1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,125 --> 00:00:22,416 MAKE ME BELIEVE 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,791 Dahan-dahan naman! 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,291 Sumagot ka, Precious. 6 00:01:05,291 --> 00:01:06,500 Lola! 7 00:01:08,750 --> 00:01:09,916 Lola! 8 00:01:11,625 --> 00:01:12,458 Lola! 9 00:01:16,833 --> 00:01:18,125 Nasaan ka? 10 00:01:18,916 --> 00:01:20,250 Lola! 11 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Lola! 12 00:01:30,000 --> 00:01:31,625 Nasaan ka, Precious? 13 00:01:32,125 --> 00:01:34,875 -Lola! -Wala rin si Manang Aysel? 14 00:01:36,291 --> 00:01:39,791 Sabi ni lola, naninikip ang dibdib niya, at 'di ko siya matawagan. 15 00:01:39,875 --> 00:01:41,916 Ikaw si Doruk, 'di ba? Kung tama ako. 16 00:01:42,000 --> 00:01:43,416 Mali ka. 17 00:01:45,666 --> 00:01:47,083 Pero lagi naman. 18 00:01:48,958 --> 00:01:50,166 'Di ko matawagan si Lola. 19 00:01:50,250 --> 00:01:52,875 Nagri-ring noong una, pero wala na ngayon. 20 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 Sarado ang amin, 21 00:01:57,208 --> 00:01:59,041 baka bukas ang isang 'to. 22 00:02:11,833 --> 00:02:12,666 Sarado rin. 23 00:02:24,333 --> 00:02:27,500 -Nagri-ring pero 'di siya sumasagot. -Nasa loob! 24 00:02:27,583 --> 00:02:29,625 Paano kung 'di sila makasagot? 25 00:02:38,916 --> 00:02:39,791 Naku! 26 00:02:41,458 --> 00:02:42,458 Ang pinto ko! 27 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 Ano'ng ginawa n'yo, mga bata? 28 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 Hawakan mo nga 'yan. 29 00:02:58,750 --> 00:02:59,875 Para kayong mga bata. 30 00:02:59,958 --> 00:03:03,458 Sinabi mo, naninikip ang dibdib mo, tapos 'di ka sasagot? 31 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 Busy ako sa trabaho. Tapos umuwi ako para rito? 32 00:03:06,791 --> 00:03:08,916 Saan ba kayo galing dalawa? 33 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 -Sa beach. -Sa beach. 34 00:03:14,916 --> 00:03:17,041 Namatay pala ang telepono ko. 35 00:03:17,125 --> 00:03:19,166 At naiwan ko ang akin dito. 36 00:03:19,750 --> 00:03:22,500 Malay ko bang darating ka kaagad? 37 00:03:22,583 --> 00:03:25,666 Ano'ng akala mong gagawin ko, Lola? Sabihin mo nga? 38 00:03:25,750 --> 00:03:27,500 -Tama na! -Oo nga. 39 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 'Di na kami mga bata. 40 00:03:28,791 --> 00:03:30,125 Kapag tinatawagan kita, 41 00:03:30,208 --> 00:03:31,791 lagi kang, "Nasa Europe ako," 42 00:03:31,875 --> 00:03:36,541 o "Walang signal. Tatawagan kita," o "Nasa bundok ako. 'Wag kang tumawag." 43 00:03:36,625 --> 00:03:40,083 -Grabe naman. -Wala na kayong oras sa amin. 44 00:03:40,583 --> 00:03:43,666 'Di kayo pupunta kung 'di pa kami mamamatay. 45 00:03:44,458 --> 00:03:47,375 Sinukat ko na, pero 'di ko maikakabit 'to ngayon. 46 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 Sige lang, anak. Ayos lang. 47 00:03:52,083 --> 00:03:53,416 Ayos lang. Nandito ako. 48 00:03:55,250 --> 00:03:58,458 Ano'ng ibig mong sabihin? Bakit naman 'di magiging ayos? 49 00:03:58,541 --> 00:04:01,000 'Di mo alam, malay mo. 50 00:04:01,083 --> 00:04:03,291 Baka may mga magnanakaw o manloloob. 51 00:04:03,375 --> 00:04:06,625 -Kailangang may magbantay. -Ganoon ba? 52 00:04:07,541 --> 00:04:10,791 Ang tanda mo na para magpakabayani, 'di ba? 53 00:04:11,291 --> 00:04:12,708 Naiinis na ako. 54 00:04:12,791 --> 00:04:14,916 Wow. Naalala mo kung ilang taon na ako? 55 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 Halika na, apo. 56 00:04:20,583 --> 00:04:22,750 Ang layo ng biyahe mo. Baka pagod ka na. 57 00:04:22,833 --> 00:04:25,458 Kung 'di kayo komportable, doon kayo sa bahay. 58 00:04:25,541 --> 00:04:26,458 Halika na, apo. 59 00:04:26,541 --> 00:04:29,500 Iiwan ko na 'to rito. 'Di ko na kailangan 'to. 60 00:04:31,291 --> 00:04:33,250 -Halika na, Lola. -Tara na, apo. 61 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 Kaunting gasgas lang naman. 'Di ko naman sinira. 62 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Bastos. 63 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 Precious, okay ka lang? 64 00:04:44,833 --> 00:04:48,791 Ayos lang ako. Mas ayos pa kaysa sa mga 20 anyos. 65 00:04:50,500 --> 00:04:52,583 Pero ikaw, okay ka lang ba? 66 00:04:53,541 --> 00:04:55,750 Bakit mo sinira ang pinto ko? 67 00:04:55,833 --> 00:04:57,250 Wala ka bang susi? 68 00:04:57,750 --> 00:04:59,833 Papasok ako sa trabaho, Lola. 69 00:04:59,916 --> 00:05:02,000 'Di ko na naisip kunin ang susi. 70 00:05:03,708 --> 00:05:05,958 Nag-alala lang akong mawala ka sa'kin. 71 00:05:06,708 --> 00:05:08,458 Dito lang ako, anak. 72 00:05:09,250 --> 00:05:11,583 'Di kita iiwang mag-isa. 73 00:05:12,458 --> 00:05:13,750 Miss na miss kita. 74 00:05:13,833 --> 00:05:15,708 Na-miss kita nang sobra. 75 00:05:16,291 --> 00:05:18,416 Ay, ang bunso ko. 76 00:05:46,458 --> 00:05:47,541 Bakit ako nandito? 77 00:05:48,333 --> 00:05:51,666 -Ano? Ano'ng klaseng tanong 'yan? -Lola! 78 00:05:54,875 --> 00:05:56,375 Nagluto ka ng eggplant börek. 79 00:05:56,875 --> 00:05:58,666 Umamin ka na. Ano'ng balak mo? 80 00:06:02,416 --> 00:06:04,041 Gusto ko lang ang pasaway kong apo. 81 00:06:04,125 --> 00:06:06,083 Ilang buwan na. 'Di ka man lang tumatawag. 82 00:06:06,166 --> 00:06:09,083 Ano ba, Lola. Pinakukumusta naman kita kay Ulaş linggo-linggo. 83 00:06:09,166 --> 00:06:12,416 Busy lang sa trabaho ngayon. Marami akong ginagawa. 84 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 'Di ka naman magagalit dahil doon. Kaya meron pang iba. 85 00:06:17,750 --> 00:06:19,125 Napapabayaan ako. 86 00:06:20,875 --> 00:06:23,291 Sa tingin mo ba pababayaan kita? 87 00:06:25,291 --> 00:06:26,875 Ikaw ang reyna ko. 88 00:06:28,500 --> 00:06:29,583 Miss na miss kita. 89 00:06:30,416 --> 00:06:31,958 Siyempre naman. 90 00:06:32,041 --> 00:06:33,916 Makinig ka. 91 00:06:35,916 --> 00:06:38,791 'Wag mo na ulit gagawin 'yon, ha? 92 00:06:38,875 --> 00:06:42,000 Tawagan mo na lang ako. Pupunta naman ako kahit nasaan pa ako. 93 00:06:43,125 --> 00:06:44,083 -Okay? -Okay. 94 00:06:46,250 --> 00:06:48,500 -Ay, mahal ko. -Pero gusto ko ng börek. 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,666 Kumain na tayo. Bon appétit. 96 00:06:51,833 --> 00:06:54,333 Ayos lang daw siya, pero dito muna ako ngayong weekend. 97 00:06:54,416 --> 00:06:56,833 -Kumusta na ba riyan? -Ang mga lalaki. 98 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Buong araw si Kerem sa opisina ni Mrs. Selin. 99 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 Gusto niyang gawin ang cover sa isang buwan. 100 00:07:01,875 --> 00:07:04,458 Mukhang gusto naman ni Mrs. Selin. 101 00:07:04,541 --> 00:07:07,666 Isang araw pa lang ako nawawala. Ano'ng nasa isip niya? 102 00:07:08,625 --> 00:07:11,250 Foreign model na nandito para sa special event. 103 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 May collab siya sa isang luxury lingerie brand. 104 00:07:14,625 --> 00:07:15,833 May collection sila. 105 00:07:16,458 --> 00:07:19,250 Tapos na ang photo shoot. Interview na lang ang kulang. 106 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Talaga? Kumusta naman? 107 00:07:21,708 --> 00:07:24,041 EDITOR SAHRA ERDENİZ 108 00:07:24,125 --> 00:07:26,583 Maganda naman ang mga larawan, 109 00:07:27,500 --> 00:07:28,916 pero 'di ganoon kaganda. 110 00:07:29,708 --> 00:07:31,250 Oportunistang mysogynist. 111 00:07:31,333 --> 00:07:34,666 "Hinihintay lang naming bumalik ang photographer, Mrs. Selin." 112 00:07:34,750 --> 00:07:37,125 Kung malaman ni Mrs. Selin na nagsisinungaling ka, 113 00:07:37,208 --> 00:07:39,625 kanya na ang cover at ang magiging editor in chief. 114 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 Kailangan ko lang ng oras, Ahu. 115 00:07:42,000 --> 00:07:44,375 'Di nga natin matawagan ang agent niya. 116 00:07:44,458 --> 00:07:47,291 Nababaliw na ako sa'yo. 'Di nga siya mahanap! 117 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 Pwede bang kumalma ka? 118 00:07:48,958 --> 00:07:50,625 Sabi ko naman sa'yo, aayusin ko 'to. 119 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 Sige na. Tatawagan na lang kita, okay? Mag-uusap tayo ulit. 120 00:07:53,666 --> 00:07:55,250 Sige. Maghihintay ako. 121 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 Bastos. 122 00:08:02,208 --> 00:08:03,916 Sobra kang magtrabaho. 123 00:08:04,000 --> 00:08:06,041 Kumalma ka lang nang kaunti, iha. 124 00:08:06,125 --> 00:08:08,666 Kung alam mo lang ang pinagdadaanan ko, Precious. 125 00:08:10,083 --> 00:08:11,333 Dalhin mo 'to kay Semiha. 126 00:08:11,416 --> 00:08:13,500 Plato niya 'yan. 'Di pwedeng walang laman. 127 00:08:15,166 --> 00:08:16,041 Bakit ako? 128 00:08:17,250 --> 00:08:20,250 Ako pa ba ang gagawa kung nandito naman ang apo ko? 129 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 Ano na lang iisipin ng mga tao? 130 00:08:23,041 --> 00:08:25,291 Sige na, mahal ko. Gawin mo na lang. 131 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 Sige na. Pumunta ka na. 132 00:08:27,833 --> 00:08:29,500 -Sige na po. -Dali na. 133 00:08:50,708 --> 00:08:53,541 Deniz, bumaba ka muna, apo. 134 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 Ano 'yon? 135 00:08:57,541 --> 00:09:00,500 May dalang pagkain si Sahra. Pakikuha naman. 136 00:09:05,000 --> 00:09:06,333 Ayokong mainis. 137 00:09:07,166 --> 00:09:09,750 May masa ang mga kamay ko. Ang tagal na niya roon. 138 00:09:09,833 --> 00:09:10,875 Dali na. 139 00:09:10,958 --> 00:09:12,000 Pambihira. 140 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 Ayan. 141 00:09:23,083 --> 00:09:24,625 May iniisip ka, Deniz? 142 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 Naaalala mo pala ang pangalan ko. 143 00:09:33,083 --> 00:09:34,666 'Di ikaw ang gumawa nito. 144 00:09:35,416 --> 00:09:37,208 Ano'ng paki mo kung sino ang gumawa? 145 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Kasi masarap. 146 00:09:39,625 --> 00:09:41,041 Manipis at masarap. 147 00:09:41,125 --> 00:09:42,750 Kaya hindi ikaw. 148 00:09:46,750 --> 00:09:49,916 Hihilingin ko sa Diyos na mawala na ang mga tulad mo. 149 00:09:51,625 --> 00:09:52,791 Asa ka. 150 00:09:57,250 --> 00:09:59,750 Bastos. Sana mabilaukan ka. 151 00:09:59,833 --> 00:10:02,083 Para pa rin siyang 15 years old. 152 00:10:40,333 --> 00:10:42,041 Ayan na nga! Ayos! 153 00:10:42,125 --> 00:10:44,375 Buti nga sa'yo, Kerem! Buti nga! Ayos! 154 00:10:44,458 --> 00:10:46,208 Buti nga! Ayos! 155 00:10:46,291 --> 00:10:47,458 Ay, Lola! 156 00:10:47,541 --> 00:10:49,666 Dahan-dahan lang. Ano'ng nangyari? 157 00:10:49,750 --> 00:10:51,416 Ano namang ginawa niya sa'yo? 158 00:10:51,500 --> 00:10:52,750 Alam mo ang ginawa niya? 159 00:10:52,833 --> 00:10:56,750 Sinubukan niyang nakawin ang interview ko, pero kaya ng apo mo. 160 00:10:56,833 --> 00:10:59,750 Naalala mo ang sinasabi ko sa'yong photographer? 161 00:10:59,833 --> 00:11:01,000 Si Deniz Tunalı. 162 00:11:01,083 --> 00:11:04,375 'Di makatuwirang tawaging larawan lang ang gawa niya. 163 00:11:04,875 --> 00:11:06,541 Likhang sining ang mga 'yon. 164 00:11:07,375 --> 00:11:11,916 Basta. Nanalo siya ng global award. 165 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 Tapos? 166 00:11:13,875 --> 00:11:16,583 At tinanggihan niya. 167 00:11:16,666 --> 00:11:18,083 Akalain mo 'yon? 168 00:11:20,458 --> 00:11:23,541 Siya ang unang taong tumanggi sa award na 'yon. 169 00:11:24,208 --> 00:11:25,291 Kalokohan. 170 00:11:25,375 --> 00:11:28,291 Ilang buwan na siyang hinahanap, pero hindi siya makita. 171 00:11:28,375 --> 00:11:30,625 -Ano'ng ibig mong sabihin? -'Di siya makita. 172 00:11:30,708 --> 00:11:32,500 Walang nakakakilala sa kanya. 173 00:11:32,583 --> 00:11:34,833 Pangalan lang ang alam namin. 'Di namin matawagan. 174 00:11:34,916 --> 00:11:37,875 Kung may isang larawan niya lang ako… 175 00:11:37,958 --> 00:11:42,541 Apo, alam mo ba 'yong tinatawag na Internet? 176 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 Okay, Lola. 177 00:11:44,208 --> 00:11:48,333 Bakit 'di mo hanapin ang pangalan niya at sabihin mo kung ilan ang makikita mo? 178 00:11:48,416 --> 00:11:51,375 Kung 'di mo siya makita, bakit sabik na sabik ka? 179 00:11:52,875 --> 00:11:56,708 May magazine sa UK. Gusto nila ng interview, tumanggi siya. 180 00:11:56,791 --> 00:12:00,666 Tinanong ko 'yong kaibigan kong nandoon. Ibinigay niya ang numero ng agent. 181 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 Paano kung tanggihan din ang alok mo? 182 00:12:08,291 --> 00:12:09,541 Hindi 'yon, 183 00:12:10,833 --> 00:12:13,958 kasi nakasalalay doon ang promosyon ko. 184 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 Kailangan ko lang siyang makumbinsi. 185 00:12:27,291 --> 00:12:30,333 BASTOS 186 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 Ano'ng gusto mo, Kerem? 187 00:12:34,791 --> 00:12:36,708 Gusto mong sabihin kay Mrs. Selin 188 00:12:36,791 --> 00:12:40,666 na 'di mo makita ang sikat na photographer at nagsinungaling ang team mo, 189 00:12:40,750 --> 00:12:43,791 o ako na ang magsasabi para sa akin na ang promosyon? 190 00:12:44,625 --> 00:12:46,583 Wala akong ipagagawa sa'yo. 191 00:12:46,666 --> 00:12:48,750 Kaya tumigil ka na 192 00:12:48,833 --> 00:12:50,666 at hintayin mo ang interview. 193 00:12:51,958 --> 00:12:55,875 Aminin mo na. Panalo na ako. Tanggapin mo nang boss mo ako. 194 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 Aalis na lang ako. 195 00:13:00,208 --> 00:13:02,541 EDITOR KEREM SOYLU 196 00:13:02,625 --> 00:13:03,625 Bakit hindi? 197 00:13:04,541 --> 00:13:09,333 Ang makakuha ng cover, mapo-promote at ang isa aalis. Ayos ba? 198 00:13:10,291 --> 00:13:13,125 -Deal. -Mag-eenjoy ako sa pagkapanalo. 199 00:13:27,125 --> 00:13:29,000 Good morning. Kumusta? 200 00:13:30,041 --> 00:13:32,000 Ayaw bumaba ng isang pusa ko. 201 00:13:32,083 --> 00:13:33,666 Tulog pa si Deniz. 202 00:13:35,416 --> 00:13:38,208 Sandali. Tutulungan ko na po kayo. Saglit lang. 203 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 Ingat ka, iha. 204 00:13:40,041 --> 00:13:42,458 Walang kuwentang batugan. Ayan. 205 00:13:42,958 --> 00:13:45,916 -Teka. Hahawakan ko. -'Wag na po. Kaya ko na. 206 00:13:46,625 --> 00:13:48,791 Naku! Ano'ng ginagawa mo? 207 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 -Kalma ka lang, Lola. -Ano'ng nangyayari? 208 00:13:51,041 --> 00:13:52,291 Teka. Mag-ingat ka! 209 00:13:52,375 --> 00:13:53,541 Tumabi ka, Semiha. 210 00:13:53,625 --> 00:13:54,875 Ayos lang ako, Lola. 211 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 Naku! 212 00:13:56,500 --> 00:13:58,291 -Lintik! -Lintik ka, Semiha. 213 00:13:58,375 --> 00:14:01,333 -Tulog pa ba si Deniz? -Tulog pa nga. 214 00:14:01,416 --> 00:14:04,083 'Wag na! 'Di na siya kailangan. 215 00:14:04,166 --> 00:14:06,791 -Tatalon na ako. Pakitanggal ng hagdan? -Teka, iha. 216 00:14:06,875 --> 00:14:08,875 'Di ko mabubuhat 'yan. Mahina na ako. 217 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 -Deniz! -Lola, sandali! 218 00:14:10,500 --> 00:14:13,291 'Wag na. Tatalon na ako. Ayos lang ako, Manang Semiha. 219 00:14:13,375 --> 00:14:15,416 Tabi na lang kayo, Manang Semiha. Tatalon ako. 220 00:14:15,500 --> 00:14:17,250 -Ay, naku! -Teka, Sahra. 221 00:14:17,333 --> 00:14:20,166 -Ano'ng problema. -Tulong, Deniz. 'Di siya makababa. 222 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 Ginising n'yo ako para rito, Lola? 223 00:14:25,458 --> 00:14:27,083 Ano bang ginagawa mo riyan? 224 00:14:27,666 --> 00:14:29,833 Gusto mo na naman bang mahulog? 225 00:14:29,916 --> 00:14:33,791 Mas mabuti nang ako ang mahulog kaysa si Manang Semiha. 226 00:14:33,875 --> 00:14:36,500 -Magaling. Ang bait mo. -Wala kang kuwenta. 227 00:14:36,583 --> 00:14:39,541 'Wag mo na akong inisin, iiwan kita riyan. 228 00:14:39,625 --> 00:14:41,750 Bakit ka ba kasi umaakyat ng puno? 229 00:14:41,833 --> 00:14:44,625 Naglalakad ka nga nang naka-high heels. 230 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 'Di ka nababagay rito. 231 00:14:46,458 --> 00:14:49,166 Akala mo kailangan ko ng tulong? Tumabi ka riyan! 232 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 Tabi! Tatalon na lang ako. 'Di ka superhero. 233 00:14:55,083 --> 00:14:56,041 -Anak ng… -Naku! 234 00:14:57,541 --> 00:15:01,708 Sorry na. 'Di ko naman sinasadya. 235 00:15:02,958 --> 00:15:04,625 Sorry talaga. Patingin. 236 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 'Wag mo akong hawakan. 237 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 Sobra ka na. Ayoko na ng dagdag na aksidente. 238 00:15:12,916 --> 00:15:14,750 Gamutin mo siya. 239 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 Nagawa na 'yon ni Manang Semiha. 240 00:15:19,083 --> 00:15:21,458 Humingi ka na rin doon ng tawad. 241 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Dali na. 242 00:15:39,916 --> 00:15:41,416 Ito na ang tsaa mo, apo. 243 00:15:42,791 --> 00:15:44,333 Pasok ka, iha. 244 00:15:46,833 --> 00:15:47,666 Ano'ng… 245 00:15:53,750 --> 00:15:54,666 Kasi, 246 00:15:55,208 --> 00:15:59,166 nagpadala po ang lola ko ng first aid, pero siguro nagawa n'yo nang… 247 00:16:00,458 --> 00:16:02,666 Kukunin ko na. Salamat. 248 00:16:09,000 --> 00:16:10,208 Alam ko ang larawang 'to. 249 00:16:10,708 --> 00:16:13,916 Talaga? Galing sa unang exhibit ni Deniz. 250 00:16:14,416 --> 00:16:15,750 Siyempre naaalala mo. 251 00:16:15,833 --> 00:16:17,916 Laging kumukuha ng larawan si Deniz noong bata. 252 00:16:18,000 --> 00:16:19,916 Hilig niya 'yon kaya itinuloy niya. 253 00:16:23,541 --> 00:16:25,875 -Deniz Tunalı? -Oo, Tunalı. 254 00:16:27,625 --> 00:16:31,333 Ang photographer na kumuha ng larawang 'to, si Deniz Tunalı, 255 00:16:31,416 --> 00:16:34,166 ay ang Deniz Tunalı na apo n'yo? 256 00:16:34,250 --> 00:16:36,500 Oo, siya nga. Ang apo ko. 257 00:16:41,791 --> 00:16:42,958 Si Deniz Tunalı. 258 00:17:00,791 --> 00:17:03,833 Nandito si Deniz Tunalı, Ahu, at nabutas ko ang bumbunan niya. 259 00:17:03,916 --> 00:17:06,541 At isa pa, kailangan kong umalis kapag 'di ako na-promote. 260 00:17:06,625 --> 00:17:10,708 Kaya iwan mo na ang lahat at pumunta rito. Ite-text ko ang dadalhin. 261 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 Sinasabi mo bang may babaeng biglang sumulpot, 262 00:17:20,250 --> 00:17:23,458 kinuha ang paborito mong helmet, at ibinato sa pintuan? 263 00:17:27,583 --> 00:17:31,291 Tapos pinulot mo lang at ibinigay sa kanya? 264 00:17:32,333 --> 00:17:35,125 Ibinigay mo sa kanya ang helmet na ayaw mong ipahawak? 265 00:17:35,708 --> 00:17:37,041 Tapos sinugatan ka sa ulo. 266 00:17:37,125 --> 00:17:39,500 Mabuti ang ginawa niya. Magaling siya. 267 00:17:39,583 --> 00:17:42,083 -Dahil sa'yo 'to. -Ano? Ako? 268 00:17:42,166 --> 00:17:45,208 Bakit bigla ka na lang dumating sa Lesbos? 269 00:17:46,166 --> 00:17:48,416 -Tubig nga, please. -'Di na rin masama. 270 00:17:48,500 --> 00:17:50,750 Mabuti nandito ka. Miss ka na ni Reyna Semiha. 271 00:17:51,958 --> 00:17:55,208 At alam mo ba? Palagay ko, tama siya. 272 00:17:55,291 --> 00:17:57,625 Masyadong mainit ang ulo mo minsan. 273 00:17:57,708 --> 00:17:59,583 Nagagalit ka nang walang dahilan. 274 00:18:00,125 --> 00:18:01,916 May dahilan akong magalit sa kanya. 275 00:18:03,750 --> 00:18:04,833 Ano'ng sinasabi mo? 276 00:18:06,958 --> 00:18:08,041 Teka. Ang babaeng 'to… 277 00:18:10,583 --> 00:18:12,333 Kailangan ko siyang makilala. 278 00:18:14,708 --> 00:18:16,458 Tingnan mo ang sarili mo. 279 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 Ewan ko ba kung matutuwa ako o hindi. 280 00:18:22,291 --> 00:18:23,791 Kumplikado, 'di ba? 281 00:18:24,291 --> 00:18:27,500 Dapat naisip ko na noong nakita ko sa exhibit. 282 00:18:28,000 --> 00:18:30,666 -Ang bangka… -Ano'ng bangka? 283 00:18:31,291 --> 00:18:33,041 Kalimutan mo na ang bangka. 284 00:18:33,125 --> 00:18:36,250 Problema ko na 'yon. Ano'ng gagawin natin? 285 00:18:36,333 --> 00:18:39,500 Kilala ko si Deniz. Mapaghiganti siya. 'Di niya ako patatawarin. 286 00:18:39,583 --> 00:18:41,500 Matagal na 'yon. 287 00:18:41,583 --> 00:18:43,583 'Di ba? Sigurado, nagbago na siya. 288 00:18:44,333 --> 00:18:46,416 'Di nagbabago ang mga tao, Ahu. 289 00:18:47,166 --> 00:18:49,708 Walang interview kung 'di niya ako mapapatawad. 290 00:18:58,166 --> 00:18:59,375 Morning! 291 00:18:59,458 --> 00:19:01,291 -Good morning! Bangon na! -Ano? 292 00:19:01,375 --> 00:19:03,250 Bangon na! Tara na. Dali. 293 00:19:05,833 --> 00:19:08,666 Ano ba, Sahra? Napakaaga pa naman. 294 00:19:08,750 --> 00:19:11,083 Sige na, isang oras pa. Isang oras. 295 00:19:11,166 --> 00:19:12,083 Isang oras lang. 296 00:19:12,166 --> 00:19:15,083 Puro ka kalokohan. Bumangon ka na. Mamimili tayo. 297 00:19:15,166 --> 00:19:18,125 -Dali na! -Holiday spot 'to, mars. 298 00:19:18,208 --> 00:19:20,541 Wala pang bukas na tindahan. Nababaliw ka na ba? 299 00:19:20,625 --> 00:19:22,250 Sige na, isang oras pa. 300 00:19:26,791 --> 00:19:27,791 Hello? 301 00:19:28,958 --> 00:19:29,791 Good morning 302 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 Ano'ng issue nga ang sabi mo? 303 00:19:34,875 --> 00:19:37,916 Sige. Titingnan ko at babalikan kita. 304 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 Maraming salamat. Ingat. 305 00:19:42,416 --> 00:19:44,083 Good morning po, Manang Semiha. 306 00:19:44,166 --> 00:19:46,041 Morning, iha. 307 00:19:46,125 --> 00:19:49,958 Naisip ko lang na baka pwede tayong mag-almusal nang sama-sama 308 00:19:50,041 --> 00:19:53,791 para mawala ang tensyon at makahingi ulit ako ng tawad. 309 00:19:53,875 --> 00:19:55,291 Kung gusto n'yo po, siyempre. 310 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 Oo naman, iha. 311 00:19:57,625 --> 00:20:00,375 Sige po. Ayos. Sasabihan ko si Lola. 312 00:20:02,958 --> 00:20:06,833 Habang hinahabol ang August cover, masisira natin ang July, Ahu. 313 00:20:06,916 --> 00:20:11,416 'Di mo sinabi? Ayos ang interview ni Mert, pero kailangang mag-reshoot. 314 00:20:11,500 --> 00:20:13,875 Good morning din sa'yo, mars. 315 00:20:14,833 --> 00:20:17,625 -Morning, mga bata. -Morning po. 316 00:20:18,708 --> 00:20:21,416 Ilipat na ba natin dito ang opisina n'yo? 317 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 Sino si Mert? Dapat pumunta rin siya. 318 00:20:24,000 --> 00:20:28,500 Lola Aysel, kailangang may magtrabaho sa Instanbul para sa cover ngayong buwan. 319 00:20:28,583 --> 00:20:30,958 -Gagawa po ako ng tsaa. -Tutulungan na kita. 320 00:20:31,041 --> 00:20:33,250 Precious, good morning. Ano'ng ginagawa mo? 321 00:20:33,333 --> 00:20:35,750 -Tutulong. -Hindi na. 322 00:20:35,833 --> 00:20:38,375 Inimbita ko sina Manang Semiha at Deniz. 323 00:20:38,458 --> 00:20:39,791 Habang nagtsa-tsaa si Ahu, 324 00:20:39,875 --> 00:20:43,333 pag-usapan natin kung bakit nanonood ka lang 325 00:20:43,416 --> 00:20:46,500 sa paghahanap ko kay Deniz Tunalı kung saan-saan. 326 00:20:47,291 --> 00:20:48,875 Tapos ano'ng mangyayari? 327 00:20:48,958 --> 00:20:51,375 Kukulitin mo lang ang bata. 328 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 Guguluhin mo siya. 329 00:20:53,416 --> 00:20:57,291 Kaya naisip kong dapat magkabati muna kayo. 330 00:20:57,375 --> 00:20:59,125 Magandang ideya. 331 00:20:59,208 --> 00:21:02,250 Seryoso. Nangyari ba ang gusto n'yong mangyari? 332 00:21:02,333 --> 00:21:05,000 Aba, sinabi ko ba sa'yong paputukin mo ang ulo niya? 333 00:21:05,083 --> 00:21:07,416 -Nasaan po ang tsaa, Lola Aysel? -Nariyan na ako. 334 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 'Wag mo nga akong buwisitin. 335 00:21:11,250 --> 00:21:12,458 Ito na, iha. 336 00:21:13,208 --> 00:21:15,250 Nasa taas ng aparador. 337 00:21:20,708 --> 00:21:22,208 Nasaan ang regalo ko? 338 00:21:22,291 --> 00:21:23,791 Nasa cabinet sa sala. 339 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 Narito ang börek. 340 00:21:32,625 --> 00:21:33,625 Ayan nga. 341 00:21:34,208 --> 00:21:36,375 Nasaan po si Deniz? Tulog pa? 342 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 'Di siya umuwi kagabi. 343 00:21:52,416 --> 00:21:54,458 Morning. Magkape ka muna. 344 00:21:57,375 --> 00:22:00,125 Bakit sa'yo ko naririnig 'to at 'di sa magandang babae? 345 00:22:00,958 --> 00:22:03,250 Tanggapin mo na ang kapalaran, tol. 346 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 Uy. Tumayo ka na. 347 00:22:08,333 --> 00:22:11,000 Punta na tayo kay Reyna Semiha para mag-almusal. 348 00:22:11,083 --> 00:22:13,750 Ayokong masira ang araw ko sa pagkakape kasama ka. 349 00:22:13,833 --> 00:22:16,708 Pare, malamang kanina pa 'yon nag-almusal. 350 00:22:16,791 --> 00:22:19,916 Mag-aalmusal ka paggising mo. Wala sa oras 'yon. 351 00:22:20,000 --> 00:22:22,958 -'Wag ka nang sumama. Bahala ka. -Sige na. Oo na. 352 00:22:38,625 --> 00:22:39,500 Anak ng… 353 00:22:43,375 --> 00:22:44,333 Sino si Deniz? 354 00:22:47,291 --> 00:22:49,375 'Yong 'di maruning ngumiti. 355 00:22:50,166 --> 00:22:51,125 Cute siya. 356 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Mas maganda ang mga larawan niya kaysa sa kanya. 357 00:22:57,666 --> 00:23:00,250 Paanong ang lalaking nakakakuha ng larawang may emosyon 358 00:23:00,333 --> 00:23:02,458 ang pinakabastos na tao sa mundo? 359 00:23:06,750 --> 00:23:09,458 Bakit 'di kayo umuwi kagabi? 360 00:23:09,541 --> 00:23:12,791 Nag-almusal kami sa bakuran. 'Di kayo nakasalo. 361 00:23:12,875 --> 00:23:14,291 Dahil sa masungit n'yong apo. 362 00:23:14,375 --> 00:23:18,333 Sabi ko sa kanya baka miss n'yo na ako, pero nagselos siya. 363 00:23:19,083 --> 00:23:21,666 Galit din siya sa babae sa kapitbahay. Sobrang sungit. 364 00:23:25,000 --> 00:23:26,041 Ang sarap ng börek. 365 00:23:26,125 --> 00:23:29,166 -Kumain ka na, Ulaş. Dali. -Pare! Ano'ng ginagawa mo? 366 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 Pare… 367 00:23:33,541 --> 00:23:35,916 Mahal kita. Sa bakuran na ako kakain ng börek. 368 00:23:36,000 --> 00:23:38,875 -Saan ka pupunta? Akin na 'yan! -Bakit? Akin na 'to. 369 00:23:38,958 --> 00:23:40,958 -Bitawan mo! -Pare! Ano'ng ginagawa mo? 370 00:23:41,041 --> 00:23:42,458 Pumunta ka na kahit saan. 371 00:23:42,958 --> 00:23:45,375 'Di na kayo tumanda. 372 00:23:46,208 --> 00:23:47,500 Kinuha ko 'yong mas malaki. 373 00:23:53,208 --> 00:23:55,791 Magkababata kayo? 374 00:23:56,333 --> 00:23:57,958 -Medyo. -Medyo hindi. 375 00:23:59,041 --> 00:24:00,625 'Di kami magkaibigan. 376 00:24:00,708 --> 00:24:02,500 Ang totoo, malayo. 377 00:24:02,583 --> 00:24:05,416 Ano'ng problema n'yo sa isa't isa? 378 00:24:05,500 --> 00:24:07,541 -Bon appétit. -Deniz. 379 00:24:09,125 --> 00:24:11,750 Sandali lang. Babalik ako. 380 00:24:18,333 --> 00:24:19,375 Ano 'to? 381 00:24:22,583 --> 00:24:23,916 Kapalit ng sa'yo. 382 00:24:24,416 --> 00:24:27,041 Ewan ko kung bakit ayaw mo na sa dati. 383 00:24:28,708 --> 00:24:31,500 Basta. Bilang paumanhin. 384 00:24:31,583 --> 00:24:34,791 Nagpadala ako kay Ahu ng bago. 385 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 Naku. 386 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 Naku, hala. 387 00:24:44,375 --> 00:24:47,000 Tumawag ako sa tindahan para um-order, 388 00:24:47,083 --> 00:24:49,750 kaya akala siguro nila para sa akin. 389 00:24:49,833 --> 00:24:52,125 Sorry talaga. Seryoso. 390 00:24:52,208 --> 00:24:55,250 'Di mo kailangang mag-sorry, Ahu. 'Di ka na dapat nag-abala. 391 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 Salamat, napakabait mo. 392 00:24:57,916 --> 00:24:59,000 Ibig kong sabihin, 393 00:24:59,083 --> 00:25:01,375 'di dapat nangyari 'to. 394 00:25:02,208 --> 00:25:04,583 Gusto ko ang mga kulay. 395 00:25:05,083 --> 00:25:08,166 Ako rin, pero may alaala kasi ako doon sa luma. 396 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 Pero alam ko namang 397 00:25:10,666 --> 00:25:12,875 magaling si Ms. Sahra manira ng magandang alaala. 398 00:25:12,958 --> 00:25:15,333 Wala ka talagang kasalanan, Ahu. 399 00:25:16,458 --> 00:25:18,625 Pero naghahanap si Reyna Semiha ng paso. 400 00:25:19,375 --> 00:25:22,041 Magandang paso 'to. Salamat. 401 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Sungit. 402 00:25:27,083 --> 00:25:30,416 Kung gusto mong maging boss si Kerem, sabihin mo na lang, Ahu. 403 00:25:39,333 --> 00:25:42,666 Sige na. Gagawin natin ang Operation Trojan Horse. 404 00:25:44,000 --> 00:25:47,250 Ulaş ang sinasabi ko. Siya ang magiging Trojan horse natin. 405 00:25:47,750 --> 00:25:48,958 Sasabihin niya sa atin 406 00:25:49,041 --> 00:25:52,666 ang mga gusto, kahinaan, hilig ng kaibigan niya. 407 00:25:52,750 --> 00:25:54,541 Ang buong routine niya. 408 00:25:56,083 --> 00:25:59,916 Oo na, pero paano naman mangyayari 'yon? 409 00:26:00,416 --> 00:26:02,125 Ganito. 410 00:26:20,208 --> 00:26:23,041 Hello. Dalawang baso ng gin and tonic, please. 411 00:26:24,166 --> 00:26:26,250 Sorry. 'Di kita nakilala. 412 00:26:26,333 --> 00:26:27,958 Ulaş, tama? 413 00:26:28,916 --> 00:26:30,666 Dito ka ba nagtatrabaho? 414 00:26:31,666 --> 00:26:34,666 Parang ganoon nga. Nagulat akong makita ka. 415 00:26:36,083 --> 00:26:39,125 Kailangan lang namin ng pahinga. 416 00:26:39,208 --> 00:26:42,666 Balita namin, ito ang pinakamaganda rito, kaya gusto kong subukan. 417 00:26:43,916 --> 00:26:46,000 Sige. Gutom ba kayo? 418 00:26:47,708 --> 00:26:48,583 Pakitaan mo kami. 419 00:26:49,750 --> 00:26:52,666 Sige. Ikukuha muna kita ng cocktails. 420 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 Ano'ng plano? 421 00:26:55,041 --> 00:26:59,208 Okay. Darating si Ulaş, iniimbitahan natin siya sa mesa natin. 422 00:26:59,291 --> 00:27:01,875 Papayag siya, pagdating ni Deniz, sasaluhan niya tayo. 423 00:27:01,958 --> 00:27:04,708 -Paano kung 'di siya dumating? -Darating 'yon. 424 00:27:12,500 --> 00:27:15,375 Siya nga pala, kumusta ang July cover? 425 00:27:15,458 --> 00:27:18,166 Dahil wala kang nagugustuhan, sa kasamaang palad, wala. 426 00:27:18,250 --> 00:27:21,333 'Di tayo laging makakaisip ng bago at orihinal. 427 00:27:22,083 --> 00:27:24,958 Ganoon dapat. Enjoy. 428 00:27:25,583 --> 00:27:27,791 Gusto n'yo samahan ko kayo para sa ideya? 429 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 Sige. Maupo ka. 430 00:27:31,458 --> 00:27:32,541 Ito na. 431 00:27:32,625 --> 00:27:35,541 Ano'ng naiisip n'yo? Ano'ng gusto n'yo? 432 00:27:36,916 --> 00:27:39,833 Dati akong nagtatrabaho sa advertising. Sabihin n'yo sa'kin. 433 00:27:41,041 --> 00:27:43,708 Sustainable fashion ang topic. 434 00:27:43,791 --> 00:27:47,666 May malaking taong susubok ng nare-recycle at mabuti sa kalikasang fashion. 435 00:27:47,750 --> 00:27:49,833 Magsusulat ang team namin tungkol doon. 436 00:27:49,916 --> 00:27:53,916 Ayos naman ang pagkakasulat, pero ang gulo ng photo shoot. 437 00:27:54,791 --> 00:27:57,333 Sabihin na nating 'di namin mapasaya si Ms. Sahra. 438 00:27:59,500 --> 00:28:02,875 Alam mo? Bakit 'di natin i-shoot dito? 439 00:28:02,958 --> 00:28:05,625 Ito ang lugar na hinahanap mo. 440 00:28:06,208 --> 00:28:07,625 Ano bang hinahanap mo? 441 00:28:08,541 --> 00:28:11,708 Gusto ko ng sariwa, natural, 442 00:28:12,500 --> 00:28:17,250 pinagsasama ang nakaraan at hinaharap, simple, pero sopistikado, 443 00:28:17,833 --> 00:28:19,625 at totoo. 444 00:28:20,250 --> 00:28:21,083 Excuse me. 445 00:28:21,166 --> 00:28:23,541 Uy, boss. Kailangan ni Mr. Deniz ang mga helmet niya. 446 00:28:23,625 --> 00:28:25,416 Sige. Ako ang bahala sa inyo. 447 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 Uy, Deniz! Halika rito. 448 00:28:32,125 --> 00:28:34,416 Ayaw nilang tumigil sa paghingi ng interview. 449 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Akin na ang helmet. 450 00:28:36,208 --> 00:28:38,208 Kunin mo pareho sa opisina ko. 451 00:28:38,291 --> 00:28:40,125 -Pareho? -Babakale. 452 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 Maganda doon kapag sunset. 453 00:28:43,125 --> 00:28:45,791 May magagandang bangka at dalahikan doon. 454 00:28:45,875 --> 00:28:48,500 Maganda ang tanawin. Dadalhin ka ni Deniz doon. 455 00:28:48,583 --> 00:28:51,416 Kung 'di mo nagustuhan, magtitingin tayo ng iba. 456 00:28:51,500 --> 00:28:52,791 Ano'ng nangyayari, pare? 457 00:28:54,583 --> 00:28:56,333 Excuse lang. Halika nga rito. 458 00:28:56,833 --> 00:28:59,000 'Wag ka namang paloko-loko, pare. Umayos ka. 459 00:29:01,250 --> 00:29:03,125 Kita mo na? Magandang oportunidad. 460 00:29:03,208 --> 00:29:07,000 Sabayan mo siya, namnamin ang sandali, magpakasaya, gawin mo kahit ano. 461 00:29:07,708 --> 00:29:09,125 -Talaga? -Oo. 462 00:29:12,833 --> 00:29:16,708 Sana lang 'di niya ako mapatay 'pag nalaman niyang gusto ko ng interview. 463 00:29:35,458 --> 00:29:36,666 Kukunin mo ba? 464 00:29:57,791 --> 00:29:58,916 Halika na, dali. 465 00:31:15,666 --> 00:31:17,125 Napupuntahan ba 'yon? 466 00:33:49,791 --> 00:33:52,208 Ganito na ba talaga tayo palagi? 467 00:33:53,666 --> 00:33:55,708 Hindi na tayo 15, 'di ba? 468 00:34:01,875 --> 00:34:05,208 May mapagdadalhan ka bang mas tahimik pa sa dalampasigan? 469 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Mabuti. 470 00:34:17,125 --> 00:34:18,000 Hindi. 471 00:34:18,583 --> 00:34:19,583 Please. 472 00:34:20,708 --> 00:34:21,583 Bilang paumanhin. 473 00:34:23,083 --> 00:34:24,208 Para sa lahat. 474 00:34:30,000 --> 00:34:32,083 Kalimutan na natin 'yon, pwede? 475 00:35:17,708 --> 00:35:19,250 Ito ba ang bagong paraiso mo? 476 00:35:23,125 --> 00:35:25,000 Aagawin mo rin ba sa'kin 'to? 477 00:35:31,791 --> 00:35:33,750 Natututo na ako sa mga pagkakamali ko. 478 00:35:39,708 --> 00:35:41,083 Pero napakaganda. 479 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 Mamasyal, magbiyahe, 480 00:35:52,250 --> 00:35:54,125 wala ka nang oras sa ganoon, ano? 481 00:35:57,375 --> 00:35:59,166 May alam akong mas magagandang lugar. 482 00:35:59,791 --> 00:36:02,666 Balita ko 'di ka lumalabas ng bahay kapag nandito ka. 483 00:36:18,583 --> 00:36:21,000 Tumitingin ka pa rin ba sa bituin at nangangarap? 484 00:36:25,958 --> 00:36:28,791 Nangongolekta ng bato sa mga lugar na gusto mong maalala? 485 00:36:33,625 --> 00:36:34,666 Naalala mo. 486 00:36:35,250 --> 00:36:36,958 Ikaw lang naman ang nakakalimot. 487 00:37:34,833 --> 00:37:36,958 Nababaliw ka na bang babae ka? 488 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 Hindi pa! 489 00:37:47,208 --> 00:37:48,416 Saan ka pupunta? 490 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 Seryoso, 491 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 pambihira ka. 492 00:37:55,791 --> 00:37:58,208 Ang galing! 493 00:37:58,791 --> 00:38:00,333 Nawawala ang susi ko. 494 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 Anong nawawala? 495 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 Imposible 'to. 496 00:38:05,541 --> 00:38:07,333 Paano? Nahulog mo sa tubig? 497 00:38:07,416 --> 00:38:10,916 Oo! Baliw talaga ako, kaya itinapon ko sa tubig. 498 00:38:11,000 --> 00:38:13,541 Pero bakit ka tumalon sa tubig nang dala 'yon? 499 00:38:15,083 --> 00:38:16,500 Ano'ng gagawin natin? 500 00:38:20,958 --> 00:38:22,041 Maglalakad tayo. 501 00:38:27,541 --> 00:38:28,708 Ano kamo? 502 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 Deniz… 503 00:38:37,708 --> 00:38:40,333 Kahit minsan lang. 504 00:38:40,833 --> 00:38:43,041 'Di ba tayo pwedeng maging maayos? 505 00:38:43,541 --> 00:38:45,166 Imposible ba 'yon? 506 00:38:45,250 --> 00:38:47,125 Kailangan mo ba akong saktan palagi? 507 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 -Sandali… -'Wag mo akong kausapin. 508 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 Please, 'wag na, Sahra. 509 00:38:54,875 --> 00:38:56,583 Pero, Deniz, seryoso… 510 00:38:57,291 --> 00:39:00,250 Tumahimik ka. Tumahimik ka na, please. 511 00:39:16,083 --> 00:39:17,083 Deniz… 512 00:39:18,958 --> 00:39:19,958 Sorry na, Deniz. 513 00:39:20,041 --> 00:39:22,541 'Wag ka nang mag-sorry, Sahra. 514 00:39:22,625 --> 00:39:26,083 'Di ko alam kung para saan ka nagso-sorry ngayon. 515 00:39:26,166 --> 00:39:28,708 Kapag nagso-sorry ka, may nangyayaring masama. 516 00:39:28,791 --> 00:39:30,375 'Wag mo na lang akong kausapin. 517 00:39:30,458 --> 00:39:31,750 'Wag mo akong tawagan. 518 00:39:31,833 --> 00:39:33,208 Kunyari wala ako. 519 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 May tanong ako. May namamagitan ba sa inyo ni Ahu? 520 00:39:55,000 --> 00:39:56,791 Ano'ng meron? Ano 'yon? 521 00:39:56,875 --> 00:39:59,583 Ayan. Dinirekta mo na rin ako. 522 00:40:00,458 --> 00:40:02,416 Maganda at mabait siya. Nagkakasundo kami. 523 00:40:02,916 --> 00:40:05,875 Ikaw, ano'ng problema mo kay Sahra? 524 00:40:06,416 --> 00:40:07,500 Magulo siya. 525 00:40:07,583 --> 00:40:09,250 'Di pa rin siya nagbabago. 526 00:40:09,833 --> 00:40:13,833 Parang dapat lagi siyang masusunod. 527 00:40:13,916 --> 00:40:15,166 Walang nagbago. 528 00:40:15,791 --> 00:40:17,291 Binabati ko naman siya. 529 00:40:18,000 --> 00:40:22,083 Kaya, tol, wala na akong lakas para humarap sa isa pang delubyo. 530 00:40:22,583 --> 00:40:25,250 Makipagrelasyon ka, pero 'wag mo akong idamay. 531 00:40:26,333 --> 00:40:29,708 Sabi mo magkakagustuhan sila kapag hinayaan natin. 532 00:40:29,791 --> 00:40:30,833 Ano'ng nangyari? 533 00:40:30,916 --> 00:40:32,458 Tingnan mo. 534 00:40:32,958 --> 00:40:35,333 Umalis si Deniz kaninang madaling araw. 535 00:40:35,958 --> 00:40:37,708 Bakit ginawa ni Sahra 'yon? 536 00:40:37,791 --> 00:40:39,208 Wala siyang ginawa! 537 00:40:39,291 --> 00:40:42,000 Ilang taon na nilang hinahanap ang isa't isa. 538 00:40:42,083 --> 00:40:46,416 Balang araw, maiisip din nila 'yon, pero paano? 539 00:40:47,166 --> 00:40:48,375 -Ang totoo… -Ang totoo… 540 00:40:49,250 --> 00:40:51,125 -Ituloy mo. -Ganito. 541 00:40:51,708 --> 00:40:54,750 Kung paglaruan kaya natin sila? 542 00:40:55,500 --> 00:40:58,791 'Yan din ang nasa isip ko. Magandang ideya 'yan. 543 00:41:02,208 --> 00:41:05,000 Sige na. Sorry na talaga. 544 00:41:05,083 --> 00:41:07,041 Tatawagan ulit kita. 545 00:41:07,125 --> 00:41:08,708 Okay. Salamat. Ingat. 546 00:41:10,750 --> 00:41:13,375 Akala ko mapagkakatiwalaan ko ang team ko. 547 00:41:14,208 --> 00:41:17,041 Ito ako, nagpapakahirap para sa cover sa isang buwan, 548 00:41:17,125 --> 00:41:19,416 tapos 'di magawa ng team ko ang para sa buwang 'to. 549 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 Mars, 'di ka talaga sa team galit. 550 00:41:22,583 --> 00:41:24,541 'Wag mo silang pahirapan. 551 00:41:25,125 --> 00:41:26,791 Ano bang nangyari kagabi? 552 00:41:27,666 --> 00:41:30,791 'Di na mahalaga 'yon. 'Yong resulta ang mahalaga. 553 00:41:30,875 --> 00:41:34,250 At ang resulta, pinagbawalan ako ni Mr. Deniz na kausapin siya. 554 00:41:34,333 --> 00:41:37,416 Kausapin natin si Ulaş. Baka makumbinsi siya. 555 00:41:37,500 --> 00:41:41,291 'Di niya pababayaan ang kababata niya dahil lang sa kahalikang babae. 556 00:41:42,875 --> 00:41:44,833 Pero gusto talaga niya ako. 557 00:41:51,000 --> 00:41:53,625 Pero maganda ang mga lokasyon. 558 00:41:53,708 --> 00:41:57,875 Mas mabuti kung maisasama natin ang ruins. 559 00:42:00,416 --> 00:42:01,333 Okay. 560 00:42:01,875 --> 00:42:04,583 Tingnan na lang natin. Pwede? 561 00:42:05,833 --> 00:42:09,041 Malinaw namang 'di ko makukumbinsi si Deniz. 562 00:42:10,083 --> 00:42:12,916 Bigyan na lang natin ng hustisya ang huling issue natin. 563 00:42:17,625 --> 00:42:20,208 Ano ba? 'Wag ka namang ganyan, please. 564 00:42:20,291 --> 00:42:21,875 Umayos ka. 565 00:42:21,958 --> 00:42:23,458 Kailangan ang talino mo. 566 00:42:39,666 --> 00:42:42,583 Sa wakas. Saan ba kayo galing? 'Di bale na. Sundan n'yo ako. 567 00:42:42,666 --> 00:42:44,416 Bakit nandito tayo, Lola? 568 00:42:45,750 --> 00:42:48,125 Maraming turista ngayon. 569 00:42:48,208 --> 00:42:50,583 Kami na lang ang bibili ng gusto mo. 570 00:42:53,833 --> 00:42:57,541 -Para 'di ka na nag-abala. -Tumahimik ka na at sundan n'yo ako. 571 00:43:01,875 --> 00:43:03,708 Dadaan tayong Cultural Affairs. 572 00:43:03,791 --> 00:43:06,125 Tutulungan tayo ng kaibigan mo. 573 00:43:06,208 --> 00:43:08,958 Ipinadala ko na ang mga damit. Kakausapin nila ang brand. 574 00:43:09,041 --> 00:43:11,500 Tapos na ang transfer. Ayos na tayo. 575 00:43:12,000 --> 00:43:13,416 At ang agency? 576 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Ayos na rin naman, 577 00:43:15,083 --> 00:43:17,750 pero kailangang papuntahin ni Mert dito ang photographer. 578 00:43:20,500 --> 00:43:22,750 Ayoko ng mga photographer. 579 00:43:33,416 --> 00:43:35,750 Dito lang kayo. Mabilis lang ako. 580 00:43:36,500 --> 00:43:38,000 Tingnan mo nga naman. 581 00:43:38,958 --> 00:43:41,041 -Welcome, Deniz. -Salamat po. 582 00:43:41,125 --> 00:43:43,791 -Bakit nandito ka? -Nautusan lang po. 583 00:43:44,708 --> 00:43:46,375 Dati nag-iiwasan kayo. 584 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 Kumusta? Nagkabati na kayo? 585 00:43:55,500 --> 00:43:56,708 'Di kami magkaaway. 586 00:43:58,333 --> 00:44:00,125 Naim, pwede mo ba akong tulungan? 587 00:44:00,208 --> 00:44:01,625 Nandiyan na, Manang Semiha. 588 00:44:02,291 --> 00:44:04,125 -Hawakan mo nga ito. -Bakit? 589 00:44:04,208 --> 00:44:06,791 Hawakan mo na lang, pare. May gagawin ako. 590 00:44:07,291 --> 00:44:09,416 Talaga? Ano bang gagawin mo? 591 00:44:09,916 --> 00:44:11,250 Good luck. 592 00:44:12,666 --> 00:44:13,791 Uy. 593 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 Uy. 594 00:44:17,833 --> 00:44:19,041 Tinext kita, pero… 595 00:44:24,416 --> 00:44:25,875 Maglakad tayo? 596 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 Nagtatrabaho ako. 597 00:44:30,750 --> 00:44:32,083 Okay lang. Umalis na kayo. 598 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 Kaya ko na 'to. 599 00:44:41,250 --> 00:44:42,375 Good luck. 600 00:45:06,541 --> 00:45:08,250 Ano'ng kailangan n'yo? 601 00:45:08,875 --> 00:45:10,458 Wala. Humahanga lang sa maganda. 602 00:45:11,166 --> 00:45:12,416 Ganoon ba? 603 00:45:13,000 --> 00:45:15,625 'Di n'yo ako pwedeng tabihan, pero… 604 00:45:16,666 --> 00:45:18,708 Pero dapat hangaan ang magaganda. 605 00:45:18,791 --> 00:45:21,500 Kaya gusto kong makita nang malapitan. 606 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 Ano'ng ginagawa mo? 607 00:45:50,166 --> 00:45:52,458 -Nagkakamali ka, miss… -"Miss" ka riyan! 608 00:45:52,541 --> 00:45:54,250 -Naku! Awatin n'yo! -Miss… 609 00:45:54,333 --> 00:45:58,166 -Sabi nang 'wag ko akong tawagin niyan! -Tumigil ka na, miss! 610 00:45:59,291 --> 00:46:02,291 'Di ka pa ba nadala, bastos ka? 611 00:46:03,875 --> 00:46:05,291 Sinasabi ko sa'yo… 612 00:46:05,375 --> 00:46:08,875 Sino sa tingin mong binabastos mo, ha? Sinasabi ko sa'yo… 613 00:46:09,500 --> 00:46:10,875 Ano'ng ginagawa niya? 614 00:46:10,958 --> 00:46:12,708 -Tigil! Tumigil ka! -Tama na 'yan! 615 00:46:12,791 --> 00:46:14,291 -Ano ba? -Tama na 'yan! 616 00:46:14,375 --> 00:46:16,250 -Ma'am, tama na. -Sinasabi ko sa'yo… 617 00:46:16,333 --> 00:46:19,916 -Nasaan 'yong isa? -Tama na, ma'am. Tapos na. 618 00:46:21,000 --> 00:46:22,291 Sige. Halika na. 619 00:46:22,375 --> 00:46:23,666 -Sige. -Kilos. 620 00:46:26,791 --> 00:46:27,916 Naku. 621 00:46:30,958 --> 00:46:32,833 Ano'ng ginawa natin, Semiha? 622 00:46:42,750 --> 00:46:45,833 Maraming salamat. Seryoso ako. 623 00:46:46,333 --> 00:46:50,000 'Di pa ako nakukulong noon, pero naranasan ko dahil sa'yo. 624 00:46:53,875 --> 00:46:56,708 'Di naman ako araw-araw pinapasok dito. 625 00:46:56,791 --> 00:47:00,125 At kung 'di ka dumating, 'di naman tayo aabot dito. 626 00:47:01,333 --> 00:47:03,666 -Kasalanan ko pa pala? -Oo. 627 00:47:03,750 --> 00:47:05,791 Kung 'di mo siya inatake, 628 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 ako sana ang tama noong dumating ang mga pulis. 629 00:47:10,166 --> 00:47:11,333 Pambihira. 630 00:47:12,041 --> 00:47:14,083 Krimen na pala ang tumulong. Ang galing. 631 00:47:14,166 --> 00:47:16,833 'Wag mo na akong tutulungan. 632 00:47:16,916 --> 00:47:18,541 Nagpatulong ba ako sa'yo? 633 00:47:19,291 --> 00:47:21,750 'Di na nga kita tiningnan gaya ng sabi mo. 634 00:47:21,833 --> 00:47:23,041 Pero ano'ng ginawa mo? 635 00:47:23,125 --> 00:47:24,416 Sumunggab ka pa rin. 636 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 'Di ako sumunggab. Ikaw lang 'yon. 637 00:47:27,708 --> 00:47:30,250 Binugbog mo siya, isinulat nila ang mga pinsala niya. 638 00:47:30,333 --> 00:47:33,291 Oo. Pareho naman sila. 639 00:47:35,291 --> 00:47:37,750 Sir, please, sa awa ng Diyos. Kilala mo kami. 640 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 Kung 'di nila binastos si Sahra, 641 00:47:39,625 --> 00:47:42,333 'di naman kami masasangkot sa ganito. 642 00:47:42,416 --> 00:47:45,541 Walang galos sina Ms. Sahra o Mr. Deniz, 643 00:47:45,625 --> 00:47:47,250 pero bugbog sarado 'yong dalawa. 644 00:47:48,958 --> 00:47:50,041 Pasok! 645 00:47:50,125 --> 00:47:52,166 GENDARMERIE 646 00:47:53,166 --> 00:47:54,750 Pumasok kayo. 647 00:47:59,791 --> 00:48:03,416 Pinabastos siya sa amin ng lola niya, sir. Inosente kami. 648 00:48:03,500 --> 00:48:05,333 Sinabi namin kay Mrs. Aysel 649 00:48:05,416 --> 00:48:08,125 na mali 'yon, pero 'di siya nakinig. 650 00:48:08,208 --> 00:48:10,291 Nagmakaawa kami. 'Di sila nakinig. 651 00:48:10,375 --> 00:48:12,916 Sabi nila, mabuti ang gagawin namin. 652 00:48:13,000 --> 00:48:15,583 'Di n'yo kilala ang kayang gawin ni Mrs. Semiha, sir. 653 00:48:15,666 --> 00:48:16,958 Malupit siya. 654 00:48:17,041 --> 00:48:19,208 Kaya napilitan kaming gawin. 655 00:48:19,291 --> 00:48:21,041 Sabi niya, aawayin lang kami. 656 00:48:21,125 --> 00:48:23,208 May pagka-Jackie Chan naman pala. 657 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Malinaw na ang lahat. Pakakawalan namin sila bukas. 658 00:48:31,333 --> 00:48:34,708 'Wag na kayong maghintay rito. Umuwi na lang kayo. 659 00:48:34,791 --> 00:48:37,291 -Maraming salamat po. -Bantayan n'yo ang matatanda. 660 00:48:37,375 --> 00:48:39,333 'Wag na kayong pumasok sa gulo. 661 00:48:40,875 --> 00:48:43,708 Maraming salamat po. Ingat. Bye. 662 00:48:44,208 --> 00:48:45,666 Grabe, nasobrahan sila. 663 00:48:46,166 --> 00:48:48,083 Ingat. Salamat. 664 00:48:53,500 --> 00:48:55,708 Mukhang gumana ang pagkakabugbog sa atin. 665 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Pasok. 666 00:49:39,375 --> 00:49:40,916 Malayong maglakad pauwi. 667 00:49:42,125 --> 00:49:43,166 Umangkas ka na. 668 00:49:45,375 --> 00:49:48,875 -'Di ako pwedeng makipag-usap sa'yo. -'Wag kang magsalita. 669 00:49:48,958 --> 00:49:50,375 Kunyari sumakay ka sa bus. 670 00:50:02,625 --> 00:50:04,541 Pwedeng pakibagalan nang kaunti? 671 00:50:06,583 --> 00:50:07,791 Matatakutin. 672 00:50:09,666 --> 00:50:13,166 Sabi nang bagalan mo. Pwedeng pakibagalan? 673 00:50:15,375 --> 00:50:16,375 Duwag. 674 00:50:23,416 --> 00:50:27,041 Ano'ng ingay 'yon? Ano 'yon? Normal ba 'yon? May problema ba? 675 00:50:27,125 --> 00:50:28,625 Ano'ng nangyayari? Sabihin mo! 676 00:50:29,375 --> 00:50:31,958 'Di ba pwedeng maging normal ang lahat 'pag kasama ka? 677 00:50:33,916 --> 00:50:35,750 Ano bang ginawa ko sa'yo? 678 00:50:35,833 --> 00:50:37,708 Ano bang gusto mo sa'kin? 679 00:50:40,500 --> 00:50:41,750 Ihinto mo. 680 00:50:43,083 --> 00:50:46,333 -Sabi nang ihinto mo! Bababa ako! -Oo na. Sige! 681 00:51:06,208 --> 00:51:09,166 Ikaw ang pinakabastos, walang kwenta, 682 00:51:09,250 --> 00:51:14,041 matigas ang ulo, makasarili, walang hiyang lalaking nakilala ko! 683 00:51:14,125 --> 00:51:15,916 Mapanghusga ka, 684 00:51:16,000 --> 00:51:19,166 hindi mo muna inuunawa ang ibang tao. 685 00:51:19,250 --> 00:51:21,000 Sobrang negatibo mo. 686 00:51:21,083 --> 00:51:22,250 Sa sobrang negatibo mo, 687 00:51:22,333 --> 00:51:25,000 wala na akong ginawang maganda sa'yo. 688 00:51:25,083 --> 00:51:26,708 'Di ko lang kaya. 689 00:51:26,791 --> 00:51:29,333 Duwag ako, 'di ba? Natatakot ako. 690 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 At ayaw ko sa motorsiklo 691 00:51:31,333 --> 00:51:34,166 kasi namatay ang mga magulang ko sa aksidente sa motor. 692 00:51:37,708 --> 00:51:41,125 Sasabihin ko naman sana kung tinanong mo bakit ako takot, 693 00:51:41,208 --> 00:51:44,708 pero pinagtawanan mo lang ako at lalo mo pang binilisan. 694 00:51:45,208 --> 00:51:46,333 Ayos na ba? 695 00:51:46,833 --> 00:51:47,833 Masaya ka na? 696 00:51:49,000 --> 00:51:50,250 Duwag nga ako, 697 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 pero masama ka naman. 698 00:51:54,833 --> 00:51:58,125 Ano sa tingin mo? Bagay tayong dalawa, ano? 699 00:51:59,208 --> 00:52:00,291 Ano'ng masasabi mo? 700 00:52:01,333 --> 00:52:03,041 Magkaibigan na ba tayo ulit? 701 00:52:14,541 --> 00:52:17,041 'Di naman tayo naging magkaibigan, Sahra. 702 00:52:20,833 --> 00:52:22,708 At 'di tayo magiging magkaibigan. 703 00:52:53,083 --> 00:52:54,458 Naisip ko lang. 704 00:52:57,250 --> 00:52:59,125 Sabi mo, takot ka sa motor, 705 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 pero 'di ka takot manulak sa tubig 706 00:53:03,000 --> 00:53:04,833 o magbasag ng pinto. 707 00:53:05,583 --> 00:53:08,583 Natatakot kang madumihan ang kamay mo sa pagkain ng isda, 708 00:53:09,083 --> 00:53:11,708 pero 'di ka takot mambugbog ng mga lalaki. 709 00:53:13,208 --> 00:53:14,416 Alin ba ang totoong ikaw? 710 00:53:16,750 --> 00:53:19,583 Sabi mo, walang normal kapag kasama mo ako, 711 00:53:20,208 --> 00:53:22,833 pero, wala pang limang minuto, hahalikan mo ako. 712 00:53:24,541 --> 00:53:26,250 Alin ba ang totoong ikaw? 713 00:53:27,875 --> 00:53:28,833 Pareho. 714 00:53:30,708 --> 00:53:34,250 Parang laging magulo kapag kasama kita. 715 00:53:35,875 --> 00:53:37,333 Nagiging magulo rin ako. 716 00:53:39,166 --> 00:53:40,708 'Di ko makontrol. 717 00:53:41,875 --> 00:53:42,791 Hindi talaga. 718 00:53:46,208 --> 00:53:47,541 Hilig ko 'yan. 719 00:53:50,041 --> 00:53:51,541 Control. 720 00:53:53,666 --> 00:53:55,500 Noong pumunta tayo sa Babakale, 721 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 ang unang beses kong sumakay sa motor mula noong aksidente. 722 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 Itinulak kita sa tubig 723 00:54:00,208 --> 00:54:03,416 dahil hinamon ako ni Ahu na gawin ang mga bagay na 'di ko ginagawa. 724 00:54:05,625 --> 00:54:08,958 'Di naman ako talaga tatalon kung 'di ko kita ang ilalim. 725 00:54:09,458 --> 00:54:11,000 Control freak ako. 726 00:54:11,666 --> 00:54:13,208 Sa isda naman, 727 00:54:13,291 --> 00:54:16,291 ayaw ko lang talaga ang lansa ng isda sa kamay. 728 00:54:16,375 --> 00:54:18,291 Bata pa lang ako, ayoko na. 729 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 May boyfriend ka? 730 00:54:23,958 --> 00:54:24,791 Wala. 731 00:54:25,416 --> 00:54:26,250 Bakit wala? 732 00:54:30,458 --> 00:54:32,000 Sino'ng naaalala mo sa helmet? 733 00:54:32,916 --> 00:54:33,750 Ikaw. 734 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Bakit naman? 735 00:54:38,083 --> 00:54:39,708 Binili ko 'yon para sa'yo noon. 736 00:54:41,041 --> 00:54:43,083 Gusto ko sana noong mag-ikot tayo. 737 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 Pero 'di ko na naibigay. 738 00:54:50,208 --> 00:54:51,416 Ibig sabihin… 739 00:54:55,291 --> 00:54:57,500 napunta rin naman sa'kin ang dapat na sa akin. 740 00:55:05,458 --> 00:55:07,000 Bakit kayo kinakabahan? 741 00:55:07,083 --> 00:55:09,666 Dapat alam n'yong mangyayari 'to. 742 00:55:09,750 --> 00:55:11,875 Kilala n'yo naman ang mga apo n'yo. 743 00:55:12,458 --> 00:55:14,541 Matibay ang planong 'yon. 744 00:55:14,625 --> 00:55:15,916 Napilitan lang kami. 745 00:55:16,000 --> 00:55:18,166 Ilang taon na silang nag-iiwasan. 746 00:55:18,250 --> 00:55:21,416 Bakit sa tingin n'yo dumadalaw si Deniz tuwing weekend? Kalokohan. 747 00:55:21,500 --> 00:55:23,541 Ano'ng inaasahan n'yong mangyari? 748 00:55:24,791 --> 00:55:27,208 'Di na mangyayari 'yon. Sumuko na kayo. 749 00:55:27,291 --> 00:55:28,250 'Di mangyayari 'yon. 750 00:55:33,750 --> 00:55:35,208 -'Wag n'yong sasabihin. -Tahimik. 751 00:55:35,708 --> 00:55:37,833 'Di na kailangan kung alam na nila. 752 00:55:45,000 --> 00:55:46,041 -Apo! -Precious! 753 00:55:46,125 --> 00:55:47,416 -Anak! -Bunso ko! 754 00:55:48,416 --> 00:55:49,958 Bakit kalmado sila? 755 00:55:50,750 --> 00:55:52,125 May nangyari. 756 00:55:52,208 --> 00:55:54,458 Sigurado akong may nangyari. 757 00:55:54,541 --> 00:55:55,541 Ay, mahal ko. 758 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 Ay, apo. 759 00:56:03,500 --> 00:56:05,458 May itinatago ka sa'kin. 760 00:56:05,541 --> 00:56:07,458 Ano 'yon? Ano'ng dapat kong malaman? 761 00:56:07,541 --> 00:56:10,083 -Baliw ka. -'Wag kang ganyan, Sahra. 762 00:56:10,166 --> 00:56:11,208 Ano? 763 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 Ano bang itatago ko sa pagtulog sa kulungan? 764 00:56:15,250 --> 00:56:17,208 Nababaliw ka na. 765 00:56:17,875 --> 00:56:21,041 At wala tayong napapala. 'Di tayo nakakuha ng permit. 766 00:56:21,125 --> 00:56:23,666 Naayos na ni Ulaş. Shooting natin sa Lunes. 767 00:56:23,750 --> 00:56:26,416 -Alam na rin nila ang lahat. -Ano? 768 00:56:26,500 --> 00:56:29,125 Ano'ng ibig mong sabihin? Alam nilang nakulong ako? 769 00:56:29,208 --> 00:56:31,750 Alam lang nilang kumplikado ang mga hiling 770 00:56:31,833 --> 00:56:34,833 ng sikat nating photographer. 771 00:56:35,333 --> 00:56:37,291 Kailan na ang interview? 772 00:56:39,208 --> 00:56:40,083 Kasi, 773 00:56:40,583 --> 00:56:43,125 masyado pang maaga para pag-usapan 'yan. 774 00:56:47,333 --> 00:56:48,166 'Di ko sinabi. 775 00:56:49,958 --> 00:56:51,791 Hindi ko masabi 776 00:56:51,875 --> 00:56:53,791 kasi 'di ko alam kung paano. 777 00:56:56,041 --> 00:56:57,416 Pero iisipin ko. 778 00:57:00,458 --> 00:57:02,000 Okay. Magtimpla ka ng kape. 779 00:57:02,083 --> 00:57:03,166 Sige. 780 00:57:36,291 --> 00:57:38,750 'Di mabait sa'yo ang kulungan, ha, tol? 781 00:57:39,833 --> 00:57:43,541 Sabi mo marami kang kakilala, pero 'di mo kami nailabas. 782 00:57:43,625 --> 00:57:48,375 Dapat naisip mo muna 'yan bago kayo nagwala. 783 00:57:48,958 --> 00:57:50,166 Uy. 784 00:57:50,708 --> 00:57:52,458 -Hi. -Hi. 785 00:57:54,625 --> 00:57:58,291 May tanong ako, Ahu. Masakit din ba ang braso ni Sahra? 786 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 Masakit ang braso? Bakit? 787 00:58:01,166 --> 00:58:05,083 Naisip ko lang kung mabait din sa kanya ang kulungan. 788 00:58:05,166 --> 00:58:08,000 Ewan ko sa'yo, baka gusto mong mabugbog. 789 00:58:08,791 --> 00:58:10,041 'Wag naman, tol. 790 00:58:10,125 --> 00:58:13,333 Kumalma ka. Kalalaya mo lang. 'Wag kang pumasok sa gulo. 791 00:58:15,416 --> 00:58:17,083 Bastos! 792 00:58:19,041 --> 00:58:22,416 Nakausap niya siguro si Kerem. Okay lang. Ganyan talaga sila. 793 00:58:22,500 --> 00:58:23,333 Sino si Kerem? 794 00:58:23,416 --> 00:58:27,125 Bastos 'yon. Mabubugbog mo kung nakilala mo. 795 00:58:28,625 --> 00:58:30,000 Kukumustahin ko lang. 796 00:58:42,541 --> 00:58:45,500 -Ano'ng sabi niya? -Napakayabang niya. May binabalak siya. 797 00:58:45,583 --> 00:58:47,875 Naku. Nagkamali ba ako, Sahra? 798 00:58:47,958 --> 00:58:50,625 Baka dapat 'di ko sinabi ang tungkol kay Deniz. 799 00:58:50,708 --> 00:58:51,958 Ano ka ba? 800 00:58:52,041 --> 00:58:54,208 Nagtagumpay tayo pagkatapos ng ilang buwan. 801 00:58:55,291 --> 00:58:57,083 Pero kapag nalaman ni Kerem, 802 00:58:57,166 --> 00:58:59,291 'di sapat kahit mag-resign ako. 803 00:58:59,791 --> 00:59:02,750 Gagawin niya ang lahat para matanggal ako. 804 00:59:03,291 --> 00:59:06,708 Ahu, ganito. Pag-aralan mo ang lahat ng detalye, ha? 805 00:59:06,791 --> 00:59:08,250 Wala dapat tayong makaligtaan. 806 00:59:09,833 --> 00:59:10,791 Sige. 807 00:59:13,541 --> 00:59:15,416 Titingnan ko ang lahat. 808 00:59:21,041 --> 00:59:21,916 Okay ka lang? 809 00:59:24,541 --> 00:59:25,541 Trabaho ba? 810 00:59:29,416 --> 00:59:32,041 Alam ko na ang kailangan mo. Halika. 811 01:01:16,000 --> 01:01:17,083 Ano ba? 812 01:01:17,583 --> 01:01:20,666 Nagpapasaway lang ako. Walang kinalaman ang lugar. 813 01:01:21,750 --> 01:01:23,125 Nasira na ang alaala. 814 01:01:25,291 --> 01:01:27,041 Bakit ka ba ganito? 815 01:01:29,208 --> 01:01:31,541 'Di mo ako kinausap buong summer. 816 01:01:31,625 --> 01:01:34,083 'Di ka nakinig. 'Di mo kayang patawarin… 817 01:01:34,166 --> 01:01:35,291 Ang simpleng 818 01:01:35,375 --> 01:01:39,291 pagtitipon mo sa mga taong 'yon sa lugar na mahalaga sa atin 819 01:01:39,375 --> 01:01:43,500 at nakipag-party ka pa sa isa sa kanila nang 'di iniisip ang may gusto sa'yo. 820 01:01:43,583 --> 01:01:44,708 'Yon lang? 821 01:01:45,208 --> 01:01:46,625 Seryoso? 822 01:01:47,416 --> 01:01:52,625 -Una, 'di ko alam na gusto n'ya ako. -Malalaman mo sana kung mag-isa ka lang. 823 01:01:52,708 --> 01:01:53,875 'Di ka nagparamdam. 824 01:01:53,958 --> 01:01:57,208 Ikaw lang ang 'di nakaalam. O ayaw mong malaman. 825 01:01:57,291 --> 01:02:00,375 Ginawa ko ang lahat para makuha ang atensyon mo. 826 01:02:00,458 --> 01:02:03,833 'Di mo na kailangan 'yon. Sapat na ang pagiging ikaw. 827 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 Fifteen lang ako noon. 828 01:02:05,625 --> 01:02:06,708 Ako rin naman. 829 01:02:10,791 --> 01:02:15,333 Okay. Wala tayong maaabot sa pag-uusap tungkol dito, ha? 830 01:02:18,458 --> 01:02:19,791 Sorry na. 831 01:02:21,958 --> 01:02:23,625 Sa iyo 832 01:02:24,958 --> 01:02:26,125 at sa batang 'yon. 833 01:02:57,625 --> 01:02:59,750 Bakit wala ka noong sumunod na summer? 834 01:03:25,041 --> 01:03:27,666 Namatay ang mga magulang ko no'ng summer na 'yon. 835 01:03:29,291 --> 01:03:30,875 Anibersaryo nila 'yon. 836 01:03:30,958 --> 01:03:33,833 Aalis dapat kami para magdiwang, 837 01:03:33,916 --> 01:03:37,000 pero ayaw ko. 838 01:03:38,541 --> 01:03:43,000 Kaya sumakay sila sa motor ng papa ko at namasyal. 839 01:03:46,958 --> 01:03:48,000 Tapos… 840 01:03:58,708 --> 01:04:00,083 Tapos, 841 01:04:01,125 --> 01:04:04,416 matagal akong nagluksa. 842 01:04:07,125 --> 01:04:08,125 'Di ko alam. 843 01:04:08,666 --> 01:04:12,291 At noong pumunta na ako rito, wala ka na. 844 01:04:14,875 --> 01:04:17,875 Lumipat kami sa Germany noong winter. 845 01:04:17,958 --> 01:04:19,666 Naghiwalay sila sa makalawang taon. 846 01:04:19,750 --> 01:04:21,416 Lumipat sa Italy ang mama ko. 847 01:04:21,916 --> 01:04:23,250 Nagpakasal ulit ang papa ko. 848 01:04:24,791 --> 01:04:26,541 Naghiwa-hiwalay kaming tatlo. 849 01:04:29,000 --> 01:04:30,083 Nag-uusap pa kayo? 850 01:04:30,166 --> 01:04:32,750 'Di ko sila pinupuntahan, pero nakikipagkita naman ako. 851 01:04:35,041 --> 01:04:35,916 Sorry. 852 01:04:36,000 --> 01:04:37,833 'Wag, 'di ako malungkot. 853 01:04:38,958 --> 01:04:40,916 Mas mabuti 'to para sa lahat. 854 01:04:41,000 --> 01:04:44,291 Alam mo, dapat naisip kong ikaw 'yon 855 01:04:44,375 --> 01:04:46,416 bago pa sabihin ni Manang Semiha. 856 01:04:47,416 --> 01:04:49,833 Noong makita ko ang larawan sa exhibit, 857 01:04:51,125 --> 01:04:53,083 sobrang nakakabighani, 858 01:04:53,791 --> 01:04:55,916 nahatak talaga ako. 859 01:05:00,375 --> 01:05:01,791 Pero 'di ko maintindihan. 860 01:05:01,875 --> 01:05:05,416 Bakit may taong tatanggi sa award? 861 01:05:05,500 --> 01:05:07,583 Bakit tatalikod sa malaking tagumpay? 862 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 Kaya nga tayo nagpapakahirap sa trabaho, 'di ba? 863 01:05:12,250 --> 01:05:15,583 Ano'ng naramdaman mo noong makita mo 'yon sa exhibit? 864 01:05:19,708 --> 01:05:21,166 Mahirap ipaliwang, 865 01:05:21,958 --> 01:05:23,041 pero… 866 01:05:27,333 --> 01:05:29,416 Natulala ako. 867 01:05:32,041 --> 01:05:33,666 Kita mo? 'Yan ang gantimpala ko. 868 01:05:41,333 --> 01:05:45,125 'Di lang sandali ang nakukuha ng mga larawang kinukuha at ine-edit ko. 869 01:05:46,166 --> 01:05:48,750 Nakukuha rin nila ang damdamin at ideya ko. 870 01:05:50,666 --> 01:05:53,083 Ang nakaraan at mga inaasahan ko. 871 01:05:53,166 --> 01:05:55,291 Lahat ng bumubuo sa pagkatao ko. 872 01:05:56,541 --> 01:05:57,541 At… 873 01:05:59,875 --> 01:06:02,208 ibinabahagi ko 'yon sa lahat ng nakakakita. 874 01:06:02,291 --> 01:06:04,541 Gumagawa ako ng koneksyon. Espesyal na koneksyon. 875 01:06:05,041 --> 01:06:08,666 'Di 'yon ginawa para sa kompetisyon o paghahambing. 876 01:06:10,708 --> 01:06:12,083 'Yon ang gantimpala ko. 877 01:06:42,000 --> 01:06:44,791 -Dito ka pala lumaki. -Parang ganoon na nga. 878 01:06:52,750 --> 01:06:54,333 Ang ganda ng lugar na 'to. 879 01:07:17,291 --> 01:07:18,958 May ipapakita ako sa'yo. 880 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 Buksan mo. 881 01:07:46,083 --> 01:07:47,791 KOZAN 882 01:07:49,625 --> 01:07:51,416 Isa sa bawat napuntahan ko. 883 01:07:52,583 --> 01:07:53,416 Para sa'kin? 884 01:07:59,333 --> 01:08:01,625 RIO TINTO 885 01:10:20,000 --> 01:10:20,958 Morning. 886 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 Morning. 887 01:10:25,041 --> 01:10:26,166 Ano'ng ginagawa mo? 888 01:10:27,250 --> 01:10:29,666 Ang nag-iisang natutunan ko sa kolehiyo. 889 01:10:31,291 --> 01:10:32,958 Ano? Arkitekto ka? 890 01:10:33,041 --> 01:10:35,041 Kung dahil nagtapos ako, 891 01:10:35,125 --> 01:10:37,458 arkitekto na ako, ganoon na nga. 892 01:10:37,958 --> 01:10:39,291 'Di ako nagpaka-arkitekto. 893 01:10:42,041 --> 01:10:44,000 Para saan ang modelong 'yan? 894 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 Bagong bahay? 895 01:10:47,000 --> 01:10:48,125 Lumang bahay 'yan. 896 01:10:49,500 --> 01:10:51,250 Iginuhit ko noong nag-aaral pa ako. 897 01:10:51,750 --> 01:10:56,333 Naisip kong tumira sa ganito kapag nagkapamilya na ako. 898 01:10:57,208 --> 01:10:59,333 Itinuloy ko lang bilang libangan. 899 01:11:04,166 --> 01:11:05,916 Bakit hindi pa rin tapos? 900 01:11:07,791 --> 01:11:08,916 'Di ako nagmamadali. 901 01:11:18,000 --> 01:11:19,958 -Salamat. -Sana magustuhan n'yo. 902 01:11:30,750 --> 01:11:32,166 May tanong ako. 903 01:11:33,083 --> 01:11:35,791 Meron akong 'di maintindihan. 904 01:11:36,958 --> 01:11:37,958 Ano 'yon? 905 01:11:38,875 --> 01:11:41,500 Marami kang kuwento, mga tagumpay, 906 01:11:41,583 --> 01:11:44,750 mga bagay na naabot mo, ang mga talento mo. 907 01:11:46,375 --> 01:11:48,791 Bakit ayaw mong makilala ka ng mga tao? 908 01:11:49,333 --> 01:11:51,958 -Ano'ng gusto mong malaman? Sige. -'Di ganyan. 909 01:11:52,041 --> 01:11:54,208 Sinasabi mo na sa akin, 910 01:11:54,291 --> 01:11:55,583 pero ewan ko, 911 01:11:55,666 --> 01:11:58,583 'di ka nagpapa-interview, wala ka sa radyo o TV. 912 01:11:59,083 --> 01:12:00,708 Kuwento ko kasi 'yon. 913 01:12:01,500 --> 01:12:03,791 Pribado 'yon. Mga sugat ko 'yon. 914 01:12:05,291 --> 01:12:07,791 Sa mga espesyal na tao lang 'yon dapat ibinabahagi. 915 01:12:08,708 --> 01:12:12,666 Sapat na sa mundo ang mga larawang kinukuha ko. 916 01:12:14,125 --> 01:12:19,000 At isa pa, nakaukit na ang buong kuwento sa mga larawang 'yon. 917 01:12:20,833 --> 01:12:21,875 Sapat na 'yon. 918 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 Huling tanong na. 919 01:12:40,416 --> 01:12:41,833 -Heto na. -Sige. 920 01:12:43,291 --> 01:12:46,250 Paano mo napanatili ang misteryo kahit alam nila ang pangalan mo? 921 01:12:46,833 --> 01:12:49,708 Magandang PR kung 'di ka kilala ng mga tao. 922 01:12:51,958 --> 01:12:56,000 Basta wala ka sa mga exhibit at nagsasabing, "Ako ang kumuha nito," 923 01:12:56,541 --> 01:12:57,875 pangalan ka lang. 924 01:12:59,541 --> 01:13:01,208 'Di ko rin minamaliit si Ulaş. 925 01:13:01,291 --> 01:13:03,416 Magaling siya sa marketing. 926 01:13:03,500 --> 01:13:05,083 Siya dapat ang bigyan ng award. 927 01:13:23,958 --> 01:13:25,125 Ikaw… 928 01:14:04,333 --> 01:14:05,333 Sa'yo. 929 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 Ano? Teka. Napakainit niyan. 930 01:15:00,916 --> 01:15:02,041 Masarap. 931 01:16:58,916 --> 01:16:59,916 Ulaş? 932 01:17:00,666 --> 01:17:03,208 May problema ba? Okay lang ba ang Golden Girls? 933 01:17:06,958 --> 01:17:07,958 Ano? 934 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 Gusto kang makausap ni Ahu. 935 01:17:15,291 --> 01:17:17,541 -Ano'ng oras na? -4:00 a.m. 936 01:17:20,208 --> 01:17:21,625 Ano'ng balita, Ahu? 937 01:17:25,083 --> 01:17:26,083 Ano? 938 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Ayan na sila. 939 01:17:29,708 --> 01:17:32,625 Ano'ng wala tayong photographer, Mert? 940 01:17:32,708 --> 01:17:35,500 Kinumpirma na noong makalawa, pero biglang… 941 01:17:36,083 --> 01:17:38,416 Nalaman ko lang noong susunduin ko siya, ma'am. 942 01:17:38,500 --> 01:17:40,541 Nasa ibang lugar siya para mag-shoot. 943 01:17:41,750 --> 01:17:45,125 Si Kerem, ano? Kagagawan niya 'to, 'di ba? 944 01:17:46,458 --> 01:17:49,333 Bakit ba tinatanong ko pa? Sino pa nga ba? 945 01:17:50,083 --> 01:17:53,541 'Di rin natin mapapatunayan. 'Di ako makapaniwala. 946 01:17:53,625 --> 01:17:56,416 Bastos! Hahampasin ko ang ulo niya. 947 01:17:56,500 --> 01:18:00,791 Kailangan nang ipadala sa press ang issue, at wala pa tayong cover. 948 01:18:02,916 --> 01:18:05,708 'Wag kayong mag-alala, guys, may cover kayo. 949 01:18:05,791 --> 01:18:06,958 Kalma lang. 950 01:18:09,166 --> 01:18:11,666 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Ako na ang gagawa ng shoot. 951 01:18:20,041 --> 01:18:21,041 Hindi. 952 01:18:21,125 --> 01:18:23,375 'Di mo naman kailangan. 953 01:18:24,291 --> 01:18:27,833 Maraming salamat, pero 'di kailangan. 954 01:18:28,833 --> 01:18:31,375 Ayos lang. Marami na siyang na-shoot para sa'kin. 955 01:18:31,458 --> 01:18:32,833 Sanay na siya. Ayos lang 'yan. 956 01:18:34,208 --> 01:18:38,375 Mismo. Tama si Sir Ulaş. Pinahirapan niya ako noon. 957 01:18:38,458 --> 01:18:40,791 Walang problema. Gagawin ko. 958 01:18:41,500 --> 01:18:43,416 May ilang kondisyon lang ako. 959 01:18:43,500 --> 01:18:46,333 Una, 'wag n'yong sasabihing ako. 960 01:18:46,416 --> 01:18:48,708 Ikalawa, paliitin n'yo ang crew. 961 01:18:48,791 --> 01:18:52,041 Isang make-up artist, isang costume stylist at isang gaffer lang. 962 01:18:52,125 --> 01:18:55,500 -Papirmahin n'yo rin sila ng NDA. -Sige. 963 01:19:01,166 --> 01:19:03,166 Ibang kontrata ang pipirmahan natin. 964 01:19:03,250 --> 01:19:05,541 'Di mo ako pwedeng halikan sa set. Nakakaabala. 965 01:19:05,625 --> 01:19:09,208 Simulan natin sa ruins pagsikat ng araw. Tipunin n'yo ang crew. 966 01:19:09,958 --> 01:19:10,958 Sige. 967 01:19:12,916 --> 01:19:14,250 Salamat sa Diyos. 968 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 Magaling. 969 01:19:18,916 --> 01:19:20,625 Sige. Lapit pa. 970 01:19:22,250 --> 01:19:23,125 Bagay sa'yo. 971 01:19:24,291 --> 01:19:27,291 -Ano? -Ang t-shirt. Bagay sa'yo ang kulay. 972 01:19:32,833 --> 01:19:35,708 'Di ko pa nakikitang magtrabaho si Deniz. 973 01:19:36,541 --> 01:19:39,333 Ano nang nakita mong ginawa niya? Ikuwento mo. 974 01:19:39,833 --> 01:19:40,875 Ahu! 975 01:19:42,708 --> 01:19:44,291 Ano bang gusto mo, Ahu? 976 01:19:44,375 --> 01:19:47,083 Ano sa tingin mo, Sahra? Gusto ko ang interview. 977 01:19:47,166 --> 01:19:49,750 -Nakausap mo na ba siya? -Hindi pa. 978 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 At 'di ko gagawin kasi ayaw niya. Sumuko na ako. 979 01:19:55,500 --> 01:19:59,500 Anong sumuko ka na? Naiisip mo ba ang sinusukuan mo? 980 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 Oo naman. 981 01:20:02,875 --> 01:20:04,583 Ang usapan ay usapan. 982 01:20:05,500 --> 01:20:06,625 Magre-resign ako. 983 01:20:06,708 --> 01:20:08,750 Puro ka kalokohan, Sahra. 984 01:20:09,250 --> 01:20:12,000 Mahalaga ka sa kanya kaya niya ginawa ang fashion shoot, 985 01:20:12,083 --> 01:20:13,916 pero 'di mo siya ma-interview? 986 01:20:14,000 --> 01:20:16,583 'Di natin siya papangalanan sa shoot, Ahu. 987 01:20:16,666 --> 01:20:18,958 Walang makakaalam na siya 'yon. 988 01:20:19,041 --> 01:20:20,708 Iba ang interview. 989 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 Napakamakasarili mo. 990 01:20:23,958 --> 01:20:25,291 Ako ang makasarili? 991 01:20:25,375 --> 01:20:27,333 Alam mo ba ang ipinagagawa mo? 992 01:20:27,416 --> 01:20:29,708 Oo. Alam na alam ko. 993 01:20:30,208 --> 01:20:33,416 Halimbawa, ayokong sumuko ka kay Kerem. 994 01:20:33,500 --> 01:20:37,041 Hinihingi ko sa'yong 'wag mo kaming iwan, ang buong team mo. 995 01:20:37,125 --> 01:20:41,666 Naiisip mo ba ang sinisira mo sa isang maliit na desisyon, Sahra? 996 01:20:41,750 --> 01:20:45,208 Ganoon na lang ba kadali sa'yong talikuran ang mga teammate mo? 997 01:20:45,291 --> 01:20:48,750 'Wag nating pag-usapan ngayon 'to, okay? 'Di mo ako naiintindihan. 998 01:20:48,833 --> 01:20:50,708 'Di talaga kita naiintindihan. 999 01:20:51,333 --> 01:20:53,458 'Di ba kaya nga natin siya nilapitan? 1000 01:20:53,541 --> 01:20:55,875 Pagkakataon na 'to. Ano pang hinihintay natin? 1001 01:20:57,125 --> 01:21:00,250 'Di ko pagsasamantalahan ang taong mahal ko, Ahu. 1002 01:21:05,416 --> 01:21:08,458 Sige. Pag-isipan mong mabuti. Saka na tayo mag-usap. 1003 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 -Kumusta na? -Ayos naman. 1004 01:21:14,875 --> 01:21:16,375 Kumusta ka naman? 1005 01:21:16,458 --> 01:21:18,208 -May problema ba? -Wala naman. 1006 01:21:20,208 --> 01:21:23,041 Pinirmahan ko ba ang kontratang bawal kang halikan? 1007 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 Sayang. 1008 01:21:27,625 --> 01:21:29,583 Wala naman sa kontrata 'to. 1009 01:21:35,041 --> 01:21:37,250 Sige. Balik na kayo sa puwesto. 1010 01:21:37,333 --> 01:21:39,958 Okay. Kumanan pa nang kaunti ang babaeng naka-pink. 1011 01:21:40,041 --> 01:21:41,916 Sige. Hawakan mo nang ganito. 1012 01:21:42,000 --> 01:21:45,291 Oo. Hawakan mo nang ganyan. Ayos. 1013 01:21:46,750 --> 01:21:47,750 Sige. 1014 01:21:52,333 --> 01:21:53,333 Sino 'to? 1015 01:21:53,833 --> 01:21:55,375 Lintik. 1016 01:21:55,458 --> 01:21:57,291 Si Kerem. Nandito ang gago. 1017 01:21:57,791 --> 01:21:59,625 -Sino? -Walang kwenta. 1018 01:22:00,416 --> 01:22:03,250 May pustahan sila ni Ms. Sahra sa pagre-resign. 1019 01:22:03,333 --> 01:22:05,500 Mabubugbog mo siya kung kilala mo. 1020 01:22:05,583 --> 01:22:08,083 Ganoon ba? Kikilalanin ko. 1021 01:22:09,583 --> 01:22:11,333 Ano'ng ginagawa mo rito? 1022 01:22:11,416 --> 01:22:14,208 Naisip kong gagawin mo ang lahat para sa ambisyon, 1023 01:22:14,291 --> 01:22:16,416 pero nakipagtalik ka para sa interview? 1024 01:22:17,000 --> 01:22:18,291 Tumahimik ka, gago! 1025 01:22:18,375 --> 01:22:20,250 -Please! -Ano'ng sabi mo? 1026 01:22:20,333 --> 01:22:21,666 -Sandali! -Ano'ng nangyayari? 1027 01:22:22,541 --> 01:22:25,500 Alam ba niya ang plano mo? Alam ba niyang ginagamit mo siya? 1028 01:22:25,583 --> 01:22:27,708 -Papatayin kita! -Please. 1029 01:22:27,791 --> 01:22:30,208 Ano'ng nangyayari? Ano'ng problema? 1030 01:22:32,375 --> 01:22:33,500 Deniz… 1031 01:22:34,000 --> 01:22:36,291 -Ano 'yon? -Ako si Kerem. 1032 01:22:36,375 --> 01:22:37,416 Hello. 1033 01:22:38,333 --> 01:22:40,000 Ako ang editor ng Intense Men. 1034 01:22:40,083 --> 01:22:43,500 'Di n'yo ba ako titigilan? Tinatanggihan ko na kayo. 1035 01:22:43,583 --> 01:22:46,000 Noong nalaman kong nasa Assos ka, 1036 01:22:46,083 --> 01:22:49,000 naisip kong tinanggap mo na ang alok na interview ni Ms. Sahra. 1037 01:22:49,083 --> 01:22:50,125 Ano'ng interview? 1038 01:22:50,750 --> 01:22:51,750 Mali ba ako? 1039 01:22:53,500 --> 01:22:54,916 Sandali lang. 1040 01:22:56,541 --> 01:22:57,958 Ang buong pustahan 1041 01:22:59,208 --> 01:23:01,000 ay tungkol sa interview? Lahat 'yon… 1042 01:23:02,583 --> 01:23:05,833 Teka. Lahat 'yon para lang sa interview? 1043 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 Deniz… 1044 01:23:11,708 --> 01:23:13,166 pwede ba tayong mag-usap? 1045 01:23:13,916 --> 01:23:15,750 Simpleng tanong lang, Sahra. 1046 01:23:16,458 --> 01:23:20,000 Lahat ba 'yon para lang sa interview? 1047 01:23:20,083 --> 01:23:21,416 Hindi. 1048 01:23:24,000 --> 01:23:26,375 Noong umpisa, oo. 1049 01:23:28,708 --> 01:23:30,125 Pero, hindi na. 1050 01:23:36,083 --> 01:23:36,958 Pambihira. 1051 01:23:40,541 --> 01:23:43,708 Sa inyo na ang interview n'yo. Alam na ni Ms. Sahra ang lahat. 1052 01:23:43,791 --> 01:23:44,875 'Di niya ako kailangan. 1053 01:23:44,958 --> 01:23:46,916 Kunin n'yo ang larawan kay Ulaş. 1054 01:23:47,708 --> 01:23:49,500 Congrats. Nanalo ka sa pustahan. 1055 01:23:52,875 --> 01:23:53,708 Deniz… 1056 01:23:55,041 --> 01:23:56,916 -Ano, Sahra? -Sinasabi ko sa'yo… 1057 01:23:58,958 --> 01:23:59,958 Deniz! 1058 01:24:06,416 --> 01:24:07,416 Deniz! 1059 01:24:08,166 --> 01:24:09,541 Deniz, hintay naman! 1060 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 Deniz! 1061 01:26:22,458 --> 01:26:24,333 Saan ka ba galing? 1062 01:26:24,833 --> 01:26:25,708 Dito. 1063 01:26:33,416 --> 01:26:36,458 Kailan ka huling naligo? 1064 01:26:50,916 --> 01:26:52,125 Ano'ng ginagawa mo? 1065 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 Inililigtas ko kayo kay Kerem. 1066 01:26:58,000 --> 01:27:01,625 Interview ba ni Deniz 'to? Gagawin mo talaga? 1067 01:27:03,833 --> 01:27:05,083 Tama ka naman. 1068 01:27:06,166 --> 01:27:08,625 Wala akong karapatang tumalikod sa inyo. 1069 01:27:09,875 --> 01:27:13,791 Wala akong pakialam sa promosyon, pero kung ito lang ang magpapatigil… 1070 01:27:14,666 --> 01:27:17,041 Ilalantad mo talaga si Deniz? 1071 01:27:20,250 --> 01:27:22,291 Dapat maibahagi ang kuwento niya. 1072 01:27:25,208 --> 01:27:27,666 Wala na rin namang mawawala sa'kin. 1073 01:27:30,708 --> 01:27:33,791 Kunin n'yo na ang larawan kay Ulaş. 1074 01:27:34,291 --> 01:27:35,500 'Di ako papasok. 1075 01:27:35,583 --> 01:27:39,166 Alam na ng team ang gagawin. 'Wag kayong tumawag kung 'di importante. 1076 01:27:49,333 --> 01:27:51,166 Congratulations, Sahra. 1077 01:27:54,500 --> 01:27:57,541 -Congratulations, Ms. Sahra. -Congratulations. 1078 01:27:59,000 --> 01:28:01,166 Magaling! 1079 01:28:01,250 --> 01:28:03,416 Congratulations, Ms. Sahra! 1080 01:28:08,041 --> 01:28:09,250 Ay, mahal ko. 1081 01:28:10,375 --> 01:28:11,791 Congratulations. 1082 01:28:15,458 --> 01:28:18,500 Sa wakas. Congratulations. 1083 01:28:24,875 --> 01:28:25,833 Uy, boss. 1084 01:28:26,708 --> 01:28:30,333 Pwede mo bang tingnan ang email mo para sa unang aaprubahan mo bilang boss? 1085 01:28:49,583 --> 01:28:53,166 HINDI MO MAIKUKUMPARA ANG SINING ISANG REBELDE AT MISTERYOSONG LALAKI 1086 01:30:17,625 --> 01:30:19,958 Hoy! Bumangon ka na, tol. 1087 01:30:20,458 --> 01:30:21,666 Umayos ka naman. 1088 01:30:22,666 --> 01:30:26,541 Ulaş, wala akong panahon sa'yo. Seryoso. Iwan mo na ako. 1089 01:30:27,041 --> 01:30:30,250 Pare, ano ka ba? Bumili ako ng bagel. Nagtimpla akong tsaa. 1090 01:30:30,333 --> 01:30:33,666 Tumigil ka na sa pagiging malungkot, wasak, at mamatay diyan. 1091 01:30:33,750 --> 01:30:35,708 Ano ba? Maligo ka naman. 1092 01:30:37,666 --> 01:30:39,041 Buwisit. 1093 01:31:08,958 --> 01:31:10,375 Bakit sa baba ka natulog? 1094 01:31:12,333 --> 01:31:14,000 Tinamad na akong bumangon. 1095 01:31:14,083 --> 01:31:17,833 Tingin mo maniniwala ako? Ayaw mo lang mapag-isa. 1096 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 Umalis ka na lang kaya, Ulaş? Seryoso. 1097 01:31:20,375 --> 01:31:22,958 'Di ako pumunta rito para humanga sa pagmumukmok mo. 1098 01:31:23,041 --> 01:31:24,708 Ayan. Kaya ako pumunta rito. 1099 01:31:24,791 --> 01:31:25,916 Ang interview mo. 1100 01:31:28,750 --> 01:31:32,041 Kunin mo na, basahin mo, kainin mo. Kahit ano bukod sa alak. 1101 01:31:34,916 --> 01:31:36,666 Kayo pa rin ba ni Ahu? 1102 01:31:37,250 --> 01:31:38,541 Bumalik na siya sa Istanbul. 1103 01:31:38,625 --> 01:31:41,250 Aalis ka rin siguro kapag tapos na ang season. 1104 01:31:41,333 --> 01:31:43,458 May ideya ako. Tingnan natin. 1105 01:31:47,875 --> 01:31:50,541 Mabuti na lang 'di ikaw ang gumawa ng interview. 1106 01:31:50,625 --> 01:31:52,125 'Di sana ganyan kaganda. 1107 01:31:53,750 --> 01:31:56,875 Naipaliwanag niya nang mahusay kung sino at ano ka. 1108 01:31:56,958 --> 01:31:57,916 Tingnan mo lang. 1109 01:31:58,000 --> 01:32:01,166 Baka matulungan kang ibaling ang galit mo sa tamang tao. 1110 01:32:01,250 --> 01:32:03,541 Mag-aaway kayo, tapos magkakabati. 1111 01:32:03,625 --> 01:32:07,958 Tapos mag-aaway at magbabati ulit. Malalaman n'yo rin sa huli. 1112 01:32:16,833 --> 01:32:19,416 ISANG REBELDE AT MISTERYOSONG LALAKI DENIZ TUNALI 1113 01:32:42,166 --> 01:32:45,000 "Naniniwala siyang lahat ng iniisip sa kanya ng tao, 1114 01:32:45,083 --> 01:32:49,208 kung sino siya, ang nakaraan at pangarap niya ay nasa gawa na niya, 1115 01:32:49,791 --> 01:32:52,458 at ang pagiging lantad niya bilang pigura 1116 01:32:52,541 --> 01:32:56,250 ay magdudulot ng sapilitang koneksyon kaysa kung nananatili sa likuran." 1117 01:32:57,333 --> 01:32:58,375 "Kaya siya nagtatago." 1118 01:33:00,083 --> 01:33:02,666 "'Di ako sumasang-ayon, pero iginagalang ko siya." 1119 01:33:02,750 --> 01:33:04,875 "Kaya 'di ko ipapakita ang mukha niya." 1120 01:33:06,125 --> 01:33:08,208 "Mananatili ang hinanap ko nang dalawang taon, 1121 01:33:08,291 --> 01:33:12,291 ang kababata at minamahal ko nang 15 taon sa puso ko." 1122 01:33:30,833 --> 01:33:35,083 Sa kabila ng lahat ng magagandang alaala ng kabataan kong kasama siya, 1123 01:33:35,666 --> 01:33:41,000 nilamon ako ng mga alalahanin at kinalimutan ang tunay na pagkatao ko. 1124 01:33:41,583 --> 01:33:43,125 Nakalimutan ko kung sino ako. 1125 01:33:43,625 --> 01:33:46,541 Nakita ko na lang ang sarili kong tulala at humahanga 1126 01:33:46,625 --> 01:33:50,625 sa larawan na kuha niya sa isang exhibit dalawang taon na ang nakakaraan, 1127 01:33:50,708 --> 01:33:52,958 dahil ipinaalala noon sa akin ang nakalimutan ko. 1128 01:34:46,125 --> 01:34:47,458 Sahra! 1129 01:34:49,916 --> 01:34:52,625 -Ano ba, Ahu? -Bakit 'di ka pa bihis? 1130 01:34:52,708 --> 01:34:56,416 -Promotion party mo 'to. -'Di ako pupunta. 1131 01:34:56,916 --> 01:34:59,750 Para kang baliw, Sahra. Okay ka lang ba? 1132 01:35:00,666 --> 01:35:03,875 'Di ako okay, pwede ba? Walang dahilan para maging okay. 1133 01:35:03,958 --> 01:35:06,291 Bahala na ang pagdiriwang at promosyon na 'yan. 1134 01:35:06,375 --> 01:35:09,458 Tama na. Ayusin mo ang sarili mo. Bumangon ka na! 1135 01:35:09,541 --> 01:35:11,708 -Bumangon ka. Pupunta tayo. -Bitawan mo ako! 1136 01:35:12,208 --> 01:35:13,458 Makinig ka. 1137 01:35:13,541 --> 01:35:16,041 Kailangan mong mag-ayos. 1138 01:35:16,125 --> 01:35:17,708 'Di ikaw 'to, Sahra. 1139 01:35:18,416 --> 01:35:20,750 Hindi. Ito talaga ako. 1140 01:35:21,250 --> 01:35:22,750 Nasasaktan nga ako. 1141 01:35:22,833 --> 01:35:25,125 Ayokong magsaya. Iwan mo na ako. 1142 01:35:25,208 --> 01:35:29,291 Kaya nga tayo lalabas. Para maiba ang pakiramdam mo. 1143 01:35:30,000 --> 01:35:32,375 Sige na. Please. Susuportahan ka namin. 1144 01:35:32,458 --> 01:35:34,541 Nag-aalala na kaming lahat sa'yo. 1145 01:35:34,625 --> 01:35:36,250 'Wag kang magkulong dito. 1146 01:35:59,000 --> 01:36:01,166 Ano nang mangyayari sa inyo ni Ulaş? 1147 01:36:01,916 --> 01:36:05,375 Ewan ko. 'Di pa namin napag-uusapan. Susunod na lang kami sa agos. 1148 01:36:05,958 --> 01:36:08,708 -Nadamay ko rin ang relasyon n'yo. -Puro ka kalokohan. 1149 01:36:08,791 --> 01:36:09,791 Ayos kami. 1150 01:36:09,875 --> 01:36:13,125 Inirekomenda niya ang restaurant na 'to. Magaling siya. Alam niya lahat. 1151 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Ladies and gentlemen, 1152 01:36:21,333 --> 01:36:25,541 gusto kong mag-cheers tayo para sa promosyon ni Sahra. 1153 01:36:30,625 --> 01:36:32,583 -Congratulations. -Sa inyong lahat. 1154 01:36:46,625 --> 01:36:48,625 Ako naman ang magsasalita. 1155 01:37:02,541 --> 01:37:04,708 Magpapakilala ka para lang sagutin ako? 1156 01:37:06,000 --> 01:37:10,416 Akala ko ba nakatago ako sa puso mo? Walang makakakita sa'kin diyan. 1157 01:37:11,958 --> 01:37:14,083 'Di ako takot na maging kumpleto gaya mo. 1158 01:37:15,291 --> 01:37:16,541 Kung ganoon pala, 1159 01:37:17,458 --> 01:37:18,750 bakit ka umalis? 1160 01:37:19,375 --> 01:37:20,875 Bakit 'di ka nakinig? 1161 01:37:21,750 --> 01:37:23,708 Bakit 'di ka naniwalang mahal kita? 1162 01:37:25,291 --> 01:37:26,583 Pag-amin ba 'to? 1163 01:37:28,458 --> 01:37:31,208 Ang article na nagdala sa'yo rito ang pag-amin ko. 1164 01:37:32,000 --> 01:37:33,458 Tanong lang 'to. 1165 01:37:34,750 --> 01:37:36,125 Dapat sumagot ako. 1166 01:38:02,625 --> 01:38:04,000 Sa wakas, nangyari rin. 1167 01:42:55,041 --> 01:43:00,041 Tagapagsalin ng subtitle: Erika Ivene Verder Columna