:44:32,125
...he refutado tu teoría
Sobre la Clase A y las tazas, ¿no?
587
00:44:32,250 --> 00:44:33,667
Sí, bueno...
588
00:44:34,667 --> 00:44:37,417
Realmente no lo he pensado
así antes.
589
00:44:39,333 --> 00:44:41,667
Tal vez sea un montón de tonterías
y sigues siendo un imbécil.
590
00:44:41,792 --> 00:44:43,625
¿Qué estás haciendo?
591
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
¡Joder!
592
00:45:08,000 --> 00:45:10,792
Mira lo que hiciste,
maldito donut.
593
00:45:12,542 --> 00:45:15,583
Sí. Sí, lo haré.
594
00:45:15,708 --> 00:45:18,000
¿Qué es eso?
595
00:45:18,125 --> 00:45:19,583
Oh...
596
00:45:20,792 --> 00:45:23,125
Pensé que me estabas preguntando
para casarme contigo.
597
00:45:23,833 --> 00:45:25,708
Eso es vergonzoso.
598
00:45:32,000 --> 00:45:36,500
- ¡Hola! ¿Podemos conseguir dos entradas, por favor?
- Absolutamente. Muchas gracias.
599
00:45:36,625 --> 00:45:39,833
- Aquí tienes tu recibo y tus entradas.
- Gracias cariño.
600
00:45:39,958 --> 00:45:41,250
- Gracias.
- ¡Adiós!
601
00:45:41,375 --> 00:45:43,792
- ¿Qué quieres ver primero?
- Tienen que ser las chinchillas.
602
00:45:43,917 --> 00:45:46,958
- ¿Las chinchillas?
- ¿Tienes chinchillas?
603
00:45:47,083 --> 00:45:49,833
¡Ja! ¿Por qué quieres ver?
las chinchillas?
604
00:45:49,958 --> 00:45:52,542
Oh mi...
605
00:45:52,667 --> 00:45:54,083
¡Sí!
606
00:46:02,292 --> 00:46:04,667
¡Vamos! ¡Vamos!
607
00:46:05,667 --> 00:46:07,875
- ¿Qué es eso?
- ¡No sé!
608
00:46:08,000 --> 00:46:10,292
es una de las cosas mas feas
Lo he visto alguna vez.
609
00:46:12,167 --> 00:46:14,167
¿Es un cerdo?
610
00:46:28,750 --> 00:46:30,375
¡Vamos!
611
00:46:30,500 --> 00:46:32,875
¡Oh! ¡Oh, no!
612
00:46:35,375 --> 00:46:37,208
Espléndido.
613
00:46:39,292 --> 00:46:42,542
La última vez que estuve aquí,
Yo era niño y vi seis cachorros.
614
00:46:42,667 --> 00:46:44,625
- Seis, ¿sí?
- Mmm...
615
00:46:44,750 --> 00:46:47,042
Esa es la cantidad que quiero.
616
00:46:47,167 --> 00:46:49,417
¿Estás de acuerdo con eso?
617
00:46:51,250 --> 00:46:53,167
¿No te lo dije?
618
00:46:54,625 --> 00:46:56,042
Mazel tov.
619
00:46:57,208 --> 00:46:59,375
¡Ja ja!
620
00:47:01,292 --> 00:47:03,500
- ¿Estás teniendo un buen día?
- Sí. ¿Eres?
621
00:47:03,625 --> 00:47:04,708
- Sí.
- ¿Sí?
622
00:47:04,833 --> 00:47:07,083
- ¡Sí! Es divertido.
- Me encanta.
623
00:47:07,208 --> 00:47:10,917
- Hola, Nan. Soy yo, Amy.
- Y yo, Blake.
624
00:47:11,042 --> 00:47:13,583
- '¿OMS?'
-Blake. Hola Nan.
625
00:47:13,708 --> 00:47:17,458
Sí, ese es Blake. Recordar
¿Te hablé de él el otro día?
626
00:47:17,583 --> 00:47:19,958
- '¿Eres tú, Amy?'
- Sí, y Blake.
627
00:47:20,083 --> 00:47:23,792
¡Callarse la boca! Son Blake y Amy.
y estamos en el zoológico.
628
00:47:23,917 --> 00:47:25,958
- En una cita.
- 'Oh, qué romántico'.
629
00:47:26,083 --> 00:47:30,250
Sí, estamos en una cita.
y fuimos a ver los leones.
630
00:47:30,375 --> 00:47:31,792
Y leona.
631
00:47:31,917 --> 00:47:36,542
Y estábamos pensando en ti.
Blake dijo que quería saludar, ¿de acuerdo?
632
00:47:36,667 --> 00:47:38,875
- Hola, Nan.
- 'Me encanta el Zoológico de Londres.'
633
00:47:39,000 --> 00:47:41,167
He oído que tú también eres un poco leona.
634
00:47:41,292 --> 00:47:44,917
'La última vez que estuve allí,
mi Alec todavía estaba vivo...'
635
00:47:47,583 --> 00:47:50,208
Bueno, será un placer conocerte algún día.
636
00:47:50,333 --> 00:47:51,917
- 'Lo siento.'
- ¿Sí?
637
00:47:52,042 --> 00:47:54,125
'Oh, sí, lo siento'.
638
00:47:54,250 --> 00:47:55,750
- ¿Hola?
- 'Lo siento amor.'
639
00:47:55,875 --> 00:47:58,458
- ¿Estás bien, Nan?
- 'Ta da, amor'.
640
00:48:15,042 --> 00:48:17,042
- No jodas...
- ¡Maldito infierno!
641
00:48:18,000 --> 00:48:20,458
Joder... infierno.
642
00:48:36,208 --> 00:48:39,667
Estoy en tu bolsillo ahora. Para siempre.
643
00:48:56,667 --> 00:48:58,833
¿Por qué no sobre tu corazón?
644
00:48:58,958 --> 00:49:01,750
Un poco tarde, cariño, ¿no?
645
00:49:09,667 --> 00:49:11,542
Es ese león otra vez.
646
00:49:12,417 --> 00:49:16,458
- Está intentando despertar a su amigo.
- Sí, ahora es la hora del té, ¿no?
647
00:49:40,583 --> 00:49:42,833
¡Pueblo Camden!
648
00:49:42,958 --> 00:49:45,625
¡Mi gente! ¡Mi lugar!
649
00:49:49,083 --> 00:49:51,583
Las mujeres no beben, tragan.
650
00:49:53,500 --> 00:49:56,167
Muy bien, este es otro viejo.
651
00:49:56,292 --> 00:49:59,292
Son todos viejos.
Mira, he estado ocupado, ¿vale?
652
00:49:59,417 --> 00:50:01,917
Estoy enamorado.
653
00:50:03,042 --> 00:50:07,792
Entonces, ya sabes, si estás enojado hay
No hay nuevo álbum, no me culpes, échale la culpa a él.
654
00:50:07,917 --> 00:50:12,000
¡No! ¡No seas tonto!
655
00:50:13,208 --> 00:50:15,292
Él me salvó, está bien.
656
00:50:15,417 --> 00:50:18,458
De la muerte por aburrimiento.
Él es mi héroe.
657
00:50:20,292 --> 00:50:26,000
Está bien. Entonces, este en realidad está dedicado
a un viejo amigo nuestro, ¿no es así, Blake?
658
00:50:27,000 --> 00:50:30,042
Sí. Todavía no puedo creer
saliste con ella!
659
00:50:34,792 --> 00:50:39,458
♪ Cuando entras al bar,
y estás vestida como una estrella
660
00:50:39,583 --> 00:50:43,375
♪ Balanceando tus bombas f-me
661
00:50:44,375 --> 00:50:48,792
♪ Y un hombre te nota
con tu equipo de bolso Gucci
662
00:50:48,917 --> 00:50:53,000
♪ No puedo decir a quién está mirando
663
00:50:53,125 --> 00:50:55,750
♪ Porque todos lucen iguales
664
00:50:55,875 --> 00:50:58,250
♪ Todo el mundo sabe tu nombre.
665
00:50:58,375 --> 00:51:02,292
♪ Y ese es todo tu reclamo a la fama.
666
00:51:02,417 --> 00:51:04,833
♪ Nunca te pierdas una noche
667
00:51:04,958 --> 00:51:11,125
♪ Porque tu sueño en la vida
es ser la esposa de un futbolista
668
00:51:11,250 --> 00:51:15,792
♪ No te gustan los jugadores,
eso es lo que tu dices
669
00:51:15,917 --> 00:51:20,125
♪ Pero realmente no te importaría
un millonario
670
00:51:20,250 --> 00:51:24,875
♪ Todos esos grandes jugadores,
ellos no hacen nada por ti
671
00:51:25,000 --> 00:51:28,750
♪ Pero te encantaría un hombre rico.
seis pies y dos o más alto...
672
00:51:28,875 --> 00:51:30,417
¿Qué carajo?
673
00:51:30,542 --> 00:51:34,500
♪ Eres más que un fan,
buscando un hombre
674
00:51:34,625 --> 00:51:38,958
♪ Pero terminas con aventuras de una noche.
675
00:51:39,083 --> 00:51:43,583
♪ Él podría ser toda tu vida,
si pasaste una noche...
676
00:51:43,708 --> 00:51:45,792
♪ Pero esa parte nunca desaparece... ♪
677
00:51:50,208 --> 00:51:52,917
Sabes, podrías haberte quedado hasta el final.
678
00:51:53,042 --> 00:51:55,417
¿Eh? Sólo un poco de aire fresco,
¿Sabes a qué me refiero?
679
00:51:55,542 --> 00:51:57,792
- Estoy sudando un poco ahí dentro.
- Nadie te preguntó, ¿verdad?
680
00:51:57,917 --> 00:51:59,625
¡Relajarse!
681
00:52:00,500 --> 00:52:03,583
- Ah, claro, muy bonito.
- ¿Así que lo que?
682
00:52:03,708 --> 00:52:05,875
- Sí, muy bonito.
- ¿Así que lo que? ¿Así que lo que?
683
00:52:06,000 --> 00:52:08,625
¡Maldito drogadicto!
En lugar de mirarme.
684
00:52:08,750 --> 00:52:11,375
No estoy aquí sólo para observarte.
No soy una puta groupie.
685
00:52:11,500 --> 00:52:13,417
Amy, estoy aquí para pasar un buen rato.
686
00:52:13,542 --> 00:52:16,208
Pero no te gustan las drogas, sí.
Lo entiendo, pero lo hago.
687
00:52:16,333 --> 00:52:19,542
Entonces, si quiero tener una línea,
Tendré una maldita línea. Simplemente trata con ello.
688
00:52:19,667 --> 00:52:21,500
Toma, toma una foto.
689
00:52:21,625 --> 00:52:24,208
Ten algunos modales, ¿sí?
