1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,166 --> 00:00:16,291 [hareketli şen şakrak müzik çalar] 4 00:00:24,458 --> 00:00:26,291 [telefon hat tonu çalar] 5 00:00:30,333 --> 00:00:32,875 [telefon hat tonu çalmaya devam eder] 6 00:00:38,166 --> 00:00:40,166 [motor gürler] 7 00:00:40,250 --> 00:00:42,083 [sert korna çalar] 8 00:00:42,166 --> 00:00:43,791 Yavaş be, yavaş! 9 00:00:43,875 --> 00:00:45,375 [telefon hat tonu çalar] 10 00:00:45,458 --> 00:00:48,291 [telefon meşgul tonu çalar] 11 00:00:48,375 --> 00:00:50,375 [kadın] Çiçeğim, sen de aç. 12 00:00:51,458 --> 00:00:53,416 [telefon hat tonu çalar] 13 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 [hareketli şen şakrak müzik huzurlu tonlarla sakinleşerek devam eder] 14 00:01:05,291 --> 00:01:06,916 -[kadın] Babaanne! -[kapı çarpar] 15 00:01:08,750 --> 00:01:09,750 Babaanne! 16 00:01:11,625 --> 00:01:12,458 Babaanne! 17 00:01:16,041 --> 00:01:18,125 -[kapı tıkırdar] -[oflar] Neredesin ya? 18 00:01:18,916 --> 00:01:21,291 -Babaanne! -[kuş cıvıltıları] 19 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Babaanne! 20 00:01:24,416 --> 00:01:28,833 -[telefon hat tonu çalar] -[huzurlu müzik devam eder] 21 00:01:28,916 --> 00:01:31,458 [oflar] Çiçeğim, neredesin? 22 00:01:32,125 --> 00:01:34,875 -Babaanne! -[adam] Aysel teyze de mi yok? 23 00:01:36,291 --> 00:01:39,791 Anneannem "Çarpıntım arttı" diye mesaj bırakmış. Aradım, ulaşamıyorum. 24 00:01:39,875 --> 00:01:43,416 -Doruk'tu değil mi, yanlış hatırlamıyorum? -Yanlış hatırlıyorsun. 25 00:01:45,666 --> 00:01:47,125 İyi, onu unutmamışsın. 26 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 Babaanneme ulaşamıyorum. 27 00:01:50,208 --> 00:01:52,666 Telefonu önce çalıyordu, sonra komple kapandı. 28 00:01:52,750 --> 00:01:55,125 -[oflar] -[huzursuz müzik çalar] 29 00:01:55,208 --> 00:01:59,041 Ya, bizimki kapalı ama bu açıktır belki. 30 00:01:59,750 --> 00:02:01,333 [adam efor sesleri] 31 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 [huzursuz müzik devam eder] 32 00:02:10,791 --> 00:02:12,666 [oflar] Kapalı bu da. 33 00:02:16,208 --> 00:02:17,375 [adam oflar] 34 00:02:20,541 --> 00:02:23,333 [içeride telefon çalar] 35 00:02:24,333 --> 00:02:26,000 [adam] Çalıyor ama açmıyor ya. 36 00:02:26,083 --> 00:02:29,625 İçeride… İçeride çalıyor. Belli ki açamayacak durumdalar. Ne yapacağız? 37 00:02:29,708 --> 00:02:31,291 [huzursuz müzik devam eder] 38 00:02:31,375 --> 00:02:33,375 [oflar] 39 00:02:33,458 --> 00:02:34,833 [gergin nefes alır] 40 00:02:37,166 --> 00:02:38,833 [cam şangırdar] 41 00:02:38,916 --> 00:02:39,791 Oha! 42 00:02:40,458 --> 00:02:42,458 -Ay! Gitti cam! -Ay! Ah… 43 00:02:42,541 --> 00:02:44,291 [şen şakrak müzik çalar] 44 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 [anneanne] Ne yaptınız çocuklar? 45 00:02:47,666 --> 00:02:49,708 [oflar] Ay, şuna sahip çık! 46 00:02:56,791 --> 00:02:58,625 [müzik yavaşça biter] 47 00:02:58,708 --> 00:02:59,875 Çocuk gibisiniz ya. 48 00:02:59,958 --> 00:03:03,458 "Çarpıntım var" diye mesaj atıp telefona çıkmamak ne demek anneanne? 49 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 [kadın] İşimi gücümü bırakıp geldim, hâle bak. 50 00:03:06,791 --> 00:03:08,916 Hem söyleyin bakayım, siz neredeydiniz, ha? 51 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 [dışarıda kuş cıvıltıları] 52 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 -Plajda. -Plajda. 53 00:03:14,916 --> 00:03:19,166 -[Aysel] Telefonumun şarjı bitmiş. -[anneanne] Ben de burada unutmuşum. 54 00:03:19,750 --> 00:03:22,500 Hem nereden bilebilirdim apar topar geleceğini canım? 55 00:03:22,583 --> 00:03:25,666 Allah Allah, ne bekliyordun anneanneciğim? Benimle de paylaşır mısın? 56 00:03:25,750 --> 00:03:27,500 -Aa, yeter canım! -Hah! 57 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 Ne bu, çocukmuşuz gibi? 58 00:03:28,791 --> 00:03:31,750 Ne zaman telefon etsem, "Anneanne, ben Avrupa'dayım." 59 00:03:31,833 --> 00:03:34,333 "Telefon çekmiyor anneanne, ben seni ararım." 60 00:03:34,416 --> 00:03:37,083 -"Anneanne, dağdayım. Lütfen arama beni." -Bak ya. 61 00:03:37,166 --> 00:03:40,083 [Aysel] İşinizden gücünüzden sıra bize gelmiyor ki. 62 00:03:40,583 --> 00:03:43,708 -"Ölüyoruz" demesek geleceğiniz yok zaten. -[anneanne] Hah. 63 00:03:44,458 --> 00:03:47,375 Aysel teyze, ben ölçüleri aldım da, takması yarına kalır. 64 00:03:47,458 --> 00:03:50,000 [Aysel] Tamam oğlum, tamam. Tamam, sorun yok. 65 00:03:52,000 --> 00:03:55,083 -Sıkıntı yok, ben buradayım zaten. -[muzip müzik çalar] 66 00:03:55,166 --> 00:03:58,458 Hayırdır? Niye sıkıntı olacakmış ki? 67 00:03:58,541 --> 00:04:01,000 E, belli olmuyor bu işler, biliyorsun. 68 00:04:01,083 --> 00:04:03,291 Hırlısı var, hırsızı var. Cam kıranları var. 69 00:04:03,375 --> 00:04:06,708 -Müdahale etmesi lazım birinin. -Allah Allah. 70 00:04:07,541 --> 00:04:10,791 Senin şövalyecilik oynama yaşın geçmedi mi ya, ha? 71 00:04:11,291 --> 00:04:12,708 Zaten canım burnumda. 72 00:04:12,791 --> 00:04:14,916 Hayret, sen benim yaşımı hatırlıyor musun? 73 00:04:18,500 --> 00:04:22,708 Oğulcuğum, hadi biz gidelim. Sen yoldan geldin. Çok yorulmuştur. 74 00:04:22,791 --> 00:04:25,458 Eğer siz de rahatsız olacaksanız gelin bize, beklerim. 75 00:04:25,541 --> 00:04:28,000 -[anneanne] Hadi oğulcuğum. -[adam] Bu da kalsın burada. 76 00:04:28,083 --> 00:04:30,208 -Bir işe yaramaz artık. -[kask tıkırdar] 77 00:04:31,291 --> 00:04:33,291 -Gel anneanne. -Hadi gidelim oğulcuğum. 78 00:04:35,500 --> 00:04:38,916 Ay, iki çizik var üstünde. Yedik sanki kaskını. 79 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Gıcık. 80 00:04:40,333 --> 00:04:42,583 -[müzik biter] -[kuş cıvıltıları] 81 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 Çiçeğim, sen iyi misin, ha? 82 00:04:44,833 --> 00:04:48,791 Maşallahım var, yirmiliklere taş çıkarırım vallahi. 83 00:04:48,875 --> 00:04:50,416 [Aysel kıkırdar] 84 00:04:50,500 --> 00:04:52,583 Da… Esas sen iyi misin? 85 00:04:53,541 --> 00:04:57,666 Cam çerçeve indirmek ne oluyor ayol, ha? Anahtarın yok mu senin? 86 00:04:57,750 --> 00:05:01,958 İşe gidiyordum babaanne, yoldan döndüm. Aklıma mı geldi anahtar falan? 87 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 Hem çok korktum sana da bir şey olacak diye. 88 00:05:06,666 --> 00:05:09,166 -Kazık çaktım ben. -[duygusal müzik çalar] 89 00:05:09,250 --> 00:05:11,583 Seni tek başına bırakmayacağım. 90 00:05:11,666 --> 00:05:13,750 [şefkatle nefes alır] Çok özlemişim. 91 00:05:13,833 --> 00:05:18,416 [Aysel ağlamaklı] Çok özlemişim. Canım, canım, bir tanem. 92 00:05:25,875 --> 00:05:27,750 [müzik biter] 93 00:05:27,833 --> 00:05:30,625 -[tepsi tıkırtıları] -[iç çeker] 94 00:05:35,958 --> 00:05:37,166 [börek çıtırdar] 95 00:05:37,250 --> 00:05:39,250 [tepsi tıkırtıları] 96 00:05:41,000 --> 00:05:44,166 [adam keyifle inler] 97 00:05:46,583 --> 00:05:47,541 Niye buradayım? 98 00:05:48,333 --> 00:05:51,666 -A aa, o ne biçim soru çocuğum? -Anneanne! 99 00:05:51,750 --> 00:05:53,750 [hafif kuş cıvıltıları] 100 00:05:54,875 --> 00:05:58,666 Patlıcanlı yapmışsın. Söyle bakayım, neyin peşindesin? 101 00:06:02,416 --> 00:06:04,041 Hayırsız torunumun peşindeyim! 102 00:06:04,125 --> 00:06:06,083 Aylardır ortalarda yoksun. Arayan soran da yok. 103 00:06:06,166 --> 00:06:07,125 Anneanne, yapma ya. 104 00:06:07,208 --> 00:06:10,708 Her hafta yanına yolluyorum Ulaş'ı, biliyorsun. Bu ara işler de yoğun. 105 00:06:10,791 --> 00:06:12,791 Angarya birikti bir sürü. 106 00:06:12,875 --> 00:06:16,750 Buna alınmış olamazsın herhâlde, değil mi? Olamazsın. Başka bir şey var. 107 00:06:17,750 --> 00:06:19,333 İhmal ediliyorum. 108 00:06:19,416 --> 00:06:22,958 [alaycı nefes verir] Ben seni hiç ihmal eder miyim, benim… 109 00:06:23,041 --> 00:06:25,375 -[anneanne kıkırdar] -[şefkat nidalarıyla öper] 110 00:06:25,458 --> 00:06:27,541 -…sultanım! Oh. -[anneanne kıkırdar] 111 00:06:28,541 --> 00:06:31,958 -O kadar özledim ki seni. -Ay. Özlersin tabii. [kıkırdar] 112 00:06:32,041 --> 00:06:34,166 -Bak, bir şey diyeceğim sana. -Hı? 113 00:06:35,916 --> 00:06:38,791 Bir daha ne olur böyle bir şey yapma. Tamam mı? 114 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 Bana gel de, gelirim ben. Nerede olursam olayım gelirim hem de. 115 00:06:43,125 --> 00:06:44,083 -Tamam mı? -Tamam. 116 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 -[şefkat nidalarıyla kıkırdar] -[öper] 117 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 -Bir tanem. -Ama börek işime geldi, yalan yok. 118 00:06:48,583 --> 00:06:50,666 [kıkırdar] Hadi, afiyet olsun. 119 00:06:50,750 --> 00:06:51,750 [kuş cıvıltıları] 120 00:06:51,833 --> 00:06:54,333 İyiyim diyor ama ben hafta sonu yanında kalacağım. 121 00:06:54,416 --> 00:06:56,875 -Orada durum ne? -[kadın telefondan] Erkek tarafı. 122 00:06:56,958 --> 00:06:59,375 Kerem sabahtan beri Selin Hanım'ın odasında. 123 00:06:59,458 --> 00:07:01,791 Bir dahaki ayın kapak çekimini istiyormuş. 124 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 [kadın] Selin Hanım da gayet olumlu bakıyor gibi. 125 00:07:04,541 --> 00:07:07,666 Bir gün boş bırakmaya gelmiyor ya! Ne bulmuş? 126 00:07:08,625 --> 00:07:11,250 Özel bir etkinlik için yurt dışından gelen bir model. 127 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 [kadın] Kadın lüks bir iç giyim markasıyla iş birliği yapıyormuş. 128 00:07:14,625 --> 00:07:15,833 Koleksiyon hazırlamışlar. 129 00:07:16,416 --> 00:07:19,666 Vallaha çekimleri de yapmışlar, bir tek röportaj kalmış. 130 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Hadi ya? Peki görseller nasıl? 131 00:07:21,708 --> 00:07:23,375 Hım… 132 00:07:24,125 --> 00:07:26,583 Yani, güzel ama… 133 00:07:27,500 --> 00:07:28,916 Estetik olmaktan uzak. 134 00:07:29,708 --> 00:07:32,500 -Fırsatçı seksist. -"Fotoğrafçımıza ulaştık Selin Hanım. 135 00:07:32,583 --> 00:07:34,666 Afrika'dan dönsün, hemen çekim yapacağız." 136 00:07:34,750 --> 00:07:37,125 Eğer Selin Hanım senin yalan söylediğini anlarsa 137 00:07:37,208 --> 00:07:39,625 kapağı da genel yayın yönetmenliğini de Kerem alır Sahra. 138 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 Zaman kazanmaya çalışıyordum Ahu. 139 00:07:42,000 --> 00:07:44,375 Adamın menajerine bile ulaşamıyoruz. 140 00:07:44,458 --> 00:07:47,291 Sen beni delirtmek mi istiyorsun? Adam yok ortada, yok! 141 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 Ya, bir sakin olur musun? Ben bir yolunu bulacağım diyorum sana. 142 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 [Sahra] Tamam, benden haber bekle. Tamam mı? Hadi görüşürüz. 143 00:07:53,666 --> 00:07:55,291 Tamam, bekliyorum ben. 144 00:07:57,083 --> 00:08:00,333 -[cırcır böceği ve kuş sesleri] -[oflar] Sürüngen! 145 00:08:02,208 --> 00:08:03,916 Kendini çok yıpratıyorsun. 146 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Biraz sakin ol be kuzum. 147 00:08:06,083 --> 00:08:08,666 Çiçeğim, ben nelerle uğraşıyorum, bir bilsen. 148 00:08:08,750 --> 00:08:10,000 [tıkırtı] 149 00:08:10,083 --> 00:08:13,500 Bunu Semiha'ya götürüver. Tabak bizdeydi, boş gitmez şimdi. 150 00:08:13,583 --> 00:08:16,041 -[neşeli müzik çalar] -Niye ben götürüyorum? 151 00:08:17,250 --> 00:08:20,250 Boyum kadar torunum varken ben mi götüreyim şimdi? 152 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 El âlemin diline düşeriz vallahi. 153 00:08:23,041 --> 00:08:27,750 Hadi kuzum. Hadi benim bir tanecik yavrum. Hadi. Hadi bir tanem. Hadi bir tanem. 154 00:08:27,833 --> 00:08:29,500 -Hadi, hadi. -Tamam, peki. 155 00:08:46,833 --> 00:08:49,833 -[anneanne] Ah… -[neşeli müzik devam eder] 156 00:08:50,583 --> 00:08:53,541 [anneanne] Deniz! Oğlum, gelir misin az biraz? 157 00:08:56,541 --> 00:08:57,458 Ne oldu anneanne? 158 00:08:57,541 --> 00:09:00,583 Sahra gelmiş, elinde tabak var. Alıver çocuğum, hadi. 159 00:09:01,708 --> 00:09:03,375 [muzip tonlar çalar] 160 00:09:04,750 --> 00:09:06,333 Ya, uğraştırma beni şu gıcıkla. 161 00:09:06,416 --> 00:09:10,541 Aa! Ellerim hamurlu. Bekletme, ağaç oldu kız. Hadi git. Hadi! 162 00:09:10,625 --> 00:09:12,125 -[Deniz oflar] -[anneanne] Aa! 163 00:09:14,541 --> 00:09:15,833 [Deniz iç çeker] 164 00:09:15,916 --> 00:09:18,083 [neşeli müzik muzip tonlarla biter] 165 00:09:19,875 --> 00:09:20,833 [Sahra] Al. 166 00:09:23,083 --> 00:09:24,625 Bir şey mi var Deniz? 167 00:09:24,708 --> 00:09:27,208 [cırcır böceği ve kuş sesleri] 168 00:09:28,958 --> 00:09:30,875 Adımı hatırlıyorsun bakıyorum? 169 00:09:33,083 --> 00:09:37,208 -Bunu sen sarmış olamazsın herhâlde. -Sana ne kimin sardığından? 170 00:09:38,041 --> 00:09:42,750 Güzeller çünkü. İnce ve lezzetliler yani. O yüzden bu kişi sen olamazsın. 171 00:09:42,833 --> 00:09:43,916 [alaycı nefes verir] 172 00:09:44,916 --> 00:09:46,166 [muzip müzik çalar] 173 00:09:46,750 --> 00:09:49,916 Türün yok olsun inşallah. 174 00:09:51,625 --> 00:09:52,791 Çok beklersin. 175 00:09:57,125 --> 00:10:02,083 Gıcık! Boğazında kalsın, e mi? 15 yaşından beri bir adım ileri gidememiş. 176 00:10:03,541 --> 00:10:06,166 [muzip müzik neşeli tonlarla yükselir] 177 00:10:17,625 --> 00:10:19,583 [müzik yavaşça biter] 178 00:10:19,666 --> 00:10:22,125 -[tekne motoru gürler] -[martılar ötüşür] 179 00:10:23,958 --> 00:10:26,916 -[cırcır böceği sesleri] -[uzakta köpek havlamaları] 180 00:10:31,166 --> 00:10:32,916 [telefon bildirim tonu çalar] 181 00:10:34,541 --> 00:10:36,791 [telefon bildirim tonu çalar] 182 00:10:40,291 --> 00:10:44,375 Oley be, oley be! Kudur Kerem be! Kudur Kerem, oley! 183 00:10:44,458 --> 00:10:46,166 -Kudur! Oley! -[Aysel güler] 184 00:10:46,250 --> 00:10:47,416 [kıkırdar] Babaanne! 