1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 AKU MERINDUKANMU, PENYIHIR. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 AKU JUGA MERINDUKANMU. 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,640 - BICARA NANTI? - MAAF. ADA RENCANA 6 00:01:53,720 --> 00:01:54,920 SANGAT MISTERIUS 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 KAU AKAN SEGERA TAHU… 8 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendoza? - Ya. 9 00:02:06,600 --> 00:02:07,840 - Ini. - Terima kasih. 10 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Tak masalah. Dah. 11 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 Hidup kehilangan kilaunya Jika kau tak ada di sini 12 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 Katakan kau merasakan apa yang kurasakan 13 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Katakan kau mencintaiku 14 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Saat cinta mulai berlayar 15 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Kau bisa mendengarku? 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 Mau belajar bersama? 17 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 ITU SAJA? 18 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 Kau harus menggunakan imajinasimu. 19 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Pejamkan matamu. 20 00:03:20,320 --> 00:03:21,640 Bayangkan aku di sana, 21 00:03:22,760 --> 00:03:24,440 masuk ke kelasmu. 22 00:03:26,600 --> 00:03:28,440 Tapi orang lain tak bisa lihat. 23 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Ares? 24 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 Kau bisa mendengarku? 25 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 Ares? 26 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 27 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 Beberapa kritikus melihat Cervantes sebagai anti kemapanan. 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 Dengan alasan bagus. 29 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Dia mengkritik politisi. Dia mengkritik… 30 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 - PAGI - AKU DI KELAS 31 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 Bahkan berani membuat karakter wanita menyebut bahwa dia "terlahir bebas." 32 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 BAGAIMANA DENGAN NANTI? 33 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 Untuk penulis abad ke-16… 34 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 KERJA DI RESTORAN CEPAT SAJI! 35 00:05:32,480 --> 00:05:34,360 …dia lebih maju dari zamannya. 36 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 Nona Mendoza. 37 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Kecuali kau kirim pesan ke Cervantes, kusarankan kau simpan ponselmu. 38 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 Posisikan kedua tanganmu begini. 39 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Lalu kau tekan. 40 00:05:48,160 --> 00:05:51,920 Ada yang tahu berapa kali tekanan sebelum bantuan pernapasan? 41 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 Ares? 42 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 Bisa jawab pertanyaanku? 43 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 Mengikuti arus itu mudah saat keadaan baik. 44 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 Tapi saat keadaan memburuk, 45 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 kau mulai mempertanyakan segalanya. 46 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 Kenapa di sini? 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 UJIAN LANCAR? 48 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 Ini yang kuinginkan? 49 00:06:15,960 --> 00:06:17,080 Apa aku cukup baik? 50 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 Ide siapa belajar kedokteran? 51 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 Apa itu ideku? Atau itu Ares yang kuinginkan? 52 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 BATERAIMU HAMPIR HABIS 53 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 Hei, Ares! 54 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 PANGGILAN TAK TERJAWAB 55 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 Yang kupikirkan hanya jarak di antara kita. 56 00:07:50,520 --> 00:07:52,880 Jarak 2.000 kilometer aku dan Barcelona. 57 00:07:52,960 --> 00:07:54,800 PENYIHIR BISA BICARA? 58 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Antara aku dan kau. 59 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 Aku terus tanya pada diriku 60 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 apa aku melanjutkan ini dengan serius atau tidak. 61 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Entahlah. 62 00:08:11,480 --> 00:08:15,880 Entah apa yang kulakukan di sini, alasanku datang, dan apa bisa kuteruskan. 63 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 Yang kutahu aku harus menemuimu. 64 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 AKU MERINDUKANMU. 65 00:08:36,240 --> 00:08:40,440 "Puisi itu ekspedisi mencari kebenaran." Dan kebenaran itu melelahkan. 66 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 ADA RENCANA UNTUK SAN JUAN? 67 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 Itu sebabnya kalian layak istirahat. 68 00:08:47,560 --> 00:08:52,120 Hei! Tapi bantu aku, ya? Jangan lupa itu selama musim panas. 69 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Raquel Mendoza, bisa bicara sebentar? 70 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 Tentu. 71 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 Sayang sekali kau menghabiskan tahun sekolah melihat ponselmu. 72 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 Maaf. 73 00:09:04,960 --> 00:09:11,960 Aku mengatakan itu karena aku ingin murid terbaikku menjadi penulis terbaik. 74 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 Namun sayangnya tak begitu. 75 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 Naskahmu, A través de mi ventana… 76 00:09:25,160 --> 00:09:26,120 sangat bagus. 77 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 Aku kesal, tapi itu bagus. 78 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Baik. Ini surel teman penerbitku. 79 00:09:36,600 --> 00:09:40,040 Kirimkan naskahnya saat kau pulang, ya? 80 00:09:42,000 --> 00:09:46,160 Saat kau bertemu dengannya, matikan ponselmu, kumohon. 81 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Tipuanmu tak berhasil. 82 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 Aku tahu itu saat dikeluarkan dari kelas. 83 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Kau takkan percaya kejadian ini. 84 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 Kau kabari Ares kau mau hubungan terbuka? 85 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 - Sudah kuduga. - Tak tertarik. 86 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 Jika kubakar catatan Dante-ku di San Juan, ke neraka mana aku akan pergi? 87 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 Beri tahu aku. Kau murid terbaik di kelas. 88 00:10:16,320 --> 00:10:18,240 Tapi bukan penulis terbaik. 89 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 - Ada rencana untuk San Juan? - Aku tak ikut. 90 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 Wow. Langsung ke lingkaran terdalam. 91 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 Aku janji pada ibuku kami akan kumpul, jadi itu yang akan kami lakukan. 92 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 Tentu. 93 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 Beri tahu aku jika kau berubah pikiran atau punya alasan lain. 94 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 Sampai jumpa di neraka! 95 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 Jadi, kau akan memberitahuku atau apa? 96 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 Tak ada yang perlu diceritakan. 97 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 Itu seperti porno pustakawan, Raquel. 98 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 - Kau menggoda. - Tidak. 99 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Kau merona. 100 00:10:55,400 --> 00:10:58,720 Daniela, dia hanya pria teman sekelasku. Itu saja. 101 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 Dia mengundangmu ke pesta San Juan. Dia tak melamar. 102 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Aku tak mau pergi. 103 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Kau atau Raquel yang tergila-gila pada tetangga sombongnya? 104 00:11:07,000 --> 00:11:09,320 - Daniela… - Entah kenapa kau suka Ares. 105 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 - Entah dia sedang apa. - Aku yang tak mau pergi. 106 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 Raquel ini. Aku. 107 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 Terserah kau. 108 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 Tapi langsung menemukan cinta sejatimu 109 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 dan hanya mau bersamanya… 110 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Maaf, tapi itu terdengar buruk. 111 00:11:24,760 --> 00:11:27,200 Berbulan-bulan kau terpaku pada ponselmu. 112 00:11:27,280 --> 00:11:30,040 Satu Perayaan San Juan itu tak masalah. 113 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 Gregory, nikmati musim panasmu. Jaga dirimu. 114 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 Kau tak akan menyapa? 115 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Yoshua! 116 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 Cepat! Ini darurat. Aku bersumpah. Aku sudah mencarimu setengah jam. 117 00:13:11,320 --> 00:13:13,000 - Di mana ponselmu? - Kenapa? 118 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Tebak siapa kembali. 119 00:13:14,160 --> 00:13:15,800 Entahlah. Spice Girls? 120 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 Ares Hidalgo. 