1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,930 --> 00:03:03,766 POVJERLJIVE INFORMACIJE 4 00:03:04,267 --> 00:03:05,101 NESTALA 5 00:03:12,567 --> 00:03:17,113 TRAŽENJE TIJELA U SOFIJI POČETKOM 20. STOLJEĆA 6 00:03:17,614 --> 00:03:20,575 SUDIONIK: GRIGOR GEORGIEV (28) 7 00:03:22,285 --> 00:03:27,165 A onda su je zamijenili i postali… 8 00:03:27,957 --> 00:03:32,545 njezina žrtva. 9 00:03:32,629 --> 00:03:36,299 Nestali su bez traga. 10 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 POČINJE U PONOĆ. 11 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 PONAVLJA SE ISTI DAN ZAUVIJEK. 12 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 NE ZAVRŠAVA DOK SE NE NAĐU SVI DIJELOVI TIJELA. 13 00:04:01,407 --> 00:04:05,536 PONOVNO 14 00:04:07,580 --> 00:04:14,545 5. SRPNJA, UTORAK 15 00:04:44,409 --> 00:04:47,578 -Prema svjedocima… -Danas si rano ustala, Asuka. 16 00:04:47,662 --> 00:04:48,997 Zbog izbora za odbor. 17 00:04:49,497 --> 00:04:53,084 I tvoj je otac otišao ranije, zbog nesreće s vlakom. 18 00:04:53,167 --> 00:04:54,877 Baš naporan dan. Evo! 19 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 Ne želim to. To je tatino? 20 00:04:56,713 --> 00:04:57,588 Pa što? 21 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 Zahvaljujem na hrani. 22 00:05:00,133 --> 00:05:02,760 Hej, barem je kušaj. 23 00:05:03,761 --> 00:05:05,138 Fino je. 24 00:05:05,638 --> 00:05:06,472 Ajme. 25 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 -Spakirat ću ti ručak. -Dobro. 26 00:05:10,935 --> 00:05:13,604 Danas sam pržila krokete od kozica i bundeve. 27 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 Previše je kroketa. Daj prijateljima. 28 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 Naravno, hvala. 29 00:05:32,874 --> 00:05:36,336 Rie, super su oni nokti koje si jučer objavila. 30 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 Ma daj! Hvala. 31 00:05:38,129 --> 00:05:41,841 -Rie Naruto je tako zgodna. -Sama sam ih napravila. 32 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 Želim izaći s njom. 33 00:05:43,885 --> 00:05:45,136 Nisi njezina liga. 34 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 A ona? 35 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 Asuka Morisaki? 36 00:05:49,932 --> 00:05:50,933 Nema šanse. 37 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 Baš je usamljenica. 38 00:05:53,061 --> 00:05:55,605 Sve je cure ignoriraju. 39 00:05:55,688 --> 00:05:57,690 -Zašto je toliko mrze? -Tko zna? 40 00:05:57,774 --> 00:06:00,985 Možda jer te druženje s takvima čini sličnim njima. 41 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 -Cure su teške. -Hej! 42 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 Kasniš, Takahiro! 43 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 Oprosti. 44 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 Kako stoje stvari s Rie? 45 00:06:07,617 --> 00:06:09,118 -Kako to misliš? -Tako je! 46 00:06:09,202 --> 00:06:11,412 -Došla je na tvoju utakmicu. -Što god. 47 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 A ti, Soma? 48 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 Kao da imam šanse. 49 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 -Oprosti. -A? 50 00:06:18,252 --> 00:06:20,046 Hej, zar danas nemamo vježbu? 51 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Da, zaboravio sam to. 52 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Jako sam uzbuđen. 53 00:06:28,388 --> 00:06:29,472 Idemo. 54 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 Hvala. 55 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 Idem u tvoj kafić nakon škole. 56 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Može. 57 00:06:53,996 --> 00:06:54,914 Pa-pa! 58 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 -Jesi li vidio? -Joj! 59 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 -Što? -Hej. 60 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 -Mačka? -O, ne. 61 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 Je li dobro? 62 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 SREDNJA ŠKOLA ACACIA 63 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 Tvoje, Takahiro? 64 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 Da. Hvala. 65 00:07:50,595 --> 00:07:52,013 Danas smo dežurni. 66 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 Zaboravio sam. 67 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 Izvoli. Donijela sam iz zbornice. 68 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 -Hvala. -Molim. 69 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 -Hina bi to učinila. -Hej! 70 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 Lovila bi sve do pakla. 71 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 Pakla? Ma daj. 72 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Okrutno, Yuzuki. 73 00:08:07,737 --> 00:08:08,613 -Oprosti! -Joj! 74 00:08:08,696 --> 00:08:12,783 Netko je ukrao novac za naš školski festival. 75 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 -Bio je tu. -Tko je zadnji bio? 76 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 Nije li Shota? 77 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 Hej, Shota. Isprazni stol. 78 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 Što? Dobro. 79 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Isprazni ga. 80 00:08:26,214 --> 00:08:27,381 Odvratno. 81 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 Što još imaš? 82 00:08:33,346 --> 00:08:34,180 Evo ga. 83 00:08:34,263 --> 00:08:37,642 Našli smo novac u Shotinom stolu. 84 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 To nije istina! 85 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 Čekaj… Joj! 86 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 Vidiš? Ako učiniš nešto loše, karma će te srediti. 87 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 Zločesti Shota. 88 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 -Jesi li trošio na igrice? -Što je bilo? 89 00:08:48,194 --> 00:08:52,114 Čini se da je Shota ukrao novac za školski festival. 90 00:08:52,615 --> 00:08:55,034 Suzuki i dečki su ga našli. 91 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 Našli ste ga i to je najvažnije. 92 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Hej. 93 00:09:02,500 --> 00:09:06,170 Oprostite, trebala sam čuvati novac kao predsjednica razreda. 