1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:22,416 ‎メイク・ミー・ビリーブ 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,791 ‎危ないじゃない 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,291 ‎何で出ないの? 6 00:00:53,500 --> 00:00:55,166 ‎“おばあ” 7 00:01:05,291 --> 00:01:06,500 ‎おばあちゃん 8 00:01:08,750 --> 00:01:09,916 ‎おばあちゃん 9 00:01:11,625 --> 00:01:12,458 ‎おばあちゃん 10 00:01:16,833 --> 00:01:18,125 ‎どこなの? 11 00:01:18,916 --> 00:01:20,250 ‎おばあちゃん! 12 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 〝アイセル・エルデニズ〞 13 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 おばあちゃん 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,625 ‎どこにいるの? 15 00:01:32,125 --> 00:01:33,166 ‎おばあちゃん! 16 00:01:33,250 --> 00:01:34,875 ‎アイセルさんも留守? 17 00:01:36,291 --> 00:01:39,791 ‎僕の祖母もだ ‎体調が悪そうなのに 18 00:01:39,875 --> 00:01:41,916 ‎ドルックだっけ? 確か 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,416 ‎確かなのは― 20 00:01:45,666 --> 00:01:47,083 ‎その忘れっぷりだ 21 00:01:48,958 --> 00:01:50,166 ‎応答がない 22 00:01:50,250 --> 00:01:52,875 ‎電話もつながらなくなった 23 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 ‎上は閉まってるな 24 00:01:57,208 --> 00:01:59,041 ‎こっちは開いてるかも 25 00:02:11,833 --> 00:02:12,666 ‎ダメだ 26 00:02:24,333 --> 00:02:25,958 ‎やっぱり出ない 27 00:02:26,041 --> 00:02:27,500 ‎中で鳴ってる 28 00:02:27,583 --> 00:02:29,625 ‎出られない状態かも 29 00:02:38,916 --> 00:02:39,791 ‎マジか 30 00:02:41,458 --> 00:02:42,458 ‎ドアが! 31 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 ‎何やってるの 32 00:02:48,583 --> 00:02:49,708 ‎それ押さえて 33 00:02:58,750 --> 00:02:59,875 ‎まったく 34 00:02:59,958 --> 00:03:03,458 ‎心臓が変だと言ったきり ‎電話にも出ず 35 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 ‎忙しいなか来たのに 36 00:03:06,791 --> 00:03:08,916 ‎どこ行ってたの? 37 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 ‎ビーチに 38 00:03:14,916 --> 00:03:17,041 ‎携帯は充電切れで 39 00:03:17,125 --> 00:03:19,166 ‎私のはここに置き忘れ 40 00:03:19,750 --> 00:03:22,500 ‎すぐ来るとは思わなくて 41 00:03:22,583 --> 00:03:25,666 ‎じゃあ どうすると ‎思ったんだ? 42 00:03:25,750 --> 00:03:26,666 ‎もうやめて 43 00:03:26,750 --> 00:03:27,500 ‎そうよ 44 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 ‎子供じゃない 45 00:03:28,791 --> 00:03:30,125 ‎私が電話しても 46 00:03:30,208 --> 00:03:31,791 ‎いつも国外でしょ 47 00:03:31,875 --> 00:03:36,541 ‎“電波が悪い”とか ‎“山にいる”とかばっかり 48 00:03:36,625 --> 00:03:37,583 ‎おい… 49 00:03:37,666 --> 00:03:40,083 ‎2人ともいつも忙しくて 50 00:03:40,583 --> 00:03:43,666 ‎死にかけなきゃ来やしない 51 00:03:44,458 --> 00:03:47,375 ‎ガラスの交換は明日になる 52 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 ‎分かったわ 大丈夫よ 53 00:03:52,083 --> 00:03:53,416 ‎僕がいるから 54 00:03:55,250 --> 00:03:58,458 ‎だから何? ‎いないとダメだと? 55 00:03:58,541 --> 00:04:01,000 ‎何があるか分からない 56 00:04:01,083 --> 00:04:03,291 ‎強盗とかガラス破りとか 57 00:04:03,375 --> 00:04:05,333 ‎誰か侵入するかも 58 00:04:05,416 --> 00:04:06,625 ‎へえ そう 59 00:04:07,541 --> 00:04:10,791 ‎白騎士にしちゃ ‎年食ってるけど 60 00:04:11,291 --> 00:04:12,708 ‎あきれちゃう 61 00:04:12,791 --> 00:04:14,916 ‎年は覚えてるのか? 62 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 ‎もう失礼しましょ 63 00:04:20,583 --> 00:04:22,750 ‎遠いし疲れたでしょ 64 00:04:22,833 --> 00:04:25,458 ‎不安なら うちに来たらいい 65 00:04:25,541 --> 00:04:26,458 ‎さあ 66 00:04:26,541 --> 00:04:29,500 ‎これは置いてくよ ‎もう使えない 67 00:04:31,250 --> 00:04:31,875 ‎行こう 68 00:04:31,958 --> 00:04:33,208 ‎そうしましょ 69 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 ‎ちょっと傷がついた ‎だけじゃない 70 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 ‎バカ 71 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 ‎おばあ 大丈夫? 72 00:04:44,833 --> 00:04:48,791 ‎その辺の若者より ‎よっぽど元気よ 73 00:04:50,500 --> 00:04:52,583 ‎あんたこそ大丈夫? 74 00:04:53,541 --> 00:04:55,750 ‎ドアを壊したりして 75 00:04:55,833 --> 00:04:57,250 ‎鍵あるでしょ 76 00:04:57,750 --> 00:04:59,833 ‎仕事に行く途中だった 77 00:04:59,916 --> 00:05:02,000 ‎鍵まで気が回らない 78 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 ‎おばあまで死んだらって 79 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 ‎私は死なないよ 80 00:05:09,250 --> 00:05:11,583 ‎あんたを1人にはしない 81 00:05:12,458 --> 00:05:13,750 ‎会いたかった 82 00:05:13,833 --> 00:05:15,708 ‎寂しかったわ 83 00:05:16,291 --> 00:05:18,416 ‎私の可愛い孫 84 00:05:46,541 --> 00:05:47,541 ‎なぜ呼んだ? 85 00:05:48,333 --> 00:05:50,916 ‎何? それどういう質問? 86 00:05:51,000 --> 00:05:51,666 ‎ばあちゃん 87 00:05:54,875 --> 00:05:56,375 ‎好物まで用意して 88 00:05:56,875 --> 00:05:58,666 ‎理由があるんだろ 89 00:06:02,416 --> 00:06:04,041 ‎会いたかったの 90 00:06:04,125 --> 00:06:06,083 ‎何カ月も電話もなし 91 00:06:06,166 --> 00:06:09,083 ‎毎週 ウラシュに ‎様子を聞いてる 92 00:06:09,166 --> 00:06:12,416 ‎仕事が忙しくて ‎やることが多いんだ 93 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 ‎怒ってるのは ‎それだけじゃないだろ 94 00:06:17,750 --> 00:06:19,125 ‎ほったらかし 95 00:06:20,875 --> 00:06:23,291 ‎ばあちゃんをほっとくかよ 96 00:06:25,291 --> 00:06:26,875 ‎僕の女王様だ 97 00:06:28,500 --> 00:06:29,583 ‎会いたかった 98 00:06:30,416 --> 00:06:31,958 ‎そうでしょうとも 99 00:06:32,041 --> 00:06:33,916 ‎でも頼むよ 100 00:06:35,916 --> 00:06:38,791 ‎こんなこと もうするな 101 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 ‎来いと言えば ‎どこにいても来る 102 00:06:43,125 --> 00:06:44,083 ‎いいね 103 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 ‎ブレクは本当に好きだ 104 00:06:49,000 --> 00:06:50,666 ‎さあ 食べましょ 105 00:06:51,833 --> 00:06:54,333 ‎元気みたい 週末は泊まる 106 00:06:54,416 --> 00:06:55,500 ‎そっちは? 107 00:06:55,583 --> 00:06:56,833 ‎男たちがね 108 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 ‎ケレムはセリンにべったり 109 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 ‎次号の表紙をやらせろと 110 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 ‎セリンも前向きみたい 111 00:07:04,541 --> 00:07:07,666 ‎早く戻りたい ‎ケレムの案って? 112 00:07:08,625 --> 00:07:11,250 ‎イベントに来る外国人モデル 113 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 ‎高級下着ブランドとの ‎コラボよ 114 00:07:14,625 --> 00:07:15,833 ‎新作が出るの 115 00:07:16,458 --> 00:07:19,250 撮影済みで あとは インタビューだけ 116 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 どんな感じなの? 117 00:07:21,708 --> 00:07:24,000 〝編集 サーラ・ エルデニズ〞 118 00:07:24,125 --> 00:07:26,583 写真は悪くないけど 119 00:07:27,500 --> 00:07:28,916 ‎芸術性はない 120 00:07:29,708 --> 00:07:31,250 ‎人のいない隙に… 121 00:07:31,333 --> 00:07:34,666 ‎“例の写真家はもう ‎押さえてます” 122 00:07:34,750 --> 00:07:37,125 ‎あれがウソだとバレたら 123 00:07:37,208 --> 00:07:39,625 ‎表紙も編集長の座も ‎彼のものね 124 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 ‎時間稼ぎよ アフ 125 00:07:42,000 --> 00:07:44,375 ‎代理人すら捕まらない 126 00:07:44,458 --> 00:07:47,291 ‎どこにいるかも分からない 127 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 ‎落ち着いてよ 128 00:07:48,958 --> 00:07:50,625 ‎何とかするってば 129 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 また電話するから あとでね 130 00:07:53,666 --> 00:07:55,250 ええ 待ってる 131 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 ‎トカゲ野郎 132 00:08:02,208 --> 00:08:03,916 ‎あなた働きすぎよ 133 00:08:04,000 --> 00:08:06,041 ‎少しは息抜きして 134 00:08:06,125 --> 00:08:08,666 ‎おばあには分からないの 135 00:08:10,083 --> 00:08:11,333 ‎これ セミハに 136 00:08:11,416 --> 00:08:13,500 ‎空の皿は返せない 137 00:08:15,166 --> 00:08:16,041 ‎何で私が? 138 00:08:17,250 --> 00:08:20,250 ‎立派な孫が来てるのに ‎何で私が? 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 ‎何を言われることか 140 00:08:23,041 --> 00:08:25,291 ‎さあ 行っておいで 141 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 ‎さっさと行きなさい 142 00:08:27,833 --> 00:08:28,708 ‎分かった 143 00:08:28,791 --> 00:08:29,500 ‎ほら 144 00:08:50,708 --> 00:08:53,541 ‎デニス ちょっと下に来て 145 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 ‎何? 146 00:08:57,541 --> 00:08:59,916 ‎サーラの皿を受け取って 147 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 ‎面倒はごめんだ 148 00:09:07,166 --> 00:09:10,875 ‎手が粉だらけなの ‎待たせちゃ悪いわ 149 00:09:10,958 --> 00:09:12,000 ‎ほら 150 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 ‎どうぞ 151 00:09:23,083 --> 00:09:24,625 ‎何か? デニス 152 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 ‎名前 覚えてたのか 153 00:09:33,083 --> 00:09:34,666 ‎誰が作ったの? 154 00:09:35,416 --> 00:09:37,208 ‎何でそれを聞くの? 