185 00:10:47,500 --> 00:10:51,416 Dur, dur, dur! Ne oldu? Ne yaptı bu Kerem gene sana, ha? 186 00:10:51,500 --> 00:10:55,083 Ne yaptı, biliyor musun? Benim kapak röportajıma göz dikti. 187 00:10:55,166 --> 00:10:56,750 Ama torunun hallediyor. 188 00:10:56,833 --> 00:11:00,958 Hani kaç aydır sana bahsettiğim bir fotoğrafçı vardı ya, Deniz Tunalı. 189 00:11:01,041 --> 00:11:04,750 Gerçi çalışmalarına sadece fotoğraf demek yetmez. 190 00:11:04,833 --> 00:11:06,416 Sanat eseri resmen. 191 00:11:07,375 --> 00:11:11,916 Neyse, işte bu adam dünya çapında prestijli bir ödül aldı. 192 00:11:12,000 --> 00:11:13,791 -E, sonra? -[muzip tonlar çalar] 193 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 Sonrası, ödülü reddetti. 194 00:11:16,666 --> 00:11:18,083 İnanabiliyor musun? 195 00:11:18,708 --> 00:11:19,791 [iç çeker] 196 00:11:20,458 --> 00:11:23,541 Neredeyse 50 yıldır verilen ödülü reddeden ilk kişi. 197 00:11:24,208 --> 00:11:25,291 O kadar saçma ki. 198 00:11:25,375 --> 00:11:28,291 Kaç aydır herkes bu adamın peşinde ama adam yok. 199 00:11:28,375 --> 00:11:30,625 -Nasıl yok? -Basbayağı yok işte. 200 00:11:30,708 --> 00:11:34,833 Adamın kim olduğu tam bir muamma. Sadece ismi var. Ulaşamıyoruz adama. 201 00:11:34,916 --> 00:11:37,875 Ya, benim elimde sadece tek kare bir fotoğrafı olsa var ya… 202 00:11:37,958 --> 00:11:42,541 Kızım, internet diye bir şey icat edildi, haberin var mı senin, ha? 203 00:11:43,125 --> 00:11:47,041 Babaanneciğim, sen internette Deniz Tunalı adını bir aratsana bakalım, 204 00:11:47,125 --> 00:11:48,333 kaç sonuç çıkıyor? 205 00:11:48,416 --> 00:11:51,958 Madem ulaşamadın, neye sevindin bu kadar, ha? 206 00:11:52,833 --> 00:11:56,708 İngiltere'de, beyimizin röportaj teklifini reddettiği bir dergi var. 207 00:11:56,791 --> 00:12:00,666 Oradaki arkadaşımdan rica ettim, menajerinin numarasını verdi. 208 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 Peki sizin teklifinizi de reddederse? 209 00:12:05,958 --> 00:12:07,250 Ha? 210 00:12:08,291 --> 00:12:10,750 -Etmeyecek. -[neşeli tonlar çalar] 211 00:12:10,833 --> 00:12:14,041 Çünkü ucunda benim genel yayın yönetmenliğim var. 212 00:12:14,791 --> 00:12:16,791 Bir şekilde ikna olmak zorunda. 213 00:12:16,875 --> 00:12:18,833 [kıkırdar] 214 00:12:20,958 --> 00:12:22,166 [Aysel hafifçe kıkırdar] 215 00:12:23,375 --> 00:12:25,375 -[kuş cıvıltıları] -[tıkırtılar] 216 00:12:25,458 --> 00:12:27,208 [telefon çalar] 217 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 Ne var Kerem sabahın köründe? 218 00:12:34,750 --> 00:12:37,458 Ya, Selin Hanım'a meşhur fotoğrafçımıza ulaşamadığını 219 00:12:37,541 --> 00:12:40,666 ve bütün ekibine yalan söylettiğini sen mi söylersin 220 00:12:40,750 --> 00:12:43,833 yoksa bu keyfi de terfi ile birlikte bana mı bırakacaksın? 221 00:12:43,916 --> 00:12:46,583 Hıı. Sana hiçbir şey bırakacak değilim. 222 00:12:46,666 --> 00:12:50,500 O yüzden saçmalıklarını kendine sakla ve röportajın çıkmasını bekle. 223 00:12:50,583 --> 00:12:55,875 [kahkaha atar] Kabul et, ben kazandım. Ve altımda çalışmaya hazırla kendini. 224 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 İstifa etmeyi tercih ederim. 225 00:12:58,333 --> 00:13:00,125 [arkada ofis gürültüsü] 226 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 Kabul. 227 00:13:04,500 --> 00:13:06,291 Dergi kimin kapağıyla baskıya girerse 228 00:13:06,375 --> 00:13:09,333 terfiyi o alacak, diğeri de istifa edecek. Tamam mı? 229 00:13:10,333 --> 00:13:13,208 -Kabul. -[Kerem] Keyifli bir zafer olacak. 230 00:13:14,333 --> 00:13:17,000 -[çekiç tıkırtıları] -[kuş cıvıltıları] 231 00:13:19,208 --> 00:13:20,458 [kedi miyavlar] 232 00:13:20,541 --> 00:13:21,791 [anneanne] Ay! 233 00:13:23,458 --> 00:13:25,416 [anneanne oflar, homurdanır] 234 00:13:25,500 --> 00:13:27,041 A aa! Ay! Ay! 235 00:13:27,125 --> 00:13:29,416 -[Sahra] Ay, günaydın, ne oldu? -Ah… Ay! 236 00:13:29,500 --> 00:13:33,625 Ah, benim çocuklardan biri ağaca çıktı, inmiyor. Deniz de uyuyor. 237 00:13:34,125 --> 00:13:35,333 [kedi miyavlar] 238 00:13:35,416 --> 00:13:37,833 Dur, dur. Dur, ben sana yardım ederim, dur. 239 00:13:37,916 --> 00:13:39,541 Ay, hah. Dikkat et kızım, aman. 240 00:13:40,041 --> 00:13:42,875 -Faydasız uyuz. -[anneanne] Hah. 241 00:13:42,958 --> 00:13:45,916 -Dur. Ben tutayım çıkmadan. -[Sahra] Yok. Sen çekil, ben çıkarım. 242 00:13:46,000 --> 00:13:48,791 -[kedi miyavlar] -Ay! Ay, ne yapıyorsun? 243 00:13:48,875 --> 00:13:52,333 -[Sahra] Babaanne, dur, sakin ol. -Sahra, ne oluyor? Dur, dikkat et! 244 00:13:52,416 --> 00:13:54,875 -Dur Semiha, dur. -[Sahra] Babaanne, bir şey yok. 245 00:13:54,958 --> 00:13:58,291 -[Semiha] Ay, ay, ay, ay! Aman! -[Aysel] Ay Semiha! 246 00:13:58,375 --> 00:14:01,333 -Deniz oğlum uyanmadı mı, ha? -Hâlâ uyuyor, ne yapayım? 247 00:14:01,416 --> 00:14:05,041 Aman! Aman, sakın ona hiç gerek yok. Siz çekilin, ben inerim. 248 00:14:05,125 --> 00:14:08,875 -Merdiveni kaldırabilir misiniz? -[Aysel] Dur yavrum. Gücüm yetmez. 249 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 -Deniz! -Babaanne, dur! 250 00:14:10,500 --> 00:14:11,916 Dur, sakın. Ben inerim, dur. 251 00:14:12,000 --> 00:14:15,416 [hep bir ağızdan panikle konuşurlar] 252 00:14:15,500 --> 00:14:17,250 -[Sahra] A aa! -[Aysel] Ay, dur Sahra! 253 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 -Ne oldu? -Deniz, yardım et çocuğum. Ağaçta kaldı. 254 00:14:21,125 --> 00:14:23,916 Bunun için mi uyandırdınız beni ya anneanne? 255 00:14:24,000 --> 00:14:27,083 -[eğlenceli müzik çalar] -[Deniz] Sen ne yapıyorsun acaba orada? 256 00:14:27,166 --> 00:14:29,833 Aynı ağaçtan kaç kere düşülür, onu mu test ediyorsun? 257 00:14:29,916 --> 00:14:33,791 Ha, ben dedim ki Semiha teyze düşeceğine ben düşeyim en azından. Nasıl? 258 00:14:33,875 --> 00:14:36,500 -Çok iyi. Çok düşüncelisin. -[Sahra] Sorumsuz gıcık. 259 00:14:36,583 --> 00:14:39,500 Bak, sinirlendirme beni, vallaha bırakırım seni orada. 260 00:14:39,583 --> 00:14:41,708 Ayrıca senin neyine ağaca tırmanmak falan? 261 00:14:41,791 --> 00:14:44,625 Caddebostan'da topuklularıyla gezen kız değil misin sen? 262 00:14:44,708 --> 00:14:47,583 -[Deniz] Bünyene ters böyle şeyler. -Sana mı kaldık be? 263 00:14:47,666 --> 00:14:49,166 Sana mı kaldık? Çekil şuradan! 264 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 Çekil! Ben kendim inerim. Sanki bana süper kahraman. 265 00:14:52,166 --> 00:14:54,166 -[Semiha ve Aysel] Ay! -[Deniz inler] 266 00:14:55,000 --> 00:14:57,458 -[Deniz] Ya! [oflar] -[Semiha] Eyvah! 267 00:14:57,541 --> 00:15:01,708 [kekeleyerek] Ben çok özür dilerim. Ben gerçekten böyle olsun istememiştim. 268 00:15:02,916 --> 00:15:06,125 -Çok özür dilerim. Bakayım. -Ya… Ya, dur, dokunma ya, ne olur. 269 00:15:06,208 --> 00:15:09,166 Vallaha. Yapacağını yaptın, başka bir şey istemiyorum artık. 270 00:15:09,958 --> 00:15:12,416 [müzik muzip tonlarla biter] 271 00:15:12,916 --> 00:15:14,791 [Aysel] Git, açtığın yarayı sar. 272 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 Semiha teyze halletmiştir, bana gerek yok. 273 00:15:19,083 --> 00:15:21,458 Gitmişken özür de dilersin belki. 274 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 [Aysel] Hadi. 275 00:15:34,083 --> 00:15:36,416 [cırcır böceği ve kuş sesleri] 276 00:15:39,583 --> 00:15:41,416 -[kapı tıklanır] -[Semiha] Al çocuğum, çay… 277 00:15:42,791 --> 00:15:44,375 Aa! Gel kızım, gel. 278 00:15:46,083 --> 00:15:48,333 -[Deniz oflar] -[Semiha] A aa! [cıklar] 279 00:15:49,791 --> 00:15:51,666 [uzaklaşan ayak sesleri] 280 00:15:53,750 --> 00:15:54,666 Ben… 281 00:15:55,208 --> 00:16:00,333 Babaannem pansuman malzemesi gönderdi ama siz zaten… [derin nefes alır] 282 00:16:00,416 --> 00:16:02,833 Ben alayım yine. Teşekkür ederim, sağ ol kızım. 283 00:16:02,916 --> 00:16:07,250 -[Sahra derin nefes alır] -[merak uyandıran müzik çalar] 284 00:16:08,833 --> 00:16:14,291 -[Sahra] Ha, ben biliyorum bunu? -Aa? O Deniz'in ilk fotoğraf sergisinden. 285 00:16:14,375 --> 00:16:15,750 E, hatırlarsın sen de. 286 00:16:15,833 --> 00:16:20,333 Deniz çocukken çok fotoğraf çekerdi. Meraklıydı. Öyle devam etti işte. 287 00:16:23,541 --> 00:16:25,916 -Deniz Tunalı? -Evet, Tunalı. 288 00:16:27,625 --> 00:16:31,291 Bu fotoğrafın sahibi olan fotoğrafçı Deniz Tunalı, 289 00:16:31,375 --> 00:16:34,166 senin torunun olan Deniz Tunalı? 290 00:16:34,250 --> 00:16:36,500 Evet. Benim torunum Deniz Tunalı. 291 00:16:41,833 --> 00:16:42,958 Deniz Tunalı. 292 00:16:52,375 --> 00:16:55,583 [oynak pop rock müzik çalar] 293 00:17:00,750 --> 00:17:03,791 Ahu, Deniz Tunalı yan evde! Ve ben az önce onun kafasını yardım. 294 00:17:03,875 --> 00:17:06,541 Kerem'le de anlaşma yaptım, terfiyi kaçıran istifa edecek. 295 00:17:06,625 --> 00:17:08,875 O yüzden her şeyi bırakıp geliyorsun, tamam mı? 296 00:17:08,958 --> 00:17:10,791 Alacakların var, ben sana yazacağım. 297 00:17:15,000 --> 00:17:16,708 [müzik biter] 298 00:17:17,416 --> 00:17:18,750 Bir şey diyeceğim. 299 00:17:18,833 --> 00:17:20,166 Şimdi kızın teki geldi, 300 00:17:20,250 --> 00:17:25,083 senin o senelerin kıymetli kaskını aldı, cama fırlattı, öyle mi? [kıkırdar] 301 00:17:25,166 --> 00:17:27,500 [hoparlörden hareketli hafif müzik çalar] 302 00:17:27,583 --> 00:17:31,333 Sen de gittin kaskı aldın, kıza verdin. 303 00:17:32,291 --> 00:17:35,208 Bana bile vermediğin kaskı gittin bir kıza verdin, öyle mi? 304 00:17:35,708 --> 00:17:37,041 O da gelip kafanı kırdı. 305 00:17:37,125 --> 00:17:39,458 O kadar iyi yapmış ki, ellerine sağlık o kızın. 306 00:17:39,541 --> 00:17:42,083 -[Deniz] Senin yüzünden bu hâldeyim. -Yürü git, ne alakası var? 307 00:17:42,166 --> 00:17:45,291 Bok vardı, değil mi, Midilli'de? Yani bu zamanı buldun gidecek. 308 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 -Su rica edebilir miyim? -[adam] Fena mı oldu? 309 00:17:48,500 --> 00:17:51,333 Geldin, Semiha Sultan yüzünü gördü. Kadın özlemişti seni. 310 00:17:51,958 --> 00:17:55,208 Ayrıca bir şey diyeyim mi? Kız kesin yerden göğe kadar haklıdır. 311 00:17:55,291 --> 00:17:57,625 Senin bazen ağzından çıkanı kulağın duymuyor. 312 00:17:57,708 --> 00:17:59,625 Lüzumsuz yere yükseliyorsun her şeye. 313 00:18:00,125 --> 00:18:01,916 Daha önce yükselmediklerime saysın. 314 00:18:03,750 --> 00:18:04,875 O ne demek şimdi? 315 00:18:06,916 --> 00:18:08,041 Bir dakika, bu kız… 316 00:18:10,583 --> 00:18:12,500 Bu kızla tanışacağım. Biliyorsun, değil mi? 317 00:18:14,708 --> 00:18:18,000 Vay, vay, vay, vay, vay. [kıkırdar] 318 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 Ya, vallaha ben sevinsem mi üzülsem mi bilemedim. 319 00:18:22,291 --> 00:18:24,000 Mevzu iyice karışmış. 320 00:18:24,500 --> 00:18:27,500 O fotoğrafı sergide gördüğüm an anlamalıydım o olduğunu. 321 00:18:28,000 --> 00:18:30,500 -O kayık… -Hangi kayık? 322 00:18:31,291 --> 00:18:35,083 Sen bırak şimdi kayığı falan ya, o benim problemim. [iç çeker] 323 00:18:35,166 --> 00:18:39,500 Biz ne yapacağız? Deniz'i iyi tanırım ben. Kincidir, hayatta affetmez. 324 00:18:39,583 --> 00:18:43,666 Yani tamam da onca sene geçmiş. Değil mi yani? Mutlaka değişmiştir. 325 00:18:44,333 --> 00:18:46,375 İnsanın kalbi değişmez Ahu. 326 00:18:47,208 --> 00:18:49,708 Affetmezse röportajı da yapamayız. 327 00:18:49,791 --> 00:18:51,958 -[gece pazarı gürültüsü] -[Sahra oflar] 328 00:18:52,041 --> 00:18:55,166 [merak uyandıran hareketli müzik çalar] 329 00:18:58,166 --> 00:18:59,333 [Sahra] Günaydın! 330 00:18:59,416 --> 00:19:01,291 -Günaydın, günaydın! Hadi kalk! -[Ahu] Ay! 331 00:19:01,375 --> 00:19:03,333 Kalk, kalk, kalk! Başlıyoruz, hadi! 332 00:19:05,791 --> 00:19:08,666 Ay Sahra, bizim için bile erken bir saat bu ya. 333 00:19:08,750 --> 00:19:11,083 Ne olur bir saat daha uyuyalım. Bir saat. 334 00:19:11,166 --> 00:19:12,083 [Ahu] Bir saatçik. 335 00:19:12,166 --> 00:19:15,083 Saçmalama. Kalk hadi. Daha alışverişe gideceğiz, hadi. 336 00:19:15,166 --> 00:19:18,125 -Hadi kalk. -Canım, bak, burası yazlık bir yer ya? 337 00:19:18,208 --> 00:19:22,041 Bu saatte açık market mi olur, sen delirdin mi? Ne olur, bir saatçik ya? 338 00:19:22,125 --> 00:19:23,708 [telefon çalar] 339 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 Merhaba. 340 00:19:28,958 --> 00:19:29,791 İyi günler. 341 00:19:30,916 --> 00:19:32,541 Hangi sayıda dediniz? 342 00:19:33,041 --> 00:19:34,791 [cırcır böceği sesleri] 343 00:19:34,875 --> 00:19:37,916 Tamam. Tamam, ben hemen kontrol edip size geri dönüyorum. 344 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 Çok teşekkürler, iyi günler. 345 00:19:42,416 --> 00:19:46,041 -Günaydın Semiha teyzeciğim. -Günaydın kızım, günaydın. 346 00:19:46,125 --> 00:19:49,916 Ee… Ben düşündüm ki belki hep birlikte kahvaltı yaparız, 347 00:19:50,000 --> 00:19:53,791 hem dünkü gerginliği biraz yumuşatırız hem de ben sizden tekrar özür dilerim. 348 00:19:53,875 --> 00:19:57,541 -Tabii siz de isterseniz. -Tabii kızım. Tabii, tabii. [güler] 349 00:19:57,625 --> 00:20:00,250 Tamam o zaman, süper. Ben bir babaanneme bakayım. 350 00:20:00,333 --> 00:20:02,875 [müzik muzip tonlarla biter] 351 00:20:02,958 --> 00:20:06,666 Ağustos kapağının peşinde koşarken temmuz kapağında patlamak üzereyiz Ahu. 352 00:20:06,750 --> 00:20:07,583 Niye söylemiyorsun? 353 00:20:07,666 --> 00:20:11,416 Yani Mert'in soruları iyi ama çekim sıkıntılı, yenilenmesi gerek. 354 00:20:11,500 --> 00:20:14,833 -Sana da günaydın canım. -[kapı açılır, kapanır] 355 00:20:14,916 --> 00:20:17,625 -[Aysel] Günaydın kızlar. -[Ahu] Günaydın. 356 00:20:18,708 --> 00:20:21,416 Ne yapsak, sizin ofisi buraya mı taşısak, ha? 357 00:20:21,916 --> 00:20:23,875 Mert kim? O da gelseydi keşke. 