1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:22,416 SEN INANDIR - ICH MÖCHTE DIR GLAUBEN 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,791 Nicht so schnell, Mann! 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,291 Geh endlich ran, Omimi. 6 00:00:53,500 --> 00:00:55,166 OMIMI 7 00:01:05,291 --> 00:01:06,500 Oma! 8 00:01:08,750 --> 00:01:09,916 Oma! 9 00:01:11,625 --> 00:01:12,458 Oma! 10 00:01:16,833 --> 00:01:18,125 Wo bist du? 11 00:01:18,916 --> 00:01:20,250 Oma! 12 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Oma! 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,625 Wo bist du denn, Omimi? 14 00:01:32,125 --> 00:01:34,875 -Oma! -Ist Aysel auch nicht zu Hause? 15 00:01:36,291 --> 00:01:39,791 Oma schrieb von Herzproblemen. Ich kann sie nicht erreichen. 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,916 Doruk, oder? Wenn ich mich nicht irre. 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,416 Du irrst dich. 18 00:01:45,666 --> 00:01:47,333 Wenigstens bist du konsequent. 19 00:01:48,958 --> 00:01:52,875 Ich erreiche meine Oma nicht. Erst klingelte ihr Handy, nun ist es aus. 20 00:01:55,208 --> 00:01:59,041 Das Fenster oben ist zu, aber vielleicht ist das andere offen. 21 00:02:11,833 --> 00:02:12,666 Es ist zu. 22 00:02:24,333 --> 00:02:27,500 -Es klingelt, aber sie geht nicht ran. -Es ist da drin! 23 00:02:27,583 --> 00:02:29,625 Was, wenn sie nicht rangehen können? 24 00:02:38,916 --> 00:02:39,791 Oha! 25 00:02:41,458 --> 00:02:42,458 Meine Tür! 26 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 Was habt ihr gemacht? 27 00:02:48,583 --> 00:02:49,708 Halt das Ding fest. 28 00:02:58,750 --> 00:02:59,875 Ihr seid wie Kinder. 29 00:02:59,958 --> 00:03:03,458 Erst schreibst du von Herzproblemen, dann gehst du nicht ran. 30 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 Ich hatte viel zu tun. Und deshalb kam ich her? 31 00:03:06,791 --> 00:03:08,916 Wo wart ihr beiden eigentlich? 32 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 -Am Strand. -Am Strand. 33 00:03:14,916 --> 00:03:17,041 Mein Akku war wohl alle. 34 00:03:17,125 --> 00:03:19,166 Und ich ließ mein Handy hier. 35 00:03:19,750 --> 00:03:22,500 Wie sollte ich wissen, dass du sofort kommst? 36 00:03:22,583 --> 00:03:25,666 Ach so ist das, Oma? Was dachtest du denn? 37 00:03:25,750 --> 00:03:27,500 -Das reicht! -Ja. 38 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 Wir sind keine Kinder. 39 00:03:28,791 --> 00:03:31,791 Wenn ich dich anrufe, sagst du: "Ich bin in Europa" 40 00:03:31,875 --> 00:03:36,541 oder "Ich habe keinen Empfang" oder "Ich bin auf einem Berg". 41 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 -Ach was. -Ihr beide habt nie Zeit für uns. 42 00:03:40,583 --> 00:03:43,666 Ihr kommt erst, wenn ihr glaubt, wir würden sterben. 43 00:03:44,458 --> 00:03:47,375 Ich habe alles ausgemessen, aber kann es erst morgen einbauen. 44 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 Alles klar. Kein Problem. 45 00:03:52,083 --> 00:03:53,416 Ich bin ja hier. 46 00:03:55,250 --> 00:03:58,458 Wie meinst du das? Dass es sonst nicht ok wäre? 47 00:03:58,541 --> 00:04:03,291 Man weiß ja nie. Einbrecher, Leute, die Glas zertrümmern. 48 00:04:03,375 --> 00:04:06,625 -Vielleicht muss jemand einschreiten. -Ist das so? 49 00:04:07,541 --> 00:04:10,791 Bist du nicht zu alt, um den Retter in der Not zu spielen? 50 00:04:11,291 --> 00:04:14,916 -Ich habe schon genug Stress. -Wow. Weißt du noch, wie alt ich bin? 51 00:04:18,500 --> 00:04:22,750 Lass uns gehen. Der Weg hierher war weit. Er muss müde sein. 52 00:04:22,833 --> 00:04:25,458 Wenn ihr euch nicht sicher fühlt, kommt zu mir. 53 00:04:25,541 --> 00:04:29,500 -Komm, mein Junge. -Den kann ich wohl nicht mehr benutzen. 54 00:04:31,291 --> 00:04:33,291 -Komm, Oma. -Gehen wir, mein Junge. 55 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 Die paar Kratzer. Ich habe ihn nicht kaputtgemacht. 56 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Idiot. 57 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 Omimi, ist alles in Ordnung? 58 00:04:44,833 --> 00:04:48,791 Mir geht es super. Besser als den meisten 20-Jährigen. 59 00:04:50,500 --> 00:04:52,583 Ist bei dir denn alles in Ordnung? 60 00:04:53,541 --> 00:04:57,250 Wieso hast du meine Tür kaputtgemacht? Hast du keinen Schlüssel? 61 00:04:57,750 --> 00:05:02,000 Ich war auf dem Weg zur Arbeit und habe nicht an den Schlüssel gedacht. 62 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 Ich hatte Angst, dich auch zu verlieren. 63 00:05:06,708 --> 00:05:08,625 Ich haue nicht so schnell ab. 64 00:05:09,250 --> 00:05:11,583 Ich werde dich nie alleinlassen. 65 00:05:12,458 --> 00:05:15,708 Ich habe dich so sehr vermisst. 66 00:05:16,291 --> 00:05:18,416 Oh, mein kleines Mädchen. 67 00:05:46,541 --> 00:05:47,541 Wieso bin ich hier? 68 00:05:49,416 --> 00:05:51,666 -Was für eine Frage ist das? -Oma! 69 00:05:54,875 --> 00:05:58,666 Du hast Auberginen-Börek gemacht. Was willst du damit bezwecken? 70 00:06:02,416 --> 00:06:06,083 Meinen unzuverlässigen Enkel sehen. Seit Monaten rufst du nicht an. 71 00:06:06,166 --> 00:06:09,083 Komm schon. Ulaş schaut jede Woche nach dir. 72 00:06:09,166 --> 00:06:12,416 Mein Job war sehr anstrengend. Ich hatte viel zu tun. 73 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 Deswegen bist du sicher nicht sauer. Da ist noch was. 74 00:06:17,750 --> 00:06:19,541 Ich fühle mich vernachlässigt. 75 00:06:20,875 --> 00:06:23,500 Denkst du, ich würde dich je vernachlässigen? 76 00:06:25,291 --> 00:06:26,875 Du bist meine Königin. 77 00:06:28,500 --> 00:06:29,583 Ich habe dich vermisst. 78 00:06:30,416 --> 00:06:31,958 Natürlich hast du das! 79 00:06:32,041 --> 00:06:33,916 Hör mir mal zu. 80 00:06:35,916 --> 00:06:38,791 Bitte mach das nicht noch mal, ok? 81 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 Sag, ich soll herkommen. Ich komme, egal wo ich bin. 82 00:06:43,125 --> 00:06:44,083 -Ok? -Ok. 83 00:06:46,250 --> 00:06:48,916 -Ach, Schatz. -Aber Börek passt jetzt perfekt. 84 00:06:49,000 --> 00:06:50,666 Essen wir. Guten Appetit. 85 00:06:51,833 --> 00:06:54,333 Es geht ihr gut, aber ich bleibe übers Wochenende. 86 00:06:54,416 --> 00:06:56,833 -Wie läuft es? -Na ja, die Männer… 87 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Kerem war den ganzen Tag in Selins Büro. 88 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 Er will nächsten Monat das Titelblatt machen. 89 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 Selin scheint das ziemlich zu gefallen. 90 00:07:04,541 --> 00:07:07,666 Nicht mal einen Tag kann ich wegbleiben. Was hat er vor? 91 00:07:08,625 --> 00:07:11,250 Ein ausländisches Model kommt zu irgendeinem Event her. 92 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 Eine Kollaboration mit einer Luxuswäsche-Marke. 93 00:07:14,625 --> 00:07:15,833 Eine Kollektion. 94 00:07:16,458 --> 00:07:19,250 Die Fotos sind fertig. Es fehlt nur noch das Interview. 95 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Ach ja? Wie sieht es aus? 96 00:07:21,708 --> 00:07:24,000 REDAKTEURIN SAHRA ERDENIZ 97 00:07:24,125 --> 00:07:26,583 Ich meine, die Fotos sind schön, 98 00:07:27,500 --> 00:07:28,916 aber nicht ästhetisch. 99 00:07:29,708 --> 00:07:31,250 Opportunistischer Sexist. 100 00:07:31,333 --> 00:07:34,666 "Wir warten nur noch auf die Antwort des Fotografen, Selin." 101 00:07:34,750 --> 00:07:37,041 Wenn Selin merkt, dass du lügst, 102 00:07:37,125 --> 00:07:39,625 kriegt Kerem das Titelblatt und wird Chefredakteur. 103 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 Ich versuche nur Zeit zu gewinnen. 104 00:07:42,000 --> 00:07:44,375 Wir erreichen nicht mal seinen Agenten. 105 00:07:44,458 --> 00:07:47,291 Du machst mich verrückt. Er ist nirgends zu finden! 106 00:07:47,375 --> 00:07:50,625 Beruhig dich doch. Du wirst schon einen Weg finden. 107 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 Warte einfach auf meinen Anruf, ok? Bis später. 108 00:07:53,666 --> 00:07:55,250 Ok. Ich werde warten. 109 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 Schlange. 110 00:08:02,208 --> 00:08:03,916 Du arbeitest zu hart. 111 00:08:04,000 --> 00:08:06,041 Reg dich nicht so auf, Schatz. 112 00:08:06,125 --> 00:08:08,666 Wenn du wüsstest, was ich durchmache, Omimi. 113 00:08:10,083 --> 00:08:13,500 Bring das Semiha. Wir können den Teller nicht leer zurückgeben. 114 00:08:15,166 --> 00:08:16,041 Wieso ich? 115 00:08:17,250 --> 00:08:20,250 Soll ich es tun, wenn meine Enkelin hier ist? 116 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 Was sollen die Leute denken? 117 00:08:23,041 --> 00:08:25,291 Komm schon. Tu es einfach, Süße. 118 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 Na los. Geh schon, Schatz. 119 00:08:27,833 --> 00:08:29,500 -Ok. -Na los. 120 00:08:50,708 --> 00:08:53,541 Deniz, komm mal kurz runter, mein Junge. 121 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 Was ist denn? 122 00:08:57,541 --> 00:08:59,916 Sahra hat einen Teller gebracht. Nimm ihn. 123 00:09:04,791 --> 00:09:06,333 Sie ist mir zu nervig. 124 00:09:07,166 --> 00:09:09,750 Ich habe Teig an den Händen. Sie wartet schon ewig. 125 00:09:09,833 --> 00:09:10,875 Komm schon. 126 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 Hier. 127 00:09:23,083 --> 00:09:24,625 Beschäftigt dich was, Deniz? 128 00:09:28,958 --> 00:09:30,875 Du erinnerst dich also an meinen Namen. 129 00:09:33,083 --> 00:09:37,208 -Du hast die nicht gemacht. -Wieso interessiert dich, wer es war? 130 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Weil sie schmecken. 131 00:09:39,625 --> 00:09:42,750 Dünn und köstlich. Also können sie nicht von dir sein. 132 00:09:46,250 --> 00:09:49,916 Ich hoffe, Leute wie du werden aussterben. 133 00:09:51,625 --> 00:09:53,208 Da kannst du lange hoffen. 134 00:09:57,250 --> 00:09:59,750 Idiot. Ich hoffe, du erstickst daran. 135 00:09:59,833 --> 00:10:02,083 Er ist immer noch wie mit 15. 136 00:10:40,333 --> 00:10:42,041 Oh ja! Super! 137 00:10:42,125 --> 00:10:44,375 Das hast du davon, Kerem! Ja! 138 00:10:44,458 --> 00:10:46,208 Das hast du davon! Ja! 139 00:10:46,291 --> 00:10:47,458 Oh, Oma! 140 00:10:47,541 --> 00:10:51,416 Ganz ruhig. Was ist passiert? Was hat Kerem dir diesmal angetan? 141 00:10:51,500 --> 00:10:52,750 Weißt du, was er getan hat? 142 00:10:52,833 --> 00:10:56,750 Er wollte das Titelblatt-Interview klauen, aber deine Enkelin kümmert sich drum. 143 00:10:56,833 --> 00:10:59,750 Erinnerst du dich an den Fotografen, von dem ich erzählt habe? 144 00:10:59,833 --> 00:11:01,000 Deniz Tunalı. 145 00:11:01,083 --> 00:11:04,375 Seine Arbeit nur als Fotos zu bezeichnen, ist ungerecht. 146 00:11:04,875 --> 00:11:06,416 Das sind Kunstwerke. 147 00:11:07,375 --> 00:11:11,916 Jedenfalls hat er einen globalen, angesehenen Preis gewonnen. 148 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 Und was dann? 149 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 Dann hat er ihn abgelehnt. 150 00:11:16,666 --> 00:11:18,083 Kannst du das glauben? 151 00:11:20,458 --> 00:11:23,541 Niemand hat den Preis jemals abgelehnt. 152 00:11:24,208 --> 00:11:28,291 Es ist völlig irre. Und er hat sich in Luft aufgelöst. 153 00:11:28,375 --> 00:11:30,625 -Wie meinst du das? -Er ist unauffindbar. 154 00:11:30,708 --> 00:11:32,500 Niemand weiß, wer der Kerl ist. 155 00:11:32,583 --> 00:11:34,833 Wir wissen nur seinen Namen. 156 00:11:34,916 --> 00:11:37,875 Wenn ich wenigstens ein Foto von ihm hätte… 157 00:11:37,958 --> 00:11:42,541 Hast du je von diesem kleinen Ding namens Internet gehört? 158 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 Ok, Oma. 159 00:11:44,208 --> 00:11:48,333 Such nach seinem Namen und sag mir, wie viele Treffer du bekommst. 160 00:11:48,416 --> 00:11:51,375 Wieso begeistert dich das Thema so? 161 00:11:52,875 --> 00:11:56,708 Er hat ein Interview mit einer Zeitschrift in England abgelehnt. 162 00:11:56,791 --> 00:12:00,666 Eine Freundin, die dort arbeitet, gab mir die Nummer seines Agenten. 163 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 Was, wenn er deinen Vorschlag auch ablehnt? 164 00:12:08,291 --> 00:12:09,625 Das wird er nicht tun, 165 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 weil meine Beförderung davon abhängt. 166 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 Er muss nur überzeugt werden. 167 00:12:27,291 --> 00:12:30,333 SCHLANGE 168 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 Kerem, was willst du? 169 00:12:34,791 --> 00:12:38,250 Du wolltest es Selin sagen, aber unser Team musste wegen dir lügen, 170 00:12:38,333 --> 00:12:40,666 weil du den Fotografen nicht erreicht hast. 171 00:12:40,750 --> 00:12:43,791 Oder lässt du mir die Ehre, statt dir befördert werden? 172 00:12:44,625 --> 00:12:46,583 Ich lasse dich gar nichts tun. 173 00:12:46,666 --> 00:12:50,666 Behalte deinen Unsinn für dich und warte auf das Interview. 174 00:12:51,958 --> 00:12:55,875 Gib's einfach zu: Ich habe gewonnen. Akzeptiere, dass ich dein Boss werde. 175 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 Lieber kündige ich. 176 00:13:00,208 --> 00:13:02,541 REDAKTEUR KEREM SOYLU 177 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 Wieso nicht? 178 00:13:04,541 --> 00:13:09,333 Wer das Titelblatt kriegt, wird befördert, und die andere Person geht. Ok? 179 00:13:10,291 --> 00:13:13,125 -Abgemacht. -Ich werde mit Freude gewinnen. 180 00:13:27,125 --> 00:13:29,000 Guten Morgen. Was ist los? 181 00:13:30,041 --> 00:13:32,000 Eine meiner Katzen kommt nicht runter. 182 00:13:32,083 --> 00:13:33,666 Deniz schläft noch. 183 00:13:35,416 --> 00:13:38,208 Stopp! Ich helfe dir. Warte. 184 00:13:38,291 --> 00:13:39,958 Sei vorsichtig, Schatz. 185 00:13:40,041 --> 00:13:42,458 Nutzloser Faulpelz. Da. 186 00:13:42,958 --> 00:13:45,916 -Warte. Ich hole sie. -Nein. Ich kann das. 187 00:13:46,625 --> 00:13:48,791 Du meine Güte! Was tust du da? 188 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 -Beruhig dich, Oma. -Was ist los? 189 00:13:51,041 --> 00:13:53,541 Warte. Sei vorsichtig! Geh zur Seite, Semiha. 190 00:13:53,625 --> 00:13:54,875 Alles gut, Oma. 191 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 Oh nein! 192 00:13:56,500 --> 00:13:58,291 -Verdammt! -Verdammt, Semiha. 193 00:13:58,375 --> 00:14:01,333 -Ist Deniz noch nicht wach? -Nein, leider nicht. 194 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 Wir brauchen ihn nicht zu holen. 195 00:14:04,166 --> 00:14:06,791 -Ich springe. Tu die Leiter weg. -Warte, Schatz. 196 00:14:06,875 --> 00:14:08,875 Die ist mir zu schwer. 197 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 -Deniz! -Oma, warte! 198 00:14:10,500 --> 00:14:13,291 Nein, ich springe. Das klappt schon, Semiha. 199 00:14:13,375 --> 00:14:15,416 Geh zur Seite. Ich springe. 200 00:14:15,500 --> 00:14:17,250 -Komm schon! -Warte, Sahra. 201 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 -Was ist los? -Hilfe, Deniz. Sie steckt fest. 202 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 Deswegen habt ihr mich geweckt, Oma? 203 00:14:25,458 --> 00:14:27,083 Was macht ihr denn hier? 204 00:14:27,666 --> 00:14:29,833 Willst du wieder mal da runterfallen? 205 00:14:29,916 --> 00:14:33,791 Besser, ich falle, statt Semiha. 206 00:14:33,875 --> 00:14:36,500 -Wie aufmerksam. -Verantwortungsloser Idiot. 207 00:14:36,583 --> 00:14:39,541 Reg mich nicht auf, sonst lasse ich dich da. 208 00:14:39,625 --> 00:14:41,750 Wieso kletterst du auf Bäume? 209 00:14:41,833 --> 00:14:46,375 Sonst stolzierst du mit Absätzen herum. Du bist nicht hierfür gemacht. 210 00:14:46,458 --> 00:14:49,166 Denkst du, ich brauche deine Hilfe? Geh! 211 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 Geh! ich springe. Du bist kein Superheld. 212 00:14:55,083 --> 00:14:56,041 -Au… -Oh nein! 213 00:14:57,541 --> 00:15:01,708 Ich… Es tut mir so leid. Das war keine Absicht. 214 00:15:02,958 --> 00:15:06,083 -Es tut mir so leid. Lass mal sehen. -Nicht anfassen. 215 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 Du hast genug angerichtet. Keine Zwischenfälle mehr. 216 00:15:12,916 --> 00:15:14,750 Geh seine Wunden verarzten. 217 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 Semiha hat das sicher schon getan. 218 00:15:19,083 --> 00:15:21,458 Du kannst dich dann auch entschuldigen. 219 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Geh schon. 220 00:15:39,916 --> 00:15:41,416 Dein Tee, mein Junge. 221 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 Komm her, Süße. 222 00:15:53,750 --> 00:15:54,666 Ich bin… 223 00:15:55,208 --> 00:15:59,166 Meine Oma hat Erste-Hilfe-Sachen, aber du hast ja schon… 224 00:16:00,458 --> 00:16:02,666 Ich nehme sie. Danke. 225 00:16:09,000 --> 00:16:10,208 Ich kenne das Foto. 226 00:16:10,708 --> 00:16:13,916 Ja? Das ist von Deniz' erster Ausstellung. 227 00:16:14,416 --> 00:16:17,833 Du erinnerst dich sicher. Deniz hat früher viele Fotos gemacht. 228 00:16:17,916 --> 00:16:19,916 Er ist dabei geblieben. 229 00:16:23,541 --> 00:16:25,875 -Deniz Tunalı? -Ja, Tunalı. 230 00:16:27,625 --> 00:16:31,333 Der Fotograf, der das Foto gemacht hat, Deniz Tunalı, 231 00:16:31,416 --> 00:16:34,166 ist derselbe Deniz Tunalı, der Ihr Enkel ist? 232 00:16:34,250 --> 00:16:36,500 Ja, genau der. Mein Enkel. 233 00:16:41,791 --> 00:16:42,958 Deniz Tunalı. 234 00:17:00,791 --> 00:17:03,833 Deniz Tunalı ist hier, und ich habe ihn am Kopf verletzt. 235 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 Und ich muss kündigen, wenn ich nicht befördert werde. 236 00:17:06,625 --> 00:17:10,708 Lass alles liegen, und komm her. Ich schreibe, was du mitbringen sollst. 237 00:17:17,416 --> 00:17:20,666 Du erzählst mir also, dass ein Mädchen aufgetaucht ist 238 00:17:20,750 --> 00:17:23,458 und deinen Helm durch die Glastür geworfen hat? 239 00:17:27,583 --> 00:17:31,291 Dann hast du ihn aufgehoben und ihr gegeben. 240 00:17:32,333 --> 00:17:35,125 Den Helm, den ich nie anfassen durfte. 241 00:17:35,708 --> 00:17:39,500 Dann schlug sie dir den Kopf ein. Das freut mich. Hat sie gut gemacht. 242 00:17:39,583 --> 00:17:42,083 -Das ist alles deine Schuld. -Meine? Wieso? 243 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 Wieso willst du ausgerechnet jetzt nach Lesbos? 244 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 -Ein Wasser, bitte. -Wieso nicht? 245 00:17:48,500 --> 00:17:50,750 Gut, dass du hier bist. Semiha vermisst dich. 246 00:17:51,958 --> 00:17:55,208 Und weißt du, was? Sie hat sicher völlig recht. 247 00:17:55,291 --> 00:17:57,625 Dein Temperament geht mit dir durch, 248 00:17:57,708 --> 00:17:59,583 und du wirst grundlos wütend. 249 00:18:00,125 --> 00:18:02,416 Ich habe Grund, sauer auf sie zu sein. 250 00:18:03,750 --> 00:18:04,958 Was soll das heißen? 251 00:18:06,958 --> 00:18:08,041 Warte. Das Mädchen… 252 00:18:10,583 --> 00:18:12,791 Ich muss dieses Mädchen kennenlernen. 253 00:18:14,708 --> 00:18:16,458 Sieh dich doch an. 254 00:18:19,458 --> 00:18:23,791 Soll ich glücklich oder traurig sein? Alles ist so kompliziert geworden. 255 00:18:24,291 --> 00:18:27,500 Ich hätte es merken müssen, als ich es auf der Ausstellung sah. 256 00:18:28,000 --> 00:18:30,666 -Das Boot. -Welches Boot? 257 00:18:31,291 --> 00:18:33,041 Ach, vergiss das Boot. 258 00:18:33,125 --> 00:18:36,250 Das ist mein Problem. Was sollen wir tun? 259 00:18:36,333 --> 00:18:39,500 Ich kenne Deniz gut. Er ist rachsüchtig. Er verzeiht mir nicht. 260 00:18:39,583 --> 00:18:43,583 Aber das liegt Jahre zurück. Oder? Er hat sich sicher verändert. 261 00:18:44,333 --> 00:18:46,416 Menschen ändern sich nicht, Ahu. 262 00:18:47,166 --> 00:18:50,208 Wir können ihn nicht interviewen, wenn er mir nicht verzeiht. 263 00:18:58,166 --> 00:18:59,375 Guten Morgen! 264 00:18:59,458 --> 00:19:01,291 -Guten Morgen. Aufstehen! -Was? 265 00:19:01,375 --> 00:19:03,250 Aufstehen! Na los. Komm. 266 00:19:05,833 --> 00:19:08,666 Bitte, Sahra. Das ist sogar für uns zu früh. 267 00:19:08,750 --> 00:19:11,083 Bitte, noch eine Stunde. Eine Stunde. 268 00:19:11,166 --> 00:19:12,083 Nur eine Stunde. 269 00:19:12,166 --> 00:19:15,083 Nein, steh auf. Komm, wir müssen einkaufen gehen. 270 00:19:15,166 --> 00:19:18,125 -Komm schon! -Das hier ist ein Urlaubsort, Schatz. 271 00:19:18,208 --> 00:19:20,541 Die Läden öffnen nicht so früh. Bist du irre? 272 00:19:20,625 --> 00:19:22,250 Bitte, nur eine Stunde. 273 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 Hallo? 274 00:19:28,958 --> 00:19:29,791 Guten Morgen. 275 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 Was für ein Problem, sagten Sie? 276 00:19:34,875 --> 00:19:37,916 Ok. Ich schaue sofort nach und rufe zurück. 277 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 Danke. Einen schönen Tag noch. 278 00:19:42,416 --> 00:19:44,083 Guten Morgen, Tante Semiha. 279 00:19:44,166 --> 00:19:46,041 Morgen, Schatz. 280 00:19:46,125 --> 00:19:49,958 Ich dachte, wir könnten vielleicht gemeinsam frühstücken, 281 00:19:50,041 --> 00:19:53,791 damit ich mich noch mal entschuldigen kann. 282 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 Nur, wenn ihr das wollt. 283 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 Natürlich, Schatz. 284 00:19:57,625 --> 00:20:00,375 Na schön. Super. Ich werde nach Oma sehen. 285 00:20:02,958 --> 00:20:06,833 Das Titelblatt für August wird schon, aber das für Juli macht Probleme. 286 00:20:06,916 --> 00:20:11,416 Sag das doch. Merts Interview ist gut, aber wir müssen das Shooting wiederholen. 287 00:20:11,500 --> 00:20:13,875 Ich wünsche dir auch einen guten Morgen. 288 00:20:14,875 --> 00:20:17,625 -Morgen, Mädels. -Morgen. 289 00:20:18,708 --> 00:20:21,416 Sollen wir euer Büro hierher verlegen? 290 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 Wer ist Mert? Will er nicht auch herkommen? 291 00:20:24,000 --> 00:20:28,500 Tja, Aysel, irgendwer muss noch in Istanbul an der Titelseite arbeiten. 292 00:20:28,583 --> 00:20:30,958 -Ich mache uns Tee. -Ich helfe dir. 293 00:20:31,041 --> 00:20:33,250 Omimi, guten Morgen. Wo willst du hin? 294 00:20:33,333 --> 00:20:35,750 -Ich will helfen. -Nein. 295 00:20:35,833 --> 00:20:38,375 Ich habe Semiha und Deniz eingeladen. 296 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 Während Ahu Tee kocht, 297 00:20:39,791 --> 00:20:43,333 lass uns darüber reden, warum du schweigend zugeschaut hast, 298 00:20:43,416 --> 00:20:46,500 wie ich überall nach Deniz Tunalı gesucht habe. 299 00:20:47,291 --> 00:20:51,375 Wenn ich etwas gesagt hätte, hättest du ihm keine Ruhe gelassen. 300 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 Du hättest ihn genervt. 301 00:20:53,416 --> 00:20:57,291 Also dachte ich mir, ihr solltet euch erst mal versöhnen. 302 00:20:57,375 --> 00:20:59,125 Was für eine tolle Idee. 303 00:20:59,208 --> 00:21:02,250 Also ist für dich alles nach Plan gelaufen? 304 00:21:02,333 --> 00:21:05,000 Die Kopfwunde hatte ich nicht eingeplant. 305 00:21:05,083 --> 00:21:07,416 -Wo ist der Tee, Aysel? -Ich komme. 306 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 Hör endlich auf, mich zu nerven. 307 00:21:11,250 --> 00:21:12,458 Hier, Schatz. 308 00:21:13,208 --> 00:21:15,250 Er ist oben auf dem Schrank. 309 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 Wo ist mein Geschenk? 310 00:21:22,291 --> 00:21:23,791 Im Wohnzimmerschrank. 311 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 Ich habe Börek dabei. 312 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 Bitte sehr. 313 00:21:34,208 --> 00:21:36,375 Wo ist Deniz? Schläft er noch? 314 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 Er kam gestern nicht nach Hause. 315 00:21:52,416 --> 00:21:54,458 Morgen. Hol dir Kaffee. 316 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 Warum höre ich das von dir, statt von einer schönen Frau? 317 00:22:00,958 --> 00:22:03,250 Akzeptier dein Schicksal, Bruder. 318 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 Hey. Steh auf. 319 00:22:08,333 --> 00:22:11,000 Gehen wir bei Königin Semiha frühstücken. 320 00:22:11,083 --> 00:22:13,750 Ich will nicht den ganzen Tag Kaffee mit dir trinken. 321 00:22:13,833 --> 00:22:16,708 Sie hat sicher längst gefrühstückt. 322 00:22:16,791 --> 00:22:19,916 Man frühstückt, wenn man aufwacht. Egal wann. 323 00:22:20,000 --> 00:22:22,958 -Gut, dann eben nicht. Wie du willst. -Ok. Gut. 324 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Was zur… 325 00:22:43,375 --> 00:22:44,333 Wer ist Deniz? 326 00:22:47,291 --> 00:22:49,375 Der, der nicht lächeln kann. 327 00:22:50,166 --> 00:22:51,125 Er ist süß. 328 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Aber seine Fotos sind viel beeindruckender als er. 329 00:22:57,666 --> 00:23:00,250 Wie kann ein Mann, der so starke Emotionen einfängt, 330 00:23:00,333 --> 00:23:02,458 der größte Idiot der Welt sein? 331 00:23:06,750 --> 00:23:09,458 Wieso seid ihr nicht gestern Abend hergekommen? 332 00:23:09,541 --> 00:23:12,791 Wir hatten ein tolles Frühstück im Hof. Du hast es verpasst. 333 00:23:12,875 --> 00:23:14,291 Wegen deinem mürrischen Enkel. 334 00:23:14,375 --> 00:23:18,333 Ich sagte ihm, Königin Semiha muss mich vermisst haben, aber er wurde neidisch. 335 00:23:19,083 --> 00:23:21,666 Auf das Mädchen nebenan ist er auch sauer. 336 00:23:25,000 --> 00:23:26,041 Der Börek ist toll. 337 00:23:26,125 --> 00:23:29,166 -Komm schon, Ulaş. Iss was. -Alter, was soll das? 338 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 Alter… 339 00:23:33,541 --> 00:23:35,916 Ich liebe dich. Meinen Börek esse ich draußen. 340 00:23:36,000 --> 00:23:38,875 -Wo willst du hin? Her damit! -Wieso. Nein! 341 00:23:38,958 --> 00:23:40,958 -Lass los! -Alter! Was soll das? 342 00:23:41,041 --> 00:23:42,458 Dann hau doch ab. 343 00:23:42,958 --> 00:23:45,375 Ihr beide werdet nie erwachsen. 344 00:23:46,041 --> 00:23:47,500 Er hat weniger als ich. 345 00:23:53,208 --> 00:23:55,791 Ihr seid also Freunde aus der Kindheit? 346 00:23:56,333 --> 00:23:57,958 -Irgendwie. -Irgendwie nicht. 347 00:23:59,041 --> 00:24:02,500 Wir waren nie Freunde. Ganz im Gegenteil sogar. 348 00:24:02,583 --> 00:24:05,416 Was habt ihr denn für ein Problem? 349 00:24:05,500 --> 00:24:07,541 -Guten Appetit. -Deniz. 350 00:24:09,125 --> 00:24:11,750 Warte mal. Ich bin gleich zurück. 351 00:24:18,333 --> 00:24:19,375 Was ist das? 352 00:24:22,541 --> 00:24:23,916 Ein neuer Helm. 353 00:24:24,416 --> 00:24:27,041 Auch wenn du deinen noch weiter benutzen könntest. 354 00:24:28,708 --> 00:24:31,500 Wie auch immer. Als Entschuldigung. 355 00:24:31,583 --> 00:24:34,791 Ich bat Ahu, einen neuen mitzubringen, und sie tat es. 356 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 Oh nein. 357 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 Ich… Ich habe… 358 00:24:44,375 --> 00:24:47,000 Ich habe ihn telefonisch im Laden bestellt. 359 00:24:47,083 --> 00:24:49,750 Sie dachten wohl, er sei für mich. 360 00:24:49,833 --> 00:24:52,125 Es tut mir so leid. Ehrlich. 361 00:24:52,208 --> 00:24:55,250 Das muss es nicht, Ahu. Das war sowieso nicht nötig. 362 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 Danke, dass du so nett bist. 363 00:24:57,916 --> 00:24:59,000 Ich meine… 364 00:24:59,083 --> 00:25:01,375 Das hätte nicht passieren dürfen. 365 00:25:02,208 --> 00:25:03,541 Die Farbe gefällt mir. 366 00:25:05,083 --> 00:25:08,166 Mir auch, aber an dem anderen hingen Erinnerungen. 367 00:25:08,666 --> 00:25:12,833 Nun, ich wusste schon, dass Sahra gerne Erinnerungen schlecht macht. 368 00:25:12,916 --> 00:25:15,333 Es ist wirklich nicht deine Schuld, Ahu. 369 00:25:16,458 --> 00:25:18,625 Aber Königin Semiha braucht einen Blumentopf. 370 00:25:19,375 --> 00:25:22,041 Das wäre ein guter Topf. Danke. 371 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Wie mürrisch. 372 00:25:27,083 --> 00:25:30,458 Wenn Kerem dein Boss werden soll, sag es mir einfach, Ahu. 373 00:25:39,333 --> 00:25:42,666 Ok. Ich fange mit der Operation Trojanisches Pferd an. 374 00:25:44,000 --> 00:25:47,250 Ich rede von Ulaş. Er wird unser Trojanisches Pferd. 375 00:25:47,750 --> 00:25:50,875 Er erzählt uns alles über den Geschmack seines Freundes, 376 00:25:50,958 --> 00:25:52,666 seine Schwächen, Hobbys… 377 00:25:52,750 --> 00:25:54,541 Seine ganze Routine sozusagen. 378 00:25:56,083 --> 00:25:59,916 Verstehe, aber wie genau soll das funktionieren? 379 00:26:00,416 --> 00:26:02,125 So hier. 380 00:26:20,208 --> 00:26:23,041 Hallo. Zwei Gläser Gin Tonic, bitte. 381 00:26:24,166 --> 00:26:26,250 Entschuldige. Ich habe dich nicht erkannt. 382 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 Ulaş, oder? 383 00:26:28,916 --> 00:26:30,666 Arbeitest du hier? 384 00:26:31,666 --> 00:26:34,666 Sozusagen. Ich bin überrascht, euch hier zu sehen. 385 00:26:36,083 --> 00:26:39,125 Wir brauchten mal eine Pause. 386 00:26:39,208 --> 00:26:42,666 Es soll hier so schön sein, also wollten wir es uns ansehen. 387 00:26:43,916 --> 00:26:46,000 Klar. Habt ihr Hunger? 388 00:26:47,708 --> 00:26:48,583 Überrasch uns. 389 00:26:49,750 --> 00:26:52,666 Ok. Aber zuerst mache ich eure Cocktails. 390 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 Was ist unser Plan? 391 00:26:55,041 --> 00:26:59,208 Ok. Ulaş kommt gleich rüber, und wir laden ihn ein, sich zu setzen. 392 00:26:59,291 --> 00:27:01,875 Wenn Deniz auftaucht, muss er sich dazusetzen. 393 00:27:01,958 --> 00:27:04,708 -Und wenn er nicht auftaucht? -Das wird er. 394 00:27:12,500 --> 00:27:15,375 Gibt's Neuigkeiten wegen des Titelblatts für Juli? 395 00:27:15,458 --> 00:27:18,166 Da dir eh nichts gefällt, leider nein. 396 00:27:18,250 --> 00:27:21,333 Uns fällt nicht jedes Mal was Neues und Originelles ein. 397 00:27:22,083 --> 00:27:24,958 Das solltet ihr aber. Ich hoffe, es schmeckt. 398 00:27:25,583 --> 00:27:27,791 Darf ich mit überlegen? 399 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 Klar. Setz dich. 400 00:27:31,458 --> 00:27:32,541 Also… 401 00:27:32,625 --> 00:27:35,541 Was schwebt euch beiden denn vor? Was wollt ihr? 402 00:27:36,916 --> 00:27:39,833 Ich habe in der Werbebranche gearbeitet. Erzählt's mir. 403 00:27:41,041 --> 00:27:43,708 Also, das Thema ist nachhaltige Mode. 404 00:27:43,791 --> 00:27:47,666 Es geht um ein Fotoshooting über recycelbare, umweltfreundliche Mode. 405 00:27:47,750 --> 00:27:49,833 Wir schreiben einen Artikel dazu. 406 00:27:49,916 --> 00:27:53,916 Der Artikel ist nicht das Problem, aber das Fotoshooting. 407 00:27:54,791 --> 00:27:57,333 Sahra ist ziemlich anspruchsvoll. 408 00:27:59,500 --> 00:28:02,875 Weißt du, was? Wir könnten das Fotoshooting hier machen. 409 00:28:02,958 --> 00:28:05,625 Das ist genau der Ort, den du suchst. 410 00:28:06,208 --> 00:28:07,625 Wonach suchst du denn? 411 00:28:08,541 --> 00:28:11,708 Der Ort sollte frisch und natürlich sein, 412 00:28:12,500 --> 00:28:15,666 die Vergangenheit und Zukunft repräsentieren, 413 00:28:15,750 --> 00:28:19,625 einfach und gleichzeitig anspruchsvoll und authentisch sein. 414 00:28:20,250 --> 00:28:21,083 Verzeihung. 415 00:28:21,166 --> 00:28:23,541 Hey, Boss. Deniz will seine Helme, Sir. 416 00:28:23,625 --> 00:28:25,416 Ok. Ich verstehe. 417 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 Hey, Deniz! Komm her. 418 00:28:32,125 --> 00:28:34,416 Die wollen mich ständig interviewen. 419 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Gib mir den Helm. 420 00:28:36,208 --> 00:28:38,208 Hol beide Helme aus meinem Büro. 421 00:28:38,291 --> 00:28:40,125 -Beide? -Babakale. 422 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 Bei Sonnenuntergang ganz toll. 423 00:28:43,125 --> 00:28:45,791 Mit schönen Fischerbooten und einem Hafendamm. 424 00:28:45,875 --> 00:28:48,500 Tolle Aussicht. Deniz kann dich hinfahren. 425 00:28:48,583 --> 00:28:51,416 Falls es dir nicht gefällt, finden wir was anderes. 426 00:28:51,500 --> 00:28:52,791 Was soll das, Mann? 427 00:28:54,583 --> 00:28:56,333 Entschuldigt uns. Komm kurz her. 428 00:28:56,833 --> 00:28:59,208 Benimm dich nicht wie ein Trottel. Sei höflich. 429 00:29:01,250 --> 00:29:03,125 Siehst du? Eine tolle Gelegenheit. 430 00:29:03,208 --> 00:29:07,000 Sprich seine Sprache, nutz den Moment, mach was Verrücktes. 431 00:29:07,708 --> 00:29:09,125 -Wirklich? -Ja. 432 00:29:12,833 --> 00:29:16,708 Ich hoffe, er bringt mich nicht um, wenn er hört, dass ich das Interview will. 433 00:29:35,458 --> 00:29:36,666 Nimmst du ihn? 434 00:29:57,791 --> 00:29:58,916 Na komm schon. 435 00:31:15,666 --> 00:31:17,125 Kann man bis ans Ende laufen? 436 00:33:49,791 --> 00:33:52,208 Soll das so weitergehen? 437 00:33:53,666 --> 00:33:55,708 Wir sind keine 15 mehr, oder? 438 00:34:01,875 --> 00:34:05,208 Kannst du mich an einen ruhigeren Ort am Ufer bringen? 439 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Gut. 440 00:34:17,125 --> 00:34:18,000 Nein. 441 00:34:18,583 --> 00:34:19,583 Bitte. 442 00:34:20,708 --> 00:34:21,583 Als Entschuldigung. 443 00:34:23,083 --> 00:34:24,208 Für alles. 444 00:34:30,000 --> 00:34:32,083 Lass uns das alles hinter uns lassen. 445 00:35:17,708 --> 00:35:19,250 Dein neuer Zufluchtsort? 446 00:35:23,125 --> 00:35:25,000 Willst du mir den auch wegnehmen? 447 00:35:31,791 --> 00:35:34,166 Ich versuche, aus meinen Fehlern zu lernen. 448 00:35:39,708 --> 00:35:41,083 Aber es ist toll hier. 449 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 Reisen, erkunden… 450 00:35:52,250 --> 00:35:54,125 Dafür hast du keine Zeit, oder? 451 00:35:57,375 --> 00:35:59,166 Ich kenne viel bessere Orte. 452 00:35:59,791 --> 00:36:02,666 Ich hörte, du verlässt nie das Haus, wenn du hier bist. 453 00:36:18,583 --> 00:36:20,416 Schaust du noch in die Sterne? 454 00:36:25,958 --> 00:36:28,791 Sammelst du noch Steine als Erinnerung? 455 00:36:33,625 --> 00:36:34,666 Du erinnerst dich. 456 00:36:34,750 --> 00:36:37,375 Du hast gesagt, du hättet es vergessen. 457 00:37:34,958 --> 00:37:36,958 Bist du verrückt? 458 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 Nein! 459 00:37:47,208 --> 00:37:48,416 Wo willst du hin? 460 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 Im Ernst… 461 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 Du bist unglaublich. 462 00:37:55,791 --> 00:37:58,208 Bravo! 463 00:37:58,791 --> 00:38:00,333 Der Schlüssel ist weg. 464 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 Was soll das heißen, er weg? 465 00:38:04,375 --> 00:38:07,333 -Den finden wir nie. -Du hast ihn ins Wasser geworfen? 466 00:38:07,416 --> 00:38:10,916 Klar! Ich bin verrückt und habe ihn reingeworfen. 467 00:38:11,000 --> 00:38:13,541 Wieso bist du damit ins Wasser gesprungen? 468 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 Was machen wir jetzt? 469 00:38:20,958 --> 00:38:22,041 Wir laufen. 470 00:38:27,541 --> 00:38:28,708 Was meinst du? 471 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 Deniz… 472 00:38:37,708 --> 00:38:40,333 Nur ein einziges Mal. 473 00:38:40,833 --> 00:38:43,458 Kann mit dir endlich mal was reibungslos gehen? 474 00:38:43,541 --> 00:38:45,166 Ist das nicht möglich? 475 00:38:45,250 --> 00:38:47,125 Musst du mir jedes Mal wehtun? 476 00:38:47,958 --> 00:38:50,125 -Hör zu… -Rede einfach nicht mehr mit mir. 477 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 Bitte, lass es, Sahra. 478 00:38:54,875 --> 00:38:56,583 Deniz, im Ernst… 479 00:38:57,291 --> 00:39:00,250 Halt einfach die Klappe. Bitte. 480 00:39:16,083 --> 00:39:17,083 Deniz… 481 00:39:18,958 --> 00:39:19,958 Es tut mir leid. 482 00:39:20,041 --> 00:39:22,541 Bitte entschuldige dich nicht, Sahra. 483 00:39:22,625 --> 00:39:26,083 Ich weiß nicht mal, wofür du dich entschuldigst. 484 00:39:26,166 --> 00:39:28,708 Wenn du es tust, passiert mir was Schlimmes. 485 00:39:28,791 --> 00:39:31,708 Rede nicht mehr mit mir. Kontaktier mich nicht. 486 00:39:31,791 --> 00:39:33,208 Tu so, als gäbe es mich nicht. 487 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 Eine Frage. Was ist das mit dir und Ahu? 488 00:39:55,000 --> 00:39:59,583 -Ich meine, was geht da vor sich? -Endlich redest du mal richtig mit mir. 489 00:40:00,458 --> 00:40:02,833 Sie ist hübsch, nett. Wir verstehen uns. 490 00:40:02,916 --> 00:40:05,875 Jetzt sag mir, was dein Problem mit Sahra ist. 491 00:40:06,416 --> 00:40:09,750 Sie ist unberechenbar. Sie hat sich nicht geändert. 492 00:40:09,833 --> 00:40:13,833 Sie hat immer so getan, als hätte sie ein Anrecht auf alles. 493 00:40:13,916 --> 00:40:17,291 Nichts hat sich geändert. Konsequent ist sie in jedem Fall. 494 00:40:18,000 --> 00:40:22,083 Ich habe nicht die Energie, noch eine Katastrophe zu verkraften. 495 00:40:22,583 --> 00:40:25,166 Hab deine Beziehung, aber halt mich da raus. 496 00:40:26,333 --> 00:40:29,708 Du sagtest, sie mögen sich wieder, wenn wir sie in Ruhe lassen. 497 00:40:29,791 --> 00:40:30,833 Was ist passiert? 498 00:40:30,916 --> 00:40:32,458 Sieh sie dir an. 499 00:40:32,958 --> 00:40:35,458 Deniz verließ im Morgengrauen das Haus. 500 00:40:35,958 --> 00:40:39,208 -Warum musste Sahra das tun? -Sie hat gar nichts getan! 501 00:40:39,291 --> 00:40:42,000 Sie sind seit Jahren auf der Suche nacheinander. 502 00:40:42,083 --> 00:40:46,416 Irgendwann werden sie das merken, so oder so. Aber wie? 503 00:40:47,166 --> 00:40:48,583 -Eigentlich… -Eigentlich… 504 00:40:49,250 --> 00:40:51,125 -Sag's. -Hör zu. 505 00:40:51,708 --> 00:40:54,750 Wir könnten ein kleines Spiel mit ihnen spielen. 506 00:40:55,500 --> 00:40:58,791 Dasselbe habe ich auch gedacht. Das ist eine tolle Idee. 507 00:41:02,208 --> 00:41:05,000 Ok. Es tut mir wirklich leid. 508 00:41:05,083 --> 00:41:08,708 Ich melde mich sofort zurück. Ok. Danke. Einen schönen Tag noch. 509 00:41:10,750 --> 00:41:13,375 Ich dachte, ich kann meinem Team vertrauen. 510 00:41:14,208 --> 00:41:17,041 Ich reiße mir den Arsch für das nächste Titelblatt auf, 511 00:41:17,125 --> 00:41:19,416 und mein Team schafft nicht mal das aktuelle. 512 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 Süße, du bist nicht sauer auf dein Team. 513 00:41:22,583 --> 00:41:26,791 Du bestrafst sie ohne Grund. Sag, was gestern Abend passiert ist. 514 00:41:27,666 --> 00:41:30,791 Das ist egal. Was zählt, ist das Ergebnis. 515 00:41:30,875 --> 00:41:34,250 Deniz hat mir befohlen, ihn nicht mehr zu kontaktieren. 516 00:41:34,333 --> 00:41:37,416 Reden wir mit Ulaş. Vielleicht kann er ihn überzeugen. 517 00:41:37,500 --> 00:41:41,291 Er hintergeht seinen Kumpel nicht, für Eine, die er gestern geküsst hat. 518 00:41:42,875 --> 00:41:44,833 Aber er mag mich wirklich. 519 00:41:51,000 --> 00:41:53,625 Egal. Die Orte sehen alle gut aus. 520 00:41:53,708 --> 00:41:57,875 Es wäre besser, wenn wir die Ruinen mit einbeziehen. 521 00:42:00,416 --> 00:42:01,333 Ok. 522 00:42:01,875 --> 00:42:04,583 Dann lass sie uns ansehen. Ok? 523 00:42:05,833 --> 00:42:09,041 Deniz werde ich nicht davon überzeugen können. 524 00:42:10,083 --> 00:42:12,916 Unsere letzte Ausgabe soll wenigstens gut aussehen. 525 00:42:17,625 --> 00:42:20,208 Komm schon. Bitte sei nicht so. 526 00:42:20,291 --> 00:42:21,875 Reiß dich zusammen. 527 00:42:21,958 --> 00:42:23,458 Wir brauchen deinen Verstand. 528 00:42:39,666 --> 00:42:42,583 Na endlich. Wo wart ihr? Egal. kommt einfach mit. 529 00:42:42,666 --> 00:42:44,416 Warum sind wir hier, Oma? 530 00:42:45,750 --> 00:42:48,125 Vor allem, wo so viele Touristen hier sind. 531 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 Wir hätten dir alles besorgen können. 532 00:42:53,833 --> 00:42:57,541 -Um dir die Mühe zu ersparen. -Hört auf zu reden, und folgt mir. 533 00:43:01,875 --> 00:43:03,708 Wir gehen zum Kulturausschuss. 534 00:43:03,791 --> 00:43:06,125 Dein Freund dort wird uns helfen. 535 00:43:06,208 --> 00:43:08,958 Das mit den Klamotten sprechen sie noch ab. 536 00:43:09,041 --> 00:43:11,500 Alles wurde geschickt. Wir sind so weit. 537 00:43:12,000 --> 00:43:13,416 Und die Agentur? 538 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Das Meiste ist erledigt, 539 00:43:15,083 --> 00:43:17,750 aber Mert muss den Fotografen noch anrufen. 540 00:43:20,416 --> 00:43:22,750 Ich hasse Fotografen. 541 00:43:33,416 --> 00:43:35,750 Wartet hier. Ich komme gleich. 542 00:43:38,958 --> 00:43:41,041 -Willkommen, Deniz. -Danke. 543 00:43:41,125 --> 00:43:43,791 -Was führt dich her? -Ich befolge nur Befehle. 544 00:43:44,708 --> 00:43:46,625 Ihr geht euch doch immer aus dem Weg. 545 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 Was ist? Habt ihr euch versöhnt? 546 00:43:55,500 --> 00:43:56,708 Wir waren nie Feinde. 547 00:43:58,333 --> 00:44:00,125 Naim, kannst du mir helfen? 548 00:44:00,208 --> 00:44:01,625 Ich komme, Semiha. 549 00:44:02,291 --> 00:44:04,125 -Halt das mal kurz. -Wieso? 550 00:44:04,208 --> 00:44:06,791 Halt es einfach. Ich muss was tun. Mann. 551 00:44:07,291 --> 00:44:09,416 Oh Mann. Was genau musst du tun? 552 00:44:09,916 --> 00:44:11,250 Na dann viel Glück. 553 00:44:12,666 --> 00:44:13,791 Hallo. 554 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 Hallo. 555 00:44:17,833 --> 00:44:19,041 Ich hatte dir geschrieben. 556 00:44:24,416 --> 00:44:25,875 Gehen wir spazieren? 557 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 Ich arbeite gerade. 558 00:44:30,750 --> 00:44:32,083 Schon gut. Geht ruhig. 559 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 Ich schaffe das alleine. 560 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 Viel Glück. 561 00:45:06,541 --> 00:45:10,458 -Was gibt's, Jungs? -Nicht viel. Ich bewundere die Schönheit. 562 00:45:11,166 --> 00:45:12,416 Ist das so? 563 00:45:13,000 --> 00:45:15,625 Ich habe euch nicht hergebeten. 564 00:45:16,666 --> 00:45:21,500 Es ist immer gut, Schönheit zu bewundern. Wir wollten sie aus der Nähe sehen. 565 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 Was soll das? 566 00:45:50,166 --> 00:45:52,458 -"Lady", du hast das missverstanden. -"Lady"? 567 00:45:52,541 --> 00:45:54,250 -Oh nein! Auseinander! -Lady? 568 00:45:54,333 --> 00:45:58,166 -Du sollst mich nicht so nennen. -Bitte hör auf, Lady! 569 00:45:59,291 --> 00:46:02,291 Reicht dir das noch nicht, du Penner? 570 00:46:03,958 --> 00:46:05,291 Ich schwöre… 571 00:46:05,375 --> 00:46:08,875 Wen wollt ihr hier schikanieren, hm? Ich schwöre, ich… 572 00:46:09,500 --> 00:46:10,875 Was macht sie da? 573 00:46:10,958 --> 00:46:12,708 -Aufhören! -Auseinander! 574 00:46:12,791 --> 00:46:14,291 -Komm schon! -Hör auf! 575 00:46:14,375 --> 00:46:16,250 -Hören Sie auf. -Ich schwöre… 576 00:46:16,333 --> 00:46:19,916 -Wo ist der andere? -Hören Sie auf. Es ist vorbei. 577 00:46:21,083 --> 00:46:22,291 Los. Kommt. 578 00:46:22,375 --> 00:46:23,666 -Los. -Weiter. 579 00:46:26,791 --> 00:46:27,916 Oh nein. 580 00:46:30,958 --> 00:46:32,625 Was haben wir getan, Semiha? 581 00:46:42,750 --> 00:46:45,833 Vielen Dank. Ich meine es ernst. 582 00:46:46,333 --> 00:46:50,125 Ich war noch nie in einer Zelle. Dank dir erlebe ich das hier mal. 583 00:46:53,875 --> 00:46:56,708 Ich komme nicht jeden Tag hierher. 584 00:46:56,791 --> 00:47:00,125 Wärst du nicht aufgetaucht, wären wir nicht in dieser misslichen Lage. 585 00:47:01,333 --> 00:47:03,666 -Es ist also meine Schuld? -Ja. 586 00:47:03,750 --> 00:47:05,791 Hättest du ihn nicht angegriffen, 587 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 hätte mir die Polizei sofort recht gegeben. 588 00:47:10,166 --> 00:47:11,333 Unglaublich. 589 00:47:12,041 --> 00:47:14,083 Helfen ist ein Verbrechen. Unglaublich. 590 00:47:14,166 --> 00:47:18,541 Dann hilf mir einfach nicht. Habe ich dich um Hilfe gebeten? 591 00:47:19,291 --> 00:47:21,750 Ich habe sogar Augenkontakt vermieden. 592 00:47:21,833 --> 00:47:24,416 Aber du musstest ja dazwischenspringen. 593 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 Stimmt nicht. Wenn jemand gesprungen ist, dann du. 594 00:47:27,708 --> 00:47:30,250 Der Eine hat dich wegen Körperverletzung angeklagt. 595 00:47:30,333 --> 00:47:33,458 Ja. Aber nicht nur einer, beide. 596 00:47:35,291 --> 00:47:37,750 Bitte, um Gottes willen. Sie kennen uns doch. 597 00:47:37,833 --> 00:47:42,333 Hätten sie Sahra nicht belästigt, wären wir nie in so etwas verwickelt. 598 00:47:42,416 --> 00:47:45,541 Weder Sahra noch Deniz hatten einen Kratzer, 599 00:47:45,625 --> 00:47:47,250 aber die Jungs umso mehr. 600 00:47:48,958 --> 00:47:50,041 Herein! 601 00:47:50,125 --> 00:47:52,166 POLIZEI 602 00:47:53,166 --> 00:47:54,750 Kommt rein, Jungs. 603 00:47:59,791 --> 00:48:03,416 Ihre Oma hat uns auf sie angesetzt. Ich schwöre, wir sind unschuldig. 604 00:48:03,500 --> 00:48:08,125 Wir wollten es Aysel ausreden, aber sie hat nicht zugehört. 605 00:48:08,208 --> 00:48:12,250 Wir flehten sie an, aber sie hörten nicht. Sie sahen es als gute Tat an. 606 00:48:13,041 --> 00:48:15,583 Semiha lässt einfach nicht locker, Sir. 607 00:48:15,666 --> 00:48:16,958 Sie ist richtig stur. 608 00:48:17,041 --> 00:48:19,208 Wir mussten es sozusagen tun. 609 00:48:19,291 --> 00:48:23,208 Es sollte ein kleiner Streit werden. Aber Jackie Chan erwähnte sie nicht. 610 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Alles geklärt. Wir lassen Ihre Freunde morgen frei. 611 00:48:31,333 --> 00:48:34,708 Sie müssen nicht hier warten. Gehen Sie nach Hause. 612 00:48:34,791 --> 00:48:37,291 -Danke. -Passen Sie auf die Damen auf. 613 00:48:37,375 --> 00:48:39,333 Bringen Sie sich nicht in Schwierigkeiten. 614 00:48:40,875 --> 00:48:43,708 Vielen Dank. Einen schönen Tag noch. Wiedersehen. 615 00:48:44,208 --> 00:48:45,625 Die sahen schlimm aus. 616 00:48:46,166 --> 00:48:48,083 Einen schönen Tag noch. Danke. 617 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 Das mit den Schlägen hat sich gelohnt. 618 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Rein da. 619 00:49:39,375 --> 00:49:40,916 Zum Laufen ist es zu weit. 620 00:49:42,125 --> 00:49:43,166 Komm, steig auf. 621 00:49:45,375 --> 00:49:48,875 -Ich darf nicht mit dir reden. -Du musst nicht reden. 622 00:49:48,958 --> 00:49:50,375 Wie bei einer Busfahrt vor. 623 00:50:02,708 --> 00:50:04,541 Kannst du langsamer werden? 624 00:50:06,625 --> 00:50:07,791 Angsthase. 625 00:50:09,666 --> 00:50:13,166 Ich sagte, langsam. Kannst du bitte langsamer fahren? 626 00:50:15,375 --> 00:50:16,375 Feigling. 627 00:50:23,416 --> 00:50:27,041 Was war das für ein Geräusch? Ist das normal? Stimmt was nicht? 628 00:50:27,125 --> 00:50:28,625 Was ist los? Sag's mir! 629 00:50:29,375 --> 00:50:31,958 Läuft irgendwas normal, wenn du dabei bist? 630 00:50:33,916 --> 00:50:35,750 Was habe ich dir denn getan? 631 00:50:35,833 --> 00:50:37,708 Was willst du von mir? 632 00:50:40,500 --> 00:50:41,750 Halt an. 633 00:50:43,083 --> 00:50:46,333 -Ich sagte, halt an! Ich will absteigen! -Ok. Gut! 634 00:51:06,208 --> 00:51:09,166 Du bist der unhöflichste, unvernünftigste, 635 00:51:09,250 --> 00:51:14,041 sturste, selbstsüchtigste, respektloseste Mann, den ich kenne! 636 00:51:14,125 --> 00:51:15,916 Du bist so kritisch, 637 00:51:16,000 --> 00:51:19,166 dass du nicht mal versuchst, andere Menschen zu verstehen. 638 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 Du bist so negativ. 639 00:51:21,083 --> 00:51:22,250 Du bist so negativ, 640 00:51:22,333 --> 00:51:25,000 dass ich in deiner Nähe nichts Nettes tun kann. 641 00:51:25,083 --> 00:51:26,708 Ich kann es einfach nicht. 642 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Ja, ich bin ein Feigling. Ich kriege Angst. 643 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Und ich hasse Motorräder, 644 00:51:31,333 --> 00:51:34,166 weil ich meine Eltern bei einem Motorradunfall verlor. 645 00:51:37,708 --> 00:51:41,125 Ich hätte es dir gesagt, wenn du mich gefragt hättest, 646 00:51:41,208 --> 00:51:44,708 aber du hast dich lustig über mich gemacht und fuhrst schneller. 647 00:51:45,208 --> 00:51:46,333 Ok? 648 00:51:46,833 --> 00:51:48,250 Bist du jetzt glücklich? 649 00:51:49,000 --> 00:51:50,250 Ich mag ein Feigling sein, 650 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 aber du bist fies. 651 00:51:54,833 --> 00:51:58,125 Was denkst du? Wir sind ein tolles Duo, oder? 652 00:51:59,208 --> 00:52:00,291 Was sagst du? 653 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 Können wir wieder Freunde sein? 654 00:52:14,541 --> 00:52:17,041 Wir waren nie Freunde, Sahra. 655 00:52:20,875 --> 00:52:22,708 Und das werden wir nie sein. 656 00:52:53,083 --> 00:52:54,458 Ich bin neugierig. 657 00:52:57,291 --> 00:52:59,125 Du hast Angst vor Motorrädern, 658 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 aber keine Angst, einen Mann ins Wasser zu schubsen 659 00:53:03,000 --> 00:53:04,833 oder Glastüren zu zerbrechen. 660 00:53:05,583 --> 00:53:08,583 Du hast Angst, dir beim Fischessen die Hände dreckig zu machen, 661 00:53:09,083 --> 00:53:11,708 aber keine Angst, wenn du Jungs verprügelst. 662 00:53:13,208 --> 00:53:14,416 Was ist dein wahres Ich? 663 00:53:16,750 --> 00:53:19,583 Du sagst, nichts läuft normal, wenn ich da bin, 664 00:53:20,250 --> 00:53:22,833 und nicht mal fünf Minuten später küsst du mich. 665 00:53:24,541 --> 00:53:26,250 Was ist dein wahres Ich? 666 00:53:27,875 --> 00:53:28,833 Beides. 667 00:53:30,208 --> 00:53:34,250 Alles scheint verrückt zu spielen, wenn ich bei dir bin. 668 00:53:35,875 --> 00:53:37,333 Ich werde auch verrückt. 669 00:53:39,166 --> 00:53:40,791 Ich kann es nicht kontrollieren. 670 00:53:41,875 --> 00:53:42,791 Ich konnte es nie. 671 00:53:46,208 --> 00:53:47,708 Genau das ist mein Ding. 672 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 Kontrolle. 673 00:53:53,666 --> 00:53:55,500 Bei unserem Ausflug nach Babakale 674 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 stieg ich das erste Mal seit dem Unfall auf ein Motorrad. 675 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 Ich schubste dich ins Wasser, 676 00:54:00,208 --> 00:54:03,416 weil Ahu sagte, ich solle Dinge tun, die ich nie tue. 677 00:54:05,625 --> 00:54:08,958 Eigentlich gehe ich nie rein, wenn ich den Grund nicht sehe. 678 00:54:09,458 --> 00:54:11,000 Nenn mich Kontrollfreak. 679 00:54:11,666 --> 00:54:13,208 Was den Fisch angeht, 680 00:54:13,291 --> 00:54:16,291 mag ich nicht das Gefühl von Öl an meinen Händen. 681 00:54:16,375 --> 00:54:18,500 Das habe ich schon als Kind gehasst. 682 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 Hast du einen Freund? 683 00:54:23,958 --> 00:54:24,791 Nein. 684 00:54:25,416 --> 00:54:26,250 Warum nicht? 685 00:54:30,458 --> 00:54:32,000 Woran erinnert dich der Helm? 686 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 An dich. 687 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Wieso? 688 00:54:38,083 --> 00:54:39,708 Ich hatte ihn für dich gekauft. 689 00:54:41,041 --> 00:54:43,083 Damit wir zusammen rumfahren. 690 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 Aber ich kam nie dazu. 691 00:54:50,208 --> 00:54:51,416 Das bedeutet… 692 00:54:55,291 --> 00:54:57,500 …was mir gehörte, wurde wieder meins. 693 00:55:05,458 --> 00:55:09,666 Wieso die Panik? Ihr hättet damit rechnen sollen, dass so was passiert. 694 00:55:09,750 --> 00:55:11,875 Ihr kennt doch eure Enkelkinder. 695 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 Es war ein handfester Plan. 696 00:55:14,625 --> 00:55:15,916 Sie zwangen uns dazu. 697 00:55:16,000 --> 00:55:18,166 Sie gehen sich seit Jahren aus dem Weg. 698 00:55:18,250 --> 00:55:21,416 Wieso kommt Deniz immer an Wochentagen? Lächerlich. 699 00:55:21,500 --> 00:55:23,541 Was hattet ihr denn erwartet? 700 00:55:24,791 --> 00:55:27,208 Daraus wird nichts. Gibt endlich auf. 701 00:55:27,291 --> 00:55:28,416 Daraus wird nichts. 702 00:55:33,750 --> 00:55:35,625 -Sagt ihnen nichts! -Pst. 703 00:55:35,708 --> 00:55:37,833 Wenn sie es nicht schon wissen. 704 00:55:45,000 --> 00:55:46,041 -Süße! -Omimi! 705 00:55:46,125 --> 00:55:47,416 -Mein Junge! -Mein Baby! 706 00:55:48,416 --> 00:55:49,958 Wieso sind sie so ruhig? 707 00:55:50,750 --> 00:55:52,125 Irgendwas ist passiert. 708 00:55:52,208 --> 00:55:54,458 Irgendwas muss passiert sein. 709 00:55:54,541 --> 00:55:55,541 Oh mein Schatz. 710 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 Oh mein Junge. 711 00:56:03,500 --> 00:56:07,458 Du verschweigst mir irgendwas. Was ist los? Was muss ich wissen? 712 00:56:07,541 --> 00:56:10,083 -Dass du verrückt bist. -Hör auf, Sahra. 713 00:56:10,166 --> 00:56:11,208 Womit denn? 714 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 Was hätte in der Nacht im Gefängnis schon passieren können? 715 00:56:15,250 --> 00:56:17,208 Ich schwöre, du wirst verrückt. 716 00:56:17,875 --> 00:56:21,041 Außerdem läuft alles schief. Wir kriegen keine Genehmigung. 717 00:56:21,125 --> 00:56:23,666 Ulaş hat das erledigt. Wir drehen am Montag. 718 00:56:23,750 --> 00:56:26,416 -Außerdem wissen alle Bescheid. -Worüber? 719 00:56:26,500 --> 00:56:29,125 Was meinst du? Dass ich im Gefängnis war? 720 00:56:29,208 --> 00:56:34,833 Sie wissen nur, dass unser berühmter Fotograf komplizierte Wünsche hat. 721 00:56:35,333 --> 00:56:37,291 Also, wann ist das Interview? 722 00:56:39,208 --> 00:56:40,083 Also… 723 00:56:40,583 --> 00:56:43,125 Es ist noch zu früh, darüber zu reden. 724 00:56:47,333 --> 00:56:48,833 Ich habe ihm noch nichts gesagt. 725 00:56:49,958 --> 00:56:53,791 Ich konnte es ihm noch nicht sagen, weil ich nicht weiß, wie. 726 00:56:56,041 --> 00:56:57,666 Aber ich finde eine Lösung. 727 00:57:00,458 --> 00:57:02,000 Ok. Du machst den Kaffee. 728 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Ok. 729 00:57:36,291 --> 00:57:38,750 Das Gefängnis tat dir wohl nicht gut. 730 00:57:39,833 --> 00:57:43,541 Du sagtest, du kennst viele Leute, aber du hast uns nicht rausgeholt. 731 00:57:43,625 --> 00:57:48,375 Darüber hättet ihr nachdenken sollen, bevor ihr durchgedreht seid. 732 00:57:48,958 --> 00:57:50,166 Hallo. 733 00:57:50,708 --> 00:57:52,458 -Hallo. -Hallo. 734 00:57:54,625 --> 00:57:58,291 Eine Frage, Ahu. Tut Sahra vielleicht auch der Arm weh? 735 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 Der Arm? Wieso? 736 00:58:01,166 --> 00:58:05,083 Ich war nur neugierig, ob ihr das Polizeigewahrsam auch guttat. 737 00:58:05,166 --> 00:58:08,000 Keine Ahnung, aber dir täten ein paar Schläge gut. 738 00:58:08,791 --> 00:58:10,041 Bitte nicht, Bruder. 739 00:58:10,125 --> 00:58:13,333 Du bist gerade rausgekommen. Bring dich nicht in Schwierigkeiten. 740 00:58:15,416 --> 00:58:17,083 Du widerliche Schlange! 741 00:58:19,041 --> 00:58:22,416 Sie muss mit Kerem gesprochen haben. Sie reden immer miteinander. 742 00:58:22,500 --> 00:58:23,333 Wer ist Kerem? 743 00:58:23,416 --> 00:58:27,125 Eine widerliche Schlange. Du würdest ihn sicher verprügeln. 744 00:58:28,625 --> 00:58:30,000 Ich sehe mal nach ihr. 745 00:58:42,541 --> 00:58:45,500 -Was hat er gesagt? -Er hat irgendwas vor. 746 00:58:45,583 --> 00:58:47,875 Habe ich einen Fehler gemacht? 747 00:58:47,958 --> 00:58:50,625 Hätte ich ihnen nicht von Deniz erzählen sollen? 748 00:58:50,708 --> 00:58:51,958 Sei nicht albern. 749 00:58:52,041 --> 00:58:54,208 Wir haben es endlich geschafft. 750 00:58:55,291 --> 00:58:57,083 Aber wenn Kerem es weiß, 751 00:58:57,166 --> 00:58:59,291 reicht nicht mal meine Kündigung. 752 00:58:59,791 --> 00:59:02,750 Er wird alles dafür tun, mich zu feuern. 753 00:59:03,291 --> 00:59:08,250 Ahu, lass uns jedes Detail durchgehen. Wir dürfen nichts auslassen. 754 00:59:09,833 --> 00:59:10,791 Ok. 755 00:59:13,541 --> 00:59:15,416 Ich werde alles überprüfen. 756 00:59:21,041 --> 00:59:21,916 Alles in Ordnung? 757 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 Die Arbeit? 758 00:59:29,416 --> 00:59:32,041 Ich weiß, was dir helfen könnte. Komm. 759 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 Was soll das? 760 01:01:17,583 --> 01:01:20,666 Ich war noch ein Kind. Der Ort hat nichts damit zu tun. 761 01:01:21,750 --> 01:01:23,250 Schlechte Erinnerungen. 762 01:01:25,291 --> 01:01:27,041 Wieso bist du so? 763 01:01:29,250 --> 01:01:31,541 Du hast in dem Sommer kein Wort zu mir gesagt. 764 01:01:31,625 --> 01:01:34,083 Mir nicht zugehört. Du konntest nicht verzeihen… 765 01:01:34,166 --> 01:01:39,291 Du hast viele dumme Leute an diesen Ort gebracht, der für uns bestimmt war. 766 01:01:39,375 --> 01:01:43,500 Und mit einem bist du feiern gegangen, ohne an den zu denken, der dich mochte. 767 01:01:43,583 --> 01:01:44,708 Darum ging's? 768 01:01:45,208 --> 01:01:46,625 Im Ernst? 769 01:01:47,416 --> 01:01:52,625 -Ich wusste nicht, dass er mich mochte. -Du hättest alleine herkommen sollen. 770 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 -Du hast keine Signale gegeben. -Du hast es als Einzige nicht gemerkt. 771 01:01:56,000 --> 01:02:00,375 -Oder du wolltest es nicht. -Ich kämpfte um deine Aufmerksamkeit. 772 01:02:00,458 --> 01:02:03,833 Du hättest einfach du selbst zu sein können. 773 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 Ich war 15 Jahre alt. 774 01:02:05,625 --> 01:02:06,708 Ich auch. 775 01:02:10,791 --> 01:02:15,333 Ok. Wir werden nicht mehr darüber reden, ok? 776 01:02:18,458 --> 01:02:19,791 Ich entschuldige mich. 777 01:02:21,958 --> 01:02:23,625 Bei dir 778 01:02:24,958 --> 01:02:26,125 und bei dem Jungen. 779 01:02:57,625 --> 01:02:59,750 Wieso kamst du im nächsten Sommer nicht? 780 01:03:25,041 --> 01:03:27,666 Meine Eltern starben nach jenem Sommer. 781 01:03:29,291 --> 01:03:30,875 Es war ihr Hochzeitstag. 782 01:03:30,958 --> 01:03:33,833 Wir wollten irgendwo hinfahren, um ihn zu feiern, 783 01:03:33,916 --> 01:03:37,000 aber ich war schlecht gelaunt. 784 01:03:38,541 --> 01:03:43,000 Also fuhren die beiden mit dem Motorrad meines Vaters los. 785 01:03:46,958 --> 01:03:48,000 Und dann… 786 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 Und dann 787 01:04:01,125 --> 01:04:04,416 brauchte ich eine Weile, um mich davon zu erholen. 788 01:04:07,125 --> 01:04:08,583 Das wusste ich nicht. 789 01:04:08,666 --> 01:04:12,291 Und als ich dann herkam, warst du nicht da. 790 01:04:14,875 --> 01:04:17,875 Wir zogen im Winter nach Deutschland. 791 01:04:17,958 --> 01:04:21,416 Meine Eltern trennten sich. Meine Mutter zog nach Italien. 792 01:04:21,916 --> 01:04:23,583 Mein Vater heiratete wieder. 793 01:04:24,791 --> 01:04:26,708 Wir führen drei getrennte Leben. 794 01:04:29,041 --> 01:04:30,083 Habt ihr Kontakt? 795 01:04:30,166 --> 01:04:32,750 Ich reise nicht zu ihnen, aber sehe sie, wenn ich da bin. 796 01:04:35,041 --> 01:04:37,833 -Es tut mir leid. -Mir selbst tut es nicht leid. 797 01:04:38,958 --> 01:04:40,916 Das ist für alle besser. 798 01:04:41,000 --> 01:04:46,416 Ich hätte wissen müssen, wer du warst, bevor Semiha es mir sagte. 799 01:04:47,416 --> 01:04:49,833 Als ich das Foto in der Ausstellung sah, 800 01:04:51,125 --> 01:04:53,291 hat es mich so in den Bann gerissen. 801 01:04:53,791 --> 01:04:56,083 Ich fand mich regelrecht darin wieder. 802 01:05:00,375 --> 01:05:05,416 Aber ich verstehe nicht, wieso man so einen Preis ablehnen würde. 803 01:05:05,500 --> 01:05:07,583 Wieso läuft man vor so etwas davon? 804 01:05:07,666 --> 01:05:10,541 Arbeiten wir nicht alle, um etwas zu erreichen? 805 01:05:12,250 --> 01:05:15,583 Wie fühltest du dich, als du es in der Ausstellung sahst? 806 01:05:19,708 --> 01:05:21,166 Es ist schwer zu beschreiben, 807 01:05:21,958 --> 01:05:23,041 aber ich… 808 01:05:27,333 --> 01:05:29,416 …war fasziniert. 809 01:05:32,041 --> 01:05:34,125 Siehst du? Das ist meine Belohnung. 810 01:05:41,333 --> 01:05:45,125 Die Fotos, die ich mache und bearbeite, fangen nicht nur einen Moment ein. 811 01:05:46,208 --> 01:05:48,750 Sie fangen meine Gefühle und Ideen ein. 812 01:05:50,666 --> 01:05:55,458 Meine Vergangenheit, meine Erwartungen. Alles, was mich zu dem macht, was ich bin. 813 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 Und ich… 814 01:05:59,875 --> 01:06:04,500 Ich teile es mit allen, die sie ansehen. Ich stelle eine besondere Verbindung her. 815 01:06:05,041 --> 01:06:08,666 Sie sind für keinen Wettbewerb oder Vergleiche bestimmt. 816 01:06:10,708 --> 01:06:12,083 Das ist die Belohnung. 817 01:06:42,000 --> 01:06:44,791 -Hier bist du also aufgewachsen. -Sozusagen. 818 01:06:52,750 --> 01:06:54,333 Es ist wunderschön hier. 819 01:07:17,291 --> 01:07:18,958 Ich will dir was zeigen. 820 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 Mach es auf. 821 01:07:49,625 --> 01:07:51,416 Einer für jeden Ort, an dem ich war. 822 01:07:52,583 --> 01:07:53,416 Für mich? 823 01:10:20,000 --> 01:10:20,958 Guten Morgen. 824 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 Guten Morgen. 825 01:10:25,041 --> 01:10:26,166 Was machst du? 826 01:10:27,250 --> 01:10:29,916 Das Einzige, was ich am College gelernt habe. 827 01:10:31,291 --> 01:10:32,958 Was? Bist du Architekt? 828 01:10:33,041 --> 01:10:37,458 Na ja, wenn mich nur ein Uniabschluss gleich zum Architekten macht. 829 01:10:37,958 --> 01:10:39,750 Ich habe noch nie als einer gearbeitet. 830 01:10:42,041 --> 01:10:44,000 Wofür ist das Modell? 831 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 Ein neues Haus? 832 01:10:47,000 --> 01:10:48,125 Ein altes Haus. 833 01:10:49,500 --> 01:10:51,666 Ich habe es während des Studiums gezeichnet. 834 01:10:51,750 --> 01:10:56,333 Ich stellte mir vor, darin zu leben, wenn ich eines Tages eine Familie habe. 835 01:10:57,208 --> 01:10:59,333 Dann arbeitete ich als Hobby daran. 836 01:11:04,166 --> 01:11:05,916 Warum ist es noch nicht fertig? 837 01:11:07,833 --> 01:11:09,333 Ich hatte keine Eile. 838 01:11:18,000 --> 01:11:19,958 -Danke. -Ich hoffe, es schmeckt. 839 01:11:30,750 --> 01:11:32,166 Ich habe eine Frage. 840 01:11:33,083 --> 01:11:35,791 Besser gesagt, ich verstehe etwas nicht. 841 01:11:36,958 --> 01:11:37,958 Was denn? 842 01:11:38,875 --> 01:11:41,500 Du hast so viele Geschichten, so viel Erfolg, 843 01:11:41,583 --> 01:11:44,750 so viel erreicht und so viel Talent. 844 01:11:46,375 --> 01:11:48,791 Warum lässt du keine Leute an dich ran? 845 01:11:49,333 --> 01:11:51,958 -Was willst du wissen? Frag mich. -Nicht so. 846 01:11:52,041 --> 01:11:54,208 Du sagst es mir ja schon, 847 01:11:54,291 --> 01:11:55,583 aber keine Ahnung, 848 01:11:55,666 --> 01:11:58,583 du gibst keine Interviews, nicht im Radio oder Fernsehen. 849 01:11:59,083 --> 01:12:00,708 Das ist meine Geschichte. 850 01:12:01,500 --> 01:12:03,791 Sie ist privat. Es sind meine Wunden. 851 01:12:05,291 --> 01:12:07,791 Ich teile sie mit Leuten, die mir nahestehen. 852 01:12:08,708 --> 01:12:12,666 Ich glaube, dem Rest der Welt reichen meine Fotos aus. 853 01:12:14,125 --> 01:12:19,000 Außerdem spiegeln diese Fotos schon die ganze Geschichte wider. 854 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 Das sollte reichen. 855 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 Eine letzte Frage. 856 01:12:40,416 --> 01:12:41,833 -Also… -Schieß los. 857 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 Wie konntest du geheimnisvoll bleiben, als dein Name bekannt war? 858 01:12:46,833 --> 01:12:49,708 Dass keiner weiß, wer du bist, ist gute Pressearbeit. 859 01:12:51,958 --> 01:12:56,000 Solange du in keine Ausstellung gehst und sagst: "Das ist mein Foto", 860 01:12:56,541 --> 01:12:57,875 bist du nur ein Name. 861 01:12:59,541 --> 01:13:01,208 Und unterschätze Ulaş nicht. 862 01:13:01,291 --> 01:13:05,083 Er ist ein Marketing-Genie. Er sollte die Auszeichnung bekommen. 863 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 Du… 864 01:14:04,333 --> 01:14:05,333 Auf dich. 865 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 Was zum… Warte. Das ist zu heiß. 866 01:15:00,916 --> 01:15:02,041 Köstlich. 867 01:16:58,916 --> 01:16:59,916 Ulaş? 868 01:17:00,666 --> 01:17:03,208 Was ist? Geht es den Golden Girls gut? 869 01:17:06,958 --> 01:17:07,958 Was? 870 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 Ahu will mit dir reden. 871 01:17:15,291 --> 01:17:17,541 -Wie spät ist es? -Vier Uhr morgens. 872 01:17:20,208 --> 01:17:21,625 Was gibt's, Ahu? 873 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 Was? 874 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Da sind sie. 875 01:17:29,708 --> 01:17:32,625 Wieso haben wir keinen Fotografen, Mert? 876 01:17:32,708 --> 01:17:35,500 Die letzten zwei Tage lief alles gut, aber… 877 01:17:36,083 --> 01:17:38,416 Ich erfuhr es, als ich ihn abholen wollte. 878 01:17:38,500 --> 01:17:40,541 Er macht ein anderes Shooting. 879 01:17:41,750 --> 01:17:45,125 Das war Kerem, oder? Das war sein Werk, oder? 880 01:17:46,458 --> 01:17:49,333 Wieso frage ich überhaupt? Wer könnte es sonst sein? 881 01:17:50,083 --> 01:17:53,541 Wir haben aber keine Beweise. Ich kann's nicht glauben. 882 01:17:53,625 --> 01:17:56,416 Widerliche Schlange! Ich trete ihm auf den Kopf. 883 01:17:56,500 --> 01:18:00,791 Die Ausgabe muss an die Presse, und wir haben noch kein Titelblatt. 884 01:18:02,916 --> 01:18:05,708 Keine Sorge, ihr werdet ein Titelblatt bekommen. 885 01:18:05,791 --> 01:18:06,958 Beruhigt euch. 886 01:18:09,166 --> 01:18:11,666 -Wie meinst du das? -Ich erledige das. 887 01:18:20,041 --> 01:18:21,041 Nein. 888 01:18:21,125 --> 01:18:23,375 Du musst das nicht tun. Ich meine… 889 01:18:24,291 --> 01:18:27,833 Danke. Aber das musst du wirklich nicht tun. 890 01:18:28,833 --> 01:18:32,833 Er hat viele Werbefotos für mich gemacht. Er kennt sich damit aus. 891 01:18:34,208 --> 01:18:38,375 Genau. Ulaş hat recht. Er ließ mich damals sehr leiden. 892 01:18:38,458 --> 01:18:40,791 Kein Problem. Ich kann das. 893 01:18:41,500 --> 01:18:43,458 Aber ich stelle Bedingungen. 894 01:18:43,541 --> 01:18:46,333 Erstens wird mein Name nirgendwo genannt. 895 01:18:46,416 --> 01:18:48,708 Zweitens verkleinert ihr die Crew. 896 01:18:48,791 --> 01:18:52,041 Ich will einen Visagisten, einen Stylisten und einen Beleuchter. 897 01:18:52,125 --> 01:18:55,500 -Mit Verschwiegenheitserklärung. -Ok. 898 01:19:01,166 --> 01:19:03,166 Wir unterzeichnen auch einen Vertrag. 899 01:19:03,250 --> 01:19:05,541 Du darfst mich nicht am Set küssen. Es lenkt ab. 900 01:19:05,625 --> 01:19:09,208 Bei Sonnenaufgang an den Ruinen. Stellt die Crew auf. 901 01:19:09,958 --> 01:19:10,958 Ok. 902 01:19:12,916 --> 01:19:14,250 Gott sei Dank. 903 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 Gut. 904 01:19:18,916 --> 01:19:20,625 Ok. Komm etwas näher. 905 01:19:22,250 --> 01:19:23,125 Das steht dir. 906 01:19:24,291 --> 01:19:27,291 -Was? -Das T-Shirt. Die Farbe passt zu dir. 907 01:19:32,833 --> 01:19:35,708 Ich habe Deniz noch nie bei der Arbeit gesehen. 908 01:19:36,541 --> 01:19:39,333 Wobei hast du ihn dann gesehen? Erzähl ein bisschen. 909 01:19:39,833 --> 01:19:40,875 Ahu! 910 01:19:42,708 --> 01:19:44,291 Was willst du, Ahu? 911 01:19:44,375 --> 01:19:47,083 Was denkst du, Sahra? Ich will das Interview. 912 01:19:47,166 --> 01:19:49,750 -Hast du mit ihm geredet? -Nein. 913 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 Weil er das nicht will. Ich habe die Idee aufgegeben. 914 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 Was meinst du damit? Weißt du, was du aufgibst? 915 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 Ja, das weiß ich. 916 01:20:02,875 --> 01:20:04,583 Ein Deal ist ein Deal. 917 01:20:05,500 --> 01:20:06,625 Ich kündige. 918 01:20:06,708 --> 01:20:08,750 Sahra, das ist lächerlich. 919 01:20:09,250 --> 01:20:12,000 Er schätzt dich genug, um ein Modeshooting zu machen, 920 01:20:12,083 --> 01:20:13,916 aber ein Interview ist nicht drin? 921 01:20:14,000 --> 01:20:16,583 Wir werden seinen Namen nicht nennen. 922 01:20:16,666 --> 01:20:18,958 Niemand wird wissen, dass er es war. 923 01:20:19,041 --> 01:20:20,708 Ein Interview ist was anderes. 924 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 Du bist gerade egoistisch. 925 01:20:23,958 --> 01:20:25,291 Ich bin egoistisch? 926 01:20:25,375 --> 01:20:27,333 Ist dir klar, was du da sagst? 927 01:20:27,416 --> 01:20:29,708 Ja. Das ist mir sehr klar. 928 01:20:30,208 --> 01:20:33,416 Ich möchte nicht, dass du alles für Kerem hinschmeißt. 929 01:20:33,500 --> 01:20:37,041 Bitte verlass uns nicht, dein ganzes Team. 930 01:20:37,125 --> 01:20:41,666 Weißt du, was du alles mit einer winzigen Entscheidung gefährdest, Sahra? 931 01:20:41,750 --> 01:20:45,208 Ist es so einfach, deinem Team den Rücken zu kehren? 932 01:20:45,291 --> 01:20:48,750 Wenn wir das heute besprechen, verstehst du mich nicht. 933 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 Heute schon gar nicht. 934 01:20:51,333 --> 01:20:55,875 Haben wir ihn deshalb nicht angesprochen? Es ist die beste Zeit. Worauf warten wir? 935 01:20:57,125 --> 01:21:00,250 Ich werde den Mann, den ich liebe, nicht ausnutzen. 936 01:21:05,416 --> 01:21:08,458 Ok. Krieg erst mal einen klaren Kopf. Wir reden später. 937 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 -Wie läuft's? -Gut. 938 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 Und bei dir? 939 01:21:16,458 --> 01:21:18,208 -Stimmt etwas nicht? -Nein. 940 01:21:20,208 --> 01:21:23,041 Habe ich je unterschrieben, dass ich dich nicht küsse? 941 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 Mist. 942 01:21:27,625 --> 01:21:29,583 Das stand nicht im Vertrag. 943 01:21:35,041 --> 01:21:37,250 Ok. Jeder an seinen Platz. 944 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 Ok. Die Dame in Pink muss etwas nach rechts. 945 01:21:40,041 --> 01:21:41,916 Ok. Halte sie so. 946 01:21:42,000 --> 01:21:45,291 Ja. Halten Sie es einfach so. Gut. 947 01:21:46,750 --> 01:21:47,750 Ok. 948 01:21:52,333 --> 01:21:53,333 Wer ist das? 949 01:21:53,833 --> 01:21:55,375 Ach du Scheiße. 950 01:21:55,458 --> 01:21:57,291 Kerem. Der Bastard ist hier. 951 01:21:57,791 --> 01:21:59,625 -Wer? -Irgendein Loser. 952 01:22:00,416 --> 01:22:03,250 Er hat mit Sahra gewettet, wer seinen Job verliert. 953 01:22:03,333 --> 01:22:05,500 Du würdest ihn sofort verprügeln. 954 01:22:05,583 --> 01:22:08,083 Wirklich? Erst mal lerne ich ihn kennen. 955 01:22:09,583 --> 01:22:11,333 Was hast du hier zu suchen? 956 01:22:11,416 --> 01:22:14,208 Ich kann mir vorstellen, dass du viel aus Ehrgeiz tust, 957 01:22:14,291 --> 01:22:16,416 aber mit ihm für ein Interview schlafen… 958 01:22:17,000 --> 01:22:18,291 Was redest du da? 959 01:22:18,375 --> 01:22:20,250 -Bitte! -Was hast du da gesagt? 960 01:22:20,333 --> 01:22:21,791 -Ruhig! -Was ist da los? 961 01:22:22,541 --> 01:22:25,500 Weiß er von deinem Plan? Dass du ihn ausnutzt? 962 01:22:25,583 --> 01:22:27,708 -Ich bring dich um! -Bitte. 963 01:22:27,791 --> 01:22:30,208 Was ist los? Was ist? 964 01:22:32,375 --> 01:22:33,500 Deniz… 965 01:22:34,000 --> 01:22:36,291 -Was ist? -Ich bin Kerem. 966 01:22:36,375 --> 01:22:37,416 Hallo. 967 01:22:38,333 --> 01:22:40,000 Redakteur von Intense Men. 968 01:22:40,083 --> 01:22:43,500 Lasst ihr mich nie in Ruhe? Ich hab euch abgesagt. 969 01:22:43,583 --> 01:22:45,916 Als ich hörte, dass Sie in Assos sind, 970 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 dachte ich, Sie hätten Sahras Angebot für ein Interview angenommen. 971 01:22:49,083 --> 01:22:50,125 Welches Interview? 972 01:22:50,750 --> 01:22:51,750 Habe ich mich geirrt? 973 01:22:53,500 --> 01:22:54,916 Moment mal. Das… 974 01:22:56,541 --> 01:22:57,958 Die Sache mit der Wette 975 01:22:59,208 --> 01:23:01,000 ging um das Interview? Das alles… 976 01:23:02,583 --> 01:23:05,833 Warte. Hast du das alles für ein Interview getan? 977 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 Deniz… 978 01:23:11,708 --> 01:23:13,166 Können wir kurz reden? 979 01:23:13,916 --> 01:23:15,958 Es ist eine einfache Frage, Sahra. 980 01:23:16,458 --> 01:23:20,000 Hast du das alles nur für ein Scheiß-Interview getan? 981 01:23:20,083 --> 01:23:21,416 Nein. 982 01:23:24,000 --> 01:23:26,375 Na ja, am Anfang schon. 983 01:23:28,708 --> 01:23:30,125 Aber dann nicht mehr. 984 01:23:36,083 --> 01:23:36,958 Unglaublich. 985 01:23:40,541 --> 01:23:44,875 Ihr könnt euer Interview haben. Sahra weiß alles. Sie braucht mich nicht. 986 01:23:44,958 --> 01:23:46,916 Ulaş gibt dir die Fotos. 987 01:23:47,708 --> 01:23:49,500 Du hast die Wette gewonnen. 988 01:23:52,875 --> 01:23:53,708 Deniz… 989 01:23:55,041 --> 01:23:57,041 -Also Sahra? -Ich schwöre, ich werde… 990 01:23:58,958 --> 01:23:59,958 Deniz! 991 01:24:06,416 --> 01:24:07,416 Deniz! 992 01:24:08,166 --> 01:24:09,541 Deniz, bitte warte! 993 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 Deniz! 994 01:26:22,458 --> 01:26:23,750 Wo warst du denn? 995 01:26:24,833 --> 01:26:25,708 Hier. 996 01:26:33,416 --> 01:26:36,458 Wann hast du zuletzt geduscht? 997 01:26:50,916 --> 01:26:52,125 Was machst du? 998 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 Ich rette euch vor Kerem. 999 01:26:58,000 --> 01:27:01,625 Ist das das Interview mit Deniz? Du machst das wirklich? 1000 01:27:03,833 --> 01:27:05,083 Du hattest recht. 1001 01:27:06,166 --> 01:27:08,625 Ich habe kein Recht, euch allen den Rücken zu kehren. 1002 01:27:09,875 --> 01:27:13,791 Mir ist die Beförderung egal, aber wenn ich ihn so aufhalten kann… 1003 01:27:14,666 --> 01:27:17,041 Willst du Deniz wirklich bloßstellen? 1004 01:27:20,250 --> 01:27:22,458 Seine Geschichte muss erzählt werden. 1005 01:27:25,208 --> 01:27:27,666 Ich habe ja nichts mehr zu verlieren. 1006 01:27:30,708 --> 01:27:33,791 Holt so bald wie möglich die Fotos von Ulaş. 1007 01:27:34,291 --> 01:27:39,166 Ich nehme mir eine Auszeit. Ruft mich nur an, wenn es dringend ist. 1008 01:27:49,333 --> 01:27:51,166 Herzlichen Glückwunsch, Sahra. 1009 01:27:54,500 --> 01:27:57,541 -Glückwunsch, Sahra. -Herzlichen Glückwunsch. 1010 01:27:59,000 --> 01:28:01,166 Bravo! 1011 01:28:01,250 --> 01:28:03,416 Herzlichen Glückwunsch, Sahra! 1012 01:28:05,541 --> 01:28:07,958 CHEFREDAKTEURIN SAHRA ERDENİZ 1013 01:28:08,041 --> 01:28:09,250 Meine Süße. 1014 01:28:10,375 --> 01:28:11,791 Herzlichen Glückwunsch. 1015 01:28:15,458 --> 01:28:18,500 Na endlich. Herzlichen Glückwunsch. 1016 01:28:19,583 --> 01:28:21,041 REDAKTEURIN SAHRA ERDENİZ 1017 01:28:21,875 --> 01:28:23,583 CHEFREDAKTEURIN SAHRA ERDENİZ 1018 01:28:24,875 --> 01:28:25,833 Hey, Boss. 1019 01:28:26,708 --> 01:28:30,333 Könnten Sie Ihre E-Mail zwecks Genehmigung als Chefin überprüfen? 1020 01:28:38,250 --> 01:28:42,083 ALTERNATIVE 1 - ALTERNATIVE 2 1021 01:28:49,583 --> 01:28:53,166 KUNST LÄSST SICH NICHT VERGLEICHEN EIN REBELLISCHER, MYSTERIÖSER MANN 1022 01:29:16,208 --> 01:29:20,708 8. NOVEMBER 2019 SANTORINI - GRIECHENLAND 1023 01:29:27,125 --> 01:29:30,041 9. AUGUST 2019 NAICA, MEXIKO 1024 01:29:39,208 --> 01:29:41,083 5. AUGUST ASSOS 1025 01:29:54,875 --> 01:29:57,666 5. AUGUST 2008 ASSOS 1026 01:30:17,625 --> 01:30:19,958 Hey! Steh auf, Bruder. 1027 01:30:20,458 --> 01:30:21,666 Reiß dich zusammen. 1028 01:30:22,666 --> 01:30:26,958 Ich ertrage dich gerade nicht. Das schwöre ich. Lass mich in Ruhe. 1029 01:30:27,041 --> 01:30:30,250 Komm schon, Alter. Es gibt Bagels und Tee. 1030 01:30:30,333 --> 01:30:33,666 Spiel nicht den traurigen, leidenden, sterbenden Mann. 1031 01:30:33,750 --> 01:30:35,708 Komm. Mach dich frisch. 1032 01:31:08,958 --> 01:31:10,791 Wieso hast du unten geschlafen? 1033 01:31:12,333 --> 01:31:14,000 Ich war zu faul, um hochzugehen. 1034 01:31:14,083 --> 01:31:17,833 Das nehme ich dir nicht ab. Du wolltest nicht alleine im Bett liegen. 1035 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 Geh einfach, Ulaş? Im Ernst. 1036 01:31:20,375 --> 01:31:22,958 Ich kam nicht, um dein mürrisches Gesicht zu sehen. 1037 01:31:23,041 --> 01:31:24,708 Hier. Darum bin ich hier. 1038 01:31:24,791 --> 01:31:25,916 Dein Interview. 1039 01:31:28,750 --> 01:31:32,041 Nimm es, les es, und iss. Nimm was zu dir außer Alkohol. 1040 01:31:34,916 --> 01:31:36,666 Bist du noch mit Ahu zusammen? 1041 01:31:37,291 --> 01:31:38,541 Sie ist wieder in Istanbul. 1042 01:31:38,625 --> 01:31:41,250 Du reist sicher zum Saisonende ab. 1043 01:31:41,333 --> 01:31:43,583 Ich habe ein paar Ideen. Mal schauen. 1044 01:31:47,875 --> 01:31:50,541 Ich bin froh, dass nicht du das Interview gemacht hast. 1045 01:31:50,625 --> 01:31:52,125 Es wäre nicht so gut. 1046 01:31:53,750 --> 01:31:56,875 Sie hat perfekt erklärt, wer du bist, wie du tickst. 1047 01:31:56,958 --> 01:31:57,916 Sieh es dir an. 1048 01:31:58,000 --> 01:32:01,166 Vielleicht kannst du dann deine Wut auf die richtige Person richten. 1049 01:32:01,250 --> 01:32:03,541 Ihr streitet euch, dann habt ihr Sex. 1050 01:32:03,625 --> 01:32:07,958 Dann streitet ihr mehr und habt mehr Sex. Am Ende werdet ihr alle klären. 1051 01:32:16,833 --> 01:32:19,416 EIN REBELLISCHER, MYSTERIÖSER MANN DENIZ TUNALI 1052 01:32:42,166 --> 01:32:45,000 "Er glaubt, dass alle Fragen, die die Leute über ihn stellen, 1053 01:32:45,083 --> 01:32:49,208 wer er ist, war, und seine Träume, in seinen Werken zu finden sind. 1054 01:32:49,791 --> 01:32:52,458 Er möchte nicht als Person erscheinen, 1055 01:32:52,541 --> 01:32:56,250 weil er befürchtet, dass dann all dies in den Hintergrund gerät. 1056 01:32:57,333 --> 01:32:58,958 Deshalb versteckt er sich. 1057 01:33:00,083 --> 01:33:02,666 Ich stimme ihm nicht zu, aber ich respektiere ihn. 1058 01:33:02,750 --> 01:33:04,875 Deshalb ist sein Gesicht nicht abgebildet. 1059 01:33:06,083 --> 01:33:08,208 Ich behalte den Mann, den ich 2 Jahre suchte, 1060 01:33:08,291 --> 01:33:12,458 meinen Kindheitsfreund seit 15 Jahren, in meinem Herzen." 1061 01:33:30,833 --> 01:33:35,083 "Trotz der schönen Erinnerungen an meine Teenagerjahre mit ihm, 1062 01:33:35,666 --> 01:33:41,000 verlor ich mich in Erwachsenensorgen und übersah meine reinste, wahrste Seite. 1063 01:33:41,583 --> 01:33:43,125 Ich vergaß, wer ich war. 1064 01:33:43,625 --> 01:33:46,541 Ich war völlig sprachlos und überwältigt, 1065 01:33:46,625 --> 01:33:50,500 als ich vor zwei Jahren eines seiner Fotos auf einer Ausstellung sah, 1066 01:33:50,583 --> 01:33:52,958 da es mich an das erinnerte, was ich vergessen hatte. 1067 01:34:46,125 --> 01:34:47,458 Sahra! 1068 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 -Was ist? -Warum bist du nicht angezogen? 1069 01:34:52,708 --> 01:34:56,416 -Heute ist deine Beförderungsparty. -Ich komme nicht. 1070 01:34:56,916 --> 01:34:59,750 Du bist verrückt, Sahra. Ist alles ok? 1071 01:35:00,666 --> 01:35:03,875 Mir geht es gar nicht gut. Ich habe keinen Grund dazu. 1072 01:35:03,958 --> 01:35:06,291 Die Feier und die Beförderung sind mir egal. 1073 01:35:06,375 --> 01:35:09,458 Das reicht. Reiß dich zusammen. Steh auf! 1074 01:35:09,541 --> 01:35:11,708 -Steh auf. Wir gehen. -Lass mich! 1075 01:35:12,208 --> 01:35:13,458 Hör zu, Schatz. 1076 01:35:13,541 --> 01:35:16,041 Du musst dich fertigmachen. 1077 01:35:16,125 --> 01:35:17,708 Das bist nicht du, Sahra. 1078 01:35:18,416 --> 01:35:20,750 Nein. Ich glaube, genau so bin ich. 1079 01:35:21,250 --> 01:35:22,750 Ich verletze alle. 1080 01:35:22,833 --> 01:35:25,125 Ich will nicht feiern. Lasst mich in Ruhe. 1081 01:35:25,208 --> 01:35:29,291 Genau deshalb gehen wir aus. Um deine Laune zu ändern. 1082 01:35:30,000 --> 01:35:32,375 Komm schon. Wir unterstützen dich. 1083 01:35:32,458 --> 01:35:36,250 Alle machen sich Sorgen um dich. Schließ dich nicht hier ein. 1084 01:35:59,000 --> 01:36:01,166 Was wird aus dir und Ulaş? 1085 01:36:01,916 --> 01:36:05,375 Wir haben nicht darüber gesprochen. Schauen wir mal. 1086 01:36:05,958 --> 01:36:08,708 -Ich habe euch auch verletzt. -Sei nicht lächerlich. 1087 01:36:08,791 --> 01:36:09,791 Uns geht es gut. 1088 01:36:09,875 --> 01:36:13,125 Er hat das Restaurant empfohlen. Er ist super. Er kennt jeden Ort. 1089 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Meine Damen und Herren, 1090 01:36:21,333 --> 01:36:25,541 ich möchte auf Sahras Beförderung anstoßen. 1091 01:36:30,625 --> 01:36:32,583 -Glückwunsch. -Auf euch alle. 1092 01:36:46,625 --> 01:36:48,625 Jetzt muss ich etwas sagen. 1093 01:37:02,541 --> 01:37:04,708 Du stellst dich bloß, um mir zu antworten? 1094 01:37:06,000 --> 01:37:10,416 Ich dachte, ich wäre in deinem Herzen. Niemand kann mich dort finden. 1095 01:37:11,958 --> 01:37:14,083 Ich habe keine Angst, wie du zu sein. 1096 01:37:15,291 --> 01:37:16,666 Wieso bist du gegangen, 1097 01:37:17,458 --> 01:37:18,750 wenn das so ist? 1098 01:37:19,375 --> 01:37:21,250 Warum hast du nicht auf mich gehört? 1099 01:37:21,750 --> 01:37:23,708 Warum glaubst du nicht an meine Liebe? 1100 01:37:25,291 --> 01:37:26,583 Ist das ein Geständnis? 1101 01:37:28,458 --> 01:37:31,208 Der Artikel, der dich herbrachte, war ein Geständnis. 1102 01:37:32,000 --> 01:37:33,458 Das ist nur eine Frage. 1103 01:37:34,750 --> 01:37:36,125 Dann antworte ich besser. 1104 01:38:02,625 --> 01:38:04,041 Endlich ist es passiert.