Intenta preguntar la próxima vez.
690
00:52:24,333 --> 00:52:26,208
Triste. Totalmente masturbado.
691
00:52:26,333 --> 00:52:28,125
- ¿Joder qué?
-¡Amy!
692
00:52:28,250 --> 00:52:30,458
¿Estás bien?
693
00:52:33,208 --> 00:52:36,042
- ¡No me toques!
- Mierda...
694
00:52:37,125 --> 00:52:38,792
Oh, joder...
695
00:52:38,917 --> 00:52:40,708
- ¡Blake!
- No.
696
00:52:40,833 --> 00:52:43,833
- Oh, no fue mi intención. Lo lamento.
- ¡No!
697
00:52:51,708 --> 00:52:53,417
¿Amy?
698
00:52:54,417 --> 00:52:55,917
¿Amy?
699
00:52:58,917 --> 00:53:01,167
¿Amy, amor?
700
00:53:01,292 --> 00:53:02,708
¿Qué?
701
00:53:04,167 --> 00:53:06,708
¿Qué estoy haciendo aquí?
702
00:53:07,625 --> 00:53:12,292
Bueno, llamaste a mi timbre a las 02:00 am,
en un poco de estado.
703
00:53:13,750 --> 00:53:18,167
No te ayuda ir a trabajar rodeado
por el alcohol todo el tiempo, es peligroso.
704
00:53:18,292 --> 00:53:20,750
- Si lo se.
- ¿Tú?
705
00:53:21,875 --> 00:53:23,667
No, Amy.
706
00:53:24,833 --> 00:53:28,792
Amy, ¿sabes cuándo murió Charlie Parker?
pensaban que tenia 60 y tenia 35,
707
00:53:28,917 --> 00:53:31,167
Entonces, ¿sabes que es peligroso?
708
00:53:31,292 --> 00:53:32,917
Sí, Nan.
709
00:53:36,250 --> 00:53:38,167
Voy a hacerte unos huevos.
¿vale, amor?
710
00:53:38,292 --> 00:53:39,417
Mmm...
711
00:53:40,417 --> 00:53:42,292
Tienes una ducha.
712
00:53:43,292 --> 00:53:45,583
Porque apestas a alcohol y cigarrillos.
713
00:53:46,708 --> 00:53:51,708
No, ese es sólo mi perfume, Nan.
Pub número Chanel.
714
00:54:09,667 --> 00:54:11,333
No, gracias.
715
00:54:14,917 --> 00:54:17,042
- Realmente te extrañé.
- ¿Sí?
716
00:54:18,292 --> 00:54:20,958
- ¿Dónde has estado?
- Sólo estoy pasando el rato en casa de Joey.
717
00:54:22,417 --> 00:54:24,583
- Lo siento mucho, Blake.
- ¿Qué carajo, Amy?
718
00:54:24,708 --> 00:54:27,958
Lo sé. Pero fue esa maldita chica,
ella simplemente me empujó al límite.
719
00:54:28,083 --> 00:54:32,000
Sí, bueno, siempre estás al límite.
así que no hace falta mucho para empujarte.
720
00:54:32,125 --> 00:54:35,208
No puedo hablar contigo cuando estás siendo
así, empiezas a golpear y arañar.
721
00:54:35,333 --> 00:54:37,458
- Si lo se.
- No soy un maldito perro faldero, Amy.
722
00:54:37,583 --> 00:54:40,375
- Yo sé eso.
- Me importa un carajo tu Brit Award.
723
00:54:40,500 --> 00:54:43,125
- Bueno, era un Ivor, pero lo sé.
- Voy a dejar que me culpes...
724
00:54:43,250 --> 00:54:45,750
...sobre no hacer música,
¿usted escucha?
725
00:54:45,875 --> 00:54:50,708
Ve y haz música, si quieres.
O no, no me importa. ¿Sí?
726
00:54:52,917 --> 00:54:55,292
Probablemente se escape
con alguien famoso, de todos modos.
727
00:54:55,417 --> 00:54:57,292
- ¿Qué?
- Huir con alguien famoso.
728
00:54:57,417 --> 00:54:59,417
Eso es lo que hacen los famosos
huir unos con otros.
729
00:54:59,542 --> 00:55:03,375
blake... no me importa
sobre el juego de la fama.
730
00:55:03,500 --> 00:55:05,083
No soy yo.
731
00:55:05,208 --> 00:55:07,458
También podríamos llamarlo ahora. ¿Sí?
732
00:55:09,917 --> 00:55:12,042
¿Llamar a lo que?
- No va a funcionar.
733
00:55:13,792 --> 00:55:15,875
- Blake, no lo hagas.
- No. Ahí está tu carrera...
734
00:55:16,000 --> 00:55:20,000
El hecho de que me guste tomar drogas...
¡Mira mi maldita cara, Amy!
735
00:55:20,125 --> 00:55:22,875
¿Qué quieres que te diga, Blake?
Lo lamento.
736
00:55:23,000 --> 00:55:26,750
Sí, soy un borracho jodidamente horrible.
Esa maldita chica...
737
00:55:26,875 --> 00:55:30,333
tengo viola...
Estaba enojado, estaba molesto.
738
00:55:30,458 --> 00:55:32,708
Entonces, ¿dónde nos deja eso?
739
00:55:32,833 --> 00:55:35,083
¿Dónde me deja?
Más cortes, más moretones...
740
00:55:35,208 --> 00:55:38,333
Porque no vas a
Deja de beber, ¿verdad?
741
00:55:38,458 --> 00:55:40,042
No.
742
00:55:40,167 --> 00:55:42,667
Haz lo que tengas que hacer, Amy.
pero es sin mí.
743
00:55:42,792 --> 00:55:44,458
- ¡Detener! ¿Qué estás haciendo?
- Sigo siendo tu compañero.
744
00:55:44,583 --> 00:55:48,000
¡No eres mi maldito compañero, Blake!
¡No eres mi compañero!
745
00:55:48,125 --> 00:55:52,583
Eres mi puto latido del corazón,
eres mi alma. ¡Te amo!
746
00:55:52,708 --> 00:55:57,208
Y tu me amas. Deja de hacer esto,
¡Me vas a hacer llorar!
747
00:55:57,333 --> 00:55:59,583
Voy a volver con Becky.
748
00:56:00,583 --> 00:56:05,125
O intentarlo, así que...
Déjalo, carajo, ¿sí?
749
00:57:24,333 --> 00:57:25,750
¿Amy?
750
00:57:27,833 --> 00:57:30,500
¡Amy, abre la puerta! ¿Amy?
751
00:57:34,875 --> 00:57:36,792
Amy, ¿puedes dejarme entrar?
752
00:57:40,667 --> 00:57:42,625
-¿Amy?
- Callarse la boca...
753
00:57:54,833 --> 00:57:58,208
Muy bien, Nick... Debo haberme quedado dormido.
754
00:57:59,542 --> 00:58:02,792
Gran noche, ¿verdad? ¿Estás bien?
755
00:58:05,500 --> 00:58:07,500
¿Quieres algo de agua?
756
00:58:14,292 --> 00:58:15,875
Vaya...
757
00:58:16,000 --> 00:58:18,333
- Maldito infierno. Déjame ver esto.
- ¿Qué?
758
00:58:19,833 --> 00:58:22,250
- Estoy llamando a una ambulancia.
- ¿Qué? ¡Mella!
759
00:58:22,375 --> 00:58:24,375
¿Has visto tu cabeza?
760
00:58:29,333 --> 00:58:32,042
Debí haberme caído.
No necesito una ambulancia, estoy bien.
761
00:58:32,167 --> 00:58:36,083
No estás bien, Amy.
Mira alrededor. Nada de esto está bien.
762
00:58:36,208 --> 00:58:37,833
- Bien, voy a llamar a Mitch.
- ¡Nick!
763
00:58:37,958 --> 00:58:40,292
Mira, 999 o Mitch. ¿Cuál es?
764
00:58:41,250 --> 00:58:43,833
Hay historias sobre ella.
comenzando por todo Camden.
765
00:58:43,958 --> 00:58:47,208
Sobre ella golpeando a la gente.
Juliette se mudó, se volvió muy caótico.
766
00:58:47,333 --> 00:58:48,667
No lo sabía.
767
00:58:48,792 --> 00:58:53,000
Recibo llamadas de Amy en las primeras horas
porque está perdida en algún lugar de la ciudad.
768
00:58:53,125 --> 00:58:57,250
Vale, está perdida porque está paralítica.
Necesitamos hacer algo al respecto porque...
769
00:58:58,417 --> 00:59:01,000
No, continúa.
¿Que necesitamos hacer?
770
00:59:02,042 --> 00:59:04,708
- Tienes que acudir a un centro de rehabilitación.
- ¿Oh sí?
771
00:59:04,833 --> 00:59:06,875
- Sí. Ahora.
- Vete a la mierda, Nick.
772
00:59:07,000 --> 00:59:09,833
Papá, tuve demasiados.
773
00:59:09,958 --> 00:59:13,417
Sí, sé que me caí
y me golpeé la cabeza, pero...
774
00:59:13,542 --> 00:59:15,417
Me quedé dormido allí porque estaba cómodo...
775
00:59:15,542 --> 00:59:18,292
Amy, te vi, ¿vale?
Parecía como si tuvieras un ataque.
776
00:59:18,417 --> 00:59:20,667
- Como un ataque epiléptico.
- Lo recordaría, ¿no?
777
00:59:20,792 --> 00:59:22,917
¡No! porque suceden
cuando estás inconsciente.
778
00:59:23,042 --> 00:59:25,083
Son jodidamente peligrosos, Amy.
te pueden matar.
779
00:59:25,208 --> 00:59:27,667
Crees que tuve un ataque, no estoy de acuerdo.
780
00:59:27,792 --> 00:59:30,333
Quizás tuve un desmayo, papá.
781
00:59:30,458 --> 00:59:34,000
Y entonces un apagón está bien, ¿no?
¡Es una charla ridícula, Mitch! ¡Es estúpido!
782
00:59:34,125 --> 00:59:37,083
No soy estúpido, Nick.
Y estoy bien.
783
00:59:37,208 --> 00:59:39,542
Lo sé, he estresado a todos.
Lo lamento.
784
00:59:40,417 --> 00:59:43,042
No necesito ir a rehabilitación.
785
00:59:44,208 --> 00:59:46,958
La música es mi rehabilitación, papá.
786
00:59:47,083 --> 00:59:49,000
Siempre lo ha sido.
787
00:59:50,042 --> 00:59:52,625
Lo prometo, lo dejaré.
788
00:59:57,167 --> 00:59:59,167
Creo que ella estará bien.
789
00:59:59,292 --> 01:00:03,417
Mientras ella prometa ser
más conscientes y volver al trabajo.
790
01:00:03,542 --> 01:00:06,292
- Mitch, joder...
