1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 (ฉันคิดถึงเธอนะ ยัยแม่มด) 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 (ฉันก็คิดถึงนาย) 5 00:01:34,000 --> 00:01:35,920 (อามายา "กวนโด ซาร์ปา เอล อามอร์") 6 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 (- เดี๋ยวคุยกันไหม - โทษที ฉันมีนัด) 7 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 (มีนัดเหรอ น่าสงสัยมาก) 8 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 (เดี๋ยวก็รู้…) 9 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - ราเกล เมนโดซ่าใช่ไหมครับ - ใช่ค่ะ 10 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 - นี่ครับ - ขอบคุณค่ะ 11 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 ยินดีครับ แล้วเจอกัน 12 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 ชีวิตมันไร้ชีวาหากเธอไม่อยู่ตรงนี้ 13 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 บอกฉันทีว่าเธอรู้สึกเหมือนกับฉัน 14 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 บอกว่าเธอรักฉัน บอกฉันที 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 เมื่อความรักออกเดินทาง 16 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 ได้ยินฉันไหม 17 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 อยากเรียนด้วยกันไหม 18 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 (ให้ดูแค่นี้เองเหรอ) 19 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 เธอต้องจินตนาการที่เหลือเอาเองนะ 20 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 หลับตาสิ 21 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 จินตนาการว่าฉันอยู่ตรงนั้น 22 00:03:22,760 --> 00:03:24,440 กำลังเดินเข้าไปในชั้นเรียนของเธอ 23 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 เพียงแต่ไม่มีใครมองเห็นเรา 24 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 อาเรส 25 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 ได้ยินฉันไหม 26 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 อาเรส 27 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 (รักผ่านหน้าต่าง:หัวใจข้ามทะเล) 28 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 นักวิจารณ์บางคนมองว่า เซร์บันเตสต่อต้านระบบเดิมๆ 29 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 และพวกเขามีเหตุผลที่คิดแบบนั้น 30 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 เขาวิจารณ์นักการเมือง เขาวิจารณ์… 31 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 (- อรุณสวัสดิ์ - ฉันเรียนอยู่) 32 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 เขายังกล้าให้ตัวละครผู้หญิง พูดว่าเธอ "เกิดมาเป็นอิสระ" ด้วย 33 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 (แล้วบ่ายนี้ล่ะ) 34 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 สำหรับนักเขียนสมัยศตวรรษที่ 16… 35 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 (ฉันต้องเข้ากะที่ร้านฟาสต์ฟู้ด) 36 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 เขามีความคิดที่ล้ำสมัยจริงๆ 37 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 คุณเมนโดซ่า 38 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 ถ้าคุณไม่ได้กำลังส่งข้อความหาเซร์บันเตสอยู่ ฉันขอแนะนำให้คุณเก็บมือถือไปซะ 39 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 ทำมือแบบนี้นะครับ และเอามืออีกข้างไว้ตรงนี้ 40 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 แล้วก็กด 41 00:05:48,160 --> 00:05:51,920 มีใครรู้บ้างว่าต้องกดหน้าอกกี่ครั้งก่อนจะเป่าปาก 42 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 อาเรส 43 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 ช่วยตอบคำถามผมหน่อยได้ไหม 44 00:05:58,200 --> 00:06:00,640 การไหลไปตามน้ำเป็นเรื่องง่าย เวลาที่ทุกอย่างราบรื่นดี 45 00:06:02,520 --> 00:06:04,440 แต่เวลาที่มีอะไรผิดพลาด 46 00:06:05,720 --> 00:06:08,120 เราจะเริ่มสงสัย… ทุกอย่าง 47 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 ฉันมาทำอะไรที่นี่ 48 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 (สอบเป็นไงบ้าง) 49 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 นี่คือคนที่ฉันอยากเป็นรึเปล่า 50 00:06:15,960 --> 00:06:17,080 ฉันดีพอรึยัง 51 00:06:17,160 --> 00:06:18,400 (เอฟ) 52 00:06:21,320 --> 00:06:22,920 เป็นความคิดของใครนะที่ฉันเรียนหมอ 53 00:06:28,160 --> 00:06:31,280 ความคิดของฉัน หรือความคิดของอาเรสที่ฉันอยากจะเป็น 54 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 (แบตเตอร์รี่ต่ำ หนึ่งเปอร์เซ็นต์) 55 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 นี่ อาเรส 56 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 (อ71รส สายที่ไม่ได้รับ) 57 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 และสิ่งเดียวที่ฉันนึกถึง… คือระยะห่างระหว่างเรา 58 00:07:50,560 --> 00:07:52,600 สองพันกิโลเมตรระหว่างฉันกับบาร์เซโลนา 59 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 (ยัยแม่มด สะดวกคุยไหม) 60 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 ระหว่างฉันกับเธอ 61 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 ฉันหยุดถามตัวเองไม่ได้เลยว่า 62 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 การทำแบบนี้ต่อไปมันถูกต้องรึเปล่า หรือฉันแค่ไม่ตั้งใจทำมันให้ดีรึเปล่า 63 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 ฉันไม่รู้ 64 00:08:11,480 --> 00:08:15,880 ฉันไม่รู้ว่าฉันมาทำอะไรที่นี่ มาทำไม หรือจะอยู่ต่อไปได้ไหม 65 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 ฉันรู้แค่ฉันอยากเจอเธอ 66 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 (ฉันคิดถึงเธอ) 67 00:08:36,240 --> 00:08:40,440 "บทกวีคือการเดินทางเพื่อค้นหาความจริงเสมอ" และความจริงก็น่าเหนื่อยใจ 68 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 (อ71รส วันซานฮวนจะทำอะไรเหรอ) 69 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 นั่นคือเหตุผลที่พวกทุกคนควรได้พัก 70 00:08:47,560 --> 00:08:52,120 นี่ แต่ช่วยฉันหน่อยนะ อย่าลืมทุกอย่างไปหมดช่วงหน้าร้อนล่ะ 71 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 ราเกล เมนโดซ่า ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 72 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 ได้ค่ะ 73 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 น่าเสียดายนะที่คุณเอาแต่จ้องมือถือในชั้นเรียน ตลอดทั้งปีการศึกษา 74 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 ขอโทษค่ะ 75 00:09:04,960 --> 00:09:11,960 ฉันพูดแบบนั้นเพราะฉันอยากให้ นักศึกษาที่เก่งที่สุดของฉันเป็นนักเขียนที่เก่งที่สุด 76 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 แต่ฉันเกรงว่าจะไม่ใช่อย่างนั้น 77 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 ต้นฉบับของคุณ เรื่องรักผ่านหน้าต่าง… 78 00:09:25,160 --> 00:09:26,120 มันดีมาก 79 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 มันทำให้ฉันหงุดหงิด แต่มันดีมาก 80 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 นี่ นี่อีเมลของสำนักพิมพ์ที่เป็นเพื่อนกับฉัน 81 00:09:36,600 --> 00:09:40,040 พอกลับถึงบ้านแล้ว ส่งต้นฉบับไปให้เธอนะ 82 00:09:42,000 --> 00:09:46,160 แล้วเวลาไปพบเธอ ช่วยปิดมือถือด้วยนะ 83 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 เธอหลอกใครไม่ได้หรอก 84 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 ฉันรู้ว่าฉันหลอกใครไม่ได้ ตอนโดนไล่ออกจากห้องเรียน 85 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 เธอต้องไม่เชื่อแน่ๆ ว่าเกิดอะไรขึ้น 86 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 เธอบอกอาเรสว่า อยากมีความสัมพันธ์แบบเปิดเหรอ 87 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 - ว่าแล้วเชียว - ฉันไม่สนสักนิด 88 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 ถ้าฉันเผาสมุดดันเต้ของฉันในวันซานฮวน ฉันจะตกนรกขุมไหนเหรอ 89 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 นายก็บอกมาสิ นายเก่งที่สุดในชั้นเรียนนี่ 90 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 แต่ไม่ใช่นักเขียนที่เก่งที่สุด 91 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 - วันซานฮวนจะทำอะไรเหรอ - อยู่บ้าน 92 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 ว้าว ตรงไปยังนรกขุมสุดท้ายเลย 93 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 ฉันสัญญากับแม่ว่าจะอยู่กับแม่น่ะ เพราะฉะนั้นสิ่งที่ฉันจะทำคืออยู่กับแม่ 94 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 โอเค 95 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 บอกฉันนะถ้าเธอเปลี่ยนใจ… หรือคิดข้ออ้างอื่นออก 96 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 เจอกันในนรกนะ 97 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 ตกลงเธอจะบอกฉันไหม หรือฉันจะไม่มีวันได้รู้เลย 98 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 ฉันไม่มีอะไรจะบอกเลย ดานิ 99 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 มันเหมือนหนังโป๊ของบรรณารักษ์เลยนะ ราเกล 100 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 - พวกเธอจีบกัน - เปล่า 101 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 หน้าเธอแดงแล้ว 102 00:10:55,400 --> 00:10:58,720 ดาเนียลล่า เขาเป็นแค่คนในชั้นเรียน แค่นั้นเลย 103 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 เขาแค่ชวนเธอไปปาร์ตี้วันซานฮวนนะ ไม่ได้ขอเธอแต่งงาน 104 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 แต่ฉันไม่อยากไป 105 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 เธอหรือราเกลคนเดิม ที่คลั่งไคล้เพื่อนบ้านไฮโซของนางกันแน่ 106 00:11:07,000 --> 00:11:09,320 - ดาเนียลล่า… - ไม่เข้าใจว่าเธอชอบอาเรสตรงไหน 107 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 - ใครจะรู้ว่าเขาทำอะไรอยู่ - ฉันนี่แหละที่ไม่อยากไป จบมะ 108 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 ราเกลคนนี้ ฉันเอง 109 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 อยากพูดอะไรก็พูดเถอะ 110 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 แต่การที่เธอเจอรักแท้ทันที 111 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 แล้วอยากอยู่กับเขาไปตลอดชีวิตเนี่ย… 112 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 โทษทีนะ แต่มันฟังดูเหมือนทางเลือกที่ไม่ดีเลย 113 00:11:24,840 --> 00:11:27,240 เธอติดมือถือหนักมาก มาหลายเดือนแล้วนะ ราเกล 114 00:11:27,320 --> 00:11:30,040 แค่คืนก่อนวันซานฮวนคืนเดียว ไม่เสียหายอะไรหรอก 115 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 เกรโกรี ขอให้สนุกกับหน้าร้อนนะ ดูแลตัวเองด้วย 116 00:12:05,760 --> 00:12:06,840 จะไม่ทักทายหน่อยเหรอ 117 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 โยชัว 118 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 เร็วเข้า มีเรื่องด่วน จริงๆ นะ ฉันตามหานายมาครึ่งชั่วโมงแล้ว 119 00:13:11,320 --> 00:13:13,000 - มือถือนายอยู่ไหน - มีเรื่องอะไรเนี่ย 120 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 ทายสิว่าใครกลับมา 121 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 ไม่รู้อะ สไปซ์เกิลส์เหรอ 122 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 อาเรส ฮีดัลโก้ 123 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 ทำไงกันดี 124 00:13:25,200 --> 00:13:26,520 ทำเหมือนที่เคยทำมาตลอด 125 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 - ไปอยู่เคียงข้าง - ที่ไหน 126 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 ที่ไหนก็ได้ ดาเนียลล่า ไปอยู่กับราเกล 127 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 ที่ไหนกันแน่ล่ะ ฉันมีคนรู้จักเยอะนะ 128 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 - ไปกันเถอะ - ไม่ 129 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 - ขึ้นมาเลย ขอร้องล่ะ - ก็ได้ 130 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 - เรื่องด่วนไม่ใช่เหรอ เร็วเข้าสิ - โอเค 131 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 ถ้าเล็บฉันหัก นายต้องชดใช้นะ 132 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 แฮนด์จักรยานมันทิ่มจิ๊มิฉันอะ 133 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 แล้วดีหรือไม่ดีล่ะ 134 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 ไปอีกร้อยเมตรเดี๋ยวบอก 135 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 เราจะไปไหนกันเหรอ 136 00:14:00,680 --> 00:14:01,840 พักร้อน 137 00:14:02,520 --> 00:14:03,640 วันจันทร์ฉันมีงานนะ 138 00:14:03,720 --> 00:14:05,960 วันจันทร์ฉันก็มีเรียนซัมเมอร์ที่สต็อกโฮล์ม 139 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 โอเค แล้วจะไปทำไมเนี่ย 140 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 ฉันอยากเจอเธอ 141 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 ถึงจะแค่แป๊บเดียวก็เถอะ 142 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 ฉันแวะไปเอาเสื้อผ้ามาจากบ้านเธอนิดหน่อยด้วย 143 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 แม่ฉันอยู่บ้านเหรอ 144 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 ไม่อยู่ 145 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 แล้วเข้าไปได้ยังไง 146 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 เอาเป็นว่าฉันรู้จักลู่ทางแถวหน้าต่างดีละกัน 147 00:14:58,200 --> 00:15:01,200 โอเค วางของไว้ตรงนี้นะ ฉันจะไปเปิดหน้าต่างข้างล่าง 148 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 โอเค 149 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 สาวน้อยคนนี้ ใครเหรอ 150 00:15:34,120 --> 00:15:35,040 คลาวเดีย 151 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 แม่เธอทำงานให้เรา เมื่อก่อนเราอยู่ด้วยกันตลอด 152 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 เธอเป็นสาวผมแดงเหรอ 153 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 มานี่ไหม 154 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 หมู่บ้านอยู่ใกล้ๆ นี่เอง 155 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 วันอาทิตย์มีงานวันซานฮวน เราไปได้นะถ้าเธออยากไป 156 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 นายพาฉันมาที่นี่เพื่อทำให้ฉันประทับใจเหรอ 157 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 เปล่า นั่นไม่ใช่ความตั้งใจของฉัน 158 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 นายมีรหัสผ่านไวไฟไหม 159 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 เรามา… 160 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 ฉันต้องส่งอีเมล 161 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 โอเค 162 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 - โอเคเหรอ - ก็ได้ 163 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 หวัดดี 164 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 - ฉันไปดูแป๊บนะว่ามีใครอยู่ที่นี่ไหม - โอเค 165 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 หวัดดี 166 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 หวัดดี 167 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 - เธอ… - พี่มาทำอะไรที่นี่ 168 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 แล้วนายล่ะ 169 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 - หวัดดี - หวัดดี 170 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 แฟนฉันชวนพวกเรามา 171 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 แบบนี้เหรอ 172 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 รอเดี๋ยวนะ 173 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 ดีขึ้นไหม 174 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 นายโอเคไหม 175 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 โอเค เธอล่ะ 176 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 โอเค 177 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 ฉันคิดว่าฉันแค่เหนื่อยนิดหน่อยน่ะ 178 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 ใช่ เหมือนกัน 179 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 คงเป็นเรื่องปกติ เราไม่ได้เจอกันมาสักพักแล้ว 180 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 ใช่ 181 00:20:42,960 --> 00:20:43,880 ใช่ 182 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 เป็นอะไรไป 183 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 - รสชาติเหมือนฉันเลย - จริงเหรอ 184 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 - จริง - ไหนชิมซิ 185 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 ฉันคิดถึงเธอ 186 00:21:20,400 --> 00:21:21,320 คิดถึงมาก 187 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 ถ้าเราเหินห่างกันไปในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา 188 00:21:32,680 --> 00:21:35,400 เรามาตามหากันจนกว่าจะเจอกันอีกครั้งนะ 189 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 ตกลงไหม 190 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 ตกลง 191 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 - เป็นแบบนี้ต่อไปฉันลำบากนะ - แบบไหน 192 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 คุณปิดบังเรื่องของเรานะ อาร์เตมิส 193 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 - มันไร้สาระ - ฉันไม่ได้ปิดบังอะไรซะหน่อย 194 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 อาร์เตมิส 195 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 อาร์เตมิส 196 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 อาร์เตมิส 197 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 ห้องพี่ชายคุณรกมาก 198 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 รู้ไหมว่าเขาอยู่ไหน 199 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 ไม่รู้เลย 200 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 มีอะไรให้ฉันช่วยไหม 201 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 ผมอยากขอถุงยางเขา 202 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 อันเดียวพอไหม 203 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 เอาไปสองอันเลยดีกว่า หรือสามเลย 204 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 คิดว่าน้องๆ คุณโง่เหรอ พวกเขารู้เรื่องของเราเห็นๆ 205 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 - งั้นก็ตามนั้นแหละ - การปิดบังเรื่องของเรามันไร้สาระ 206 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 เธอก็รู้จักพ่อแม่ฉัน รู้ว่าพวกเขาเลี้ยงเรามายังไง 207 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 ฉันรู้ดี ตอนนั้นฉันก็อยู่ด้วย 208 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 ก็… 209 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 บางทีนั่นแหละปัญหา 210 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 ฉันทำงานให้ครอบครัวคุณ เรียนภาคค่ำ 211 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 ช่วยงานแม่ฉัน แล้วยังหาเวลามาอยู่กับคุณอีก 212 00:23:08,400 --> 00:23:10,480 แต่ถ้าสำหรับคุณ ฉันเป็นแค่ "คนรับใช้" 213 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 มันก็ไม่คุ้มที่จะเหนื่อยวันละ 24 ชั่วโมงหรอกนะ 214 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 เดี๋ยวสิ เดี๋ยวก่อน 215 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 ฉันจะทำอะไรได้ 216 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 เลิกทำตัวเป็นฮีดัลโก้ แล้วทำตัวเป็นแฟนได้แล้ว 217 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 ถ้าคุณจริงจังกับเรื่องของเรา ก็พิสูจน์สิ 218 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 ฉันจริงจังกับเรื่องของเรา 219 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 จริงเหรอ 220 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 - แน่ใจนะ - แน่ใจ 221 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 ฉันจะพิสูจน์ โอเคไหม 222 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 โอเค! 223 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 เรียนเป็นไงบ้าง 224 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 - ฉันไม่เคยเข้าเรียนเลย - พิซซ่ามาแล้ว 225 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 - นายล่ะ หัดว่ายน้ำมาเหรอ - พิซซ่า 226 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 เปปเปอโรนีของฉันนะ อาโปโล 227 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 - อย่าเข้าใกล้มันเด็ดขาด - นายเกือบฆ่าฉันตาย 228 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 อ๊ะๆ 229 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 ความกลัวเล็กๆ ของพวกฮีดัลโก้ แต่เป็นก้าวกระโดดครั้งใหญ่ของมนุษยชาติ 230 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 ใช่ 231 00:24:14,160 --> 00:24:16,480 กินพิซซ่าริมทะเลนี่เจ๋งดีนะ 232 00:24:16,560 --> 00:24:18,000 - ดีใจที่พวกนายมานะ - แบบไหน 233 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 - แบบผัก - ผักเหรอ 234 00:24:20,360 --> 00:24:22,120 ต้องมีคนคอยจับตาดูนายน่ะ 235 00:24:23,240 --> 00:24:25,000 อาร์เตมิสมีเรื่องจะบอกพวกเธอ 236 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 ใครก็ได้เรียกตำรวจที! 