94 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 To je bila moja greška. Oprostite. 95 00:09:10,633 --> 00:09:13,761 Nemamo vremena pa ćemo sutra odlučiti o odboru. 96 00:09:13,844 --> 00:09:14,679 Zvuči dobro. 97 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 Sutra ćemo odabrati članove odbora! 98 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 Molim vas, javite se! 99 00:09:20,351 --> 00:09:21,352 ODABIR ČLANOVA 100 00:09:35,616 --> 00:09:38,244 Kamen, papir, škare! Opa! 101 00:09:38,327 --> 00:09:40,746 Kamen, papir, škare! To! 102 00:09:42,498 --> 00:09:43,541 Što si bio? 103 00:09:43,624 --> 00:09:44,500 Nisi kamen? 104 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 -Bio si kamen! -Nema šanse. 105 00:09:46,919 --> 00:09:47,753 Sljedeći sam. 106 00:09:48,254 --> 00:09:52,925 RENOVIRANJE KAPELICE U TIJEKU 107 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 Trebaš čvrsto zatvoriti. 108 00:10:33,507 --> 00:10:34,675 -Oprosti. -Oprosti. 109 00:10:34,759 --> 00:10:35,593 Kako treba. 110 00:10:36,093 --> 00:10:37,887 -Uzmi, popravi. -Da, odmah. 111 00:10:37,970 --> 00:10:40,431 Oprosti, dovozimo tešku mehanizaciju. 112 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 -Ispričavam se. -Nema problema. 113 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 Idem po to. 114 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Da, donesi. 115 00:10:45,895 --> 00:10:46,729 Počnimo. 116 00:12:23,909 --> 00:12:29,248 Molim te, nađi moje tijelo. 117 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 Što? 118 00:12:46,932 --> 00:12:48,225 Takahiro je sjajan. 119 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Navodno su iz Keiwe slali skaute da ga vide. 120 00:12:51,562 --> 00:12:53,439 Zašto je u ovako lošoj školi? 121 00:12:53,939 --> 00:12:55,649 Ne želi biti profesionalac. 122 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 Kakva šteta! 123 00:13:14,043 --> 00:13:15,085 Što on to radi? 124 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Slikajmo se. 125 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 -Idemo. -Evo. 126 00:13:24,887 --> 00:13:25,805 Spremne? Da! 127 00:13:26,597 --> 00:13:28,140 -Hvala! -Rie. 128 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 Ideš li gledati Takahirovu utakmicu? 129 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 Koliko još trebaš? 130 00:13:38,359 --> 00:13:39,235 Što? 131 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Da. 132 00:13:49,662 --> 00:13:50,746 Sljedeći tjedan… 133 00:13:50,788 --> 00:13:51,956 TAKAHIROVA UTAKMICA 134 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Tko je ovo? 135 00:14:02,174 --> 00:14:05,219 PORUKA OD… 136 00:14:05,302 --> 00:14:08,013 ZNAŠ LI ZAŠTO JE CRVENA OSOBA CRVENA? 137 00:14:08,097 --> 00:14:10,015 JER JE UMOČENA U KRV. 138 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 TVOJU AKO TE UHVATE. 139 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 Što je ovo? 140 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 ŠTO ĆEŠ? POCRVENITI? NE IGNORIRAJ ME. 141 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 Što? 142 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 ODGOVORI MI. PROČITAJ. 143 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 ČITAJ. ČITAJ. ČITAJ. ČITAJ. ČITAJ. 144 00:14:49,889 --> 00:14:54,393 5. SRPNJA, UTORAK 145 00:15:10,826 --> 00:15:11,660 A? 146 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 Što se događa? 147 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 Što? Gdje sam? 148 00:15:17,207 --> 00:15:18,292 Koji je ovo vrag? 149 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 Zašto smo odjednom ovdje? 150 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 Je li ovo školska kapelica? 151 00:15:28,636 --> 00:15:30,054 Što? Lijes? 152 00:15:31,430 --> 00:15:32,514 Je li ovo bilo tu? 153 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 Vidio sam neku djevojku. 154 00:15:35,976 --> 00:15:36,852 To je to. 155 00:15:37,353 --> 00:15:38,228 Zašto ja? 156 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 Što? I ti si vidio djevojku? 157 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 Koji je ovo vrag? 158 00:15:44,401 --> 00:15:46,654 O, dugo te nisam vidjela. 159 00:15:47,613 --> 00:15:50,824 Čekaj, tko je on? 160 00:15:51,408 --> 00:15:52,368 Što? 161 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 Kako si zaboravio školskog kolegu? 162 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 Atsushi, zašto si… 163 00:15:57,831 --> 00:16:00,250 Ne znam što se zbiva, ali ja odlazim. 164 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 Hej, Atsushi. 165 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 Pričekaj. 166 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 Kad ćeš početi dolaziti u školu? 167 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 Dakle, traženje tijela doista počinje… 168 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 „Traženje tijela?” 169 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Što je to bilo? 170 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Atsushi? 171 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 Trebamo hitnu. 172 00:17:40,350 --> 00:17:41,477 Moj mobitel… 173 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Rumiko? 174 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 Nešto je ondje. 175 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 Stiže. 176 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 B… Bježimo! 177 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Neće se otvoriti! 178 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Ozbiljno? 179 00:18:26,271 --> 00:18:27,606 Stiže! 180 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 Ne! 181 00:19:49,188 --> 00:19:53,859 Ne… 182 00:19:55,777 --> 00:19:56,695 Ne! 183 00:20:16,006 --> 00:20:16,840 Ovuda. 184 00:20:25,265 --> 00:20:27,226 Što ćemo? Svi su mrtvi. 185 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 Moramo nekako pobjeći. 186 00:20:31,772 --> 00:20:32,689 Sakrij se. 187 00:20:37,236 --> 00:20:38,111 Budi tiho. 188 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 Takahiro… 189 00:23:42,462 --> 00:23:49,428 5. SRPNJA, UTORAK 190 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 A? 191 00:24:04,818 --> 00:24:07,696 -Prema svjedocima… -Danas si rano ustala, Asuka. 