1 00:00:00,888 --> 00:00:05,016 -- Diterjemahkan oleh Sheyla Ashari -- (Ripped By *Coffee_Prison) 2 00:03:00,930 --> 00:03:03,766 (INFORMASI RAHASIA) 3 00:03:04,267 --> 00:03:05,267 HILANG 4 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 TANGGAL DAN WAKTU INSIDEN: 12 AGUSTUS 1947 TENGAH MALAM (PERKIRAAN) 5 00:03:12,567 --> 00:03:17,113 MENCARI MAYAT DI SOFIA AWAL ABAD KE-20 6 00:03:17,614 --> 00:03:20,617 PARTISIPAN MENCARI MAYAT: GRIGOR GEORGIEV (USIA: 28) 7 00:03:22,702 --> 00:03:27,332 Lalu dia dijadikan pengganti untuknya, 8 00:03:27,832 --> 00:03:32,545 menjadi kurbannya. 9 00:03:32,629 --> 00:03:36,299 Dan mereka hilang tanpa jejak. 10 00:03:46,851 --> 00:03:49,896 "ITU" DIMULAI PUKUL 00.00, TENGAH MALAM. 11 00:03:51,522 --> 00:03:54,567 "ITU" MENGULANG HARI YANG SAMA SELAMANYA. 12 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 "ITU" TAK PERNAH BERAKHIR SAMPAI SEMUA ANGGOTA TUBUH DITEMUKAN. 13 00:04:01,241 --> 00:04:05,536 RE/MEMBER 14 00:04:07,580 --> 00:04:14,545 TANGGAL 5 JULI, SELASA 15 00:04:44,409 --> 00:04:47,537 - Menurut saksi mata… - Kau bangun cepat hari ini, Asuka. 16 00:04:47,620 --> 00:04:48,997 Ada pemilihan panitia. 17 00:04:49,497 --> 00:04:53,084 Ayahmu juga pergi lebih cepat karena ada kecelakaan kereta. 18 00:04:53,167 --> 00:04:54,794 Hari yang sibuk. Ini! 19 00:04:54,877 --> 00:04:56,671 Tak mau. Ini milik Ayah, 'kan? 20 00:04:56,754 --> 00:04:57,588 Lalu kenapa? 21 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 Selamat makan. 22 00:05:00,133 --> 00:05:02,760 Hei, setidaknya cicipi makananmu. 23 00:05:03,761 --> 00:05:05,138 Ini enak. 24 00:05:05,638 --> 00:05:06,638 Astaga. 25 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 - Ibu akan mengemas bekalmu. - Ya. 26 00:05:10,935 --> 00:05:13,604 Hari ini, Ibu membuat udang goreng dan kroket labu. 27 00:05:14,105 --> 00:05:17,066 Kroketnya terlalu banyak. Bagikan ke temanmu. 28 00:05:19,319 --> 00:05:21,154 Tentu, terima kasih. 29 00:05:32,874 --> 00:05:36,336 Rie, hiasan kuku yang kau unggah kemarin sangat manis. 30 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 Tak mungkin! Terima kasih. 31 00:05:38,129 --> 00:05:41,841 - Rie Naruto dari Kelas G cantik. - Ya, kubuat sendiri. 32 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 Aku mau mengencaninya. 33 00:05:43,885 --> 00:05:45,219 Dia tak cocok untukmu. 34 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 Dia bagaimana? 35 00:05:48,681 --> 00:05:49,849 Asuka Morisaki? 36 00:05:49,932 --> 00:05:50,933 Tak mungkin. 37 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 Dia penyendiri. 38 00:05:53,061 --> 00:05:55,605 Semua siswa perempuan mengabaikannya. 39 00:05:55,688 --> 00:05:57,690 - Kenapa mereka membencinya? - Entah. 40 00:05:57,774 --> 00:06:00,943 Mungkin karena bergaul dengan penyendiri menjadikanmu penyendiri. 41 00:06:01,027 --> 00:06:02,487 - Perempuan sangat rumit. - Hei! 42 00:06:02,570 --> 00:06:04,614 Kau terlambat, Takahiro! 43 00:06:04,697 --> 00:06:05,615 Maaf. 44 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 Jadi, bagaimana kau dengan Rie? 45 00:06:07,617 --> 00:06:09,118 - Apa maksudmu? - Benar! 46 00:06:09,202 --> 00:06:11,412 - Dia datang ke pertandinganmu. - Terserah. 47 00:06:11,496 --> 00:06:12,413 Kau, Soma? 48 00:06:12,497 --> 00:06:13,998 Aku tak punya kesempatan. 49 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 - Maaf. - Apa? 50 00:06:18,252 --> 00:06:20,046 Hei, bukankah ada latihan hari ini? 51 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Ya. Aku baru ingat. 52 00:06:25,843 --> 00:06:27,178 Astaga, aku tak sabar. 53 00:06:28,388 --> 00:06:29,472 Ayo pergi. 54 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 Terima kasih. 55 00:06:50,535 --> 00:06:53,413 - Aku akan ke barmu sepulang sekolah. - Tentu. 56 00:06:53,996 --> 00:06:54,996 Sampai jumpa! 57 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 - Kau lihat itu? - Wah! 58 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 Apa? 59 00:07:13,266 --> 00:07:14,308 - Kucing? - Astaga. 60 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 Ia tak apa-apa? 61 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 SMA AKADEMI ACACIA 62 00:07:45,173 --> 00:07:46,507 Ini milikmu, Takahiro? 63 00:07:48,217 --> 00:07:50,094 Ya. Terima kasih. 64 00:07:50,595 --> 00:07:52,430 Kita ada tugas piket, ingat? 65 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 Aku benar-benar lupa. 66 00:07:54,140 --> 00:07:56,642 Ini. Aku membawanya dari ruang guru. 67 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 - Terima kasih. - Ya. 68 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 - Hina pasti akan melakukan itu. - Hei! 69 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 Akan kau kejar sampai Neraka. 70 00:08:04,692 --> 00:08:06,152 Neraka? Ayolah. 71 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Itu kasar, Yuzuki. 72 00:08:07,737 --> 00:08:08,613 - Maaf! - Astaga! 73 00:08:08,696 --> 00:08:12,783 Ada yang mencuri uang untuk festival sekolah kita. 74 00:08:12,867 --> 00:08:14,827 - Tadinya di sini. - Siapa terakhir di sini? 75 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 Bukankah Shota? 76 00:08:15,870 --> 00:08:18,247 Hei, Shota. Kosongkan mejamu. 77 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 Apa? Baiklah. 78 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Cepat kosongkan. 79 00:08:26,214 --> 00:08:27,381 Menjijikkan. 80 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 Apa lagi yang ada di sana? 81 00:08:33,346 --> 00:08:34,180 Ini dia. 82 00:08:34,263 --> 00:08:37,642 Dompet uangnya ada di meja Shota. 83 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 Itu tak benar! 84 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 Tunggu… Aduh! 85 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 Lihat? Jika berbuat buruk, kau akan terkena karma. 86 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 Kau nakal, Shota. 87 00:08:44,524 --> 00:08:47,109 - Kau boros untuk gim ponsel? - Ada apa? 88 00:08:48,110 --> 00:08:52,532 Sepertinya Shota mencuri uang festival sekolah. 89 00:08:52,615 --> 00:08:55,201 Suzuki dan yang lainnya menemukannya. 90 00:08:55,701 --> 00:08:57,787 Yang penting sudah ditemukan. 91 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 Hei. 92 00:09:02,458 --> 00:09:06,170 Maaf, seharusnya aku menyimpan uangnya sebagai ketua kelas. 93 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 Itu salahku. Maaf, Semuanya. 