1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:00,930 --> 00:03:03,766
KLASIPIKADONG IMPORMASYON
4
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
NAWAWALA
5
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
PETSA'T ORAS NG INSIDENTE:
AGOSTO 12, 1947, MGA HATINGGABI
6
00:03:12,609 --> 00:03:17,113
BODY SEARCH SA SOFIA
SA UNANG BAHAGI NG IKA-20 SIGLO
7
00:03:17,614 --> 00:03:20,575
KASAMA SA BODY SEARCH:
GRIGOR GEORGIEV (EDAD: 28)
8
00:03:22,202 --> 00:03:27,165
At pagkatapos ay kumilos sila
bilang kapalit niya,
9
00:03:27,957 --> 00:03:32,545
at naging kanyang alay.
10
00:03:32,629 --> 00:03:36,299
At nawala silang parang bula.
11
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
MAGSISIMULA "ITO"
ALAS-DOSE NG HATINGGABI.
12
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
MAUULIT "ITO"
SA PAREHONG ARAW HABAMBUHAY.
13
00:03:55,360 --> 00:03:58,404
MATATAPOS LANG "ITO" 'PAG NAHANAP NA
ANG LAHAT NG PARTE NG KATAWAN
14
00:04:01,407 --> 00:04:05,536
RE/MEMBER
15
00:04:07,580 --> 00:04:14,545
HULYO 5, MARTES
16
00:04:44,409 --> 00:04:47,578
-Ayon sa mga saksi…
-Aba, ang aga mo ngayon, Asuka.
17
00:04:47,662 --> 00:04:49,414
Para sa pagpili ng komite.
18
00:04:49,497 --> 00:04:53,084
Maaga ring umalis ang tatay mo,
may aksidente kasi sa tren.
19
00:04:53,167 --> 00:04:54,877
Sobrang abalá ng araw na 'to. Heto!
20
00:04:54,961 --> 00:04:56,629
Ayaw ko. 'Di ba kay Dad 'yan?
21
00:04:56,713 --> 00:04:57,588
Eh, ano naman?
22
00:04:57,672 --> 00:04:58,965
Salamat sa pagkain.
23
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
Uy, tikman mo man lang sana
ang pagkain mo.
24
00:05:03,761 --> 00:05:05,138
Masarap siya!
25
00:05:05,638 --> 00:05:06,472
Ay!
26
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
-Ibabalot ko na ang tanghalian mo.
-Okey.
27
00:05:10,935 --> 00:05:13,771
Gumawa ako ngayon
ng pritong hipon at pumpkin croquette.
28
00:05:13,855 --> 00:05:16,482
Andami nitong croquette.
Bigyan mo ang mga kaibigan mo.
29
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
Sige, salamat.
30
00:05:32,874 --> 00:05:36,336
Rie, ang cute ng nail art
na ipinost mo kahapon.
31
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
Hindi naman! Salamat.
32
00:05:38,129 --> 00:05:41,841
-Ang ganda ni Rie Naruto ng Class G.
-Oo, ako mismo ang gumawa.
33
00:05:42,425 --> 00:05:43,843
Gusto ko siyang yayain lumabas.
34
00:05:43,926 --> 00:05:45,219
Wala kang pag-asa sa kanya.
35
00:05:46,721 --> 00:05:47,847
'Yung isa kaya?
36
00:05:48,681 --> 00:05:49,849
Asuka Morisaki?
37
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Lalong hindi.
38
00:05:51,017 --> 00:05:52,977
Sobrang loner no'n!
39
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
Hindi siya pinapansin
ng lahat ng mga babae.
40
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
-Ba't galit sila sa kanya?
-Malay ko.
41
00:05:57,774 --> 00:06:00,985
Baka kasi magiging loner ka rin
'pag kasama mo ang mga loner.
42
00:06:01,069 --> 00:06:02,487
-Ang gulo ng mga babae.
-Hoy!
43
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
Hulí ka na, Takahiro!
44
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Pasensya na.
45
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
Kumusta na si Rie?
46
00:06:07,617 --> 00:06:09,118
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Tama!
47
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
-Pumunta siya sa laro mo.
-Hay naku.
48
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
Ikaw, Soma?
49
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
Para namang may pag-asa ako.
50
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
-Pasensya na.
-Ha?
51
00:06:18,252 --> 00:06:20,046
Uy, 'di ba may laban tayo ngayon?
52
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
Oo nga, nakalimutan ko na.
53
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
Grabe, nasasabik na 'ko.
54
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
Tara na.
55
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Salamat.
56
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
Sa bar n'yo ako pagkatapos ng klase, ha?
57
00:06:52,578 --> 00:06:53,413
Sige.
58
00:06:53,996 --> 00:06:54,914
Paalam!
59
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
-Nakita mo 'yon?
-Aba!
60
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
-Ano?
-Aba.
61
00:07:13,266 --> 00:07:14,308
-Pusa?
-Naku.
62
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
Ayos lang ba siya?
63
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
ACACIA ACADEMY SENIOR HIGH SCHOOL
64
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
Sa'yo ba ito, Takahiro?
65
00:07:48,217 --> 00:07:50,052
Oo. Salamat.
66
00:07:50,595 --> 00:07:52,013
May class duty tayo, 'di ba?
67
00:07:52,513 --> 00:07:54,056
Nakalimutan ko.
68
00:07:54,140 --> 00:07:56,642
Heto. Dinala ko mula sa teacher's room.
69
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
-Salamat.
-Sige.
70
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
-Talagang gagawin 'yon ni Hina.
-Hoy!
71
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
Hahabulin mo ito hanggang impiyerno.
72
00:08:04,692 --> 00:08:06,152
Impiyerno? Talaga lang!
73
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Grabe, Yuzuki.
74
00:08:07,737 --> 00:08:08,613
-Pasensya na!
-Naku!
75
00:08:08,696 --> 00:08:12,783
May nagnakaw ng perang
para sa school festival natin.
76
00:08:12,867 --> 00:08:14,827
-Nandito 'yon.
-Sino'ng huling nandito?
77
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
'Di ba si Shota?
78
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Uy, Shota.
Iligpit mo'ng mga gamit mo.
79
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
Ha? Sige.
80
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Ligpitin mo na.
81
00:08:26,214 --> 00:08:27,381
Kadiri.
82
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
Ano pa'ng mayroon diyan?
83
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Heto na.
84
00:08:34,263 --> 00:08:37,642
Nakuha namin
ang supot ng pera sa mesa ni Shota.
85
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
Hindi totoo 'yan!
86
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
Teka... Aray!
87
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
Kita mo?
'Pag may ginawa kang masama, makakarma ka.
88
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Bad boy, Shota.
89
00:08:44,524 --> 00:08:47,109
-Gumastos ka ba para sa mobile games?
-Ano'ng problema?
90
00:08:48,152 --> 00:08:52,114
Mukhang ninakaw ni Shota
ang perang para sa school festival.
91
00:08:52,615 --> 00:08:55,034
Nahanap ito nina Suzuki.
92
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Nahanap n'yo na,
at 'yon ang mahalaga.
93
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
Uy.
94
00:09:02,500 --> 00:09:06,170
Paumanhin, dapat itinago ko ang pera
bilang presidente ng klase.
95
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
Pagkakamali ko ito. Pasensya na.
96
00:09:10,633 --> 00:09:13,761
Wala na tayong oras,
magdesisyon na tayo para sa komite bukas.
97
00:09:13,844 --> 00:09:14,679
Sige.
98
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Pipili tayo
ng mga miyembro ng komite bukas!
99
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
Sige na, magboluntaryo na ang lahat!
100
00:09:35,616 --> 00:09:38,244
Bato, bato, pik! Aba!
101
00:09:38,327 --> 00:09:40,746
Bato, bato, pik! Ayos!
102
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
Alin ang sa'yo?
103
00:09:43,624 --> 00:09:44,500
Bato ka 'di ba?
104
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
-Bato ka!
-Hindi kaya.
105
00:09:46,919 --> 00:09:47,753
Oh, sunod na ako.
106
00:09:48,254 --> 00:09:52,925
KASALUKUYANG GINAGAWA
ANG RENOBASYON NG KAPILYA
107
00:10:31,922 --> 00:10:33,382
I-bolt n'yo iyan nang maayos.
108
00:10:33,466 --> 00:10:34,634
-Pasensya na.
-Paumahin.
109
00:10:34,717 --> 00:10:35,593
I-bolt nang maayos.
110
00:10:36,093 --> 00:10:37,887
-Ayusin n'yo, Take.
-Oo, agad-agad.
111
00:10:37,970 --> 00:10:40,431
Pasensya na,
magdadala kami ng mabibigat na makina.
112
00:10:41,057 --> 00:10:43,059
-Pasensya na.
-Wala pong problema.
113
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
Sige, kukunin ko na ngayon din.
114
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Oo, dalhin mo.
115
00:10:45,895 --> 00:10:46,729
Magsimula na tayo.
116
00:12:23,909 --> 00:12:29,248
Pakiusap, hanapin mo ang katawan ko.
117
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
Ano?
118
00:12:46,932 --> 00:12:48,225
Ang galing ni Takahiro, 'no?
119
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
Mukhang na-scout siya
ng Keiwa High noon sa middle school.
120
00:12:51,562 --> 00:12:53,439
Bakit nandito siya mahinang paaralan?
121
00:12:53,939 --> 00:12:55,649
Hindi raw niya gustong maging pro.
122
00:12:56,317 --> 00:12:57,777
Sayang!
123
00:13:14,043 --> 00:13:15,085
Ano'ng ginagawa niya?
124
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Mag-picture tayo.
125
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
Tara.
-Heto na.
126
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
Handa na? Yey!
127
00:13:26,639 --> 00:13:28,140
-Salamat!
-Rie.
128
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Manonood ka ba
ng regional game ni Takahiro?
129
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
Ilan pa'ng kailangan mo?
130
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
Ano?
131
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Oo.
132
00:13:49,662 --> 00:13:50,746
Sa susunod na linggo…
133
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Sino ito?
134
00:14:02,174 --> 00:14:05,219
MENSAHE MULA KAY ?????
135
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
ALAM MO KUNG BAKIT PULA ANG PULANG TAO?
136
00:14:08,097 --> 00:14:10,015
DAHIL BABAD SILA SA DUGO.
137
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
PAPATAYIN KA 'PAG NAHULI KA.
138
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
Ano ito?
139
00:14:14,353 --> 00:14:16,689
ANO'NG GAGAWIN MO?
'WAG MO AKONG BALEWALAIN.
140
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
Ha?
141
00:14:18,148 --> 00:14:20,442
SAGUTIN MO AKO.
BASAHIN MO.
142
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
BASAHIN. BASAHIN. BASAHIN.
BASAHIN. BASAHIN.
143
00:14:49,889 --> 00:14:54,393
HULYO 5, MARTES
144
00:15:10,826 --> 00:15:11,660
Ha?
145
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
Ano'ng nangyayari?
146
00:15:14,747 --> 00:15:16,498
Ha? Nasaan ako?
147
00:15:17,207 --> 00:15:18,292
Ano ito?
148
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
Ba't tayo nandito bigla?
149
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Ito ba ang kapilya ng paaralan?
150
00:15:28,636 --> 00:15:30,054
Ha? Kabaong?
151
00:15:31,430 --> 00:15:32,514
Nandito ba 'to dati?
152
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
Ang babaeng 'yon ang nakita ko.
153
00:15:35,976 --> 00:15:36,852
Iyon nga siguro.
154
00:15:37,353 --> 00:15:38,228
Bakit ako?
155
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
Ano? May nakita ka ring babae?
156
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
Ano 'to?
157
00:15:44,401 --> 00:15:46,654
Matagal na kitang hindi nakikita.
158
00:15:47,613 --> 00:15:50,824
Teka, sino ulit siya?
159
00:15:51,408 --> 00:15:52,368
Ano?
160
00:15:52,451 --> 00:15:54,620
Paano mo makakalimutan ang kaklase mo?
161
00:15:55,204 --> 00:15:57,748
Atsushi, bakit ka…
162
00:15:57,831 --> 00:16:00,250
'Di ko alam ang nangyayari,
pero labas na ako rito.
163
00:16:01,293 --> 00:16:03,003
Uy, Atsushi.
164
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Sandali.
165
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
Kailan ka ulit
babalik sa paaralan?
166
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
Nagsisimula na talaga ang Body Search…
167
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
"Body Search"?
168
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Teka, ano 'yon?
169
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Atsushi?!
170
00:17:38,724 --> 00:17:39,850
Kailangan ng ambulansya.
171
00:17:40,350 --> 00:17:41,477
Ang phone ko…
172
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
Rumiko?
173
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
May nandoon.
174
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
Hayan na siya.
175
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
T… Takbo!
176
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Uy, ayaw bumukas!
177
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
Seryoso?
178
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
Ayan na!
179
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
Hindi!
180
00:19:49,188 --> 00:19:53,859
Hindi…
181
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
Hindi!
182
00:20:16,006 --> 00:20:16,840
Dito.
183
00:20:25,182 --> 00:20:27,226
Ano'ng gagawin natin?
Patay na silang lahat.
184
00:20:27,809 --> 00:20:30,312
Kailangan nating tumakas.
185
00:20:31,730 --> 00:20:32,648
Magtago ka rito.
186
00:20:37,236 --> 00:20:38,111
'Wag kang maingay.
187
00:22:06,533 --> 00:22:07,659
Takahiro…
188
00:23:42,462 --> 00:23:49,428
HULYO 5, MARTES
189
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
Ha?
190
00:24:04,818 --> 00:24:07,696
-Ayon sa mga saksi…
-Oh, ang aga mo ngayon, Asuka.
191
00:24:08,321 --> 00:24:09,781
'Di ako mag-aalmusal ngayon.
192
00:24:09,865 --> 00:24:11,408
-Ha?
-Ang sama ng panaginip ko.
193
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
Oh? Anong klaseng panaginip?
194
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
Ayaw ko nang maalala.
195
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Sige na, sabihin mo na.
196
00:24:18,498 --> 00:24:21,168
-Hayaan mo na.
-…pinahinto ang mga biyahe ng tren.
197
00:24:22,544 --> 00:24:23,920
Susunod, ang panahon.
198
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
-Ngayon ay…
-Ibabalot ko na'ng tanghalian mo.
199
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Sige.
200
00:24:27,799 --> 00:24:30,510
Nagluto ako ngayon
ng pritong hipon at pumpkin croquette.
201
00:24:31,011 --> 00:24:33,472
Andami nitong croquette.
Bigyan mo'ng mga kaibigan mo.
202
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Gaya kahapon?
203
00:24:42,105 --> 00:24:43,190
-Ano?
-Aba.
204
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
Pusa?
205
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
-Gagawin talaga 'yon ni Hina.
-Hoy!
206
00:24:50,363 --> 00:24:52,157
Hahabulin mo ito hanggang impiyerno.
207
00:24:52,240 --> 00:24:53,450
Impiyerno? Talaga lang!
208
00:24:53,533 --> 00:24:54,910
-Naku!
-Grabe, Yuzuki.
209
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
May nagnakaw ng perang
para sa school festival natin.
210
00:24:58,663 --> 00:24:59,915
Sino'ng huling nandito?
211
00:24:59,998 --> 00:25:02,167
-'Di ba si Shota?
-Iligpit mo ang mga gamit mo.
212
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
Heto na.
213
00:25:04,753 --> 00:25:08,215
Nakuha namin
ang supot ng pera sa mesa ni Shota.
214
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
Ano ang Body Search?
215
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Bad boy, Shota.
216
00:25:11,635 --> 00:25:14,012
Gumastos ka ba ng malaki sa mobile games?
217
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
-Ano?
-'Di pa ako tapos.
218
00:25:16,515 --> 00:25:17,599
Saan pupunta si Shota?
219
00:25:18,475 --> 00:25:19,601
Ipaliwanag mo sa'kin.
220
00:25:21,102 --> 00:25:23,188
Dapat mahanap ng mga napili
221
00:25:23,772 --> 00:25:27,234
ang lahat ng nakatagong putol-putol
na parte ng katawan.
222
00:25:27,776 --> 00:25:29,110
Putol-putol?
223
00:25:30,445 --> 00:25:33,657
Iniisip ko pa ang mga detalye.
224
00:25:34,157 --> 00:25:36,076
Teka, paano namin mababasa 'yan?
225
00:25:36,576 --> 00:25:38,745
"Magsisimula ito nang hatinggabi."
226
00:25:39,663 --> 00:25:41,081
"Tumakas mula sa Pulang Tao."
227
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
'Yung Pulang Tao ang nakita natin kagabi.
228
00:25:44,251 --> 00:25:47,003
Pero bakit nauulit natin
ang parehong araw tulad kahapon?
229
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
Hangga't di natatapos ang Body Search,
230
00:25:51,049 --> 00:25:52,008
walang bukas.
231
00:25:54,344 --> 00:25:57,681
Ibig mong sabihin,
uulit-ulitin natin ang araw na ito?
232
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Oo.
233
00:25:59,933 --> 00:26:02,727
Hanggang matagpuan natin
ang lahat ng parte ng katawan.
234
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
Ha? Ano daw 'yon?
235
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
Ang creepy naman.
236
00:26:14,531 --> 00:26:16,324
Sino nga ulit 'yon?
237
00:26:17,826 --> 00:26:21,538
Si Mr. Yashiro, 'yung librarian, 'di ba?
238
00:26:26,459 --> 00:26:28,962
Rie, ano ang gagawin natin
sa pagpili ng komite?
239
00:26:29,671 --> 00:26:30,880
Pasensya na.
240
00:26:31,381 --> 00:26:32,424
Bukas na lang.
241
00:26:32,507 --> 00:26:33,550
Sige.
242
00:26:34,092 --> 00:26:35,969
Pipili tayo ng miyembro ng komite bukas!
243
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
Sige na, magboluntaryo na ang lahat!
244
00:26:43,268 --> 00:26:45,312
Shit, wala na tayong lemon.
245
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
-Musta?
-Uy!
246
00:26:50,650 --> 00:26:51,943
Heto, lemons.
247
00:26:52,027 --> 00:26:53,820
Ha? Paano mo nalaman?
248
00:26:54,487 --> 00:26:56,865
Naramdaman kong naubusan ka na.
249
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Salamat, ang laking tulong mo.
250
00:26:58,867 --> 00:26:59,951
'Yan ang Rumi ko.
251
00:27:01,745 --> 00:27:04,581
Ipinarada mo ba nang maayos
ang motor mo? May mga pulis do'n.
252
00:27:04,664 --> 00:27:05,540
Seryoso?
253
00:27:05,624 --> 00:27:07,375
Kung gan'on dapat tingnan ko.
254
00:27:11,379 --> 00:27:12,297
Putik.
255
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
HULYO 5, TUESDAY
NAO
256
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
ANONG ORAS KA UUWI NGAYON?
257
00:27:35,362 --> 00:27:38,198
GINAMIT KO ANG KARNE AT PATATAS KAHAPON
PARA GUMAWA NG CURRY.
258
00:27:46,748 --> 00:27:47,874
Ayos lang ang motor ko.
259
00:27:50,669 --> 00:27:52,045
Ihanda na ang mga pamalit.
260
00:27:56,508 --> 00:27:58,176
Sintas. Matitisod ka na naman.
261
00:27:59,302 --> 00:28:00,387
Aray!
262
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
Ba't nandito na naman ako?
263
00:28:27,789 --> 00:28:29,499
Tuloy-tuloy nga talaga…
264
00:28:31,000 --> 00:28:34,587
Mukhang dito natin ilalagay ang mga parte
ng katawan habang iniipon natin ito.
265
00:28:36,673 --> 00:28:38,591
Pero kung mahanap tayo ulit…
266
00:28:40,176 --> 00:28:41,469
Wala tayong magagawa.
267
00:28:42,303 --> 00:28:43,138
Ano?
268
00:28:43,763 --> 00:28:44,681
Niloloko mo ako.
269
00:28:46,141 --> 00:28:48,226
Ayaw kong maisama
sa katarantaduhang ito.
270
00:29:07,871 --> 00:29:10,039
-Tingnan natin sa taas.
-Tara.
271
00:29:43,990 --> 00:29:45,867
Paano natin sila mahahanap?
272
00:29:54,751 --> 00:29:55,585
Ha?
273
00:30:00,173 --> 00:30:02,467
-Takahiro?
-Sabi ko 'wag kang maingay.
274
00:30:06,805 --> 00:30:08,348
Ba't mo binuksan ang ilaw?
275
00:30:08,973 --> 00:30:11,184
Naisip ko na 'di na
dapat maghanap sa dilim.
276
00:30:11,267 --> 00:30:13,561
'Di kaya mapapansin ng Pulang Tao?
277
00:30:15,313 --> 00:30:17,816
Palagi kang natatakot, Asuka.
278
00:30:17,899 --> 00:30:18,733
Ha?
279
00:30:20,151 --> 00:30:21,528
Kaya nag-iikot ako
280
00:30:21,611 --> 00:30:23,696
para buksan ang ilaw
sa lahat ng silid.
281
00:30:25,573 --> 00:30:26,449
Tama.
282
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Tumingin na ako doon.
283
00:30:30,995 --> 00:30:33,623
Alam ko…
284
00:30:34,833 --> 00:30:37,335
Kung gan'on, wala dito.
285
00:30:40,505 --> 00:30:41,464
Tara na.
286
00:30:45,552 --> 00:30:46,719
Sandali lang.
287
00:30:48,263 --> 00:30:50,473
'Di pa ako tumitingin
sa kwarto sa likod.
288
00:30:54,769 --> 00:30:59,232
MAY NAGAGANAP NA PAGSUSULIT
'DI MAAARING PUMASOK ANG MGA ESTUDYANTE
289
00:31:48,281 --> 00:31:49,240
Seryoso?
290
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
Ano 'yon?
291
00:32:11,262 --> 00:32:12,221
Sa likod mo!
292
00:32:21,606 --> 00:32:24,442
Isang braso ng tao.
293
00:32:27,070 --> 00:32:28,529
Mula sa putol-putol na katawan?
294
00:32:34,410 --> 00:32:35,870
Mukhang tayo ang nahanap niya.
295
00:32:49,550 --> 00:32:50,802
Ano'ng gagawin natin?
296
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
Asuka, kunin mo ito
at pumunta ka sa kapilya.
297
00:33:02,730 --> 00:33:03,606
Halika rito!
298
00:33:19,998 --> 00:33:21,624
Sige, Asuka! Bilisan mo!
299
00:34:01,372 --> 00:34:02,623
Ikaw na halimaw ka…
300
00:34:07,086 --> 00:34:08,046
Hayan na siya.
301
00:35:50,106 --> 00:35:51,399
Aray, ang sakit no'n.
302
00:36:10,710 --> 00:36:11,711
Ang Pulang Tao!
303
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Teka, si Morisaki ay…
304
00:36:17,508 --> 00:36:19,719
Bilis! Tumakbo tayo
kung hindi patay tayo!
305
00:36:19,802 --> 00:36:20,678
Bilis!
306
00:36:40,448 --> 00:36:41,365
Ito ba…
307
00:36:42,366 --> 00:36:44,827
Mukhang isa ito
sa putol-putol na parte ng katawan.
308
00:36:46,621 --> 00:36:47,496
Ano 'yan?
309
00:36:48,122 --> 00:36:48,956
Nakakadiri.
310
00:36:50,166 --> 00:36:52,168
Dapat kong bilisan at
ilagay ito sa kabaong.
311
00:37:44,428 --> 00:37:45,429
Huwag!
312
00:37:46,180 --> 00:37:53,145
HULYO 5, MARTES
313
00:38:13,040 --> 00:38:14,500
Ayan.
314
00:38:15,584 --> 00:38:17,628
Mag-ingat ka sa mga sasakyan, ha?
315
00:38:21,173 --> 00:38:22,633
Masaya ako't ligtas siya.
316
00:38:23,134 --> 00:38:24,760
Kumusta kayo kagabi?
317
00:38:24,844 --> 00:38:27,054
Pinatay tayo pagkatapos no'n.
318
00:38:27,138 --> 00:38:29,849
Takot na takot tayo, 'di ba?
319
00:38:29,932 --> 00:38:31,517
Nakuha rin ako pagkatapos,
320
00:38:31,600 --> 00:38:33,686
pero naibalik din namin sa kabaong.
321
00:38:33,769 --> 00:38:34,687
Talaga?
322
00:38:35,229 --> 00:38:36,939
Magaling, Rie! Yey!
323
00:38:40,109 --> 00:38:42,528
Yey!
324
00:38:42,611 --> 00:38:43,863
Tara na.
325
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
Bakit kasama ni Rie ang loser na 'yon?
326
00:38:48,117 --> 00:38:50,745
May sasakyan na dumaan,
natalsikan ka ng tubig.
327
00:38:50,828 --> 00:38:51,787
Ano'ng sasabihin mo?
328
00:38:52,788 --> 00:38:54,498
Ano 'yon? Love letter?
329
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Wala kang pakialam.
330
00:38:58,711 --> 00:38:59,587
Ano 'to?
331
00:38:59,670 --> 00:39:01,380
Diyos ko.
332
00:39:01,464 --> 00:39:05,718
May nagnakaw ng perang
para sa school festival natin.
333
00:39:06,802 --> 00:39:07,762
Nandito.
334
00:39:08,763 --> 00:39:10,556
Itinago mo ba 'yon para sa'kin, Suzuki?
335
00:39:10,639 --> 00:39:12,600
Akala ko nawala ko na kaya nataranta ako.
336
00:39:12,683 --> 00:39:14,518
-Salamat.
-Wala 'yon.
337
00:39:15,019 --> 00:39:16,228
Salamat!
338
00:39:16,312 --> 00:39:17,146
Ha?
339
00:39:19,231 --> 00:39:20,107
May problema ba?
340
00:39:24,653 --> 00:39:26,322
Salamat sa paghihintay.
341
00:39:26,405 --> 00:39:27,531
Andami yata nito?
342
00:39:28,240 --> 00:39:30,493
Ayos lang 'yan.
Magre-reset naman lahat.
343
00:39:31,077 --> 00:39:32,078
Totoo 'yan.
344
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Uy, Rumiko.
345
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
Boyfriend mo ba 'yung biker
na naghahatid sa'yo sa umaga?
346
00:39:39,794 --> 00:39:42,963
Ah… Siguro.
347
00:39:43,047 --> 00:39:44,173
Estudyante sa kolehiyo?
348
00:39:44,256 --> 00:39:45,216
'Di siya estudyante.
349
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
Head siya sa isang bar.
350
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
May trabaho na?!
351
00:39:49,303 --> 00:39:50,388
Hinaan mo ang boses mo.
352
00:39:51,722 --> 00:39:54,975
Pero sa totoo lang,
pakiramdam ko ay niloloko niya ako
353
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
kaya sinilip ko ang phone niya.
354
00:39:58,437 --> 00:40:00,022
Ako pala ang babae niya!
355
00:40:05,361 --> 00:40:06,195
Hoy, tumawa kayo.
356
00:40:07,405 --> 00:40:08,447
Kukunin ko 'to.
357
00:40:08,531 --> 00:40:09,407
Ano?!
358
00:40:09,907 --> 00:40:11,325
-'Di ka kakain, ha?
-Kakain.
359
00:40:11,409 --> 00:40:12,910
-Tumawa ka kung gan'on.
-Hoy!
360
00:40:13,411 --> 00:40:14,453
Sige na!
361
00:40:14,537 --> 00:40:15,371
Puwede ba?
362
00:40:15,454 --> 00:40:16,497
Kukunin ko 'to.
363
00:40:16,580 --> 00:40:17,415
Hindi puwede.
364
00:40:29,593 --> 00:40:30,636
Tapos na!
365
00:40:30,719 --> 00:40:31,554
Asuka.
366
00:40:32,972 --> 00:40:33,931
Ang cute mo!
367
00:40:34,014 --> 00:40:35,266
Ayos ka, Rie.
368
00:40:35,349 --> 00:40:36,392
Oo, alam ko.
369
00:40:50,364 --> 00:40:51,323
Papunta na siya rito!
370
00:40:52,032 --> 00:40:53,742
-Ano na?
-Yuko.
371
00:40:53,826 --> 00:40:54,660
Ha?
372
00:41:29,028 --> 00:41:31,030
-Nasa'n na 'yung Pulang Tao?
-Wala na yata.
373
00:41:32,781 --> 00:41:33,741
Buti na lang.
374
00:41:34,366 --> 00:41:36,285
Ang tapang mo pala, Asuka.
375
00:41:36,785 --> 00:41:37,745
Pasensya na.
376
00:41:37,828 --> 00:41:39,121
Hindi, niligtas mo kami.
377
00:41:39,205 --> 00:41:40,039
Salamat.
378
00:41:42,541 --> 00:41:44,043
Ha? Ano?
379
00:41:48,631 --> 00:41:50,633
Biro lang!
380
00:41:50,716 --> 00:41:53,052
Ano ba!
381
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
'Wag mong gawin 'yan.
382
00:41:58,057 --> 00:41:59,642
Akala ko mamamatay na ako.
383
00:42:01,477 --> 00:42:03,187
Ang saya-saya n'yong kasama.
384
00:42:03,687 --> 00:42:07,274
Ha? Parang lagi ka namang masaya,
lagi mong kasama ang mga kaibigan mo.
385
00:42:08,275 --> 00:42:10,486
Oo, pero…
386
00:43:01,996 --> 00:43:04,707
Ayos, mukhang makakapunta
lahat ng mga babae.
387
00:43:04,790 --> 00:43:06,792
-Okey.
-Paano si Atsushi?
388
00:43:07,293 --> 00:43:09,461
Binasa niya ang text ko pero…
389
00:43:10,045 --> 00:43:12,548
ang tagal na niyang 'di pumapasok.
390
00:43:13,674 --> 00:43:15,467
Sa parehong middle school kayo 'di ba?
391
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
May alam ka ba, Takahiro?
392
00:43:19,597 --> 00:43:20,431
Oo…
393
00:43:23,809 --> 00:43:27,813
Talagang mahusay siyang
basketball player noon sa middle school.
394
00:43:29,106 --> 00:43:32,234
Na-scout siya ng Keiwa High
at nagpasya na pumasok doon.
395
00:43:33,611 --> 00:43:36,280
Pero bago kami magtapos,
nagkapinsala siya sa binti.
396
00:43:37,364 --> 00:43:40,200
Kaya 'ayun,
napunta siya sa paaralan namin.
397
00:43:42,494 --> 00:43:44,705
Sabi ng doktor niya,
makakatakbo na siya ngayon,
398
00:43:45,873 --> 00:43:47,333
pero huminto siya sa basketball.
399
00:43:54,089 --> 00:43:56,675
Ang nagsimula ng lahat?
-Oo.
400
00:43:57,259 --> 00:43:59,386
Nagbabasa ako tungkol sa Body Search
401
00:43:59,887 --> 00:44:03,140
at nakakita ako ng link
sa aktuwal na kaso ng pagpatay.
402
00:44:03,641 --> 00:44:06,060
At gumawa si Shota ng kopya para sa'tin.
403
00:44:06,685 --> 00:44:10,939
30 taon na ang lumipas, may pinatay
at putol-putol na katawan malapit dito.
404
00:44:11,899 --> 00:44:13,108
Putol-putol na katawan?
405
00:44:13,609 --> 00:44:14,526
Seryoso?
406
00:44:14,610 --> 00:44:18,781
Pero ang sabi rito,
ang ulo lang ang hindi nila natagpuan.
407
00:44:19,907 --> 00:44:22,159
Ang babaeng ito ang biktima?
408
00:44:23,035 --> 00:44:25,120
Miko Onoyama, walong taong gulang.
409
00:44:25,829 --> 00:44:27,748
Mukhang kaedad niya ang Pulang Tao.
410
00:44:28,624 --> 00:44:30,334
MIKO ONOYAMA (EDAD: 8)
411
00:44:31,085 --> 00:44:32,211
Hala!
412
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
Anong problema, Asuka?
413
00:44:35,923 --> 00:44:38,425
Mukhang ang larawan ay…
414
00:44:42,471 --> 00:44:43,305
Ha?
415
00:44:43,847 --> 00:44:46,141
Tinawag mo ba siya sa pangalan niya?
416
00:44:46,684 --> 00:44:48,268
Teka, kayong dalawa ba…
417
00:44:48,686 --> 00:44:50,312
Kilala ko siya mula Kindergarten.
418
00:44:50,396 --> 00:44:51,480
-Ano?!
-Ano?!
419
00:44:51,563 --> 00:44:52,564
Totoo ba 'yan?
420
00:44:52,648 --> 00:44:54,525
Hindi mo sinabi sa amin 'yan, Asuka!
421
00:44:56,110 --> 00:44:59,446
-Sa amusement park kasama ang pamilya niya
-Ah, hindi 'yon!
422
00:45:00,406 --> 00:45:01,865
'Wag kang magalit.
423
00:45:15,796 --> 00:45:16,630
Mga estudyante.
424
00:45:19,049 --> 00:45:21,176
Panatilihin ang katahimikan sa aklatan.
425
00:45:22,886 --> 00:45:23,971
Pasensya na po.
426
00:45:31,270 --> 00:45:32,229
Ito ba ay…
427
00:45:34,565 --> 00:45:36,316
aktibidad ng club o ano?
428
00:45:36,400 --> 00:45:37,276
Hindi po.
429
00:45:38,694 --> 00:45:40,195
Magkakaibigan po kami.
430
00:45:50,247 --> 00:45:51,081
Ano 'yon?
431
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
Ako ang gumawa ng floor plan ng paaralan.
432
00:45:56,295 --> 00:45:58,005
Heto. Ta-da!
433
00:45:58,505 --> 00:46:00,799
Nakakabilib ito, Shota.
434
00:46:00,883 --> 00:46:02,301
Makaluma talaga ito.
435
00:46:02,885 --> 00:46:06,096
Kung nasa campus
ang lahat ng parte ng katawan,
436
00:46:06,180 --> 00:46:08,640
kailangan nating magtulungan
para mahanap ang mga ito.
437
00:46:09,141 --> 00:46:12,978
Pakigamit ang mga ito para markahan
ang mga lugar na tiningnan na natin.
438
00:46:15,856 --> 00:46:17,816
Ano'ng gagawin
pagkatapos itong markahan?
439
00:46:19,401 --> 00:46:20,360
Tinatawag ko itong…
440
00:46:21,528 --> 00:46:23,113
Operation Rock-n-roller!
441
00:46:24,364 --> 00:46:25,908
Ganito ka ba palagi?
442
00:46:25,991 --> 00:46:27,201
Ano naman 'yan?
443
00:46:27,826 --> 00:46:33,040
Rock-n-roll
na may kasamang road roller operation.
444
00:46:36,126 --> 00:46:38,045
Sa nararanasan natin ngayon,
445
00:46:38,545 --> 00:46:44,343
mukhang tumutugon ang Pulang Tao
sa mga tunog na ginagawa natin.
446
00:46:46,011 --> 00:46:47,012
Kung gan'on…
447
00:46:51,350 --> 00:46:53,727
Magpapatugtog tayo
nang malakas sa buong paaralan.
448
00:46:54,228 --> 00:46:56,188
Kung mahirap marinig ang mga tunog,
449
00:46:56,271 --> 00:46:58,232
mas mahihirapan siyang masubaybayan tayo.
450
00:46:58,732 --> 00:47:01,151
Bukod pa riyan,
kung bubuksan natin ang ilaw,
451
00:47:01,693 --> 00:47:04,947
tiyak kong maaakit ang Pulang Tao
sa liwanag at lalapit ito.
452
00:47:05,948 --> 00:47:07,407
Pulang Tao!
453
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
Halika rito!
454
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
Haharapin ka namin!
455
00:47:15,666 --> 00:47:17,626
Babagalan ko
para makaipon tayo ng oras.
456
00:47:17,709 --> 00:47:20,796
Maghiwalay kayo pansamantala
at hanapin ang mga parte ng katawan.
457
00:47:20,879 --> 00:47:21,797
Copy.
-Roger.
458
00:47:23,382 --> 00:47:26,468
Takahiro,
papunta ang Pulang Tao sa gymnasium.
459
00:47:27,177 --> 00:47:28,262
Copy.
460
00:47:28,345 --> 00:47:29,763
Kakapasok lang niya.
461
00:47:44,111 --> 00:47:46,697
Shota, ihahagis ko ang tiyan sa bintana,
462
00:47:46,780 --> 00:47:47,948
at dalhin mo sa kapilya.
463
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
Sige.
464
00:48:57,559 --> 00:49:00,062
Magpokus tayo ngayon
sa ikaapat na palapag.
465
00:49:34,471 --> 00:49:35,514
Mga estudyante.
466
00:49:37,975 --> 00:49:39,893
Panatilihin ang katahimikan sa aklatan.
467
00:49:40,644 --> 00:49:41,520
-Okey po.
-Opo, sir.
468
00:49:42,729 --> 00:49:43,563
Pasensya na po.
469
00:49:47,901 --> 00:49:51,947
Ito ba ay aktibidad ng club o ano?
470
00:49:52,030 --> 00:49:54,408
May Body Search po kami.
471
00:49:54,950 --> 00:49:57,577
Ayos lang,
makakalimutan naman niya ito bukas.
472
00:50:07,045 --> 00:50:07,963
Ba't mo sinabi 'yon?
473
00:50:08,046 --> 00:50:09,214
Hindi ba dapat?
474
00:50:09,715 --> 00:50:10,799
-Hindi.
-Bakit?
475
00:50:10,882 --> 00:50:11,883
Hindi ba halata?
476
00:50:11,967 --> 00:50:13,969
Makakalimutan din naman niya, 'di ba?
477
00:50:19,099 --> 00:50:20,934
-Si Rumiko 'yon!
-Pupunta ako diyan.
478
00:50:21,018 --> 00:50:22,936
Nasa unang palapag ako.
Pupunta ba ako?
479
00:50:23,020 --> 00:50:24,271
Maghintay ka diyan, Shota.
480
00:50:25,022 --> 00:50:25,897
Hindi, Asuka!
481
00:50:25,981 --> 00:50:27,733
Nasa labas ng bintana ang Pulang Tao!
482
00:50:29,484 --> 00:50:30,360
Asuka!
483
00:50:31,486 --> 00:50:34,364
Shota, papunta ako sa unang palapag.
484
00:50:34,448 --> 00:50:35,741
Nasa akin ang kaliwang paa.
485
00:50:35,824 --> 00:50:38,076
Kunin mo
at dalhin mo sa kapilya para sa'kin.
486
00:50:45,667 --> 00:50:46,543
Shota.
487
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Tigilan mo ako!
488
00:51:04,019 --> 00:51:05,729
Putik.
489
00:51:08,690 --> 00:51:10,650
Mabibigo na naman ba tayo ngayong gabi?
490
00:51:37,677 --> 00:51:39,930
Hulí ka na, gago.
491
00:51:41,515 --> 00:51:43,767
Gaano katagal mo balak magtago rito?
492
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
Tumahimik ka.
493
00:52:01,326 --> 00:52:02,410
Parating na siya.
494
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
Akin na 'yan.
495
00:52:59,968 --> 00:53:01,845
Mahilig ako sa beach!
496
00:53:01,928 --> 00:53:03,555
Woo-hoo!
497
00:53:08,268 --> 00:53:09,352
Ayos!
498
00:53:15,483 --> 00:53:16,318
Uy.
499
00:53:17,277 --> 00:53:20,322
Nagulat ako na maganda pa rin
ang katawan mo kahit nakakulong ka.
500
00:53:20,947 --> 00:53:23,742
Tumahimik ka.
Mukha kang desperado kahapon.
501
00:53:23,825 --> 00:53:24,868
Hoy!
502
00:53:24,951 --> 00:53:26,203
Heto, limang milyong yen.
503
00:53:26,286 --> 00:53:27,412
Salamat!
504
00:53:28,413 --> 00:53:29,247
Heto.
505
00:53:29,873 --> 00:53:32,542
Ayan, ulo na lang ang natitira sa atin.
506
00:53:32,626 --> 00:53:34,920
-Cheers!
-Cheers!
507
00:53:42,427 --> 00:53:44,346
Nagsimula sa isang maliit na bagay.
508
00:53:45,096 --> 00:53:48,934
Sa unang taon ko, sinipon ako
at 'di nakapunta sa swim meet.
509
00:53:52,687 --> 00:53:57,609
Tapos, may nagpasimula ng tsismis
na pineke ko 'yon para makaalis.
510
00:53:59,945 --> 00:54:02,280
Noong gumaling ako at bumalik sa paaralan,
511
00:54:03,240 --> 00:54:05,325
wala nang kumakausap sa akin.
512
00:54:11,081 --> 00:54:12,165
'Di ko namalayan…
513
00:54:14,417 --> 00:54:17,087
parang nawala na ako sa paningin ng lahat.
514
00:54:20,048 --> 00:54:23,301
Titiisin ko na lang sana
hanggang sa pagtatapos.
515
00:54:24,970 --> 00:54:27,097
Ayos lang naman sa'kin ang mag-isa.
516
00:54:33,103 --> 00:54:33,937
Pasensya na.
517
00:54:35,522 --> 00:54:36,356
Ha?
518
00:54:39,234 --> 00:54:42,570
Grabe ang paghihirap mo, Asuka,
519
00:54:43,405 --> 00:54:46,324
at wala akong kaalam-alam.
520
00:54:57,961 --> 00:54:59,421
Ladies, ano'ng ginagawa ninyo?
521
00:55:01,756 --> 00:55:03,174
-Sandali lang.
-Takahiro.
522
00:55:04,050 --> 00:55:04,884
Tingnan mo.
523
00:55:06,803 --> 00:55:09,306
May barbecue tayo doon.
524
00:55:09,389 --> 00:55:10,890
-Inom tayo.
-Ano'ng nangyayari?
525
00:55:11,391 --> 00:55:12,225
Ano?
526
00:55:12,726 --> 00:55:13,935
'Wag kang makialam.
527
00:55:14,436 --> 00:55:16,271
Uy, ang cute din ng babaeng ito.
528
00:55:16,354 --> 00:55:17,772
Hoy, tumigil ka na.
529
00:55:17,856 --> 00:55:18,773
Bitawan mo siya.
530
00:55:19,274 --> 00:55:20,817
-Hoy, ikaw.
-Itigil ninyo 'yan!
531
00:55:20,900 --> 00:55:23,570
Gusto n'yo bang mabugbog?
532
00:55:23,653 --> 00:55:25,947
-Ha?
-Para sa amin…
533
00:55:27,324 --> 00:55:29,242
Ang bawat gabi ay buhay o kamatayan--
534
00:55:29,743 --> 00:55:31,411
Manahimik ka! Gusto mong mamatay?!
535
00:55:31,911 --> 00:55:33,079
Ano ba!