237 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 ไอ้พวกขอทานมันบุกรุกทรัพย์สินของฉัน 238 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 - พ่อกับแม่บินเมื่อเช้าไม่ใช่เหรอครับ - โรงแรมที่เราจองที่กรีซน้ำท่วมน่ะ 239 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 เราเห็นในโซเชียลมีเดียของอาโปโล ว่าพวกลูกอยู่ที่นี่กัน 240 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 ความคิดดีมากที่พาคนรับใช้มาด้วย 241 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 คลาวเดีย ขอคาวาสองแก้วมาฉลอง ที่พวกเราอยู่กันพร้อมหน้าหน่อยสิ 242 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 - ไง ลูก - แกเอาด้วยไหม 243 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 - เอาครับ - แกล่ะ อาเรส 244 00:24:59,520 --> 00:25:03,120 ที่จริงนะ คลาวเดีย เอาแก้วมาให้ครบคนเลยดีกว่า 245 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 - เอาน้ำไหม - เอาสิ 246 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 แล้วเธอเป็นใครเหรอ 247 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 หนุ่มโสดในฝันครับ 248 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 (ต้นฉบับ รผนต.) 249 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 (ส่งอีเมลนี้) 250 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 (ถ้าฉันเป็นเธอ ฉันจะส่งนะ ต้นฉบับมันเจ๋งมาก) 251 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 (นายอ่านแล้วเหรอ) 252 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 (แน่นอน วันที่เธอส่งมันน่ะ ฉันเป็นตัวแทนของเธอนะ) 253 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 (ใช่เหรอ ไม่เห็นเคยรู้เลย) 254 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 (ใช่ และฉันขอแนะนำให้เธอส่งมัน) 255 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 (และรอเจอฉันนั่งแถวหน้า ในวันเปิดตัวหนังสือเธอได้เลย) 256 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 (ขอบคุณที่อ่านนะ ขนาดอาเรสยังไม่เคยอ่านเลย) 257 00:26:55,080 --> 00:26:56,680 แฟนเป็นเรื่องชั่วคราว 258 00:26:57,480 --> 00:26:59,160 แต่เพื่อนจะคงอยู่ตลอดไป 259 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 เอาหน่อยไหม 260 00:27:32,960 --> 00:27:34,360 พวกเราเป็นเด็กห้าขวบรึไง 261 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 สักหน่อยไหมล่ะ 262 00:27:39,520 --> 00:27:40,800 มันจะช่วยให้ฉันหลับไหม 263 00:27:42,120 --> 00:27:43,400 มันจะช่วยให้พี่คิดออก 264 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 ฉันลืมรสชาติมันไปแล้วนะเนี่ย 265 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 ที่สต็อกโฮล์มเป็นยังไงบ้าง 266 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 ผมไม่รู้ 267 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 ผมไม่รู้ 268 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 นายมีตำแหน่งที่อัลฟ่าเตรสเสมอนะ รู้ใช่ไหม 269 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 จำไว้ให้ดีละ 270 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 หวัดดีค่ะ 271 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 อันนา 272 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 หวัดดีค่ะ 273 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 - ร้านยังไม่เปิดครับ - ฉันแค่อยากซื้อน้ำเปล่าสองขวดค่ะ 274 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 คิดข้ออ้างที่ดีกว่าออกแล้วเหรอ 275 00:30:06,480 --> 00:30:10,400 เธอสัญญากับแม่ว่าสุดสัปดาห์นี้ จะอยู่กับแม่นะ จำได้ไหม 276 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 ใช่ 277 00:30:12,720 --> 00:30:13,800 เธออยู่แถวนี้เหรอ 278 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 แค่ช่วงสุดสัปดาห์น่ะ 279 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 อ่อ 280 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 นี่ร้านอาหารของพ่อแม่ฉัน 281 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 ปกติฉันจะทำงานแต่โทรมาได้ เรานัดเจอกันได้ ไม่ว่าแม่เธอจะมาด้วยรึเปล่า 282 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 ที่นี่เหมือนเดิมเลยนะ 283 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 อาเรส 284 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 เกรโกรี 285 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 - ไม่เจอกันนานเลยนะ - สองปีแล้ว 286 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 ใช่ ฤดูร้อนที่แล้วนายไม่มา 287 00:30:40,840 --> 00:30:42,320 ใช่ ฉันไม่อยู่น่ะ 288 00:30:45,040 --> 00:30:48,120 นี่ว่าที่ผู้ชนะรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรม ราเกล เมนโดซ่า 289 00:30:48,200 --> 00:30:49,400 เราเรียนที่เดียวกัน 290 00:30:52,080 --> 00:30:53,640 ยินดีที่ได้รู้จัก อาเรสครับ 291 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 รีบขอลายเซ็นก่อนที่เธอจะดังนะ 292 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 ทำไมล่ะ 293 00:30:58,960 --> 00:31:03,520 ก็เธอเก่งที่สุดในชั้นเรียนของเรา และเป็นเหตุผลที่ฉันชอบไปเรียน 294 00:31:04,360 --> 00:31:06,920 - นายได้เอทุกวิชาด้วยตัวเองนะ - เพื่อให้เธอประทับใจน่ะ 295 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 ถึงจะไม่ได้ผลก็เถอะ 296 00:31:09,160 --> 00:31:11,800 แม่เธอขวางทางตลอด ฉันพยายามจีบมาครึ่งปีแล้ว 297 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 แม่เหรอ ทำไมล่ะ 298 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 ฉันต้องไปแล้ว 299 00:31:17,040 --> 00:31:18,480 นายเกือบจีบเธอติดแล้วนะ 300 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 เราต่างรู้ดีว่าจะเกิดอะไรขึ้น เวลาที่ใครพยายามจีบสาวแล้วนายโผล่มา 301 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 ฉันสัญญาว่าจะไม่ยุ่ง 302 00:31:34,720 --> 00:31:35,840 เธอลืมน้ำ 303 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 ไม่ตลกเลยนะ 304 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 อยากไปว่ายน้ำไหม 305 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 - วิสกี้ไหมคะ - เอาสิ 306 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 นี่ โซเฟีย 307 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 คุณอยากกินที่นี่หรืออยากไปร้านอาหาร 308 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 ผมอยากให้คุณตัดสินใจมากกว่า ผม… 309 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 ตามฉันมา 310 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 รอด้วย 311 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 อย่ามองฉันแบบนั้นสิ 312 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 ฉันคิดถึงเรื่องที่เราพูดกันมาตลอด 313 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 เรื่องการตามหาจนกว่าจะเจอกัน 314 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 เธอคิดอะไรออกเหรอ 315 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 ฉันคิดว่า… 316 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 นายเริ่มหาจากตรงนี้ได้ 317 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 อาเรส! 318 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 นี่! 319 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 อาเรส! 320 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 นี่! 321 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 ทางนี้ 322 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 ขอบคุณ 323 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 โอ้พระเจ้า 324 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - เป็นไงบ้าง - ดี 325 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 - แล้วเธอล่ะ - ตายแล้ว ดีใจจังที่ได้เจอนาย 326 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 - สบายดีไหม - เป็นไงบ้าง 327 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 ดี ทุกอย่างดี 328 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 เธอคงเป็นราเกล 329 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 ยินดีที่ได้รู้จักนะ 330 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 เวร่า ยินดีที่ได้รู้จัก อาเรสพูดถึงเธอไม่หยุดเลย 331 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 นี่แม่ฉัน กามิล่า 332 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 - จำที่หนูเล่าเรื่องเขาได้ไหม - จำได้สิ 333 00:36:38,880 --> 00:36:41,600 โอ๊ย ฉันอยากเจอเธอมาตั้งนานแล้ว 334 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 ฉันได้ยินเรื่องอัลฟ่าเตรสมาเยอะ เรื่องดีๆ ทั้งนั้น 335 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 พ่อกับพี่ชายผมเป็นคนดูแลบริษัท ต้องชมพวกเขาครับ 336 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 ดื้อพอๆ กับเวร่าเลยนะ 337 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 แบบนี้แหละถึงได้เหมาะสมกันดี 338 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 แม่! อย่าไปฟังแม่นะ 339 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 ช่วงนี้รู้สึกอะไรก็พูดไปหมด ไม่มีมารยาทเอาซะเลย 340 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 แม่อาจไม่มีมารยาท แต่แม่มีตานะ 341 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 พระเจ้าช่วย 342 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 คุยกันไปนะ โทษที 343 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 ฮัลโหล 344 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 ใช่ แน่นอน 345 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 ไม่ เติมอีก เถอะน่า ฉันมาพักร้อนนะ 346 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 อย่าดื่มมากไปเลย ฮวน 347 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 เธอมาทำอะไรที่นี่เหรอ 348 00:37:19,600 --> 00:37:20,640 บนเรือของฉันน่ะเหรอ 349 00:37:21,160 --> 00:37:25,560 ไม่มีอะไร แม่ฉันเที่ยว ทะเลเมดิเตอเรเนียนทุกหน้าร้อนน่ะ 350 00:37:25,640 --> 00:37:28,680 ไม่แน่ใจว่าฉันเคยพูดถึงไหม แต่นายเคยบอกว่าจะมาที่นี่ 351 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 ฉันเลยตัดสินใจมากับแม่ด้วย 352 00:37:31,840 --> 00:37:35,600 ส่วนใหญ่ก็เพื่อดูแลแหละ คราวก่อนแม่เกือบตกจากเรือที่เวนิซ 353 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 มันน่ากลัว นายน่าจะได้เห็น 354 00:37:41,120 --> 00:37:42,920 แม่ฉันก็เคยไปเวนิซครั้งนึง 355 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 อ้อ นักท่องเที่ยวเยอะเนอะ แบบว่า "อี๋" 356 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 - เวร่า… - อะไร ไม่ ฉันชอบมันนะ 357 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 ฉันล้อเล่น ฉันรักเวนิซ 358 00:37:50,040 --> 00:37:51,720 จริงๆ นะ การท่องเที่ยวและทุกอย่าง 359 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 แม่เธอรสนิยมดีมากจริงๆ 360 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 และถ้าเธอเป็นลูกสาวนาง แปลว่านางต้องสวยมาก 361 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 ขอบคุณ 362 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 อาเรสโชคดีมากนะเนี่ย 363 00:38:01,040 --> 00:38:04,240 อยู่กินมื้อเย็นด้วยกันสิ โดมินีคเป็นเชฟที่เก่งมากนะ 364 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 สนใจไหม 365 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 สนใจไหม 366 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 ได้สิ 367 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 - ศิลปะเหรอ ฉันชอบนะ - ใช่ๆ 368 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 แล้วนายเรียนอะไร 369 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 พ่อแม่ฉันคิดว่าฉันเรียนกฎหมายอยู่ 370 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 แล้วที่จริงนายทำอะไร 371 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 คิดว่าจะทำอะไรดี 372 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - ชอบจัง - เธอชอบทุกอย่างเลยเนอะ 373 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 ราเกลยังไม่เล่าเรื่องตัวเองให้ฉันฟังเลย 