- Nick, la rehabilitación es un poco dura, ¿no?
791
01:00:06,417 --> 01:00:09,250
La etiqueta podría dejarla caer
¿Y entonces dónde estaría ella?
792
01:00:09,375 --> 01:00:11,833
¡Tienes que sacarte el maldito dedo!
793
01:00:13,958 --> 01:00:15,958
- ¿Estás de acuerdo con eso?
- Obviamente no, no.
794
01:00:16,083 --> 01:00:17,500
Aquí hay algo más
puede que no estés de acuerdo.
795
01:00:17,625 --> 01:00:20,125
Hemos decidido dejar 19 Management,
¿No es así, papá?
796
01:00:20,250 --> 01:00:22,542
No quiero a Simon Fuller
ni cerca de mi carrera.
797
01:00:22,667 --> 01:00:23,708
¿Esperar lo?
798
01:00:23,833 --> 01:00:26,625
Si quieres seguir trabajando conmigo,
también debes dejar 19.
799
01:00:26,750 --> 01:00:29,750
Sabes que no puedo hacer eso.
Tengo otros artistas que necesito cuidar.
800
01:00:29,875 --> 01:00:31,750
No como mi Amy.
801
01:00:33,333 --> 01:00:36,375
- Te dije que no era una puta Spice Girl.
- Sí, lo recuerdo.
802
01:00:36,500 --> 01:00:38,917
Entonces, ¿por qué sigues
¿Tratándome como tal?
803
01:00:53,875 --> 01:00:55,083
Mitch.
804
01:00:55,208 --> 01:00:57,500
Los que no me conocen,
y creo que la mayoría de ustedes lo hacen,
805
01:00:57,625 --> 01:01:01,250
Soy Raye Cosbert.
La nueva gerente de Amy en Metropolis.
806
01:01:01,375 --> 01:01:04,250
He convocado esta reunión hoy
para hacerte saber que Amy está lista.
807
01:01:05,917 --> 01:01:08,292
Hemos hablado de productores.
y estoy de acuerdo en que Salaam es el camino a seguir.
808
01:01:08,417 --> 01:01:13,083
Pero también quiero que conozca a un chico nuevo.
Le doy una puntuación muy alta, Mark Ronson.
809
01:01:15,167 --> 01:01:18,667
♪ Mi corazón está triste y solo.
810
01:01:18,792 --> 01:01:21,208
♪ Solitario
811
01:01:24,458 --> 01:01:27,833
♪ Por ti suspiro
812
01:01:27,958 --> 01:01:31,500
♪ Sólo para ti, querida...
813
01:01:36,167 --> 01:01:39,750
Es como lo usé
tener el mío en los años sesenta.
814
01:01:39,875 --> 01:01:45,292
♪ Estoy totalmente para ti, en cuerpo y alma...
815
01:01:48,208 --> 01:01:51,292
No he visto muchas chicas
con colmenas estos días.
816
01:01:52,167 --> 01:01:54,000
¿Qué opinas?
817
01:01:55,000 --> 01:01:57,042
Es magnífico.
818
01:02:01,792 --> 01:02:04,792
- ¿Crees que parezco un Shangri-La?
- Sí.
819
01:02:05,667 --> 01:02:07,792
- Y una Ronette.
- Mmm...
820
01:02:09,333 --> 01:02:11,417
¿Crees que a Blake le gustará?
821
01:02:13,208 --> 01:02:15,500
Todo eso se acabó, Nan.
822
01:02:16,833 --> 01:02:18,250
Oh...
823
01:02:22,250 --> 01:02:25,333
Lo siento, amor.
Te gustaba, ¿no?
824
01:02:25,458 --> 01:02:26,708
Ah...
825
01:02:27,500 --> 01:02:29,875
- Me gustó mucho, Nan.
- Sí.
826
01:02:35,125 --> 01:02:38,792
Esa es Raye.
Está aquí para llevarme al aeropuerto.
827
01:02:38,917 --> 01:02:40,125
Adiós.
828
01:02:41,458 --> 01:02:44,375
- Te extrañaré.
- No tengo que ir a Nueva York.
829
01:02:44,500 --> 01:02:48,500
- Sé que hay productores ahí pero...
-Amy, para. ¡Shh!
830
01:02:48,625 --> 01:02:51,375
- Solo para.
- Realmente no quiero dejarte.
831
01:02:51,500 --> 01:02:53,292
Shh. Sí, no, bueno, lo vas a hacer.
832
01:02:53,417 --> 01:02:56,292
Porque si no lo haces, te golpearé.
833
01:02:59,167 --> 01:03:02,792
Mira, mira.
Tengo algo que quiero darte.
834
01:03:02,917 --> 01:03:05,875
Tómalo. Sí, sigue, sigue.
835
01:03:09,750 --> 01:03:11,167
Allá.
836
01:03:19,000 --> 01:03:20,833
Levantalo.
837
01:03:21,750 --> 01:03:23,708
Eso es todo. Ahora.
838
01:03:27,292 --> 01:03:29,333
No puedes deshacerte de mí ahora.
839
01:03:32,125 --> 01:03:34,708
Gracias, Nan.
840
01:03:38,417 --> 01:03:40,042
Vamos.
841
01:03:43,167 --> 01:03:45,042
Te amo.
842
01:03:45,167 --> 01:03:47,542
Te amo mucho.
843
01:03:50,167 --> 01:03:53,833
Te amo mas que...
alguna vez lo sabrás.
844
01:03:57,167 --> 01:03:58,667
Ahora, continúa.
845
01:03:59,500 --> 01:04:02,083
Ponte en marcha antes de que me atrapen.
846
01:04:03,625 --> 01:04:08,083
Y cuando llegues a Nueva York,
No olvides ir a Birdland, ¿sí?
847
01:04:10,125 --> 01:04:12,500
Presenta tus respetos a Charlie Parker.
848
01:04:16,083 --> 01:04:17,667
Lo haré, Nan.
849
01:04:19,667 --> 01:04:22,208
♪ Yo para ti
850
01:04:23,750 --> 01:04:31,083
♪ Cuerpo y alma... ♪
851
01:04:56,583 --> 01:05:02,417
♪ No dejó tiempo para arrepentirse.
852
01:05:02,542 --> 01:05:05,542
♪ Mantuvo su polla mojada
853
01:05:05,667 --> 01:05:09,583
♪ Con su misma vieja apuesta segura.
854
01:05:11,500 --> 01:05:17,958
♪ Yo y mi cabeza en alto
855
01:05:18,083 --> 01:05:21,208
♪ Y mis lágrimas se secan
856
01:05:21,333 --> 01:05:25,417
♪ Sigue sin mi chico
857
01:05:27,000 --> 01:05:33,417
♪ Volviste a lo que sabías
858
01:05:33,542 --> 01:05:40,417
♪ Hasta ahora eliminado
de todo lo que pasamos
859
01:05:42,542 --> 01:05:48,958
♪ Y sigo un camino problemático
860
01:05:49,083 --> 01:05:52,417
♪ Mis probabilidades están apiladas
861
01:05:52,542 --> 01:05:57,292
♪ vuelvo al negro
862
01:05:58,958 --> 01:06:02,750
♪ Sólo nos despedimos con palabras
863
01:06:02,875 --> 01:06:06,792
♪ Morí cien veces
864
01:06:06,917 --> 01:06:09,708
♪ Vuelve con ella
865
01:06:09,833 --> 01:06:14,250
♪ Y vuelvo a...
866
01:06:14,375 --> 01:06:18,500
♪ vuelvo con nosotros
867
01:06:20,083 --> 01:06:23,958
♪ te amaba más
868
01:06:24,083 --> 01:06:26,333
♪ No es suficiente
869
01:06:26,458 --> 01:06:31,250
♪ A ti te encanta el soplo y a mí me encanta el soplo.
870
01:06:32,917 --> 01:06:38,792
♪ Y la vida es como una pipa.
871
01:06:38,917 --> 01:06:46,458
♪ Y yo soy un centavo diminuto
enrollando las paredes interiores
872
01:06:49,583 --> 01:06:53,500
♪ Sólo nos despedimos con palabras
873
01:06:53,625 --> 01:06:57,208
♪ Morí cien veces
874
01:06:57,333 --> 01:07:04,167
♪ Vuelve con ella
y vuelvo a...
875
01:07:04,292 --> 01:07:09,500
Estamos reunidos aquí hoy
para celebrar la vida de Cynthia Levy...
876
01:07:09,625 --> 01:07:12,208
♪ Negro
877
01:07:14,042 --> 01:07:16,625
♪ Negro
878
01:07:18,208 --> 01:07:20,625
♪ Negro
879
01:07:22,375 --> 01:07:25,125
♪ Negro
880
01:07:26,750 --> 01:07:29,375
♪ Negro
881
01:07:31,042 --> 01:07:33,708
♪ Negro
882
01:07:35,083 --> 01:07:37,458
♪ Negro
883
01:07:38,833 --> 01:07:42,958
♪ vuelvo a...
884
01:07:43,083 --> 01:07:47,500
♪ vuelvo a...
885
01:07:47,625 --> 01:07:51,542
♪ Sólo nos despedimos con palabras
886
01:07:51,667 --> 01:07:54,167
♪ Morí cien veces
887
01:07:55,333 --> 01:07:58,208
♪ Y vuelves con ella
888
01:07:58,333 --> 01:08:02,583
♪ Y vuelvo a...
889
01:08:02,708 --> 01:08:06,625
♪ Sólo nos despedimos con palabras
890
01:08:06,750 --> 01:08:10,583
♪ Morí cien veces
891
01:08:10,708 --> 01:08:13,375
♪ Vuelve con ella
892
01:08:13,500 --> 01:08:17,707
♪ Y vuelvo a...
893
01:08:18,875 --> 01:08:22,042
♪ Negro ♪
894
01:08:34,957 --> 01:08:36,832
Me ha matado.
895
01:08:38,625 --> 01:08:41,750
- Ahí tienes.
- Dame dos paquetes de veinte, por favor, Jimmy.
896
01:08:41,875 --> 01:08:43,042
Claro, Amy.
897
01:08:45,667 --> 01:08:47,250
Gracias.
898
01:08:51,500 --> 01:08:53,250
- Ahí está tu recibo.
- Gracias amor.
899
01:08:53,375 --> 01:08:55,207
Cuídate, ahora.
900
01:08:58,707 --> 01:09:01,957
Disculpe,
¿Eres Amy Winehouse?
901
01:09:02,082 --> 01:09:05,207
Hola Ángel. Sí, yo soy.
902
01:09:05,332 --> 01:09:08,332
- ¿Me das tu autógrafo?
- Sí, claro que puedes.
903
01:09:08,457 --> 01:09:10,707
- ¿Cómo te llamas, ángel?
-Abby.