155 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 ‎うまいから 156 00:09:39,625 --> 00:09:42,750 ‎君がこれを作れるとは ‎思えない 157 00:09:46,250 --> 00:09:49,916 ‎あんたみたいな男 ‎絶滅すればいい 158 00:09:51,625 --> 00:09:52,791 ‎そうだな 159 00:09:57,250 --> 00:09:59,750 ‎のどに詰まっちゃえ 160 00:09:59,833 --> 00:10:02,083 ‎15歳から成長してない 161 00:10:40,333 --> 00:10:42,041 ‎よし やった! 162 00:10:42,125 --> 00:10:44,375 ‎ケレムのやつ ざまあみろ 163 00:10:44,458 --> 00:10:46,208 ‎やってやった! 164 00:10:46,291 --> 00:10:47,458 ‎おばあちゃん 165 00:10:47,541 --> 00:10:49,666 ‎一体どうしたの? 166 00:10:49,750 --> 00:10:51,416 ‎ケレムが何を? 167 00:10:51,500 --> 00:10:55,125 ‎表紙の仕事を ‎横取りしようとしたの 168 00:10:55,208 --> 00:10:56,750 ‎でも私の勝ち 169 00:10:56,833 --> 00:10:59,750 ‎前に写真家の話をしたでしょ 170 00:10:59,833 --> 00:11:01,000 ‎デニス・トゥナリ 171 00:11:01,083 --> 00:11:04,375 ‎彼が撮るのは ‎ただの“写真”じゃない 172 00:11:04,875 --> 00:11:06,416 ‎芸術作品なの 173 00:11:07,375 --> 00:11:11,916 ‎その彼が世界的な ‎権威ある賞を受賞したの 174 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 ‎へえ それで? 175 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 ‎でも彼はそれを辞退した 176 00:11:16,666 --> 00:11:18,083 ‎信じられる? 177 00:11:20,458 --> 00:11:23,541 ‎あの賞の初めての辞退者よ 178 00:11:24,208 --> 00:11:25,291 ‎バカげてる 179 00:11:25,375 --> 00:11:28,291 ‎それから数カ月 ‎姿を消してた 180 00:11:28,375 --> 00:11:29,291 ‎と言うと? 181 00:11:29,375 --> 00:11:30,625 ‎行方知れずよ 182 00:11:30,708 --> 00:11:34,833 ‎誰も素性を知らず ‎名前しか分からない 183 00:11:34,916 --> 00:11:37,875 ‎彼の写真が1枚でも ‎手に入れば… 184 00:11:37,958 --> 00:11:42,541 ‎ねえ インターネットって ‎聞いたことある? 185 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 ‎おばあちゃん 186 00:11:44,208 --> 00:11:48,333 ‎名前を検索したら ‎何件ヒットすると思う? 187 00:11:48,416 --> 00:11:51,375 ‎じゃあ何を喜んでるの? 188 00:11:52,875 --> 00:11:56,708 ‎彼は英国の雑誌の取材を ‎断ったんだけど 189 00:11:56,791 --> 00:12:00,666 ‎そこで働く友達が ‎代理人の番号をくれた 190 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 ‎あんたも断られるかも 191 00:12:08,291 --> 00:12:09,541 ‎断らせない 192 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 ‎私の昇進が懸かってるから 193 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 ‎何としても説得する 194 00:12:27,291 --> 00:12:30,333 ‎“トカゲ野郎” 195 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 ‎何か用? ケレム 196 00:12:34,791 --> 00:12:36,708 ‎セリンに言うといい 197 00:12:36,791 --> 00:12:40,666 ‎著名な写真家を ‎押さえたなんてウソだったと 198 00:12:40,750 --> 00:12:43,791 ‎それとも ‎僕が代わりに伝える? 199 00:12:44,625 --> 00:12:46,583 ‎その必要はない 200 00:12:46,666 --> 00:12:50,666 ‎たわ言は胸にしまって ‎インタビューを待ってて 201 00:12:51,958 --> 00:12:55,875 ‎負けを認めて ‎僕を上司として受け入れろ 202 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 ‎なら辞表を出す 203 00:13:00,208 --> 00:13:02,541 〝編集 ケレム・ソイル〞 204 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 ‎それじゃ― 205 00:13:04,541 --> 00:13:09,333 ‎表紙を取れなかった方が ‎辞めるってことでいい? 206 00:13:10,291 --> 00:13:11,500 ‎乗ったわ 207 00:13:11,583 --> 00:13:13,125 ‎勝たせてもらうよ 208 00:13:27,125 --> 00:13:29,000 ‎おはよう どうしたの? 209 00:13:30,041 --> 00:13:32,000 ‎猫が木に登って 210 00:13:32,083 --> 00:13:33,666 ‎デニスは寝てるの 211 00:13:35,416 --> 00:13:38,208 ‎私がやるから 待ってて 212 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 ‎気をつけてね 213 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 ‎あの役立たず 214 00:13:42,958 --> 00:13:44,166 ‎押さえるわ 215 00:13:44,250 --> 00:13:45,916 ‎大丈夫だから 216 00:13:46,625 --> 00:13:48,791 ‎ちょっと 何してるの? 217 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 ‎これはどういう状況? 218 00:13:51,041 --> 00:13:52,291 ‎気をつけて 219 00:13:52,375 --> 00:13:53,541 ‎どいて セミハ 220 00:13:53,625 --> 00:13:54,875 ‎平気だってば 221 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 ‎ああ 大変! 222 00:13:56,500 --> 00:13:58,291 ‎ちょっと セミハ 223 00:13:58,375 --> 00:13:59,708 ‎デニスはまだ? 224 00:13:59,791 --> 00:14:01,333 ‎残念ながらね 225 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 ‎あいつを呼ぶ必要ない 226 00:14:04,166 --> 00:14:06,791 ‎飛び降りるから それどけて 227 00:14:06,875 --> 00:14:08,791 ‎持ち上げられないよ 228 00:14:08,875 --> 00:14:09,375 ‎デニス! 229 00:14:09,458 --> 00:14:10,416 ‎おばあちゃん 230 00:14:10,500 --> 00:14:13,291 ‎下りられるから ‎ねえ セミハさん 231 00:14:13,375 --> 00:14:15,416 ‎どいてくれればいい 232 00:14:15,500 --> 00:14:16,375 ‎ねえ ほら 233 00:14:16,458 --> 00:14:17,250 ‎待って 234 00:14:17,333 --> 00:14:18,166 ‎どうした? 235 00:14:18,250 --> 00:14:20,166 ‎下りられないの 236 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 ‎このために起こしたのか? 237 00:14:25,458 --> 00:14:27,083 ‎何でそんな所に? 238 00:14:27,666 --> 00:14:29,833 ‎また落っこちる気か? 239 00:14:29,916 --> 00:14:33,791 ‎セミハさんが落ちるより ‎いいでしょ 240 00:14:33,875 --> 00:14:35,500 ‎そりゃそうだ 241 00:14:35,583 --> 00:14:36,500 ‎無責任ね 242 00:14:36,583 --> 00:14:39,541 ‎怒らせるなら助けないぞ 243 00:14:39,625 --> 00:14:41,750 ‎何で木になんか登る? 244 00:14:41,833 --> 00:14:44,625 ‎都会を闊歩してるタイプだろ 245 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 ‎似合わないことを 246 00:14:46,458 --> 00:14:49,166 ‎助けは要らない どいて! 247 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 ‎飛び降りるから ‎ヒーローぶらないで 248 00:14:55,083 --> 00:14:56,041 ‎おい… 249 00:14:57,541 --> 00:15:01,708 ‎やだ ごめんなさい ‎わざとじゃないの 250 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 ‎ごめん 見せて 251 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 ‎触らないでくれ 252 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 ‎十分だ ‎これ以上 事故は要らない 253 00:15:12,916 --> 00:15:14,750 ‎手当てしてあげて 254 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 ‎セミハさんがやるでしょ 255 00:15:19,083 --> 00:15:21,458 ‎今のうちに謝らないと 256 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 ‎さあ 257 00:15:36,750 --> 00:15:38,791 〝セミハ・シェンソイ〞 258 00:15:39,916 --> 00:15:41,416 ‎はい お茶 259 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 ‎どうぞ 入って 260 00:15:46,833 --> 00:15:47,666 ‎何… 261 00:15:53,750 --> 00:15:54,666 ‎あの… 262 00:15:55,208 --> 00:15:59,166 ‎救急セットを持たされたけど ‎手当てはもう… 263 00:16:00,458 --> 00:16:02,666 ‎もらうわ ありがとう 264 00:16:09,000 --> 00:16:10,208 ‎この写真… 265 00:16:10,708 --> 00:16:13,916 ‎デニスの初の展示作品よ 266 00:16:14,416 --> 00:16:15,750 ‎覚えてる? 267 00:16:15,833 --> 00:16:17,833 ‎昔から写真を撮ってた 268 00:16:17,916 --> 00:16:19,916 ‎ずっと夢中で続けてた 269 00:16:23,541 --> 00:16:24,625 ‎デニス・トゥナリ? 270 00:16:24,708 --> 00:16:25,875 ‎ええ そうよ 271 00:16:27,625 --> 00:16:31,333 ‎この写真を撮った ‎デニス・トゥナリは― 272 00:16:31,416 --> 00:16:34,166 ‎あなたの孫と同一人物? 273 00:16:34,250 --> 00:16:36,500 ‎ええ まさに私の孫よ 274 00:16:41,791 --> 00:16:42,958 ‎デニス・トゥナリ 275 00:17:00,791 --> 00:17:03,833 ‎デニス・トゥナリの ‎頭をかち割った 276 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 ‎昇進できなきゃ辞職なの 277 00:17:06,625 --> 00:17:10,708 ‎とにかく来て ‎持ってくる物を連絡する 278 00:17:17,416 --> 00:17:18,750 ‎つまり― 279 00:17:18,833 --> 00:17:20,166 ‎女が現れて 280 00:17:20,250 --> 00:17:23,458 ‎大事なヘルメットを ‎投げられたって? 281 00:17:27,583 --> 00:17:31,291 ‎それで その女に ‎くれてやったのか 282 00:17:32,375 --> 00:17:35,208 ‎俺には触らせもしないのに? 283 00:17:35,708 --> 00:17:39,500 ‎頭も割られたなんて ‎なかなかの女だ 284 00:17:39,583 --> 00:17:40,750 ‎お前のせいだ 285 00:17:40,833 --> 00:17:42,083 ‎俺? 何で? 286 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 ‎急にレスボスに ‎行っちまうから 287 00:17:46,166 --> 00:17:47,500 ‎水を1杯 288 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 ‎いいだろ ‎セミハ女王‎にも会えたし 289 00:17:51,958 --> 00:17:55,208 ‎それに ‎その女の気持ちも分かる 290 00:17:55,291 --> 00:17:59,583 ‎お前はちょっとしたことで ‎すぐに怒るからな 291 00:18:00,125 --> 00:18:01,916 ‎怒る理由は十分ある 292 00:18:03,750 --> 00:18:04,833 ‎どういう意味? 293 00:18:06,958 --> 00:18:08,041 ‎その子って… 294 00:18:10,583 --> 00:18:12,333 ‎ぜひとも会わなきゃ 295 00:18:14,708 --> 00:18:16,458 ‎なるほどな 296 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 ‎いいんだか 悪いんだか 297 00:18:22,291 --> 00:18:23,791 ‎複雑な状況ね 298 00:18:24,291 --> 00:18:27,500 ‎展示を見た時点で ‎気づくべきだった 299 00:18:28,000 --> 00:18:29,041 ‎あの船… 300 00:18:29,541 --> 00:18:30,666 ‎船って? 301 00:18:31,291 --> 00:18:34,250 ‎船はいいの こっちの話 302 00:18:35,166 --> 00:18:36,250 ‎でもどうする? 