358 00:20:23,958 --> 00:20:24,791 Ee, Ayselciğim, 359 00:20:24,875 --> 00:20:28,500 birilerinin de bu ayın kapağı için çalışması gerekiyor İstanbul'da, değil mi? 360 00:20:28,583 --> 00:20:31,083 -Ben çay demleyeyim kahvaltıya. -[Aysel] Ben yardıma… 361 00:20:31,166 --> 00:20:33,250 Çiçeğim, günaydın. Sen nereye, ha? 362 00:20:33,333 --> 00:20:35,750 -Yardım edeceğim. -Yok. 363 00:20:35,833 --> 00:20:38,333 Ben Semiha teyzeleri kahvaltıya çağırdım, 364 00:20:38,416 --> 00:20:42,750 Ahu çayı koyarken biz de seninle ben yana yakıla Deniz Tunalı'yı ararken 365 00:20:42,833 --> 00:20:46,500 neden sessizce beni izlediğini bir konuşalım, olur mu? 366 00:20:46,583 --> 00:20:48,875 -[bardak tıkırtısı] -Ne olacaktı söyleseydim? 367 00:20:48,958 --> 00:20:51,375 Gidip tepesine binecektin çocuğun zebani gibi. 368 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 Bezdirecektin çocuğu. 369 00:20:53,416 --> 00:20:57,291 Önce aralarını düzeltsinler, sonra da konuşurlar zaten dedim. 370 00:20:57,375 --> 00:21:01,041 Ha, çok iyi demişsin. Çok iyi demişsin gerçekten de, peki nasıl? 371 00:21:01,125 --> 00:21:05,000 -İstediğin gibi oldu mu, ha? -Ben mi dedim çocuğun kafasını kır diye? 372 00:21:05,083 --> 00:21:07,416 -[Ahu] Çay nerede Ayselciğim? -Geldim kızım. 373 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 Ay, kafamı karıştırma benim, öf! 374 00:21:11,250 --> 00:21:15,250 [Aysel] Gel, bak, burada çay. Hah, şu dolabın üstünde. 375 00:21:15,333 --> 00:21:18,041 [hareketli hoş müzik çalar] 376 00:21:18,125 --> 00:21:19,708 [kuş cıvıltıları] 377 00:21:19,791 --> 00:21:23,791 -[iç çeker] Hediyem nerede? -Salonda, masanın yanındaki dolapta. 378 00:21:24,708 --> 00:21:25,833 [Semiha iç çeker] 379 00:21:28,291 --> 00:21:30,291 -[Semiha] Börek de geldi. -[Ahu] Ay. 380 00:21:32,625 --> 00:21:36,416 -[Semiha] Evet. -Deniz nerede? Uyanmadı mı daha? 381 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 Deniz eve gece gelmemiş. 382 00:21:39,041 --> 00:21:42,833 [müzik hayal kırıklığı tonlarıyla biter] 383 00:21:42,916 --> 00:21:44,375 [çatal bıçak tıkırtıları] 384 00:21:44,458 --> 00:21:46,000 -[Sahra oflar] -[Aysel] Gel. 385 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 [cırcır böceği sesleri] 386 00:21:49,875 --> 00:21:51,875 [akvaryum şırıldar] 387 00:21:52,416 --> 00:21:54,458 Günaydın. Kahve al. 388 00:21:56,083 --> 00:21:57,291 [alaycı nefes verir] 389 00:21:57,375 --> 00:22:00,708 Bunu niye çok güzel bir kadın yerine senden duyuyorum sabah sabah? 390 00:22:00,791 --> 00:22:03,250 Vallaha herkes bahtına düşene razı olacak kardeşim. 391 00:22:05,833 --> 00:22:07,625 Bir şey diyeceğim. Hadi kalk. 392 00:22:08,291 --> 00:22:11,000 Semiha Sultan'ın evine gidelim, güzel bir kahvaltı edelim. 393 00:22:11,083 --> 00:22:13,708 Bütün gün seninle kahve içip günümü bok etmek istemiyorum. 394 00:22:13,791 --> 00:22:16,708 Oğlum, bu saate kahvaltı mı kalır orada? Delirdin herhâlde. 395 00:22:16,791 --> 00:22:19,833 Oğlum, kahvaltı uyanınca yapılır, saate göre değil. Bunu… 396 00:22:19,916 --> 00:22:22,958 -Tamam, gelme istemiyorsan, sen bilirsin. -İyi, tamam be. Hadi. 397 00:22:23,666 --> 00:22:24,791 [Deniz efor sesi] 398 00:22:26,791 --> 00:22:28,416 [motorlar gürler] 399 00:22:36,250 --> 00:22:37,708 [motorlar durur] 400 00:22:38,583 --> 00:22:39,500 Bu ne be? 401 00:22:40,291 --> 00:22:41,375 [bahçe kapısı açılır] 402 00:22:42,208 --> 00:22:44,333 -[kuş cıvıltıları] -[Ahu] Hangisi Deniz? 403 00:22:47,250 --> 00:22:49,375 -Gülümseme kasları çalışmayan. -[kapı kapanır] 404 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 Hoş adam ama. 405 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Ama çektiği fotoğraflar kendisinden daha etkileyici. 406 00:22:57,625 --> 00:23:00,250 Bir kareye o kadar yoğun duyguları sığdırabilen adamın 407 00:23:00,333 --> 00:23:02,416 dünyanın en uyuz adamı olması… 408 00:23:02,500 --> 00:23:04,375 [iç çeker] 409 00:23:04,458 --> 00:23:06,666 [çatal bıçak tıkırtıları] 410 00:23:06,750 --> 00:23:11,166 Akşam eve beraber gelseydiniz ya? Bahçeye çok güzel bir sofra kurduk. 411 00:23:11,750 --> 00:23:14,291 -[Semiha] Kaçırdınız. -Bu huysuz torunun yüzünden. 412 00:23:14,375 --> 00:23:18,333 "Semiha Sultan beni özlemiştir, gidelim" dedim ama getirmiyor beni, kıskanıyor. 413 00:23:19,041 --> 00:23:22,083 -Bir de komşunun kızına kızmış. Huysuz. -[çatal tıkırdar] 414 00:23:22,166 --> 00:23:24,208 [uzaktan köpek havlamaları] 415 00:23:24,291 --> 00:23:26,125 [burnunu çeker] Bak, börek çok güzel. 416 00:23:26,208 --> 00:23:29,833 -Börek yesene sen biraz Ulaş. -Oğlum, ne yapıyorsun ya? Oğlum… 417 00:23:29,916 --> 00:23:30,875 [bıçak tıkırdar] 418 00:23:33,541 --> 00:23:35,916 Seni çok seviyorum. Ben bahçede biraz börek yiyeyim. 419 00:23:36,000 --> 00:23:38,875 -Nereye gidiyorsun? Bırak böreği! -Ne oğlum? Hayır, bırak… 420 00:23:38,958 --> 00:23:40,916 -Bana ver, bırak! -Oğlum, ne yapıyorsun… 421 00:23:41,000 --> 00:23:42,333 Git, nereye gidiyorsan git. 422 00:23:42,416 --> 00:23:45,375 [kıkırdayarak] Çocukluktan hiç vazgeçmeyeceksiniz. 423 00:23:46,041 --> 00:23:47,500 Ona daha az bıraktım. 424 00:23:49,666 --> 00:23:51,250 [cırcır böceği sesleri] 425 00:23:51,333 --> 00:23:52,458 [fincan tıkırdar] 426 00:23:53,250 --> 00:23:55,791 O zaman siz çocukluk arkadaşısınız, doğru mu? 427 00:23:56,291 --> 00:23:57,958 -Sayılır. -Sayılmaz. 428 00:23:59,041 --> 00:24:02,500 Arkadaş falan değildik. Hatta en az olduğumuz şey arkadaştı. 429 00:24:02,583 --> 00:24:05,416 Bir şey soracağım. Birbirinizle alıp veremediğiniz ne? 430 00:24:05,500 --> 00:24:07,541 -Hadi afiyet olsun. -Deniz. 431 00:24:09,125 --> 00:24:11,666 Bir saniye bekler misin? Geliyorum. 432 00:24:18,333 --> 00:24:19,458 Ne bu şimdi? 433 00:24:22,583 --> 00:24:23,875 Seninkinin yerine. 434 00:24:24,375 --> 00:24:27,041 Gerçi onu da niye kullanmadığını anlamadım ama… 435 00:24:27,125 --> 00:24:28,625 [neşeli müzik çalar] 436 00:24:28,708 --> 00:24:31,500 -Neyse. Özür için işte. -[Deniz alaycı güler] 437 00:24:31,583 --> 00:24:34,791 [Sahra] Ahu'dan rica ettim, gelirken getirdi, sağ olsun. 438 00:24:39,708 --> 00:24:41,500 -[kask tıkırdar] -[Ahu] Ay… 439 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 Ay, ben… Ben… [kekeler] 440 00:24:44,375 --> 00:24:49,791 Ya, ben arayarak sipariş ettiğim için herhâlde onlar da ben istiyorum zannetti. 441 00:24:49,875 --> 00:24:52,083 Ay, ben çok özür dilerim ya, gerçekten. 442 00:24:52,166 --> 00:24:55,375 Hiç özür dilemene gerek yok Ahucuğum, kask almana da gerek yoktu. 443 00:24:55,458 --> 00:24:57,208 İncelik yapmışsın. Teşekkür ederim. 444 00:24:57,291 --> 00:25:01,375 [Ahu kekeler] Yani… Gerçekten hiç böyle olmaması gerekiyordu. 445 00:25:02,208 --> 00:25:04,583 Bence renkleri gayet güzel bu arada yani. 446 00:25:05,083 --> 00:25:08,166 Evet, renkleri güzel ama öbürünün anısı vardı işte. 447 00:25:08,666 --> 00:25:12,833 Gerçi biliyoruz Sahra Hanım'ın güzel anıları mahvetmekteki başarısını, 448 00:25:12,916 --> 00:25:15,083 o yüzden senlik bir durum yok yani Ahucuğum. 449 00:25:15,166 --> 00:25:16,375 [gergin tonlar çalar] 450 00:25:16,458 --> 00:25:18,625 Semiha Sultan bahçeye saksı arıyordu ama. 451 00:25:19,375 --> 00:25:22,041 Bundan güzel saksı olur. Sağ ol. 452 00:25:22,125 --> 00:25:24,291 [neşeli müzik devam eder] 453 00:25:24,375 --> 00:25:26,083 -[Ahu iç çeker] -Huysuz. 454 00:25:27,083 --> 00:25:30,416 Kerem'le çalışmak istiyorsan söyle Ahu, boşuna uğraşmayalım. 455 00:25:36,583 --> 00:25:38,416 -[müzik biter] -[Ahu kıkırdar] 456 00:25:39,333 --> 00:25:42,333 Evet, Truva Atı operasyonunu başlatıyorum. 457 00:25:42,416 --> 00:25:44,000 [merak uyandıran müzik çalar] 458 00:25:44,083 --> 00:25:47,208 E, Ulaş! Deniz'e giden yoldaki Truva Atımız. 459 00:25:47,708 --> 00:25:50,416 Bize arkadaşının bütün zevklerini, zaaflarını, 460 00:25:50,500 --> 00:25:52,666 nereye gider, ne içer, kimlerle takılır… 461 00:25:52,750 --> 00:25:56,916 -Yani bütün rutinlerini o söyleyecek. -Hıı. Anladım. 462 00:25:57,000 --> 00:26:00,250 Anladım da o tam olarak nasıl olacak acaba? 463 00:26:00,333 --> 00:26:02,416 Aynen böyle olacak. 464 00:26:02,500 --> 00:26:04,583 [merak uyandıran müzik yükselir] 465 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 [müzik yavaşça biter] 466 00:26:16,875 --> 00:26:20,125 -[hoparlörden oynak müzik çalar] -[arkada konuşmalar] 467 00:26:20,208 --> 00:26:23,041 [Ahu] Merhaba. İki cin tonik alabilir miyim? 468 00:26:24,166 --> 00:26:28,000 Ay, çok pardon. Ben tanıyamadım. Sen… Ulaş, değil mi? 469 00:26:28,916 --> 00:26:30,666 Sen burada mı çalışıyorsun? 470 00:26:31,666 --> 00:26:34,666 Sayılır. Şaşırdım seni burada gördüğüme. 471 00:26:36,083 --> 00:26:39,125 Ya, bizim biraz nefes almamız gerekti de. 472 00:26:39,208 --> 00:26:41,833 Buraların da en güzel mekânı burasıymış diye duyduk, 473 00:26:41,916 --> 00:26:43,333 bir bakalım dedik. 474 00:26:43,916 --> 00:26:46,000 Doğrudur. Ee… Aç mısınız, ne yersiniz? 475 00:26:47,625 --> 00:26:48,583 Hadi şaşırt bizi. 476 00:26:49,750 --> 00:26:52,666 Peki. O zaman önce cin tonikleri yapıyorum. 477 00:26:52,750 --> 00:26:55,000 -[shaker tıkırdar] -Planın ne? 478 00:26:55,083 --> 00:26:57,750 Şimdi, Ulaş birazdan yanımıza geliyor. 479 00:26:57,833 --> 00:27:01,875 Biz de onu davet ediyoruz, oturuyor. Deniz de gelince oturmak zorunda kalıyor. 480 00:27:01,958 --> 00:27:05,791 -Ya gelmezse? -Ya, gelecek. [hafifçe güler] 481 00:27:05,875 --> 00:27:06,875 [kadehler tıkırdar] 482 00:27:12,500 --> 00:27:15,375 Bu arada temmuz kapağıyla ilgili yeni bir gelişme var mı? 483 00:27:15,458 --> 00:27:18,166 Hanımefendiciğim, hiçbir şeyi beğenmediğiniz için maalesef yok. 484 00:27:18,250 --> 00:27:21,333 [Ahu] Hep de yapılmamış ve orijinal bir şey bulamayız ki. 485 00:27:22,083 --> 00:27:23,750 Bulsan iyi edersin ama. 486 00:27:24,250 --> 00:27:27,791 Afiyet olsun. Siz fikir bulurken size eşlik edebilir miyim acaba? 487 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 [Ahu] Tabii, otursana. 488 00:27:31,416 --> 00:27:32,541 [Ulaş] Evet. 489 00:27:32,625 --> 00:27:35,541 Nasıl bir şey hayal ediyorsunuz, ne istiyorsunuz? 490 00:27:36,875 --> 00:27:38,875 Eski reklamcıyım, fikir işlerinden anlarım, 491 00:27:38,958 --> 00:27:39,833 anlatabilirsiniz. 492 00:27:41,041 --> 00:27:43,708 O zaman "yenilenebilir moda" diyelim. 493 00:27:43,791 --> 00:27:45,375 Sektörün öncülerinden birinin 494 00:27:45,458 --> 00:27:47,666 dönüştürülebilir ve çevreci bir atılımı var, 495 00:27:47,750 --> 00:27:49,833 ekibim de onun için bir yazı hazırlıyor. 496 00:27:49,916 --> 00:27:53,916 Yazı iyi ama çekim konsepti tam bir fiyasko. 497 00:27:54,833 --> 00:27:57,333 Sahra Hanım'ı tatmin edemedik diyelim. 498 00:27:59,500 --> 00:28:02,875 Şey mi yapsak… Biz niye kapağı burada çekmiyoruz ki? 499 00:28:02,958 --> 00:28:05,625 Bence senin aradığın his tam olarak buraya ait. 500 00:28:06,208 --> 00:28:09,500 -Nasıl bir his ki aradığın şey? -Yani… 501 00:28:10,541 --> 00:28:14,250 Ferah, doğal, geçmişle geleceği harmanlayan, 502 00:28:14,333 --> 00:28:17,291 sade ama aynı zamanda sofistike 503 00:28:17,791 --> 00:28:19,625 ve de gerçek. 504 00:28:20,250 --> 00:28:21,083 Pardon. 505 00:28:21,166 --> 00:28:23,541 [garson] Patron, Deniz abi kaskları istiyor efendim. 506 00:28:23,625 --> 00:28:25,416 Tamam. Çözdüm sizin işi. 507 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 [Ulaş] Deniz! Gel, gel. 508 00:28:27,916 --> 00:28:31,500 -[sandalye tıkırdar] -[oynak müzik ve konuşmalar devam eder] 509 00:28:31,583 --> 00:28:35,458 [oflar] Arsızlar ya, tutturmuşlar bir röportaj diye. Versene şu kaskı. 510 00:28:36,208 --> 00:28:38,208 [Ulaş] Ofisten iki kaskı da getirsene. 511 00:28:38,291 --> 00:28:40,125 -İki? -Babakale. 512 00:28:40,916 --> 00:28:43,041 Bak, akşamüstü çok güzel olur gün batımında. 513 00:28:43,125 --> 00:28:45,791 Kalenin ucunda çok güzel balıkçı tekneleri ve dalgakıran var. 514 00:28:45,875 --> 00:28:48,500 Manzarası harika. Deniz seni götürsün, bir bakın. 515 00:28:48,583 --> 00:28:51,416 Olur da beğenmezsen diye biz de Ahu'yla alternatif mekân bakalım. 516 00:28:51,500 --> 00:28:54,500 -Hayırdır abiciğim, ne oluyor? -[huzursuz müzik çalar] 517 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 İzninizle. Gelsene benimle iki dakika. 518 00:28:56,791 --> 00:28:59,000 [Ulaş] Oğlum, öküzlük yapma. Azıcık insan ol. 519 00:29:01,250 --> 00:29:04,041 [Ahu] Bak işte, harika fırsat. Aynı dili konuş. 520 00:29:04,125 --> 00:29:07,000 O anın hissine kapıl, bir çılgınlık yap, bir şey yap. 521 00:29:07,708 --> 00:29:09,333 -Diyorsun? -Hı hı. 522 00:29:12,750 --> 00:29:14,875 Röportaj isteğinin benden geldiğini öğrenince 523 00:29:14,958 --> 00:29:16,708 beni bir yere gömmez değil mi bu? 524 00:29:18,000 --> 00:29:20,291 -[boğazını temizler] -[kadehler tıkırdar] 525 00:29:24,541 --> 00:29:27,291 -[müzik biter] -[cırcır böceği ve kuş sesleri] 526 00:29:35,458 --> 00:29:37,083 [Deniz] Alacak mısın artık? 527 00:29:37,166 --> 00:29:39,916 [tedirgin müzik çalar] 528 00:29:43,833 --> 00:29:45,333 [tıkırtılar] 529 00:29:57,750 --> 00:29:58,916 Davetiye mi bekliyorsun? 