1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:00,930 --> 00:03:03,808
INFORMACIÓN CLASIFICADA
4
00:03:04,309 --> 00:03:05,268
DESAPARECIDA
5
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
FECHA DEL INCIDENTE: 12 DE AGOSTO, 1947
A MEDIANOCHE
6
00:03:12,567 --> 00:03:17,113
BÚSQUEDA DEL CUERPO EN SOFÍA
A PRINCIPIOS DEL SIGLO XX
7
00:03:17,614 --> 00:03:20,575
PARTICIPÓ EN LA BÚSQUEDA
GRIGOR GEORGIEV (28 AÑOS)
8
00:03:22,285 --> 00:03:27,081
Y luego actuaron como sustitutos de ella,
9
00:03:27,957 --> 00:03:32,545
se convirtieron en su sacrificio.
10
00:03:32,629 --> 00:03:36,299
Y desaparecieron sin dejar rastro.
11
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
"ESO" EMPIEZA A LAS 12 EN PUNTO,
A MEDIANOCHE.
12
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
"ESO" SE REPITE EL MISMO DÍA PARA SIEMPRE.
13
00:03:55,360 --> 00:03:58,404
"ESO" NO TERMINARÁ HASTA HALLAR
CADA PARTE DEL CUERPO.
14
00:04:01,407 --> 00:04:05,536
RE/MEMBER
15
00:04:07,580 --> 00:04:14,545
MARTES 5 DE JULIO
16
00:04:44,409 --> 00:04:47,578
- Según los testigos…
Te levantaste temprano, Asuka.
17
00:04:47,662 --> 00:04:49,414
Por la elección del comité.
18
00:04:49,497 --> 00:04:53,084
Tu padre se fue temprano,
hubo un accidente de tren.
19
00:04:53,167 --> 00:04:54,836
Qué día ajetreado. Toma.
20
00:04:54,919 --> 00:04:56,629
No lo quiero. ¿No es de papá?
21
00:04:56,713 --> 00:04:57,588
¿Y qué?
22
00:04:57,672 --> 00:04:59,007
Gracias por la comida.
23
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
Oye, al menos saboréala.
24
00:05:03,761 --> 00:05:05,138
Está rica.
25
00:05:05,638 --> 00:05:06,472
Cielos.
26
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
- Te empacaré el almuerzo.
- Bien.
27
00:05:10,935 --> 00:05:13,604
Hoy hice
croquetas de camarones y calabaza.
28
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
Hice muchas, dales a tus amigos.
29
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
Claro, gracias.
30
00:05:32,874 --> 00:05:36,336
Rie, el diseño de uñas
que publicaste ayer era hermoso.
31
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
¿En serio? Gracias.
32
00:05:38,129 --> 00:05:41,841
- Rie Naruto, de la clase G, es preciosa.
- Sí, lo hice yo.
33
00:05:42,467 --> 00:05:43,801
Quisiera salir con ella.
34
00:05:43,885 --> 00:05:45,386
Nunca saldría contigo.
35
00:05:46,721 --> 00:05:47,847
¿Qué tal ella?
36
00:05:48,681 --> 00:05:49,849
¿Asuka Morisaki?
37
00:05:49,932 --> 00:05:51,017
De ninguna manera.
38
00:05:51,100 --> 00:05:52,977
Es una ermitaña.
39
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
Todas las chicas la ignoran.
40
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
- ¿Por qué la odian tanto?
- No sé.
41
00:05:57,774 --> 00:06:00,985
Quizá porque estar con un ermitaño
te vuelve ermitaño.
42
00:06:01,069 --> 00:06:02,487
- Qué complicadas.
- ¡Hola!
43
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
¡Vaya, llegas tarde, Takahiro!
44
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Lo siento.
45
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
¿Cómo van las cosas con Rie?
46
00:06:07,617 --> 00:06:09,118
- ¿De qué hablas?
- ¡Eso!
47
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
- Fue a ver tu partido.
- Como sea.
48
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
¿Y tú, Soma?
49
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
No tengo chances.
50
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
- Perdón.
- ¿Qué?
51
00:06:18,252 --> 00:06:20,046
Oye, ¿no entrenamos hoy?
52
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
Cierto, lo olvidé.
53
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
Cielos, qué emoción.
54
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
Vamos.
55
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Gracias.
56
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
Iré al bar después de la escuela, ¿sí?
57
00:06:52,578 --> 00:06:53,413
Claro.
58
00:06:54,038 --> 00:06:54,956
¡Adiós!
59
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
- ¿Viste eso?
- ¡Vaya!
60
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
- ¿Qué?
- Cielos.
61
00:07:13,266 --> 00:07:14,308
- ¿Un gato?
- No.
62
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
¿Está bien?
63
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
ACADEMIA ACACIA
64
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
¿Es tuyo, Takahiro?
65
00:07:48,217 --> 00:07:50,052
Sí. Gracias.
66
00:07:50,595 --> 00:07:52,013
Hoy somos asistentes, ¿recuerdas?
67
00:07:52,513 --> 00:07:54,056
Lo olvidé por completo.
68
00:07:54,140 --> 00:07:56,642
Toma. Lo traje de la sala de profesores.
69
00:07:58,269 --> 00:07:59,520
- Gracias.
- Por nada.
70
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
- Hina haría eso sin duda.
- ¡Oye!
71
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
Lo perseguirías hasta el infierno.
72
00:08:04,692 --> 00:08:06,152
¿Al infierno? Vamos.
73
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Qué dura, Yuzuki.
74
00:08:07,737 --> 00:08:08,613
- Perdón.
- ¡Cielos!
75
00:08:08,696 --> 00:08:12,783
Alguien robó el dinero
para nuestro festival escolar.
76
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
- Estaba aquí.
- ¿Quién fue el último en irse?
77
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
¿No fue Shota?
78
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Oye, Shota. Vacía tu escritorio.
79
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
¿Qué? Bien.
80
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Vacíalo ya.
81
00:08:26,214 --> 00:08:27,381
Qué asco.
82
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
¿Qué más hay?
83
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Aquí está.
84
00:08:34,263 --> 00:08:37,642
La bolsa de dinero
estaba en el escritorio de Shota.
85
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
¡No es cierto!
86
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
Espera…
87
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
¿Ves? Si haces algo malo,
no escaparás del karma.
88
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Qué malo, Shota.
89
00:08:44,524 --> 00:08:47,109
- ¿Gastaste mucho en juegos para celular?
- ¿Qué pasa?
90
00:08:48,194 --> 00:08:52,114
Parece que Shota se robó
el dinero del festival.
91
00:08:52,615 --> 00:08:55,034
Suzuki y los demás lo encontraron.
92
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Lo encontraron, es lo importante.
93
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
Oye.
94
00:09:02,500 --> 00:09:06,170
Lo siento, como presidente de la clase,
debí guardar el dinero.
95
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
Fue mi culpa. Lo siento.
96
00:09:10,591 --> 00:09:13,803
No hay tiempo,
elijamos al comité del festival mañana.
97
00:09:13,886 --> 00:09:14,804
Me parece bien.
98
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
¡Elegiremos
a los miembros del comité mañana!
99
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
¡Pueden postularse!
100
00:09:35,616 --> 00:09:38,244
¡Piedra, papel o tijera! ¡Vaya!
101
00:09:38,327 --> 00:09:40,788
¡Piedra, papel o tijera! ¡Sí!
102
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
¿Cuál hiciste?
103
00:09:43,624 --> 00:09:44,917
¿No hiciste piedra?
104
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
- ¡Hiciste piedra!
- No.
105
00:09:46,919 --> 00:09:47,753
Bien, sigo yo.
106
00:09:48,254 --> 00:09:52,925
CAPILLA EN REMODELACIÓN
107
00:10:31,964 --> 00:10:33,424
Deben atornillarlo bien.
108
00:10:33,507 --> 00:10:34,675
- Perdón.
- Perdón.
109
00:10:34,759 --> 00:10:36,010
Atorníllenlo bien.
110
00:10:36,093 --> 00:10:37,887
- Take, arréglalo.
- Enseguida.
111
00:10:37,970 --> 00:10:40,431
Lo siento, traeremos maquinaria pesada.
112
00:10:41,057 --> 00:10:43,059
- Disculpa.