904
01:09:10,832 --> 01:09:12,167
Abby.
905
01:09:12,292 --> 01:09:15,582
Como mi nombre.
Pero con Bs.
906
01:09:16,582 --> 01:09:19,375
- Podríamos ser hermanas.
- Gracias.
907
01:09:19,500 --> 01:09:21,792
Ojalá fuera tu mamá.
908
01:09:29,417 --> 01:09:31,292
Abby...
909
01:09:32,500 --> 01:09:34,417
¡Shh! No se lo digas a mamá.
910
01:09:40,125 --> 01:09:44,667
- Un día, Jimmy. Un día.
- Sí, claro, amor.
911
01:09:49,792 --> 01:09:52,375
- ¡Aqui!
- ¡Aqui esta ella! ¿Dónde está Blake, Amy?
912
01:09:52,500 --> 01:09:55,792
- ¿Me parezco al puto Paris Hilton?
- ¿Qué hay en la bolsa, Amy?
913
01:09:55,917 --> 01:09:58,500
- ¡Un montón de cosas que no son de tu incumbencia, amigo!
- ¡Te ves un poco delgada, amor!
914
01:09:58,625 --> 01:10:01,792
- Váyanse a la mierda, muchachos.
- ¡Vamos, Amy, sólo uno más aquí!
915
01:10:01,917 --> 01:10:05,375
¡Vete a la mierda!
916
01:10:05,500 --> 01:10:08,292
- ¡Vamos, Amy!
- ¡Amy, por aquí!
917
01:10:08,417 --> 01:10:11,125
¡Váyanse a la mierda, muchachos!
¡Ordenate tú mismo!
918
01:10:16,167 --> 01:10:19,292
¡Aqui! ¡Aqui!
¡Amy, por aquí!
919
01:10:21,750 --> 01:10:23,500
¡Amy!
920
01:11:14,917 --> 01:11:20,083
Sí, entonces cuando estaba escribiendo
el álbum, eh...
921
01:11:21,333 --> 01:11:24,042
...Estaba pasando por un momento bastante oscuro.
922
01:11:24,167 --> 01:11:25,917
Em... yo...
923
01:11:27,375 --> 01:11:32,417
Estaba en una relación con alguien...
Estaba muy enamorado de, ¿sabes?
924
01:11:32,542 --> 01:11:37,417
Muy enamorado de, pero...
No podíamos trabajar, no podíamos estar juntos.
925
01:11:37,542 --> 01:11:44,542
Erm... y terminó
volviendo con su ex novia.
926
01:11:45,292 --> 01:11:46,500
Emm...
927
01:11:47,583 --> 01:11:50,625
Y realmente no tenía nada
para volver, para ser honesto.
928
01:11:50,750 --> 01:11:55,708
Sabes, estaba bebiendo mucho,
jugando al billar, siendo simplemente estúpido, de verdad.
929
01:11:55,833 --> 01:12:01,125
Erm, entonces el álbum trata de ir
De vuelta a un lugar negro en mi vida.
930
01:12:01,250 --> 01:12:03,708
Bueno, sea lo que sea que hayas canalizado,
funcionó.
931
01:12:03,833 --> 01:12:07,208
El álbum número uno en todo el mundo,
y es el álbum con las listas más altas
932
01:12:07,333 --> 01:12:09,667
de una artista británica
en los EE. UU. alguna vez.
933
01:12:09,792 --> 01:12:12,333
Sí, saqué algunas buenas canciones.
934
01:12:14,125 --> 01:12:17,500
No escribo canciones para ser famoso,
¿Sabes a qué me refiero?
935
01:12:17,625 --> 01:12:19,667
Escribo canciones porque...
936
01:12:20,792 --> 01:12:23,583
No sabría qué haría si no lo hiciera.
937
01:12:23,708 --> 01:12:26,458
tengo que hacer algo bueno
de algo malo.
938
01:12:26,583 --> 01:12:31,625
Bueno, definitivamente es bueno. Qué vas a
¿Cantando para nosotros hoy en The Live Lounge?
939
01:12:31,750 --> 01:12:35,208
- Er... es un tema llamado 'Valerie'.
- Brillante.
940
01:12:42,000 --> 01:12:46,333
♪ Bueno, a veces salgo solo.
941
01:12:46,458 --> 01:12:49,458
♪ Y miro a través del agua
942
01:12:52,500 --> 01:12:56,167
♪ Y pienso en todas las cosas.
que estas haciendo
943
01:12:56,292 --> 01:12:59,333
♪ En mi cabeza pinto un cuadro.
944
01:13:03,167 --> 01:13:07,750
♪ Porque desde que llegué a casa,
Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre.
945
01:13:07,875 --> 01:13:13,458
♪ Y extraño tu cabello pelirrojo
y la forma en que te gusta vestir
946
01:13:13,583 --> 01:13:16,167
♪ ¿No quieres venir?
947
01:13:16,292 --> 01:13:20,875
♪ Deja de hacer el ridículo
948
01:13:21,000 --> 01:13:25,208
♪ ¿Por qué no vienes, Valerie?
949
01:13:27,375 --> 01:13:31,958
♪ ¡ Valeria! ¡Vaya!
950
01:13:32,083 --> 01:13:34,125
♪ ¡ Valeria!
951
01:13:34,250 --> 01:13:38,458
♪ ¿Por qué no vienes?
Valeria?
952
01:13:40,958 --> 01:13:43,542
Eso es un puto tonto.
953
01:13:43,667 --> 01:13:46,042
Sí, es una melodía, para ser justos.
954
01:13:46,917 --> 01:13:49,792
- Debe valer unas cuantas libras.
- ¿Qué quieres decir?
955
01:13:49,917 --> 01:13:52,083
¿No estás interesado?
956
01:13:52,208 --> 01:13:55,792
Cállate, Joey.
Con ella nunca se trató de dinero.
957
01:13:55,917 --> 01:13:58,542
¿No?
¿Fue porque ella te golpeó?
958
01:13:58,667 --> 01:14:01,458
- Qué idiota eres.
- Sólo digo...
959
01:14:01,583 --> 01:14:04,167
Sería bueno conseguir un trozo de ese pastel.
960
01:14:04,292 --> 01:14:06,833
Podrías pagar esa factura,
para principiantes.
961
01:14:06,958 --> 01:14:09,542
Me debes una
y le debo a alguien más.
962
01:14:09,667 --> 01:14:12,250
Probablemente ya haya superado la situación
por ahora, de todos modos.
963
01:14:12,375 --> 01:14:14,542
Algún tipo famoso afrutado.
964
01:14:15,583 --> 01:14:18,333
¿Qué, con alguien que ella hizo?
¿Se trata de un álbum número uno?
965
01:14:18,458 --> 01:14:20,792
diciendo cuanto
¿Los ama y los extraña?
966
01:14:20,917 --> 01:14:23,208
Espera... ese eres tú.
967
01:14:24,292 --> 01:14:27,750
Ahora, si yo fuera un apostador,
y yo soy,
968
01:14:27,875 --> 01:14:31,083
Yo diría que estabas en
Con un buen grito ahí, chico Blakey.
969
01:14:52,417 --> 01:14:54,875
Voy a meterme ahí
con ella algún día.
970
01:14:56,250 --> 01:14:58,375
Bueno, primero tendré que entrar allí.
971
01:14:59,083 --> 01:15:00,750
Bueno, entonces será mejor que pierdas algo de peso.
porque estoy entrando,
972
01:15:00,875 --> 01:15:03,083
te guste o no.
973
01:15:05,958 --> 01:15:09,750
No es necesario adelgazar.
¿Qué está sucediendo?
974
01:15:10,667 --> 01:15:14,000
Simplemente con una nueva dieta.
¿Está funcionando?
975
01:15:14,125 --> 01:15:16,708
Sí. Demasiado bien, si me preguntas.
976
01:15:16,833 --> 01:15:19,375
Bueno, te lo pregunté, ¿no?
Así que gracias.
977
01:15:28,500 --> 01:15:29,917
¿Qué pasa?
978
01:15:31,958 --> 01:15:34,458
¡Me tengo que ir! ¡Te amo!
979
01:15:36,792 --> 01:15:38,125
¿Amy...?
980
01:15:39,083 --> 01:15:41,167
- ¡Te amo!
-¡Amy!
981
01:15:44,917 --> 01:15:48,083
♪ Dentro de cada hombre
982
01:15:48,208 --> 01:15:52,083
♪ Vive la semilla de una flor.
983
01:15:52,208 --> 01:15:58,333
♪ Si mira hacia dentro,
él encuentra belleza y poder
984
01:16:09,958 --> 01:16:12,833
♪ Toca todas las campanas,
canta y dile a la gente
985
01:16:12,958 --> 01:16:16,125
♪ En todas partes
que la flor ha llegado
986
01:16:16,250 --> 01:16:19,042
♪ Ilumina el cielo
con tus oraciones de alegría
987
01:16:19,167 --> 01:16:22,375
♪ Y regocíjate,
porque la oscuridad se ha ido
988
01:16:22,500 --> 01:16:25,292
♪ Deshazte de tus miedos,
deja que tu corazón hable libremente
989
01:16:25,417 --> 01:16:28,875
♪ A la señal de que nace un nuevo tiempo ♪
990
01:16:35,792 --> 01:16:38,042
¿Te apetece una partida de billar?
991
01:16:41,417 --> 01:16:42,833
No.
992
01:16:46,500 --> 01:16:48,875
Vete a la mierda.
993
01:16:49,000 --> 01:16:50,417
¡Ups!
994
01:16:52,292 --> 01:16:54,250
Que están buscando?
995
01:16:55,333 --> 01:16:56,833
Es raro.
996
01:16:58,125 --> 01:17:00,625
Algunos de ellos están durmiendo
en sus autos.
997
01:17:00,750 --> 01:17:04,125
- Ni siquiera soy tan famoso.
- Yo diría que lo eres para ellos.
998
01:17:06,125 --> 01:17:08,417
¿Cómo lo has estado afrontando?
999
01:17:09,625 --> 01:17:12,167
solo me quedo adentro,
tomar unas copas,
1000
01:17:12,292 --> 01:17:15,042
sacarme los dientes delanteros,
muéstrales una sonrisa.
1001
01:17:15,167 --> 01:17:19,042
Entonces, me da mi subidón alcohólico,
y sal, dales un espectáculo.
1002
01:17:19,167 --> 01:17:21,000
Les encanta.
1003
01:17:22,417 --> 01:17:26,875
La estúpida y enojada Amy les da
exactamente lo que necesitan para recibir el pago.
1004
01:17:27,000 --> 01:17:29,375
Entonces, más de ellos se lanzan, ya sabes.
1005
01:17:30,333 --> 01:17:33,917
Soy un desayuno, almuerzo y cena gratis.
para esos cabrones.