121 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Kita bagaimana? 122 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 - Hadir. - Di mana? 123 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 Di mana pun, Daniela. Bersama Raquel. 124 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 Di mana? Aku punya kenalan. 125 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 - Ayo. - Tidak. 126 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 - Naiklah, Daniela. - Oke. 127 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 - Bukankah ini mendesak? Ayo. - Oke. 128 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 Jika kukuku patah, kau yang bayar. 129 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Setangnya masuk ke vaginaku. 130 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 Itu baik atau buruk? 131 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 Akan kuberi tahu dalam 100 meter. 132 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 Kita mau ke mana? 133 00:14:00,680 --> 00:14:01,840 Berlibur. 134 00:14:02,480 --> 00:14:03,600 Aku kerja Senin. 135 00:14:03,680 --> 00:14:06,000 Aku ada kelas musim panas di Stockholm. 136 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Baiklah. Apa ini? 137 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 Aku ingin menemuimu. 138 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 Meski hanya sebentar. 139 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Aku mengambil pakaian dari rumahmu. 140 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 Ibuku ada di rumah? 141 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 Tidak. 142 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Kok bisa masuk? 143 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Aku piawai soal jendela. 144 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 Tinggalkan barangmu di sini. Aku buka jendela di bawah. 145 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 Baiklah. 146 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 Siapa gadis kecil ini? 147 00:15:34,120 --> 00:15:37,400 Claudia. Ibunya bekerja untuk kami. Kami selalu bersama. 148 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 Dia berambut merah? 149 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Kau ikut? 150 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 Desanya dekat. 151 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 Perayaan San Juan hari Minggu. Bisa pergi jika mau. 152 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 Aku kau bawa ke sini agar terkesan? 153 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 Tidak. Itu bukan maksudku. 154 00:16:20,360 --> 00:16:22,160 Kau tahu kata sandi Wi-Fi-nya? 155 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 Bagaimana kalau kita… 156 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 Aku harus kirim surel. 157 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 Baiklah. 158 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 - Ya? - Baiklah. 159 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 Halo? 160 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 - Aku lihat apa ada orang. - Oke. 161 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Halo? 162 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Hai. 163 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 - Apa… - Sedang apa di sini? 164 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 Dan kau? 165 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 - Hai! - Hai! 166 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 Pacarku mengundang kami. 167 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 Seperti ini? 168 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Tunggu. 169 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 Itu lebih baik? 170 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 Kau tak apa? 171 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 Ya. Kau? 172 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Ya. 173 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 Kurasa aku hanya sedikit lelah. 174 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Ya. Aku juga. 175 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 Kurasa itu normal. Kita sudah lama tak bertemu. 176 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Ya. 177 00:20:42,960 --> 00:20:43,880 Ya. 178 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 Ada apa? 179 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 - Rasanya seperti aku. - Ya? 180 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 - Ya. - Biar kucoba. 181 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 Aku merindukanmu. 182 00:21:20,400 --> 00:21:21,320 Sangat rindu. 183 00:21:30,360 --> 00:21:32,600 Jika kita terpisah beberapa bulan ini, 184 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 mari saling cari sampai kita bertemu lagi. 185 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 Ya? 186 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 Baiklah. 187 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 - Sulit bagiku untuk terus seperti ini. - Seperti apa? 188 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 Kau sembunyikan hubungan kita, Artemis. 189 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 - Itu konyol. - Aku tak sembunyikan apa pun. 190 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 Artemis. 191 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 Artemis. 192 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 Artemis. 193 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 Kamar kakakmu berantakan. 194 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 Kau tahu dia di mana? 195 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Tidak. Entahlah. 196 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 Bisa kubantu? 197 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 Aku ingin minta kondom. 198 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 Apa satu cukup? 199 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Tapi, ambil dua. Atau tiga. 200 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Kau pikir adikmu bodoh? Mereka jelas tahu tentang kita. 201 00:22:48,120 --> 00:22:51,440 - Itu dia. - Menyembunyikan hubungan kita itu konyol. 202 00:22:51,960 --> 00:22:54,160 Kau tahu orang tuaku. Didikan mereka. 203 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Aku tahu betul. Aku ada di sana. 204 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Jadi… 205 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 mungkin itu masalahnya. 206 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 Aku kerja untuk keluargamu, ikut kelas malam, 207 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 bantu ibuku, dan masih punya waktu bersamamu. 208 00:23:08,400 --> 00:23:10,480 Tapi jika kau anggap "pembantu," 209 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 itu tak sepadan dengan kelelahan 24 jam sehari. 210 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Tunggu. 211 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Aku harus apa? 212 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 Berhenti bersikap seperti Hidalgo, tapi pacarku. 213 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 Jika kau serius tentang kita, buktikan. 214 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 Aku serius tentang kita. 215 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 Benarkah? 216 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 - Apa kau yakin? - Ya. 217 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 Akan kulakukan, ya? 218 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 Oh! 219 00:23:56,920 --> 00:23:58,000 Bagaimana sekolah? 220 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 - Selalu bolos. - Piza datang! 221 00:24:00,320 --> 00:24:02,560 - Kau belajar berenang? - Piza! 222 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 Pepperoni milikku, Apolo. 223 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 - Jangan dekati. - Kau hampir membunuhku. 224 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 Tidak. 225 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 Trauma kecil Hidalgo, lompatan besar umat manusia. 226 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 Ya. 227 00:24:14,160 --> 00:24:16,480 Makan piza di tepi laut cukup seru. 228 00:24:16,560 --> 00:24:18,000 - Senang kau hadir. - Yang mana? 229 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 - Sayuran. - Sayuran? 230 00:24:20,360 --> 00:24:22,120 Seseorang harus mengawasimu. 231 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 Artemis mau beri tahu sesuatu. 232 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Seseorang panggil polisi! 233 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 Sekelompok gelandangan tempati propertiku. 234 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 - Bukankah kau terbang pagi ini? - Hotel kami di Yunani kebanjiran. 235 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 Kami lihat di media sosial Apolo bahwa kau di sini. 236 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 Membawa bantuan adalah ide bagus. 237 00:24:50,600 --> 00:24:54,040 Claudia, bawakan dua gelas cava untuk rayakan kita bersama. 238 00:24:54,120 --> 00:24:55,920 - Hai, Nak. - Kau mau juga? 239 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 - Ya, kumohon. - Kau mau, Ares? 240 00:24:59,520 --> 00:25:03,120 Claudia, bawakan saja gelas untuk semuanya. 241 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 - Mau air? - Ya, kumohon. 242 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 Siapa kau? 243 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Bujangan menarik. 