192 00:24:08,321 --> 00:24:09,781 Ne treba mi doručak. 193 00:24:09,865 --> 00:24:11,408 -Što? -Čudno sam sanjala. 194 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 Što si sanjala? 195 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 Ne želim se prisjećati. 196 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Hajde, reci mi. 197 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 -Pusti to. -…vlak je obustavljen. 198 00:24:22,544 --> 00:24:23,920 Slijedi vrijeme. 199 00:24:24,504 --> 00:24:26,756 -Danas je… -Spakirat ću ti ručak. 200 00:24:26,840 --> 00:24:27,716 Dobro. 201 00:24:27,799 --> 00:24:30,510 Danas sam pržila krokete od kozica i bundeve. 202 00:24:31,011 --> 00:24:33,388 Previše je kroketa. Daj prijateljima. 203 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 Isto kao jučer? 204 00:24:42,105 --> 00:24:43,190 -Što? -Joj. 205 00:24:44,024 --> 00:24:44,858 Mačka? 206 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 -Hina bi to učinila. -Hej! 207 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 Lovila bi sve do pakla. 208 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 Pakla? Ma daj. 209 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 -Bože! -Opako, Yuzuki. 210 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 Netko je ukrao novac za naš školski festival. 211 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 Tko je zadnji bio tu? 212 00:24:59,998 --> 00:25:02,167 -Nije li Shota? -Isprazni stol. 213 00:25:03,752 --> 00:25:04,669 Evo ga. 214 00:25:04,753 --> 00:25:08,215 Našli smo novac u Shotinom stolu. 215 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 Što je traženje tijela? 216 00:25:10,300 --> 00:25:11,551 Zločesti Shota. 217 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 Jesi li previše trošio na igrice? 218 00:25:14,679 --> 00:25:15,931 -Što? -Nisam završio. 219 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Kamo ide Shota? 220 00:25:18,475 --> 00:25:19,601 Objasni mi. 221 00:25:21,102 --> 00:25:23,188 Odabrani moraju 222 00:25:23,772 --> 00:25:27,234 pronaći sve skrivene dijelove tijela. 223 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 Raskomadane? 224 00:25:30,445 --> 00:25:33,657 Još dešifriram detalje. 225 00:25:34,157 --> 00:25:36,076 Kako ćemo to pročitati? 226 00:25:36,576 --> 00:25:38,745 „Počinje u ponoć.” 227 00:25:39,663 --> 00:25:41,081 „Bježi od Crvene osobe.” 228 00:25:42,082 --> 00:25:44,167 Crvenu smo osobu vidjeli sinoć. 229 00:25:44,251 --> 00:25:47,003 Zašto ponavljamo isti dan kao jučer? 230 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 Dok traženje tijela ne završi, 231 00:25:51,049 --> 00:25:52,008 …nema sutra. 232 00:25:54,344 --> 00:25:57,681 Misliš, stalno ćemo ponavljati ovaj dan? 233 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Da. 234 00:25:59,933 --> 00:26:02,727 Dok ne nađemo sve skrivene dijelove tijela. 235 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 A? Što je to sad bilo? 236 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 Baš jezivo. 237 00:26:14,531 --> 00:26:16,324 Tko je to bio? 238 00:26:17,826 --> 00:26:21,538 G. Yashiro, knjižničar, zar ne? 239 00:26:26,459 --> 00:26:28,962 Rie, što ćemo s izborom odbora? 240 00:26:29,671 --> 00:26:30,880 Da, oprosti. 241 00:26:31,381 --> 00:26:32,424 Sutra ćemo to. 242 00:26:32,507 --> 00:26:33,550 Zvuči dobro. 243 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 Sutra ćemo izabrati članove! 244 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 Molim vas, javite se! 245 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 Nema više limuna. 246 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 -Hej! -Hej. 247 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 Evo limuna. 248 00:26:52,027 --> 00:26:53,820 Što? Kako si znala? 249 00:26:54,487 --> 00:26:56,865 Slutila sam da ti ponestaje. 250 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Hvala, stvarno si od pomoći. 251 00:26:58,867 --> 00:26:59,951 To je moja Rumi. 252 00:27:01,745 --> 00:27:04,581 Jesi li dobro parkirao? Policija je bila ondje. 253 00:27:04,664 --> 00:27:05,540 Ozbiljno? 254 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 Kvragu, idem pogledati. 255 00:27:11,379 --> 00:27:12,297 Kvragu. 256 00:27:31,775 --> 00:27:32,942 5. SRPNJA, UTORAK NAO 257 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 KADA DOLAZIŠ KUĆI DANAS? 258 00:27:35,362 --> 00:27:38,198 NAPRAVILA SAM CURRY OD JUČERAŠNJEG VARIVA. 259 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 Motocikl je u redu. 260 00:27:50,835 --> 00:27:51,753 Zamjena. 261 00:27:56,508 --> 00:27:58,176 Vezice. Spotaknut ćeš se. 262 00:27:59,302 --> 00:28:00,387 Joj! 263 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 Zašto sam opet ovdje? 264 00:28:27,789 --> 00:28:29,499 Doista se nastavlja… 265 00:28:31,000 --> 00:28:34,587 Mislim da dijelove tijela stavljamo ovamo dok ih skupljamo. 266 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Ali ako nas to opet nađe… 267 00:28:40,176 --> 00:28:41,469 Nemamo izbora. 268 00:28:42,303 --> 00:28:43,138 Molim? 269 00:28:43,763 --> 00:28:44,681 Šališ se. 270 00:28:46,141 --> 00:28:48,226 Neću sudjelovati, ovo je glupo. 271 00:29:07,871 --> 00:29:10,039 -Idemo provjeriti gore. -Može. 272 00:29:43,990 --> 00:29:45,867 Kako ćemo ih naći? 273 00:29:54,751 --> 00:29:55,585 A? 274 00:30:00,173 --> 00:30:02,467 -Takahiro? -Rekao sam ti da budeš tiho. 275 00:30:06,805 --> 00:30:08,348 Zašto si upalio svjetla? 276 00:30:08,973 --> 00:30:11,184 Nema potrebe da tražimo u mraku. 277 00:30:11,267 --> 00:30:13,561 Zar Crvena osoba neće primijetiti? 278 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 Uvijek si bila plašljivica, Asuka. 279 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 Molim? 280 00:30:20,151 --> 00:30:21,528 Idem okolo 281 00:30:21,611 --> 00:30:23,696 i palim svjetla u svim učionicama. 282 00:30:25,573 --> 00:30:26,449 Da. 283 00:30:28,117 --> 00:30:30,245 Ondje sam već pogledala. 284 00:30:30,995 --> 00:30:33,623 Vidim… 285 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 Onda valjda nije ovdje. 286 00:30:40,505 --> 00:30:41,464 Idemo dalje. 287 00:30:45,552 --> 00:30:46,719 Čekaj. 288 00:30:48,263 --> 00:30:50,473 Nisam pretražila stražnju prostoriju. 289 00:30:54,769 --> 00:30:59,232 ISPITI UČENICI NE SMIJU ULAZITI 290 00:31:48,281 --> 00:31:49,240 Ozbiljno? 291 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 Što je? 292 00:32:11,262 --> 00:32:12,221 Iza tebe. 293 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 Ljudska ruka. 294 00:32:27,070 --> 00:32:28,529 Od raskomadanog tijela? 295 00:32:34,410 --> 00:32:35,370 Našlo nas je. 296 00:32:49,550 --> 00:32:50,385 Što ćemo sad? 297 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 Asuka, uzmi ovo i idi u kapelicu. 298 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 Hej, ovamo! 299 00:33:19,998 --> 00:33:21,624 Hajde, Asuka! Brže! 300 00:34:01,372 --> 00:34:02,623 Ti, čudovište… 301 00:34:07,086 --> 00:34:07,920 Stiže. 302 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 Joj, to boli. 303 00:36:10,710 --> 00:36:11,711 Crvena osoba! 304 00:36:16,048 --> 00:36:17,425 Čekaj, Morisaki je još… 305 00:36:17,508 --> 00:36:19,719 Brzo! Bježimo ili ćemo umrijeti! 306 00:36:19,802 --> 00:36:20,678 Brzo! 307 00:36:40,448 --> 00:36:41,365 Je li ovo… 308 00:36:42,366 --> 00:36:44,827 Mislim da je to jedan od dijelova tijela. 309 00:36:46,621 --> 00:36:47,496 Koji vrag? 310 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 Odvratno. 311 00:36:50,208 --> 00:36:52,084 Moram to brzo staviti u lijes. 312 00:37:44,428 --> 00:37:45,429 Ne! 313 00:37:46,180 --> 00:37:53,145 5. SRPNJA, UTORAK 314 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 Tako. 315 00:38:15,584 --> 00:38:17,628 Pazi na aute, jasno? 316 00:38:21,173 --> 00:38:22,633 Drago mi je da je živa! 317 00:38:23,134 --> 00:38:24,760 Kako je prošlo sinoć? 318 00:38:24,844 --> 00:38:27,054 Brzo nas je ubilo. 319 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 Bili smo prestrašeni, zar ne? 320 00:38:29,932 --> 00:38:31,517 I mene je brzo dohvatilo, 321 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 ali nekako smo ga stavili u lijes. 322 00:38:33,769 --> 00:38:34,687 Ozbiljno? 323 00:38:35,187 --> 00:38:36,939 Sjajno, Rie! To! 324 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 To! 325 00:38:42,611 --> 00:38:43,863 Idemo! 326 00:38:44,363 --> 00:38:46,490 Zašto se Rie druži s tom jadnicom? 327 00:38:48,117 --> 00:38:50,745 Prolazi auto koji te poprska vodom. 328 00:38:50,828 --> 00:38:51,787 Što bi rekla? 329 00:38:52,788 --> 00:38:54,498 Što je to? Ljubavno pismo? 330 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 Ne tiče te se. 331 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 Što je ovo? 332 00:38:59,670 --> 00:39:01,380 O, moj Bože. 333 00:39:01,464 --> 00:39:05,718 Netko je ukrao novac za naš školski festival. 334 00:39:06,802 --> 00:39:07,762 Ovdje je. 335 00:39:08,763 --> 00:39:10,556 Čuvao si ga za mene, Suzuki? 336 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 Već me panika obuzela. 337 00:39:12,683 --> 00:39:14,518 -Hvala. -Nema na čemu. 338 00:39:15,019 --> 00:39:16,228 Hvala! 339 00:39:16,312 --> 00:39:17,146 A? 340 00:39:19,231 --> 00:39:20,107 Što ne valja? 341 00:39:24,653 --> 00:39:26,322 Hvala što ste čekale. 342 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 Je li ovo previše? 343 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 U redu je. Ionako će se resetirati. 344 00:39:31,077 --> 00:39:32,078 Istina. 345 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 O, da, Rumiko. 346 00:39:36,457 --> 00:39:39,210 Je li onaj motorist koji te dovozi tvoj dečko? 347 00:39:39,794 --> 00:39:42,963 Pa… Valjda. 348 00:39:43,047 --> 00:39:44,173 Student? 349 00:39:44,256 --> 00:39:45,216 Nije student. 350 00:39:45,299 --> 00:39:46,801 Radi kao šef u kafiću. 351 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 Radnik? 352 00:39:49,303 --> 00:39:50,388 Stišaj se. 353 00:39:51,722 --> 00:39:54,975 Imala sam osjećaj da me vara 354 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 i zavirila sam mu mobitel. 355 00:39:58,437 --> 00:40:00,022 Drugu vara sa mnom! 356 00:40:05,361 --> 00:40:06,195 Smijte se. 357 00:40:07,405 --> 00:40:08,447 Uzet ću ovo. 358 00:40:08,531 --> 00:40:09,407 Što? 359 00:40:09,907 --> 00:40:11,325 -Ne jedeš? -Jedem. 360 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 -Onda se smij. -Hej! 361 00:40:13,411 --> 00:40:14,453 Ma daj! 362 00:40:14,537 --> 00:40:15,371 Mogu li? 363 00:40:15,454 --> 00:40:16,497 Uzet ću onda ovo. 364 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 Nema šanse. 365 00:40:29,593 --> 00:40:30,636 Gotovo! 366 00:40:30,719 --> 00:40:31,554 Asuka. 367 00:40:32,972 --> 00:40:33,931 Baš si slatka! 368 00:40:34,014 --> 00:40:35,266 Dobra si, Rie. 369 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 Da, znam. 370 00:40:50,364 --> 00:40:51,323 Ide ovamo. 371 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 -Što sad? -Zaronite. 372 00:40:53,826 --> 00:40:54,660 Što? 373 00:41:29,028 --> 00:41:31,030 -Gdje je? -Mislim da je nestala. 374 00:41:32,781 --> 00:41:33,741 Kakvo olakšanje. 375 00:41:34,366 --> 00:41:36,285 Asuka, iznenađujuće si hrabra. 376 00:41:36,785 --> 00:41:37,745 Oprosti. 377 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 Ne, spasila si nas. 378 00:41:39,205 --> 00:41:40,039 Hvala. 379 00:41:42,541 --> 00:41:44,043 Što? 380 00:41:48,631 --> 00:41:50,633 Samo se šalim! 381 00:41:50,716 --> 00:41:53,052 Joj, daj. 382 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 Nemoj to raditi. 383 00:41:58,057 --> 00:41:59,683 Mislila sam da ću umrijeti. 384 00:42:01,477 --> 00:42:03,187 Baš je zabavno biti s vama. 385 00:42:03,687 --> 00:42:07,274 Što? Ali uvijek si tako sretna, okružena prijateljima. 386 00:42:08,275 --> 00:42:10,486 Da, ali… 387 00:43:01,996 --> 00:43:04,707 U redu, čini se da sve cure mogu doći. 388 00:43:04,790 --> 00:43:06,792 -Dobro. -A Atsushi? 389 00:43:07,293 --> 00:43:09,461 Pročitao je moju poruku, ali… 390 00:43:10,045 --> 00:43:12,548 Dugo nije dolazio u školu. 391 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 Išli ste skupa u osnovnu. 392 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Znaš li išta, Takahiro? 393 00:43:19,597 --> 00:43:20,431 Da… 394 00:43:23,809 --> 00:43:27,813 Bio je vrlo talentiran košarkaš. 395 00:43:29,106 --> 00:43:32,234 Htjela ga je gimnazija Keiwa i odlučio ju je upisati. 396 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 Prije mature je teško ozlijedio nogu. 397 00:43:37,364 --> 00:43:40,200 Tako je završio u našoj školi. 398 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 Liječnik kaže da sad može trčati, 399 00:43:45,873 --> 00:43:47,249 ali ostavio je košarku. 400 00:43:54,089 --> 00:43:56,675 -Slučaj koji je sve pokrenuo? -Da. 401 00:43:57,259 --> 00:43:59,386 Čitao sam o traženju tijela 402 00:43:59,887 --> 00:44:03,140 i našao poveznicu sa stvarnim slučajem ubojstva. 403 00:44:03,641 --> 00:44:06,060 Shota nam je napravio kopije. 404 00:44:06,685 --> 00:44:11,065 Prije 30 godina je blizu škole osoba ubijena i raskomadana. 405 00:44:11,899 --> 00:44:12,858 Raskomadana? 406 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 Ozbiljno? 407 00:44:14,610 --> 00:44:18,781 Ali ovdje piše da jedino glavu nikada nisu pronašli. 408 00:44:19,907 --> 00:44:22,159 Ova je djevojčica bila žrtva? 409 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 Miko Onoyama, osam godina. 410 00:44:25,829 --> 00:44:27,748 Crvena osoba je tih godina. 411 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 MIKO ONOYAMA (8 GODINA) 412 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 Ajme! 413 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 Što je, Asuka? 414 00:44:35,923 --> 00:44:38,425 Izgledalo je kao da fotografija… 415 00:44:42,471 --> 00:44:43,305 Što? 416 00:44:43,847 --> 00:44:46,141 Jesi li je ti to nazvao imenom? 417 00:44:46,684 --> 00:44:48,268 Čekajte, vas dvoje… 418 00:44:48,769 --> 00:44:50,312 Poznajem je od vrtića. 419 00:44:50,396 --> 00:44:51,480 -Molim? -Što? 420 00:44:51,563 --> 00:44:52,564 Je li to istina? 421 00:44:52,648 --> 00:44:54,525 Nisi nam to rekla, Asuka! 422 00:44:56,110 --> 00:44:59,446 -U lunaparku s njezinom obitelji… -Joj, ne ta priča! 423 00:45:00,406 --> 00:45:01,865 Ne ljuti se. 424 00:45:15,796 --> 00:45:16,630 Učenici. 425 00:45:19,049 --> 00:45:21,176 Budite tiho u knjižnici. 426 00:45:22,886 --> 00:45:23,971 Oprostite. 427 00:45:34,565 --> 00:45:36,316 Je li ovo… nekakav klub? 428 00:45:36,400 --> 00:45:37,276 Ne, nije. 429 00:45:38,694 --> 00:45:40,195 Prijatelji smo. 430 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 Što je to? 431 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 Nacrtao sam tlocrt škole. 432 00:45:56,295 --> 00:45:58,005 Evogac! 433 00:45:58,505 --> 00:46:00,799 Ovo je impresivno, Shota. 434 00:46:00,883 --> 00:46:02,301 Pomalo je starinski. 435 00:46:02,885 --> 00:46:06,096 Ako su svi dijelovi tijela u krugu škole, 436 00:46:06,180 --> 00:46:08,640 timskim radom trebali bismo ih pronaći. 437 00:46:09,141 --> 00:46:12,978 Ovim označite mjesta koja smo već pretražili. 438 00:46:15,856 --> 00:46:17,816 Što ćemo nakon označavanja? 439 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 Ja to zovem… 440 00:46:21,528 --> 00:46:23,113 Operacija Rock-n-roller! 441 00:46:24,364 --> 00:46:25,908 Jesi li uvijek bio ovakav? 442 00:46:25,991 --> 00:46:27,201 Koji je to vrag? 443 00:46:27,826 --> 00:46:33,040 To je rock-n-roll i temeljita operacija. 444 00:46:36,126 --> 00:46:38,045 Prema onome što znamo, 445 00:46:38,545 --> 00:46:44,343 Crvena osoba reagira na zvukove koje proizvodimo. 446 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 Dakle… 447 00:46:51,350 --> 00:46:53,727 Pustit ćemo glazbu glasno po školi. 448 00:46:54,228 --> 00:46:56,188 Ako joj otežamo da čuje zvukove, 449 00:46:56,271 --> 00:46:58,232 teže će nas naći. 450 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 A ako upalimo i svjetla, 451 00:47:01,693 --> 00:47:04,947 to će je privući i doći će. 452 00:47:05,030 --> 00:47:05,864 EMITIRA SE 453 00:47:05,948 --> 00:47:07,407 Crvena osobo! 454 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 Dođi po nas! 455 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 Izazivamo te! 456 00:47:15,624 --> 00:47:17,626 Kupit ću nam što više vremena. 457 00:47:17,709 --> 00:47:20,796 Vi se razdvojite i pronađite dijelove tijela. 458 00:47:20,879 --> 00:47:21,797 -Prijam. -Jasno. 459 00:47:23,382 --> 00:47:26,468 Takahiro, Crvena osoba ide u dvoranu. 460 00:47:27,177 --> 00:47:28,262 Jasno. 461 00:47:28,345 --> 00:47:29,763 Upravo je ušla. 462 00:47:44,111 --> 00:47:46,697 Shota, bacit ću abdomen kroz prozor, 463 00:47:46,780 --> 00:47:47,948 nosi ga u kapelicu. 464 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 Dobro. 465 00:48:57,559 --> 00:49:00,062 Usredotočit ćemo se na četvrti kat. 466 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 Učenici. 467 00:49:37,975 --> 00:49:39,893 Budite tiho u knjižnici. 468 00:49:40,644 --> 00:49:41,520 -Može. -U redu. 469 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 Oprostite. 470 00:49:47,901 --> 00:49:51,947 Je li ovo nekakav klub? 471 00:49:52,030 --> 00:49:54,408 Tražimo tijelo. 472 00:49:54,950 --> 00:49:57,577 U redu je, zaboravit će do sutra. 473 00:50:07,045 --> 00:50:07,963 Zašto si rekla? 474 00:50:08,046 --> 00:50:09,214 Zar nisam trebala? 475 00:50:09,715 --> 00:50:10,799 -Ne. -Zašto? 476 00:50:10,882 --> 00:50:11,883 Nije li očito? 477 00:50:11,967 --> 00:50:13,969 Ionako će zaboraviti, koga briga? 478 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 -To je bila Rumiko! -Dolazim. 479 00:50:21,018 --> 00:50:22,936 U hodniku sam. Da dođem? 480 00:50:23,020 --> 00:50:24,271 Čekaj, Shota. 481 00:50:25,022 --> 00:50:25,897 Ne, Asuka! 482 00:50:25,981 --> 00:50:27,733 Crvena osoba je pod prozorom! 483 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 Asuka! 484 00:50:31,570 --> 00:50:34,448 Shota, idem na prvi kat. 485 00:50:34,531 --> 00:50:35,741 Imam lijevu nogu. 486 00:50:35,824 --> 00:50:38,076 Uzmi je i odnesi u kapelicu. 487 00:50:45,667 --> 00:50:46,543 Shota. 488 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 A, daj! 489 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Kvragu. 490 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 Još jedan neuspjeh? 491 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 Kasniš, idiote. 492 00:51:41,515 --> 00:51:43,767 Koliko si se dugo planirao duriti? 493 00:51:48,105 --> 00:51:48,939 Začepi. 494 00:52:01,326 --> 00:52:02,410 Stiže. 495 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 Daj mi to. 496 00:52:59,968 --> 00:53:01,845 Obožavam plažu! 497 00:53:01,928 --> 00:53:03,555 Hura! 498 00:53:08,268 --> 00:53:09,352 To! 499 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 Hej. 500 00:53:17,277 --> 00:53:20,322 Čudim se da si u formi, iako ne izlaziš. 501 00:53:20,947 --> 00:53:23,742 Začepi. Jučer si izgledao očajno. 502 00:53:23,825 --> 00:53:24,868 Hej! 503 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 Pet milijuna jena. 504 00:53:26,286 --> 00:53:27,412 Hvala! 505 00:53:28,413 --> 00:53:29,247 Evo. 506 00:53:29,873 --> 00:53:32,542 U redu, sad nam je ostala samo glava. 507 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 -Živjeli! -Živjeli! 508 00:53:42,427 --> 00:53:44,346 Počelo je nekakvom sitnicom. 509 00:53:45,096 --> 00:53:48,934 Prve sam se godine prehladila i propustila plivanje. 510 00:53:52,687 --> 00:53:57,609 Onda je netko pokrenuo glasinu da sam lagala da se izvučem. 511 00:53:59,945 --> 00:54:01,738 Kad sam opet krenula u školu, 512 00:54:03,240 --> 00:54:05,325 nitko više nije razgovarao sa mnom. 513 00:54:11,081 --> 00:54:12,165 I ubrzo… 514 00:54:14,417 --> 00:54:17,087 Mislim da sam svima postala nevidljiva. 515 00:54:20,048 --> 00:54:23,301 Htjela sam izdržati do mature. 516 00:54:24,970 --> 00:54:26,513 Nije mi smetalo biti sama. 517 00:54:33,061 --> 00:54:33,895 Oprosti. 518 00:54:35,522 --> 00:54:36,356 Što? 519 00:54:39,234 --> 00:54:42,570 Toliko si patila, Asuka, 520 00:54:43,405 --> 00:54:46,324 a ja nisam imao pojma. 521 00:54:57,961 --> 00:54:59,421 Hej, cure, što radite? 522 00:55:01,756 --> 00:55:03,174 -Čekaj. -Takahiro. 523 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Gledaj. 524 00:55:06,803 --> 00:55:09,306 Malo roštiljamo ondje. 525 00:55:09,389 --> 00:55:10,765 -Pijmo. -Što se događa? 526 00:55:11,391 --> 00:55:12,225 Što? 527 00:55:12,726 --> 00:55:13,935 Ne miješaj se. 528 00:55:14,436 --> 00:55:16,271 Hej, i ova je djevojka slatka. 529 00:55:16,354 --> 00:55:17,772 Hej, prestani. 530 00:55:17,856 --> 00:55:18,690 Ne diraj je. 531 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 -Hej, ti. -Stanite! 532 00:55:20,900 --> 00:55:23,570 Želite li batine? 533 00:55:23,653 --> 00:55:25,947 -Pa? -Za nas… 534 00:55:27,324 --> 00:55:29,242 Svaka je noć život ili smrt… 535 00:55:29,743 --> 00:55:31,411 Začepi! Želiš umrijeti? 536 00:55:31,911 --> 00:55:33,079 Koji vrag? 537 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 Hej, ti mali… 538 00:55:35,290 --> 00:55:36,875 -Evo ti! -Hajde! 539 00:55:38,126 --> 00:55:38,960 Hej! 540 00:55:42,255 --> 00:55:44,424 Prestanite! 541 00:55:47,010 --> 00:55:48,094 Pusti me! 542 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Ajme, kako je hladno! 543 00:55:59,898 --> 00:56:00,815 Bježite! 544 00:56:01,608 --> 00:56:03,193 -Rie! -Asuka! 545 00:56:52,659 --> 00:56:55,412 Ovo je kao u filmovima! 546 00:56:56,037 --> 00:56:58,039 Da barem nemamo školu noću. 547 00:56:59,958 --> 00:57:02,419 Ali da nema toga, 548 00:57:02,919 --> 00:57:05,755 ne bismo sad sjedili ovdje zajedno. 549 00:57:07,549 --> 00:57:08,383 Istina. 550 00:57:10,510 --> 00:57:12,887 Zašto smo baš mi izabrani? 551 00:57:16,307 --> 00:57:17,517 Tko zna? 552 00:57:35,910 --> 00:57:38,913 -Nigdje ne možemo naći glavu? -Da. 553 00:57:38,997 --> 00:57:42,500 Posvuda smo tražili, ali bezuspješno. 554 00:57:45,920 --> 00:57:48,339 Ovdje je ubijena ta djevojčica? 555 00:57:49,048 --> 00:57:50,216 Siguran sam. 556 00:57:50,842 --> 00:57:53,720 Negdje mora biti neki trag. 557 00:58:32,342 --> 00:58:33,343 Što ćemo? 558 00:58:35,553 --> 00:58:36,554 Idemo dalje. 559 00:58:41,726 --> 00:58:42,769 Imaš čast. 560 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 Što je to? 561 01:00:07,353 --> 01:00:09,522 Crvena osoba nosi tu lutku. 562 01:00:11,983 --> 01:00:14,944 Bila je bolesna i nije mogla ići u školu. 563 01:00:15,028 --> 01:00:16,029 EMILY, TATA, MAMA 564 01:00:16,112 --> 01:00:18,364 Svaki je dan ovdje bila na liječenju. 565 01:00:18,948 --> 01:00:20,199 JA 566 01:00:20,825 --> 01:00:23,244 Lutka joj je bila jedina prijateljica… 567 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 JA, EMILY 568 01:00:26,497 --> 01:00:27,332 Emily… 569 01:00:29,167 --> 01:00:32,086 Stvarno je voljela Emily. 570 01:00:40,762 --> 01:00:43,306 Ne izgleda li ovaj zid sumnjivo? 571 01:00:48,895 --> 01:00:50,229 Može? 572 01:00:58,863 --> 01:01:00,823 Je li glava unutra? 573 01:01:01,366 --> 01:01:04,077 -Prestani. -Nije smiješno. 574 01:01:05,578 --> 01:01:06,746 Otvaramo? 575 01:01:07,705 --> 01:01:09,666 Ne možemo sad odustati. 576 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Da… 577 01:01:40,446 --> 01:01:42,615 Je li ovo lutka Emily? 578 01:01:47,328 --> 01:01:50,039 Je li to njezina krv kad je ubijena? 579 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 Što je to? 580 01:02:02,552 --> 01:02:03,928 Nema Emily. 581 01:02:04,011 --> 01:02:05,388 -Zašto? -Ne znam! 582 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 Ali bježimo odavde! 583 01:02:08,766 --> 01:02:09,600 Ne otvara se! 584 01:02:09,684 --> 01:02:11,310 -Moraš povući! -Brzo! 585 01:02:14,647 --> 01:02:16,983 O, moj Bože! Nešto me uhvatilo! 586 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 Upomoć! 587 01:02:18,151 --> 01:02:20,069 Idiote, što radiš? 588 01:02:20,153 --> 01:02:20,987 Evo. 589 01:02:25,074 --> 01:02:26,492 Kakva je to bila lutka? 590 01:02:27,577 --> 01:02:29,120 Nestala je. 591 01:02:30,163 --> 01:02:32,039 Jer si se uplašio i viknuo! 592 01:02:32,123 --> 01:02:33,958 Čekaj, ja sam kriv? 593 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Hajdemo, vratimo se. 594 01:02:49,682 --> 01:02:51,350 Nije ni na drugom katu. 595 01:02:51,434 --> 01:02:53,728 Kažem vam, nije u kapelici. 596 01:02:54,228 --> 01:02:56,439 Mislio sam da će nam biti pod nosom. 597 01:02:56,981 --> 01:02:59,108 Možda da potražimo drugdje. 598 01:02:59,609 --> 01:03:01,778 Nije li vam nešto čudno? 599 01:03:02,653 --> 01:03:03,571 Što? 600 01:03:03,654 --> 01:03:06,532 Nikad je nismo ovoliko dugo čekali. 601 01:03:09,118 --> 01:03:10,244 Što? 602 01:03:10,328 --> 01:03:11,370 Što je to bilo? 603 01:03:13,664 --> 01:03:14,624 Nema nikoga. 604 01:03:19,545 --> 01:03:20,588 Ondje. 605 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Crvena osoba! 606 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Što je to? 607 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 Lutka Emily? 608 01:03:39,857 --> 01:03:40,691 Brže. 609 01:03:55,331 --> 01:03:56,290 Bježimo gore. 610 01:04:15,434 --> 01:04:16,686 Zapalimo ih. 611 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 Što je to bilo? 612 01:04:18,896 --> 01:04:20,064 Ne znam. 613 01:04:23,943 --> 01:04:25,111 Odmaknite se! 614 01:04:40,793 --> 01:04:44,630 Nemoj mi reći da Crvena osoba i Emily… 615 01:05:03,733 --> 01:05:04,609 Takahiro… 616 01:06:44,625 --> 01:06:45,668 Ne mogu je naći. 617 01:06:51,549 --> 01:06:52,717 -Što? -Joj. 618 01:06:53,217 --> 01:06:54,844 Što? Mačka? 619 01:06:56,971 --> 01:06:58,764 Žalila bih se na to. 620 01:06:58,848 --> 01:07:00,850 -To ti baš priliči. -Što to znači? 621 01:07:00,933 --> 01:07:03,686 -Ne želiš da te napuca. -Nema je! 622 01:07:03,769 --> 01:07:04,937 Nema Rieinog imena. 623 01:07:05,021 --> 01:07:06,355 Ni njezine klupe. 624 01:07:07,064 --> 01:07:08,691 Molim vas, sjednite. 625 01:07:08,774 --> 01:07:10,401 Biramo članove odbora! 626 01:07:10,943 --> 01:07:12,319 Ako nema dobrovoljaca… 627 01:07:12,403 --> 01:07:15,364 -Zašto je to Sawada? -…imat ćemo izvlačenje. 628 01:07:15,448 --> 01:07:18,034 Otkad si ti glavna? 629 01:07:18,576 --> 01:07:20,036 Rie je predsjednica. 630 01:07:20,119 --> 01:07:22,621 -Molim? -Tko je Rie? 631 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 Molim? 632 01:07:24,498 --> 01:07:26,459 Je li itko vidio Rie? 633 01:07:42,850 --> 01:07:44,268 -Atsushi? -Hej! 634 01:07:44,351 --> 01:07:46,228 Kako to misliš, Rie nema? 635 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 Ne znamo! 636 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 Danas je nekako drukčije! 637 01:07:50,733 --> 01:07:53,152 Sinoć je Rie… 638 01:07:53,235 --> 01:07:54,153 Što je? 639 01:07:55,696 --> 01:07:58,616 Pojela ju je Emily. 640 01:08:00,785 --> 01:08:02,036 Kako to misliš? 641 01:08:03,162 --> 01:08:06,415 Možda to znači da nestaneš kad te čudovište pojede. 642 01:08:07,333 --> 01:08:08,167 Ozbiljno? 643 01:08:08,751 --> 01:08:09,710 Što ćemo? 644 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 Nemamo izbora. Noć će pasti. 645 01:08:12,296 --> 01:08:13,631 A ako nas sve pojede… 646 01:08:14,215 --> 01:08:15,174 Prestani! 647 01:08:17,009 --> 01:08:18,260 Ne mogu više. 648 01:08:18,761 --> 01:08:20,888 Svi ćemo biti izbrisani! 649 01:08:40,324 --> 01:08:41,826 Kakva je to vreća? 650 01:08:47,706 --> 01:08:50,042 Jutros je pregažena ispred škole. 651 01:08:54,839 --> 01:08:57,174 G. Yashiro, znate li za traženje tijela? 652 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 Molim? 653 01:09:03,889 --> 01:09:05,724 Zašto me to pitaš? 654 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 Kad god smo čitali o traženju tijela 655 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 vi ste nas gledali. 656 01:09:23,242 --> 01:09:24,076 G. Yashiro. 657 01:09:35,045 --> 01:09:35,880 Znala sam… 658 01:09:37,047 --> 01:09:39,758 da će ova posuda pasti. 659 01:09:42,178 --> 01:09:44,763 Recite mi nešto o traženju tijela. 660 01:09:51,103 --> 01:09:55,524 Bio sam valjda maturant kad sam tražio tijelo. 661 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 Niste sigurni? 662 01:10:02,156 --> 01:10:03,407 Zaboravio sam na to. 663 01:10:04,408 --> 01:10:05,242 Što? 664 01:10:05,868 --> 01:10:07,494 Dok nisam našao ovu knjigu. 665 01:10:11,123 --> 01:10:12,124 Imao sam osjećaj 666 01:10:13,918 --> 01:10:17,379 da imam u školi bliske prijatelje s kojima sam se družio. 667 01:10:17,463 --> 01:10:19,089 STUDIJA O OKULTNOJ KULTURI 668 01:10:19,173 --> 01:10:20,633 Stalno sam to mislio. 669 01:10:27,890 --> 01:10:29,058 Ime ove djevojčice… 670 01:10:33,604 --> 01:10:37,441 Bila je u drugom razredu i nikad nisam razgovarao s njom. 671 01:10:37,524 --> 01:10:39,985 RAZRED 3A YUKO SHIRAISHI 672 01:10:40,069 --> 01:10:40,945 Ali… 673 01:10:43,364 --> 01:10:45,157 Mnogo mi je značila. 674 01:10:50,579 --> 01:10:51,830 Barem mislim. 675 01:10:58,379 --> 01:11:02,258 Danas se ne sjećam kako sam se osjećao. 676 01:11:07,554 --> 01:11:08,973 Kad traženje završi, 677 01:11:10,808 --> 01:11:12,184 izgubiš pamćenje. 678 01:11:14,061 --> 01:11:14,895 Znači… 679 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 Prijatelji s kojima si tražio… 680 01:11:21,151 --> 01:11:22,111 Zaboraviš ih. 681 01:11:25,906 --> 01:11:27,032 Ma daj. 682 01:11:34,707 --> 01:11:37,167 Zašto je Crvena osoba postala čudovište? 683 01:11:38,877 --> 01:11:43,716 Možda smo strgali lutku kad smo bili u toj kući. 684 01:11:44,633 --> 01:11:49,471 Moramo nekako izbjeći čudovište i pronaći glavu. 685 01:11:50,180 --> 01:11:53,392 Kvragu, gdje se skriva? 686 01:11:54,601 --> 01:11:59,606 Pretražili smo svaki centimetar škole. 687 01:12:01,734 --> 01:12:05,446 USPOREDNA STUDIJA OKULTNE KULTURE TRAŽENJE TIJELA DILJEM SVIJETA 688 01:12:22,838 --> 01:12:24,173 Još ne ideš kući? 689 01:12:27,760 --> 01:12:28,594 Takahiro. 690 01:12:36,769 --> 01:12:37,936 Jesi li dobro? 691 01:12:48,655 --> 01:12:49,573 Iskreno… 692 01:12:52,993 --> 01:12:53,827 Bojim se. 693 01:13:00,918 --> 01:13:02,252 Danas je možda dan 694 01:13:04,046 --> 01:13:05,631 kada ćemo svi nestati. 695 01:13:11,720 --> 01:13:14,848 Ne budi pesimistična prije nego što pokušamo. 696 01:13:19,186 --> 01:13:23,482 Iako sam i ja oduvijek takav. 697 01:13:25,484 --> 01:13:26,318 Što? 698 01:13:29,154 --> 01:13:30,739 Skaut iz škole Keiwa. 699 01:13:33,367 --> 01:13:36,120 Rekao sam im da ne želim igrati profesionalno. 700 01:13:38,455 --> 01:13:39,289 Ali zapravo… 701 01:13:42,126 --> 01:13:45,379 Bojao sam se da ću podbaciti kad postane ozbiljno. 702 01:13:51,802 --> 01:13:56,598 Uvijek sam odustajao prije nego što bih pokušao. 703 01:13:58,892 --> 01:14:00,102 Jadno, zar ne? 704 01:14:07,401 --> 01:14:08,569 Ali… 705 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 Dosta je bježanja. 706 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 Asuka. 707 01:14:21,915 --> 01:14:23,208 Čuvat ću te. 708 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 Ne brini se. 709 01:14:33,844 --> 01:14:35,512 Kad traženje tijela završi, 710 01:14:36,597 --> 01:14:38,140 doći će pravo sutra. 711 01:15:02,581 --> 01:15:04,208 Ako dođe pravo sutra… 712 01:15:08,879 --> 01:15:10,380 opet ću postati… 713 01:15:13,967 --> 01:15:15,677 nevidljiva svima. 714 01:15:18,847 --> 01:15:19,932 Čak i tebi. 715 01:15:22,518 --> 01:15:23,894 Zašto to govoriš? 716 01:15:42,329 --> 01:15:43,539 Čak i da… 717 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 sutra nestaneš… 718 01:15:52,089 --> 01:15:53,757 Naći ću te. 719 01:15:58,554 --> 01:15:59,471 Takahiro… 720 01:16:11,358 --> 01:16:13,652 Ovime ti obećavam. 