530 00:30:00,083 --> 00:30:02,000 [derin nefes alıp verir] 531 00:30:04,500 --> 00:30:05,708 [müzik biter] 532 00:30:06,416 --> 00:30:09,083 [coşkulu duygusal müzik çalar] 533 00:30:09,166 --> 00:30:11,166 -[marş sesi] -[motor gürler] 534 00:30:11,791 --> 00:30:13,083 [yan ayak tıkırdar] 535 00:30:20,291 --> 00:30:23,083 [coşkulu duygusal müzik devam eder] 536 00:31:12,291 --> 00:31:14,583 -[müzik biter] -[martı sesleri] 537 00:31:15,708 --> 00:31:17,125 Ucuna kadar gidiliyor mu? 538 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 [huzurlu duygusal müzik çalar] 539 00:32:43,125 --> 00:32:45,583 [huzurlu duygusal müzik yükselir] 540 00:33:08,458 --> 00:33:09,583 [müzik biter] 541 00:33:12,750 --> 00:33:16,166 -[arkada konuşma ve gülüşmeler] -[restoran gürültüsü] 542 00:33:49,791 --> 00:33:52,208 Böyle mi devam edeceğiz, ha? 543 00:33:53,666 --> 00:33:55,708 Artık 15 yaşında değiliz, değil mi? 544 00:34:01,416 --> 00:34:05,208 [cıklar] Bildiğin daha sessiz sakin, deniz kenarı bir yer var mı? 545 00:34:05,833 --> 00:34:06,833 [Sahra] Ha? 546 00:34:10,666 --> 00:34:11,666 İyi. 547 00:34:17,083 --> 00:34:18,000 [Sahra] Yok. 548 00:34:18,583 --> 00:34:21,583 Lütfen. Bu bir özür yemeği. 549 00:34:23,083 --> 00:34:24,166 [Sahra] Her şey için. 550 00:34:30,000 --> 00:34:32,083 Bu gerginliği bitirelim artık, olur mu? 551 00:34:48,333 --> 00:34:50,333 [cırcır böceği sesleri] 552 00:35:17,666 --> 00:35:19,250 Yeni sığınağın burası mı? 553 00:35:23,125 --> 00:35:25,000 Ne yapacaksın, onu da mı elimden alacaksın? 554 00:35:25,083 --> 00:35:28,166 -[martı sesleri] -[hafifçe kıyıya vuran dalga sesleri] 555 00:35:31,791 --> 00:35:34,166 Hatalarımdan ders alıyorum diyelim. 556 00:35:39,708 --> 00:35:41,500 [Sahra] Çok güzelmiş ama burası. 557 00:35:43,166 --> 00:35:44,541 [alaycı nefes verir] 558 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 [hafifçe iç çeker] 559 00:35:49,250 --> 00:35:54,125 Gezmeye, keşfetmeye… Hiç vaktin yok, değil mi, böyle şeylere? 560 00:35:57,375 --> 00:35:59,208 Buradan çok daha güzel yerler var. 561 00:35:59,791 --> 00:36:02,666 Sen hiç çıkmıyormuşsun evden Aysel teyzeye geldiğinde. 562 00:36:09,458 --> 00:36:11,458 [dalga sesleri] 563 00:36:18,583 --> 00:36:21,000 Hâlâ yıldızlara bakıp hayal kuruyor musun? 564 00:36:26,000 --> 00:36:28,791 Hâlâ unutmak istemediğin yerlerden taş topluyor musun? 565 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 [hoş müzik çalar] 566 00:36:33,625 --> 00:36:34,666 Hatırlıyorsun. 567 00:36:34,750 --> 00:36:36,958 Hatırlamadığını iddia eden sendin. 568 00:37:27,666 --> 00:37:30,750 -[Deniz panikle bağırır] -[neşeli müzik çalar] 569 00:37:30,833 --> 00:37:33,000 [Sahra coşkuyla çığlık atar] 570 00:37:34,833 --> 00:37:36,958 -[çığlık atar] -Manyak mısın kızım sen ya? 571 00:37:37,458 --> 00:37:39,625 [Sahra] Yoo! [öksürür, sert nefes alır] 572 00:37:39,708 --> 00:37:43,250 [Sahra nefes nefese kahkaha atar] 573 00:37:47,208 --> 00:37:49,500 Dur, nereye? [hafifçe homurdanır] 574 00:37:50,375 --> 00:37:54,500 Ya… [alaycı nefes verir] İnanılmaz ya. 575 00:37:55,791 --> 00:37:58,208 -Bravo, bravo! -[nefes nefese] 576 00:37:58,791 --> 00:38:01,166 -Motorun anahtarı yok. -[muzip tonlar çalar] 577 00:38:01,250 --> 00:38:03,875 [kekeler] Nasıl motorun anahtarı yok? 578 00:38:04,375 --> 00:38:07,333 -Ara da bul şimdi. -Nasıl yok ya? Denize mi düşürdün? 579 00:38:07,416 --> 00:38:10,916 He, denize düşürdüm! Manyağım ya ben. Çıkardım, attım anahtarı. 580 00:38:11,000 --> 00:38:13,250 Ya, sen niye cebinde anahtarla… 581 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 [kekeler] Ne yapacağız şimdi? 582 00:38:19,083 --> 00:38:22,041 [gergin nefes verir] Yürüyeceğiz. 583 00:38:22,125 --> 00:38:24,583 [neşeli müzik devam eder] 584 00:38:25,416 --> 00:38:28,541 [gergin nefes verir] Ne demek yürüyece… 585 00:38:28,625 --> 00:38:31,041 [derin nefes alır, oflar] 586 00:38:31,875 --> 00:38:34,291 -[müzik biter] -[cırcır böceği sesleri] 587 00:38:34,375 --> 00:38:37,625 -[Deniz bitkin nefes alır] -[iç çeker] Deniz… 588 00:38:37,708 --> 00:38:40,291 Bir kere ya. Vallaha, bir kere. 589 00:38:40,833 --> 00:38:43,083 Bir kere seninle her şey yolunda gidemiyor mu? 590 00:38:43,583 --> 00:38:47,041 Ha? Olmuyor mu böyle bir şey? Hep mi zarar vermek zorundasın? 591 00:38:47,125 --> 00:38:50,083 -[endişeli nefes verir] Ama bak… -Bir şey deme ya. 592 00:38:50,166 --> 00:38:51,750 Vallaha, bana bir şey deme Sahra. 593 00:38:51,833 --> 00:38:53,833 [uzakta köpek havlamaları] 594 00:38:54,875 --> 00:39:00,291 -[Sahra] Deniz, bak gerçekten… -[Deniz] Sus. Vallahi sus. Ne olur sus. 595 00:39:01,208 --> 00:39:04,708 -[Deniz bitkin nefes verir] -[Sahra iç çeker] 596 00:39:05,500 --> 00:39:08,083 -[ikisi de nefes nefese] -[Deniz bitkin nefes verir] 597 00:39:08,166 --> 00:39:09,583 [yan ayak tıkırdar] 598 00:39:10,833 --> 00:39:13,208 [Deniz nefes nefese] 599 00:39:16,083 --> 00:39:19,958 -Deniz. [iç çeker] Deniz, özür dilerim. -[buruk müzik çalar] 600 00:39:20,041 --> 00:39:22,541 Ya Sahra, özür falan dileme benden, ne olur bak. 601 00:39:22,625 --> 00:39:26,083 Yani hangi birinden özür dileyeceksin, ben anlamıyorum zaten ya. 602 00:39:26,166 --> 00:39:28,708 Ne zaman özür dilesen benim başıma bir şey geliyor. 603 00:39:28,791 --> 00:39:30,375 Konuşma benimle ya. 604 00:39:30,458 --> 00:39:33,208 Benimle iletişim kurma. Yokum ben. Tamam mı? 605 00:39:38,875 --> 00:39:40,708 [buruk müzik yükselir] 606 00:39:44,916 --> 00:39:46,250 [klavye tıkırdar] 607 00:39:50,541 --> 00:39:51,541 [müzik biter] 608 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 Bir şey diyeceğim sana. Senin bu kızla ne işin var, ha? 609 00:39:55,000 --> 00:39:56,791 Ne… Ne oluyor o iş? Nedir o? 610 00:39:56,875 --> 00:39:59,416 Hah, sadede gel kardeşim. 611 00:40:00,458 --> 00:40:02,791 Güzel kız, hoş kız, muhabbeti güzel. 612 00:40:02,875 --> 00:40:05,958 Asıl senin bu Sahra'yla ne alıp veremediğin var, onu söyle. 613 00:40:06,458 --> 00:40:09,208 Dengesiz. Küçükken de böyleydi bu. 614 00:40:09,833 --> 00:40:12,500 Her istediğini yapmaya, her istediğini söylemeye 615 00:40:12,583 --> 00:40:15,708 hakkı var gibi davranırdı, hiçbir şey değişmemiş. 616 00:40:15,791 --> 00:40:17,875 -Tebrik etmek lazım. -[klavye tıkırdar] 617 00:40:17,958 --> 00:40:19,583 -O yüzden kardeşim… -[laptop kapanır] 618 00:40:19,666 --> 00:40:22,500 …ikinci bir enkazı kaldıracak gücüm yok. 619 00:40:22,583 --> 00:40:25,166 Kızla ne yapıyorsan yap, beni bulaştırmayın. 620 00:40:26,333 --> 00:40:28,416 [Semiha] Hani bunları kendi kendilerine bıraktığımızda 621 00:40:28,500 --> 00:40:30,833 birbirlerini severlerdi, öyle demiştin? 622 00:40:30,916 --> 00:40:32,375 -Hıh. -Şu hâllerine bak. 623 00:40:32,875 --> 00:40:37,708 Yani Deniz sabahın köründe çekti gitti. Sahra'nın yaptığı iş mi, Allah aşkına? 624 00:40:37,791 --> 00:40:42,000 A aa! Ne yapmış canım? Bu çocuklar yıllardır birbirlerini arıyor. 625 00:40:42,083 --> 00:40:46,416 Öyle ya da böyle. Önünde sonunda kendileri de anlayacaklar ama nasıl? 626 00:40:47,166 --> 00:40:48,208 -Aslında… -Aslında… 627 00:40:48,291 --> 00:40:50,541 -[kıkırdarlar] -Sen söyle. 628 00:40:50,625 --> 00:40:51,708 -Bana bak. -Hı? 629 00:40:51,791 --> 00:40:55,416 Kız, biz bunlara bir oyun oynayalım mı? Ha, ne dersin? [kıkırdar] 630 00:40:55,500 --> 00:40:58,666 Vallahi aynı şeyi düşündüm. Ay, çok yaşa aklınla! 631 00:40:58,750 --> 00:41:02,125 -[kıkırdarlar] -[muzip tonlar çalar] 632 00:41:02,208 --> 00:41:05,000 Tamam. Tamam, kusura bakmayın lütfen. 633 00:41:05,083 --> 00:41:08,708 Ben size hemen dönüş yapıyorum. Tamam, teşekkürler. İyi günler. 634 00:41:08,791 --> 00:41:10,625 [kuş cıvıltıları] 635 00:41:10,708 --> 00:41:13,375 Ekibime güveniyorum diyorum ben de. Kime, neye güveniyorsam! 636 00:41:14,166 --> 00:41:17,083 Ben burada önümüzdeki ayın kapağı için kırk takla atarken 637 00:41:17,166 --> 00:41:19,458 ekibim ne yapıyor bu ay için? Hiç! 638 00:41:19,541 --> 00:41:22,500 Canım, senin sinirinin ekiple bir alakası yok ki, 639 00:41:22,583 --> 00:41:24,541 boşuna yükleniyorsun insanlara. 640 00:41:24,625 --> 00:41:26,791 Sen anlatsana bana, dün gece ne oldu? 641 00:41:27,666 --> 00:41:30,791 Ne olduğunun bir önemi yok, sonuç önemli. 642 00:41:30,875 --> 00:41:34,250 Sonuçta da Deniz Beyimiz kendisiyle iletişim kurmamamı emretti. 643 00:41:34,333 --> 00:41:36,291 E, tamam. Gidelim, Ulaş'la konuşalım. 644 00:41:36,375 --> 00:41:38,166 -Belki o ikna eder. -Yapma Allah aşkına. 645 00:41:38,250 --> 00:41:41,291 Dün öptüğü kız için çocukluk arkadaşını karşısına alır mı sence? 646 00:41:42,875 --> 00:41:44,833 Yani… Hoşlanıyor ama benden? 647 00:41:48,250 --> 00:41:49,666 [iç çeker] 648 00:41:51,041 --> 00:41:53,625 Neyse… [kekeler] Güzel mekânlar gerçekten. 649 00:41:53,708 --> 00:41:57,875 Ee… Antik kentin içindeki kalıntıları ve yolları da kullanabilirsek iyi olacak. 650 00:42:00,416 --> 00:42:01,375 Tamam. 651 00:42:01,875 --> 00:42:04,541 Biz gidelim, bakalım o zaman oraya. Olur mu? 652 00:42:05,833 --> 00:42:09,041 Belli ki zaten benim Deniz'i ikna edeceğim falan yok. 653 00:42:10,083 --> 00:42:12,916 En azından son sayımız bize yakışır şekilde olsun. 654 00:42:17,625 --> 00:42:20,208 Hadi, yapma böyle, ne olur. 655 00:42:20,291 --> 00:42:23,458 Topla kendini. Hem senin aklın bize lazım. 656 00:42:32,750 --> 00:42:36,041 -[cırcır böceği sesleri] -[arkada konuşmalar] 657 00:42:39,666 --> 00:42:42,583 Hah. Nerede kaldınız? Tamam, gelin benimle hadi. 658 00:42:42,666 --> 00:42:44,416 Anneanne, biz niye geldik buraya? 659 00:42:45,750 --> 00:42:48,125 Bu aylarda burası fazla turistik ya, o yüzden diyor. 660 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 [Ulaş] Ne lazımsa söyleseydin, alıp getirseydik. 661 00:42:50,666 --> 00:42:52,291 [muzip tonlar çalar] 662 00:42:53,833 --> 00:42:54,875 [Ulaş] Yorulma diye. 663 00:42:55,625 --> 00:42:57,666 Çok konuşmayın da gelin benimle, hadi. 664 00:42:58,708 --> 00:42:59,708 Ay… 665 00:43:01,875 --> 00:43:06,125 İzin için Kültür Müdürlüğü'ne gideceğiz, arkadaşın zaten işlemlere yardımcı olacak. 666 00:43:06,208 --> 00:43:08,916 Ee… Kıyafetleri de yolladım, markayla görüşecekler. 667 00:43:09,000 --> 00:43:11,916 E, transfer işlemleri de tamam. Neredeyse her şey tamam. 668 00:43:12,000 --> 00:43:14,375 -Peki ajans? -Tamam, onda da sorun yok. 669 00:43:14,458 --> 00:43:17,750 Ama bu şehir dışı durumu için görüşecek Mert fotoğrafçıyla. 670 00:43:17,833 --> 00:43:20,333 -[klavye tıkırtıları] -[arkada konuşmalar] 671 00:43:20,416 --> 00:43:22,791 Fotoğrafçılardan nefret ediyorum. 672 00:43:25,041 --> 00:43:26,750 [iç çeker] 673 00:43:29,291 --> 00:43:31,250 [cırcır böceği sesleri] 674 00:43:33,416 --> 00:43:35,791 Burada bekleyin beni. Bekle. Azıcık bekleyin. 675 00:43:36,541 --> 00:43:41,041 -Oo! Hoş geldin Deniz oğlan! -Hoş gördük. 676 00:43:41,125 --> 00:43:44,583 -Sen buralara uğrar mıydın? -Ne yapacaksın be abi, emir kuluyuz. 677 00:43:44,666 --> 00:43:46,375 Denk gelmezdiniz siz pek? 678 00:43:50,500 --> 00:43:52,375 Hayırdır? Barıştınız mı? 679 00:43:55,458 --> 00:43:56,708 Küs değildik abi ya. 680 00:43:58,333 --> 00:44:01,791 -[Semiha] Naim, bir bakabilecek misin? -Geliyorum Semiha teyze. 681 00:44:02,291 --> 00:44:04,125 -Şunları tutsana iki dakika. -Nereye? 682 00:44:04,208 --> 00:44:06,791 Ya, bir tut iki dakika, işim var. Allah Allah. 683 00:44:07,291 --> 00:44:09,458 Allah Allah ya. Ne işin var acaba? 684 00:44:09,958 --> 00:44:11,250 Hayırlı işler. 685 00:44:11,333 --> 00:44:13,791 -[muzip tonlar çalar] -[Ulaş] Selam. 686 00:44:15,958 --> 00:44:19,041 -Selam. -Mesaj attım sana ama… 687 00:44:21,208 --> 00:44:22,375 [Ahu] Ee… 688 00:44:24,416 --> 00:44:25,875 İşin yoksa yürüyelim mi biraz? 689 00:44:28,291 --> 00:44:29,583 Çalışıyorum şu an. 690 00:44:30,750 --> 00:44:33,958 Yok, yok. Gidin siz. Benim halledemeyeceğim bir şey değil. 691 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 Kolay gelsin. 692 00:44:50,083 --> 00:44:51,250 [oflar] 693 00:45:06,541 --> 00:45:08,250 Hayırdır gençler, ne vardı? 694 00:45:08,875 --> 00:45:10,458 İyilik, sağlık. Güzellik. 695 00:45:11,125 --> 00:45:12,416 [Sahra] Allah Allah. 696 00:45:13,000 --> 00:45:15,625 Ben oturmanıza izin verdiğimi zannetmiyorum ama… 697 00:45:16,666 --> 00:45:18,708 Ama güzele bakmak sevap derler. 698 00:45:18,791 --> 00:45:21,500 Yani biz de gelip bir yakından bakalım dedik. 699 00:45:22,958 --> 00:45:24,291 -[gergin kıkırdar] -Hı hı. 700 00:45:24,875 --> 00:45:26,500 [klavye tıkırtıları] 701 00:45:41,875 --> 00:45:44,083 [tedirgin tonlar çalar] 702 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 -Ne yapıyorsun lan? -[kadın] Aa! 703 00:45:50,166 --> 00:45:52,458 -[adam] Ablacığım, yanlış… -Başlatma lan ablandan! 704 00:45:52,541 --> 00:45:54,250 -[adam 2] Aa! Ayırın, ayırın! -[adam] Yanlış… 705 00:45:54,333 --> 00:45:57,666 -Başlayacağım senin ablana! -[adam 2] Ablacığım yapma, dur! 706 00:45:57,750 --> 00:45:59,208 Başlayacağım ablana! 707 00:45:59,291 --> 00:46:02,291 Sen sıkılmadın mı lan çanta yemeye, ha? 708 00:46:03,958 --> 00:46:05,291 [Sahra] Ulan ben… 709 00:46:05,375 --> 00:46:08,833 Sen kime asılıyorsun, ha? Kime asılıyorsunuz? Ben sizin var ya… 710 00:46:08,916 --> 00:46:10,875 -[hararetli konuşmalar] -[hareketli müzik çalar] 711 00:46:10,958 --> 00:46:13,333 -[jandarmalar] Durun! Ayrılın! -[Deniz] Bırak! 712 00:46:13,416 --> 00:46:14,291 [inler] 713 00:46:14,375 --> 00:46:16,250 -[jandarma] Hanımefendi, tamam! -Sizin var ya… 714 00:46:16,333 --> 00:46:19,916 -Ben sizin var ya… Nerede öbürü? -[jandarma] Bırakın. Geç. Tamam. 715 00:46:20,000 --> 00:46:22,708 -[köpek havlar] -[jandarma] Yürüyün! Hadi. Yürüyün! 716 00:46:22,791 --> 00:46:23,666 [jandarma 2] Geç şöyle. 717 00:46:25,833 --> 00:46:27,916 [Semiha ve Aysel telaşla ahlar] 718 00:46:28,583 --> 00:46:30,083 [arkada şaşkın konuşmalar] 719 00:46:30,166 --> 00:46:33,416 -[Semiha] Ay! -Ne yaptık biz Semiha? 720 00:46:33,500 --> 00:46:34,916 [müzik biter] 721 00:46:38,833 --> 00:46:40,541 [Deniz iç çeker] 722 00:46:42,750 --> 00:46:46,250 Ama gerçekten teşekkür ederim ya sana, hakikaten. 