374 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 ฉันเรียนวรรณกรรม 375 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 นักมนุษยนิยม 376 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 ขอเดานะ เธอก็ชอบเหมือนกัน 377 00:38:49,240 --> 00:38:52,920 แล้วการคบกับคนที่มีความคิด แบบวิทยาศาสตร์อย่างตานี่เป็นไงเหรอ 378 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 ที่จริงราเกลนี่แหละ ที่เป็นคนโน้มน้าวให้เขาเรียนหมอ 379 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - จริงเหรอ - เพราะมันเป็นสิ่งที่เขาชอบน่ะ 380 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 น่ารักจัง 381 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 เอาใจใส่ดีจัง รู้เลยว่าเธอเป็นคนยังไง 382 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 - ถ้าเป็นเธอจะทำยังไง - กับอาเรสเหรอ 383 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 ฉันคงมัดเขาไว้แล้วเก็บเขาไว้กับตัวคนเดียว 384 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 แน่นอน 385 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 ล้อเล่นน่ะ ที่จริงสต็อกโฮล์มเป็นตัวเลือกที่ดีนะ 386 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 ปาร์ตี้กันหนักพอๆ กับเรียนหนังสือเลย 387 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 ก็มีเหตุผลนะ 388 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 แต่เวร่าชอบปาร์ตี้มากกว่าฉันนะ 389 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 อ๊ะๆ แล้วไอเดียใครจ๊ะ ที่ให้แก้ผ้าเต้นกลางหิมะน่ะ 390 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - อะไรนะ - ก็ตอนนั้นฉันเมามาก ฉันเลยไม่… 391 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 ใช่เลย หรือตอนที่เราไปที่คณะเภสัช หลังจากปาร์ตี้ทั้งคืนและโบรไมด์ระเบิด 392 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 - พวกเธอเคยเห็นอีกฝ่ายแก้ผ้าเหรอ - เรื่องโบรไมด์ก็ไม่ใช่ฝีมือฉันนะ 393 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 โอเค ไม่ใช่ก็ไม่ใช่ 394 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 แต่รู้ไหมว่าความจริงคืออะไร 395 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 นายดูเหมือนเด็กดี ใครๆ ก็พูดแบบนั้น 396 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 แต่เขาไม่ใช่เด็กดีเลย 397 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 งั้นเหรอ ยังไงบ้างล่ะ 398 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 ไม่หรอก ที่จริง… เขาเป็นเด็กดีมาก ออกจะน่าเบื่อด้วยซ้ำ 399 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 - เธอโชคดีมาก ราเกล - นิยายเรื่องแรกของเธอจะตีพิมพ์เร็วๆ นี้ 400 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 - ใช่ - ใช่ 401 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 เธอแก้ไขมันและง่วนอยู่กับมันมาตลอดทั้งปี 402 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 เธอไม่เคยบอกฉันเลย 403 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 ใช่ คือ… 404 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 สำนักพิมพ์รอให้เธอส่งต้นฉบับให้พวกเขาอยู่ 405 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 เป็นข่าวดีมากนะเนี่ย ยินดีด้วย 406 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 เธอน่าจะได้อ่านมันนะ มันชื่อเรื่องรักผ่านหน้าต่าง 407 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 เกี่ยวกับอะไรเหรอ 408 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 - เป็นเรื่องของราเกลกับพี่… - โยชิ หยุดเลย 409 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 ขอตัวนะ 410 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 - นิยายดีมากเลยนะ - พวกนายจะส่งต้นฉบับไปเมื่อไหร่เหรอ 411 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 ไง 412 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 สวยเนอะ 413 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 - ฉันขอโทษนะ - ทำไมล่ะ 414 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 ฉันเอาแต่พูดอยู่คนเดียวเลย 415 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 นิยายของเธอกำลังจะตีพิมพ์แท้ๆ แต่เราดันคุยกันเรื่องปาร์ตี้ 416 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 ฉันไม่ได้จะตีพิมพ์อะไรทั้งนั้น 417 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 ฉันยังไม่ได้คุยกับสำนักพิมพ์ด้วยซ้ำ 418 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 เธอเขียนเพื่อใครเหรอ 419 00:40:59,440 --> 00:41:01,800 ว่ากันว่าคนเราเขียนเพื่อใครสักคนเสมอ ใช่ไหม 420 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 ของเธอเป็นใคร 421 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 พ่อฉัน 422 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 เขาเคยเป็นนักเขียน 423 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 เคยเหรอ 424 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 เขาเสียตอนฉันยังเด็กน่ะ 425 00:41:19,920 --> 00:41:22,640 ส่วนพ่อฉันทิ้งแม่กับฉันไป 426 00:41:23,160 --> 00:41:26,040 แล้วแม่ก็เจอการ์โลส และหลังจากนั้นทุกอย่างก็ดีขึ้น 427 00:41:26,120 --> 00:41:28,480 แต่ตอนเด็กๆ เรามีกันแค่สองคนจริงๆ 428 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 นี่ ฉันรู้นะว่าเราเพิ่งรู้จักกัน 429 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 แต่เชื่อเถอะ ฉันเข้าใจว่าเธอรู้สึกยังไงเรื่องนิยาย 430 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 ฉันเรียนหมอมาเกือบปีแล้ว 431 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 แต่ฉันยังไม่รู้เลยว่าฉันเรียนเพราะฉันชอบมัน 432 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 หรือเรียนเพราะพ่อน่าจะชอบ 433 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 มันเหมือนเราให้ความสำคัญ กับคนที่ไม่ได้อยู่ตรงนี้มากกว่าคนที่อยู่ 434 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 แต่ไม่ต้องรีบร้อนหรอกนะ 435 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 เรื่องอีเมลและทุกอย่างนั่นน่ะ เธอจะไม่เป็นไรหรอก 436 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 ดาเนียลล่า นั่นเครื่องดื่มของฉัน 437 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 - อะไรนะ - นั่นเครื่องดื่มของฉัน 438 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 ไม่ใช่แล้วละ เสียใจด้วย ที่รัก 439 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 ว่าไง 440 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 - เป็นไงบ้าง - ไปได้แล้ว ออกไป 441 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 รีบเก็บงูแล้วไปเถอะ 442 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 เร็วเข้า ออกไป 443 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 - ดูหมอนี่สิ - มันไม่รู้อะไรเลย 444 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 มันอาจจะอยากสนุกก็ได้ 445 00:43:19,120 --> 00:43:21,640 นี่ นาย อยากมีเรื่องเหรอ 446 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 อย่ายุ่งกับเขา บอร์ฮ่า เขาเป็นเพื่อนฉัน 447 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 อะไรเนี่ย ไม่ต้องมายุ่งเลย อันนา 448 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 บอกว่าอย่ายุ่งกับเขาไง 449 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 - หยุดนะ! - อีบ้านี่! 450 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 แขนฉัน! 451 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 - เดี๋ยวแขนเขาก็หักหรอก - ปล่อยนะ 452 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 บ้าเอ๊ย ฉันเจ็บข้อมือนะ 453 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 ปล่อยเขานะ 454 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 ระวังตัวให้ดีเถอะ สาวน้อย 455 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 ไปกันเถอะ 456 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 พวกมันคิดว่าพวกมันใหญ่โตที่นี่ 457 00:44:04,560 --> 00:44:05,520 โอเค… 458 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 ฉันชอบแหวนนั่นนะ 459 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 - ซื้อมาจากไหนเหรอ - แถมมากับถุงมันฝรั่งทอดน่ะ 460 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 น่าสนใจนะ 461 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 เธอคิดว่าเวร่าเป็นไง 462 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 นิสัยดีมาก น่ารักมาก 463 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 ปีนี้นางสนุกกับอาเรสมากกว่าที่เธอสนุกซะอีก 464 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 - นี่ เลิกปั่นเถอะ ฉันรู้ว่าเธอเป็นคนยังไง - ก็ฉันไม่ไว้ใจนางนี่ 465 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 งั้นก็เชื่อใจอาเรสสิ 466 00:44:34,920 --> 00:44:36,240 ให้ฉันสงสัยเขาแทนเธอเถอะ 467 00:44:36,320 --> 00:44:37,920 พวกเขาเป็นแค่เพื่อนกัน 468 00:45:26,320 --> 00:45:27,880 - เธอคุยกับเวร่าเยอะเนอะ - ฮะ 469 00:45:27,960 --> 00:45:30,040 เธอคุยกับเวร่าเยอะเนอะ 470 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 อ๋อ ใช่ ไม่รู้สิ 471 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 เวร่าบอกอะไรเธอเหรอ 472 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 ไม่มีอะไรนี่ 473 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 (นี่เสื้อของอาเรสไม่ใช่เหรอ) 474 00:46:02,000 --> 00:46:05,480 (เชี่ยไรวะเนี่ย) 475 00:46:38,720 --> 00:46:40,160 พวกเขาเป็นแค่เพื่อนกัน 476 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 พวกเขาเป็นแค่เพื่อนกัน 477 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 พวกเขาเป็นแค่เพื่อนกัน 478 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 มีอะไรเหรอ 479 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 นี่พวก ฉันขับเอง 480 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 ขอบใจนะ 481 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 พร้อมไหม 482 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 - พร้อม! - พร้อม! 483 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 - ขับเป็นใช่ไหมเนี่ย - ก็เหมือนมอเตอร์ไซค์แหละ 484 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 ซึ่งเธอไม่เคยขับมอเตอร์ไซค์ 485 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 - แน่ใจนะว่าทางนี้ - ฉันไม่รู้ โยชิ 486 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 ฉันไม่เคยมาที่นี่ 487 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 นึกว่าแม่เธอจะเหมือนผู้หญิงมากกว่านี้ซะอีก 488 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 นี่อันนา น้องสาวฉัน นี่ราเกลกับโยชิ 489 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 - หวัดดี - หวัดดี 490 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 ฉันกำลังจะไปหาอาเรสที่ชายหาด 491 00:48:46,440 --> 00:48:49,360 - เขาบอกว่าอยู่กับแฟน - แฟนเหรอ 492 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 ใช่ 493 00:48:51,640 --> 00:48:54,320 ใครจะไปคิด ว่าอาเรส ฮีดัลโก้จะมีแฟนเป็นตัวเป็นตน 494 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 ชายหาดลับของฮีดัลโก้นี่ไม่ธรรมดาจริงๆ 495 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 ประวัติศาสตร์ซ้ำรอยซะแล้ว 496 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 อย่างน้อยคราวนี้มุกก็ฮา เนอะ 497 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 อย่าเพิ่งขึ้นจากน้ำนะ! 498 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 หิวจัง 499 00:49:41,920 --> 00:49:44,600 เมื่อวานโดมินีคต้องทำของอร่อยแน่ๆ 500 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 นายชวนเขาออกเดตได้นะ 501 00:49:48,240 --> 00:49:50,560 - อยากไปว่ายน้ำไหม - ฉันพูดจริงๆ นะ 502 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 ฉันกำลังจะหลับเลย 503 00:49:53,160 --> 00:49:54,440 เธอไปก่อนได้นะ 504 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 ฉันนึกว่าเราเป็นเพื่อนกันซะอีก 505 00:50:27,720 --> 00:50:29,600 ใคร นายกับอาเรสเหรอ 506 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 เธอกับฉัน 507 00:50:33,680 --> 00:50:36,480 ทำไมเราถึงเป็นเพื่อนกันต่อไม่ได้ล่ะ 508 00:50:37,360 --> 00:50:38,640 ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเธอเลย 509 00:50:42,640 --> 00:50:44,520 ขอโทษเรื่องที่ร้านอาหารนะ 510 00:50:45,320 --> 00:50:46,880 อาเรสทำให้ฉันไม่มีทางเลือก 511 00:50:47,400 --> 00:50:49,120 นายก็รู้ว่าเขาเป็นยังไง 512 00:50:50,920 --> 00:50:54,640 เมื่อหลายปีก่อนฉันคบกับผู้หญิงชื่อเบอา เธอเรียนม.ปลายที่เดียวกับพวกเรา 513 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 เรารักกันมาก จนกระทั่งอาเรสสนใจเธอ 514 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 - นายไม่จำเป็นต้อง… - พวกเขาควงกันอยู่สองอาทิตย์ 515 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 จากนั้นอาเรสก็ไปควงคนอื่น 516 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 เรายังเป็นเพื่อนกันไหม 517 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 - เรายังเป็นเพื่อนกัน - ลงน้ำกันเถอะ 518 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 การนั่งมองทะเลอยู่ตรงนี้ และครุ่นคิด… มันจำเจน่าเบื่อนะ 519 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 ว่าไหม 520 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 ฉันไปส่องหานายในโซเชียลมีเดีย แต่ไม่เจอเลย 521 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 นั่นคำชมเหรอ 522 00:51:50,000 --> 00:51:51,200 อยากมีอะไรกันไหม 523 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - ไม่ - ไม่ชอบฉันเหรอ 524 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 - เราแทบไม่รู้จักกันเลย - แล้วไงล่ะ 525 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 อีกอย่าง ฉันรู้จักนาย 526 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 - ฉันรู้เรื่องของนายเยอะเลย - จริงเหรอ เช่นอะไร 527 00:52:05,400 --> 00:52:07,080 ฉันรู้ว่า… 528 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 นายชอบนั่งมองทะเล และครุ่นคิด 529 00:52:13,360 --> 00:52:15,920 ฉันรู้ด้วยว่านายชอบกินมันฝรั่งทอด 530 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 ตกลงอยากมีอะไรกันไหม 531 00:52:19,920 --> 00:52:21,480 นี่เธอหาคู่นอนแบบนี้ตลอดเหรอ 532 00:52:22,600 --> 00:52:24,040 ก็ฉันชอบนาย 533 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 และนายก็ชอบฉันด้วย 534 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 - อะไรทำให้เธอคิดแบบนั้น - ก็นายยังนั่งอยู่ตรงนี้ 535 00:52:43,040 --> 00:52:45,800 คลาวเดีย ฉันหาอีเมลที่มีการจองคืนนี้ไม่เจอ 536 00:52:45,880 --> 00:52:47,200 ช่วยส่งต่อมาให้ฉันทีได้ไหม 537 00:52:48,320 --> 00:52:52,400 เรื่องกรีซน่ะ คุยกับเอเจนซี่นะ แล้วโทรหาฉันถ้าพวกเขาสร้างปัญหาให้เธอ 538 00:52:53,520 --> 00:52:56,800 คลาวเดีย เธออยู่ไหนเนี่ย โทรหาฉันหน่อยได้ไหม 539 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 เห็นเสื้อสีครีมของฉันไหม 540 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 - หวัดดี - หวัดดี 541 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 คลาวเดีย ฉันตามหาเธออยู่ในเมือง แต่หาไม่เจอเลย 542 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 ฉันอยากคุยกับเธอ และ… 543 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 ไฟที่จะแผดเผา 544 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 ไฟที่จะขับขาน ไฟ 545 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 ความเย็นชาคือสายตาของเขา 546 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 แต่มันไม่ได้หยุดฉัน 547 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 หัวใจที่เย็นชา 548 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 ไม่ได้ทำให้ลูกฉันกลัว 549 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 ลูกฉันไม่ได้ถูกฝืนให้ตื่นอยู่ 550 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 - ปรบมือกันหน่อย! มานี่สิ! - สุดยอด! 551 00:54:30,880 --> 00:54:32,000 สุดยอดเหมือนเดิมเลย 552 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 - ขอบคุณค่ะ - ผมพูดถูกไหม 553 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 ไม่หรอก ขอบคุณมาก 554 00:54:35,440 --> 00:54:37,120 คุณร้องได้สุดยอดทุกครั้งเลย 555 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 ลองชิมนี่สิ 556 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 เวร 557 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 อะไร นึกว่าจะชอบซะอีก 558 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 ฉันไม่ค่อยถูกกับมินต์น่ะ แต่อันนี้อร่อยดีนะ รู้เลยว่าเธอเป็นคนทำ 559 00:55:07,200 --> 00:55:10,560 - เธอโอเครึเปล่า - ฉันใส่มินต์ด้วย 560 00:55:10,640 --> 00:55:11,720 - ใช่ - เหมือนสตรอว์เบอร์รี่ 561 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 ฉันแค่จะบอกว่า… 562 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 มาเล่นเกมกันดีกว่า 563 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 เกมหมุนขวด 564 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 ทุกคนรู้กติกาอยู่แล้ว 565 00:55:17,800 --> 00:55:19,680 - ความจริงหรือจูบ - โอเค 566 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 คนที่หมุนขวดจะได้เลือก 567 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 - น่าสนุกนะ - กติกาไม่ใช่แบบนั้นซะหน่อย 568 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 ขวดของฉัน กติกาของฉัน 569 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 - งั้นก็ได้ - เอาเลย ราเกล 570 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 ไหนดูซิ 571 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 อาเรส 572 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - ว่าไง - ความจริงหรือจูบ 573 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 - ความจริง - โอเค เข้าใจแล้ว 574 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 มีช่วงไหนของปีนี้ ที่เธอคิดว่าไม่น่าคบกับอาเรสเลยไหม 575 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 เงียบไปเลยนะ 576 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 ขวดชี้ไปที่เขา 577 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 นายถามได้เลย อาเรส 578 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 - ฉันไม่เข้าใจ - เราเล่นเกมนี้กันทำไมเหรอ 579 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 ก็แค่เพราะมันสนุกดี 580 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 - โอเค ฉันจะหมุนละ - ตาใครเนี่ย 581 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 ว้าว 582 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 - ยังไงล่ะทีนี้ - เอาจริงดิ 583 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 - หมุนอีกทีสิ - ไม่ 584 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 เห็นๆ อยู่ว่ามันชี้ไปที่ใคร ความจริงหรือจูบ 585 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 แต่เขาตอบไม่ได้ เขาพูดภาษาสเปนไม่ได้ 586 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 งั้นก็ต้องจูบกันแล้วสิ 587 00:56:30,720 --> 00:56:32,760 เขาตอบตกลง 588 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 ขวดเป็นตัวตัดสิน ที่รัก 589 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - เขาพูดว่าอะไร - โอเค พอได้แล้ว 590 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 เตรียมตัวให้พร้อมนะ 591 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 ไหนดูซิ 592 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 เธอโกง ขวดมันควบคุมได้ 593 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 จัดไป สาวน้อย จัดไป 594 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 โอ้ พระเจ้า 595 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 - ให้ตายสิ - ดูหน้าราเกลสิ 596 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 ฉันจะไปเอาโมฮิโตมาเพิ่ม มีใครอยากได้ไหม 597 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 - ใช่ ไปแอบเลยไป - ฉันจะเอาทุกอย่างมาอย่างละนิดละกัน 598 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 แต่กลับมาด้วยนะ โยชิ 599 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 บ้าเอ๊ย 600 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 อย่าทำแบบนี้กับฉันนะ 601 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 ราเกลต้องการฉันบนนั้น 602 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 ได้โปรด ขอร้องล่ะ 603 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 นายเข้ามาในที่ที่เดียวบนเรือที่มีกุญแจ 604 00:57:51,160 --> 00:57:52,600 แต่ดันไม่ล็อกเนี่ยนะ 605 00:57:53,520 --> 00:57:55,480 นั่นเป็นข้อพิสูจน์ว่านายชอบฉัน 606 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 อยากได้ข้อพิสูจน์เพิ่มไหม 607 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 อยาก 608 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 เยี่ยมเลย 609 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 ฉันมีถุงยาง 610 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 ราเกล! 611 01:00:02,280 --> 01:00:04,040 กับเพื่อนตัวน้อยของเธอเป็นไงบ้าง 612 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 คลาวเดีย 613 01:00:11,880 --> 01:00:13,200 ฉันอยากดื่มเหล้า 614 01:00:14,840 --> 01:00:16,720 มีวิสกี้อยู่ตรงโน้น 615 01:00:17,240 --> 01:00:19,840 เธอจะแกล้งทำตัวเป็นคนอื่นก็ได้นะ แต่เธอยังทำงานที่นี่อยู่ 616 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 อุ๊ย 617 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 เราจะผมแดงทั้งคู่ไม่ได้ ฉันเคยบอกเธอแล้วนะ 618 01:01:12,880 --> 01:01:15,360 คนอาจคิดว่าเธอเป็นคนในครอบครัว 619 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 แต่คุณย้อมผม 620 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 - ฉันไล่เธอออก - ไม่ ลูก อย่า… 621 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 เก็บของแล้วไปซะ 622 01:01:28,120 --> 01:01:29,600 ระวังลื่นด้วยนะคะ 623 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 โอเค ตาฉันแล้ว 624 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 ตาเธอแล้ว ดานิ 625 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 ความจริง 626 01:02:09,840 --> 01:02:11,000 อยากถามไหม ราเกล 627 01:02:11,760 --> 01:02:12,800 แบบนั้นโกงนี่ 628 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 เมื่อกี้เธอบอกเองนะ 629 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 งั้นฉันถามเอง บอกฉันมาว่าจะถามอะไร 630 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 บ้าชะมัด 631 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 ถามเขาว่าเคยมีใครใส่เสื้อตัวนั้นอีกไหม 632 01:02:22,640 --> 01:02:25,360 ว้าว ชักจะน่าสนใจแล้วสิ 633 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 เคยมีใครใส่เสื้อตัวที่นายใส่อยู่อีกไหม 634 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 ฉันไม่รู้ 635 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 นายต้องพูดความจริงนะ มันเป็นกฎ 636 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 ฉันไม่รู้จริงๆ 637 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 เอาละ… 638 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 ความจริง 639 01:02:59,960 --> 01:03:01,080 เธอเคยนอนกับเขาไหม 640 01:03:01,160 --> 01:03:03,040 นี่มันเลอะเทอะไปใหญ่แล้ว ราเกล 641 01:03:04,800 --> 01:03:07,040 มีรูปที่เธอใส่เสื้อตัวนี้นี่ 642 01:03:07,600 --> 01:03:09,160 เธอเคยนอนกับเขาไหม 643 01:03:31,240 --> 01:03:32,120 บ้าเอ๊ย 644 01:03:32,640 --> 01:03:33,480 นี่ 645 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 นี่ 646 01:03:46,440 --> 01:03:48,200 ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่เลย 647 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 ฉันคิดว่าน้ำตาทำให้ผิวคนเราดีขึ้นนะ 648 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 ฉันจะดูดีมาก 649 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 นายดีที่สุดเลย รู้ใช่ไหม 650 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 เขามาแล้ว 651 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 คุยกันหน่อยได้ไหม 652 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 ทำไม จะได้เล่ารายละเอียดให้ฉันฟังเหรอ 653 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 จะได้อธิบายน่ะ 654 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 มานี่สิ มา 655 01:04:32,240 --> 01:04:34,480 คืนที่เกิดเรื่องเสื้อ ฉันดื่มหนักมาก 656 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 หนักมากๆ 657 01:04:39,320 --> 01:04:40,840 ฉันจำอะไรไม่ได้เลย 658 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 จำได้แค่ฉันตื่นมาข้างๆ เวร่า 659 01:04:47,280 --> 01:04:48,440 เธอใส่เสื้อฉันอยู่ 660 01:04:49,240 --> 01:04:50,400 แค่นั้นเลย 661 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 - นายมาที่นี่เพราะรู้สึกผิดสินะ - ไม่ใช่นะ 662 01:04:56,040 --> 01:04:58,040 ฉันมาเพราะอยากเจอเธอ 663 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 อยากมาอยู่กับเธอ 664 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 โอเค เยี่ยม 665 01:05:02,040 --> 01:05:04,360 ก็… ไม่รู้สินะ 666 01:05:04,440 --> 01:05:07,160 นายมีอะไรกับเวร่า… เพื่อให้รู้ตัวว่านายอยากอยู่กับฉันงั้นเหรอ 667 01:05:07,240 --> 01:05:09,720 - แบบนั้นใช่ไหม - เธอก็รู้ว่ามันซับซ้อนกว่านั้นมาก 668 01:05:09,800 --> 01:05:11,320 ฉันจะไปรู้ได้ไง 669 01:05:13,960 --> 01:05:17,520 เธอไม่ได้บอกเกรโกรีว่าเธอมีแฟน ใช่ไหม 670 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 - ฉันไม่ได้ปิดบังอะไรเขา - ฉันไม่ได้ต่อว่าเธออยู่นะ 671 01:05:23,840 --> 01:05:26,280 จริงเหรอ ฟังดูเหมือนต่อว่านะ 672 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 - ฉันแค่พยายามอธิบาย - ก็อธิบายมาสิ 673 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 ปีที่ผ่านมามันห่วยแตกมาก 674 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 โอเคไหม 675 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 การเรียนมันยากกว่าที่ฉันคิดไว้มาก และฉันรู้สึกเหมือนไอ้โง่ 676 01:05:36,880 --> 01:05:41,040 ฉันสงสัยทุกวันว่าฉันไปทำบ้าอะไรอยู่ที่สต็อกโฮล์ม 677 01:05:41,560 --> 01:05:43,640 และฉันอยากเรียนหมอจริงๆ เหรอ 678 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 แล้วเวร่าก็เข้ามา 679 01:05:55,840 --> 01:05:57,560 เวร่าเห็นว่าฉันกำลังมีปัญหา 680 01:05:59,720 --> 01:06:00,800 และช่วยฉัน 681 01:06:03,600 --> 01:06:04,960 เธอเป็นเพื่อนที่ดี 682 01:06:08,520 --> 01:06:10,240 ฉันรู้จักคนอื่นๆ ผ่านเธอ 683 01:06:11,800 --> 01:06:14,080 เราออกไปปาร์ตี้และเมากัน 684 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 บางครั้งฉันก็เมาเกินไป 685 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 แล้วเรื่องเสื้อก็เกิดขึ้น 686 01:06:31,480 --> 01:06:32,840 ฉันรู้ว่าฉันทำพลาดไป 687 01:06:34,120 --> 01:06:35,320 ฉันรู้จริงๆ นะ 688 01:06:37,000 --> 01:06:38,520 แต่ช่วยพยายามเข้าใจหน่อยนะ 689 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 ฉันอยากบอกนายว่าปัญหามันก็แค่ สิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างนายกับเวร่า 690 01:06:52,840 --> 01:06:55,320 แต่สิ่งที่เจ็บปวดที่สุดคือนายไม่พึ่งพาฉัน 691 01:06:55,400 --> 01:06:57,560 ตอนที่นายรับมือกับปัญหาก่อนหน้านั้น 692 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 ฉันแค่… กลัวจะดูโง่น่ะ 693 01:07:04,320 --> 01:07:06,400 ดูโง่ที่ไม่แน่ใจน่ะเหรอ 694 01:07:06,960 --> 01:07:08,240 ที่มีความรู้สึกน่ะเหรอ ทำไม 695 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 เพราะฉันรู้สึกว่าเธอกำลังก้าวไปข้างหน้า กับชีวิตของเธอ ราเกล 696 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 ในขณะที่ฉันเอาแต่รอให้เธอโทรมา 697 01:07:22,920 --> 01:07:24,080 โยชัวบังคับให้ฉันทำแบบนี้ 698 01:07:26,480 --> 01:07:28,080 - เราจะออกไปข้างนอกกัน - อือฮึ 699 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 ไหนดูซิ 700 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 พระเจ้าช่วย 701 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 แต่… 702 01:07:38,920 --> 01:07:41,600 - คิดดูสิว่าถ้าพ่อแม่คุณมาเห็นจะเป็นไง - จะไม่มีใครเห็นหรอก 703 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 ให้ตายสิ คุณฮีดัลโก้ ลูกชายคุณแซ่บมาก 704 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 ดูเขาสิ 705 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 ลูกชายคุณ… โอ้ 706 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 โยชิอยู่ไหม 707 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 จริงๆ นะ 708 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 มันดูเซ็กซี่สุดๆ เลย 709 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 จริงเหรอ ไม่เด่นไปหน่อยเหรอ 710 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 ไม่หรอก ยิ่งเด่นก็ยิ่งเซ็กซี่ 711 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 ฉันว่าคืนนี้เราควรยกระดับ ให้พอๆ กับเล็บพวกนี้นะ 712 01:08:25,920 --> 01:08:27,000 หืม 713 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 เรามามีอะไรกับคนอื่นกันไหม 714 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 - ดาเนียลล่า ฉันโอเคกับสิ่งที่เราเป็นอยู่นะ - แน่ใจนะ 715 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 หาคนในปาร์ตี้น่าจะง่ายมากเลยนะ 716 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 ดาเนียลล่า ฉันจะไม่ไปปาร์ตี้ 717 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 ฉันคิดว่ามันเป็นปาร์ตี้ของเพื่อนๆ มากกว่า และฉันไม่อยากก้าวก่าย 718 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 ไม่หรอก อาโปโล ไม่ก้าวก่ายหรอก 719 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 อีกอย่าง ฉันอยากอยู่บ้านด้วย 720 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 แต่เธอไปสนุกเถอะ 721 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 เออ ฉันจะสนุกอยู่แล้วละ 722 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 ส่วนนายก็อยู่ที่นี่ เบื่ออยู่ที่บ้านไปละกัน 723 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 ทายสิว่าจะไปไหน 724 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 เร็วสิ ทายมา 725 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 นี่กุญแจเปิดประภาคาร 726 01:09:15,400 --> 01:09:18,080 ฉันดูดอกไม้ไฟจากที่นั่นทุกปี 727 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 ถ้านายอยากไป ก็ไปกับฉันได้นะ แล้วเราจะดูดอกไม้ไฟด้วยกัน 728 01:09:33,800 --> 01:09:37,560 ดูเหมือนจะไกล แต่ห่างออกไปไม่กี่นาทีเอง แค่ไม่กี่โค้งก็ถึงแล้ว 729 01:09:39,840 --> 01:09:43,400 ฉันนัดกับเพื่อนๆ ฉันแล้วน่ะ ว่าจะไปปาร์ตี้ที่ริมหาด 730 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 อ่อ 731 01:09:49,000 --> 01:09:51,400 ฉันนึกว่านายแค่หลุดปากพูดชื่อนั้นตอนอยู่ในห้องน้ำ 732 01:09:51,480 --> 01:09:53,080 แต่เห็นได้ชัดว่าไม่ใช่ 733 01:09:55,200 --> 01:09:56,520 เปล่านะ ฉัน… 734 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 นายปฏิเสธผู้หญิงเพื่อเธอมากี่คนแล้วเนี่ย 735 01:09:59,880 --> 01:10:00,760 อันนา สบายดีไหม 736 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 เดี๋ยวสิ 737 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 อันนาเป็นอะไรเหรอ 738 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 ไม่มีอะไร 739 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - นี่ ว่าไง พร้อมจะปาร์ตี้กันรึยัง - พร้อมแล้ว 740 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - จะไปเดี๋ยวนี้แหละ - ให้ไว 741 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 - โอเค - เราจะรอนายอยู่ข้างล่างนะ 742 01:11:13,160 --> 01:11:14,600 เราไม่ควรไปเหรอ 743 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 เราไปด้วยกันไหม 744 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 - อาเรส - ฉันขอบาย 745 01:11:39,400 --> 01:11:40,600 อาร์เตมิส 746 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 - แด่เราสามคน - ฉันรักพวกเธอมาก 747 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 - ร้องไห้เหรอ - เปล่าซะหน่อย 748 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 - ฉันไปเอาเครื่องดื่มเพิ่มนะ - เขาร้องไห้ 749 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 เขาเมาแล้ว 750 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 เอาไงต่อดี 751 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 - เดี๋ยวผมมา - แต่… 752 01:13:42,920 --> 01:13:44,760 นี่คือเหตุผลที่นายอยากให้ฉันมาจริงๆ เหรอ 753 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 อยู่ห่างๆ บาร์เลยนะ ฉันรู้จักนายดี 754 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 (- ฉันหื่นมาทั้งวันแล้ว - 555 เราจะแก้ไขเรื่องนั้น ไม่ต้องห่วง) 755 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 นึกแล้วว่านายต้องอยู่ที่นี่ 756 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 นายมาแล้ว 757 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 อาร์เตมิส 758 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 อาร์เตมิส ฮีดัลโก้ นั่นคุณใช่ไหม 759 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 ไม่มีเบียร์ไม่มีแอลกอฮอล์เลย ที่รัก นี่ค่ะ 760 01:15:39,800 --> 01:15:43,320 ก็เลยไม่รู้สิ ฉันจะไม่ดื่มละกันเพราะ… ไม่รู้สิ 761 01:15:44,240 --> 01:15:45,280 โอ้ 762 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 อาร์เตมิส 763 01:15:46,880 --> 01:15:48,320 ฉันมาเรียค่ะ 764 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 มาเรีย โคดิน่า เรียนปริญญาโทกับคลาวเดียน่ะ 765 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 นี่เอดวร์ด สามีฉันเอง 766 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 ดีใจที่ได้เจอคุณนะ 767 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 - ดีใจจริงๆ - ใช่ 768 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 เราได้ยินเรื่องคุณมาเยอะมาก 769 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 - เยอะมาก - ใช่ 770 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 น้ำเย็นสบายมาก 771 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 แต่ฉันว่าเค็มไปหน่อย 772 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 แต่ดีมาก 773 01:17:18,120 --> 01:17:19,280 จะลงมาไหม 774 01:17:21,280 --> 01:17:23,720 อย่าให้ฉันต้องลากนายลงมาทั้งเสื้อผ้านะ 775 01:17:35,600 --> 01:17:36,720 ฉันบอกความลับนายได้ไหม 776 01:17:42,200 --> 01:17:43,720 ความจริงก็คือ… 777 01:17:45,680 --> 01:17:48,320 ตอนที่เกิดเรื่องเสื้อขึ้น เราแค่หลับกัน 778 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 แต่ตอนนี้เราทำได้มากกว่านั้นนะ 779 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 ทำไมต้องโกหกด้วย 780 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 ตอนเล่นเกมน่ะ 781 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 ทำไม 782 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 ฉันไม่ได้พูดอะไรสักคำเลยนะ 783 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 นายปล่อยให้ปฏิกิริยาของนายพูดแทนนายเอง นายนั่นแหละผิด 784 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 นี่บาร์นาย นายต้องรู้สิว่ามันอยู่ไหน 785 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 - ใช่ ฉันรู้ว่า… - ราเกล ฉันเอาเครื่องดื่มมาแล้ว 786 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 โยชิ ว่าไง 787 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 ดาเนียลล่าไปไหนแล้วล่ะ 788 01:18:19,000 --> 01:18:20,040 ไม่แน่ใจเหมือนกัน 789 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 เดี๋ยวฉันมานะ 790 01:18:24,760 --> 01:18:27,040 นึกว่าเราสามคนจะอยู่ด้วยกันซะอีก 791 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 ใช่ แต่เดี๋ยวฉันมานะ โอเคไหม 792 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - แล้วเครื่องดื่มล่ะ - นายดื่มได้เลย 793 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 โยชิ! 794 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 ฉันรักนายนะ 795 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 - เชี่ยไรวะเนี่ยพวก - หมอนั่นที่เจอเมื่อคืนไม่ใช่เหรอ 796 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 บอดี้การ์ดของนายอยู่ไหนวะ ไอ้กระจอก 797 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 คลาวเดีย 798 01:19:57,680 --> 01:19:59,440 มาเรียบอกฉันว่าเธออยู่ที่นี่ 799 01:20:02,200 --> 01:20:04,360 ฉันอยากเลิกทำตัวเป็นฮีดัลโก้แล้ว… 800 01:20:06,440 --> 01:20:09,040 และเริ่มทำตัวเป็นแฟนที่เธอคู่ควร 801 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 ดื่ม 802 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 ดื่ม 803 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 เธอทำแบบนั้นทำไม 804 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 นายจะโยนความผิดให้ฉันทั้งหมดจริงๆ เหรอ 805 01:22:35,640 --> 01:22:38,360 ถ้าฉันมีส่วนในเรื่องนี้ ฉันจะไม่ภูมิใจเลย เวร่า 806 01:22:39,920 --> 01:22:43,320 จะภูมิใจหรือไม่ภูมิใจ นายก็ปฏิเสธทุกอย่าง ที่เกิดขึ้นปีที่ผ่านมาไม่ได้ 807 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 ตอนนั้นฉันสับสน 808 01:22:45,400 --> 01:22:46,320 ฉันรู้ 809 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 ฉันรู้ดีว่านายรู้สึกยังไง 810 01:22:53,120 --> 01:22:56,560 การสงสัยเรื่องคณะที่นายเรียน ความกดดันทั้งหมดนั่น… 811 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 ความคาดหวังของครอบครัวนาย 812 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 การเลิกเป็นฮีดัลโก้มันง่ายมาก 813 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 การเป็นแฟนที่ฉันคู่ควรมันยากกว่า 814 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 ยากกว่ามาก 815 01:23:40,480 --> 01:23:41,840 เพราะฉันควรได้อะไรเยอะมาก 816 01:23:42,560 --> 01:23:44,160 ราตรีสวัสดิ์ อาร์เตมิส 817 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 ฉัน… 818 01:24:00,040 --> 01:24:03,280 อาเรส นายกับฉันเข้าใจกัน เพราะเรามาจากโลกที่เหมือนกัน 819 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 ฉันทำอะไรไม่ดีรึเปล่า 820 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 ฉันไม่อยากทำแบบนี้ 821 01:24:32,640 --> 01:24:36,240 ฉันนึกว่าฉันอยาก แต่ฉันรู้ตัวแล้วว่าไม่ 822 01:24:40,960 --> 01:24:42,160 แต่… 823 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 เชี่ยละ 824 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 เฮ้ย มันขโมยกุญแจรถฉันไป แม่งเอ๊ย 825 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 ไอ้เชี่ย! 826 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 ทริปนี้ออกมาสมบูรณ์แบบมาก 827 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 ให้ตายสิ 828 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 มอไซค์กู! 829 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 จับมันให้ได้! เหยียบเลย! 830 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 ไอ้หัวขโมย! 831 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 - เฮ้ย! - ไปเลย! 832 01:26:32,640 --> 01:26:33,560 หยุดนะ ไอ้เวร! 833 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 บอกให้หยุดไง! 834 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 หยุดสิวะ! 835 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 จอดรถซะ ไอ้เวร! 836 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 เกือบตามมันทันแล้ว เร็วเข้าสิวะ 837 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 หยุดนะ! 838 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 เฮ้ย! 839 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 เหยียบเลย! 840 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 มีอะไรเหรอ 841 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 เชี่ยเอ๊ย ฉิบหายแล้ว 842 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 เรียกรถพยาบาลเร็ว 843 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 อาเรสเหรอ 844 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 ราเกล! โยชิน่ะ เร็วเข้า! 845 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 โยชิ 846 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 โยชิ! 847 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 โยชิ! 848 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 โยชิ 849 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 โยชิ! 850 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 บ้าเอ๊ย 851 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 โยชิ ได้ยินฉันไหม 852 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 โยชิ ตอบด้วย 853 01:28:52,040 --> 01:28:53,120 ขอร้องล่ะ 854 01:28:57,880 --> 01:28:58,720 โยชิ! 855 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 ฟื้นสิ โยชิ 856 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 โยชิ ฟื้นสิ 857 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 ช่วยด้วย! 858 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 ฟื้นสิพวก 859 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 ฟื้นสิ โยชิ 860 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 โยชิ ฟื้นสิ! 861 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 ช่วยด้วย! 862 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 เกิดอะไรขึ้น 863 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 บ้าเอ๊ย บอร์ฮ่า เชี่ยแล้ว 864 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 โยชิอยู่ไหน 865 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 - โยชิ - รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 866 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 - เราเรียกรถพยาบาลแล้ว - อะไรนะ เกิดอะไรขึ้น 867 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 เขาประสบอุบัติเหตุ 868 01:29:47,520 --> 01:29:49,200 - อุบัติเหตุเหรอ พวกนายทำอะไรเขา - โยชิ 869 01:29:49,280 --> 01:29:51,280 - สาบานได้ - โยชิ 870 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 โยชิ! 871 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 โยชิ! 872 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 - ราเกล! - โยชิ! 873 01:29:58,360 --> 01:29:59,880 - ไม่ ทำอะไรน่ะ - โยชิ! 874 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 - ราเกล! - เป็นอะไรรึเปล่า 875 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 นี่! 876 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 - อันนา - เกิดอะไรขึ้น 877 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 อันนา 878 01:30:07,480 --> 01:30:10,120 - โยชัวขี่มอไซค์ไป เราเห็นเขา… - โยชิเหรอ มอไซค์อะไร 879 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 ช่วยด้วย! 880 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - แล้วเธอล่ะ หา! นี่! - ใจเย็น 881 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 อันนา เรียกรถพยาบาลเร็ว ทำอะไรสักอย่างสิ 882 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 นายทำอะไรเขา 883 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 ฟื้นสิ 884 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 โยชิ! 885 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 ฟื้นสิ 886 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 โยชิ อย่าตายนะ ขอร้องล่ะ 887 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 โยชิ 888 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 ฉันช่วยเขาไม่ได้… 889 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 มานี่สิ 890 01:32:12,960 --> 01:32:14,840 พ่อแม่โยชิอยู่ตรงนั้น 891 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 เสียใจด้วยนะ ราเกล ทุกคนเสียใจกับเรื่องนี้มาก 892 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 ราเกล 893 01:32:39,160 --> 01:32:41,080 เพื่อนสนิทและภรรยาในอนาคต 894 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 เขาเป็นเด็กที่พิเศษเสมอ 895 01:32:47,520 --> 01:32:50,400 และเขากล้าเป็นตัวของตัวเอง เพราะมีเธออยู่เคียงข้างเขา 896 01:32:52,120 --> 01:32:53,280 ขอบคุณนะ ราเกล 897 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 ขอบคุณที่คอยดูแลเขาตลอดหลายปีที่ผ่านมา 898 01:32:58,600 --> 01:32:59,880 คุณจำราเกลได้ไหม 899 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 เชิญข้างในได้แล้วครับ 900 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 เจอกันข้างในนะ 901 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 ราเกล ทำไมเขาแต่งตัวแบบนั้น 902 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 โยชิใส่ชุดดำเหรอ 903 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 โยชิเกลียดชุดสีดำนะ โยชิเกลียดชุดสีดำ 904 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 โยชิแต่งตัวแบบนี้ไม่ได้ 905 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 โยชิเกลียดสีดำ 906 01:33:58,080 --> 01:33:59,480 นายเห็นเขาไหม 907 01:33:59,560 --> 01:34:01,280 - ใครแต่งตัวให้เขาแบบนี้ - ใจเย็นนะ 908 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 โยชิแต่งตัวแบบนี้ไม่ได้นะ 909 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 - โยชิ… - ใจเย็นก่อนนะ 910 01:34:05,680 --> 01:34:08,600 ในนั้นน่ะเพื่อนฉันนะ แล้วนายเป็นใคร 911 01:34:09,120 --> 01:34:10,040 ไปสูดอากาศกันเถอะ 912 01:34:12,440 --> 01:34:13,480 ฉันไม่อยากไป 913 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 ฉันไม่อยากออกมา นายรำคาญที่ฉันร้องไห้เหรอ 914 01:34:18,120 --> 01:34:19,280 ใช่ไหม 915 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 ต้องใช่อยู่แล้ว 916 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 นายทนความรู้สึกต่างๆ ไม่ได้ใช่ไหมล่ะ 917 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 - นายสร้างกำแพงขึ้นมา แล้วก็จบ - หยุดนะ 918 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 ไม่ นายทำแบบนั้นตลอด สร้างกำแพงขึ้นมา 919 01:34:35,040 --> 01:34:36,240 เธออยากให้ฉันทำอะไร 920 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 ช่วยเขาไง! 921 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 ช่วยเขาสิวะ! 922 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 บ้าเอ๊ย 923 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 ในบรรดาทุกคนบนโลกนี้… เขาคือคนที่นายควรช่วยชีวิตให้ได้ 924 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 คือ… 925 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 มีอะไร อาเรส 926 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 พูดออกมาสิ 927 01:35:14,320 --> 01:35:15,560 พูดอะไรสักอย่างสิ 928 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 พูดสิ 929 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 ฉันอาจช่วยเขาได้ ถ้าไม่มัวแต่จ้องมือถือมาตลอดทั้งปี 930 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 โอเค งั้น… 931 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 งั้นก็คงเป็นความผิดฉันสินะที่โยชิตาย 932 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 เธอทิ้งเขาเพื่อไปกับเกรโกรีนะ 933 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 ในนามของครอบครัวผม 934 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 ผมขอขอบคุณทุกท่านที่มาที่นี่ในคืนนี้ 935 01:36:23,760 --> 01:36:26,360 ฉันอายุมากกว่านายสามเดือนสี่วัน 936 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 ฉันเลยเชื่อมาตลอดว่า นายจะเป็นคนกล่าวสุนทรพจน์ในงานศพฉัน 937 01:36:31,840 --> 01:36:35,320 ฉันนึกภาพนายยืนอยู่เหนือโลงศพฉัน และฉันก็ชอบมันมาก 938 01:36:35,400 --> 01:36:36,520 ฉันคิดว่าฉันชอบมัน 939 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 เพราะฉันนึกภาพที่ชีวิตฉันที่ไม่มีนาย 940 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 แม้แต่วินาทีเดียวไม่ออกเลย 941 01:36:42,640 --> 01:36:45,080 และฉันยังไม่รู้เลยว่ายังไงหรือทำไม… 942 01:36:48,280 --> 01:36:50,320 แต่วินาทีนั้นได้กลายเป็นหลายชั่วโมง 943 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 หลายวัน และฉันคิดว่าอีกไม่นาน มันจะกลายเป็นหลายปี 944 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 นายจากเราไปเร็วกว่า ที่พวกเราทุกคนต้องการมากนะ โยชิ 945 01:37:03,320 --> 01:37:05,840 นายกับฉันยังมีอะไรต้องทำอีกเยอะมาก 946 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 ฉันอยากให้หลังจากนี้เราไปเที่ยวและดูหนังกันได้ 947 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 ฉันอยากให้เราขังตัวเองอยู่ในห้องสมุด เพื่ออ่านหนังสือสอบด้วยกันได้ 948 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 ฉันอยากจะมีเวลามากขึ้นอีกแค่วินาทีเดียว 949 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 เพื่อบอกนายว่าฉันขอโทษ 950 01:37:33,200 --> 01:37:38,000 นายเคยบอกฉันว่าแฟนเป็นเรื่องชั่วคราว แต่เพื่อนจะคงอยู่ตลอดไป 951 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 ฉันเชื่อนายนะ 952 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 ฉันคิดว่านายจะอยู่เคียงข้างฉันเสมอ 953 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 และฉันพลาดไปที่เลือกใช้เวลากับคนผิด 954 01:37:51,280 --> 01:37:54,600 ฉันให้ความสำคัญกับสิ่งชั่วคราว ตอนนี้ฉันไม่รู้จะทำยังไงดีเมื่อไม่มี… 955 01:38:00,240 --> 01:38:02,200 สิ่งที่ควรจะคงอยู่ตลอดไป 956 01:38:02,720 --> 01:38:05,520 เพราะถึงแม้ว่านาย จะแสดงให้เห็นอีกแบบมาตลอดชีวิต 957 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 แต่เพื่อนก็จากไป เหมือนที่นายทำ 958 01:38:18,440 --> 01:38:21,840 ฉันจะเรียนรู้ที่จะรัก… 959 01:38:21,920 --> 01:38:23,520 ฉันจะเป็นแฟนที่เธอคู่ควร 960 01:38:23,600 --> 01:38:25,720 โดยไม่มีข้ออ้าง… 961 01:38:25,800 --> 01:38:29,400 และไม่มีเงื่อนไข 962 01:38:30,800 --> 01:38:33,080 นายสอนให้เรารักกัน 963 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 นายเป็นเพื่อนที่ซื่อสัตย์ที่สุด 964 01:38:36,880 --> 01:38:39,360 แข็งแกร่งที่สุดและดีที่สุด 965 01:38:39,960 --> 01:38:44,520 บางทีนายอาจจะหมายถึงแบบนั้น ตอนที่นายบอกว่าเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป 966 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 ฉันจะไม่มีวันลืมนายได้เลย 967 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 ไปกันไหม 968 01:41:26,680 --> 01:41:29,240 เวลาที่ทุกอย่างราบรื่น ก็ไม่มีใครสงสัยอะไรหรอก 969 01:41:30,720 --> 01:41:33,760 แต่เวลามีเรื่องผิดพลาดนั่นแหละ ที่คนสงสัยในสิ่งที่พวกเขาทำลงไป 970 01:41:35,880 --> 01:41:39,080 และปีนี้ฉันก็สงสัยตัวเองเยอะมาก 971 01:41:41,760 --> 01:41:44,880 ฉันคิดถึงเหตุผลที่ฉันมาที่สต็อกโฮล์มทุกคืน 972 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 สาบานได้ว่าบางครั้ง ฉันก็อยากลืมทุกอย่างไปให้หมด 973 01:41:51,920 --> 01:41:53,120 แต่ฉันทำไม่ได้ 974 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 ไม่ได้อีกแล้ว 975 01:42:01,760 --> 01:42:03,480 เพราะอะไรๆ มันไม่ได้แค่ผิดพลาด 976 01:42:07,560 --> 01:42:08,720 แต่มันพังไปแล้ว 977 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 (ไง ราเกล เป็นไงบ้าง) 978 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 (ฉันขอโทษ) 979 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าฉันมาที่นี่ทำไม 980 01:42:24,320 --> 01:42:25,840 (เวร่า: นายอยู่ที่สต็อกโฮล์มไหม) 981 01:42:25,920 --> 01:42:27,520 (ช่วยตอบแชทฉันด้วยนะ) 982 01:42:28,200 --> 01:42:30,480 เพื่อที่ฉันจะได้ไม่ทำพลาดเหมือนเดิมอีก 983 01:42:32,160 --> 01:42:34,240 หรือปล่อยให้อะไรผิดพลาดอีก 984 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 ไม่อีกเด็ดขาด 985 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 (ตอบ: รักผ่านหน้าต่าง) 986 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 "สวัสดี ราเกล 987 01:42:51,920 --> 01:42:55,040 เราอ่านต้นฉบับเรื่องรักข้างหน้าต่างของคุณแล้ว 988 01:42:55,120 --> 01:42:58,920 เราชอบมาก และคิดว่ามันเหมาะกับ คอลเลกชันผู้ใหญ่ตอนต้นของเรามาก 989 01:42:59,000 --> 01:43:01,040 เราจึงอยากตีพิมพ์นิยายของคุณ 990 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 โยชัว การ์เซีย ตัวแทนของคุณ ให้ข้อมูลติดต่อคุณกับเรามา 991 01:43:04,600 --> 01:43:06,680 เราจะได้ติดต่อคุณโดยตรงได้" 992 01:43:08,440 --> 01:43:10,400 "สวัสดีครับ ผมโยชัว การ์เซีย 993 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 ผมเป็นตัวแทนนักเขียนของราเกล เมนโดซ่า 994 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 ลูกค้าผมเขียนนิยายไว้เรื่องหนึ่ง แต่เธอไม่กล้าส่งมัน 995 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 และกลัวจะได้ยินว่าพวกคุณไม่สนใจ 996 01:43:20,000 --> 01:43:21,320 ผมจึงส่งมันมา 997 01:43:21,400 --> 01:43:24,000 เพราะผมเป็นตัวแทนของเธอ และผมมั่นใจว่าพวกคุณจะชอบมัน 998 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 นิยายเรื่องนี้ยอดเยี่ยมมาก ผมแนบไฟล์มาให้แล้ว 999 01:43:27,280 --> 01:43:28,800 ผมชอบนางเอกมาก 1000 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 เมื่อคุณอ่านจบแล้ว คุณสามารถติดต่อราเกลได้โดยตรง" 1001 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 และถ้าเธอไม่ติดต่อกลับ 1002 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 คุณสามารถติดต่อดาเนียลล่า เฟร์นันเดซ ผู้ช่วยของผมได้ 1003 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 นี่คืออีเมลของพวกเขาครับ 1004 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 - ด้วยความนับถือ โยชิ "โยชิ" 1005 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 ลูกรัก มีเด็กผู้ชายรออยู่ข้างล่าง เขาอยากเจอลูก 1006 01:43:52,320 --> 01:43:54,920 เขาชื่อเกรโกรี 1007 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 - ให้เขาขึ้นมาไหม - อยากให้ฉันกลับก่อนไหม 1008 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 ไม่ 1009 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 อย่าให้เขาขึ้นมาเลยค่ะ 1010 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 หนูจะโทรหาเขาวันหลัง 1011 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 (รักผ่านหน้าต่าง: หัวใจข้ามทะเล) 1012 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 (โป5ดติดต7มภ7คต่0ไป…) 1013 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 (โปรดติดตามภาคต่อไป…) 1014 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 (1ร็7ๆ นี้) 1015 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 (เร็วๆ นี้) 1016 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 (รักผ่านหน้าต่าง: ดวงตา…) (ทุกอย่างเริ่มต้นด้วยคำอำลา) 1017 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 (รักผ่านหน้าต่าง: ดวงตาจ้องมองเธอ) 1018 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล