1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:00,930 --> 00:03:03,850
UTAJOVANÉ INFORMACE
4
00:03:04,434 --> 00:03:05,268
HLEDÁ SE
5
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
DATUM A ČAS UDÁLOSTI: 12. 8. 1947
PŮLNOC (ODHAD)
6
00:03:12,567 --> 00:03:17,113
HLEDÁNÍ TĚLA V SOFII
NA POČÁTKU 20. STOLETÍ
7
00:03:17,614 --> 00:03:20,575
ÚČASTNÍK HLEDÁNÍ TĚLA: GRIGOR GEORGIJEV
VĚK: 28 LET
8
00:03:22,285 --> 00:03:27,165
A pak se chovali jako její náhražky,
9
00:03:27,957 --> 00:03:32,545
stali se její obětí.
10
00:03:32,629 --> 00:03:36,299
Potom zmizeli beze stopy.
11
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
ZAČÍNÁ „TO“ O PŮLNOCI
12
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
OPAKUJE SE „TO“ POKAŽDÉ VE STEJNÝ DEN
13
00:03:55,360 --> 00:03:58,404
SKONČÍ „TO“, JEN KDYŽ SE NAJDOU
VŠECHNY ČÁSTI TĚLA
14
00:04:01,407 --> 00:04:05,536
RE/MEMBER
15
00:04:07,580 --> 00:04:14,545
ÚTERÝ, 5. ČERVENCE
16
00:04:44,409 --> 00:04:47,578
- Podle svědků…
- Dneska jsi vzhůru brzo, Asuko.
17
00:04:47,662 --> 00:04:49,372
Vybíráme festivalový výbor.
18
00:04:49,455 --> 00:04:53,084
Táta časně ráno odjížděl k vlakové nehodě.
19
00:04:53,167 --> 00:04:54,877
To je hektický den. Tumáš!
20
00:04:54,961 --> 00:04:56,587
Já to nechci. Není to táty?
21
00:04:56,671 --> 00:04:57,588
No a co?
22
00:04:57,672 --> 00:04:58,881
Tak díky.
23
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
Prosím tě, aspoň to ochutnej.
24
00:05:03,761 --> 00:05:05,096
Mňam, je to dobrý.
25
00:05:05,638 --> 00:05:06,472
Ježíši.
26
00:05:08,266 --> 00:05:10,810
- Zabalím ti oběd.
- Dobře.
27
00:05:10,893 --> 00:05:13,521
Dneska jsou smažené krevety
a dýňové krokety.
28
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
Udělala jsem moc kroket. Dej i ostatním.
29
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
Jasně, díky.
30
00:05:32,874 --> 00:05:36,336
Rie, ty nehty,
co jsi včera zveřejnila, byly super.
31
00:05:36,419 --> 00:05:38,004
No ne! Děkuju.
32
00:05:38,087 --> 00:05:41,841
- Rie Naruto z géčka vypadá skvěle.
- Jo, dělala jsem je sama.
33
00:05:42,467 --> 00:05:43,801
Chci s ní někam jít.
34
00:05:43,885 --> 00:05:45,094
Na tu nemáš.
35
00:05:46,721 --> 00:05:47,847
Nezkusíš tuhle?
36
00:05:48,681 --> 00:05:49,849
Asuku Morisaki?
37
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
To nehrozí.
38
00:05:51,017 --> 00:05:52,477
Je to šílená samotářka.
39
00:05:53,019 --> 00:05:55,605
Všechny holky ji ignorují.
40
00:05:55,688 --> 00:05:57,648
- Proč ji tak nenávidí?
- Kdo ví?
41
00:05:57,732 --> 00:06:00,860
Možná že když se stýkáš
se samotáři, jsi taky samotář.
42
00:06:00,943 --> 00:06:02,487
- S holkama je kříž.
- Čau!
43
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
Jdeš pozdě, Takahiro!
44
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Promiň.
45
00:06:05,698 --> 00:06:07,408
Tak jak to jde s Riou?
46
00:06:07,492 --> 00:06:09,118
- Jak to myslíš?
- No jistě!
47
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
- Nedávno byla na tvém zápase.
- No a?
48
00:06:11,496 --> 00:06:12,372
A co ty, Somo?
49
00:06:12,455 --> 00:06:13,998
Jako bych měl někdy šanci.
50
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
- Promiň.
- Co?
51
00:06:18,252 --> 00:06:20,046
Hele, nemáme dneska přátelák?
52
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
No jo, já zapomněl.
53
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
Jsem úplně nadšenej.
54
00:06:28,346 --> 00:06:29,430
Tak jdeme na to.
55
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Díky.
56
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
Po škole se stavím v baru, jo?
57
00:06:52,578 --> 00:06:53,413
Jasně.
58
00:06:53,996 --> 00:06:54,914
Měj se!
59
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
- Viděli jste to?
- Ty jo!
60
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
- Cože?
- Páni.
61
00:07:13,266 --> 00:07:14,308
- Kočka?
- Ale ne.
62
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
Je jí něco?
63
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
AKADEMIE ACACIA – STŘEDNÍ ŠKOLA
64
00:07:45,214 --> 00:07:46,549
Je to tvoje, Takahiro?
65
00:07:48,217 --> 00:07:49,927
Jo, je. Díky.
66
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
Víš, že máme službu, viď?
67
00:07:52,388 --> 00:07:54,056
Já úplně zapomněl.
68
00:07:54,140 --> 00:07:56,434
Na. Nesu to z učitelského kabinetu.
69
00:07:58,144 --> 00:07:59,145
- Díky.
- Za málo.
70
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
- Hina by to udělala.
- Jedeš!
71
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
Klidně bys běžela až do pekla.
72
00:08:04,692 --> 00:08:06,611
Do pekla? Neblázni.
73
00:08:06,694 --> 00:08:07,570
Drsný, Juzuki.
74
00:08:07,653 --> 00:08:08,613
- Promiň!
- Bože!
75
00:08:08,696 --> 00:08:12,783
Někdo nám ukradl peníze
na školní festival.
76
00:08:12,867 --> 00:08:14,869
- Byly tady.
- Kdo tu byl poslední?
77
00:08:14,952 --> 00:08:15,786
Šota?
78
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Ahoj, Šoto. Vyndej věci z lavice.
79
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
Cože? Dobře.
80
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Tak dělej.
81
00:08:26,172 --> 00:08:27,340
To je hnus.
82
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
Co tam ještě máš?
83
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Tady to je.
84
00:08:34,263 --> 00:08:37,642
Sáček s penězi se našel u Šoty v lavici.
85
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
To není pravda!
86
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
Počkej. Au!
87
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
Vidíš? Když uděláš něco špatného,
karma tě dostane.
88
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Zlobivý kluk, Šoto.
89
00:08:44,524 --> 00:08:47,109
- Utrácel jsi za mobilní hry?
- Co se děje?
90
00:08:48,152 --> 00:08:52,490
Vypadá to, že peníze
na školní festival ukradl Šota.
91
00:08:52,573 --> 00:08:54,909
Našel je Suzuki s kluky.
92
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Hlavně že se to našlo.
93
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
Ahoj.
94
00:09:02,500 --> 00:09:06,087
Jako předsedkyně třídy
bych si je měla nechat u sebe.
95
00:09:06,170 --> 00:09:08,297
Byla to moje chyba. Promiňte mi.
96
00:09:10,633 --> 00:09:13,761
Nemáme čas,
tak festivalový výbor zvolíme zítra.
97
00:09:13,844 --> 00:09:14,679
Souhlasím.
98
00:09:15,513 --> 00:09:17,515
Členy výboru zvolíme zítra!
99
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
Kdo chce být dobrovolník?
100
00:09:35,616 --> 00:09:38,244
Kámen, nůžky, papír! Ty jo!
101
00:09:38,327 --> 00:09:40,746
Kámen, nůžky, papír! Jo!
102
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
Co jsi dal?
103
00:09:43,624 --> 00:09:44,500
Kámen?
104
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
- Tys byl kámen!
- To snad ne.
105
00:09:46,919 --> 00:09:47,753
Jsem na řadě.
106
00:09:48,254 --> 00:09:52,925
PROBÍHÁ REKONSTRUKCE KAPLE
107
00:10:31,922 --> 00:10:33,382
Pořádně to přišroubujte.
108
00:10:33,466 --> 00:10:34,675
- Pardon.
- Promiňte.
109
00:10:34,759 --> 00:10:35,968
Ať to drží.
110
00:10:36,052 --> 00:10:37,887
- Opravte to.
- Hned to bude.
111
00:10:37,970 --> 00:10:40,389
Promiň. Máme tu těžkou techniku.
112
00:10:41,098 --> 00:10:43,059
- Omlouvám se.
- To nic.
113
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
Hned pro to skočím.
114
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Jo, přines to.
115
00:10:45,895 --> 00:10:46,729
Tak začneme.
116
00:12:23,868 --> 00:12:24,702
Prosím.
117
00:12:25,745 --> 00:12:29,206
Najděte mé tělo.
118
00:12:29,290 --> 00:12:30,166
Co?
119
00:12:46,932 --> 00:12:48,184
Není Takahiro úžasný?
120
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
Na základce
si ho vyhlédli ze střední Keiwa.
121
00:12:51,562 --> 00:12:53,689
Tak proč je v tak nicotné škole?
122
00:12:53,773 --> 00:12:55,649
Říkal, že nechce být profík.
123
00:12:56,275 --> 00:12:57,777
Taková škoda!
124
00:13:13,542 --> 00:13:14,835
Co to dělá?
125
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Vyfotíme se.
126
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
- Jdeme na to.
- Tak.
127
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
Můžeme? Jupí!
128
00:13:26,514 --> 00:13:28,140
- Děkuju!
- Rie.
129
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Půjdeš na Takahirův oblastní zápas?
130
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
Kolik jich ještě chceš?
131
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
Co?
132
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Jo.
133
00:13:49,703 --> 00:13:50,830
Je to příští týden.
134
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Kdo je to?
135
00:14:02,174 --> 00:14:05,219
ZPRÁVA OD XYZ
136
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
VÍŠ, PROČ JE RUDÉ MONSTRUM RUDÉ?
137
00:14:08,097 --> 00:14:11,433
PROTOŽE JE NASÁKLÉ KRVÍ.
KRVAVÁ LÁZEŇ, KDYŽ TĚ CHYTÍ.
138
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
Co to jako je?
139
00:14:14,353 --> 00:14:16,689
TAK CO UDĚLÁŠ? ZRUDNEŠ?
NEIGNORUJ MĚ.
140
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
Co?
141
00:14:18,148 --> 00:14:20,442
ODPOVĚZ MI. ČTI.
142
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
ČTI.
143
00:14:49,889 --> 00:14:54,393
ÚTERÝ, 5. ČERVENCE
144
00:15:10,826 --> 00:15:11,660
Co to?
145
00:15:12,536 --> 00:15:14,163
Co se děje?
146
00:15:14,747 --> 00:15:16,373
Kde to jsem?
147
00:15:17,207 --> 00:15:18,292
Co tohle sakra je?
148
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
Co tady najednou děláme?
149
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
To je školní kaple?
150
00:15:28,636 --> 00:15:29,929
Cože? Rakev?
151
00:15:31,388 --> 00:15:32,514
Bylo to tu předtím?
152
00:15:33,682 --> 00:15:35,893
To ta holka, kterou jsem viděl.
153
00:15:35,976 --> 00:15:36,810
Jo, je to tak.
154
00:15:37,353 --> 00:15:38,228
Proč já?
155
00:15:38,312 --> 00:15:40,606
Cože? Tys taky viděl holku?
156
00:15:41,732 --> 00:15:42,816
Co to sakra je?
157
00:15:44,360 --> 00:15:46,612
Dlouho jsem tě neviděla.
158
00:15:47,613 --> 00:15:50,783
Kdo že tohle vlastně je?
159
00:15:51,450 --> 00:15:54,453
Prosím? Jak můžeš zapomenout
na někoho ze třídy?
160
00:15:55,204 --> 00:15:57,748
Atsuši, proč jsi…
161
00:15:57,831 --> 00:16:00,167
Nevím, co se děje, ale nejdu do toho.
162
00:16:01,293 --> 00:16:03,003
Hele, Atsuši.
163
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Počkej.
164
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
Kdy zase začneš chodit do školy?
165
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
Takže hledání těla se stává skutečností.
166
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
„Hledání těla?“
167
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Počkejte, co to bylo teď?
168
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Atsuši?
169
00:17:38,849 --> 00:17:39,808
Volejte sanitku.
170
00:17:40,392 --> 00:17:41,477
Kde mám mobil?
171
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
Rumiko?
172
00:17:50,778 --> 00:17:51,820
Něco tam je.
173
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
Blíží se to.
174
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
Utíkejte!
175
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Nejde to otevřít!
176
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
Jako vážně?
177
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
Je to tu!
178
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
Ne!
179
00:19:49,188 --> 00:19:53,859
Ne.
180
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
Ne!
181
00:20:16,006 --> 00:20:16,840
Tudy.
182
00:20:25,265 --> 00:20:27,226
Co teď? Všichni jsou mrtví.
183
00:20:27,809 --> 00:20:30,312
Musíme nějak utéct.
184
00:20:31,730 --> 00:20:32,689
Schovej se tady.
185
00:20:37,236 --> 00:20:38,111
Ani muk.
186
00:22:06,533 --> 00:22:07,868
Takahiro…
187
00:23:42,462 --> 00:23:49,428
ÚTERÝ, 5. ČERVENCE
188
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
Jak to?
189
00:24:04,818 --> 00:24:07,654
- Podle svědků…
- Dneska jsi vzhůru brzo, Asuko.
190
00:24:08,321 --> 00:24:09,698
Dneska snídani nechci.
191
00:24:09,781 --> 00:24:11,408
- Co?
- Měla jsem divný sen.
192
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
Jo? Jaký sen?
193
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
Nechci o tom mluvit.
194
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Ale no tak, řekni mi to.
195
00:24:18,498 --> 00:24:21,209
- Nech to být.
- …vlakové spoje byly přerušeny.
196
00:24:22,586 --> 00:24:23,753
Následuje počasí.
197
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
- Dnes je…
- Zabalím ti oběd.
198
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Dobře.
199
00:24:27,799 --> 00:24:30,427
Dneska jsou smažené krevety
a dýňové krokety.
200
00:24:30,510 --> 00:24:33,305
Udělala jsem moc kroket. Dej i ostatním.
201
00:24:34,306 --> 00:24:35,390
To samé, co včera?
202
00:24:42,105 --> 00:24:43,190
- Cože?
- Páni.
203
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
Kočka?
204
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
- Hina by to udělala.
- Jedeš!
205
00:24:50,363 --> 00:24:52,157
Klidně bys běžela až do pekla.
206
00:24:52,240 --> 00:24:53,450
Do pekla? Neblázni.
207
00:24:53,533 --> 00:24:54,910
- Bože!
- Drsný, Juzuki.
208
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
Někdo nám ukradl peníze
na školní festival.
209
00:24:58,663 --> 00:24:59,956
Kdo tu byl poslední?
210
00:25:00,040 --> 00:25:02,167
- Šota?
- Vyndej věci z lavice.
211
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
Tady to je.
212
00:25:04,753 --> 00:25:08,173
Sáček s penězi se našel u Šoty v lavici.
213
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
Co je hledání těla?
214
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Zlobivý kluk, Šoto.
215
00:25:11,635 --> 00:25:14,012
Moc jsi utrácel za mobilní hry?
216
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
- Co?
- To není vše.
217
00:25:16,515 --> 00:25:17,474
Kam jde Šota?
218
00:25:18,475 --> 00:25:19,601
Vysvětli mi to.
219
00:25:21,102 --> 00:25:23,063
Ti, kteří byli vybráni,
220
00:25:23,772 --> 00:25:27,067
musí najít všechny ukryté
rozřezané části těla.
221
00:25:27,776 --> 00:25:29,110
Rozřezané?
222
00:25:30,445 --> 00:25:33,532
Pořád ještě luštím detaily.
223
00:25:34,157 --> 00:25:36,451
Prosím tě, jak si tohle máme přečíst?
224
00:25:36,535 --> 00:25:38,745
„Začne to o půlnoci.
225
00:25:39,663 --> 00:25:41,331
Utečte před rudým monstrem.“
226
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
To rudé monstrum jsme včera viděli.
227
00:25:44,251 --> 00:25:46,878
Proč se ale opakuje všechno ze včerejška?
228
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
Dokud neskončí hledání těla,
229
00:25:51,049 --> 00:25:52,425
žádný zítřek nebude.
230
00:25:54,344 --> 00:25:57,472
Myslíš, že se tenhle den
bude opakovat pořád dokola?
231
00:25:58,431 --> 00:25:59,266
Jo.
232
00:25:59,933 --> 00:26:02,602
Dokud nenajdeme všechny ukryté části těla.
233
00:26:10,151 --> 00:26:11,945
Počkejte, co to bylo?
234
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
To bylo děsivý.
235
00:26:14,531 --> 00:26:16,324
Kdo to vůbec byl?
236
00:26:17,784 --> 00:26:21,371
Pan Jaširo, ten knihovník, ne?
237
00:26:26,459 --> 00:26:28,962
Rie, jak to uděláme s výběrem komise?
238
00:26:29,671 --> 00:26:30,880
Jo, promiň.
239
00:26:31,381 --> 00:26:32,424
Zvolíme ji zítra.
240
00:26:32,507 --> 00:26:33,508
Souhlasím.
241
00:26:34,092 --> 00:26:35,969
Členy výboru zvolíme zítra!
242
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
Kdo chce být dobrovolník?
243
00:26:43,268 --> 00:26:45,312
Sakra, došly nám citrony.
244
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
- Nazdar!
- Ahoj.
245
00:26:50,609 --> 00:26:51,943
Tady jsou citrony.
246
00:26:52,027 --> 00:26:53,778
Cože? Jak jsi to věděla?
247
00:26:54,487 --> 00:26:56,865
Měla jsem tušení, že ti docházejí.
248
00:26:56,948 --> 00:26:58,783
Díky, to mi moc pomohlo.
249
00:26:58,867 --> 00:26:59,951
To je moje Rumi.
250
00:27:01,703 --> 00:27:04,539
Zaparkoval jsi motorku správně?
Byli tam poldové.
251
00:27:04,623 --> 00:27:05,540
Fakt?
252
00:27:05,624 --> 00:27:07,375
Do háje, půjdu se podívat.
253
00:27:11,379 --> 00:27:12,297
Zatraceně.
254
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
ÚTERÝ, 5. ČERVENCE
255
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
V KOLIK DNESKA PŘIJDEŠ DOMŮ?
256
00:27:35,362 --> 00:27:38,198
ZE VČEREJŠÍHO GULÁŠE JSEM UDĚLALA KARI.
257
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
Motorka je v pohodě.
258
00:27:50,835 --> 00:27:51,753
Vyměňte se.
259
00:27:56,508 --> 00:27:58,176
Tkaničky. Zase zakopneš.
260
00:27:59,302 --> 00:28:00,387
Au!
261
00:28:24,411 --> 00:28:25,745
Proč jsem zase tady?
262
00:28:27,789 --> 00:28:29,374
Takže to vážně pokračuje.
263
00:28:31,000 --> 00:28:34,587
Nalezené části těla
asi budeme postupně dávat sem.
264
00:28:36,631 --> 00:28:38,550
Jestli nás to ale zase najde…
265
00:28:40,176 --> 00:28:41,386
Nemáme na výběr.
266
00:28:42,303 --> 00:28:43,138
Co?
267
00:28:43,763 --> 00:28:44,681
To snad ne.
268
00:28:46,141 --> 00:28:48,226
Z něčeho tak pitomýho mě vynechte.
269
00:29:07,912 --> 00:29:09,873
- Podíváme se nahoru.
- Jasně.
270
00:29:43,948 --> 00:29:45,825
Jak ty části najdeme?
271
00:29:54,751 --> 00:29:55,585
Co?
272
00:30:00,215 --> 00:30:02,342
- Takahiro?
- Říkal jsem ti, ani muk.
273
00:30:06,805 --> 00:30:08,348
Proč jsi rozsvítil?
274
00:30:08,973 --> 00:30:11,184
Abychom nemuseli hledat ve tmě.
275
00:30:11,267 --> 00:30:13,353
To si toho rudé monstrum nevšimne?
276
00:30:15,313 --> 00:30:17,816
Ty jsi odjakživa
ze všeho vyplašená, Asuko.
277
00:30:17,899 --> 00:30:18,733
Prosím?
278
00:30:20,151 --> 00:30:21,486
Proto chodím
279
00:30:21,569 --> 00:30:23,571
a ve všech třídách rozsvěcím.
280
00:30:25,573 --> 00:30:26,407
Jasně.
281
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Tam už jsem se dívala.
282
00:30:30,995 --> 00:30:33,540
Aha. Jasně.
283
00:30:34,833 --> 00:30:37,252
Takže tady to asi nebude.
284
00:30:40,505 --> 00:30:41,339
Jdeme dál.
285
00:30:45,552 --> 00:30:46,719
Počkej.
286
00:30:48,263 --> 00:30:50,265
Neprohledala jsem zadní místnost.
287
00:30:54,769 --> 00:30:59,232
PROBÍHÁ ZKOUŠENÍ
STUDENTI, NEVSTUPUJTE
288
00:31:48,281 --> 00:31:49,198
To jako vážně?
289
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
Co je?
290
00:32:11,262 --> 00:32:12,221
Za tebou.
291
00:32:21,606 --> 00:32:22,732
Ruka.
292
00:32:23,608 --> 00:32:24,442
Lidská.
293
00:32:27,070 --> 00:32:28,488
Z rozřezaného těla?
294
00:32:34,410 --> 00:32:35,411
Asi nás to našlo.
295
00:32:49,509 --> 00:32:50,343
Co s tím?
296
00:32:52,762 --> 00:32:55,306
Asuko, vezmi to a odnes do kaple.
297
00:33:02,730 --> 00:33:03,606
Poběž, tudy!
298
00:33:19,998 --> 00:33:21,624
Běž, Asuko! Rychle!
299
00:34:01,372 --> 00:34:02,623
Ty zrůdo.
300
00:34:07,086 --> 00:34:07,920
Blíží se.
301
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
Au, to bolelo.
302
00:36:10,710 --> 00:36:11,669
Rudé monstrum!
303
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Morisaki, pořád to…
304
00:36:17,508 --> 00:36:19,719
Musíme utéct, nebo zemřeme!
305
00:36:19,802 --> 00:36:20,678
Rychle!
306
00:36:40,448 --> 00:36:41,324
Není to…
307
00:36:42,366 --> 00:36:44,660
Asi jedna z částí rozřezaného těla.
308
00:36:46,579 --> 00:36:47,496
Co to sakra je?
309
00:36:48,122 --> 00:36:48,956
To je hrozný.
310
00:36:50,208 --> 00:36:51,918
Musím to honem dát do rakve.
311
00:37:44,428 --> 00:37:45,429
Ne!
312
00:37:46,180 --> 00:37:53,145
ÚTERÝ, 5. ČERVENCE
313
00:38:13,040 --> 00:38:14,417
Tak pojď.
314
00:38:15,626 --> 00:38:17,545
Dávej pozor na auta, jo?
315
00:38:21,173 --> 00:38:23,009
Jsem ráda, že je v poho.
316
00:38:23,092 --> 00:38:24,719
Jak to včera dopadlo?
317
00:38:24,802 --> 00:38:27,054
Pak nás to hned zabilo.
318
00:38:27,138 --> 00:38:29,849
Byly jsme k smrti vyděšené, viď?
319
00:38:29,932 --> 00:38:33,686
Mě to potom taky dostalo,
ale nějak jsme to dopravili do rakve.
320
00:38:33,769 --> 00:38:34,603
Fakticky?
321
00:38:35,187 --> 00:38:36,939
Dobrá práce, Rie! Jo!
322
00:38:40,109 --> 00:38:42,528
Jupí!
323
00:38:42,611 --> 00:38:43,612
Tak půjdeme.
324
00:38:44,322 --> 00:38:46,324
Proč se Rie drží tý nuly?
325
00:38:48,117 --> 00:38:50,745
Projíždí kolem tebe auto a stříká vodu.
326
00:38:50,828 --> 00:38:51,746
Co bys řekla?
327
00:38:52,663 --> 00:38:54,915
Copak? Milostný dopis?
328
00:38:54,999 --> 00:38:56,208
Do toho ti nic není.
329
00:38:58,711 --> 00:38:59,587
Co to je?
330
00:38:59,670 --> 00:39:01,339
Panebože.
331
00:39:01,422 --> 00:39:05,676
Někdo nám ukradl peníze
na školní festival.
332
00:39:06,761 --> 00:39:07,636
Tady jsou.
333
00:39:08,804 --> 00:39:12,558
Tys mi to hlídal, Suzuki?
Já myslela, že jsem je ztratila.
334
00:39:12,641 --> 00:39:14,852
- Díky.
- Nemáš za co.
335
00:39:14,935 --> 00:39:16,145
Díky!
336
00:39:16,228 --> 00:39:17,063
Co je?
337
00:39:19,231 --> 00:39:20,107
Děje se něco?
338
00:39:24,653 --> 00:39:26,322
Promiňte to zpoždění.
339
00:39:26,405 --> 00:39:27,531
Není toho až moc?
340
00:39:28,240 --> 00:39:30,493
To nevadí. Stejně se všechno vynuluje.
341
00:39:31,077 --> 00:39:32,078
To je pravda.
342
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Poslyš, Rumiko.
343
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
Ten motorkář,
co tě ráno vozí, je tvůj kluk?
344
00:39:39,794 --> 00:39:42,963
No. Asi jo.
345
00:39:43,047 --> 00:39:44,131
Vysokoškolák?
346
00:39:44,215 --> 00:39:45,216
Nechodí do školy.
347
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
Dělá vedoucího za barem.
348
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
On už maká?
349
00:39:49,303 --> 00:39:50,388
Neřvěte tolik.
350
00:39:51,722 --> 00:39:54,975
Ale měla jsem pocit, že mě podvádí,
351
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
tak jsem mu projela mobil.
352
00:39:58,437 --> 00:40:00,022
Je jistý, že jsem bokovka!
353
00:40:05,319 --> 00:40:06,153
Nesmějete se.
354
00:40:07,405 --> 00:40:08,447
Tak si to beru.
355
00:40:08,531 --> 00:40:09,740
Co prosím?
356
00:40:09,824 --> 00:40:11,325
- Nebudeš to jíst?
- Budu.
357
00:40:11,409 --> 00:40:12,743
- Tak se směj.
- Hej!
358
00:40:13,411 --> 00:40:14,453
No tak!
359
00:40:14,537 --> 00:40:15,371
Můžu?
360
00:40:15,454 --> 00:40:16,497
Tak si to beru.
361
00:40:16,580 --> 00:40:17,415
Ani omylem.
362
00:40:29,593 --> 00:40:30,636
Hotovo!
363
00:40:30,719 --> 00:40:31,554
Asuko.
364
00:40:32,972 --> 00:40:33,931
Moc ti to sluší!
365
00:40:34,014 --> 00:40:35,266
Dobrý, Rie.
366
00:40:35,349 --> 00:40:36,392
Jo, já vím.
367
00:40:50,364 --> 00:40:51,240
Jde to sem.
368
00:40:52,032 --> 00:40:53,742
- Co teď?
- Ke dnu.
369
00:40:53,826 --> 00:40:54,660
Cože?
370
00:41:29,028 --> 00:41:31,030
- Kde je rudé monstrum?
- Asi pryč.
371
00:41:32,781 --> 00:41:33,699
To je úleva.
372
00:41:34,366 --> 00:41:36,660
Asuko, jsi až překvapivě odvážná.
373
00:41:36,744 --> 00:41:37,745
Promiňte.
374
00:41:37,828 --> 00:41:39,747
Ne, zachránila jsi nás. Díky.
375
00:41:42,541 --> 00:41:43,876
Co blbneš?
376
00:41:48,631 --> 00:41:50,633
To byl vtip!
377
00:41:50,716 --> 00:41:53,052
Ale no tak.
378
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
Už to nedělej.
379
00:41:58,057 --> 00:41:59,558
Myslela jsem, že umřu.
380
00:42:01,477 --> 00:42:03,562
S vámi dvěma je legrace.
381
00:42:03,646 --> 00:42:07,274
Ale jdi. Vypadáš šťastně pokaždé,
když jsi obklopena kámoši.
382
00:42:08,275 --> 00:42:10,486
To jo, ale…
383
00:43:01,954 --> 00:43:04,665
Vypadá to, že přijdou všechny holky.
384
00:43:04,748 --> 00:43:06,709
- Dobře.
- A co Atsuši?
385
00:43:07,293 --> 00:43:09,461
Moji zprávu sice četl,
386
00:43:10,045 --> 00:43:12,381
ale už nějakou dobu nebyl ve škole.
387
00:43:13,716 --> 00:43:15,467
Chodils na stejnou základku.
388
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
Nevíš něco, Takahiro?
389
00:43:19,597 --> 00:43:20,431
Jo.
390
00:43:23,767 --> 00:43:27,229
Na druhém stupni
byl talentovaný basketbalista.
391
00:43:29,106 --> 00:43:32,234
Měla o něj zájem střední Keiwa
a rozhodl se tam jít.
392
00:43:33,611 --> 00:43:36,280
Ale ještě před maturou
měl vážné zranění nohy.
393
00:43:37,364 --> 00:43:40,200
Takže skončil v naší škole.
394
00:43:42,494 --> 00:43:44,705
Doktor mu řekl, že už může běhat,
395
00:43:45,873 --> 00:43:46,999
ale basketu nechal.
396
00:43:54,089 --> 00:43:56,675
- Případ, který to všechno začal?
- Ano.
397
00:43:57,259 --> 00:43:59,762
Četl jsem o hledání těla
398
00:43:59,845 --> 00:44:03,557
a našel odkaz na skutečný případ vraždy.
399
00:44:03,641 --> 00:44:05,976
Šota nám pořídil kopie.
400
00:44:06,769 --> 00:44:10,939
Před 30 lety došlo poblíž téhle školy
k vraždě a rozřezání těla.
401
00:44:11,899 --> 00:44:12,733
K rozřezání?
402
00:44:13,567 --> 00:44:14,526
Vážně?
403
00:44:14,610 --> 00:44:18,781
Tady se píše, že hlava byla jedinou částí,
která se nikdy nenašla.
404
00:44:19,907 --> 00:44:22,076
Tahle holčička byla oběť?
405
00:44:23,035 --> 00:44:25,120
Miko Onojama, osm let.
406
00:44:25,788 --> 00:44:27,790
Rudé monstrum vypadá stejně staře.
407
00:44:28,624 --> 00:44:30,334
MIKO ONOJAMA (VĚK: 8 LET)
408
00:44:31,085 --> 00:44:32,211
Pozor!
409
00:44:33,170 --> 00:44:34,546
Co se děje, Asuko?
410
00:44:35,923 --> 00:44:38,175
Vypadalo to, jako by se ta fotka…
411
00:44:42,429 --> 00:44:43,263
No co?
412
00:44:43,847 --> 00:44:46,558
Tys jí řekl křestním jménem?
413
00:44:46,642 --> 00:44:48,018
Počkat, co vy dva…
414
00:44:48,727 --> 00:44:50,354
Znám ji od mateřské školky.
415
00:44:50,437 --> 00:44:51,480
- Cože?
- Cože?
416
00:44:51,563 --> 00:44:52,523
To myslíš vážně?
417
00:44:52,606 --> 00:44:54,525
Nikdy jsi nám to neřekla, Asuko!
418
00:44:56,110 --> 00:44:59,446
- S její rodinou v zábavním parku…
- Tuhle historku ne!
419
00:45:00,447 --> 00:45:01,865
Nemusíš se tak zlobit.
420
00:45:15,796 --> 00:45:16,630
Studenti.
421
00:45:19,049 --> 00:45:21,051
Chovejte se v knihovně tiše.
422
00:45:22,886 --> 00:45:23,804
Omlouváme se.
423
00:45:31,270 --> 00:45:32,104
Máte tu…
424
00:45:34,523 --> 00:45:36,316
nějaký kroužek, nebo co?
425
00:45:36,400 --> 00:45:37,234
Ne, nemáme.
426
00:45:38,694 --> 00:45:40,195
Jen sraz kamarádů.
427
00:45:50,122 --> 00:45:51,039
Co to mělo být?
428
00:45:52,416 --> 00:45:55,210
Vytáhl jsem půdorys školy.
429
00:45:56,295 --> 00:45:58,422
Tady je. Tadá!
430
00:45:58,505 --> 00:46:00,758
Panečku, to je parádní, Šoto.
431
00:46:00,841 --> 00:46:02,259
Stará škola.
432
00:46:02,885 --> 00:46:06,013
Pokud jsou všechny části těla
v areálu školy,
433
00:46:06,096 --> 00:46:08,891
měli bychom postupovat týmově,
abychom je našli.
434
00:46:08,974 --> 00:46:12,895
Tohle použijte k označení míst,
která jsme už prohledali.
435
00:46:15,814 --> 00:46:17,733
Co uděláme po jejich označení?
436
00:46:19,401 --> 00:46:20,360
Říkám tomu
437
00:46:21,528 --> 00:46:22,988
Operace rokenrol!
438
00:46:24,364 --> 00:46:25,866
Býval jsi vždycky takový?
439
00:46:25,949 --> 00:46:27,075
Co to jako je?
440
00:46:27,785 --> 00:46:32,831
Něco jako diskotéka
v kombinaci s důkladným prohledáváním.
441
00:46:36,084 --> 00:46:38,420
Podle dosavadních zkušeností mám za to,
442
00:46:38,504 --> 00:46:44,259
že rudé monstrum reaguje na zvuky,
které vydáváme.
443
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
A právě proto…
444
00:46:51,308 --> 00:46:54,102
Po celé škole pustíme hudbu na plné pecky.
445
00:46:54,186 --> 00:46:58,148
Když zvuky ztlumíme,
bude pro něj těžší nás vystopovat.
446
00:46:58,732 --> 00:47:00,943
A navíc, když rozsvítíme světla,
447
00:47:01,693 --> 00:47:04,947
rudé monstrum
to bude určitě přitahovat a přijde.
448
00:47:05,948 --> 00:47:07,407
Rudé monstrum!
449
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
Pojď si pro nás!
450
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
Jsme na tebe připraveni!
451
00:47:15,624 --> 00:47:17,626
Získám nám co nejvíc času.
452
00:47:17,709 --> 00:47:20,796
Mezitím se rozdělíme a najdeme části těla.
453
00:47:20,879 --> 00:47:21,797
- Rozumím.
- Jo.
454
00:47:23,382 --> 00:47:26,468
Takahiro, rudé monstrum
míří do tělocvičny.
455
00:47:27,177 --> 00:47:28,262
Rozumím.
456
00:47:28,345 --> 00:47:29,763
Právě vchází.
457
00:47:44,111 --> 00:47:46,697
Šoto, vyhodím z okna břicho,
458
00:47:46,780 --> 00:47:47,948
odnes ho do kaple.
459
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
Dobře.
460
00:48:57,559 --> 00:49:00,062
Dneska se zaměříme na třetí patro.
461
00:49:34,471 --> 00:49:35,514
Studenti.
462
00:49:37,933 --> 00:49:39,768
Chovejte se v knihovně tiše.
463
00:49:40,644 --> 00:49:41,520
- Dobře.
- Ano.
464
00:49:42,729 --> 00:49:43,563
Omlouváme se.
465
00:49:47,901 --> 00:49:48,860
Máte tu
466
00:49:49,611 --> 00:49:51,947
nějaký kroužek, nebo co?
467
00:49:52,030 --> 00:49:54,157
Pracujeme na hledání těla.
468
00:49:54,950 --> 00:49:57,327
To nevadí, do zítřka to stejně zapomene.
469
00:50:07,045 --> 00:50:07,963
Proč to říkáš?
470
00:50:08,046 --> 00:50:09,006
A neměla bych?
471
00:50:09,798 --> 00:50:10,799
- Ne.
- Proč?
472
00:50:10,882 --> 00:50:11,883
Není to zřejmé?
473
00:50:11,967 --> 00:50:13,677
Stejně to zapomene, tak co?
474
00:50:18,974 --> 00:50:20,934
- To byla Rumiko!
- Hned tam budu.
475
00:50:21,018 --> 00:50:22,936
Jsem v přízemní hale. Mám jít?
476
00:50:23,020 --> 00:50:24,271
Ještě počkej, Šoto.
477
00:50:25,022 --> 00:50:25,897
Ne, Asuko!
478
00:50:25,981 --> 00:50:27,607
Rudé monstrum je za oknem!
479
00:50:29,484 --> 00:50:30,360
Asuko!
480
00:50:31,570 --> 00:50:34,448
Šoto, mířím do přízemí.
481
00:50:34,531 --> 00:50:35,699
Mám levou nohu.
482
00:50:35,782 --> 00:50:37,909
Vezmi ji a odnes do kaple.
483
00:50:45,667 --> 00:50:46,543
Šoto.
484
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
To snad není pravda!
485
00:51:04,019 --> 00:51:05,729
Zatraceně.
486
00:51:08,690 --> 00:51:10,650
Takže dneska další propadák?
487
00:51:37,677 --> 00:51:39,930
Jdeš pozdě, ty blbče.
488
00:51:41,515 --> 00:51:43,642
Jak dlouho jsi hodlal trucovat?
489
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
Sklapni.
490
00:52:01,326 --> 00:52:02,410
Už se blíží.
491
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
Dej mi to.
492
00:52:59,968 --> 00:53:01,845
Miluju pláže!
493
00:53:01,928 --> 00:53:03,555
Juchů!
494
00:53:08,268 --> 00:53:09,352
Jo!
495
00:53:15,483 --> 00:53:16,318
Ahoj.
496
00:53:17,277 --> 00:53:20,238
Jako dlouhodobý pacient
se mi zdáš docela fit.
497
00:53:20,947 --> 00:53:23,742
Mlč. Včera jsi vypadal dost zoufale.
498
00:53:23,825 --> 00:53:24,868
Ale ne!
499
00:53:24,951 --> 00:53:26,203
A drobné nazpět.
500
00:53:26,286 --> 00:53:27,412
Děkuji!
501
00:53:28,413 --> 00:53:29,247
Prosím.
502
00:53:29,873 --> 00:53:32,542
Takže už nám zbývá jenom hlava.
503
00:53:32,626 --> 00:53:34,920
- Na zdraví!
- Na zdraví!
504
00:53:42,427 --> 00:53:44,221
Začalo to takovou maličkostí.
505
00:53:45,096 --> 00:53:48,850
První rok jsem se nachladila
a zmeškala plavecké závody.
506
00:53:52,687 --> 00:53:55,523
Pak někdo rozšířil fámu, že jsem to hrála,
507
00:53:56,358 --> 00:53:58,026
abych se závodům vyhnula.
508
00:53:59,903 --> 00:54:01,696
Když jsem se vrátila do školy,
509
00:54:03,198 --> 00:54:05,200
nikdo se už se mnou nechtěl bavit.
510
00:54:11,081 --> 00:54:12,207
Než jsem se nadála…
511
00:54:14,376 --> 00:54:17,087
stala jsem se pro všechny neviditelnou.
512
00:54:20,048 --> 00:54:23,218
Chtěla jsem to vydržet až do maturity.
513
00:54:24,970 --> 00:54:26,388
Zvykla jsem si být sama.
514
00:54:33,019 --> 00:54:33,853
Je mi to líto.
515
00:54:35,522 --> 00:54:36,356
Co?
516
00:54:39,192 --> 00:54:42,404
Tolik jsi toho vytrpěla, Asuko.
517
00:54:43,405 --> 00:54:46,283
Neumím si to představit.
518
00:54:57,919 --> 00:54:59,421
Ahoj, holky, co chystáte?
519
00:55:01,756 --> 00:55:03,174
- Počkej.
- Takahiro.
520
00:55:04,050 --> 00:55:04,884
Podívej.
521
00:55:06,803 --> 00:55:09,306
Pořádáme tam grilovačku.
522
00:55:09,389 --> 00:55:10,765
- Napijeme se.
- Co je?
523
00:55:11,349 --> 00:55:12,183
Cože?
524
00:55:12,726 --> 00:55:13,810
Nepleť se do toho.
525
00:55:14,436 --> 00:55:16,271
Tahle holka je taky roztomilá.
526
00:55:16,354 --> 00:55:17,772
Hele, přestaň.
527
00:55:17,856 --> 00:55:18,690
Nesahej na ni.
528
00:55:19,274 --> 00:55:20,817
- Hele.
- No tak, přestaň!
529
00:55:20,900 --> 00:55:23,570
Kluci, chcete se rvát?
530
00:55:23,653 --> 00:55:25,864
- No?
- Poslyš,
531
00:55:27,324 --> 00:55:29,617
nám jde každou noc o život…
532
00:55:29,701 --> 00:55:31,786
Zmlkni! Chceš chcípnout?
533
00:55:31,870 --> 00:55:32,996
O co vám jde?
534
00:55:33,580 --> 00:55:34,581
Ty jeden prťavej…
535
00:55:35,290 --> 00:55:36,875
- Tumáš!
- No tak!
536
00:55:38,126 --> 00:55:38,960
Hej!
537
00:55:42,255 --> 00:55:44,424
Nechte toho!
538
00:55:47,010 --> 00:55:48,094
Pusť to!
539
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
Ty jo, to je super!
540
00:55:59,898 --> 00:56:00,732
Zdrháme!
541
00:56:01,441 --> 00:56:03,193
- Rie!
- Asuko!
542
00:56:52,659 --> 00:56:55,328
To je jako ve filmu!
543
00:56:56,037 --> 00:56:57,956
Kéž bychom v noci neměli školu.
544
00:56:59,958 --> 00:57:02,836
Ale nebýt toho,
545
00:57:02,919 --> 00:57:05,755
tak tu spolu takhle nesedíme.
546
00:57:07,465 --> 00:57:08,383
To je fakt.
547
00:57:10,510 --> 00:57:12,887
Proč bylo vybráno zrovna nás šest?
548
00:57:16,266 --> 00:57:17,392
Kdo ví?
549
00:57:35,910 --> 00:57:38,913
- Takže ta hlava se nedá najít?
- Ne.
550
00:57:38,997 --> 00:57:42,459
Rozdělili jsme se a hledali všude,
ale nic nenašli.
551
00:57:45,920 --> 00:57:48,214
Tady zavraždili tu holku?
552
00:57:49,048 --> 00:57:50,133
To vím jistě.
553
00:57:50,842 --> 00:57:53,720
Někde tu musí být nějaká stopa.
554
00:58:32,342 --> 00:58:33,343
Co chcete dělat?
555
00:58:35,553 --> 00:58:36,554
Půjdeme dál.
556
00:58:41,726 --> 00:58:42,769
Ujmi se toho.
557
00:59:47,208 --> 00:59:48,334
Co to je?
558
01:00:07,353 --> 01:00:09,439
Stejnou panenku nosí rudé monstrum.
559
01:00:12,025 --> 01:00:14,944
Ta holka byla nemocná
a nemohla chodit do školy.
560
01:00:16,112 --> 01:00:18,364
Celou dobu léčby strávila tady.
561
01:00:18,948 --> 01:00:20,116
JÁ
562
01:00:20,825 --> 01:00:23,244
Ta panenka byla její jediná společnost.
563
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
JÁ, EMILY
564
01:00:26,497 --> 01:00:27,332
Emily.
565
01:00:29,167 --> 01:00:32,003
Na Emily jí opravdu záleželo.
566
01:00:40,762 --> 01:00:43,222
Nevypadá tahle stěna podezřele?
567
01:00:48,895 --> 01:00:50,146
Můžeme?
568
01:00:58,821 --> 01:01:00,698
Nebude tady ta hlava?
569
01:01:01,366 --> 01:01:04,035
- Přestaň.
- Není to vtipný.
570
01:01:05,578 --> 01:01:06,746
Sundáme to?
571
01:01:07,705 --> 01:01:09,540
Došli jsme až sem. Nevzdáme to.
572
01:01:10,875 --> 01:01:11,793
Jasně.
573
01:01:40,446 --> 01:01:42,448
To je ta Emily?
574
01:01:47,328 --> 01:01:49,914
Její krev z doby, kdy byla zabita?
575
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
Co to bylo?
576
01:02:02,552 --> 01:02:03,928
Emily zmizela.
577
01:02:04,011 --> 01:02:05,388
- Jak to?
- Nevím!
578
01:02:05,471 --> 01:02:07,098
Pojďte odsud vypadnout!
579
01:02:08,599 --> 01:02:09,600
Nejde to otevřít!
580
01:02:09,684 --> 01:02:11,310
- Musíš k sobě!
- Rychle!
581
01:02:14,647 --> 01:02:16,983
Panebože! Něco mě chytilo!
582
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
Pomozte mi!
583
01:02:18,151 --> 01:02:20,069
Ty idiote, co blbneš?
584
01:02:20,153 --> 01:02:20,987
No ne.
585
01:02:25,074 --> 01:02:26,492
Co to bylo za panenku?
586
01:02:27,577 --> 01:02:29,078
Rozplynula se ve vzduchu.
587
01:02:30,163 --> 01:02:32,039
Protože ses podělal a křičel!
588
01:02:32,123 --> 01:02:33,833
Cože, takže je to moje chyba?
589
01:02:34,751 --> 01:02:36,335
Pojďte, vrátíme se.
590
01:02:49,682 --> 01:02:51,350
Ani v prvním patře nic.
591
01:02:51,434 --> 01:02:53,644
Říkám vám, že v kapli není.
592
01:02:54,228 --> 01:02:56,272
Očekával bych to někde na ráně.
593
01:02:56,981 --> 01:02:58,941
Možná bychom měli hledat jinde.
594
01:02:59,609 --> 01:03:01,778
Nezdá se vám, že tu něco nesedí?
595
01:03:02,612 --> 01:03:03,488
Co?
596
01:03:03,571 --> 01:03:06,407
Rudému monstru
zjevení nikdy netrvalo tak dlouho.
597
01:03:09,118 --> 01:03:10,244
Co je?
598
01:03:10,328 --> 01:03:11,370
Co to bylo?
599
01:03:13,664 --> 01:03:14,624
Nikdo tam není.
600
01:03:19,545 --> 01:03:20,588
Tamhle.
601
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
Rudé monstrum!
602
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Co to je?
603
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
Panenka Emily?
604
01:03:39,857 --> 01:03:40,691
Rychle.
605
01:03:55,331 --> 01:03:56,207
Pojďte nahoru.
606
01:04:15,434 --> 01:04:16,686
Zapálíme je.
607
01:04:17,645 --> 01:04:18,813
Co to bylo?
608
01:04:18,896 --> 01:04:20,064
Nevím.
609
01:04:23,943 --> 01:04:25,111
Zpátky!
610
01:04:40,793 --> 01:04:44,630
Neříkejte mi, že rudé monstrum a Emily…
611
01:05:03,733 --> 01:05:04,567
Takahiro.
612
01:06:44,625 --> 01:06:45,668
Nemůžu ji najít.
613
01:06:51,549 --> 01:06:53,009
- Cože?
- No ne.
614
01:06:53,092 --> 01:06:54,844
Co? Kočka?
615
01:06:56,971 --> 01:06:58,806
Šla bych po tom a stěžovala si.
616
01:06:58,889 --> 01:07:00,850
- Jo, to na tebe sedí.
- Co meleš?
617
01:07:00,933 --> 01:07:03,644
- Protože nechceš dostat kopačky.
- Není tady!
618
01:07:03,728 --> 01:07:04,937
Rieno jméno zmizelo.
619
01:07:05,021 --> 01:07:06,355
Lavice taky chybí.
620
01:07:07,064 --> 01:07:08,691
Třído, posaďte se.
621
01:07:08,774 --> 01:07:10,735
Vybíráme členy výboru!
622
01:07:10,818 --> 01:07:12,319
Když nejsou dobrovolníci…
623
01:07:12,403 --> 01:07:15,364
- Proč zrovna Sawada?
- …budeme muset losovat.
624
01:07:15,448 --> 01:07:18,409
Hele, proč se do toho pleteš?
625
01:07:18,492 --> 01:07:20,036
Má to na starosti Rie.
626
01:07:20,119 --> 01:07:22,621
- Cože?
- Kdo je Rie?
627
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
Prosím?
628
01:07:24,373 --> 01:07:26,459
Neviděl jste někdo Rie?
629
01:07:42,683 --> 01:07:44,268
- Atsuši.
- Počkej!
630
01:07:44,351 --> 01:07:46,228
Jak to, že Rie zmizela?
631
01:07:46,312 --> 01:07:47,730
To nevíme.
632
01:07:47,813 --> 01:07:49,648
Dnešek je nějaký jiný!
633
01:07:50,733 --> 01:07:53,152
Rie byla včera v noci…
634
01:07:53,235 --> 01:07:54,153
Co byla?
635
01:07:55,696 --> 01:07:56,614
Snědla ji
636
01:07:57,448 --> 01:07:58,616
Emily.
637
01:08:00,785 --> 01:08:02,036
Jak to myslíš?
638
01:08:03,162 --> 01:08:06,415
Možná že když tě monstrum sežere,
vymaže tvou existenci.
639
01:08:07,333 --> 01:08:08,167
To je vtip?
640
01:08:08,751 --> 01:08:09,710
Co budeme dělat?
641
01:08:09,794 --> 01:08:12,213
Není na výběr. Noc nastane tak jako tak.
642
01:08:12,296 --> 01:08:13,631
Jestli nás sežere…
643
01:08:14,215 --> 01:08:15,174
Přestaň s tím!
644
01:08:17,009 --> 01:08:18,260
Já už dál nemůžu.
645
01:08:18,761 --> 01:08:20,888
Všechny nás vymaže!
646
01:08:40,324 --> 01:08:41,826
Co je v tom igelitu?
647
01:08:47,665 --> 01:08:49,750
Dneska ráno ji přejeli před školou.
648
01:08:54,839 --> 01:08:57,091
Pane Jaširo, víte něco o hledání těla?
649
01:08:59,468 --> 01:09:00,511
Prosím?
650
01:09:03,889 --> 01:09:05,683
Proč se na to ptáš?
651
01:09:07,518 --> 01:09:10,146
Kdykoli jsme studovali hledání těla,
652
01:09:10,229 --> 01:09:12,064
pokaždé jste nás sledoval.
653
01:09:23,242 --> 01:09:24,076
Pane Jaširo.
654
01:09:35,004 --> 01:09:35,838
Věděla jsem,
655
01:09:37,047 --> 01:09:39,592
že ten květináč spadne.
656
01:09:42,178 --> 01:09:44,513
Řekněte mi něco o hledání těla.
657
01:09:51,103 --> 01:09:55,316
Když jsem se účastnil hledání těla,
asi jsem byl středoškolák.
658
01:09:56,650 --> 01:09:57,693
Nevíte to jistě?
659
01:10:02,156 --> 01:10:03,240
Zapomněl jsem to.
660
01:10:04,366 --> 01:10:05,201
Cože?
661
01:10:05,868 --> 01:10:07,494
Pak jsem našel tuhle knihu.
662
01:10:11,123 --> 01:10:12,041
Na střední…
663
01:10:13,876 --> 01:10:17,379
jsem měl pocit, že mám blízké přátele,
se kterými je zábava.
664
01:10:19,173 --> 01:10:20,633
Pořád jsem si to myslel.
665
01:10:27,890 --> 01:10:29,058
Jméno téhle dívky…
666
01:10:33,604 --> 01:10:37,066
Byla v jiné třídě
a nikdy jsem s ní nemluvil.
667
01:10:40,069 --> 01:10:40,945
Ale…
668
01:10:43,364 --> 01:10:45,032
Pro mě znamenala všechno.
669
01:10:50,537 --> 01:10:51,664
Aspoň si to myslím.
670
01:10:58,379 --> 01:11:02,132
Dneska už si ani nepamatuju,
jak jsem to vnímal.
671
01:11:07,513 --> 01:11:09,014
Když hledání těla skončí…
672
01:11:10,766 --> 01:11:12,059
ztratíš paměť.
673
01:11:14,061 --> 01:11:14,895
Takže…
674
01:11:16,563 --> 01:11:19,024
Kamarádi, kteří s vámi hledali tělo…
675
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Zapomněl jsem.
676
01:11:25,906 --> 01:11:26,865
To není možné.
677
01:11:34,707 --> 01:11:37,042
Proč se z rudého monstra stala zrůda?
678
01:11:38,669 --> 01:11:43,716
Možná jsme tu panenku
při návštěvě domu rozbili.
679
01:11:44,633 --> 01:11:49,471
Musíme se té zrůdě nějak vyhnout
a najít hlavu.
680
01:11:50,180 --> 01:11:53,392
Sakra, kde se skrývá?
681
01:11:54,601 --> 01:11:59,481
Myslím, že jsme prohledali
každičký kousek školy.
682
01:12:01,734 --> 01:12:05,571
SROVNÁVACÍ STUDIE OKULTNÍ KULTURY
DEŠIFROVÁNÍ HLEDÁNÍ TĚL PO SVĚTĚ
683
01:12:22,796 --> 01:12:24,048
Ještě nejdeš domů?
684
01:12:27,760 --> 01:12:28,594
Takahiro.
685
01:12:36,769 --> 01:12:37,728
Není ti něco?
686
01:12:48,655 --> 01:12:49,573
Upřímně řečeno…
687
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
mám strach.
688
01:13:00,876 --> 01:13:02,127
Dneska možná…
689
01:13:04,046 --> 01:13:05,422
všichni zmizíme.
690
01:13:11,678 --> 01:13:14,681
Nebuď tak negativní,
ještě než se o to pokusíme.
691
01:13:19,144 --> 01:13:19,978
Stačím já.
692
01:13:21,480 --> 01:13:23,273
Odjakživa jednám taky tak.
693
01:13:25,484 --> 01:13:26,318
Jak?
694
01:13:29,113 --> 01:13:30,614
Hledači ze střední Keiwa.
695
01:13:33,367 --> 01:13:36,078
Řekl jsem jim,
že nemám zájem stát se profíkem.
696
01:13:38,414 --> 01:13:39,248
Já se bál…
697
01:13:42,126 --> 01:13:45,212
že až o něco půjde, tak selžu.
698
01:13:51,802 --> 01:13:56,473
Vždycky jsem všechno vzdal,
aniž bych se o to pokusil.
699
01:13:58,851 --> 01:13:59,977
Ubohý, co?
700
01:14:07,401 --> 01:14:08,569
Ale teď…
701
01:14:11,405 --> 01:14:12,406
už utíkat nebudu.
702
01:14:18,120 --> 01:14:18,996
Asuko.
703
01:14:21,874 --> 01:14:23,083
Neboj, ochráním tě.
704
01:14:30,924 --> 01:14:32,009
Tak neměj strach.
705
01:14:33,802 --> 01:14:35,345
Až hledání těla skončí,
706
01:14:36,555 --> 01:14:38,557
přijde opravdový zítřek.
707
01:15:02,539 --> 01:15:04,208
Jestli takový zítřek přijde…
708
01:15:08,879 --> 01:15:10,047
zase budu…
709
01:15:13,967 --> 01:15:15,552
pro všechny neviditelná.
710
01:15:18,847 --> 01:15:19,765
Pro tebe taky.
711
01:15:22,476 --> 01:15:23,894
Proč to říkáš?
712
01:15:42,329 --> 01:15:43,413
I kdybys…
713
01:15:46,959 --> 01:15:48,710
měla zítra zmizet…
714
01:15:52,089 --> 01:15:53,632
najdu si tě.
715
01:15:58,554 --> 01:15:59,388
Takahiro.
716
01:16:11,358 --> 01:16:13,485
Tohle je forma příslibu.
717
01:16:24,997 --> 01:16:28,875
AKADEMIE ACACIA – STŘEDNÍ ŠKOLA
718
01:16:36,216 --> 01:16:37,342
Najdu si tě.
719
01:17:16,006 --> 01:17:20,844
Možná ta hlava bude uvnitř panenky.
720
01:17:21,928 --> 01:17:24,222
Proč si to myslíš?
721
01:17:25,390 --> 01:17:28,226
Něčeho jsem si všimla v bazénu.
722
01:17:30,062 --> 01:17:31,063
Emily se potopila
723
01:17:32,022 --> 01:17:33,482
hlavou napřed.
724
01:17:35,359 --> 01:17:36,193
To znamená,
725
01:17:37,152 --> 01:17:42,908
že co potřebujeme,
se může skrývat uvnitř hlavy té zrůdy?
726
01:18:13,230 --> 01:18:15,399
Asuko, takhle ti to sluší.
727
01:18:29,162 --> 01:18:33,542
Rie se po skončení
hledání těla určitě vrátí.
728
01:19:10,454 --> 01:19:11,288
Já…
729
01:19:13,999 --> 01:19:15,876
Myslím si, že vím, proč vybrali
730
01:19:16,918 --> 01:19:17,878
nás šest.
731
01:19:19,129 --> 01:19:20,297
Proč?
732
01:19:23,049 --> 01:19:24,301
Ta zrůda
733
01:19:26,094 --> 01:19:28,430
je odrazem osamělosti…
734
01:19:30,515 --> 01:19:32,017
a prázdnoty našich srdcí.
735
01:19:34,436 --> 01:19:35,854
Odraz osamělosti.
736
01:19:59,127 --> 01:19:59,961
V tom případě…
737
01:20:02,881 --> 01:20:04,257
ji musíme porazit sami.
738
01:20:12,182 --> 01:20:13,266
Sledoval jsem vás.
739
01:20:15,060 --> 01:20:17,896
I když se vám nedaří,
každou noc se sem vracíte.
740
01:20:19,648 --> 01:20:23,777
Byl jsem jako blbec, když jsem se
hned po prvním neúspěchu urazil.
741
01:20:25,403 --> 01:20:26,655
Jako idiot.
742
01:20:28,573 --> 01:20:29,407
Sklapni.
743
01:20:57,727 --> 01:20:59,145
- Je tady.
- Už se blíží.
744
01:20:59,855 --> 01:21:03,066
Zastavíme tu zrůdu a vyjmeme z ní hlavu.
745
01:21:03,984 --> 01:21:05,735
Bacha, ať někoho nesežere.
746
01:21:49,487 --> 01:21:50,488
Pusť ji!
747
01:22:12,844 --> 01:22:13,887
Šoto!
748
01:22:29,444 --> 01:22:30,278
Atsuši!
749
01:23:07,107 --> 01:23:08,108
Atsuši, rychle!
750
01:23:11,611 --> 01:23:12,779
Asuko!
751
01:23:22,914 --> 01:23:23,748
Rumiko.
752
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
Asuko!
753
01:23:47,981 --> 01:23:48,815
Asuko!
754
01:23:55,363 --> 01:23:56,489
Vstávej.
755
01:24:57,425 --> 01:24:58,259
Asuko!
756
01:25:10,688 --> 01:25:12,774
Ty ošuntělý hajzle!
757
01:25:26,371 --> 01:25:27,413
Rumiko.
758
01:26:15,253 --> 01:26:16,588
Asuko! Ten kabel!
759
01:26:50,038 --> 01:26:50,872
Atsuši.
760
01:26:59,631 --> 01:27:01,341
Zatraceně!
761
01:27:42,674 --> 01:27:44,050
Tohle je…
762
01:27:49,806 --> 01:27:50,890
To je ona.
763
01:28:38,062 --> 01:28:39,022
Konečně
764
01:28:40,148 --> 01:28:41,107
je po všem.
765
01:28:42,233 --> 01:28:43,067
Jo.
766
01:28:53,453 --> 01:28:54,704
Odnes to do rakve.
767
01:28:59,000 --> 01:28:59,834
Takahiro!
768
01:29:21,314 --> 01:29:22,523
Takahiro!
769
01:29:29,906 --> 01:29:31,866
Takahiro, vstávej!
770
01:29:37,580 --> 01:29:38,790
Asuko.
771
01:29:40,208 --> 01:29:41,042
Takahiro.
772
01:29:59,268 --> 01:30:00,144
Bude to dobrý.
773
01:30:02,438 --> 01:30:03,689
Zase se uvidíme.
774
01:30:54,866 --> 01:30:58,369
Samota? No a co?
775
01:30:59,954 --> 01:31:01,914
Mě nepřemůžeš.
776
01:31:07,670 --> 01:31:11,424
Rie. Rumiko. Šoto.
777
01:31:13,301 --> 01:31:15,845
Atsuši. Takahiro.
778
01:31:24,770 --> 01:31:27,440
Nenechám tě vzít mi je.
779
01:31:33,070 --> 01:31:34,697
Konečně jsem začala doufat,
780
01:31:36,991 --> 01:31:38,826
že přijde zítřek.
781
01:31:43,456 --> 01:31:46,584
Nikdy ti nedovolím vzít mi kamarády!
782
01:32:40,888 --> 01:32:42,431
Už nejsi sama.
783
01:32:49,522 --> 01:32:50,356
Neboj se.
784
01:32:58,197 --> 01:32:59,782
Vím, že tě najdou.
785
01:33:45,661 --> 01:33:52,627
STŘEDA, 6. ČERVENCE
786
01:34:20,988 --> 01:34:24,325
Během renovace kaple
na soukromé škole Akademie Acacia
787
01:34:24,408 --> 01:34:27,453
sdělil jeden z dělníků policii,
že ve studni školy…
788
01:34:27,536 --> 01:34:30,498
Není to tvá škola, Asuko?
- …našel lidskou lebku.
789
01:34:30,581 --> 01:34:31,791
Jo, máš pravdu.
790
01:34:31,874 --> 01:34:34,835
- Podle policie…
- To je hrůza.
791
01:34:34,919 --> 01:34:37,338
…patří dítěti mladšího školního věku.
792
01:34:37,421 --> 01:34:39,840
Tady je smažené kuře a omeleta se sýrem.
793
01:34:40,883 --> 01:34:43,344
Udělala jsem moc kuřete. Dej i ostatním.
794
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Díky.
795
01:34:56,440 --> 01:34:59,527
Dobré ráno.
796
01:35:00,152 --> 01:35:02,071
To je liják, co?
797
01:35:06,909 --> 01:35:07,952
Hnus!
798
01:35:12,915 --> 01:35:14,458
Proč máš zuté boty?
799
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
Měj se, Šoto.
800
01:35:23,384 --> 01:35:26,971
Když nejsou dobrovolníci,
budeme muset losovat.
801
01:35:27,054 --> 01:35:28,389
Cože?
802
01:35:28,472 --> 01:35:30,808
Každý si vytáhne z krabice.
803
01:35:30,891 --> 01:35:32,226
To je na prd.
804
01:35:32,309 --> 01:35:33,144
LOSOVACÍ BOX
805
01:35:36,480 --> 01:35:37,356
Kijomija.
806
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
Učitel mi říkal, že mám špatnou docházku.
807
01:35:40,818 --> 01:35:42,236
Kdo že to je?
808
01:35:42,319 --> 01:35:43,821
Můžeš si vytáhnout?
809
01:35:51,120 --> 01:35:51,954
Ne!
810
01:35:58,836 --> 01:36:00,588
Členové školního výboru
811
01:36:00,671 --> 01:36:05,217
se sejdou v zasedací místnosti
v prvním patře kaple.
812
01:36:05,301 --> 01:36:07,094
BYL(A) JSI VYBRÁN(A)
813
01:36:07,720 --> 01:36:12,016
- Schůzka po škole je otrava.
- V kavárně u vlakového nádraží? Jasně.
814
01:36:12,099 --> 01:36:15,936
V první řadě,
o školní festival vůbec nestojím.
815
01:36:16,020 --> 01:36:17,813
- Nezájem.
- Je to každý týden?
816
01:36:17,897 --> 01:36:21,066
Myslím, že je to dokonce
každou středu a pátek.
817
01:36:21,692 --> 01:36:23,194
Dali nám podklady, že jo?
818
01:36:23,277 --> 01:36:24,320
Ne, nedali.
819
01:36:24,403 --> 01:36:25,654
Ale dali.
820
01:36:25,738 --> 01:36:26,572
Co?
821
01:36:37,291 --> 01:36:38,209
Tohle je…
822
01:36:50,137 --> 01:36:51,222
Asuko!
823
01:36:53,516 --> 01:36:55,935
Počkat, on jí řekl křestním jménem?
824
01:37:07,238 --> 01:37:08,239
Našel jsem tě.
825
01:37:10,199 --> 01:37:11,200
Asuko.
826
01:37:33,848 --> 01:37:40,813
ŠKOLNÍ FESTIVALOVÝ VÝBOR 2. G
827
01:41:45,390 --> 01:41:49,728
V LETNÍM SÍDLE NALEZENA
BRUTÁLNĚ ZAVRAŽDĚNÁ DÍVKA ZE 2. TŘÍDY
828
01:41:49,812 --> 01:41:51,021
TĚLO BYLO ROZŘEZANÉ
829
01:41:51,105 --> 01:41:55,359
V AREÁLU ZÁBAVNÍHO PARKU NALEZENA
BRUTÁLNĚ ZAVRAŽDĚNÁ DÍVKA ZE 2. TŘÍDY
830
01:41:55,442 --> 01:42:00,697
MIKO ONOJAMA (VĚK: 8 LET)
831
01:42:02,199 --> 01:42:08,789
ASUKA MORISAKI (VĚK: 8 LET)
832
01:42:20,050 --> 01:42:25,055
Překlad titulků: Michal Pokorny