1
00:00:00,888 --> 00:00:05,016
-- Diterjemahkan oleh Sheyla Ashari --
(Ripped By *Coffee_Prison)
2
00:03:00,930 --> 00:03:03,766
(INFORMASI RAHASIA)
3
00:03:04,267 --> 00:03:05,267
HILANG
4
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
TANGGAL DAN WAKTU INSIDEN: 12 AGUSTUS 1947
TENGAH MALAM (PERKIRAAN)
5
00:03:12,567 --> 00:03:17,113
MENCARI MAYAT DI SOFIA
AWAL ABAD KE-20
6
00:03:17,614 --> 00:03:20,617
PARTISIPAN MENCARI MAYAT: GRIGOR GEORGIEV
(USIA: 28)
7
00:03:22,702 --> 00:03:27,332
Lalu dia dijadikan pengganti untuknya,
8
00:03:27,832 --> 00:03:32,545
menjadi kurbannya.
9
00:03:32,629 --> 00:03:36,299
Dan mereka hilang tanpa jejak.
10
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
"ITU" DIMULAI PUKUL 00.00, TENGAH MALAM.
11
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
"ITU" MENGULANG HARI YANG SAMA SELAMANYA.
12
00:03:55,360 --> 00:03:58,404
"ITU" TAK PERNAH BERAKHIR
SAMPAI SEMUA ANGGOTA TUBUH DITEMUKAN.
13
00:04:01,241 --> 00:04:05,536
RE/MEMBER
14
00:04:07,580 --> 00:04:14,545
TANGGAL 5 JULI, SELASA
15
00:04:44,409 --> 00:04:47,537
- Menurut saksi mata…
- Kau bangun cepat hari ini, Asuka.
16
00:04:47,620 --> 00:04:48,997
Ada pemilihan panitia.
17
00:04:49,497 --> 00:04:53,084
Ayahmu juga pergi lebih cepat
karena ada kecelakaan kereta.
18
00:04:53,167 --> 00:04:54,794
Hari yang sibuk. Ini!
19
00:04:54,877 --> 00:04:56,671
Tak mau. Ini milik Ayah, 'kan?
20
00:04:56,754 --> 00:04:57,588
Lalu kenapa?
21
00:04:57,672 --> 00:04:58,965
Selamat makan.
22
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
Hei, setidaknya cicipi makananmu.
23
00:05:03,761 --> 00:05:05,138
Ini enak.
24
00:05:05,638 --> 00:05:06,638
Astaga.
25
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
- Ibu akan mengemas bekalmu.
- Ya.
26
00:05:10,935 --> 00:05:13,604
Hari ini, Ibu membuat udang goreng
dan kroket labu.
27
00:05:14,105 --> 00:05:17,066
Kroketnya terlalu banyak.
Bagikan ke temanmu.
28
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
Tentu, terima kasih.
29
00:05:32,874 --> 00:05:36,336
Rie, hiasan kuku
yang kau unggah kemarin sangat manis.
30
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
Tak mungkin! Terima kasih.
31
00:05:38,129 --> 00:05:41,841
- Rie Naruto dari Kelas G cantik.
- Ya, kubuat sendiri.
32
00:05:42,467 --> 00:05:43,801
Aku mau mengencaninya.
33
00:05:43,885 --> 00:05:45,219
Dia tak cocok untukmu.
34
00:05:46,721 --> 00:05:47,847
Dia bagaimana?
35
00:05:48,681 --> 00:05:49,849
Asuka Morisaki?
36
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Tak mungkin.
37
00:05:51,017 --> 00:05:52,977
Dia penyendiri.
38
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
Semua siswa perempuan mengabaikannya.
39
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
- Kenapa mereka membencinya?
- Entah.
40
00:05:57,774 --> 00:06:00,943
Mungkin karena bergaul dengan penyendiri
menjadikanmu penyendiri.
41
00:06:01,027 --> 00:06:02,487
- Perempuan sangat rumit.
- Hei!
42
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
Kau terlambat, Takahiro!
43
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Maaf.
44
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
Jadi, bagaimana kau dengan Rie?
45
00:06:07,617 --> 00:06:09,118
- Apa maksudmu?
- Benar!
46
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
- Dia datang ke pertandinganmu.
- Terserah.
47
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
Kau, Soma?
48
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
Aku tak punya kesempatan.
49
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
- Maaf.
- Apa?
50
00:06:18,252 --> 00:06:20,046
Hei, bukankah ada latihan hari ini?
51
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
Ya. Aku baru ingat.
52
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
Astaga, aku tak sabar.
53
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
Ayo pergi.
54
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Terima kasih.
55
00:06:50,535 --> 00:06:53,413
- Aku akan ke barmu sepulang sekolah.
- Tentu.
56
00:06:53,996 --> 00:06:54,996
Sampai jumpa!
57
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
- Kau lihat itu?
- Wah!
58
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
Apa?
59
00:07:13,266 --> 00:07:14,308
- Kucing?
- Astaga.
60
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
Ia tak apa-apa?
61
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
SMA AKADEMI ACACIA
62
00:07:45,173 --> 00:07:46,507
Ini milikmu, Takahiro?
63
00:07:48,217 --> 00:07:50,094
Ya. Terima kasih.
64
00:07:50,595 --> 00:07:52,430
Kita ada tugas piket, ingat?
65
00:07:52,513 --> 00:07:54,056
Aku benar-benar lupa.
66
00:07:54,140 --> 00:07:56,642
Ini. Aku membawanya dari ruang guru.
67
00:07:58,269 --> 00:07:59,520
- Terima kasih.
- Ya.
68
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
- Hina pasti akan melakukan itu.
- Hei!
69
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
Akan kau kejar sampai Neraka.
70
00:08:04,692 --> 00:08:06,152
Neraka? Ayolah.
71
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Itu kasar, Yuzuki.
72
00:08:07,737 --> 00:08:08,613
- Maaf!
- Astaga!
73
00:08:08,696 --> 00:08:12,783
Ada yang mencuri uang
untuk festival sekolah kita.
74
00:08:12,867 --> 00:08:14,827
- Tadinya di sini.
- Siapa terakhir di sini?
75
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
Bukankah Shota?
76
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Hei, Shota. Kosongkan mejamu.
77
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
Apa? Baiklah.
78
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Cepat kosongkan.
79
00:08:26,214 --> 00:08:27,381
Menjijikkan.
80
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
Apa lagi yang ada di sana?
81
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Ini dia.
82
00:08:34,263 --> 00:08:37,642
Dompet uangnya ada di meja Shota.
83
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
Itu tak benar!
84
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
Tunggu… Aduh!
85
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
Lihat? Jika berbuat buruk,
kau akan terkena karma.
86
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Kau nakal, Shota.
87
00:08:44,524 --> 00:08:47,109
- Kau boros untuk gim ponsel?
- Ada apa?
88
00:08:48,110 --> 00:08:52,532
Sepertinya Shota mencuri
uang festival sekolah.
89
00:08:52,615 --> 00:08:55,201
Suzuki dan yang lainnya menemukannya.
90
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Yang penting sudah ditemukan.
91
00:08:57,870 --> 00:08:58,870
Hei.
92
00:09:02,458 --> 00:09:06,170
Maaf, seharusnya aku menyimpan uangnya
sebagai ketua kelas.
93
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
Itu salahku. Maaf, Semuanya.
94
00:09:10,633 --> 00:09:13,761
Waktu kita tipis.
Ayo putuskan panitia festival besok.
95
00:09:13,844 --> 00:09:14,844
Benar.
96
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Anggota panitia akan dipilih besok!
97
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
Mohon mengajukan diri!
98
00:09:35,616 --> 00:09:38,244
Batu, kertas, gunting!
99
00:09:38,327 --> 00:09:40,746
Batu, kertas, gunting! Hore!
100
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
Tadi kau apa?
101
00:09:43,624 --> 00:09:44,624
Bukankah batu?
102
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
- Kau batu!
- Tak mungkin.
103
00:09:46,919 --> 00:09:47,919
Aku berikutnya.
104
00:09:48,254 --> 00:09:52,925
RENOVASI KAPEL SEDANG BERLANGSUNG
105
00:10:31,964 --> 00:10:33,424
Kunci dengan aman.
106
00:10:33,507 --> 00:10:34,634
- Maaf.
- Maaf.
107
00:10:34,717 --> 00:10:35,968
Kunci dengan benar.
108
00:10:36,052 --> 00:10:37,887
- Perbaiki.
- Ya, segera.
109
00:10:37,970 --> 00:10:40,431
Maaf, kami akan bawa masuk alat berat.
110
00:10:41,057 --> 00:10:43,059
- Maaf.
- Tentu.
111
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
Akan kubawa sekarang.
112
00:10:44,852 --> 00:10:45,852
Ya, bawa.
113
00:10:45,895 --> 00:10:46,895
Ayo mulai.
114
00:12:23,909 --> 00:12:29,248
Kumohon, temukan tubuhku.
115
00:12:29,331 --> 00:12:30,331
Apa?
116
00:12:46,932 --> 00:12:48,225
Takahiro hebat, ya?
117
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
Dia direkrut oleh SMA Keiwa saat SMP.
118
00:12:51,562 --> 00:12:53,773
Kenapa dia di sekolah lemah kita?
119
00:12:53,856 --> 00:12:55,649
Dia tak mau jadi profesional.
120
00:12:56,317 --> 00:12:57,777
Sayang sekali!
121
00:13:14,043 --> 00:13:15,294
Apa yang dia lakukan?
122
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Ayo berfoto.
123
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
- Ayo berfoto.
- Ini dia.
124
00:13:24,887 --> 00:13:25,887
Siap? Ya!
125
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
- Terima kasih!
- Rie.
126
00:13:28,182 --> 00:13:30,768
Kau akan menonton
pertandingan regional Takahiro?
127
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
Butuh berapa lagi?
128
00:13:38,359 --> 00:13:39,359
Apa?
129
00:13:39,985 --> 00:13:40,985
Ya.
130
00:13:49,703 --> 00:13:50,746
Minggu depan…
131
00:13:50,830 --> 00:13:52,030
PERTANDINGAN REGIONAL TAKAHIRO
132
00:14:00,714 --> 00:14:01,714
Siapa ini?
133
00:14:02,174 --> 00:14:05,219
PESAN DARI?????
134
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
KAU TAHU KENAPA GADIS MERAH ITU MERAH?
135
00:14:08,097 --> 00:14:10,015
KARENA DIA BERLUMUR DARAH.
136
00:14:10,099 --> 00:14:11,619
PERTUMPAHAN DARAH JIKA KAU TERTANGKAP.
137
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
Apa ini?
138
00:14:14,353 --> 00:14:16,689
JADI, KAU AKAN APA? JADI MERAH?
JANGAN ABAIKAN AKU.
139
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
Apa?
140
00:14:18,148 --> 00:14:20,442
JAWAB AKU.
BACA.
141
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
BACA. BACA. BACA. BACA. BACA.
142
00:14:49,889 --> 00:14:54,393
TANGGAL 5 JULI, SELASA
143
00:15:10,826 --> 00:15:11,826
Apa?
144
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
Ada apa ini?
145
00:15:14,747 --> 00:15:16,707
Apa? Ini di mana?
146
00:15:17,207 --> 00:15:18,417
Apa-apaan ini?
147
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
Kenapa kita tiba-tiba di sini?
148
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Apa ini kapel sekolah?
149
00:15:28,636 --> 00:15:30,137
Apa? Peti mati?
150
00:15:31,430 --> 00:15:32,681
Sudah ada di sini?
151
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
Itu gadis yang kulihat.
152
00:15:35,935 --> 00:15:36,935
Pasti itu.
153
00:15:37,353 --> 00:15:38,228
Kenapa aku?
154
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
Apa? Kau juga melihat seorang gadis?
155
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
Apa-apaan ini?
156
00:15:45,152 --> 00:15:46,904
Aku sudah lama tak melihatmu.
157
00:15:47,613 --> 00:15:50,908
Tunggu, siapa dia?
158
00:15:51,408 --> 00:15:52,408
Apa?
159
00:15:52,451 --> 00:15:54,703
Kenapa kau lupa teman sekelasmu?
160
00:15:55,204 --> 00:15:57,748
Atsushi, kenapa kau…
161
00:15:57,831 --> 00:16:00,459
Entah apa yang terjadi,
tapi aku akan pergi.
162
00:16:01,293 --> 00:16:03,003
Hei, Atsushi.
163
00:16:04,004 --> 00:16:05,004
Tunggu.
164
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
Kapan kau akan mulai kembali ke sekolah?
165
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
Jadi, Mencari Mayat benar-benar dimulai…
166
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
"Mencari Mayat"?
167
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Tunggu, apa itu tadi?
168
00:17:14,241 --> 00:17:15,241
Atsushi?
169
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
Panggil ambulans.
170
00:17:40,350 --> 00:17:41,477
Ponselku…
171
00:17:45,189 --> 00:17:46,189
Rumiko?
172
00:17:50,778 --> 00:17:52,029
Ada sesuatu di sana.
173
00:17:59,411 --> 00:18:00,411
Ia datang.
174
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
Lari!
175
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Tak bisa dibuka!
176
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
Serius?
177
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
Ia datang!
178
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
Tidak!
179
00:19:49,188 --> 00:19:53,859
Tidak…
180
00:19:55,777 --> 00:19:56,777
Tidak!
181
00:20:16,006 --> 00:20:17,006
Lewat sini.
182
00:20:25,182 --> 00:20:27,226
Bagaimana ini? Mereka semua mati.
183
00:20:27,809 --> 00:20:30,312
Kita harus kabur.
184
00:20:31,772 --> 00:20:32,856
Sembunyi di sini.
185
00:20:37,194 --> 00:20:38,237
Jangan bersuara.
186
00:22:06,533 --> 00:22:07,868
Takahiro…
187
00:23:42,462 --> 00:23:49,428
TANGGAL 5 JULI, SELASA
188
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
Apa?
189
00:24:04,818 --> 00:24:07,779
- Menurut saksi mata…
- Kau bangun cepat hari ini, Asuka.
190
00:24:08,280 --> 00:24:09,823
Aku tak menyarap hari ini.
191
00:24:09,906 --> 00:24:11,408
- Apa?
- Aku bermimpi aneh.
192
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
Apa? Mimpi apa?
193
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
Tidak, aku tak mau mengingatnya.
194
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Hei, ayolah, ceritakan saja.
195
00:24:18,498 --> 00:24:21,168
- Lupakan saja.
- …Jalur kereta dihentikan.
196
00:24:22,502 --> 00:24:24,004
Selanjutnya adalah cuaca.
197
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
- Hari ini…
- Ibu akan mengemas bekalmu.
198
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Baik.
199
00:24:27,799 --> 00:24:30,427
Hari ini, Ibu membuat udang goreng
dan kroket labu.
200
00:24:30,510 --> 00:24:33,388
Kroketnya terlalu banyak.
Bagikan ke temanmu.
201
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Sama seperti kemarin?
202
00:24:42,105 --> 00:24:43,190
Apa?
203
00:24:44,024 --> 00:24:45,024
Kucing?
204
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
- Hina pasti akan melakukan itu.
- Hei!
205
00:24:50,363 --> 00:24:52,157
Akan kau kejar sampai Neraka.
206
00:24:52,240 --> 00:24:53,450
Neraka? Ayolah.
207
00:24:53,533 --> 00:24:54,910
- Astaga!
- Itu kasar, Yuzuki.
208
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
Ada yang mencuri uang
untuk festival sekolah kita.
209
00:24:58,663 --> 00:24:59,956
Siapa yang terakhir di sini?
210
00:25:00,040 --> 00:25:02,167
- Bukankah Shota?
- Kosongkan mejamu.
211
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
Ini dia.
212
00:25:04,753 --> 00:25:08,215
Dompet uangnya ada di meja Shota.
213
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
Apa itu Mencari Mayat?
214
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Kau nakal, Shota.
215
00:25:11,635 --> 00:25:14,012
Kau boros untuk gim ponsel?
216
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
- Apa?
- Aku belum selesai.
217
00:25:16,515 --> 00:25:17,515
Shota ke mana?
218
00:25:18,475 --> 00:25:19,601
Jelaskan kepadaku.
219
00:25:21,102 --> 00:25:23,230
Orang-orang yang dipilih
220
00:25:23,730 --> 00:25:27,275
harus temukan semua potongan tubuh
yang disembunyikan.
221
00:25:27,776 --> 00:25:29,110
Potongan tubuh?
222
00:25:30,445 --> 00:25:33,657
Aku masih menguraikan detailnya.
223
00:25:34,157 --> 00:25:36,451
Ayolah, bagaimana cara membacanya?
224
00:25:36,535 --> 00:25:38,745
"Itu dimulai saat tengah malam.
225
00:25:39,663 --> 00:25:41,081
Lari dari Gadis Merah."
226
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
Gadis Merah
adalah yang kita lihat semalam.
227
00:25:44,251 --> 00:25:47,128
Kenapa kita mengulang hari kemarin?
228
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
Sampai Mencari Mayat berakhir,
229
00:25:51,049 --> 00:25:52,049
tak ada esok.
230
00:25:54,344 --> 00:25:57,681
Maksudmu, kita akan terus
mengulangi hari ini?
231
00:25:58,431 --> 00:25:59,431
Ya.
232
00:25:59,933 --> 00:26:02,978
Sampai kita temukan semua anggota tubuh
yang tersembunyi.
233
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
Apa? Kenapa dia?
234
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
Itu menakutkan.
235
00:26:14,531 --> 00:26:16,324
Siapa orang itu?
236
00:26:17,826 --> 00:26:21,580
Pak Yashiro, si pustakawan, bukan?
237
00:26:26,459 --> 00:26:29,170
Rie, bagaimana tentang pemilihan panitia?
238
00:26:29,671 --> 00:26:31,298
Benar, maaf.
239
00:26:31,381 --> 00:26:32,424
Kita lakukan besok.
240
00:26:32,507 --> 00:26:33,592
Baiklah.
241
00:26:34,092 --> 00:26:35,969
Anggota panitia akan dipilih besok!
242
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
Mohon mengajukan diri!
243
00:26:43,268 --> 00:26:45,312
Sial, lemonnya habis.
244
00:26:46,438 --> 00:26:48,565
- Semangat kerjanya!
- Hei.
245
00:26:50,650 --> 00:26:51,943
Ini, lemon.
246
00:26:52,027 --> 00:26:53,987
Apa? Bagaimana kau tahu?
247
00:26:54,487 --> 00:26:56,948
Aku punya firasat kau kehabisan lemon.
248
00:26:57,032 --> 00:26:58,783
Terima kasih, kau sangat membantu.
249
00:26:58,867 --> 00:26:59,951
Rumi memang hebat.
250
00:27:01,661 --> 00:27:04,581
Hei, motormu diparkirkan dengan benar?
Ada polisi.
251
00:27:04,664 --> 00:27:05,540
Serius?
252
00:27:05,624 --> 00:27:07,375
Sial, akan kuperiksa.
253
00:27:11,379 --> 00:27:12,379
Sialan.
254
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
TANGGAL 5 JULI, SELASA
NAO
255
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
PUKUL BERAPA KAU PULANG HARI INI?
256
00:27:35,362 --> 00:27:38,198
AKU PAKAI SUP DAGING DAN KENTANG KEMARIN
UNTUK MEMBUAT KARI.
257
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
Motorku aman.
258
00:27:50,710 --> 00:27:51,920
Pemain pengganti masuk.
259
00:27:56,424 --> 00:27:58,176
Tali sepatu. Kau akan tersandung lagi.
260
00:27:59,302 --> 00:28:00,387
Aduh!
261
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
Kenapa aku di sini lagi?
262
00:28:27,831 --> 00:28:29,582
Jadi, ini sungguh berlanjut.
263
00:28:31,000 --> 00:28:34,587
Ayo letakkan anggota tubuhnya
di sini saat mengumpulkannya.
264
00:28:36,589 --> 00:28:38,717
Namun, jika ia menemukan kita lagi…
265
00:28:40,176 --> 00:28:41,594
Kita tak punya pilihan.
266
00:28:42,303 --> 00:28:43,303
Apa?
267
00:28:43,722 --> 00:28:44,722
Yang benar saja.
268
00:28:46,141 --> 00:28:48,435
Aku tak mau terlibat hal sebodoh ini.
269
00:29:07,871 --> 00:29:10,039
- Ayo periksa di atas.
- Baik.
270
00:29:43,990 --> 00:29:45,867
Bagaimana cara menemukannya?
271
00:29:54,751 --> 00:29:55,751
Apa?
272
00:30:00,173 --> 00:30:02,467
- Takahiro?
- Kubilang jangan bersuara.
273
00:30:06,805 --> 00:30:08,348
Kenapa kau nyalakan lampu?
274
00:30:08,973 --> 00:30:11,184
Tak perlu mencari dalam gelap.
275
00:30:11,267 --> 00:30:13,561
Gadis Merah tak akan menyadarinya?
276
00:30:15,313 --> 00:30:17,816
Kau selalu penakut, Asuka.
277
00:30:17,899 --> 00:30:18,899
Apa?
278
00:30:20,151 --> 00:30:23,696
Itu sebabnya aku berkeliling
menyalakan lampu di semua kelas.
279
00:30:25,573 --> 00:30:26,573
Begitu, ya.
280
00:30:28,827 --> 00:30:30,495
Aku sudah memeriksa di sana.
281
00:30:30,995 --> 00:30:33,623
Begitu, ya.
282
00:30:34,833 --> 00:30:37,335
Kurasa tak ada di sini.
283
00:30:40,505 --> 00:30:41,505
Ayo beranjak.
284
00:30:45,552 --> 00:30:46,719
Tunggu.
285
00:30:48,263 --> 00:30:50,473
Aku belum memeriksa ruang belakang.
286
00:30:54,769 --> 00:30:59,232
UJIAN SEDANG BERLANGSUNG
SISWA DILARANG MASUK
287
00:31:48,281 --> 00:31:49,365
Serius?
288
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
Ada apa?
289
00:32:11,262 --> 00:32:12,262
Di belakangmu.
290
00:32:21,606 --> 00:32:24,442
Lengan manusia.
291
00:32:27,070 --> 00:32:28,488
Dari tubuh yang dimutilasi?
292
00:32:34,410 --> 00:32:35,453
Kita ditemukan.
293
00:32:49,550 --> 00:32:50,550
Bagaimana ini?
294
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
Asuka, bawa ini dan pergi ke kapel.
295
00:33:02,730 --> 00:33:03,730
Hei, di sini!
296
00:33:19,998 --> 00:33:21,624
Pergilah, Asuka! Cepat!
297
00:34:01,372 --> 00:34:02,623
Dasar monster…
298
00:34:07,086 --> 00:34:08,086
Ia datang.
299
00:35:50,106 --> 00:35:51,399
Aduh.
300
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
Gadis Merah!
301
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Tunggu, Morisaki masih…
302
00:36:17,508 --> 00:36:19,719
Cepat! Kita harus lari
atau kita akan mati!
303
00:36:19,802 --> 00:36:20,802
Cepat!
304
00:36:40,448 --> 00:36:41,448
Apa ini…
305
00:36:42,366 --> 00:36:45,077
Kurasa ini salah satu anggota tubuh
yang dimutilasi.
306
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Apa-apaan?
307
00:36:48,122 --> 00:36:49,122
Menjijikkan.
308
00:36:50,208 --> 00:36:52,168
Harus cepat kumasukkan ke peti mati.
309
00:37:44,428 --> 00:37:45,429
Tidak!
310
00:37:46,180 --> 00:37:53,145
TANGGAL 5 JULI, SELASA
311
00:38:13,040 --> 00:38:14,500
Ayo.
312
00:38:15,626 --> 00:38:17,628
Hati-hati dengan mobil, ya?
313
00:38:21,132 --> 00:38:23,092
Syukurlah kucing itu aman!
314
00:38:23,175 --> 00:38:24,760
Jadi, bagaimana semalam?
315
00:38:24,844 --> 00:38:27,054
Kami terbunuh setelah itu.
316
00:38:27,138 --> 00:38:29,849
Kami sangat ketakutan, bukan?
317
00:38:29,932 --> 00:38:31,517
Tak lama setelah itu, aku juga,
318
00:38:31,600 --> 00:38:33,686
tapi kami meletakannya di peti mati.
319
00:38:33,769 --> 00:38:34,769
Serius?
320
00:38:35,187 --> 00:38:36,939
Kerja bagus, Rie! Ya!
321
00:38:40,109 --> 00:38:42,528
Hore!
322
00:38:42,611 --> 00:38:43,863
Ayo pergi!
323
00:38:44,363 --> 00:38:46,741
Kenapa Rie bergaul dengan pecundang itu?
324
00:38:48,117 --> 00:38:50,745
Ada mobil lewat, memercikkan air padamu.
325
00:38:50,828 --> 00:38:51,828
Kau akan bilang apa?
326
00:38:52,788 --> 00:38:54,540
Apa itu? Surat cinta?
327
00:38:55,041 --> 00:38:56,250
Bukan urusanmu.
328
00:38:58,711 --> 00:38:59,587
Apa ini?
329
00:38:59,670 --> 00:39:01,380
Astaga.
330
00:39:01,464 --> 00:39:05,718
Ada yang mencuri uang
untuk festival sekolah kita.
331
00:39:06,802 --> 00:39:07,802
Ada di sini.
332
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Kau menyimpankannya, 'kan?
333
00:39:10,598 --> 00:39:12,558
Kukira ini hilang, dan aku panik.
334
00:39:12,641 --> 00:39:14,894
- Terima kasih.
- Bukan apa-apa.
335
00:39:14,977 --> 00:39:16,228
Terima kasih!
336
00:39:16,312 --> 00:39:17,312
Apa?
337
00:39:19,148 --> 00:39:20,148
Apa ada masalah?
338
00:39:24,653 --> 00:39:26,322
Terima kasih sudah menunggu.
339
00:39:26,405 --> 00:39:27,531
Ini tak kebanyakan?
340
00:39:28,240 --> 00:39:30,493
Tak apa. Toh, hari ini akan diulang.
341
00:39:31,077 --> 00:39:32,078
Benar.
342
00:39:35,247 --> 00:39:36,374
Oh, ya, Rumiko.
343
00:39:36,457 --> 00:39:39,210
Pengendara motor yang mengantarmu
tiap pagi itu pacarmu?
344
00:39:39,794 --> 00:39:42,963
Yah… Kurasa begitu.
345
00:39:43,047 --> 00:39:44,173
Mahasiswa?
346
00:39:44,256 --> 00:39:45,256
Bukan.
347
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
Pekerjaannya kepala bar.
348
00:39:46,884 --> 00:39:47,885
Sudah bekerja?
349
00:39:49,303 --> 00:39:50,388
Jangan keras-keras.
350
00:39:51,722 --> 00:39:54,975
Namun, sebenarnya,
aku merasa dia selingkuh.
351
00:39:55,059 --> 00:39:56,602
Jadi, aku intip ponselnya.
352
00:39:58,354 --> 00:40:00,147
Ternyata aku yang selingkuhan!
353
00:40:05,361 --> 00:40:06,361
Hei, tertawalah.
354
00:40:07,405 --> 00:40:08,447
Kuambil ini.
355
00:40:08,531 --> 00:40:09,531
Apa?
356
00:40:09,907 --> 00:40:11,325
- Kau tak makan, 'kan?
- Makan.
357
00:40:11,409 --> 00:40:12,910
- Maka tertawalah.
- Hei!
358
00:40:13,411 --> 00:40:14,453
Ayolah!
359
00:40:14,537 --> 00:40:15,371
Boleh minta?
360
00:40:15,454 --> 00:40:16,497
Aku ambil ini.
361
00:40:16,580 --> 00:40:17,580
Tidak boleh.
362
00:40:29,593 --> 00:40:30,593
Selesai!
363
00:40:30,636 --> 00:40:31,636
Asuka.
364
00:40:32,930 --> 00:40:33,931
Kau manis sekali!
365
00:40:34,014 --> 00:40:35,266
Kau hebat, Rie.
366
00:40:35,349 --> 00:40:36,392
Ya, aku tahu.
367
00:40:50,364 --> 00:40:51,532
Ia menuju kemari.
368
00:40:52,032 --> 00:40:53,742
- Sekarang apa?
- Merunduk.
369
00:40:53,826 --> 00:40:54,826
Apa?
370
00:41:29,028 --> 00:41:31,280
- Di mana si Gadis Merah?
- Kurasa sudah pergi.
371
00:41:32,781 --> 00:41:33,866
Syukurlah.
372
00:41:34,366 --> 00:41:36,702
Asuka, ternyata kau pemberani.
373
00:41:36,785 --> 00:41:37,785
Maaf.
374
00:41:37,828 --> 00:41:40,206
Tidak, kau menyelamatkan kami.
Terima kasih.
375
00:41:42,541 --> 00:41:43,876
Apa?
376
00:41:48,631 --> 00:41:49,715
Bercanda!
377
00:41:50,716 --> 00:41:53,052
Ayolah.
378
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
Jangan lakukan itu.
379
00:41:58,057 --> 00:41:59,642
Kukira aku akan mati.
380
00:42:01,477 --> 00:42:03,604
Menyenangkan sekali bersama kalian.
381
00:42:03,687 --> 00:42:07,274
Apa? Kau selalu tampak bahagia,
dikelilingi teman-temanmu.
382
00:42:08,275 --> 00:42:10,486
Ya, tapi…
383
00:43:01,996 --> 00:43:04,707
Baiklah, sepertinya
yang perempuan bisa datang.
384
00:43:04,790 --> 00:43:07,167
- Baiklah.
- Bagaimana dengan Atsushi?
385
00:43:07,251 --> 00:43:09,461
Dia membaca pesanku, tapi…
386
00:43:10,045 --> 00:43:12,548
Dia sudah lama tak datang ke sekolah.
387
00:43:13,716 --> 00:43:15,467
Kalian satu SMP.
388
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
Tahu sesuatu, Takahiro?
389
00:43:19,597 --> 00:43:20,597
Ya…
390
00:43:23,767 --> 00:43:27,813
Dia pemain bola basket
yang sangat berbakat saat SMP.
391
00:43:29,064 --> 00:43:32,234
Dia direkrut oleh SMA Keiwa
dan memutuskan ke sana.
392
00:43:33,611 --> 00:43:36,280
Namun, sebelum kami lulus,
dia mengalami cedera kaki parah.
393
00:43:37,364 --> 00:43:40,200
Jadi, begitulah dia berakhir
di sekolah kita.
394
00:43:42,494 --> 00:43:44,913
Dokternya bilang
dia seharusnya sudah bisa berlari,
395
00:43:45,789 --> 00:43:47,374
tapi dia berhenti main bola basket.
396
00:43:54,089 --> 00:43:56,675
- Kasus yang mengawali semuanya?
- Ya.
397
00:43:57,259 --> 00:43:59,803
Aku membaca soal Mencari Mayat
398
00:43:59,887 --> 00:44:03,557
dan menemukan tautan
ke kasus pembunuhan sungguhan.
399
00:44:03,641 --> 00:44:06,060
Shota membuatkan kita salinannya.
400
00:44:06,685 --> 00:44:11,065
Tiga puluh tahun lalu, ada pembunuhan
dan mutilasi di dekat sekolah ini.
401
00:44:11,899 --> 00:44:12,899
Mutilasi?
402
00:44:13,609 --> 00:44:14,526
Serius?
403
00:44:14,610 --> 00:44:18,781
Namun, di sini tertulis,
hanya kepalanya yang tak ditemukan.
404
00:44:19,907 --> 00:44:22,159
Gadis ini korbannya?
405
00:44:23,035 --> 00:44:25,120
Miko Onoyama, delapan tahun.
406
00:44:25,829 --> 00:44:27,915
Gadis Merah juga tampak seusia itu.
407
00:44:28,624 --> 00:44:30,334
MIKO ONOYAMA (USIA: DELAPAN)
408
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
Ada apa, Asuka?
409
00:44:35,923 --> 00:44:38,425
Foto itu tampak seolah-olah…
410
00:44:42,471 --> 00:44:43,471
Apa?
411
00:44:43,847 --> 00:44:46,558
Kau memanggilnya dengan nama depan?
412
00:44:46,642 --> 00:44:48,268
Tunggu, apa kalian…
413
00:44:48,769 --> 00:44:50,312
Aku mengenalnya sejak TK.
414
00:44:50,396 --> 00:44:51,480
- Apa?
- Apa?
415
00:44:51,563 --> 00:44:52,564
Benarkah?
416
00:44:52,648 --> 00:44:54,525
Kau tak menceritakannya, Asuka!
417
00:44:56,068 --> 00:44:59,446
- Di taman hiburan bersama keluarganya…
- Jangan cerita itu!
418
00:45:00,406 --> 00:45:01,865
Jangan marah.
419
00:45:15,796 --> 00:45:16,796
Anak-Anak.
420
00:45:19,049 --> 00:45:21,176
Diamlah di perpustakaan.
421
00:45:22,886 --> 00:45:23,971
Maaf.
422
00:45:31,270 --> 00:45:32,270
Apa ini…
423
00:45:34,523 --> 00:45:36,316
kegiatan klub atau semacamnya?
424
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
Bukan.
425
00:45:38,694 --> 00:45:40,195
Kami berteman.
426
00:45:50,247 --> 00:45:51,247
Apa-apaan dia?
427
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
Aku menggambar denah sekolah.
428
00:45:56,295 --> 00:45:58,005
Ini. Lihat!
429
00:45:59,173 --> 00:46:00,799
Ini mengesankan, Shota.
430
00:46:00,883 --> 00:46:02,384
Ini sangat kuno.
431
00:46:02,885 --> 00:46:06,096
Jika semua anggota tubuhnya
ada di sekolah,
432
00:46:06,180 --> 00:46:09,057
kita harus bekerja sama
untuk menemukannya secara efisien.
433
00:46:09,141 --> 00:46:12,978
Tolong gunakan ini untuk menandai
ruang yang sudah kita periksa.
434
00:46:15,856 --> 00:46:18,108
Apa yang akan kita lakukan
setelah menandainya?
435
00:46:19,401 --> 00:46:20,401
Aku menyebutnya…
436
00:46:21,528 --> 00:46:23,280
Operasi Rock-n-roller!
437
00:46:24,364 --> 00:46:25,908
Kau selalu begini?
438
00:46:25,991 --> 00:46:27,326
Apa-apaan itu?
439
00:46:27,826 --> 00:46:33,040
Ini operasi menyisir gaya rock-n-roll.
440
00:46:36,126 --> 00:46:38,045
Berdasarkan pengalaman kita sejauh ini,
441
00:46:38,545 --> 00:46:44,343
aku yakin si Gadis Merah merespons
suara yang kita buat.
442
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
Dengan itu…
443
00:46:51,308 --> 00:46:54,144
Kita akan mainkan musik
dengan volume penuh di seluruh sekolah.
444
00:46:54,228 --> 00:46:56,188
Jika kita membuatnya
sulit mendengar suara,
445
00:46:56,271 --> 00:46:58,232
ia akan kesulitan melacak kita.
446
00:46:58,732 --> 00:47:01,193
Selain itu, jika kita nyalakan lampu juga,
447
00:47:01,693 --> 00:47:04,947
si Gadis Merah
pasti akan tertarik ke cahaya dan datang.
448
00:47:05,948 --> 00:47:07,407
Gadis Merah!
449
00:47:07,991 --> 00:47:10,452
Ayo tangkap kami!
450
00:47:11,078 --> 00:47:14,331
Kami akan menghadapimu!
451
00:47:15,624 --> 00:47:17,584
Aku akan mengulur waktu sebanyak mungkin.
452
00:47:17,668 --> 00:47:20,796
Sementara itu,
berpencar dan temukan anggota tubuhnya.
453
00:47:20,879 --> 00:47:21,879
- Baik.
- Dimengerti.
454
00:47:23,382 --> 00:47:26,468
Takahiro, Gadis Merah menuju ke gimnasium.
455
00:47:27,177 --> 00:47:28,262
Dimengerti.
456
00:47:28,345 --> 00:47:29,763
Ia baru masuk.
457
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Shota, akan kulempar abdomennya
ke luar jendela.
458
00:47:46,780 --> 00:47:47,990
Bawa ke kapel.
459
00:47:54,997 --> 00:47:55,997
Baiklah.
460
00:48:57,559 --> 00:49:00,062
Kita akan fokus di lantai empat hari ini.
461
00:49:34,471 --> 00:49:35,514
Anak-Anak.
462
00:49:37,975 --> 00:49:39,893
Diamlah di perpustakaan.
463
00:49:40,602 --> 00:49:41,603
- Baik.
- Ya, Pak.
464
00:49:42,729 --> 00:49:43,729
Maaf.
465
00:49:47,901 --> 00:49:51,863
Apa ini kegiatan klub atau semacamnya?
466
00:49:51,947 --> 00:49:54,491
Kami sedang mengerjakan Mencari Mayat.
467
00:49:54,992 --> 00:49:57,577
Tak apa-apa, dia akan lupa besok.
468
00:50:07,045 --> 00:50:09,214
Kenapa kau bilang begitu? Tak boleh?
469
00:50:09,715 --> 00:50:10,799
- Tidak.
- Mengapa?
470
00:50:10,882 --> 00:50:11,883
Bukankah jelas?
471
00:50:11,967 --> 00:50:13,969
Dia akan lupa. Jadi, siapa peduli?
472
00:50:19,099 --> 00:50:20,934
- Itu Rumiko!
- Aku segera ke sana.
473
00:50:21,018 --> 00:50:22,936
Aku di aula lantai satu.
Aku perlu ke sana?
474
00:50:23,020 --> 00:50:24,271
Tunggu di sana.
475
00:50:25,022 --> 00:50:25,897
Jangan, Asuka!
476
00:50:25,981 --> 00:50:27,899
Gadis Merah ada di luar jendela!
477
00:50:29,484 --> 00:50:30,484
Asuka!
478
00:50:31,570 --> 00:50:34,448
Shota, aku menuju lantai satu.
479
00:50:34,531 --> 00:50:38,076
Aku punya kaki kirinya.
Ambil dan bawakan ke kapel.
480
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Shota.
481
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Yang benar saja!
482
00:51:04,019 --> 00:51:05,729
Sialan.
483
00:51:08,690 --> 00:51:10,650
Apa malam ini gagal lagi?
484
00:51:37,677 --> 00:51:39,930
Kau terlambat, Bodoh.
485
00:51:41,515 --> 00:51:43,767
Sampai kapan kau mau merajuk?
486
00:51:48,105 --> 00:51:49,105
Diam.
487
00:52:01,326 --> 00:52:02,410
Ia datang.
488
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
Berikan kepadaku.
489
00:52:59,968 --> 00:53:01,845
Aku suka pantai!
490
00:53:08,268 --> 00:53:09,352
Ya!
491
00:53:15,483 --> 00:53:16,483
Hei.
492
00:53:17,277 --> 00:53:20,447
Aku terkejut kau masih bugar,
padahal jarang keluar kamar.
493
00:53:20,947 --> 00:53:23,742
Diam. Kau tampak putus asa kemarin.
494
00:53:23,825 --> 00:53:24,868
Hei!
495
00:53:24,951 --> 00:53:26,203
Ini, lima juta yen.
496
00:53:26,286 --> 00:53:27,412
Terima kasih!
497
00:53:28,413 --> 00:53:29,413
Ini.
498
00:53:29,873 --> 00:53:32,542
Baiklah, hanya tersisa kepalanya.
499
00:53:32,626 --> 00:53:34,920
- Bersulang!
- Bersulang!
500
00:53:42,427 --> 00:53:44,346
Itu dimulai dengan hal kecil.
501
00:53:45,096 --> 00:53:49,017
Di tahun pertama, aku kena flu
dan melewatkan pertandingan renang.
502
00:53:52,687 --> 00:53:57,609
Lalu, seseorang memulai rumor
bahwa aku memalsukannya untuk menghindar.
503
00:53:59,819 --> 00:54:01,947
Saat aku pulih dan pergi ke sekolah,
504
00:54:03,156 --> 00:54:05,408
tak ada yang mau bicara denganku lagi.
505
00:54:10,997 --> 00:54:12,165
Tiba-tiba saja…
506
00:54:14,417 --> 00:54:17,087
aku menjadi tak terlihat bagi semua orang.
507
00:54:20,048 --> 00:54:23,510
Aku hendak bertahan sampai lulus.
508
00:54:24,970 --> 00:54:26,638
Aku tak keberatan sendirian.
509
00:54:33,061 --> 00:54:34,061
Maaf.
510
00:54:35,522 --> 00:54:36,522
Apa?
511
00:54:39,234 --> 00:54:42,570
Kau sangat menderita, Asuka,
512
00:54:43,405 --> 00:54:46,324
dan aku tak tahu.
513
00:54:57,961 --> 00:54:59,421
Nona-Nona, kalian sedang apa?
514
00:55:01,756 --> 00:55:03,174
- Tunggu.
- Takahiro.
515
00:55:04,050 --> 00:55:05,050
Lihat.
516
00:55:06,803 --> 00:55:09,264
Kami sedang membuat barbeku di sana.
517
00:55:09,347 --> 00:55:10,890
- Ayo minum.
- Ada apa ini?
518
00:55:11,391 --> 00:55:12,391
Apa?
519
00:55:12,726 --> 00:55:13,935
Jangan turut campur.
520
00:55:14,436 --> 00:55:16,271
Hei, gadis ini juga manis.
521
00:55:16,354 --> 00:55:17,772
Hei, hentikan.
522
00:55:17,856 --> 00:55:18,856
Jangan sentuh dia.
523
00:55:19,274 --> 00:55:20,817
- Hei.
- Ayolah, hentikan!
524
00:55:20,900 --> 00:55:23,570
Hei, kalian mau dihajar?
525
00:55:23,653 --> 00:55:25,947
- Apa?
- Bagi kami…
526
00:55:27,324 --> 00:55:29,617
Setiap malam adalah hidup atau mati…
527
00:55:29,701 --> 00:55:31,786
Diam! Kau mau mati?
528
00:55:31,870 --> 00:55:33,079
Apa-apaan ini?
529
00:55:33,580 --> 00:55:34,581
Hei, dasar…
530
00:55:35,290 --> 00:55:37,000
- Rasakan!
- Ayo!
531
00:55:38,126 --> 00:55:39,126
Hei!
532
00:55:42,255 --> 00:55:44,424
Hentikan!
533
00:55:47,010 --> 00:55:48,219
Lepaskan!
534
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
Dingin!
535
00:55:59,898 --> 00:56:00,898
Lari!
536
00:56:01,608 --> 00:56:03,193
- Rie!
- Asuka!
537
00:56:52,659 --> 00:56:55,537
Ini seperti film!
538
00:56:56,037 --> 00:56:58,081
Andai kita tak ke sekolah saat malam.
539
00:56:59,958 --> 00:57:02,419
Namun, jika bukan karena itu,
540
00:57:02,919 --> 00:57:05,755
kita tak akan duduk di sini bersama.
541
00:57:07,549 --> 00:57:08,549
Benar.
542
00:57:10,510 --> 00:57:13,054
Kenapa kita berenam dipilih?
543
00:57:16,307 --> 00:57:17,517
Entahlah.
544
00:57:35,910 --> 00:57:38,913
- Jadi, kita tak bisa menemukan kepalanya?
- Ya.
545
00:57:38,997 --> 00:57:42,500
Kita berpencar dan mencari ke mana-mana,
tapi tak berhasil.
546
00:57:45,920 --> 00:57:48,339
Ini tempat gadis itu dibunuh.
547
00:57:49,048 --> 00:57:50,341
Tak diragukan lagi.
548
00:57:50,842 --> 00:57:53,720
Pasti ada petunjuk di sini.
549
00:58:32,342 --> 00:58:33,343
Kita harus apa?
550
00:58:35,553 --> 00:58:36,554
Ayo terus maju.
551
00:58:41,726 --> 00:58:42,769
Silakan.
552
00:59:47,208 --> 00:59:48,334
Apa itu?
553
01:00:07,353 --> 01:00:09,522
Gadis Merah membawa boneka itu.
554
01:00:11,983 --> 01:00:14,944
Gadis ini sakit dan tak bisa ke sekolah.
555
01:00:15,028 --> 01:00:16,029
AKU, EMILY, PAPA, MAMA
556
01:00:16,112 --> 01:00:18,448
Setiap hari, dia dirawat di sini.
557
01:00:18,948 --> 01:00:20,199
AKU
558
01:00:20,825 --> 01:00:23,244
Jadi, boneka itu satu-satunya temannya.
559
01:00:23,328 --> 01:00:26,414
AKU, EMILY
560
01:00:26,497 --> 01:00:27,497
Emily.
561
01:00:29,167 --> 01:00:32,253
Dia sangat menyayangi bonekanya, Emily.
562
01:00:40,762 --> 01:00:43,306
Hei, bukankah dinding ini mencurigakan?
563
01:00:48,895 --> 01:00:50,229
Siap?
564
01:00:58,863 --> 01:01:00,865
Mungkinkah kepalanya ada di dalam?
565
01:01:01,366 --> 01:01:04,077
- Hentikan.
- Itu tak lucu.
566
01:01:05,578 --> 01:01:06,746
Akan kita buka?
567
01:01:07,705 --> 01:01:09,666
Kita sudah sejauh ini.
Kita tak bisa mundur.
568
01:01:10,833 --> 01:01:11,833
Benar.
569
01:01:40,446 --> 01:01:42,615
Apa ini boneka Emily?
570
01:01:47,328 --> 01:01:50,039
Apa itu darah gadis itu saat dia dibunuh?
571
01:01:54,627 --> 01:01:55,627
Apa itu tadi?
572
01:02:02,552 --> 01:02:03,928
Emily hilang.
573
01:02:04,011 --> 01:02:05,388
- Kenapa?
- Entahlah!
574
01:02:05,471 --> 01:02:07,056
Ayo pergi dari sini!
575
01:02:08,599 --> 01:02:09,600
Tak bisa dibuka!
576
01:02:09,684 --> 01:02:11,310
- Tarik!
- Cepat!
577
01:02:14,647 --> 01:02:16,983
Astaga! Ada yang menjeratku!
578
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
Tolong!
579
01:02:18,151 --> 01:02:20,069
Dasar bodoh, sedang apa kau?
580
01:02:20,153 --> 01:02:21,153
Ayo.
581
01:02:25,074 --> 01:02:26,492
Boneka apa itu?
582
01:02:27,577 --> 01:02:29,120
Itu hilang begitu saja.
583
01:02:30,163 --> 01:02:32,039
Itu karena kau takut dan berteriak!
584
01:02:32,123 --> 01:02:33,958
Jadi, itu salahku?
585
01:02:34,751 --> 01:02:36,335
Ayo, kita kembali saja.
586
01:02:49,682 --> 01:02:51,350
Di lantai dua juga tak ada.
587
01:02:51,434 --> 01:02:53,728
Kuberi tahu, itu tak ada di kapel.
588
01:02:54,228 --> 01:02:56,439
Kupikir itu tepat di depan mata kita.
589
01:02:56,939 --> 01:02:59,275
Mungkin kita harus cari di tempat lain.
590
01:02:59,984 --> 01:03:01,778
Bukankah ada yang aneh?
591
01:03:02,653 --> 01:03:03,571
Apa?
592
01:03:03,654 --> 01:03:06,532
Gadis Merah tak pernah selama ini
untuk muncul.
593
01:03:09,118 --> 01:03:10,244
Apa?
594
01:03:10,328 --> 01:03:11,370
Apa itu?
595
01:03:13,664 --> 01:03:14,664
Tak ada orang.
596
01:03:19,545 --> 01:03:20,588
Di sana.
597
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
Gadis Merah!
598
01:03:24,759 --> 01:03:25,759
Apa itu?
599
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
Emily si boneka?
600
01:03:39,857 --> 01:03:40,857
Cepat.
601
01:03:55,289 --> 01:03:56,290
Ayo lari ke atas.
602
01:04:15,434 --> 01:04:16,686
Ayo bakar ini.
603
01:04:17,645 --> 01:04:18,813
Apa itu?
604
01:04:18,896 --> 01:04:20,064
Aku tak tahu.
605
01:04:23,943 --> 01:04:25,111
Mundur!
606
01:04:40,793 --> 01:04:44,630
Jangan bilang Gadis Merah dan Emily…
607
01:05:03,733 --> 01:05:04,734
Takahiro.
608
01:06:44,583 --> 01:06:45,668
Entah ada di mana.
609
01:06:51,549 --> 01:06:52,717
- Apa?
- Wah.
610
01:06:53,217 --> 01:06:54,844
Apa? Kucing?
611
01:06:56,971 --> 01:06:58,764
Akan kukejar dan mengeluh.
612
01:06:58,848 --> 01:07:00,850
- Ya, begitulah dirimu.
- Apa maksudnya?
613
01:07:00,933 --> 01:07:03,686
- Artinya kau tak mau dicampakkan.
- Dia tak ada di sini!
614
01:07:03,769 --> 01:07:04,937
Nama Rie hilang.
615
01:07:05,021 --> 01:07:06,564
Satu meja juga hilang.
616
01:07:07,064 --> 01:07:08,691
Anak-Anak, ayo duduk.
617
01:07:08,774 --> 01:07:10,443
Kita pilih anggota panitia!
618
01:07:10,943 --> 01:07:12,319
Jika tak ada sukarelawan…
619
01:07:12,403 --> 01:07:15,364
- Kenapa Sawada?
- …kita akan adakan undian wajib.
620
01:07:15,448 --> 01:07:18,075
Hei, kenapa kau mengambil alih?
621
01:07:18,576 --> 01:07:20,036
Rie ketua kelas.
622
01:07:20,119 --> 01:07:22,621
- Apa?
- Siapa Rie?
623
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
Apa?
624
01:07:24,457 --> 01:07:26,459
Hei, ada yang melihat Rie?
625
01:07:42,850 --> 01:07:44,268
- Atsushi!
- Hei!
626
01:07:44,351 --> 01:07:46,228
Apa maksudmu Rie hilang?
627
01:07:46,312 --> 01:07:47,730
Kami tak tahu!
628
01:07:47,813 --> 01:07:49,648
Entah kenapa, hari ini berbeda!
629
01:07:50,733 --> 01:07:53,152
Semalam, Rie…
630
01:07:53,235 --> 01:07:54,320
Ada apa?
631
01:07:55,696 --> 01:07:58,616
Dia dimakan oleh Emily.
632
01:08:00,785 --> 01:08:02,036
Apa maksudmu?
633
01:08:03,162 --> 01:08:06,415
Mungkin keberadaan kita dihapus
saat monster itu memakan kita.
634
01:08:07,333 --> 01:08:08,333
Kau serius?
635
01:08:08,751 --> 01:08:09,751
Bagaimana ini?
636
01:08:09,794 --> 01:08:12,213
Tak ada pilihan. Malam tetap akan tiba.
637
01:08:12,296 --> 01:08:15,174
- Namun, jika kita semua dimakan…
- Hentikan!
638
01:08:17,009 --> 01:08:18,677
Aku tak tahan lagi.
639
01:08:18,761 --> 01:08:20,888
Kita semua akan terhapus!
640
01:08:40,324 --> 01:08:41,826
Kantong plastik apa itu?
641
01:08:47,706 --> 01:08:50,084
Ini terlindas di depan sekolah pagi ini.
642
01:08:54,839 --> 01:08:57,174
Pak Yashiro,
Bapak tahu tentang Mencari Mayat?
643
01:08:59,468 --> 01:09:00,511
Apa?
644
01:09:03,889 --> 01:09:05,724
Kenapa kau menanyakan itu?
645
01:09:07,518 --> 01:09:10,146
Setiap kali kami meneliti Mencari Mayat,
646
01:09:10,229 --> 01:09:12,148
Bapak selalu mengawasi kami.
647
01:09:23,242 --> 01:09:24,242
Pak Yashiro.
648
01:09:35,045 --> 01:09:36,045
Aku…
649
01:09:37,047 --> 01:09:39,800
tahu pot ini akan jatuh.
650
01:09:42,178 --> 01:09:44,763
Tolong ceritakan tentang Mencari Mayat.
651
01:09:51,103 --> 01:09:55,524
Bapak mungkin masih SMA
saat melakukan Mencari Mayat.
652
01:09:56,650 --> 01:09:57,902
Bapak tak yakin?
653
01:10:02,156 --> 01:10:03,532
Bapak sudah lupa.
654
01:10:04,408 --> 01:10:05,408
Apa?
655
01:10:05,868 --> 01:10:07,786
Sampai Bapak menemukan buku ini.
656
01:10:11,123 --> 01:10:12,124
Bapak merasa…
657
01:10:13,918 --> 01:10:17,379
punya teman dekat di SMA
yang menghabiskan waktu bersama.
658
01:10:17,463 --> 01:10:19,149
STUDI KOMPARATIF BUDAYA OKULTISME
MENGURAI PENCARIAN MAYAT SELURUH DUNIA
659
01:10:19,173 --> 01:10:20,841
Bapak terus memikirkan ini.
660
01:10:27,890 --> 01:10:29,058
Nama gadis ini…
661
01:10:33,604 --> 01:10:37,316
Dia murid kelas lain
dan Bapak tak pernah bicara dengannya.
662
01:10:37,399 --> 01:10:39,985
KELAS 3-A
YUKO SHIRAISHI
663
01:10:40,069 --> 01:10:41,069
Namun…
664
01:10:43,364 --> 01:10:45,407
Namun, dia sangat berarti bagi Bapak.
665
01:10:50,579 --> 01:10:51,914
Bapak yakin begitu.
666
01:10:58,379 --> 01:11:02,258
Kini, Bapak bahkan tak ingat
perasaan Bapak.
667
01:11:07,554 --> 01:11:09,181
Setelah Mencari Mayat berakhir,
668
01:11:10,808 --> 01:11:12,184
ingatan kita hilang.
669
01:11:14,061 --> 01:11:15,061
Lalu…
670
01:11:16,563 --> 01:11:19,275
Teman-teman Bapak saat Mencari Mayat…
671
01:11:21,110 --> 01:11:22,111
Bapak tak ingat.
672
01:11:25,906 --> 01:11:27,032
Tak mungkin.
673
01:11:34,665 --> 01:11:37,376
Kenapa Gadis Merah
berubah menjadi monster itu?
674
01:11:38,877 --> 01:11:43,716
Mungkin kita merusak segel boneka itu
saat kita di rumah itu.
675
01:11:44,633 --> 01:11:49,471
Kita harus menghindari monster itu
dan menemukan kepalanya.
676
01:11:50,180 --> 01:11:53,392
Sial, di mana itu disembunyikan?
677
01:11:54,601 --> 01:11:59,606
Kita sudah memeriksa
setiap jengkal sekolah.
678
01:12:01,734 --> 01:12:05,446
STUDI KOMPARATIF BUDAYA OKULTISME
MENGURAI PENCARIAN MAYAT SELURUH DUNIA
679
01:12:22,838 --> 01:12:24,173
Belum pulang?
680
01:12:27,760 --> 01:12:28,760
Takahiro.
681
01:12:36,769 --> 01:12:37,936
Kau baik-baik saja?
682
01:12:48,655 --> 01:12:49,655
Sejujurnya…
683
01:12:52,993 --> 01:12:53,993
aku takut.
684
01:13:00,918 --> 01:13:02,252
Ini mungkin hari
685
01:13:04,046 --> 01:13:05,631
kita semua lenyap.
686
01:13:11,720 --> 01:13:14,848
Jangan pesimistis sebelum kita mencoba.
687
01:13:19,186 --> 01:13:23,482
Lagi pula, aku juga selalu begitu.
688
01:13:25,484 --> 01:13:26,484
Apa?
689
01:13:29,154 --> 01:13:30,739
Rekrutan dari SMA Keiwa.
690
01:13:33,367 --> 01:13:36,120
Kubilang, aku tak tertarik
menjadi profesional.
691
01:13:38,414 --> 01:13:39,414
Sejujurnya…
692
01:13:42,126 --> 01:13:45,379
aku takut akan gagal
saat itu menjadi serius.
693
01:13:51,802 --> 01:13:56,598
Aku selalu menyerah sebelum mencobanya.
694
01:13:58,892 --> 01:14:00,102
Payah, 'kan?
695
01:14:07,317 --> 01:14:08,317
Namun…
696
01:14:11,405 --> 01:14:12,489
aku muak berlari.
697
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
Asuka.
698
01:14:21,915 --> 01:14:23,542
Aku berjanji akan melindungimu.
699
01:14:30,924 --> 01:14:32,259
Jadi, jangan khawatir.
700
01:14:33,844 --> 01:14:35,679
Setelah Mencari Mayat berakhir,
701
01:14:36,597 --> 01:14:38,557
esok yang sebenarnya akan tiba.
702
01:15:02,581 --> 01:15:04,416
Jika esok yang sebenarnya tiba…
703
01:15:08,879 --> 01:15:10,380
aku akan kembali…
704
01:15:13,926 --> 01:15:15,928
menjadi tak terlihat bagi semua orang.
705
01:15:18,764 --> 01:15:19,932
Bahkan bagimu.
706
01:15:22,392 --> 01:15:23,894
Kenapa kau bilang begitu?
707
01:15:42,329 --> 01:15:43,539
Bahkan jika…
708
01:15:46,959 --> 01:15:48,877
kau lenyap besok…
709
01:15:52,089 --> 01:15:53,757
aku akan menemukanmu.
710
01:15:58,554 --> 01:15:59,554
Takahiro.
711
01:16:11,358 --> 01:16:13,652
Ini mewakili janji itu.
712
01:16:24,997 --> 01:16:28,875
SMA AKADEMI ACACIA
713
01:16:36,216 --> 01:16:37,467
Aku akan menemukanmu.
714
01:17:16,048 --> 01:17:20,886
Mungkin kepalanya ada di dalam boneka itu.
715
01:17:21,970 --> 01:17:24,348
Kenapa kau berpikir begitu?
716
01:17:25,349 --> 01:17:28,518
Aku melihat sesuatu di kolam.
717
01:17:30,062 --> 01:17:33,899
Kepala Emily tenggelam lebih dahulu.
718
01:17:35,359 --> 01:17:36,359
Itu artinya
719
01:17:37,152 --> 01:17:42,908
yang kita butuhkan mungkin ada
di dalam kepala monster itu sekarang?
720
01:18:13,230 --> 01:18:15,399
Asuka, itu cocok untukmu.
721
01:18:29,121 --> 01:18:33,500
Aku yakin Rie akan kembali
setelah Mencari Mayat berakhir.
722
01:19:10,454 --> 01:19:11,454
Aku…
723
01:19:13,999 --> 01:19:18,003
Kurasa aku tahu
kenapa kita berenam terpilih.
724
01:19:19,129 --> 01:19:20,297
Kenapa?
725
01:19:23,049 --> 01:19:24,342
Monster itu…
726
01:19:26,094 --> 01:19:28,513
adalah cerminan kesepian…
727
01:19:30,515 --> 01:19:32,184
dari kehampaan di hati kita.
728
01:19:34,436 --> 01:19:36,062
Cerminan kesepian…
729
01:19:59,169 --> 01:20:00,169
Kalau begitu…
730
01:20:02,798 --> 01:20:04,382
kita harus mengalahkannya sendiri.
731
01:20:12,182 --> 01:20:13,266
Aku melihat kalian
732
01:20:15,101 --> 01:20:18,104
terus bangkit
bahkan setelah gagal malam demi malam.
733
01:20:19,648 --> 01:20:21,149
Aku merasa bodoh
734
01:20:21,650 --> 01:20:24,069
karena merajuk
hanya karena satu kali kemunduran.
735
01:20:25,403 --> 01:20:26,655
Bodoh.
736
01:20:28,573 --> 01:20:29,573
Diam.
737
01:20:57,769 --> 01:20:59,145
- Ia di sini!
- Ia datang!
738
01:20:59,855 --> 01:21:03,358
Ayo hentikan monster itu
dan keluarkan kepalanya.
739
01:21:03,859 --> 01:21:05,735
Ingat, jangan sampai dimakan.
740
01:21:49,487 --> 01:21:50,488
Lepaskan dia!
741
01:22:12,844 --> 01:22:13,887
Shota!
742
01:22:29,444 --> 01:22:30,444
Atsushi!
743
01:23:07,107 --> 01:23:08,108
Atsushi, cepat!
744
01:23:11,611 --> 01:23:12,779
Asuka!
745
01:23:22,914 --> 01:23:23,914
Rumiko.
746
01:23:42,183 --> 01:23:43,183
Asuka!
747
01:23:47,981 --> 01:23:48,981
Asuka!
748
01:23:55,363 --> 01:23:56,489
Bangunlah.
749
01:24:57,425 --> 01:24:58,425
Asuka!
750
01:25:10,688 --> 01:25:12,774
Dasar berengsek!
751
01:25:26,371 --> 01:25:27,413
Rumiko.
752
01:26:15,253 --> 01:26:16,588
Asuka! Kabelnya!
753
01:26:50,038 --> 01:26:51,038
Atsushi.
754
01:26:59,631 --> 01:27:01,341
Sialan!
755
01:27:42,674 --> 01:27:44,175
Ini…
756
01:27:49,847 --> 01:27:50,932
Ini dia.
757
01:28:38,062 --> 01:28:41,232
Semua sudah berakhir.
758
01:28:42,233 --> 01:28:43,233
Ya.
759
01:28:53,369 --> 01:28:54,704
Bawa ini ke peti mati.
760
01:28:59,000 --> 01:29:00,000
Takahiro!
761
01:29:21,314 --> 01:29:22,523
Takahiro!
762
01:29:29,906 --> 01:29:31,866
Takahiro, bangun!
763
01:29:37,580 --> 01:29:38,790
Asuka.
764
01:29:40,208 --> 01:29:41,208
Takahiro.
765
01:29:59,268 --> 01:30:00,268
Tak apa-apa.
766
01:30:02,438 --> 01:30:03,940
Kita akan bertemu lagi.
767
01:30:54,866 --> 01:30:58,369
Kesepian? Lalu kenapa?
768
01:30:59,954 --> 01:31:01,914
Aku tak akan kalah darimu.
769
01:31:07,670 --> 01:31:11,424
Rie. Rumiko. Shota.
770
01:31:13,301 --> 01:31:15,845
Atsushi. Takahiro.
771
01:31:24,770 --> 01:31:27,440
Tak akan kubiarkan kau renggut mereka.
772
01:31:33,070 --> 01:31:34,739
Aku akhirnya mulai berharap…
773
01:31:37,033 --> 01:31:38,993
esok tiba.
774
01:31:43,414 --> 01:31:46,584
Tak akan kubiarkan kau
merenggut teman-temanku!
775
01:32:41,097 --> 01:32:42,598
Kau tak sendirian lagi.
776
01:32:49,522 --> 01:32:50,522
Tak apa-apa.
777
01:32:58,197 --> 01:33:00,032
Kau pasti akan ditemukan.
778
01:33:45,661 --> 01:33:52,627
TANGGAL 6 JULI, RABU
779
01:34:20,946 --> 01:34:24,408
Saat renovasi di kapel
di sekolah swasta Akademi Acacia,
780
01:34:24,492 --> 01:34:27,453
seorang pekerja konstruksi
melaporkan temuan tengkorak manusia…
781
01:34:27,536 --> 01:34:30,498
- Bukankah itu sekolahmu?
- …Di sumur di halaman sekolah.
782
01:34:30,581 --> 01:34:31,791
Ya, benar.
783
01:34:31,874 --> 01:34:34,835
- Menurut polisi…
- Astaga, menakutkan.
784
01:34:34,919 --> 01:34:37,254
…Itu mayat anak usia sekolah dasar.
785
01:34:37,338 --> 01:34:39,882
Ini ayam goreng
dan telur dadar gulung keju.
786
01:34:40,841 --> 01:34:43,344
Ayam gorengnya terlalu banyak.
Bagikan ke temanmu.
787
01:34:44,470 --> 01:34:45,470
Terima kasih.
788
01:34:56,440 --> 01:34:59,652
Selamat pagi.
789
01:35:00,152 --> 01:35:02,071
Hujan deras, ya?
790
01:35:06,909 --> 01:35:08,035
Menjijikkan!
791
01:35:13,082 --> 01:35:14,750
Kenapa tak pakai sepatumu?
792
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
Hei, Shota.
793
01:35:23,384 --> 01:35:26,971
Tak ada yang mengajukan diri.
Jadi, kita undi agar adil.
794
01:35:27,054 --> 01:35:28,389
Apa?
795
01:35:28,472 --> 01:35:30,808
Baik, tolong ambil satu dari kotak.
796
01:35:30,891 --> 01:35:32,226
Ini menyebalkan.
797
01:35:32,309 --> 01:35:33,309
KOTAK UNDIAN
798
01:35:36,522 --> 01:35:37,522
Kiyomiya.
799
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
Aku diberi tahu,
kehadiranku terlalu rendah.
800
01:35:40,818 --> 01:35:42,194
Siapa dia?
801
01:35:42,278 --> 01:35:43,821
Bisa ambil dari kotak ini?
802
01:35:51,120 --> 01:35:52,120
Apa?
803
01:35:58,836 --> 01:36:00,588
Anggota panitia festival sekolah,
804
01:36:00,671 --> 01:36:05,217
mohon berkumpul di ruang panitia
sepulang sekolah di lantai dua kapel.
805
01:36:05,301 --> 01:36:07,094
KAU TERPILIH
806
01:36:07,678 --> 01:36:12,057
- Rapat sepulang sekolah menyebalkan.
- Kafe di dekat stasiun kereta? Baik.
807
01:36:12,141 --> 01:36:15,811
Aku tak tertarik dengan festival sekolah.
808
01:36:15,895 --> 01:36:17,855
- Siapa peduli?
- Ini tiap minggu?
809
01:36:17,938 --> 01:36:21,275
Sepertinya setiap Rabu dan Jumat.
810
01:36:21,776 --> 01:36:23,194
Kita dapat selebaran, 'kan?
811
01:36:23,277 --> 01:36:24,320
Tidak.
812
01:36:24,403 --> 01:36:25,654
Ya, dapat…
813
01:36:25,738 --> 01:36:26,738
Apa?
814
01:36:37,291 --> 01:36:38,292
Ini…
815
01:36:49,512 --> 01:36:50,638
Asuka!
816
01:36:53,516 --> 01:36:56,060
Dia memanggilnya dengan nama depannya?
817
01:37:07,196 --> 01:37:08,239
Aku menemukanmu.
818
01:37:10,199 --> 01:37:11,200
Asuka.
819
01:37:33,848 --> 01:37:40,813
PANITIA FESTIVAL SEKOLAH 2-G
820
01:41:45,390 --> 01:41:49,728
GADIS KELAS DUA DIBUNUH SECARA BRUTAL
DI RUMAH LIBURAN
821
01:41:49,812 --> 01:41:51,438
MAYAT TERMUTILASI DITEMUKAN
822
01:41:51,522 --> 01:41:55,359
GADIS KELAS DUA DIBUNUH SECARA BRUTAL
DI TAMAN HIBURAN
823
01:41:55,442 --> 01:42:00,697
MIKO ONOYAMA (USIA: DELAPAN)
824
01:42:02,199 --> 01:42:09,164
ASUKA MORISAKI (USIA: DELAPAN)
825
01:42:20,050 --> 01:42:25,055
-- Diterjemahkan oleh Sheyla Ashari --
(Ripped By *Coffee_Prison)