- No hay problema.
113
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
Iré a buscarla ahora.
114
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Sí, tráela.
115
00:10:45,895 --> 00:10:46,729
Comencemos.
116
00:12:23,909 --> 00:12:29,248
Por favor, encuentra mi cuerpo.
117
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
¿Qué?
118
00:12:46,932 --> 00:12:48,225
¿No es increíble Takahiro?
119
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
Al parecer,
lo reclutó la secundaria Keiwa.
120
00:12:51,562 --> 00:12:53,439
¿Y qué hace en esta escuela patética?
121
00:12:53,939 --> 00:12:55,649
No quiere ser profesional.
122
00:12:56,317 --> 00:12:57,777
¡Qué desperdicio!
123
00:13:14,043 --> 00:13:15,085
¿Qué hace?
124
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Una foto.
125
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
- Sí.
- Aquí va.
126
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
¿Listas? ¡Sí!
127
00:13:26,597 --> 00:13:28,140
- ¡Gracias!
- Rie.
128
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
¿Irás a ver
el partido regional de Takahiro?
129
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
¿Cuántos más necesitas?
130
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
¿Qué?
131
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Sí.
132
00:13:49,745 --> 00:13:50,996
Es la próxima semana…
133
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
¿Quién es?
134
00:14:02,174 --> 00:14:05,219
UN MENSAJE DE ?????
135
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
¿SABES POR QUÉ LA PERSONA ROJA ES ROJA?
136
00:14:08,097 --> 00:14:10,015
PORQUE ESTÁ EMPAPADA DE SANGRE.
137
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
SI TE ATRAPA, BAÑO DE SANGRE.
138
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
¿Qué es esto?
139
00:14:14,353 --> 00:14:16,689
¿QUÉ HARÁS? ¿QUEDAR ROJA?
NO ME IGNORES.
140
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
¿Qué?
141
00:14:18,148 --> 00:14:20,442
CONTÉSTAME.
LEE.
142
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
LEE. LEE. LEE. LEE. LEE.
143
00:14:49,889 --> 00:14:54,393
MARTES 5 DE JULIO
144
00:15:10,826 --> 00:15:11,660
¿Qué?
145
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
¿Qué sucede?
146
00:15:14,747 --> 00:15:16,498
¿Qué? ¿Dónde estoy?
147
00:15:17,207 --> 00:15:18,459
¿Qué diablos es esto?
148
00:15:18,959 --> 00:15:20,961
¿Por qué estamos aquí de repente?
149
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
¿Esta es la capilla de la escuela?
150
00:15:28,636 --> 00:15:30,054
¿Qué? ¿Un ataúd?
151
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
¿Ya estaba aquí?
152
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
Fue la chica que vi.
153
00:15:35,976 --> 00:15:36,852
Debe ser eso.
154
00:15:37,353 --> 00:15:38,228
¿Por qué yo?
155
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
¿Qué? ¿También viste a una chica?
156
00:15:41,774 --> 00:15:43,025
¿Qué diablos es esto?
157
00:15:44,401 --> 00:15:46,654
Hacía mucho que no te veía.
158
00:15:47,613 --> 00:15:50,824
Espera, ¿quién es él?
159
00:15:51,408 --> 00:15:52,368
¿Qué?
160
00:15:52,451 --> 00:15:54,620
¿Cómo olvidas a alguien de tu clase?
161
00:15:55,204 --> 00:15:57,748
Atsushi, ¿por qué…?
162
00:15:57,831 --> 00:16:00,250
No sé qué pasa, pero me voy.
163
00:16:01,293 --> 00:16:03,003
Oye, Atsushi.
164
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Espera.
165
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
¿Cuándo volverás a la escuela?
166
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
Entonces, comenzó la búsqueda del cuerpo.
167
00:16:22,731 --> 00:16:24,400
¿La búsqueda del cuerpo?
168
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
¿Qué fue eso?
169
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
¡Atsushi!
170
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
Una ambulancia.
171
00:17:40,350 --> 00:17:41,477
Mi teléfono…
172
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
¿Rumiko?
173
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
Hay algo ahí.
174
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
¡Ahí viene!
175
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
¡Corran!
176
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
¡No se abre!
177
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
¡No puede ser!
178
00:18:26,271 --> 00:18:27,648
¡Ahí viene!
179
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
¡No!
180
00:19:49,188 --> 00:19:53,859
No…
181
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
¡No!
182
00:20:16,006 --> 00:20:16,840
Por aquí.
183
00:20:25,224 --> 00:20:27,226
¿Qué hacemos? Están todos muertos.
184
00:20:27,851 --> 00:20:30,312
Tenemos que huir de algún modo.
185
00:20:31,730 --> 00:20:32,689
Escóndete aquí.
186
00:20:37,236 --> 00:20:38,153
No hagas ruido.
187
00:22:06,533 --> 00:22:07,868
Takahiro…
188
00:23:42,462 --> 00:23:49,428
MARTES 5 DE JULIO
189
00:24:00,397 --> 00:24:01,565
¿Qué?
190
00:24:04,818 --> 00:24:07,696
- Según los testigos…
Te levantaste temprano, Asuka.
191
00:24:08,321 --> 00:24:09,781
No desayunaré hoy.
192
00:24:09,865 --> 00:24:11,408
- ¿Qué?
- Soñé algo raro.
193
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
¿Qué soñaste?
194
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
No quiero recordarlo.
195
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Vamos, cuéntame.
196
00:24:18,498 --> 00:24:21,168
- Olvídalo.
- …se suspendieron las líneas de tren.
197
00:24:22,544 --> 00:24:23,920
Ahora, el tiempo.
198
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
- Hoy…
- Te empacaré el almuerzo.
199
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Bien.
200
00:24:27,799 --> 00:24:30,510
Hoy hice
croquetas de camarones y calabaza.
201
00:24:31,011 --> 00:24:33,388
Hice muchas, dales a tus amigos.
202
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
¿Igual que ayer?
203
00:24:42,105 --> 00:24:43,190
- ¿Qué?
- Cielos.
204
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
¿Un gato?
205
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
- Hina haría eso sin duda.
- ¡Oye!
206
00:24:50,363 --> 00:24:52,157
Lo perseguirías hasta el infierno.
207
00:24:52,240 --> 00:24:53,450
¿Al infierno? Vamos.
208
00:24:53,533 --> 00:24:54,910
- ¡Cielos!
- Qué dura, Yuzuki.
209
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
Alguien robó el dinero
para nuestro festival escolar.
210
00:24:58,663 --> 00:24:59,915
¿Quién fue el último en irse?
211
00:24:59,998 --> 00:25:02,292
- ¿No fue Shota?
- Vacía tu escritorio.
212
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
Aquí está.
213
00:25:04,753 --> 00:25:08,215
La bolsa de dinero
estaba en el escritorio de Shota.
214
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
¿Qué es la búsqueda del cuerpo?
215
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Qué malo, Shota.
216
00:25:11,635 --> 00:25:14,012
¿Gastaste mucho en juegos para celular?
217
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
- ¿Qué?
- No terminé.
218
00:25:16,515 --> 00:25:17,474
¿Adónde va?
219
00:25:18,517 --> 00:25:19,601
Explícamelo.
220
00:25:21,102 --> 00:25:23,188
Los elegidos
221
00:25:23,772 --> 00:25:27,234
deben hallar todas las partes
del cuerpo desmembrado.
222
00:25:27,776 --> 00:25:29,110
¿Desmembrado?
223
00:25:30,445 --> 00:25:33,657
Aún estoy descifrando los detalles.
224
00:25:34,157 --> 00:25:36,076
¿Cómo entenderíamos eso?
225
00:25:36,576 --> 00:25:38,745
"Comenzará a medianoche.
226
00:25:39,621 --> 00:25:41,164
Huyan de la persona roja".
227
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
La persona roja es a quien vimos anoche.
228
00:25:44,251 --> 00:25:47,003
Pero ¿por qué repetimos el día de ayer?
229
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
Hasta que termine la búsqueda,
230
00:25:51,049 --> 00:25:52,008
no habrá mañana.
231
00:25:54,344 --> 00:25:57,681
¿Repetiremos el día una y otra vez?
232
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Sí.
