1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,930 --> 00:03:03,850 UTAJOVANÉ INFORMACE 4 00:03:04,434 --> 00:03:05,268 HLEDÁ SE 5 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 DATUM A ČAS UDÁLOSTI: 12. 8. 1947 PŮLNOC (ODHAD) 6 00:03:12,567 --> 00:03:17,113 HLEDÁNÍ TĚLA V SOFII NA POČÁTKU 20. STOLETÍ 7 00:03:17,614 --> 00:03:20,575 ÚČASTNÍK HLEDÁNÍ TĚLA: GRIGOR GEORGIJEV VĚK: 28 LET 8 00:03:22,285 --> 00:03:27,165 A pak se chovali jako její náhražky, 9 00:03:27,957 --> 00:03:32,545 stali se její obětí. 10 00:03:32,629 --> 00:03:36,299 Potom zmizeli beze stopy. 11 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 ZAČÍNÁ „TO“ O PŮLNOCI 12 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 OPAKUJE SE „TO“ POKAŽDÉ VE STEJNÝ DEN 13 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 SKONČÍ „TO“, JEN KDYŽ SE NAJDOU VŠECHNY ČÁSTI TĚLA 14 00:04:01,407 --> 00:04:05,536 RE/MEMBER 15 00:04:07,580 --> 00:04:14,545 ÚTERÝ, 5. ČERVENCE 16 00:04:44,409 --> 00:04:47,578 - Podle svědků… - Dneska jsi vzhůru brzo, Asuko. 17 00:04:47,662 --> 00:04:49,372 Vybíráme festivalový výbor. 18 00:04:49,455 --> 00:04:53,084 Táta časně ráno odjížděl k vlakové nehodě. 19 00:04:53,167 --> 00:04:54,877 To je hektický den. Tumáš! 20 00:04:54,961 --> 00:04:56,587 Já to nechci. Není to táty? 21 00:04:56,671 --> 00:04:57,588 No a co? 22 00:04:57,672 --> 00:04:58,881 Tak díky. 23 00:05:00,133 --> 00:05:02,760 Prosím tě, aspoň to ochutnej. 24 00:05:03,761 --> 00:05:05,096 Mňam, je to dobrý. 25 00:05:05,638 --> 00:05:06,472 Ježíši. 26 00:05:08,266 --> 00:05:10,810 - Zabalím ti oběd. - Dobře. 27 00:05:10,893 --> 00:05:13,521 Dneska jsou smažené krevety a dýňové krokety. 28 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 Udělala jsem moc kroket. Dej i ostatním. 29 00:05:19,277 --> 00:05:21,029 Jasně, díky. 30 00:05:32,874 --> 00:05:36,336 Rie, ty nehty, co jsi včera zveřejnila, byly super. 31 00:05:36,419 --> 00:05:38,004 No ne! Děkuju. 32 00:05:38,087 --> 00:05:41,841 - Rie Naruto z géčka vypadá skvěle. - Jo, dělala jsem je sama. 33 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 Chci s ní někam jít. 34 00:05:43,885 --> 00:05:45,094 Na tu nemáš. 35 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 Nezkusíš tuhle? 36 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 Asuku Morisaki? 37 00:05:49,932 --> 00:05:50,933 To nehrozí. 38 00:05:51,017 --> 00:05:52,477 Je to šílená samotářka. 39 00:05:53,019 --> 00:05:55,605 Všechny holky ji ignorují. 40 00:05:55,688 --> 00:05:57,648 - Proč ji tak nenávidí? - Kdo ví? 41 00:05:57,732 --> 00:06:00,860 Možná že když se stýkáš se samotáři, jsi taky samotář. 42 00:06:00,943 --> 00:06:02,487 - S holkama je kříž. - Čau! 43 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 Jdeš pozdě, Takahiro! 44 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 Promiň. 45 00:06:05,698 --> 00:06:07,408 Tak jak to jde s Riou? 46 00:06:07,492 --> 00:06:09,118 - Jak to myslíš? - No jistě! 47 00:06:09,202 --> 00:06:11,412 - Nedávno byla na tvém zápase. - No a? 48 00:06:11,496 --> 00:06:12,372 A co ty, Somo? 49 00:06:12,455 --> 00:06:13,998 Jako bych měl někdy šanci. 50 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 - Promiň. - Co? 51 00:06:18,252 --> 00:06:20,046 Hele, nemáme dneska přátelák? 52 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 No jo, já zapomněl. 53 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Jsem úplně nadšenej. 54 00:06:28,346 --> 00:06:29,430 Tak jdeme na to. 55 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 Díky. 56 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 Po škole se stavím v baru, jo? 57 00:06:52,578 --> 00:06:53,413 Jasně. 58 00:06:53,996 --> 00:06:54,914 Měj se! 59 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 - Viděli jste to? - Ty jo! 60 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 - Cože? - Páni. 61 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 - Kočka? - Ale ne. 62 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 Je jí něco? 63 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 AKADEMIE ACACIA – STŘEDNÍ ŠKOLA 64 00:07:45,214 --> 00:07:46,549 Je to tvoje, Takahiro? 65 00:07:48,217 --> 00:07:49,927 Jo, je. Díky. 66 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 Víš, že máme službu, viď? 67 00:07:52,388 --> 00:07:54,056 Já úplně zapomněl. 68 00:07:54,140 --> 00:07:56,434 Na. Nesu to z učitelského kabinetu. 69 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 - Díky. - Za málo. 70 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 - Hina by to udělala. - Jedeš! 71 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 Klidně bys běžela až do pekla. 72 00:08:04,692 --> 00:08:06,611 Do pekla? Neblázni. 73 00:08:06,694 --> 00:08:07,570 Drsný, Juzuki. 74 00:08:07,653 --> 00:08:08,613 - Promiň! - Bože! 75 00:08:08,696 --> 00:08:12,783 Někdo nám ukradl peníze na školní festival. 76 00:08:12,867 --> 00:08:14,869 - Byly tady. - Kdo tu byl poslední? 77 00:08:14,952 --> 00:08:15,786 Šota? 78 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 Ahoj, Šoto. Vyndej věci z lavice. 79 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 Cože? Dobře. 80 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Tak dělej. 81 00:08:26,172 --> 00:08:27,340 To je hnus. 82 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 Co tam ještě máš? 83 00:08:33,346 --> 00:08:34,180 Tady to je. 84 00:08:34,263 --> 00:08:37,642 Sáček s penězi se našel u Šoty v lavici. 85 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 To není pravda! 86 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 Počkej. Au! 87 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 Vidíš? Když uděláš něco špatného, karma tě dostane. 88 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 Zlobivý kluk, Šoto. 89 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 - Utrácel jsi za mobilní hry? - Co se děje? 90 00:08:48,152 --> 00:08:52,490 Vypadá to, že peníze na školní festival ukradl Šota. 91 00:08:52,573 --> 00:08:54,909 Našel je Suzuki s kluky. 92 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 Hlavně že se to našlo. 93 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 Ahoj. 94 00:09:02,500 --> 00:09:06,087 Jako předsedkyně třídy bych si je měla nechat u sebe. 95 00:09:06,170 --> 00:09:08,297 Byla to moje chyba. Promiňte mi. 96 00:09:10,633 --> 00:09:13,761 Nemáme čas, tak festivalový výbor zvolíme zítra. 97 00:09:13,844 --> 00:09:14,679 Souhlasím. 98 00:09:15,513 --> 00:09:17,515 Členy výboru zvolíme zítra! 99 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 Kdo chce být dobrovolník? 100 00:09:35,616 --> 00:09:38,244 Kámen, nůžky, papír! Ty jo! 101 00:09:38,327 --> 00:09:40,746 Kámen, nůžky, papír! Jo! 102 00:09:42,498 --> 00:09:43,541 Co jsi dal? 103 00:09:43,624 --> 00:09:44,500 Kámen? 104 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 - Tys byl kámen! - To snad ne. 105 00:09:46,919 --> 00:09:47,753 Jsem na řadě. 106 00:09:48,254 --> 00:09:52,925 PROBÍHÁ REKONSTRUKCE KAPLE 107 00:10:31,922 --> 00:10:33,382 Pořádně to přišroubujte. 108 00:10:33,466 --> 00:10:34,675 - Pardon. - Promiňte. 109 00:10:34,759 --> 00:10:35,968 Ať to drží. 110 00:10:36,052 --> 00:10:37,887 - Opravte to. - Hned to bude. 111 00:10:37,970 --> 00:10:40,389 Promiň. Máme tu těžkou techniku. 112 00:10:41,098 --> 00:10:43,059 - Omlouvám se. - To nic. 113 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 Hned pro to skočím. 114 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Jo, přines to. 115 00:10:45,895 --> 00:10:46,729 Tak začneme. 116 00:12:23,868 --> 00:12:24,702 Prosím. 117 00:12:25,745 --> 00:12:29,206 Najděte mé tělo. 118 00:12:29,290 --> 00:12:30,166 Co? 119 00:12:46,932 --> 00:12:48,184 Není Takahiro úžasný? 120 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Na základce si ho vyhlédli ze střední Keiwa. 121 00:12:51,562 --> 00:12:53,689 Tak proč je v tak nicotné škole? 122 00:12:53,773 --> 00:12:55,649 Říkal, že nechce být profík. 123 00:12:56,275 --> 00:12:57,777 Taková škoda! 124 00:13:13,542 --> 00:13:14,835 Co to dělá? 125 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Vyfotíme se.  126 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 - Jdeme na to. - Tak. 127 00:13:24,887 --> 00:13:25,805 Můžeme? Jupí! 128 00:13:26,514 --> 00:13:28,140 - Děkuju! - Rie. 129 00:13:28,224 --> 00:13:30,768 Půjdeš na Takahirův oblastní zápas? 130 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 Kolik jich ještě chceš? 131 00:13:38,359 --> 00:13:39,235 Co? 132 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Jo. 133 00:13:49,703 --> 00:13:50,830 Je to příští týden. 134 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Kdo je to? 135 00:14:02,174 --> 00:14:05,219 ZPRÁVA OD XYZ 136 00:14:05,302 --> 00:14:08,013 VÍŠ, PROČ JE RUDÉ MONSTRUM RUDÉ? 137 00:14:08,097 --> 00:14:11,433 PROTOŽE JE NASÁKLÉ KRVÍ. KRVAVÁ LÁZEŇ, KDYŽ TĚ CHYTÍ. 138 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 Co to jako je? 139 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 TAK CO UDĚLÁŠ? ZRUDNEŠ? NEIGNORUJ MĚ. 140 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 Co? 141 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 ODPOVĚZ MI. ČTI. 142 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 ČTI. 143 00:14:49,889 --> 00:14:54,393 ÚTERÝ, 5. ČERVENCE 144 00:15:10,826 --> 00:15:11,660 Co to? 145 00:15:12,536 --> 00:15:14,163 Co se děje? 146 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 Kde to jsem? 147 00:15:17,207 --> 00:15:18,292 Co tohle sakra je? 148 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 Co tady najednou děláme? 149 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 To je školní kaple? 150 00:15:28,636 --> 00:15:29,929 Cože? Rakev? 151 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 Bylo to tu předtím? 152 00:15:33,682 --> 00:15:35,893 To ta holka, kterou jsem viděl. 153 00:15:35,976 --> 00:15:36,810 Jo, je to tak. 154 00:15:37,353 --> 00:15:38,228 Proč já? 155 00:15:38,312 --> 00:15:40,606 Cože? Tys taky viděl holku? 156 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 Co to sakra je? 157 00:15:44,360 --> 00:15:46,612 Dlouho jsem tě neviděla. 158 00:15:47,613 --> 00:15:50,783 Kdo že tohle vlastně je? 159 00:15:51,450 --> 00:15:54,453 Prosím? Jak můžeš zapomenout na někoho ze třídy? 160 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 Atsuši, proč jsi… 161 00:15:57,831 --> 00:16:00,167 Nevím, co se děje, ale nejdu do toho. 162 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 Hele, Atsuši. 163 00:16:04,004 --> 00:16:04,838 Počkej. 164 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 Kdy zase začneš chodit do školy? 165 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 Takže hledání těla se stává skutečností. 166 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 „Hledání těla?“ 167 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Počkejte, co to bylo teď? 168 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Atsuši? 169 00:17:38,849 --> 00:17:39,808 Volejte sanitku. 170 00:17:40,392 --> 00:17:41,477 Kde mám mobil? 171 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Rumiko? 172 00:17:50,778 --> 00:17:51,820 Něco tam je. 173 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 Blíží se to. 174 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 Utíkejte! 175 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Nejde to otevřít! 176 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Jako vážně? 177 00:18:26,271 --> 00:18:27,606 Je to tu! 178 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 Ne! 179 00:19:49,188 --> 00:19:53,859 Ne. 180 00:19:55,777 --> 00:19:56,695 Ne! 181 00:20:16,006 --> 00:20:16,840 Tudy. 182 00:20:25,265 --> 00:20:27,226 Co teď? Všichni jsou mrtví. 183 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 Musíme nějak utéct. 184 00:20:31,730 --> 00:20:32,689 Schovej se tady. 185 00:20:37,236 --> 00:20:38,111 Ani muk. 186 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 Takahiro… 187 00:23:42,462 --> 00:23:49,428 ÚTERÝ, 5. ČERVENCE 188 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 Jak to? 189 00:24:04,818 --> 00:24:07,654 - Podle svědků… - Dneska jsi vzhůru brzo, Asuko. 190 00:24:08,321 --> 00:24:09,698 Dneska snídani nechci. 191 00:24:09,781 --> 00:24:11,408 - Co? - Měla jsem divný sen. 192 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 Jo? Jaký sen? 193 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 Nechci o tom mluvit. 194 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Ale no tak, řekni mi to. 195 00:24:18,498 --> 00:24:21,209 - Nech to být. - …vlakové spoje byly přerušeny. 196 00:24:22,586 --> 00:24:23,753 Následuje počasí. 