94 00:09:10,633 --> 00:09:13,761 Waktu kita tipis. Ayo putuskan panitia festival besok. 95 00:09:13,844 --> 00:09:14,844 Benar. 96 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 Anggota panitia akan dipilih besok! 97 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 Mohon mengajukan diri! 98 00:09:35,616 --> 00:09:38,244 Batu, kertas, gunting! 99 00:09:38,327 --> 00:09:40,746 Batu, kertas, gunting! Hore! 100 00:09:42,498 --> 00:09:43,541 Tadi kau apa? 101 00:09:43,624 --> 00:09:44,624 Bukankah batu? 102 00:09:45,001 --> 00:09:46,836 - Kau batu! - Tak mungkin. 103 00:09:46,919 --> 00:09:47,919 Aku berikutnya. 104 00:09:48,254 --> 00:09:52,925 RENOVASI KAPEL SEDANG BERLANGSUNG 105 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 Kunci dengan aman. 106 00:10:33,507 --> 00:10:34,634 - Maaf. - Maaf. 107 00:10:34,717 --> 00:10:35,968 Kunci dengan benar. 108 00:10:36,052 --> 00:10:37,887 - Perbaiki. - Ya, segera. 109 00:10:37,970 --> 00:10:40,431 Maaf, kami akan bawa masuk alat berat. 110 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 - Maaf. - Tentu. 111 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 Akan kubawa sekarang. 112 00:10:44,852 --> 00:10:45,852 Ya, bawa. 113 00:10:45,895 --> 00:10:46,895 Ayo mulai. 114 00:12:23,909 --> 00:12:29,248 Kumohon, temukan tubuhku. 115 00:12:29,331 --> 00:12:30,331 Apa? 116 00:12:46,932 --> 00:12:48,225 Takahiro hebat, ya? 117 00:12:48,726 --> 00:12:51,479 Dia direkrut oleh SMA Keiwa saat SMP. 118 00:12:51,562 --> 00:12:53,773 Kenapa dia di sekolah lemah kita? 119 00:12:53,856 --> 00:12:55,649 Dia tak mau jadi profesional. 120 00:12:56,317 --> 00:12:57,777 Sayang sekali! 121 00:13:14,043 --> 00:13:15,294 Apa yang dia lakukan? 122 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 Ayo berfoto. 123 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 - Ayo berfoto. - Ini dia. 124 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 Siap? Ya! 125 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 - Terima kasih! - Rie. 126 00:13:28,182 --> 00:13:30,768 Kau akan menonton pertandingan regional Takahiro? 127 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 Butuh berapa lagi? 128 00:13:38,359 --> 00:13:39,359 Apa? 129 00:13:39,985 --> 00:13:40,985 Ya. 130 00:13:49,703 --> 00:13:50,746 Minggu depan… 131 00:13:50,830 --> 00:13:52,030 PERTANDINGAN REGIONAL TAKAHIRO 132 00:14:00,714 --> 00:14:01,714 Siapa ini? 133 00:14:02,174 --> 00:14:05,219 PESAN DARI????? 134 00:14:05,302 --> 00:14:08,013 KAU TAHU KENAPA GADIS MERAH ITU MERAH? 135 00:14:08,097 --> 00:14:10,015 KARENA DIA BERLUMUR DARAH. 136 00:14:10,099 --> 00:14:11,619 PERTUMPAHAN DARAH JIKA KAU TERTANGKAP. 137 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 Apa ini? 138 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 JADI, KAU AKAN APA? JADI MERAH? JANGAN ABAIKAN AKU. 139 00:14:16,772 --> 00:14:18,065 Apa? 140 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 JAWAB AKU. BACA. 141 00:14:20,526 --> 00:14:23,237 BACA. BACA. BACA. BACA. BACA. 142 00:14:49,889 --> 00:14:54,393 TANGGAL 5 JULI, SELASA 143 00:15:10,826 --> 00:15:11,826 Apa? 144 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 Ada apa ini? 145 00:15:14,747 --> 00:15:16,707 Apa? Ini di mana? 146 00:15:17,207 --> 00:15:18,417 Apa-apaan ini? 147 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 Kenapa kita tiba-tiba di sini? 148 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 Apa ini kapel sekolah? 149 00:15:28,636 --> 00:15:30,137 Apa? Peti mati? 150 00:15:31,430 --> 00:15:32,681 Sudah ada di sini? 151 00:15:33,682 --> 00:15:35,434 Itu gadis yang kulihat. 152 00:15:35,935 --> 00:15:36,935 Pasti itu. 153 00:15:37,353 --> 00:15:38,228 Kenapa aku? 154 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 Apa? Kau juga melihat seorang gadis? 155 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 Apa-apaan ini? 156 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 Aku sudah lama tak melihatmu. 157 00:15:47,613 --> 00:15:50,908 Tunggu, siapa dia? 158 00:15:51,408 --> 00:15:52,408 Apa? 159 00:15:52,451 --> 00:15:54,703 Kenapa kau lupa teman sekelasmu? 160 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 Atsushi, kenapa kau… 161 00:15:57,831 --> 00:16:00,459 Entah apa yang terjadi, tapi aku akan pergi. 162 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 Hei, Atsushi. 163 00:16:04,004 --> 00:16:05,004 Tunggu. 164 00:16:07,549 --> 00:16:10,177 Kapan kau akan mulai kembali ke sekolah? 165 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 Jadi, Mencari Mayat benar-benar dimulai… 166 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 "Mencari Mayat"? 167 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Tunggu, apa itu tadi? 168 00:17:14,241 --> 00:17:15,241 Atsushi? 169 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 Panggil ambulans. 170 00:17:40,350 --> 00:17:41,477 Ponselku… 171 00:17:45,189 --> 00:17:46,189 Rumiko? 172 00:17:50,778 --> 00:17:52,029 Ada sesuatu di sana. 173 00:17:59,411 --> 00:18:00,411 Ia datang. 174 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 Lari! 175 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 Tak bisa dibuka! 176 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 Serius? 177 00:18:26,271 --> 00:18:27,606 Ia datang! 178 00:19:43,432 --> 00:19:44,474 Tidak! 179 00:19:49,188 --> 00:19:53,859 Tidak… 180 00:19:55,777 --> 00:19:56,777 Tidak! 181 00:20:16,006 --> 00:20:17,006 Lewat sini. 182 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 Bagaimana ini? Mereka semua mati. 183 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 Kita harus kabur. 184 00:20:31,772 --> 00:20:32,856 Sembunyi di sini. 185 00:20:37,194 --> 00:20:38,237 Jangan bersuara. 186 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 Takahiro… 187 00:23:42,462 --> 00:23:49,428 TANGGAL 5 JULI, SELASA 188 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 Apa? 189 00:24:04,818 --> 00:24:07,779 - Menurut saksi mata… - Kau bangun cepat hari ini, Asuka. 190 00:24:08,280 --> 00:24:09,823 Aku tak menyarap hari ini. 191 00:24:09,906 --> 00:24:11,408 - Apa? - Aku bermimpi aneh. 192 00:24:11,491 --> 00:24:13,160 Apa? Mimpi apa? 193 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 Tidak, aku tak mau mengingatnya. 194 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Hei, ayolah, ceritakan saja. 195 00:24:18,498 --> 00:24:21,168 - Lupakan saja. - …Jalur kereta dihentikan. 196 00:24:22,502 --> 00:24:24,004 Selanjutnya adalah cuaca. 197 00:24:24,504 --> 00:24:26,756 - Hari ini… - Ibu akan mengemas bekalmu. 198 00:24:26,840 --> 00:24:27,716 Baik. 199 00:24:27,799 --> 00:24:30,427 Hari ini, Ibu membuat udang goreng dan kroket labu. 200 00:24:30,510 --> 00:24:33,388 Kroketnya terlalu banyak. Bagikan ke temanmu. 201 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 Sama seperti kemarin? 202 00:24:42,105 --> 00:24:43,190 Apa? 203 00:24:44,024 --> 00:24:45,024 Kucing? 204 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 - Hina pasti akan melakukan itu. - Hei! 205 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 Akan kau kejar sampai Neraka. 206 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 Neraka? Ayolah. 207 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 - Astaga! - Itu kasar, Yuzuki. 208 00:24:54,993 --> 00:24:58,580 Ada yang mencuri uang untuk festival sekolah kita. 209 00:24:58,663 --> 00:24:59,956 Siapa yang terakhir di sini? 210 00:25:00,040 --> 00:25:02,167 - Bukankah Shota? - Kosongkan mejamu. 211 00:25:03,752 --> 00:25:04,669 Ini dia. 212 00:25:04,753 --> 00:25:08,215 Dompet uangnya ada di meja Shota. 213 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 Apa itu Mencari Mayat? 214 00:25:10,300 --> 00:25:11,551 Kau nakal, Shota. 215 00:25:11,635 --> 00:25:14,012 Kau boros untuk gim ponsel? 216 00:25:14,679 --> 00:25:15,931 - Apa? - Aku belum selesai. 217 00:25:16,515 --> 00:25:17,515 Shota ke mana? 218 00:25:18,475 --> 00:25:19,601 Jelaskan kepadaku. 219 00:25:21,102 --> 00:25:23,230 Orang-orang yang dipilih 220 00:25:23,730 --> 00:25:27,275 harus temukan semua potongan tubuh yang disembunyikan. 221 00:25:27,776 --> 00:25:29,110 Potongan tubuh? 222 00:25:30,445 --> 00:25:33,657 Aku masih menguraikan detailnya. 223 00:25:34,157 --> 00:25:36,451 Ayolah, bagaimana cara membacanya? 224 00:25:36,535 --> 00:25:38,745 "Itu dimulai saat tengah malam. 225 00:25:39,663 --> 00:25:41,081 Lari dari Gadis Merah." 226 00:25:42,082 --> 00:25:44,167 Gadis Merah adalah yang kita lihat semalam. 227 00:25:44,251 --> 00:25:47,128 Kenapa kita mengulang hari kemarin? 228 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 Sampai Mencari Mayat berakhir, 229 00:25:51,049 --> 00:25:52,049 tak ada esok. 230 00:25:54,344 --> 00:25:57,681 Maksudmu, kita akan terus mengulangi hari ini? 231 00:25:58,431 --> 00:25:59,431 Ya. 232 00:25:59,933 --> 00:26:02,978 Sampai kita temukan semua anggota tubuh yang tersembunyi. 233 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 Apa? Kenapa dia? 234 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 Itu menakutkan. 235 00:26:14,531 --> 00:26:16,324 Siapa orang itu? 236 00:26:17,826 --> 00:26:21,580 Pak Yashiro, si pustakawan, bukan? 237 00:26:26,459 --> 00:26:29,170 Rie, bagaimana tentang pemilihan panitia? 238 00:26:29,671 --> 00:26:31,298 Benar, maaf. 239 00:26:31,381 --> 00:26:32,424 Kita lakukan besok. 240 00:26:32,507 --> 00:26:33,592 Baiklah. 241 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 Anggota panitia akan dipilih besok! 242 00:26:37,095 --> 00:26:39,139 Mohon mengajukan diri! 243 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 Sial, lemonnya habis. 244 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 - Semangat kerjanya! - Hei. 245 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 Ini, lemon. 246 00:26:52,027 --> 00:26:53,987 Apa? Bagaimana kau tahu? 247 00:26:54,487 --> 00:26:56,948 Aku punya firasat kau kehabisan lemon. 248 00:26:57,032 --> 00:26:58,783 Terima kasih, kau sangat membantu. 249 00:26:58,867 --> 00:26:59,951 Rumi memang hebat. 250 00:27:01,661 --> 00:27:04,581 Hei, motormu diparkirkan dengan benar? Ada polisi. 251 00:27:04,664 --> 00:27:05,540 Serius? 252 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 Sial, akan kuperiksa. 253 00:27:11,379 --> 00:27:12,379 Sialan. 254 00:27:31,775 --> 00:27:32,942 TANGGAL 5 JULI, SELASA NAO 255 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 PUKUL BERAPA KAU PULANG HARI INI? 256 00:27:35,362 --> 00:27:38,198 AKU PAKAI SUP DAGING DAN KENTANG KEMARIN UNTUK MEMBUAT KARI. 257 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 Motorku aman. 258 00:27:50,710 --> 00:27:51,920 Pemain pengganti masuk. 259 00:27:56,424 --> 00:27:58,176 Tali sepatu. Kau akan tersandung lagi. 260 00:27:59,302 --> 00:28:00,387 Aduh! 261 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 Kenapa aku di sini lagi? 262 00:28:27,831 --> 00:28:29,582 Jadi, ini sungguh berlanjut. 263 00:28:31,000 --> 00:28:34,587 Ayo letakkan anggota tubuhnya di sini saat mengumpulkannya. 264 00:28:36,589 --> 00:28:38,717 Namun, jika ia menemukan kita lagi… 265 00:28:40,176 --> 00:28:41,594 Kita tak punya pilihan. 266 00:28:42,303 --> 00:28:43,303 Apa? 267 00:28:43,722 --> 00:28:44,722 Yang benar saja. 268 00:28:46,141 --> 00:28:48,435 Aku tak mau terlibat hal sebodoh ini. 269 00:29:07,871 --> 00:29:10,039 - Ayo periksa di atas. - Baik. 270 00:29:43,990 --> 00:29:45,867 Bagaimana cara menemukannya? 271 00:29:54,751 --> 00:29:55,751 Apa? 272 00:30:00,173 --> 00:30:02,467 - Takahiro? - Kubilang jangan bersuara. 273 00:30:06,805 --> 00:30:08,348 Kenapa kau nyalakan lampu? 274 00:30:08,973 --> 00:30:11,184 Tak perlu mencari dalam gelap. 275 00:30:11,267 --> 00:30:13,561 Gadis Merah tak akan menyadarinya? 276 00:30:15,313 --> 00:30:17,816 Kau selalu penakut, Asuka. 277 00:30:17,899 --> 00:30:18,899 Apa? 278 00:30:20,151 --> 00:30:23,696 Itu sebabnya aku berkeliling menyalakan lampu di semua kelas. 279 00:30:25,573 --> 00:30:26,573 Begitu, ya. 280 00:30:28,827 --> 00:30:30,495 Aku sudah memeriksa di sana. 281 00:30:30,995 --> 00:30:33,623 Begitu, ya. 282 00:30:34,833 --> 00:30:37,335 Kurasa tak ada di sini. 283 00:30:40,505 --> 00:30:41,505 Ayo beranjak. 284 00:30:45,552 --> 00:30:46,719 Tunggu. 285 00:30:48,263 --> 00:30:50,473 Aku belum memeriksa ruang belakang. 286 00:30:54,769 --> 00:30:59,232 UJIAN SEDANG BERLANGSUNG SISWA DILARANG MASUK 287 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 Serius? 288 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 Ada apa? 289 00:32:11,262 --> 00:32:12,262 Di belakangmu. 290 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 Lengan manusia. 291 00:32:27,070 --> 00:32:28,488 Dari tubuh yang dimutilasi? 292 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 Kita ditemukan. 293 00:32:49,550 --> 00:32:50,550 Bagaimana ini? 294 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 Asuka, bawa ini dan pergi ke kapel. 295 00:33:02,730 --> 00:33:03,730 Hei, di sini! 296 00:33:19,998 --> 00:33:21,624 Pergilah, Asuka! Cepat! 297 00:34:01,372 --> 00:34:02,623 Dasar monster… 298 00:34:07,086 --> 00:34:08,086 Ia datang. 299 00:35:50,106 --> 00:35:51,399 Aduh. 300 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 Gadis Merah! 301 00:36:16,048 --> 00:36:17,425 Tunggu, Morisaki masih… 302 00:36:17,508 --> 00:36:19,719 Cepat! Kita harus lari atau kita akan mati! 303 00:36:19,802 --> 00:36:20,802 Cepat! 304 00:36:40,448 --> 00:36:41,448 Apa ini… 305 00:36:42,366 --> 00:36:45,077 Kurasa ini salah satu anggota tubuh yang dimutilasi. 306 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Apa-apaan? 307 00:36:48,122 --> 00:36:49,122 Menjijikkan. 308 00:36:50,208 --> 00:36:52,168 Harus cepat kumasukkan ke peti mati. 309 00:37:44,428 --> 00:37:45,429 Tidak! 310 00:37:46,180 --> 00:37:53,145 TANGGAL 5 JULI, SELASA 311 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 Ayo. 312 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 Hati-hati dengan mobil, ya? 313 00:38:21,132 --> 00:38:23,092 Syukurlah kucing itu aman! 314 00:38:23,175 --> 00:38:24,760 Jadi, bagaimana semalam? 315 00:38:24,844 --> 00:38:27,054 Kami terbunuh setelah itu. 316 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 Kami sangat ketakutan, bukan? 317 00:38:29,932 --> 00:38:31,517 Tak lama setelah itu, aku juga, 318 00:38:31,600 --> 00:38:33,686 tapi kami meletakannya di peti mati. 319 00:38:33,769 --> 00:38:34,769 Serius? 320 00:38:35,187 --> 00:38:36,939 Kerja bagus, Rie! Ya! 321 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 Hore! 322 00:38:42,611 --> 00:38:43,863 Ayo pergi! 323 00:38:44,363 --> 00:38:46,741 Kenapa Rie bergaul dengan pecundang itu? 324 00:38:48,117 --> 00:38:50,745 Ada mobil lewat, memercikkan air padamu. 325 00:38:50,828 --> 00:38:51,828 Kau akan bilang apa? 326 00:38:52,788 --> 00:38:54,540 Apa itu? Surat cinta? 327 00:38:55,041 --> 00:38:56,250 Bukan urusanmu. 328 00:38:58,711 --> 00:38:59,587 Apa ini? 329 00:38:59,670 --> 00:39:01,380 Astaga. 330 00:39:01,464 --> 00:39:05,718 Ada yang mencuri uang untuk festival sekolah kita. 331 00:39:06,802 --> 00:39:07,802 Ada di sini. 332 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Kau menyimpankannya, 'kan? 333 00:39:10,598 --> 00:39:12,558 Kukira ini hilang, dan aku panik. 334 00:39:12,641 --> 00:39:14,894 - Terima kasih. - Bukan apa-apa. 335 00:39:14,977 --> 00:39:16,228 Terima kasih! 336 00:39:16,312 --> 00:39:17,312 Apa? 337 00:39:19,148 --> 00:39:20,148 Apa ada masalah? 338 00:39:24,653 --> 00:39:26,322 Terima kasih sudah menunggu. 339 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 Ini tak kebanyakan? 340 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 Tak apa. Toh, hari ini akan diulang. 341 00:39:31,077 --> 00:39:32,078 Benar. 342 00:39:35,247 --> 00:39:36,374 Oh, ya, Rumiko. 343 00:39:36,457 --> 00:39:39,210 Pengendara motor yang mengantarmu tiap pagi itu pacarmu? 344 00:39:39,794 --> 00:39:42,963 Yah… Kurasa begitu. 345 00:39:43,047 --> 00:39:44,173 Mahasiswa? 346 00:39:44,256 --> 00:39:45,256 Bukan. 347 00:39:45,299 --> 00:39:46,801 Pekerjaannya kepala bar. 348 00:39:46,884 --> 00:39:47,885 Sudah bekerja? 349 00:39:49,303 --> 00:39:50,388 Jangan keras-keras. 350 00:39:51,722 --> 00:39:54,975 Namun, sebenarnya, aku merasa dia selingkuh. 351 00:39:55,059 --> 00:39:56,602 Jadi, aku intip ponselnya. 352 00:39:58,354 --> 00:40:00,147 Ternyata aku yang selingkuhan! 353 00:40:05,361 --> 00:40:06,361 Hei, tertawalah. 354 00:40:07,405 --> 00:40:08,447 Kuambil ini. 355 00:40:08,531 --> 00:40:09,531 Apa? 356 00:40:09,907 --> 00:40:11,325 - Kau tak makan, 'kan? - Makan. 357 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 - Maka tertawalah. - Hei! 358 00:40:13,411 --> 00:40:14,453 Ayolah! 359 00:40:14,537 --> 00:40:15,371 Boleh minta? 360 00:40:15,454 --> 00:40:16,497 Aku ambil ini. 361 00:40:16,580 --> 00:40:17,580 Tidak boleh. 362 00:40:29,593 --> 00:40:30,593 Selesai! 363 00:40:30,636 --> 00:40:31,636 Asuka. 364 00:40:32,930 --> 00:40:33,931 Kau manis sekali! 365 00:40:34,014 --> 00:40:35,266 Kau hebat, Rie. 366 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 Ya, aku tahu. 367 00:40:50,364 --> 00:40:51,532 Ia menuju kemari. 368 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 - Sekarang apa? - Merunduk. 369 00:40:53,826 --> 00:40:54,826 Apa? 370 00:41:29,028 --> 00:41:31,280 - Di mana si Gadis Merah? - Kurasa sudah pergi. 371 00:41:32,781 --> 00:41:33,866 Syukurlah. 372 00:41:34,366 --> 00:41:36,702 Asuka, ternyata kau pemberani. 373 00:41:36,785 --> 00:41:37,785 Maaf. 374 00:41:37,828 --> 00:41:40,206 Tidak, kau menyelamatkan kami. Terima kasih. 375 00:41:42,541 --> 00:41:43,876 Apa? 376 00:41:48,631 --> 00:41:49,715 Bercanda! 377 00:41:50,716 --> 00:41:53,052 Ayolah. 378 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 Jangan lakukan itu. 379 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 Kukira aku akan mati. 380 00:42:01,477 --> 00:42:03,604 Menyenangkan sekali bersama kalian. 381 00:42:03,687 --> 00:42:07,274 Apa? Kau selalu tampak bahagia, dikelilingi teman-temanmu. 382 00:42:08,275 --> 00:42:10,486 Ya, tapi… 383 00:43:01,996 --> 00:43:04,707 Baiklah, sepertinya yang perempuan bisa datang. 384 00:43:04,790 --> 00:43:07,167 - Baiklah. - Bagaimana dengan Atsushi? 385 00:43:07,251 --> 00:43:09,461 Dia membaca pesanku, tapi… 386 00:43:10,045 --> 00:43:12,548 Dia sudah lama tak datang ke sekolah. 387 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 Kalian satu SMP. 388 00:43:15,551 --> 00:43:16,927 Tahu sesuatu, Takahiro? 389 00:43:19,597 --> 00:43:20,597 Ya… 390 00:43:23,767 --> 00:43:27,813 Dia pemain bola basket yang sangat berbakat saat SMP. 391 00:43:29,064 --> 00:43:32,234 Dia direkrut oleh SMA Keiwa dan memutuskan ke sana. 392 00:43:33,611 --> 00:43:36,280 Namun, sebelum kami lulus, dia mengalami cedera kaki parah. 393 00:43:37,364 --> 00:43:40,200 Jadi, begitulah dia berakhir di sekolah kita. 394 00:43:42,494 --> 00:43:44,913 Dokternya bilang dia seharusnya sudah bisa berlari, 395 00:43:45,789 --> 00:43:47,374 tapi dia berhenti main bola basket. 396 00:43:54,089 --> 00:43:56,675 - Kasus yang mengawali semuanya? - Ya. 397 00:43:57,259 --> 00:43:59,803 Aku membaca soal Mencari Mayat 398 00:43:59,887 --> 00:44:03,557 dan menemukan tautan ke kasus pembunuhan sungguhan. 399 00:44:03,641 --> 00:44:06,060 Shota membuatkan kita salinannya. 400 00:44:06,685 --> 00:44:11,065 Tiga puluh tahun lalu, ada pembunuhan dan mutilasi di dekat sekolah ini. 401 00:44:11,899 --> 00:44:12,899 Mutilasi? 402 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 Serius? 403 00:44:14,610 --> 00:44:18,781 Namun, di sini tertulis, hanya kepalanya yang tak ditemukan. 404 00:44:19,907 --> 00:44:22,159 Gadis ini korbannya? 405 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 Miko Onoyama, delapan tahun. 406 00:44:25,829 --> 00:44:27,915 Gadis Merah juga tampak seusia itu. 407 00:44:28,624 --> 00:44:30,334 MIKO ONOYAMA (USIA: DELAPAN) 408 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 Ada apa, Asuka? 409 00:44:35,923 --> 00:44:38,425 Foto itu tampak seolah-olah… 410 00:44:42,471 --> 00:44:43,471 Apa? 411 00:44:43,847 --> 00:44:46,558 Kau memanggilnya dengan nama depan? 412 00:44:46,642 --> 00:44:48,268 Tunggu, apa kalian… 413 00:44:48,769 --> 00:44:50,312 Aku mengenalnya sejak TK. 414 00:44:50,396 --> 00:44:51,480 - Apa? - Apa? 415 00:44:51,563 --> 00:44:52,564 Benarkah? 416 00:44:52,648 --> 00:44:54,525 Kau tak menceritakannya, Asuka! 417 00:44:56,068 --> 00:44:59,446 - Di taman hiburan bersama keluarganya… - Jangan cerita itu! 418 00:45:00,406 --> 00:45:01,865 Jangan marah. 419 00:45:15,796 --> 00:45:16,796 Anak-Anak. 420 00:45:19,049 --> 00:45:21,176 Diamlah di perpustakaan. 421 00:45:22,886 --> 00:45:23,971 Maaf. 422 00:45:31,270 --> 00:45:32,270 Apa ini… 423 00:45:34,523 --> 00:45:36,316 kegiatan klub atau semacamnya? 424 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Bukan. 425 00:45:38,694 --> 00:45:40,195 Kami berteman. 426 00:45:50,247 --> 00:45:51,247 Apa-apaan dia? 427 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 Aku menggambar denah sekolah. 428 00:45:56,295 --> 00:45:58,005 Ini. Lihat! 429 00:45:59,173 --> 00:46:00,799 Ini mengesankan, Shota. 430 00:46:00,883 --> 00:46:02,384 Ini sangat kuno. 431 00:46:02,885 --> 00:46:06,096 Jika semua anggota tubuhnya ada di sekolah, 432 00:46:06,180 --> 00:46:09,057 kita harus bekerja sama untuk menemukannya secara efisien. 433 00:46:09,141 --> 00:46:12,978 Tolong gunakan ini untuk menandai ruang yang sudah kita periksa. 434 00:46:15,856 --> 00:46:18,108 Apa yang akan kita lakukan setelah menandainya? 435 00:46:19,401 --> 00:46:20,401 Aku menyebutnya… 436 00:46:21,528 --> 00:46:23,280 Operasi Rock-n-roller! 437 00:46:24,364 --> 00:46:25,908 Kau selalu begini? 438 00:46:25,991 --> 00:46:27,326 Apa-apaan itu? 439 00:46:27,826 --> 00:46:33,040 Ini operasi menyisir gaya rock-n-roll. 440 00:46:36,126 --> 00:46:38,045 Berdasarkan pengalaman kita sejauh ini, 441 00:46:38,545 --> 00:46:44,343 aku yakin si Gadis Merah merespons suara yang kita buat. 442 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 Dengan itu… 443 00:46:51,308 --> 00:46:54,144 Kita akan mainkan musik dengan volume penuh di seluruh sekolah. 444 00:46:54,228 --> 00:46:56,188 Jika kita membuatnya sulit mendengar suara, 445 00:46:56,271 --> 00:46:58,232 ia akan kesulitan melacak kita. 446 00:46:58,732 --> 00:47:01,193 Selain itu, jika kita nyalakan lampu juga, 447 00:47:01,693 --> 00:47:04,947 si Gadis Merah pasti akan tertarik ke cahaya dan datang. 448 00:47:05,948 --> 00:47:07,407 Gadis Merah! 449 00:47:07,991 --> 00:47:10,452 Ayo tangkap kami! 450 00:47:11,078 --> 00:47:14,331 Kami akan menghadapimu! 451 00:47:15,624 --> 00:47:17,584 Aku akan mengulur waktu sebanyak mungkin. 452 00:47:17,668 --> 00:47:20,796 Sementara itu, berpencar dan temukan anggota tubuhnya. 453 00:47:20,879 --> 00:47:21,879 - Baik. - Dimengerti. 454 00:47:23,382 --> 00:47:26,468 Takahiro, Gadis Merah menuju ke gimnasium. 455 00:47:27,177 --> 00:47:28,262 Dimengerti. 456 00:47:28,345 --> 00:47:29,763 Ia baru masuk. 457 00:47:44,069 --> 00:47:46,697 Shota, akan kulempar abdomennya ke luar jendela. 458 00:47:46,780 --> 00:47:47,990 Bawa ke kapel. 459 00:47:54,997 --> 00:47:55,997 Baiklah. 460 00:48:57,559 --> 00:49:00,062 Kita akan fokus di lantai empat hari ini. 461 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 Anak-Anak. 462 00:49:37,975 --> 00:49:39,893 Diamlah di perpustakaan. 463 00:49:40,602 --> 00:49:41,603 - Baik. - Ya, Pak. 464 00:49:42,729 --> 00:49:43,729 Maaf. 465 00:49:47,901 --> 00:49:51,863 Apa ini kegiatan klub atau semacamnya? 466 00:49:51,947 --> 00:49:54,491 Kami sedang mengerjakan Mencari Mayat. 467 00:49:54,992 --> 00:49:57,577 Tak apa-apa, dia akan lupa besok. 468 00:50:07,045 --> 00:50:09,214 Kenapa kau bilang begitu? Tak boleh? 469 00:50:09,715 --> 00:50:10,799 - Tidak. - Mengapa? 470 00:50:10,882 --> 00:50:11,883 Bukankah jelas? 471 00:50:11,967 --> 00:50:13,969 Dia akan lupa. Jadi, siapa peduli? 472 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 - Itu Rumiko! - Aku segera ke sana. 473 00:50:21,018 --> 00:50:22,936 Aku di aula lantai satu. Aku perlu ke sana? 474 00:50:23,020 --> 00:50:24,271 Tunggu di sana. 475 00:50:25,022 --> 00:50:25,897 Jangan, Asuka! 476 00:50:25,981 --> 00:50:27,899 Gadis Merah ada di luar jendela! 477 00:50:29,484 --> 00:50:30,484 Asuka! 478 00:50:31,570 --> 00:50:34,448 Shota, aku menuju lantai satu. 479 00:50:34,531 --> 00:50:38,076 Aku punya kaki kirinya. Ambil dan bawakan ke kapel. 480 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 Shota. 481 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Yang benar saja! 482 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 Sialan. 483 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 Apa malam ini gagal lagi? 484 00:51:37,677 --> 00:51:39,930 Kau terlambat, Bodoh. 485 00:51:41,515 --> 00:51:43,767 Sampai kapan kau mau merajuk? 486 00:51:48,105 --> 00:51:49,105 Diam. 487 00:52:01,326 --> 00:52:02,410 Ia datang. 488 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 Berikan kepadaku. 489 00:52:59,968 --> 00:53:01,845 Aku suka pantai! 490 00:53:08,268 --> 00:53:09,352 Ya! 491 00:53:15,483 --> 00:53:16,483 Hei. 492 00:53:17,277 --> 00:53:20,447 Aku terkejut kau masih bugar, padahal jarang keluar kamar. 493 00:53:20,947 --> 00:53:23,742 Diam. Kau tampak putus asa kemarin. 494 00:53:23,825 --> 00:53:24,868 Hei! 495 00:53:24,951 --> 00:53:26,203 Ini, lima juta yen. 496 00:53:26,286 --> 00:53:27,412 Terima kasih! 497 00:53:28,413 --> 00:53:29,413 Ini. 498 00:53:29,873 --> 00:53:32,542 Baiklah, hanya tersisa kepalanya. 499 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 - Bersulang! - Bersulang! 500 00:53:42,427 --> 00:53:44,346 Itu dimulai dengan hal kecil. 501 00:53:45,096 --> 00:53:49,017 Di tahun pertama, aku kena flu dan melewatkan pertandingan renang. 502 00:53:52,687 --> 00:53:57,609 Lalu, seseorang memulai rumor bahwa aku memalsukannya untuk menghindar. 503 00:53:59,819 --> 00:54:01,947 Saat aku pulih dan pergi ke sekolah, 504 00:54:03,156 --> 00:54:05,408 tak ada yang mau bicara denganku lagi. 505 00:54:10,997 --> 00:54:12,165 Tiba-tiba saja… 506 00:54:14,417 --> 00:54:17,087 aku menjadi tak terlihat bagi semua orang. 507 00:54:20,048 --> 00:54:23,510 Aku hendak bertahan sampai lulus. 508 00:54:24,970 --> 00:54:26,638 Aku tak keberatan sendirian. 509 00:54:33,061 --> 00:54:34,061 Maaf. 510 00:54:35,522 --> 00:54:36,522 Apa? 511 00:54:39,234 --> 00:54:42,570 Kau sangat menderita, Asuka, 512 00:54:43,405 --> 00:54:46,324 dan aku tak tahu. 513 00:54:57,961 --> 00:54:59,421 Nona-Nona, kalian sedang apa? 514 00:55:01,756 --> 00:55:03,174 - Tunggu. - Takahiro. 515 00:55:04,050 --> 00:55:05,050 Lihat. 516 00:55:06,803 --> 00:55:09,264 Kami sedang membuat barbeku di sana. 517 00:55:09,347 --> 00:55:10,890 - Ayo minum. - Ada apa ini? 518 00:55:11,391 --> 00:55:12,391 Apa? 519 00:55:12,726 --> 00:55:13,935 Jangan turut campur. 520 00:55:14,436 --> 00:55:16,271 Hei, gadis ini juga manis. 521 00:55:16,354 --> 00:55:17,772 Hei, hentikan. 522 00:55:17,856 --> 00:55:18,856 Jangan sentuh dia. 523 00:55:19,274 --> 00:55:20,817 - Hei. - Ayolah, hentikan! 524 00:55:20,900 --> 00:55:23,570 Hei, kalian mau dihajar? 525 00:55:23,653 --> 00:55:25,947 - Apa? - Bagi kami… 526 00:55:27,324 --> 00:55:29,617 Setiap malam adalah hidup atau mati… 527 00:55:29,701 --> 00:55:31,786 Diam! Kau mau mati? 528 00:55:31,870 --> 00:55:33,079 Apa-apaan ini? 529 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 Hei, dasar… 530 00:55:35,290 --> 00:55:37,000 - Rasakan! - Ayo! 531 00:55:38,126 --> 00:55:39,126 Hei! 532 00:55:42,255 --> 00:55:44,424 Hentikan! 533 00:55:47,010 --> 00:55:48,219 Lepaskan! 534 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Dingin! 535 00:55:59,898 --> 00:56:00,898 Lari! 536 00:56:01,608 --> 00:56:03,193 - Rie! - Asuka! 537 00:56:52,659 --> 00:56:55,537 Ini seperti film! 538 00:56:56,037 --> 00:56:58,081 Andai kita tak ke sekolah saat malam. 539 00:56:59,958 --> 00:57:02,419 Namun, jika bukan karena itu, 540 00:57:02,919 --> 00:57:05,755 kita tak akan duduk di sini bersama. 541 00:57:07,549 --> 00:57:08,549 Benar. 542 00:57:10,510 --> 00:57:13,054 Kenapa kita berenam dipilih? 543 00:57:16,307 --> 00:57:17,517 Entahlah. 544 00:57:35,910 --> 00:57:38,913 - Jadi, kita tak bisa menemukan kepalanya? - Ya. 545 00:57:38,997 --> 00:57:42,500 Kita berpencar dan mencari ke mana-mana, tapi tak berhasil. 546 00:57:45,920 --> 00:57:48,339 Ini tempat gadis itu dibunuh. 547 00:57:49,048 --> 00:57:50,341 Tak diragukan lagi. 548 00:57:50,842 --> 00:57:53,720 Pasti ada petunjuk di sini. 549 00:58:32,342 --> 00:58:33,343 Kita harus apa? 550 00:58:35,553 --> 00:58:36,554 Ayo terus maju. 551 00:58:41,726 --> 00:58:42,769 Silakan. 552 00:59:47,208 --> 00:59:48,334 Apa itu? 553 01:00:07,353 --> 01:00:09,522 Gadis Merah membawa boneka itu. 554 01:00:11,983 --> 01:00:14,944 Gadis ini sakit dan tak bisa ke sekolah. 555 01:00:15,028 --> 01:00:16,029 AKU, EMILY, PAPA, MAMA 556 01:00:16,112 --> 01:00:18,448 Setiap hari, dia dirawat di sini. 557 01:00:18,948 --> 01:00:20,199 AKU 558 01:00:20,825 --> 01:00:23,244 Jadi, boneka itu satu-satunya temannya. 559 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 AKU, EMILY 560 01:00:26,497 --> 01:00:27,497 Emily. 561 01:00:29,167 --> 01:00:32,253 Dia sangat menyayangi bonekanya, Emily. 562 01:00:40,762 --> 01:00:43,306 Hei, bukankah dinding ini mencurigakan? 563 01:00:48,895 --> 01:00:50,229 Siap? 564 01:00:58,863 --> 01:01:00,865 Mungkinkah kepalanya ada di dalam? 565 01:01:01,366 --> 01:01:04,077 - Hentikan. - Itu tak lucu. 566 01:01:05,578 --> 01:01:06,746 Akan kita buka? 567 01:01:07,705 --> 01:01:09,666 Kita sudah sejauh ini. Kita tak bisa mundur. 568 01:01:10,833 --> 01:01:11,833 Benar. 569 01:01:40,446 --> 01:01:42,615 Apa ini boneka Emily? 570 01:01:47,328 --> 01:01:50,039 Apa itu darah gadis itu saat dia dibunuh? 571 01:01:54,627 --> 01:01:55,627 Apa itu tadi? 572 01:02:02,552 --> 01:02:03,928 Emily hilang. 573 01:02:04,011 --> 01:02:05,388 - Kenapa? - Entahlah! 574 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 Ayo pergi dari sini! 575 01:02:08,599 --> 01:02:09,600 Tak bisa dibuka! 576 01:02:09,684 --> 01:02:11,310 - Tarik! - Cepat! 577 01:02:14,647 --> 01:02:16,983 Astaga! Ada yang menjeratku! 578 01:02:17,066 --> 01:02:18,067 Tolong! 579 01:02:18,151 --> 01:02:20,069 Dasar bodoh, sedang apa kau? 580 01:02:20,153 --> 01:02:21,153 Ayo. 581 01:02:25,074 --> 01:02:26,492 Boneka apa itu? 582 01:02:27,577 --> 01:02:29,120 Itu hilang begitu saja. 583 01:02:30,163 --> 01:02:32,039 Itu karena kau takut dan berteriak! 584 01:02:32,123 --> 01:02:33,958 Jadi, itu salahku? 585 01:02:34,751 --> 01:02:36,335 Ayo, kita kembali saja. 586 01:02:49,682 --> 01:02:51,350 Di lantai dua juga tak ada. 587 01:02:51,434 --> 01:02:53,728 Kuberi tahu, itu tak ada di kapel. 588 01:02:54,228 --> 01:02:56,439 Kupikir itu tepat di depan mata kita. 589 01:02:56,939 --> 01:02:59,275 Mungkin kita harus cari di tempat lain. 590 01:02:59,984 --> 01:03:01,778 Bukankah ada yang aneh? 591 01:03:02,653 --> 01:03:03,571 Apa? 592 01:03:03,654 --> 01:03:06,532 Gadis Merah tak pernah selama ini untuk muncul. 593 01:03:09,118 --> 01:03:10,244 Apa? 594 01:03:10,328 --> 01:03:11,370 Apa itu? 595 01:03:13,664 --> 01:03:14,664 Tak ada orang. 596 01:03:19,545 --> 01:03:20,588 Di sana. 597 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Gadis Merah! 598 01:03:24,759 --> 01:03:25,759 Apa itu? 599 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 Emily si boneka? 600 01:03:39,857 --> 01:03:40,857 Cepat. 601 01:03:55,289 --> 01:03:56,290 Ayo lari ke atas. 602 01:04:15,434 --> 01:04:16,686 Ayo bakar ini. 603 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 Apa itu? 604 01:04:18,896 --> 01:04:20,064 Aku tak tahu. 605 01:04:23,943 --> 01:04:25,111 Mundur! 606 01:04:40,793 --> 01:04:44,630 Jangan bilang Gadis Merah dan Emily… 607 01:05:03,733 --> 01:05:04,734 Takahiro. 608 01:06:44,583 --> 01:06:45,668 Entah ada di mana. 609 01:06:51,549 --> 01:06:52,717 - Apa? - Wah. 610 01:06:53,217 --> 01:06:54,844 Apa? Kucing? 611 01:06:56,971 --> 01:06:58,764 Akan kukejar dan mengeluh. 612 01:06:58,848 --> 01:07:00,850 - Ya, begitulah dirimu. - Apa maksudnya? 613 01:07:00,933 --> 01:07:03,686 - Artinya kau tak mau dicampakkan. - Dia tak ada di sini! 614 01:07:03,769 --> 01:07:04,937 Nama Rie hilang. 615 01:07:05,021 --> 01:07:06,564 Satu meja juga hilang. 616 01:07:07,064 --> 01:07:08,691 Anak-Anak, ayo duduk. 617 01:07:08,774 --> 01:07:10,443 Kita pilih anggota panitia! 618 01:07:10,943 --> 01:07:12,319 Jika tak ada sukarelawan… 619 01:07:12,403 --> 01:07:15,364 - Kenapa Sawada? - …kita akan adakan undian wajib. 620 01:07:15,448 --> 01:07:18,075 Hei, kenapa kau mengambil alih? 621 01:07:18,576 --> 01:07:20,036 Rie ketua kelas. 622 01:07:20,119 --> 01:07:22,621 - Apa? - Siapa Rie? 623 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 Apa? 624 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 Hei, ada yang melihat Rie? 625 01:07:42,850 --> 01:07:44,268 - Atsushi! - Hei! 626 01:07:44,351 --> 01:07:46,228 Apa maksudmu Rie hilang? 627 01:07:46,312 --> 01:07:47,730 Kami tak tahu! 628 01:07:47,813 --> 01:07:49,648 Entah kenapa, hari ini berbeda! 629 01:07:50,733 --> 01:07:53,152 Semalam, Rie… 630 01:07:53,235 --> 01:07:54,320 Ada apa? 631 01:07:55,696 --> 01:07:58,616 Dia dimakan oleh Emily. 632 01:08:00,785 --> 01:08:02,036 Apa maksudmu? 633 01:08:03,162 --> 01:08:06,415 Mungkin keberadaan kita dihapus saat monster itu memakan kita. 634 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Kau serius? 635 01:08:08,751 --> 01:08:09,751 Bagaimana ini? 636 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 Tak ada pilihan. Malam tetap akan tiba. 637 01:08:12,296 --> 01:08:15,174 - Namun, jika kita semua dimakan… - Hentikan! 638 01:08:17,009 --> 01:08:18,677 Aku tak tahan lagi. 639 01:08:18,761 --> 01:08:20,888 Kita semua akan terhapus! 640 01:08:40,324 --> 01:08:41,826 Kantong plastik apa itu? 641 01:08:47,706 --> 01:08:50,084 Ini terlindas di depan sekolah pagi ini. 642 01:08:54,839 --> 01:08:57,174 Pak Yashiro, Bapak tahu tentang Mencari Mayat? 643 01:08:59,468 --> 01:09:00,511 Apa? 644 01:09:03,889 --> 01:09:05,724 Kenapa kau menanyakan itu? 645 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 Setiap kali kami meneliti Mencari Mayat, 646 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 Bapak selalu mengawasi kami. 647 01:09:23,242 --> 01:09:24,242 Pak Yashiro. 648 01:09:35,045 --> 01:09:36,045 Aku… 649 01:09:37,047 --> 01:09:39,800 tahu pot ini akan jatuh. 650 01:09:42,178 --> 01:09:44,763 Tolong ceritakan tentang Mencari Mayat. 651 01:09:51,103 --> 01:09:55,524 Bapak mungkin masih SMA saat melakukan Mencari Mayat. 652 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 Bapak tak yakin? 653 01:10:02,156 --> 01:10:03,532 Bapak sudah lupa. 654 01:10:04,408 --> 01:10:05,408 Apa? 655 01:10:05,868 --> 01:10:07,786 Sampai Bapak menemukan buku ini. 656 01:10:11,123 --> 01:10:12,124 Bapak merasa… 657 01:10:13,918 --> 01:10:17,379 punya teman dekat di SMA yang menghabiskan waktu bersama. 658 01:10:17,463 --> 01:10:19,149 STUDI KOMPARATIF BUDAYA OKULTISME MENGURAI PENCARIAN MAYAT SELURUH DUNIA 659 01:10:19,173 --> 01:10:20,841 Bapak terus memikirkan ini. 660 01:10:27,890 --> 01:10:29,058 Nama gadis ini… 661 01:10:33,604 --> 01:10:37,316 Dia murid kelas lain dan Bapak tak pernah bicara dengannya. 662 01:10:37,399 --> 01:10:39,985 KELAS 3-A YUKO SHIRAISHI 663 01:10:40,069 --> 01:10:41,069 Namun… 664 01:10:43,364 --> 01:10:45,407 Namun, dia sangat berarti bagi Bapak. 665 01:10:50,579 --> 01:10:51,914 Bapak yakin begitu. 666 01:10:58,379 --> 01:11:02,258 Kini, Bapak bahkan tak ingat perasaan Bapak. 667 01:11:07,554 --> 01:11:09,181 Setelah Mencari Mayat berakhir, 668 01:11:10,808 --> 01:11:12,184 ingatan kita hilang. 669 01:11:14,061 --> 01:11:15,061 Lalu… 670 01:11:16,563 --> 01:11:19,275 Teman-teman Bapak saat Mencari Mayat… 671 01:11:21,110 --> 01:11:22,111 Bapak tak ingat. 672 01:11:25,906 --> 01:11:27,032 Tak mungkin. 673 01:11:34,665 --> 01:11:37,376 Kenapa Gadis Merah berubah menjadi monster itu? 674 01:11:38,877 --> 01:11:43,716 Mungkin kita merusak segel boneka itu saat kita di rumah itu. 675 01:11:44,633 --> 01:11:49,471 Kita harus menghindari monster itu dan menemukan kepalanya. 676 01:11:50,180 --> 01:11:53,392 Sial, di mana itu disembunyikan? 677 01:11:54,601 --> 01:11:59,606 Kita sudah memeriksa setiap jengkal sekolah. 678 01:12:01,734 --> 01:12:05,446 STUDI KOMPARATIF BUDAYA OKULTISME MENGURAI PENCARIAN MAYAT SELURUH DUNIA 679 01:12:22,838 --> 01:12:24,173 Belum pulang? 680 01:12:27,760 --> 01:12:28,760 Takahiro. 681 01:12:36,769 --> 01:12:37,936 Kau baik-baik saja? 682 01:12:48,655 --> 01:12:49,655 Sejujurnya… 683 01:12:52,993 --> 01:12:53,993 aku takut. 684 01:13:00,918 --> 01:13:02,252 Ini mungkin hari 685 01:13:04,046 --> 01:13:05,631 kita semua lenyap. 686 01:13:11,720 --> 01:13:14,848 Jangan pesimistis sebelum kita mencoba. 687 01:13:19,186 --> 01:13:23,482 Lagi pula, aku juga selalu begitu. 688 01:13:25,484 --> 01:13:26,484 Apa? 689 01:13:29,154 --> 01:13:30,739 Rekrutan dari SMA Keiwa. 690 01:13:33,367 --> 01:13:36,120 Kubilang, aku tak tertarik menjadi profesional. 691 01:13:38,414 --> 01:13:39,414 Sejujurnya… 692 01:13:42,126 --> 01:13:45,379 aku takut akan gagal saat itu menjadi serius. 693 01:13:51,802 --> 01:13:56,598 Aku selalu menyerah sebelum mencobanya. 694 01:13:58,892 --> 01:14:00,102 Payah, 'kan? 695 01:14:07,317 --> 01:14:08,317 Namun… 696 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 aku muak berlari. 697 01:14:18,120 --> 01:14:19,121 Asuka. 698 01:14:21,915 --> 01:14:23,542 Aku berjanji akan melindungimu. 699 01:14:30,924 --> 01:14:32,259 Jadi, jangan khawatir. 700 01:14:33,844 --> 01:14:35,679 Setelah Mencari Mayat berakhir, 701 01:14:36,597 --> 01:14:38,557 esok yang sebenarnya akan tiba. 702 01:15:02,581 --> 01:15:04,416 Jika esok yang sebenarnya tiba… 703 01:15:08,879 --> 01:15:10,380 aku akan kembali… 704 01:15:13,926 --> 01:15:15,928 menjadi tak terlihat bagi semua orang. 705 01:15:18,764 --> 01:15:19,932 Bahkan bagimu. 706 01:15:22,392 --> 01:15:23,894 Kenapa kau bilang begitu? 707 01:15:42,329 --> 01:15:43,539 Bahkan jika… 708 01:15:46,959 --> 01:15:48,877 kau lenyap besok… 709 01:15:52,089 --> 01:15:53,757 aku akan menemukanmu. 710 01:15:58,554 --> 01:15:59,554 Takahiro. 711 01:16:11,358 --> 01:16:13,652 Ini mewakili janji itu. 712 01:16:24,997 --> 01:16:28,875 SMA AKADEMI ACACIA 713 01:16:36,216 --> 01:16:37,467 Aku akan menemukanmu. 714 01:17:16,048 --> 01:17:20,886 Mungkin kepalanya ada di dalam boneka itu. 715 01:17:21,970 --> 01:17:24,348 Kenapa kau berpikir begitu? 716 01:17:25,349 --> 01:17:28,518 Aku melihat sesuatu di kolam. 717 01:17:30,062 --> 01:17:33,899 Kepala Emily tenggelam lebih dahulu. 718 01:17:35,359 --> 01:17:36,359 Itu artinya 719 01:17:37,152 --> 01:17:42,908 yang kita butuhkan mungkin ada di dalam kepala monster itu sekarang? 720 01:18:13,230 --> 01:18:15,399 Asuka, itu cocok untukmu. 721 01:18:29,121 --> 01:18:33,500 Aku yakin Rie akan kembali setelah Mencari Mayat berakhir. 722 01:19:10,454 --> 01:19:11,454 Aku… 723 01:19:13,999 --> 01:19:18,003 Kurasa aku tahu kenapa kita berenam terpilih. 724 01:19:19,129 --> 01:19:20,297 Kenapa? 725 01:19:23,049 --> 01:19:24,342 Monster itu… 726 01:19:26,094 --> 01:19:28,513 adalah cerminan kesepian… 727 01:19:30,515 --> 01:19:32,184 dari kehampaan di hati kita. 728 01:19:34,436 --> 01:19:36,062 Cerminan kesepian… 729 01:19:59,169 --> 01:20:00,169 Kalau begitu… 730 01:20:02,798 --> 01:20:04,382 kita harus mengalahkannya sendiri. 731 01:20:12,182 --> 01:20:13,266 Aku melihat kalian 732 01:20:15,101 --> 01:20:18,104 terus bangkit bahkan setelah gagal malam demi malam. 733 01:20:19,648 --> 01:20:21,149 Aku merasa bodoh 734 01:20:21,650 --> 01:20:24,069 karena merajuk hanya karena satu kali kemunduran. 735 01:20:25,403 --> 01:20:26,655 Bodoh. 736 01:20:28,573 --> 01:20:29,573 Diam. 737 01:20:57,769 --> 01:20:59,145 - Ia di sini! - Ia datang! 738 01:20:59,855 --> 01:21:03,358 Ayo hentikan monster itu dan keluarkan kepalanya. 739 01:21:03,859 --> 01:21:05,735 Ingat, jangan sampai dimakan. 740 01:21:49,487 --> 01:21:50,488 Lepaskan dia! 741 01:22:12,844 --> 01:22:13,887 Shota! 742 01:22:29,444 --> 01:22:30,444 Atsushi! 743 01:23:07,107 --> 01:23:08,108 Atsushi, cepat! 744 01:23:11,611 --> 01:23:12,779 Asuka! 745 01:23:22,914 --> 01:23:23,914 Rumiko. 746 01:23:42,183 --> 01:23:43,183 Asuka! 747 01:23:47,981 --> 01:23:48,981 Asuka! 748 01:23:55,363 --> 01:23:56,489 Bangunlah. 749 01:24:57,425 --> 01:24:58,425 Asuka! 750 01:25:10,688 --> 01:25:12,774 Dasar berengsek! 751 01:25:26,371 --> 01:25:27,413 Rumiko. 752 01:26:15,253 --> 01:26:16,588 Asuka! Kabelnya! 753 01:26:50,038 --> 01:26:51,038 Atsushi. 754 01:26:59,631 --> 01:27:01,341 Sialan! 755 01:27:42,674 --> 01:27:44,175 Ini… 756 01:27:49,847 --> 01:27:50,932 Ini dia. 757 01:28:38,062 --> 01:28:41,232 Semua sudah berakhir. 758 01:28:42,233 --> 01:28:43,233 Ya. 759 01:28:53,369 --> 01:28:54,704 Bawa ini ke peti mati. 760 01:28:59,000 --> 01:29:00,000 Takahiro! 761 01:29:21,314 --> 01:29:22,523 Takahiro! 762 01:29:29,906 --> 01:29:31,866 Takahiro, bangun! 763 01:29:37,580 --> 01:29:38,790 Asuka. 764 01:29:40,208 --> 01:29:41,208 Takahiro. 765 01:29:59,268 --> 01:30:00,268 Tak apa-apa. 766 01:30:02,438 --> 01:30:03,940 Kita akan bertemu lagi. 767 01:30:54,866 --> 01:30:58,369 Kesepian? Lalu kenapa? 768 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 Aku tak akan kalah darimu. 769 01:31:07,670 --> 01:31:11,424 Rie. Rumiko. Shota. 770 01:31:13,301 --> 01:31:15,845 Atsushi. Takahiro. 771 01:31:24,770 --> 01:31:27,440 Tak akan kubiarkan kau renggut mereka. 772 01:31:33,070 --> 01:31:34,739 Aku akhirnya mulai berharap… 773 01:31:37,033 --> 01:31:38,993 esok tiba. 774 01:31:43,414 --> 01:31:46,584 Tak akan kubiarkan kau merenggut teman-temanku! 775 01:32:41,097 --> 01:32:42,598 Kau tak sendirian lagi. 776 01:32:49,522 --> 01:32:50,522 Tak apa-apa. 777 01:32:58,197 --> 01:33:00,032 Kau pasti akan ditemukan. 778 01:33:45,661 --> 01:33:52,627 TANGGAL 6 JULI, RABU 779 01:34:20,946 --> 01:34:24,408 Saat renovasi di kapel di sekolah swasta Akademi Acacia, 780 01:34:24,492 --> 01:34:27,453 seorang pekerja konstruksi melaporkan temuan tengkorak manusia… 781 01:34:27,536 --> 01:34:30,498 - Bukankah itu sekolahmu? - …Di sumur di halaman sekolah. 782 01:34:30,581 --> 01:34:31,791 Ya, benar. 783 01:34:31,874 --> 01:34:34,835 - Menurut polisi… - Astaga, menakutkan. 784 01:34:34,919 --> 01:34:37,254 …Itu mayat anak usia sekolah dasar. 785 01:34:37,338 --> 01:34:39,882 Ini ayam goreng dan telur dadar gulung keju. 786 01:34:40,841 --> 01:34:43,344 Ayam gorengnya terlalu banyak. Bagikan ke temanmu. 787 01:34:44,470 --> 01:34:45,470 Terima kasih. 788 01:34:56,440 --> 01:34:59,652 Selamat pagi. 789 01:35:00,152 --> 01:35:02,071 Hujan deras, ya? 790 01:35:06,909 --> 01:35:08,035 Menjijikkan! 791 01:35:13,082 --> 01:35:14,750 Kenapa tak pakai sepatumu? 792 01:35:15,334 --> 01:35:16,335 Hei, Shota. 793 01:35:23,384 --> 01:35:26,971 Tak ada yang mengajukan diri. Jadi, kita undi agar adil. 794 01:35:27,054 --> 01:35:28,389 Apa? 795 01:35:28,472 --> 01:35:30,808 Baik, tolong ambil satu dari kotak. 796 01:35:30,891 --> 01:35:32,226 Ini menyebalkan. 797 01:35:32,309 --> 01:35:33,309 KOTAK UNDIAN 798 01:35:36,522 --> 01:35:37,522 Kiyomiya. 799 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 Aku diberi tahu, kehadiranku terlalu rendah. 800 01:35:40,818 --> 01:35:42,194 Siapa dia? 801 01:35:42,278 --> 01:35:43,821 Bisa ambil dari kotak ini? 802 01:35:51,120 --> 01:35:52,120 Apa? 803 01:35:58,836 --> 01:36:00,588 Anggota panitia festival sekolah, 804 01:36:00,671 --> 01:36:05,217 mohon berkumpul di ruang panitia sepulang sekolah di lantai dua kapel. 805 01:36:05,301 --> 01:36:07,094 KAU TERPILIH 806 01:36:07,678 --> 01:36:12,057 - Rapat sepulang sekolah menyebalkan. - Kafe di dekat stasiun kereta? Baik. 807 01:36:12,141 --> 01:36:15,811 Aku tak tertarik dengan festival sekolah. 808 01:36:15,895 --> 01:36:17,855 - Siapa peduli? - Ini tiap minggu? 809 01:36:17,938 --> 01:36:21,275 Sepertinya setiap Rabu dan Jumat. 810 01:36:21,776 --> 01:36:23,194 Kita dapat selebaran, 'kan? 811 01:36:23,277 --> 01:36:24,320 Tidak. 812 01:36:24,403 --> 01:36:25,654 Ya, dapat… 813 01:36:25,738 --> 01:36:26,738 Apa? 814 01:36:37,291 --> 01:36:38,292 Ini… 815 01:36:49,512 --> 01:36:50,638 Asuka! 816 01:36:53,516 --> 01:36:56,060 Dia memanggilnya dengan nama depannya? 817 01:37:07,196 --> 01:37:08,239 Aku menemukanmu. 818 01:37:10,199 --> 01:37:11,200 Asuka. 819 01:37:33,848 --> 01:37:40,813 PANITIA FESTIVAL SEKOLAH 2-G 820 01:41:45,390 --> 01:41:49,728 GADIS KELAS DUA DIBUNUH SECARA BRUTAL DI RUMAH LIBURAN 821 01:41:49,812 --> 01:41:51,438 MAYAT TERMUTILASI DITEMUKAN 822 01:41:51,522 --> 01:41:55,359 GADIS KELAS DUA DIBUNUH SECARA BRUTAL DI TAMAN HIBURAN 823 01:41:55,442 --> 01:42:00,697 MIKO ONOYAMA (USIA: DELAPAN) 824 01:42:02,199 --> 01:42:09,164 ASUKA MORISAKI (USIA: DELAPAN) 825 01:42:20,050 --> 01:42:25,055 -- Diterjemahkan oleh Sheyla Ashari -- (Ripped By *Coffee_Prison)