536
00:55:33,580 --> 00:55:34,581
Pambihira kang…
537
00:55:35,290 --> 00:55:36,875
-Sige, upakan mo 'yan!
-Halika!
538
00:55:38,126 --> 00:55:38,960
Hoy!
539
00:55:42,255 --> 00:55:44,424
Itigil ninyo 'yan!
540
00:55:47,010 --> 00:55:48,094
Bitawan mo siya!
541
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
Hoy, ang lamig!
542
00:55:59,898 --> 00:56:00,815
Takbo!
543
00:56:01,608 --> 00:56:03,193
-Rie!
-Asuka!
544
00:56:52,659 --> 00:56:55,412
Parang sa mga pelikula lang!
545
00:56:56,037 --> 00:56:58,039
Kung wala sana tayong pasok sa gabi.
546
00:56:59,958 --> 00:57:02,419
Pero kung hindi dahil do'n,
547
00:57:02,919 --> 00:57:05,755
hindi tayo nakaupo't magkakasama rito.
548
00:57:07,549 --> 00:57:08,383
Totoo 'yan.
549
00:57:10,510 --> 00:57:12,887
Pero bakit tayong anim ang napili?
550
00:57:16,307 --> 00:57:17,517
Malay ko.
551
00:57:35,910 --> 00:57:38,913
-'Di talaga natin mahanap ang ulo?
-Oo.
552
00:57:38,997 --> 00:57:42,500
Naghiwalay na tayo at tumingin
kung saan-saan, pero wala pa rin.
553
00:57:45,920 --> 00:57:48,339
Dito pinatay 'yung babae?
554
00:57:49,048 --> 00:57:50,216
Sigurado ako.
555
00:57:50,842 --> 00:57:53,720
Baka makahanap tayo ng bakas dito.
556
00:58:32,342 --> 00:58:33,593
Ano'ng gagawin natin?
557
00:58:35,553 --> 00:58:36,554
Ituloy lang natin.
558
00:58:41,726 --> 00:58:42,977
Gawin ang karangalan.
559
00:59:47,208 --> 00:59:48,334
Ano 'yan?
560
01:00:07,353 --> 01:00:09,522
Bitbit ng Pulang Tao ang manika.
561
01:00:11,983 --> 01:00:14,944
May sakit ang babae
at hindi makapasok sa paaralan.
562
01:00:16,112 --> 01:00:18,364
Araw-araw siyang ginagamot dito.
563
01:00:18,948 --> 01:00:20,199
AKO
564
01:00:20,825 --> 01:00:23,244
Kaya ang manika lang ang kaibigan niya…
565
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
AKO, EMILY
566
01:00:26,497 --> 01:00:27,332
Si Emily…
567
01:00:29,167 --> 01:00:32,086
Mahal talaga niya
ang manika niyang si Emily.
568
01:00:40,762 --> 01:00:43,306
'Di ba mukhang kahina-hinala
ang pader na ito?
569
01:00:48,895 --> 01:00:50,229
Handa na?
570
01:00:58,863 --> 01:01:00,823
Nariyan kaya ang ulo?
571
01:01:01,366 --> 01:01:04,077
-Tumigil ka.
-'Di nakakatawa.
572
01:01:05,578 --> 01:01:06,746
Bubuksan na natin?
573
01:01:07,705 --> 01:01:09,582
Nandito na tayo.
'Di na puwedeng umatras.
574
01:01:10,833 --> 01:01:11,793
Tama…
575
01:01:40,446 --> 01:01:42,615
Si Emily ba ang manikang 'to?
576
01:01:47,328 --> 01:01:50,039
'Yan ba ang dugo niya noong pinatay siya?
577
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
Ano 'yon?
578
01:02:02,552 --> 01:02:03,928
Wala na si Emily.
579
01:02:04,011 --> 01:02:05,388
-Bakit?
-Ewan ko!
580
01:02:05,471 --> 01:02:07,056
Pero umalis na tayo!
581
01:02:08,766 --> 01:02:09,600
Ayaw bumukas!
582
01:02:09,684 --> 01:02:11,310
-Kailangan mong hilahin!
-Bilis!
583
01:02:14,647 --> 01:02:16,983
Hala! May kung anong humihila sa akin!
584
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
Tulungan n'yo ako!
585
01:02:18,151 --> 01:02:20,069
Gago, ano kasi ang ginagawa mo?!
586
01:02:20,153 --> 01:02:20,987
Heto.
587
01:02:25,074 --> 01:02:26,492
Ano ang manika na 'yon?
588
01:02:27,577 --> 01:02:29,120
Nawala na lang siya bigla.
589
01:02:30,163 --> 01:02:32,039
Dahil natakot ka at sumigaw!
590
01:02:32,123 --> 01:02:33,958
Teka, kasalanan ko ba?
591
01:02:34,751 --> 01:02:36,335
Tara, bumalik na tayo.
592
01:02:49,682 --> 01:02:51,350
Wala rin sa ikalawang palapag.
593
01:02:51,434 --> 01:02:53,728
Sinasabi ko sa inyo, wala sa kapilya.
594
01:02:54,228 --> 01:02:56,439
Akala ko nandito lang 'yon.
595
01:02:56,981 --> 01:02:59,108
Baka kailangan nating
tumingin sa ibang lugar.
596
01:02:59,609 --> 01:03:01,778
'Di ba't parang may kakaiba?
597
01:03:02,653 --> 01:03:03,571
Ano?
598
01:03:03,654 --> 01:03:06,824
Hindi pa tumatagal nang ganito
ang Pulang Tao bago magpakita.
599
01:03:09,118 --> 01:03:10,244
Ano?
600
01:03:10,328 --> 01:03:11,370
Ano 'yon?
601
01:03:13,664 --> 01:03:14,624
Walang tao doon.
602
01:03:19,545 --> 01:03:20,588
Doon.
603
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
Ang Pulang Tao!
604
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Ano 'yan?
605
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
Si Emily, 'yung manika?!
606
01:03:39,857 --> 01:03:40,691
Bilis.
607
01:03:55,331 --> 01:03:56,290
Akyat tayo.
608
01:04:15,434 --> 01:04:16,686
Sindihan natin ang mga ito.
609
01:04:17,645 --> 01:04:18,813
Ano 'yon?
610
01:04:18,896 --> 01:04:20,064
Hindi ko alam.
611
01:04:23,943 --> 01:04:25,111
Atras!
612
01:04:40,793 --> 01:04:44,630
'Wag mong sabihin
na ang Pulang Tao at si Emily…
613
01:05:03,733 --> 01:05:04,609
Takahiro…
614
01:06:44,625 --> 01:06:45,668
Hindi ko mahanap.
615
01:06:51,549 --> 01:06:52,717
-Ano?
-Aba.
616
01:06:53,217 --> 01:06:54,844
Ano? Pusa?
617
01:06:56,971 --> 01:06:58,764
Susundan ko ito at magrereklamo.
618
01:06:58,848 --> 01:07:00,850
-Ikaw nga 'yan.
-Ano'ng ibig sabihin no'n?
619
01:07:00,933 --> 01:07:03,686
-Ibig sabihin, ayaw mong hiwalayan ka.
-Wala siya rito!
620
01:07:03,769 --> 01:07:05,062
Wala na ang pangalan ni Rie.
621
01:07:05,146 --> 01:07:06,355
Wala na rin ang mesa.
622
01:07:07,064 --> 01:07:08,691
Class, maupo na kayo.
623
01:07:08,774 --> 01:07:10,484
Pipili tayo ng miyembro ng komite!
624
01:07:10,985 --> 01:07:12,319
Kung walang magboboluntaryo…
625
01:07:12,403 --> 01:07:15,364
-Bakit si Sawada?
-…magbubunutan na lang tayo.
626
01:07:15,448 --> 01:07:18,034
Uy, bakit ikaw ang namumuno?
627
01:07:18,576 --> 01:07:20,036
Si Rie ang class rep.
628
01:07:20,119 --> 01:07:22,621
-Ano?!
-Sino si Rie?
629
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
Ha?
630
01:07:24,498 --> 01:07:26,459
May nakakita ba kay Rie?
631
01:07:42,850 --> 01:07:44,268
-Atsushi?
-Hoy!
632
01:07:44,351 --> 01:07:46,228
Ano'ng ibig mong sabihing wala na si Rie?
633
01:07:46,312 --> 01:07:47,730
Hindi namin alam.
634
01:07:47,813 --> 01:07:49,648
Mukhang iba ngayon!
635
01:07:50,733 --> 01:07:53,152
Kagabi, si Rie ay…
636
01:07:53,235 --> 01:07:54,153
Ano 'yon?
637
01:07:55,696 --> 01:07:58,616
Kinain siya ni Emily.
638
01:08:00,785 --> 01:08:02,036
Ano'ng ibig mong sabihin?
639
01:08:03,162 --> 01:08:06,415
Baka ibig sabihin ay maglalaho ka
'pag kinain ka ng halimaw.
640
01:08:07,333 --> 01:08:08,167
Seryoso ka ba?
641
01:08:08,751 --> 01:08:09,710
Ano'ng gagawin natin?
642
01:08:09,794 --> 01:08:12,213
Wala tayong magagawa.
Darating ulit ang gabi.
643
01:08:12,296 --> 01:08:13,631
Kung makakain tayong lahat…
644
01:08:14,215 --> 01:08:15,174
Itigil ninyo 'yan!
645
01:08:17,009 --> 01:08:18,260
Hindi ko na kaya ito.
646
01:08:18,761 --> 01:08:20,888
Maglalaho tayong lahat!
647
01:08:40,324 --> 01:08:41,826
Ano 'yang plastic bag na 'yan?
648
01:08:47,706 --> 01:08:50,042
Nasagasaan ito sa harap ng paaralan
kaninang umaga.
649
01:08:54,839 --> 01:08:57,174
Mr. Yashiro,
alam n'yo po ba ang Body Search?
650
01:08:59,468 --> 01:09:00,511
Ano?
651
01:09:03,889 --> 01:09:05,724
Bakit mo sa'kin itinatanong 'yan?
652
01:09:07,518 --> 01:09:10,146
Sa tuwing nagsasaliksik kami
tungkol sa Body Search,
653
01:09:10,229 --> 01:09:12,148
lagi n'yo kaming pinapanood.
654
01:09:23,242 --> 01:09:24,076
Mr. Yashiro.
655
01:09:35,045 --> 01:09:35,921
Alam kong…
656
01:09:37,047 --> 01:09:39,758
mahuhulog ang palayok na ito.
657
01:09:42,178 --> 01:09:44,763
Kuwentuhan ninyo ako
tungkol sa Body Search.
658
01:09:51,103 --> 01:09:55,524
High school na yata ako
noong mag-Body Search ako.
659
01:09:56,650 --> 01:09:57,902
Hindi kayo sigurado?
660
01:10:02,156 --> 01:10:03,407
Nakalimutan ko na.
661
01:10:04,408 --> 01:10:05,242
Ha?
662
01:10:05,868 --> 01:10:07,494
Hanggang sa makita ko itong libro.
663
01:10:11,123 --> 01:10:12,124
Pakiramdam ko,
664
01:10:13,918 --> 01:10:17,379
may malalapit akong kaibigan
noong high school na nakasama ko.
665
01:10:19,173 --> 01:10:20,633
Lagi ko itong naiisip.
666
01:10:27,890 --> 01:10:29,058
Ang pangalan ng babae…
667
01:10:33,604 --> 01:10:37,441
Nasa ibang klase siya
at hindi ko pa siya nakakausap.
668
01:10:40,069 --> 01:10:40,945
Pero…
669
01:10:43,364 --> 01:10:45,157
mahalaga siya sa akin.
670
01:10:50,579 --> 01:10:51,997
Kahit paano, naniniwala ako.
671
01:10:58,379 --> 01:11:02,258
Ngayon, 'di ko na maalala
'yung naramdaman ko.
672
01:11:07,554 --> 01:11:09,265
Kapag natapos na ang Body Search,
673
01:11:10,808 --> 01:11:12,184
mawawala ang alaala mo.
674
01:11:14,061 --> 01:11:14,895
Tapos…
675
01:11:16,563 --> 01:11:19,191
'Yung mga kaibigan n'yong
kasama n'yong nag-Body Search…
676
01:11:21,151 --> 01:11:22,444
Nakalimutan ko na sila.
677
01:11:25,906 --> 01:11:27,032
Hindi puwede.
678
01:11:34,707 --> 01:11:37,167
Bakit naging halimaw
ang Pulang Taong iyon?
679
01:11:38,877 --> 01:11:43,716
Baka nasira natin
ang selyo ng manika noong nasa bahay tayo.
680
01:11:44,633 --> 01:11:49,471
Kailangan nating iwasan
ang halimaw na iyon at hanapin ang ulo.
681
01:11:50,180 --> 01:11:53,392
Naku, saan ito nakatago?
682
01:11:54,601 --> 01:11:59,606
Mukhang nahalughog na natin
ang bawat sulok ng paaralan.
683
01:12:01,734 --> 01:12:05,446
COMPARATIVE STUDY OF OCCULT CULTURE
DECIPHERING BODY SEARCHES WORLDWIDE
684
01:12:22,838 --> 01:12:24,173
Hindi ka pa ba uuwi?
685
01:12:27,760 --> 01:12:28,594
Takahiro.
686
01:12:36,769 --> 01:12:37,936
Ayos ka lang ba?
687
01:12:48,655 --> 01:12:49,573
Sa totoo lang…
688
01:12:52,993 --> 01:12:53,827
natatakot ako.
689
01:13:00,918 --> 01:13:02,252
Ngayon na siguro ang araw
690
01:13:04,046 --> 01:13:05,631
na maglalaho tayong lahat.
691
01:13:11,720 --> 01:13:14,848
'Wag kang masyadong negatibo
bago natin subukan.
692
01:13:19,186 --> 01:13:23,482
Kung sa bagay,
ganyan din ako lagi.
693
01:13:25,484 --> 01:13:26,318
Ha?
694
01:13:29,154 --> 01:13:30,739
'Yung scout mula sa Keiwa High.
695
01:13:33,367 --> 01:13:36,120
Sinabi ko sa kanilang
'di ako interesadong maging pro.
696
01:13:38,455 --> 01:13:39,289
Pero ang totoo…
697
01:13:42,126 --> 01:13:45,379
Natatakot akong mabigo
'pag naging seryoso na.
698
01:13:51,802 --> 01:13:56,598
Sinusukuan ko ang mga bagay
bago ko man lang masubukan ang mga ito.
699
01:13:58,892 --> 01:14:00,102
Ang lamya, 'di ba?
700
01:14:07,401 --> 01:14:08,569
Pero…
701
01:14:11,405 --> 01:14:12,489
tapos na akong tumakbo.
702
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
Asuka.
703
01:14:21,915 --> 01:14:23,208
Pangako poprotektahan kita.
704
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Kaya 'wag kang mag-alala.
705
01:14:33,844 --> 01:14:35,512
Kapag natapos na ang Body Search,
706
01:14:36,597 --> 01:14:38,140
darating ang tunay na bukas.
707
01:15:02,581 --> 01:15:04,208
Kapag dumating ang tunay na bukas,
708
01:15:08,879 --> 01:15:10,380
babalik ako…
709
01:15:13,967 --> 01:15:15,677
at mawawala sa paningin ng lahat.
710
01:15:18,847 --> 01:15:19,932
Maging sa'yo, Takahiro.
711
01:15:22,518 --> 01:15:23,894
Bakit mo sinasabi 'yan?
712
01:15:42,329 --> 01:15:43,539
Kahit na…
713
01:15:46,959 --> 01:15:48,877
mawala ka bukas…
714
01:15:52,089 --> 01:15:53,757
hahanapin kita.
715
01:15:58,554 --> 01:15:59,471
Takahiro…
716
01:16:11,358 --> 01:16:13,652
Ito ang simbolo ng pangako na 'yon.
717
01:16:24,997 --> 01:16:28,875
ACACIA ACADEMY SENIOR HIGH SCHOOL
718
01:16:36,216 --> 01:16:37,467
Hahanapin kita.
719
01:17:16,048 --> 01:17:20,886
Baka nasa loob ng manika ang ulo.
720
01:17:21,970 --> 01:17:24,348
Paano mo nasabi?
721
01:17:25,349 --> 01:17:28,435
May nakita ako sa pool.
722
01:17:30,062 --> 01:17:33,774
Naunang lumubog ang ulo ni Emily.
723
01:17:35,359 --> 01:17:36,193
Ibig sabihin,
724
01:17:37,152 --> 01:17:42,908
baka nasa ulo ng halimaw na 'yon
ang hinahanap natin?
725
01:18:13,230 --> 01:18:15,399
Asuka, bagay sa'yo.
726
01:18:29,121 --> 01:18:33,500
Sigurado akong babalik si Rie
kapag natapos na ang Body Search.
727
01:19:10,454 --> 01:19:11,288
Parang…
728
01:19:13,999 --> 01:19:18,003
alam ko na
kung ba't tayong anim ang napili.
729
01:19:19,129 --> 01:19:20,297
Bakit naman?
730
01:19:23,049 --> 01:19:24,342
Ang halimaw na iyon…
731
01:19:26,094 --> 01:19:28,513
ay salamin ng kalungkutan…
732
01:19:30,557 --> 01:19:32,017
sa kawalan sa'ting mga puso.
733
01:19:34,436 --> 01:19:36,062
Salamin ng kalungkutan…
734
01:19:59,169 --> 01:20:00,045
Kung gano'n…
735
01:20:02,881 --> 01:20:04,382
kailangan nating talunin ito.
736
01:20:12,182 --> 01:20:13,266
Nakita ko kayo
737
01:20:15,101 --> 01:20:17,938
na bumabangon kahit gabi-gabing nabibigo.
738
01:20:19,648 --> 01:20:21,149
Para akong gago
739
01:20:21,650 --> 01:20:23,819
na nagmamaktol
dahil sa isang dagok sa buhay.
740
01:20:25,403 --> 01:20:26,655
Gago.
741
01:20:28,573 --> 01:20:29,407
Tumahimik ka.
742
01:20:57,769 --> 01:20:59,145
-Nandito na siya!
-Hayan na!
743
01:20:59,855 --> 01:21:03,191
Pigilan natin ang halimaw na 'yan
at kunin ang ulo.
744
01:21:03,984 --> 01:21:05,735
'Wag n'yong hayaang makain niya kayo.
745
01:21:49,487 --> 01:21:50,488
Bitawan mo siya!
746
01:22:12,844 --> 01:22:13,887
Shota!
747
01:22:29,444 --> 01:22:30,278
Atsushi!
748
01:23:07,107 --> 01:23:08,108
Atsushi, bilis!
749
01:23:11,611 --> 01:23:12,779
Asuka!
750
01:23:22,914 --> 01:23:23,748
Rumiko.
751
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
Asuka!
752
01:23:47,981 --> 01:23:48,815
Asuka!
753
01:23:55,363 --> 01:23:56,489
Tayo.
754
01:24:57,425 --> 01:24:58,259
Asuka!
755
01:25:10,688 --> 01:25:12,774
Ikaw na halimaw ka!
756
01:25:26,371 --> 01:25:27,413
Rumiko…
757
01:26:15,253 --> 01:26:16,588
Asuka! Ang kable!
758
01:26:50,038 --> 01:26:50,872
Atsushi.
759
01:26:59,631 --> 01:27:01,341
Putik!
760
01:27:42,674 --> 01:27:44,175
Ito ay…
761
01:27:49,847 --> 01:27:50,932
Ito na.
762
01:28:38,062 --> 01:28:41,232
Tapos na sa wakas.
763
01:28:42,233 --> 01:28:43,067
Oo.
764
01:28:53,453 --> 01:28:54,704
Dalhin mo ito sa kabaong.
765
01:28:59,000 --> 01:28:59,834
Takahiro!
766
01:29:21,314 --> 01:29:22,523
Takahiro!
767
01:29:29,906 --> 01:29:31,866
Takahiro, gumising ka!
768
01:29:37,580 --> 01:29:38,790
Asuka.
769
01:29:40,208 --> 01:29:41,042
Takahiro.
770
01:29:59,268 --> 01:30:00,228
Maaayos din ito.
771
01:30:02,438 --> 01:30:03,689
Magkikita pa tayo.
772
01:30:54,866 --> 01:30:58,369
Kalungkutan? Eh, ano ngayon?
773
01:30:59,954 --> 01:31:01,914
Hindi ako papatalo sa'yo.
774
01:31:07,670 --> 01:31:11,424
Rie. Rumiko. Shota.
775
01:31:13,301 --> 01:31:15,845
Atsushi. Takahiro.
776
01:31:24,770 --> 01:31:27,440
Hindi ko hahayaang makuha mo sila.
777
01:31:33,070 --> 01:31:34,655
Sa wakas, nagsimula akong umasa…
778
01:31:37,033 --> 01:31:38,993
na darating ang bukas.
779
01:31:43,456 --> 01:31:46,584
Hindi ko hahayaang kunin mo
ang mga kaibigan ko!
780
01:32:41,097 --> 01:32:42,598
Hindi ka na nag-iisa.
781
01:32:49,522 --> 01:32:50,690
'Wag kang mag-alala.
782
01:32:58,197 --> 01:32:59,782
Alam kong hahanapin ka nila.
783
01:33:45,661 --> 01:33:52,627
HULYO 6, MIYERKULES
784
01:34:20,946 --> 01:34:24,408
Sa renobasyon ng kapilya sa
Acacia Academy, isang construction worker
785
01:34:24,492 --> 01:34:27,453
ang nagsabi sa pulis
na nakakita siya ng bungo ng tao…
786
01:34:27,536 --> 01:34:30,498
Di ba paaralan mo 'yan, Asuka?
-sa balon sa bakuran ng paaralan.
787
01:34:30,581 --> 01:34:31,791
Opo, tama po.
788
01:34:31,874 --> 01:34:34,835
-Ayon sa pulisya…
-Naku, nakakatakot naman.
789
01:34:34,919 --> 01:34:37,338
…pag-aari ito ng isang batang
nasa elementarya.
790
01:34:37,421 --> 01:34:39,882
Heto ang pritong manok
at rolled omelet na may keso.
791
01:34:40,883 --> 01:34:43,344
Andami nitong manok.
Bigyan mo ang mga kaibigan mo.
792
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Salamat.
793
01:34:56,440 --> 01:34:59,610
Magandang umaga.
794
01:35:00,152 --> 01:35:01,654
Ang lakas ng ulan, ha?
795
01:35:06,909 --> 01:35:08,035
Kadiri!
796
01:35:13,082 --> 01:35:14,709
Bakit 'di mo suot ang sapatos mo?
797
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
Uy, Shota.
798
01:35:23,384 --> 01:35:26,971
Walang nagboluntaryo,
kaya magbubunutan tayo para patas.
799
01:35:27,054 --> 01:35:28,389
Ano?!
800
01:35:28,472 --> 01:35:30,808
Sige, bumunot ng isa sa kahon.
801
01:35:30,891 --> 01:35:31,809
Nakakainis naman.
802
01:35:32,309 --> 01:35:33,144
LOTTERY BOX
803
01:35:36,522 --> 01:35:37,481
Kiyomiya.
804
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
Sinabi sa akin
na mababa ang attendance ko.
805
01:35:40,818 --> 01:35:42,278
Sino nga ulit siya?
806
01:35:42,361 --> 01:35:43,821
Puwede ka bang bumunot dito?
807
01:35:51,120 --> 01:35:51,954
Ano?!
808
01:35:58,669 --> 01:36:00,588
Mga miyembro ng komite
ng school festival,
809
01:36:00,671 --> 01:36:05,217
magtipon sa silid ng komite pagkatapos
ng klase sa ikalawang palapag ng kapilya.
810
01:36:05,301 --> 01:36:07,094
PINILI KA
811
01:36:07,678 --> 01:36:12,016
-Inis ako sa meeting pagkatapos ng klase.
-'Yung cafe sa may istasyon ng tren? Okey.
812
01:36:12,099 --> 01:36:15,936
Unang-una,
wala akong interes sa school festival.
813
01:36:16,020 --> 01:36:17,813
-Malay ba nila!
-Linggo-linggo ba 'to?
814
01:36:17,897 --> 01:36:21,275
Tuwing Miyerkules at Biyernes.
815
01:36:21,776 --> 01:36:23,194
May mga handout tayo, 'di ba?
816
01:36:23,277 --> 01:36:24,320
Wala.
817
01:36:24,403 --> 01:36:25,654
Oo, meron…
818
01:36:25,738 --> 01:36:26,572
Ha?
819
01:36:37,291 --> 01:36:38,292
Si…
820
01:36:49,512 --> 01:36:50,638
Asuka!
821
01:36:53,516 --> 01:36:56,060
Teka, tinawag ba siya sa pangalan niya?
822
01:37:07,196 --> 01:37:08,239
Nahanap din kita.
823
01:37:10,199 --> 01:37:11,200
Asuka.
824
01:37:33,848 --> 01:37:40,813
2-G SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
825
01:41:45,390 --> 01:41:48,769
GRADE 2 NA BABAE
BRUTAL NA PINATAY SA BAHAY-BAKASYUNAN
826
01:41:48,852 --> 01:41:51,021
PUTOL-PUTOL NA KATAWAN NATAGPUAN
827
01:41:51,105 --> 01:41:55,359
GRADE 2 NA BABAE BRUTAL NA PINATAY
SA BAKURAN NG AMUSEMENT PARK
828
01:41:55,442 --> 01:42:00,697
MIKO ONOYAMA (EDAD: 8)
829
01:42:00,781 --> 01:42:07,496
ASUKA MORISAKI (EDAD: 8)
830
01:42:19,508 --> 01:42:23,387
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Francisco Rosario, Jr.