303 00:18:36,333 --> 00:18:39,500 ‎あいつは相当 ‎根に持つタイプよ 304 00:18:39,583 --> 00:18:41,500 ‎久々の再会でしょ 305 00:18:41,583 --> 00:18:43,583 ‎昔の彼とは違うはず 306 00:18:44,333 --> 00:18:46,416 ‎人はそう変わらない 307 00:18:47,166 --> 00:18:49,708 ‎許してくれなきゃ終わりよ 308 00:18:58,166 --> 00:18:59,375 ‎おはよう 309 00:18:59,458 --> 00:19:01,291 ‎おはよう 起きて! 310 00:19:01,375 --> 00:19:03,250 ‎ほら さっさと行くよ 311 00:19:05,833 --> 00:19:08,666 ‎サーラ ‎ちょっと早すぎない? 312 00:19:08,750 --> 00:19:11,083 ‎あと1時間だけ寝かせて 313 00:19:11,166 --> 00:19:12,083 ‎1時間… 314 00:19:12,166 --> 00:19:15,083 ‎バカ言わないで ‎買い物に行くの 315 00:19:15,166 --> 00:19:18,125 ‎せっかく避暑地に来てるのに 316 00:19:18,208 --> 00:19:20,541 ‎お店も開いてないでしょ 317 00:19:20,625 --> 00:19:22,250 ‎あと1時間 318 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 ‎もしもし 319 00:19:28,958 --> 00:19:29,791 ‎どうも 320 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 ‎どの号の話ですか? 321 00:19:34,875 --> 00:19:37,916 ‎すぐに確認して連絡します 322 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 ‎ええ 失礼します 323 00:19:42,416 --> 00:19:44,083 ‎どうも セミハさん 324 00:19:44,166 --> 00:19:46,041 ‎おはよう 325 00:19:46,125 --> 00:19:49,958 ‎あの みんなで一緒に ‎朝食でもいかが? 326 00:19:50,041 --> 00:19:53,791 ‎ゆっくりと ‎改めておわびもしたいし 327 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 ‎もしよければ 328 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 ‎ええ 喜んで 329 00:19:57,625 --> 00:20:00,375 ‎おばあちゃんに聞いてくる 330 00:20:02,958 --> 00:20:06,833 ‎8月号の前に ‎7月の表紙が吹っ飛びそう 331 00:20:06,916 --> 00:20:11,416 ‎言ってよ マートの写真は ‎撮り直しだって 332 00:20:11,500 --> 00:20:13,875 ‎とりあえず おはよう 333 00:20:14,875 --> 00:20:16,500 ‎おはよう 2人とも 334 00:20:16,583 --> 00:20:17,625 ‎おはよう 335 00:20:18,708 --> 00:20:21,416 ‎仕事ならここでしたら? 336 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 ‎その“マート”も呼んで 337 00:20:24,000 --> 00:20:28,500 ‎まだイスタンブールで ‎やることが残ってて 338 00:20:28,583 --> 00:20:30,041 ‎お茶入れます 339 00:20:30,125 --> 00:20:30,958 ‎手伝うわ 340 00:20:31,041 --> 00:20:33,250 ‎おばあ ちょっと待って 341 00:20:33,333 --> 00:20:34,916 ‎手伝おうかと 342 00:20:35,000 --> 00:20:35,750 ‎ダメ 343 00:20:35,833 --> 00:20:38,375 ‎セミハさんたちを招待した 344 00:20:38,458 --> 00:20:40,583 ‎その前に聞きたいの 345 00:20:40,666 --> 00:20:44,458 ‎私がデニス・トゥナリを ‎捜してるのに 346 00:20:44,541 --> 00:20:46,500 ‎なぜ黙ってたの? 347 00:20:47,291 --> 00:20:48,875 ‎言ってどうなる? 348 00:20:48,958 --> 00:20:53,333 ‎急に追い回されたら ‎あの子だって困惑する 349 00:20:53,416 --> 00:20:57,291 ‎まずは2人の仲を ‎修復させようと思ったの 350 00:20:57,375 --> 00:20:59,125 ‎そりゃいい考えね 351 00:20:59,208 --> 00:21:02,250 ‎それで ‎これがお望みの結果? 352 00:21:02,333 --> 00:21:05,000 ‎頭を割れなんて言ってない 353 00:21:05,083 --> 00:21:06,000 ‎お茶はどこ? 354 00:21:06,083 --> 00:21:07,416 ‎今行くわ 355 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 ‎私に文句言わないで 356 00:21:11,250 --> 00:21:12,458 ‎お茶はここよ 357 00:21:13,208 --> 00:21:15,250 ‎戸棚の一番上に 358 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 ‎例の贈り物は? 359 00:21:22,291 --> 00:21:23,791 ‎リビングの棚に 360 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 ‎ブレクはいかが? 361 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 ‎よし 362 00:21:34,208 --> 00:21:36,375 ‎デニスはまだ寝てる? 363 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 ‎ゆうべ帰ってないの 364 00:21:52,416 --> 00:21:54,458 ‎おはよう コーヒーは? 365 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 ‎美女から言われたいよ 366 00:22:00,958 --> 00:22:03,250 ‎運命を受け入れろ 367 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 ‎おい 立て 368 00:22:08,333 --> 00:22:11,000 ‎セミハ女王と朝食にしよう 369 00:22:11,083 --> 00:22:13,750 ‎お前とコーヒーはごめんだ 370 00:22:13,833 --> 00:22:16,708 ‎朝食はとっくに済んでるはず 371 00:22:16,791 --> 00:22:19,916 ‎何時だろうと ‎起きたら朝食だ 372 00:22:20,000 --> 00:22:21,416 ‎嫌なら来るな 373 00:22:21,500 --> 00:22:22,958 ‎分かった 行くよ 374 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 ‎デニスは― 375 00:22:43,375 --> 00:22:44,333 ‎どっち? 376 00:22:47,291 --> 00:22:49,375 ‎笑顔が作れない方よ 377 00:22:50,166 --> 00:22:51,125 ‎可愛い 378 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 ‎でも作品の印象には ‎負けるわね 379 00:22:57,666 --> 00:23:00,250 ‎あんな激しい作品を撮る人が 380 00:23:00,333 --> 00:23:02,458 ‎世界一 嫌なやつなんて 381 00:23:06,750 --> 00:23:09,458 ‎ゆうべ来たらよかったのに 382 00:23:09,541 --> 00:23:12,791 ‎今朝は庭で最高の朝食だった 383 00:23:12,875 --> 00:23:14,291 ‎こいつが不機嫌で 384 00:23:14,375 --> 00:23:18,333 ‎セミハ女王に近づくと ‎嫉妬するんだ 385 00:23:19,083 --> 00:23:21,666 ‎隣の女の子にも怒ってる 386 00:23:25,000 --> 00:23:26,041 ‎これうまいぞ 387 00:23:26,125 --> 00:23:27,791 ‎食べろ ウラシュ 388 00:23:27,875 --> 00:23:29,166 ‎何するんだよ 389 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 ‎おい 390 00:23:33,541 --> 00:23:35,916 ‎ブレクは庭でいただくよ 391 00:23:36,000 --> 00:23:37,458 ‎置いてけよ 392 00:23:37,541 --> 00:23:38,875 ‎何で? 俺のだ 393 00:23:38,958 --> 00:23:39,500 ‎放せ 394 00:23:39,583 --> 00:23:40,958 ‎やめろって 395 00:23:41,041 --> 00:23:42,458 ‎どこでも行け 396 00:23:42,958 --> 00:23:45,375 ‎2人とも相変わらずね 397 00:23:46,041 --> 00:23:47,500 ‎多く取ったぞ 398 00:23:53,208 --> 00:23:55,791 ‎君たちは幼なじみなの? 399 00:23:56,333 --> 00:23:57,250 ‎まあね 400 00:23:57,333 --> 00:23:57,958 ‎違う 401 00:23:59,041 --> 00:24:02,500 ‎全然 友達なんかじゃ ‎なかった 402 00:24:02,583 --> 00:24:05,416 ‎2人の間に何があった? 403 00:24:05,500 --> 00:24:06,833 ‎ごゆっくり 404 00:24:06,916 --> 00:24:07,541 ‎デニス 405 00:24:09,125 --> 00:24:11,750 ‎ちょっと待ってて すぐ戻る 406 00:24:18,333 --> 00:24:19,375 ‎それは? 407 00:24:22,583 --> 00:24:23,916 ‎新しいヘルメット 408 00:24:24,416 --> 00:24:27,041 ‎大した傷じゃなかったけど 409 00:24:28,708 --> 00:24:31,500 ‎一応 おわびとしてね 410 00:24:31,583 --> 00:24:34,791 ‎アフに頼んで ‎買ってきてもらった 411 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 ‎やだ… 412 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 ‎その… 私 お店に 413 00:24:44,375 --> 00:24:47,000 ‎電話で注文したから 414 00:24:47,083 --> 00:24:49,750 ‎私が使うと思ったのね 415 00:24:49,833 --> 00:24:52,125 ‎本当にごめんなさい 416 00:24:52,208 --> 00:24:55,250 ‎いいんだ ‎どうせ要らなかった 417 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 ‎気持ちだけもらうよ 418 00:24:57,916 --> 00:24:59,000 ‎本当に― 419 00:24:59,083 --> 00:25:01,375 ‎こんなつもりじゃ 420 00:25:02,208 --> 00:25:04,583 ‎いい色じゃないか 421 00:25:05,083 --> 00:25:08,166 ‎ああ でも ‎前のに思い出があった 422 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 ‎サーラさん‎は 423 00:25:10,666 --> 00:25:12,833 ‎思い出を壊すのが得意だ 424 00:25:12,916 --> 00:25:15,333 ‎君のせいじゃない アフ 425 00:25:16,458 --> 00:25:18,625 ‎セミハが鉢を探してた 426 00:25:19,375 --> 00:25:22,041 ‎これが使えそうだ ‎ありがとう 427 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 ‎不機嫌だな 428 00:25:27,083 --> 00:25:30,416 ‎ケレムを上司にしたいなら ‎言ってよ 429 00:25:39,333 --> 00:25:42,666 ‎“トロイの木馬”作戦で ‎いくわよ 430 00:25:44,000 --> 00:25:47,250 ‎ウラシュよ ‎彼に協力してもらう 431 00:25:47,750 --> 00:25:48,958 ‎何でも聞ける 432 00:25:49,041 --> 00:25:52,666 ‎好みとか弱点とか ‎よく行く場所とか 433 00:25:52,750 --> 00:25:54,541 ‎日常のあらゆること 434 00:25:56,083 --> 00:25:59,916 ‎いいけど 具体的に ‎どうするつもり? 435 00:26:00,416 --> 00:26:02,125 ‎これを使うの 436 00:26:02,208 --> 00:26:03,583 ‎“ウラシュ・カヤ” 437 00:26:20,208 --> 00:26:23,041 ‎どうも ジントニックを2つ 438 00:26:24,166 --> 00:26:26,250 ‎やだ 分からなかった 439 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 ‎ウラシュよね? 440 00:26:28,916 --> 00:26:30,666 ‎ここで働いてるの? 441 00:26:31,666 --> 00:26:34,666 ‎まあね ‎2人が来るとは驚いた 442 00:26:36,083 --> 00:26:39,125 ‎ちょっと休もうと思って 443 00:26:39,208 --> 00:26:42,666 ‎この店が評判だったから ‎来てみたの 444 00:26:43,916 --> 00:26:46,000 ‎おなかは空いてる? 445 00:26:47,708 --> 00:26:48,583 ‎お任せで 446 00:26:49,750 --> 00:26:52,666 ‎よし まずはカクテルだね 447 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 ‎いけそう? 448 00:26:55,041 --> 00:26:56,000 ‎バッチリ 449 00:26:56,083 --> 00:26:59,208 ‎ウラシュをテーブルに誘って 450 00:26:59,291 --> 00:27:01,875 ‎デニスが来れば自然に合流 451 00:27:01,958 --> 00:27:02,833 ‎来るかな 452 00:27:02,916 --> 00:27:04,708 ‎絶対に来る 453 00:27:12,500 --> 00:27:15,375 ‎7月号の表紙の件で進展は? 454 00:27:15,458 --> 00:27:18,166 ‎お気に召す話はないわね 455 00:27:18,250 --> 00:27:21,333 ‎いいアイデアなんて ‎そう浮かばない 456 00:27:22,083 --> 00:27:24,166 ‎君たちならできるさ 457 00:27:24,250 --> 00:27:24,958 ‎どうぞ 458 00:27:25,583 --> 00:27:27,791 ‎僕も話に入れてくれる? 459 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 ‎もちろん 座って 460 00:27:31,458 --> 00:27:32,541 ‎さて 461 00:27:32,625 --> 00:27:35,541 ‎どういうことをしたいの? 462 00:27:36,916 --> 00:27:39,833 ‎広告業をやってた ‎相談に乗れる 463 00:27:41,041 --> 00:27:43,708 ‎テーマはサステナブル 464 00:27:43,791 --> 00:27:47,666 ‎環境に優しい ‎ファッションを目指す― 465 00:27:47,750 --> 00:27:49,833 ‎企業について書いてる 466 00:27:49,916 --> 00:27:53,916 ‎記事はいいんだけど ‎写真撮影が難航してて 467 00:27:54,791 --> 00:27:57,333 ‎サーラ様が満足しないの 468 00:27:59,500 --> 00:28:02,875 ‎ねえ ここで ‎撮影するのはどう? 469 00:28:02,958 --> 00:28:05,625 ‎理想の場所だと思わない? 470 00:28:06,208 --> 00:28:07,625 ‎理想って? 471 00:28:08,541 --> 00:28:11,708 ‎新鮮さと自然を兼ね備えて 472 00:28:12,500 --> 00:28:17,250 ‎過去も未来も包み込み ‎シンプルで洗練されてる 473 00:28:17,833 --> 00:28:19,625 ‎そして現実的 474 00:28:20,250 --> 00:28:21,083 ‎失礼 475 00:28:21,166 --> 00:28:23,541 ‎ボス デニスさんが… 476 00:28:23,625 --> 00:28:24,625 ‎分かった 477 00:28:24,708 --> 00:28:25,416 ‎任せて 478 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 ‎デニス こっちだ 479 00:28:32,125 --> 00:28:34,416 ‎取材依頼がしつこい 480 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 ‎ヘルメットは? 481 00:28:36,208 --> 00:28:38,208 ‎両方持ってきてある 482 00:28:38,291 --> 00:28:39,125 ‎両方? 483 00:28:39,208 --> 00:28:40,125 ‎ババカレは? 484 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 ‎夕日が素晴らしい 485 00:28:43,125 --> 00:28:45,791 ‎美しい漁船に防波堤 486 00:28:45,875 --> 00:28:48,500 ‎デニスと行ってみるといい 487 00:28:48,583 --> 00:28:51,416 ‎その間に他の案も考えておく 488 00:28:51,500 --> 00:28:52,791 ‎何の話だ? 489 00:28:54,583 --> 00:28:56,333 ‎失礼 ちょっと来い 490 00:28:56,833 --> 00:28:59,000 ‎もっとマシな態度を取れ 491 00:29:01,250 --> 00:29:03,125 ‎ねえ 大チャンスよ 492 00:29:03,208 --> 00:29:07,000 ‎無茶してでも何とか ‎きっかけをつかんで 493 00:29:07,708 --> 00:29:08,500 ‎本気? 494 00:29:08,583 --> 00:29:09,125 ‎ええ 495 00:29:12,833 --> 00:29:16,708 ‎取材目当てと知ったら ‎殺されるかも 496 00:29:35,458 --> 00:29:36,666 ‎要るか? 497 00:29:57,791 --> 00:29:58,916 ‎さっさと乗れ 498 00:31:15,666 --> 00:31:17,125 ‎先端まで行ける? 499 00:33:49,791 --> 00:33:52,208 ‎ずっとこういう感じ? 500 00:33:53,666 --> 00:33:55,708 ‎もう15歳じゃないのよ 501 00:34:01,875 --> 00:34:05,208 ‎もっと静かな場所に ‎連れてってくれる? 502 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 ‎よかった 503 00:34:17,125 --> 00:34:18,000 ‎いいの 504 00:34:18,583 --> 00:34:19,583 ‎私が 505 00:34:20,708 --> 00:34:21,583 ‎おわびよ 506 00:34:23,083 --> 00:34:24,208 ‎いろいろね 507 00:34:30,000 --> 00:34:32,083 ‎もう水に流さない? 508 00:35:17,708 --> 00:35:19,250 ‎新しい‎避難所‎? 509 00:35:23,125 --> 00:35:25,000 ‎ここも奪う気か? 510 00:35:31,791 --> 00:35:33,750 ‎繰り返さないためよ 511 00:35:39,708 --> 00:35:41,083 ‎いい場所ね 512 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 ‎こういう時間も― 513 00:35:52,250 --> 00:35:54,125 ‎たまには必要だ 514 00:35:57,375 --> 00:35:59,166 ‎他の場所もある 515 00:35:59,791 --> 00:36:02,666 ‎ずっと家に ‎こもりっきりだろ 516 00:36:18,583 --> 00:36:20,416 ‎相変わらずの夢想家? 517 00:36:25,958 --> 00:36:28,791 ‎相変わらず石集めが趣味? 518 00:36:33,625 --> 00:36:34,666 ‎覚えてるのね 519 00:36:34,750 --> 00:36:36,958 ‎君こそ忘れたフリを 520 00:37:34,958 --> 00:37:36,958 ‎頭がどうかしたか? 521 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 ‎正気よ 522 00:37:47,208 --> 00:37:48,416 ‎待ってよ 523 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 ‎まったく… 524 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 ‎信じられない 525 00:37:55,791 --> 00:37:58,208 ‎ブラボー やってくれたな 526 00:37:58,791 --> 00:38:00,333 ‎キーをなくした 527 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 ‎なくしたってどういうこと? 528 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 ‎終わったな 529 00:38:05,541 --> 00:38:07,333 ‎まさか水の中に? 530 00:38:07,416 --> 00:38:10,916 ‎ああ 落としたよ ‎どういうわけだかね 531 00:38:11,000 --> 00:38:13,541 ‎何で鍵なんか持ったまま… 532 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 ‎どうする気? 533 00:38:20,958 --> 00:38:22,041 ‎歩こう 534 00:38:27,541 --> 00:38:28,708 ‎本気なの? 535 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 ‎デニス… 536 00:38:37,708 --> 00:38:40,333 ‎何で ただの一度も― 537 00:38:40,833 --> 00:38:43,041 ‎君とは平穏に済まない? 538 00:38:43,541 --> 00:38:45,166 ‎無理なのか? 539 00:38:45,250 --> 00:38:47,125 ‎いつも災難ばかり 540 00:38:47,958 --> 00:38:48,625 ‎聞いて… 541 00:38:48,708 --> 00:38:49,708 ‎黙ってくれ 542 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 ‎話しかけるな サーラ 543 00:38:54,875 --> 00:38:56,583 ‎デニス 本当に… 544 00:38:57,291 --> 00:39:00,250 ‎頼むから もう何も言うな 545 00:39:16,083 --> 00:39:17,083 ‎デニス… 546 00:39:18,958 --> 00:39:19,958 ‎ごめんなさい 547 00:39:20,041 --> 00:39:22,541 ‎もう謝罪もやめてくれ 548 00:39:22,625 --> 00:39:26,083 ‎何にわびてるのかも ‎分からない 549 00:39:26,166 --> 00:39:28,708 ‎君が謝るたび ‎ひどい目に遭う 550 00:39:28,791 --> 00:39:30,375 ‎とにかく話すな 551 00:39:30,458 --> 00:39:31,708 ‎接触するな 552 00:39:31,791 --> 00:39:33,208 ‎いないと思え 553 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 ‎質問がある ‎アフとはどういう関係だ? 554 00:39:55,000 --> 00:39:56,791 ‎何かあるんだろ? 555 00:39:56,875 --> 00:39:59,583 ‎よし 率直に話そうか 556 00:40:00,458 --> 00:40:02,416 ‎アフとは仲良くしてる 557 00:40:02,916 --> 00:40:05,875 ‎お前はサーラと何があった? 558 00:40:06,416 --> 00:40:07,500 ‎変な女だ 559 00:40:07,583 --> 00:40:09,250 ‎変わってない 560 00:40:09,833 --> 00:40:13,833 ‎自分は何をやっても ‎いいと思ってる 561 00:40:13,916 --> 00:40:15,166 ‎ずっとそうだ 562 00:40:15,791 --> 00:40:17,291 ‎称賛するしかない 563 00:40:18,000 --> 00:40:22,083 ‎これ以上 ‎事故‎があったら ‎身が持たない 564 00:40:22,583 --> 00:40:25,166 ‎俺を巻き込まないでくれ 565 00:40:26,333 --> 00:40:30,833 ‎ほっとけば好きになるんじゃ ‎なかったの? 566 00:40:30,916 --> 00:40:32,458 ‎見てごらん 567 00:40:32,958 --> 00:40:35,458 ‎デニスは夜明けに出てった 568 00:40:35,958 --> 00:40:37,708 ‎何でサーラは… 569 00:40:37,791 --> 00:40:39,208 ‎あの子のせい? 570 00:40:39,291 --> 00:40:42,000 ‎お互いを探し求めてたの 571 00:40:42,083 --> 00:40:45,083 ‎いずれは気づくはずだけど 572 00:40:45,166 --> 00:40:46,416 ‎どうすれば? 573 00:40:47,166 --> 00:40:48,250 ‎そうだ… 574 00:40:49,250 --> 00:40:50,416 ‎先にどうぞ 575 00:40:50,500 --> 00:40:51,125 ‎ええ 576 00:40:51,708 --> 00:40:54,750 ‎ちょっと ‎イタズラしてみない? 577 00:40:55,500 --> 00:40:58,791 ‎私もそう思ってた ‎いい考えよ 578 00:41:02,208 --> 00:41:05,000 ‎ええ 本当にすみません 579 00:41:05,083 --> 00:41:07,041 ‎すぐにお返事します 580 00:41:07,125 --> 00:41:08,708 ‎はい 失礼します 581 00:41:10,750 --> 00:41:13,375 ‎チームを信頼してたのに 582 00:41:14,208 --> 00:41:17,041 ‎私は次号の表紙で手いっぱい 583 00:41:17,125 --> 00:41:19,416 ‎チームは何もしてくれない 584 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 ‎怒りの理由は ‎それじゃないでしょ 585 00:41:22,583 --> 00:41:24,541 ‎八つ当たりはダメ 586 00:41:24,625 --> 00:41:26,791 ‎昨夜 何があったの? 587 00:41:27,666 --> 00:41:30,791 ‎関係ない 結果がすべてよ 588 00:41:30,875 --> 00:41:34,250 ‎デニス氏‎はもう ‎連絡してくるなって 589 00:41:34,333 --> 00:41:37,416 ‎ウラシュに ‎説得を頼んでみる? 590 00:41:37,500 --> 00:41:41,291 ‎昨日キスした女より ‎旧友が大事でしょ 591 00:41:42,875 --> 00:41:44,833 ‎でも私にホレてる 592 00:41:51,000 --> 00:41:53,625 ‎とにかく 場所はよさそう 593 00:41:53,708 --> 00:41:57,875 ‎遺跡も入れられたら ‎もっといいわね 594 00:42:00,416 --> 00:42:01,333 ‎分かった 595 00:42:01,875 --> 00:42:04,583 ‎じゃあ 状況を整理しましょ 596 00:42:05,833 --> 00:42:09,041 ‎デニスを説得するのは ‎もう無理 597 00:42:10,083 --> 00:42:12,916 ‎せめて最後の号は ‎ちゃんとしよう 598 00:42:17,625 --> 00:42:20,208 ‎ねえ そんな顔しないで 599 00:42:20,291 --> 00:42:23,458 ‎あなたの頭脳が必要なの 600 00:42:39,666 --> 00:42:42,583 ‎やっと来たわね ‎私について来て 601 00:42:42,666 --> 00:42:44,416 ‎何で呼び出した? 602 00:42:45,750 --> 00:42:48,125 ‎観光客で混み合ってる 603 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 ‎買い物なら頼んでくれたら 604 00:42:53,833 --> 00:42:54,875 ‎その方がいい 605 00:42:54,958 --> 00:42:57,541 ‎いいから ついて来て 606 00:43:01,875 --> 00:43:03,708 ‎文化局に寄って― 607 00:43:03,791 --> 00:43:06,125 ‎知り合いに手続きを頼む 608 00:43:06,208 --> 00:43:08,958 ‎服はブランドと相談して 609 00:43:09,041 --> 00:43:11,500 ‎移動の手配も済んでる 610 00:43:12,000 --> 00:43:13,416 ‎モデルは? 611 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 ‎ほぼ大丈夫 612 00:43:15,083 --> 00:43:17,750 ‎カメラマンの手配はマートが 613 00:43:20,416 --> 00:43:22,750 ‎写真家なんか嫌い 614 00:43:33,416 --> 00:43:35,750 ‎ちょっとここで待ってて 615 00:43:36,500 --> 00:43:37,416 ‎珍しいな 616 00:43:38,958 --> 00:43:40,125 ‎よく来たね 617 00:43:40,208 --> 00:43:41,041 ‎どうも 618 00:43:41,125 --> 00:43:42,375 ‎今日は何で? 619 00:43:42,458 --> 00:43:43,791 ‎来いと言われて 620 00:43:44,708 --> 00:43:46,375 ‎前は避けてただろ 621 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 ‎仲直りしたのか? 622 00:43:55,500 --> 00:43:56,708 ‎別に避けてない 623 00:43:58,333 --> 00:44:00,125 ‎ナイム ちょっと 624 00:44:00,208 --> 00:44:01,625 ‎今 行きます 625 00:44:02,291 --> 00:44:03,541 ‎待ってて 626 00:44:03,625 --> 00:44:04,125 ‎何で? 627 00:44:04,208 --> 00:44:06,791 ‎いいから ちょっと用事が 628 00:44:07,291 --> 00:44:09,416 ‎そうかい 用事って? 629 00:44:09,916 --> 00:44:11,250 ‎頑張れよ 630 00:44:12,666 --> 00:44:13,791 ‎やあ 631 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 ‎どうも 632 00:44:17,833 --> 00:44:19,041 ‎メールしたけど… 633 00:44:24,416 --> 00:44:25,875 ‎ちょっと歩こう 634 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 ‎仕事中なの 635 00:44:30,750 --> 00:44:32,083 ‎行ってきて 636 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 ‎こっちは大丈夫 637 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 ‎それじゃ 638 00:45:06,541 --> 00:45:08,250 ‎何かご用? 639 00:45:08,875 --> 00:45:10,458 ‎きれいだなって 640 00:45:11,166 --> 00:45:12,416 ‎ああ そう? 641 00:45:13,000 --> 00:45:15,625 ‎座っていいと ‎言ってないけど… 642 00:45:16,666 --> 00:45:18,708 ‎美を称賛して悪いか? 643 00:45:18,791 --> 00:45:21,500 ‎近くで見たかったんだ 644 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 ‎何するの? 645 00:45:50,166 --> 00:45:51,375 ‎お姉さん… 646 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 ‎“お姉さん”? 647 00:45:52,541 --> 00:45:54,250 ‎お姉さん もうやめて 648 00:45:54,333 --> 00:45:57,000 ‎その呼び方をやめなさい 649 00:45:57,083 --> 00:45:58,166 ‎やめて… 650 00:45:59,291 --> 00:46:02,291 ‎これでもまだ足りないの? 651 00:46:03,958 --> 00:46:05,291 ‎ナメないで 652 00:46:05,375 --> 00:46:08,875 ‎言い寄る相手が悪かったわね 653 00:46:09,500 --> 00:46:10,875 ‎何やってる? 654 00:46:10,958 --> 00:46:11,583 ‎やめろ 655 00:46:11,666 --> 00:46:12,708 ‎やめなさい 656 00:46:12,791 --> 00:46:13,333 ‎おい 657 00:46:13,416 --> 00:46:14,291 ‎止めて 658 00:46:14,375 --> 00:46:15,333 ‎そこの君 659 00:46:15,416 --> 00:46:16,250 ‎何なのよ 660 00:46:16,333 --> 00:46:17,791 ‎もう1人は? 661 00:46:17,875 --> 00:46:19,916 ‎もうやめて 終わりだ 662 00:46:21,083 --> 00:46:22,291 ‎ほら 行くぞ 663 00:46:22,375 --> 00:46:22,875 ‎さあ 664 00:46:22,958 --> 00:46:23,666 ‎歩け 665 00:46:26,791 --> 00:46:27,916 ‎そんな… 666 00:46:30,958 --> 00:46:32,625 ‎何てこと セミハ 667 00:46:42,750 --> 00:46:45,833 ‎感謝してるよ 嫌味じゃなく 668 00:46:46,333 --> 00:46:50,000 ‎君のおかげで ‎牢屋に入る体験ができた 669 00:46:53,875 --> 00:46:56,708 ‎私だって毎日こうじゃない 670 00:46:56,791 --> 00:47:00,125 ‎あなたが現れたせいで ‎こうなった 671 00:47:01,333 --> 00:47:02,750 ‎僕のせい? 672 00:47:02,833 --> 00:47:03,666 ‎そうよ 673 00:47:03,750 --> 00:47:05,791 ‎あなたが手を出さなきゃ 674 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 ‎正当性を主張できてた 675 00:47:10,166 --> 00:47:11,333 ‎本気かよ 676 00:47:12,041 --> 00:47:14,083 ‎助けてやったのに 677 00:47:14,166 --> 00:47:16,833 ‎だったら助けなきゃいい 678 00:47:16,916 --> 00:47:18,541 ‎頼んでないでしょ 679 00:47:19,291 --> 00:47:21,750 ‎望みどおり無視したのに 680 00:47:21,833 --> 00:47:24,416 ‎自分から飛び込んできた 681 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 ‎どこでも飛び込むのは ‎君だろう 682 00:47:27,708 --> 00:47:30,250 ‎やりすぎて暴行罪に 683 00:47:30,333 --> 00:47:33,458 ‎確かにそうね ‎でもあなただって 684 00:47:35,291 --> 00:47:37,750 ‎僕らを知ってるでしょう 685 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 ‎そもそも彼らが 686 00:47:39,625 --> 00:47:42,333 ‎サーラに ‎嫌がらせしたのが悪い 687 00:47:42,416 --> 00:47:45,541 ‎サーラもデニスも ‎全くの無傷 688 00:47:45,625 --> 00:47:47,250 ‎相手はボコボコです 689 00:47:48,958 --> 00:47:50,041 ‎どうぞ 690 00:47:50,125 --> 00:47:52,166 ‎“警察隊” 691 00:47:53,166 --> 00:47:54,750 ‎君たち 入って 692 00:47:59,791 --> 00:48:03,416 ‎彼女のおばあさんに ‎頼まれたんです 693 00:48:03,500 --> 00:48:05,333 ‎僕らは反対したのに 694 00:48:05,416 --> 00:48:08,125 ‎アイセルさんは聞かなくて 695 00:48:08,208 --> 00:48:10,291 ‎やめようと言ったんだ 696 00:48:10,375 --> 00:48:12,250 ‎でも大丈夫だって 697 00:48:13,041 --> 00:48:15,583 ‎セミハさんは怒ると怖い 698 00:48:15,666 --> 00:48:16,958 ‎何をされるか… 699 00:48:17,041 --> 00:48:19,208 ‎やるしかなかった 700 00:48:19,291 --> 00:48:21,041 ‎口ゲンカで済むと 701 00:48:21,125 --> 00:48:23,208 ‎あんな乱暴な女だとは 702 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 ‎友達は明日には ‎釈放されるでしょう 703 00:48:31,333 --> 00:48:34,708 ‎ここで待たず ‎一旦帰っては? 704 00:48:34,791 --> 00:48:35,583 ‎どうも 705 00:48:35,666 --> 00:48:39,333 ‎おばあさんたちを ‎ちゃんと見てて 706 00:48:40,875 --> 00:48:43,708 ‎どうもありがとう ‎失礼します 707 00:48:44,208 --> 00:48:45,625 ‎派手にやったな 708 00:48:46,166 --> 00:48:48,083 ‎お世話になりました 709 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 ‎無駄じゃなかったようだ 710 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 ‎入って 711 00:49:39,375 --> 00:49:40,916 ‎歩くには遠いぞ 712 00:49:42,125 --> 00:49:43,166 ‎乗れよ 713 00:49:45,375 --> 00:49:46,750 ‎話せないし 714 00:49:46,833 --> 00:49:48,875 ‎話す必要ないだろ 715 00:49:48,958 --> 00:49:50,375 ‎バスと同じだ 716 00:50:02,708 --> 00:50:04,541 ‎スピード落として 717 00:50:06,625 --> 00:50:07,791 ‎怖がりだな 718 00:50:09,666 --> 00:50:13,166 ‎速度落としてって頼んでるの 719 00:50:15,375 --> 00:50:16,375 ‎臆病め 720 00:50:23,416 --> 00:50:27,041 ‎何か変な音がしない? ‎これ正常なの? 721 00:50:27,125 --> 00:50:28,625 ‎ねえ 答えてよ 722 00:50:29,375 --> 00:50:31,958 ‎君がいると異常ばかりだ 723 00:50:33,916 --> 00:50:35,750 ‎私が何かした? 724 00:50:35,833 --> 00:50:37,708 ‎私にどうしろと? 725 00:50:40,500 --> 00:50:41,750 ‎止めて 726 00:50:43,083 --> 00:50:44,791 ‎降りるから止めて 727 00:50:44,875 --> 00:50:46,333 ‎分かったよ 728 00:51:06,208 --> 00:51:09,166 ‎あなたほど無神経で理不尽で 729 00:51:09,250 --> 00:51:14,041 ‎頑固で身勝手で失礼なやつ ‎見たことない 730 00:51:14,125 --> 00:51:15,916 ‎批判してばかり 731 00:51:16,000 --> 00:51:19,166 ‎人のことを ‎理解しようともしない 732 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 ‎すぐ否定するから 733 00:51:21,083 --> 00:51:25,000 ‎あなたの前では ‎いい人になんてなれない 734 00:51:25,083 --> 00:51:26,708 ‎私には無理 735 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 ‎臆病で悪かったわね 736 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 ‎バイクは嫌いなの 737 00:51:31,333 --> 00:51:34,166 ‎バイク事故で ‎両親を亡くしたから 738 00:51:37,708 --> 00:51:41,125 ‎怖い理由を ‎聞かれれば答えたわ 739 00:51:41,208 --> 00:51:44,708 ‎でもあなたはからかって ‎速度を上げた 740 00:51:45,208 --> 00:51:46,333 ‎それで? 741 00:51:46,833 --> 00:51:47,833 ‎満足した? 742 00:51:49,000 --> 00:51:50,250 ‎私が臆病なら― 743 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 ‎あなたは意地悪よ 744 00:51:54,833 --> 00:51:58,125 ‎私たち最悪の ‎2人組になれそう 745 00:51:59,208 --> 00:52:00,291 ‎どう思う? 746 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 ‎友達に戻れると? 747 00:52:14,541 --> 00:52:17,041 ‎友達だったことなどない 748 00:52:20,875 --> 00:52:22,708 ‎これからだって 749 00:52:53,083 --> 00:52:54,458 ‎でも 不思議だ 750 00:52:57,291 --> 00:52:59,125 ‎バイクが怖いのに― 751 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 ‎平気で人を水に突き落とす 752 00:53:03,000 --> 00:53:04,833 ‎ドアのガラスも割る 753 00:53:05,583 --> 00:53:08,583 ‎魚を手で食べるのは ‎気にするのに 754 00:53:09,083 --> 00:53:11,708 ‎男たちを殴るのは平気だ 755 00:53:13,208 --> 00:53:14,416 ‎本当の君は? 756 00:53:16,750 --> 00:53:19,583 ‎私がいると ‎異常なことばかり? 757 00:53:20,250 --> 00:53:22,833 ‎そう言った5分後にキス? 758 00:53:24,541 --> 00:53:26,250 ‎本当のあなたは? 759 00:53:27,875 --> 00:53:28,833 ‎どっちもさ 760 00:53:30,208 --> 00:53:34,250 ‎君といると あらゆることが ‎おかしくなる 761 00:53:35,875 --> 00:53:37,333 ‎自分も変になる 762 00:53:39,166 --> 00:53:40,708 ‎制御できない 763 00:53:41,875 --> 00:53:42,791 ‎ずっとね 764 00:53:46,208 --> 00:53:47,708 ‎私だってそう 765 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 ‎制御できない 766 00:53:53,666 --> 00:53:55,500 ‎ババカレに行った時 767 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 ‎事故以来初めて ‎バイクに乗った 768 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 ‎突き落としたのは 769 00:54:00,208 --> 00:54:03,416 ‎無茶をやれって ‎アフに言われたの 770 00:54:05,625 --> 00:54:08,958 ‎普段なら底が見えなきゃ ‎入らない 771 00:54:09,458 --> 00:54:11,000 ‎慎重派なの 772 00:54:11,666 --> 00:54:13,208 ‎魚の件は― 773 00:54:13,291 --> 00:54:16,291 ‎単に油の感触が ‎好きじゃないだけ 774 00:54:16,375 --> 00:54:18,291 ‎子供のころからそう 775 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 ‎恋人は? 776 00:54:23,958 --> 00:54:24,791 ‎いない 777 00:54:25,416 --> 00:54:26,250 ‎何で? 778 00:54:30,458 --> 00:54:32,000 ‎ヘルメットと言えば? 779 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 ‎君だ 780 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 ‎その心は? 781 00:54:38,083 --> 00:54:39,708 ‎あの夏 君に買った 782 00:54:41,041 --> 00:54:43,083 ‎一緒に乗ろうと思って 783 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 ‎結局 渡せなかった 784 00:54:50,208 --> 00:54:51,416 ‎つまり― 785 00:54:55,291 --> 00:54:57,500 ‎元々 私のものだった 786 00:55:05,458 --> 00:55:07,000 ‎何をやってる? 787 00:55:07,083 --> 00:55:09,666 ‎こうなると予測できただろ 788 00:55:09,750 --> 00:55:11,875 ‎自分たちの孫でしょ 789 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 ‎計画はよかったの 790 00:55:14,625 --> 00:55:15,916 ‎こうするしか 791 00:55:16,000 --> 00:55:18,166 ‎ずっと お互いを避けて 792 00:55:18,250 --> 00:55:21,416 ‎デニスは平日にしか ‎ここに来ない 793 00:55:21,500 --> 00:55:23,541 ‎何を期待してた? 794 00:55:24,791 --> 00:55:27,208 ‎もう諦めた方がいい 795 00:55:27,291 --> 00:55:28,250 ‎無理だよ 796 00:55:33,750 --> 00:55:35,625 ‎何も言っちゃダメよ 797 00:55:35,708 --> 00:55:37,833 ‎バレてなければね 798 00:55:45,000 --> 00:55:46,041 ‎おばあ 799 00:55:46,125 --> 00:55:47,416 ‎私の孫 800 00:55:48,416 --> 00:55:49,958 ‎落ち着いてるな 801 00:55:50,750 --> 00:55:52,125 ‎何かあったのよ 802 00:55:52,208 --> 00:55:54,458 ‎絶対に 何かあった 803 00:55:54,541 --> 00:55:55,541 ‎サーラ 804 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 ‎おかえり 805 00:56:03,500 --> 00:56:05,458 ‎何か隠してるでしょ 806 00:56:05,541 --> 00:56:07,458 ‎何なの? 話してよ 807 00:56:07,541 --> 00:56:08,791 ‎何のこと? 808 00:56:08,875 --> 00:56:10,083 ‎ちょっと サーラ 809 00:56:10,166 --> 00:56:11,208 ‎何よ 810 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 ‎留置所で過ごした夜の ‎何を隠すというの? 811 00:56:15,250 --> 00:56:17,208 ‎あなた どうかしてる 812 00:56:17,875 --> 00:56:21,041 ‎仕事も滞ってる ‎許可もまだでしょ 813 00:56:21,125 --> 00:56:23,666 ‎ウラシュが取った ‎撮影は月曜 814 00:56:23,750 --> 00:56:25,208 ‎皆にも説明済み 815 00:56:25,291 --> 00:56:26,416 ‎何を? 816 00:56:26,500 --> 00:56:29,125 ‎捕まったこと皆に話したの? 817 00:56:29,208 --> 00:56:31,750 ‎例の著明な写真家の件 818 00:56:31,833 --> 00:56:34,833 ‎難しい要求に対応中だってね 819 00:56:35,333 --> 00:56:37,291 ‎取材はいつできそう? 820 00:56:39,208 --> 00:56:40,083 ‎まだ… 821 00:56:40,583 --> 00:56:43,125 ‎話すタイミングがなくて 822 00:56:47,333 --> 00:56:48,166 ‎言ってない 823 00:56:49,958 --> 00:56:51,791 ‎どう言えばいいか 824 00:56:51,875 --> 00:56:53,791 ‎分からなかった 825 00:56:56,041 --> 00:56:57,416 ‎でも何とかする 826 00:57:00,458 --> 00:57:02,000 ‎コーヒー入れて 827 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 ‎分かった 828 00:57:36,291 --> 00:57:38,750 ‎寝心地は悪かったか? 829 00:57:39,833 --> 00:57:43,541 ‎顔がきくお前でも ‎釈放は無理だったか 830 00:57:43,625 --> 00:57:48,375 ‎乱闘に参加する前に ‎考えるべきだったな 831 00:57:48,958 --> 00:57:50,166 ‎ハーイ 832 00:57:50,708 --> 00:57:51,666 ‎やあ 833 00:57:51,750 --> 00:57:52,458 ‎どうも 834 00:57:54,625 --> 00:57:58,291 ‎サーラもやっぱり ‎腕を痛がってる? 835 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 ‎腕を? なぜ? 836 00:58:01,166 --> 00:58:05,083 ‎彼女の方の寝心地は ‎どうだったのかなと 837 00:58:05,166 --> 00:58:08,000 ‎お前も街中で ‎殴られてみるか? 838 00:58:08,791 --> 00:58:10,041 ‎やめてくれよ 839 00:58:10,125 --> 00:58:13,333 ‎せっかく出られたんだ ‎慎重にな 840 00:58:15,416 --> 00:58:17,083 ‎あのトカゲ野郎! 841 00:58:19,041 --> 00:58:22,416 ‎ケレムと話したのね ‎いつものことよ 842 00:58:22,500 --> 00:58:23,333 ‎ケレム? 843 00:58:23,416 --> 00:58:27,125 ‎嫌なやつなの ‎会えば殴りたくなるはず 844 00:58:28,625 --> 00:58:30,000 ‎見てくる 845 00:58:42,541 --> 00:58:43,666 ‎やつは何て? 846 00:58:43,750 --> 00:58:45,500 ‎なぜか自信満々なの 847 00:58:45,583 --> 00:58:47,833 ‎私 間違えたかな? 848 00:58:47,916 --> 00:58:50,625 ‎デニスのこと話しちゃって… 849 00:58:50,708 --> 00:58:51,958 ‎バカ言わないで 850 00:58:52,041 --> 00:58:54,208 ‎何カ月も頑張ったのよ 851 00:58:55,291 --> 00:58:57,083 ‎でもケレムに知れたら 852 00:58:57,166 --> 00:58:59,291 ‎辞表でも足りないかも 853 00:58:59,791 --> 00:59:02,750 ‎全力で私を ‎追い出そうとするはず 854 00:59:03,291 --> 00:59:06,708 ‎アフ 細かい点まで ‎確認しましょう 855 00:59:06,791 --> 00:59:08,250 ‎抜かりなくね 856 00:59:09,833 --> 00:59:10,791 ‎分かった 857 00:59:13,541 --> 00:59:15,416 ‎全部 確認し直す 858 00:59:21,041 --> 00:59:21,916 ‎大丈夫? 859 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 ‎仕事のこと? 860 00:59:29,416 --> 00:59:32,041 ‎いい場所を知ってる 861 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 ‎ねえ 862 01:01:17,583 --> 01:01:20,666 ‎悪いのは私で ‎この場所に罪はない 863 01:01:21,750 --> 01:01:23,125 ‎思い出が汚れた 864 01:01:25,291 --> 01:01:27,041 ‎何で そんなに? 865 01:01:29,208 --> 01:01:31,541 ‎あの夏 口もきいてくれず 866 01:01:31,625 --> 01:01:33,916 ‎許してもくれなくて… 867 01:01:34,000 --> 01:01:36,375 ‎2人の特別な場所に 868 01:01:36,458 --> 01:01:39,291 ‎バカなやつらを連れてきた 869 01:01:39,375 --> 01:01:43,500 ‎少年‎の気持ちも考えずに ‎他の男と楽しんでた 870 01:01:43,583 --> 01:01:44,708 ‎それが理由? 871 01:01:45,208 --> 01:01:46,625 ‎ホントなの? 872 01:01:47,416 --> 01:01:50,791 ‎第一 ‎少年の気持ち‎を ‎聞いてない 873 01:01:50,875 --> 01:01:52,625 ‎1人で来れば聞けた 874 01:01:52,708 --> 01:01:53,875 ‎態度も全然… 875 01:01:53,958 --> 01:01:55,916 ‎気づかない君が鈍い 876 01:01:56,000 --> 01:01:57,208 ‎わざとか? 877 01:01:57,291 --> 01:02:00,375 ‎気を引きたくて ‎バカをやったの 878 01:02:00,458 --> 01:02:03,833 ‎そのままの君でよかったんだ 879 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 ‎まだ15歳だった 880 01:02:05,625 --> 01:02:06,708 ‎僕もだ 881 01:02:10,791 --> 01:02:11,750 ‎もういい 882 01:02:11,833 --> 01:02:15,333 ‎今 こんな話をしても ‎仕方ないよね 883 01:02:18,458 --> 01:02:19,791 ‎謝るから 884 01:02:21,958 --> 01:02:23,625 ‎今のあなたと― 885 01:02:24,833 --> 01:02:26,125 ‎あの時の少年に 886 01:02:57,625 --> 01:02:59,750 ‎翌年は来なかったな 887 01:03:25,041 --> 01:03:27,666 ‎あの夏の終わりに両親が… 888 01:03:29,291 --> 01:03:30,875 ‎結婚記念日だった 889 01:03:30,958 --> 01:03:33,833 ‎車でお祝いに出かけるはずが 890 01:03:33,916 --> 01:03:37,000 ‎私はそんな気分じゃなくて 891 01:03:38,541 --> 01:03:43,000 ‎2人は父のバイクで出て ‎事故に遭ったの 892 01:03:46,958 --> 01:03:48,000 ‎それで… 893 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 ‎その後は― 894 01:04:01,125 --> 01:04:04,416 ‎立ち直るまで時間がかかった 895 01:04:07,125 --> 01:04:08,125 ‎そうか 896 01:04:08,666 --> 01:04:12,291 ‎またここに来た時 ‎あなたはいなかった 897 01:04:14,875 --> 01:04:17,875 ‎あの冬 ドイツに引っ越した 898 01:04:17,958 --> 01:04:19,666 ‎2年後 両親は離婚 899 01:04:19,750 --> 01:04:21,416 ‎母はイタリアへ 900 01:04:21,916 --> 01:04:23,250 ‎父は再婚した 901 01:04:24,791 --> 01:04:26,541 ‎3人バラバラだ 902 01:04:29,041 --> 01:04:30,083 ‎今も連絡を? 903 01:04:30,166 --> 01:04:32,750 ‎わざわざ会いには ‎行かないけど 904 01:04:35,041 --> 01:04:35,916 ‎そう 905 01:04:36,000 --> 01:04:37,833 ‎何てことないさ 906 01:04:38,958 --> 01:04:40,916 ‎これでよかった 907 01:04:41,000 --> 01:04:44,291 ‎どうしてセミハさんに ‎言われるまで 908 01:04:44,375 --> 01:04:46,416 ‎気づかなかったんだろ 909 01:04:47,416 --> 01:04:49,833 ‎あの写真を見た瞬間― 910 01:04:51,125 --> 01:04:53,083 ‎目が離せなかった 911 01:04:53,791 --> 01:04:55,916 ‎強く引き込まれた 912 01:05:00,375 --> 01:05:01,791 ‎でも どうして? 913 01:05:01,875 --> 01:05:05,416 ‎あんな賞を辞退する人いない 914 01:05:05,500 --> 01:05:07,583 ‎すごい功績なのになぜ? 915 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 ‎みんな ‎それが目標じゃないの? 916 01:05:12,250 --> 01:05:15,583 ‎あの展示を見てどう感じた? 917 01:05:19,708 --> 01:05:21,166 ‎言葉ではうまく― 918 01:05:21,958 --> 01:05:23,041 ‎説明できない 919 01:05:27,333 --> 01:05:29,416 ‎心を奪われた 920 01:05:32,041 --> 01:05:33,666 ‎それで報われてる 921 01:05:41,333 --> 01:05:45,125 ‎僕の写真はその瞬間を ‎捕らえるだけでなく 922 01:05:46,208 --> 01:05:48,750 ‎気持ちや考えも写してる 923 01:05:50,666 --> 01:05:53,083 ‎僕の過去や 未来への希望 924 01:05:53,166 --> 01:05:55,291 ‎僕を作ってるすべて 925 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 ‎それを― 926 01:05:59,875 --> 01:06:02,208 ‎見る人と共有してる 927 01:06:02,291 --> 01:06:04,500 ‎特別なつながりとなる 928 01:06:05,041 --> 01:06:08,666 ‎競争や比較のための ‎ものじゃない 929 01:06:10,708 --> 01:06:12,083 ‎それが見返りだ 930 01:06:42,000 --> 01:06:43,666 ‎ここで育ったの? 931 01:06:43,750 --> 01:06:44,791 ‎まあね 932 01:06:52,750 --> 01:06:54,333 ‎きれいな場所ね 933 01:07:17,291 --> 01:07:18,958 ‎見せたいものが 934 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 ‎開けてみて 935 01:07:46,083 --> 01:07:47,791 ‎“コザン” 936 01:07:49,625 --> 01:07:51,416 ‎訪れた場所の数ある 937 01:07:52,583 --> 01:07:53,416 ‎私のため? 938 01:07:59,333 --> 01:08:01,625 ‎“リオ・ティント” 939 01:10:20,000 --> 01:10:20,958 ‎おはよう 940 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 ‎おはよう 941 01:10:25,041 --> 01:10:26,166 ‎何してるの? 942 01:10:27,250 --> 01:10:29,666 ‎大学で唯一学んだこと 943 01:10:31,291 --> 01:10:32,958 ‎あなた建築家なの? 944 01:10:33,041 --> 01:10:37,458 ‎卒業しただけで ‎建築家と呼べるならね 945 01:10:37,958 --> 01:10:39,291 ‎職業じゃないが 946 01:10:42,041 --> 01:10:44,000 ‎これは何の模型? 947 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 ‎新しい家? 948 01:10:47,000 --> 01:10:48,125 ‎古い家だよ 949 01:10:49,500 --> 01:10:51,250 ‎勉強中に描いてた 950 01:10:51,750 --> 01:10:56,333 ‎いつか家族を持ったら ‎こんな家に住みたいと 951 01:10:57,208 --> 01:10:59,333 ‎趣味として作り続けた 952 01:11:04,166 --> 01:11:05,916 ‎何で未完成なの? 953 01:11:07,833 --> 01:11:08,916 ‎急いでない 954 01:11:18,000 --> 01:11:18,791 ‎どうも 955 01:11:18,875 --> 01:11:19,958 ‎ごゆっくり 956 01:11:30,750 --> 01:11:32,166 ‎質問がある 957 01:11:33,083 --> 01:11:35,791 ‎て言うか 分からないこと 958 01:11:36,958 --> 01:11:37,958 ‎何? 959 01:11:38,875 --> 01:11:43,208 ‎あなたはこんなに ‎成功してて実績もある 960 01:11:43,291 --> 01:11:44,750 ‎才能もある 961 01:11:46,375 --> 01:11:48,791 ‎なぜ自分を見せないの? 962 01:11:49,333 --> 01:11:50,875 ‎何を見たい? 963 01:11:50,958 --> 01:11:54,208 ‎違うの 私にじゃなくて… 964 01:11:54,291 --> 01:11:58,583 ‎取材も受けないし ‎ラジオもテレビも出ない 965 01:11:59,083 --> 01:12:00,708 ‎僕の話は― 966 01:12:01,500 --> 01:12:03,791 ‎人に見せたくない傷だ 967 01:12:05,291 --> 01:12:07,791 ‎特別な人とだけ共有したい 968 01:12:08,708 --> 01:12:12,666 ‎他の人は作品を見て ‎感じてくれたらいい 969 01:12:14,125 --> 01:12:19,000 ‎僕の撮った写真には ‎すべてが刻まれてる 970 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 ‎それで十分だ 971 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 ‎最後にもう1つ 972 01:12:40,416 --> 01:12:41,083 ‎いい? 973 01:12:41,166 --> 01:12:41,833 ‎どうぞ 974 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 ‎名が知れてるのに ‎姿を隠すのは? 975 01:12:46,833 --> 01:12:49,708 ‎宣伝としては ‎うまいやり方よね 976 01:12:51,958 --> 01:12:56,000 ‎人前に出て“僕が撮った”と ‎言わない限り 977 01:12:56,541 --> 01:12:57,875 ‎名前だけだ 978 01:12:59,541 --> 01:13:03,416 ‎広告マンとしての ‎ウラシュを見くびるな 979 01:13:03,500 --> 01:13:05,083 ‎彼こそ受賞に値する 980 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 ‎ちょっと! 981 01:14:04,333 --> 01:14:05,333 ‎君に 982 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 ‎ちょっと待って まだ熱い 983 01:15:00,916 --> 01:15:02,041 ‎おいしいよ 984 01:16:58,916 --> 01:16:59,916 ‎ウラシュ? 985 01:17:00,666 --> 01:17:03,208 ‎どうした? ‎女王‎たちは元気か? 986 01:17:06,958 --> 01:17:07,958 ‎何? 987 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 ‎アフが話したいと 988 01:17:15,291 --> 01:17:16,583 ‎今 何時? 989 01:17:16,666 --> 01:17:17,541 ‎朝の4時 990 01:17:20,208 --> 01:17:21,625 ‎どうしたの? 991 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 ‎えっ? 992 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 ‎来たぞ 993 01:17:29,708 --> 01:17:32,625 ‎カメラマンが来ないって? ‎マート 994 01:17:32,708 --> 01:17:35,500 ‎この2日は連絡が取れてた 995 01:17:36,083 --> 01:17:38,416 ‎なのに迎えに行ったら 996 01:17:38,500 --> 01:17:40,541 ‎別の撮影で町を出たと 997 01:17:41,750 --> 01:17:45,125 ‎ケレムね ‎あいつが手を回した 998 01:17:46,458 --> 01:17:49,333 ‎間違いない ‎それしかあり得ない 999 01:17:50,083 --> 01:17:53,541 ‎証明もできないけど ‎ひどすぎる 1000 01:17:53,625 --> 01:17:56,416 ‎トカゲ野郎 踏みつけたい 1001 01:17:56,500 --> 01:18:00,791 ‎もう入稿が迫ってるのに ‎表紙がまだなんて 1002 01:18:02,916 --> 01:18:05,708 ‎心配ない 表紙は撮れるさ 1003 01:18:05,791 --> 01:18:06,958 ‎落ち着け 1004 01:18:09,166 --> 01:18:10,000 ‎何で? 1005 01:18:10,083 --> 01:18:11,666 ‎僕が撮る 1006 01:18:20,041 --> 01:18:21,041 ‎いいえ 1007 01:18:21,125 --> 01:18:23,375 ‎そんなことしなくていい 1008 01:18:24,291 --> 01:18:27,833 ‎本当にありがたいけど ‎でもいいの 1009 01:18:28,833 --> 01:18:31,375 ‎俺も昔はよく頼んでた 1010 01:18:31,458 --> 01:18:32,833 ‎慣れっこさ 1011 01:18:34,208 --> 01:18:38,375 ‎そうさ ウラシュには ‎苦労させられた 1012 01:18:38,458 --> 01:18:40,791 ‎問題ない できるよ 1013 01:18:41,500 --> 01:18:43,416 ‎いくつか条件がある 1014 01:18:43,500 --> 01:18:46,333 ‎まず 名前は出さないこと 1015 01:18:46,416 --> 01:18:48,708 ‎撮影クルーは減らして 1016 01:18:48,791 --> 01:18:52,041 ‎メイク スタイリスト ‎照明 1人ずつだ 1017 01:18:52,125 --> 01:18:54,791 ‎秘密保持契約に署名を 1018 01:18:54,875 --> 01:18:55,500 ‎了解 1019 01:19:01,166 --> 01:19:03,166 ‎別途 契約書が必要だ 1020 01:19:03,250 --> 01:19:05,541 ‎撮影中のキスは禁止 1021 01:19:05,625 --> 01:19:09,208 ‎まずは遺跡の日の出だ ‎クルーを集めて 1022 01:19:09,958 --> 01:19:10,958 ‎分かった 1023 01:19:12,916 --> 01:19:14,250 ‎助かった 1024 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 ‎よし 1025 01:19:18,916 --> 01:19:20,625 ‎もう少し近づいて 1026 01:19:22,250 --> 01:19:23,125 ‎似合ってる 1027 01:19:24,291 --> 01:19:25,125 ‎何? 1028 01:19:25,208 --> 01:19:27,291 ‎そのTシャツ 色も合う 1029 01:19:32,833 --> 01:19:35,708 ‎仕事する彼は初めて見る 1030 01:19:36,541 --> 01:19:39,333 ‎どんな彼なら ‎見たことあるの? 1031 01:19:39,833 --> 01:19:40,875 ‎アフ! 1032 01:19:42,708 --> 01:19:44,291 ‎何が望み? 1033 01:19:44,375 --> 01:19:47,083 ‎インタビューに決まってる 1034 01:19:47,166 --> 01:19:48,750 ‎彼に話した? 1035 01:19:48,833 --> 01:19:49,750 ‎話してない 1036 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 ‎彼の望まないことはしない ‎だから諦めた 1037 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 ‎諦めたって? ‎どうなるか分かってるの? 1038 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 ‎ええ 分かってる 1039 01:20:02,875 --> 01:20:04,583 ‎約束は約束よ 1040 01:20:05,500 --> 01:20:06,625 ‎辞表出す 1041 01:20:06,708 --> 01:20:08,750 ‎サーラ よく考えて 1042 01:20:09,250 --> 01:20:12,000 ‎あんなに協力的なのよ 1043 01:20:12,083 --> 01:20:13,916 ‎取材も受けてくれる 1044 01:20:14,000 --> 01:20:16,583 ‎この撮影では名前は出さない 1045 01:20:16,666 --> 01:20:18,958 ‎誰も彼とは分からない 1046 01:20:19,041 --> 01:20:20,708 ‎でも取材は違う 1047 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 ‎あなた自分勝手よ 1048 01:20:23,958 --> 01:20:25,291 ‎私が自分勝手? 1049 01:20:25,375 --> 01:20:27,333 ‎そっちが無理な頼みを 1050 01:20:27,416 --> 01:20:29,708 ‎そうよ 十分自覚してる 1051 01:20:30,208 --> 01:20:33,416 ‎ケレムに屈しないでと ‎頼んでるの 1052 01:20:33,500 --> 01:20:37,041 ‎チームを見捨てないでと ‎言ってる 1053 01:20:37,125 --> 01:20:41,666 ‎あなたの決断で ‎みんなの立場が脅かされる 1054 01:20:41,750 --> 01:20:45,208 ‎そんな簡単に ‎チームを見放すの? 1055 01:20:45,291 --> 01:20:48,750 ‎今日はやめよう ‎分かり合えそうにない 1056 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 ‎本当に分からない 1057 01:20:51,333 --> 01:20:53,458 ‎何のために彼に接近を? 1058 01:20:53,541 --> 01:20:55,875 ‎今が完璧なタイミングよ 1059 01:20:57,125 --> 01:21:00,250 ‎愛する人を ‎利用するつもりはない 1060 01:21:05,416 --> 01:21:08,458 ‎頭を整理して ‎またあとで話そう 1061 01:21:11,375 --> 01:21:12,250 ‎調子どう? 1062 01:21:12,333 --> 01:21:13,333 ‎順調だよ 1063 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 ‎そっちはどう? 1064 01:21:16,458 --> 01:21:17,458 ‎どうかした? 1065 01:21:17,541 --> 01:21:18,208 ‎別に 1066 01:21:20,208 --> 01:21:23,041 ‎キスしない契約だったっけ? 1067 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 ‎残念 1068 01:21:27,625 --> 01:21:29,583 ‎これはいいよね 1069 01:21:35,041 --> 01:21:37,250 ‎みんな位置について 1070 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 ‎ピンクの人は少し右に 1071 01:21:40,041 --> 01:21:41,916 ‎こう持って… 1072 01:21:42,000 --> 01:21:45,291 ‎そう そのまま持ってて 1073 01:21:46,750 --> 01:21:47,750 ‎いいよ 1074 01:21:52,333 --> 01:21:53,333 ‎あれは誰? 1075 01:21:53,833 --> 01:21:55,375 ‎ウソだろ 1076 01:21:55,458 --> 01:21:57,291 ‎ケレムのやつだ 1077 01:21:57,791 --> 01:21:58,291 ‎誰? 1078 01:21:58,375 --> 01:21:59,625 ‎あのクソ野郎 1079 01:22:00,416 --> 01:22:05,500 ‎サーラさんの宿敵です ‎辞職を賭けて争ってる 1080 01:22:05,583 --> 01:22:08,083 ‎へえ ぜひ会いたいね 1081 01:22:09,583 --> 01:22:11,333 ‎何しに来たの? 1082 01:22:11,416 --> 01:22:14,208 ‎君って人は 取材のために― 1083 01:22:14,708 --> 01:22:16,416 ‎男とも寝るとはね 1084 01:22:17,000 --> 01:22:18,291 ‎何ですって? 1085 01:22:18,375 --> 01:22:19,000 ‎ダメ 1086 01:22:19,083 --> 01:22:20,250 ‎何て言った? 1087 01:22:20,333 --> 01:22:21,541 ‎落ち着け 1088 01:22:22,541 --> 01:22:25,500 ‎利用されてると ‎彼は知ってるのか? 1089 01:22:25,583 --> 01:22:26,791 ‎殺してやる 1090 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 ‎やめて 1091 01:22:27,791 --> 01:22:29,125 ‎どうした? 1092 01:22:29,625 --> 01:22:30,208 ‎何か? 1093 01:22:32,375 --> 01:22:33,500 ‎デニス… 1094 01:22:34,000 --> 01:22:34,875 ‎何だ? 1095 01:22:34,958 --> 01:22:36,291 ‎ケレムです 1096 01:22:36,375 --> 01:22:37,416 ‎どうも 1097 01:22:38,333 --> 01:22:40,000 ‎編集をやってる 1098 01:22:40,083 --> 01:22:43,500 ‎取材は受けないと ‎いつも言ってる 1099 01:22:43,583 --> 01:22:49,000 ‎でもサーラのインタビューは ‎受けたようだが? 1100 01:22:49,083 --> 01:22:50,125 ‎インタビュー? 1101 01:22:50,750 --> 01:22:51,750 ‎違ったか? 1102 01:22:53,500 --> 01:22:54,916 ‎ちょっと待て 1103 01:22:56,541 --> 01:22:57,958 ‎まさか 全部― 1104 01:22:59,208 --> 01:23:01,000 ‎取材目的だったのか? 1105 01:23:02,583 --> 01:23:05,833 ‎待ってくれ ‎全部そのために? 1106 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 ‎デニス 1107 01:23:11,708 --> 01:23:13,166 ‎2人で話せない? 1108 01:23:13,916 --> 01:23:15,750 ‎質問に答えてくれ 1109 01:23:16,458 --> 01:23:20,000 ‎何もかも ‎取材のためだったのか? 1110 01:23:20,083 --> 01:23:21,416 ‎違うの 1111 01:23:24,000 --> 01:23:26,375 ‎最初はそうだった 1112 01:23:28,708 --> 01:23:30,125 ‎でも今は違う 1113 01:23:36,083 --> 01:23:36,958 ‎ウソだろ 1114 01:23:40,541 --> 01:23:44,875 ‎取材なら済んだな ‎サーラには全部話した 1115 01:23:44,958 --> 01:23:46,916 ‎写真はウラシュに頼め 1116 01:23:47,708 --> 01:23:49,500 ‎賭けに勝ったな 1117 01:23:52,875 --> 01:23:53,708 ‎デニス… 1118 01:23:55,041 --> 01:23:55,916 ‎サーラ 1119 01:23:56,000 --> 01:23:56,916 ‎触らないで 1120 01:23:58,958 --> 01:23:59,958 ‎デニス! 1121 01:24:06,416 --> 01:24:07,416 ‎デニス 1122 01:24:08,166 --> 01:24:09,541 ‎デニス 待ってよ 1123 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 ‎デニス 1124 01:26:22,458 --> 01:26:23,750 ‎どこにいたの? 1125 01:26:24,833 --> 01:26:25,708 ‎ここよ 1126 01:26:33,416 --> 01:26:36,458 ‎最後にいつ ‎シャワーを浴びた? 1127 01:26:50,916 --> 01:26:52,125 ‎何してるの? 1128 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 ‎チームは守るから 1129 01:26:58,000 --> 01:27:00,250 ‎デニスのインタビュー記事? 1130 01:27:00,333 --> 01:27:01,625 ‎本当にいいの? 1131 01:27:03,833 --> 01:27:05,083 ‎そうよね 1132 01:27:06,166 --> 01:27:08,625 ‎チームを犠牲にはできない 1133 01:27:09,875 --> 01:27:13,791 ‎これでケレムから ‎みんなを守れるなら… 1134 01:27:14,666 --> 01:27:17,041 ‎デニスを世間にさらすの? 1135 01:27:20,250 --> 01:27:22,291 ‎語るに値する内容よ 1136 01:27:25,208 --> 01:27:27,666 ‎もう失うものもない 1137 01:27:30,708 --> 01:27:33,791 ‎写真はウラシュに頼んでね 1138 01:27:34,291 --> 01:27:35,500 ‎私は休暇を取る 1139 01:27:35,583 --> 01:27:39,166 ‎緊急時以外は ‎連絡してこないで 1140 01:27:49,333 --> 01:27:51,166 ‎おめでとう サーラ 1141 01:27:54,500 --> 01:27:55,666 ‎おめでとう 1142 01:27:55,750 --> 01:27:57,541 ‎サーラさん おめでとう 1143 01:27:59,000 --> 01:27:59,666 ‎ブラボー! 1144 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 ‎よくやった 1145 01:28:01,250 --> 01:28:03,416 ‎おめでとう サーラさん 1146 01:28:05,541 --> 01:28:07,958 〝編集長 サーラ・エルデニズ〞 1147 01:28:08,041 --> 01:28:09,250 ‎サーラ 1148 01:28:10,375 --> 01:28:11,791 ‎おめでとう 1149 01:28:15,458 --> 01:28:18,500 ‎やっとね ‎本当におめでとう 1150 01:28:19,583 --> 01:28:21,041 〝編集 サーラ・エルデニズ〞 1151 01:28:21,875 --> 01:28:23,583 〝編集長 サーラ・エルデニズ〞 1152 01:28:24,875 --> 01:28:25,833 ‎ボス 1153 01:28:26,708 --> 01:28:30,333 ‎メールを見て ‎ボスとしての初承認を 1154 01:28:38,250 --> 01:28:42,083 ‎“案1 案2” 1155 01:28:49,583 --> 01:28:53,166 ‎“芸術は比較できない ‎デニス・トゥナリ” 1156 01:29:16,208 --> 01:29:20,708 ‎“2019年11月8日 ‎ギリシャ サントリーニ” 1157 01:29:27,125 --> 01:29:30,041 ‎“2019年8月9日 ‎メキシコ ナイカ” 1158 01:29:39,208 --> 01:29:41,083 ‎“8月5日 アソス” 1159 01:29:54,875 --> 01:29:57,666 ‎“2008年8月5日 ‎アソス” 1160 01:30:17,625 --> 01:30:19,958 ‎おい 起きろよ 1161 01:30:20,458 --> 01:30:21,666 ‎シャキッとしろ 1162 01:30:22,666 --> 01:30:26,541 ‎ウラシュ 今はつき合えない ‎ほっといてくれ 1163 01:30:27,041 --> 01:30:30,250 ‎ベーグルを買ってきて ‎茶を入れた 1164 01:30:30,333 --> 01:30:33,666 ‎悲しみに暮れた男の ‎演技はやめろ 1165 01:30:33,750 --> 01:30:35,708 ‎ほら しっかりして 1166 01:30:37,666 --> 01:30:39,041 ‎クソッ 1167 01:31:08,958 --> 01:31:10,375 ‎何で下で寝てる? 1168 01:31:12,333 --> 01:31:14,000 ‎上がるのが面倒で 1169 01:31:14,083 --> 01:31:17,833 ‎ウソつけ 1人でベッドは ‎嫌だったんだろ 1170 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 ‎お前は何でいる? 1171 01:31:20,375 --> 01:31:22,958 ‎顔を見に来たわけじゃない 1172 01:31:23,041 --> 01:31:24,708 ‎これを見せに 1173 01:31:24,791 --> 01:31:25,916 ‎お前の記事だ 1174 01:31:28,750 --> 01:31:32,041 ‎これを読んで ‎まともな飯を食え 1175 01:31:34,916 --> 01:31:36,666 ‎アフとはどうした? 1176 01:31:37,291 --> 01:31:38,541 ‎今はイスタンブールだ 1177 01:31:38,625 --> 01:31:41,250 ‎営業期間が終われば ‎行くのか? 1178 01:31:41,333 --> 01:31:43,458 ‎どうかな 考えてる 1179 01:31:47,875 --> 01:31:52,125 ‎お前が答えてたら ‎こんないい記事になってない 1180 01:31:53,750 --> 01:31:56,875 ‎彼女が完璧に書き表してる 1181 01:31:56,958 --> 01:31:57,916 ‎見てみろ 1182 01:31:58,000 --> 01:32:01,166 ‎誰に怒りを ‎向けるべきか分かる 1183 01:32:01,250 --> 01:32:03,541 ‎ケンカして 仲直りしろ 1184 01:32:03,625 --> 01:32:07,958 ‎何度でもぶつかれば ‎最後には分かり合える 1185 01:32:16,833 --> 01:32:19,416 ‎“反抗心ある謎の男” 1186 01:32:42,166 --> 01:32:45,000 ‎“人々が彼に対して ‎抱く疑問―” 1187 01:32:45,083 --> 01:32:49,208 ‎“その素性 過去 夢は ‎すべて作品の中にある” 1188 01:32:49,791 --> 01:32:52,458 ‎“本人が姿を前面に出せば” 1189 01:32:52,541 --> 01:32:56,250 ‎“作品と 見る人との絆を ‎壊しかねない” 1190 01:32:57,333 --> 01:32:58,375 ‎“彼はそう言う” 1191 01:33:00,083 --> 01:33:02,666 ‎“その考えを尊重し―” 1192 01:33:02,750 --> 01:33:04,458 ‎“顔写真は載せない” 1193 01:33:06,125 --> 01:33:08,208 ‎“初恋の幼なじみであり” 1194 01:33:08,291 --> 01:33:12,291 ‎“15年前から知る彼の姿は ‎私の胸にしまっておく” 1195 01:33:30,833 --> 01:33:35,083 ‎“10代の楽しい記憶は ‎すべて彼との思い出だ” 1196 01:33:35,666 --> 01:33:38,250 ‎“なのに私は ‎大人の事情に囚われ” 1197 01:33:38,333 --> 01:33:41,000 ‎“純粋な自分を忘れていた” 1198 01:33:41,583 --> 01:33:43,125 ‎“本当の自分を” 1199 01:33:43,625 --> 01:33:46,541 ‎“2年前にある展示会で” 1200 01:33:46,625 --> 01:33:50,625 ‎“彼の写真を見た瞬間 ‎強く魅了された” 1201 01:33:50,708 --> 01:33:52,958 ‎“大切なことを思い出した” 1202 01:34:46,125 --> 01:34:47,458 ‎サーラ! 1203 01:34:49,916 --> 01:34:51,083 ‎何? アフ 1204 01:34:51,166 --> 01:34:52,625 ‎着替えてないの? 1205 01:34:52,708 --> 01:34:55,041 ‎あなたの昇進パーティーよ 1206 01:34:55,125 --> 01:34:56,416 ‎私は行かない 1207 01:34:56,916 --> 01:34:59,750 ‎サーラ どうしちゃったの? 1208 01:35:00,666 --> 01:35:03,875 ‎ええ どうかしてるの ‎理由はない 1209 01:35:03,958 --> 01:35:06,291 ‎昇進なんかどうでもいい 1210 01:35:06,375 --> 01:35:09,458 ‎もういいから ‎引っ張っていくわよ 1211 01:35:09,541 --> 01:35:10,375 ‎立って 1212 01:35:10,458 --> 01:35:11,708 ‎ほっといて! 1213 01:35:12,208 --> 01:35:13,458 ‎ねえ 聞いて 1214 01:35:13,541 --> 01:35:16,041 ‎行く準備しなきゃ 1215 01:35:16,125 --> 01:35:17,708 ‎らしくないよ 1216 01:35:18,416 --> 01:35:20,750 ‎違う これが私なの 1217 01:35:21,250 --> 01:35:22,750 ‎傷ついてるの 1218 01:35:22,833 --> 01:35:25,125 ‎気分じゃない ほっといて 1219 01:35:25,208 --> 01:35:27,958 ‎だからこそ外に出なくちゃ 1220 01:35:28,041 --> 01:35:29,291 ‎気分を変えるの 1221 01:35:30,000 --> 01:35:32,375 ‎お願い サポートさせて 1222 01:35:32,458 --> 01:35:34,541 ‎みんな心配してるの 1223 01:35:34,625 --> 01:35:36,250 ‎閉じこもらないで 1224 01:35:59,000 --> 01:36:01,166 ‎ウラシュとはどうするの? 1225 01:36:01,916 --> 01:36:05,375 ‎さあね 話してない ‎流れに任せる 1226 01:36:05,958 --> 01:36:07,291 ‎2人にも迷惑を 1227 01:36:07,375 --> 01:36:08,708 ‎そんなことない 1228 01:36:08,791 --> 01:36:13,125 ‎この店も彼の勧めよ ‎何でも知ってる人なの 1229 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 ‎さあ 皆さん 1230 01:36:21,333 --> 01:36:25,541 ‎サーラの昇進を祝って ‎乾杯しましょう 1231 01:36:30,625 --> 01:36:31,625 ‎おめでとう 1232 01:36:31,708 --> 01:36:32,583 ‎みんなに 1233 01:36:46,625 --> 01:36:48,625 ‎僕が話をする番だ 1234 01:37:02,541 --> 01:37:04,708 ‎正体をさらしてまで? 1235 01:37:06,000 --> 01:37:10,416 ‎本当の僕は君の心の中だ ‎誰にも見えない 1236 01:37:11,958 --> 01:37:14,083 ‎君と違って完璧を恐れない 1237 01:37:15,291 --> 01:37:16,541 ‎だったら何で― 1238 01:37:17,458 --> 01:37:18,750 ‎いなくなったの? 1239 01:37:19,375 --> 01:37:20,875 ‎なぜ 私の愛を― 1240 01:37:21,750 --> 01:37:23,708 ‎信じてくれなかったの? 1241 01:37:25,291 --> 01:37:26,583 ‎愛の告白か? 1242 01:37:28,458 --> 01:37:31,208 ‎あの記事が愛の告白だった 1243 01:37:32,000 --> 01:37:33,458 ‎これはただの質問 1244 01:37:34,750 --> 01:37:36,125 ‎じゃあ答えるよ 1245 01:38:02,625 --> 01:38:03,833 ‎やっとね 1246 01:42:55,041 --> 01:43:00,041 ‎日本語字幕 高橋 百合子