197 00:24:24,504 --> 00:24:26,756 - Dnes je… - Zabalím ti oběd. 198 00:24:26,840 --> 00:24:27,716 Dobře. 199 00:24:27,799 --> 00:24:30,427 Dneska jsou smažené krevety a dýňové krokety. 200 00:24:30,510 --> 00:24:33,305 Udělala jsem moc kroket. Dej i ostatním. 201 00:24:34,306 --> 00:24:35,390 To samé, co včera? 202 00:24:42,105 --> 00:24:43,190 - Cože? - Páni. 203 00:24:44,024 --> 00:24:44,858 Kočka? 204 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 - Hina by to udělala. - Jedeš! 205 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 Klidně bys běžela až do pekla. 206 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 Do pekla? Neblázni. 207 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 - Bože! - Drsný, Juzuki. 208 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 Někdo nám ukradl peníze na školní festival. 209 00:24:58,663 --> 00:24:59,956 Kdo tu byl poslední? 210 00:25:00,040 --> 00:25:02,167 - Šota? - Vyndej věci z lavice. 211 00:25:03,752 --> 00:25:04,669 Tady to je. 212 00:25:04,753 --> 00:25:08,173 Sáček s penězi se našel u Šoty v lavici. 213 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 Co je hledání těla? 214 00:25:10,300 --> 00:25:11,551 Zlobivý kluk, Šoto. 215 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 Moc jsi utrácel za mobilní hry? 216 00:25:14,679 --> 00:25:15,931 - Co? - To není vše. 217 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Kam jde Šota? 218 00:25:18,475 --> 00:25:19,601 Vysvětli mi to. 219 00:25:21,102 --> 00:25:23,063 Ti, kteří byli vybráni, 220 00:25:23,772 --> 00:25:27,067 musí najít všechny ukryté rozřezané části těla. 221 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 Rozřezané? 222 00:25:30,445 --> 00:25:33,532 Pořád ještě luštím detaily. 223 00:25:34,157 --> 00:25:36,451 Prosím tě, jak si tohle máme přečíst? 224 00:25:36,535 --> 00:25:38,745 „Začne to o půlnoci. 225 00:25:39,663 --> 00:25:41,331 Utečte před rudým monstrem.“ 226 00:25:42,082 --> 00:25:44,167 To rudé monstrum jsme včera viděli. 227 00:25:44,251 --> 00:25:46,878 Proč se ale opakuje všechno ze včerejška? 228 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 Dokud neskončí hledání těla, 229 00:25:51,049 --> 00:25:52,425 žádný zítřek nebude. 230 00:25:54,344 --> 00:25:57,472 Myslíš, že se tenhle den bude opakovat pořád dokola? 231 00:25:58,431 --> 00:25:59,266 Jo. 232 00:25:59,933 --> 00:26:02,602 Dokud nenajdeme všechny ukryté části těla. 233 00:26:10,151 --> 00:26:11,945 Počkejte, co to bylo? 234 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 To bylo děsivý. 235 00:26:14,531 --> 00:26:16,324 Kdo to vůbec byl? 236 00:26:17,784 --> 00:26:21,371 Pan Jaširo, ten knihovník, ne? 237 00:26:26,459 --> 00:26:28,962 Rie, jak to uděláme s výběrem komise? 238 00:26:29,671 --> 00:26:30,880 Jo, promiň. 239 00:26:31,381 --> 00:26:32,424 Zvolíme ji zítra. 240 00:26:32,507 --> 00:26:33,508 Souhlasím. 241 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 Členy výboru zvolíme zítra! 242 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 Kdo chce být dobrovolník? 243 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 Sakra, došly nám citrony. 244 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 - Nazdar! - Ahoj. 245 00:26:50,609 --> 00:26:51,943 Tady jsou citrony. 246 00:26:52,027 --> 00:26:53,778 Cože? Jak jsi to věděla? 247 00:26:54,487 --> 00:26:56,865 Měla jsem tušení, že ti docházejí. 248 00:26:56,948 --> 00:26:58,783 Díky, to mi moc pomohlo. 249 00:26:58,867 --> 00:26:59,951 To je moje Rumi. 250 00:27:01,703 --> 00:27:04,539 Zaparkoval jsi motorku správně? Byli tam poldové. 251 00:27:04,623 --> 00:27:05,540 Fakt? 252 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 Do háje, půjdu se podívat. 253 00:27:11,379 --> 00:27:12,297 Zatraceně. 254 00:27:31,775 --> 00:27:32,942 ÚTERÝ, 5. ČERVENCE 255 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 V KOLIK DNESKA PŘIJDEŠ DOMŮ? 256 00:27:35,362 --> 00:27:38,198 ZE VČEREJŠÍHO GULÁŠE JSEM UDĚLALA KARI. 257 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 Motorka je v pohodě. 258 00:27:50,835 --> 00:27:51,753 Vyměňte se. 259 00:27:56,508 --> 00:27:58,176 Tkaničky. Zase zakopneš. 260 00:27:59,302 --> 00:28:00,387 Au! 261 00:28:24,411 --> 00:28:25,745 Proč jsem zase tady? 262 00:28:27,789 --> 00:28:29,374 Takže to vážně pokračuje. 263 00:28:31,000 --> 00:28:34,587 Nalezené části těla asi budeme postupně dávat sem. 264 00:28:36,631 --> 00:28:38,550 Jestli nás to ale zase najde… 265 00:28:40,176 --> 00:28:41,386 Nemáme na výběr. 266 00:28:42,303 --> 00:28:43,138 Co? 267 00:28:43,763 --> 00:28:44,681 To snad ne. 268 00:28:46,141 --> 00:28:48,226 Z něčeho tak pitomýho mě vynechte. 269 00:29:07,912 --> 00:29:09,873 - Podíváme se nahoru. - Jasně. 270 00:29:43,948 --> 00:29:45,825 Jak ty části najdeme? 271 00:29:54,751 --> 00:29:55,585 Co? 272 00:30:00,215 --> 00:30:02,342 - Takahiro? - Říkal jsem ti, ani muk. 273 00:30:06,805 --> 00:30:08,348 Proč jsi rozsvítil? 274 00:30:08,973 --> 00:30:11,184 Abychom nemuseli hledat ve tmě. 275 00:30:11,267 --> 00:30:13,353 To si toho rudé monstrum nevšimne? 276 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 Ty jsi odjakživa ze všeho vyplašená, Asuko. 277 00:30:17,899 --> 00:30:18,733 Prosím? 278 00:30:20,151 --> 00:30:21,486 Proto chodím 279 00:30:21,569 --> 00:30:23,571 a ve všech třídách rozsvěcím. 280 00:30:25,573 --> 00:30:26,407 Jasně. 281 00:30:28,117 --> 00:30:30,245 Tam už jsem se dívala. 282 00:30:30,995 --> 00:30:33,540 Aha. Jasně. 283 00:30:34,833 --> 00:30:37,252 Takže tady to asi nebude. 284 00:30:40,505 --> 00:30:41,339 Jdeme dál. 285 00:30:45,552 --> 00:30:46,719 Počkej. 286 00:30:48,263 --> 00:30:50,265 Neprohledala jsem zadní místnost. 287 00:30:54,769 --> 00:30:59,232 PROBÍHÁ ZKOUŠENÍ STUDENTI, NEVSTUPUJTE 288 00:31:48,281 --> 00:31:49,198 To jako vážně? 289 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 Co je? 290 00:32:11,262 --> 00:32:12,221 Za tebou. 291 00:32:21,606 --> 00:32:22,732 Ruka. 292 00:32:23,608 --> 00:32:24,442 Lidská. 293 00:32:27,070 --> 00:32:28,488 Z rozřezaného těla? 294 00:32:34,410 --> 00:32:35,411 Asi nás to našlo. 295 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 Co s tím? 296 00:32:52,762 --> 00:32:55,306 Asuko, vezmi to a odnes do kaple. 297 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 Poběž, tudy! 298 00:33:19,998 --> 00:33:21,624 Běž, Asuko! Rychle! 299 00:34:01,372 --> 00:34:02,623 Ty zrůdo. 300 00:34:07,086 --> 00:34:07,920 Blíží se. 301 00:35:50,106 --> 00:35:51,315 Au, to bolelo. 302 00:36:10,710 --> 00:36:11,669 Rudé monstrum! 303 00:36:16,048 --> 00:36:17,425 Morisaki, pořád to… 304 00:36:17,508 --> 00:36:19,719 Musíme utéct, nebo zemřeme! 305 00:36:19,802 --> 00:36:20,678 Rychle! 306 00:36:40,448 --> 00:36:41,324 Není to… 307 00:36:42,366 --> 00:36:44,660 Asi jedna z částí rozřezaného těla. 308 00:36:46,579 --> 00:36:47,496 Co to sakra je? 309 00:36:48,122 --> 00:36:48,956 To je hrozný. 310 00:36:50,208 --> 00:36:51,918 Musím to honem dát do rakve. 311 00:37:44,428 --> 00:37:45,429 Ne! 312 00:37:46,180 --> 00:37:53,145 ÚTERÝ, 5. ČERVENCE 313 00:38:13,040 --> 00:38:14,417 Tak pojď. 314 00:38:15,626 --> 00:38:17,545 Dávej pozor na auta, jo? 315 00:38:21,173 --> 00:38:23,009 Jsem ráda, že je v poho. 316 00:38:23,092 --> 00:38:24,719 Jak to včera dopadlo? 317 00:38:24,802 --> 00:38:27,054 Pak nás to hned zabilo. 318 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 Byly jsme k smrti vyděšené, viď? 319 00:38:29,932 --> 00:38:33,686 Mě to potom taky dostalo, ale nějak jsme to dopravili do rakve. 320 00:38:33,769 --> 00:38:34,603 Fakticky? 321 00:38:35,187 --> 00:38:36,939 Dobrá práce, Rie! Jo! 322 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 Jupí! 323 00:38:42,611 --> 00:38:43,612 Tak půjdeme. 324 00:38:44,322 --> 00:38:46,324 Proč se Rie drží tý nuly? 325 00:38:48,117 --> 00:38:50,745 Projíždí kolem tebe auto a stříká vodu. 326 00:38:50,828 --> 00:38:51,746 Co bys řekla? 327 00:38:52,663 --> 00:38:54,915 Copak? Milostný dopis? 328 00:38:54,999 --> 00:38:56,208 Do toho ti nic není. 329 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 Co to je? 330 00:38:59,670 --> 00:39:01,339 Panebože. 331 00:39:01,422 --> 00:39:05,676 Někdo nám ukradl peníze na školní festival. 332 00:39:06,761 --> 00:39:07,636 Tady jsou. 333 00:39:08,804 --> 00:39:12,558 Tys mi to hlídal, Suzuki? Já myslela, že jsem je ztratila. 334 00:39:12,641 --> 00:39:14,852 - Díky. - Nemáš za co. 335 00:39:14,935 --> 00:39:16,145 Díky! 336 00:39:16,228 --> 00:39:17,063 Co je? 337 00:39:19,231 --> 00:39:20,107 Děje se něco? 338 00:39:24,653 --> 00:39:26,322 Promiňte to zpoždění. 339 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 Není toho až moc? 340 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 To nevadí. Stejně se všechno vynuluje. 341 00:39:31,077 --> 00:39:32,078 To je pravda. 342 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Poslyš, Rumiko. 343 00:39:36,457 --> 00:39:39,210 Ten motorkář, co tě ráno vozí, je tvůj kluk? 344 00:39:39,794 --> 00:39:42,963 No. Asi jo. 345 00:39:43,047 --> 00:39:44,131 Vysokoškolák? 346 00:39:44,215 --> 00:39:45,216 Nechodí do školy. 347 00:39:45,299 --> 00:39:46,801 Dělá vedoucího za barem. 348 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 On už maká? 349 00:39:49,303 --> 00:39:50,388 Neřvěte tolik. 350 00:39:51,722 --> 00:39:54,975 Ale měla jsem pocit, že mě podvádí, 351 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 tak jsem mu projela mobil. 352 00:39:58,437 --> 00:40:00,022 Je jistý, že jsem bokovka! 353 00:40:05,319 --> 00:40:06,153 Nesmějete se. 354 00:40:07,405 --> 00:40:08,447 Tak si to beru. 355 00:40:08,531 --> 00:40:09,740 Co prosím? 356 00:40:09,824 --> 00:40:11,325 - Nebudeš to jíst? - Budu. 357 00:40:11,409 --> 00:40:12,743 - Tak se směj. - Hej! 358 00:40:13,411 --> 00:40:14,453 No tak! 359 00:40:14,537 --> 00:40:15,371 Můžu? 360 00:40:15,454 --> 00:40:16,497 Tak si to beru. 361 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 Ani omylem. 362 00:40:29,593 --> 00:40:30,636 Hotovo! 363 00:40:30,719 --> 00:40:31,554 Asuko. 364 00:40:32,972 --> 00:40:33,931 Moc ti to sluší! 365 00:40:34,014 --> 00:40:35,266 Dobrý, Rie. 366 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 Jo, já vím. 367 00:40:50,364 --> 00:40:51,240 Jde to sem. 368 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 - Co teď? - Ke dnu. 369 00:40:53,826 --> 00:40:54,660 Cože? 370 00:41:29,028 --> 00:41:31,030 - Kde je rudé monstrum? - Asi pryč. 371 00:41:32,781 --> 00:41:33,699 To je úleva. 372 00:41:34,366 --> 00:41:36,660 Asuko, jsi až překvapivě odvážná. 373 00:41:36,744 --> 00:41:37,745 Promiňte. 374 00:41:37,828 --> 00:41:39,747 Ne, zachránila jsi nás. Díky. 375 00:41:42,541 --> 00:41:43,876 Co blbneš? 376 00:41:48,631 --> 00:41:50,633 To byl vtip! 377 00:41:50,716 --> 00:41:53,052 Ale no tak. 378 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 Už to nedělej. 379 00:41:58,057 --> 00:41:59,558 Myslela jsem, že umřu. 380 00:42:01,477 --> 00:42:03,562 S vámi dvěma je legrace. 381 00:42:03,646 --> 00:42:07,274 Ale jdi. Vypadáš šťastně pokaždé, když jsi obklopena kámoši. 382 00:42:08,275 --> 00:42:10,486 To jo, ale… 383 00:43:01,954 --> 00:43:04,665 Vypadá to, že přijdou všechny holky. 384 00:43:04,748 --> 00:43:06,709 - Dobře. - A co Atsuši? 385 00:43:07,293 --> 00:43:09,461 Moji zprávu sice četl, 386 00:43:10,045 --> 00:43:12,381 ale už nějakou dobu nebyl ve škole. 387 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 Chodils na stejnou základku. 388 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Nevíš něco, Takahiro? 389 00:43:19,597 --> 00:43:20,431 Jo. 390 00:43:23,767 --> 00:43:27,229 Na druhém stupni byl talentovaný basketbalista. 391 00:43:29,106 --> 00:43:32,234 Měla o něj zájem střední Keiwa a rozhodl se tam jít. 392 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 Ale ještě před maturou měl vážné zranění nohy. 393 00:43:37,364 --> 00:43:40,200 Takže skončil v naší škole. 394 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 Doktor mu řekl, že už může běhat, 395 00:43:45,873 --> 00:43:46,999 ale basketu nechal. 396 00:43:54,089 --> 00:43:56,675 - Případ, který to všechno začal? - Ano. 397 00:43:57,259 --> 00:43:59,762 Četl jsem o hledání těla 398 00:43:59,845 --> 00:44:03,557 a našel odkaz na skutečný případ vraždy. 399 00:44:03,641 --> 00:44:05,976 Šota nám pořídil kopie. 400 00:44:06,769 --> 00:44:10,939 Před 30 lety došlo poblíž téhle školy k vraždě a rozřezání těla. 401 00:44:11,899 --> 00:44:12,733 K rozřezání? 402 00:44:13,567 --> 00:44:14,526 Vážně? 403 00:44:14,610 --> 00:44:18,781 Tady se píše, že hlava byla jedinou částí, která se nikdy nenašla. 404 00:44:19,907 --> 00:44:22,076 Tahle holčička byla oběť? 405 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 Miko Onojama, osm let. 406 00:44:25,788 --> 00:44:27,790 Rudé monstrum vypadá stejně staře. 407 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 MIKO ONOJAMA (VĚK: 8 LET) 408 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 Pozor! 409 00:44:33,170 --> 00:44:34,546 Co se děje, Asuko? 410 00:44:35,923 --> 00:44:38,175 Vypadalo to, jako by se ta fotka… 411 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 No co? 412 00:44:43,847 --> 00:44:46,558 Tys jí řekl křestním jménem? 413 00:44:46,642 --> 00:44:48,018 Počkat, co vy dva… 414 00:44:48,727 --> 00:44:50,354 Znám ji od mateřské školky. 415 00:44:50,437 --> 00:44:51,480 - Cože? - Cože? 416 00:44:51,563 --> 00:44:52,523 To myslíš vážně? 417 00:44:52,606 --> 00:44:54,525 Nikdy jsi nám to neřekla, Asuko! 418 00:44:56,110 --> 00:44:59,446 - S její rodinou v zábavním parku… - Tuhle historku ne! 419 00:45:00,447 --> 00:45:01,865 Nemusíš se tak zlobit. 420 00:45:15,796 --> 00:45:16,630 Studenti. 421 00:45:19,049 --> 00:45:21,051 Chovejte se v knihovně tiše. 422 00:45:22,886 --> 00:45:23,804 Omlouváme se. 423 00:45:31,270 --> 00:45:32,104 Máte tu… 424 00:45:34,523 --> 00:45:36,316 nějaký kroužek, nebo co? 425 00:45:36,400 --> 00:45:37,234 Ne, nemáme. 426 00:45:38,694 --> 00:45:40,195 Jen sraz kamarádů. 427 00:45:50,122 --> 00:45:51,039 Co to mělo být? 428 00:45:52,416 --> 00:45:55,210 Vytáhl jsem půdorys školy. 429 00:45:56,295 --> 00:45:58,422 Tady je. Tadá! 430 00:45:58,505 --> 00:46:00,758 Panečku, to je parádní, Šoto. 431 00:46:00,841 --> 00:46:02,259 Stará škola. 432 00:46:02,885 --> 00:46:06,013 Pokud jsou všechny části těla v areálu školy, 433 00:46:06,096 --> 00:46:08,891 měli bychom postupovat týmově, abychom je našli. 434 00:46:08,974 --> 00:46:12,895 Tohle použijte k označení míst, která jsme už prohledali. 435 00:46:15,814 --> 00:46:17,733 Co uděláme po jejich označení? 436 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 Říkám tomu 437 00:46:21,528 --> 00:46:22,988 Operace rokenrol! 438 00:46:24,364 --> 00:46:25,866 Býval jsi vždycky takový? 439 00:46:25,949 --> 00:46:27,075 Co to jako je? 440 00:46:27,785 --> 00:46:32,831 Něco jako diskotéka v kombinaci s důkladným prohledáváním. 441 00:46:36,084 --> 00:46:38,420 Podle dosavadních zkušeností mám za to, 442 00:46:38,504 --> 00:46:44,259 že rudé monstrum reaguje na zvuky, které vydáváme. 443 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 A právě proto… 444 00:46:51,308 --> 00:46:54,102 Po celé škole pustíme hudbu na plné pecky. 445 00:46:54,186 --> 00:46:58,148 Když zvuky ztlumíme, bude pro něj těžší nás vystopovat. 446 00:46:58,732 --> 00:47:00,943 A navíc, když rozsvítíme světla, 447 00:47:01,693 --> 00:47:04,947 rudé monstrum to bude určitě přitahovat a přijde. 448 00:47:05,948 --> 00:47:07,407 Rudé monstrum! 449 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 Pojď si pro nás! 450 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 Jsme na tebe připraveni! 451 00:47:15,624 --> 00:47:17,626 Získám nám co nejvíc času. 452 00:47:17,709 --> 00:47:20,796 Mezitím se rozdělíme a najdeme části těla. 453 00:47:20,879 --> 00:47:21,797 - Rozumím. - Jo. 454 00:47:23,382 --> 00:47:26,468 Takahiro, rudé monstrum míří do tělocvičny. 455 00:47:27,177 --> 00:47:28,262 Rozumím. 456 00:47:28,345 --> 00:47:29,763 Právě vchází. 457 00:47:44,111 --> 00:47:46,697 Šoto, vyhodím z okna břicho, 458 00:47:46,780 --> 00:47:47,948 odnes ho do kaple. 459 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 Dobře. 460 00:48:57,559 --> 00:49:00,062 Dneska se zaměříme na třetí patro. 461 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 Studenti. 462 00:49:37,933 --> 00:49:39,768 Chovejte se v knihovně tiše. 463 00:49:40,644 --> 00:49:41,520 - Dobře. - Ano. 464 00:49:42,729 --> 00:49:43,563 Omlouváme se. 465 00:49:47,901 --> 00:49:48,860 Máte tu 466 00:49:49,611 --> 00:49:51,947 nějaký kroužek, nebo co? 467 00:49:52,030 --> 00:49:54,157 Pracujeme na hledání těla. 468 00:49:54,950 --> 00:49:57,327 To nevadí, do zítřka to stejně zapomene. 469 00:50:07,045 --> 00:50:07,963 Proč to říkáš? 470 00:50:08,046 --> 00:50:09,006 A neměla bych? 471 00:50:09,798 --> 00:50:10,799 - Ne. - Proč? 472 00:50:10,882 --> 00:50:11,883 Není to zřejmé? 473 00:50:11,967 --> 00:50:13,677 Stejně to zapomene, tak co? 474 00:50:18,974 --> 00:50:20,934 - To byla Rumiko! - Hned tam budu. 475 00:50:21,018 --> 00:50:22,936 Jsem v přízemní hale. Mám jít? 476 00:50:23,020 --> 00:50:24,271 Ještě počkej, Šoto. 477 00:50:25,022 --> 00:50:25,897 Ne, Asuko! 478 00:50:25,981 --> 00:50:27,607 Rudé monstrum je za oknem! 479 00:50:29,484 --> 00:50:30,360 Asuko! 480 00:50:31,570 --> 00:50:34,448 Šoto, mířím do přízemí. 481 00:50:34,531 --> 00:50:35,699 Mám levou nohu. 482 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Vezmi ji a odnes do kaple. 483 00:50:45,667 --> 00:50:46,543 Šoto. 484 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 To snad není pravda! 485 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Zatraceně. 486 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 Takže dneska další propadák? 487 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 Jdeš pozdě, ty blbče. 488 00:51:41,515 --> 00:51:43,642 Jak dlouho jsi hodlal trucovat? 489 00:51:48,105 --> 00:51:48,939 Sklapni. 490 00:52:01,326 --> 00:52:02,410 Už se blíží. 491 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 Dej mi to. 492 00:52:59,968 --> 00:53:01,845 Miluju pláže! 493 00:53:01,928 --> 00:53:03,555 Juchů! 494 00:53:08,268 --> 00:53:09,352 Jo! 495 00:53:15,483 --> 00:53:16,318 Ahoj. 496 00:53:17,277 --> 00:53:20,238 Jako dlouhodobý pacient se mi zdáš docela fit. 497 00:53:20,947 --> 00:53:23,742 Mlč. Včera jsi vypadal dost zoufale. 498 00:53:23,825 --> 00:53:24,868 Ale ne! 499 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 A drobné nazpět. 500 00:53:26,286 --> 00:53:27,412 Děkuji! 501 00:53:28,413 --> 00:53:29,247 Prosím. 502 00:53:29,873 --> 00:53:32,542 Takže už nám zbývá jenom hlava. 503 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 - Na zdraví! - Na zdraví! 504 00:53:42,427 --> 00:53:44,221 Začalo to takovou maličkostí. 505 00:53:45,096 --> 00:53:48,850 První rok jsem se nachladila a zmeškala plavecké závody. 506 00:53:52,687 --> 00:53:55,523 Pak někdo rozšířil fámu, že jsem to hrála, 507 00:53:56,358 --> 00:53:58,026 abych se závodům vyhnula. 508 00:53:59,903 --> 00:54:01,696 Když jsem se vrátila do školy, 509 00:54:03,198 --> 00:54:05,200 nikdo se už se mnou nechtěl bavit. 510 00:54:11,081 --> 00:54:12,207 Než jsem se nadála… 511 00:54:14,376 --> 00:54:17,087 stala jsem se pro všechny neviditelnou. 512 00:54:20,048 --> 00:54:23,218 Chtěla jsem to vydržet až do maturity. 513 00:54:24,970 --> 00:54:26,388 Zvykla jsem si být sama. 514 00:54:33,019 --> 00:54:33,853 Je mi to líto. 515 00:54:35,522 --> 00:54:36,356 Co? 516 00:54:39,192 --> 00:54:42,404 Tolik jsi toho vytrpěla, Asuko. 517 00:54:43,405 --> 00:54:46,283 Neumím si to představit. 518 00:54:57,919 --> 00:54:59,421 Ahoj, holky, co chystáte? 519 00:55:01,756 --> 00:55:03,174 - Počkej. - Takahiro. 520 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Podívej. 521 00:55:06,803 --> 00:55:09,306 Pořádáme tam grilovačku. 522 00:55:09,389 --> 00:55:10,765 - Napijeme se. - Co je? 523 00:55:11,349 --> 00:55:12,183 Cože? 524 00:55:12,726 --> 00:55:13,810 Nepleť se do toho. 525 00:55:14,436 --> 00:55:16,271 Tahle holka je taky roztomilá. 526 00:55:16,354 --> 00:55:17,772 Hele, přestaň. 527 00:55:17,856 --> 00:55:18,690 Nesahej na ni. 528 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 - Hele. - No tak, přestaň! 529 00:55:20,900 --> 00:55:23,570 Kluci, chcete se rvát? 530 00:55:23,653 --> 00:55:25,864 - No? - Poslyš, 531 00:55:27,324 --> 00:55:29,617 nám jde každou noc o život… 532 00:55:29,701 --> 00:55:31,786 Zmlkni! Chceš chcípnout? 533 00:55:31,870 --> 00:55:32,996 O co vám jde? 534 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 Ty jeden prťavej… 535 00:55:35,290 --> 00:55:36,875 - Tumáš! - No tak! 536 00:55:38,126 --> 00:55:38,960 Hej! 537 00:55:42,255 --> 00:55:44,424 Nechte toho! 538 00:55:47,010 --> 00:55:48,094 Pusť to! 539 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Ty jo, to je super! 540 00:55:59,898 --> 00:56:00,732 Zdrháme! 541 00:56:01,441 --> 00:56:03,193 - Rie! - Asuko! 542 00:56:52,659 --> 00:56:55,328 To je jako ve filmu! 543 00:56:56,037 --> 00:56:57,956 Kéž bychom v noci neměli školu. 544 00:56:59,958 --> 00:57:02,836 Ale nebýt toho, 545 00:57:02,919 --> 00:57:05,755 tak tu spolu takhle nesedíme. 546 00:57:07,465 --> 00:57:08,383 To je fakt. 547 00:57:10,510 --> 00:57:12,887 Proč bylo vybráno zrovna nás šest? 548 00:57:16,266 --> 00:57:17,392 Kdo ví? 549 00:57:35,910 --> 00:57:38,913 - Takže ta hlava se nedá najít? - Ne. 550 00:57:38,997 --> 00:57:42,459 Rozdělili jsme se a hledali všude, ale nic nenašli. 551 00:57:45,920 --> 00:57:48,214 Tady zavraždili tu holku? 552 00:57:49,048 --> 00:57:50,133 To vím jistě. 553 00:57:50,842 --> 00:57:53,720 Někde tu musí být nějaká stopa. 554 00:58:32,342 --> 00:58:33,343 Co chcete dělat? 555 00:58:35,553 --> 00:58:36,554 Půjdeme dál. 556 00:58:41,726 --> 00:58:42,769 Ujmi se toho. 557 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 Co to je? 558 01:00:07,353 --> 01:00:09,439 Stejnou panenku nosí rudé monstrum. 559 01:00:12,025 --> 01:00:14,944 Ta holka byla nemocná a nemohla chodit do školy. 560 01:00:16,112 --> 01:00:18,364 Celou dobu léčby strávila tady. 561 01:00:18,948 --> 01:00:20,116 JÁ 562 01:00:20,825 --> 01:00:23,244 Ta panenka byla její jediná společnost. 563 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 JÁ, EMILY 564 01:00:26,497 --> 01:00:27,332 Emily. 565 01:00:29,167 --> 01:00:32,003 Na Emily jí opravdu záleželo. 566 01:00:40,762 --> 01:00:43,222 Nevypadá tahle stěna podezřele? 567 01:00:48,895 --> 01:00:50,146 Můžeme? 568 01:00:58,821 --> 01:01:00,698 Nebude tady ta hlava? 569 01:01:01,366 --> 01:01:04,035 - Přestaň. - Není to vtipný. 570 01:01:05,578 --> 01:01:06,746 Sundáme to? 571 01:01:07,705 --> 01:01:09,540 Došli jsme až sem. Nevzdáme to. 572 01:01:10,875 --> 01:01:11,793 Jasně. 573 01:01:40,446 --> 01:01:42,448 To je ta Emily? 574 01:01:47,328 --> 01:01:49,914 Její krev z doby, kdy byla zabita? 575 01:01:54,627 --> 01:01:55,461 Co to bylo? 576 01:02:02,552 --> 01:02:03,928 Emily zmizela. 577 01:02:04,011 --> 01:02:05,388 - Jak to? - Nevím! 578 01:02:05,471 --> 01:02:07,098 Pojďte odsud vypadnout! 579 01:02:08,599 --> 01:02:09,600 Nejde to otevřít! 580 01:02:09,684 --> 01:02:11,310 - Musíš k sobě! - Rychle! 581 01:02:14,647 --> 01:02:16,983 Panebože! Něco mě chytilo! 582 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 Pomozte mi! 583 01:02:18,151 --> 01:02:20,069 Ty idiote, co blbneš? 584 01:02:20,153 --> 01:02:20,987 No ne. 585 01:02:25,074 --> 01:02:26,492 Co to bylo za panenku? 586 01:02:27,577 --> 01:02:29,078 Rozplynula se ve vzduchu. 587 01:02:30,163 --> 01:02:32,039 Protože ses podělal a křičel! 588 01:02:32,123 --> 01:02:33,833 Cože, takže je to moje chyba? 589 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Pojďte, vrátíme se. 590 01:02:49,682 --> 01:02:51,350 Ani v prvním patře nic. 591 01:02:51,434 --> 01:02:53,644 Říkám vám, že v kapli není. 592 01:02:54,228 --> 01:02:56,272 Očekával bych to někde na ráně. 593 01:02:56,981 --> 01:02:58,941 Možná bychom měli hledat jinde. 594 01:02:59,609 --> 01:03:01,778 Nezdá se vám, že tu něco nesedí? 595 01:03:02,612 --> 01:03:03,488 Co? 596 01:03:03,571 --> 01:03:06,407 Rudému monstru zjevení nikdy netrvalo tak dlouho. 597 01:03:09,118 --> 01:03:10,244 Co je? 598 01:03:10,328 --> 01:03:11,370 Co to bylo? 599 01:03:13,664 --> 01:03:14,624 Nikdo tam není. 600 01:03:19,545 --> 01:03:20,588 Tamhle. 601 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Rudé monstrum! 602 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Co to je? 603 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 Panenka Emily? 604 01:03:39,857 --> 01:03:40,691 Rychle. 605 01:03:55,331 --> 01:03:56,207 Pojďte nahoru. 606 01:04:15,434 --> 01:04:16,686 Zapálíme je. 607 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 Co to bylo? 608 01:04:18,896 --> 01:04:20,064 Nevím. 609 01:04:23,943 --> 01:04:25,111 Zpátky! 610 01:04:40,793 --> 01:04:44,630 Neříkejte mi, že rudé monstrum a Emily… 611 01:05:03,733 --> 01:05:04,567 Takahiro. 612 01:06:44,625 --> 01:06:45,668 Nemůžu ji najít. 613 01:06:51,549 --> 01:06:53,009 - Cože? - No ne. 614 01:06:53,092 --> 01:06:54,844 Co? Kočka? 615 01:06:56,971 --> 01:06:58,806 Šla bych po tom a stěžovala si. 616 01:06:58,889 --> 01:07:00,850 - Jo, to na tebe sedí. - Co meleš? 617 01:07:00,933 --> 01:07:03,644 - Protože nechceš dostat kopačky. - Není tady! 618 01:07:03,728 --> 01:07:04,937 Rieno jméno zmizelo. 619 01:07:05,021 --> 01:07:06,355 Lavice taky chybí. 620 01:07:07,064 --> 01:07:08,691 Třído, posaďte se. 621 01:07:08,774 --> 01:07:10,735 Vybíráme členy výboru! 622 01:07:10,818 --> 01:07:12,319 Když nejsou dobrovolníci… 623 01:07:12,403 --> 01:07:15,364 - Proč zrovna Sawada? - …budeme muset losovat. 624 01:07:15,448 --> 01:07:18,409 Hele, proč se do toho pleteš? 625 01:07:18,492 --> 01:07:20,036 Má to na starosti Rie. 626 01:07:20,119 --> 01:07:22,621 - Cože? - Kdo je Rie? 627 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 Prosím? 628 01:07:24,373 --> 01:07:26,459 Neviděl jste někdo Rie? 629 01:07:42,683 --> 01:07:44,268 - Atsuši. - Počkej! 630 01:07:44,351 --> 01:07:46,228 Jak to, že Rie zmizela? 631 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 To nevíme. 632 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 Dnešek je nějaký jiný! 633 01:07:50,733 --> 01:07:53,152 Rie byla včera v noci… 634 01:07:53,235 --> 01:07:54,153 Co byla? 635 01:07:55,696 --> 01:07:56,614 Snědla ji 636 01:07:57,448 --> 01:07:58,616 Emily. 637 01:08:00,785 --> 01:08:02,036 Jak to myslíš? 638 01:08:03,162 --> 01:08:06,415 Možná že když tě monstrum sežere, vymaže tvou existenci. 639 01:08:07,333 --> 01:08:08,167 To je vtip? 640 01:08:08,751 --> 01:08:09,710 Co budeme dělat? 641 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 Není na výběr. Noc nastane tak jako tak. 642 01:08:12,296 --> 01:08:13,631 Jestli nás sežere… 643 01:08:14,215 --> 01:08:15,174 Přestaň s tím! 644 01:08:17,009 --> 01:08:18,260 Já už dál nemůžu. 645 01:08:18,761 --> 01:08:20,888 Všechny nás vymaže! 646 01:08:40,324 --> 01:08:41,826 Co je v tom igelitu? 647 01:08:47,665 --> 01:08:49,750 Dneska ráno ji přejeli před školou. 648 01:08:54,839 --> 01:08:57,091 Pane Jaširo, víte něco o hledání těla? 649 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 Prosím? 650 01:09:03,889 --> 01:09:05,683 Proč se na to ptáš? 651 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 Kdykoli jsme studovali hledání těla, 652 01:09:10,229 --> 01:09:12,064 pokaždé jste nás sledoval. 653 01:09:23,242 --> 01:09:24,076 Pane Jaširo. 654 01:09:35,004 --> 01:09:35,838 Věděla jsem, 655 01:09:37,047 --> 01:09:39,592 že ten květináč spadne. 656 01:09:42,178 --> 01:09:44,513 Řekněte mi něco o hledání těla. 657 01:09:51,103 --> 01:09:55,316 Když jsem se účastnil hledání těla, asi jsem byl středoškolák. 658 01:09:56,650 --> 01:09:57,693 Nevíte to jistě? 659 01:10:02,156 --> 01:10:03,240 Zapomněl jsem to. 660 01:10:04,366 --> 01:10:05,201 Cože? 661 01:10:05,868 --> 01:10:07,494 Pak jsem našel tuhle knihu. 662 01:10:11,123 --> 01:10:12,041 Na střední… 663 01:10:13,876 --> 01:10:17,379 jsem měl pocit, že mám blízké přátele, se kterými je zábava. 664 01:10:19,173 --> 01:10:20,633 Pořád jsem si to myslel. 665 01:10:27,890 --> 01:10:29,058 Jméno téhle dívky… 666 01:10:33,604 --> 01:10:37,066 Byla v jiné třídě a nikdy jsem s ní nemluvil. 667 01:10:40,069 --> 01:10:40,945 Ale… 668 01:10:43,364 --> 01:10:45,032 Pro mě znamenala všechno. 669 01:10:50,537 --> 01:10:51,664 Aspoň si to myslím. 670 01:10:58,379 --> 01:11:02,132 Dneska už si ani nepamatuju, jak jsem to vnímal. 671 01:11:07,513 --> 01:11:09,014 Když hledání těla skončí… 672 01:11:10,766 --> 01:11:12,059 ztratíš paměť. 673 01:11:14,061 --> 01:11:14,895 Takže… 674 01:11:16,563 --> 01:11:19,024 Kamarádi, kteří s vámi hledali tělo… 675 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Zapomněl jsem. 676 01:11:25,906 --> 01:11:26,865 To není možné. 677 01:11:34,707 --> 01:11:37,042 Proč se z rudého monstra stala zrůda? 678 01:11:38,669 --> 01:11:43,716 Možná jsme tu panenku při návštěvě domu rozbili. 679 01:11:44,633 --> 01:11:49,471 Musíme se té zrůdě nějak vyhnout a najít hlavu. 680 01:11:50,180 --> 01:11:53,392 Sakra, kde se skrývá? 681 01:11:54,601 --> 01:11:59,481 Myslím, že jsme prohledali každičký kousek školy. 682 01:12:01,734 --> 01:12:05,571 SROVNÁVACÍ STUDIE OKULTNÍ KULTURY DEŠIFROVÁNÍ HLEDÁNÍ TĚL PO SVĚTĚ 683 01:12:22,796 --> 01:12:24,048 Ještě nejdeš domů? 684 01:12:27,760 --> 01:12:28,594 Takahiro. 685 01:12:36,769 --> 01:12:37,728 Není ti něco? 686 01:12:48,655 --> 01:12:49,573 Upřímně řečeno… 687 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 mám strach. 688 01:13:00,876 --> 01:13:02,127 Dneska možná… 689 01:13:04,046 --> 01:13:05,422 všichni zmizíme. 690 01:13:11,678 --> 01:13:14,681 Nebuď tak negativní, ještě než se o to pokusíme. 691 01:13:19,144 --> 01:13:19,978 Stačím já. 692 01:13:21,480 --> 01:13:23,273 Odjakživa jednám taky tak. 693 01:13:25,484 --> 01:13:26,318 Jak? 694 01:13:29,113 --> 01:13:30,614 Hledači ze střední Keiwa. 695 01:13:33,367 --> 01:13:36,078 Řekl jsem jim, že nemám zájem stát se profíkem. 696 01:13:38,414 --> 01:13:39,248 Já se bál… 697 01:13:42,126 --> 01:13:45,212 že až o něco půjde, tak selžu. 698 01:13:51,802 --> 01:13:56,473 Vždycky jsem všechno vzdal, aniž bych se o to pokusil. 699 01:13:58,851 --> 01:13:59,977 Ubohý, co? 700 01:14:07,401 --> 01:14:08,569 Ale teď… 701 01:14:11,405 --> 01:14:12,406 už utíkat nebudu. 702 01:14:18,120 --> 01:14:18,996 Asuko. 703 01:14:21,874 --> 01:14:23,083 Neboj, ochráním tě. 704 01:14:30,924 --> 01:14:32,009 Tak neměj strach. 705 01:14:33,802 --> 01:14:35,345 Až hledání těla skončí, 706 01:14:36,555 --> 01:14:38,557 přijde opravdový zítřek. 707 01:15:02,539 --> 01:15:04,208 Jestli takový zítřek přijde… 708 01:15:08,879 --> 01:15:10,047 zase budu… 709 01:15:13,967 --> 01:15:15,552 pro všechny neviditelná. 710 01:15:18,847 --> 01:15:19,765 Pro tebe taky. 711 01:15:22,476 --> 01:15:23,894 Proč to říkáš? 712 01:15:42,329 --> 01:15:43,413 I kdybys… 713 01:15:46,959 --> 01:15:48,710 měla zítra zmizet… 714 01:15:52,089 --> 01:15:53,632 najdu si tě. 715 01:15:58,554 --> 01:15:59,388 Takahiro. 716 01:16:11,358 --> 01:16:13,485 Tohle je forma příslibu. 717 01:16:24,997 --> 01:16:28,875 AKADEMIE ACACIA – STŘEDNÍ ŠKOLA 718 01:16:36,216 --> 01:16:37,342 Najdu si tě. 719 01:17:16,006 --> 01:17:20,844 Možná ta hlava bude uvnitř panenky. 720 01:17:21,928 --> 01:17:24,222 Proč si to myslíš? 721 01:17:25,390 --> 01:17:28,226 Něčeho jsem si všimla v bazénu. 722 01:17:30,062 --> 01:17:31,063 Emily se potopila 723 01:17:32,022 --> 01:17:33,482 hlavou napřed. 724 01:17:35,359 --> 01:17:36,193 To znamená, 725 01:17:37,152 --> 01:17:42,908 že co potřebujeme, se může skrývat uvnitř hlavy té zrůdy? 726 01:18:13,230 --> 01:18:15,399 Asuko, takhle ti to sluší. 727 01:18:29,162 --> 01:18:33,542 Rie se po skončení hledání těla určitě vrátí. 728 01:19:10,454 --> 01:19:11,288 Já… 729 01:19:13,999 --> 01:19:15,876 Myslím si, že vím, proč vybrali 730 01:19:16,918 --> 01:19:17,878 nás šest. 731 01:19:19,129 --> 01:19:20,297 Proč? 732 01:19:23,049 --> 01:19:24,301 Ta zrůda 733 01:19:26,094 --> 01:19:28,430 je odrazem osamělosti… 734 01:19:30,515 --> 01:19:32,017 a prázdnoty našich srdcí. 735 01:19:34,436 --> 01:19:35,854 Odraz osamělosti. 736 01:19:59,127 --> 01:19:59,961 V tom případě… 737 01:20:02,881 --> 01:20:04,257 ji musíme porazit sami. 738 01:20:12,182 --> 01:20:13,266 Sledoval jsem vás. 739 01:20:15,060 --> 01:20:17,896 I když se vám nedaří, každou noc se sem vracíte. 740 01:20:19,648 --> 01:20:23,777 Byl jsem jako blbec, když jsem se hned po prvním neúspěchu urazil. 741 01:20:25,403 --> 01:20:26,655 Jako idiot. 742 01:20:28,573 --> 01:20:29,407 Sklapni. 743 01:20:57,727 --> 01:20:59,145 - Je tady. - Už se blíží. 744 01:20:59,855 --> 01:21:03,066 Zastavíme tu zrůdu a vyjmeme z ní hlavu. 745 01:21:03,984 --> 01:21:05,735 Bacha, ať někoho nesežere. 746 01:21:49,487 --> 01:21:50,488 Pusť ji! 747 01:22:12,844 --> 01:22:13,887 Šoto! 748 01:22:29,444 --> 01:22:30,278 Atsuši! 749 01:23:07,107 --> 01:23:08,108 Atsuši, rychle! 750 01:23:11,611 --> 01:23:12,779 Asuko! 751 01:23:22,914 --> 01:23:23,748 Rumiko. 752 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 Asuko! 753 01:23:47,981 --> 01:23:48,815 Asuko! 754 01:23:55,363 --> 01:23:56,489 Vstávej. 755 01:24:57,425 --> 01:24:58,259 Asuko! 756 01:25:10,688 --> 01:25:12,774 Ty ošuntělý hajzle! 757 01:25:26,371 --> 01:25:27,413 Rumiko. 758 01:26:15,253 --> 01:26:16,588 Asuko! Ten kabel! 759 01:26:50,038 --> 01:26:50,872 Atsuši. 760 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 Zatraceně! 761 01:27:42,674 --> 01:27:44,050 Tohle je… 762 01:27:49,806 --> 01:27:50,890 To je ona. 763 01:28:38,062 --> 01:28:39,022 Konečně 764 01:28:40,148 --> 01:28:41,107 je po všem. 765 01:28:42,233 --> 01:28:43,067 Jo. 766 01:28:53,453 --> 01:28:54,704 Odnes to do rakve. 767 01:28:59,000 --> 01:28:59,834 Takahiro! 768 01:29:21,314 --> 01:29:22,523 Takahiro! 769 01:29:29,906 --> 01:29:31,866 Takahiro, vstávej! 770 01:29:37,580 --> 01:29:38,790 Asuko. 771 01:29:40,208 --> 01:29:41,042 Takahiro. 772 01:29:59,268 --> 01:30:00,144 Bude to dobrý. 773 01:30:02,438 --> 01:30:03,689 Zase se uvidíme. 774 01:30:54,866 --> 01:30:58,369 Samota? No a co? 775 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 Mě nepřemůžeš. 776 01:31:07,670 --> 01:31:11,424 Rie. Rumiko. Šoto. 777 01:31:13,301 --> 01:31:15,845 Atsuši. Takahiro. 778 01:31:24,770 --> 01:31:27,440 Nenechám tě vzít mi je. 779 01:31:33,070 --> 01:31:34,697 Konečně jsem začala doufat, 780 01:31:36,991 --> 01:31:38,826 že přijde zítřek. 781 01:31:43,456 --> 01:31:46,584 Nikdy ti nedovolím vzít mi kamarády! 782 01:32:40,888 --> 01:32:42,431 Už nejsi sama. 783 01:32:49,522 --> 01:32:50,356 Neboj se. 784 01:32:58,197 --> 01:32:59,782 Vím, že tě najdou. 785 01:33:45,661 --> 01:33:52,627 STŘEDA, 6. ČERVENCE 786 01:34:20,988 --> 01:34:24,325 Během renovace kaple na soukromé škole Akademie Acacia 787 01:34:24,408 --> 01:34:27,453 sdělil jeden z dělníků policii, že ve studni školy… 788 01:34:27,536 --> 01:34:30,498 Není to tvá škola, Asuko? - …našel lidskou lebku. 789 01:34:30,581 --> 01:34:31,791 Jo, máš pravdu. 790 01:34:31,874 --> 01:34:34,835 - Podle policie… - To je hrůza. 791 01:34:34,919 --> 01:34:37,338 …patří dítěti mladšího školního věku. 792 01:34:37,421 --> 01:34:39,840 Tady je smažené kuře a omeleta se sýrem. 793 01:34:40,883 --> 01:34:43,344 Udělala jsem moc kuřete. Dej i ostatním. 794 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Díky. 795 01:34:56,440 --> 01:34:59,527 Dobré ráno. 796 01:35:00,152 --> 01:35:02,071 To je liják, co? 797 01:35:06,909 --> 01:35:07,952 Hnus! 798 01:35:12,915 --> 01:35:14,458 Proč máš zuté boty? 799 01:35:15,334 --> 01:35:16,335 Měj se, Šoto. 800 01:35:23,384 --> 01:35:26,971 Když nejsou dobrovolníci, budeme muset losovat. 801 01:35:27,054 --> 01:35:28,389 Cože? 802 01:35:28,472 --> 01:35:30,808 Každý si vytáhne z krabice. 803 01:35:30,891 --> 01:35:32,226 To je na prd. 804 01:35:32,309 --> 01:35:33,144 LOSOVACÍ BOX 805 01:35:36,480 --> 01:35:37,356 Kijomija. 806 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 Učitel mi říkal, že mám špatnou docházku. 807 01:35:40,818 --> 01:35:42,236 Kdo že to je? 808 01:35:42,319 --> 01:35:43,821 Můžeš si vytáhnout? 809 01:35:51,120 --> 01:35:51,954 Ne! 810 01:35:58,836 --> 01:36:00,588 Členové školního výboru 811 01:36:00,671 --> 01:36:05,217 se sejdou v zasedací místnosti v prvním patře kaple. 812 01:36:05,301 --> 01:36:07,094 BYL(A) JSI VYBRÁN(A) 813 01:36:07,720 --> 01:36:12,016 - Schůzka po škole je otrava. - V kavárně u vlakového nádraží? Jasně. 814 01:36:12,099 --> 01:36:15,936 V první řadě, o školní festival vůbec nestojím. 815 01:36:16,020 --> 01:36:17,813 - Nezájem. - Je to každý týden? 816 01:36:17,897 --> 01:36:21,066 Myslím, že je to dokonce každou středu a pátek. 817 01:36:21,692 --> 01:36:23,194 Dali nám podklady, že jo? 818 01:36:23,277 --> 01:36:24,320 Ne, nedali. 819 01:36:24,403 --> 01:36:25,654 Ale dali. 820 01:36:25,738 --> 01:36:26,572 Co? 821 01:36:37,291 --> 01:36:38,209 Tohle je… 822 01:36:50,137 --> 01:36:51,222 Asuko! 823 01:36:53,516 --> 01:36:55,935 Počkat, on jí řekl křestním jménem? 824 01:37:07,238 --> 01:37:08,239 Našel jsem tě. 825 01:37:10,199 --> 01:37:11,200 Asuko. 826 01:37:33,848 --> 01:37:40,813 ŠKOLNÍ FESTIVALOVÝ VÝBOR 2. G 827 01:41:45,390 --> 01:41:49,728 V LETNÍM SÍDLE NALEZENA BRUTÁLNĚ ZAVRAŽDĚNÁ DÍVKA ZE 2. TŘÍDY 828 01:41:49,812 --> 01:41:51,021 TĚLO BYLO ROZŘEZANÉ 829 01:41:51,105 --> 01:41:55,359 V AREÁLU ZÁBAVNÍHO PARKU NALEZENA BRUTÁLNĚ ZAVRAŽDĚNÁ DÍVKA ZE 2. TŘÍDY 830 01:41:55,442 --> 01:42:00,697 MIKO ONOJAMA (VĚK: 8 LET) 831 01:42:02,199 --> 01:42:08,789 ASUKA MORISAKI (VĚK: 8 LET) 832 01:42:20,050 --> 01:42:25,055 Překlad titulků: Michal Pokorny