244 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 NASKAH ATDMV 245 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 KIRIM SUREL INI 246 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 AKU AKAN MENGIRIMNYA JIKA AKU JADI KAU. ITU LUAR BIASA 247 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 KAU SUDAH BACA? 248 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 TENTU SAJA. PADA HARI KAU MENGIRIMNYA. AKU AGENMU. 249 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 BENARKAH? AKU TAK TAHU 250 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 YA. KUSARANKAN KAU MENGIRIMNYA. 251 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 LIHAT AKU DI BARIS DEPAN UNTUK PRESENTASI BUKUMU 252 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 TERIMA KASIH SUDAH MEMBACA. BAHKAN ARES BELUM MEMBACANYA. 253 00:26:55,080 --> 00:26:56,680 Pacar datang dan pergi. 254 00:26:57,480 --> 00:26:59,160 Teman itu selamanya. 255 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 Kau mau? 256 00:27:32,960 --> 00:27:34,480 Kita usia berapa? Lima? 257 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 Kau mau? 258 00:27:39,480 --> 00:27:41,000 Itu akan bantu aku tidur? 259 00:27:42,080 --> 00:27:43,560 Akan membantumu berpikir. 260 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 Aku sudah lupa rasanya. 261 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 Bagaimana keadaan di Stockholm? 262 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 Entahlah. 263 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Entahlah. 264 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 Kau selalu dapat tempat di Alpha 3. Kau tahu itu, 'kan? 265 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 Ingat itu, ya? 266 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Halo? 267 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 268 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Halo? 269 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 - Kami belum buka. - Aku hanya butuh beberapa botol air. 270 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 Cari alasan yang lebih baik? 271 00:30:06,480 --> 00:30:10,400 Kau janji pada ibumu mau habiskan akhir pekan dengannya, ingat? 272 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Ya. 273 00:30:12,640 --> 00:30:13,800 Tinggal dekat sini? 274 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Akhir pekan saja. 275 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 Baik. 276 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 Ini restoran orang tuaku. 277 00:30:24,280 --> 00:30:28,240 Aku kerja, tapi telepon. Kita bisa jumpa, dengan atau tanpa ibumu. 278 00:30:31,480 --> 00:30:32,800 Tempat ini masih sama. 279 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Ares. 280 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Gregory. 281 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 - Lama tak jumpa. - Dua tahun. 282 00:30:39,200 --> 00:30:42,320 - Ya. Kau tak datang musim panas lalu. - Aku pergi. 283 00:30:45,040 --> 00:30:48,120 Calon pemenang Hadiah Nobel Sastra, Raquel Mendoza. 284 00:30:48,200 --> 00:30:49,480 Kami satu sekolah. 285 00:30:52,080 --> 00:30:53,640 Senang berjumpa. Ares. 286 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 Minta tanda tangan sebelum dia terkenal. 287 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Kenapa? 288 00:30:58,960 --> 00:31:03,600 Dia yang terbaik di kelas kami dan alasan aku menikmati jurusan ini. 289 00:31:04,440 --> 00:31:06,920 - Kau dapat nilai A. - Agar kau terkesan. 290 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Meski tak berhasil. 291 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 Ibunya menghalangi. Setengah tahun aku berusaha. 292 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 Ibumu? Kenapa? 293 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 Aku akan pergi. 294 00:31:17,040 --> 00:31:18,560 Kau hampir dapatkan dia. 295 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 Kita tahu bagaimana jika seseorang berusaha dan kau muncul. 296 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 Aku janji tak akan ikut campur. 297 00:31:34,720 --> 00:31:35,960 Kau lupa airnya. 298 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 Itu tak lucu. 299 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 Mau berenang? 300 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 - Wiski? - Tentu. 301 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 Hei, Sofia. 302 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Kau mau makan di sini atau ke restoran? 303 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Kau putuskan saja. Aku… 304 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 Ikuti aku. 305 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Tunggu! 306 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Jangan menatapku begitu. 307 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 Aku memikirkan kata-katamu. 308 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 Tentang mencari sampai saling menemukan. 309 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 Apa idemu? 310 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 Aku berpikir… 311 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 kau bisa mulai mencari di sini. 312 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 Ares! 313 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 Hei! 314 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 Ares! 315 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 Hei! 316 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 Ke sini! 317 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Terima kasih. 318 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 Astaga! 319 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - Apa kabar? - Baik. 320 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 - Kau? - Astaga. Senang berjumpa. 321 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 - Apa kabar? - Apa kabar? 322 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Baik. Semua baik. 323 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 Kau pasti Raquel. 324 00:36:29,160 --> 00:36:30,840 Senang jumpa denganmu. 325 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 Vera. Senang jumpa denganmu. Ares terus membahasmu. 326 00:36:35,080 --> 00:36:36,880 Ini ibuku, Camila. 327 00:36:36,960 --> 00:36:38,800 - Ingat ceritaku soal dia? - Ya! 328 00:36:38,880 --> 00:36:41,520 Aku sangat ingin bertemu denganmu. 329 00:36:41,600 --> 00:36:43,840 Aku dengar banyak cerita baik Alpha 3. 330 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Ayah dan kakakku mengelolanya. Itu karena mereka. 331 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Pemberontak seperti Vera. 332 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 Itu yang buat kalian cocok. 333 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 Ibu! Jangan dengar dia. 334 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 Akhir-akhir ini dia cerita perasaannya. Jadi tak sopan. 335 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 Aku mungkin tak punya sopan santun, tapi aku punya mata. 336 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 Astaga. 337 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 Ayo. Maaf. 338 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Halo? 339 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 Ya, tentu saja. 340 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Tidak. Lagi. Ayolah. Aku sedang berlibur. 341 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Jangan berlebihan, Juan. 342 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 Sedang apa di sini? 343 00:37:19,600 --> 00:37:20,640 Di kapalku? 344 00:37:21,160 --> 00:37:25,560 Tidak, ibuku melakukan tur Mediterania ini setiap musim panas. 345 00:37:25,640 --> 00:37:28,760 Entah apa aku cerita. Tapi kau bilang akan datang. 346 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 Jadi, kuputuskan ikut dia. 347 00:37:31,800 --> 00:37:35,680 Hanya menjaga. Dia hampir jatuh ke laut di Venesia terakhir kali. 348 00:37:35,760 --> 00:37:38,040 Itu menakutkan. Mestinya kau lihat. 349 00:37:41,120 --> 00:37:43,520 Ibuku juga pernah mengunjungi Venesia. 350 00:37:43,600 --> 00:37:45,560 Terlalu banyak turis, 'kan? 351 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 - Vera… - Apa? Tidak, aku menyukainya. 352 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 Aku bercanda. Aku suka Venesia. 353 00:37:50,040 --> 00:37:51,720 Sungguh. Pariwisatanya. 354 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Selera ibumu bagus. 355 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 Jika kau putrinya, dia pasti sangat cantik. 356 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Terima kasih. 357 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Ares sangat beruntung. 358 00:38:01,040 --> 00:38:04,400 Mau tinggal untuk makan malam? Dominique koki yang hebat. 359 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 Bagaimana? 360 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 Bagaimana? 361 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Tentu. 362 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 - Jadi, seni? Aku suka. - Ya. 363 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 Apa jurusanmu? 364 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 Orang tuaku mengira aku belajar hukum. 365 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 Lalu sebenarnya apa? 366 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Masih berpikir. 367 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - Aku suka. - Kau suka semuanya, ya? 368 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Raquel belum cerita tentang dirinya. 369 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 Aku belajar sastra. 370 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Seorang humanis. 371 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Biar kutebak. Kau juga suka itu. 372 00:38:49,240 --> 00:38:52,840 Jadi, bagaimana rasanya bersama orang cerdas ini? 373 00:38:52,920 --> 00:38:56,360 Sebenarnya, Raquel yakinkan dia belajar kedokteran. 374 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - Sungguh? - Karena itu yang dia suka. 375 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 Manis sekali. 376 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 Sangat perhatian. Mencerminkan dirimu. 377 00:39:03,920 --> 00:39:06,440 - Jika kau bagaimana? - Dengan Ares? 378 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 Aku akan mengikatnya dan menyimpannya sendiri. 379 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 Tentu. 380 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Aku bercanda. Stockholm adalah pilihan bagus. 381 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Pestanya sama intensnya dengan belajarnya. 382 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 Masuk akal. Tentu. 383 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Vera lebih suka pesta daripada aku. 384 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 Tidak. Ide siapa menari telanjang di salju? 385 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Apa? - Aku benar-benar mabuk, jadi aku tak… 386 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 Ya. Atau saat kita ke kelas farmasi usai berpesta dan bromida meledak. 387 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 - Pernah saling lihat telanjang? - Bromida itu juga bukan ideku. 388 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Baiklah. Tentu. 389 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 Tapi kau tahu apa kenyataannya? 390 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 Kau tampak seperti anak baik. Itu kata semua orang. 391 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 Tapi sungguh tidak. 392 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Tidak? Ceritakan. 393 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 Tidak, sebenarnya dia sangat baik. Bahkan membosankan. 394 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 - Kau beruntung, Raquel. - Dia terbitkan novel pertamanya. 395 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 - Ya. - Ya. 396 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 Dia sunting dan mengerjakannya sepanjang tahun. 397 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Kau tak cerita. 398 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 Ya, itu… 399 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 Penerbit menunggunya mengirim naskah lewat surel. 400 00:40:08,600 --> 00:40:10,280 Itu berita bagus! Selamat. 401 00:40:10,360 --> 00:40:13,040 Harus dibaca. Judulnya A través de mi ventana. 402 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 Tentang apa? 403 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 - Ini kisah Raquel dan… - Yoshi, hentikan. 404 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 Permisi. 405 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 - Novelnya bagus sekali. - Kapan kau akan mengirimnya? 406 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Hei. 407 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 Indah, 'kan? 408 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 - Maaf. - Kenapa? 409 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 Aku ambil alih obrolannya. 410 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 Kau menerbitkan novel, dan kita membicarakan pesta. 411 00:40:50,000 --> 00:40:51,920 Aku tak terbitkan apa pun. 412 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 Aku bahkan belum bicara dengan penerbit. 413 00:40:57,680 --> 00:40:59,280 Kau menulis untuk siapa? 414 00:40:59,360 --> 00:41:01,800 Mereka bilang selalu ada seseorang, 'kan? 415 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Kau untuk siapa? 416 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 Ayahku. 417 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 Dia penulis. 418 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 Benarkah? 419 00:41:13,320 --> 00:41:15,040 Dia meninggal saat aku kecil. 420 00:41:19,920 --> 00:41:22,640 Ayahku meninggalkan ibuku dan aku. 421 00:41:23,160 --> 00:41:26,040 Lalu ibuku jumpa Carlos, dan semua baik usai itu. 422 00:41:26,120 --> 00:41:28,480 Tapi saat tumbuh, hanya kami berdua. 423 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 Dengar, aku tahu kita baru bertemu, 424 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 tapi percaya, aku paham perasaanmu tentang novelnya. 425 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 Hampir setahun aku belajar kedokteran, 426 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 dan aku masih tak tahu apa aku melakukannya karena suka 427 00:41:47,640 --> 00:41:49,760 atau karena ayahku akan menyukainya. 428 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 Seperti lebih memihak orang yang tak ada di sini. 429 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 Tapi santai saja, ya? 430 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 Dengan surel dan semua itu. Kau akan baik-baik saja. 431 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 Daniela, itu minumanku! 432 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 - Apa? - Itu minumanku! 433 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Sudah tidak lagi. Maaf, Sayang. 434 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Hai. 435 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 - Apa kabar? - Pergilah. Pergi. 436 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Tutup celanamu dan pergi. 437 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 Ayolah. Keluar. 438 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 - Lihat pria ini. - Dia tak paham. 439 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 Mungkin dia ingin bermain. 440 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 Hei, kau. Mencari masalah? 441 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 Jangan ganggu dia, Borja. Dia temanku. 442 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Apa? Jangan ikut campur, Anna. 443 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 Kubilang jangan ganggu! 444 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 - Berhenti! - Dasar jalang! 445 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Lenganku! 446 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 - Awas patah! - Lepaskan! 447 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 Sial! Kau menyakiti lenganku! 448 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 Lepaskan dia! 449 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Jaga dirimu, Gadis Kecil. 450 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 Ayo pergi. 451 00:44:00,840 --> 00:44:02,680 Mereka merasa berkuasa di sini. 452 00:44:04,560 --> 00:44:05,520 Baiklah… 453 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Aku suka cincinnya. 454 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 - Dari mana itu? - Hadiah dari keripik. 455 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 Menarik. 456 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Menurutmu Vera bagaimana? 457 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 Dia hebat. Sangat baik. 458 00:44:25,560 --> 00:44:28,840 Dia bergembira dengan Ares tahun ini. Lebih dari kau. 459 00:44:29,360 --> 00:44:32,320 - Daniela, jangan mulai. Aku kenal kau. - Aku tak percaya dia. 460 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Maka percaya pada Ares. 461 00:44:34,920 --> 00:44:36,240 Aku wakili keraguanmu. 462 00:44:36,320 --> 00:44:38,120 Mereka hanya berteman. 463 00:45:26,280 --> 00:45:27,880 - Kau dan Vera banyak bicara. - Apa? 464 00:45:27,960 --> 00:45:30,040 Kau dan Vera banyak bicara. 465 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 Ya. Entahlah. 466 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Apa yang dia katakan? 467 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 Tak ada. 468 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 BUKANKAH INI KEMEJA ARES? 469 00:46:02,000 --> 00:46:05,480 APA? 470 00:46:38,720 --> 00:46:40,160 Mereka hanya berteman. 471 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 Mereka hanya berteman. 472 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 Mereka hanya berteman. 473 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Ada apa? 474 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 Hei, Bung. Aku mengemudi. 475 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Terima kasih. 476 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Kau siap? 477 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 - Ya! - Ya! 478 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 - Bisa kemudikan ini? - Seperti sepeda motor. 479 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Yang tak pernah kau kendarai. 480 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 - Yakin lewat sini? - Entahlah, Yoshi. 481 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 Aku belum pernah ke sini. 482 00:48:33,080 --> 00:48:35,320 Aku membayangkan ibumu seperti wanita. 483 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 Anna, adikku. Ini Raquel dan Yoshi. 484 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 - Hai. - Hai. 485 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 Aku bertemu Ares di pantai. 486 00:48:46,440 --> 00:48:49,360 - Katanya dia bersama pacarnya. - Pacarnya? 487 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 Ya. 488 00:48:51,640 --> 00:48:54,320 Siapa sangka? Ares Hidalgo menjalin hubungan. 489 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 Pantai rahasia Hidalgo ini sungguh luar biasa. 490 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 Sejarah terulang. 491 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 Setidaknya leluconnya kali ini lucu, ya? 492 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Jangan keluar dahulu! 493 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 Aku lapar. 494 00:49:41,920 --> 00:49:44,880 Dominique pasti buat makanan lezat seperti kemarin. 495 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 Kau bisa ajak dia berkencan. 496 00:49:48,240 --> 00:49:50,560 - Mau berenang? - Sungguh. 497 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 Aku hampir tertidur. 498 00:49:53,160 --> 00:49:54,440 Kau dahulu saja. 499 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 Kupikir kita teman. 500 00:50:27,720 --> 00:50:29,600 Siapa? Kau dan Ares? 501 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 Kau dan aku. 502 00:50:33,680 --> 00:50:36,480 Kenapa kita tak bisa terus berteman? 503 00:50:37,360 --> 00:50:38,640 Aku tak mengenalmu. 504 00:50:42,640 --> 00:50:44,520 Maaf soal masalah di restoran. 505 00:50:45,280 --> 00:50:46,880 Ares tak memberiku pilihan. 506 00:50:47,400 --> 00:50:49,120 Kau tahu seperti apa dia. 507 00:50:50,920 --> 00:50:54,760 Dahulu, aku kencani gadis ini, Bea, yang sekolah di sekolah kita. 508 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 Kami benar-benar jatuh cinta sampai Ares tertarik padanya. 509 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 - Kau tak perlu… - Mereka pacaran dua minggu. 510 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 Lalu Ares bersama orang lain. 511 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Teman? 512 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 - Teman. - Ayo menyelam. 513 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 Duduk di sini menatap laut, tenggelam dalam pikiran… Itu agak klise. 514 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 Benar, 'kan? 515 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 Aku mencarimu di media sosial, nihil. 516 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 Apa itu pujian? 517 00:51:50,000 --> 00:51:51,880 Jadi, kau mau berkencan? 518 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - Tidak. - Kau tak menyukaiku? 519 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 - Kita tak saling kenal. - Jadi? 520 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 Lagi pula, aku mengenalmu. 521 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 - Tahu semua tentangmu. - Sungguh? Misalnya apa? 522 00:52:05,400 --> 00:52:07,080 Aku tahu… 523 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 kau suka duduk memandang laut, melamun. 524 00:52:13,360 --> 00:52:15,920 Aku juga tahu kau suka keripik kentang. 525 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Jadi, mau kencan? 526 00:52:19,920 --> 00:52:22,080 Apa kau biasa cari kencan begini? 527 00:52:22,600 --> 00:52:24,040 Aku menyukaimu. 528 00:52:24,680 --> 00:52:26,240 Kau juga menyukaiku. 529 00:52:26,320 --> 00:52:29,000 - Kenapa berpikir begitu? - Kau masih di sini. 530 00:52:42,960 --> 00:52:45,800 Claudia, aku tak dapat surel reservasi malam ini. 531 00:52:45,880 --> 00:52:47,560 Bisa kau teruskan padaku? 532 00:52:48,320 --> 00:52:52,640 Soal Yunani, bicara dengan agensi, hubungi aku jika mereka menyusahkanmu. 533 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 Claudia, di mana kau? Bisa telepon aku? 534 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 Kau lihat blusku yang berwarna krem? 535 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 - Halo. - Halo. 536 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 Claudia, aku mencarimu di kota, dan tak ketemu. 537 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 Aku ingin bicara denganmu, dan… 538 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Api untuk membakar 539 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 Api untuk bernyanyi, api 540 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 Tatapannya dingin 541 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Tapi itu tak membuatku beku 542 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 Hati yang dingin 543 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 Itu tak menakuti gadisku 544 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 Gadisku tak terjaga 545 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 - Beri tepuk tangan! Kemarilah! - Bagus! 546 00:54:30,880 --> 00:54:32,000 Selalu luar biasa. 547 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 - Terima kasih. - Ya, 'kan? 548 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Tidak! Terima kasih banyak! 549 00:54:35,440 --> 00:54:37,120 Kau selalu berhasil. 550 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Coba ini. 551 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 Sial. 552 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 Apa? Kukira kau akan suka. 553 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 Mint dan aku bukan teman baik. Tapi ini bagus. Aku tahu kau membuatnya. 554 00:55:07,200 --> 00:55:10,520 - Kau baik-baik saja? - Aku tambahkan mint di dalamnya. 555 00:55:10,600 --> 00:55:11,720 - Ya. - Seperti stroberi. 556 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 Aku hanya bilang… 557 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Ayo bermain. 558 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 Putar botol. 559 00:55:16,600 --> 00:55:17,720 Kau tahu aturannya. 560 00:55:17,800 --> 00:55:19,680 - Jujur atau cium. - Oke. 561 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 Orang yang memutar bisa memilih. 562 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 - Seru. - Tapi bukan itu aturannya. 563 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 Botolku, aturanku. 564 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 - Baiklah. - Ayo, Raquel. 565 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 Mari kita lihat. 566 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 Ares. 567 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - Jadi? - Jujur atau cium? 568 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 - Jujur. - Baik, kini aku paham. 569 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 Apa tahun ini kau pernah berharap tak kencani Ares? 570 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 Diamlah. 571 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 Botol itu ke arahnya. 572 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 Kau bertanya, Ares. 573 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 - Aku tak mengerti. - Kenapa kita main ini? 574 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 Hanya karena seru. 575 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 - Giliranku. - Giliran siapa? 576 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 Wah. 577 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 - Kini apa? - Tidak. 578 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 - Putar lagi. - Tidak. 579 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 Jelas menunjuk ke siapa. Jujur atau cium? 580 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 Dia tak bisa jawab. Dia tak bisa bahasa Spanyol. 581 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 Maka pasti ciuman. 582 00:56:30,720 --> 00:56:32,760 Dia bilang ya. 583 00:56:35,400 --> 00:56:37,320 Botolnya memutuskan, Sayang. 584 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - Apa katanya? - Oke. Cukup. 585 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Bersiaplah. 586 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Mari kita lihat. 587 00:57:04,480 --> 00:57:05,800 Curang. Ini dicurangi. 588 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Ayolah. 589 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 Astaga. 590 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 - Sial. - Lihat wajah Raquel. 591 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Aku akan ambil mojito lagi. Ada yang mau? 592 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 - Ya, sembunyilah. - Akan kubawakan semuanya. 593 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 Tapi kembalilah, Yoshi! 594 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 Sial. 595 00:57:37,880 --> 00:57:39,440 Tolong jangan lakukan itu. 596 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 Raquel butuh aku di sana. 597 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 Tolonglah, aku mohon. 598 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 Kau ke satu-satunya tempat di kapal dengan kunci, 599 00:57:51,160 --> 00:57:52,600 dan tak menggunakannya? 600 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 Itu bukti kau menyukaiku. 601 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Mau bukti lagi? 602 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 Tentu. 603 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 Baik. 604 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 Aku punya kondom. 605 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Raquel! 606 01:00:02,280 --> 01:00:04,120 Bagaimana kau dan temanmu itu? 607 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 Claudia. 608 01:00:11,880 --> 01:00:13,360 Aku ingin minum. 609 01:00:14,840 --> 01:00:16,680 Ada wiski di sana. 610 01:00:17,200 --> 01:00:20,040 Pura-pura jadi orang lain, tapi kau masih kerja di sini. 611 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Aduh. 612 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 Sudah kubilang. Jangan berambut merah juga. 613 01:01:12,880 --> 01:01:15,360 Orang mungkin mengira kau keluarga. 614 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 Kau cat rambutmu. 615 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 - Kau dipecat. - Tidak, Nak. Jangan… 616 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Ambil barangmu dan pergilah. 617 01:01:28,080 --> 01:01:29,800 Hati-hati. Jangan terpeleset. 618 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 Oke. Giliranku. 619 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 Giliranmu, Dani. 620 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 Jujur. 621 01:02:09,840 --> 01:02:11,000 Mau tanya, Raquel? 622 01:02:11,760 --> 01:02:14,160 Itu curang. Kau bilang begitu tadi. 623 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 Akan kutanya. Mau tanya apa? 624 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 Ini gila. 625 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 Tanya apa ada orang lain memakai kemeja itu. 626 01:02:22,640 --> 01:02:25,360 Wah. Ini sungguh mulai menarik. 627 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 Apa ada orang lain yang pakai kemejamu? 628 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 Entahlah. 629 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 Kau harus jujur. Itu aturannya. 630 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 Sejujurnya aku tak tahu. 631 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Baiklah… 632 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Jujur. 633 01:02:59,880 --> 01:03:01,080 Kau tidur dengannya? 634 01:03:01,160 --> 01:03:03,040 Ini konyol, Raquel. 635 01:03:04,800 --> 01:03:07,040 Ada fotomu memakai kemeja itu. 636 01:03:07,600 --> 01:03:09,160 Apa kau tidur dengannya? 637 01:03:31,240 --> 01:03:32,120 Astaga. 638 01:03:32,640 --> 01:03:33,480 Hei. 639 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 Hei. 640 01:03:46,440 --> 01:03:48,200 Aku merasa bodoh. 641 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 Kurasa air mata bagus untuk kulitmu. 642 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 Akan jadi cantik. 643 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 Kau yang terbaik. Kau tahu, 'kan? 644 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 Dia datang. 645 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 Bisa kita bicara? 646 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 Kenapa? Agar kau bisa cerita detailnya? 647 01:04:19,920 --> 01:04:21,160 Agar bisa kujelaskan. 648 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Kemarilah. Ayo. 649 01:04:32,160 --> 01:04:34,600 Di malam soal kemeja itu, aku minum-minum. 650 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Sangat banyak. 651 01:04:39,320 --> 01:04:40,920 Aku tak ingat apa pun. 652 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 Yang kuingat hanya bangun di samping Vera. 653 01:04:47,280 --> 01:04:48,440 Dia pakai kemejaku. 654 01:04:49,240 --> 01:04:50,400 Itu saja. 655 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 - Kau datang karena merasa salah? - Tidak. 656 01:04:56,040 --> 01:04:58,160 Aku datang karena ingin menemuimu. 657 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 Untuk bersamamu. 658 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Baiklah. Bagus. 659 01:05:02,040 --> 01:05:04,360 Jadi… Entahlah. 660 01:05:04,440 --> 01:05:07,160 Kau bercinta dengan Vera untuk sadar kau ingin bersamaku? 661 01:05:07,240 --> 01:05:09,720 - Ya? - Kau tahu itu tak sesederhana itu. 662 01:05:09,800 --> 01:05:11,480 Bagaimana aku tahu? 663 01:05:13,960 --> 01:05:17,520 Kau tak beri tahu Gregory kau punya pacar, 'kan? 664 01:05:19,640 --> 01:05:22,720 - Aku tak bohongi dia. - Aku tak serang kau. 665 01:05:23,840 --> 01:05:26,280 Sungguh? Kedengarannya seperti itu. 666 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 - Aku hanya coba jelaskan. - Jelaskanlah! 667 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 Aku lalui tahun buruk. 668 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 Ya? 669 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 Sekolah lebih sulit dari dugaanku, dan aku merasa bodoh. 670 01:05:36,880 --> 01:05:41,040 Setiap hari aku bertanya-tanya apa yang kulakukan di Stockholm. 671 01:05:41,560 --> 01:05:43,640 Apa aku ingin belajar kedokteran. 672 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Lalu Vera datang. 673 01:05:55,840 --> 01:05:57,680 Dia bisa melihatku kesulitan. 674 01:05:59,680 --> 01:06:00,800 Dan dia membantuku. 675 01:06:03,600 --> 01:06:04,960 Dia teman yang baik. 676 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 Aku bertemu orang melalui dia. 677 01:06:11,800 --> 01:06:14,200 Kami berpesta dan mabuk-mabukan. 678 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 Kadang aku berlebihan. 679 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 Lalu masalah kemeja itu terjadi. 680 01:06:31,480 --> 01:06:33,040 Aku tahu aku mengacau. 681 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 Sungguh. 682 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 Tapi tolong pahami. 683 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 Kuharap masalahnya hanya sesuatu terjadi antara kau dan Vera. 684 01:06:52,840 --> 01:06:55,320 Tapi yang menyakitkan kau tak cerita padaku 685 01:06:55,400 --> 01:06:57,760 dengan apa yang kau hadapi sebelumnya. 686 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 Aku hanya takut terlihat bodoh. 687 01:07:04,320 --> 01:07:06,400 Karena ragu? 688 01:07:06,920 --> 01:07:08,280 Punya perasaan? Kenapa? 689 01:07:08,360 --> 01:07:12,400 Karena aku merasa kau melanjutkan hidupmu, Raquel. 690 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 Sementara aku menunggumu menelepon. 691 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 Yoshua memaksaku. 692 01:07:26,480 --> 01:07:28,080 - Kami akan berpesta. - Ya. 693 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 Mari lihat. 694 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Astaga. 695 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 Tapi… 696 01:07:38,920 --> 01:07:41,600 - Bayangkan orang tuamu lihat ini. - Tak akan. 697 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 Astaga, Tn. Hidalgo! Putramu sangat seksi! 698 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 Lihat dia! 699 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Putramu baik-baik saja. 700 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 Yoshi ada di sini? 701 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 Sungguh. 702 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 Ini terlihat sangat seksi. 703 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Sungguh? Tak berlebihan? 704 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 Tidak. Makin banyak, makin seksi. 705 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 Kurasa kita harus ekstra seperti kukunya malam ini. 706 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 Bagaimana jika kita dekat orang lain? 707 01:08:35,560 --> 01:08:38,000 - Daniela, aku suka situasi kita. - Yakin? 708 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 Itu mudah terjadi saat pesta. 709 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 Aku tak mau pergi, Daniela. 710 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 Kurasa ini lebih soal teman, dan aku tak mau mengganggu. 711 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 Tidak. Kau takkan ganggu. 712 01:08:49,600 --> 01:08:52,400 Lagi pula, aku ingin tetap di rumah. 713 01:08:52,480 --> 01:08:54,440 Tapi kau pergi dan bergembiralah. 714 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 Ya, tentu aku akan bergembira. 715 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 Kau akan tinggal di sini, bosan di rumah. 716 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 Tebak ke mana. 717 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 Ayolah. Tebak tempatnya. 718 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 Kunci mercusuar. 719 01:09:15,280 --> 01:09:18,080 Aku saksikan kembang api dari sana setiap tahun. 720 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 Jika kau mau, kau bisa ikut denganku, dan kita akan menyaksikan bersama. 721 01:09:33,720 --> 01:09:37,680 Tampak jauh, tapi beberapa menit saja. Beberapa tikungan dan sampai. 722 01:09:39,840 --> 01:09:43,440 Aku ada rencana dengan temanku untuk pergi ke pesta di pantai. 723 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Aku mengerti. 724 01:09:49,000 --> 01:09:53,080 Kukira saat di kamar mandi itu hanya salah bicara. Tapi jelas tidak. 725 01:09:55,200 --> 01:09:56,520 Tidak, aku… 726 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 Sudah tolak berapa orang demi dia? 727 01:09:59,800 --> 01:10:00,760 Anna, apa kabar? 728 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 Tunggu. 729 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 Ada apa dengannya? 730 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 Tak ada. 731 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - Bagaimana? Siap berpesta? - Ya. 732 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - Aku datang. - Ayo. 733 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 - Baiklah. - Kami tunggu di bawah. 734 01:11:13,160 --> 01:11:14,600 Kita tak pergi? 735 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 Mau pergi bersama? 736 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 - Ares? - Ya, tidak. 737 01:11:39,400 --> 01:11:40,600 Artemis. 738 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 - Untuk kita bertiga! - Aku sangat menyayangimu! 739 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 - Kau menangis? - Tidak. 740 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 - Aku beli minum, oke? - Dia menangis. 741 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 Dia sudah mabuk. 742 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 Sekarang apa? 743 01:13:40,800 --> 01:13:42,400 - Aku akan kembali. - Tapi… 744 01:13:42,920 --> 01:13:45,000 Mau aku datang karena ini? Sungguh? 745 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 Menjauh dari bar, ya? Aku mengenalmu. 746 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 - AKU TERANGSANG SEPANJANG HARI - AKAN KAMI PERBAIKI. JANGAN KHAWATIR 747 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 Sudah kuduga kau di sini. 748 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 Kau datang. 749 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 Artemis Hidalgo? Itu kau, 'kan? 750 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 Mereka tak punya bir non-alkohol, Sayang. Ini. 751 01:15:39,800 --> 01:15:43,320 Jadi, aku tak tahu. Aku tak mau minum karena… Entahlah. 752 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis. 753 01:15:46,880 --> 01:15:48,320 Aku María. 754 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codina dari program master Claudia. 755 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 Ini suamiku, Eduard. 756 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 Senang bertemu denganmu. 757 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 - Senang berjumpa. - Ya. 758 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 Kami dengar banyak tentangmu. 759 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 - Sangat banyak. - Ya. 760 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 Airnya segar. 761 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Agak asin untukku, 762 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 tapi segar. 763 01:17:18,120 --> 01:17:19,280 Kau mau berenang? 764 01:17:21,280 --> 01:17:23,760 Jangan sampai kau kutarik tanpa lepas baju. 765 01:17:35,600 --> 01:17:36,720 Mau tahu rahasia? 766 01:17:42,200 --> 01:17:43,720 Sebenarnya… 767 01:17:45,680 --> 01:17:48,320 saat hal kemeja terjadi, kita hanya tidur. 768 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 Tapi kini kita bisa lakukan lebih. 769 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 Kenapa kau bohong? 770 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Saat bermain. 771 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Kenapa? 772 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 Aku tak bilang apa-apa. 773 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 Kau biarkan reaksimu berbicara untukmu. Itu salahmu. 774 01:18:09,000 --> 01:18:11,160 Ini barmu. Pasti tahu itu di mana. 775 01:18:11,240 --> 01:18:14,200 - Ya, aku tahu di mana… - Raquel. Aku bawa minuman. 776 01:18:14,720 --> 01:18:16,400 Yoshi. Ada apa? 777 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 Daniela ke mana? 778 01:18:19,000 --> 01:18:20,040 Entahlah. 779 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 Aku akan segera kembali. 780 01:18:24,720 --> 01:18:27,040 Kukira kita bertiga akan pesta bersama. 781 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 Ya, tapi permisi sebentar, ya? 782 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - Lalu minumannya? - Untukmu. 783 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Yoshi! 784 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Aku menyayangimu! 785 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 - Apa-apaan ini? - Itu pria yang kemarin, 'kan? 786 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 Di mana pengawalmu, Badut? 787 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 Claudia? 788 01:19:57,680 --> 01:19:59,440 María bilang kau di sini. 789 01:20:02,200 --> 01:20:04,480 Aku mau berhenti bersikap bak Hidalgo 790 01:20:06,440 --> 01:20:09,200 dan mulai menjadi pacar yang pantas untukmu. 791 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 Bersulang. 792 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 Bersulang. 793 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 Kenapa kau lakukan? 794 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 Kau sungguh mau menyalahkanku? 795 01:22:35,640 --> 01:22:38,440 Jika aku terlibat, aku tak bangga akan itu. 796 01:22:39,880 --> 01:22:43,320 Meski begitu, yang terjadi tahun lalu tak bisa kau sangkal. 797 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 Aku tersesat. 798 01:22:45,400 --> 01:22:46,320 Aku tahu. 799 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 Aku tahu persis perasaanmu. 800 01:22:53,120 --> 01:22:56,560 Mempertanyakan jurusanmu, semua tekanan itu… 801 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 harapan keluargamu. 802 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 Mudah untuk berhenti jadi Hidalgo. 803 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Menjadi pacar yang pantas kudapatkan lebih sulit. 804 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Jauh lebih sulit. 805 01:23:40,680 --> 01:23:41,840 Itu layak kudapat. 806 01:23:42,560 --> 01:23:44,160 Selamat malam, Artemis. 807 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 Aku… 808 01:24:00,000 --> 01:24:03,320 Ares, kita saling paham karena kita dari dunia yang sama. 809 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 Apa aku salah? 810 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 Aku tak mau ini. 811 01:24:32,640 --> 01:24:36,240 Kukira mau, tapi ternyata tidak. 812 01:24:40,960 --> 01:24:42,160 Tapi… 813 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 Sial. 814 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Hei! Dia mencuri kunciku! Sial! 815 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 Dasar berengsek! 816 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 Seluruh perjalanan ini menjadi sempurna! 817 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Astaga. 818 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 Sepeda motorku! 819 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Kejar dia! Cepat! 820 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 Dasar pencuri! 821 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 - Hei! - Ayo! 822 01:26:32,640 --> 01:26:34,160 Perlahan, Berengsek! 823 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 Sudah kubilang berhenti! 824 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Berhenti! 825 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Perlahan, Bedebah! 826 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 Hampir terkejar. Ayo, sial! 827 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 Berhenti! 828 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 Hei! 829 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 Cepat! 830 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Ada apa? 831 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Sial! 832 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Panggil ambulans! 833 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 Ares? 834 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 Raquel! Itu Yoshi! Ayo! 835 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 Yoshi? 836 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 837 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 Yoshi! 838 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi. 839 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 Yoshi! 840 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 Sial. 841 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, bisa mendengarku? 842 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 Yoshi, tolong jawab. 843 01:28:52,040 --> 01:28:53,120 Kumohon. 844 01:28:57,880 --> 01:28:58,720 Yoshi! 845 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 Ayolah, Yoshi. 846 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 Yoshi, ayolah. 847 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 Tolong! 848 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 Ayo, Kawan. 849 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 Ayolah, Yoshi. 850 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Yoshi, ayo! 851 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Tolong! 852 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 Apa yang terjadi? 853 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 Astaga, Borja. Sial. 854 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 Di mana Yoshi? 855 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 - Yoshi? - Kau tahu apa yang terjadi? 856 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 - Kami memanggil ambulans. - Apa? Apa yang terjadi? 857 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 Dia kecelakaan. 858 01:29:47,520 --> 01:29:49,480 - Kecelakaan? Kau apakan? - Yoshi! 859 01:29:49,560 --> 01:29:51,280 - Sungguh. - Yoshi! 860 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 Yoshi! 861 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 Yoshi! 862 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 - Raquel! - Yoshi! 863 01:29:58,360 --> 01:30:00,120 - Tidak! Sedang apa? - Yoshi! 864 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 - Raquel! - Kau tak apa? 865 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 Hei! 866 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 - Anna. - Apa yang terjadi? 867 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 Anna. 868 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 - Yoshua bawa motor. Kami lihat… - Punya siapa? 869 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Tolong! 870 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - Lalu kau? Hei! - Tenang. 871 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 Anna, panggil ambulans. Bertindak. 872 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 Kau apakan dia? 873 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 Ayolah. 874 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 Yoshi! 875 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 Ayolah. 876 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 Yoshi, jangan pergi, kumohon. 877 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 878 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 Aku tak bisa… 879 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 Kemarilah. 880 01:32:12,960 --> 01:32:14,840 Orang tua Yoshi ada di sana. 881 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 Maafkan aku, Raquel. Ini menyedihkan bagi kita semua. 882 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 Raquel. 883 01:32:39,160 --> 01:32:41,080 Sahabat dan calon istrinya. 884 01:32:44,520 --> 01:32:46,600 Sejak dahulu dia anak yang spesial. 885 01:32:47,440 --> 01:32:50,560 Dia berani jadi diri sendiri karena kau di sisinya. 886 01:32:52,040 --> 01:32:53,280 Terima kasih, Raquel. 887 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 Terima kasih sudah menjaganya selama ini. 888 01:32:58,600 --> 01:32:59,880 Apa kau ingat Raquel? 889 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 Kini kau boleh masuk. 890 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 Sampai jumpa di dalam. 891 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 Raquel, kenapa dia berpakaian seperti itu? 892 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 Yoshi berpakaian hitam? 893 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 Yoshi benci setelan hitam. 894 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 Kita tak bisa berpakaian seperti ini. 895 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 Yoshi benci warna hitam. 896 01:33:58,080 --> 01:34:01,280 - Kau melihatnya? Siapa yang pakaikan? - Tenang. 897 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Yoshi tak boleh berpakaian seperti ini! 898 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 - Yoshi… - Tenang, ya? 899 01:34:05,680 --> 01:34:08,600 Itu temanku. Kau siapa? 900 01:34:09,120 --> 01:34:10,040 Ayo cari udara. 901 01:34:12,440 --> 01:34:13,480 Aku tak mau! 902 01:34:14,920 --> 01:34:17,280 Aku tak mau! Tangisanku mengganggumu? 903 01:34:18,120 --> 01:34:19,440 Begitu? 904 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 Tentu saja. 905 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 Kau tak suka perasaan, 'kan? 906 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 - Kau memasang dinding. - Berhenti. 907 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 Tidak, itu yang selalu kau lakukan. Pasang dinding. 908 01:34:34,960 --> 01:34:36,280 Kau mau aku bagaimana? 909 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 Selamatkan dia! 910 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Selamatkan dia! 911 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 Sial. 912 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 Dari semua orang di dunia, dia yang seharusnya kau selamatkan! 913 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 Maksudku… 914 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 Ada apa, Ares? 915 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Bicara. 916 01:35:14,320 --> 01:35:15,560 Katakan sesuatu. 917 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Katakan. 918 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 Mungkin bisa kuselamatkan dia jika aku tak selalu lihat ponselku. 919 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 Baiklah… 920 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 Maka kurasa Yoshi tewas itu salahku. 921 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 Dia kau tinggal untuk bersama Gregory. 922 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 Mewakili seluruh keluargaku, 923 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 terima kasih telah hadir malam ini. 924 01:36:23,680 --> 01:36:26,400 Aku tiga bulan dan empat hari lebih tua darimu. 925 01:36:26,920 --> 01:36:31,240 Jadi, aku selalu mengira kau yang akan berpidato di pemakamanku. 926 01:36:31,840 --> 01:36:35,320 Kubayangkan kau berdiri di atas peti matiku, dan aku suka. 927 01:36:35,400 --> 01:36:36,520 Kurasa aku suka itu 928 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 karena aku tak bisa membayangkan sedetik pun 929 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 hidupku tanpamu. 930 01:36:42,640 --> 01:36:45,080 Dan aku masih tak tahu alasannya… 931 01:36:48,280 --> 01:36:50,400 tapi detik itu berubah menjadi jam, 932 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 hari, dan kurasa, segera menjadi tahun. 933 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 Kau meninggalkan kami lebih cepat dari yang kami mau, Yoshi. 934 01:37:03,320 --> 01:37:05,960 Masih banyak yang harus kau dan aku lakukan. 935 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 Kuharap kita bisa berkumpul nanti dan menonton film. 936 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 Kuharap kita bisa mengunci diri di perpustakaan, belajar untuk ujian. 937 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 Andai aku punya satu detik lagi 938 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 untuk katakan aku minta maaf. 939 01:37:33,200 --> 01:37:38,000 Kau pernah bilang pacar datang dan pergi, tapi teman selamanya. 940 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 Aku percaya itu. 941 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 Kukira kau akan selalu ada. 942 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 Namun aku menghabiskan waktuku dengan orang yang salah. 943 01:37:51,240 --> 01:37:54,600 Fokus pada yang sementara. Kini entah aku harus apa tanpa… 944 01:38:00,240 --> 01:38:02,640 apa yang ditakdirkan untuk selamanya. 945 01:38:02,720 --> 01:38:05,520 Karena meski kau selalu membuktikannya, 946 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 teman bisa pergi, seperti kau. 947 01:38:18,440 --> 01:38:21,840 Aku akan belajar mencintai… 948 01:38:21,920 --> 01:38:23,520 Aku akan jadi pacar baik untukmu. 949 01:38:23,600 --> 01:38:25,720 …tanpa alasan 950 01:38:25,800 --> 01:38:29,400 dan tanpa syarat. 951 01:38:30,720 --> 01:38:33,160 Kau mengajari kita cara saling mencintai. 952 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 Kau teman yang paling setia. 953 01:38:36,880 --> 01:38:39,360 Yang terkuat dan terbaik. 954 01:38:39,960 --> 01:38:44,520 Mungkin itu maksudmu saat kau bilang kita akan bersama selamanya. 955 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 Kau akan selalu mustahil untuk dilupakan. 956 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Kau ikut? 957 01:41:26,680 --> 01:41:29,240 Saat semua lancar, tak ada yang protes. 958 01:41:30,720 --> 01:41:33,880 Saat buruk, orang tanya apa yang telah mereka lakukan. 959 01:41:35,880 --> 01:41:39,080 Dan aku banyak mempertanyakan diriku tahun ini. 960 01:41:41,720 --> 01:41:44,920 Setiap malam aku pikirkan alasanku datang ke Stockholm. 961 01:41:47,000 --> 01:41:50,000 Bersumpah bahwa kadang lebih baik aku lupakan semua. 962 01:41:51,920 --> 01:41:53,120 Tapi aku tak bisa. 963 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Kini tak bisa. 964 01:42:01,760 --> 01:42:03,480 Karena keadaan tak hanya memburuk. 965 01:42:07,560 --> 01:42:08,720 Namun rusak. 966 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 HAI, RAQUEL. APA KABAR? 967 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 MAAFKAN AKU 968 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 Kini aku tahu kenapa aku di sini. 969 01:42:24,320 --> 01:42:25,840 KAU DI STOCKHOLM? 970 01:42:25,920 --> 01:42:27,520 TOLONG BALAS PESANKU 971 01:42:28,200 --> 01:42:30,480 Agar aku tak buat kesalahan yang sama. 972 01:42:32,160 --> 01:42:34,240 Atau biarkan keadaan memburuk lagi. 973 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Selamanya. 974 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 BALASAN: A TRAVÉS DE MI VENTANA 975 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 "Halo, Raquel." 976 01:42:51,920 --> 01:42:55,040 "Kami sudah membaca naskahmu, A través de mi ventana." 977 01:42:55,120 --> 01:42:58,920 "Kami suka, dan kami pikir itu cocok untuk koleksi remaja kami." 978 01:42:59,000 --> 01:43:01,040 "Kami ingin menerbitkan novelmu." 979 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 "Agenmu, Yoshua García, beri informasi kontakmu 980 01:43:04,600 --> 01:43:06,680 agar kau bisa kami hubungi." 981 01:43:08,440 --> 01:43:10,400 "Halo. Ini Yoshua García." 982 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 "Aku agen sastra Raquel Mendoza." 983 01:43:14,120 --> 01:43:17,600 "Klienku menulis novel, tapi dia takut mengirimnya 984 01:43:17,680 --> 01:43:19,400 dan dengar kau tak tertarik." 985 01:43:20,000 --> 01:43:21,360 "Maka aku yang kirim." 986 01:43:21,440 --> 01:43:24,000 "Karena aku agennya, dan kau pasti suka." 987 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 "Novel ini hebat. Aku lampirkan di sini." 988 01:43:27,280 --> 01:43:28,800 "Aku suka protagonisnya." 989 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 "Saat selesai baca, kau bisa langsung menghubungi Raquel." 990 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 Jika tak ada kabar darinya, 991 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 hubungi Daniela Fernández, asistenku. 992 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 Ini alamat surel mereka. 993 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 - Salam, Yoshi. - "Yoshi." 994 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 Sayang, ada anak laki-laki di bawah yang ingin menemuimu. 995 01:43:52,320 --> 01:43:54,920 Namanya Gregory. 996 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 - Mau kusuruh dia naik? - Kau mau aku pergi? 997 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 Tidak. 998 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 Lebih baik tidak. 999 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 Aku akan meneleponnya lain kali. 1000 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 1001 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 B3R54MBUNG… 1002 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 BERSAMBUNG… 1003 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 S3G3R4 H4D1R 1004 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 SEGERA HADIR 1005 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 THROUGH MY WINDOW: LOOKING… SEMUA BERAWAL DARI PERPISAHAN. 1006 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 THROUGH MY WINDOW LOOKING AT YOU 1007 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald