1 00:00:01,101 --> 00:00:03,069 [أصوات جهاز العرض] 2 00:00:12,011 --> 00:00:13,579 [يمكن لف بكرة الفيلم] 3 00:00:18,718 --> 00:00:20,585 صراحة، 4 00:00:20,587 --> 00:00:23,755 الشيء البشري ليس كذلك معقد للغاية. 5 00:00:23,757 --> 00:00:27,291 [تأثير صوت دوبلر] 6 00:00:27,293 --> 00:00:30,763 أنت منظم فقط المسألة مشفرة للتكاثر. 7 00:00:32,532 --> 00:00:36,000 سفينة فضاء سمين تحمل الماء المالح على اليابسة, 8 00:00:36,002 --> 00:00:40,907 حتى تتمكن الخلايا العصبية الموجودة بداخلك من ذلك يذهبون بجرأة أينما يريدون. 9 00:00:41,141 --> 00:00:42,673 [مكالمات لونية] 10 00:00:42,675 --> 00:00:44,008 التوجيه الرئيسي؟ 11 00:00:44,010 --> 00:00:49,315 أكل ، اللعنة ، القرف ، النوم ، ولا تأكل. 12 00:00:50,683 --> 00:00:53,185 عيش حرا و تموت . 13 00:00:54,821 --> 00:00:56,923 هذا يعيش حرا "أو" يموت. 14 00:00:57,791 --> 00:00:58,723 جلالة الملك؟ 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,091 لقد قلت "عش حراً ومت" 16 00:01:00,093 --> 00:01:03,761 شعار الدولة هو "أو مت". 17 00:01:03,763 --> 00:01:05,698 مم. 18 00:01:08,168 --> 00:01:10,835 [أزيز مطحنة القهوة] 19 00:01:10,837 --> 00:01:14,307 [أزيز عموم] 20 00:01:26,219 --> 00:01:29,355 [فرقعات النار] 21 00:01:42,569 --> 00:01:43,668 [شقوق البيض] 22 00:01:43,670 --> 00:01:45,004 [أزيز عموم] 23 00:02:14,601 --> 00:02:15,800 [هسهسة النار] 24 00:02:15,802 --> 00:02:20,773 [يغني الناي زين] 25 00:02:22,842 --> 00:02:26,645 [شلالات المياه] 26 00:03:27,307 --> 00:03:32,978 [مندولين علبة السيجار يعزف لحنًا ناعمًا] 27 00:03:49,562 --> 00:03:53,799 [ينضم الناي إلى المندولين] 28 00:04:12,151 --> 00:04:13,517 أوه. 29 00:04:13,519 --> 00:04:15,354 حار أو حلو متشنج؟ 30 00:04:16,823 --> 00:04:17,688 حرارة حلوة يا أبي. 31 00:04:17,690 --> 00:04:19,191 انها الطريقة الوحيدة. 32 00:04:21,127 --> 00:04:22,593 مهلا يا أبي! 33 00:04:22,595 --> 00:04:23,963 من أنا؟ 34 00:04:24,897 --> 00:04:26,265 ناه. 35 00:04:27,800 --> 00:04:29,168 تمام. 36 00:04:29,335 --> 00:04:31,168 مجرد المشي في حين أنا ملء خزان بلدي. 37 00:04:31,170 --> 00:04:32,770 الى أين أنت متوجه؟ 38 00:04:32,772 --> 00:04:33,738 حتى بحيرة لون. 39 00:04:33,740 --> 00:04:34,605 آه، بحيرة لون. 40 00:04:34,607 --> 00:04:35,506 لطيف - جيد. 41 00:04:35,508 --> 00:04:37,942 هذا مضحك، أنا توجهت إلى هناك بنفسي. 42 00:04:37,944 --> 00:04:38,776 نعم؟ 43 00:04:38,778 --> 00:04:39,477 نعم. 44 00:04:39,479 --> 00:04:40,745 أهلي لديهم مكان هناك. 45 00:04:40,747 --> 00:04:41,612 رائع رائع. 46 00:04:41,614 --> 00:04:42,847 لوتس كوف. 47 00:04:42,849 --> 00:04:44,216 لوتس كوف؟ 48 00:04:45,618 --> 00:04:47,685 لا يسمح لي بالصعود إلى هناك. 49 00:04:47,687 --> 00:04:49,054 حتى الآن. 50 00:04:49,989 --> 00:04:51,922 هل أنت واحد من هؤلاء... 51 00:04:51,924 --> 00:04:52,990 ماذا يا طيور؟ 52 00:04:52,992 --> 00:04:53,658 نعم. 53 00:04:53,660 --> 00:04:55,292 نعم، لقد تم استدعائي ذلك. 54 00:04:55,294 --> 00:04:56,527 سمعت أن الغواصين هم ملحمة جميلة. 55 00:04:56,529 --> 00:04:58,262 أنا أتطلع إليها. 56 00:04:58,264 --> 00:04:59,130 عفوا، هل يمكنني مساعدتك؟ 57 00:04:59,132 --> 00:04:59,764 أوه، مهلا. 58 00:04:59,766 --> 00:05:01,198 آسف، لا ضرر. 59 00:05:01,200 --> 00:05:03,567 كنت فقط أسأل ابنك حول وضع الأرض هو. 60 00:05:03,569 --> 00:05:06,238 أنا قادم من ولاية outta. 61 00:05:06,639 --> 00:05:09,275 حسنًا، فكيف أيمكنني مساعدتك؟ 62 00:05:09,709 --> 00:05:11,142 يبدو أنك من هنا، يمين؟ 63 00:05:11,144 --> 00:05:13,279 أنا في الغالب خارج الشبكة. 64 00:05:13,513 --> 00:05:15,179 من اين اتيت؟ 65 00:05:15,181 --> 00:05:16,714 (النهر الأخضر في فيرمونت). 66 00:05:16,716 --> 00:05:19,083 لقد كنت التخييم ل الاسبوع الماضي. 67 00:05:19,085 --> 00:05:20,718 انها جميلة تقريبا مثل بحيرة البلد هنا. 68 00:05:20,720 --> 00:05:23,320 أليسوا يبحثون بعض المتجول الذي اختفى؟ 69 00:05:23,322 --> 00:05:25,089 لقد شاهدته على القناة 11 هذا الصباح. 70 00:05:25,091 --> 00:05:25,956 أوه لا. 71 00:05:25,958 --> 00:05:27,158 لا الهاتف الخليوي. 72 00:05:27,160 --> 00:05:28,928 ليس انا. 73 00:05:29,562 --> 00:05:30,428 يا رفاق قادمون بطرق طويلة أو؟ 74 00:05:30,430 --> 00:05:32,431 نعم، لقد قمت بالقيادة. 75 00:05:33,633 --> 00:05:34,298 أهلاً. 76 00:05:34,300 --> 00:05:35,032 أوه، مهلا. كيف حالك؟ 77 00:05:35,034 --> 00:05:36,033 كريستيان. 78 00:05:36,035 --> 00:05:36,834 - ديفيد. - ديفيد، تشرفت بلقائك. 79 00:05:36,836 --> 00:05:37,568 نعم. 80 00:05:37,570 --> 00:05:38,569 أنا آسف للحصول على أزعجتكم يا رفاق 81 00:05:38,571 --> 00:05:40,137 كنت فقط أصنع بعض الأحاديث الصغيرة. 82 00:05:40,139 --> 00:05:42,640 نحن لسنا معتادين على المتعة محادثة مع الغرباء. 83 00:05:42,642 --> 00:05:43,908 انها غريبة تقريبا من أين نحن. 84 00:05:43,910 --> 00:05:45,676 أوه، أين هذا؟ 85 00:05:45,678 --> 00:05:46,277 بوسطن؟ 86 00:05:46,279 --> 00:05:47,445 نعم. 87 00:05:47,447 --> 00:05:49,380 لدينا منزل البحيرة هنا قبل بضع سنوات. 88 00:05:49,382 --> 00:05:50,681 من الجيد الابتعاد. 89 00:05:50,683 --> 00:05:51,982 رائع. 90 00:05:51,984 --> 00:05:53,284 أنت السمك؟ 91 00:05:53,286 --> 00:05:54,185 انا افعل انا افعل. 92 00:05:54,187 --> 00:05:56,053 أنا قليلا من عشاق الطيور. 93 00:05:56,055 --> 00:05:58,122 كما تعلمون، أنا متحمس عن الغواصين الليلة. 94 00:05:58,124 --> 00:05:59,990 اصطاد بعض الأسماك، وأشعل النار، 95 00:05:59,992 --> 00:06:02,027 التحديق في السماء والاستماع. 96 00:06:02,462 --> 00:06:03,360 حسنا، مرحبا. 97 00:06:03,362 --> 00:06:05,663 كل من حول هذه الأجزاء... 98 00:06:05,665 --> 00:06:07,565 إما يريد التحدث عنه الأعمال مرة أخرى في المدينة 99 00:06:07,567 --> 00:06:09,300 أو يقول بعض الرهيبة القرف عن النساء. 100 00:06:09,302 --> 00:06:10,735 إنها حقيبة مختلطة. 101 00:06:10,737 --> 00:06:12,002 حسنا، انظر، إذا كنت في رقبتنا، 102 00:06:12,004 --> 00:06:13,204 لا تتردد في التوقف لتناول البيرة. 103 00:06:13,206 --> 00:06:14,171 يمكننا إسقاط الخط. 104 00:06:14,173 --> 00:06:14,972 نعم. 105 00:06:14,974 --> 00:06:15,673 نعم. 106 00:06:15,675 --> 00:06:16,574 إنه أنا والبعوض فقط. 107 00:06:16,576 --> 00:06:18,042 إنها ليست من النوع الذي يصطاد السمك، لذا. 108 00:06:18,044 --> 00:06:19,411 "هي"؟ 109 00:06:19,846 --> 00:06:20,678 قاضى. 110 00:06:20,680 --> 00:06:23,280 زوجتي سو لا مثل صيد الأسماك. 111 00:06:23,282 --> 00:06:24,348 قطعا لا. 112 00:06:24,350 --> 00:06:25,950 سأقوم باللحاق بالركب على بلدي نيويوركر 113 00:06:25,952 --> 00:06:27,318 مجلة في نهاية هذا الاسبوع. 114 00:06:27,320 --> 00:06:30,187 يا رفاق يمكنكم الحصول على القارب والماء جميعا لأنفسكم. 115 00:06:30,189 --> 00:06:31,288 اذهب للعب. 116 00:06:31,290 --> 00:06:33,023 حسنا، شكرا على الدعوة. 117 00:06:33,025 --> 00:06:33,691 لك ذالك. 118 00:06:33,693 --> 00:06:34,725 منزلنا يقع في سيرين كوف، 119 00:06:34,727 --> 00:06:35,993 مباشرة بجوار جبل Snakehair. 120 00:06:35,995 --> 00:06:37,895 رائع، حسنًا. 121 00:06:37,897 --> 00:06:39,265 انتبه يا برعم. 122 00:06:41,434 --> 00:06:44,536 [دورات المحرك] 123 00:06:45,838 --> 00:06:46,937 ماذا؟ 124 00:06:46,939 --> 00:06:47,605 لا شئ. 125 00:06:47,607 --> 00:06:53,312 أنت ودود للغاية يا عزيزتي. 126 00:07:13,232 --> 00:07:17,336 [غرق موسيقى الرقص] 127 00:07:26,078 --> 00:07:26,777 ملكة جمال الشيء! 128 00:07:26,779 --> 00:07:28,879 قلت لك، شادي كما اللعنة. 129 00:07:28,881 --> 00:07:30,047 قرف. 130 00:07:30,049 --> 00:07:32,082 لقد قامت بمسح تلك الأشياء نظارات غوتشي الصغيرة 131 00:07:32,084 --> 00:07:33,584 والثانية كنت على المسرح، 132 00:07:33,586 --> 00:07:35,519 لقد فعلت ذلك وأخذتها الكفوف الصغيرة دهنية, 133 00:07:35,521 --> 00:07:38,222 وخطفهم للتو. 134 00:07:38,224 --> 00:07:39,156 ماذا؟ 135 00:07:39,158 --> 00:07:40,991 أيتها العاهرة، هل تعانين من صعوبة في السمع؟ 136 00:07:40,993 --> 00:07:42,526 أخبرتك. 137 00:07:42,528 --> 00:07:43,561 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 138 00:07:43,563 --> 00:07:45,296 لن افعل ذلك ابدا. 139 00:07:45,298 --> 00:07:47,031 يا فتاة، لا تفعلي ذلك. 140 00:07:47,033 --> 00:07:48,432 لا... 141 00:07:48,434 --> 00:07:50,202 لا تفعل ذلك. 142 00:07:51,103 --> 00:07:52,803 أوه، على أي حال. 143 00:07:52,805 --> 00:07:57,541 لا يا عزيزتي، أنا بريء كريستين اللعينة. 144 00:07:57,543 --> 00:07:59,310 أنا يخدع نيك. 145 00:07:59,312 --> 00:08:00,845 يستمع. لا تفعلي ذلك يا فتاة. 146 00:08:00,847 --> 00:08:03,981 لا، لقد وصلت للتو إلى البحيرة، وأنا على وشك التعري. 147 00:08:03,983 --> 00:08:05,351 الى اللقاء. 148 00:08:13,226 --> 00:08:14,692 أوه. 149 00:08:14,694 --> 00:08:16,729 [نقر نقار الخشب] 150 00:08:45,359 --> 00:08:48,027 [زقزقة العصافير] 151 00:09:03,043 --> 00:09:05,510 أنت تعرف أنه يمكنك الحصول على خلع ملابسه على رأس الطريق. 152 00:09:05,512 --> 00:09:06,511 هذه العلامة للعرض فقط. 153 00:09:06,513 --> 00:09:07,279 نعم شكرا. 154 00:09:07,281 --> 00:09:08,079 أنا لا أحاول أن صخرة أي قوارب. 155 00:09:08,081 --> 00:09:09,381 كما تعلمون، المرة الأولى هنا. 156 00:09:09,383 --> 00:09:12,984 مجرد بناء شجاعتي لمواجهة الجميع، هل تعلم؟ 157 00:09:12,986 --> 00:09:13,652 مم. 158 00:09:13,654 --> 00:09:15,020 حسنًا، مرحبًا بك يا عزيزتي. 159 00:09:15,022 --> 00:09:15,687 أهلاً. 160 00:09:15,689 --> 00:09:18,456 نعم. متواضع وشجاع. 161 00:09:18,458 --> 00:09:19,424 ما اسمك؟ 162 00:09:19,426 --> 00:09:20,325 كريستيان. 163 00:09:20,327 --> 00:09:21,192 آه. 164 00:09:21,194 --> 00:09:22,394 ملكة جمال الشيء الذي رأيته في وقت سابق، 165 00:09:22,396 --> 00:09:24,329 كان هذا باهظ الثمن صديقة، البكر. 166 00:09:24,331 --> 00:09:26,398 لكن أنا هينلي. 167 00:09:26,400 --> 00:09:28,066 سعيد بلقائك. 168 00:09:28,068 --> 00:09:29,636 آه. من أين انت؟ 169 00:09:30,070 --> 00:09:31,671 من أين أنا؟ 170 00:09:32,105 --> 00:09:32,904 على كل. 171 00:09:32,906 --> 00:09:33,939 قادم للتو من فيرمونت. 172 00:09:33,941 --> 00:09:35,206 رائع. 173 00:09:35,208 --> 00:09:36,708 تم التخييم صعودا وهبوطا الساحل الشرقي طوال الصيف. 174 00:09:36,710 --> 00:09:38,009 أنت الآن فقط الحصول على لوتس كوف؟ 175 00:09:38,011 --> 00:09:38,977 نعم اعرف. 176 00:09:38,979 --> 00:09:42,081 بصراحة، لقد كنت يعني لفترة من الوقت. 177 00:09:42,783 --> 00:09:44,717 سوف تحبه هنا. 178 00:09:44,918 --> 00:09:46,618 سوف تكون محبوبا هنا. 179 00:09:46,620 --> 00:09:48,186 'يسبب لك؟ 180 00:09:48,188 --> 00:09:49,220 أنت شيء. 181 00:09:49,222 --> 00:09:49,754 [ضحكة مكتومة كريستيان] 182 00:09:49,756 --> 00:09:50,655 شكرا وسيم. 183 00:09:50,657 --> 00:09:51,856 كنت سأتغير في مقصورتي، 184 00:09:51,858 --> 00:09:54,059 لكن الحفلة كانت قيد التشغيل اليوم طويل جدًا، 185 00:09:54,061 --> 00:09:56,094 وأنا حقا لا أريد يغيب عن الحشد. 186 00:09:56,096 --> 00:09:59,666 لم أفكر في نفسي أبدًا مادة مقصورة البكالوريوس ولكن ... 187 00:10:00,934 --> 00:10:01,900 إنها تعمل. 188 00:10:01,902 --> 00:10:03,269 حسنًا. 189 00:10:03,570 --> 00:10:06,304 [يضحك هينلي] 190 00:10:06,306 --> 00:10:08,540 سوف تحتاج إلى صخب إذا كنت تريد العثور على مكان خيمة. 191 00:10:08,542 --> 00:10:11,177 يميل إلى أن يكون مشغولا حقا هذا الوقت من السنة. 192 00:10:12,346 --> 00:10:13,745 هل تريد المشي إلى المخيم؟ 193 00:10:13,747 --> 00:10:18,451 اه، لا أستطيع مقاومة أ فرصة لتزيين أسطورتي. 194 00:10:18,785 --> 00:10:20,218 يمكنك مرافقتي. 195 00:10:20,220 --> 00:10:21,453 رائع. 196 00:10:21,455 --> 00:10:24,322 حسناً، خذ حقيبتي. 197 00:10:24,324 --> 00:10:25,692 تمام. 198 00:10:26,593 --> 00:10:30,230 [المندولين والناي الخفيف] 199 00:10:36,937 --> 00:10:38,838 أوه، عزيزي! 200 00:10:44,311 --> 00:10:49,782 [أحاديث الناس] 201 00:10:58,225 --> 00:11:00,525 لذلك يبدو هذا جيدًا بقعة هنا، أليس كذلك؟ 202 00:11:00,527 --> 00:11:01,393 حسنًا. 203 00:11:01,395 --> 00:11:02,727 حسن المظهر. 204 00:11:02,729 --> 00:11:05,830 لا تتردد في زيارة بلدي العازبة خيمة بمجرد إعدادها. 205 00:11:05,832 --> 00:11:07,599 لا مانع إذا فعلت. 206 00:11:07,601 --> 00:11:11,336 سأذهب لأرى ما الأمر على البوفيه اليوم. 207 00:11:11,338 --> 00:11:12,971 ًيبدو جيدا. 208 00:11:12,973 --> 00:11:13,638 بوب! 209 00:11:13,640 --> 00:11:14,506 أوه! 210 00:11:14,508 --> 00:11:17,877 [ضحكة مكتومة هينلي] 211 00:11:20,981 --> 00:11:23,883 [مكالمات لون عبر البحيرة] 212 00:11:30,223 --> 00:11:33,526 [صراخ الطيور] 213 00:11:35,495 --> 00:11:36,594 هلا حبيبتي. 214 00:11:36,596 --> 00:11:38,831 مرحبا بكم في لوتس كوف. 215 00:11:41,001 --> 00:11:42,569 اه اه ... 216 00:11:43,236 --> 00:11:44,202 مرحبًا أيها الحارس. 217 00:11:44,204 --> 00:11:45,537 دليلة. 218 00:11:45,539 --> 00:11:46,771 كريستيان. 219 00:11:46,773 --> 00:11:49,174 محظوظ لك، حقيقي العقارات على حافة الماء 220 00:11:49,176 --> 00:11:50,675 من الصعب الحصول عليها. 221 00:11:50,677 --> 00:11:53,011 حسنًا، أنا من النوع المحظوظ بنسبة 100%. 222 00:11:53,013 --> 00:11:55,547 أنا لن أشتكي من ذلك. 223 00:11:55,549 --> 00:11:57,817 يا مرحبا. 224 00:11:58,452 --> 00:11:59,551 انتبه لهذه الأجزاء، 225 00:11:59,553 --> 00:12:01,921 'السبب الدببة حولها هنا لا تلعب. 226 00:12:02,923 --> 00:12:05,256 تأكد من استخدام علبة للطعام... 227 00:12:05,258 --> 00:12:05,957 تتحمل؟ 228 00:12:05,959 --> 00:12:08,393 هل يوجد دببة هنا في المنطقة؟ 229 00:12:08,395 --> 00:12:09,494 أنت ثمين. 230 00:12:09,496 --> 00:12:11,229 انتظر، هل أنت ثمين؟ 231 00:12:11,231 --> 00:12:12,330 حبيبتي، حصلت عليه. 232 00:12:12,332 --> 00:12:13,231 كان لدي سؤال. 233 00:12:13,233 --> 00:12:14,666 أعني، لقد كنت في هذا قليلا، 234 00:12:14,668 --> 00:12:17,902 لذلك أريد فقط أن أعرف إذا كنت ينبغي أن أضع معجون أسناني 235 00:12:17,904 --> 00:12:19,604 في صندوق الدب، أليس كذلك؟ 236 00:12:19,606 --> 00:12:21,005 معجون الأسنان؟ 237 00:12:21,007 --> 00:12:22,375 نعم. 238 00:12:23,276 --> 00:12:24,744 أعبر Ts الخاص بي. 239 00:12:25,245 --> 00:12:27,312 نعم، لدي عدد قليل من الموسومة على بعد 50 ميلاً من المخيم، 240 00:12:27,314 --> 00:12:28,947 لكنهم عادة لا يفعلون ذلك تأتي حول هذه الأجزاء 241 00:12:28,949 --> 00:12:30,748 إلا إذا تخلصنا من حفنة من جثث الحيوانات 242 00:12:30,750 --> 00:12:32,585 والقمامة لتتعفن. 243 00:12:33,386 --> 00:12:34,586 من هو الرصيف والزورق؟ 244 00:12:34,588 --> 00:12:35,687 أوه، إنهم ينتمون إلى المخيم. 245 00:12:35,689 --> 00:12:36,855 لا تتردد في التمتع بها. 246 00:12:36,857 --> 00:12:37,822 أوه والمخيم؟ 247 00:12:37,824 --> 00:12:38,690 ليس لديك جوجل؟ 248 00:12:38,692 --> 00:12:40,391 نعم، لا يوجد هاتف محمول. 249 00:12:40,393 --> 00:12:42,360 مجموعة عائلة بولك يصل إلى الأرض بمثابة الثقة 250 00:12:42,362 --> 00:12:43,461 لابنهم الراحل. 251 00:12:43,463 --> 00:12:45,797 لقد كان أصليًا نوع خرافي جذري. 252 00:12:45,799 --> 00:12:47,432 مات في محرقة الإيدز. 253 00:12:47,434 --> 00:12:48,933 هذا سخاء. 254 00:12:48,935 --> 00:12:51,404 الناس الطيبين والآباء الطيبين. 255 00:12:53,406 --> 00:12:55,475 يجب أن أخبرك، أنت... 256 00:12:56,143 --> 00:12:57,876 ليس أي نوع من الحارس أنا معتاد على. 257 00:12:57,878 --> 00:12:59,277 وأنت لست كذلك أي نوع من الطيور يا عزيزي. 258 00:12:59,279 --> 00:13:02,782 أنظر إليك، لقد حصلت كلهم يقرقون. 259 00:13:03,550 --> 00:13:05,518 هل أنا خجلا؟ 260 00:13:06,186 --> 00:13:07,418 انت ترتديه. 261 00:13:07,420 --> 00:13:09,220 وأنا أرتدي هذا بحيث القوى التي يكون 262 00:13:09,222 --> 00:13:11,589 لا تحاول أن تناسبها حول بعض المربع. 263 00:13:11,591 --> 00:13:12,690 هذه المنحنيات تعيش. 264 00:13:12,692 --> 00:13:14,359 إنهم يعيشون يا فتاة. 265 00:13:14,361 --> 00:13:15,793 حسنًا، حسنًا... 266 00:13:15,795 --> 00:13:18,663 سأذهب ل اغسل في البحيرة. 267 00:13:18,665 --> 00:13:20,398 رائحتي فظيعة. 268 00:13:20,400 --> 00:13:22,100 لا أريد أن أخاف أي من الطيور 269 00:13:22,102 --> 00:13:23,234 إذا كنت تعرف ما أعنيه، لذلك. 270 00:13:23,236 --> 00:13:24,669 نعم، حسنا، يفعلون كل ما يحلو لهم. 271 00:13:24,671 --> 00:13:26,472 أنا متأكد من أنك سوف تفعل ذلك أيضًا. 272 00:13:27,507 --> 00:13:29,641 شكرا لزيارتكم مع هذا الترحيب الحار. 273 00:13:29,643 --> 00:13:30,508 من دواعي سروري. 274 00:13:30,510 --> 00:13:32,412 نعم. اراك لاحقا. 275 00:13:34,981 --> 00:13:38,618 [زفير كريستيان] 276 00:13:45,692 --> 00:13:47,060 [مكالمة لونية] 277 00:13:47,527 --> 00:13:50,963 [الناس يمرحون] 278 00:13:57,237 --> 00:13:58,604 يا. 279 00:13:58,872 --> 00:14:01,105 اعتقدت أننا يجب أن نطاردك. 280 00:14:01,107 --> 00:14:03,675 أنا ماثيو، وهذا جيمس. 281 00:14:03,677 --> 00:14:04,275 - يا. - يا. 282 00:14:04,277 --> 00:14:05,677 الاستيلاء على كوب. 283 00:14:05,679 --> 00:14:07,912 أوه، نعم، سآخذ الماء إذا لديك، إذا كنت لا تمانع. 284 00:14:07,914 --> 00:14:09,480 لقد حصلت على كأس خاص بي. 285 00:14:09,482 --> 00:14:12,351 أوه، حسنًا، لا يوجد حكم بالطبع. 286 00:14:12,652 --> 00:14:14,554 حكم ماذا؟ 287 00:14:16,823 --> 00:14:18,391 لا تهتم. 288 00:14:19,693 --> 00:14:21,426 إذن، أنت مدلكة؟ 289 00:14:21,428 --> 00:14:23,494 مدلك، نوع من. 290 00:14:23,496 --> 00:14:25,396 أقوم بعمل الجسم الشامل. 291 00:14:25,398 --> 00:14:26,097 شكرًا لك. 292 00:14:26,099 --> 00:14:28,333 افرك الفرح داخل وخارجك. 293 00:14:28,335 --> 00:14:30,668 نعم، أبي يعرف كيف يفعل ذلك لمس ولده. 294 00:14:30,670 --> 00:14:32,705 حسنا، أنت ابنه الوحيد. 295 00:14:35,875 --> 00:14:37,408 نحن نشارك. 296 00:14:37,410 --> 00:14:38,778 جيد ان تعلم. 297 00:14:39,846 --> 00:14:42,146 إذن، ما الذي يقودك إلى عشنا الصغير؟ 298 00:14:42,148 --> 00:14:43,982 كنت على وشك التوجه خارج لبعض الإمدادات 299 00:14:43,984 --> 00:14:46,284 قبل الدس في ل لونز الليلة. 300 00:14:46,286 --> 00:14:46,951 أوه. 301 00:14:46,953 --> 00:14:47,852 طائر. 302 00:14:47,854 --> 00:14:49,654 يتجول في الغابة وحده. 303 00:14:49,656 --> 00:14:52,857 فقط واجهت الآخرين الرجال يتجولون في الغابة وحدهم. 304 00:14:52,859 --> 00:14:55,461 اه، إلى حد كبير. 305 00:14:56,029 --> 00:14:58,429 حسنًا ، دعني أعطيك النحافة 306 00:14:58,431 --> 00:15:01,100 على كل وحيد النفوس هنا. 307 00:15:01,468 --> 00:15:02,967 هؤلاء هم كايل. 308 00:15:02,969 --> 00:15:04,369 إنهم وقت رائع. 309 00:15:04,371 --> 00:15:06,304 إنهم رائعون و عشاق سخية. 310 00:15:06,306 --> 00:15:09,107 واحد هو الدعاية ل موزع أفلام راقي, 311 00:15:09,109 --> 00:15:11,342 واحد هو دعاية ل مطعم راقي، 312 00:15:11,344 --> 00:15:14,212 وواحد دعاية لتيفاني. 313 00:15:14,214 --> 00:15:14,979 [جيمس] وهم كذلك قابلة للتبديل بالكامل 314 00:15:14,981 --> 00:15:16,414 بكل الطرق، 315 00:15:16,416 --> 00:15:19,851 مما يجعل مرضية ، لكنها تجربة مرهقة. 316 00:15:19,853 --> 00:15:20,752 [ماثيو يضحك] 317 00:15:20,754 --> 00:15:21,953 حسنا، السراويل الذكية. 318 00:15:21,955 --> 00:15:23,988 ماذا عن تلك اللطيفة هناك مباشرة؟ 319 00:15:23,990 --> 00:15:26,324 [جيمس] أوه، أعتقد أنه قال اسمه قربان. 320 00:15:26,326 --> 00:15:28,393 أنها المرة الأولى لقد رأيته هنا. 321 00:15:28,395 --> 00:15:30,561 أنظر إليه، إنه بعض نوع من مدرب العافية. 322 00:15:30,563 --> 00:15:33,231 نعم، قاع الدوامة الساخنة. 323 00:15:33,233 --> 00:15:33,931 ماذا؟ 324 00:15:33,933 --> 00:15:35,033 الأمر كله يتعلق به وبفتحته، 325 00:15:35,035 --> 00:15:38,369 أو سيكون هناك ثمن البيع. 326 00:15:38,371 --> 00:15:39,337 ماذا عنها؟ 327 00:15:39,339 --> 00:15:40,905 أوه... 328 00:15:40,907 --> 00:15:43,241 الجميع يحصل على الذهاب إلى هينلي. 329 00:15:43,243 --> 00:15:46,110 إنها مبهجة، لكنها طائشة. 330 00:15:46,112 --> 00:15:48,546 إنها محلية، لقد جاءت في لليوم، 331 00:15:48,548 --> 00:15:51,683 ثم يتوجه إلى مقصورتها بجوار Nebi Pond. 332 00:15:51,685 --> 00:15:54,052 أوه، سام وباتريك. 333 00:15:54,054 --> 00:15:57,155 لست متأكدًا مما أنت فيه، لكنهم سيكونون بداخلك. 334 00:15:57,157 --> 00:15:58,189 إنهم طن من المرح. 335 00:15:58,191 --> 00:16:01,826 الآن، باتريك هو عالم الأنثروبولوجيا. 336 00:16:01,828 --> 00:16:05,096 يدرس المايا الحضارات في بليز. 337 00:16:05,098 --> 00:16:07,899 تم إغلاق موقع الحفر الخاص به بسبب الوباء، 338 00:16:07,901 --> 00:16:09,702 فها هو ذا. 339 00:16:10,570 --> 00:16:12,672 مم. 340 00:16:13,206 --> 00:16:15,640 أخذ العينات البدائية حساء نيو هامبشاير. 341 00:16:15,642 --> 00:16:18,009 وسام عالم نفس. 342 00:16:18,011 --> 00:16:22,882 إنهم يدرسون بشكل خطير التباين العصبي أو شيء من هذا. 343 00:16:24,751 --> 00:16:28,054 [زقزقة العصافير] 344 00:16:43,036 --> 00:16:48,741 [دقات قلب طبول] 345 00:16:59,786 --> 00:17:02,521 ضعهم حول رقبتي. 346 00:17:07,961 --> 00:17:11,197 [كلاهما الشخير] 347 00:17:17,604 --> 00:17:20,706 [صدى صوت] 348 00:17:22,509 --> 00:17:24,310 [ينعق الغراب] 349 00:17:31,151 --> 00:17:34,320 [يلهث كوربان] 350 00:17:42,762 --> 00:17:44,931 أنا أحب هذا المكان. 351 00:17:46,766 --> 00:17:49,867 نحن بحاجة إلى شيء ليمارس الجنس عليه. 352 00:17:49,869 --> 00:17:53,706 [مندولين متأمل] 353 00:17:59,479 --> 00:18:02,248 [أبواق السيارة] 354 00:18:18,665 --> 00:18:20,031 أوه، هل أنت مفتوحة؟ 355 00:18:20,033 --> 00:18:22,101 أنت هنا، أليس كذلك؟ 356 00:18:23,036 --> 00:18:25,603 أنا آسف، أنا يقاطعك؟ 357 00:18:25,605 --> 00:18:26,973 لا. 358 00:18:30,376 --> 00:18:31,744 همم. 359 00:18:35,748 --> 00:18:38,249 لماذا أنت هنا بالضبط؟ 360 00:18:38,251 --> 00:18:40,084 حسنا، أنا معجب من الأشياء الجميلة، 361 00:18:40,086 --> 00:18:41,687 وأنا أحب الحرفة. 362 00:18:42,455 --> 00:18:43,321 أنت تحبه؟ 363 00:18:43,323 --> 00:18:44,188 حسنًا. 364 00:18:44,190 --> 00:18:46,057 هل تصنع شيئا؟ 365 00:18:46,059 --> 00:18:49,560 أوه لا. أنالست... أنا لست صانع. 366 00:18:49,562 --> 00:18:50,930 مم. 367 00:18:51,197 --> 00:18:52,964 هل بعض من هذا عملك؟ 368 00:18:52,966 --> 00:18:55,334 لا، أنا لست صانعاً أيضاً. 369 00:18:55,802 --> 00:18:57,636 أبيع. 370 00:18:58,404 --> 00:19:00,471 يمكن شراء أواسوس. 371 00:19:00,473 --> 00:19:02,907 لقد كانت جدتي العظيمة الجد 372 00:19:02,909 --> 00:19:07,313 عندما كان يقتل الإنجليز، الذي يشبهك. 373 00:19:10,617 --> 00:19:12,118 للملك الفرنسي. 374 00:19:12,685 --> 00:19:16,188 عندما كان هذا مختلفا بلد، شعب مختلف. 375 00:19:17,824 --> 00:19:20,192 نعم ذلك... اه... 376 00:19:20,426 --> 00:19:22,126 قد يكون هذا أكثر من اللازم لي في كوف. 377 00:19:22,128 --> 00:19:25,364 كما تعلمون، أنا مسافر طرق طويلة، لذلك. 378 00:19:26,699 --> 00:19:29,869 حسنا، ماذا عن هذا لحاف قوس قزح جميل؟ 379 00:19:30,370 --> 00:19:34,005 وأيضا تمويه جيد لك، في كوف. 380 00:19:34,007 --> 00:19:34,939 هل استطيع؟ 381 00:19:34,941 --> 00:19:37,275 مم. 382 00:19:37,277 --> 00:19:39,045 تمويه؟ 383 00:19:39,946 --> 00:19:41,313 غطاء. 384 00:19:47,287 --> 00:19:49,120 آه، لقد فعلت ذلك بالنسبة لي. 385 00:19:49,122 --> 00:19:49,987 سآخذ كلاهما. 386 00:19:49,989 --> 00:19:51,891 سآخذ كلاهما. 387 00:19:52,158 --> 00:19:53,190 حسنًا، فقط اصنع لي معروفًا. 388 00:19:53,192 --> 00:19:54,191 احتفظ بهذه لي لمدة دقيقة؟ 389 00:19:54,193 --> 00:19:56,227 يجب أن أركض إلى السوق بسرعة. 390 00:19:56,229 --> 00:19:57,228 سوف اختتمها. 391 00:19:57,230 --> 00:19:58,095 حسنًا. شكرًا لك. 392 00:19:58,097 --> 00:19:59,263 خذ وقتك. 393 00:19:59,265 --> 00:20:01,232 [ نتف المندولين ] 394 00:20:01,234 --> 00:20:02,633 أوه. ما الأمر، دي؟ 395 00:20:02,635 --> 00:20:04,003 أوه، مهلا. 396 00:20:04,337 --> 00:20:05,236 جميل رؤيتك هنا. 397 00:20:05,238 --> 00:20:06,103 نعم، كيف حالك؟ 398 00:20:06,105 --> 00:20:07,338 انا بأفضل حال. 399 00:20:07,340 --> 00:20:09,807 هل ذهبت لرؤية شيلي؟ لقد حصلت على أشياء عظيمة. 400 00:20:09,809 --> 00:20:10,908 متجر مثير للاهتمام. 401 00:20:10,910 --> 00:20:12,843 إنها غريبة الأطوار بعض الشيء. 402 00:20:12,845 --> 00:20:14,245 عزيزتي، إنها فريدة من نوعها. 403 00:20:14,247 --> 00:20:15,713 لقد حصلت على تلك العيون التي انظر من خلالك 404 00:20:15,715 --> 00:20:18,215 وكأنك ورقة رقيقة، أنت تعرف؟ 405 00:20:18,217 --> 00:20:20,918 أعتقد أنها أحببتني نوعًا ما. 406 00:20:20,920 --> 00:20:21,852 بالطبع فعلت. 407 00:20:21,854 --> 00:20:23,020 حسنًا، أتمنى أن أراك الليلة. 408 00:20:23,022 --> 00:20:24,322 نار المعسكر ستكون الكثير من المرح. 409 00:20:24,324 --> 00:20:26,791 عيد العمال يصادف يوم الاثنين حتى يلعق الصيف الماضي. 410 00:20:26,793 --> 00:20:27,758 حسنًا. 411 00:20:27,760 --> 00:20:28,526 - تمام؟ - أراك فيما بعد. 412 00:20:28,528 --> 00:20:29,694 بعد فترة من الوقت، تمساح. 413 00:20:29,696 --> 00:20:31,063 وداعا، قيادة آمنة. 414 00:20:32,632 --> 00:20:38,304 [أوتار المندولين المشوهة على الناي المستمر] 415 00:20:48,214 --> 00:20:52,216 [موسيقى البيت البارد من مكبر صوت بلوتوث] 416 00:20:52,218 --> 00:20:53,484 شكرا على الطبخ، كريستيان. 417 00:20:53,486 --> 00:20:55,219 أنت تعرف حقا كيف للعمل حفرة. 418 00:20:55,221 --> 00:20:56,187 حسنًا. 419 00:20:56,189 --> 00:20:57,922 فقط قليلا من ولاية تكساس 420 00:20:57,924 --> 00:20:59,757 يقطع شوطا طويلا على نار مفتوحة. 421 00:20:59,759 --> 00:21:01,258 مم. 422 00:21:01,260 --> 00:21:03,494 لم أكن أعلم أنك تستطيع ذلك طبخ مثل هذا. 423 00:21:03,496 --> 00:21:05,062 هل تعرفان بعضكما البعض؟ 424 00:21:05,064 --> 00:21:06,964 لقد التقينا للتو. 425 00:21:06,966 --> 00:21:07,932 أوه. 426 00:21:07,934 --> 00:21:09,800 أين كايل 3؟ 427 00:21:09,802 --> 00:21:11,035 هل تقصد جولديلوكس؟ 428 00:21:11,037 --> 00:21:13,204 ربما وجدت نفسها بعض الأعمال في تري. 429 00:21:13,206 --> 00:21:14,639 حسنًا. 430 00:21:14,641 --> 00:21:18,876 حسنا، أعتقد أن دليلة عليها طريق العودة مع بعض الأشياء الجيدة. 431 00:21:18,878 --> 00:21:21,646 أقنعني كايل بالمحاولة شروم لأول مرة. 432 00:21:21,648 --> 00:21:24,016 هل سبق لك أن تعثرت يا كريستيان؟ 433 00:21:25,051 --> 00:21:26,083 لا أستطيع أن أقول أن لدي. 434 00:21:26,085 --> 00:21:27,284 أنت لست جاداً. 435 00:21:27,286 --> 00:21:29,453 جدي بشأن ماذا؟ أهلاً. 436 00:21:29,455 --> 00:21:29,987 - يا. - يا. 437 00:21:29,989 --> 00:21:31,188 يا. 438 00:21:31,190 --> 00:21:32,623 أوه، لذلك هذا هو واحد كنت أخبرك عنه. 439 00:21:32,625 --> 00:21:36,827 لذلك، لم يسقط فقط ميت رائع, 440 00:21:36,829 --> 00:21:39,764 لكنه أيضًا عذراء. 441 00:21:39,766 --> 00:21:40,598 عذراء؟ 442 00:21:40,600 --> 00:21:41,866 حقًا؟ حسنًا، انتظر، يتمسك. 443 00:21:41,868 --> 00:21:44,568 أنا لم أفعل ذلك قط الفطر من قبل، حسنا؟ 444 00:21:44,570 --> 00:21:46,804 هل أتيحت لك الفرصة ل الاستماع إلى loons هنا حتى الآن؟ 445 00:21:46,806 --> 00:21:48,272 لا، ولكني أبحث إلى الأمام لذلك. 446 00:21:48,274 --> 00:21:50,508 يا إلهي إنهم يصرخون القتل الدموي. 447 00:21:50,510 --> 00:21:53,811 لكن في بعض الأحيان يبدون مثل عشاق إلى الأبد 448 00:21:53,813 --> 00:21:54,779 الغناء لبعضهم البعض. 449 00:21:54,781 --> 00:21:57,281 لا يتزاوجون الحياة، يبقونها مفتوحة. 450 00:21:57,283 --> 00:21:58,315 هذا صحيح. 451 00:21:58,317 --> 00:22:01,387 وعندما لا تكون كذلك مشاهدة الطيور؟ 452 00:22:01,821 --> 00:22:03,054 أم... 453 00:22:03,056 --> 00:22:05,157 أنا أحب أن يمارس الجنس. 454 00:22:06,059 --> 00:22:07,358 أوه، هل هذا صحيح؟ 455 00:22:07,360 --> 00:22:10,461 أوه، حسنا، نحن جميعا نحب ذلك اللعنة جيدة. 456 00:22:10,463 --> 00:22:12,163 أين درست الحرفة؟ 457 00:22:12,165 --> 00:22:13,933 انتهى كل شيء، على ما أعتقد. 458 00:22:14,167 --> 00:22:15,966 لقد ولدت ونشأت في دالاس. 459 00:22:15,968 --> 00:22:19,570 لقد حصل والداي على بعض المال خلال الطفرة النفطية وفقط. 460 00:22:19,572 --> 00:22:21,473 انسحبت من العالم. 461 00:22:22,809 --> 00:22:25,509 لقد تركني رحيلهم القليل جدا مما يدعو للقلق. 462 00:22:25,511 --> 00:22:27,078 واو، يجب أن يكون لطيفا. 463 00:22:27,080 --> 00:22:29,582 وسيم، غني، غير مرتبط. 464 00:22:30,383 --> 00:22:32,251 ولكن ليس حيث يهم. 465 00:22:32,885 --> 00:22:35,221 حسنا، إنه لطيف. 466 00:22:38,057 --> 00:22:39,256 وأنت يا كوربان؟ 467 00:22:39,258 --> 00:22:44,396 أوه، أنا مجرد منتظم Masshole من لويل. 468 00:22:45,398 --> 00:22:48,265 مجرد محاولة للحصول على اللعنة بلدي على قدر الإمكان، 469 00:22:48,267 --> 00:22:51,302 حتى هذا العالم كله ترتفع في النيران. 470 00:22:51,304 --> 00:22:53,237 حسنًا، لا أستطيع فعل أي شيء حول العالم 471 00:22:53,239 --> 00:22:54,505 تصعد في النيران. 472 00:22:54,507 --> 00:22:55,573 مهلا، فتاة، مهلا. 473 00:22:55,575 --> 00:22:57,241 ولكن لدي بعض العلاجات 474 00:22:57,243 --> 00:22:58,442 نعم! 475 00:22:58,444 --> 00:22:59,543 للمساعدة في هذا جلسة علاجية صغيرة 476 00:22:59,545 --> 00:23:01,212 هل ستتواجدون هنا يا رفاق؟ 477 00:23:01,214 --> 00:23:02,246 نعم! 478 00:23:02,248 --> 00:23:03,981 حسنًا، هذه هي جرام واحد لكل منهما. 479 00:23:03,983 --> 00:23:05,049 شكرًا لك. 480 00:23:05,051 --> 00:23:06,584 انها معقولة جدا الجرعة الإدراكية، 481 00:23:06,586 --> 00:23:09,153 ونحن جميعا جميلة من ذوي الخبرة هنا، أليس كذلك؟ 482 00:23:09,155 --> 00:23:11,122 باستثناء كوربان وكريستيان، 483 00:23:11,124 --> 00:23:12,823 لكننا سنراقبهم. 484 00:23:12,825 --> 00:23:15,226 حسنًا، لا ينبغي لهم أن يشعروا أي ضغط للمشاركة. 485 00:23:15,228 --> 00:23:16,360 العلاجات ليست إلزامية. 486 00:23:16,362 --> 00:23:17,428 انتظر، أنا فقط فضولي. 487 00:23:17,430 --> 00:23:19,263 هل الجميع هنا تتعثر على الفطر؟ 488 00:23:19,265 --> 00:23:21,899 لا حبيبي. نحن نفعل كل ما نريد. 489 00:23:21,901 --> 00:23:24,603 فقط افعل ما يجعلك اشعر بالراحة. 490 00:23:25,104 --> 00:23:26,704 أوه، مهلا! 491 00:23:26,706 --> 00:23:28,239 أوه، مهلا! 492 00:23:28,241 --> 00:23:29,640 آمل أن تكون قد أنقذت بعضًا لنا. 493 00:23:29,642 --> 00:23:31,142 - بالطبع. - نحن فعلنا. 494 00:23:31,144 --> 00:23:32,443 نعم! اللعنة نعم. 495 00:23:32,445 --> 00:23:35,346 لقد تم الادخار الدوبامين طوال الأسبوع لهذه الليلة. 496 00:23:35,348 --> 00:23:36,247 أنا استحق هذا. 497 00:23:36,249 --> 00:23:37,715 يا! 498 00:23:37,717 --> 00:23:38,415 انتظر. 499 00:23:38,417 --> 00:23:40,117 هل سأظل متحمسًا لهذه؟ 500 00:23:40,119 --> 00:23:41,619 يعني من يدري؟ 501 00:23:41,621 --> 00:23:43,320 قد ترغب، التركيز على الأشجار 502 00:23:43,322 --> 00:23:44,655 ومدى ارتباط كل شيء، 503 00:23:44,657 --> 00:23:49,560 أو قد ترغب في ممارسة الجنس احتضان إله الطحلب. 504 00:23:49,562 --> 00:23:51,128 هل هذا سيغيرني؟ 505 00:23:51,130 --> 00:23:52,396 [سام] أوه، من المفيد أن تعرف 506 00:23:52,398 --> 00:23:55,032 ما يحتاج إلى تغيير، إذا حدث شيء. 507 00:23:55,034 --> 00:23:56,167 لكن تذكري أيضاً... 508 00:23:56,169 --> 00:23:59,436 يمكنك تجربة بعض حقائق غير مريحة للغاية. 509 00:23:59,438 --> 00:24:00,704 المسيح عيسى. 510 00:24:00,706 --> 00:24:03,140 لا أعتقد أنني فعلت من أي وقت مضى شعرت بالحقيقة المريحة. 511 00:24:03,142 --> 00:24:04,408 حسنًا، إلى أعلى، أيتها العاهرات. 512 00:24:04,410 --> 00:24:06,445 ليس هناك عودة إلى الوراء الآن. 513 00:24:07,180 --> 00:24:08,746 هتافات! 514 00:24:08,748 --> 00:24:10,249 المثليين. 515 00:24:14,420 --> 00:24:16,487 ♪ أحتاج ♪ 516 00:24:16,489 --> 00:24:20,526 الأشجار متصلة. 517 00:24:21,627 --> 00:24:23,595 إنهم يهتزون معًا. 518 00:24:25,064 --> 00:24:25,763 انهم يتحدثون. 519 00:24:25,765 --> 00:24:27,565 كيف تعرف أنهم يتحدثون؟ 520 00:24:27,567 --> 00:24:30,868 أستطيع أن أرى الاهتزازات ... 521 00:24:30,870 --> 00:24:33,704 ولكن، نحن على الفطر، يا رجل. 522 00:24:33,706 --> 00:24:35,372 حسنا، أستطيع أن أشعر به. 523 00:24:35,374 --> 00:24:38,610 - أشعر به أين؟ - هنا. 524 00:24:39,078 --> 00:24:40,077 نعم. 525 00:24:40,079 --> 00:24:41,447 حسنًا. 526 00:24:43,983 --> 00:24:45,182 و هنا. 527 00:24:45,184 --> 00:24:46,317 أنا أعرف. 528 00:24:46,319 --> 00:24:49,355 أنا أصدقك، أنا أصدقك. 529 00:24:49,989 --> 00:24:52,024 يدي تتجمد. 530 00:24:52,792 --> 00:24:53,991 لماذا يا رفاق تتحول الموسيقى قبالة؟ 531 00:24:53,993 --> 00:24:55,461 انها هادئة جدا الآن. 532 00:24:57,763 --> 00:24:58,429 يستمع. 533 00:24:58,431 --> 00:24:59,463 يا. 534 00:24:59,465 --> 00:25:00,465 يا. 535 00:25:00,467 --> 00:25:02,035 إلى ماذا؟ 536 00:25:03,737 --> 00:25:05,105 لا شئ. 537 00:25:07,407 --> 00:25:08,273 إلى لا شيء. 538 00:25:08,275 --> 00:25:09,642 حسنًا. 539 00:25:21,788 --> 00:25:22,454 لذا... 540 00:25:22,456 --> 00:25:24,089 لذا. 541 00:25:24,091 --> 00:25:26,126 مجرد مراقبة الطيور؟ 542 00:25:26,627 --> 00:25:27,926 أعني أنني أحبهم أيضًا 543 00:25:27,928 --> 00:25:31,429 لكنني أذهب إلى المنزل من بلدي المجتمعات مع الطبيعة. 544 00:25:31,431 --> 00:25:34,399 حسنا، كما تعلمون، أنا أحب للسفر و... 545 00:25:34,401 --> 00:25:36,534 ابحث عن أشخاص غريبي الأطوار في البرية. 546 00:25:36,536 --> 00:25:37,402 مثلي. 547 00:25:37,404 --> 00:25:39,938 [صوت البومة] 548 00:25:39,940 --> 00:25:41,307 من أنا؟ 549 00:25:42,075 --> 00:25:43,810 دعونا نرى من أنت. 550 00:25:44,544 --> 00:25:46,312 هل يمكنني أن أطعن فيه؟ 551 00:25:47,314 --> 00:25:48,480 أنت رجل متحول متعلم، 552 00:25:48,482 --> 00:25:50,782 دراسة الأنثروبولوجية المساعي في بليز 553 00:25:50,784 --> 00:25:52,284 على المدى الطويل الشراكة مع سام، 554 00:25:52,286 --> 00:25:55,387 وتستمتع أيضًا بـ صحبة أشخاص آخرين مثليين. 555 00:25:55,389 --> 00:25:56,521 - نعم. - البنغو، أليس كذلك؟ 556 00:25:56,523 --> 00:25:58,691 هل حصلت على نحيف، نعم؟ 557 00:25:59,226 --> 00:26:00,292 ماذا عنك؟ 558 00:26:00,294 --> 00:26:03,663 لا أعرف إذا كان غريبا يحصل عليه تماما. 559 00:26:05,832 --> 00:26:07,200 أم... 560 00:26:11,471 --> 00:26:13,505 أنا كل ما أحتاج أن أكون. 561 00:26:13,507 --> 00:26:15,106 ماذا يعني ذالك؟ 562 00:26:15,108 --> 00:26:16,274 الحاجة إلى ماذا؟ 563 00:26:16,276 --> 00:26:18,645 لكي يثق الناس بي. 564 00:26:19,079 --> 00:26:20,447 رائع. 565 00:26:21,248 --> 00:26:22,447 يبدو أن هناك الكثير من العمل. 566 00:26:22,449 --> 00:26:24,684 نعم، إنه كثير. 567 00:26:25,719 --> 00:26:27,787 لماذا لا يثق الناس بك؟ 568 00:26:33,327 --> 00:26:35,860 أنا لست في نفس الشيء أبدًا مكان طويل جدا، هل تعلم؟ 569 00:26:35,862 --> 00:26:38,263 ربما لن أرى أحداً أبداً هنا مرة أخرى بعد نهاية هذا الأسبوع. 570 00:26:38,265 --> 00:26:39,230 لن تعود أبداً؟ 571 00:26:39,232 --> 00:26:40,632 أنا ربما لا. 572 00:26:40,634 --> 00:26:43,336 كما تعلمون، ربما لا. 573 00:26:44,204 --> 00:26:46,239 الغد ليس بالشيء المؤكد. 574 00:26:46,640 --> 00:26:48,006 أنت هنا معي الآن. 575 00:26:48,008 --> 00:26:49,375 نعم. 576 00:26:49,910 --> 00:26:51,509 معنا. 577 00:26:51,511 --> 00:26:52,879 يمكنك الشعور به. 578 00:26:55,649 --> 00:26:57,250 هل أستطيع تقبيلك؟ 579 00:26:57,617 --> 00:26:59,185 نعم. 580 00:27:15,102 --> 00:27:16,101 يا. 581 00:27:16,103 --> 00:27:17,470 يا. 582 00:27:20,240 --> 00:27:22,342 أنت جميل. 583 00:27:25,278 --> 00:27:28,713 لو كنت أنت، أود فقط استمتع بالرحلة الليلة، 584 00:27:28,715 --> 00:27:33,351 وحاول ألا تسقط بعمق في دوامة أي شخص. 585 00:27:33,353 --> 00:27:36,121 نعم؟ هذه مياه عميقة. 586 00:27:36,123 --> 00:27:39,225 والقضيب يحسد يركلون. 587 00:27:40,027 --> 00:27:41,661 سوف... 588 00:27:42,796 --> 00:27:44,664 سأذهب في نزهة على الأقدام. 589 00:27:47,667 --> 00:27:49,235 تمام. 590 00:27:50,370 --> 00:27:51,369 هل هذا جيد؟ 591 00:27:51,371 --> 00:27:52,537 نعم. خذ لك بطانية معك. 592 00:27:52,539 --> 00:27:53,405 تمام. 593 00:27:53,407 --> 00:27:54,339 ابقى دافئا هذه الليلة. 594 00:27:54,341 --> 00:27:56,207 حسنًا. 595 00:27:56,209 --> 00:27:58,811 كما تعلمون، سنكون هنا إذا كنت بحاجة إلى الشركة. 596 00:28:01,448 --> 00:28:02,380 شكرا، باتريك. 597 00:28:02,382 --> 00:28:03,950 نعم نعم. 598 00:28:05,018 --> 00:28:05,683 تمام. 599 00:28:05,685 --> 00:28:06,551 تمام. 600 00:28:06,553 --> 00:28:07,919 تمام. 601 00:28:07,921 --> 00:28:09,320 الوداع. 602 00:28:09,322 --> 00:28:10,690 تمام. 603 00:28:18,632 --> 00:28:24,337 [مكالمات لونية] 604 00:28:29,309 --> 00:28:34,814 [مكالمات لونية] 605 00:28:35,215 --> 00:28:36,583 [مكالمات لونية] 606 00:28:39,052 --> 00:28:40,887 [مكالمات لونية] 607 00:28:48,328 --> 00:28:49,494 [مكالمة لونية] 608 00:28:49,496 --> 00:28:50,595 [الثرثرة غير واضحة] 609 00:28:50,597 --> 00:28:52,699 [مكالمات لونية] 610 00:28:58,238 --> 00:29:00,873 [مكالمات لونية] 611 00:29:04,111 --> 00:29:06,411 هل تشعر بخير، كريستيان؟ 612 00:29:06,413 --> 00:29:07,545 أنا أكون. 613 00:29:07,547 --> 00:29:08,413 جيد. 614 00:29:08,415 --> 00:29:09,380 أنا أكون. 615 00:29:09,382 --> 00:29:10,715 كما تعلمون يا رفاق، إنه جنون. 616 00:29:10,717 --> 00:29:12,485 شعرت بكل شيء. 617 00:29:13,820 --> 00:29:14,819 شعرت بكل شيء كثيرا. 618 00:29:14,821 --> 00:29:16,889 لم أكن أعرف ما يمكن توقعه. 619 00:29:18,058 --> 00:29:20,525 [سام] حسنًا، إذا كنت تريد ذلك أحب أن أتحدث عن ذلك، 620 00:29:20,527 --> 00:29:22,293 أخبرونى من فضلكم. 621 00:29:22,295 --> 00:29:24,195 إنه نوع من ما أفعله. 622 00:29:24,197 --> 00:29:27,500 [ماثيو يضحك] 623 00:29:28,468 --> 00:29:30,034 أعتقد أنني أحببته. 624 00:29:30,036 --> 00:29:32,237 - جيد. - فعلت حقا. 625 00:29:32,239 --> 00:29:33,104 جيد. 626 00:29:33,106 --> 00:29:34,474 حسنًا... 627 00:29:35,642 --> 00:29:36,808 أعتقد أنني سأضرب الكيس 628 00:29:36,810 --> 00:29:39,277 حتى أتمكن من الخروج على البحيرة في وقت مبكر غدا. 629 00:29:39,279 --> 00:29:42,914 حاول والسباحة كلها الشيء وانهض Snakehair. 630 00:29:42,916 --> 00:29:45,685 آه كم أنت طموح 631 00:29:46,086 --> 00:29:48,953 لذلك سوف نراكم في الصباح، تمام؟ 632 00:29:48,955 --> 00:29:50,021 أتمنى لكم ليلة سعيدة يا شباب. 633 00:29:50,023 --> 00:29:51,256 - طاب مساؤك. - طاب مساؤك. 634 00:29:51,258 --> 00:29:53,393 - وداعا وداعا. - الوداع. 635 00:29:59,766 --> 00:30:05,438 سأحصل على بعض من ذلك. 636 00:30:05,472 --> 00:30:08,908 [صراخ سحاب] 637 00:30:15,782 --> 00:30:17,315 أوه، يا عزيزي. 638 00:30:17,317 --> 00:30:18,883 [ضحكة مكتومة هينلي] 639 00:30:18,885 --> 00:30:21,921 كنت آمل أن أتمكن من أخذها أنت على تلك الدعوة. 640 00:30:23,156 --> 00:30:25,858 كنت على وشك الرحيل، ولكن سعيد لأنك جئت. 641 00:30:26,393 --> 00:30:28,628 خيمتك رائحتها طيبة جدًا. 642 00:30:28,895 --> 00:30:30,662 هل تقود في هذه الساعة؟ 643 00:30:30,664 --> 00:30:32,163 حبيبتي، هذا فقط بلدي مكان لركن السيارات. 644 00:30:32,165 --> 00:30:33,565 أوه. 645 00:30:33,567 --> 00:30:36,602 مقصورتي على بعد مسافة قصيرة من مابل شوجر شاك. 646 00:30:37,370 --> 00:30:39,337 لثانية فكرت لم تكن ستنجح، 647 00:30:39,339 --> 00:30:41,340 ولكن هنا أنت. 648 00:30:41,875 --> 00:30:42,974 هنا أنا. 649 00:30:42,976 --> 00:30:44,943 كان لدى كوربان أ زوجان من الأشياء الجميلة 650 00:30:44,945 --> 00:30:46,244 ليقول عنك. 651 00:30:46,246 --> 00:30:46,945 أوه، هل فعل؟ 652 00:30:46,947 --> 00:30:48,213 نعم، قال أنك كنت قاسية. 653 00:30:48,215 --> 00:30:50,248 - خشن؟ - مثل الخام حقا. 654 00:30:50,250 --> 00:30:51,883 - مم. - مثل الأعمال. 655 00:30:51,885 --> 00:30:56,588 قال أنك ستضعها جانباً يمارس الجنس معي، ويخنقني. 656 00:30:56,590 --> 00:30:58,591 و... 657 00:30:58,992 --> 00:31:00,626 أنا أريد ذلك نوعًا ما. 658 00:31:00,827 --> 00:31:02,460 مم، أنا في حاجة إليها. 659 00:31:02,462 --> 00:31:03,328 كنت في حاجة إليها، هاه؟ 660 00:31:03,330 --> 00:31:04,529 حسنًا. 661 00:31:04,531 --> 00:31:06,965 هل يعرف كوربان أنك كنت كذلك؟ تخطط للمجيء إلى هنا؟ 662 00:31:06,967 --> 00:31:07,999 لا، هل هذه مشكلة؟ 663 00:31:08,001 --> 00:31:09,867 حسنا، أنت في خيمتي. 664 00:31:09,869 --> 00:31:11,970 أخبر أحدا أنك كانوا يأتون إلى هنا؟ 665 00:31:11,972 --> 00:31:13,605 - آه. - هل فعلت؟ 666 00:31:13,607 --> 00:31:14,505 لا أحد يعرف سخيف. 667 00:31:14,507 --> 00:31:15,540 لا أحد يعرف سخيف. 668 00:31:15,542 --> 00:31:17,643 فقط انا وانت. 669 00:31:19,846 --> 00:31:23,082 سأقوم بتدميرك. 670 00:31:23,950 --> 00:31:24,816 [صراخ سحاب] 671 00:31:24,818 --> 00:31:27,952 [دقات القلب] 672 00:31:27,954 --> 00:31:32,391 [همهمات هينلي] 673 00:31:34,861 --> 00:31:37,930 [الكمامات هينلي] 674 00:31:46,873 --> 00:31:49,707 [همهمات هينلي] 675 00:31:49,709 --> 00:31:52,477 هل تريد مني أن أدمرك؟ 676 00:31:52,479 --> 00:31:53,846 جلالة الملك؟ 677 00:31:54,247 --> 00:31:57,548 أنت تصدر صوتًا، وأنا سأفعل كسر رقبتك اللعينة. 678 00:31:57,550 --> 00:31:59,185 إيماءة رأسك. 679 00:31:59,886 --> 00:32:01,386 هل هذا ما تريد؟ 680 00:32:01,388 --> 00:32:02,120 - مم. - هم؟ 681 00:32:02,122 --> 00:32:03,855 - مم. - هل أنت متأكد؟ 682 00:32:03,857 --> 00:32:05,056 - مم. - نعم؟ 683 00:32:05,058 --> 00:32:08,761 [ضحكة مكتومة كريستيان] 684 00:32:23,643 --> 00:32:26,813 [جلجل] 685 00:32:42,228 --> 00:32:44,128 كيف حال طائرتي الصغيرة الجميلة؟ 686 00:32:44,130 --> 00:32:47,198 يمكنك الحصول على تجريب مع هؤلاء الأولاد الليلة الماضية؟ 687 00:32:47,200 --> 00:32:51,135 ليست القمم الأكثر دقة. 688 00:32:51,137 --> 00:32:53,506 أنا لم يمسك بك بعد الحريق. 689 00:32:53,807 --> 00:32:55,608 حصلت على ما تريد؟ 690 00:32:56,109 --> 00:32:57,975 تريد بعض القهوة؟ 691 00:32:57,977 --> 00:32:59,545 بمقدار صغير. 692 00:33:02,048 --> 00:33:03,683 مكان جميل. 693 00:33:04,584 --> 00:33:05,550 نعم. 694 00:33:05,552 --> 00:33:07,051 نعم، أنا أوافق. 695 00:33:07,053 --> 00:33:08,753 مجتمع مثير للاهتمام. 696 00:33:08,755 --> 00:33:09,987 [ضحكة مكتومة كوربان] 697 00:33:09,989 --> 00:33:11,522 ليس ما أود نتوقع في نيو هامبشاير. 698 00:33:11,524 --> 00:33:15,928 التوقعات بشكل عام ليست جيدة لصحتك، أنتم؟ 699 00:33:17,163 --> 00:33:19,232 كما ترى، أحاول تجنبهم. 700 00:33:19,866 --> 00:33:22,969 لا تحاول كزة الدب. 701 00:33:23,470 --> 00:33:26,671 حسنا، أنا بحاجة لأخذ اغسل في البحيرة, 702 00:33:26,673 --> 00:33:32,110 ولكن، سأعود لتناول القهوة إذا كنت لا تزال تقدم. 703 00:33:32,112 --> 00:33:34,212 أعتقد أنه يجب عليك ساعد نفسك. 704 00:33:34,214 --> 00:33:36,180 سأذهب للتدرب على بعض الحركة بعد الفطور, 705 00:33:36,182 --> 00:33:39,919 ولكن، سأترك معدات القهوة خارج. 706 00:33:50,663 --> 00:33:54,100 [ملاحظات المندولين الناعمة المبهجة] 707 00:33:57,137 --> 00:34:00,172 [مكالمات لونية] 708 00:34:03,109 --> 00:34:05,912 [مكالمات لونية] 709 00:34:12,952 --> 00:34:14,654 صباح جميل. 710 00:34:17,090 --> 00:34:18,756 أنت وباتريك مناسبان تماما هنا. 711 00:34:18,758 --> 00:34:20,291 أوه شكرا. 712 00:34:20,293 --> 00:34:22,527 إنه نوع من قاعنا خط لبعضهم البعض. 713 00:34:22,529 --> 00:34:23,361 مم. 714 00:34:23,363 --> 00:34:24,762 القهوة جيدة جدا. 715 00:34:24,764 --> 00:34:25,630 مم. 716 00:34:25,632 --> 00:34:26,898 يحتاج ان يكون. 717 00:34:26,900 --> 00:34:29,100 في الأساس خلاصة القول لممارسة الجنس مع أي يوم. 718 00:34:29,102 --> 00:34:32,136 أوه، حسنا، الجزء السفلي الخاص بك الخط مقنع للغاية. 719 00:34:32,138 --> 00:34:33,706 كيف تشعر؟ 720 00:34:34,407 --> 00:34:35,072 [مكالمات لونية] 721 00:34:35,074 --> 00:34:36,207 غير متشابك. 722 00:34:36,209 --> 00:34:38,075 أوه، أسمع ذلك. 723 00:34:38,077 --> 00:34:40,111 ومع ذلك فأنا هنا وأنت هنا 724 00:34:40,113 --> 00:34:42,713 الهم، ومشاهدة الطيور. 725 00:34:42,715 --> 00:34:44,015 نعم، إنهم راد جدا. 726 00:34:44,017 --> 00:34:46,017 أصبحت السحالي الرعدية مخلوقات. 727 00:34:46,019 --> 00:34:47,585 أتساءل كيف سيكون الأمر اذهب للبشر. 728 00:34:47,587 --> 00:34:48,486 وتسمعهم الآن؟ 729 00:34:48,488 --> 00:34:49,420 نعم. 730 00:34:49,422 --> 00:34:52,658 في الواقع، أنا أحب الخاص بك السرعوف هنا. 731 00:34:53,026 --> 00:34:54,826 شكرًا. 732 00:34:54,828 --> 00:34:56,527 رغم ذلك، سيء جدًا، وحيدًا حقًا. 733 00:34:56,529 --> 00:34:59,063 أعني، سخيف وبعد ذلك أكل رأس شريك حياتك. 734 00:34:59,065 --> 00:35:01,399 هم فقط حقا من أي وقت مضى افعل ذلك في الأسر. 735 00:35:01,401 --> 00:35:04,370 هل هذا صحيح؟ اعتقدت كان هذا هو الشيء الخاص بهم. 736 00:35:06,606 --> 00:35:07,839 هذا هو الشيء الخاص بي. 737 00:35:07,841 --> 00:35:10,842 [يضحك سام وكريستيان] 738 00:35:10,844 --> 00:35:12,745 أوه... 739 00:35:13,613 --> 00:35:14,981 خطير. 740 00:35:16,416 --> 00:35:18,082 [باتريك] أحد المعسكرين 741 00:35:18,084 --> 00:35:19,350 اعتقدوا أنهم رأوا الدب في المخيم. 742 00:35:19,352 --> 00:35:20,017 يا. 743 00:35:20,019 --> 00:35:21,152 أهلاً. 744 00:35:21,154 --> 00:35:22,019 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 745 00:35:22,021 --> 00:35:23,656 مثل الدب الدب؟ 746 00:35:24,457 --> 00:35:25,122 بعدك... 747 00:35:25,124 --> 00:35:26,959 حسنا هذا أمر عظيم. 748 00:35:27,527 --> 00:35:30,995 نعم واحدة من كان كايل يتبول 749 00:35:30,997 --> 00:35:32,363 وظن أنه رأى أ شكل فروي كبير 750 00:35:32,365 --> 00:35:33,531 يتجه إلى الغابة. 751 00:35:33,533 --> 00:35:35,867 أوه، حسنا، هذا يعني صندوق الدب يعمل, 752 00:35:35,869 --> 00:35:38,135 فتبتهج دليلة. 753 00:35:38,137 --> 00:35:38,803 - نعم. - تمام. 754 00:35:38,805 --> 00:35:39,937 جائع. 755 00:35:39,939 --> 00:35:43,040 الآن عليها أن تتبع أ هلوسة. 756 00:35:43,042 --> 00:35:44,242 انتظر. 757 00:35:44,244 --> 00:35:46,077 أعني أنه أمر مضحك، ولكن لا تعتقد أنه... 758 00:35:46,079 --> 00:35:47,945 أنت لا تعتقد أنه حقيقي، يمين؟ 759 00:35:47,947 --> 00:35:48,813 يمين؟ 760 00:35:48,815 --> 00:35:50,581 - لا. - تمام. 761 00:35:50,583 --> 00:35:51,449 فهمتني... 762 00:35:51,451 --> 00:35:53,117 حسنًا، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 763 00:35:53,119 --> 00:35:54,318 ثم ماذا؟ إذا لم يكن حقيقيا؟ 764 00:35:54,320 --> 00:35:56,654 أعتقد أنه كان "هم". 765 00:35:56,656 --> 00:35:57,488 أوه... 766 00:35:57,490 --> 00:35:59,357 لا، وأنا حرفيا أعتقد أن كايل 767 00:35:59,359 --> 00:36:01,058 رقم واحد، اثنان، وثلاثة 768 00:36:01,060 --> 00:36:02,593 هي مجرد حرفيا في انتظار البارون. 769 00:36:02,595 --> 00:36:03,494 ما هو البارون؟ 770 00:36:03,496 --> 00:36:05,830 أوه، حسنًا، إنهم كذلك مونشهاوزن الجنسي, 771 00:36:05,832 --> 00:36:07,598 ويرون واقعهم 772 00:36:07,600 --> 00:36:10,968 لتتوافق مع حالهم الشهوات الجنسية. 773 00:36:10,970 --> 00:36:12,336 حسنا، أليس كذلك جميعا؟ 774 00:36:12,338 --> 00:36:13,504 - أم... - هل نحن؟ 775 00:36:13,506 --> 00:36:14,205 أفعل. 776 00:36:14,207 --> 00:36:17,441 حسنا، يعتمد على شهيتك. 777 00:36:17,443 --> 00:36:19,912 هذا مثير للإعجاب، أنت صعب. 778 00:36:20,880 --> 00:36:21,846 شهية صحية. 779 00:36:21,848 --> 00:36:22,914 [سام يضحك] 780 00:36:22,916 --> 00:36:24,282 هل تشعرين به الآن، فاتنة؟ 781 00:36:24,284 --> 00:36:26,017 أنا لست فقط في هذه اللحظة، لكن يمكنني الذهاب في نزهة على الأقدام. 782 00:36:26,019 --> 00:36:28,019 مم، أنا فقط أقول مرحبًا. 783 00:36:28,021 --> 00:36:28,986 يا إلهي. 784 00:36:28,988 --> 00:36:30,821 عرجاء جدا، بو! 785 00:36:30,823 --> 00:36:31,956 اووه تعال! 786 00:36:31,958 --> 00:36:33,558 يوجد العديد من الأولاد جميلة بالنسبة لك 787 00:36:33,560 --> 00:36:36,027 لتغليف يديك حول هنا. 788 00:36:36,029 --> 00:36:36,894 ربما في وقت لاحق. 789 00:36:36,896 --> 00:36:37,562 أوه. 790 00:36:37,564 --> 00:36:40,264 حصلت على سباحة كبيرة أمامي. 791 00:36:40,266 --> 00:36:41,132 رائع. 792 00:36:41,134 --> 00:36:41,999 حسنًا، اضربونا بعد قليل. 793 00:36:42,001 --> 00:36:43,534 مهلا، ما الذي أنتما فيه؟ 794 00:36:43,536 --> 00:36:44,869 أم الكثير. 795 00:36:44,871 --> 00:36:46,137 اتصال في الغالب. 796 00:36:46,139 --> 00:36:46,938 حسنًا. 797 00:36:46,940 --> 00:36:48,205 كما تعلمون، أنا أسفل أيضا. 798 00:36:48,207 --> 00:36:51,042 أوه، حسنا، ديك بلدي هو كما كبيرة كما تريد أن تكون. 799 00:36:51,044 --> 00:36:52,009 اوف. 800 00:36:52,011 --> 00:36:53,077 هذا الملعب. 801 00:36:53,079 --> 00:36:56,949 وهذا في الواقع نعمة. 802 00:36:57,150 --> 00:36:59,216 حسنًا، أنتما الاثنان تحبان أيها الطيور، اخرجوا من هنا. 803 00:36:59,218 --> 00:37:01,018 سوف اراك لاحقا. 804 00:37:01,020 --> 00:37:02,053 حسنا، وداعا. 805 00:37:02,055 --> 00:37:03,422 أراك لاحقًا. 806 00:37:05,825 --> 00:37:08,059 [أوتار المندولين المرحة] 807 00:37:08,061 --> 00:37:11,297 [المكالمات الهاتفية] 808 00:37:14,233 --> 00:37:16,067 [دليلة] ليس هناك سبور هنا. 809 00:37:16,069 --> 00:37:17,401 ماذا؟ 810 00:37:17,403 --> 00:37:19,737 لا المسارات أو أي علامات من الدب. 811 00:37:19,739 --> 00:37:21,572 الصندوق مملوء بالطعام. 812 00:37:21,574 --> 00:37:22,907 لذلك، لا الدب. 813 00:37:22,909 --> 00:37:25,076 ليس هناك طريقة الدب لن تحاول الدخول في هذا الصندوق. 814 00:37:25,078 --> 00:37:25,810 تمام. 815 00:37:25,812 --> 00:37:27,111 إذن، ماذا كان؟ 816 00:37:27,113 --> 00:37:29,280 ربما بعض غريب الأطوار يركض حولها تبدو كبيرة جدًا، 817 00:37:29,282 --> 00:37:31,515 واثنين من حقا المعسكر عالية. 818 00:37:31,517 --> 00:37:32,783 هل تريد العودة إلى المخيم معي؟ 819 00:37:32,785 --> 00:37:34,153 طبعا أكيد. 820 00:37:34,420 --> 00:37:35,286 لن تحصل على شيء؟ 821 00:37:35,288 --> 00:37:36,454 أوه أنت على حق. 822 00:37:36,456 --> 00:37:38,324 شكرا لتذكيري. 823 00:37:38,558 --> 00:37:40,291 سأخبرك ماذا، القهوة تتحرك اليوم. 824 00:37:40,293 --> 00:37:42,827 لو كانت الليلة الماضية أي إشارة. 825 00:37:42,829 --> 00:37:43,427 لا تقلق يا عزيزي. 826 00:37:43,429 --> 00:37:44,695 انت آمن. 827 00:37:44,697 --> 00:37:49,201 في بعض الأحيان يكون الدب دبًا، وأحيانًا يكون مجرد طائر. 828 00:37:49,902 --> 00:37:50,835 والدب دب، أليس كذلك؟ 829 00:37:50,837 --> 00:37:51,702 الدب هو دب. 830 00:37:51,704 --> 00:37:52,737 يبدو أنك كذلك واثق جدًا. 831 00:37:52,739 --> 00:37:54,271 أنا أكون. 832 00:37:54,273 --> 00:37:56,208 قل، هل رأيت هينلي؟ 833 00:37:56,709 --> 00:37:58,077 ما هذا؟ 834 00:37:58,511 --> 00:37:59,377 نعم. 835 00:37:59,379 --> 00:38:01,479 أم هينلي... 836 00:38:01,481 --> 00:38:02,947 كما تعلمون، أن المحلية لطيف. 837 00:38:02,949 --> 00:38:05,249 لقد تم النظر إليه بنظرة جوجل لك منذ أن وصلت إلى هنا. 838 00:38:05,251 --> 00:38:06,984 كان من المفترض أن يفعل ذلك شراء المكملات العشبية 839 00:38:06,986 --> 00:38:08,119 مني هذا الصباح. 840 00:38:08,121 --> 00:38:08,986 نعم، تصمد. 841 00:38:08,988 --> 00:38:10,388 هينلي، نعم، انظر. 842 00:38:10,390 --> 00:38:11,522 ترى، أنا رهيب مع الاسماء 843 00:38:11,524 --> 00:38:14,193 لكن نعم أتذكره مقبل عظيم. 844 00:38:14,427 --> 00:38:15,993 قبلة عظيمة؟ 845 00:38:15,995 --> 00:38:18,397 أوه، لذلك قمت بالاتصال. 846 00:38:19,499 --> 00:38:22,667 دعنا نقول فقط أنه غادر في وقت مبكر جدا الليلة الماضية. 847 00:38:22,669 --> 00:38:25,002 حسنا، اسمحوا لي أن أعرف اذا تراه، 848 00:38:25,004 --> 00:38:27,138 لأنني حصلت على القرف للقيام به. 849 00:38:27,140 --> 00:38:28,172 حسنًا، أنا أعتقد أنني سأحاول 850 00:38:28,174 --> 00:38:29,373 للسباحة في البحيرة والعودة. 851 00:38:29,375 --> 00:38:30,474 أوه، متعة. 852 00:38:30,476 --> 00:38:31,642 احذر من المحركات والنهاش. 853 00:38:31,644 --> 00:38:33,110 نعم، أنا أسبح مع العوامة، 854 00:38:33,112 --> 00:38:35,913 ولكن ماذا بحق الجحيم يمكنك تفعل بشأن النهاش؟ 855 00:38:35,915 --> 00:38:39,018 صلوا إن كنتم مؤمنين في هذا النوع من الشيء. 856 00:38:39,385 --> 00:38:41,452 هل تعلم أن القدامى 857 00:38:41,454 --> 00:38:43,354 يمكن أن يصل حجمه إلى أ جذع الدب؟ 858 00:38:43,356 --> 00:38:44,989 نعم، لأن هذا كل شيء. 859 00:38:44,991 --> 00:38:47,158 ربما كانت سلحفاة ذلك جاء من خلال المخيم الليلة الماضية. 860 00:38:47,160 --> 00:38:48,659 ليس دبًا، إنها سلحفاة. 861 00:38:48,661 --> 00:38:49,427 سلحفاة؟ 862 00:38:49,429 --> 00:38:50,861 أوه، أنت مضحك من هذا القبيل؟ 863 00:38:50,863 --> 00:38:51,829 حسنًا. 864 00:38:51,831 --> 00:38:52,596 على الأقل أنت جميلة. 865 00:38:52,598 --> 00:38:56,235 [أوتار المندولين الخفيفة] 866 00:38:57,203 --> 00:39:00,239 [مكالمات لونية] 867 00:39:01,407 --> 00:39:02,673 أعني أنه قال أنه فعل ذلك يكون قاب قوسين أو أدنى 868 00:39:02,675 --> 00:39:05,076 على صخرة الغوص، إذا كان يمكن أن تفعل ذلك. 869 00:39:05,078 --> 00:39:06,477 آمل أن يتمكن من تحقيق ذلك. 870 00:39:06,479 --> 00:39:08,145 قال كوربان إنه وحش. 871 00:39:08,147 --> 00:39:09,313 من الأفضل أن يكون. 872 00:39:09,315 --> 00:39:11,816 لدينا الكثير للتعامل معه حتى بدون Ky-Ky. 873 00:39:11,818 --> 00:39:12,483 مرحبا يا أولاد. 874 00:39:12,485 --> 00:39:13,984 مرحبا أيها الوسيم. 875 00:39:13,986 --> 00:39:15,119 هل يمكنني القدوم على متن الطائرة؟ 876 00:39:15,121 --> 00:39:17,088 الأمامي أم الأوسط أم التوجيه؟ 877 00:39:17,090 --> 00:39:18,889 سوف آخذ الظهر. 878 00:39:18,891 --> 00:39:20,157 كايل 3 ليس في ذلك؟ 879 00:39:20,159 --> 00:39:23,262 أوه، كنت أتمنى الحقيبة كل ثلاثة منكم معا. 880 00:39:23,563 --> 00:39:25,196 يحدث للأفضل. 881 00:39:25,198 --> 00:39:27,331 نحن نأتي هنا في كل وقت. 882 00:39:27,333 --> 00:39:28,365 سوف يرجع. 883 00:39:28,367 --> 00:39:29,533 لدي شعور بك سيكون كذلك. 884 00:39:29,535 --> 00:39:31,602 ما الذي يمنحك هذا الشعور؟ 885 00:39:31,604 --> 00:39:32,636 حسنا، يمكن أن يكون حقيقة 886 00:39:32,638 --> 00:39:34,138 أنت تستلقي يسار و يمين. 887 00:39:34,140 --> 00:39:36,841 قال كوربان أنك كنت أقسى, سخونة اللعنة التقى من أي وقت مضى. 888 00:39:36,843 --> 00:39:37,842 اه نعم. 889 00:39:37,844 --> 00:39:41,413 على أمل تلبية ذلك بابا في الجزيرة. 890 00:39:44,517 --> 00:39:48,887 مثل، يمكنك أن تفعل أي شيء أنت سخيف تريد لنا. 891 00:39:49,222 --> 00:39:51,489 [يشتكي كايل] 892 00:39:51,491 --> 00:39:52,623 أريد خنقك 893 00:39:52,625 --> 00:39:54,625 بينما كنت كومينغ مع لي داخلك. 894 00:39:54,627 --> 00:39:57,129 أريد رؤيتك انطفأت الانوار. 895 00:39:57,430 --> 00:39:58,998 كلاكما. 896 00:40:00,733 --> 00:40:01,432 بابي. 897 00:40:01,434 --> 00:40:02,933 أي شيء تريده يا أبي. 898 00:40:02,935 --> 00:40:04,268 الآن صف سخيف. 899 00:40:04,270 --> 00:40:05,636 تريد أن تكون الأولاد جيدة؟ 900 00:40:05,638 --> 00:40:06,370 نعم. 901 00:40:06,372 --> 00:40:07,238 نعم أبي. 902 00:40:07,240 --> 00:40:08,272 ثم صف. 903 00:40:08,274 --> 00:40:11,910 [أوتار المندولين الخفيفة] 904 00:40:18,451 --> 00:40:20,084 سوف أتبول و تتمدد. 905 00:40:20,086 --> 00:40:24,123 قم بإعداد المعسكر، ويمكنك احتضانه مع أبي عندما أعود. 906 00:40:29,328 --> 00:40:33,032 بابا سوف يعطيك مكافأة كبيرة. 907 00:40:33,933 --> 00:40:35,301 العودة في ثانية. 908 00:40:46,078 --> 00:40:49,448 [كايلز يضحك] 909 00:41:02,495 --> 00:41:05,664 [تيارات البول] 910 00:41:13,372 --> 00:41:17,009 [مندولين ضوء مشوه] 911 00:41:22,748 --> 00:41:28,320 [نبضات قلب بوبر] 912 00:41:31,023 --> 00:41:34,358 اريدك بداخلى بينما أنا سخيف قتله. 913 00:41:34,360 --> 00:41:36,161 أعطني التشحيم. 914 00:41:36,429 --> 00:41:37,895 هذا سخيف الساخنة. 915 00:41:37,897 --> 00:41:39,264 اللعنة علي. 916 00:41:39,665 --> 00:41:40,665 أنا لست من ذوي الخبرة، 917 00:41:40,667 --> 00:41:42,769 قد آتي بسرعة كبيرة. 918 00:41:44,004 --> 00:41:45,505 لا نائب الرئيس سخيف. 919 00:41:46,473 --> 00:41:49,576 [الناي المتوتر ينضم إلى نبضات القلب] 920 00:41:54,481 --> 00:41:56,549 هذا سخيف الساخنة. 921 00:41:57,618 --> 00:41:59,351 لا نائب الرئيس سخيف. 922 00:41:59,353 --> 00:42:01,052 أنا كومينغ. 923 00:42:01,054 --> 00:42:02,287 أنا أقترب. 924 00:42:02,289 --> 00:42:03,355 ولد جيد، نائب الرئيس لأبي. 925 00:42:03,357 --> 00:42:05,658 لقد حصلت علي بقوة. 926 00:42:06,226 --> 00:42:08,528 - أنا كومينغ. - انتظر. 927 00:42:11,131 --> 00:42:11,830 نائب الرئيس بالنسبة لي. 928 00:42:11,832 --> 00:42:14,466 سوف أمارس الجنس مع أبي. 929 00:42:14,468 --> 00:42:17,504 [يشتكي كايل] 930 00:42:22,976 --> 00:42:26,513 [قرقرة كايل] 931 00:42:44,631 --> 00:42:46,131 [همهمات كايل] 932 00:42:46,133 --> 00:42:47,432 يا إلهي. 933 00:42:47,434 --> 00:42:49,034 يا إلهي. 934 00:42:49,036 --> 00:42:50,435 يا إلهي. 935 00:42:50,437 --> 00:42:52,739 سوف نائب الرئيس، يا أبي. 936 00:42:53,607 --> 00:42:55,975 سأمارس الجنس مع نائب الرئيس. 937 00:42:56,276 --> 00:42:59,511 أريدك أن نائب الرئيس مع أنا أطلق النار بداخلك. 938 00:42:59,513 --> 00:43:01,080 [همهمات كايل] 939 00:43:05,018 --> 00:43:06,386 لا... 940 00:43:08,255 --> 00:43:14,160 [تصاعد نبضات القلب بوبر] [قرقرة كايل] 941 00:44:04,277 --> 00:44:07,580 [رذاذ الماء] 942 00:44:44,518 --> 00:44:46,352 لماذا هذه المتعة؟ 943 00:44:46,787 --> 00:44:48,386 [ديفيد يضحك] 944 00:44:48,388 --> 00:44:49,521 لأنه ليس عليك ذلك القلق بشأن العالم هناك، 945 00:44:49,523 --> 00:44:50,422 أو أي شيء على الإطلاق، بن. 946 00:44:50,424 --> 00:44:52,325 عليك فقط أن تسترخي. 947 00:44:52,692 --> 00:44:54,527 لكن هذا ليس ممتعا. 948 00:44:54,828 --> 00:44:56,930 هل يمكننا الذهاب للتنزه أو شيء من هذا؟ 949 00:44:57,197 --> 00:44:59,899 أنت تتذكر فخذي الجراحة العام الماضي؟ 950 00:45:00,534 --> 00:45:02,200 هذا ما جئت هنا ل. 951 00:45:02,202 --> 00:45:05,270 أنا أحب عدم وجود واي فاي أو خدمة الخلية. 952 00:45:05,272 --> 00:45:07,872 العملاء لا يستطيعون الوصول لي، لايوجد ماتقلق عليه او منه. 953 00:45:07,874 --> 00:45:09,474 ليس لدي أي شيء للقلق. 954 00:45:09,476 --> 00:45:11,444 أنت وأمي غنيان. 955 00:45:11,511 --> 00:45:12,777 لا تكن جسيمًا. 956 00:45:12,779 --> 00:45:15,080 أنا فقط أقول، أنا إحصائيا أقل احتمالا 957 00:45:15,082 --> 00:45:17,951 أن يكون لديك أشياء تدعو للقلق حول من بوف. 958 00:45:19,319 --> 00:45:21,519 من علمك كيف تتكلم هكذا يا بن؟ 959 00:45:21,521 --> 00:45:22,420 ماذا بحق الجحيم؟ 960 00:45:22,422 --> 00:45:23,288 أنا أمزح! 961 00:45:23,290 --> 00:45:24,958 إنها مزحة - إنها فكاهة. أنا أمزح. 962 00:45:26,827 --> 00:45:30,330 [رذاذ الماء] 963 00:45:36,403 --> 00:45:37,837 مرحبا الجيران. 964 00:45:38,405 --> 00:45:39,904 هل هناك أي لدغات هذا الصباح؟ 965 00:45:39,906 --> 00:45:41,372 واو، إنه رجل الطيور. 966 00:45:41,374 --> 00:45:42,107 نعم. 967 00:45:42,109 --> 00:45:42,941 كريستيان، أليس كذلك؟ 968 00:45:42,943 --> 00:45:45,445 ذاكرة جيدة. ديفيد وبن, نعم؟ 969 00:45:46,746 --> 00:45:48,646 مهلا، لا تتردد في مساعدة نفسك 970 00:45:48,648 --> 00:45:50,048 إلى التزلج البارد اللطيف. 971 00:45:50,050 --> 00:45:51,116 أرغب في الانضمام لمدة دقيقة، 972 00:45:51,118 --> 00:45:52,784 لكني لا أشرب الخمر كثيرًا، حقًا. 973 00:45:52,786 --> 00:45:53,618 [ديفيد] حسنًا. 974 00:45:53,620 --> 00:45:54,519 نعم. 975 00:45:54,521 --> 00:45:56,020 إنه مبكر قليلاً في يومي. 976 00:45:56,022 --> 00:45:57,822 كنت أخطط للتوجه إلى جزيرة أصلع، 977 00:45:57,824 --> 00:45:59,157 قبض الشمس قبل غروبها، 978 00:45:59,159 --> 00:46:02,060 ويتجه نحو Snakehair بعد هذا أيضا، لذلك. 979 00:46:02,062 --> 00:46:04,530 واو، هذا تمرين مجنون. 980 00:46:05,765 --> 00:46:08,666 حسنًا، انظر، لا تتردد في ذلك تأخذ استراحة. 981 00:46:08,668 --> 00:46:09,534 تحب عصير الليمون؟ 982 00:46:09,536 --> 00:46:10,869 أفعل، نعم. إنه لشيء رائع. 983 00:46:10,871 --> 00:46:13,538 بن، هل يمكنك الذهاب للاستيلاء عليه كريستيان عصير ليمون، من فضلك؟ 984 00:46:13,540 --> 00:46:14,907 بالتأكيد. 985 00:46:15,909 --> 00:46:17,644 ممتاز. شكرا يا رجل. 986 00:46:19,479 --> 00:46:20,678 إنه طفل جيد. 987 00:46:20,680 --> 00:46:22,348 إنه مرتاح. 988 00:46:22,616 --> 00:46:23,848 اطفال هذه الايام... 989 00:46:23,850 --> 00:46:26,551 لا تقدر الأشياء بالطريقة التي اعتدنا عليها. 990 00:46:26,553 --> 00:46:27,986 أليس هو نفسه بالنسبة لك؟ 991 00:46:27,988 --> 00:46:29,587 كيف كان الأمر بالنسبة لي. 992 00:46:29,589 --> 00:46:31,022 نعم. 993 00:46:31,024 --> 00:46:33,224 أراد والدي أن أكون كذلك طبيب عظيم. 994 00:46:33,226 --> 00:46:35,995 لقد أصبحت طبيبة نفسية، فكرة جيدة. 995 00:46:37,097 --> 00:46:39,764 نعم، اعتدنا أن نأتي لصيد الأسماك هنا معه في كل وقت. 996 00:46:39,766 --> 00:46:41,099 كنت أفضل أن أكون كذلك قراءة الكتب المصورة 997 00:46:41,101 --> 00:46:42,400 واطلاق النار مع القوس بلدي. 998 00:46:42,402 --> 00:46:43,601 عملت بالنسبة لي. 999 00:46:43,603 --> 00:46:45,570 'سمسم بعض العملاء من تظهر المدينة الكبيرة 1000 00:46:45,572 --> 00:46:47,338 ويدمر حياتك كلها. 1001 00:46:47,340 --> 00:46:49,407 اصمت اللعنة. نحن لا تتحدث أبدًا عن بوب. 1002 00:46:49,409 --> 00:46:50,508 على شخص ما أن يفعل ذلك. 1003 00:46:50,510 --> 00:46:54,847 [كريستيان وديفيد يضحكون] 1004 00:46:55,749 --> 00:46:57,517 ماذا عن والدك؟ 1005 00:46:58,218 --> 00:46:59,617 يا والدي. 1006 00:46:59,619 --> 00:47:01,553 هل تريد سماع هذا، هاه؟ 1007 00:47:01,555 --> 00:47:03,022 حسنًا، حسنًا... 1008 00:47:03,390 --> 00:47:04,789 كان في النفط. 1009 00:47:04,791 --> 00:47:07,025 حاولت أن تعلمني كيف للسيطرة على العالم، 1010 00:47:07,027 --> 00:47:08,895 لم تكن حقا حقيبتي. 1011 00:47:09,996 --> 00:47:13,833 كما ترى، أنا مهتم بالمزيد اتصالات ذات معنى 1012 00:47:14,267 --> 00:47:15,735 التي تدوم إلى الأبد. 1013 00:47:17,404 --> 00:47:19,837 مهلا، كان هناك الدب في معسكرنا الليلة الماضية. 1014 00:47:19,839 --> 00:47:20,638 [بن] الدب؟ 1015 00:47:20,640 --> 00:47:21,139 [ديفيد] حقا؟ 1016 00:47:21,141 --> 00:47:22,540 اه هاه. 1017 00:47:22,542 --> 00:47:23,641 أوه، لم أكن أعتقد أنهم حقا جاء في المخيمات بعد الآن. 1018 00:47:23,643 --> 00:47:24,509 الكثير من الناس. نعم. 1019 00:47:24,511 --> 00:47:26,779 نعم، حسنا، شخص ما رأى ذلك. 1020 00:47:26,947 --> 00:47:28,146 فكرت بنفس الشيئ حتى الليلة الماضية، 1021 00:47:28,148 --> 00:47:30,648 ولكن فقط أبقِ تلك العيون مفتوحة. 1022 00:47:30,650 --> 00:47:32,652 أوه. شكرا يا صديقي. 1023 00:47:33,954 --> 00:47:34,919 يا بن، افعل لي معروفًا. 1024 00:47:34,921 --> 00:47:36,020 أنا سيئة في هذا، خذها. 1025 00:47:36,022 --> 00:47:37,589 تمام. [ديفيد يضحك] 1026 00:47:37,591 --> 00:47:38,623 أعلم أنني أفسدت يومك. 1027 00:47:38,625 --> 00:47:41,761 [ديفيد يضحك] 1028 00:47:42,862 --> 00:47:45,098 إذا كنت تصل لبعض صيد الصباح, 1029 00:47:45,398 --> 00:47:46,631 أنا أحب الشركة. 1030 00:47:46,633 --> 00:47:48,766 انا خارج على القارب في الساعة 5:00 صباحًا غدًا. 1031 00:47:48,768 --> 00:47:50,268 نعم، عد لي. سأكون هناك. 1032 00:47:50,270 --> 00:47:51,135 عظيم. 1033 00:47:51,137 --> 00:47:52,203 عظيم. 1034 00:47:52,205 --> 00:47:53,938 ربما يمكنك التدريس لي كيف صيد السمك. 1035 00:47:53,940 --> 00:47:57,043 [ديفيد وكريستيان يضحكون] 1036 00:48:15,562 --> 00:48:19,766 [كريستيان يتنفس بشدة] 1037 00:48:30,010 --> 00:48:33,646 [زفير كريستيان] 1038 00:48:44,024 --> 00:48:45,089 نريد صورة شخصية سريعة 1039 00:48:45,091 --> 00:48:47,125 ليس مثل 50 صورة شخصية سريعة. 1040 00:48:47,127 --> 00:48:51,564 [كيتي وفريد ​​يثرثران] 1041 00:48:55,769 --> 00:48:57,770 آمل ألا يبقى. 1042 00:48:58,638 --> 00:49:00,072 لن يفعل ذلك. 1043 00:49:00,373 --> 00:49:03,641 أعني أنه لن يفعل ذلك فحسب أجلس هناك طوال اليوم، أليس كذلك؟ 1044 00:49:03,643 --> 00:49:05,176 من اللعنة هل يعتقد أنه هو 1045 00:49:05,178 --> 00:49:06,944 مجرد الجلوس هناك مع قميصه قبالة؟ 1046 00:49:06,946 --> 00:49:08,346 تجاهله. 1047 00:49:08,348 --> 00:49:11,449 انه يبدو وكأنه واحد من هؤلاء جنيات اليوغا من لوتس كوف. 1048 00:49:11,451 --> 00:49:14,887 لا أستطيع تحمل كل هذه الشواذ يأتون من هنا. 1049 00:49:15,121 --> 00:49:17,557 كان هذا بلد الله. 1050 00:49:17,757 --> 00:49:18,790 والآن لا يستطيع أطفالنا الذهاب حتى 1051 00:49:18,792 --> 00:49:19,991 إلى الشواطئ الغربية من القلة. 1052 00:49:19,993 --> 00:49:22,327 يجب على شخص ما أن يفعل شيئا عنهم. 1053 00:49:22,329 --> 00:49:23,194 أنا على ذلك، هون. 1054 00:49:23,196 --> 00:49:26,230 [كيتي] إنه أحد ممارسي اليوغا. 1055 00:49:26,232 --> 00:49:27,832 [فريد] يبدو أنه كذلك نائم يا هون 1056 00:49:27,834 --> 00:49:29,100 لا تزعج الرجل. 1057 00:49:29,102 --> 00:49:31,904 [كيتي] إنه ليس كذلك نائم، فهو يتأمل. 1058 00:49:33,173 --> 00:49:36,475 [نقرات المندولين المتوترة] 1059 00:49:39,479 --> 00:49:40,645 أنت غير جذابة. 1060 00:49:40,647 --> 00:49:41,546 يا إلهي. 1061 00:49:41,548 --> 00:49:43,616 فريد، افعل شيئًا! 1062 00:49:45,051 --> 00:49:49,587 [قطرات البول] 1063 00:49:49,589 --> 00:49:51,923 ليس لأنها يدعوني شاذ جنسيا. 1064 00:49:51,925 --> 00:49:52,990 [ضحكة مكتومة كريستيان] 1065 00:49:52,992 --> 00:49:54,592 أنا لست مجنونا. 1066 00:49:54,594 --> 00:49:57,096 أنت مجرد غزر الحقيقي. 1067 00:50:00,133 --> 00:50:01,701 [يصطدم الجسم بالفرشاة] 1068 00:50:04,904 --> 00:50:06,871 يجب أن تنظري إلى اليوغا يا عزيزتي. 1069 00:50:06,873 --> 00:50:08,206 انظر إلى جسده. 1070 00:50:08,208 --> 00:50:11,509 كل هذا التمدد ليس كذلك مفيد للمفاصل يا هون 1071 00:50:11,511 --> 00:50:12,944 بالإضافة إلى ذلك، حصلت على بيلوتون الخاص بي. 1072 00:50:12,946 --> 00:50:15,014 اصمت يا فريد. 1073 00:50:18,718 --> 00:50:20,151 اه الجيز. 1074 00:50:20,153 --> 00:50:23,254 أنا آسف يا شباب، لقد قاطعت يومك هنا على القمة. 1075 00:50:23,256 --> 00:50:24,789 كما تعلمون، انظر، انها بلدي أول مرة هنا، لذلك- 1076 00:50:24,791 --> 00:50:25,923 او كلا كلا. 1077 00:50:25,925 --> 00:50:28,861 نحن في الواقع نأسف لذلك يقاطعك. 1078 00:50:29,262 --> 00:50:33,065 ليس الأمر وكأننا اشترينا الجبل. 1079 00:50:38,004 --> 00:50:40,006 فريد وكيتي أستور. 1080 00:50:40,540 --> 00:50:41,973 كريستيان بروكس. 1081 00:50:41,975 --> 00:50:42,974 إنها ليلتي الأخيرة. 1082 00:50:42,976 --> 00:50:45,676 ترى انا دخلت للغواصين. 1083 00:50:45,678 --> 00:50:47,945 أنا متوجه للصيد مع صديقي ديفيد في وقت مبكر غدا، 1084 00:50:47,947 --> 00:50:49,749 ثم إما أن يصل إلى... 1085 00:50:49,916 --> 00:50:52,450 لا أعرف، ربما مين أو فيرمونت. 1086 00:50:52,452 --> 00:50:53,351 ديفيد؟ 1087 00:50:53,353 --> 00:50:56,022 حسنًا. انه عالم نفسي من بوسطن. 1088 00:50:56,656 --> 00:50:58,389 أوه، ساكس. 1089 00:50:58,391 --> 00:51:02,827 نعم، لقد حصلوا على القليل بقعة قبل بضع سنوات. 1090 00:51:02,829 --> 00:51:03,895 كم هذا لطيف. 1091 00:51:03,897 --> 00:51:05,364 عائلة جميله. 1092 00:51:05,532 --> 00:51:08,200 ثاني أفضل طبيب نفساني على البحيرة. 1093 00:51:09,436 --> 00:51:11,536 أنت تحافظ على صحبة جيدة. 1094 00:51:11,538 --> 00:51:13,971 لقد اعتقدنا أنك نوعًا ما كانوا جزءا من هذا الطاقم 1095 00:51:13,973 --> 00:51:17,141 التي تخيم في لوتس كوف. 1096 00:51:17,143 --> 00:51:18,676 أوه لا. أنا لست في أي طاقم. 1097 00:51:18,678 --> 00:51:21,612 وأنا لا أحاول ذلك تبدو وكأنني، ثق بي. 1098 00:51:21,614 --> 00:51:24,515 الكثير من علماء النفس حول هذه الأجزاء، أليس كذلك؟ 1099 00:51:24,517 --> 00:51:26,317 حسنا، هذا هو الأفضل مكان للابتعاد 1100 00:51:26,319 --> 00:51:27,585 من الضوضاء والهيبيين. 1101 00:51:27,587 --> 00:51:28,753 [كيتي تضحك] 1102 00:51:28,755 --> 00:51:31,891 آسف لكونك أ وقحا قليلا أو أيا كان. 1103 00:51:32,091 --> 00:51:33,825 لقد كان مرهقا لقد حان وقتي. 1104 00:51:33,827 --> 00:51:34,859 لا، لا، عزيزتي، عزيزتي. 1105 00:51:34,861 --> 00:51:36,727 لا تقلق بشأن ذلك، هل تعلم؟ 1106 00:51:36,729 --> 00:51:37,862 لا بأس. 1107 00:51:37,864 --> 00:51:40,198 أنت فقط تحاول أن تحب نفسك. حسنًا؟ 1108 00:51:40,200 --> 00:51:43,935 أنظر، الناس هم الأسوأ. 1109 00:51:43,937 --> 00:51:44,869 هاه؟ هل أنا على حق يا شباب؟ 1110 00:51:44,871 --> 00:51:45,903 [كيتي تضحك] 1111 00:51:45,905 --> 00:51:47,974 أعني أنك لا تستطيع العيش معهم... 1112 00:51:50,376 --> 00:51:52,043 آه! 1113 00:51:52,045 --> 00:51:54,714 إذن أنت شيطان مضحك. 1114 00:51:55,515 --> 00:51:56,882 لا أعرف. 1115 00:51:58,585 --> 00:51:59,952 شيطان؟ 1116 00:52:01,087 --> 00:52:02,053 ماذا؟ 1117 00:52:02,055 --> 00:52:03,221 عزيزي، إنه يمزح. 1118 00:52:03,223 --> 00:52:06,023 ربما سنراك مرة أخرى إذا عدت. 1119 00:52:06,025 --> 00:52:07,660 [كريستيان] نعم. 1120 00:52:08,261 --> 00:52:11,762 ربما يمكنك التدريس لي بعض دروس اليوغا. 1121 00:52:11,764 --> 00:52:13,132 بالتأكيد. 1122 00:52:13,633 --> 00:52:15,001 كيتي، أليس كذلك؟ 1123 00:52:15,869 --> 00:52:20,773 كما تعلمون، أحب أن يعلمك درسا أو اثنين. 1124 00:52:22,008 --> 00:52:23,641 يملك الرجال يوم جيد. 1125 00:52:23,643 --> 00:52:25,011 الوداع. 1126 00:52:27,480 --> 00:52:29,081 ماذا كانت اللعنة هذا كل شيء؟ 1127 00:52:29,949 --> 00:52:31,015 لطيفة لطيفة. 1128 00:52:31,017 --> 00:52:32,216 [سام يضحك] 1129 00:52:32,218 --> 00:52:33,985 كما تعلمون، من النادر ذلك لقد وجدت المعسكرات العامة 1130 00:52:33,987 --> 00:52:34,919 بدون الخشب هذا تم جلبها. 1131 00:52:34,921 --> 00:52:36,120 انه غريب نوع ما. 1132 00:52:36,122 --> 00:52:39,457 أوه، حسنا هذا جميل الكثير من أراضي الحفظ. 1133 00:52:39,459 --> 00:52:41,392 إنها في الأساس مزرعة أشجار. 1134 00:52:41,394 --> 00:52:45,796 دليلة تحدد أي الأشجار للتقطيع. 1135 00:52:45,798 --> 00:52:46,764 أوه نعم. 1136 00:52:46,766 --> 00:52:48,165 يمنع الأنواع الغازية 1137 00:52:48,167 --> 00:52:50,334 من شق طريقهم في الغابة. 1138 00:52:50,336 --> 00:52:52,336 يبدو غير فعال بالرغم من ذلك. 1139 00:52:52,338 --> 00:52:55,106 الحديث عن الغازية الأنواع، من هو؟ 1140 00:52:55,108 --> 00:52:59,043 أوه، انه يبدو وكأنه مستقيم من مجلة الطبال تلك. 1141 00:52:59,045 --> 00:53:00,678 ما هو الطبال؟ 1142 00:53:00,680 --> 00:53:01,379 [قطع الفأس] 1143 00:53:01,381 --> 00:53:03,347 إنها مجلة جلدية من الثمانينات. 1144 00:53:03,349 --> 00:53:05,049 [سام وماثيو يضحكون] 1145 00:53:05,051 --> 00:53:06,584 جيمس لديه كل واحد قضية في المنزل. 1146 00:53:06,586 --> 00:53:07,952 - بالطبع يفعل. - يمين. 1147 00:53:07,954 --> 00:53:09,422 لم اسمع بها مسبقا. 1148 00:53:10,690 --> 00:53:13,224 حسنًا، أتمنى ألا تفعل ذلك مانع قليلا من المنافسة. 1149 00:53:13,226 --> 00:53:14,392 مسابقة؟ 1150 00:53:14,394 --> 00:53:17,395 أوه، مثل هذا القديس. 1151 00:53:17,397 --> 00:53:19,797 هو بالتأكيد سوف يفعل سحب التركيز بالرغم من ذلك. 1152 00:53:19,799 --> 00:53:20,865 غير مهتم بالتركيز. 1153 00:53:20,867 --> 00:53:22,166 كما ترون، فإنه يصرف الصيد. 1154 00:53:22,168 --> 00:53:23,834 أوه. ربما هو يطاردك. 1155 00:53:23,836 --> 00:53:25,536 يمكن للمرء أن يأمل فقط. 1156 00:53:25,538 --> 00:53:26,906 حقيقة. 1157 00:53:27,273 --> 00:53:29,607 ماذا؟ إنها المرة الأولى لي هنا. 1158 00:53:29,609 --> 00:53:31,509 حسنًا، شكرًا لك للمساعدة، 1159 00:53:31,511 --> 00:53:33,744 وسيكون هنا عندما ننتهي. 1160 00:53:33,746 --> 00:53:35,079 أنا بحاجة للذهاب لتجديد نشاطي. 1161 00:53:35,081 --> 00:53:36,047 أنت تعرف... 1162 00:53:36,049 --> 00:53:37,748 [قطع الفأس] 1163 00:53:37,750 --> 00:53:38,416 اللعنة. 1164 00:53:38,418 --> 00:53:39,951 اخلع هذه السراويل. 1165 00:53:39,953 --> 00:53:40,985 اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة لبعض المساعدة. 1166 00:53:40,987 --> 00:53:42,488 [كريستيان] لقد فهمت. 1167 00:53:42,989 --> 00:53:43,955 تمام. 1168 00:53:43,957 --> 00:53:45,289 بالمناسبة، مازلت مستمرًا. 1169 00:53:45,291 --> 00:53:46,859 لا بأس. 1170 00:53:53,666 --> 00:53:54,966 هل تحتاج إلى يد؟ 1171 00:53:54,968 --> 00:53:56,502 أنت سخيف الساخنة. 1172 00:53:56,936 --> 00:53:58,235 هذا مضحك. 1173 00:53:58,237 --> 00:54:00,404 كلهم يقولون نفس الشيء عنك. 1174 00:54:00,406 --> 00:54:03,107 لقد فزت بالسيد ليذر Woodchuck لأربع سنوات متتالية. 1175 00:54:03,109 --> 00:54:04,008 مم. 1176 00:54:04,010 --> 00:54:06,178 سخيف الرجال الساخنة هو ما أفعله. 1177 00:54:06,579 --> 00:54:09,348 حسنا، لقد اتصلوا بي "بابا" حتى ظهرت. 1178 00:54:09,782 --> 00:54:11,048 السيد ليذر وودشوك. 1179 00:54:11,050 --> 00:54:12,485 هذا مثير للإعجاب. 1180 00:54:18,725 --> 00:54:20,157 أنا أبي. 1181 00:54:20,159 --> 00:54:22,026 نراكم في الجوار، مثير. 1182 00:54:22,028 --> 00:54:23,429 أراك بالجوار. 1183 00:54:25,765 --> 00:54:26,931 اللحمة. 1184 00:54:26,933 --> 00:54:28,300 أوه، مهلا. 1185 00:54:28,901 --> 00:54:29,867 انظروا من الذي ظهر. 1186 00:54:29,869 --> 00:54:32,905 يبدو مثل بابا بالتأكيد إلى تونكس. 1187 00:54:33,806 --> 00:54:36,173 ولكن بابا في أي شخص الذي يدعوه بابا. 1188 00:54:36,175 --> 00:54:37,041 هل تعلم أن. 1189 00:54:37,043 --> 00:54:38,576 - أوه حقًا؟ - نعم. 1190 00:54:38,578 --> 00:54:39,744 لذا... 1191 00:54:39,746 --> 00:54:41,646 لقد تم تقطيع كل الخشب. - تمام. 1192 00:54:41,648 --> 00:54:44,148 جيمس يلعب لعبة الطاولة مع باتريك. 1193 00:54:44,150 --> 00:54:45,116 حسنًا. 1194 00:54:45,118 --> 00:54:46,550 المخيم متناثر. 1195 00:54:46,552 --> 00:54:48,986 الجميع خارج القيام بشيء ما. 1196 00:54:48,988 --> 00:54:49,987 لدي فكرة مجنونة. 1197 00:54:49,989 --> 00:54:51,055 أوه ماذا؟ 1198 00:54:51,057 --> 00:54:52,456 أريد العثور على زاوية والحصول على مرح؟ 1199 00:54:52,458 --> 00:54:55,026 نعم يا أبي! تعال. 1200 00:54:55,028 --> 00:54:57,029 أنا ستعمل مص ديك الخاص بك. 1201 00:54:58,364 --> 00:54:59,597 هذا كل شئ؟ 1202 00:54:59,599 --> 00:55:00,464 حسنًا. 1203 00:55:00,466 --> 00:55:02,902 كل ما تحتاجه. 1204 00:55:07,440 --> 00:55:08,973 وربما كان ذلك أكثر إثارة للإعجاب. 1205 00:55:08,975 --> 00:55:10,341 حسنا شكرا لك. 1206 00:55:10,343 --> 00:55:12,044 هيا بهذه الطريقة. 1207 00:55:12,378 --> 00:55:13,444 أوه، أنت محترف الآن؟ 1208 00:55:13,446 --> 00:55:15,479 - نعم. - هل تعرف إلى أين أنت ذاهب؟ 1209 00:55:15,481 --> 00:55:17,548 [ماثيو وكريستيان يضحكون] 1210 00:55:17,550 --> 00:55:18,282 هل تعرف إلى أين نحن ذاهبون؟ 1211 00:55:18,284 --> 00:55:19,483 - لا. - لا؟ 1212 00:55:19,485 --> 00:55:23,055 أنا فقط نوعا ما، أنت أعرف، أريدك لنفسي. 1213 00:55:26,225 --> 00:55:27,993 تعال. 1214 00:55:28,327 --> 00:55:31,964 [الناي المستمر فوق المندولين] 1215 00:55:34,500 --> 00:55:36,367 هل زرت مقصورة هينلي من قبل؟ 1216 00:55:36,369 --> 00:55:40,337 تركت بطانية فروي هناك للتدحرج. 1217 00:55:40,339 --> 00:55:43,974 حسنا، أنا فقط أعتقد أنني ستكون على ركبتي. 1218 00:55:43,976 --> 00:55:47,079 تبدو كخطة. تعال. 1219 00:55:56,622 --> 00:55:59,625 آمل أن تعرف هؤلاء الناس. 1220 00:56:21,848 --> 00:56:23,347 نعم! 1221 00:56:23,349 --> 00:56:24,917 نعم! نعم! 1222 00:56:27,386 --> 00:56:28,954 نعم. 1223 00:56:33,860 --> 00:56:37,229 [الشخير] 1224 00:56:49,976 --> 00:56:52,009 فتى جيد سخيف. 1225 00:56:52,011 --> 00:56:54,647 سأرسم أحشائك. 1226 00:56:56,282 --> 00:56:57,148 [همهمات كريستيان] 1227 00:56:57,150 --> 00:56:58,549 أوه، أنت كومينغ. 1228 00:56:58,551 --> 00:57:01,152 [كريستيان] أوه، اللعنة. 1229 00:57:01,154 --> 00:57:04,390 [همهمات قربان] 1230 00:57:09,262 --> 00:57:11,363 اللعنة المقدسة يا أولاد. 1231 00:57:12,331 --> 00:57:15,067 شكرا على الموسيقى التصويرية. 1232 00:57:19,138 --> 00:57:20,539 كان ذلك ساخنا. 1233 00:57:20,873 --> 00:57:23,575 لم يسبق لك أن اختنقت مثل ذلك من قبل؟ 1234 00:57:25,344 --> 00:57:26,712 حسنًا... 1235 00:57:27,914 --> 00:57:29,346 عمل جميل يا أولاد. 1236 00:57:29,348 --> 00:57:31,050 حسنا، لقد فعلنا ذلك. 1237 00:57:31,417 --> 00:57:32,985 جئت؟ 1238 00:57:34,053 --> 00:57:35,421 نعم. 1239 00:57:36,422 --> 00:57:38,355 حسناً، في المرة القادمة... 1240 00:57:38,357 --> 00:57:40,224 أريدك أن نائب الرئيس في حين أنا جالس عليك. 1241 00:57:40,226 --> 00:57:41,125 أوه نعم؟ 1242 00:57:41,127 --> 00:57:43,362 وبينما أنت جالس علي؟ 1243 00:57:44,230 --> 00:57:45,629 يجب أن نعود إلى المخيم. 1244 00:57:45,631 --> 00:57:47,464 احصل على السباحة في حين الشمس عالية؟ 1245 00:57:47,466 --> 00:57:51,704 [زفير كريستيان] 1246 00:57:59,111 --> 00:57:59,977 طفل مسكين. 1247 00:57:59,979 --> 00:58:00,845 ها! 1248 00:58:00,847 --> 00:58:01,478 رائع. 1249 00:58:01,480 --> 00:58:02,780 أنا أعرف. 1250 00:58:02,782 --> 00:58:04,014 آه. 1251 00:58:04,016 --> 00:58:07,653 سأضطر إلى العمل قليلاً أصعب قليلا للحصول على هذا واحد. 1252 00:58:08,487 --> 00:58:10,189 سوف يرجع. 1253 00:58:10,790 --> 00:58:13,924 لماذا، هل مهبلك جيد إلى هذه الدرجة؟ 1254 00:58:13,926 --> 00:58:15,192 اسأل كريستيان. 1255 00:58:15,194 --> 00:58:16,493 صحيح. 1256 00:58:16,495 --> 00:58:18,731 نعم، سأعود لذلك. 1257 00:58:19,365 --> 00:58:20,832 دائما كذلك. 1258 00:58:20,834 --> 00:58:23,103 ماذا؟ هم دائما ماذا؟ 1259 00:58:24,304 --> 00:58:26,272 أعني، انظر إليه. 1260 00:58:26,540 --> 00:58:27,706 وانظر إليه. 1261 00:58:27,708 --> 00:58:33,413 انها مثل اثنين الثقوب السوداء فائقة الضخامة. 1262 00:58:34,281 --> 00:58:35,547 بالتأكيد. 1263 00:58:35,549 --> 00:58:39,417 لكنك تقول ذلك مثل لقد حدث هذا من قبل. 1264 00:58:39,419 --> 00:58:41,920 يبدو الأمر كذلك لا بد أن يحدث. 1265 00:58:41,922 --> 00:58:43,255 هناك الكثير من الماء بيننا. 1266 00:58:43,257 --> 00:58:45,857 يجب أن يكون من الصعب أن تكون مركز مثل هذا الهراء. 1267 00:58:45,859 --> 00:58:47,525 انها في الواقع ساخنة حقا. 1268 00:58:47,527 --> 00:58:51,498 نعم، الجو حار حقًا. 1269 00:58:52,099 --> 00:58:53,498 لا أمانع ذلك. 1270 00:58:53,500 --> 00:58:55,600 كما ترى، إنه نفس الشيء مع الجميع. 1271 00:58:55,602 --> 00:58:57,269 جميعكم لديكم قواعد من الخطوبة. 1272 00:58:57,271 --> 00:58:59,104 أوه، وأنت لا؟ 1273 00:58:59,106 --> 00:59:01,072 جميلة، مميزة، بارك الله فيك. 1274 00:59:01,074 --> 00:59:02,274 لا أستطيع الشكوى. 1275 00:59:02,276 --> 00:59:03,942 أذهب مع التدفق، و خذ ما يأتي في طريقي. 1276 00:59:03,944 --> 00:59:05,577 أوه، طالما أنه تعطى بحرية. 1277 00:59:05,579 --> 00:59:07,012 أوه، ثق بي. 1278 00:59:07,014 --> 00:59:08,381 إنها. 1279 00:59:09,516 --> 00:59:11,583 مهلا، أين كل الأولاد؟ 1280 00:59:11,585 --> 00:59:13,318 إنهم لا يفوتون أبدًا نار الليل. 1281 00:59:13,320 --> 00:59:14,419 - يا. - يا. 1282 00:59:14,421 --> 00:59:15,420 - أهلاً. - يا. 1283 00:59:15,422 --> 00:59:17,122 مستعد؟ هل تريد الذهاب؟ 1284 00:59:17,124 --> 00:59:19,190 نعم دعنا نذهب. 1285 00:59:19,192 --> 00:59:20,358 سوف أراكم جميعا في وقت لاحق. 1286 00:59:20,360 --> 00:59:21,293 - الوداع. - الوداع. 1287 00:59:21,295 --> 00:59:22,662 الوداع! 1288 00:59:24,564 --> 00:59:26,064 مهلا، السيد المدلك. 1289 00:59:26,066 --> 00:59:27,866 [ضحكة مكتومة كريستيان] 1290 00:59:27,868 --> 00:59:28,900 تم تشديد الورك الأيسر السفلي 1291 00:59:28,902 --> 00:59:31,237 عندما كنت أتنزه في Snakehair. 1292 00:59:31,605 --> 00:59:33,673 لن تأتي لتأخذ نظرة على ذلك؟ 1293 00:59:35,909 --> 00:59:38,710 أحسست أنك أ متوترة قليلا في وقت سابق. 1294 00:59:38,712 --> 00:59:40,512 ماذا تفعل بعد هذا؟ 1295 00:59:40,514 --> 00:59:42,547 يقصد بعد نهاية الأسبوع. 1296 00:59:42,549 --> 00:59:44,649 لدينا كبيرة الحجر البني في مانهاتن, 1297 00:59:44,651 --> 00:59:47,485 وهناك ضيف غرف للضيوف 1298 00:59:47,487 --> 00:59:50,190 الذي يشبهك في كل شيء. 1299 00:59:50,357 --> 00:59:52,290 يمكنك أن تأتي وتذهب كما تريد. 1300 00:59:52,292 --> 00:59:53,391 عندي استوديو هناك 1301 00:59:53,393 --> 00:59:55,727 وأنا أحب أن يكون لك كموضوع. 1302 00:59:55,729 --> 00:59:57,095 آه، حتى نتعب جميعا من بعضها البعض. 1303 00:59:57,097 --> 01:00:00,198 [ماثيو] لا، سنفعل فقط انظر كيف ستسير الأمور. 1304 01:00:00,200 --> 01:00:01,533 مم. 1305 01:00:01,535 --> 01:00:04,402 أنت تدعوه إلى ذلك يأتي والبقاء أكثر؟ 1306 01:00:04,404 --> 01:00:05,470 نحن غريبون وقد كبرنا. 1307 01:00:05,472 --> 01:00:06,805 يمكننا أن نفعل ما نريد. 1308 01:00:06,807 --> 01:00:09,274 ألم تقل أنك كانوا ذاهبين إلى فيرمونت؟ 1309 01:00:09,276 --> 01:00:10,677 إلى بعض النهر؟ 1310 01:00:12,245 --> 01:00:13,613 فعلتُ. 1311 01:00:13,847 --> 01:00:17,350 لقد مرت فترة من الوقت منذ أن علقت في أي مكان واحد قليلا. 1312 01:00:19,252 --> 01:00:20,819 لست متأكدًا من أنني أستطيع الخطوة القدم في المدينة 1313 01:00:20,821 --> 01:00:22,620 لأكثر من يوم أو يومين. 1314 01:00:22,622 --> 01:00:25,492 [جيمس] لدينا حدائق والأشجار في نيويورك. 1315 01:00:37,938 --> 01:00:40,138 هل تريد أن تأخذ المشي في الغابة؟ 1316 01:00:40,140 --> 01:00:42,642 لم أدرك أن لديك موعد. 1317 01:00:43,110 --> 01:00:44,477 ولا أنا. 1318 01:00:49,483 --> 01:00:51,316 أعتقد أنني سوف أراكم يا رفاق في وقت لاحق؟ 1319 01:00:51,318 --> 01:00:52,183 الوداع. 1320 01:00:52,185 --> 01:00:53,553 الوداع. 1321 01:01:13,306 --> 01:01:16,741 فقط القليل من الحياة المنزلية لا تؤذي أحدا. 1322 01:01:16,743 --> 01:01:18,378 وكان ذلك غير حكيم. 1323 01:01:19,913 --> 01:01:22,081 كلهم أغبياء. 1324 01:01:22,315 --> 01:01:25,919 لقد قلتم لي بأنفسكم أيها الناس يرون فقط ما يريدون رؤيته. 1325 01:01:28,688 --> 01:01:32,690 يعتقدون أنني وقحة مفعم بالحيوية. 