721 01:16:24,997 --> 01:16:28,875 SREDNJA ŠKOLA ACACIA 722 01:16:36,216 --> 01:16:37,467 Naći ću te. 723 01:17:16,048 --> 01:17:20,886 Možda je glava u lutki. 724 01:17:21,970 --> 01:17:24,348 Zašto to misliš? 725 01:17:25,349 --> 01:17:28,435 U bazenu sam nešto vidjela. 726 01:17:30,062 --> 01:17:33,774 Emilyina glava prva je potonula. 727 01:17:35,359 --> 01:17:36,193 To znači 728 01:17:37,152 --> 01:17:42,908 da je ono što trebamo možda u glavi tog čudovišta? 729 01:18:13,230 --> 01:18:15,399 Asuka, stoji ti. 730 01:18:29,121 --> 01:18:33,500 Sigurna sam da će se Rie vratiti kad završi traženje. 731 01:19:10,454 --> 01:19:11,288 Ja… 732 01:19:13,999 --> 01:19:18,003 Mislim da znam zašto je nas šestero izabrano. 733 01:19:19,129 --> 01:19:20,297 Zašto? 734 01:19:23,049 --> 01:19:24,342 To čudovište… 735 01:19:26,094 --> 01:19:28,513 odraz je usamljenosti… 736 01:19:30,557 --> 01:19:32,184 od praznine u našim srcima. 737 01:19:34,436 --> 01:19:36,062 Odraz usamljenosti… 738 01:19:59,169 --> 01:20:00,045 U tom slučaju… 739 01:20:02,881 --> 01:20:04,382 moramo ga pobijediti. 740 01:20:12,182 --> 01:20:13,266 Gledao sam vas 741 01:20:15,101 --> 01:20:17,938 kako ustrajete nakon svih neuspjeha. 742 01:20:19,648 --> 01:20:21,149 Osjećao sam se glupo 743 01:20:21,650 --> 01:20:23,819 jer sam patio zbog jedne prepreke. 744 01:20:25,403 --> 01:20:26,655 Idiote. 745 01:20:28,573 --> 01:20:29,407 Začepi. 746 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 -Ovdje je! -Evo ga! 747 01:20:59,855 --> 01:21:03,191 Zaustavimo to čudovište i izvadimo glavu. 748 01:21:03,984 --> 01:21:05,735 Ne dajte da vas pojede. 749 01:21:49,487 --> 01:21:50,488 Pusti je! 750 01:22:12,844 --> 01:22:13,887 Shota! 751 01:22:29,444 --> 01:22:30,278 Atsushi! 752 01:23:07,107 --> 01:23:08,108 Atsushi, brzo! 753 01:23:11,611 --> 01:23:12,779 Asuka! 754 01:23:22,914 --> 01:23:23,748 Rumiko. 755 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 Asuka! 756 01:23:47,981 --> 01:23:48,815 Asuka! 757 01:23:55,363 --> 01:23:56,489 Ustani. 758 01:24:57,425 --> 01:24:58,259 Asuka! 759 01:25:10,688 --> 01:25:12,774 Govno jedno! 760 01:25:26,371 --> 01:25:27,413 Rumiko… 761 01:26:15,253 --> 01:26:16,588 Asuka! Kabel! 762 01:26:50,038 --> 01:26:50,872 Atsushi. 763 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 Kvragu! 764 01:27:42,674 --> 01:27:44,175 Ovo je… 765 01:27:49,847 --> 01:27:50,932 To je to. 766 01:28:38,062 --> 01:28:41,232 Napokon je gotovo. 767 01:28:42,233 --> 01:28:43,067 Da. 768 01:28:53,453 --> 01:28:54,704 Odnesi ovo u lijes. 769 01:28:59,000 --> 01:28:59,834 Takahiro! 770 01:29:21,314 --> 01:29:22,523 Takahiro! 771 01:29:29,906 --> 01:29:31,866 Takahiro, ustani! 772 01:29:37,580 --> 01:29:38,790 Asuka. 773 01:29:40,208 --> 01:29:41,042 Takahiro. 774 01:29:59,268 --> 01:30:00,144 Sve je dobro. 775 01:30:02,438 --> 01:30:03,689 Sastat ćemo se opet. 776 01:30:54,866 --> 01:30:58,369 Usamljenost? Pa što? 777 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 Neću izgubiti od tebe. 778 01:31:07,670 --> 01:31:11,424 Rie. Rumiko. Shota. 779 01:31:13,301 --> 01:31:15,845 Atsushi. Takahiro. 780 01:31:24,770 --> 01:31:27,440 Nećeš mi ih uzeti. 781 01:31:33,070 --> 01:31:34,655 Napokon sam se počela… 782 01:31:37,033 --> 01:31:38,993 veseliti novom danu. 783 01:31:43,456 --> 01:31:46,584 Ne dam ti da mi oduzmeš prijatelje! 784 01:32:41,097 --> 01:32:42,598 Nisi više sama. 785 01:32:49,522 --> 01:32:50,356 Bez brige. 786 01:32:58,197 --> 01:32:59,782 Znam da će te naći. 787 01:33:45,661 --> 01:33:52,627 6. SRPNJA, SRIJEDA 788 01:34:20,946 --> 01:34:24,408 Tijekom obnove kapelice privatne škole Acacia 789 01:34:24,492 --> 01:34:27,453 građevinar je pronašao ljudsku lubanju… 790 01:34:27,536 --> 01:34:30,498 -Tvoja škola, Asuka? -…u bunaru u krugu škole. 791 01:34:30,581 --> 01:34:31,791 Da, imaš pravo. 792 01:34:31,874 --> 01:34:34,835 -Policija izvještava… -Kako strašno. 793 01:34:34,919 --> 01:34:37,338 …da je to lubanja osnovnoškolskog djeteta. 794 01:34:37,421 --> 01:34:39,882 Evo pržene piletine i omleta sa sirom. 795 01:34:40,883 --> 01:34:43,344 Previše je piletine. Daj prijateljima. 796 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Hvala. 797 01:34:56,440 --> 01:34:59,610 Dobro jutro. 798 01:35:00,152 --> 01:35:01,654 Kakav pljusak, a? 799 01:35:06,909 --> 01:35:08,035 Odvratno! 800 01:35:13,082 --> 01:35:14,709 Zašto ne nosiš cipele? 801 01:35:15,334 --> 01:35:16,335 Hej, Shota. 802 01:35:23,384 --> 01:35:26,971 Nitko se nije javio, pa ćemo izvlačiti. 803 01:35:27,054 --> 01:35:28,389 Što? 804 01:35:28,472 --> 01:35:30,808 Izvuci jedno iz kutije. 805 01:35:30,891 --> 01:35:31,809 Ovo je sranje. 806 01:35:32,309 --> 01:35:33,144 LUTRIJA 807 01:35:36,522 --> 01:35:37,481 Kiyomiya. 808 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 Rekli su mi da rijetko dolazim na sate. 809 01:35:40,818 --> 01:35:42,278 Tko je on? 810 01:35:42,361 --> 01:35:43,821 Možeš li izvući? 811 01:35:51,120 --> 01:35:51,954 Što? 812 01:35:58,836 --> 01:36:00,588 Članovi festivalskog odbora, 813 01:36:00,671 --> 01:36:05,217 okupite se u prostorijama odbora na drugom katu kapele. 814 01:36:05,301 --> 01:36:07,094 ODABRANI STE 815 01:36:07,678 --> 01:36:12,016 -Naporno je sastančiti nakon škole. -Kafić na kolodvoru? Dobro. 816 01:36:12,099 --> 01:36:15,936 Ne zanima me školski festival. 817 01:36:16,020 --> 01:36:17,813 -Koga briga? -Je li ovo tjedno? 818 01:36:17,897 --> 01:36:21,233 Svake srijede i petka, mislim. 819 01:36:21,776 --> 01:36:23,194 Dobili smo papire? 820 01:36:23,277 --> 01:36:24,320 Ne, nismo. 821 01:36:24,403 --> 01:36:25,654 Da, jesmo… 822 01:36:25,738 --> 01:36:26,572 Što? 823 01:36:37,291 --> 01:36:38,292 Ovo je… 824 01:36:49,512 --> 01:36:50,638 Asuka! 825 01:36:53,516 --> 01:36:56,060 Je li je zvao imenom? 826 01:37:07,196 --> 01:37:08,239 Našao sam te. 827 01:37:10,199 --> 01:37:11,200 Asuka. 828 01:37:33,848 --> 01:37:40,813 2-G FESTIVALSKI ODBOR 829 01:41:45,390 --> 01:41:49,728 DJEVOJČICA OKRUTNO UBIJENA U VIKENDICI 830 01:41:49,812 --> 01:41:51,021 PRONAĐENO TIJELO 831 01:41:51,105 --> 01:41:55,359 DJEVOJČICA OKRUTNO UBIJENA U LUNAPARKU 832 01:41:55,442 --> 01:42:00,697 MIKO ONOYAMA (8 GODINA) 833 01:42:02,199 --> 01:42:09,164 ASUKA MORISAKI (8 GODINA) 834 01:42:20,050 --> 01:42:25,055 Prijevod titlova: Bilanda Ban