1006
01:17:37,833 --> 01:17:40,625
Sólo quiero cuidar de ti, cariño.
1007
01:17:44,208 --> 01:17:46,458
¿Y tu música?
1008
01:17:46,583 --> 01:17:50,208
No creo que haya sido puesto en esta tierra
solo para cantar.
1009
01:17:51,625 --> 01:17:53,167
¿Sabes?
1010
01:17:56,125 --> 01:17:58,250
Sólo quiero estar contigo.
1011
01:17:59,500 --> 01:18:01,333
Quiero ser esposa.
1012
01:18:02,375 --> 01:18:04,375
Y quiero ser mamá.
1013
01:18:06,792 --> 01:18:11,958
♪ Así es la vida,
y por más gracioso que parezca
1014
01:18:13,083 --> 01:18:17,250
♪ Algunas personas reciben una gran patada.
de pisotear los sueños
1015
01:18:19,333 --> 01:18:23,333
♪ Pero no lo dejo,
No dejo que me deprima
1016
01:18:24,417 --> 01:18:29,167
♪ Porque este viejo mundo
sigue dando vueltas... ♪
1017
01:18:29,292 --> 01:18:31,042
¡Mira allí!
1018
01:18:32,625 --> 01:18:34,208
Un poco encantador.
1019
01:18:35,792 --> 01:18:37,625
Ven entonces.
1020
01:18:39,583 --> 01:18:42,792
♪ Intentaron obligarme
obtener un acuerdo prenupcial
1021
01:18:42,917 --> 01:18:46,958
- ♪ Pero dije que no, no, no ♪
- No es gracioso, cariño.
1022
01:18:48,875 --> 01:18:53,250
♪ Engrandecerme
y volver a la carrera... ♪
1023
01:19:02,708 --> 01:19:04,125
¿Hola?
1024
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
¿Amy?
1025
01:19:08,750 --> 01:19:13,792
Aférrate. Es Amy.
Simplemente saliendo.
1026
01:19:16,542 --> 01:19:19,083
Muy bien, puedo oírte ahora.
¿Qué pasa?
1027
01:19:19,208 --> 01:19:21,958
'¡Nos casamos!'
1028
01:19:25,333 --> 01:19:28,375
"¡Felicitaciones, Ames!
¡Oh, gracias papá!".
1029
01:19:29,292 --> 01:19:31,208
-¿Amy?
1030
01:19:31,333 --> 01:19:33,500
Amy, escúchame. ¿Dónde estás?
1031
01:19:33,625 --> 01:19:35,875
Y... ¿con quién te has casado?
1032
01:19:36,000 --> 01:19:40,458
- Bueno, Blake, obviamente. ¡Estamos en Miami!
- ¡Vaya, vaya, vaya!
1033
01:19:41,125 --> 01:19:45,125
Amy, yo...
Ni siquiera he conocido a ese tipo.
1034
01:19:45,250 --> 01:19:48,708
Bueno, puedes conocerlo ahora.
como mi marido. ¡Aquí estás!
1035
01:19:48,833 --> 01:19:50,458
¡Muy bien, papá!
1036
01:19:51,500 --> 01:19:53,458
Oh, maldito infierno.
1037
01:19:54,125 --> 01:19:56,125
Oh, maldito infierno.
1038
01:19:59,208 --> 01:20:02,833
♪ Estoy enojado por el chico.
1039
01:20:05,083 --> 01:20:06,917
♪ Y sé que es estúpido
1040
01:20:07,042 --> 01:20:10,417
- ♪ Estar enojado por el chico...
- ¡Ta-da!
1041
01:20:10,542 --> 01:20:14,208
- Le gana al puto Gordon Ramsay.
- Oh, muy bien, cariño.
1042
01:20:15,125 --> 01:20:17,500
Oh, te traje un pequeño regalo.
1043
01:20:26,083 --> 01:20:27,625
Para mí.
1044
01:20:29,208 --> 01:20:31,542
- No deberías haberlo hecho.
- Para nosotros.
1045
01:20:32,333 --> 01:20:34,667
Te amo, esposa.
1046
01:20:35,625 --> 01:20:37,667
¡Ja ja!
1047
01:20:37,792 --> 01:20:40,917
Yo también te quiero, cariño.
1048
01:20:41,042 --> 01:20:46,083
♪ Que aquí y allá
son rastros del canalla
1049
01:20:46,208 --> 01:20:50,958
♪ Sobre el chico
1050
01:20:53,958 --> 01:20:59,000
♪ Dios sabe
no soy una chica tonta
1051
01:21:00,500 --> 01:21:04,792
♪ A mí... realmente no debería importarme.
1052
01:21:07,875 --> 01:21:11,833
♪ Dios sabe
no soy una colegiala
1053
01:21:13,125 --> 01:21:19,208
♪ ¿Quién está en la ráfaga ?
de su primer romance
1054
01:21:20,875 --> 01:21:29,083
♪ ¿Alguna vez será empalagoso...?
¿Esta extraña diversidad de miseria y alegría? ♪
1055
01:21:44,167 --> 01:21:47,375
Es posible que hayas tenido noticias de mi...
1056
01:21:47,500 --> 01:21:53,208
amigos en la prensa,
que me casé hace poco.
1057
01:21:55,542 --> 01:21:59,292
Sí, lo que olvidaron mencionar,
como siempre,
1058
01:21:59,417 --> 01:22:04,917
es que me casé con el más apto,
el mejor hombre...
1059
01:22:05,042 --> 01:22:06,958
en el mundo, Blake.
1060
01:22:07,083 --> 01:22:09,625
¿Dónde estás bebé?
1061
01:22:11,292 --> 01:22:13,292
¡Joder!
1062
01:22:16,125 --> 01:22:20,000
Guau. Mírate.
1063
01:22:21,167 --> 01:22:24,250
- Muy afortunado.
- ¡Ah!
1064
01:22:25,875 --> 01:22:27,625
Juegalo.
1065
01:22:39,583 --> 01:22:41,542
¡Adelante, Amy!
1066
01:22:42,708 --> 01:22:49,208
♪ No hay amor más grande
1067
01:22:51,750 --> 01:22:56,125
♪ Que lo que siento por ti
1068
01:22:57,083 --> 01:23:00,917
♪ No hay canción más dulce
1069
01:23:02,333 --> 01:23:08,583
♪ Ningún corazón es tan verdadero
1070
01:23:08,708 --> 01:23:10,250
¡Amy, vuelve aquí!
1071
01:23:10,375 --> 01:23:17,125
- ♪ No hay mayor emoción
- ¡Amy, maldita loca!
1072
01:23:17,250 --> 01:23:18,667
¡Amy!
1073
01:23:24,500 --> 01:23:28,250
♪ No hay canción más dulce
1074
01:23:28,375 --> 01:23:32,417
♪ Que lo que cantas...
1075
01:23:32,542 --> 01:23:34,542
¡Detener! ¡Detener! ¡Detener!
1076
01:23:40,875 --> 01:23:46,083
♪ Eres la cosa más dulce
1077
01:23:47,500 --> 01:23:53,375
♪ Que alguna vez he conocido
1078
01:23:53,500 --> 01:23:58,792
♪ Y pensar que eres mía...
1079
01:23:58,917 --> 01:24:03,750
Sólo necesito algunos cigarrillos.
Bendita seas, cariño.
1080
01:24:03,875 --> 01:24:09,667
♪ No hay amor más grande
1081
01:24:11,458 --> 01:24:14,000
♪ En todo el mundo... ♪
1082
01:24:14,125 --> 01:24:16,583
Disculpe.
¿Has visto a Amy Winehouse?
1083
01:24:16,708 --> 01:24:17,917
No, lo siento, amigo.
1084
01:24:18,042 --> 01:24:20,125
Haz visto...? ¡Que se joda!
1085
01:24:21,000 --> 01:24:23,500
Disculpe. Disculpe.
¿Has visto a Amy Winehouse?
1086
01:24:23,625 --> 01:24:25,625
- ¿La has visto?
- No.
1087
01:25:11,792 --> 01:25:14,917
¿De qué carajos se trata todo esto, Amy?
1088
01:25:15,667 --> 01:25:17,083
¿Eh?
1089
01:25:20,833 --> 01:25:22,333
No sé.
1090
01:25:36,333 --> 01:25:40,792
¡Amy! ¡Amy!
¡Rápido, soy Amy!
1091
01:25:52,833 --> 01:25:54,792
Amy, ¿estás bien?
1092
01:25:54,917 --> 01:25:58,708
¡Oh!
1093
01:25:58,833 --> 01:26:01,000
¿Otra noche desordenada, Amy?
1094
01:26:02,375 --> 01:26:03,958
¡Muévete, entonces! ¡Vamos!
1095
01:26:53,292 --> 01:26:56,542
¡Policía! ¡Policía!
1096
01:26:58,125 --> 01:27:01,333
Blake Fielder-Civil, te arrestaré el
sospecha de causar daños corporales graves.
1097
01:27:01,458 --> 01:27:05,542
- No, eso es una tontería, amigo.
- No, no es. ¿Alguna droga en la casa?
1098
01:27:05,667 --> 01:27:08,958
- Oh... Creo que los hicimos todos, ¿no?
-Blake...
1099
01:27:09,083 --> 01:27:11,792
Ve y echa un vistazo, ¿quieres?
¿Puedes ponerte unos pantalones, por favor?
1100
01:27:11,917 --> 01:27:13,417
- ¿Puedo?
- Sí.
1101
01:27:15,750 --> 01:27:19,125
¿Alguien me dirá?
¿Qué carajo está pasando, por favor?
1102
01:27:19,250 --> 01:27:23,125
Tu marido agredido
el propietario de un pub y lo internaron en el hospital.
1103
01:27:25,542 --> 01:27:27,417
¡Él no ha hecho nada!
1104
01:27:27,542 --> 01:27:29,167
Un pómulo roto
y una cuenca del ojo fracturada.
1105
01:27:29,292 --> 01:27:32,375
¿Así que lo que? ¡Blake!
¡Me voy con él! ¡Blake! ¡Blake!
1106
01:27:32,500 --> 01:27:35,292
Escuchar. No te preocupes, cariño.
Es menor de edad.
1107
01:27:35,417 --> 01:27:38,583
- ¡Te amo!
- Escucha, no te preocupes, ¿sí?
1108
01:27:38,708 --> 01:27:41,458
¡Blake! ¡Blake! ¡Te amo!
1109
01:27:41,583 --> 01:27:43,375
- ¡Joder!
- ¡Blake!
1110
01:27:43,500 --> 01:27:47,625
- Amy, te amo.
- ¡Quítate de encima! ¡Déjalo ir!
1111
01:27:47,750 --> 01:27:51,083
¡Quítate de encima!
¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
1112
01:27:51,208 --> 01:27:53,917
- ¡Estoy bien!
- ¿Cómo estás, Amy?
1113
01:28:05,708 --> 01:28:08,125
¡El drogadicto recibió dos años!
1114
01:28:31,583 --> 01:28:35,000
Me tomó tres hombres
para ponerse este vestido. Tres.
1115
01:28:35,917 --> 01:28:39,375
¿De qué trata eso?
Mujeres, ya sabes, ya sabes.
1116
01:28:39,500 --> 01:28:43,083
Se necesitan tres hombres,
tres hombres para ponerse un vestido,
1117
01:28:43,208 --> 01:28:45,417
Sólo un hombre para sacarte de uno.
1118
01:28:47,542 --> 01:28:50,125
Mi marido saldrá pronto de la cárcel.
1119
01:28:53,250 --> 01:28:56,083
¿Quién abucheó?
No, ¿quién abucheó?
1120
01:28:56,208 --> 01:28:58,458
Porque te encontraré...
1121
01:28:58,583 --> 01:29:01,000
Encontraré tu teléfono
Iré a tu bolsillo, buscaré tu teléfono,
1122
01:29:01,125 --> 01:29:03,208
y le enviaré un mensaje de texto a tu mamá.
1123
01:29:04,500 --> 01:29:06,500
Cuéntale tus malos modales.
1124
01:29:06,625 --> 01:29:09,792
Porque no cuestan nada
los modales no cuestan nada.
1125
01:29:12,042 --> 01:29:13,958
Intentemoslo de nuevo.
1126
01:29:14,083 --> 01:29:16,542
Mi marido saldrá pronto de la cárcel.
1127
01:29:28,625 --> 01:29:31,583
- Quiero bajar.
- Sí.
1128
01:29:49,792 --> 01:29:53,750
No se lo digas a mi marido.
¡No se lo digan a mi marido!
1129
01:29:58,458 --> 01:30:03,542
♪ Nadie se para
entre mi hombre y yo
1130
01:30:03,667 --> 01:30:07,625
♪ Somos el señor Jones y yo.
1131
01:30:10,125 --> 01:30:14,083
♪ ¿Qué clase de mierda es esta?
1132
01:30:14,917 --> 01:30:19,083
♪ Me hiciste perder el concierto de Slick Rick.
1133
01:30:19,208 --> 01:30:22,792
♪ Y pensé que no te amaba
cuando lo hice
1134
01:30:23,833 --> 01:30:28,500
♪ No puedo creer
me jugaste así
1135
01:30:29,792 --> 01:30:33,625
♪ No, no vales la lista de invitados.
1136
01:30:33,750 --> 01:30:38,125
♪ Más una de todas esas chicas que besaste.
1137
01:30:38,250 --> 01:30:44,042
♪ No puedes seguir mintiendo
a ti mismo así, así
1138
01:30:44,167 --> 01:30:49,375
♪ No puedo creer
Te jugaste así
1139
01:30:50,667 --> 01:30:55,083
♪ El gobernante es una cosa,
pero ven brixton
1140
01:30:55,208 --> 01:30:59,250
♪ Nadie se para
entre mi hombre y yo
1141
01:30:59,375 --> 01:31:04,375
♪ Porque somos Blake y yo otra vez.
1142
01:31:04,500 --> 01:31:08,167
♪ Yo y el señor Jones
1143
01:31:08,292 --> 01:31:12,542
♪ ¿ Qué clase de cabrones somos?
1144
01:31:12,667 --> 01:31:17,167
♪ Hoy en día
no significas idiota para mí
1145
01:31:17,292 --> 01:31:22,708
♪ podría dejarte
compénsalo a mí, a mí
1146
01:31:22,833 --> 01:31:26,417
♪ ¿Quién juega el sábado?
1147
01:31:27,625 --> 01:31:31,458
♪ ¿ Qué clase de cabrón eres?
1148
01:31:31,583 --> 01:31:34,625
♪ Aparte de Sammy, tú eres mi...
1149
01:31:34,750 --> 01:31:36,708
♪ Mejor judío negro
1150
01:31:36,833 --> 01:31:42,458
♪ podría jurar que
Habíamos terminado, habíamos terminado
1151
01:31:42,583 --> 01:31:46,708
♪ Todavía me pregunto sobre las cosas que haces.
1152
01:31:49,083 --> 01:31:50,875
♪ Señor Destino...
1153
01:31:51,000 --> 01:31:52,917
♪ Nueve y catorce
1154
01:31:53,042 --> 01:31:57,292
♪ Nadie se para
entre mi hombre y yo
1155
01:31:57,417 --> 01:32:02,500
♪ Porque somos Blake y yo otra vez.
1156
01:32:02,625 --> 01:32:08,125
♪ Blake y yo otra vez ♪
1157
01:32:27,250 --> 01:32:29,208
Quieres que te traiga
¿una taza de té?
1158
01:32:29,333 --> 01:32:31,167
Sí. Por favor.
1159
01:33:16,542 --> 01:33:17,958
Está bien.
1160
01:33:20,375 --> 01:33:22,750
Estás bien, ¿sí? ¿Sí?
1161
01:33:24,000 --> 01:33:26,167
¿Entonces nos sentamos?
1162
01:33:38,125 --> 01:33:41,750
No puedo conseguir ningún equipo.
Ha habido una sequía.
1163
01:33:43,542 --> 01:33:46,292
Estoy prácticamente limpio, salvo la hierba.
1164
01:33:47,833 --> 01:33:50,667
- Ni siquiera me gusta la marihuana.
- No.
1165
01:33:52,208 --> 01:33:55,917
- Suena mal.
- Oh, bueno, ya no queda mucho.
1166
01:33:57,625 --> 01:33:59,125
Bueno, será rápido.
1167
01:33:59,250 --> 01:34:02,250
Es fácil para ti decirlo,
estás ahí divirtiéndote.
1168
01:34:03,708 --> 01:34:04,875
¿Qué quieres decir?
1169
01:34:05,000 --> 01:34:08,708
Mi cara está siendo empujada en los periódicos.
todos los días porque estás en ellos.
1170
01:34:09,458 --> 01:34:12,583
Parece que estás fuera de la ciudad
con cada Tom, Dick y Harry.
1171
01:34:14,500 --> 01:34:16,500
No pasa nada, cariño.
1172
01:34:26,208 --> 01:34:29,542
- Dijeron que tuviste otro ataque.
- Sí.
1173
01:34:31,000 --> 01:34:33,333
Obviamente iba a contártelo.
1174
01:34:33,458 --> 01:34:36,917
Obtengo todo lo que necesito del Daily Mail.
Decía que casi mueres.
1175
01:34:38,708 --> 01:34:41,375
Ese es uno de mis peores temores, ¿sabes?
1176
01:34:41,500 --> 01:34:45,292
El capellán entra en mi celda,
me dice que estas muerto.
1177
01:34:49,083 --> 01:34:52,333
Todo el mundo piensa
que eres como eres ahora...
1178
01:34:53,750 --> 01:34:55,333
...por mi culpa.
1179
01:34:56,417 --> 01:34:58,292
bueno yo no hago nada
No quiero hacerlo.
1180
01:34:58,417 --> 01:35:01,292
Sí, pero el resto del mundo.
me está culpando.
1181
01:35:06,042 --> 01:35:11,292
De todos modos... he tenido un momento de claridad,
como ellos dicen.
1182
01:35:13,292 --> 01:35:15,125
- ¿Oh sí?
- Sí.
1183
01:35:18,625 --> 01:35:20,583
Sí, no podemos estar juntos.
1184
01:35:21,375 --> 01:35:23,125
Quiero el divorcio.
1185
01:35:24,917 --> 01:35:26,333
¿Qué?
1186
01:35:26,458 --> 01:35:30,625
El consejero aquí me dijo
lo que somos son codependientes tóxicos.
1187
01:35:30,750 --> 01:35:34,625
Entonces, competimos para jodernos
y hacer que el otro se sienta como una mierda.
1188
01:35:34,750 --> 01:35:38,000
Como... "cualquier cosa que puedas hacer,
Puedo hacerlo mejor" tipo de cosa,
1189
01:35:38,125 --> 01:35:41,083
como las drogas y las autolesiones.
1190
01:35:42,042 --> 01:35:45,250
no me he cortado ni una vez
Desde que estoy aquí, Amy.
1191
01:35:46,000 --> 01:35:49,250
- ¿Eso te lo dice?
- No se.
1192
01:35:49,375 --> 01:35:52,417
Qué, tu maldita navaja está desafilada.
No puedes culparme de todo.
1193
01:35:52,542 --> 01:35:54,958
Somos drogadictos, Amy.
1194
01:35:56,792 --> 01:36:01,042
También tengo que luchar contra toda la otra mierda.
como tu borrachera y tu bulimia,
1195
01:36:01,167 --> 01:36:04,042
fans y giras, maldito Mitch.
1196
01:36:06,750 --> 01:36:10,625
- No puedo ganar, ¿verdad?
- ¿De qué estás hablando, de 'ganar'?
1197
01:36:10,750 --> 01:36:12,833
Blake, no se trata de ganar.
1198
01:36:13,792 --> 01:36:15,417
Se trata de nosotros.
1199
01:36:15,542 --> 01:36:17,792
Ese es el maldito problema, Amy. A nosotros.
1200
01:36:20,500 --> 01:36:24,042
-Blake...
- Sólo necesito un nuevo comienzo, ¿sí?
1201
01:36:25,917 --> 01:36:27,917
- Algo de puta normalidad.
- ¡Mierda!
1202
01:36:28,042 --> 01:36:31,833
- Por el amor de Dios.
- ¡Mierda, Blake! Y tú lo sabes.
1203
01:36:31,958 --> 01:36:33,500
Tú lo sabes.
1204
01:36:33,625 --> 01:36:37,958
- Estoy en tu bolsillo, Blake, para siempre.
- ¡Jefe!
1205
01:36:39,333 --> 01:36:41,375
Esa es la forma en que está.
1206
01:36:42,958 --> 01:36:45,708
- ¡Blake!
- ¡Siéntate!
1207
01:37:11,167 --> 01:37:13,667
¿A algún lugar agradable esta tarde, Amy?
1208
01:37:27,750 --> 01:37:29,917
¿Cómo está Romeo entonces?
1209
01:37:31,292 --> 01:37:33,208
Está limpio.
1210
01:37:33,333 --> 01:37:35,958
- ¿Qué quieres decir?
- No quiero hablar de eso.
1211
01:37:38,792 --> 01:37:41,375
¿Podemos ir al Soho, por favor?
1212
01:37:42,583 --> 01:37:44,417
¿Para qué?
1213
01:37:45,333 --> 01:37:47,375
La echo de menos.
1214
01:38:01,042 --> 01:38:02,917
¿Estamos bien para entrar?
1215
01:38:03,042 --> 01:38:04,625
Si seguro.
1216
01:38:07,167 --> 01:38:11,708
Está en el aire.
El olor de este lugar.
1217
01:38:11,833 --> 01:38:13,292
¿Qué?
1218
01:38:14,583 --> 01:38:16,917
Intoxicación total.
1219
01:38:27,750 --> 01:38:30,917
Puedo sentir la presencia de Nan aquí.
1220
01:38:34,333 --> 01:38:37,833
- Estaría muy orgullosa de ti, cariño.
- No.
1221
01:38:39,667 --> 01:38:42,250
No, ella habría llamado
mi cuadra por ahora,
1222
01:38:42,375 --> 01:38:44,333
si ella supiera que yo era uno de ellos.
1223
01:38:46,875 --> 01:38:48,750
¿Uno de qué?
1224
01:38:52,958 --> 01:38:55,083
Un adicto, papá.
1225
01:38:56,167 --> 01:38:58,625
¿Qué, entonces es eso lo que eres?
1226
01:39:00,542 --> 01:39:03,958
Es sólo que nunca te he oído
Usa esa palabra antes, eso es todo.
1227
01:39:05,333 --> 01:39:06,917
No hay necesidad.
1228
01:39:07,750 --> 01:39:09,917
Todos los demás lo dicen por mí.
1229
01:39:25,375 --> 01:39:29,292
Oh. Lo estamos disfrutando, continúa.
1230
01:39:29,417 --> 01:39:32,167
es un poco dificil
con Amy Winehouse mirando.
1231
01:39:32,292 --> 01:39:33,875
No digas eso.
1232
01:39:34,792 --> 01:39:37,375
¿Quieres ayuda con las voces?
1233
01:39:38,583 --> 01:39:40,500
Sí, ven y únete a nosotros.
1234
01:39:54,500 --> 01:39:55,708
Bueno.
1235
01:39:58,833 --> 01:40:00,250
Bueno.
1236
01:40:06,083 --> 01:40:08,208
Debería saber éste.
1237
01:40:17,583 --> 01:40:22,375
♪ Para ti yo era una llama
1238
01:40:23,208 --> 01:40:27,958
♪ El amor es un juego perdido
1239
01:40:28,833 --> 01:40:31,375
♪ Incendio de cinco pisos
1240
01:40:31,500 --> 01:40:34,667
♪ Como vino
1241
01:40:34,792 --> 01:40:39,625
♪ El amor es un juego perdido
1242
01:40:40,500 --> 01:40:45,250
♪ Uno que desearía nunca haber jugado
1243
01:40:46,208 --> 01:40:50,292
♪ Oh, qué desastre hicimos.
1244
01:40:52,167 --> 01:40:56,208
♪ Y ahora el fotograma final.
1245
01:40:56,333 --> 01:41:01,000
♪ El amor es un juego perdido
1246
01:41:05,208 --> 01:41:10,583
- ♪ Interpretado por la banda.
- Mamá va a tomar una copa.
1247
01:41:10,708 --> 01:41:16,083
♪ El amor es una mano perdedora
1248
01:41:16,208 --> 01:41:22,375
♪ Y era más de lo que podía soportar.
1249
01:41:23,083 --> 01:41:26,875
♪ El amor es una mano perdedora... ♪
1250
01:41:30,417 --> 01:41:34,125
- ¿Papá?
- ¿Sí, amor?
1251
01:41:35,375 --> 01:41:37,500
Llévame a rehabilitación, por favor.
1252
01:41:38,375 --> 01:41:40,375
¿Hablas en serio?
1253
01:41:42,208 --> 01:41:43,542
Vamos.
1254
01:41:46,375 --> 01:41:48,417
-¡Amy! ¡Amy!
- ¿Listo?
1255
01:41:49,667 --> 01:41:51,125
-¡Amy!
-¡Amy!
1256
01:41:51,250 --> 01:41:54,042
¡Aléjate de mi taxi!
¡Aléjate de mi taxi!
1257
01:41:54,167 --> 01:41:55,625
Sólo entra, amor.
1258
01:41:56,458 --> 01:41:59,208
¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda!
¿Te enojarás?
1259
01:42:44,000 --> 01:42:46,417
'Para Álbum del Año,
los nominados son:
1260
01:42:46,542 --> 01:42:49,875
'Foo Fighters. Vince Gill.
Kanye West.
1261
01:42:50,000 --> 01:42:52,375
"Y Amy Winehouse por 'Back To Black'".
1262
01:42:52,500 --> 01:42:56,833
'A la Mejor Interpretación Vocal Pop Femenina,
Amy Winehouse por 'Rehab'.
1263
01:42:56,958 --> 01:42:58,792
'Para Grabación del Año,
Amy Winehouse.
1264
01:42:58,917 --> 01:43:00,917
'Para Mejor Artista Nuevo,
Amy Winehouse.'
1265
01:43:01,042 --> 01:43:02,958
"Amy Winehouse no está aquí esta noche,
1266
01:43:03,083 --> 01:43:07,625
'pero ella actuará
En vivo por satélite desde Londres.
1267
01:43:07,750 --> 01:43:11,000
'Entonces, la veremos pronto.
¡Muchas gracias, felicidades, Amy!'
1268
01:43:14,208 --> 01:43:16,125
♪ No, no, no
1269
01:43:17,292 --> 01:43:22,583
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
Yo dije: no, no, no.
1270
01:43:23,708 --> 01:43:26,667
♪ Sí, he sido negro,
pero cuando regrese
1271
01:43:26,792 --> 01:43:29,167
♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás
1272
01:43:30,250 --> 01:43:36,292
♪ No tengo tiempo
y si mi papi piensa que estoy bien
1273
01:43:36,417 --> 01:43:41,667
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
No iré, iré, iré
1274
01:43:43,792 --> 01:43:47,333
♪ Prefiero estar en casa
con mi blake
1275
01:43:50,042 --> 01:43:54,042
♪ No tengo setenta días
1276
01:43:55,333 --> 01:44:00,417
♪ Entonces, no hay nada,
no hay nada que puedas enseñarme
1277
01:44:02,417 --> 01:44:07,542
♪ Que no puedo aprender
del señor Hathaway
1278
01:44:08,500 --> 01:44:13,917
♪ No, no, no lo entendí mucho en clase.
1279
01:44:14,708 --> 01:44:21,167
♪ Pero sé que no viene
en un vaso de chupito
1280
01:44:21,292 --> 01:44:27,458
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
Yo dije: no, no, no.
1281
01:44:27,583 --> 01:44:30,667
♪ Sí, he sido negro,
pero cuando regrese
1282
01:44:30,792 --> 01:44:33,167
♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás
1283
01:44:34,333 --> 01:44:40,250
♪ No tengo tiempo
y si mi papi piensa que estoy bien
1284
01:44:40,375 --> 01:44:46,458
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
No iré, iré, iré
1285
01:44:47,667 --> 01:44:51,833
♪ El hombre dijo,
"¿Por qué crees que estás aquí?"
1286
01:44:53,458 --> 01:44:57,667
♪ dije: "No tengo idea"
1287
01:44:59,458 --> 01:45:06,000
♪ Dijo: "Nunca, nunca perderé a mi bebé".
1288
01:45:06,125 --> 01:45:12,167
♪ Entonces, siempre tengo una botella cerca.
1289
01:45:12,292 --> 01:45:17,375
♪ Él dijo,
"Sólo creo que estás deprimido"
1290
01:45:17,500 --> 01:45:20,542
♪ ¡ Oye! Oye, este soy yo...
1291
01:45:20,667 --> 01:45:22,500
♪ Sí, bebé
1292
01:45:22,625 --> 01:45:25,250
♪ Y el resto
1293
01:45:25,375 --> 01:45:31,500
♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación,
Yo dije: no, no, no, no, no, no, no
1294
01:45:31,625 --> 01:45:34,583
♪ Sí, he sido negro,
pero cuando regrese
1295
01:45:34,708 --> 01:45:37,792
♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás
1296
01:45:37,917 --> 01:45:43,833
♪ No lo soy, no tengo tiempo,
y si mi papi piensa que estoy bien
1297
01:45:43,958 --> 01:45:47,042
♪ Oye, intentaron obligarme
ir a rehabilitación
1298
01:45:47,167 --> 01:45:51,042
♪ ¡No iré, iré, iré! ♪
1299
01:45:56,833 --> 01:45:58,250
¡Buena, Amy!
1300
01:45:58,375 --> 01:46:01,417
'Y ahora estamos orgullosos de presentar
el Grammy a la Grabación del Año.
1301
01:46:01,542 --> 01:46:04,792
'Éste es un premio que
Tony ganó en 1963,
1302
01:46:04,917 --> 01:46:08,000
"por 'Dejé mi corazón en San Francisco'".
1303
01:46:09,375 --> 01:46:14,125
'Y Natalie ganó
en 1992 por 'Inolvidable'.'
1304
01:46:14,250 --> 01:46:16,083
¡Adelante, Amy!
1305
01:46:18,042 --> 01:46:21,083
'Y el Grammy es para...
¡Amy Winehouse!'
1306
01:46:43,708 --> 01:46:46,958
¡Amy! ¡Amy! ¡Amy! ¡Amy!
1307
01:46:53,958 --> 01:46:58,083
- ¿Estás orgullosa de mí, mamá?
- Oh, siempre he estado orgulloso de ti.
1308
01:46:58,208 --> 01:47:00,708
¡Amy! ¡Amy! ¡Amy!
1309
01:47:02,000 --> 01:47:04,417
Quieren que diga algo.
No sé qué decir.
1310
01:47:04,542 --> 01:47:06,958
Sólo mantén la calma y agradece a todos.
1311
01:47:08,708 --> 01:47:10,417
Emm...
1312
01:47:10,542 --> 01:47:13,958
Gracias a todos
en Island Records.
1313
01:47:14,083 --> 01:47:16,458
Y Editorial EMI.
1314
01:47:16,583 --> 01:47:19,292
Para Raye-Raye y Joe.
1315
01:47:20,542 --> 01:47:22,833
A Mark Ronson y Salaam Remi.
1316
01:47:22,958 --> 01:47:25,750
A mi mamá y mi papá.
1317
01:47:26,500 --> 01:47:28,708
¡Y por Londres! ¡Esto es para Londres!
1318
01:47:28,833 --> 01:47:31,917
¡Porque Camden Town no se está quemando!
1319
01:47:47,792 --> 01:47:52,000
¡Amy! ¡Oye, ahí está ella!
¿Qué tan ridículo es esto?
1320
01:47:52,125 --> 01:47:55,125
¡Cinco veces ganador del premio Grammy!
1321
01:47:55,250 --> 01:47:58,458
- Oye, nos vamos. ¿Vienes?
- No yo...
1322
01:47:58,583 --> 01:48:01,208
- Te alcanzaré.
- Está bien, genial.
1323
01:48:02,208 --> 01:48:05,542
¿Seguro? Bueno.
1324
01:48:05,667 --> 01:48:07,167
¡Oye! ¡Ey!
1325
01:48:15,542 --> 01:48:20,875
♪ abrázame
1326
01:48:22,208 --> 01:48:28,333
♪ Mi dulce y abrazable tú
1327
01:48:33,500 --> 01:48:39,208
♪ abrázame
1328
01:48:40,375 --> 01:48:47,083
♪ Eres irremplazable
1329
01:48:48,833 --> 01:48:55,750
♪ Sólo una mirada a ti
1330
01:48:55,875 --> 01:49:01,292
♪ Mi corazón se emborracha... ♪
1331
01:49:14,125 --> 01:49:16,542
Mira a Nan en estas fotos.
1332
01:49:19,250 --> 01:49:21,542
Mi icono de estilo.
1333
01:49:26,417 --> 01:49:28,542
Mi ícono de todo.
1334
01:49:30,125 --> 01:49:33,000
Sí. Espléndido.
1335
01:49:36,833 --> 01:49:38,417
¿Estás bien, amor?
1336
01:49:39,875 --> 01:49:42,292
Le vendría bien una bebida adecuada,
para ser sincero.
1337
01:49:43,292 --> 01:49:45,708
ser una buena chica
en este momento ¿no?
1338
01:49:46,583 --> 01:49:48,875
- Estás siendo una gran chica.
- Sí.
1339
01:49:49,000 --> 01:49:51,292
Bueno, no es jodidamente fácil.
1340
01:49:54,625 --> 01:49:58,875
Cuando llegues a Nueva York, tal vez podamos conseguir
juntos en el estudio, grabamos una pista.
1341
01:49:59,000 --> 01:50:01,625
- ¿En serio?
- Sí. Podríamos hacer 'Fly Me To The Moon'.
1342
01:50:01,750 --> 01:50:05,042
- Como el estilo Tony Bennett.
- Sería bueno en eso.
1343
01:50:05,167 --> 01:50:07,250
seria el numero uno
en las pistas de baile en poco tiempo.
1344
01:50:07,375 --> 01:50:09,708
- ¡Sí! Lo creeré cuando lo vea.
- Está bien.
1345
01:50:09,833 --> 01:50:12,417
-¡Amy!
-¡Amy! ¡Amy!
1346
01:50:15,500 --> 01:50:18,167
¿Papá? Te amo.
1347
01:50:18,292 --> 01:50:20,000
¡Yo también te amo!
1348
01:50:20,125 --> 01:50:22,833
Amy, algún mensaje para Blake.
cuando comienza su nueva sentencia de prisión?
1349
01:50:22,958 --> 01:50:26,958
Algún mensaje para su nueva novia Sarah.
y su nuevo bebe?
1350
01:51:05,833 --> 01:51:09,917
- ♪ ¿De verdad está saliendo con él?
- ♪ Bueno, ahí está, ¿preguntémosle?
1351
01:51:10,042 --> 01:51:12,125
♪ Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy?
estas usando?
1352
01:51:12,250 --> 01:51:14,250
♪ Mm-hmm...
1353
01:51:14,375 --> 01:51:16,583
♪ Vaya, debe ser genial.
cabalgando con el
1354
01:51:16,708 --> 01:51:19,792
♪ ¿Te está recogiendo?
después de la escuela hoy?
1355
01:51:19,917 --> 01:51:22,167
- ♪ Mm-hmm...
- ♪ Por cierto, ¿dónde lo conociste?
1356
01:51:22,292 --> 01:51:25,042
♪ Lo conocí en la tienda de dulces.
1357
01:51:25,167 --> 01:51:28,167
♪ Se dio vuelta y me sonrió.
¿te dan la imagen?
1358
01:51:28,292 --> 01:51:29,833
♪ Sí, ya vemos
1359
01:51:29,958 --> 01:51:34,375
♪ Fue entonces cuando me enamoré
el líder de la manada... ♪
1360
01:51:58,750 --> 01:52:03,333
♪ Y este arrepentimiento
me acostumbré a
1361
01:52:07,208 --> 01:52:10,042
♪ Una vez estuvo tan bien
1362
01:52:12,083 --> 01:52:14,667
♪ Cuando estábamos en nuestra altura
1363
01:52:17,000 --> 01:52:21,458
♪ Te espero en el hotel por la noche.
1364
01:52:23,792 --> 01:52:26,625
♪ Sabía que no había conocido a mi pareja
1365
01:52:29,167 --> 01:52:32,958
♪ Cada momento que pudimos arrebatar
1366
01:52:35,250 --> 01:52:39,333
♪ No sé por qué me apegué tanto
1367
01:52:44,500 --> 01:52:47,125
♪ Es mi responsabilidad
1368
01:52:48,958 --> 01:52:52,458
♪ No me perteneces nada
1369
01:52:55,583 --> 01:53:00,667
♪ Pero alejarse,
No tengo capacidad ♪
1370
01:53:48,226 --> 01:53:56,037
AMY JADE WINEHOUSE FUE ENCONTRADA
SIN VIDA EL 23 DE JULIO DE 2011
1371
01:53:58,488 --> 01:54:04,799
MURIÓ DE UNA INTOXICACIÓN POR ALCOHOL
DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE SOBRIEDAD
1372
01:54:07,946 --> 01:54:13,734
FUE ENTERRADA JUNTO A SU
AMADA ABUELA CYNTHIA
1373
01:54:16,260 --> 01:54:22,707
TENÍA 27 AÑOS
1374
01:54:22,708 --> 01:54:24,958
'Quiero que la gente escuche mi voz,
1375
01:54:25,083 --> 01:54:28,333
'y simplemente olvidar sus problemas
por cinco minutos.
1376
01:54:29,917 --> 01:54:33,458
'Quiero ser recordado
por simplemente ser yo.'
1377
01:54:44,875 --> 01:54:48,667
♪ no entiendo
¿Por qué estreso al hombre?
1378
01:54:48,792 --> 01:54:51,917
♪ Cuando hay tantos
cosas más grandes a la mano
1379
01:54:52,042 --> 01:54:56,250
♪ Nunca podríamos haberlo tenido todo,
tuvimos que chocar contra una pared
1380
01:54:56,375 --> 01:54:59,667
♪ Entonces, esta es una retirada inevitable.
1381
01:54:59,792 --> 01:55:04,042
♪ Incluso si dejo de quererte,
una perspectiva se abre paso
1382
01:55:04,167 --> 01:55:07,292
♪ Seré el próximo hombre
otra mujer pronto
1383
01:55:07,417 --> 01:55:11,792
♪ No puedo volver a jugar yo mismo,
solo sé mi mejor amigo
1384
01:55:11,917 --> 01:55:15,958
♪ No joderme en la cabeza.
con hombres estúpidos
1385
01:55:16,083 --> 01:55:19,917
♪ Él se aleja,
el sol se pone
1386
01:55:20,042 --> 01:55:22,708
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
1387
01:55:22,833 --> 01:55:26,583
♪ Y en tu gris,
en este tono azul
1388
01:55:26,708 --> 01:55:30,875
♪ Mis lágrimas se secan solas.
1389
01:55:31,000 --> 01:55:34,792
♪ Entonces, somos historia,
tu sombra me cubre
1390
01:55:34,917 --> 01:55:38,958
♪ El cielo arriba,
un incendio
1391
01:55:39,083 --> 01:55:43,000
♪ Él se aleja,
el sol se pone
1392
01:55:43,125 --> 01:55:45,750
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
1393
01:55:45,875 --> 01:55:49,583
♪ Y en tu gris,
en este tono azul
1394
01:55:49,708 --> 01:55:53,875
♪ Mis lágrimas se secan solas.
1395
01:55:54,000 --> 01:55:57,708
♪ Desearía poder decir que no me arrepiento,
sin deudas emocionales
1396
01:55:57,833 --> 01:56:01,583
♪ Pero mientras nos despedimos,
El Sol se pone
1397
01:56:01,708 --> 01:56:05,417
♪ Entonces, somos historia,
tu sombra me cubre
1398
01:56:05,542 --> 01:56:09,833
♪ El cielo arriba,
un incendio que sólo los amantes ven
1399
01:56:09,958 --> 01:56:13,667
♪ Él se aleja,
el sol se pone
1400
01:56:13,792 --> 01:56:16,458
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
1401
01:56:16,583 --> 01:56:20,375
♪ Y en tu gris,
mi tono azul
1402
01:56:20,500 --> 01:56:24,375
♪ Mis lágrimas se secan solas.
1403
01:56:24,500 --> 01:56:29,000
♪ Él se aleja,
el sol se pone
1404
01:56:29,125 --> 01:56:31,875
♪ Se toma el día,
pero ya soy mayor
1405
01:56:32,000 --> 01:56:35,917
♪ Y en tu gris,
mi sombra profunda
1406
01:56:36,042 --> 01:56:39,500
♪ Mis lágrimas se secan solas.
1407
01:56:39,625 --> 01:56:43,417
♪ Y en tu gris,
mi sombra profunda
1408
01:56:43,542 --> 01:56:47,417
♪ Mis lágrimas se secan... ♪
1409
01:57:38,500 --> 01:57:40,333
♪ dices
1410
01:57:42,125 --> 01:57:43,875
♪ Es hora
1411
01:57:45,750 --> 01:57:51,333
♪ Para que terminemos el día
1412
01:57:54,250 --> 01:58:01,833
♪ Pero te amaré de todos modos
1413
01:58:09,292 --> 01:58:11,083
♪ ya sabes
1414
01:58:12,792 --> 01:58:14,583
♪ que yo no
1415
01:58:16,333 --> 01:58:21,750
♪ Incluso me importa lo que digan.
1416
01:58:25,667 --> 01:58:29,750
♪ Pero todavía te amaré
1417
01:58:31,458 --> 01:58:34,250
♪ De todos modos
1418
01:58:35,833 --> 01:58:37,583
♪ bebe
1419
01:58:41,125 --> 01:58:44,583
♪ El amor lo da todo
1420
01:58:47,083 --> 01:58:50,833
♪ Sólo para quitártelo
1421
01:58:54,917 --> 01:58:59,500
♪ Y te daría cualquier cosa
1422
01:59:00,542 --> 01:59:02,958
♪ Para que te quedes
1423
01:59:10,458 --> 01:59:15,417
♪ Pero si te vas ahora
1424
01:59:17,625 --> 01:59:22,833
♪ No me interpondré en tu camino
1425
01:59:25,917 --> 01:59:30,375
♪ Pero pensaré en ti
1426
01:59:31,875 --> 01:59:34,167
♪ todos los días
1427
01:59:40,708 --> 01:59:48,875
♪ Porque te amaré de todos modos ♪