1326 01:01:32,692 --> 01:01:34,260 لأنك كذلك. 1327 01:01:34,928 --> 01:01:36,661 شيء غير أخلاقي على الإطلاق، هاه؟ 1328 01:01:36,663 --> 01:01:38,231 نعم. 1329 01:01:40,300 --> 01:01:43,870 [ضحكة كريستيان] 1330 01:01:53,880 --> 01:01:57,348 [بوبرس نبضات القلب] 1331 01:01:57,350 --> 01:01:59,519 أريد ما هو لي. 1332 01:02:02,022 --> 01:02:04,956 ليس لديك شيء، كوربان. 1333 01:02:04,958 --> 01:02:08,561 لقد قتلتك خمس مرات الآن؟ 1334 01:02:08,762 --> 01:02:11,497 وأنت تستمر في القدوم العودة تريد المزيد. 1335 01:02:12,766 --> 01:02:16,436 ولكن هذا يجعلني محظوظا جدا، أود أن أقول. 1336 01:02:18,405 --> 01:02:19,939 إنها مريحة للغاية. 1337 01:02:20,140 --> 01:02:21,005 نعم؟ 1338 01:02:21,007 --> 01:02:22,307 لن تجده أبداً أي شخص مثلي. 1339 01:02:22,309 --> 01:02:23,776 أوه، هل هذا صحيح؟ 1340 01:02:24,511 --> 01:02:26,879 أنا أساعدك في الحصول على ما تريد. 1341 01:02:28,515 --> 01:02:32,150 أعطيك ما تريد. 1342 01:02:32,152 --> 01:02:33,518 ماذا اريد؟ 1343 01:02:33,520 --> 01:02:35,920 كما ترى، أردت منك أن تفعل ذلك تصرف وكأنك لا تعرفني 1344 01:02:35,922 --> 01:02:39,392 وأنت قررت عدم القيام بذلك. 1345 01:02:39,659 --> 01:02:41,594 إنهم لا يعرفون سخيف. 1346 01:02:42,429 --> 01:02:45,531 [نبضات قلب بوبر تنمو 1347 01:02:48,835 --> 01:02:51,736 أنت ما يحصل تم القبض على مخلوقات مثلي. 1348 01:02:51,738 --> 01:02:52,604 لكننا مميزون. 1349 01:02:52,606 --> 01:02:54,139 خاص يلفت الانتباه. 1350 01:02:54,141 --> 01:02:57,777 الجميع يلاحظك، في كل مكان. 1351 01:02:58,378 --> 01:03:00,211 انا مازلت هنا. 1352 01:03:00,213 --> 01:03:01,579 انا مازلت هنا. 1353 01:03:01,581 --> 01:03:04,684 [نبضات قلب بوبر تصبح ثقيلة] 1354 01:03:13,994 --> 01:03:15,326 انا أعرف كل شيء. 1355 01:03:15,328 --> 01:03:16,194 هل أنت؟ 1356 01:03:16,196 --> 01:03:17,964 حسنًا. 1357 01:03:32,579 --> 01:03:34,779 أنت لا تضاجعني. 1358 01:03:34,781 --> 01:03:35,980 أنا لا كومينغ. 1359 01:03:35,982 --> 01:03:39,517 لا أعرف لماذا أي من هذا يمكن أن يهم من أي وقت مضى. 1360 01:03:39,519 --> 01:03:40,953 أنا مهم. 1361 01:03:55,068 --> 01:03:59,839 [تصاعد نبضات القلب بوبر بالناي المشوه] 1362 01:04:51,491 --> 01:04:52,859 [دي] مهلا! 1363 01:04:53,493 --> 01:04:54,792 أوه، مهلا، دي. 1364 01:04:54,794 --> 01:04:55,860 ماذا يحدث هنا؟ 1365 01:04:55,862 --> 01:04:57,695 على شيء من ذلك بكثير. 1366 01:04:57,697 --> 01:04:59,132 هل هذا مكانك؟ 1367 01:04:59,899 --> 01:05:00,798 هذا ممكن. 1368 01:05:00,800 --> 01:05:01,899 نعم، كنت أنتظر كوربان. 1369 01:05:01,901 --> 01:05:03,601 وكان عليه أن يعود إلى خيمة إلى خيمته. 1370 01:05:03,603 --> 01:05:04,936 للحصول على بعض منظف الشريط. 1371 01:05:04,938 --> 01:05:05,803 منظف ​​الشريط؟ 1372 01:05:05,805 --> 01:05:06,671 نعم. 1373 01:05:06,673 --> 01:05:09,240 أوه. أنا أعرف لماذا هذا. 1374 01:05:09,242 --> 01:05:10,375 هل حصلت على هذا الدب في المتجر؟ 1375 01:05:10,377 --> 01:05:11,209 فعلتُ. 1376 01:05:11,211 --> 01:05:12,610 كما تعلمون، قالت أنه يناسبني، لذا. 1377 01:05:12,612 --> 01:05:13,911 انتظر. 1378 01:05:13,913 --> 01:05:15,713 هل أنت من يركض حول تبدو وكأنها الدب؟ 1379 01:05:15,715 --> 01:05:17,083 صه. 1380 01:05:17,617 --> 01:05:18,483 بالطبع أنا. 1381 01:05:18,485 --> 01:05:19,450 هادئ. 1382 01:05:19,452 --> 01:05:20,151 من الأفضل أن تمزح. 1383 01:05:20,153 --> 01:05:21,753 لا أنا. أنا سخيف معك. 1384 01:05:21,755 --> 01:05:22,654 [كريستيان ودي يضحكون] 1385 01:05:22,656 --> 01:05:23,721 لا، لا، هذا من أجل ممارسة الجنس. 1386 01:05:23,723 --> 01:05:25,790 كنت مجرد العبث معك. 1387 01:05:25,792 --> 01:05:28,293 مهلا، هل وجدت هينلي؟ 1388 01:05:28,295 --> 01:05:29,260 في الواقع لا. 1389 01:05:29,262 --> 01:05:32,297 ذهبت إلى مكانه، أنا لم يرى سيارته 1390 01:05:32,299 --> 01:05:33,931 لكنه عادة ما يكون هنا أو هناك. 1391 01:05:33,933 --> 01:05:34,999 نعم. 1392 01:05:35,001 --> 01:05:35,967 لم اراه. 1393 01:05:35,969 --> 01:05:36,968 [يترك سرقة] 1394 01:05:36,970 --> 01:05:37,835 ما هي اللعنة هذا؟ 1395 01:05:37,837 --> 01:05:39,437 القرف. 1396 01:05:39,439 --> 01:05:40,171 ربما السنجاب. 1397 01:05:40,173 --> 01:05:41,706 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 1398 01:05:41,708 --> 01:05:42,974 بدا ذلك كبيراً. 1399 01:05:42,976 --> 01:05:44,676 يمكن أن يكون المنك. 1400 01:05:44,678 --> 01:05:45,677 ما هو المنك؟ 1401 01:05:45,679 --> 01:05:46,978 إنهم مثل مخلوقات قضاعة العش. 1402 01:05:46,980 --> 01:05:47,812 إنهم في كل مكان هنا. 1403 01:05:47,814 --> 01:05:49,180 أم... 1404 01:05:49,182 --> 01:05:53,351 هل كان هينلي يقول أي شيء؟ غريب أم أنه تصرف بغرابة؟ 1405 01:05:53,353 --> 01:05:54,720 مُطْلَقاً. 1406 01:05:55,288 --> 01:05:57,855 بصراحة، كان في بلدي الخيمة عندما عدت 1407 01:05:57,857 --> 01:05:59,759 والذي كان غريبا بعض الشيء. 1408 01:06:00,060 --> 01:06:00,892 الجيز ، هينلي. 1409 01:06:00,894 --> 01:06:01,793 نعم، هذا كل الحق. 1410 01:06:01,795 --> 01:06:02,660 لا، اسمع، لا بأس رغم ذلك. 1411 01:06:02,662 --> 01:06:05,496 أعني أننا مارسنا الجنس نوعًا ما. 1412 01:06:05,498 --> 01:06:07,598 كنا نشعر بغرفنا وغادر بعد ذلك مباشرة، 1413 01:06:07,600 --> 01:06:08,900 وعدت إلى النوم. 1414 01:06:08,902 --> 01:06:09,634 [يترك سرقة] 1415 01:06:09,636 --> 01:06:10,635 حسنا حسنا. 1416 01:06:10,637 --> 01:06:11,436 كان ذلك مرتين. - يا للقرف. 1417 01:06:11,438 --> 01:06:12,170 نعم. 1418 01:06:12,172 --> 01:06:13,806 - لم يبدو ذلك كبيرا. - نعم. 1419 01:06:15,875 --> 01:06:18,176 [نغمة أساسية مشؤومة] 1420 01:06:18,178 --> 01:06:19,377 [صراخ السنجاب] اللعنة! 1421 01:06:19,379 --> 01:06:20,912 يا للقرف! 1422 01:06:20,914 --> 01:06:21,946 أخافت القرف مني. 1423 01:06:21,948 --> 01:06:24,015 [تضحك دليلة] 1424 01:06:24,017 --> 01:06:25,983 قرف! السنجاب اللعينة. 1425 01:06:25,985 --> 01:06:26,884 أوه، حسنا، إنهم في كل مكان. 1426 01:06:26,886 --> 01:06:28,086 أقول لك، عندما كنت طفلاً، 1427 01:06:28,088 --> 01:06:29,787 اعتدت أن أطلق النار عليهم بلدي بيليه بندقية. 1428 01:06:29,789 --> 01:06:31,757 الكلبات الرث. 1429 01:06:32,859 --> 01:06:34,125 على أي حال... 1430 01:06:34,127 --> 01:06:37,763 [مندولين خفيف القلب] 1431 01:06:38,798 --> 01:06:39,897 أعتقد أنني سأتوجه العودة إلى المخيم. 1432 01:06:39,899 --> 01:06:41,232 - تمام. - نعم. 1433 01:06:41,234 --> 01:06:42,700 حفلة أخرى الليلة؟ 1434 01:06:42,702 --> 01:06:43,935 لا، لا أعتقد ذلك. 1435 01:06:43,937 --> 01:06:45,937 كما تعلمون، كايل لم أعود، 1436 01:06:45,939 --> 01:06:48,506 لذلك أعتقد أنني سأفعل اخرج إلى جزيرة أصلع. 1437 01:06:48,508 --> 01:06:49,707 تريد الشركة؟ 1438 01:06:49,709 --> 01:06:50,375 لا انا جيد. 1439 01:06:50,377 --> 01:06:54,013 [أوتار المندولين المشوهة] 1440 01:06:55,615 --> 01:06:56,948 [كريستيان] مرحبًا يا رفاق. 1441 01:06:56,950 --> 01:06:57,648 مرحبًا. 1442 01:06:57,650 --> 01:06:58,516 [كريستيان] مهلا. 1443 01:06:58,518 --> 01:06:59,350 أين كنت طوال اليوم؟ 1444 01:06:59,352 --> 01:07:00,752 يشعر مثل الجميع لقد تم مسحها. 1445 01:07:00,754 --> 01:07:02,687 سبح إلى Snakehair، 1446 01:07:02,689 --> 01:07:04,188 فعلت بعض اليوغا على الجبل. 1447 01:07:04,190 --> 01:07:06,759 قطع القليل من الخشب، حصلت على بعض الشمس. 1448 01:07:07,026 --> 01:07:08,593 الانتظار في الغابة لكي يظهر قربان. 1449 01:07:08,595 --> 01:07:11,162 لقد تم سحبه إلى ذلك العربدة المتنقلة وظيفيا ، 1450 01:07:11,164 --> 01:07:12,530 يتدحرج في ذلك غاريث، أنت تعرف؟ 1451 01:07:12,532 --> 01:07:13,798 نعم، من الصعب عدم الحصول عليها سحبت فيه. 1452 01:07:13,800 --> 01:07:14,999 تمام. أتعلم؟ 1453 01:07:15,001 --> 01:07:18,469 إنه رجل جذاب، لكنه يركز على ذلك. 1454 01:07:18,471 --> 01:07:19,737 وأنا أعتقد فعلا إنه نوع من الإجمالي. 1455 01:07:19,739 --> 01:07:22,140 لا تجده على الأقل مثير؟ 1456 01:07:22,142 --> 01:07:24,075 في مثل، أبسط طريقة حل ممكنة؟ 1457 01:07:24,077 --> 01:07:26,310 انها مثل صنم له هو الثنائي. 1458 01:07:26,312 --> 01:07:29,013 يرتدي عباءة من الذكورة السامة 1459 01:07:29,015 --> 01:07:32,316 واللعب في ذلك لا يثيرني. 1460 01:07:32,318 --> 01:07:33,718 ولكن الرجال مثلك يفعلون. 1461 01:07:33,720 --> 01:07:35,588 لأنني لست مفتول العضلات. 1462 01:07:36,089 --> 01:07:37,321 لا، لأن رجولتك 1463 01:07:37,323 --> 01:07:39,891 لا يخنق كل شيء سخيف من حوله. 1464 01:07:39,893 --> 01:07:42,260 أنت تمشي في المساحة الخاصة بك. 1465 01:07:42,262 --> 01:07:43,996 وكذلك يفعل كريستيان. 1466 01:07:44,664 --> 01:07:45,596 أوه، مهلا. 1467 01:07:45,598 --> 01:07:48,132 أوه، مهلا، فعلت دليلة قاعدة اللمس معك؟ 1468 01:07:48,134 --> 01:07:50,134 لقد كانت تبحث عنك في وقت سابق. 1469 01:07:50,136 --> 01:07:51,202 نعم نعم. 1470 01:07:51,204 --> 01:07:52,703 لا هينلي أو كايلز، هاه؟ 1471 01:07:52,705 --> 01:07:54,172 - مم مم. - [سام] لا. 1472 01:07:54,174 --> 01:07:56,507 أعتقد أنها تأخذ الزورق إلى جزيرة أصلع. 1473 01:07:56,509 --> 01:07:57,508 بنفسها؟ 1474 01:07:57,510 --> 01:07:59,010 سوف يستغرق ذلك مثل ساعة ذهاب وعودة, 1475 01:07:59,012 --> 01:08:00,077 حتى مع هدوء البحيرة. 1476 01:08:00,079 --> 01:08:02,248 أنا أعرف. عرضت أن أذهب مع. 1477 01:08:02,682 --> 01:08:03,481 أنظر إلى ذلك. 1478 01:08:03,483 --> 01:08:04,816 جيمس وماثيو يتم التعبئة. 1479 01:08:04,818 --> 01:08:08,186 كما تعلمون، إنها الأخيرة نار الموسم الرسمي . 1480 01:08:08,188 --> 01:08:10,721 يا إلهي، سيكون الأمر كذلك من المحزن أن نرى ذلك يذهب. 1481 01:08:10,723 --> 01:08:13,057 كما تعلمون، لقد كان سنة صعبة حقا. 1482 01:08:13,059 --> 01:08:14,225 أنا فقط... 1483 01:08:14,227 --> 01:08:17,930 أريد فقط أن أعيش هنا وتختفي. 1484 01:08:20,834 --> 01:08:23,803 [بقر الطيور] 1485 01:08:31,578 --> 01:08:33,611 يا رفاق سوف يعودون من أجل حريق الليلة، أليس كذلك؟ 1486 01:08:33,613 --> 01:08:36,881 إنه خروج إنجليزي بالنسبة لنا هذا العام. 1487 01:08:36,883 --> 01:08:38,416 انتظر ماذا؟ 1488 01:08:38,418 --> 01:08:39,719 بجد؟ 1489 01:08:40,086 --> 01:08:41,886 ولدي عميل في الصباح. 1490 01:08:41,888 --> 01:08:44,355 حسنا، أنا لا أريد أن أذهب. 1491 01:08:44,357 --> 01:08:46,057 لا أريد أن أذهب أبداً. 1492 01:08:46,059 --> 01:08:47,458 ها أنت ذا. 1493 01:08:47,460 --> 01:08:48,125 نعم. 1494 01:08:48,127 --> 01:08:49,695 يا... 1495 01:08:49,896 --> 01:08:51,562 يجب أن تأتي وتزور. 1496 01:08:51,564 --> 01:08:52,965 ابقى معنا. 1497 01:08:53,233 --> 01:08:55,233 اه، هذا يبدو ممتعا. 1498 01:08:55,235 --> 01:08:56,734 ولكن كيف أجدك؟ 1499 01:08:56,736 --> 01:08:57,935 خذ رقمي. 1500 01:08:57,937 --> 01:09:00,239 اه، لا خلية. 1501 01:09:00,907 --> 01:09:01,672 أنا أعرف. 1502 01:09:01,674 --> 01:09:02,473 لا. - بجد؟ 1503 01:09:02,475 --> 01:09:03,641 - لا تبدأ حتى. - بجد؟ 1504 01:09:03,643 --> 01:09:05,543 - اعلم اعلم. - لا الهاتف الخليوي؟ 1505 01:09:05,545 --> 01:09:07,880 كيف تتواصل مع الناس؟ 1506 01:09:08,248 --> 01:09:09,113 أنا لا حقا. 1507 01:09:09,115 --> 01:09:10,414 هذا هو استوديو عمل جسدي. 1508 01:09:10,416 --> 01:09:12,683 إنه الطابق الأرضي الحجر البني لدينا. 1509 01:09:12,685 --> 01:09:14,720 مهلا، تعال لرؤيتنا. 1510 01:09:14,954 --> 01:09:18,257 قم برحلة صغيرة إلى نيو يورك وانظر ماذا سيحدث. 1511 01:09:20,326 --> 01:09:22,326 أنتم يا رفاق بالكاد تعرفونني بالرغم من ذلك. 1512 01:09:22,328 --> 01:09:24,362 لا، لكنك واحد منا. 1513 01:09:24,364 --> 01:09:26,531 أنت منفتح. - تفضل. 1514 01:09:26,533 --> 01:09:27,198 الجنس إيجابي. 1515 01:09:27,200 --> 01:09:29,033 اه اه اه. 1516 01:09:29,035 --> 01:09:30,669 خلاب. 1517 01:09:31,304 --> 01:09:33,172 اهلا وسهلا بك في اي وقت. 1518 01:09:33,339 --> 01:09:35,239 إنه حقا لطيف. 1519 01:09:35,241 --> 01:09:36,474 كما تعلمون، ربما أنا فقط تظهر على عتبة داركم 1520 01:09:36,476 --> 01:09:38,911 في أحد هذه الأيام، لذا، احترس. 1521 01:09:39,546 --> 01:09:40,913 في أي وقت. 1522 01:10:02,035 --> 01:10:02,900 أخبر الجميع أننا قلنا وداعا. 1523 01:10:02,902 --> 01:10:04,435 - أنا سوف. - تمام؟ 1524 01:10:04,437 --> 01:10:05,937 سوف يسألون عنك، لذلك. 1525 01:10:05,939 --> 01:10:07,905 حسنا، سوف نعود. 1526 01:10:07,907 --> 01:10:09,006 - حسنًا. - لاحقاً. 1527 01:10:09,008 --> 01:10:11,175 سوف أراك قريبا وليس لاحقا. 1528 01:10:11,177 --> 01:10:12,043 أوه، سوف تفعل. 1529 01:10:12,045 --> 01:10:13,377 ثق بي في ذلك. 1530 01:10:13,379 --> 01:10:14,579 [ماثيو] ابق جافًا. 1531 01:10:14,581 --> 01:10:15,948 نعم. 1532 01:10:16,916 --> 01:10:18,818 خذ حمامًا هنا. 1533 01:10:23,289 --> 01:10:26,392 [دورات المحرك] 1534 01:11:08,401 --> 01:11:11,302 [موسيقى متوترة] 1535 01:11:11,304 --> 01:11:12,269 مهلا مهلا. 1536 01:11:12,271 --> 01:11:13,104 أنت هناك؟ 1537 01:11:13,106 --> 01:11:14,105 مهلا مهلا! 1538 01:11:14,107 --> 01:11:15,441 ادخل. 1539 01:11:17,677 --> 01:11:19,610 اعتقدت أننا قد نفتقد بعضنا البعض. 1540 01:11:19,612 --> 01:11:21,979 يبدو أننا سنفعل احزم أمتعتك واذهب الليلة. 1541 01:11:21,981 --> 01:11:22,880 عذرًا. 1542 01:11:22,882 --> 01:11:23,914 لا ترمش. 1543 01:11:23,916 --> 01:11:27,019 [نبضات قلب على موسيقى متوترة] 1544 01:11:51,444 --> 01:11:55,414 [مندولين مشوه و مزمار مشوه] 1545 01:12:08,094 --> 01:12:10,227 هل من أحد هناك؟ 1546 01:12:10,229 --> 01:12:13,332 [الناي المشوه المستدام] 1547 01:12:14,200 --> 01:12:16,168 السنجاب، اللعنة. 1548 01:12:21,941 --> 01:12:27,846 [صوت الرعد] [يستمر الناي المشوه] 1549 01:12:35,421 --> 01:12:36,287 مهلا، دي! 1550 01:12:36,289 --> 01:12:37,154 اللعنة! 1551 01:12:37,156 --> 01:12:39,225 كريستيان، لقد أخافتني. 1552 01:12:39,926 --> 01:12:41,025 لك كل الحق؟ 1553 01:12:41,027 --> 01:12:44,295 كنت على وشك القيام بذلك عد إلى المخيم. 1554 01:12:44,297 --> 01:12:45,963 لا، أنا لست بخير. 1555 01:12:45,965 --> 01:12:48,399 كل شيء ليس على ما يرام. 1556 01:12:48,401 --> 01:12:50,134 ماذا تقصد؟ 1557 01:12:50,136 --> 01:12:51,001 ما أخبارك؟ 1558 01:12:51,003 --> 01:12:51,769 لقد وجدتهم في جزيرة أصلع. 1559 01:12:51,771 --> 01:12:53,170 ماذا حدث؟ 1560 01:12:53,172 --> 01:12:55,639 لا أعرف ماذا سأفعل افعل ذلك، فقد أخسر كل شيء. 1561 01:12:55,641 --> 01:12:57,009 عيسى. 1562 01:12:58,811 --> 01:13:00,578 انظر، أنا لا أعرف ما هو لقد كان يحدث يا دليلة. 1563 01:13:00,580 --> 01:13:03,681 أعني أنني لا أستطيع المساعدة إلا إذا أخبرتني، أليس كذلك؟ 1564 01:13:03,683 --> 01:13:04,381 يساعد؟ 1565 01:13:04,383 --> 01:13:05,816 نعم. 1566 01:13:05,818 --> 01:13:06,884 ماذا حدث؟ 1567 01:13:06,886 --> 01:13:08,819 لقد مات آل كايل! 1568 01:13:08,821 --> 01:13:11,257 وأنا لا أعرف ماذا سأفعل. 1569 01:13:12,625 --> 01:13:13,993 نعم. 1570 01:13:14,327 --> 01:13:15,761 كما تعلمون، ربما... 1571 01:13:16,028 --> 01:13:17,661 لدي فكرة، ربما يجب عليك الاتصال به. 1572 01:13:17,663 --> 01:13:18,796 أنت تعرف؟ - اتصل به؟ 1573 01:13:18,798 --> 01:13:20,030 أعتقد أن المجتمع سوف يحميك. 1574 01:13:20,032 --> 01:13:21,232 - إحمينى؟ - نعم، حمايتك. 1575 01:13:21,234 --> 01:13:22,733 إحمينى؟ من القاتل اللعين؟ 1576 01:13:22,735 --> 01:13:24,168 لا يزال هناك قاتل هنا. 1577 01:13:24,170 --> 01:13:25,469 نعم. 1578 01:13:25,471 --> 01:13:27,638 - لقد قتل كايل. - نعم نعم. 1579 01:13:27,640 --> 01:13:30,674 دليلة، فقط، انها سيكون بخير. 1580 01:13:30,676 --> 01:13:31,542 حقًا؟ كل شيئ سوف يكون بخير؟ 1581 01:13:31,544 --> 01:13:32,777 نعم. من فضلك، فقط من فضلك. 1582 01:13:32,779 --> 01:13:34,311 حسنا، شكرا لقول ذلك. 1583 01:13:34,313 --> 01:13:35,980 نعم، فقط أنظر إلي. مستعد؟ 1584 01:13:35,982 --> 01:13:36,847 أنا هنا من أجلك. 1585 01:13:36,849 --> 01:13:39,351 سوف نتنفس معاً، تمام؟ 1586 01:13:40,586 --> 01:13:43,255 كريستيان من فضلك. 1587 01:13:45,124 --> 01:13:45,990 إرفع يديك عاليا. 1588 01:13:45,992 --> 01:13:47,493 حسنا حسنا. 1589 01:13:48,060 --> 01:13:49,093 يو، خذ الأمور ببساطة. 1590 01:13:49,095 --> 01:13:50,094 لماذا تشير البندقية في وجهي؟ 1591 01:13:50,096 --> 01:13:50,995 لا تقترب أكثر. 1592 01:13:50,997 --> 01:13:52,062 حسنا حسنا. 1593 01:13:52,064 --> 01:13:53,030 أنظر، أنا لم أرى كايل طوال اليوم. 1594 01:13:53,032 --> 01:13:56,066 لقد كنت مع الآخرين الناس طوال الوقت. 1595 01:13:56,068 --> 01:13:56,934 دي، هذا أنا. 1596 01:13:56,936 --> 01:13:58,470 لا تتحرك سخيف! 1597 01:13:58,738 --> 01:14:00,237 كريستيان، يرجى الاحتفاظ بها يديك للأعلى. 1598 01:14:00,239 --> 01:14:01,172 مهلا، استمع لي! 1599 01:14:01,174 --> 01:14:02,574 أريد فقط أن أساعدك. 1600 01:14:02,942 --> 01:14:04,208 اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. 1601 01:14:04,210 --> 01:14:05,276 لماذا سأظل هنا إذا كان لدي أي شيء للقيام به 1602 01:14:05,278 --> 01:14:06,410 مع كايل، هاه؟ 1603 01:14:06,412 --> 01:14:08,514 ماذا عن قربان؟ انه قلق. 1604 01:14:10,416 --> 01:14:12,016 البندقية ليست محملة، هاه؟ 1605 01:14:12,018 --> 01:14:13,450 [نقرات البندقية] 1606 01:14:13,452 --> 01:14:16,587 [يستمر الناي المشوه 1607 01:14:16,589 --> 01:14:20,159 [همهمات كريستيان] 1608 01:14:22,795 --> 01:14:27,533 [شقوق الرعد وهدير] 1609 01:14:33,306 --> 01:14:34,673 [جلجل] 1610 01:14:43,916 --> 01:14:45,284 [جلجل] 1611 01:14:49,188 --> 01:14:53,325 تنبعث منه رائحة جيف الدب. 1612 01:14:54,193 --> 01:14:56,528 [زفير] 1613 01:14:57,396 --> 01:15:00,265 [ملاحظات المندولين الخفيفة] 1614 01:15:00,267 --> 01:15:00,932 ما أخبارك؟ 1615 01:15:00,934 --> 01:15:01,800 أهلاً. [ضحكة مكتومة] 1616 01:15:01,802 --> 01:15:02,868 [كريستيان] أنت حقا في ذلك. 1617 01:15:02,870 --> 01:15:03,535 نعم. 1618 01:15:03,537 --> 01:15:04,402 اين الجميع؟ 1619 01:15:04,404 --> 01:15:06,238 والله ما عندي فكرة 1620 01:15:06,240 --> 01:15:09,274 لكننا رأينا دليلة مثل المشي من خلال المخيم 1621 01:15:09,276 --> 01:15:11,277 وعدم التحدث مع أحد. 1622 01:15:13,513 --> 01:15:14,813 إنه شعور مثل انتهى نوع الحفلة. 1623 01:15:14,815 --> 01:15:17,449 لقد كان من الصعب الاحتفاظ بها علامات التبويب على الجميع. 1624 01:15:17,451 --> 01:15:18,383 نعم. 1625 01:15:18,385 --> 01:15:19,851 أحصل عليه. 1626 01:15:19,853 --> 01:15:21,086 لقد كان الأمر رائعًا حقًا لقاء الجميع. 1627 01:15:21,088 --> 01:15:22,754 وأنا لا أبحث إلى الأمام للتوجه 1628 01:15:22,756 --> 01:15:25,457 على الطريق البارد الوحيد. 1629 01:15:25,459 --> 01:15:27,959 يا إلهي، هذا كئيب للغاية. 1630 01:15:27,961 --> 01:15:29,327 قاتمة، حقا؟ 1631 01:15:29,329 --> 01:15:31,963 أنت تقرأ كتابا عنه علم الأمراض العصبية الخطيرة. 1632 01:15:31,965 --> 01:15:33,431 إنتظر لحظة. 1633 01:15:33,433 --> 01:15:34,499 تمام. 1634 01:15:34,501 --> 01:15:35,367 هذا قاتم هناك. 1635 01:15:35,369 --> 01:15:36,334 يا! 1636 01:15:36,336 --> 01:15:38,436 البقاء في كرسيك. 1637 01:15:38,438 --> 01:15:39,137 أنت تقصدني! 1638 01:15:39,139 --> 01:15:40,205 آسف آسف. 1639 01:15:40,207 --> 01:15:42,707 فقط، أحب معرفة ذلك، أنت تعرف، 1640 01:15:42,709 --> 01:15:44,409 الظلام هو الاستثناء. 1641 01:15:44,411 --> 01:15:45,677 إنه مريح، إنه مؤكد. 1642 01:15:45,679 --> 01:15:48,446 لا، أنا أفهم ذلك، أفهمه. 1643 01:15:48,448 --> 01:15:51,751 هل تمانع إذا قلت وداعا ، مرة أخرى؟ 1644 01:15:52,819 --> 01:15:55,086 - أوه، مرة أخرى؟ - جميلة من فضلك؟ 1645 01:15:55,088 --> 01:15:55,754 مرة أخرى. 1646 01:15:55,756 --> 01:15:59,090 [سام وكريستيان يضحكون] 1647 01:15:59,092 --> 01:16:00,560 أم... 1648 01:16:04,498 --> 01:16:05,363 تمام. 1649 01:16:05,365 --> 01:16:05,997 رائع. 1650 01:16:05,999 --> 01:16:06,531 نعم نعم نعم. 1651 01:16:06,533 --> 01:16:07,799 حسنًا، لنذهب. 1652 01:16:07,801 --> 01:16:10,468 كما تعلمون، لم أكن أبدا هنا لعيد العمال 1653 01:16:10,470 --> 01:16:12,437 هذا هو هذا الهدوء. 1654 01:16:12,439 --> 01:16:13,338 - أوه. - غريب. 1655 01:16:13,340 --> 01:16:15,941 التوقعات هي مثل هذا doozy. 1656 01:16:15,943 --> 01:16:19,210 مهلا، بات؟ 1657 01:16:19,212 --> 01:16:20,545 باتريك. 1658 01:16:20,547 --> 01:16:22,115 أوه. 1659 01:16:25,519 --> 01:16:27,086 أوه! 1660 01:16:27,521 --> 01:16:29,054 ها هو. 1661 01:16:29,056 --> 01:16:32,324 يا رفاق تمانعون إذا انضممت لك وداعا المناسب؟ 1662 01:16:32,326 --> 01:16:34,359 أم... 1663 01:16:34,361 --> 01:16:37,797 [مندولين خفيف] 1664 01:16:45,739 --> 01:16:48,274 [كريستيان] عش حراً ومت. 1665 01:16:54,381 --> 01:16:56,583 هذا يعيش حرا "أو" يموت. 1666 01:16:58,151 --> 01:16:59,417 ماذا؟ 1667 01:16:59,419 --> 01:17:00,685 قلت "عيش حرا ومت". 1668 01:17:00,687 --> 01:17:04,524 شعار الدولة هو "أو" يموت. 1669 01:17:04,992 --> 01:17:06,359 آه. 1670 01:17:06,893 --> 01:17:08,927 حسنا، لقد فعلت ذلك فقط من أي وقت مضى لدي خياران، ديفيد. 1671 01:17:08,929 --> 01:17:13,166 عش حراً أم لا، لكن أنت يموت في كلتا الحالتين. 1672 01:17:15,302 --> 01:17:16,167 هذا كئيب. 1673 01:17:16,169 --> 01:17:17,102 هذه هي الحقيقة. 1674 01:17:17,104 --> 01:17:20,406 [ديفيد يضحك] 1675 01:17:21,508 --> 01:17:23,409 ليس لديك أحد؟ 1676 01:17:26,346 --> 01:17:28,147 لا يوجد شيء للعيش من أجله؟ 1677 01:17:30,083 --> 01:17:31,883 لا ليس بالفعل كذلك. 1678 01:17:31,885 --> 01:17:34,152 فقط لي، وأنا نفسي. 1679 01:17:34,154 --> 01:17:35,687 ماذا، هل ستتقاضى؟ لي لهذه الدورة؟ 1680 01:17:35,689 --> 01:17:36,921 [ديفيد يضحك] 1681 01:17:36,923 --> 01:17:38,291 لو سمحت. 1682 01:17:40,694 --> 01:17:43,395 أعلم أنك قلت ذلك أنت لا تشرب حقا، 1683 01:17:43,397 --> 01:17:44,295 لا لا لا. 1684 01:17:44,297 --> 01:17:45,230 الخمر ليس من اهتماماتي يا رجل 1685 01:17:45,232 --> 01:17:46,364 أنا أسمعك. 1686 01:17:46,366 --> 01:17:48,566 انها مجرد مثل هذا عظيم مواد التشحيم الاجتماعية. 1687 01:17:48,568 --> 01:17:50,068 أنت بحاجة إلى مواد التشحيم معي، ديفيد. 1688 01:17:50,070 --> 01:17:52,971 [ديفيد وكريستيان يضحكون] 1689 01:17:52,973 --> 01:17:54,072 هاه؟ 1690 01:17:54,074 --> 01:17:56,741 [ديفيد يضحك] 1691 01:17:56,743 --> 01:17:57,742 يا للقرف. 1692 01:17:57,744 --> 01:17:59,312 ما أخبارك؟ 1693 01:18:01,615 --> 01:18:03,114 هل ترى تلك الفقاعات هناك؟ 1694 01:18:03,116 --> 01:18:03,815 نعم. 1695 01:18:03,817 --> 01:18:05,050 هذه سلحفاة كبيرة. 1696 01:18:05,052 --> 01:18:07,287 خذ يد الرجل نظيفة. 1697 01:18:11,224 --> 01:18:12,690 رزقت بأولاد؟ 1698 01:18:12,692 --> 01:18:13,625 أوه... 1699 01:18:13,627 --> 01:18:14,926 أطفال، أطفال؟ 1700 01:18:14,928 --> 01:18:16,928 من شأنه أن يكون لا. 1701 01:18:16,930 --> 01:18:18,496 لا انا احب غيره أطفال الناس بالرغم من ذلك. 1702 01:18:18,498 --> 01:18:19,064 نعم، أسمع ذلك. 1703 01:18:19,066 --> 01:18:20,031 نعم. 1704 01:18:20,033 --> 01:18:22,435 يأخذ كل شيء لك حصلت فقط من خلال الحصول على. 1705 01:18:22,769 --> 01:18:23,635 حسنا، يبدو أن زوجتك 1706 01:18:23,637 --> 01:18:25,405 شريك جيد حقا. 1707 01:18:26,373 --> 01:18:27,941 نعم إنها أم... 1708 01:18:30,610 --> 01:18:32,478 إنها الأفضل 1709 01:18:34,448 --> 01:18:36,381 في أحد هذه الأيام يجب علينا خذ إحدى هذه الإجازات 1710 01:18:36,383 --> 01:18:37,749 بدون الطفل. 1711 01:18:37,751 --> 01:18:39,517 نعم، أنت تبدو مثلك يمكن استخدام واحدة. 1712 01:18:39,519 --> 01:18:40,385 أنت تخبرني. 1713 01:18:40,387 --> 01:18:41,853 ليست لحظة خاصة. 1714 01:18:41,855 --> 01:18:43,788 "أبي، أبي، أبي!" 1715 01:18:43,790 --> 01:18:45,623 لا أعرف كيف تفعل ذلك، يا إلاهي. 1716 01:18:45,625 --> 01:18:46,958 نعم. 1717 01:18:46,960 --> 01:18:49,963 هاتين اليدين هما يدي العادية موعد ليلة، وهذا هو كيف. 1718 01:18:55,335 --> 01:18:57,001 مهلا، هل تعرف شيئا؟ 1719 01:18:57,003 --> 01:19:00,239 لا يوجد أحد حولك هنا، أنا وأنت فقط. 1720 01:19:00,907 --> 01:19:04,243 نعم، لا أحد غيرنا. 1721 01:19:11,751 --> 01:19:14,587 قم بفك سحاب بنطالك يا ديفيد. 1722 01:19:23,130 --> 01:19:23,862 ماذا؟ 1723 01:19:23,864 --> 01:19:25,163 لقد سمعتني. 1724 01:19:25,165 --> 01:19:26,764 [ديف يضحك] 1725 01:19:26,766 --> 01:19:29,002 كما ترى، سأفعل تمتص ديك الخاص بك. 1726 01:19:29,736 --> 01:19:32,872 وسوف نائب الرئيس في فمي. 1727 01:19:35,475 --> 01:19:36,876 أنا متزوج. 1728 01:19:37,377 --> 01:19:38,243 لدي إبن. 1729 01:19:38,245 --> 01:19:39,612 أنا على دراية. 1730 01:19:41,848 --> 01:19:43,781 لقد رأيت الطريقة لك انظر إلي، في مؤخرتي. 1731 01:19:43,783 --> 01:19:46,352 يسوع المسيح، داود. 1732 01:19:46,720 --> 01:19:48,287 تستطيع الحصول عليه. 1733 01:20:02,936 --> 01:20:04,502 ماذا لو اكتشفوا؟ 1734 01:20:04,504 --> 01:20:05,703 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. 1735 01:20:05,705 --> 01:20:07,073 ينظر. 1736 01:20:08,708 --> 01:20:10,675 مهلا، ثق بنفسك. 1737 01:20:10,677 --> 01:20:13,044 هذا فقط بيني وبينك. 1738 01:20:13,046 --> 01:20:16,716 والشخص الوحيد من شأنه أن يقول هو أنت. 1739 01:20:19,553 --> 01:20:20,987 هل انا على حق؟ 1740 01:20:31,731 --> 01:20:33,099 انظر إليَّ. 1741 01:20:34,201 --> 01:20:35,635 ثق بنفسك. 1742 01:21:06,700 --> 01:21:07,999 يا. 1743 01:21:08,001 --> 01:21:10,268 هل تمانع إذا اقترضت القارب الخاص بك لمثل ساعة؟ 1744 01:21:10,270 --> 01:21:11,769 لقد تركت بعض الأشياء كلها الطريق إلى الخليج، 1745 01:21:11,771 --> 01:21:13,605 وهو ضعف فقط بسرعة مثل القيادة. 1746 01:21:13,607 --> 01:21:14,472 نعم. 1747 01:21:14,474 --> 01:21:16,374 شكرًا. 1748 01:21:16,376 --> 01:21:19,145 [يدندن القارب] 1749 01:21:36,296 --> 01:21:39,165 [مكالمات لونية] 1750 01:21:46,039 --> 01:21:49,809 [أوتار المندولين الباردة] 1751 01:22:09,996 --> 01:22:13,099 [صرير الباب] 1752 01:22:43,630 --> 01:22:46,933 [تدفق المرحاض] 1753 01:22:53,573 --> 01:22:56,542 [بالوعة تجري] 1754 01:22:58,945 --> 01:23:01,245 [نبضات القلب] 1755 01:23:01,247 --> 01:23:03,749 أنا أقود شاحنتي فوق الساحل. 1756 01:23:04,117 --> 01:23:06,485 حصلت على 30 أخرى في هذه المحطة. 1757 01:23:06,953 --> 01:23:08,621 هل لديك أي غرفة؟ 1758 01:23:09,089 --> 01:23:12,990 هذا الخنزير سوف ينفجر منزلك إلى أسفل. 1759 01:23:12,992 --> 01:23:16,027 [نبض قلب بوبر ينبض] 1760 01:23:16,029 --> 01:23:17,328 انها مقفلة. 1761 01:23:17,330 --> 01:23:20,967 دع نفسك تدخل، سأفعل اتبع في 5؟ 1762 01:23:22,802 --> 01:23:26,606 [أنين موزع المناديل الورقية] 1763 01:23:28,908 --> 01:23:31,878 [تصاعد نبضات القلب بوبر] 1764 01:23:45,291 --> 01:23:46,826 [ضربة] 1765 01:23:53,767 --> 01:23:57,103 أنا لم أرى واحدة جميلة كما كنت في وقت طويل. 1766 01:23:57,670 --> 01:24:00,773 [نبضات القلب] 1767 01:24:02,275 --> 01:24:05,811 ستناديني بالخنزير العنكبوتي ولد. 1768 01:24:08,581 --> 01:24:10,182 لا تنزعج. 1769 01:24:10,784 --> 01:24:12,618 لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. 1770 01:24:15,121 --> 01:24:17,323 هذا ما افعله. 1771 01:24:18,425 --> 01:24:21,794 [أوركسترا نزهة تيدي بيرز] 1772 01:27:04,791 --> 01:27:06,158 [ضربة قلب]