723 00:46:46,333 --> 00:46:50,000 Nezarethaneyi görmemiştim, sayende onu da görmüş oldum. Çok sağ ol. 724 00:46:51,708 --> 00:46:53,791 -[hafifçe güler] -[muzip müzik çalar] 725 00:46:53,875 --> 00:46:56,708 Ben de her gün nezarete düşmüyorum herhâlde. 726 00:46:56,791 --> 00:47:00,125 Ayrıca sen gelmeseydin şu an bu durumda olmayacaktık. 727 00:47:01,333 --> 00:47:03,666 -Ha, benim suçum? -Evet, senin suçun. 728 00:47:03,750 --> 00:47:04,875 Sen adama dalmasaydın 729 00:47:04,958 --> 00:47:08,625 jandarma geldiğinde ben haklı olacaktım ve olay hızlıca kapanacaktı. 730 00:47:10,166 --> 00:47:14,083 İnanılmaz ya. Yardım etmek de suç oldu, gerçekten inanılmaz. 731 00:47:14,166 --> 00:47:18,541 Etme ya, etme! Ben senden yardım istedim mi, ha? 732 00:47:19,291 --> 00:47:21,750 Tam da istediğin gibi, göz teması bile kurmadım. 733 00:47:21,833 --> 00:47:24,416 Ama sen ne yaptın? Geldin, olayın ortasına daldın. 734 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 Ben hiçbir şeye dalmadım. Her şeye sen daldın. 735 00:47:27,708 --> 00:47:30,250 Hatta adama öyle bir dalmışsın ki darp raporu verdiler. 736 00:47:30,333 --> 00:47:33,375 Hıı. Yalnız o raporu ikisine de verdiler. 737 00:47:34,041 --> 00:47:35,208 [müzik biter] 738 00:47:35,291 --> 00:47:37,750 [Ulaş] Komutanım, yapmayın Allah aşkına, bizi biliyorsunuz. 739 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 Sahra'yı rahatsız etmemiş olsalar 740 00:47:39,625 --> 00:47:42,333 biz böyle bir olaya karışacak insanlar değiliz, biliyorsunuz. 741 00:47:42,416 --> 00:47:45,541 Ne Sahra Hanım'da ne de Deniz Bey'de en ufak bir çizik bile yok. 742 00:47:45,625 --> 00:47:47,250 Adamların haşadı çıkmış Ulaş Bey. 743 00:47:47,333 --> 00:47:48,875 [kapı tıklanır] 744 00:47:48,958 --> 00:47:50,041 [komutan] Gel! 745 00:47:53,166 --> 00:47:54,750 Gelin bakalım, gelin. 746 00:47:59,791 --> 00:48:02,416 Bizi kadına sarkıntılık edelim diye babaannesi zorladı komutanım. 747 00:48:02,500 --> 00:48:05,333 -[adam] Vallaha masumuz. -[adam 2] Zaten Aysel teyzeye dedik. 748 00:48:05,416 --> 00:48:08,083 Adamlığa sığmaz dedik ama dinlemedi. 749 00:48:08,166 --> 00:48:10,291 Çok yalvardık komutanım. Dinlemediler bizi. 750 00:48:10,375 --> 00:48:12,958 "Hayırlı iş" dediler, "Kerevete çıkarsınız" dediler. 751 00:48:13,041 --> 00:48:15,625 [adam 2] Vallaha Semiha teyzeyi tanımıyorsunuz komutanım. 752 00:48:15,708 --> 00:48:16,958 Çok sert kadındır. 753 00:48:17,041 --> 00:48:21,041 -Yani mecbur kaldık biz. -"Laf dalaşıyla bitecek" dedi bize. 754 00:48:21,125 --> 00:48:23,208 Ne bilelim kadının içinden Jackie Chan çıkacağını? 755 00:48:23,291 --> 00:48:25,583 [telsiz gürültüsü] 756 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Durum anlaşıldı. Sabaha serbest bırakırız arkadaşlarınızı. 757 00:48:31,333 --> 00:48:34,625 Sizin beklemenizi gerektirecek bir durum yok. Evinize gidin. 758 00:48:34,708 --> 00:48:37,291 -Peki, çok teşekkür… -Yine de teyzelere dikkat edin. 759 00:48:37,375 --> 00:48:39,333 Başınıza daha büyük bir bela açılmasın. 760 00:48:39,416 --> 00:48:40,791 [Ulaş hafifçe güler] 761 00:48:40,875 --> 00:48:44,125 Çok teşekkürler. İyi mesailer size. Hoşça kalın. [boğazını temizler] 762 00:48:44,208 --> 00:48:46,083 -Çok kötü dövmüşler. -[Ahu kıkırdar] 763 00:48:46,166 --> 00:48:47,958 İyi günler, sağ olun. 764 00:48:48,041 --> 00:48:49,333 [muzip tonlar çalar] 765 00:48:49,416 --> 00:48:51,291 [adam 2 acıyla iç çeker] 766 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 Yediğimiz dayak işe yaramış galiba. 767 00:48:56,208 --> 00:48:58,583 -Geç! -[adam 2 hafifçe inler] 768 00:49:00,250 --> 00:49:03,291 [nezarethane kapısı gürültüyle kapanır] 769 00:49:03,375 --> 00:49:06,041 [huzurlu müzik çalar] 770 00:49:35,083 --> 00:49:36,208 [iç çeker] 771 00:49:36,291 --> 00:49:38,500 -[müzik biter] -[kuş cıvıltıları] 772 00:49:39,333 --> 00:49:41,500 Nereye gidiyorsun? Yürüyerek gidemezsin. 773 00:49:42,125 --> 00:49:43,166 [Deniz] Gel, bin. 774 00:49:45,375 --> 00:49:46,750 İletişim kurmam yasak. 775 00:49:47,416 --> 00:49:50,333 İletişim kurmana gerek yok. Toplu taşıma gibi düşün. 776 00:49:50,958 --> 00:49:52,833 [hoş müzik çalar] 777 00:49:58,000 --> 00:50:00,583 [hoş müzik hareketlenerek yükselir] 778 00:50:02,708 --> 00:50:04,958 [Sahra] Biraz daha yavaş gidebilir misin? 779 00:50:06,625 --> 00:50:07,750 Korkak ya. 780 00:50:09,666 --> 00:50:13,041 Yavaş diyorum! Lütfen biraz daha yavaş gidebilir misin? 781 00:50:13,125 --> 00:50:15,250 [motor şiddetle gürler] 782 00:50:15,333 --> 00:50:16,375 Korkak. 783 00:50:18,625 --> 00:50:20,958 [motordan tuhaf tıkırtılar gelir] 784 00:50:23,333 --> 00:50:24,625 Bu sesler ne? 785 00:50:25,250 --> 00:50:28,625 Bu sesler ne? Normal mi? Bir şey mi oldu? Ne oluyor, söylesene! 786 00:50:29,375 --> 00:50:31,958 Senin yanında bir şeyin normal olması mümkün mü? 787 00:50:33,875 --> 00:50:37,750 Ben ne yaptım sana ya? Sen benden ne istiyorsun? 788 00:50:40,500 --> 00:50:41,750 Durdur motoru. 789 00:50:43,083 --> 00:50:43,916 Durdur motoru! 790 00:50:44,000 --> 00:50:46,375 -Durdur motoru dedim, ineceğim! -Tamam, tamam! 791 00:50:55,125 --> 00:50:57,333 [müzik huzursuz tonlarla biter] 792 00:50:58,500 --> 00:51:00,000 [cırcır böceği sesleri] 793 00:51:00,083 --> 00:51:03,041 -[motor durur] -[Sahra kaygıyla nefes nefese] 794 00:51:06,208 --> 00:51:10,500 Sen var ya, sen benim bu dünyada tanıdığım en kaba, en laftan anlamaz, 795 00:51:10,583 --> 00:51:14,083 en laf dinlemez, en bencil, en patavatsız adamsın! 796 00:51:14,166 --> 00:51:15,916 Sen o kadar önyargılısın ki sen, 797 00:51:16,000 --> 00:51:19,166 karşındakini anlamaya çalışmak aklının ucundan bile geçmiyor! 798 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 [ağlamaklı] Çok olumsuzsun ya! 799 00:51:21,083 --> 00:51:25,000 O kadar olumsuzsun ki ben senin yanında iyi hiçbir şey yapamıyorum, tamam mı? 800 00:51:25,083 --> 00:51:26,708 İyi hiçbir şey yapamıyorum! 801 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Evet, ben korkağım, tamam mı? Korkuyorum. 802 00:51:29,416 --> 00:51:31,208 Motora binmekten de nefret ediyorum 803 00:51:31,291 --> 00:51:34,166 çünkü ben ailemi motor kazasında kaybettim! 804 00:51:34,250 --> 00:51:36,416 [dokunaklı müzik çalar] 805 00:51:36,500 --> 00:51:37,625 [ağlamaklı nefes alır] 806 00:51:37,708 --> 00:51:41,125 Niye bu kadar korkuyorsun diye sorsaydın sana söylerdim 807 00:51:41,208 --> 00:51:45,125 ama sen onun yerine dalga geçerek daha hızlı gitmeyi seçtin. 808 00:51:45,208 --> 00:51:47,791 Tamam mı? Oldu mu? 809 00:51:49,000 --> 00:51:50,250 Ben korkağım 810 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 ama sen de kötüsün. 811 00:51:54,833 --> 00:51:58,125 Nasıl? Bence bayağı iyi bir ikiliyiz, ha? 812 00:51:59,250 --> 00:52:03,041 Ne dersin? Yeniden arkadaş olalım mı? 813 00:52:08,791 --> 00:52:10,625 [ağlamaklı iç çeker] 814 00:52:14,541 --> 00:52:17,083 Biz seninle hiçbir zaman arkadaş olmadık ki Sahra. 815 00:52:20,875 --> 00:52:22,708 Bundan sonra da arkadaş olamayız. 816 00:52:23,583 --> 00:52:26,958 [dokunaklı müzik romantik tonlarla yükselir] 817 00:52:49,500 --> 00:52:50,708 [müzik biter] 818 00:52:50,791 --> 00:52:53,000 [cırcır böceği ve martı sesleri] 819 00:52:53,083 --> 00:52:54,541 Bir şeyi merak ediyorum. 820 00:52:54,625 --> 00:52:57,208 [duygusal sakin müzik çalar] 821 00:52:57,291 --> 00:52:59,083 Motordan korkuyorum diyorsun. 822 00:52:59,750 --> 00:53:02,791 Gecenin köründe bir adamı denize itmekten korkmuyorsun. 823 00:53:02,875 --> 00:53:04,833 Ya da camı çerçeveyi indirmekten. 824 00:53:05,583 --> 00:53:08,541 Balık yerken elim yağ olur diye korkuyorsun 825 00:53:09,083 --> 00:53:11,708 ama meydanda adamları döverken hiç korkmuyorsun. 826 00:53:13,166 --> 00:53:14,416 Sen bunlardan hangisisin? 827 00:53:16,791 --> 00:53:19,583 Seninleyken hiçbir şey normal gitmiyor diyorsun 828 00:53:20,250 --> 00:53:22,833 ama beş dakika bile geçmeden beni öpüyorsun. 829 00:53:24,541 --> 00:53:26,250 Sen bunlardan hangisisin? 830 00:53:27,875 --> 00:53:28,875 İkisi de. 831 00:53:30,208 --> 00:53:34,333 Senin yakınlarındayken her şeyin ayarı bozuluyor sanki. 832 00:53:35,875 --> 00:53:37,375 Benim de ayarlarım bozuluyor. 833 00:53:39,166 --> 00:53:42,791 Kontrol edemiyorum yani. Gerçi hiç edemedim de. 834 00:53:42,875 --> 00:53:44,458 [müzik biter] 835 00:53:46,166 --> 00:53:47,708 İşte benim olayım bu. 836 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 Kontrol edebilmek. 837 00:53:53,666 --> 00:53:55,500 Ben kazadan sonra ilk kez 838 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 seninle Babakale'ye giderken bindim motora. 839 00:53:58,833 --> 00:54:03,500 Seni denize ittim, çünkü Ahu "Hiç yapmayacağın şeyler yap" demişti. 840 00:54:03,583 --> 00:54:05,500 [Deniz alaycı nefes verir] 841 00:54:05,583 --> 00:54:08,958 Aslında dibini görmediğim suya hayatta girmem. 842 00:54:09,458 --> 00:54:11,000 Kontrolse kontrol. 843 00:54:11,666 --> 00:54:13,208 Balığa gelirsek, 844 00:54:13,291 --> 00:54:16,291 onun böyle elimde bıraktığı yağlı hissi hiç sevmiyorum. 845 00:54:16,375 --> 00:54:18,291 Çocukluğumda da böyleydim. 846 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 Sevgilin var mı? 847 00:54:24,125 --> 00:54:26,250 -Yok. -Niye? 848 00:54:26,333 --> 00:54:28,166 [hoş duygusal müzik çalar] 849 00:54:30,500 --> 00:54:32,000 Kask kimin hatırasıydı? 850 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Senin. 851 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Nasıl benim? 852 00:54:38,083 --> 00:54:39,625 Sana almıştım o yaz. 853 00:54:41,041 --> 00:54:43,666 Ne bileyim, bir yerlere gideriz birlikte diye. 854 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 Vermek kısmet olmadı ama… 855 00:54:50,208 --> 00:54:51,375 E, o zaman… 856 00:54:55,250 --> 00:54:57,666 …er ya da geç benim olan bana döndü. 857 00:55:04,416 --> 00:55:07,000 -[müzik biter] -Niye bu kadar telaş yapıyorsunuz? 858 00:55:07,083 --> 00:55:09,666 Bu işin buralara geleceğini öngörmüş olmanız lazımdı. 859 00:55:09,750 --> 00:55:11,875 Sonuçta siz de torunlarınızı tanıyorsunuz. 860 00:55:12,458 --> 00:55:15,916 -Gayet mantıklı bir plandı aslında. -[Semiha] Bizi onlar mecbur etti. 861 00:55:16,000 --> 00:55:18,166 Kaç yıldır devamlı birbirlerinden kaçıyorlar. 862 00:55:18,250 --> 00:55:21,416 Deniz hafta ortası geliyor buraya. Neden, biliyor musunuz? Olacak şey mi bu? 863 00:55:21,500 --> 00:55:24,708 -[Ulaş] Peki ne olacak zannediyordunuz? -[sokakta motor gürler] 864 00:55:24,791 --> 00:55:28,291 Ya, bu işin oluru yok. Siz bu sevdadan vazgeçin. Olmaz. 865 00:55:30,041 --> 00:55:31,041 [motor durur] 866 00:55:31,125 --> 00:55:33,041 [cırcır böceği ve kuş sesleri] 867 00:55:33,125 --> 00:55:35,666 -Şş! Aramızda kalsın. Sakın ha. -[Aysel] Sus, sus. 868 00:55:35,750 --> 00:55:37,833 Öğrenmedilerse aramızda, merak etme. 869 00:55:43,083 --> 00:55:45,875 -[Aysel şefkat nidası] Canım! -Çiçeğim! 870 00:55:45,958 --> 00:55:47,416 -[Semiha] Oğlum! -[Aysel] Bir tanem! 871 00:55:47,500 --> 00:55:49,958 -[sevgi nidaları] -Bunlar niye bu kadar sakin? 872 00:55:50,750 --> 00:55:52,125 Bir şey olmuş. 873 00:55:52,208 --> 00:55:55,625 -[Ahu] Kesin. Kesin bir şey olmuş. -[Aysel şefkatle mırıldanır] 874 00:55:56,458 --> 00:55:59,041 -[neşeli müzik çalar] -[Semiha] Ah yavrum, yavrum. 875 00:56:03,500 --> 00:56:07,458 Sen benden bir şey saklıyorsun. Ne saklıyorsun? Benim ne bilmem gerek? 876 00:56:07,541 --> 00:56:08,791 Aklını kaçırdığını. 877 00:56:08,875 --> 00:56:11,208 -Ama Sahra, yapma. -Ne "Sahra, yapma"? 878 00:56:11,291 --> 00:56:15,125 Hem zaten nezarethanede geçen bir gecenin nesini saklıyor olabilirim ki? 879 00:56:15,208 --> 00:56:17,791 Sen iyice aklını kaçırdın, iyice deliriyorsun ha. 880 00:56:17,875 --> 00:56:21,041 Ayrıca zaten hiçbir işimiz yolunda gitmiyor. İzin de alınamadı. 881 00:56:21,125 --> 00:56:23,666 Ulaş halletti. Pazartesi yapıyoruz çekimi. 882 00:56:23,750 --> 00:56:26,333 -Ayrıca herkesin her şeyden haberi var. -Nasıl? 883 00:56:26,416 --> 00:56:29,125 Nasıl herkesin haberi var? Karakolluk olduğumu biliyorlar mı? 884 00:56:29,208 --> 00:56:32,458 Onlar sadece ünlü fotoğrafçımız Deniz Bey'in bazı konularda 885 00:56:32,541 --> 00:56:34,833 biraz komplike istekleri olduğunu biliyorlar. 886 00:56:34,916 --> 00:56:37,291 -[kıkırdarlar] -E, ne zaman yapıyoruz röportajı? 887 00:56:37,375 --> 00:56:39,125 [tedirgin tonlar çalar] 888 00:56:39,208 --> 00:56:40,500 Yani… 889 00:56:40,583 --> 00:56:43,125 Bunun için bir şey söylemek için daha erken. 890 00:56:44,291 --> 00:56:46,208 [neşeli müzik devam eder] 891 00:56:47,333 --> 00:56:48,166 Konuşmadım. 892 00:56:48,250 --> 00:56:49,875 [bıkkın nefes verir] 893 00:56:49,958 --> 00:56:53,791 Daha doğrusu konuşamadım çünkü nasıl konuşacağımı bilmiyorum. 894 00:56:56,000 --> 00:56:57,458 Ama bulacağım bir yolunu. 895 00:57:00,416 --> 00:57:02,000 Hadi! Sen kahveleri yap, hadi. 896 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Tamam. 897 00:57:07,541 --> 00:57:09,541 [neşeli müzik yükselir] 898 00:57:30,166 --> 00:57:31,375 [müzik biter] 899 00:57:31,458 --> 00:57:34,041 [Deniz cıklar, oflar] 900 00:57:34,125 --> 00:57:36,208 [cırcır böceği ve kuş sesleri] 901 00:57:36,291 --> 00:57:38,750 Mahpusluk yaramamış gardaşıma. 902 00:57:39,791 --> 00:57:43,541 O kadar adam tanıyorum diye geziyorsun, bir nezarethaneden çıkaramadın bizi be. 903 00:57:43,625 --> 00:57:46,750 Ben ne yapayım? Millete meydan dayağı çekmeden önce düşünecektiniz, 904 00:57:46,833 --> 00:57:48,375 çıkar mıyız çıkmaz mıyız diye. 905 00:57:48,458 --> 00:57:50,166 Selam. 906 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 -Selam. -Selam. 907 00:57:53,541 --> 00:57:54,500 [Ahu hafifçe] Ay… 908 00:57:54,583 --> 00:57:58,291 Ahu, bir şey soracağım sana. Sahra'nın da kolu tutulmuş mu? 909 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 Kolu niye tutulsun, ne alaka? 910 00:58:01,166 --> 00:58:04,000 Nezaret ona da yaradı mı yaramadı mı, onu merak ettim, 911 00:58:04,083 --> 00:58:05,083 o yüzden sordum ama… 912 00:58:05,166 --> 00:58:08,000 Onu bilmiyorum Ulaşçığım ama sana bir meydan dayağı yarayacak gibi. 913 00:58:08,083 --> 00:58:10,041 [güler] Aman kardeşim, aman. 914 00:58:10,125 --> 00:58:13,333 Sakin ol. Bak, içeriden yeni çıktın. Başını belaya sokma, sakin ol. 915 00:58:13,416 --> 00:58:15,333 [Ulaş ve Ahu kıkırdar] 916 00:58:15,416 --> 00:58:17,083 [Sahra] Geri zekâlı sürüngen! 917 00:58:19,041 --> 00:58:22,583 Kerem'le konuştu belli ki. Ama sorun yok, her zamanki hâlleri. 918 00:58:22,666 --> 00:58:25,791 -Kim bu Kerem? -Geri zekâlı sürüngenin teki. 919 00:58:25,875 --> 00:58:27,125 Tanısan kesin döversin. 920 00:58:28,625 --> 00:58:30,000 [Ahu] Ben bir bakayım da. 921 00:58:39,041 --> 00:58:41,583 [gergin nefes alıp verir] 922 00:58:42,541 --> 00:58:45,500 -Ne dedi? -Fazla kendinden emin. Bir şey yapacak. 923 00:58:45,583 --> 00:58:48,083 [cıklar] Ya Sahra, ben yanlış mı yaptım, 924 00:58:48,166 --> 00:58:50,625 kötü mü yaptım acaba Deniz'i söyleyerek bizimkilere? 925 00:58:50,708 --> 00:58:54,208 Ya, saçmalama. Biz aylardır uğraştığımız bir şeyi başardık. 926 00:58:54,291 --> 00:58:59,208 [iç çeker] Ama eğer Kerem öğrendiyse benim istifa etmem falan yetmeyecek. 927 00:58:59,291 --> 00:59:02,750 [iç çeker] Kovulmam için elinden geleni yapacaktır. 928 00:59:03,333 --> 00:59:04,250 Ahu. 929 00:59:04,333 --> 00:59:08,250 Bak, her şeyin üstünden tek tek geç, tamam mı? Hiçbir şeyi atlamayalım. Lütfen. 930 00:59:09,791 --> 00:59:10,833 [Ahu] Tamam, tamam. 931 00:59:13,541 --> 00:59:16,375 -[Ahu] Ben geçeyim her şeyin üstünden. -[Sahra iç çeker] 932 00:59:21,041 --> 00:59:23,250 -İyi misin? -[mutsuz tonla] Hıı. 933 00:59:24,583 --> 00:59:25,583 İş mi? 934 00:59:29,416 --> 00:59:32,041 Ben sana neyin iyi geleceğini biliyorum. Gel. 935 00:59:32,666 --> 00:59:38,125 [Kalben'den hareketli duygusal şarkı "Ben Her Zaman Sana Âşıktım" çalar] 936 00:59:38,208 --> 00:59:40,208 [sadece şarkı duyulur] 937 00:59:46,166 --> 00:59:48,666 ♪ Ben her zaman ♪ 938 00:59:50,041 --> 00:59:52,500 ♪ Sana âşıktım ♪ 939 00:59:53,958 --> 00:59:55,791 ♪ Ben her zaman ♪ 940 00:59:58,000 --> 01:00:00,416 ♪ Sana âşıktım ♪ 941 01:00:01,583 --> 01:00:04,791 ♪ Daha görmemiştim seni ♪ 942 01:00:04,875 --> 01:00:08,500 ♪ Hiç bilmiyorken eşsiz ismini ♪ 943 01:00:09,333 --> 01:00:12,833 ♪ Reddettim zalim dünyanın cismini ♪ 944 01:00:13,500 --> 01:00:15,583 ♪ İstifa ettim ♪ 945 01:00:17,625 --> 01:00:20,291 ♪ Ben her zaman ♪ 946 01:00:21,625 --> 01:00:23,750 ♪ Sana âşıktım ♪ 947 01:00:25,500 --> 01:00:28,166 ♪ Ben her zaman ♪ 948 01:00:29,416 --> 01:00:31,875 ♪ Sana âşıktım ♪ 949 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 [şarkı devam eder] 950 01:01:05,500 --> 01:01:07,000 [şarkı biter] 951 01:01:08,208 --> 01:01:11,500 [çakılda yavaşça yaklaşan ayak sesleri] 952 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 [Sahra] Yapma! 953 01:01:17,583 --> 01:01:20,708 Ya, benim ergenliğimin bedelini buraya ödetmemeliydin. 954 01:01:21,750 --> 01:01:24,083 -Anısı kirlenmişti. -[iç çeker] 955 01:01:25,291 --> 01:01:28,041 Sen niye böylesin? Ha? 956 01:01:29,250 --> 01:01:33,083 O yaz benimle tek kelime konuşmadın. Beni de konuşturmadın. 957 01:01:33,166 --> 01:01:34,083 Affetmedin, sırf… 958 01:01:34,166 --> 01:01:38,000 Sırf ikimize ait özel bir yere bir sürü saçma sapan insanı toplayıp 959 01:01:38,083 --> 01:01:41,125 senden hoşlandığını bal gibi bildiğin bir çocuğu önemsemeden 960 01:01:41,208 --> 01:01:43,500 onlardan biriyle eğlenmeye gittin diye. 961 01:01:43,583 --> 01:01:46,625 Bu mu yani? Gerçekten bu mu? 962 01:01:47,416 --> 01:01:50,791 Hem ayrıca ben o çocuğun benden hoşlandığını bilmiyordum. 963 01:01:50,875 --> 01:01:53,875 -Yalnız gelseydin öğrenirdin belki. -Hiç çaktırmadın. 964 01:01:53,958 --> 01:01:57,208 Bir tek sen anlamadın Sahra. Ya da anlamak istemedin, bilmiyorum. 965 01:01:57,291 --> 01:02:00,458 Ben senin dikkatini çekebilmek için bir sürü şey yaptım. 966 01:02:00,541 --> 01:02:03,833 Bir şey yapmana gerek yoktu ki. Kendin olsan yeterdi. Bak, yetti yani. 967 01:02:03,916 --> 01:02:06,708 -[gülerek] On beş yaşındaydım. -Ben de. 968 01:02:06,791 --> 01:02:08,791 [romantik müzik çalar] 969 01:02:10,791 --> 01:02:15,333 Tamam. Öyle oldu, böyle oldu falan, bunun bir sonu yok. Tamam mı? 970 01:02:18,458 --> 01:02:19,791 Ben özür dilerim. 971 01:02:22,083 --> 01:02:23,208 Senden de 972 01:02:24,916 --> 01:02:26,208 o çocuktan da. 973 01:02:27,541 --> 01:02:29,541 [romantik müzik yükselir] 974 01:02:57,625 --> 01:02:59,125 Sonraki yaz niye gelmedin? 975 01:03:01,333 --> 01:03:03,833 [buruk müzik çalar] 976 01:03:05,583 --> 01:03:07,708 [iç çeker] 977 01:03:25,041 --> 01:03:27,666 Ben o yaz sonu ailemi trafik kazasında kaybettim. 978 01:03:29,208 --> 01:03:30,875 Evlilik yıl dönümleriydi. 979 01:03:30,958 --> 01:03:33,833 Hep beraber arabayla kutlamaya gidecektik. 980 01:03:33,916 --> 01:03:37,041 Ama benim pek keyfim yoktu. 981 01:03:38,541 --> 01:03:43,041 O yüzden onlar da baş başa babamın motoruyla çıktılar. 982 01:03:46,958 --> 01:03:48,416 Sonra da… 983 01:03:48,500 --> 01:03:50,375 [Sahra iç çeker] 984 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 Sonra da işte 985 01:04:01,125 --> 01:04:04,416 benim toparlanmam biraz zaman aldı. 986 01:04:07,083 --> 01:04:08,083 Bilmiyordum. 987 01:04:08,666 --> 01:04:10,250 Ben geldiğimde de zaten 988 01:04:11,208 --> 01:04:12,291 sen yoktun. 989 01:04:12,375 --> 01:04:14,791 [buruk müzik devam eder] 990 01:04:14,875 --> 01:04:19,666 Bizimkiler de Almanya'ya taşındı o kış. İki sene geçmeden de ayrıldılar. 991 01:04:19,750 --> 01:04:21,750 Annem İtalya'ya gitti. 992 01:04:21,833 --> 01:04:23,250 Babam evlendi. 993 01:04:24,791 --> 01:04:26,625 Üç ayrı hayata bölündük yani. 994 01:04:29,041 --> 01:04:30,083 Görüşüyor musunuz? 995 01:04:30,166 --> 01:04:32,750 Onları görmeye gitmiyorum ama gidersem görüyorum. 996 01:04:35,041 --> 01:04:37,875 -Üzüldüm. -Üzülme ya. Ben üzülmüyorum. 997 01:04:38,958 --> 01:04:40,916 Birlikte oluğumuzdan daha iyiyiz böyle. 998 01:04:41,000 --> 01:04:42,333 Aslında biliyor musun, 999 01:04:42,416 --> 01:04:46,416 daha Semiha teyze söylemeden sen olduğunu anlamalıydım. 1000 01:04:47,458 --> 01:04:49,875 O fotoğrafı sergide gördüğüm ilk an 1001 01:04:51,125 --> 01:04:53,083 o kadar çok etkilemişti ki, 1002 01:04:53,791 --> 01:04:55,958 o kadar çok içine çekmişti ki… 1003 01:05:00,375 --> 01:05:01,750 Ama anlamıyorum. 1004 01:05:01,833 --> 01:05:07,583 Yani insan niye böyle bir ödülü reddeder? Niye bu kadar büyük bir başarıdan kaçar? 1005 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 Biz zaten bunun için çalışmıyor muyuz? 1006 01:05:12,250 --> 01:05:15,583 Ne hissettin? Sergide ilk gördüğün an? 1007 01:05:16,083 --> 01:05:18,083 [buruk müzik devam eder] 1008 01:05:19,708 --> 01:05:21,166 Tarif etmesi zor. 1009 01:05:21,875 --> 01:05:23,083 Ama böyle… 1010 01:05:27,333 --> 01:05:29,416 Büyülenmiş gibi hissettim. 1011 01:05:32,041 --> 01:05:35,125 Bak, almışım işte ödülü. [hafifçe güler] 1012 01:05:41,333 --> 01:05:45,083 Çekip düzenlediğim fotoğraflarda yalnızca o an yok ki. 1013 01:05:46,208 --> 01:05:48,750 Benim duygularım da var, düşüncelerim de var. 1014 01:05:50,625 --> 01:05:53,083 Geçmişim var, geleceğe dair beklentilerim var. 1015 01:05:53,166 --> 01:05:55,333 Beni ben yapan her şey var o karede. 1016 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 Ve o kareyi… 1017 01:05:59,875 --> 01:06:02,208 …fotoğrafa bakan herkesle paylaşıyorum ben. 1018 01:06:02,291 --> 01:06:06,500 Bir bağ oluşturuyorum, özel bir bağ. Bu bağı yarıştıramazsın bence. 1019 01:06:07,416 --> 01:06:08,791 Kıyaslayamazsın. 1020 01:06:10,708 --> 01:06:12,083 Ödül o bağ zaten. 1021 01:06:12,791 --> 01:06:15,625 [huzurlu duygusal müzik çalar] 1022 01:06:39,208 --> 01:06:40,916 [müzik yavaşça biter] 1023 01:06:42,000 --> 01:06:44,833 -Demek burada büyüdün. -Sayılır. 1024 01:06:52,750 --> 01:06:54,291 Çok güzelmiş burası. 1025 01:06:56,333 --> 01:06:58,458 [perküsyonda ritim tutar] 1026 01:07:00,666 --> 01:07:03,541 [cırcır böceği sesleri] 1027 01:07:17,291 --> 01:07:18,958 Bir şey göstermek istiyorum sana. 1028 01:07:21,958 --> 01:07:24,958 -[deniz kabukları tıkırdar] -[duygusal tonlar çalar] 1029 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 Açsana. 1030 01:07:29,583 --> 01:07:32,041 [mutlu duygusal müzik çalar] 1031 01:07:33,458 --> 01:07:35,000 [deniz kabukları tıkırdar] 1032 01:07:37,541 --> 01:07:38,625 [kapak tıkırdar] 1033 01:07:49,625 --> 01:07:53,416 -Her gittiğim yerden topladım bir tane. -Benim için? 1034 01:07:55,541 --> 01:07:58,541 [duygusal müzik romantik tonlarla yükselir] 1035 01:08:09,541 --> 01:08:12,083 [Deniz derinden iç çeker] 1036 01:08:48,083 --> 01:08:50,875 [romantik müzik devam eder] 1037 01:09:18,750 --> 01:09:19,916 [müzik biter] 1038 01:09:20,000 --> 01:09:22,666 -[kuş cıvıltıları] -[sakin rüzgâr uğultusu] 1039 01:09:46,166 --> 01:09:50,500 [derin nefes alıp verir] 1040 01:10:19,958 --> 01:10:20,958 Günaydın. 1041 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 Günaydın. 1042 01:10:25,041 --> 01:10:26,166 Ne yapıyorsun? 1043 01:10:27,250 --> 01:10:29,625 Bana okulumdan kalan tek şeyi yapıyorum. 1044 01:10:31,291 --> 01:10:32,958 Nasıl yani? Sen mimar mısın? 1045 01:10:33,041 --> 01:10:37,458 Yani sırf mezun oldum diye mimar olunuyorsa mimarım 1046 01:10:37,958 --> 01:10:39,291 ama hiç çalışmadım. 1047 01:10:42,041 --> 01:10:45,875 Peki bu neyin maketi? Yeni bir ev falan mı, ha? 1048 01:10:47,000 --> 01:10:48,541 [Deniz] Bu eski bir ev. 1049 01:10:49,500 --> 01:10:51,250 Okul zamanı çizmeye başlamıştım. 1050 01:10:51,750 --> 01:10:56,250 Belki bir gün bir ailem olursa burada otururum diye. 1051 01:10:57,208 --> 01:10:59,333 Sonra da hobi olarak devam etti işte. 1052 01:11:00,541 --> 01:11:02,541 [huzurlu tonlar çalar] 1053 01:11:04,166 --> 01:11:05,916 Peki bunca zaman niye bitmedi? 1054 01:11:07,833 --> 01:11:08,916 Acelesi yoktu. 1055 01:11:14,416 --> 01:11:16,250 [kuş cıvıltıları] 1056 01:11:16,333 --> 01:11:18,750 -[garson] Buyurun efendim. -Teşekkürler. 1057 01:11:18,833 --> 01:11:20,083 [garson] Afiyet olsun. 1058 01:11:23,791 --> 01:11:25,916 [tabaklar tıkırdar] 1059 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [kafede konuşmalar] 1060 01:11:30,708 --> 01:11:32,250 Ben bir şeyi merak ediyorum. 1061 01:11:33,083 --> 01:11:35,791 Daha doğrusu anlayamıyorum. 1062 01:11:35,875 --> 01:11:37,875 Hı? Neymiş o? 1063 01:11:38,875 --> 01:11:44,750 Bir sürü hikâyen var, başarın var, yapabildiklerin var, yeteneğin var. 1064 01:11:46,333 --> 01:11:48,833 Niye insanların seni tanımasına izin vermiyorsun? 1065 01:11:49,333 --> 01:11:54,208 -Neleri merak ediyorsun? Sor, anlatayım. -Öyle değil. Bana anlatıyorsun zaten de… 1066 01:11:54,291 --> 01:11:58,583 Ne bileyim, böyle ne bir röportaj ne bir canlı yayın… 1067 01:11:59,083 --> 01:12:00,875 Hikâye benim hikâyem. 1068 01:12:01,500 --> 01:12:03,833 Benim özelim, benim yaralarım. 1069 01:12:05,250 --> 01:12:07,791 O yüzden özel insanlarla paylaşılmayı hak ediyorlar bence. 1070 01:12:08,708 --> 01:12:09,791 Dünyanın geri kalanı 1071 01:12:09,875 --> 01:12:12,750 sadece çektiğim fotoğraflarla idare edebilir bence ya. 1072 01:12:14,125 --> 01:12:19,125 Ayrıca bütün hikâye o fotoğraflara sindi zaten. 1073 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 O da yeter. 1074 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 Peki, son bir soru. 1075 01:12:39,333 --> 01:12:40,291 [Deniz] Hı? 1076 01:12:40,375 --> 01:12:41,875 -Soruyorum. -Sor. 1077 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 Adının bilinmesine rağmen bu gizemi nasıl yaratabildin? 1078 01:12:46,833 --> 01:12:49,708 Yani kim olduğunu bilmemek bayağı iyi bir PR oldu. 1079 01:12:51,958 --> 01:12:55,958 Aslında sergilerde çıkıp "Bu fotoğrafı ben çektim" demediğin sürece 1080 01:12:56,541 --> 01:12:57,916 yalnızca bir isimsin. 1081 01:12:59,500 --> 01:13:01,208 Ayrıca Ulaş'ı küçümseme. 1082 01:13:01,291 --> 01:13:05,083 Gerçekten bir pazarlama dehasıdır. Asıl ödülü ona vermeliler bence. 1083 01:13:05,166 --> 01:13:07,583 [hareketli neşeli müzik çalar] 1084 01:13:15,375 --> 01:13:18,166 [sakince kıyıya vuran dalga sesleri] 1085 01:13:18,250 --> 01:13:21,125 -[şapırtı] -[irkilme nidası] Ah… 1086 01:13:21,208 --> 01:13:22,583 [kahkaha atar] 1087 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 Sen var ya… 1088 01:13:25,208 --> 01:13:27,500 [sadece neşeli müzik duyulur] 1089 01:13:48,333 --> 01:13:50,958 -[müzik biter] -[cırcır böceği sesleri] 1090 01:13:51,041 --> 01:13:54,250 -[hoparlörden caz müzik çalar] -[tabaklar tıkırdar] 1091 01:14:04,333 --> 01:14:05,958 -Sağlığına. -[kadehler tıkırdar] 1092 01:14:17,916 --> 01:14:19,916 [caz müzik devam eder] 1093 01:14:32,041 --> 01:14:33,250 [fırın bipler] 1094 01:14:38,041 --> 01:14:39,916 [fırın fanı uğuldar] 1095 01:14:49,666 --> 01:14:51,166 [müzik biter] 1096 01:14:51,250 --> 01:14:54,625 -[Deniz beğeniyle] Mm! -A aa! Dur, dur, çok sıcak. 1097 01:14:57,041 --> 01:14:58,250 [kaşık tıkırdar] 1098 01:15:00,916 --> 01:15:02,041 Bu çok güzelmiş. 1099 01:15:02,125 --> 01:15:03,708 [romantik müzik çalar] 1100 01:15:03,791 --> 01:15:05,458 [Sahra hafifçe güler] 1101 01:15:07,000 --> 01:15:08,166 [kaşık tıkırdar] 1102 01:15:27,958 --> 01:15:29,625 [Sahra hafifçe güler] 1103 01:15:33,750 --> 01:15:35,458 [Sahra iç çeker] 1104 01:15:38,708 --> 01:15:40,708 [romantik müzik yükselir] 1105 01:16:37,041 --> 01:16:38,750 [müzik yavaşça biter] 1106 01:16:38,833 --> 01:16:40,833 [cep telefonu çalar] 1107 01:16:43,708 --> 01:16:45,708 [cep telefonu çalar] 1108 01:16:48,666 --> 01:16:51,750 -[cep telefonu çalar] -[Deniz derin nefes alır, homurdanır] 1109 01:16:53,583 --> 01:16:55,583 [cep telefonu çalar] 1110 01:16:58,875 --> 01:17:03,208 Ulaş? Ne oldu? Bir şey mi oldu? İyi mi Altın Kızlar? 1111 01:17:03,291 --> 01:17:05,541 -[derin nefes alır] -[Deniz burnunu çeker] 1112 01:17:06,958 --> 01:17:07,958 Ne? 1113 01:17:09,041 --> 01:17:11,041 [cırcır böceği sesleri] 1114 01:17:12,250 --> 01:17:13,708 Ahu seninle konuşacakmış. 1115 01:17:13,791 --> 01:17:17,541 -[uykulu derin nefes alır] Saat kaç? -Dört. 1116 01:17:20,208 --> 01:17:21,666 Efendim Ahu? 1117 01:17:25,125 --> 01:17:26,125 Ne? 1118 01:17:27,208 --> 01:17:29,000 -[yaklaşan ayak sesleri] -Hah. 1119 01:17:29,666 --> 01:17:32,625 [Sahra] Ne demek fotoğrafçı yok Mert? Dalga mı geçiyorsun? 1120 01:17:32,708 --> 01:17:35,500 [Ahu] İki gündür arıyoruz, hiçbir sorun yoktu. Bir anda… 1121 01:17:35,583 --> 01:17:38,416 [Mert] Sahra Hanım, almak için kapısına gidince öğrendim. 1122 01:17:38,500 --> 01:17:40,541 Başka bir çekim için şehir dışındaymış. 1123 01:17:41,750 --> 01:17:44,833 Kerem, değil mi? Kerem, değil mi? Onun işi bu. 1124 01:17:44,916 --> 01:17:46,375 [mutlu müzik çalar] 1125 01:17:46,458 --> 01:17:49,333 [Sahra] Benimki de soru ya. Başka kimin işi olacak ki? 1126 01:17:50,083 --> 01:17:53,541 Kanıtlayamıyoruzdur da. İnanamıyorum ya, inanamıyorum. 1127 01:17:53,625 --> 01:17:56,416 Geri zekâlı sürüngen. Kafasını ezeceğim onun! 1128 01:17:56,500 --> 01:18:00,791 Ya, dergi baskıya iki gün sonra gidecek, bizim hâlâ kapak çekimimiz yok. 1129 01:18:01,333 --> 01:18:02,833 [Sahra oflar] 1130 01:18:02,916 --> 01:18:06,958 Arkadaşlar, panik olmayın çünkü kapak çekiminiz var. Sakin olun. 1131 01:18:09,208 --> 01:18:11,666 -Nasıl? -Ben çekeceğim. 1132 01:18:12,166 --> 01:18:14,250 [mutlu müzik devam eder] 1133 01:18:20,041 --> 01:18:23,333 Yok. Yani gerek yok. Yani… 1134 01:18:24,291 --> 01:18:28,250 Çok teşekkür ederim ama gerçekten gerek yok. 1135 01:18:28,791 --> 01:18:31,416 Merak etmeyin, reklamcılık dönemimde çok çekim yaptı. 1136 01:18:31,500 --> 01:18:32,833 Alışık yani, sıkıntı yok. 1137 01:18:34,208 --> 01:18:38,375 [Deniz] Evet ya, Ulaş Bey haklı. Kendisinden çok çektim zamanında. 1138 01:18:38,458 --> 01:18:40,791 O yüzden benim için problem değil, yaparım. 1139 01:18:41,500 --> 01:18:43,416 Sadece bazı şartlarım var. 1140 01:18:43,500 --> 01:18:46,333 Bir, benim adımı katiyen yazmayacaksınız yayınlarken. 1141 01:18:46,416 --> 01:18:48,708 İki, ekibi küçülteceksiniz. 1142 01:18:48,791 --> 01:18:52,041 Makyaj için bir, kostüm için bir, ışık için bir kişi istiyorum. 1143 01:18:52,125 --> 01:18:54,583 Hepsiyle de gizlilik sözleşmesi yapacaksınız. 1144 01:18:54,666 --> 01:18:55,500 [Ahu] Tamam. 1145 01:19:01,666 --> 01:19:03,250 Sizinle de sözleşme yapacağız. 1146 01:19:03,333 --> 01:19:05,541 Beni sette öpemezsiniz, dikkatim dağılıyor. 1147 01:19:05,625 --> 01:19:09,208 Gün doğumuyla o zaman antik kentle başlayalım. Ekibi toplayın. 1148 01:19:09,916 --> 01:19:10,916 [Ahu] Tamam. 1149 01:19:12,916 --> 01:19:14,250 [Ahu] Oh be! 1150 01:19:15,166 --> 01:19:17,166 -[müzik yavaşça biter] -[kamera tıkırdar] 1151 01:19:17,250 --> 01:19:20,625 [Deniz] Güzel. Tamam, bir tık daha yakına gel. 1152 01:19:22,250 --> 01:19:23,125 [Ahu] Yakışmış. 1153 01:19:24,291 --> 01:19:26,958 -Ne? -Tişört diyorum, açmış rengi seni. 1154 01:19:27,041 --> 01:19:28,666 [Ahu hafifçe güler] 1155 01:19:31,375 --> 01:19:32,291 [deklanşör sesi] 1156 01:19:32,875 --> 01:19:35,708 [Sahra] Deniz'i daha önce fotoğraf çekerken görmemiştim. 1157 01:19:36,541 --> 01:19:39,333 Neler yaparken gördün mesela? Biraz anlatsana. 1158 01:19:39,833 --> 01:19:42,625 -Ahu! -[hafifçe kıkırdar] 1159 01:19:42,708 --> 01:19:44,291 Ne var Ahu? Sen ne istiyorsun? 1160 01:19:44,375 --> 01:19:47,083 Ay, ne isteyeceğim Sahra? Röportaj istiyorum tabii ki. 1161 01:19:47,166 --> 01:19:49,750 -Konuştun mu? -Konuşmadım. 1162 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 Konuşmayacağım da çünkü istemiyor. Ben de vazgeçtim. 1163 01:19:54,166 --> 01:19:55,416 [buruk müzik çalar] 1164 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 [kekeler] Ne demek vazgeçtim? Sen neden vazgeçtiğinin farkında mısın? 1165 01:20:00,333 --> 01:20:02,166 Evet, farkındayım. 1166 01:20:02,875 --> 01:20:04,583 Anlaşma anlaşmadır. 1167 01:20:05,500 --> 01:20:06,625 İstifa edeceğim. 1168 01:20:06,708 --> 01:20:08,750 Sahra, şu an saçmalıyorsun. 1169 01:20:09,250 --> 01:20:11,958 Sen adama moda çekimi yaptıracak kadar özelsin 1170 01:20:12,041 --> 01:20:13,916 ama röportaj yaptıramıyorsun, öyle mi? 1171 01:20:14,000 --> 01:20:16,583 [Sahra] Çekimin altında onun adı kullanılmayacak Ahu. 1172 01:20:16,666 --> 01:20:20,291 Tamam mı? Onun çektiğini kimse bilmeyecek. Ama röportaj farklı. 1173 01:20:20,375 --> 01:20:21,791 [Mert ve Deniz konuşur] 1174 01:20:21,875 --> 01:20:25,291 -Sen şu an bencillik ediyorsun. -Ben mi bencillik ediyorum? 1175 01:20:25,375 --> 01:20:27,333 Benden ne istediğinin farkında mısın? 1176 01:20:27,416 --> 01:20:30,125 Evet, farkındayım. Hem de gayet farkındayım. 1177 01:20:30,208 --> 01:20:33,458 Ben sen onca yıllık emeğini Kerem'e bırakma istiyorum mesela. 1178 01:20:33,541 --> 01:20:37,041 Bizi, bütün ekip arkadaşlarını Kerem'in insafına terk etme istiyorum. 1179 01:20:37,125 --> 01:20:38,958 Ya, sen bir tanecik kararınla 1180 01:20:39,041 --> 01:20:41,666 neleri tehlikeye attığının farkında mısın Sahra? 1181 01:20:41,750 --> 01:20:45,208 Bu kadar kolay mı ya ekip arkadaşlarını yarı yolda bırakmak? 1182 01:20:45,291 --> 01:20:48,750 Biz bence bugün konuşmayalım, olur mu? Sen bugün beni anlamıyorsun. 1183 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 Evet, gerçekten seni anlamıyorum bugün. 1184 01:20:51,333 --> 01:20:53,541 Zaten bunun için yaklaşmadık mı adama? 1185 01:20:53,625 --> 01:20:55,875 E, tamam işte, tam sırası. Hadi, ne duruyoruz? 1186 01:20:57,125 --> 01:21:00,250 Âşık olduğum adamı bunun için kullanmayacağım Ahu. 1187 01:21:00,333 --> 01:21:03,500 -[buruk müzik devam eder] -[cırcır böceği sesleri] 1188 01:21:05,416 --> 01:21:08,458 Tamam, sen biraz kendine gel. Sonra konuşuruz. 1189 01:21:11,375 --> 01:21:13,458 -[Sahra] Nasıl gidiyor? -Güzel. 1190 01:21:14,916 --> 01:21:16,375 Sizin nasıl gidiyor? 1191 01:21:16,458 --> 01:21:18,208 -Bir sorun mu var? -[Sahra] Yoo. 1192 01:21:20,208 --> 01:21:23,041 Ben seni öpmeyeceğime dair anlaşmayı imzalamış mıydım? 1193 01:21:24,291 --> 01:21:25,375 [Sahra] Hadi ya. 1194 01:21:25,458 --> 01:21:26,750 [sette konuşmalar] 1195 01:21:27,625 --> 01:21:29,708 -Ama bu anlaşmada yoktu. -[Deniz kıkırdar] 1196 01:21:33,583 --> 01:21:34,958 [müzik biter] 1197 01:21:35,041 --> 01:21:37,250 [Mert] Evet, yerlerimizi alalım tekrar. 1198 01:21:37,333 --> 01:21:40,041 [Deniz] Pembeli hanımefendi, sizi biraz sağa alacağım. 1199 01:21:40,125 --> 01:21:41,916 [kadın] Tamam, şöyle tutacağız. 1200 01:21:42,000 --> 01:21:43,541 [kadınlar konuşur] 1201 01:21:43,625 --> 01:21:45,291 [Deniz boğazını temizler] 1202 01:21:46,708 --> 01:21:47,708 Tamam. 1203 01:21:48,791 --> 01:21:49,958 [deklanşör sesi] 1204 01:21:50,041 --> 01:21:52,208 [gergin müzik çalar] 1205 01:21:52,291 --> 01:21:53,333 Bu kim ya? 1206 01:21:53,833 --> 01:21:55,375 Ha siktir. 1207 01:21:55,458 --> 01:21:58,291 -Kerem pezevengi gelmiş ya. -Kim? 1208 01:21:58,375 --> 01:21:59,625 Ya, itin teki. 1209 01:22:00,458 --> 01:22:03,250 Sahra Hanım'la ucunda istifa olan bir iddiası var da. 1210 01:22:03,333 --> 01:22:06,583 -[Mert] Tanısan döversin, öyle bir adam. -[Deniz] Allah Allah. 1211 01:22:07,166 --> 01:22:08,083 İyi, tanışalım. 1212 01:22:09,583 --> 01:22:11,333 Senin ne işin var burada? 1213 01:22:11,416 --> 01:22:15,083 Yani hırsından dolayı pek çok şey yapacağını tahmin ederdim de 1214 01:22:15,166 --> 01:22:17,000 röportaj için adamın altına yatmak… 1215 01:22:17,083 --> 01:22:19,125 -Ne diyorsun lan? -[Ahu] Sakin! Lütfen! 1216 01:22:19,208 --> 01:22:20,250 Lan, ne diyorsun? 1217 01:22:20,333 --> 01:22:21,666 -[Ulaş] Hop! -Ne oluyor ya? 1218 01:22:22,541 --> 01:22:25,500 Planından haberi var mı fotoğrafçımızın? Kullanıldığından haberi var mı? 1219 01:22:25,583 --> 01:22:27,708 -Lan, seni var ya ben gebertirim! -Lütfen! 1220 01:22:27,791 --> 01:22:30,208 Ne oluyor ya? Ne oluyor? 1221 01:22:30,291 --> 01:22:31,791 [kekeler, nefes verir] 1222 01:22:32,375 --> 01:22:33,916 Deniz… Ee… 1223 01:22:34,000 --> 01:22:36,291 -Ne? -Ben Kerem. 1224 01:22:36,375 --> 01:22:37,416 Merhaba. 1225 01:22:38,333 --> 01:22:40,000 Intense Men Yazı İşleri Müdürü. 1226 01:22:40,083 --> 01:22:43,500 Ya, siz benim peşimi bırakmayacak mısınız? Kaç kere reddetmem lazım? 1227 01:22:43,583 --> 01:22:46,000 Yani Assos'ta olduğunuzu görünce 1228 01:22:46,083 --> 01:22:49,000 Sahra Hanım'ın röportaj teklifini kabul etmişsinizdir diye düşündüm. 1229 01:22:49,083 --> 01:22:51,750 -Ne röportajı ya? -[Kerem] Yanıldım mı? 1230 01:22:51,833 --> 01:22:53,458 [gergin müzik devam eder] 1231 01:22:53,541 --> 01:22:54,958 Bir dakika, bir dakika. Bu… 1232 01:22:56,583 --> 01:22:57,958 Bu iddia meselesi 1233 01:22:59,250 --> 01:23:01,000 röportaj mı? Yani bütün… 1234 01:23:02,583 --> 01:23:05,833 Bir dakika. Bütün bunlar, her şey röportaj için miydi? 1235 01:23:05,916 --> 01:23:08,208 [gergin müzik arkada devam eder] 1236 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 Deniz… 1237 01:23:11,708 --> 01:23:15,750 -Bir baş başa konuşabilir miyiz? -Sahra, soru çok basit. 1238 01:23:16,458 --> 01:23:20,000 Bütün bunlar, her şey bu siktiğimin röportajı için miydi? 1239 01:23:20,083 --> 01:23:21,416 Hayır. 1240 01:23:23,958 --> 01:23:26,375 [ağlamaklı] Yani başta evet… 1241 01:23:28,708 --> 01:23:30,083 …ama sonra hayır. 1242 01:23:36,125 --> 01:23:36,958 İnanılmaz. 1243 01:23:40,583 --> 01:23:43,708 Röportajı yapabilirsiniz. Sahra Hanım bütün bilgilere sahip zaten. 1244 01:23:43,791 --> 01:23:46,916 Bana ihtiyacı yok. Fotoğrafları da Ulaş'tan alırsınız. 1245 01:23:47,708 --> 01:23:49,500 Tebrik ederim, kazandın iddiayı. 1246 01:23:50,458 --> 01:23:53,708 -[hüzünlü müzik çalar] -Deniz… 1247 01:23:55,041 --> 01:23:55,916 Ee Sahra? 1248 01:23:56,000 --> 01:23:58,041 -[Sahra] Seni var ya… -[Ahu kekeler] 1249 01:23:58,958 --> 01:24:00,000 [Sahra] Deniz! 1250 01:24:06,458 --> 01:24:09,708 [Sahra] Deniz! Deniz, dur lütfen! 1251 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 Deniz! 1252 01:24:14,666 --> 01:24:16,541 [nefes nefese hafifçe ağlar] 1253 01:24:22,041 --> 01:24:24,333 [ağlamaklı iç çeker] 1254 01:24:31,583 --> 01:24:34,708 [müzik duygusal tonlarla biter] 1255 01:24:34,791 --> 01:24:37,208 [duygusal şarkı "Yine Yazı Bekleriz" çalar] 1256 01:24:37,291 --> 01:24:41,833 ♪ Ah, ne çok özledim seni ♪ 1257 01:24:42,750 --> 01:24:47,375 ♪ Bir bilsen, ah, bir görsen ♪ 1258 01:24:47,958 --> 01:24:52,875 ♪ Sonbaharlarım gelir ♪ 1259 01:24:52,958 --> 01:24:59,000 -♪ O yaprak hiç düşmez ♪ -[şarkı yükselir] 1260 01:24:59,083 --> 01:25:02,000 ♪ Belki unuturuz onu ♪ 1261 01:25:02,083 --> 01:25:06,041 ♪ Tüm kasımdan kalma çiçekler gibi ♪ 1262 01:25:07,250 --> 01:25:11,750 ♪ Arasına koyarız şarkı yazdığımız ♪ 1263 01:25:12,250 --> 01:25:16,750 ♪ Kırık hayaller saklı defterin ♪ 1264 01:25:18,125 --> 01:25:21,125 ♪ Belki de saklarız onu ♪ 1265 01:25:21,208 --> 01:25:25,541 ♪ Kalbimizde bir delik açar gibi ♪ 1266 01:25:26,333 --> 01:25:29,541 ♪ Belki denize ulaşır ♪ 1267 01:25:29,625 --> 01:25:34,375 ♪ İçimizdeki nehirler bir gün ♪ 1268 01:25:35,125 --> 01:25:38,875 ♪ Yine yazı bekleriz ♪ 1269 01:26:02,791 --> 01:26:03,791 [kapı tıklanır] 1270 01:26:03,875 --> 01:26:06,708 -[şarkı yavaşça biter] -[klavye tıkırdar] 1271 01:26:06,791 --> 01:26:08,791 [kapı sertçe tıklanır] 1272 01:26:11,750 --> 01:26:14,000 [kapı sertçe tıklanır] 1273 01:26:14,083 --> 01:26:16,333 [derinden oflar] 1274 01:26:18,708 --> 01:26:20,500 [kapı sertçe tıklanır] 1275 01:26:21,250 --> 01:26:23,750 Oh! Ya, sen neredesin ya? 1276 01:26:24,833 --> 01:26:25,833 Buradayım. 1277 01:26:28,541 --> 01:26:29,541 [cıklar] 1278 01:26:31,875 --> 01:26:36,666 [hafifçe oflar] Sen… Kaç gündür duş almadın sen? 1279 01:26:36,750 --> 01:26:39,208 -[stor perde tıkırdar] -[Ahu oflar] 1280 01:26:40,708 --> 01:26:42,708 [hafif kuş cıvıltıları] 1281 01:26:46,666 --> 01:26:48,875 [Ahu iç çeker, hafifçe homurdanır] 1282 01:26:50,916 --> 01:26:52,125 Ne yapıyorsun? 1283 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 Sizi Kerem'den kurtarıyorum. 1284 01:26:58,000 --> 01:27:01,625 Deniz'in röportajı mı bu? Yapacak mısın gerçekten? 1285 01:27:01,708 --> 01:27:03,000 [klavye tıkırtıları] 1286 01:27:03,791 --> 01:27:05,125 Sen haklıydın. 1287 01:27:06,166 --> 01:27:09,041 Benim hiçbirinizi yarı yolda bırakmaya hakkım yok. 1288 01:27:09,916 --> 01:27:10,958 Terfi umurumda değil 1289 01:27:11,041 --> 01:27:14,583 ama eğer Kerem'in yapabileceklerinin önüne geçecekse… [el çırpar] 1290 01:27:14,666 --> 01:27:17,041 Deniz'i açığa çıkarmak istediğinden emin misin? 1291 01:27:20,250 --> 01:27:22,291 Hikâyesi anlatılmayı hak ediyor. 1292 01:27:25,208 --> 01:27:27,666 Zaten benim de kaybedecek bir şeyim kalmadı. 1293 01:27:29,666 --> 01:27:34,208 [iç çeker] Sen Ulaş'tan fotoğrafları iste, bir an önce göndersin. 1294 01:27:34,291 --> 01:27:35,541 Bir süre izin alacağım. 1295 01:27:35,625 --> 01:27:39,166 Ekip zaten ne yapacağını biliyor. Acil bir şey olmadıkça beni aramazsınız. 