1 00:00:33,375 --> 00:00:37,083 'Damas y caballeros, esto es... 2 00:00:37,208 --> 00:00:41,750 '¡Amy Winehouse!' 3 00:00:50,917 --> 00:00:53,083 'Quiero que la gente escuche mi voz 4 00:00:53,208 --> 00:00:56,458 'y simplemente olvidar sus problemas por cinco minutos. 5 00:00:58,625 --> 00:01:01,375 'Quiero ser recordado por ser cantante... 6 00:01:02,250 --> 00:01:06,833 '...para conciertos con entradas agotadas y entradas agotadas Espectáculos del West End y Broadway. 7 00:01:11,500 --> 00:01:13,625 'Por simplemente ser yo'. 8 00:01:15,250 --> 00:01:19,500 Dios, con razón tengo a la escuela de teatro, "por sólo ser yo"! 9 00:01:21,208 --> 00:01:23,750 No puedo creer que todavía tengas Una copia de esto, Nan. 10 00:01:23,875 --> 00:01:27,042 - ¿Cuántos años tenía yo, como trece años? - Si algo como eso. 11 00:01:27,167 --> 00:01:30,083 Sylvia dijo que tenías voz. como Judy Garland. 12 00:01:30,750 --> 00:01:33,250 Oh, sí, eso fue antes o después que me expulsaron? 13 00:01:33,375 --> 00:01:34,917 ¡Oye! 14 00:01:35,042 --> 00:01:37,708 ¡Nunca hiciste ningún trabajo escolar, Amy! 15 00:01:39,000 --> 00:01:42,083 Simplemente te amo en estas fotos, Nan. 16 00:01:42,208 --> 00:01:44,583 Eres como lo último Chica pin-up de los años cincuenta. 17 00:01:44,708 --> 00:01:47,833 - ¡Mírate! ¡Te pareces a Audrey Hepburn! - Ah, ¿tú lo crees? 18 00:01:47,958 --> 00:01:49,917 ¡Lo sé! 19 00:01:50,042 --> 00:01:52,083 - Eres mi icono de estilo. - ¡Oh! 20 00:01:52,208 --> 00:01:55,000 Quiero decir, mira, siempre lo has sido, pero ahora es oficial, ¿cómo te sientes? 21 00:01:55,125 --> 00:01:57,333 - ¿'Icono de estilo', yo? - ¡Sí! 22 00:01:57,458 --> 00:02:02,417 - Oh, mira, cantando aquí en casa de Ronnie Scott. - Oh, los conocí a todos allí. 23 00:02:02,542 --> 00:02:04,500 - Ella Fitzgerald... - ¡Ah! 24 00:02:04,625 --> 00:02:06,917 -Matt Munro. - Tony Bennet. 25 00:02:07,042 --> 00:02:11,125 ¡Oh! Antonio Benedetto, el Bendito! 26 00:02:11,250 --> 00:02:13,750 En voz... y pantalones. 27 00:02:13,875 --> 00:02:15,458 ¡Yaya! 28 00:02:18,458 --> 00:02:20,667 Oh!, que lindo. 29 00:02:20,792 --> 00:02:25,292 Desde la escuela primaria de Osidge a conciertos con entradas agotadas. 30 00:02:25,958 --> 00:02:28,625 creo que va a suceder Un día de estos, realmente lo hago. 31 00:02:28,750 --> 00:02:30,917 Una voz como la tuya, tengo que hacerlo. 32 00:02:32,042 --> 00:02:34,458 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! Lo tendré, gracias. 33 00:02:35,667 --> 00:02:37,958 ¿Puedo tomar prestada esta caja de recuerdos, Nan? 34 00:02:38,792 --> 00:02:41,125 Sí, siempre y cuando lo prometas para cuidarlo. 35 00:02:43,583 --> 00:02:47,125 - ¿Quién quiere una recarga? - No diré que no. ¡Por favor! 36 00:03:01,000 --> 00:03:03,583 Cantas mejor que todos estos, Ava. 37 00:03:34,292 --> 00:03:38,125 ♪ Llévame a la luna 38 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 ♪ Déjame jugar entre las estrellas. 39 00:03:43,417 --> 00:03:47,417 - Ahora estamos hablando. - ♪ Déjame ver cómo es la primavera. 40 00:03:47,542 --> 00:03:52,250 - ♪ En Júpiter y Marte - Ángel. 41 00:03:52,375 --> 00:03:55,083 ♪ En otras palabras 42 00:03:55,208 --> 00:04:00,250 - ♪ Toma mi mano - ¡Oh! 43 00:04:00,375 --> 00:04:02,958 ♪ En otras palabras 44 00:04:03,083 --> 00:04:06,917 - ♪ Cariño, bésame - ¡Aquí vamos! 45 00:04:07,042 --> 00:04:08,708 ¡Ahí viene! 46 00:04:08,833 --> 00:04:12,125 - ♪ Llena mi corazón de canción. - ¡Mitchell Winehouse! 47 00:04:12,250 --> 00:04:15,583 - ¡Vaya! - ♪ Y déjame balancearme para siempre. 48 00:04:15,708 --> 00:04:22,833 ♪ Porque, Renee, eres todo Adoro y adoro 49 00:04:22,958 --> 00:04:26,000 ♪ En otras palabras 50 00:04:26,125 --> 00:04:29,708 ♪ Por favor, sé sincero. 51 00:04:29,833 --> 00:04:32,583 ♪ En otras palabras 52 00:04:34,125 --> 00:04:35,792 ♪ Me encanta... 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,583 ♪ tú ♪ 54 00:04:38,708 --> 00:04:40,917 - ¡Ah! - Eso es adorable. 55 00:04:48,875 --> 00:04:50,875 ¡Vaya! ¡Gíralo, conductor! 56 00:04:54,583 --> 00:04:59,333 Oh... ¿cómo pueden algunas personas ¿No entiendes esto? ¡Es genial! 57 00:05:01,042 --> 00:05:04,417 ¡Oye! ¡Conductor! 58 00:05:05,292 --> 00:05:08,875 - ¿Si señora? - ¿Por qué a algunas personas no les gusta el jazz? 59 00:05:09,000 --> 00:05:11,625 - Están enojados. - ¿Alguna vez conociste a un fanático del jazz en su sano juicio? 60 00:05:11,750 --> 00:05:16,083 - No. - Bueno, entonces tal vez seamos nosotros los locos. 61 00:05:16,208 --> 00:05:17,625 Demasiado a la derecha. 62 00:05:18,917 --> 00:05:21,542 ¿Cómo está tu hermano? ¿en la Universidad? 63 00:05:21,667 --> 00:05:24,750 No sé. ¿Por qué no le preguntas? 64 00:05:24,875 --> 00:05:28,250 Probablemente fumando y durmiendo, comiendo fideos de olla. 65 00:05:28,375 --> 00:05:30,500 Ya sabes, las cosas habituales de los estudiantes. 66 00:05:30,625 --> 00:05:32,458 Me preocupan las drogas. 67 00:05:33,458 --> 00:05:35,167 A los estudiantes les encantan. 68 00:05:35,292 --> 00:05:39,917 Sí, bueno, tal vez deberías preocuparte. en cambio, sobre mamá. Ella no se encuentra bien. 69 00:05:48,667 --> 00:05:51,333 - ¿Tienes que ponértelo tan difícil? - No dije nada. 70 00:05:51,458 --> 00:05:54,208 No es necesario. Tu cara lo dice todo. 71 00:05:56,500 --> 00:06:00,417 Dile a tu mamá que te saludé y tu hermano para llamarme. 72 00:06:00,542 --> 00:06:02,500 Nunca responde cuando lo intento. 73 00:06:02,625 --> 00:06:03,958 Papá papá... 74 00:06:07,833 --> 00:06:10,750 Entra cinco minutos saluda a mamá. 75 00:06:11,708 --> 00:06:13,042 Ah... 76 00:06:14,667 --> 00:06:16,208 Yo sólo te extraño. 77 00:06:17,750 --> 00:06:19,375 Lo sé. 78 00:06:23,542 --> 00:06:27,500 Mira, tengo un concierto el domingo. en un pub cerca de Hanger Lane. 79 00:06:27,625 --> 00:06:29,292 ¿Vendrás? 80 00:06:29,417 --> 00:06:32,583 se lo prometí a jane La llevaría a casa de su madre. 81 00:06:32,708 --> 00:06:36,458 - Bien. - Haré el siguiente, ¿sí? 82 00:06:36,583 --> 00:06:38,000 ¡Lo que sea! 83 00:06:38,125 --> 00:06:40,750 - ¡Oye, cajones tontos! - ¡No estoy hablando con usted! 84 00:06:44,667 --> 00:06:46,333 Mierda. 85 00:06:47,583 --> 00:06:51,125 Olvidaste esto. Sólo lo tuviste diez minutos. 86 00:06:52,583 --> 00:06:55,667 - Cuídalo. - Yo también te amo. 87 00:07:18,667 --> 00:07:21,708 - ¡Mamá! - ¡Estoy arriba, amor! 88 00:07:43,917 --> 00:07:48,458 Oh, un chico llamó, siguió llamando... ...esta tarde, Jack. 89 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 - Oh. - ¿Quién es él? 90 00:07:52,583 --> 00:07:55,333 - El novio de Karen. - Ah, ¿el novio de Karen? 91 00:07:55,458 --> 00:07:59,208 Y Chris también te ha estado llamando. Tu verdadero novio. 92 00:08:01,167 --> 00:08:03,875 Fresco. Hasta luego. 93 00:08:42,082 --> 00:08:47,292 Emular... toda la mierda que mi madre odia. 94 00:09:06,750 --> 00:09:09,000 ♪ Emular 95 00:09:09,125 --> 00:09:12,417 ♪ Toda la mierda que mi mamá odia 96 00:09:14,750 --> 00:09:17,750 ♪ No puedo evitar demostrar... 97 00:09:17,875 --> 00:09:19,583 ♪ No puedo ayudar... 98 00:09:19,708 --> 00:09:21,333 ♪ No puedo ayudar... 99 00:09:22,917 --> 00:09:29,208 ♪ Pero demuestra mi destino freudiano... 100 00:09:35,250 --> 00:09:42,125 ♪ entender una vez fue un hombre de familia 101 00:09:43,375 --> 00:09:50,333 ♪ Entonces, seguramente nunca lo haría alguna vez lo revisé de primera mano 102 00:09:51,875 --> 00:09:54,917 ♪ Emular 103 00:09:55,042 --> 00:09:59,625 ♪ Toda la mierda que mi mamá odia 104 00:09:59,750 --> 00:10:06,333 ♪ No puedo evitar demostrar mi destino freudiano 105 00:10:08,000 --> 00:10:15,167 ♪ Mi coartada para llevarme a tu chico. 106 00:10:15,292 --> 00:10:22,417 ♪ La historia se repite, no logra morir 107 00:10:23,458 --> 00:10:30,667 ♪ Y agresión animal. es mi perdición 108 00:10:30,792 --> 00:10:36,833 ♪ No me importa lo que tengas, Lo quiero todo 109 00:10:38,500 --> 00:10:41,958 ♪ Está tapiado en mi cabeza. 110 00:10:42,083 --> 00:10:45,917 ♪ Y empujado debajo de mi cama 111 00:10:46,042 --> 00:10:52,667 ♪ Y me cuestiono de nuevo, ¿Qué pasa con los hombres? 112 00:10:53,708 --> 00:11:00,875 ♪ Mi lado destructivo ha crecido una milla de ancho 113 00:11:01,000 --> 00:11:03,167 ♪ Y yo... 114 00:11:05,542 --> 00:11:13,625 ♪ Y me cuestiono de nuevo, ¿Qué pasa con los hombres? 115 00:11:13,750 --> 00:11:18,083 ♪ ¿Qué tienen los hombres? ♪ 116 00:11:21,833 --> 00:11:24,208 ¡Ey! 117 00:11:24,333 --> 00:11:25,708 Ey... 118 00:11:25,833 --> 00:11:29,292 Intenté llamar varias veces esta noche. No sé si Janis te lo dijo. 119 00:11:29,417 --> 00:11:32,583 Pensé que podrías haber regresado antes. así que pensé en aparecer, 120 00:11:32,708 --> 00:11:34,500 prueba mi suerte... 121 00:11:41,667 --> 00:11:44,167 - Te compré estos. - Ah... 122 00:11:50,750 --> 00:11:53,417 Amy... Amy, ¿podemos simplemente, como...? 123 00:11:53,542 --> 00:11:56,292 Mira, pensé que podríamos primero relájate un poco, 124 00:11:56,417 --> 00:11:58,958 y luego... ya sabes, escucha ataque masivo, 125 00:11:59,083 --> 00:12:00,917 y luego tal vez, lo que sea. 126 00:12:04,292 --> 00:12:06,333 ¿Tu doncella estaba de vacaciones otra vez? 127 00:12:14,083 --> 00:12:15,500 ¡Mamá! 128 00:12:25,458 --> 00:12:27,833 Joder, ¿qué? ¿Hola? 129 00:12:27,958 --> 00:12:30,083 '¿Amy? Amy, soy yo, Tyler. 130 00:12:30,208 --> 00:12:32,958 Tyler, maldito mentalista. ¿Qué hora es? 131 00:12:33,083 --> 00:12:34,833 "Ah, ya son más de las doce". 132 00:12:34,958 --> 00:12:37,083 Escucha, Amy, estoy aquí. con mi manager Nick. 133 00:12:37,208 --> 00:12:40,292 - ¿Recuerdas a quién le di tu demo? - '¿Estoy en altavoz?' 134 00:12:40,417 --> 00:12:43,417 Sí, hola, Amy. Soy Nick Shymansky de 19 aquí. 135 00:12:43,542 --> 00:12:46,458 - Perdón por despertarte. - 'Te dejaré ir'. 136 00:12:47,250 --> 00:12:49,625 Entonces, escuché tu demo y... 137 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 Sí, ¿podemos charlar? Sería genial verte tocar en vivo. 138 00:12:53,958 --> 00:12:56,792 19 Gestión. Ese es Simon Fuller, ¿verdad? 139 00:12:56,917 --> 00:13:00,917 - Así es. - ¿'Girl Power' Simon Fuller? 140 00:13:01,750 --> 00:13:02,792 Sí. 141 00:13:02,917 --> 00:13:05,958 ¿Sabes qué es el 'Girl Power'? significa para mí, Nick? 142 00:13:07,667 --> 00:13:12,333 Sara Vaughan. Dina Washington. Lauryn Hill. 143 00:13:13,167 --> 00:13:15,125 Eso es verdadero 'Girl Power', amigo. 144 00:13:15,250 --> 00:13:17,708 - 'Entiendo.' - ¿Qué entiendes? 145 00:13:18,625 --> 00:13:22,167 -Emmm.. - 'Necesitas saber esto ahora'. 146 00:13:22,292 --> 00:13:25,083 No soy ninguna maldita Spice Girl. 147 00:13:26,042 --> 00:13:28,042 "Pero que tengas un hermoso día, Nick Shymansky. 148 00:13:28,167 --> 00:13:30,792 Y lo pensaré bien sobre esa charla, ¿sí? 149 00:13:31,542 --> 00:13:34,083 Te amo, Tyler, cariño. Hasta luego. 150 00:13:39,458 --> 00:13:43,708 ♪ Los gatos solían armonizar como... ¡Vaya! 151 00:13:46,458 --> 00:13:49,167 ♪ ¡ Vaya! ♪ 152 00:14:05,542 --> 00:14:07,500 ♪ Han pasado tres semanas. desde que buscaste a tu amigo 153 00:14:07,625 --> 00:14:09,833 ♪ El que dejaste que lo golpeara y nunca más te llamé 154 00:14:09,958 --> 00:14:12,292 ♪ Recuerdas cuando te lo dijo. ¿Se trataba de los Benjamín? 155 00:14:12,417 --> 00:14:15,292 ♪ Actúas como si no lo escucharas. luego dale un pequeño recorte para comenzar 156 00:14:15,417 --> 00:14:17,208 ♪ ¿Cómo piensas? realmente vas a fingir 157 00:14:17,333 --> 00:14:19,375 ♪ Como si no estuvieras deprimido ¿Y lo volviste a llamar? 158 00:14:19,500 --> 00:14:22,667 ♪ Además, cuando te rindes tan fácilmente ni siquiera lo estás engañando 159 00:14:22,792 --> 00:14:25,167 ♪ Si lo hiciste entonces, entonces probablemente volverías a follar 160 00:14:25,292 --> 00:14:28,667 ♪ Chicos, ya saben. será mejor que tengas cuidado 161 00:14:28,792 --> 00:14:33,500 ♪ Algunas chicas, algunas chicas. son solo sobre 162 00:14:33,625 --> 00:14:38,167 ♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa 163 00:14:38,292 --> 00:14:42,375 ♪ Esa cosa, esa cosa, esa cosa 164 00:14:45,542 --> 00:14:47,542 ♪ Yo, yo, ven de nuevo 165 00:14:47,667 --> 00:14:49,667 ♪ Mis franceses, vengan de nuevo. 166 00:14:49,792 --> 00:14:52,208 ♪ Mi hermana, vuelve 167 00:14:52,333 --> 00:14:54,292 ♪ Sí, sí, sí... ♪ 168 00:14:59,500 --> 00:15:01,250 ¡Me encanta! 169 00:15:22,875 --> 00:15:24,167 Gracias. 170 00:15:26,000 --> 00:15:27,375 Hola. 171 00:15:29,333 --> 00:15:31,083 - ¡Hola! - ¡Vaya! 172 00:15:40,042 --> 00:15:44,083 ♪ Deberías ser más fuerte que yo 173 00:15:45,333 --> 00:15:50,625 ♪ Has estado aquí siete años. más largo que yo 174 00:15:50,750 --> 00:15:54,167 ♪ ¿No lo sabes? ¿Se supone que eres el hombre? 175 00:15:55,500 --> 00:16:00,333 ♪ No pálido en comparación a quien crees que soy 176 00:16:00,458 --> 00:16:04,833 ♪ Siempre quieres hablar de ello, estoy bien 177 00:16:05,667 --> 00:16:09,458 ♪ Siempre tengo que consolarte cada día 178 00:16:10,750 --> 00:16:13,583 ♪ Pero eso es lo que necesito que hagas. 179 00:16:13,708 --> 00:16:15,500 ♪ ¿Eres gay? ♪ 180 00:16:19,042 --> 00:16:22,750 Con EMI, la oferta de Virgin podría ser al norte de un avance de 250k. 181 00:16:22,875 --> 00:16:24,292 No me importa el dinero. 182 00:16:24,417 --> 00:16:27,208 Viviría en un agujero si eso significara poder conocer Ray Charles, ¿sabes a qué me refiero? 183 00:16:27,333 --> 00:16:30,375 Amy, tienes una voz eso está ahí arriba. 184 00:16:30,500 --> 00:16:33,250 Es uno de los mejores que he escuchado. Quiero decir, debes saber eso. 185 00:16:33,375 --> 00:16:36,000 Lo sé. Tienes que recordar Lo escucho todos los días. 186 00:16:36,125 --> 00:16:38,042 - Oh, ¿quieres hielo en tu vodka? - No. 187 00:16:38,167 --> 00:16:40,083 ¿No? Duro. 188 00:16:40,208 --> 00:16:43,417 - Me encanta 'Más fuerte que yo'. - Mmm. La mejor canción que has escrito hasta ahora. 189 00:16:43,542 --> 00:16:46,708 Los pelos de mi nuca, Está bien, chisporroteando. 190 00:16:46,833 --> 00:16:49,333 ¿Es real el chico, el chico sobre el que cantas? en la canción? 191 00:16:49,458 --> 00:16:51,708 Erm... más o menos, sí. 192 00:16:51,833 --> 00:16:54,500 Mi corazón está con él, ¿verdad? ¿Quién es? 193 00:17:02,083 --> 00:17:03,708 Vamos. ¿En serio? 194 00:17:03,833 --> 00:17:06,916 - No me refiero a la mayor parte. - Bueno, ¿a qué parte te refieres? 195 00:17:07,041 --> 00:17:09,458 - El mensaje '¿Eres gay?' ¿poco? ¿Un poco de 'lady boy'? - No es así. 196 00:17:09,583 --> 00:17:11,916 Eso es lo que dice, ¿verdad? 197 00:17:12,041 --> 00:17:13,791 - A la mierda esto. - ¡No! 198 00:17:13,916 --> 00:17:16,791 ¿Qué? ¿No qué? No queda nada más que decir, ¿verdad? 199 00:17:16,916 --> 00:17:18,500 ¡Está todo ahí en tu maldita canción! 200 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 ¿Sabes que? espero que encuentres lo que sea carajo es lo que estás buscando. 201 00:17:20,833 --> 00:17:22,833 Pero estás demasiado jodido para mí. 202 00:17:28,166 --> 00:17:30,875 Tal vez no incluyas esa brillante referencia. cuando hablas con Island. 203 00:17:31,000 --> 00:17:33,625 ♪ Pero eso es lo que necesito que hagas. 204 00:17:33,750 --> 00:17:36,708 ♪ ¿Eres gay? 205 00:17:37,708 --> 00:17:42,500 ♪ He olvidado toda la alegría del amor joven. 206 00:17:42,625 --> 00:17:45,000 - ♪ Siéntete como una dama - ¿A qué hora llamas a esto? 207 00:17:45,125 --> 00:17:47,292 ♪ Y tú, mi señorita 208 00:17:48,000 --> 00:17:52,792 - ♪ El respeto que te hice ganar... - Soy Amy. Amy Winehouse. 209 00:17:52,917 --> 00:17:57,250 ♪ Pensé que tenías tantas lecciones que aprender 210 00:17:57,375 --> 00:18:02,000 ♪ Dije, no sabes lo que es el amor, ¡Contrólate! 211 00:18:03,583 --> 00:18:08,083 ♪ Suena como si estuvieras leyendo de algún otro guión cansado 212 00:18:08,208 --> 00:18:12,292 ♪ Porque no me voy a encontrar tu madre en cualquier momento 213 00:18:13,458 --> 00:18:17,708 ♪ Sólo quiero agarrar tu cuerpo sobre el mío... 214 00:18:18,667 --> 00:18:21,208 Mierda, niña, de ninguna manera solo tienes dieciocho años. 215 00:18:22,833 --> 00:18:27,500 ♪ He olvidado toda la alegría del amor joven. 216 00:18:27,625 --> 00:18:32,500 ♪ Siéntete como una dama, y tu mi señorita 217 00:18:32,625 --> 00:18:36,667 ♪ Deberías ser más fuerte que yo. 218 00:18:37,833 --> 00:18:41,708 ♪ Deberías ser más fuerte que yo 219 00:18:43,125 --> 00:18:47,792 ♪ Deberías ser más fuerte que yo. 220 00:18:48,667 --> 00:18:52,917 ♪ Debería ser más fuerte que yo. ¡Hey hey hey! 221 00:18:54,292 --> 00:18:55,625 ¡Vaya! 222 00:19:03,667 --> 00:19:06,167 - Fantástico. - Sí, brillante. 223 00:19:06,292 --> 00:19:08,000 ¡Está en casa de Ronnie! 224 00:19:09,708 --> 00:19:11,250 ¡Vamos! 225 00:19:17,167 --> 00:19:18,708 ¡Así es! 226 00:19:20,792 --> 00:19:22,542 ¡Así es! 227 00:19:24,708 --> 00:19:27,417 Oye, amigo? ¿Ves eso? 228 00:19:27,542 --> 00:19:31,042 Esa es mi hija. Esa es mi Amy. 229 00:19:33,792 --> 00:19:36,208 'Bueno, siempre dije Nunca quise escribir sobre el amor, 230 00:19:36,333 --> 00:19:37,833 'Y luego fui e hice eso de todos modos. 231 00:19:37,958 --> 00:19:41,042 'Tengo alrededor de siete u ocho canciones Eso es sobre este tipo. 232 00:19:41,167 --> 00:19:43,042 - '¿Ese es tu exnovio?' - 'Sí.' 233 00:19:43,167 --> 00:19:44,833 'No quisiera ser un exnovio tuyo...' 234 00:19:44,958 --> 00:19:48,125 Te ves preciosa, cariño. Realmente lo haces. 235 00:19:48,250 --> 00:19:52,917 - Fue un gran departamento de maquillaje. - ¡No! Eres tu. Tan natural. 236 00:19:53,042 --> 00:19:56,750 'Y esto me sorprendió, estás manejado por la empresa que cuida S Club 7, 237 00:19:56,875 --> 00:19:59,667 'solía cuidar de las Spice Girls, Simón Fuller. 238 00:19:59,792 --> 00:20:01,458 ¿Han intentado moldearte de alguna manera? 239 00:20:01,583 --> 00:20:04,667 '¿La gente te ha pedido que hagas cosas? ¿Para cambiar tu apariencia...?' 240 00:20:04,792 --> 00:20:09,375 'Sí. Uno de ellos intentó moldearme. en forma de gran triángulo y dije: "¡No!" 241 00:20:10,875 --> 00:20:13,333 'Sabes, tengo mi propio estilo...' 242 00:20:13,458 --> 00:20:15,542 Tienes tanta confianza, es genial. 243 00:20:15,667 --> 00:20:18,708 Sí. Tomé un par de copas antes. 244 00:20:18,833 --> 00:20:20,250 '...agregar.' 245 00:20:20,375 --> 00:20:23,250 'Creo que ella es una de las más emocionantes y vocalistas brillantemente talentosos...' 246 00:20:23,375 --> 00:20:26,792 ¡Oh sí! ¡Esa es mi chica! 247 00:20:29,708 --> 00:20:31,875 ♪ No pude resistirme a él. 248 00:20:33,333 --> 00:20:36,625 ♪ Sus ojos eran como los tuyos. 249 00:20:36,750 --> 00:20:41,542 ♪ Su cabello era exactamente tu tono de marrón 250 00:20:41,667 --> 00:20:43,542 ♪ ¡Sí! 251 00:20:43,667 --> 00:20:46,833 ♪ Ahora, simplemente no es tan alto. 252 00:20:46,958 --> 00:20:52,792 ♪ Pero no pude decirlo cuando estaba oscuro 253 00:20:52,917 --> 00:20:56,458 ♪ Y estaba acostado 254 00:20:56,583 --> 00:20:59,417 ♪ Eres todo 255 00:20:59,542 --> 00:21:03,125 ♪ Él no significa nada para mí. 256 00:21:03,250 --> 00:21:04,708 ♪ Y yo... 257 00:21:04,833 --> 00:21:08,958 ♪ ...ni siquiera puedo recordar su nombre 258 00:21:10,667 --> 00:21:13,792 - ♪ Entonces, ¿por qué estás tan molesto? ♪ -¿Amy? 259 00:21:15,125 --> 00:21:16,875 ¡Estoy en el baño! 260 00:21:17,625 --> 00:21:20,458 - ¿Quién es ese tipo? - ¿Qué tipo? 261 00:21:20,583 --> 00:21:22,958 - ¿El chico? - Eh... 262 00:21:23,708 --> 00:21:26,500 Troya. No... Nigel. 263 00:21:27,542 --> 00:21:30,292 - Es Nigel, creo. - ¿Crees? 264 00:21:30,417 --> 00:21:33,000 Oh, ve y prepárate una taza de té. Bajaré en un minuto. 265 00:21:33,125 --> 00:21:35,167 ¡Vamos a llegar tarde! 266 00:21:36,958 --> 00:21:39,000 Sé que eso te molesta. 267 00:21:52,708 --> 00:21:54,125 Oh Dios. 268 00:22:01,417 --> 00:22:02,958 ¡Amy! 269 00:22:03,083 --> 00:22:05,292 ¡Tomar un porro es como tomar una taza de té! 270 00:22:05,417 --> 00:22:08,000 - Pensé que no consumías drogas. - No. ¡Es hierba! 271 00:22:08,125 --> 00:22:09,792 ¡Son drogas! 272 00:22:09,917 --> 00:22:11,750 - ¿Estás drogado ahora? - No. 273 00:22:11,875 --> 00:22:13,417 -¿Amy? - ¡No! 274 00:22:15,417 --> 00:22:17,917 - Llegas tres cuartos de hora tarde. - Ese es un resultado para Amy. 275 00:22:18,042 --> 00:22:21,458 - No puedes hacer esperar a esta gente, Amy. - ¿Por qué? ¿Son demasiado importantes para esperar? 276 00:22:21,583 --> 00:22:24,208 Uno sí y dos sí. Ellos pagan tu salario. 277 00:22:24,333 --> 00:22:26,542 Ya te lo dije antes, Nick. No me importa el dinero. 278 00:22:26,667 --> 00:22:28,208 ¿Mitch se unirá a nosotros? 279 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 No me mires. Mitch Winehouse hace lo que quiere. 280 00:22:31,375 --> 00:22:33,708 Además, él es mi papá, ¿no? 281 00:22:34,708 --> 00:22:36,083 Hola chicos. 282 00:22:36,208 --> 00:22:40,542 Erm... enormes, enormes, enormes felicitaciones. fuera de los circuitos de premios. 283 00:22:40,667 --> 00:22:43,333 Las nominaciones británicas, los MOBO, Premio Mercurio, 284 00:22:43,458 --> 00:22:46,250 y por supuesto la gran victoria en casa de Ivor. 285 00:22:48,208 --> 00:22:52,833 Sí, em... 'Frank' alcanzó el puesto 13 en el Reino Unido. 286 00:22:52,958 --> 00:22:55,708 Esperábamos estar en el Top 10, pero... 287 00:22:55,833 --> 00:22:59,583 ...fuerte competencia de Jamie Cullum, Katie Melua y Joss Stone. 288 00:22:59,708 --> 00:23:04,417 Entonces, en vista de esto, lamentablemente no Piensa que 'Frank' viajará a América. 289 00:23:04,542 --> 00:23:06,792 Sí, entonces el plan es para llevarte de vuelta al estudio... 290 00:23:06,917 --> 00:23:09,375 ¡Aférrate! Aférrate... 291 00:23:10,958 --> 00:23:14,208 Básicamente me lo estás diciendo, ¿crees? ¿'Frank' es demasiado basura para los yanquis? 292 00:23:14,333 --> 00:23:17,500 - No, no, les encantará. Estamos seguros de ello. - Está bien. 293 00:23:17,625 --> 00:23:20,792 Es como si lo compraran, es una cosa diferente. 294 00:23:22,167 --> 00:23:25,708 No lo siento. Esto es una tontería. ¿Tengo algo que decir en esto? 295 00:23:25,833 --> 00:23:29,000 Mira, Amy, sólo tenemos una oportunidad. para romper los Estados. 296 00:23:29,125 --> 00:23:31,542 Pensamos que con sólo un poquito más trabajo en tu acto escénico... 297 00:23:31,667 --> 00:23:35,167 Oh... ¿en mi acto en el escenario? 298 00:23:37,458 --> 00:23:42,208 ¿Puedes explicarme eso, por favor? ¿Mi maldito acto escénico? 299 00:23:43,208 --> 00:23:47,958 Erm... estábamos discutiendo esto. con Nick antes de que llegaras. 300 00:23:49,250 --> 00:23:51,125 Sí, em... 301 00:23:51,250 --> 00:23:55,333 Entonces, existe la sensación de que la guitarra, se interpone en el camino de su desempeño. 302 00:23:55,458 --> 00:23:57,667 Entonces, queremos entregar los deberes de la guitarra para Dale, 303 00:23:57,792 --> 00:23:59,958 y permitirte concentrarte en el canto, 304 00:24:00,083 --> 00:24:01,583 para que su audiencia puedo conectarme más contigo. 305 00:24:01,708 --> 00:24:03,417 - ¿Qué carajo significa eso? -¡Amy! 306 00:24:03,542 --> 00:24:06,500 ¡No! No crees que se estén conectando conmigo ahora, Nick? 307 00:24:06,625 --> 00:24:09,500 - Sólo queremos verte más en el escenario. - ¿Nosotros? 308 00:24:09,625 --> 00:24:11,375 Realmente creo que vale la pena verlo, Amy. 309 00:24:11,500 --> 00:24:14,125 Te he visto dando la espalda En la audiencia un par de veces, Amy. 310 00:24:14,250 --> 00:24:15,500 ¡Papá! 311 00:24:15,625 --> 00:24:17,333 Estás en el escenario, mirando a tus bandas de música en la guitarra, 312 00:24:17,458 --> 00:24:19,250 cuando deberías estar compartiendo la canción con la audiencia. 313 00:24:19,375 --> 00:24:22,833 Se llama arte escénico. Aquí me ves, cuando canto... 314 00:24:22,958 --> 00:24:26,458 - Oh aquí vamos. - Cuando canto, contacto visual todo el tiempo. 315 00:24:26,583 --> 00:24:29,583 Estoy haciendo que los apostadores se sientan especiales. poner en un show. 316 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 ¿Qué estás diciendo? 317 00:24:31,500 --> 00:24:35,292 Estos chicos saben de lo que están hablando. así que escuchémoslos, ¿eh? 318 00:24:35,417 --> 00:24:37,292 Puedes romper los Estados Unidos cuando estés bien y listo, 319 00:24:37,417 --> 00:24:40,750 pero no tiene sentido cerrar la puerta del establo después de que el caballo se haya escapado. 320 00:24:40,875 --> 00:24:45,083 - Ahora bien, ¿tengo razón o tengo razón? - Gracias, Mitch. Precisamente. 321 00:24:45,208 --> 00:24:49,208 "Pero, mientras tanto, Amy, Búscate una personalidad escénica". 322 00:24:49,333 --> 00:24:51,833 ¿Sabes que? Voy a fumar un cigarrillo. 323 00:24:51,958 --> 00:24:54,792 Todos ustedes pueden tener una buena charla. sobre que disfraz de payaso 324 00:24:54,917 --> 00:24:57,708 quieres que me ponga ¡Para mi puto acto en el escenario! ¡Pinchazos! 325 00:25:00,583 --> 00:25:02,833 Oh, ese es el comportamiento normal de Amy. 326 00:25:02,958 --> 00:25:05,667 - ¡Katie maldita Melua! -Amy, vuelve... 327 00:25:05,792 --> 00:25:08,542 ¡No! ¡No! 328 00:25:12,375 --> 00:25:15,958 me pongo muy nervioso cuando subo al escenario. 329 00:25:18,292 --> 00:25:21,833 Y ahora básicamente me lo has dicho No tengo ninguna presencia en el escenario. 330 00:25:21,958 --> 00:25:24,083 - ¡Excelente! Eso realmente va a ayudar... -Amy, no... 331 00:25:24,208 --> 00:25:26,167 ¡Vete a la mierda, Nick! 332 00:25:28,167 --> 00:25:30,167 No soy el puto Cole Porter, Nick. 333 00:25:30,292 --> 00:25:33,500 no me despierto por la mañana y dar diez hits para el almuerzo. 334 00:25:33,625 --> 00:25:36,417 Necesito vivir mis canciones. 335 00:25:37,542 --> 00:25:39,917 - Entonces, eso es lo que voy a hacer. - ¿Qué? 336 00:25:40,042 --> 00:25:43,583 Voy a tomarme un tiempo libre para que me puedan volver a pasar cosas. 337 00:25:43,708 --> 00:25:47,333 Entonces tal vez, Volveré a tu estudio. 338 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 Entonces, ¿sabes qué? Nos vemos cuando sea. 339 00:25:49,500 --> 00:25:51,875 - ¿Adónde vas entonces? - Recuperaré el metro. 340 00:25:52,000 --> 00:25:55,333 - ¿Qué le vamos a decir a Mitch? - ¡Dile que es un gran chiste! 341 00:26:16,625 --> 00:26:20,292 Y al vencedor... ¡el botín! 342 00:26:21,333 --> 00:26:25,125 Barman, una pinta de lo más elegante Cerveza alemana, por favor, doble. 343 00:26:25,250 --> 00:26:26,667 Por favor. 344 00:26:29,292 --> 00:26:31,750 ♪ Oye, gran gastador ♪ 345 00:26:36,125 --> 00:26:40,208 ¡Niños! Rosa gitana, 16-1, ¡Puertas tempranas en Kempton! 346 00:26:40,333 --> 00:26:44,083 - ¡Adelante, hijo! - Diez descarados por eso, gracias. 347 00:26:44,208 --> 00:26:47,875 ¡Ja! Ganado por una nariz lo hizo Gypsy Rose. 348 00:26:48,667 --> 00:26:51,792 Ahora, para arruinarlo felizmente. 349 00:26:55,750 --> 00:26:57,458 Me gusta tu tatuaje. 350 00:26:58,583 --> 00:27:00,458 Me gusta el tuyo. 351 00:27:00,583 --> 00:27:02,833 Consíguele una bebida, rápido. A ella le gusta mi tatuaje. 352 00:27:02,958 --> 00:27:05,167 - ¿En qué estás? - Rickstasy. 353 00:27:05,292 --> 00:27:07,708 He oído hablar del éxtasis, pero... 354 00:27:07,833 --> 00:27:12,208 Confort sureño, vodka, Licor de Bailey's y plátano. 355 00:27:12,875 --> 00:27:16,500 - Sobre hielo. - ¡Sí, no te olvides del puto hielo! 356 00:27:16,625 --> 00:27:19,458 Jesús, estoy enojado sólo de pensar en ello. ¿Entiendes todo eso, Gilly? 357 00:27:19,583 --> 00:27:20,833 Lo tienes, amigo. 358 00:27:20,958 --> 00:27:24,333 - Gracias. - No me agradezcas, gracias a Gypsy Rose. 359 00:27:24,458 --> 00:27:25,792 Sí. 360 00:27:27,542 --> 00:27:29,958 Maldita sea, ¿qué es esto? 361 00:27:30,917 --> 00:27:33,375 Se está formando una visión en mi bola de cerveza. 362 00:27:33,500 --> 00:27:36,542 Está muy claro lo que depara el futuro. para ti, jovencita. 363 00:27:37,375 --> 00:27:41,292 Te vas a emborrachar mucho y fumar muchos cigarrillos. 364 00:27:42,000 --> 00:27:43,833 Fóllame, ¿qué es eso? 365 00:27:46,417 --> 00:27:51,583 Veo un sucio, sudoroso, horrible doner kebab 366 00:27:51,708 --> 00:27:54,333 en tu camino a casa, con salsa de chile pelado. 367 00:27:54,458 --> 00:27:57,333 - No me gusta la salsa de chile. - Miel y mostaza, entonces. 368 00:27:57,458 --> 00:27:58,958 Más como eso. 369 00:27:59,083 --> 00:28:01,375 ¡Mira, bosh! Lager-ball nunca miente. 370 00:28:02,375 --> 00:28:06,417 Bien, me voy a desplumar a mis compañeros en la piscina. Encantado de conocerte, cariño. 371 00:28:06,542 --> 00:28:10,083 - Soy Blake, por cierto. -Amy. 372 00:28:10,208 --> 00:28:12,333 Ten suerte, Amy. 373 00:28:22,208 --> 00:28:24,083 ¡Si si si! 374 00:28:24,208 --> 00:28:27,125 Ahora bien, ¿cómo vamos? ¿Está bien? 375 00:28:27,250 --> 00:28:30,417 ¿En qué estamos? ¿En qué estamos? Estoy en las abejas y la miel. Asimismo. 376 00:28:30,542 --> 00:28:33,000 ¿Lo mismo de nuevo? Lo mismo otra vez, ¿sí? 377 00:28:35,042 --> 00:28:36,792 ¡Y de nuevo, Gilly! 378 00:28:46,083 --> 00:28:48,292 Juega al ganador. 379 00:28:48,417 --> 00:28:50,417 Oh, ese seré yo. 380 00:28:51,500 --> 00:28:52,750 ¡Disparo! 381 00:28:58,917 --> 00:29:00,792 Entonces, agrégalos. 382 00:29:07,583 --> 00:29:09,917 ¿Qué reglas estamos jugando? ¿Estados Unidos o Reino Unido? 383 00:29:10,042 --> 00:29:12,375 REINO UNIDO. Siempre Reino Unido. 384 00:29:24,958 --> 00:29:30,208 ♪ Eres sólo un niño pequeño debajo de ese sombrero... ♪ 385 00:29:31,833 --> 00:29:33,708 ¿Estás tomando el pelo? 386 00:29:33,833 --> 00:29:35,917 ¿Qué? Es una melodía. 387 00:29:38,417 --> 00:29:43,542 ♪ Piensas todo se te entrega gratis 388 00:29:46,167 --> 00:29:48,750 - ¿Estás intentando hacerme una taza? - ¿Qué? 389 00:29:48,875 --> 00:29:50,000 - ¿Qué? - Cantar. 390 00:29:50,125 --> 00:29:51,583 - No. - Anda, canta. 391 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 - Un pequeño. - Has uno. 392 00:29:53,208 --> 00:29:55,000 Está bien. 393 00:29:58,583 --> 00:30:02,625 ♪ tengo que conocerte de vez en cuando... 394 00:30:02,750 --> 00:30:04,625 ¡Sí! 395 00:30:04,750 --> 00:30:07,458 Seguir. ¡Ja ja! 396 00:30:07,583 --> 00:30:09,125 Locura. 397 00:30:10,167 --> 00:30:11,667 Locura, hombre. 398 00:30:11,792 --> 00:30:13,917 Estoy jugando al billar con Amy Winehouse. 399 00:30:14,042 --> 00:30:16,250 escuchando mi favorito Canción de Amy Winehouse, 400 00:30:16,375 --> 00:30:19,208 con... Amy Winehouse. 401 00:30:20,083 --> 00:30:22,750 ¿Puede este día volverse más brillante? 402 00:30:24,917 --> 00:30:26,750 Nunca se sabe tu suerte, hijo. 403 00:30:32,542 --> 00:30:36,083 ♪ tengo que conocerte ahora 404 00:30:36,208 --> 00:30:39,208 ♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar 405 00:30:39,333 --> 00:30:41,708 ♪ Tengo que conocerte de vez en cuando... 406 00:30:41,833 --> 00:30:44,083 - ¿Ah, de verdad? - Sí, te estoy ganando. 407 00:30:50,958 --> 00:30:54,083 ¡Oh, qué cerca! 408 00:31:00,625 --> 00:31:03,417 ♪ No te descarto 409 00:31:03,542 --> 00:31:06,417 ♪ solo tengo dudas 410 00:31:06,542 --> 00:31:12,583 ♪ En cuanto a lo que dices eres todo acerca de 411 00:31:12,708 --> 00:31:17,042 ♪ Sí, tengo que conocerte ahora 412 00:31:17,167 --> 00:31:20,417 ♪ Puede que nunca nos volvamos a encontrar 413 00:31:20,542 --> 00:31:23,625 ♪ Tengo que mostrártelo ahora ♪ 414 00:31:23,750 --> 00:31:26,333 - 'Fuck Me Pumps'. - Oh, Dios, allá vamos. 415 00:31:26,458 --> 00:31:29,875 - 'Fuck Me Pumps' está loco, sí. - Gracias. 416 00:31:30,000 --> 00:31:31,625 Como su autor. 417 00:31:31,750 --> 00:31:33,417 - Obviamente. - Obviamente. 418 00:31:33,542 --> 00:31:37,083 - Pero me tiene en vilo todo el tiempo. - Eso me gusta, me gustan los puntos. 419 00:31:39,083 --> 00:31:41,583 - ♪ Con tu gran bolso vacío... - ¡Ay dios mío! 420 00:31:41,708 --> 00:31:44,042 ♪ Cada semana empeora 421 00:31:44,167 --> 00:31:47,667 ♪ Al menos tus senos cuestan más que el de ella ♪ 422 00:31:47,792 --> 00:31:51,042 - No... aunque no muy feminista. - Bueno, no lo sé... 423 00:31:51,167 --> 00:31:54,333 Simplemente no me gusta que las chicas sean tontas. desperdiciando su potencial. 424 00:31:54,458 --> 00:31:57,958 Lo mismo que los chicos indie flacos que fingen ser Pete Docherty. 425 00:31:58,083 --> 00:31:59,583 Fácil. 426 00:31:59,708 --> 00:32:03,375 De todos modos, no soy feminista. Me gustan demasiado los chicos. 427 00:32:06,083 --> 00:32:08,542 Sólo estoy bromeando, obviamente. 428 00:32:10,042 --> 00:32:12,708 De todos modos, ya sabes lo que hago. ¿A qué te dedicas? 429 00:32:12,833 --> 00:32:16,375 Soy asistente de producción de video. 430 00:32:16,500 --> 00:32:18,250 Oh, vaya. 431 00:32:18,375 --> 00:32:20,167 Entonces, ¿preparas té? 432 00:32:20,292 --> 00:32:24,625 No, no hago té, Winehouse. Hago el mejor té. 433 00:32:24,750 --> 00:32:27,500 Asombroso. Me encanta el té. ¿vendrás? y hacerme una cerveza? 434 00:32:27,625 --> 00:32:30,667 - Bueno. Sí. ¿Dónde vive? - Vivo en Jeffrey's Place, Camden Town. 435 00:32:30,792 --> 00:32:33,083 - Lo sé, sí. Es agradable. - Mmm. 436 00:32:33,208 --> 00:32:34,875 ¿Dónde vive? 437 00:32:35,000 --> 00:32:39,958 Erm... una especie de surf en el sofá en este momento. 438 00:32:40,083 --> 00:32:43,167 Estoy entre un par de cosas, como... sí. 439 00:32:45,042 --> 00:32:47,458 Me gusta sabotearme. 440 00:32:48,167 --> 00:32:51,125 ¿Sabes lo que quiero decir? Ni siquiera me gusta, solo disfruta. 441 00:32:52,875 --> 00:32:55,542 Sí. Lo entiendo. 442 00:32:56,458 --> 00:32:58,875 - Me gusta tu estilo, Winehouse. - ¿Oh sí? 443 00:32:59,000 --> 00:33:02,833 Sí. Sí. ¿Cómo se llama entonces? ¿El estilo Winehouse? 444 00:33:02,958 --> 00:33:05,042 No sé. Es un poco vintage, ¿no? 445 00:33:06,042 --> 00:33:08,875 - Un poco anacronismo, ¿no? - ¿Eh? 446 00:33:09,000 --> 00:33:12,292 Ya sabes, como una chica de la vieja escuela. pero viviendo ahora. 447 00:33:13,583 --> 00:33:16,333 Bien. Sí. Profundo. 448 00:33:17,625 --> 00:33:20,833 ¿No crees que las cosas en realidad ¿Pero eran mejores en los viejos tiempos? 449 00:33:20,958 --> 00:33:22,917 - Totalmente. - Ese dicho es realmente cierto. 450 00:33:23,042 --> 00:33:25,833 - Como mejores películas, mejor música. - Bien. 451 00:33:25,958 --> 00:33:30,208 - Mejores libros, como Fellani... Fellini. - Fellini, sí. 452 00:33:30,333 --> 00:33:32,083 - Truman Capote... - Sí. 453 00:33:32,208 --> 00:33:34,917 -Eh... Los Beatles. - Los Beatles. Los especiales. 454 00:33:35,042 --> 00:33:37,792 - Sí. - Quiero decir, no sé, son viejos. 455 00:33:37,917 --> 00:33:39,917 - Bueno, un poquito, ahora. - Un poco. 456 00:33:40,042 --> 00:33:43,833 Mis escritores favoritos son personas como, ya sabes, Bukowski, Hunter S Thompson, 457 00:33:43,958 --> 00:33:47,125 personas que realmente pueden mostrarte Que fea es la vida. 458 00:33:47,250 --> 00:33:49,958 Eres estúpido si no bebes eres tonto, ¿sabes a qué me refiero? 459 00:33:50,083 --> 00:33:52,750 Sí. Si, si, si. ¿Conoces El Shangri-Las? 460 00:33:52,875 --> 00:33:54,250 No. 461 00:33:54,375 --> 00:33:56,000 ¿Qué? 462 00:33:56,125 --> 00:33:58,458 - ¿Qué? - Amy, El Shangri-Las. 463 00:33:58,583 --> 00:34:00,583 Nunca he oído hablar de ellos. 464 00:34:01,458 --> 00:34:04,417 Sólo la mejor banda de chicas de los sesenta de todos los tiempos. 465 00:34:05,750 --> 00:34:11,625 Todo, emoción, atmósfera... ¿Cómo puedo poner esto? 466 00:34:12,625 --> 00:34:14,792 ...turbulencia emocional. 467 00:34:14,917 --> 00:34:18,333 - Mmm, muy bien dicho. - Gracias. Aguanta eso, aguanta eso. 468 00:34:19,333 --> 00:34:21,417 ♪ Mis padres siempre fueron... ♪ 469 00:34:32,458 --> 00:34:36,375 - '¿Ella realmente está saliendo con él?' - 'Pues ahí está. Preguntémosle.' 470 00:34:36,500 --> 00:34:38,542 'Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy? llevas puesto?' 471 00:34:38,667 --> 00:34:39,750 'Mm-hmm...' 472 00:34:40,917 --> 00:34:46,500 Vaya, debe ser genial viajar con él. ¿Te recogerá hoy después de la escuela? 473 00:34:46,625 --> 00:34:48,750 - 'Mm-hmm.' - 'Por cierto, ¿dónde lo conociste?' 474 00:34:48,875 --> 00:34:53,375 - ♪ lo conocí en la tienda de dulces. - ¡Ay dios mío! 475 00:34:53,500 --> 00:34:56,458 - '¿Te dan la imagen?' - 'Sí, ya vemos'. 476 00:34:56,583 --> 00:35:00,250 ♪ Fue entonces cuando me caí para el líder de la manada 477 00:35:00,375 --> 00:35:02,833 ¡Ho Ho Ho! 478 00:35:04,167 --> 00:35:08,917 ♪ Mis padres siempre fueron bajándolo 479 00:35:09,042 --> 00:35:11,375 ♪ Abajo, abajo 480 00:35:11,500 --> 00:35:14,917 ♪ Dijeron que vino desde el lado equivocado de la ciudad 481 00:35:15,042 --> 00:35:18,875 ♪ ¿Qué quieres decir cuando dices eso? ¿Vino del lado equivocado de la ciudad? 482 00:35:19,000 --> 00:35:22,667 ♪ Me dijeron que era malo. 483 00:35:22,792 --> 00:35:26,583 ♪ Pero sabía que estaba triste. 484 00:35:26,708 --> 00:35:30,250 ♪ Fue entonces cuando me caí para el líder de la manada... 485 00:35:30,375 --> 00:35:32,125 ¿Qué estás haciendo? 486 00:35:33,750 --> 00:35:36,583 solo estaba haciendo un poco de Shangri-Las con Amy. 487 00:35:36,708 --> 00:35:38,542 Esta es Amy, la cantante. 488 00:35:38,667 --> 00:35:41,833 Sí. Ese soy yo. Hola. 489 00:35:41,958 --> 00:35:43,708 Esta es Becky. 490 00:35:44,500 --> 00:35:46,500 Vamos. Tengo hambre. 491 00:35:48,375 --> 00:35:50,292 Hasta luego. Fue agradable charlar. 492 00:35:51,083 --> 00:35:53,000 ¿Qué... Blake? 493 00:35:54,167 --> 00:35:56,333 No olvides esa taza de té, ¿sí? 494 00:35:59,125 --> 00:36:00,875 Bonitos zapatos, Becky. 495 00:36:51,875 --> 00:36:55,167 ♪ ¿Por qué no tomarme todo? ♪ 496 00:36:56,958 --> 00:37:01,167 Joder, Jules. Me asustó. 497 00:37:01,292 --> 00:37:03,208 Estamos enfermos de nuevo, ¿verdad? 498 00:37:03,333 --> 00:37:05,833 Oh... Sí, demasiado para beber. 499 00:37:05,958 --> 00:37:08,333 Hmm... Sí, es la bebida, obviamente. 500 00:37:09,542 --> 00:37:12,375 Me despiertan todo el tiempo por ti vomitando lo que sea. 501 00:37:12,500 --> 00:37:15,458 - Estoy de vacaciones, ¿no? - Sí, pero tengo trabajo por la mañana. 502 00:37:16,292 --> 00:37:19,250 Está bien. Estaré enfermo más tranquilo. 503 00:37:20,708 --> 00:37:23,083 ¿Qué tal no estar enfermo? 504 00:37:26,792 --> 00:37:29,292 Conocí a alguien esta noche, Jules. 505 00:37:29,417 --> 00:37:31,542 - ¿Oh sí? - Sí. 506 00:37:32,333 --> 00:37:33,958 Lo tenemos... 507 00:37:35,792 --> 00:37:38,625 ...realmente nos llevamos bien. 508 00:37:43,583 --> 00:37:46,917 Aunque sólo tomé unas copas. Ya sabes, nada más. 509 00:37:48,375 --> 00:37:51,542 Tenía los ojos azules más hermosos. 510 00:37:53,125 --> 00:37:59,042 Hubo un momento en el que simplemente se miraron el uno al otro, ya sabes. 511 00:38:00,042 --> 00:38:03,083 No se necesitan palabras, solo... 512 00:38:03,208 --> 00:38:06,000 ...fundidos el uno en el otro. 513 00:38:06,125 --> 00:38:08,375 Sin vergüenza. 514 00:38:09,708 --> 00:38:13,625 - Me sentí tan... cálido. - Sí. 515 00:38:15,500 --> 00:38:18,333 - ¿Cómo dijiste que se llamaba? -Blake. 516 00:38:18,458 --> 00:38:20,417 ¿Blake? 517 00:38:20,542 --> 00:38:23,375 - ¿Judío? - No pregunté, pero no. 518 00:38:23,500 --> 00:38:25,750 Bueno, ¿cómo lo sabes? 519 00:38:26,708 --> 00:38:28,875 Tenía muchos tatuajes. 520 00:38:29,000 --> 00:38:31,167 Bueno, ¡tú también! 521 00:38:32,417 --> 00:38:36,542 ¿Qué pasó con ese encantador gerente? ¿Trajiste para cenar? 522 00:38:36,667 --> 00:38:38,208 ¿Eh? Un buen chico judío. 523 00:38:38,333 --> 00:38:40,000 - ¿Nick? - Sí. 524 00:38:40,917 --> 00:38:43,958 En realidad no es mi tipo, Nan. 525 00:38:44,083 --> 00:38:47,708 Tienes ojo para los chicos malos. Amy Winehouse. 526 00:38:50,750 --> 00:38:53,542 No parecía "malo, malo". 527 00:38:53,667 --> 00:38:56,125 - Me puso The Shangri-Las. - ¡Oh! 528 00:38:56,250 --> 00:38:58,917 ¡Qué sonido! 529 00:38:59,042 --> 00:39:01,958 - Casi me hizo llorar en el pub. - Sí... 530 00:39:03,333 --> 00:39:05,167 Los recuerdo. 531 00:39:06,083 --> 00:39:07,875 Reinas, Nueva York. 532 00:39:08,000 --> 00:39:11,042 - Ese melodrama, simplemente me encantó. - Sí. 533 00:39:12,000 --> 00:39:14,542 Eran chicas guapas y todo eso. 534 00:39:14,667 --> 00:39:17,625 - Igual que tú. - Oh, gracias, Nan. 535 00:39:21,667 --> 00:39:22,875 Aquí. 536 00:39:24,750 --> 00:39:27,375 Er... no, me detendré un poco, amor. 537 00:39:28,875 --> 00:39:30,417 ¿Qué? 538 00:39:30,542 --> 00:39:35,333 Sí, dijo el doctor. Debería darle un descanso, así que... así lo soy. 539 00:39:38,458 --> 00:39:39,875 ¿Yaya? 540 00:39:51,750 --> 00:39:55,167 He querido decirte por un tiempo, pero, eh... 541 00:40:00,333 --> 00:40:02,292 Tengo cáncer de pulmón. 542 00:40:05,417 --> 00:40:08,583 Han dicho que ya está bastante lejos, así que... 543 00:40:16,875 --> 00:40:19,708 ¿Qué quieres en tu bagel? 544 00:40:20,792 --> 00:40:23,542 ¿Quieres queso crema? ¿salmón ahumado? 545 00:40:25,167 --> 00:40:28,458 Un poco de huevo o… ¿atún? 546 00:40:37,292 --> 00:40:39,625 Un poco de atún para empezar, ¿sí? 547 00:40:44,375 --> 00:40:47,542 ♪ Vestida de negro 548 00:40:48,417 --> 00:40:55,042 ♪ Él camina solo, una sombra en la noche 549 00:40:56,625 --> 00:41:00,833 ♪ Cada vez que pasa por mi ventana 550 00:41:00,958 --> 00:41:05,417 ♪ No puedo contener las lágrimas. desde mis ojos 551 00:41:07,208 --> 00:41:10,917 ♪ Todavía estamos muy enamorados. 552 00:41:11,042 --> 00:41:14,917 ♪ ¿Por qué no pueden darse cuenta? 553 00:41:15,042 --> 00:41:18,833 ♪ Que cada vez que me mira 554 00:41:18,958 --> 00:41:24,875 ♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos. 555 00:41:25,000 --> 00:41:31,125 ♪ Vivo solo del recuerdo. de él acariciándome... 556 00:41:31,250 --> 00:41:35,375 ¿Blake? ¿Qué carajo? 557 00:41:43,708 --> 00:41:46,458 ♪ Dijeron que era demasiado salvaje para mi 558 00:41:49,167 --> 00:41:51,500 ♪ Dijeron muchas cosas. 559 00:41:52,667 --> 00:41:56,125 ♪ Pero hay algunas cosas nunca pudieron entender 560 00:41:59,125 --> 00:42:03,708 ♪ Que una chica lo puede decir por cierto un niño toma su mano 561 00:42:03,833 --> 00:42:07,500 ♪ O tal vez pensaron éramos demasiado jóvenes para estar enamorados... 562 00:42:11,333 --> 00:42:13,542 ♪ Bueno, no me importa lo que diga la gente. 563 00:42:14,417 --> 00:42:18,042 ♪ El amor de esta chica es cada vez más fuerte. con cada día que pasa 564 00:42:21,333 --> 00:42:25,417 ♪ Que cada vez que me mira 565 00:42:25,542 --> 00:42:30,083 ♪ Anhelo sentir sus labios sobre los míos. 566 00:42:31,875 --> 00:42:35,917 ♪ Vivo solo del recuerdo. 567 00:42:36,042 --> 00:42:38,500 ♪ De él acariciándome 568 00:42:38,625 --> 00:42:40,958 ♪ tan suave 569 00:42:41,083 --> 00:42:43,708 ♪ Tan cálido 570 00:42:43,833 --> 00:42:46,375 ♪ tan suave 571 00:42:46,500 --> 00:42:48,667 ♪ Tan cálido 572 00:42:49,625 --> 00:42:54,750 ♪ Pero ahora se ha ido 573 00:42:54,875 --> 00:42:59,667 ♪ Pero ahora se ha ido... ♪ 574 00:43:30,375 --> 00:43:34,708 ♪ Si alguna vez te dejo, cariño... ♪ 575 00:43:46,458 --> 00:43:49,083 Bueno... supongo que ya no tienes hambre. 576 00:43:50,167 --> 00:43:53,125 ¿Me estás bromeando? Estoy hambriento. Gracias. 577 00:43:53,917 --> 00:43:56,958 - Er... ¿participas? - No. 578 00:43:57,083 --> 00:44:00,375 No para mí. Las drogas de clase A son para tazas. 579 00:44:00,500 --> 00:44:03,750 Oh, ese es un eslogan muy bonito. 580 00:44:03,875 --> 00:44:06,583 - Pensé que eras rock'n'roll. - No. 581 00:44:07,583 --> 00:44:11,708 - Soy jazz. - ¿Tienes algún problema con eso entonces? 582 00:44:11,833 --> 00:44:15,458 Bueno, no voy a llamar a la policía. o algo. Pero creo que es estúpido, sí. 583 00:44:15,583 --> 00:44:19,083 Bueno, creo que la marihuana es estúpida. ahí vas. 584 00:44:19,208 --> 00:44:23,542 Además, no creo que ¿De verdad crees que soy un imbécil? 585 00:44:23,667 --> 00:44:27,667 asi que, por lo tanto, por mi pura existencia... 586 00:44:28,542 --> 00:44:32,125 ...he refutado tu teoría Sobre la Clase A y las tazas, ¿no? 587 00:44:32,250 --> 00:44:33,667 Sí, bueno... 588 00:44:34,667 --> 00:44:37,417 Realmente no lo he pensado así antes. 589 00:44:39,333 --> 00:44:41,667 Tal vez sea un montón de tonterías y sigues siendo un imbécil. 590 00:44:41,792 --> 00:44:43,625 ¿Qué estás haciendo? 591 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 ¡Joder! 592 00:45:08,000 --> 00:45:10,792 Mira lo que hiciste, maldito donut. 593 00:45:12,542 --> 00:45:15,583 Sí. Sí, lo haré. 594 00:45:15,708 --> 00:45:18,000 ¿Qué es eso? 595 00:45:18,125 --> 00:45:19,583 Oh... 596 00:45:20,792 --> 00:45:23,125 Pensé que me estabas preguntando para casarme contigo. 597 00:45:23,833 --> 00:45:25,708 Eso es vergonzoso. 598 00:45:32,000 --> 00:45:36,500 - ¡Hola! ¿Podemos conseguir dos entradas, por favor? - Absolutamente. Muchas gracias. 599 00:45:36,625 --> 00:45:39,833 - Aquí tienes tu recibo y tus entradas. - Gracias cariño. 600 00:45:39,958 --> 00:45:41,250 - Gracias. - ¡Adiós! 601 00:45:41,375 --> 00:45:43,792 - ¿Qué quieres ver primero? - Tienen que ser las chinchillas. 602 00:45:43,917 --> 00:45:46,958 - ¿Las chinchillas? - ¿Tienes chinchillas? 603 00:45:47,083 --> 00:45:49,833 ¡Ja! ¿Por qué quieres ver? las chinchillas? 604 00:45:49,958 --> 00:45:52,542 Oh mi... 605 00:45:52,667 --> 00:45:54,083 ¡Sí! 606 00:46:02,292 --> 00:46:04,667 ¡Vamos! ¡Vamos! 607 00:46:05,667 --> 00:46:07,875 - ¿Qué es eso? - ¡No sé! 608 00:46:08,000 --> 00:46:10,292 es una de las cosas mas feas Lo he visto alguna vez. 609 00:46:12,167 --> 00:46:14,167 ¿Es un cerdo? 610 00:46:28,750 --> 00:46:30,375 ¡Vamos! 611 00:46:30,500 --> 00:46:32,875 ¡Oh! ¡Oh, no! 612 00:46:35,375 --> 00:46:37,208 Espléndido. 613 00:46:39,292 --> 00:46:42,542 La última vez que estuve aquí, Yo era niño y vi seis cachorros. 614 00:46:42,667 --> 00:46:44,625 - Seis, ¿sí? - Mmm... 615 00:46:44,750 --> 00:46:47,042 Esa es la cantidad que quiero. 616 00:46:47,167 --> 00:46:49,417 ¿Estás de acuerdo con eso? 617 00:46:51,250 --> 00:46:53,167 ¿No te lo dije? 618 00:46:54,625 --> 00:46:56,042 Mazel tov. 619 00:46:57,208 --> 00:46:59,375 ¡Ja ja! 620 00:47:01,292 --> 00:47:03,500 - ¿Estás teniendo un buen día? - Sí. ¿Eres? 621 00:47:03,625 --> 00:47:04,708 - Sí. - ¿Sí? 622 00:47:04,833 --> 00:47:07,083 - ¡Sí! Es divertido. - Me encanta. 623 00:47:07,208 --> 00:47:10,917 - Hola, Nan. Soy yo, Amy. - Y yo, Blake. 624 00:47:11,042 --> 00:47:13,583 - '¿OMS?' -Blake. Hola Nan. 625 00:47:13,708 --> 00:47:17,458 Sí, ese es Blake. Recordar ¿Te hablé de él el otro día? 626 00:47:17,583 --> 00:47:19,958 - '¿Eres tú, Amy?' - Sí, y Blake. 627 00:47:20,083 --> 00:47:23,792 ¡Callarse la boca! Son Blake y Amy. y estamos en el zoológico. 628 00:47:23,917 --> 00:47:25,958 - En una cita. - 'Oh, qué romántico'. 629 00:47:26,083 --> 00:47:30,250 Sí, estamos en una cita. y fuimos a ver los leones. 630 00:47:30,375 --> 00:47:31,792 Y leona. 631 00:47:31,917 --> 00:47:36,542 Y estábamos pensando en ti. Blake dijo que quería saludar, ¿de acuerdo? 632 00:47:36,667 --> 00:47:38,875 - Hola, Nan. - 'Me encanta el Zoológico de Londres.' 633 00:47:39,000 --> 00:47:41,167 He oído que tú también eres un poco leona. 634 00:47:41,292 --> 00:47:44,917 'La última vez que estuve allí, mi Alec todavía estaba vivo...' 635 00:47:47,583 --> 00:47:50,208 Bueno, será un placer conocerte algún día. 636 00:47:50,333 --> 00:47:51,917 - 'Lo siento.' - ¿Sí? 637 00:47:52,042 --> 00:47:54,125 'Oh, sí, lo siento'. 638 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 - ¿Hola? - 'Lo siento amor.' 639 00:47:55,875 --> 00:47:58,458 - ¿Estás bien, Nan? - 'Ta da, amor'. 640 00:48:15,042 --> 00:48:17,042 - No jodas... - ¡Maldito infierno! 641 00:48:18,000 --> 00:48:20,458 Joder... infierno. 642 00:48:36,208 --> 00:48:39,667 Estoy en tu bolsillo ahora. Para siempre. 643 00:48:56,667 --> 00:48:58,833 ¿Por qué no sobre tu corazón? 644 00:48:58,958 --> 00:49:01,750 Un poco tarde, cariño, ¿no? 645 00:49:09,667 --> 00:49:11,542 Es ese león otra vez. 646 00:49:12,417 --> 00:49:16,458 - Está intentando despertar a su amigo. - Sí, ahora es la hora del té, ¿no? 647 00:49:40,583 --> 00:49:42,833 ¡Pueblo Camden! 648 00:49:42,958 --> 00:49:45,625 ¡Mi gente! ¡Mi lugar! 649 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 Las mujeres no beben, tragan. 650 00:49:53,500 --> 00:49:56,167 Muy bien, este es otro viejo. 651 00:49:56,292 --> 00:49:59,292 Son todos viejos. Mira, he estado ocupado, ¿vale? 652 00:49:59,417 --> 00:50:01,917 Estoy enamorado. 653 00:50:03,042 --> 00:50:07,792 Entonces, ya sabes, si estás enojado hay No hay nuevo álbum, no me culpes, échale la culpa a él. 654 00:50:07,917 --> 00:50:12,000 ¡No! ¡No seas tonto! 655 00:50:13,208 --> 00:50:15,292 Él me salvó, está bien. 656 00:50:15,417 --> 00:50:18,458 De la muerte por aburrimiento. Él es mi héroe. 657 00:50:20,292 --> 00:50:26,000 Está bien. Entonces, este en realidad está dedicado a un viejo amigo nuestro, ¿no es así, Blake? 658 00:50:27,000 --> 00:50:30,042 Sí. Todavía no puedo creer saliste con ella! 659 00:50:34,792 --> 00:50:39,458 ♪ Cuando entras al bar, y estás vestida como una estrella 660 00:50:39,583 --> 00:50:43,375 ♪ Balanceando tus bombas f-me 661 00:50:44,375 --> 00:50:48,792 ♪ Y un hombre te nota con tu equipo de bolso Gucci 662 00:50:48,917 --> 00:50:53,000 ♪ No puedo decir a quién está mirando 663 00:50:53,125 --> 00:50:55,750 ♪ Porque todos lucen iguales 664 00:50:55,875 --> 00:50:58,250 ♪ Todo el mundo sabe tu nombre. 665 00:50:58,375 --> 00:51:02,292 ♪ Y ese es todo tu reclamo a la fama. 666 00:51:02,417 --> 00:51:04,833 ♪ Nunca te pierdas una noche 667 00:51:04,958 --> 00:51:11,125 ♪ Porque tu sueño en la vida es ser la esposa de un futbolista 668 00:51:11,250 --> 00:51:15,792 ♪ No te gustan los jugadores, eso es lo que tu dices 669 00:51:15,917 --> 00:51:20,125 ♪ Pero realmente no te importaría un millonario 670 00:51:20,250 --> 00:51:24,875 ♪ Todos esos grandes jugadores, ellos no hacen nada por ti 671 00:51:25,000 --> 00:51:28,750 ♪ Pero te encantaría un hombre rico. seis pies y dos o más alto... 672 00:51:28,875 --> 00:51:30,417 ¿Qué carajo? 673 00:51:30,542 --> 00:51:34,500 ♪ Eres más que un fan, buscando un hombre 674 00:51:34,625 --> 00:51:38,958 ♪ Pero terminas con aventuras de una noche. 675 00:51:39,083 --> 00:51:43,583 ♪ Él podría ser toda tu vida, si pasaste una noche... 676 00:51:43,708 --> 00:51:45,792 ♪ Pero esa parte nunca desaparece... ♪ 677 00:51:50,208 --> 00:51:52,917 Sabes, podrías haberte quedado hasta el final. 678 00:51:53,042 --> 00:51:55,417 ¿Eh? Sólo un poco de aire fresco, ¿Sabes a qué me refiero? 679 00:51:55,542 --> 00:51:57,792 - Estoy sudando un poco ahí dentro. - Nadie te preguntó, ¿verdad? 680 00:51:57,917 --> 00:51:59,625 ¡Relajarse! 681 00:52:00,500 --> 00:52:03,583 - Ah, claro, muy bonito. - ¿Así que lo que? 682 00:52:03,708 --> 00:52:05,875 - Sí, muy bonito. - ¿Así que lo que? ¿Así que lo que? 683 00:52:06,000 --> 00:52:08,625 ¡Maldito drogadicto! En lugar de mirarme. 684 00:52:08,750 --> 00:52:11,375 No estoy aquí sólo para observarte. No soy una puta groupie. 685 00:52:11,500 --> 00:52:13,417 Amy, estoy aquí para pasar un buen rato. 686 00:52:13,542 --> 00:52:16,208 Pero no te gustan las drogas, sí. Lo entiendo, pero lo hago. 687 00:52:16,333 --> 00:52:19,542 Entonces, si quiero tener una línea, Tendré una maldita línea. Simplemente trata con ello. 688 00:52:19,667 --> 00:52:21,500 Toma, toma una foto. 689 00:52:21,625 --> 00:52:24,208 Ten algunos modales, ¿sí? Intenta preguntar la próxima vez. 690 00:52:24,333 --> 00:52:26,208 Triste. Totalmente masturbado. 691 00:52:26,333 --> 00:52:28,125 - ¿Joder qué? -¡Amy! 692 00:52:28,250 --> 00:52:30,458 ¿Estás bien? 693 00:52:33,208 --> 00:52:36,042 - ¡No me toques! - Mierda... 694 00:52:37,125 --> 00:52:38,792 Oh, joder... 695 00:52:38,917 --> 00:52:40,708 - ¡Blake! - No. 696 00:52:40,833 --> 00:52:43,833 - Oh, no fue mi intención. Lo lamento. - ¡No! 697 00:52:51,708 --> 00:52:53,417 ¿Amy? 698 00:52:54,417 --> 00:52:55,917 ¿Amy? 699 00:52:58,917 --> 00:53:01,167 ¿Amy, amor? 700 00:53:01,292 --> 00:53:02,708 ¿Qué? 701 00:53:04,167 --> 00:53:06,708 ¿Qué estoy haciendo aquí? 702 00:53:07,625 --> 00:53:12,292 Bueno, llamaste a mi timbre a las 02:00 am, en un poco de estado. 703 00:53:13,750 --> 00:53:18,167 No te ayuda ir a trabajar rodeado por el alcohol todo el tiempo, es peligroso. 704 00:53:18,292 --> 00:53:20,750 - Si lo se. - ¿Tú? 705 00:53:21,875 --> 00:53:23,667 No, Amy. 706 00:53:24,833 --> 00:53:28,792 Amy, ¿sabes cuándo murió Charlie Parker? pensaban que tenia 60 y tenia 35, 707 00:53:28,917 --> 00:53:31,167 Entonces, ¿sabes que es peligroso? 708 00:53:31,292 --> 00:53:32,917 Sí, Nan. 709 00:53:36,250 --> 00:53:38,167 Voy a hacerte unos huevos. ¿vale, amor? 710 00:53:38,292 --> 00:53:39,417 Mmm... 711 00:53:40,417 --> 00:53:42,292 Tienes una ducha. 712 00:53:43,292 --> 00:53:45,583 Porque apestas a alcohol y cigarrillos. 713 00:53:46,708 --> 00:53:51,708 No, ese es sólo mi perfume, Nan. Pub número Chanel. 714 00:54:09,667 --> 00:54:11,333 No, gracias. 715 00:54:14,917 --> 00:54:17,042 - Realmente te extrañé. - ¿Sí? 716 00:54:18,292 --> 00:54:20,958 - ¿Dónde has estado? - Sólo estoy pasando el rato en casa de Joey. 717 00:54:22,417 --> 00:54:24,583 - Lo siento mucho, Blake. - ¿Qué carajo, Amy? 718 00:54:24,708 --> 00:54:27,958 Lo sé. Pero fue esa maldita chica, ella simplemente me empujó al límite. 719 00:54:28,083 --> 00:54:32,000 Sí, bueno, siempre estás al límite. así que no hace falta mucho para empujarte. 720 00:54:32,125 --> 00:54:35,208 No puedo hablar contigo cuando estás siendo así, empiezas a golpear y arañar. 721 00:54:35,333 --> 00:54:37,458 - Si lo se. - No soy un maldito perro faldero, Amy. 722 00:54:37,583 --> 00:54:40,375 - Yo sé eso. - Me importa un carajo tu Brit Award. 723 00:54:40,500 --> 00:54:43,125 - Bueno, era un Ivor, pero lo sé. - Voy a dejar que me culpes... 724 00:54:43,250 --> 00:54:45,750 ...sobre no hacer música, ¿usted escucha? 725 00:54:45,875 --> 00:54:50,708 Ve y haz música, si quieres. O no, no me importa. ¿Sí? 726 00:54:52,917 --> 00:54:55,292 Probablemente se escape con alguien famoso, de todos modos. 727 00:54:55,417 --> 00:54:57,292 - ¿Qué? - Huir con alguien famoso. 728 00:54:57,417 --> 00:54:59,417 Eso es lo que hacen los famosos huir unos con otros. 729 00:54:59,542 --> 00:55:03,375 blake... no me importa sobre el juego de la fama. 730 00:55:03,500 --> 00:55:05,083 No soy yo. 731 00:55:05,208 --> 00:55:07,458 También podríamos llamarlo ahora. ¿Sí? 732 00:55:09,917 --> 00:55:12,042 ¿Llamar a lo que? - No va a funcionar. 733 00:55:13,792 --> 00:55:15,875 - Blake, no lo hagas. - No. Ahí está tu carrera... 734 00:55:16,000 --> 00:55:20,000 El hecho de que me guste tomar drogas... ¡Mira mi maldita cara, Amy! 735 00:55:20,125 --> 00:55:22,875 ¿Qué quieres que te diga, Blake? Lo lamento. 736 00:55:23,000 --> 00:55:26,750 Sí, soy un borracho jodidamente horrible. Esa maldita chica... 737 00:55:26,875 --> 00:55:30,333 tengo viola... Estaba enojado, estaba molesto. 738 00:55:30,458 --> 00:55:32,708 Entonces, ¿dónde nos deja eso? 739 00:55:32,833 --> 00:55:35,083 ¿Dónde me deja? Más cortes, más moretones... 740 00:55:35,208 --> 00:55:38,333 Porque no vas a Deja de beber, ¿verdad? 741 00:55:38,458 --> 00:55:40,042 No. 742 00:55:40,167 --> 00:55:42,667 Haz lo que tengas que hacer, Amy. pero es sin mí. 743 00:55:42,792 --> 00:55:44,458 - ¡Detener! ¿Qué estás haciendo? - Sigo siendo tu compañero. 744 00:55:44,583 --> 00:55:48,000 ¡No eres mi maldito compañero, Blake! ¡No eres mi compañero! 745 00:55:48,125 --> 00:55:52,583 Eres mi puto latido del corazón, eres mi alma. ¡Te amo! 746 00:55:52,708 --> 00:55:57,208 Y tu me amas. Deja de hacer esto, ¡Me vas a hacer llorar! 747 00:55:57,333 --> 00:55:59,583 Voy a volver con Becky. 748 00:56:00,583 --> 00:56:05,125 O intentarlo, así que... Déjalo, carajo, ¿sí? 749 00:57:24,333 --> 00:57:25,750 ¿Amy? 750 00:57:27,833 --> 00:57:30,500 ¡Amy, abre la puerta! ¿Amy? 751 00:57:34,875 --> 00:57:36,792 Amy, ¿puedes dejarme entrar? 752 00:57:40,667 --> 00:57:42,625 -¿Amy? - Callarse la boca... 753 00:57:54,833 --> 00:57:58,208 Muy bien, Nick... Debo haberme quedado dormido. 754 00:57:59,542 --> 00:58:02,792 Gran noche, ¿verdad? ¿Estás bien? 755 00:58:05,500 --> 00:58:07,500 ¿Quieres algo de agua? 756 00:58:14,292 --> 00:58:15,875 Vaya... 757 00:58:16,000 --> 00:58:18,333 - Maldito infierno. Déjame ver esto. - ¿Qué? 758 00:58:19,833 --> 00:58:22,250 - Estoy llamando a una ambulancia. - ¿Qué? ¡Mella! 759 00:58:22,375 --> 00:58:24,375 ¿Has visto tu cabeza? 760 00:58:29,333 --> 00:58:32,042 Debí haberme caído. No necesito una ambulancia, estoy bien. 761 00:58:32,167 --> 00:58:36,083 No estás bien, Amy. Mira alrededor. Nada de esto está bien. 762 00:58:36,208 --> 00:58:37,833 - Bien, voy a llamar a Mitch. - ¡Nick! 763 00:58:37,958 --> 00:58:40,292 Mira, 999 o Mitch. ¿Cuál es? 764 00:58:41,250 --> 00:58:43,833 Hay historias sobre ella. comenzando por todo Camden. 765 00:58:43,958 --> 00:58:47,208 Sobre ella golpeando a la gente. Juliette se mudó, se volvió muy caótico. 766 00:58:47,333 --> 00:58:48,667 No lo sabía. 767 00:58:48,792 --> 00:58:53,000 Recibo llamadas de Amy en las primeras horas porque está perdida en algún lugar de la ciudad. 768 00:58:53,125 --> 00:58:57,250 Vale, está perdida porque está paralítica. Necesitamos hacer algo al respecto porque... 769 00:58:58,417 --> 00:59:01,000 No, continúa. ¿Que necesitamos hacer? 770 00:59:02,042 --> 00:59:04,708 - Tienes que acudir a un centro de rehabilitación. - ¿Oh sí? 771 00:59:04,833 --> 00:59:06,875 - Sí. Ahora. - Vete a la mierda, Nick. 772 00:59:07,000 --> 00:59:09,833 Papá, tuve demasiados. 773 00:59:09,958 --> 00:59:13,417 Sí, sé que me caí y me golpeé la cabeza, pero... 774 00:59:13,542 --> 00:59:15,417 Me quedé dormido allí porque estaba cómodo... 775 00:59:15,542 --> 00:59:18,292 Amy, te vi, ¿vale? Parecía como si tuvieras un ataque. 776 00:59:18,417 --> 00:59:20,667 - Como un ataque epiléptico. - Lo recordaría, ¿no? 777 00:59:20,792 --> 00:59:22,917 ¡No! porque suceden cuando estás inconsciente. 778 00:59:23,042 --> 00:59:25,083 Son jodidamente peligrosos, Amy. te pueden matar. 779 00:59:25,208 --> 00:59:27,667 Crees que tuve un ataque, no estoy de acuerdo. 780 00:59:27,792 --> 00:59:30,333 Quizás tuve un desmayo, papá. 781 00:59:30,458 --> 00:59:34,000 Y entonces un apagón está bien, ¿no? ¡Es una charla ridícula, Mitch! ¡Es estúpido! 782 00:59:34,125 --> 00:59:37,083 No soy estúpido, Nick. Y estoy bien. 783 00:59:37,208 --> 00:59:39,542 Lo sé, he estresado a todos. Lo lamento. 784 00:59:40,417 --> 00:59:43,042 No necesito ir a rehabilitación. 785 00:59:44,208 --> 00:59:46,958 La música es mi rehabilitación, papá. 786 00:59:47,083 --> 00:59:49,000 Siempre lo ha sido. 787 00:59:50,042 --> 00:59:52,625 Lo prometo, lo dejaré. 788 00:59:57,167 --> 00:59:59,167 Creo que ella estará bien. 789 00:59:59,292 --> 01:00:03,417 Mientras ella prometa ser más conscientes y volver al trabajo. 790 01:00:03,542 --> 01:00:06,292 - Mitch, joder... - Nick, la rehabilitación es un poco dura, ¿no? 791 01:00:06,417 --> 01:00:09,250 La etiqueta podría dejarla caer ¿Y entonces dónde estaría ella? 792 01:00:09,375 --> 01:00:11,833 ¡Tienes que sacarte el maldito dedo! 793 01:00:13,958 --> 01:00:15,958 - ¿Estás de acuerdo con eso? - Obviamente no, no. 794 01:00:16,083 --> 01:00:17,500 Aquí hay algo más puede que no estés de acuerdo. 795 01:00:17,625 --> 01:00:20,125 Hemos decidido dejar 19 Management, ¿No es así, papá? 796 01:00:20,250 --> 01:00:22,542 No quiero a Simon Fuller ni cerca de mi carrera. 797 01:00:22,667 --> 01:00:23,708 ¿Esperar lo? 798 01:00:23,833 --> 01:00:26,625 Si quieres seguir trabajando conmigo, también debes dejar 19. 799 01:00:26,750 --> 01:00:29,750 Sabes que no puedo hacer eso. Tengo otros artistas que necesito cuidar. 800 01:00:29,875 --> 01:00:31,750 No como mi Amy. 801 01:00:33,333 --> 01:00:36,375 - Te dije que no era una puta Spice Girl. - Sí, lo recuerdo. 802 01:00:36,500 --> 01:00:38,917 Entonces, ¿por qué sigues ¿Tratándome como tal? 803 01:00:53,875 --> 01:00:55,083 Mitch. 804 01:00:55,208 --> 01:00:57,500 Los que no me conocen, y creo que la mayoría de ustedes lo hacen, 805 01:00:57,625 --> 01:01:01,250 Soy Raye Cosbert. La nueva gerente de Amy en Metropolis. 806 01:01:01,375 --> 01:01:04,250 He convocado esta reunión hoy para hacerte saber que Amy está lista. 807 01:01:05,917 --> 01:01:08,292 Hemos hablado de productores. y estoy de acuerdo en que Salaam es el camino a seguir. 808 01:01:08,417 --> 01:01:13,083 Pero también quiero que conozca a un chico nuevo. Le doy una puntuación muy alta, Mark Ronson. 809 01:01:15,167 --> 01:01:18,667 ♪ Mi corazón está triste y solo. 810 01:01:18,792 --> 01:01:21,208 ♪ Solitario 811 01:01:24,458 --> 01:01:27,833 ♪ Por ti suspiro 812 01:01:27,958 --> 01:01:31,500 ♪ Sólo para ti, querida... 813 01:01:36,167 --> 01:01:39,750 Es como lo usé tener el mío en los años sesenta. 814 01:01:39,875 --> 01:01:45,292 ♪ Estoy totalmente para ti, en cuerpo y alma... 815 01:01:48,208 --> 01:01:51,292 No he visto muchas chicas con colmenas estos días. 816 01:01:52,167 --> 01:01:54,000 ¿Qué opinas? 817 01:01:55,000 --> 01:01:57,042 Es magnífico. 818 01:02:01,792 --> 01:02:04,792 - ¿Crees que parezco un Shangri-La? - Sí. 819 01:02:05,667 --> 01:02:07,792 - Y una Ronette. - Mmm... 820 01:02:09,333 --> 01:02:11,417 ¿Crees que a Blake le gustará? 821 01:02:13,208 --> 01:02:15,500 Todo eso se acabó, Nan. 822 01:02:16,833 --> 01:02:18,250 Oh... 823 01:02:22,250 --> 01:02:25,333 Lo siento, amor. Te gustaba, ¿no? 824 01:02:25,458 --> 01:02:26,708 Ah... 825 01:02:27,500 --> 01:02:29,875 - Me gustó mucho, Nan. - Sí. 826 01:02:35,125 --> 01:02:38,792 Esa es Raye. Está aquí para llevarme al aeropuerto. 827 01:02:38,917 --> 01:02:40,125 Adiós. 828 01:02:41,458 --> 01:02:44,375 - Te extrañaré. - No tengo que ir a Nueva York. 829 01:02:44,500 --> 01:02:48,500 - Sé que hay productores ahí pero... -Amy, para. ¡Shh! 830 01:02:48,625 --> 01:02:51,375 - Solo para. - Realmente no quiero dejarte. 831 01:02:51,500 --> 01:02:53,292 Shh. Sí, no, bueno, lo vas a hacer. 832 01:02:53,417 --> 01:02:56,292 Porque si no lo haces, te golpearé. 833 01:02:59,167 --> 01:03:02,792 Mira, mira. Tengo algo que quiero darte. 834 01:03:02,917 --> 01:03:05,875 Tómalo. Sí, sigue, sigue. 835 01:03:09,750 --> 01:03:11,167 Allá. 836 01:03:19,000 --> 01:03:20,833 Levantalo. 837 01:03:21,750 --> 01:03:23,708 Eso es todo. Ahora. 838 01:03:27,292 --> 01:03:29,333 No puedes deshacerte de mí ahora. 839 01:03:32,125 --> 01:03:34,708 Gracias, Nan. 840 01:03:38,417 --> 01:03:40,042 Vamos. 841 01:03:43,167 --> 01:03:45,042 Te amo. 842 01:03:45,167 --> 01:03:47,542 Te amo mucho. 843 01:03:50,167 --> 01:03:53,833 Te amo mas que... alguna vez lo sabrás. 844 01:03:57,167 --> 01:03:58,667 Ahora, continúa. 845 01:03:59,500 --> 01:04:02,083 Ponte en marcha antes de que me atrapen. 846 01:04:03,625 --> 01:04:08,083 Y cuando llegues a Nueva York, No olvides ir a Birdland, ¿sí? 847 01:04:10,125 --> 01:04:12,500 Presenta tus respetos a Charlie Parker. 848 01:04:16,083 --> 01:04:17,667 Lo haré, Nan. 849 01:04:19,667 --> 01:04:22,208 ♪ Yo para ti 850 01:04:23,750 --> 01:04:31,083 ♪ Cuerpo y alma... ♪ 851 01:04:56,583 --> 01:05:02,417 ♪ No dejó tiempo para arrepentirse. 852 01:05:02,542 --> 01:05:05,542 ♪ Mantuvo su polla mojada 853 01:05:05,667 --> 01:05:09,583 ♪ Con su misma vieja apuesta segura. 854 01:05:11,500 --> 01:05:17,958 ♪ Yo y mi cabeza en alto 855 01:05:18,083 --> 01:05:21,208 ♪ Y mis lágrimas se secan 856 01:05:21,333 --> 01:05:25,417 ♪ Sigue sin mi chico 857 01:05:27,000 --> 01:05:33,417 ♪ Volviste a lo que sabías 858 01:05:33,542 --> 01:05:40,417 ♪ Hasta ahora eliminado de todo lo que pasamos 859 01:05:42,542 --> 01:05:48,958 ♪ Y sigo un camino problemático 860 01:05:49,083 --> 01:05:52,417 ♪ Mis probabilidades están apiladas 861 01:05:52,542 --> 01:05:57,292 ♪ vuelvo al negro 862 01:05:58,958 --> 01:06:02,750 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 863 01:06:02,875 --> 01:06:06,792 ♪ Morí cien veces 864 01:06:06,917 --> 01:06:09,708 ♪ Vuelve con ella 865 01:06:09,833 --> 01:06:14,250 ♪ Y vuelvo a... 866 01:06:14,375 --> 01:06:18,500 ♪ vuelvo con nosotros 867 01:06:20,083 --> 01:06:23,958 ♪ te amaba más 868 01:06:24,083 --> 01:06:26,333 ♪ No es suficiente 869 01:06:26,458 --> 01:06:31,250 ♪ A ti te encanta el soplo y a mí me encanta el soplo. 870 01:06:32,917 --> 01:06:38,792 ♪ Y la vida es como una pipa. 871 01:06:38,917 --> 01:06:46,458 ♪ Y yo soy un centavo diminuto enrollando las paredes interiores 872 01:06:49,583 --> 01:06:53,500 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 873 01:06:53,625 --> 01:06:57,208 ♪ Morí cien veces 874 01:06:57,333 --> 01:07:04,167 ♪ Vuelve con ella y vuelvo a... 875 01:07:04,292 --> 01:07:09,500 Estamos reunidos aquí hoy para celebrar la vida de Cynthia Levy... 876 01:07:09,625 --> 01:07:12,208 ♪ Negro 877 01:07:14,042 --> 01:07:16,625 ♪ Negro 878 01:07:18,208 --> 01:07:20,625 ♪ Negro 879 01:07:22,375 --> 01:07:25,125 ♪ Negro 880 01:07:26,750 --> 01:07:29,375 ♪ Negro 881 01:07:31,042 --> 01:07:33,708 ♪ Negro 882 01:07:35,083 --> 01:07:37,458 ♪ Negro 883 01:07:38,833 --> 01:07:42,958 ♪ vuelvo a... 884 01:07:43,083 --> 01:07:47,500 ♪ vuelvo a... 885 01:07:47,625 --> 01:07:51,542 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 886 01:07:51,667 --> 01:07:54,167 ♪ Morí cien veces 887 01:07:55,333 --> 01:07:58,208 ♪ Y vuelves con ella 888 01:07:58,333 --> 01:08:02,583 ♪ Y vuelvo a... 889 01:08:02,708 --> 01:08:06,625 ♪ Sólo nos despedimos con palabras 890 01:08:06,750 --> 01:08:10,583 ♪ Morí cien veces 891 01:08:10,708 --> 01:08:13,375 ♪ Vuelve con ella 892 01:08:13,500 --> 01:08:17,707 ♪ Y vuelvo a... 893 01:08:18,875 --> 01:08:22,042 ♪ Negro ♪ 894 01:08:34,957 --> 01:08:36,832 Me ha matado. 895 01:08:38,625 --> 01:08:41,750 - Ahí tienes. - Dame dos paquetes de veinte, por favor, Jimmy. 896 01:08:41,875 --> 01:08:43,042 Claro, Amy. 897 01:08:45,667 --> 01:08:47,250 Gracias. 898 01:08:51,500 --> 01:08:53,250 - Ahí está tu recibo. - Gracias amor. 899 01:08:53,375 --> 01:08:55,207 Cuídate, ahora. 900 01:08:58,707 --> 01:09:01,957 Disculpe, ¿Eres Amy Winehouse? 901 01:09:02,082 --> 01:09:05,207 Hola Ángel. Sí, yo soy. 902 01:09:05,332 --> 01:09:08,332 - ¿Me das tu autógrafo? - Sí, claro que puedes. 903 01:09:08,457 --> 01:09:10,707 - ¿Cómo te llamas, ángel? -Abby. 904 01:09:10,832 --> 01:09:12,167 Abby. 905 01:09:12,292 --> 01:09:15,582 Como mi nombre. Pero con Bs. 906 01:09:16,582 --> 01:09:19,375 - Podríamos ser hermanas. - Gracias. 907 01:09:19,500 --> 01:09:21,792 Ojalá fuera tu mamá. 908 01:09:29,417 --> 01:09:31,292 Abby... 909 01:09:32,500 --> 01:09:34,417 ¡Shh! No se lo digas a mamá. 910 01:09:40,125 --> 01:09:44,667 - Un día, Jimmy. Un día. - Sí, claro, amor. 911 01:09:49,792 --> 01:09:52,375 - ¡Aqui! - ¡Aqui esta ella! ¿Dónde está Blake, Amy? 912 01:09:52,500 --> 01:09:55,792 - ¿Me parezco al puto Paris Hilton? - ¿Qué hay en la bolsa, Amy? 913 01:09:55,917 --> 01:09:58,500 - ¡Un montón de cosas que no son de tu incumbencia, amigo! - ¡Te ves un poco delgada, amor! 914 01:09:58,625 --> 01:10:01,792 - Váyanse a la mierda, muchachos. - ¡Vamos, Amy, sólo uno más aquí! 915 01:10:01,917 --> 01:10:05,375 ¡Vete a la mierda! 916 01:10:05,500 --> 01:10:08,292 - ¡Vamos, Amy! - ¡Amy, por aquí! 917 01:10:08,417 --> 01:10:11,125 ¡Váyanse a la mierda, muchachos! ¡Ordenate tú mismo! 918 01:10:16,167 --> 01:10:19,292 ¡Aqui! ¡Aqui! ¡Amy, por aquí! 919 01:10:21,750 --> 01:10:23,500 ¡Amy! 920 01:11:14,917 --> 01:11:20,083 Sí, entonces cuando estaba escribiendo el álbum, eh... 921 01:11:21,333 --> 01:11:24,042 ...Estaba pasando por un momento bastante oscuro. 922 01:11:24,167 --> 01:11:25,917 Em... yo... 923 01:11:27,375 --> 01:11:32,417 Estaba en una relación con alguien... Estaba muy enamorado de, ¿sabes? 924 01:11:32,542 --> 01:11:37,417 Muy enamorado de, pero... No podíamos trabajar, no podíamos estar juntos. 925 01:11:37,542 --> 01:11:44,542 Erm... y terminó volviendo con su ex novia. 926 01:11:45,292 --> 01:11:46,500 Emm... 927 01:11:47,583 --> 01:11:50,625 Y realmente no tenía nada para volver, para ser honesto. 928 01:11:50,750 --> 01:11:55,708 Sabes, estaba bebiendo mucho, jugando al billar, siendo simplemente estúpido, de verdad. 929 01:11:55,833 --> 01:12:01,125 Erm, entonces el álbum trata de ir De vuelta a un lugar negro en mi vida. 930 01:12:01,250 --> 01:12:03,708 Bueno, sea lo que sea que hayas canalizado, funcionó. 931 01:12:03,833 --> 01:12:07,208 El álbum número uno en todo el mundo, y es el álbum con las listas más altas 932 01:12:07,333 --> 01:12:09,667 de una artista británica en los EE. UU. alguna vez. 933 01:12:09,792 --> 01:12:12,333 Sí, saqué algunas buenas canciones. 934 01:12:14,125 --> 01:12:17,500 No escribo canciones para ser famoso, ¿Sabes a qué me refiero? 935 01:12:17,625 --> 01:12:19,667 Escribo canciones porque... 936 01:12:20,792 --> 01:12:23,583 No sabría qué haría si no lo hiciera. 937 01:12:23,708 --> 01:12:26,458 tengo que hacer algo bueno de algo malo. 938 01:12:26,583 --> 01:12:31,625 Bueno, definitivamente es bueno. Qué vas a ¿Cantando para nosotros hoy en The Live Lounge? 939 01:12:31,750 --> 01:12:35,208 - Er... es un tema llamado 'Valerie'. - Brillante. 940 01:12:42,000 --> 01:12:46,333 ♪ Bueno, a veces salgo solo. 941 01:12:46,458 --> 01:12:49,458 ♪ Y miro a través del agua 942 01:12:52,500 --> 01:12:56,167 ♪ Y pienso en todas las cosas. que estas haciendo 943 01:12:56,292 --> 01:12:59,333 ♪ En mi cabeza pinto un cuadro. 944 01:13:03,167 --> 01:13:07,750 ♪ Porque desde que llegué a casa, Bueno, mi cuerpo ha sido un desastre. 945 01:13:07,875 --> 01:13:13,458 ♪ Y extraño tu cabello pelirrojo y la forma en que te gusta vestir 946 01:13:13,583 --> 01:13:16,167 ♪ ¿No quieres venir? 947 01:13:16,292 --> 01:13:20,875 ♪ Deja de hacer el ridículo 948 01:13:21,000 --> 01:13:25,208 ♪ ¿Por qué no vienes, Valerie? 949 01:13:27,375 --> 01:13:31,958 ♪ ¡ Valeria! ¡Vaya! 950 01:13:32,083 --> 01:13:34,125 ♪ ¡ Valeria! 951 01:13:34,250 --> 01:13:38,458 ♪ ¿Por qué no vienes? Valeria? 952 01:13:40,958 --> 01:13:43,542 Eso es un puto tonto. 953 01:13:43,667 --> 01:13:46,042 Sí, es una melodía, para ser justos. 954 01:13:46,917 --> 01:13:49,792 - Debe valer unas cuantas libras. - ¿Qué quieres decir? 955 01:13:49,917 --> 01:13:52,083 ¿No estás interesado? 956 01:13:52,208 --> 01:13:55,792 Cállate, Joey. Con ella nunca se trató de dinero. 957 01:13:55,917 --> 01:13:58,542 ¿No? ¿Fue porque ella te golpeó? 958 01:13:58,667 --> 01:14:01,458 - Qué idiota eres. - Sólo digo... 959 01:14:01,583 --> 01:14:04,167 Sería bueno conseguir un trozo de ese pastel. 960 01:14:04,292 --> 01:14:06,833 Podrías pagar esa factura, para principiantes. 961 01:14:06,958 --> 01:14:09,542 Me debes una y le debo a alguien más. 962 01:14:09,667 --> 01:14:12,250 Probablemente ya haya superado la situación por ahora, de todos modos. 963 01:14:12,375 --> 01:14:14,542 Algún tipo famoso afrutado. 964 01:14:15,583 --> 01:14:18,333 ¿Qué, con alguien que ella hizo? ¿Se trata de un álbum número uno? 965 01:14:18,458 --> 01:14:20,792 diciendo cuanto ¿Los ama y los extraña? 966 01:14:20,917 --> 01:14:23,208 Espera... ese eres tú. 967 01:14:24,292 --> 01:14:27,750 Ahora, si yo fuera un apostador, y yo soy, 968 01:14:27,875 --> 01:14:31,083 Yo diría que estabas en Con un buen grito ahí, chico Blakey. 969 01:14:52,417 --> 01:14:54,875 Voy a meterme ahí con ella algún día. 970 01:14:56,250 --> 01:14:58,375 Bueno, primero tendré que entrar allí. 971 01:14:59,083 --> 01:15:00,750 Bueno, entonces será mejor que pierdas algo de peso. porque estoy entrando, 972 01:15:00,875 --> 01:15:03,083 te guste o no. 973 01:15:05,958 --> 01:15:09,750 No es necesario adelgazar. ¿Qué está sucediendo? 974 01:15:10,667 --> 01:15:14,000 Simplemente con una nueva dieta. ¿Está funcionando? 975 01:15:14,125 --> 01:15:16,708 Sí. Demasiado bien, si me preguntas. 976 01:15:16,833 --> 01:15:19,375 Bueno, te lo pregunté, ¿no? Así que gracias. 977 01:15:28,500 --> 01:15:29,917 ¿Qué pasa? 978 01:15:31,958 --> 01:15:34,458 ¡Me tengo que ir! ¡Te amo! 979 01:15:36,792 --> 01:15:38,125 ¿Amy...? 980 01:15:39,083 --> 01:15:41,167 - ¡Te amo! -¡Amy! 981 01:15:44,917 --> 01:15:48,083 ♪ Dentro de cada hombre 982 01:15:48,208 --> 01:15:52,083 ♪ Vive la semilla de una flor. 983 01:15:52,208 --> 01:15:58,333 ♪ Si mira hacia dentro, él encuentra belleza y poder 984 01:16:09,958 --> 01:16:12,833 ♪ Toca todas las campanas, canta y dile a la gente 985 01:16:12,958 --> 01:16:16,125 ♪ En todas partes que la flor ha llegado 986 01:16:16,250 --> 01:16:19,042 ♪ Ilumina el cielo con tus oraciones de alegría 987 01:16:19,167 --> 01:16:22,375 ♪ Y regocíjate, porque la oscuridad se ha ido 988 01:16:22,500 --> 01:16:25,292 ♪ Deshazte de tus miedos, deja que tu corazón hable libremente 989 01:16:25,417 --> 01:16:28,875 ♪ A la señal de que nace un nuevo tiempo ♪ 990 01:16:35,792 --> 01:16:38,042 ¿Te apetece una partida de billar? 991 01:16:41,417 --> 01:16:42,833 No. 992 01:16:46,500 --> 01:16:48,875 Vete a la mierda. 993 01:16:49,000 --> 01:16:50,417 ¡Ups! 994 01:16:52,292 --> 01:16:54,250 Que están buscando? 995 01:16:55,333 --> 01:16:56,833 Es raro. 996 01:16:58,125 --> 01:17:00,625 Algunos de ellos están durmiendo en sus autos. 997 01:17:00,750 --> 01:17:04,125 - Ni siquiera soy tan famoso. - Yo diría que lo eres para ellos. 998 01:17:06,125 --> 01:17:08,417 ¿Cómo lo has estado afrontando? 999 01:17:09,625 --> 01:17:12,167 solo me quedo adentro, tomar unas copas, 1000 01:17:12,292 --> 01:17:15,042 sacarme los dientes delanteros, muéstrales una sonrisa. 1001 01:17:15,167 --> 01:17:19,042 Entonces, me da mi subidón alcohólico, y sal, dales un espectáculo. 1002 01:17:19,167 --> 01:17:21,000 Les encanta. 1003 01:17:22,417 --> 01:17:26,875 La estúpida y enojada Amy les da exactamente lo que necesitan para recibir el pago. 1004 01:17:27,000 --> 01:17:29,375 Entonces, más de ellos se lanzan, ya sabes. 1005 01:17:30,333 --> 01:17:33,917 Soy un desayuno, almuerzo y cena gratis. para esos cabrones. 1006 01:17:37,833 --> 01:17:40,625 Sólo quiero cuidar de ti, cariño. 1007 01:17:44,208 --> 01:17:46,458 ¿Y tu música? 1008 01:17:46,583 --> 01:17:50,208 No creo que haya sido puesto en esta tierra solo para cantar. 1009 01:17:51,625 --> 01:17:53,167 ¿Sabes? 1010 01:17:56,125 --> 01:17:58,250 Sólo quiero estar contigo. 1011 01:17:59,500 --> 01:18:01,333 Quiero ser esposa. 1012 01:18:02,375 --> 01:18:04,375 Y quiero ser mamá. 1013 01:18:06,792 --> 01:18:11,958 ♪ Así es la vida, y por más gracioso que parezca 1014 01:18:13,083 --> 01:18:17,250 ♪ Algunas personas reciben una gran patada. de pisotear los sueños 1015 01:18:19,333 --> 01:18:23,333 ♪ Pero no lo dejo, No dejo que me deprima 1016 01:18:24,417 --> 01:18:29,167 ♪ Porque este viejo mundo sigue dando vueltas... ♪ 1017 01:18:29,292 --> 01:18:31,042 ¡Mira allí! 1018 01:18:32,625 --> 01:18:34,208 Un poco encantador. 1019 01:18:35,792 --> 01:18:37,625 Ven entonces. 1020 01:18:39,583 --> 01:18:42,792 ♪ Intentaron obligarme obtener un acuerdo prenupcial 1021 01:18:42,917 --> 01:18:46,958 - ♪ Pero dije que no, no, no ♪ - No es gracioso, cariño. 1022 01:18:48,875 --> 01:18:53,250 ♪ Engrandecerme y volver a la carrera... ♪ 1023 01:19:02,708 --> 01:19:04,125 ¿Hola? 1024 01:19:06,375 --> 01:19:07,875 ¿Amy? 1025 01:19:08,750 --> 01:19:13,792 Aférrate. Es Amy. Simplemente saliendo. 1026 01:19:16,542 --> 01:19:19,083 Muy bien, puedo oírte ahora. ¿Qué pasa? 1027 01:19:19,208 --> 01:19:21,958 '¡Nos casamos!' 1028 01:19:25,333 --> 01:19:28,375 "¡Felicitaciones, Ames! ¡Oh, gracias papá!". 1029 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 -¿Amy? 1030 01:19:31,333 --> 01:19:33,500 Amy, escúchame. ¿Dónde estás? 1031 01:19:33,625 --> 01:19:35,875 Y... ¿con quién te has casado? 1032 01:19:36,000 --> 01:19:40,458 - Bueno, Blake, obviamente. ¡Estamos en Miami! - ¡Vaya, vaya, vaya! 1033 01:19:41,125 --> 01:19:45,125 Amy, yo... Ni siquiera he conocido a ese tipo. 1034 01:19:45,250 --> 01:19:48,708 Bueno, puedes conocerlo ahora. como mi marido. ¡Aquí estás! 1035 01:19:48,833 --> 01:19:50,458 ¡Muy bien, papá! 1036 01:19:51,500 --> 01:19:53,458 Oh, maldito infierno. 1037 01:19:54,125 --> 01:19:56,125 Oh, maldito infierno. 1038 01:19:59,208 --> 01:20:02,833 ♪ Estoy enojado por el chico. 1039 01:20:05,083 --> 01:20:06,917 ♪ Y sé que es estúpido 1040 01:20:07,042 --> 01:20:10,417 - ♪ Estar enojado por el chico... - ¡Ta-da! 1041 01:20:10,542 --> 01:20:14,208 - Le gana al puto Gordon Ramsay. - Oh, muy bien, cariño. 1042 01:20:15,125 --> 01:20:17,500 Oh, te traje un pequeño regalo. 1043 01:20:26,083 --> 01:20:27,625 Para mí. 1044 01:20:29,208 --> 01:20:31,542 - No deberías haberlo hecho. - Para nosotros. 1045 01:20:32,333 --> 01:20:34,667 Te amo, esposa. 1046 01:20:35,625 --> 01:20:37,667 ¡Ja ja! 1047 01:20:37,792 --> 01:20:40,917 Yo también te quiero, cariño. 1048 01:20:41,042 --> 01:20:46,083 ♪ Que aquí y allá son rastros del canalla 1049 01:20:46,208 --> 01:20:50,958 ♪ Sobre el chico 1050 01:20:53,958 --> 01:20:59,000 ♪ Dios sabe no soy una chica tonta 1051 01:21:00,500 --> 01:21:04,792 ♪ A mí... realmente no debería importarme. 1052 01:21:07,875 --> 01:21:11,833 ♪ Dios sabe no soy una colegiala 1053 01:21:13,125 --> 01:21:19,208 ♪ ¿Quién está en la ráfaga ? de su primer romance 1054 01:21:20,875 --> 01:21:29,083 ♪ ¿Alguna vez será empalagoso...? ¿Esta extraña diversidad de miseria y alegría? ♪ 1055 01:21:44,167 --> 01:21:47,375 Es posible que hayas tenido noticias de mi... 1056 01:21:47,500 --> 01:21:53,208 amigos en la prensa, que me casé hace poco. 1057 01:21:55,542 --> 01:21:59,292 Sí, lo que olvidaron mencionar, como siempre, 1058 01:21:59,417 --> 01:22:04,917 es que me casé con el más apto, el mejor hombre... 1059 01:22:05,042 --> 01:22:06,958 en el mundo, Blake. 1060 01:22:07,083 --> 01:22:09,625 ¿Dónde estás bebé? 1061 01:22:11,292 --> 01:22:13,292 ¡Joder! 1062 01:22:16,125 --> 01:22:20,000 Guau. Mírate. 1063 01:22:21,167 --> 01:22:24,250 - Muy afortunado. - ¡Ah! 1064 01:22:25,875 --> 01:22:27,625 Juegalo. 1065 01:22:39,583 --> 01:22:41,542 ¡Adelante, Amy! 1066 01:22:42,708 --> 01:22:49,208 ♪ No hay amor más grande 1067 01:22:51,750 --> 01:22:56,125 ♪ Que lo que siento por ti 1068 01:22:57,083 --> 01:23:00,917 ♪ No hay canción más dulce 1069 01:23:02,333 --> 01:23:08,583 ♪ Ningún corazón es tan verdadero 1070 01:23:08,708 --> 01:23:10,250 ¡Amy, vuelve aquí! 1071 01:23:10,375 --> 01:23:17,125 - ♪ No hay mayor emoción - ¡Amy, maldita loca! 1072 01:23:17,250 --> 01:23:18,667 ¡Amy! 1073 01:23:24,500 --> 01:23:28,250 ♪ No hay canción más dulce 1074 01:23:28,375 --> 01:23:32,417 ♪ Que lo que cantas... 1075 01:23:32,542 --> 01:23:34,542 ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! 1076 01:23:40,875 --> 01:23:46,083 ♪ Eres la cosa más dulce 1077 01:23:47,500 --> 01:23:53,375 ♪ Que alguna vez he conocido 1078 01:23:53,500 --> 01:23:58,792 ♪ Y pensar que eres mía... 1079 01:23:58,917 --> 01:24:03,750 Sólo necesito algunos cigarrillos. Bendita seas, cariño. 1080 01:24:03,875 --> 01:24:09,667 ♪ No hay amor más grande 1081 01:24:11,458 --> 01:24:14,000 ♪ En todo el mundo... ♪ 1082 01:24:14,125 --> 01:24:16,583 Disculpe. ¿Has visto a Amy Winehouse? 1083 01:24:16,708 --> 01:24:17,917 No, lo siento, amigo. 1084 01:24:18,042 --> 01:24:20,125 Haz visto...? ¡Que se joda! 1085 01:24:21,000 --> 01:24:23,500 Disculpe. Disculpe. ¿Has visto a Amy Winehouse? 1086 01:24:23,625 --> 01:24:25,625 - ¿La has visto? - No. 1087 01:25:11,792 --> 01:25:14,917 ¿De qué carajos se trata todo esto, Amy? 1088 01:25:15,667 --> 01:25:17,083 ¿Eh? 1089 01:25:20,833 --> 01:25:22,333 No sé. 1090 01:25:36,333 --> 01:25:40,792 ¡Amy! ¡Amy! ¡Rápido, soy Amy! 1091 01:25:52,833 --> 01:25:54,792 Amy, ¿estás bien? 1092 01:25:54,917 --> 01:25:58,708 ¡Oh! 1093 01:25:58,833 --> 01:26:01,000 ¿Otra noche desordenada, Amy? 1094 01:26:02,375 --> 01:26:03,958 ¡Muévete, entonces! ¡Vamos! 1095 01:26:53,292 --> 01:26:56,542 ¡Policía! ¡Policía! 1096 01:26:58,125 --> 01:27:01,333 Blake Fielder-Civil, te arrestaré el sospecha de causar daños corporales graves. 1097 01:27:01,458 --> 01:27:05,542 - No, eso es una tontería, amigo. - No, no es. ¿Alguna droga en la casa? 1098 01:27:05,667 --> 01:27:08,958 - Oh... Creo que los hicimos todos, ¿no? -Blake... 1099 01:27:09,083 --> 01:27:11,792 Ve y echa un vistazo, ¿quieres? ¿Puedes ponerte unos pantalones, por favor? 1100 01:27:11,917 --> 01:27:13,417 - ¿Puedo? - Sí. 1101 01:27:15,750 --> 01:27:19,125 ¿Alguien me dirá? ¿Qué carajo está pasando, por favor? 1102 01:27:19,250 --> 01:27:23,125 Tu marido agredido el propietario de un pub y lo internaron en el hospital. 1103 01:27:25,542 --> 01:27:27,417 ¡Él no ha hecho nada! 1104 01:27:27,542 --> 01:27:29,167 Un pómulo roto y una cuenca del ojo fracturada. 1105 01:27:29,292 --> 01:27:32,375 ¿Así que lo que? ¡Blake! ¡Me voy con él! ¡Blake! ¡Blake! 1106 01:27:32,500 --> 01:27:35,292 Escuchar. No te preocupes, cariño. Es menor de edad. 1107 01:27:35,417 --> 01:27:38,583 - ¡Te amo! - Escucha, no te preocupes, ¿sí? 1108 01:27:38,708 --> 01:27:41,458 ¡Blake! ¡Blake! ¡Te amo! 1109 01:27:41,583 --> 01:27:43,375 - ¡Joder! - ¡Blake! 1110 01:27:43,500 --> 01:27:47,625 - Amy, te amo. - ¡Quítate de encima! ¡Déjalo ir! 1111 01:27:47,750 --> 01:27:51,083 ¡Quítate de encima! ¡Estoy bien! ¡Estoy bien! 1112 01:27:51,208 --> 01:27:53,917 - ¡Estoy bien! - ¿Cómo estás, Amy? 1113 01:28:05,708 --> 01:28:08,125 ¡El drogadicto recibió dos años! 1114 01:28:31,583 --> 01:28:35,000 Me tomó tres hombres para ponerse este vestido. Tres. 1115 01:28:35,917 --> 01:28:39,375 ¿De qué trata eso? Mujeres, ya sabes, ya sabes. 1116 01:28:39,500 --> 01:28:43,083 Se necesitan tres hombres, tres hombres para ponerse un vestido, 1117 01:28:43,208 --> 01:28:45,417 Sólo un hombre para sacarte de uno. 1118 01:28:47,542 --> 01:28:50,125 Mi marido saldrá pronto de la cárcel. 1119 01:28:53,250 --> 01:28:56,083 ¿Quién abucheó? No, ¿quién abucheó? 1120 01:28:56,208 --> 01:28:58,458 Porque te encontraré... 1121 01:28:58,583 --> 01:29:01,000 Encontraré tu teléfono Iré a tu bolsillo, buscaré tu teléfono, 1122 01:29:01,125 --> 01:29:03,208 y le enviaré un mensaje de texto a tu mamá. 1123 01:29:04,500 --> 01:29:06,500 Cuéntale tus malos modales. 1124 01:29:06,625 --> 01:29:09,792 Porque no cuestan nada los modales no cuestan nada. 1125 01:29:12,042 --> 01:29:13,958 Intentemoslo de nuevo. 1126 01:29:14,083 --> 01:29:16,542 Mi marido saldrá pronto de la cárcel. 1127 01:29:28,625 --> 01:29:31,583 - Quiero bajar. - Sí. 1128 01:29:49,792 --> 01:29:53,750 No se lo digas a mi marido. ¡No se lo digan a mi marido! 1129 01:29:58,458 --> 01:30:03,542 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 1130 01:30:03,667 --> 01:30:07,625 ♪ Somos el señor Jones y yo. 1131 01:30:10,125 --> 01:30:14,083 ♪ ¿Qué clase de mierda es esta? 1132 01:30:14,917 --> 01:30:19,083 ♪ Me hiciste perder el concierto de Slick Rick. 1133 01:30:19,208 --> 01:30:22,792 ♪ Y pensé que no te amaba cuando lo hice 1134 01:30:23,833 --> 01:30:28,500 ♪ No puedo creer me jugaste así 1135 01:30:29,792 --> 01:30:33,625 ♪ No, no vales la lista de invitados. 1136 01:30:33,750 --> 01:30:38,125 ♪ Más una de todas esas chicas que besaste. 1137 01:30:38,250 --> 01:30:44,042 ♪ No puedes seguir mintiendo a ti mismo así, así 1138 01:30:44,167 --> 01:30:49,375 ♪ No puedo creer Te jugaste así 1139 01:30:50,667 --> 01:30:55,083 ♪ El gobernante es una cosa, pero ven brixton 1140 01:30:55,208 --> 01:30:59,250 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 1141 01:30:59,375 --> 01:31:04,375 ♪ Porque somos Blake y yo otra vez. 1142 01:31:04,500 --> 01:31:08,167 ♪ Yo y el señor Jones 1143 01:31:08,292 --> 01:31:12,542 ♪ ¿ Qué clase de cabrones somos? 1144 01:31:12,667 --> 01:31:17,167 ♪ Hoy en día no significas idiota para mí 1145 01:31:17,292 --> 01:31:22,708 ♪ podría dejarte compénsalo a mí, a mí 1146 01:31:22,833 --> 01:31:26,417 ♪ ¿Quién juega el sábado? 1147 01:31:27,625 --> 01:31:31,458 ♪ ¿ Qué clase de cabrón eres? 1148 01:31:31,583 --> 01:31:34,625 ♪ Aparte de Sammy, tú eres mi... 1149 01:31:34,750 --> 01:31:36,708 ♪ Mejor judío negro 1150 01:31:36,833 --> 01:31:42,458 ♪ podría jurar que Habíamos terminado, habíamos terminado 1151 01:31:42,583 --> 01:31:46,708 ♪ Todavía me pregunto sobre las cosas que haces. 1152 01:31:49,083 --> 01:31:50,875 ♪ Señor Destino... 1153 01:31:51,000 --> 01:31:52,917 ♪ Nueve y catorce 1154 01:31:53,042 --> 01:31:57,292 ♪ Nadie se para entre mi hombre y yo 1155 01:31:57,417 --> 01:32:02,500 ♪ Porque somos Blake y yo otra vez. 1156 01:32:02,625 --> 01:32:08,125 ♪ Blake y yo otra vez ♪ 1157 01:32:27,250 --> 01:32:29,208 Quieres que te traiga ¿una taza de té? 1158 01:32:29,333 --> 01:32:31,167 Sí. Por favor. 1159 01:33:16,542 --> 01:33:17,958 Está bien. 1160 01:33:20,375 --> 01:33:22,750 Estás bien, ¿sí? ¿Sí? 1161 01:33:24,000 --> 01:33:26,167 ¿Entonces nos sentamos? 1162 01:33:38,125 --> 01:33:41,750 No puedo conseguir ningún equipo. Ha habido una sequía. 1163 01:33:43,542 --> 01:33:46,292 Estoy prácticamente limpio, salvo la hierba. 1164 01:33:47,833 --> 01:33:50,667 - Ni siquiera me gusta la marihuana. - No. 1165 01:33:52,208 --> 01:33:55,917 - Suena mal. - Oh, bueno, ya no queda mucho. 1166 01:33:57,625 --> 01:33:59,125 Bueno, será rápido. 1167 01:33:59,250 --> 01:34:02,250 Es fácil para ti decirlo, estás ahí divirtiéndote. 1168 01:34:03,708 --> 01:34:04,875 ¿Qué quieres decir? 1169 01:34:05,000 --> 01:34:08,708 Mi cara está siendo empujada en los periódicos. todos los días porque estás en ellos. 1170 01:34:09,458 --> 01:34:12,583 Parece que estás fuera de la ciudad con cada Tom, Dick y Harry. 1171 01:34:14,500 --> 01:34:16,500 No pasa nada, cariño. 1172 01:34:26,208 --> 01:34:29,542 - Dijeron que tuviste otro ataque. - Sí. 1173 01:34:31,000 --> 01:34:33,333 Obviamente iba a contártelo. 1174 01:34:33,458 --> 01:34:36,917 Obtengo todo lo que necesito del Daily Mail. Decía que casi mueres. 1175 01:34:38,708 --> 01:34:41,375 Ese es uno de mis peores temores, ¿sabes? 1176 01:34:41,500 --> 01:34:45,292 El capellán entra en mi celda, me dice que estas muerto. 1177 01:34:49,083 --> 01:34:52,333 Todo el mundo piensa que eres como eres ahora... 1178 01:34:53,750 --> 01:34:55,333 ...por mi culpa. 1179 01:34:56,417 --> 01:34:58,292 bueno yo no hago nada No quiero hacerlo. 1180 01:34:58,417 --> 01:35:01,292 Sí, pero el resto del mundo. me está culpando. 1181 01:35:06,042 --> 01:35:11,292 De todos modos... he tenido un momento de claridad, como ellos dicen. 1182 01:35:13,292 --> 01:35:15,125 - ¿Oh sí? - Sí. 1183 01:35:18,625 --> 01:35:20,583 Sí, no podemos estar juntos. 1184 01:35:21,375 --> 01:35:23,125 Quiero el divorcio. 1185 01:35:24,917 --> 01:35:26,333 ¿Qué? 1186 01:35:26,458 --> 01:35:30,625 El consejero aquí me dijo lo que somos son codependientes tóxicos. 1187 01:35:30,750 --> 01:35:34,625 Entonces, competimos para jodernos y hacer que el otro se sienta como una mierda. 1188 01:35:34,750 --> 01:35:38,000 Como... "cualquier cosa que puedas hacer, Puedo hacerlo mejor" tipo de cosa, 1189 01:35:38,125 --> 01:35:41,083 como las drogas y las autolesiones. 1190 01:35:42,042 --> 01:35:45,250 no me he cortado ni una vez Desde que estoy aquí, Amy. 1191 01:35:46,000 --> 01:35:49,250 - ¿Eso te lo dice? - No se. 1192 01:35:49,375 --> 01:35:52,417 Qué, tu maldita navaja está desafilada. No puedes culparme de todo. 1193 01:35:52,542 --> 01:35:54,958 Somos drogadictos, Amy. 1194 01:35:56,792 --> 01:36:01,042 También tengo que luchar contra toda la otra mierda. como tu borrachera y tu bulimia, 1195 01:36:01,167 --> 01:36:04,042 fans y giras, maldito Mitch. 1196 01:36:06,750 --> 01:36:10,625 - No puedo ganar, ¿verdad? - ¿De qué estás hablando, de 'ganar'? 1197 01:36:10,750 --> 01:36:12,833 Blake, no se trata de ganar. 1198 01:36:13,792 --> 01:36:15,417 Se trata de nosotros. 1199 01:36:15,542 --> 01:36:17,792 Ese es el maldito problema, Amy. A nosotros. 1200 01:36:20,500 --> 01:36:24,042 -Blake... - Sólo necesito un nuevo comienzo, ¿sí? 1201 01:36:25,917 --> 01:36:27,917 - Algo de puta normalidad. - ¡Mierda! 1202 01:36:28,042 --> 01:36:31,833 - Por el amor de Dios. - ¡Mierda, Blake! Y tú lo sabes. 1203 01:36:31,958 --> 01:36:33,500 Tú lo sabes. 1204 01:36:33,625 --> 01:36:37,958 - Estoy en tu bolsillo, Blake, para siempre. - ¡Jefe! 1205 01:36:39,333 --> 01:36:41,375 Esa es la forma en que está. 1206 01:36:42,958 --> 01:36:45,708 - ¡Blake! - ¡Siéntate! 1207 01:37:11,167 --> 01:37:13,667 ¿A algún lugar agradable esta tarde, Amy? 1208 01:37:27,750 --> 01:37:29,917 ¿Cómo está Romeo entonces? 1209 01:37:31,292 --> 01:37:33,208 Está limpio. 1210 01:37:33,333 --> 01:37:35,958 - ¿Qué quieres decir? - No quiero hablar de eso. 1211 01:37:38,792 --> 01:37:41,375 ¿Podemos ir al Soho, por favor? 1212 01:37:42,583 --> 01:37:44,417 ¿Para qué? 1213 01:37:45,333 --> 01:37:47,375 La echo de menos. 1214 01:38:01,042 --> 01:38:02,917 ¿Estamos bien para entrar? 1215 01:38:03,042 --> 01:38:04,625 Si seguro. 1216 01:38:07,167 --> 01:38:11,708 Está en el aire. El olor de este lugar. 1217 01:38:11,833 --> 01:38:13,292 ¿Qué? 1218 01:38:14,583 --> 01:38:16,917 Intoxicación total. 1219 01:38:27,750 --> 01:38:30,917 Puedo sentir la presencia de Nan aquí. 1220 01:38:34,333 --> 01:38:37,833 - Estaría muy orgullosa de ti, cariño. - No. 1221 01:38:39,667 --> 01:38:42,250 No, ella habría llamado mi cuadra por ahora, 1222 01:38:42,375 --> 01:38:44,333 si ella supiera que yo era uno de ellos. 1223 01:38:46,875 --> 01:38:48,750 ¿Uno de qué? 1224 01:38:52,958 --> 01:38:55,083 Un adicto, papá. 1225 01:38:56,167 --> 01:38:58,625 ¿Qué, entonces es eso lo que eres? 1226 01:39:00,542 --> 01:39:03,958 Es sólo que nunca te he oído Usa esa palabra antes, eso es todo. 1227 01:39:05,333 --> 01:39:06,917 No hay necesidad. 1228 01:39:07,750 --> 01:39:09,917 Todos los demás lo dicen por mí. 1229 01:39:25,375 --> 01:39:29,292 Oh. Lo estamos disfrutando, continúa. 1230 01:39:29,417 --> 01:39:32,167 es un poco dificil con Amy Winehouse mirando. 1231 01:39:32,292 --> 01:39:33,875 No digas eso. 1232 01:39:34,792 --> 01:39:37,375 ¿Quieres ayuda con las voces? 1233 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 Sí, ven y únete a nosotros. 1234 01:39:54,500 --> 01:39:55,708 Bueno. 1235 01:39:58,833 --> 01:40:00,250 Bueno. 1236 01:40:06,083 --> 01:40:08,208 Debería saber éste. 1237 01:40:17,583 --> 01:40:22,375 ♪ Para ti yo era una llama 1238 01:40:23,208 --> 01:40:27,958 ♪ El amor es un juego perdido 1239 01:40:28,833 --> 01:40:31,375 ♪ Incendio de cinco pisos 1240 01:40:31,500 --> 01:40:34,667 ♪ Como vino 1241 01:40:34,792 --> 01:40:39,625 ♪ El amor es un juego perdido 1242 01:40:40,500 --> 01:40:45,250 ♪ Uno que desearía nunca haber jugado 1243 01:40:46,208 --> 01:40:50,292 ♪ Oh, qué desastre hicimos. 1244 01:40:52,167 --> 01:40:56,208 ♪ Y ahora el fotograma final. 1245 01:40:56,333 --> 01:41:01,000 ♪ El amor es un juego perdido 1246 01:41:05,208 --> 01:41:10,583 - ♪ Interpretado por la banda. - Mamá va a tomar una copa. 1247 01:41:10,708 --> 01:41:16,083 ♪ El amor es una mano perdedora 1248 01:41:16,208 --> 01:41:22,375 ♪ Y era más de lo que podía soportar. 1249 01:41:23,083 --> 01:41:26,875 ♪ El amor es una mano perdedora... ♪ 1250 01:41:30,417 --> 01:41:34,125 - ¿Papá? - ¿Sí, amor? 1251 01:41:35,375 --> 01:41:37,500 Llévame a rehabilitación, por favor. 1252 01:41:38,375 --> 01:41:40,375 ¿Hablas en serio? 1253 01:41:42,208 --> 01:41:43,542 Vamos. 1254 01:41:46,375 --> 01:41:48,417 -¡Amy! ¡Amy! - ¿Listo? 1255 01:41:49,667 --> 01:41:51,125 -¡Amy! -¡Amy! 1256 01:41:51,250 --> 01:41:54,042 ¡Aléjate de mi taxi! ¡Aléjate de mi taxi! 1257 01:41:54,167 --> 01:41:55,625 Sólo entra, amor. 1258 01:41:56,458 --> 01:41:59,208 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda! ¿Te enojarás? 1259 01:42:44,000 --> 01:42:46,417 'Para Álbum del Año, los nominados son: 1260 01:42:46,542 --> 01:42:49,875 'Foo Fighters. Vince Gill. Kanye West. 1261 01:42:50,000 --> 01:42:52,375 "Y Amy Winehouse por 'Back To Black'". 1262 01:42:52,500 --> 01:42:56,833 'A la Mejor Interpretación Vocal Pop Femenina, Amy Winehouse por 'Rehab'. 1263 01:42:56,958 --> 01:42:58,792 'Para Grabación del Año, Amy Winehouse. 1264 01:42:58,917 --> 01:43:00,917 'Para Mejor Artista Nuevo, Amy Winehouse.' 1265 01:43:01,042 --> 01:43:02,958 "Amy Winehouse no está aquí esta noche, 1266 01:43:03,083 --> 01:43:07,625 'pero ella actuará En vivo por satélite desde Londres. 1267 01:43:07,750 --> 01:43:11,000 'Entonces, la veremos pronto. ¡Muchas gracias, felicidades, Amy!' 1268 01:43:14,208 --> 01:43:16,125 ♪ No, no, no 1269 01:43:17,292 --> 01:43:22,583 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no. 1270 01:43:23,708 --> 01:43:26,667 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 1271 01:43:26,792 --> 01:43:29,167 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 1272 01:43:30,250 --> 01:43:36,292 ♪ No tengo tiempo y si mi papi piensa que estoy bien 1273 01:43:36,417 --> 01:43:41,667 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, No iré, iré, iré 1274 01:43:43,792 --> 01:43:47,333 ♪ Prefiero estar en casa con mi blake 1275 01:43:50,042 --> 01:43:54,042 ♪ No tengo setenta días 1276 01:43:55,333 --> 01:44:00,417 ♪ Entonces, no hay nada, no hay nada que puedas enseñarme 1277 01:44:02,417 --> 01:44:07,542 ♪ Que no puedo aprender del señor Hathaway 1278 01:44:08,500 --> 01:44:13,917 ♪ No, no, no lo entendí mucho en clase. 1279 01:44:14,708 --> 01:44:21,167 ♪ Pero sé que no viene en un vaso de chupito 1280 01:44:21,292 --> 01:44:27,458 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no. 1281 01:44:27,583 --> 01:44:30,667 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 1282 01:44:30,792 --> 01:44:33,167 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 1283 01:44:34,333 --> 01:44:40,250 ♪ No tengo tiempo y si mi papi piensa que estoy bien 1284 01:44:40,375 --> 01:44:46,458 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, No iré, iré, iré 1285 01:44:47,667 --> 01:44:51,833 ♪ El hombre dijo, "¿Por qué crees que estás aquí?" 1286 01:44:53,458 --> 01:44:57,667 ♪ dije: "No tengo idea" 1287 01:44:59,458 --> 01:45:06,000 ♪ Dijo: "Nunca, nunca perderé a mi bebé". 1288 01:45:06,125 --> 01:45:12,167 ♪ Entonces, siempre tengo una botella cerca. 1289 01:45:12,292 --> 01:45:17,375 ♪ Él dijo, "Sólo creo que estás deprimido" 1290 01:45:17,500 --> 01:45:20,542 ♪ ¡ Oye! Oye, este soy yo... 1291 01:45:20,667 --> 01:45:22,500 ♪ Sí, bebé 1292 01:45:22,625 --> 01:45:25,250 ♪ Y el resto 1293 01:45:25,375 --> 01:45:31,500 ♪ Intentaron hacerme ir a rehabilitación, Yo dije: no, no, no, no, no, no, no 1294 01:45:31,625 --> 01:45:34,583 ♪ Sí, he sido negro, pero cuando regrese 1295 01:45:34,708 --> 01:45:37,792 ♪ Lo sabrás, lo sabrás, lo sabrás 1296 01:45:37,917 --> 01:45:43,833 ♪ No lo soy, no tengo tiempo, y si mi papi piensa que estoy bien 1297 01:45:43,958 --> 01:45:47,042 ♪ Oye, intentaron obligarme ir a rehabilitación 1298 01:45:47,167 --> 01:45:51,042 ♪ ¡No iré, iré, iré! ♪ 1299 01:45:56,833 --> 01:45:58,250 ¡Buena, Amy! 1300 01:45:58,375 --> 01:46:01,417 'Y ahora estamos orgullosos de presentar el Grammy a la Grabación del Año. 1301 01:46:01,542 --> 01:46:04,792 'Éste es un premio que Tony ganó en 1963, 1302 01:46:04,917 --> 01:46:08,000 "por 'Dejé mi corazón en San Francisco'". 1303 01:46:09,375 --> 01:46:14,125 'Y Natalie ganó en 1992 por 'Inolvidable'.' 1304 01:46:14,250 --> 01:46:16,083 ¡Adelante, Amy! 1305 01:46:18,042 --> 01:46:21,083 'Y el Grammy es para... ¡Amy Winehouse!' 1306 01:46:43,708 --> 01:46:46,958 ¡Amy! ¡Amy! ¡Amy! ¡Amy! 1307 01:46:53,958 --> 01:46:58,083 - ¿Estás orgullosa de mí, mamá? - Oh, siempre he estado orgulloso de ti. 1308 01:46:58,208 --> 01:47:00,708 ¡Amy! ¡Amy! ¡Amy! 1309 01:47:02,000 --> 01:47:04,417 Quieren que diga algo. No sé qué decir. 1310 01:47:04,542 --> 01:47:06,958 Sólo mantén la calma y agradece a todos. 1311 01:47:08,708 --> 01:47:10,417 Emm... 1312 01:47:10,542 --> 01:47:13,958 Gracias a todos en Island Records. 1313 01:47:14,083 --> 01:47:16,458 Y Editorial EMI. 1314 01:47:16,583 --> 01:47:19,292 Para Raye-Raye y Joe. 1315 01:47:20,542 --> 01:47:22,833 A Mark Ronson y Salaam Remi. 1316 01:47:22,958 --> 01:47:25,750 A mi mamá y mi papá. 1317 01:47:26,500 --> 01:47:28,708 ¡Y por Londres! ¡Esto es para Londres! 1318 01:47:28,833 --> 01:47:31,917 ¡Porque Camden Town no se está quemando! 1319 01:47:47,792 --> 01:47:52,000 ¡Amy! ¡Oye, ahí está ella! ¿Qué tan ridículo es esto? 1320 01:47:52,125 --> 01:47:55,125 ¡Cinco veces ganador del premio Grammy! 1321 01:47:55,250 --> 01:47:58,458 - Oye, nos vamos. ¿Vienes? - No yo... 1322 01:47:58,583 --> 01:48:01,208 - Te alcanzaré. - Está bien, genial. 1323 01:48:02,208 --> 01:48:05,542 ¿Seguro? Bueno. 1324 01:48:05,667 --> 01:48:07,167 ¡Oye! ¡Ey! 1325 01:48:15,542 --> 01:48:20,875 ♪ abrázame 1326 01:48:22,208 --> 01:48:28,333 ♪ Mi dulce y abrazable tú 1327 01:48:33,500 --> 01:48:39,208 ♪ abrázame 1328 01:48:40,375 --> 01:48:47,083 ♪ Eres irremplazable 1329 01:48:48,833 --> 01:48:55,750 ♪ Sólo una mirada a ti 1330 01:48:55,875 --> 01:49:01,292 ♪ Mi corazón se emborracha... ♪ 1331 01:49:14,125 --> 01:49:16,542 Mira a Nan en estas fotos. 1332 01:49:19,250 --> 01:49:21,542 Mi icono de estilo. 1333 01:49:26,417 --> 01:49:28,542 Mi ícono de todo. 1334 01:49:30,125 --> 01:49:33,000 Sí. Espléndido. 1335 01:49:36,833 --> 01:49:38,417 ¿Estás bien, amor? 1336 01:49:39,875 --> 01:49:42,292 Le vendría bien una bebida adecuada, para ser sincero. 1337 01:49:43,292 --> 01:49:45,708 ser una buena chica en este momento ¿no? 1338 01:49:46,583 --> 01:49:48,875 - Estás siendo una gran chica. - Sí. 1339 01:49:49,000 --> 01:49:51,292 Bueno, no es jodidamente fácil. 1340 01:49:54,625 --> 01:49:58,875 Cuando llegues a Nueva York, tal vez podamos conseguir juntos en el estudio, grabamos una pista. 1341 01:49:59,000 --> 01:50:01,625 - ¿En serio? - Sí. Podríamos hacer 'Fly Me To The Moon'. 1342 01:50:01,750 --> 01:50:05,042 - Como el estilo Tony Bennett. - Sería bueno en eso. 1343 01:50:05,167 --> 01:50:07,250 seria el numero uno en las pistas de baile en poco tiempo. 1344 01:50:07,375 --> 01:50:09,708 - ¡Sí! Lo creeré cuando lo vea. - Está bien. 1345 01:50:09,833 --> 01:50:12,417 -¡Amy! -¡Amy! ¡Amy! 1346 01:50:15,500 --> 01:50:18,167 ¿Papá? Te amo. 1347 01:50:18,292 --> 01:50:20,000 ¡Yo también te amo! 1348 01:50:20,125 --> 01:50:22,833 Amy, algún mensaje para Blake. cuando comienza su nueva sentencia de prisión? 1349 01:50:22,958 --> 01:50:26,958 Algún mensaje para su nueva novia Sarah. y su nuevo bebe? 1350 01:51:05,833 --> 01:51:09,917 - ♪ ¿De verdad está saliendo con él? - ♪ Bueno, ahí está, ¿preguntémosle? 1351 01:51:10,042 --> 01:51:12,125 ♪ Betty, ¿ese es el anillo de Jimmy? estas usando? 1352 01:51:12,250 --> 01:51:14,250 ♪ Mm-hmm... 1353 01:51:14,375 --> 01:51:16,583 ♪ Vaya, debe ser genial. cabalgando con el 1354 01:51:16,708 --> 01:51:19,792 ♪ ¿Te está recogiendo? después de la escuela hoy? 1355 01:51:19,917 --> 01:51:22,167 - ♪ Mm-hmm... - ♪ Por cierto, ¿dónde lo conociste? 1356 01:51:22,292 --> 01:51:25,042 ♪ Lo conocí en la tienda de dulces. 1357 01:51:25,167 --> 01:51:28,167 ♪ Se dio vuelta y me sonrió. ¿te dan la imagen? 1358 01:51:28,292 --> 01:51:29,833 ♪ Sí, ya vemos 1359 01:51:29,958 --> 01:51:34,375 ♪ Fue entonces cuando me enamoré el líder de la manada... ♪ 1360 01:51:58,750 --> 01:52:03,333 ♪ Y este arrepentimiento me acostumbré a 1361 01:52:07,208 --> 01:52:10,042 ♪ Una vez estuvo tan bien 1362 01:52:12,083 --> 01:52:14,667 ♪ Cuando estábamos en nuestra altura 1363 01:52:17,000 --> 01:52:21,458 ♪ Te espero en el hotel por la noche. 1364 01:52:23,792 --> 01:52:26,625 ♪ Sabía que no había conocido a mi pareja 1365 01:52:29,167 --> 01:52:32,958 ♪ Cada momento que pudimos arrebatar 1366 01:52:35,250 --> 01:52:39,333 ♪ No sé por qué me apegué tanto 1367 01:52:44,500 --> 01:52:47,125 ♪ Es mi responsabilidad 1368 01:52:48,958 --> 01:52:52,458 ♪ No me perteneces nada 1369 01:52:55,583 --> 01:53:00,667 ♪ Pero alejarse, No tengo capacidad ♪ 1370 01:53:48,226 --> 01:53:56,037 AMY JADE WINEHOUSE FUE ENCONTRADA SIN VIDA EL 23 DE JULIO DE 2011 1371 01:53:58,488 --> 01:54:04,799 MURIÓ DE UNA INTOXICACIÓN POR ALCOHOL DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE SOBRIEDAD 1372 01:54:07,946 --> 01:54:13,734 FUE ENTERRADA JUNTO A SU AMADA ABUELA CYNTHIA 1373 01:54:16,260 --> 01:54:22,707 TENÍA 27 AÑOS 1374 01:54:22,708 --> 01:54:24,958 'Quiero que la gente escuche mi voz, 1375 01:54:25,083 --> 01:54:28,333 'y simplemente olvidar sus problemas por cinco minutos. 1376 01:54:29,917 --> 01:54:33,458 'Quiero ser recordado por simplemente ser yo.' 1377 01:54:44,875 --> 01:54:48,667 ♪ no entiendo ¿Por qué estreso al hombre? 1378 01:54:48,792 --> 01:54:51,917 ♪ Cuando hay tantos cosas más grandes a la mano 1379 01:54:52,042 --> 01:54:56,250 ♪ Nunca podríamos haberlo tenido todo, tuvimos que chocar contra una pared 1380 01:54:56,375 --> 01:54:59,667 ♪ Entonces, esta es una retirada inevitable. 1381 01:54:59,792 --> 01:55:04,042 ♪ Incluso si dejo de quererte, una perspectiva se abre paso 1382 01:55:04,167 --> 01:55:07,292 ♪ Seré el próximo hombre otra mujer pronto 1383 01:55:07,417 --> 01:55:11,792 ♪ No puedo volver a jugar yo mismo, solo sé mi mejor amigo 1384 01:55:11,917 --> 01:55:15,958 ♪ No joderme en la cabeza. con hombres estúpidos 1385 01:55:16,083 --> 01:55:19,917 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1386 01:55:20,042 --> 01:55:22,708 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1387 01:55:22,833 --> 01:55:26,583 ♪ Y en tu gris, en este tono azul 1388 01:55:26,708 --> 01:55:30,875 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1389 01:55:31,000 --> 01:55:34,792 ♪ Entonces, somos historia, tu sombra me cubre 1390 01:55:34,917 --> 01:55:38,958 ♪ El cielo arriba, un incendio 1391 01:55:39,083 --> 01:55:43,000 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1392 01:55:43,125 --> 01:55:45,750 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1393 01:55:45,875 --> 01:55:49,583 ♪ Y en tu gris, en este tono azul 1394 01:55:49,708 --> 01:55:53,875 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1395 01:55:54,000 --> 01:55:57,708 ♪ Desearía poder decir que no me arrepiento, sin deudas emocionales 1396 01:55:57,833 --> 01:56:01,583 ♪ Pero mientras nos despedimos, El Sol se pone 1397 01:56:01,708 --> 01:56:05,417 ♪ Entonces, somos historia, tu sombra me cubre 1398 01:56:05,542 --> 01:56:09,833 ♪ El cielo arriba, un incendio que sólo los amantes ven 1399 01:56:09,958 --> 01:56:13,667 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1400 01:56:13,792 --> 01:56:16,458 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1401 01:56:16,583 --> 01:56:20,375 ♪ Y en tu gris, mi tono azul 1402 01:56:20,500 --> 01:56:24,375 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1403 01:56:24,500 --> 01:56:29,000 ♪ Él se aleja, el sol se pone 1404 01:56:29,125 --> 01:56:31,875 ♪ Se toma el día, pero ya soy mayor 1405 01:56:32,000 --> 01:56:35,917 ♪ Y en tu gris, mi sombra profunda 1406 01:56:36,042 --> 01:56:39,500 ♪ Mis lágrimas se secan solas. 1407 01:56:39,625 --> 01:56:43,417 ♪ Y en tu gris, mi sombra profunda 1408 01:56:43,542 --> 01:56:47,417 ♪ Mis lágrimas se secan... ♪ 1409 01:57:38,500 --> 01:57:40,333 ♪ dices 1410 01:57:42,125 --> 01:57:43,875 ♪ Es hora 1411 01:57:45,750 --> 01:57:51,333 ♪ Para que terminemos el día 1412 01:57:54,250 --> 01:58:01,833 ♪ Pero te amaré de todos modos 1413 01:58:09,292 --> 01:58:11,083 ♪ ya sabes 1414 01:58:12,792 --> 01:58:14,583 ♪ que yo no 1415 01:58:16,333 --> 01:58:21,750 ♪ Incluso me importa lo que digan. 1416 01:58:25,667 --> 01:58:29,750 ♪ Pero todavía te amaré 1417 01:58:31,458 --> 01:58:34,250 ♪ De todos modos 1418 01:58:35,833 --> 01:58:37,583 ♪ bebe 1419 01:58:41,125 --> 01:58:44,583 ♪ El amor lo da todo 1420 01:58:47,083 --> 01:58:50,833 ♪ Sólo para quitártelo 1421 01:58:54,917 --> 01:58:59,500 ♪ Y te daría cualquier cosa 1422 01:59:00,542 --> 01:59:02,958 ♪ Para que te quedes 1423 01:59:10,458 --> 01:59:15,417 ♪ Pero si te vas ahora 1424 01:59:17,625 --> 01:59:22,833 ♪ No me interpondré en tu camino 1425 01:59:25,917 --> 01:59:30,375 ♪ Pero pensaré en ti 1426 01:59:31,875 --> 01:59:34,167 ♪ todos los días 1427 01:59:40,708 --> 01:59:48,875 ♪ Porque te amaré de todos modos ♪