233
00:25:59,933 --> 00:26:02,769
Hasta hallar
todas las partes del cuerpo ocultas.
234
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
¿Qué fue eso?
235
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
Fue espeluznante.
236
00:26:14,531 --> 00:26:16,324
¿Quién era?
237
00:26:17,826 --> 00:26:21,538
El señor Yashiro, el bibliotecario, ¿no?
238
00:26:26,459 --> 00:26:29,087
Rie, ¿qué hacemos
con la elección del comité?
239
00:26:29,671 --> 00:26:30,880
Lo siento.
240
00:26:31,381 --> 00:26:32,424
Hagámoslo mañana.
241
00:26:32,507 --> 00:26:33,550
Me parece bien.
242
00:26:34,092 --> 00:26:35,969
Elegiremos a los miembros mañana.
243
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
¡Pueden postularse!
244
00:26:43,268 --> 00:26:45,312
Mierda, se acabaron los limones.
245
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
- ¡Hola!
- Hola.
246
00:26:50,650 --> 00:26:51,943
Toma, limones.
247
00:26:52,027 --> 00:26:53,820
¿Qué? ¿Cómo lo supiste?
248
00:26:54,487 --> 00:26:56,865
Presentí que ya no tenías más.
249
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Gracias, eres de gran ayuda.
250
00:26:58,867 --> 00:26:59,951
Esa es mi Rumi.
251
00:27:01,661 --> 00:27:04,581
¿Estacionaste bien tu moto?
La policía estaba ahí.
252
00:27:04,664 --> 00:27:05,540
¿En serio?
253
00:27:05,624 --> 00:27:07,375
Demonios, iré a ver.
254
00:27:11,379 --> 00:27:12,297
Maldición.
255
00:27:31,775 --> 00:27:32,984
MARTES 5 DE JULIO
NAO
256
00:27:33,068 --> 00:27:35,278
¿A QUÉ HORA VIENES A CASA HOY?
257
00:27:35,362 --> 00:27:38,198
CON EL ESTOFADO DE CARNE Y PAPA
DE AYER, HICE CURRI.
258
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
La moto estaba bien.
259
00:27:50,835 --> 00:27:51,753
Suplentes.
260
00:27:56,508 --> 00:27:58,176
Los cordones, te tropezarás.
261
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
¿Por qué volví aquí?
262
00:28:27,789 --> 00:28:29,499
Entonces, de verdad continúa.
263
00:28:31,000 --> 00:28:34,587
Creo que debemos poner las partes aquí
a medida que las encontremos.
264
00:28:36,673 --> 00:28:38,591
Pero, si nos encuentra de nuevo…
265
00:28:40,176 --> 00:28:41,469
No tenemos opción.
266
00:28:42,303 --> 00:28:43,138
¿Qué?
267
00:28:43,763 --> 00:28:44,681
Bromeas.
268
00:28:46,141 --> 00:28:48,268
No participaré en algo tan estúpido.
269
00:29:07,871 --> 00:29:10,039
- Vayamos a ver arriba.
- Claro.
270
00:29:43,990 --> 00:29:45,867
¿Cómo las encontraremos?
271
00:29:54,751 --> 00:29:55,585
¿Qué?
272
00:30:00,173 --> 00:30:02,592
- ¿Takahiro?
- Dije que no hicieras ruido.
273
00:30:06,805 --> 00:30:08,348
¿Por qué encendiste la luz?
274
00:30:08,973 --> 00:30:11,184
No hay necesidad de buscar a oscuras.
275
00:30:11,267 --> 00:30:13,561
¿No se dará cuenta la persona roja?
276
00:30:15,313 --> 00:30:17,816
Siempre has sido asustadiza, Asuka.
277
00:30:17,899 --> 00:30:18,733
¿Qué?
278
00:30:20,151 --> 00:30:21,528
Por eso enciendo
279
00:30:21,611 --> 00:30:23,696
las luces de todos los salones.
280
00:30:25,573 --> 00:30:26,449
Claro.
281
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Ya busqué ahí.
282
00:30:30,995 --> 00:30:33,623
Ya veo…
283
00:30:34,833 --> 00:30:37,335
Entonces, supongo que no está aquí.
284
00:30:40,505 --> 00:30:41,464
Sigamos.
285
00:30:45,552 --> 00:30:46,761
Espera.
286
00:30:48,263 --> 00:30:50,473
Aún no revisé el cuarto de atrás.
287
00:30:54,769 --> 00:30:59,232
EXÁMENES EN CURSO
ESTUDIANTES, NO PASAR
288
00:31:48,281 --> 00:31:49,240
¿En serio?
289
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
¿Qué pasa?
290
00:32:11,262 --> 00:32:12,221
Detrás de ti.
291
00:32:21,606 --> 00:32:24,442
Un brazo humano.
292
00:32:27,070 --> 00:32:28,529
¿Del cuerpo desmembrado?
293
00:32:34,410 --> 00:32:35,453
Nos encontró.
294
00:32:49,550 --> 00:32:50,385
¿Qué hacemos?
295
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
Asuka, toma esto y ve a la capilla.
296
00:33:02,689 --> 00:33:03,606
¡Oye, por aquí!
297
00:33:19,998 --> 00:33:21,624
¡Ve, Asuka! ¡Rápido!
298
00:34:01,372 --> 00:34:02,623
Monstruo…
299
00:34:07,086 --> 00:34:07,920
Ya viene.
300
00:35:50,106 --> 00:35:51,399
Eso dolió.
301
00:36:10,710 --> 00:36:11,711
¡La persona roja!
302
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Espera, Morisaki aún…
303
00:36:17,508 --> 00:36:19,719
¡Rápido! ¡Debemos correr o moriremos!
304
00:36:19,802 --> 00:36:20,678
¡Rápido!
305
00:36:40,448 --> 00:36:41,365
¿Eso es…?
306
00:36:42,366 --> 00:36:44,911
Es una de las partes
del cuerpo desmembrado.
307
00:36:46,621 --> 00:36:47,496
¿Qué demonios?
308
00:36:48,122 --> 00:36:48,956
Qué asco.
309
00:36:50,208 --> 00:36:52,084
Debo llevarla al ataúd rápido.
310
00:37:44,428 --> 00:37:45,429
¡No!
311
00:37:46,180 --> 00:37:53,145
MARTES 5 DE JULIO
312
00:38:13,040 --> 00:38:14,500
Eso es.
313
00:38:15,584 --> 00:38:17,628
Cuidado con los autos, ¿entendido?
314
00:38:21,173 --> 00:38:22,633
Me alegra que esté bien.
315
00:38:23,134 --> 00:38:24,760
¿Cómo les fue anoche?
316
00:38:24,844 --> 00:38:27,054
Nos mataron enseguida.
317
00:38:27,138 --> 00:38:29,849
Estábamos muy asustadas, ¿no?
318
00:38:29,932 --> 00:38:31,517
Me atrapó poco después,
319
00:38:31,600 --> 00:38:33,686
pero pudimos ponerla en el ataúd.
320
00:38:33,769 --> 00:38:34,687
¿En serio?
321
00:38:35,187 --> 00:38:36,939
¡Buen trabajo, Rie! ¡Sí!
322
00:38:40,109 --> 00:38:42,528
¡Sí!
323
00:38:42,611 --> 00:38:43,863
¡Vámonos!
324
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
¿Qué hace Rie con esa perdedora?
325
00:38:48,159 --> 00:38:50,745
Pasa un auto y te salpica con agua sucia.
326
00:38:50,828 --> 00:38:51,787
¿Qué dirías?
327
00:38:52,788 --> 00:38:54,582
¿Qué es? ¿Una carta de amor?
328
00:38:55,082 --> 00:38:56,292
No te importa.
329
00:38:58,711 --> 00:38:59,587
¿Qué es esto?
330
00:38:59,670 --> 00:39:01,380
Dios mío.
331
00:39:01,464 --> 00:39:05,718
Alguien robó el dinero
para nuestro festival escolar.
332
00:39:06,802 --> 00:39:07,762
Está justo aquí.
333
00:39:08,763 --> 00:39:10,556
Lo guardaste para mí, ¿no?
334
00:39:10,639 --> 00:39:12,183
Creí que lo había perdido, me asusté.
335
00:39:12,683 --> 00:39:14,518
- Gracias.
- No es nada.
336
00:39:15,019 --> 00:39:16,228
Gracias.
337
00:39:16,312 --> 00:39:17,146
¿Qué?
338
00:39:19,231 --> 00:39:20,107
¿Pasa algo?
339
00:39:24,653 --> 00:39:26,322
Gracias por esperar.
340
00:39:26,405 --> 00:39:27,531
¿Pedimos demasiado?
341
00:39:28,240 --> 00:39:30,493
Está bien. Igual todo se reiniciará.
342
00:39:31,118 --> 00:39:32,078
Es verdad.
343
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Por cierto, Rumiko,
344
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
¿el motociclista que te trae
todas las mañanas es tu novio?
345
00:39:39,794 --> 00:39:42,963
Bueno… eso creo.
346
00:39:43,047 --> 00:39:44,131
¿Es universitario?
347
00:39:44,215 --> 00:39:45,216
No es estudiante.
348
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
Es jefe de un bar.
349
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
¿Trabaja?
350
00:39:49,303 --> 00:39:50,388
Bajen la voz.
351
00:39:51,722 --> 00:39:54,975
De hecho,
tenía la sensación de que me engañaba,
352
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
así que revisé su celular.
353
00:39:58,437 --> 00:40:00,064
¡Resulta que soy la amante!
354
00:40:05,361 --> 00:40:06,195
Oigan, ríanse.
355
00:40:07,405 --> 00:40:08,447
Me llevo esto.
356
00:40:08,531 --> 00:40:09,407
¿Qué?
357
00:40:09,907 --> 00:40:11,325
- No comerás, ¿no?
- Sí.
358
00:40:11,409 --> 00:40:12,910
- Entonces, ríete.
- ¡Oye!
359
00:40:13,411 --> 00:40:14,453
¡Vamos!
360
00:40:14,537 --> 00:40:15,371
¿Puedo?
361
00:40:15,454 --> 00:40:16,497
Me llevaré esto.
362
00:40:16,580 --> 00:40:17,415
Claro que no.
363
00:40:29,593 --> 00:40:30,636
¡Listo!
364
00:40:30,719 --> 00:40:31,554
Asuka.
365
00:40:32,930 --> 00:40:33,931
¡Estás preciosa!
366
00:40:34,014 --> 00:40:35,266
Eres buena, Rie.
367
00:40:35,349 --> 00:40:36,392
Sí, lo sé.
368
00:40:50,364 --> 00:40:51,365
Viene hacia aquí.
369
00:40:52,032 --> 00:40:53,742
- ¿Y ahora qué?
- Abajo.
370
00:40:53,826 --> 00:40:54,660
¿Qué?
371
00:41:29,028 --> 00:41:31,030
- ¿Y la persona roja?
- Creo que se fue.
372
00:41:32,781 --> 00:41:33,741
Qué alivio.
373
00:41:34,366 --> 00:41:36,285
Asuka, eres muy valiente.
374
00:41:36,785 --> 00:41:37,745
Perdón.
375
00:41:37,828 --> 00:41:39,121
No, nos salvaste.
376
00:41:39,205 --> 00:41:40,039
Gracias.
377
00:41:42,541 --> 00:41:44,043
¿Qué?
378
00:41:48,631 --> 00:41:50,633
¡Solo bromeo!
379
00:41:50,716 --> 00:41:53,052
Por favor.
380
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
No hagas eso.
381
00:41:58,057 --> 00:41:59,642
Pensé que iba a morir.
382
00:42:01,477 --> 00:42:03,187
Es muy divertido estar con ustedes.
383
00:42:03,687 --> 00:42:07,274
¿Qué? Siempre pareces tan feliz,
rodeada de todos tus amigos.
384
00:42:08,275 --> 00:42:10,486
Sí, pero…
385
00:43:01,996 --> 00:43:04,707
Bien, parece
que todas las chicas pueden venir.
386
00:43:04,790 --> 00:43:06,792
- Bien.
- ¿Y Atsushi?
387
00:43:07,293 --> 00:43:09,461
Leyó mi mensaje, pero…
388
00:43:10,045 --> 00:43:12,548
Hace un tiempo que no viene a la escuela.
389
00:43:13,716 --> 00:43:15,467
Fuimos a la misma primaria.
390
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
¿Sabes algo de él?
391
00:43:19,597 --> 00:43:20,431
Sí.
392
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
Era un basquetbolista muy talentoso
en la primaria.
393
00:43:29,106 --> 00:43:32,234
Lo reclutó la secundaria Keiwa
y decidió ir allí.
394
00:43:33,611 --> 00:43:36,280
Pero, antes de graduarse,
se lesionó la pierna.
395
00:43:37,364 --> 00:43:40,200
Así fue como terminó en nuestra escuela.
396
00:43:42,494 --> 00:43:44,705
Su médico dijo que podría correr,
397
00:43:45,873 --> 00:43:47,124
pero dejó el básquet.
398
00:43:54,089 --> 00:43:56,675
- ¿El caso que empezó todo?
- Sí.
399
00:43:57,301 --> 00:43:59,803
Estaba leyendo
sobre la búsqueda del cuerpo
400
00:43:59,887 --> 00:44:03,140
y encontré un enlace
de un caso real de homicidio.
401
00:44:03,641 --> 00:44:06,060
Y Shota nos hizo copias.
402
00:44:06,644 --> 00:44:11,065
Hace 30 años, hubo un caso de homicidio
y desmembración cerca de la escuela.
403
00:44:11,899 --> 00:44:12,900
¿Desmembración?
404
00:44:13,609 --> 00:44:14,526
¿En serio?
405
00:44:14,610 --> 00:44:18,781
Pero aquí dice que la cabeza
es la única parte que nunca encontraron.
406
00:44:19,948 --> 00:44:22,159
¿Esta niña fue la víctima?
407
00:44:23,035 --> 00:44:25,120
Miko Onoyama, ocho años.
408
00:44:25,829 --> 00:44:27,790
La persona roja parece tener esa edad.
409
00:44:28,624 --> 00:44:30,334
MIKO ONOYAMA (8 AÑOS)
410
00:44:31,085 --> 00:44:32,211
¡Vaya!
411
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
¿Qué pasa, Asuka?
412
00:44:35,923 --> 00:44:38,425
Parecía que la foto…
413
00:44:42,471 --> 00:44:43,305
¿Qué?
414
00:44:43,847 --> 00:44:46,141
¿La llamaste por su nombre de pila?
415
00:44:46,684 --> 00:44:48,227
Esperen, ¿ustedes dos…?
416
00:44:48,727 --> 00:44:50,354
La conozco desde el kínder.
417
00:44:50,437 --> 00:44:51,480
- ¿Qué?
- ¿Qué?
418
00:44:51,563 --> 00:44:52,564
¿Es verdad?
419
00:44:52,648 --> 00:44:54,525
¡Nunca nos dijiste eso, Asuka!
420
00:44:56,110 --> 00:44:59,446
- Fuimos a la feria con su familia…
- ¡No cuentes eso!
421
00:45:00,406 --> 00:45:01,865
No te enojes.
422
00:45:15,796 --> 00:45:16,630
Alumnos.
423
00:45:19,049 --> 00:45:21,176
Hagan silencio en la biblioteca.
424
00:45:22,886 --> 00:45:23,971
Lo siento.
425
00:45:31,270 --> 00:45:32,229
¿Es una…
426
00:45:34,523 --> 00:45:36,316
actividad del club o algo así?
427
00:45:36,400 --> 00:45:37,276
No.
428
00:45:38,694 --> 00:45:40,195
Somos amigos.
429
00:45:50,247 --> 00:45:51,081
¿Qué fue eso?
430
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
Dibujé el plano de la escuela.
431
00:45:56,295 --> 00:45:58,005
Miren. ¡Sorpresa!
432
00:45:58,505 --> 00:46:00,799
Es impresionante, Shota.
433
00:46:00,883 --> 00:46:02,301
Qué anticuado.
434
00:46:02,885 --> 00:46:06,096
Si todas las partes del cuerpo
están en el campus,
435
00:46:06,180 --> 00:46:08,640
trabajemos en equipo
para hallarlas eficientemente.
436
00:46:09,141 --> 00:46:12,978
Usen esto para marcar
los lugares donde ya buscamos.
437
00:46:15,856 --> 00:46:17,858
¿Qué haremos después de marcarlos?
438
00:46:19,401 --> 00:46:20,360
La llamo…
439
00:46:21,528 --> 00:46:23,113
Operación Rocanroladora.
440
00:46:24,364 --> 00:46:25,908
¿Siempre has sido así?
441
00:46:25,991 --> 00:46:27,201
¿Qué diablos es eso?
442
00:46:27,826 --> 00:46:33,040
Es una mezcla de "rocanrol"
y "aplanadora".
443
00:46:36,126 --> 00:46:38,045
Según nuestra experiencia,
444
00:46:38,545 --> 00:46:44,343
creo que la persona roja
responde a los sonidos que hacemos.
445
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
Dicho eso…
446
00:46:51,350 --> 00:46:53,727
Pondremos música a todo volumen.
447
00:46:54,228 --> 00:46:56,188
No podrá oír más que la música
448
00:46:56,271 --> 00:46:58,232
y le costará más encontrarnos.
449
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
Además, si también encendemos las luces,
450
00:47:01,693 --> 00:47:04,947
la persona roja
se dirigirá adonde haya luz.
451
00:47:05,948 --> 00:47:07,407
¡Persona roja!
452
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
¡Ven por nosotros!
453
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
¡Te enfrentaremos!
454
00:47:15,624 --> 00:47:17,626
Ganaré todo el tiempo que pueda.
455
00:47:17,709 --> 00:47:20,796
Mientras tanto,
divídanse y busquen las partes.
456
00:47:20,879 --> 00:47:21,797
- Bien.
- Entendido.
457
00:47:23,382 --> 00:47:26,468
Takahiro, la persona roja
se dirige al gimnasio.
458
00:47:27,177 --> 00:47:28,262
Entendido.
459
00:47:28,345 --> 00:47:29,763
Acaba de llegar.
460
00:47:44,111 --> 00:47:46,697
Shota, arrojaré el abdomen por la ventana,
461
00:47:46,780 --> 00:47:48,031
llévalo a la capilla.
462
00:47:55,038 --> 00:47:55,956
Muy bien.
463
00:48:57,559 --> 00:49:00,062
Hoy nos concentraremos en el cuarto piso.
464
00:49:34,471 --> 00:49:35,514
Alumnos.
465
00:49:37,975 --> 00:49:39,893
Hagan silencio en la biblioteca.
466
00:49:40,644 --> 00:49:41,645
- Sí.
- Sí, señor.
467
00:49:42,729 --> 00:49:43,563
Lo siento.
468
00:49:47,901 --> 00:49:51,947
¿Es una actividad del club o algo así?
469
00:49:52,030 --> 00:49:54,408
Es una búsqueda del cuerpo.
470
00:49:54,950 --> 00:49:57,577
Está bien, lo olvidará mañana.
471
00:50:07,045 --> 00:50:08,005
¿Por qué dijiste eso?
472
00:50:08,088 --> 00:50:09,214
¿No debí hacerlo?
473
00:50:09,715 --> 00:50:10,799
- No.
- ¿Por qué?
474
00:50:10,882 --> 00:50:11,883
¿No es obvio?
475
00:50:11,967 --> 00:50:13,969
Igual lo olvidará, ¿qué importa?
476
00:50:19,099 --> 00:50:20,934
- ¡Esa fue Rumiko!
- Ya voy.
477
00:50:21,018 --> 00:50:22,936
Estoy en el pasillo del primer piso. ¿Voy?
478
00:50:23,020 --> 00:50:24,271
Espera ahí, Shota.
479
00:50:25,022 --> 00:50:25,897
¡No, Asuka!
480
00:50:25,981 --> 00:50:27,733
¡La persona roja está afuera!
481
00:50:29,484 --> 00:50:30,360
¡Asuka!
482
00:50:31,570 --> 00:50:34,448
Shota, estoy yendo al primer piso.
483
00:50:34,531 --> 00:50:35,741
Tengo la pierna izquierda.
484
00:50:35,824 --> 00:50:38,076
Tómala y llévala a la capilla.
485
00:50:45,667 --> 00:50:46,543
Shota.
486
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
¡No puede ser!
487
00:51:04,019 --> 00:51:05,729
Maldición.
488
00:51:08,690 --> 00:51:10,650
¿Fracasamos esta noche también?
489
00:51:37,677 --> 00:51:39,930
Llegas tarde, idiota.
490
00:51:41,515 --> 00:51:43,850
¿Cuánto tiempo planeabas estar enojado?
491
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
Cállate.
492
00:52:01,326 --> 00:52:02,410
¡Ahí viene!
493
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
Dame eso.
494
00:52:59,968 --> 00:53:01,845
¡Me encanta la playa!
495
00:53:08,268 --> 00:53:09,352
¡Sí!
496
00:53:15,483 --> 00:53:16,318
Oye.
497
00:53:17,277 --> 00:53:20,363
Me sorprende que sigas en forma
después de tu lesión.
498
00:53:20,947 --> 00:53:23,742
Cállate. Ayer te veías muy desesperado.
499
00:53:23,825 --> 00:53:24,868
¡Oye!
500
00:53:24,951 --> 00:53:26,203
Cinco millones de yenes.
501
00:53:26,286 --> 00:53:27,412
¡Gracias!
502
00:53:28,413 --> 00:53:29,247
Toma.
503
00:53:29,873 --> 00:53:32,542
Bien, solo nos falta la cabeza.
504
00:53:32,626 --> 00:53:34,920
- ¡Salud!
- ¡Salud!
505
00:53:42,427 --> 00:53:44,346
Comenzó con una tontería.
506
00:53:45,096 --> 00:53:48,934
El primer año, me resfrié
y me perdí la competencia de natación.
507
00:53:52,687 --> 00:53:57,609
Luego, alguien esparció el rumor
de que había fingido para no ir.
508
00:53:59,945 --> 00:54:01,738
Cuando me recuperé y fui a la escuela,
509
00:54:03,240 --> 00:54:05,325
ya nadie me hablaba.
510
00:54:11,081 --> 00:54:12,165
Sin darme cuenta…
511
00:54:14,417 --> 00:54:17,087
creo que me volví invisible para todos.
512
00:54:20,048 --> 00:54:23,301
Iba a soportarlo hasta la graduación.
513
00:54:25,011 --> 00:54:26,638
No me molestaba estar sola.
514
00:54:33,061 --> 00:54:33,895
Lo siento.
515
00:54:35,522 --> 00:54:36,356
¿Qué?
516
00:54:39,234 --> 00:54:42,570
Estabas sufriendo mucho, Asuka,
517
00:54:43,405 --> 00:54:46,324
y no tenía idea.
518
00:54:57,961 --> 00:54:59,421
Chicas, ¿qué hacen?
519
00:55:01,756 --> 00:55:03,174
- Esperen.
- Takahiro.
520
00:55:04,050 --> 00:55:04,884
Mira.
521
00:55:06,803 --> 00:55:09,306
Haremos una barbacoa allí.
522
00:55:09,389 --> 00:55:10,765
- Bebamos.
- ¿Qué pasa?
523
00:55:11,391 --> 00:55:12,225
¿Qué?
524
00:55:12,726 --> 00:55:13,935
No te metas.
525
00:55:14,436 --> 00:55:16,271
Oye, ella también es linda.
526
00:55:16,354 --> 00:55:17,772
Basta.
527
00:55:17,856 --> 00:55:18,690
No la toques.
528
00:55:19,274 --> 00:55:20,817
- Oye.
- ¡Ya basta!
529
00:55:20,900 --> 00:55:23,570
Oigan, ¿quieren una paliza?
530
00:55:23,653 --> 00:55:25,947
- ¿Y bien?
- Para nosotros…
531
00:55:27,324 --> 00:55:29,242
Cada noche es de vida o muerte…
532
00:55:29,743 --> 00:55:31,411
¡Cállate! ¿Quieres morir?
533
00:55:31,911 --> 00:55:33,079
¡Qué demonios!
534
00:55:33,580 --> 00:55:34,581
Oye, maldito…
535
00:55:35,290 --> 00:55:36,875
- ¡Toma eso!
- ¡Vamos!
536
00:55:38,126 --> 00:55:38,960
¡Oye!
537
00:55:42,255 --> 00:55:44,424
¡Ya basta!
538
00:55:47,010 --> 00:55:48,094
¡Suéltame!
539
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
¡Está fría!
540
00:55:59,898 --> 00:56:00,815
¡Corran!
541
00:56:01,608 --> 00:56:03,193
- ¡Rie!
- ¡Asuka!
542
00:56:52,659 --> 00:56:55,412
¡Esto es como en las películas!
543
00:56:56,037 --> 00:56:58,498
Ojalá no tuviéramos que ir
a la escuela esta noche.
544
00:56:59,958 --> 00:57:02,419
Pero, si no fuera por eso,
545
00:57:02,919 --> 00:57:05,755
no estaríamos aquí juntos.
546
00:57:07,549 --> 00:57:08,383
Es verdad.
547
00:57:10,510 --> 00:57:12,887
¿Por qué nos eligieron a nosotros seis?
548
00:57:16,307 --> 00:57:17,517
¿Quién sabe?
549
00:57:35,910 --> 00:57:38,913
- Entonces, aún no encontramos la cabeza.
- No.
550
00:57:38,997 --> 00:57:42,500
Nos separamos
y buscamos por todas partes, pero nada.
551
00:57:45,920 --> 00:57:48,339
¿Aquí es donde asesinaron a la niña?
552
00:57:49,048 --> 00:57:50,216
Estoy seguro.
553
00:57:50,842 --> 00:57:53,720
Debe haber alguna pista aquí.
554
00:58:32,342 --> 00:58:33,343
¿Qué hacemos?
555
00:58:35,553 --> 00:58:36,554
Sigamos.
556
00:58:41,726 --> 00:58:42,769
Adelante.
557
00:59:47,208 --> 00:59:48,334
¿Qué es eso?
558
01:00:07,353 --> 01:00:09,522
Es la muñeca de la persona roja.
559
01:00:11,983 --> 01:00:14,944
La niña estaba enferma
y no podía ir a la escuela.
560
01:00:16,112 --> 01:00:18,364
Pasó cada día aquí recibiendo tratamiento.
561
01:00:18,948 --> 01:00:20,199
YO
562
01:00:20,825 --> 01:00:23,244
La muñeca era su única amiga…
563
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
YO, EMILY
564
01:00:26,497 --> 01:00:27,332
Emily…
565
01:00:29,167 --> 01:00:32,086
Le importaba mucho su muñeca Emily.
566
01:00:40,762 --> 01:00:43,306
Oigan, ¿esta pared no parece sospechosa?
567
01:00:48,895 --> 01:00:50,229
¿Listo?
568
01:00:58,863 --> 01:01:00,823
¿Estará ahí la cabeza?
569
01:01:01,366 --> 01:01:04,077
- Basta.
- No es gracioso.
570
01:01:05,578 --> 01:01:06,746
¿La abriremos?
571
01:01:07,705 --> 01:01:09,666
Vinimos hasta aquí, no retrocederemos.
572
01:01:10,833 --> 01:01:11,793
Sí…
573
01:01:40,446 --> 01:01:42,615
¿Esta muñeca es Emily?
574
01:01:47,328 --> 01:01:50,039
¿Es su sangre, de cuando la mataron?
575
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
¿Qué fue eso?
576
01:02:02,552 --> 01:02:03,928
Emily desapareció.
577
01:02:04,011 --> 01:02:05,388
- ¿Por qué?
- ¡No sé!
578
01:02:05,471 --> 01:02:07,056
¡Salgamos de aquí!
579
01:02:08,766 --> 01:02:09,600
¡No se abre!
580
01:02:09,684 --> 01:02:11,310
- ¡Tira!
- ¡Rápido!
581
01:02:14,647 --> 01:02:16,983
¡Dios mío! ¡Algo me atrapó!
582
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
¡Ayúdenme!
583
01:02:18,151 --> 01:02:20,069
Idiota, ¿qué haces?
584
01:02:20,153 --> 01:02:20,987
Ven.
585
01:02:25,074 --> 01:02:26,492
¿Qué era esa muñeca?
586
01:02:27,577 --> 01:02:29,120
Se esfumó.
587
01:02:30,163 --> 01:02:32,039
¡Fue porque te asustaste y gritaste!
588
01:02:32,123 --> 01:02:33,958
¿Ahora es mi culpa?
589
01:02:34,751 --> 01:02:36,335
Vamos, regresemos.
590
01:02:43,426 --> 01:02:45,428
SÍGANME, Y YO LOS HARÉ
PESCADORES DE HOMBRES
591
01:02:49,682 --> 01:02:51,350
Tampoco está en el segundo piso.
592
01:02:51,434 --> 01:02:53,728
Les digo que no está en la capilla.
593
01:02:54,228 --> 01:02:56,439
Creí que estaría frente a nuestros ojos.
594
01:02:56,981 --> 01:02:59,108
Deberíamos buscar en otra parte.
595
01:02:59,609 --> 01:03:01,778
¿No les resulta extraño?
596
01:03:02,653 --> 01:03:03,571
¿Qué?
597
01:03:03,654 --> 01:03:06,532
La persona roja
nunca tardó tanto en aparecer.
598
01:03:09,118 --> 01:03:10,244
¿Qué?
599
01:03:10,328 --> 01:03:11,370
¿Qué fue eso?
600
01:03:13,664 --> 01:03:14,624
No hay nadie.
601
01:03:19,545 --> 01:03:20,588
Por allí.
602
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
¡La persona roja!
603
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
¿Qué es eso?
604
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
¿La muñeca Emily?
605
01:03:39,857 --> 01:03:40,691
De prisa.
606
01:03:55,331 --> 01:03:56,290
Subamos.
607
01:04:15,434 --> 01:04:16,686
Encendamos esto.
608
01:04:17,645 --> 01:04:18,813
¿Qué fue eso?
609
01:04:18,896 --> 01:04:20,064
No lo sé.
610
01:04:23,943 --> 01:04:25,111
¡Atrás!
611
01:04:40,793 --> 01:04:44,630
No me digan que la persona roja y Emily…
612
01:05:03,733 --> 01:05:04,609
Takahiro…
613
01:06:44,625 --> 01:06:45,668
No lo encuentro.
614
01:06:51,549 --> 01:06:52,717
- ¿Qué?
- Cielos.
615
01:06:53,217 --> 01:06:54,844
¿Qué? ¿Un gato?
616
01:06:56,971 --> 01:06:58,764
Lo perseguiría y me quejaría.
617
01:06:58,848 --> 01:07:00,850
- Típico de ti.
- ¿Qué significa?
618
01:07:00,933 --> 01:07:03,686
- Que temes que te abandonen.
- ¡No está aquí!
619
01:07:03,769 --> 01:07:04,937
El nombre de Rie desapareció.
620
01:07:05,021 --> 01:07:06,355
Y falta un escritorio.
621
01:07:07,064 --> 01:07:08,691
Por favor, tomen asiento.
622
01:07:08,774 --> 01:07:10,860
Elegiremos a los miembros del comité.
623
01:07:10,943 --> 01:07:12,319
Si no hay voluntarios…
624
01:07:12,403 --> 01:07:15,364
- ¿Por qué es Sawada?
- …haremos un sorteo.
625
01:07:15,448 --> 01:07:18,034
Oye, ¿por qué lo harás tú?
626
01:07:18,534 --> 01:07:20,036
Rie es la presidente de la clase.
627
01:07:20,119 --> 01:07:22,621
- ¿Qué?
- ¿Quién es Rie?
628
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
¿Qué?
629
01:07:24,498 --> 01:07:26,459
Oigan, ¿alguien ha visto a Rie?
630
01:07:42,850 --> 01:07:44,268
- ¡Atsushi!
- ¡Oye!
631
01:07:44,351 --> 01:07:46,228
¿Cómo que Rie desapareció?
632
01:07:46,312 --> 01:07:47,730
¡No lo sabemos!
633
01:07:47,813 --> 01:07:49,648
¡Hoy es diferente!
634
01:07:50,733 --> 01:07:53,152
Anoche, Rie…
635
01:07:53,235 --> 01:07:54,153
¿Qué pasa?
636
01:07:55,696 --> 01:07:58,616
Emily se la comió.
637
01:08:00,785 --> 01:08:02,036
¿Qué quieres decir?
638
01:08:03,162 --> 01:08:06,415
Quizá tu existencia se borra
cuando el monstruo te come.
639
01:08:07,333 --> 01:08:08,167
¿Hablas en serio?
640
01:08:08,793 --> 01:08:09,710
¿Qué hacemos?
641
01:08:09,794 --> 01:08:12,213
No tenemos opción.
La noche llegará pase lo que pase.
642
01:08:12,296 --> 01:08:13,631
Pero, si nos come a todos…
643
01:08:14,256 --> 01:08:15,174
¡Basta!
644
01:08:17,009 --> 01:08:18,260
Ya no lo soporto.
645
01:08:18,761 --> 01:08:20,888
¡Nos borrarán a todos!
646
01:08:40,324 --> 01:08:41,826
¿Qué es esa bolsa?
647
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
Lo atropellaron
frente a la escuela esta mañana.
648
01:08:54,839 --> 01:08:57,174
Señor Yashiro,
¿sabe lo de la búsqueda del cuerpo?
649
01:08:59,468 --> 01:09:00,511
¿Qué?
650
01:09:03,889 --> 01:09:05,724
¿Por qué me preguntas eso?
651
01:09:07,518 --> 01:09:10,146
Cuando estábamos investigando,
652
01:09:10,229 --> 01:09:12,148
siempre nos observaba.
653
01:09:23,242 --> 01:09:24,076
Señor Yashiro.
654
01:09:35,045 --> 01:09:35,880
Yo…
655
01:09:37,047 --> 01:09:39,758
sabía que esta maceta se caería.
656
01:09:42,178 --> 01:09:44,805
Por favor,
hábleme de la búsqueda del cuerpo.
657
01:09:51,103 --> 01:09:55,524
Creo que estaba en el último año
de secundaria cuando hice mi búsqueda.
658
01:09:56,650 --> 01:09:57,902
¿No está seguro?
659
01:10:02,156 --> 01:10:03,407
Lo había olvidado.
660
01:10:04,408 --> 01:10:05,242
¿Qué?
661
01:10:05,868 --> 01:10:07,661
Hasta que encontré este libro.
662
01:10:11,123 --> 01:10:12,208
Tenía la sensación
663
01:10:13,918 --> 01:10:17,379
de que había tenido amigos
con quienes pasé momentos hermosos.
664
01:10:19,173 --> 01:10:20,841
No dejaba de pensar en eso.
665
01:10:27,890 --> 01:10:29,141
El nombre de la niña…
666
01:10:33,604 --> 01:10:37,441
Estaba en otra clase
y nunca había hablado con ella.
667
01:10:40,069 --> 01:10:40,945
Pero…
668
01:10:43,364 --> 01:10:45,449
Pero ella significaba todo para mí.
669
01:10:50,579 --> 01:10:51,830
Al menos, eso creo.
670
01:10:58,379 --> 01:11:02,258
Hoy ni siquiera recuerdo cómo me sentía.
671
01:11:07,554 --> 01:11:08,973
Al terminar la búsqueda,
672
01:11:10,808 --> 01:11:12,184
pierdes la memoria.
673
01:11:14,061 --> 01:11:14,895
Entonces,
674
01:11:16,563 --> 01:11:19,191
los amigos con quienes hizo la búsqueda…
675
01:11:21,151 --> 01:11:22,111
Los olvidé.
676
01:11:25,906 --> 01:11:27,032
No puede ser.
677
01:11:34,707 --> 01:11:37,167
¿Por qué la persona roja
se convirtió en ese monstruo?
678
01:11:38,877 --> 01:11:43,716
Tal vez liberamos el espíritu de la muñeca
cuando fuimos a esa casa.
679
01:11:44,633 --> 01:11:49,471
Debemos esquivar a ese monstruo
y encontrar la cabeza.
680
01:11:50,180 --> 01:11:53,392
Maldición, ¿dónde está escondido?
681
01:11:54,601 --> 01:11:59,606
Creo que revisamos
cada rincón de la escuela.
682
01:12:01,734 --> 01:12:05,446
ESTUDIO COMPARATIVO DEL OCULTISMO
SOBRE LA BÚSQUEDA DE CUERPOS
683
01:12:22,838 --> 01:12:24,173
¿Aún no te vas a casa?
684
01:12:27,760 --> 01:12:28,594
Takahiro.
685
01:12:36,769 --> 01:12:37,936
¿Estás bien?
686
01:12:48,655 --> 01:12:49,573
Sinceramente…
687
01:12:52,993 --> 01:12:53,827
tengo miedo.
688
01:13:00,918 --> 01:13:02,252
Hoy podría ser el día
689
01:13:04,046 --> 01:13:05,714
en que todos desaparezcamos.
690
01:13:11,720 --> 01:13:14,848
No seas tan negativa antes de intentarlo.
691
01:13:19,186 --> 01:13:23,482
Yo siempre he sido así.
692
01:13:25,484 --> 01:13:26,318
¿Qué?
693
01:13:29,154 --> 01:13:30,864
El cazatalentos de Keiwa.
694
01:13:33,367 --> 01:13:36,120
Le dije
que no me interesaba ser profesional.
695
01:13:38,455 --> 01:13:39,415
Pero, la verdad…
696
01:13:42,126 --> 01:13:45,379
tenía miedo de fallar
si se volvía algo serio.
697
01:13:51,802 --> 01:13:56,598
Siempre he renunciado antes de intentarlo.
698
01:13:58,892 --> 01:14:00,102
Patético, ¿verdad?
699
01:14:07,401 --> 01:14:08,569
Pero…
700
01:14:11,405 --> 01:14:12,489
me cansé de huir.
701
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
Asuka.
702
01:14:21,874 --> 01:14:23,542
Te prometo que te protegeré.
703
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
No te preocupes.
704
01:14:33,844 --> 01:14:35,512
Cuando termine la búsqueda,
705
01:14:36,597 --> 01:14:38,557
llegará el verdadero mañana.
706
01:15:02,581 --> 01:15:04,291
Si llega el verdadero mañana…
707
01:15:08,879 --> 01:15:10,380
volveré…
708
01:15:13,967 --> 01:15:15,677
a ser invisible para todos.
709
01:15:18,805 --> 01:15:20,349
Incluso para ti, Takahiro.
710
01:15:22,518 --> 01:15:23,894
¿Por qué dices eso?
711
01:15:42,329 --> 01:15:43,539
Aunque…
712
01:15:46,959 --> 01:15:48,877
desaparezcas mañana…
713
01:15:52,089 --> 01:15:53,757
te encontraré.
714
01:15:58,554 --> 01:15:59,471
Takahiro…
715
01:16:11,358 --> 01:16:13,652
Esto representa esa promesa.
716
01:16:24,997 --> 01:16:28,875
ACADEMIA ACACIA
717
01:16:36,216 --> 01:16:37,467
Te encontraré.
718
01:17:16,048 --> 01:17:20,886
Quizá la cabeza esté dentro de la muñeca.
719
01:17:21,970 --> 01:17:24,348
¿Qué te hace pensar eso?
720
01:17:25,349 --> 01:17:28,435
Vi algo en la piscina.
721
01:17:30,062 --> 01:17:33,774
Emily sumergió primero la cabeza.
722
01:17:35,359 --> 01:17:36,193
¿Eso significa
723
01:17:37,152 --> 01:17:42,908
que lo que necesitamos podría estar
dentro de la cabeza de ese monstruo?
724
01:18:13,230 --> 01:18:15,399
Asuka, eso te queda lindo.
725
01:18:29,121 --> 01:18:33,500
Estoy segura de que Rie regresará
cuando termine la búsqueda del cuerpo.
726
01:19:10,454 --> 01:19:11,288
Yo…
727
01:19:13,999 --> 01:19:18,003
Creo que sé
por qué nos eligieron a los seis.
728
01:19:19,129 --> 01:19:20,297
¿Por qué?
729
01:19:23,049 --> 01:19:24,342
Ese monstruo
730
01:19:26,094 --> 01:19:28,513
es un reflejo de la soledad…
731
01:19:30,557 --> 01:19:32,017
del vacío en nuestro corazón.
732
01:19:34,436 --> 01:19:36,062
El reflejo de la soledad…
733
01:19:59,169 --> 01:20:00,045
En ese caso…
734
01:20:02,839 --> 01:20:04,800
debemos vencerlo nosotros mismos.
735
01:20:12,182 --> 01:20:13,266
Los vi
736
01:20:15,101 --> 01:20:17,938
regresar después de fracasar
noche tras noche.
737
01:20:19,648 --> 01:20:21,149
Me sentí un tonto
738
01:20:21,650 --> 01:20:23,819
por enfadarme por un contratiempo.
739
01:20:25,403 --> 01:20:26,655
Idiota.
740
01:20:28,573 --> 01:20:29,407
Cállate.
741
01:20:57,727 --> 01:20:59,145
- Está aquí.
- Ahí viene.
742
01:20:59,855 --> 01:21:03,191
Detengamos a ese monstruo
y saquémosle la cabeza.
743
01:21:03,942 --> 01:21:05,735
Recuerden, que no se los coma.
744
01:21:49,487 --> 01:21:50,488
¡Suéltala!
745
01:22:12,844 --> 01:22:13,887
¡Shota!
746
01:22:29,486 --> 01:22:30,320
¡Atsushi!
747
01:23:07,148 --> 01:23:08,233
Atsushi, ¡apúrate!
748
01:23:11,611 --> 01:23:12,821
¡Asuka!
749
01:23:22,914 --> 01:23:23,748
Rumiko.
750
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
¡Asuka!
751
01:23:47,981 --> 01:23:48,815
¡Asuka!
752
01:23:55,363 --> 01:23:56,489
Levántate.
753
01:24:57,425 --> 01:24:58,259
¡Asuka!
754
01:25:10,688 --> 01:25:12,774
¡Maldito trapo de mierda!
755
01:25:26,371 --> 01:25:27,413
Rumiko…
756
01:26:15,253 --> 01:26:16,588
¡Asuka! ¡El cable!
757
01:26:50,038 --> 01:26:50,872
Atsushi.
758
01:26:59,631 --> 01:27:01,341
¡Maldición!
759
01:27:42,674 --> 01:27:44,175
Esto…
760
01:27:49,847 --> 01:27:50,932
Se acabó.
761
01:28:38,062 --> 01:28:41,232
Al fin se terminó.
762
01:28:42,275 --> 01:28:43,109
Sí.
763
01:28:53,453 --> 01:28:54,746
Lleva esto al ataúd.
764
01:28:59,000 --> 01:28:59,834
¡Takahiro!
765
01:29:21,314 --> 01:29:22,565
¡Takahiro!
766
01:29:29,906 --> 01:29:31,866
Takahiro, ¡levántate!
767
01:29:37,580 --> 01:29:38,790
Asuka.
768
01:29:40,208 --> 01:29:41,042
Takahiro.
769
01:29:59,268 --> 01:30:00,269
Todo estará bien.
770
01:30:02,438 --> 01:30:03,689
Nos volveremos a ver.
771
01:30:54,866 --> 01:30:58,369
¿Soledad? ¿Y qué?
772
01:30:59,954 --> 01:31:01,914
No perderé contra ti.
773
01:31:07,670 --> 01:31:11,424
Rie. Rumiko. Shota.
774
01:31:13,301 --> 01:31:15,845
Atsushi. Takahiro.
775
01:31:24,770 --> 01:31:27,440
No dejaré que te los lleves.
776
01:31:33,070 --> 01:31:34,864
Por fin me siento esperanzada…
777
01:31:37,033 --> 01:31:38,993
de que lo que traerá el mañana.
778
01:31:43,456 --> 01:31:46,584
¡No dejaré que te lleves a mis amigos!
779
01:32:41,097 --> 01:32:42,598
Ya no estás sola.
780
01:32:49,522 --> 01:32:50,481
No te preocupes.
781
01:32:58,197 --> 01:32:59,782
Sé que te encontrarán.
782
01:33:45,661 --> 01:33:52,627
MIÉRCOLES 6 DE JULIO
783
01:34:20,905 --> 01:34:24,408
Durante la remodelación
de la capilla en la Academia Acacia,
784
01:34:24,492 --> 01:34:27,495
un albañil informó a la policía
que halló un cráneo…
785
01:34:27,578 --> 01:34:30,498
- ¿No es tu escuela, Asuka?
- …en un pozo.
786
01:34:30,581 --> 01:34:31,791
Sí, así es.
787
01:34:31,874 --> 01:34:34,835
- Según la policía…
- Cielos, qué aterrador.
788
01:34:34,919 --> 01:34:37,338
…pertenecía a una niña en edad escolar.
789
01:34:37,421 --> 01:34:39,924
Aquí hay pollo frito y omelet con queso.
790
01:34:40,883 --> 01:34:43,344
Hice mucho pollo, dales a tus amigos.
791
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Gracias.
792
01:34:56,440 --> 01:34:59,610
Buen día.
793
01:35:00,152 --> 01:35:01,654
Qué diluvio.
794
01:35:06,909 --> 01:35:08,035
¡Qué asco!
795
01:35:13,082 --> 01:35:14,709
¿Por qué estás sin zapatos?
796
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
Oye, Shota.
797
01:35:23,384 --> 01:35:26,971
Nadie se ofreció,
así que haremos un sorteo.
798
01:35:27,054 --> 01:35:28,389
¿Qué?
799
01:35:28,472 --> 01:35:30,808
Por favor, saca un papel de la caja.
800
01:35:30,891 --> 01:35:31,809
Esto apesta.
801
01:35:32,309 --> 01:35:33,144
CAJA DE SORTEO
802
01:35:36,522 --> 01:35:37,481
Kiyomiya.
803
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
Me dijeron que mi asistencia era muy baja.
804
01:35:40,818 --> 01:35:42,278
¿Quién es él?
805
01:35:42,361 --> 01:35:43,821
¿Puedes sacar un papel?
806
01:35:51,120 --> 01:35:51,954
¿Qué?
807
01:35:58,836 --> 01:36:00,588
Miembros del comité,
808
01:36:00,671 --> 01:36:05,217
reúnanse en el salón del comité
después de clases, en la capilla.
809
01:36:05,301 --> 01:36:07,094
HAS SIDO ELEGIDO
810
01:36:07,678 --> 01:36:12,016
- Reunión después de clases, qué fastidio.
- ¿El café de la estación de tren? Bien.
811
01:36:12,099 --> 01:36:15,936
Para empezar,
no me interesa el festival escolar.
812
01:36:16,020 --> 01:36:17,813
- ¿A quién sí?
- ¿Es cada semana?
813
01:36:17,897 --> 01:36:21,233
Creo que es todos los miércoles y viernes.
814
01:36:21,776 --> 01:36:23,194
Tenemos folletos, ¿no?
815
01:36:23,277 --> 01:36:24,320
No.
816
01:36:24,403 --> 01:36:25,654
Sí, nos los dieron.
817
01:36:25,738 --> 01:36:26,572
¿Qué?
818
01:36:37,291 --> 01:36:38,292
Esto es…
819
01:36:49,512 --> 01:36:50,638
¡Asuka!
820
01:36:53,516 --> 01:36:56,060
Espera, ¿la llamó por su nombre de pila?
821
01:37:07,196 --> 01:37:08,239
Te encontré.
822
01:37:10,199 --> 01:37:11,242
Asuka.
823
01:37:33,848 --> 01:37:40,813
COMITÉ DEL FESTIVAL ESCOLAR
DE LA CLASE 2-G
824
01:41:45,390 --> 01:41:49,728
NIÑA DE SEGUNDO GRADO
BRUTALMENTE ASESINADA EN CASA DE VERANEO
825
01:41:49,812 --> 01:41:51,021
SE HALLÓ UN CUERPO DESMEMBRADO
826
01:41:51,105 --> 01:41:55,359
NIÑA DE SEGUNDO GRADO
BRUTALMENTE ASESINADA EN FERIA
827
01:41:55,442 --> 01:42:00,697
MIKO ONOYAMA (8 AÑOS)
828
01:42:02,199 --> 01:42:09,164
ASUKA MORISAKI (8 AÑOS)
829
01:42:20,050 --> 01:42:25,055
Subtítulos: María Gabriela Iademarco