1296 01:27:43,083 --> 01:27:45,041 [iç çeker] 1297 01:27:45,125 --> 01:27:47,791 [arkada ofis gürültüsü] 1298 01:27:49,333 --> 01:27:51,166 Sahracığım, tebrikler. 1299 01:27:53,458 --> 01:27:54,916 [konuşma ve gülüşmeler] 1300 01:27:55,000 --> 01:27:57,416 -Tebrikler Sahra. -Tebrikler. 1301 01:27:57,500 --> 01:27:59,541 [tebrik nidaları ve gülüşmeler] 1302 01:27:59,625 --> 01:28:01,416 [adam] Bravo! Bravo! 1303 01:28:01,500 --> 01:28:03,708 [tebrik nidaları ve gülüşmeler] 1304 01:28:04,375 --> 01:28:07,958 [tebrik nidaları ve alkışlar] 1305 01:28:08,041 --> 01:28:09,791 [Ahu mırıldanır] 1306 01:28:09,875 --> 01:28:11,791 Seni tebrik ederim. 1307 01:28:12,875 --> 01:28:15,375 [tebrik nidaları ve alkışlar] 1308 01:28:15,458 --> 01:28:17,916 [Ahu] En sonunda. Çok tebrik ederim. 1309 01:28:18,000 --> 01:28:19,500 [hafifçe güler] 1310 01:28:19,583 --> 01:28:22,666 [arkada ofis gürültüsü ve konuşmalar] 1311 01:28:24,875 --> 01:28:25,875 [Ahu] Müdürüm. 1312 01:28:26,708 --> 01:28:30,333 Müdür olarak ilk onayınız için mail'inizi kontrol eder misiniz lütfen? 1313 01:28:34,250 --> 01:28:36,250 [klavye tıkırdar] 1314 01:28:37,041 --> 01:28:39,583 [buruk müzik çalar] 1315 01:28:46,708 --> 01:28:48,583 [arkada ofis gürültüsü] 1316 01:28:54,625 --> 01:28:56,958 [buruk müzik devam eder] 1317 01:29:20,791 --> 01:29:23,541 [buruk müzik duygusal tonlarla yükselir] 1318 01:30:04,541 --> 01:30:07,375 [hafifçe ağlamaklı burnunu çeker] 1319 01:30:09,958 --> 01:30:13,625 -[cırcır böceği ve kuş sesleri] -[müzik yavaşça biter] 1320 01:30:17,625 --> 01:30:20,375 Alo! Hadi biraderim, kalk. 1321 01:30:20,458 --> 01:30:22,583 -[Ulaş] Kalk, kendine gel. Hadi. -[oflar] 1322 01:30:22,666 --> 01:30:26,541 Ya, Ulaş. Vallaha hiç uğraşamam seninle şu an, git ya. 1323 01:30:27,041 --> 01:30:30,208 Ya, hadi oğlum ya. Simit aldım, çay demledim. 1324 01:30:30,291 --> 01:30:33,666 Bırak artık şu çok üzgünüm, yıkıldım, öldüm, bittim triplerini. Hadi. 1325 01:30:33,750 --> 01:30:35,750 Kalk, kendine gel. Elini yüzünü yıka. Hadi. 1326 01:30:37,666 --> 01:30:39,041 Of! 1327 01:30:44,250 --> 01:30:46,875 [hafifçe homurdanır, burnunu çeker] 1328 01:30:59,583 --> 01:31:02,958 -[cırcır böceği ve kuş sesleri] -[hafif rüzgâr uğultusu] 1329 01:31:04,208 --> 01:31:06,458 [Deniz hafifçe homurdanır, oflar] 1330 01:31:08,916 --> 01:31:10,625 [Ulaş] Sen niye salonda yattın? 1331 01:31:10,708 --> 01:31:14,000 [hafifçe höpürdetir] Üşendim yukarı çıkmaya. 1332 01:31:14,083 --> 01:31:15,958 [alaycı güler] Bir yürü git ya. 1333 01:31:16,041 --> 01:31:18,416 "O yatakta yalnız yatmak zoruma gitti" demiyor da. 1334 01:31:18,500 --> 01:31:20,291 Ya, Ulaş, sen gitsene ya. Vallaha. 1335 01:31:20,375 --> 01:31:23,000 Aman, nemrut suratına gelmedim kardeşim, merak etme. 1336 01:31:23,083 --> 01:31:24,708 Al, bunu getirdim sana. 1337 01:31:24,791 --> 01:31:26,000 Röportajın. 1338 01:31:28,708 --> 01:31:32,041 Al şunu, oku, kahvaltını et. Midene alkol dışında bir şey girsin. Hadi. 1339 01:31:32,125 --> 01:31:34,125 [çatal bıçak tıkırtıları] 1340 01:31:34,916 --> 01:31:36,666 Siz Ahu'yla devam mı? 1341 01:31:37,250 --> 01:31:38,541 İstanbul'a döndü o. 1342 01:31:38,625 --> 01:31:41,250 Sen de sezonu kapatıp gidersin artık. 1343 01:31:41,333 --> 01:31:43,458 Var aklımda bir şeyler. Dur bakalım. 1344 01:31:47,833 --> 01:31:48,708 Bir şey diyeceğim. 1345 01:31:48,791 --> 01:31:52,125 İyi ki sen vermemişsin röportajı. Bu kadar iyi anlatamazdın kendini. 1346 01:31:53,750 --> 01:31:56,875 Kız gayet güzel anlatmış vallaha senin kim olduğunu, derdini. 1347 01:31:56,958 --> 01:31:58,416 Bence bir göz at, gerçekten. 1348 01:31:58,500 --> 01:32:01,166 Belki kendini yiyeceğine öfkeni muhatabına yöneltmek istersin. 1349 01:32:01,250 --> 01:32:03,541 Önce biraz kavga edersiniz, sonra sevişirsiniz. 1350 01:32:03,625 --> 01:32:06,125 Biraz daha kavga edersiniz, biraz daha sevişirsiniz. 1351 01:32:06,208 --> 01:32:07,958 Derken, derken çözersiniz meseleyi. 1352 01:32:12,000 --> 01:32:14,166 [dramatik sakin müzik çalar] 1353 01:32:16,833 --> 01:32:19,416 -[cırcır böceği sesleri] -[kuş cıvıltıları] 1354 01:32:33,958 --> 01:32:35,375 [hafifçe kıkırdar] 1355 01:32:35,458 --> 01:32:38,750 [dramatik müzik devam eder] 1356 01:32:42,166 --> 01:32:45,000 [Deniz] "Kendisine dair merak edilen her şeyin, 1357 01:32:45,083 --> 01:32:49,291 kim olduğunun, geçmişinin ve düşlerinin zaten eserlerinde olduğunu, 1358 01:32:49,791 --> 01:32:51,958 bir figür olarak kendisinin ortada olmasının 1359 01:32:52,041 --> 01:32:56,083 eserleriyle kurulacak bağı zedeleyeceğini ve ikinci plana iteceğini düşünüyor. 1360 01:32:57,291 --> 01:32:58,375 Saklanması bu yüzden. 1361 01:33:00,083 --> 01:33:04,875 Hak veriyor değilim ama saygı duyuyorum ve yüzünü sizinle paylaşmıyorum. 1362 01:33:06,125 --> 01:33:07,458 İki yıldır aradığım, 1363 01:33:07,541 --> 01:33:12,458 15 yıldır tanıdığım çocukluk arkadaşımı ve aşkımı kalbime saklıyorum." 1364 01:33:16,458 --> 01:33:19,083 [dramatik müzik devam eder] 1365 01:33:30,833 --> 01:33:35,166 [Sahra] Bütün ergenliğimden hatırladığım neredeyse tüm güzel anılar onunlayken 1366 01:33:35,666 --> 01:33:39,500 yetişkin dertlerine dalıp kendimin en saf, en gerçek yanlarını 1367 01:33:39,583 --> 01:33:41,041 görmezden gelmişim. 1368 01:33:41,541 --> 01:33:43,166 Kim olduğumu unutmuşum. 1369 01:33:43,666 --> 01:33:45,666 İki yıl önce gittiğim bir sergide 1370 01:33:45,750 --> 01:33:48,666 onun yakaladığı ve yansıttığı fotoğraf karesi karşısında 1371 01:33:48,750 --> 01:33:52,958 büyülenmiş gibi kalmamın sebebi bana unuttuklarımı hatırlatmasıdır. 1372 01:33:57,666 --> 01:34:00,291 [dramatik müzik devam eder] 1373 01:34:23,166 --> 01:34:24,708 [müzik yavaşça biter] 1374 01:34:24,791 --> 01:34:26,750 [kapıya vurulur] 1375 01:34:27,291 --> 01:34:29,166 [bıkkın nefes verir] 1376 01:34:29,750 --> 01:34:32,333 [kapıya vurulur] 1377 01:34:32,833 --> 01:34:34,583 [oflar] 1378 01:34:36,208 --> 01:34:38,250 [kapıya vurulur] 1379 01:34:39,083 --> 01:34:40,333 [iç çeker] 1380 01:34:42,458 --> 01:34:45,333 -[kapı tıklanır] -[hafifçe oflar] 1381 01:34:45,416 --> 01:34:47,458 -[kapıya vurulur] -[Ahu] Sahra! 1382 01:34:47,541 --> 01:34:49,125 [Sahra iç çeker] 1383 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 -Ne var Ahu? -E, hani, hazırlanmamışsın sen? 1384 01:34:52,708 --> 01:34:56,416 -Sen böyle mi geleceksin terfi kutlamana? -[iç çeker] Gelmeyeceğim. 1385 01:34:56,916 --> 01:34:59,750 Ay Sahra, delirdin herhâlde. İyi misin ya sen? 1386 01:34:59,833 --> 01:35:03,875 [oflar] Değilim. Hiç değilim, tamam mı? İyi olmak için de bir sebep görmüyorum. 1387 01:35:03,958 --> 01:35:06,250 Ayrıca kutlama da umurumda değil terfi de. 1388 01:35:06,333 --> 01:35:09,458 Ay, yeter artık. Yeter, toparlanıyorsun artık. Kalk! 1389 01:35:09,541 --> 01:35:12,125 -Kalk, kalk, kalk! Gidiyoruz. -Ya, bırak! [cıklar] 1390 01:35:12,208 --> 01:35:13,291 Ya, bir tanem. 1391 01:35:13,375 --> 01:35:16,041 -[Sahra oflar] -Bak, hazırlanman lazım. 1392 01:35:16,125 --> 01:35:17,708 Sen bu değilsin Sahra. 1393 01:35:18,416 --> 01:35:22,791 Yoo, bence gayet de benim. İçim acıyor benim ya, görmüyor musun? 1394 01:35:22,875 --> 01:35:25,125 Öyle kutlama havamda falan değilim, bırak beni. 1395 01:35:25,208 --> 01:35:27,958 İşte tam da bu sebepten dışarı çıkıyoruz zaten. 1396 01:35:28,041 --> 01:35:29,291 Havan değişsin diye. 1397 01:35:30,000 --> 01:35:32,375 Hadi, ne olur. Bırak, biz sana destek olalım. 1398 01:35:32,458 --> 01:35:36,250 Herkes senin için çok endişeleniyor. Ya, kapatma kendini buraya. 1399 01:35:36,333 --> 01:35:38,416 [iç çeker] 1400 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 [buruk tonlar çalar] 1401 01:35:42,500 --> 01:35:44,250 [iç çeker] 1402 01:35:44,333 --> 01:35:47,375 -[restoranda piyano müziği çalar] -[restoran gürültüsü] 1403 01:35:47,458 --> 01:35:50,791 [konuşma ve gülüşmeler] 1404 01:35:50,875 --> 01:35:53,416 [kadın kahkaha atar] Tabii. 1405 01:35:53,500 --> 01:35:56,041 Biliyorsunuz, söylemiyorsunuz da. 1406 01:35:56,125 --> 01:35:58,041 [konuşma ve gülüşmeler] 1407 01:35:59,000 --> 01:36:01,166 Ee? Ulaş'la siz ne olacaksınız şimdi? 1408 01:36:01,916 --> 01:36:05,375 Bilmiyorum ki. Öyle detaylı konuşmadık. Bakacağız, akışta. 1409 01:36:05,958 --> 01:36:08,708 -Benim yüzümden siz de… -Ay, saçmalama be. 1410 01:36:08,791 --> 01:36:09,791 Biz gayet iyiyiz. 1411 01:36:09,875 --> 01:36:13,125 Burayı bile o önerdi, biliyor musun? İnanılmaz biri, bilmediği hiçbir yer yok. 1412 01:36:13,208 --> 01:36:14,958 [hafifçe kıkırdarlar] 1413 01:36:16,875 --> 01:36:17,916 [kadeh çınlar] 1414 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Efendim, o zaman 1415 01:36:21,333 --> 01:36:25,541 ben kadehimi Sahra'nın terfisine kaldırmak istiyorum. 1416 01:36:25,625 --> 01:36:28,750 [coşku nidaları ve gülüşmeler] 1417 01:36:30,500 --> 01:36:32,583 -[kadın] Hayırlı olsun! -[Ahu] Şerefinize! 1418 01:36:33,083 --> 01:36:35,083 [konuşma ve gülüşmeler] 1419 01:36:37,916 --> 01:36:40,416 [etkileyici müzik çalar] 1420 01:36:46,625 --> 01:36:48,583 Bana bir cevap hakkı doğdu sanki. 1421 01:36:55,833 --> 01:36:59,000 [müzik duygusal tonlarla sakin devam eder] 1422 01:36:59,083 --> 01:37:01,458 [arkada konuşma ve gülüşmeler] 1423 01:37:02,541 --> 01:37:04,708 Cevap vermek için kendini mi ifşa edeceksin? 1424 01:37:06,000 --> 01:37:10,458 Ben senin kalbinde saklı değil miydim? Orada bulamaz kimse beni. 1425 01:37:11,958 --> 01:37:14,083 Hem ben senin gibi tamamlanmaktan korkmuyorum. 1426 01:37:14,166 --> 01:37:16,500 Hıı? Madem öyle, 1427 01:37:17,458 --> 01:37:18,750 niye gittin o zaman? 1428 01:37:19,375 --> 01:37:20,875 Niye beni dinlemedin? 1429 01:37:21,750 --> 01:37:23,708 Niye seni sevdiğime inanmadın? 1430 01:37:25,291 --> 01:37:26,583 Bu bir aşk itirafı mı? 1431 01:37:26,666 --> 01:37:31,208 [cıklar] Seni buraya getiren yazı bir aşk itirafıydı. 1432 01:37:32,000 --> 01:37:33,458 Bu sadece bir soru. 1433 01:37:34,708 --> 01:37:36,125 O zaman cevap vereyim. 1434 01:37:38,583 --> 01:37:42,333 -[duygusal müzik yükselir] -[coşku nidaları ve gülüşmeler] 1435 01:37:52,208 --> 01:37:54,291 [coşkulu sevinç çığlıkları] 1436 01:37:57,500 --> 01:38:00,166 [coşku nidaları ve gülüşmeler] 1437 01:38:02,625 --> 01:38:04,208 [Ahu] Ay, sonunda. 1438 01:38:04,291 --> 01:38:08,500 [Pinhâni'den huzurlu duygusal şarkı "Beni Sen İnandır" çalar] 1439 01:38:22,833 --> 01:38:25,458 ♪ Çizdim kendi aklımca ♪ 1440 01:38:25,541 --> 01:38:27,250 ♪ Hayatın resmini ♪ 1441 01:38:27,333 --> 01:38:30,166 ♪ Bir şey bilmezdim aslında ♪ 1442 01:38:30,250 --> 01:38:32,666 ♪ Karıştırdım tüm renkleri ♪ 1443 01:38:34,708 --> 01:38:36,708 ♪ Hata yaptım tabii ♪ 1444 01:38:40,958 --> 01:38:43,541 ♪ Herkes başka bir şeyden ♪ 1445 01:38:43,625 --> 01:38:45,500 ♪ Kaçırmış kendini ♪ 1446 01:38:45,583 --> 01:38:48,166 ♪ Bazen yaşlı gözlerle ♪ 1447 01:38:48,250 --> 01:38:50,791 ♪ Kabullenmiş gerçekleri ♪ 1448 01:38:52,625 --> 01:38:54,833 ♪ Bazen memnun gibi ♪ 1449 01:38:59,125 --> 01:39:01,666 ♪ Artık çok uzaklaştım ♪ 1450 01:39:01,750 --> 01:39:03,875 ♪ En çok da kendimden ♪ 1451 01:39:03,958 --> 01:39:06,291 ♪ Evden, senden ♪ 1452 01:39:06,375 --> 01:39:08,083 ♪ Göçmen kuşlar gibi ♪ 1453 01:39:08,166 --> 01:39:10,625 ♪ Çok geç kaldığım hâlde ♪ 1454 01:39:10,708 --> 01:39:12,916 ♪ Solmuş resimlerde ♪ 1455 01:39:13,000 --> 01:39:15,208 ♪ Kaç yıl geçmiş ♪ 1456 01:39:15,291 --> 01:39:17,041 ♪ Hâlâ güzel durur ♪ 1457 01:39:17,125 --> 01:39:19,916 ♪ Küçükken çok inanmıştım ♪ 1458 01:39:20,000 --> 01:39:22,000 ♪ Eğer çok istersen ♪ 1459 01:39:22,083 --> 01:39:24,458 ♪ Her şey mümkün ♪ 1460 01:39:24,541 --> 01:39:26,083 ♪ İnanmak zor değil ♪ 1461 01:39:26,166 --> 01:39:28,708 ♪ Hikâyem senle başlardı ♪ 1462 01:39:28,791 --> 01:39:31,416 ♪ Senle devam etsin ♪ 1463 01:39:33,416 --> 01:39:35,541 ♪ Beni sen inandır ♪ 1464 01:39:53,416 --> 01:39:56,166 ♪ Çizdim kendi aklımca ♪ 1465 01:39:56,250 --> 01:39:57,833 ♪ Hayatın resmini ♪ 1466 01:39:57,916 --> 01:40:00,666 ♪ Bir şey bilmezdim aslında ♪ 1467 01:40:00,750 --> 01:40:03,125 ♪ Karıştırdım tüm renkleri ♪ 1468 01:40:05,250 --> 01:40:07,291 ♪ Hata yaptım tabii ♪ 1469 01:40:11,583 --> 01:40:14,208 ♪ Herkes başka bir şeyden ♪ 1470 01:40:14,291 --> 01:40:16,000 ♪ Kaçırmış kendini ♪ 1471 01:40:16,083 --> 01:40:18,625 ♪ Bazen yaşlı gözlerle ♪ 1472 01:40:18,708 --> 01:40:21,166 ♪ Kabullenmiş gerçekleri ♪ 1473 01:40:23,208 --> 01:40:25,333 ♪ Bazen memnun gibi ♪ 1474 01:40:29,750 --> 01:40:32,208 ♪ Artık çok uzaklaştım ♪ 1475 01:40:32,291 --> 01:40:34,458 ♪ En çok da kendimden ♪ 1476 01:40:34,541 --> 01:40:36,708 ♪ Evden, senden ♪ 1477 01:40:36,791 --> 01:40:38,583 ♪ Göçmen kuşlar gibi ♪ 1478 01:40:38,666 --> 01:40:41,166 ♪ Çok geç kaldığım hâlde ♪ 1479 01:40:41,250 --> 01:40:43,500 ♪ Solmuş resimlerde ♪ 1480 01:40:43,583 --> 01:40:45,791 ♪ Kaç yıl geçmiş ♪ 1481 01:40:45,875 --> 01:40:47,625 ♪ Hâlâ güzel durur ♪ 1482 01:40:47,708 --> 01:40:50,500 ♪ Küçükken çok inanmıştım ♪ 1483 01:40:50,583 --> 01:40:52,583 ♪ Eğer çok istersen ♪ 1484 01:40:52,666 --> 01:40:54,958 ♪ Her şey mümkün ♪ 1485 01:40:55,041 --> 01:40:56,708 ♪ İnanmak zor değil ♪ 1486 01:40:56,791 --> 01:40:59,291 ♪ Hikâyem senle başlardı ♪ 1487 01:40:59,375 --> 01:41:01,791 ♪ Senle devam etsin ♪ 1488 01:41:04,000 --> 01:41:06,166 ♪ Beni sen inandır ♪ 1489 01:41:13,041 --> 01:41:15,208 ♪ Beni sen inandır ♪ 1490 01:41:22,083 --> 01:41:24,291 ♪ Beni sen inandır ♪ 1491 01:41:40,208 --> 01:41:42,833 ♪ Beni sen inandır ♪ 1492 01:41:42,916 --> 01:41:44,916 [şarkı biter] 1493 01:41:45,958 --> 01:41:49,166 [hareketli şen şakrak müzik çalar] 1494 01:43:01,375 --> 01:43:03,375 [müzik biter]