1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 NEDOSTAJEŠ MI, VJEŠTICE. 4 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 I TI MENI NEDOSTAJEŠ. 5 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 -RAZGOVARAT ĆEMO POSLIJE? -ŽALIM. IMAM PLANOVE. 6 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PLANOVE? TAJANSTVENO 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 VIDJET ĆEŠ… 8 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 -Raquel Mendoza? -Da. 9 00:02:06,600 --> 00:02:07,600 -Evo. -Hvala. 10 00:02:07,680 --> 00:02:08,920 Nema na čemu. Zdravo. 11 00:02:16,400 --> 00:02:21,560 Život gubi sjaj kad te nema 12 00:02:24,560 --> 00:02:31,520 Reci da osjećaš što i ja 13 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Reci da me voliš, reci mi 14 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Kad ljubav otplovi 15 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Čuješ li me dobro? 16 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 Želiš da zajedno učimo? 17 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 TO JE SVE? 18 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 Moraš upotrijebiti maštu. 19 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Zažmiri. 20 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 Zamisli da sam ondje. 21 00:03:22,760 --> 00:03:24,440 Ulazim ti u razred. 22 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 Nitko drugi nas ne vidi. 23 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 Arese! 24 00:04:29,600 --> 00:04:30,920 Čuješ li me? 25 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 Arese! 26 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 KROZ MOJ PROZOR: PREKO MORA 27 00:05:08,680 --> 00:05:12,320 Neki smatraju da je Cervantes bio protivnik establišmenta. 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 S dobrim razlogom. 29 00:05:17,280 --> 00:05:20,280 Kritizira političare, kritizira… 30 00:05:20,360 --> 00:05:21,800 -'JUTRO -NA PREDAVANJU SAM 31 00:05:21,880 --> 00:05:26,840 Čak se usuđuje imati ženski lik koji kaže da je „rođena slobodna”. 32 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 A POSLIJE? 33 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 Pisao je u 16. stoljeću… 34 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 IMAM SMJENU U PEČENJARNICI! 35 00:05:32,480 --> 00:05:34,560 …i bio daleko ispred svog vremena. 36 00:05:36,960 --> 00:05:38,360 Gđice Mendoza. 37 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Ako ne šaljete poruke Cervantesu, predlažem da sklonite mobitel. 38 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 Ruku ovamo, a drugu ovamo. 39 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Pritisnite. 40 00:05:48,160 --> 00:05:51,920 Koliko puta treba pritisnuti prije disanja usta na usta? 41 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 Arese? 42 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 Možete li odgovoriti? 43 00:05:58,200 --> 00:06:01,320 Lako je sve prihvaćati u hodu kad je sve dobro. 44 00:06:02,520 --> 00:06:04,240 Ali kad sve pođe ukrivo, 45 00:06:05,720 --> 00:06:08,280 počneš sve propitkivati. 46 00:06:11,760 --> 00:06:12,600 Zašto sam ovdje? 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 KAKO ISPITI? 48 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 Zbilja ovo želim? 49 00:06:15,960 --> 00:06:17,080 Jesam li dovoljno dobar? 50 00:06:17,160 --> 00:06:18,400 JEDINICA 51 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Tko je htio da studiram medicinu? 52 00:06:28,160 --> 00:06:31,440 Ja? Ili je to Ares kakvom težim? 53 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 BATERIJA JE NA 1 % 54 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 Hej, Arese! 55 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 AR3S PROPUŠTENI POZIV 56 00:07:37,160 --> 00:07:41,280 A razmišljam samo o tome koliko smo udaljeni. 57 00:07:50,560 --> 00:07:52,600 O 2000 km između mene i Barcelone. 58 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 VJEŠTICA MOŽEŠ RAZGOVARATI? 59 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Između mene i tebe. 60 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 Cijelo se vrijeme pitam 61 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 trebam li nastaviti ili ovo radim na automatskom pilotu. 62 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Ne znam. 63 00:08:11,480 --> 00:08:15,880 Ne znam što radim ovdje, zašto sam došao ni mogu li nastaviti. 64 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 Znam samo da te moram vidjeti. 65 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 NEDOSTAJEŠ MI. 66 00:08:36,240 --> 00:08:40,440 „Poezija je ekspedicija u potrazi za istinom.” A istina iscrpljuje. 67 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 IMAŠ LI PLANOVE ZA SV. IVANA? 68 00:08:44,160 --> 00:08:46,560 Zato svi zaslužujete odmor. 69 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 Ali, molim vas, nemojte preko ljeta sve zaboraviti! 70 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Raquel Mendoza, možemo li razgovarati? 71 00:08:55,160 --> 00:08:56,040 Naravno. 72 00:08:58,520 --> 00:09:02,720 Šteta što si cijelu godinu gledala mobitel. 73 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 Žao mi je. 74 00:09:04,960 --> 00:09:07,240 To kažem zato što želim 75 00:09:07,320 --> 00:09:11,960 da moji najbolji studenti budu najbolji pisci. 76 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 Ali bojim se da nije tako. 77 00:09:20,920 --> 00:09:23,360 Tvoj tekst, Kroz moj prozor, 78 00:09:25,160 --> 00:09:26,120 vrlo je dobar. 79 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 Živcira me, ali dobar je. 80 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Ovo je adresa e-pošte moje prijateljice nakladnice. 81 00:09:36,600 --> 00:09:39,640 Pošalji joj to kada dođeš kući. Dobro? 82 00:09:42,000 --> 00:09:46,160 I isključi mobitel kad se odeš naći s njom, molim te. 83 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Nitko neće nasjesti na to. 84 00:09:58,920 --> 00:10:01,400 To sam shvatila kad su me izbacili. 85 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Nećeš vjerovati što se dogodilo. 86 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 Rekla si Aresu da želiš otvorenu vezu? 87 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 -Znala sam. -Ne želim. 88 00:10:07,560 --> 00:10:12,680 Ako spalim zabilješke o Danteu na dan sv. Ivana, u koji krug pakla idem? 89 00:10:13,480 --> 00:10:16,240 To ti meni reci. Najbolji si učenik. 90 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 Ne i najbolji pisac. 91 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 -Imaš plan za sv. Ivana? -Bit ću doma. 92 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 Oho! Ravno u najdublji krug. 93 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 Obećala sam mami da ćemo se družiti pa ću to i učiniti. 94 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 Ma da. 95 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 Javi se ako se predomisliš ili smisliš bolju izliku. 96 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 Vidimo se u paklu! 97 00:10:41,920 --> 00:10:45,000 Onda, hoćeš li mi reći? 98 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 Nemam ti što reći, Dani. 99 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 To je bilo kao knjižničarski pornić. 100 00:10:50,760 --> 00:10:53,160 -Očijukali ste. -Nismo. 101 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 Porumenila si. 102 00:10:55,400 --> 00:10:58,720 Samo idemo na ista predavanja. 103 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 Pozvao te na zabavu. Pa nije baš da te zaprosio. 104 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Ali ne želim ići. 105 00:11:03,200 --> 00:11:06,920 Ti ili stara Raquel koja je bila luda za susjedom snobom? 106 00:11:07,000 --> 00:11:09,320 -Daniela… -Ne shvaćam što vidiš u Aresu. 107 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 -Tko zna što radi! -Ja ne želim ići. 108 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 Ova Raquel. Ja. 109 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 Kako god ti kažeš. 110 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 Ali ljubav života iz prvog pokušaja 111 00:11:19,440 --> 00:11:21,080 i da ti je on jedini… 112 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Žalim, ali to je pogrešna opcija. 113 00:11:24,840 --> 00:11:27,240 Mjesecima si prikovana za mobitel. 114 00:11:27,320 --> 00:11:30,040 Jedna zabava nikom neće škoditi. 115 00:11:49,680 --> 00:11:52,800 Pa, Gregory, uživaj u ljetu. Čuvaj se. 116 00:12:05,760 --> 00:12:07,080 Nećeš me pozdraviti? 117 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Yoshua! 118 00:13:06,400 --> 00:13:10,360 Brzo! Hitno je, časna riječ! Tražim te već pola sata! 119 00:13:11,320 --> 00:13:13,000 -Gdje ti je mobitel? -Što je? 120 00:13:13,080 --> 00:13:15,800 -Pogodi tko se vratio. -Ne znam. Spice Girls? 121 00:13:15,880 --> 00:13:17,160 Ares Hidalgo. 122 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Što ćemo? 123 00:13:25,200 --> 00:13:26,320 Što i uvijek. 124 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 -Biti ondje. -Gdje? 125 00:13:28,920 --> 00:13:31,360 Gdje god, Daniela. S Raquel. 126 00:13:35,640 --> 00:13:37,600 Gdje točno? Poznajem ljude. 127 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 -Idemo. -Ne. 128 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 -Penji se. -Dobro. 129 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 -Nisi li rekla da je hitno? -Dobro. 130 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 Ti plaćaš ako slomim nokat. 131 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Drška mi se zabija u koku. 132 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 To je dobro ili loše? 133 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 Reći ću ti za 100 metara. 134 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 Kamo idemo? 135 00:14:00,680 --> 00:14:01,840 Na odmor. 136 00:14:02,520 --> 00:14:05,960 -Radim u ponedjeljak. -A ja imam predavanja u Stockholmu. 137 00:14:06,040 --> 00:14:07,360 Dobro. Što je ovo? 138 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 Morao sam te vidjeti. 139 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 Makar samo nakratko. 140 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Uzeo sam ti nešto odjeće iz kuće. 141 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 Iz kuće moje mame? 142 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 Ne. 143 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Odakle ti? 144 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Znam s prozorima. 145 00:14:58,200 --> 00:15:01,560 Ostavi stvari ovdje. Otvorit ću dolje. 146 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 Dobro. 147 00:15:30,960 --> 00:15:34,040 Tko je ta djevojčica? 148 00:15:34,120 --> 00:15:35,040 Claudia. 149 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Njezina mama je radila za nas. 150 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 Riđokosa je? 151 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 Dolaziš? 152 00:15:57,360 --> 00:15:58,640 Selo je blizu. 153 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 Sv. Ivan je u nedjelju ako želiš ići. 154 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 Doveo si me da bi me impresionirao? 155 00:16:04,960 --> 00:16:07,240 Nisam zato. 156 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Imaš lozinku za Wi-Fi? 157 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 A što kažeš na to da… 158 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 Moram poslati poruku. 159 00:16:36,560 --> 00:16:37,480 Dobro. 160 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 -Dobro? -Dobro. 161 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 Halo? 162 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 Idem vidjeti ima li koga. 163 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Halo? 164 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Zdravo. 165 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 Što ti radiš ovdje? 166 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 A ti? 167 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 -Bok! -Bok! 168 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 Moj dečko nas je pozvao. 169 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 Ovako? 170 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Čekaj. 171 00:20:09,600 --> 00:20:10,680 Je li to bolje? 172 00:20:15,800 --> 00:20:16,960 Jesi li dobro? 173 00:20:17,880 --> 00:20:20,040 Da. Ti? 174 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Da. 175 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 Mislim da sam samo malo umorna. 176 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Da. I ja. 177 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 Valjda je to normalno. Dugo se nismo vidjeli. 178 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Da. 179 00:20:42,960 --> 00:20:43,880 Da. 180 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 Što je? 181 00:20:59,440 --> 00:21:01,320 -Ima okus na mene. -Da? 182 00:21:01,400 --> 00:21:02,680 -Da. -Da vidim. 183 00:21:16,680 --> 00:21:18,080 Nedostajala si mi. 184 00:21:20,400 --> 00:21:21,320 Jako. 185 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 Ako smo se u to vrijeme razdvojili, 186 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 tražimo dok se opet ne nađemo. 187 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 Dobro? 188 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 Dobro. 189 00:21:41,200 --> 00:21:44,440 -Teško mi je ovako. -Kako? 190 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 Kriješ našu vezu, Artemise. 191 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 -To je apsurdno. -Ništa ne krijem. 192 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 Artemise. 193 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 Artemise. 194 00:22:01,800 --> 00:22:02,840 Artemise. 195 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 Soba tvog brata je neuredna. 196 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 Znaš li gdje je? 197 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 Nemam pojma. 198 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 Trebaš nešto? 199 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 Htio sam posuditi kondom. 200 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 Jedan je dovoljan? 201 00:22:28,080 --> 00:22:30,360 Radije uzmi dva. Ili tri. 202 00:22:44,600 --> 00:22:48,040 Misliš da su ti braća glupa? Očito znaju za nas. 203 00:22:48,120 --> 00:22:51,560 -Onda je to to. -Smiješno je što krijemo vezu. 204 00:22:52,040 --> 00:22:54,160 Znaš kako su nas roditelji odgojili. 205 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Znam. Bila sam prisutna. 206 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Pa… 207 00:22:58,960 --> 00:23:00,560 možda je u tome problem. 208 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 Radim za tvoje, idem na predavanja noću, 209 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 pomažem mami i još nađem vremena za tebe. 210 00:23:08,400 --> 00:23:10,480 Ali ako sam ti samo sluškinja, 211 00:23:11,000 --> 00:23:13,760 za to mi se ne isplati da stalno budem umorna. 212 00:23:14,280 --> 00:23:17,040 Čekaj. 213 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Što da radim? 214 00:23:20,920 --> 00:23:23,880 Ne ponašaj se kao Hidalgo, nego kao dečko. 215 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 Ako ti ovo nešto znači, dokaži mi to. 216 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 Ovo mi puno znači. 217 00:23:33,120 --> 00:23:34,000 Da? 218 00:23:35,760 --> 00:23:37,960 -Siguran si? -Jesam. 219 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 Učinit ću to. 220 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 Kako je na faksu? 221 00:23:58,080 --> 00:24:00,240 -Ne idem na predavanja. -Pizza! 222 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 -Naučio si plivati? -Pizza! 223 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 Moja je sa salamom. 224 00:24:05,040 --> 00:24:07,120 -Ne prilazi joj. -Mogao si me ubiti. 225 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 Mali strah za Hidalga, golemi korak za čovječanstvo. 226 00:24:12,520 --> 00:24:13,360 Da. 227 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 Kul je jesti pizzu kraj mora, ha? 228 00:24:16,600 --> 00:24:17,960 Drago mi je što ste došli. 229 00:24:18,040 --> 00:24:20,280 -Ja ću vegetarijansku. -Vegetarijansku? 230 00:24:20,360 --> 00:24:22,120 Netko mora paziti na tebe. 231 00:24:23,240 --> 00:24:25,000 Artemis ti nešto želi reći. 232 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Pozovite policiju! 233 00:24:36,640 --> 00:24:39,160 Propalice su u mojoj kući. 234 00:24:40,160 --> 00:24:44,360 -Niste odletjeli? -U našem hotelu u Grčkoj je poplava. 235 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 Na Apolovom profilu vidjeli smo da ste ovdje. 236 00:24:47,480 --> 00:24:50,520 Pametno je što si poveo sluškinju. 237 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 Claudia, donesi dvije čaše da proslavimo što smo zajedno. 238 00:24:54,040 --> 00:24:55,920 -Zdravo, sine. -Želiš i ti? 239 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 -Da, molim. -A ti, Arese? 240 00:24:59,520 --> 00:25:02,680 Claudia, donesi čaše za sve. 241 00:25:04,920 --> 00:25:06,600 -Želiš vodu? -Da, molim. 242 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 A tko si ti? 243 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Poželjni neženja. 244 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 RUKOPIS KMP 245 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 POŠALJI 246 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 POŠALJI GA. SJAJAN JE 247 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 PROČITAO SI? 248 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 NARAVNO, ONAJ DAN KAD SI GA POSLALA. TVOJ SAM KNJIŽEVNI AGENT. 249 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 JE LI? NISAM ZNALA 250 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 DA. I SAVJETUJEM TI DA GA POŠALJEŠ. 251 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 BIT ĆU U PRVOM REDU NA PROMOCIJI 252 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 HVALA ŠTO SI GA PROČITAO. NI ARES GA JOŠ NIJE PROČITAO. 253 00:26:55,080 --> 00:26:56,680 Dečki dolaze i odlaze. 254 00:26:57,480 --> 00:26:59,160 Prijatelji su zauvijek. 255 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 Želiš? 256 00:27:32,960 --> 00:27:34,480 Pa nismo mala djeca! 257 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 Želiš li? 258 00:27:39,520 --> 00:27:40,920 Pomoći će da zaspim? 259 00:27:42,120 --> 00:27:43,560 Pomoći će da razmišljaš. 260 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 Zaboravio sam taj okus. 261 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 Kako je u Stockholmu? 262 00:28:21,200 --> 00:28:22,040 Ne znam. 263 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Ne znam. 264 00:28:33,760 --> 00:28:37,240 Znaš da uvijek imaš mjesto u Alfi 3. 265 00:28:42,680 --> 00:28:44,040 Ne zaboravi to. 266 00:29:50,120 --> 00:29:51,040 Halo? 267 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 268 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Halo? 269 00:29:58,160 --> 00:30:02,160 -Još nismo otvoreni. -Trebam samo nekoliko boca vode. 270 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 Smislila si bolji izgovor? 271 00:30:06,480 --> 00:30:10,400 Obećala si mami da ćeš vikend provesti s njom. 272 00:30:10,880 --> 00:30:11,720 Da. 273 00:30:12,720 --> 00:30:13,800 Odsjele ste blizu? 274 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Samo za vikend. 275 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 Aha. 276 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 Ovo je restoran mojih roditelja. 277 00:30:24,360 --> 00:30:28,240 Najčešće radim, ali nazovi. Možemo se naći, s mamom ili bez. 278 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 Ovo se nije promijenilo. 279 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Arese! 280 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Gregory. 281 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 -Dugo se nismo vidjeli. -Dvije godine. 282 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 Nisi došao lani. 283 00:30:40,840 --> 00:30:42,320 Bio sam u inozemstvu. 284 00:30:45,040 --> 00:30:48,120 Buduća nobelovka za književnost, Raquel Mendoza. 285 00:30:48,200 --> 00:30:49,480 Zajedno studiramo. 286 00:30:52,080 --> 00:30:53,640 Drago mi je. Ares. 287 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 Traži autogram dok još nije slavna. 288 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 Zašto? 289 00:30:58,960 --> 00:31:03,600 Najbolja je u klasi i zbog nje uživam u predavanjima. 290 00:31:04,440 --> 00:31:06,920 -Imaš sve petice. -Samo da te impresioniram. 291 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Iako to ne pali. 292 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 Njezina mama smeta. Već pola godine pokušavam. 293 00:31:12,760 --> 00:31:13,600 Mama? Zašto? 294 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 Idem ja sad. 295 00:31:17,040 --> 00:31:18,520 Zamalo da je nisi ulovio. 296 00:31:19,880 --> 00:31:23,680 Znamo kako je kad se ti pojaviš dok se netko nekom upucava. 297 00:31:26,680 --> 00:31:28,560 Obećavam da se neću miješati. 298 00:31:34,720 --> 00:31:35,960 Zaboravila si vodu. 299 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 To nije bilo smiješno. 300 00:32:48,360 --> 00:32:49,600 Idemo plivati? 301 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 -Viski? -Može. 302 00:32:55,280 --> 00:32:56,400 Hej, Sofía. 303 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 Želiš li jesti ovdje ili otići u restoran? 304 00:32:59,760 --> 00:33:01,440 Radije ti odluči. 305 00:33:13,200 --> 00:33:14,160 Dođi. 306 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Čekaj! 307 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Ne gledaj me tako. 308 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 Razmišljala sam o onom što smo rekli. 309 00:34:12,440 --> 00:34:14,920 O traženju dok se ne nađemo. 310 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 I što si smislila? 311 00:34:19,600 --> 00:34:20,800 Razmišljala sam… 312 00:34:22,120 --> 00:34:24,840 Ovdje možeš početi potragu. 313 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 Arese! 314 00:35:54,680 --> 00:35:55,960 Hej! 315 00:35:57,800 --> 00:35:59,080 Arese! 316 00:35:59,600 --> 00:36:00,640 Hej! 317 00:36:01,400 --> 00:36:02,280 Ovuda! 318 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Hvala. 319 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 O, Bože! 320 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 -Kako si? -Dobro. 321 00:36:20,760 --> 00:36:22,920 -A ti? -Drago mi je što te vidim. 322 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 -Kako si? -Kako je? 323 00:36:24,760 --> 00:36:26,200 Sve je dobro. 324 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 Ti si sigurno Raquel. 325 00:36:29,160 --> 00:36:30,400 Drago mi je. 326 00:36:30,920 --> 00:36:34,080 Vera. Drago mi je. Ares stalno govori o tebi. 327 00:36:35,080 --> 00:36:36,920 Ovo je moja mama Camila. 328 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 -Govorila sam ti o njemu. -Da! 329 00:36:38,880 --> 00:36:41,600 Jedva sam čekala da te upoznam! 330 00:36:41,680 --> 00:36:43,840 Čula sam puno dobrog o Alfi 3. 331 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Tata i brat vode tvrtku. 332 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Buntovan si kao Vera. 333 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 Zato ste dobar par. 334 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 Mama! Ne slušaj je. 335 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 U zadnje vrijeme nema dlake na jeziku. Nepristojna je. 336 00:36:55,320 --> 00:36:58,800 Možda nemam manire, ali imam oči. 337 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 O, Bože. 338 00:37:02,200 --> 00:37:03,840 Nastavite. Ispričavam se. 339 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Halo? 340 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 Da, naravno. 341 00:37:10,520 --> 00:37:14,360 Ne. Još. Hajde. Na odmoru sam. 342 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Ne pretjeruj, Juane. 343 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 Što radiš ovdje? 344 00:37:19,600 --> 00:37:20,640 Na svojoj jahti? 345 00:37:21,160 --> 00:37:25,560 Moja mama svake godine ide na krstarenje Sredozemljem. 346 00:37:25,640 --> 00:37:28,680 Ne znam jesam li to spomenula, ali rekao si da ćeš biti ovdje. 347 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 Zato sam i ja pošla. 348 00:37:31,840 --> 00:37:35,600 Pazim na nju. Lani u Veneciji samo što nije pala u more. 349 00:37:35,680 --> 00:37:38,040 Bilo je strašno! 350 00:37:41,080 --> 00:37:42,920 I moja je mama bila u Veneciji. 351 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 Previše turista, ha? Bljak. 352 00:37:45,640 --> 00:37:48,040 -Vera. -Ne, sviđa mi se. 353 00:37:48,120 --> 00:37:49,960 Šalim se. Volim Veneciju. 354 00:37:50,040 --> 00:37:51,720 Zbilja. Čak i s turistima. 355 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Mama ti ima sjajan ukus. 356 00:37:53,920 --> 00:37:57,160 A sigurno je jako lijepa ako si joj ti kći. 357 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Hvala. 358 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Ares ima sreće. 359 00:38:01,040 --> 00:38:04,400 Ostanite na večeri. Dominique sjajno kuha. 360 00:38:06,280 --> 00:38:07,160 Što kažete? 361 00:38:11,400 --> 00:38:12,240 Što kažete? 362 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Dobro. 363 00:38:26,080 --> 00:38:29,040 -Dakle, umjetnost? Sviđa mi se. -Da. 364 00:38:29,120 --> 00:38:30,200 Što studiraš? 365 00:38:30,280 --> 00:38:32,760 Moji misle da studiram pravo. 366 00:38:32,840 --> 00:38:35,840 -A nego što radiš? -Razmišljam što ću. 367 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 -Volim to. -Ti sve voliš, ha? 368 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Raquel mi još ništa nije rekla o sebi. 369 00:38:41,240 --> 00:38:43,400 Studiram književnost. 370 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Humanistica. 371 00:38:46,240 --> 00:38:48,440 Da pogodim. I to voliš. 372 00:38:49,240 --> 00:38:52,920 Kako ti je biti sa znanstveničkim umom? 373 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Raquel ga je uvjerila da mora studirati medicinu. 374 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 -Stvarno? -Jer to voli. 375 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 Baš slatko. 376 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 Vrlo lijepo. To puno govori o tebi. 377 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 -Što bi ti učinila? -S Aresom? 378 00:39:08,680 --> 00:39:11,840 Vezala ga i zadržala samo za sebe. 379 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 Naravno. 380 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 Šalim se. Stockholm je dobar izbor. 381 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 Tulumi su super kao i predavanja. 382 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 To ima smisla. 383 00:39:20,600 --> 00:39:22,720 Vera tulume voli više nego ja. 384 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 A tko je rekao da moramo goli plesati na snijegu? 385 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 -Molim? -Pa bio sam jako pijan. 386 00:39:29,240 --> 00:39:33,360 I kad smo otišli na farmakologiju poslije tuluma pa je brom eksplodirao. 387 00:39:33,440 --> 00:39:36,560 -Vidjeli ste se goli? -Ni to s bromom nisam ja. 388 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 Dobro. Naravno. 389 00:39:39,080 --> 00:39:41,280 Ali znaš što je? 390 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 Izgledaš kao dobar dečko. Svi to kažu. 391 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 Ali uopće nije dobar. 392 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Nije? Daj reci. 393 00:39:50,680 --> 00:39:54,120 Ma ne, zapravo je vrlo dobar. Čak i dosadan. 394 00:39:54,200 --> 00:39:57,120 -Sretnica si, Raquel. -Objavit će prvi roman. 395 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 -Da. -Da. 396 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 Cijelu godinu radi na njemu. 397 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Nisi mi to rekla. 398 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 Da, pa… 399 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 Nakladnica čeka njezin rukopis. 400 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 Sjajna vijest! Čestitam! 401 00:40:10,440 --> 00:40:13,040 Trebaš ga pročitati. Zove se Kroz moj prozor. 402 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 O čemu je? 403 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 -To je priča o Raquel i… -Yoshi, prestani. 404 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 Ispričavam se. 405 00:40:27,840 --> 00:40:31,440 -Roman je sjajan. -Kad ćeš ga poslati? 406 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Hej. 407 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 Predivno je, ha? 408 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 -Oprosti. -Za što? 409 00:40:43,800 --> 00:40:45,520 Preuzela sam cijeli razgovor. 410 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 Objavit ćeš roman, a mi razgovaramo o tulumima. 411 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 Ništa neću objaviti. 412 00:40:52,760 --> 00:40:55,280 Nisam ni razgovarala s nakladnicima. 413 00:40:57,680 --> 00:40:58,680 Za koga pišeš? 414 00:40:59,440 --> 00:41:01,800 Kažu da uvijek pišemo za nekog. 415 00:41:02,320 --> 00:41:03,640 Za koga ti pišeš? 416 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 Za tatu. 417 00:41:08,640 --> 00:41:09,720 Bio je pisac. 418 00:41:11,360 --> 00:41:12,400 Bio? 419 00:41:13,400 --> 00:41:15,040 Umro je kad sam bila mala. 420 00:41:19,920 --> 00:41:22,640 Moj je napustio mamu i mene. 421 00:41:23,160 --> 00:41:26,040 Tad je upoznala Carlosa pa je sve bilo dobro. 422 00:41:26,120 --> 00:41:28,480 Ali bile smo same dok sam odrastala. 423 00:41:32,640 --> 00:41:36,120 Znam da smo se tek upoznale, 424 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 ali, vjeruj, znam kako se osjećaš zbog tog romana. 425 00:41:40,720 --> 00:41:43,240 Gotovo godinu dana studiram medicinu 426 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 i još ne znam radim li to zato što ja to volim 427 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 ili zato što bi moj tata to htio. 428 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 Kao da su nam važniji ljudi kojih više nema s nama. 429 00:41:58,640 --> 00:41:59,960 Ali ne žuri se. 430 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 Sa slanjem romana i to. Sve će biti dobro. 431 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 Daniela, to je moje! 432 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 -Molim? -Moje piće! 433 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Više nije! Žalim, dušo! 434 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Zdravo. 435 00:42:57,120 --> 00:42:59,160 -Kako ide? -Idi. 436 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Zatvorite mesnicu. 437 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 Hajde, izađi. 438 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 -Gle ovog. -Nema pojma. 439 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 Možda se želi igrati. 440 00:43:19,120 --> 00:43:21,720 Hej, tražiš frku? 441 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 Pusti ga, Borja. Prijatelj mi je. 442 00:43:27,160 --> 00:43:29,240 Molim? Ne miješaj se, Anna. 443 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 Rekla sam da ga pustiš! 444 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 -Prestani! -Gaduro! 445 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Moja ruka! 446 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 -Slomit ćeš mu ruku! -Pusti! 447 00:43:38,440 --> 00:43:40,560 Jebote, boli me! 448 00:43:40,640 --> 00:43:41,720 Pusti ga! 449 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 Čuvaj se, curice. 450 00:43:51,520 --> 00:43:52,600 Idemo. 451 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Misle da su oni ovdje glavni. 452 00:44:04,560 --> 00:44:05,520 Dobro… 453 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Sviđa mi se prsten. 454 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 -Odakle ti? -Nagrada iz vrećice čipsa. 455 00:44:16,360 --> 00:44:17,840 Zanimljivo. 456 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Što misliš o Veri? 457 00:44:23,200 --> 00:44:25,000 Super je. Baš je dobra. 458 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 Puno se zabavljala s Aresom. Više nego ti. 459 00:44:29,280 --> 00:44:32,320 -Ne izazivaj sranja. -Ne vjerujem joj. 460 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Onda vjeruj Aresu. 461 00:44:34,920 --> 00:44:36,240 Sumnjat ću za tebe. 462 00:44:36,320 --> 00:44:38,120 Samo su prijatelji. 463 00:45:26,320 --> 00:45:27,880 -Puno si razgovarala s Verom. -Što? 464 00:45:27,960 --> 00:45:30,040 Puno si razgovarala s Verom. 465 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 Da. Ne znam. 466 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Što ti je rekla? 467 00:45:35,840 --> 00:45:37,000 Ništa. 468 00:45:57,720 --> 00:45:59,520 NIJE LI OVO ARESOVA KOŠULJA? 469 00:46:38,720 --> 00:46:40,160 Samo su prijatelji. 470 00:46:43,280 --> 00:46:45,720 Samo su prijatelji. 471 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 Samo su prijatelji. 472 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Što je bilo? 473 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 Hej, čovječe. Ja ću voziti. 474 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Hvala. 475 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Spremni? 476 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 -Da! -Da! 477 00:47:16,640 --> 00:47:19,520 -Znaš ovo voziti? -To je kao motocikl. 478 00:47:19,600 --> 00:47:21,400 Koji nikad nisi vozila. 479 00:48:24,400 --> 00:48:26,960 -Sigurno je ovdje? -Ne znam, Yoshi. 480 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 Nikad nisam bila ovdje. 481 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 Mislio sam da ti je mama ženstvenija. 482 00:48:37,800 --> 00:48:41,000 Anna, moja sestra. Ovo su Raquel i Yoshi. 483 00:48:41,080 --> 00:48:43,280 -Bok. -Bok. 484 00:48:44,360 --> 00:48:46,360 Naći ću se s Aresom na plaži. 485 00:48:46,440 --> 00:48:49,360 -Rekao je da je s curom. -S curom? 486 00:48:49,880 --> 00:48:50,720 Da. 487 00:48:51,640 --> 00:48:54,320 Tko bi rekao? Ares Hidalgo u vezi. 488 00:49:03,840 --> 00:49:06,520 Ove tajne plaže Hidalga zbilja su posebne. 489 00:49:08,680 --> 00:49:10,000 Povijest se ponavlja. 490 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 Ali ovaj put šala je bar bila smiješna. 491 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Ne izlazite još! 492 00:49:39,320 --> 00:49:40,680 Gladan sam. 493 00:49:41,920 --> 00:49:44,600 Dominique je sigurno skuhao nešto ukusno. 494 00:49:45,680 --> 00:49:47,640 Pozovi ga na spoj. 495 00:49:48,240 --> 00:49:50,560 Idemo plivati? 496 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 Tonem u san. 497 00:49:53,160 --> 00:49:54,440 Idi ti. 498 00:50:24,080 --> 00:50:25,680 Mislio sam da smo prijatelji. 499 00:50:27,720 --> 00:50:29,600 Tko? Ti i Ares? 500 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 Ti i ja. 501 00:50:33,680 --> 00:50:36,480 Zašto ne možemo i dalje biti prijatelji? 502 00:50:37,360 --> 00:50:38,640 Ne znam ništa o tebi. 503 00:50:42,640 --> 00:50:44,520 Oprosti zbog onog u restoranu. 504 00:50:45,320 --> 00:50:46,880 Ares mi nije dao izbora. 505 00:50:47,400 --> 00:50:49,120 Znaš kakav je. 506 00:50:50,920 --> 00:50:54,760 Prije nekoliko godina hodao sam s Beom iz naše srednje. 507 00:50:55,720 --> 00:50:59,840 Bili smo jako zaljubljeni dok se Ares nije zainteresirao za nju. 508 00:50:59,920 --> 00:51:02,840 -Ne moraš… -Hodali su dva tjedna. 509 00:51:06,040 --> 00:51:08,240 Tad je Ares našao drugu. 510 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Prijatelji? 511 00:51:29,880 --> 00:51:32,160 -Prijatelji. -Idemo u vodu. 512 00:51:32,240 --> 00:51:37,600 Sjediš ovdje i zamišljeno gledaš more. To je pomalo klišej. 513 00:51:38,600 --> 00:51:39,560 Zar ne? 514 00:51:40,440 --> 00:51:43,360 Nisam te našla na društvenim mrežama. 515 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 Je li to kompliment? 516 00:51:50,000 --> 00:51:51,880 Želiš da hodamo? 517 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 -Ne. -Ne sviđam ti se? 518 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 -Jedva da se i poznajemo. -Pa? 519 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 Osim toga, poznajem te. 520 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 -Znam puno o tebi. -Stvarno? Na primjer? 521 00:52:05,400 --> 00:52:07,080 Pa… 522 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 Znam da voliš zamišljeno gledati more. 523 00:52:13,360 --> 00:52:15,920 Znam i da voliš čips. 524 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Onda? 525 00:52:19,920 --> 00:52:21,480 Tako uvijek nalaziš dečke? 526 00:52:22,600 --> 00:52:24,040 Drag si mi. 527 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 I ja sam tebi. 528 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 -Zašto to misliš? -Još si ovdje. 529 00:52:43,040 --> 00:52:47,560 Claudia, ne mogu naći e-mail s večerašnjom rezervacijom. Pošalji ga. 530 00:52:48,320 --> 00:52:52,600 Zovi agenciju za Grčku i javi ako budu gnjavili. 531 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 Claudia, gdje si? Možeš li me nazvati? 532 00:52:57,400 --> 00:52:59,520 Jesi li vidjela moju krem bluzu? 533 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 -Zdravo. -Zdravo. 534 00:53:57,200 --> 00:53:59,920 Claudia, tražim te u gradu i ne mogu te naći. 535 00:54:00,000 --> 00:54:02,040 Želim razgovarati. 536 00:54:02,120 --> 00:54:04,520 Vatra za plamen 537 00:54:05,320 --> 00:54:10,360 Vatra za pjesmu 538 00:54:11,080 --> 00:54:13,960 Hladan je njegov pogled 539 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Ali me ne sledi 540 00:54:16,560 --> 00:54:19,480 Ledeno srce 541 00:54:19,560 --> 00:54:21,680 Ne plaši moju curu 542 00:54:21,760 --> 00:54:26,280 Moja cura ne bdije 543 00:54:26,360 --> 00:54:29,640 -Pljesak! -Bravo! 544 00:54:30,800 --> 00:54:32,000 Famozno, kao uvijek. 545 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 -Hvala. -Zar ne? 546 00:54:33,400 --> 00:54:35,360 Hvala najljepša! 547 00:54:35,440 --> 00:54:37,120 Svaki put si sjajna. 548 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Kušaj ovo. 549 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 Kvragu. 550 00:54:59,760 --> 00:55:01,440 Ne sviđa ti se? 551 00:55:01,520 --> 00:55:07,120 Ne volim baš metvicu, ali ovo je dobro, vidim da si ti to smiješala. 552 00:55:07,200 --> 00:55:10,560 -Jesi li dobro? -Stavila sam metvicu. 553 00:55:10,640 --> 00:55:11,720 -Da. -Kao jagode. 554 00:55:11,800 --> 00:55:12,880 Samo kažem… 555 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Igrajmo igru. 556 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 Boca istine. 557 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 Znate pravila. 558 00:55:17,800 --> 00:55:19,680 -Istina ili poljubac. -Dobro. 559 00:55:19,760 --> 00:55:21,880 Bira onaj tko zavrti. 560 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 -Zabavno. -Nisu takva pravila. 561 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 Moja boca, moja pravila. 562 00:55:26,320 --> 00:55:28,480 -Dobro. -Hajde, Raquel. 563 00:55:29,760 --> 00:55:31,400 Da vidimo. 564 00:55:36,000 --> 00:55:37,640 Ares! 565 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 -Pa? -Istina ili poljubac? 566 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 -Istina. -Dobro, kužim. 567 00:55:46,320 --> 00:55:49,360 Jesi li ove godine poželjela da ne hodaš s Aresom? 568 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 Šuti! 569 00:55:50,800 --> 00:55:52,520 Boca je pokazala njega. 570 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 Ti pitaj, Arese. 571 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 -Ne shvaćam. -Zašto ovo igramo? 572 00:55:58,480 --> 00:56:00,080 Zato što je zabavno. 573 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 -Ja ću. -Tko je na redu? 574 00:56:09,000 --> 00:56:10,120 Ajme. 575 00:56:11,280 --> 00:56:12,600 -Što sad? -Nema šanse. 576 00:56:15,440 --> 00:56:17,240 -Zavrti opet. -Ne. 577 00:56:17,920 --> 00:56:20,760 Jasno je koga pokazuje. Istina ili poljubac? 578 00:56:20,840 --> 00:56:23,720 Ne može odgovoriti. Ne zna španjolski. 579 00:56:25,720 --> 00:56:27,120 Onda poljubac. 580 00:56:30,720 --> 00:56:32,360 Kaže da može. 581 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 Boca odlučuje, dušo. 582 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 Što je rekao? -Dobro. Dosta. 583 00:56:49,040 --> 00:56:50,960 Pripremi se. 584 00:56:57,800 --> 00:56:58,760 Da vidimo. 585 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 Varala si. 586 00:57:07,840 --> 00:57:09,480 Hajde, curo! 587 00:57:12,280 --> 00:57:14,280 O, Bože. 588 00:57:15,240 --> 00:57:17,600 -Kvragu. -Pogledaj Raquelino lice. 589 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 Idem po koktele. Želi li još netko? 590 00:57:20,720 --> 00:57:23,640 -Skrij se. -Donijet ću svega pomalo. 591 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 Ali vrati se, Yoshi! 592 00:57:36,080 --> 00:57:37,160 Sranje! 593 00:57:37,960 --> 00:57:39,440 Ne radi mi to, molim te. 594 00:57:39,520 --> 00:57:41,080 Raquel me treba! 595 00:57:41,160 --> 00:57:42,680 Molim te! 596 00:57:48,080 --> 00:57:51,080 Odeš u jedinu prostoriju koja ima bravu, 597 00:57:51,160 --> 00:57:52,600 a ne zaključaš se? 598 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 To je dokaz da sam ti draga. 599 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Želiš još dokaza? 600 00:58:08,720 --> 00:58:09,960 Da. 601 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 Dobro. 602 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 Imam kondome. 603 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Raquel! 604 01:00:02,280 --> 01:00:04,040 Kako je s tvojim prijateljem? 605 01:00:08,560 --> 01:00:09,640 Claudia. 606 01:00:11,880 --> 01:00:13,360 Želim piće. 607 01:00:14,840 --> 01:00:16,720 Ondje ti je viski. 608 01:00:17,240 --> 01:00:20,040 Glumi što želiš, ali još radiš ovdje! 609 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Ups. 610 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 Rekla sam ti da ne možemo obje biti riđokose. 611 01:01:12,880 --> 01:01:15,360 Ljudi će misliti da smo obitelj. 612 01:01:16,920 --> 01:01:17,920 Vi bojite svoju. 613 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 -Otpuštena si. -Ne, sine. Nemoj… 614 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Pokupi stvari i idi. 615 01:01:28,120 --> 01:01:29,680 Pazite da se ne okliznete. 616 01:01:58,000 --> 01:01:58,920 Sad ja. 617 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 Ti, Dani. 618 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 Istina. 619 01:02:09,840 --> 01:02:11,000 Želiš pitati, Raquel? 620 01:02:11,760 --> 01:02:12,800 To je varanje. 621 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 To si već rekla. 622 01:02:14,240 --> 01:02:16,440 Onda ja pitam. Reci što. 623 01:02:16,520 --> 01:02:17,840 Ovo je ludo. 624 01:02:19,960 --> 01:02:22,560 Pitaj je li još tko nosio tu košulju. 625 01:02:22,640 --> 01:02:25,360 Ovo je sad zbilja zanimljivo. 626 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 Je li još tko nosio tu tvoju košulju? 627 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 Ne znam. 628 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 Moraš reći istinu. 629 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 Zbilja ne znam. 630 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Dobro… 631 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Istina. 632 01:02:59,960 --> 01:03:01,080 Spavala si s njim? 633 01:03:01,160 --> 01:03:03,040 Ma ovo je sranje, Raquel. 634 01:03:04,800 --> 01:03:07,040 Na fotki nosiš njegovu košulju. 635 01:03:07,600 --> 01:03:09,160 Jesi li spavala s njim? 636 01:03:31,240 --> 01:03:32,120 Sranje. 637 01:03:32,640 --> 01:03:33,480 Hej. 638 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 Hej. 639 01:03:46,440 --> 01:03:48,200 Osjećam se kao glupača. 640 01:03:52,280 --> 01:03:54,880 Suze su sjajne za ten. 641 01:04:00,640 --> 01:04:01,960 Bit ću krasan. 642 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 Najbolji si. Znaš to? 643 01:04:06,360 --> 01:04:07,480 Evo ga. 644 01:04:11,800 --> 01:04:12,920 Možemo razgovarati? 645 01:04:15,920 --> 01:04:18,440 Zašto? Da mi ispričaš detalje? 646 01:04:19,960 --> 01:04:21,160 Da objasnim. 647 01:04:25,920 --> 01:04:27,640 Dođi. Dođi. 648 01:04:32,240 --> 01:04:34,480 Te noći s košuljom puno sam popio. 649 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Jako puno. 650 01:04:39,320 --> 01:04:40,920 Ničeg se ne sjećam. 651 01:04:43,760 --> 01:04:46,320 Samo toga kako se budim kraj Vere. 652 01:04:47,280 --> 01:04:48,640 Nosila je moju košulju. 653 01:04:49,240 --> 01:04:50,400 To je sve. 654 01:04:51,680 --> 01:04:54,320 -Došao si jer osjećaš krivnju? -Ne. 655 01:04:56,040 --> 01:04:58,160 Htio sam te vidjeti. 656 01:04:59,200 --> 01:05:00,680 Biti s tobom. 657 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Dobro. Sjajno. 658 01:05:02,040 --> 01:05:04,360 Dakle… Ne znam. 659 01:05:04,440 --> 01:05:07,800 Seksao si se s njom kako bi shvatio da želiš mene? 660 01:05:07,880 --> 01:05:11,480 -Znaš da to nije tako jednostavno. -Kako to znam? 661 01:05:13,960 --> 01:05:17,520 Nisi rekla Gregoryju da imaš dečka, zar ne? 662 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 -Ništa mu nisam tajila. -Ne optužujem te. 663 01:05:23,840 --> 01:05:26,280 Zbilja? To tako zvuči. 664 01:05:27,080 --> 01:05:29,440 -Samo pokušavam objasniti. -Objasni! 665 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 Ovo je bila usrana godina. 666 01:05:32,280 --> 01:05:33,360 Dobro? 667 01:05:33,440 --> 01:05:36,800 Faks je teži negoli sam mislio i osjećam se glupavo. 668 01:05:36,880 --> 01:05:41,040 Svaki sam se dan pitao što radim u Stockholmu. 669 01:05:41,560 --> 01:05:43,600 I želim li studirati medicinu. 670 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 Tad se pojavila Vera. 671 01:05:55,840 --> 01:05:57,680 Vidjela je kako se mučim. 672 01:05:59,720 --> 01:06:00,800 I pomogla mi. 673 01:06:03,600 --> 01:06:05,200 Bila je dobra prijateljica. 674 01:06:08,520 --> 01:06:10,400 Preko nje sam upoznao ljude. 675 01:06:11,800 --> 01:06:14,200 Išli smo na tulume i pili. 676 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 Katkad bih pretjerao. 677 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 Tad se dogodilo to s košuljom. 678 01:06:31,480 --> 01:06:33,040 Znam da sam zabrljao. 679 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 Zbilja. 680 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 Ali pokušaj shvatiti. 681 01:06:43,720 --> 01:06:47,960 Voljela bih da je problem samo to što je bilo s Verom. 682 01:06:52,840 --> 01:06:55,320 Ali boli me što se nisi obratio meni 683 01:06:55,400 --> 01:06:57,760 zbog toga što proživljavaš. 684 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 Bojao sam se da ću ispasti glup. 685 01:07:04,320 --> 01:07:06,400 Glup si zato što sumnjaš? 686 01:07:06,960 --> 01:07:08,240 Što imaš osjećaje? 687 01:07:08,320 --> 01:07:12,400 Činilo mi se kao da ti nastavljaš živjeti svoj život. 688 01:07:12,480 --> 01:07:15,000 Dok ja samo čekam tvoj poziv. 689 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 Yoshua me natjerao. 690 01:07:26,480 --> 01:07:28,080 Idemo. 691 01:07:33,640 --> 01:07:34,800 Da vidimo. 692 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 O, Bože. 693 01:07:36,600 --> 01:07:37,480 Ali… 694 01:07:38,960 --> 01:07:41,600 -Zamisli da tvoji vide ovo. -Nitko neće. 695 01:07:41,680 --> 01:07:46,000 O, moj Bože, g. Hidalgo! Sin vam je tako zgodan! 696 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 Pogledajte ga! 697 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Vaš sin je… 698 01:08:02,640 --> 01:08:03,760 Je li Yoshi ovdje? 699 01:08:06,200 --> 01:08:07,360 Zbilja. 700 01:08:07,440 --> 01:08:10,440 Ovo izgleda jako seksi. 701 01:08:10,520 --> 01:08:12,320 Nije li to malo previše? 702 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 Nije. Što je hrabrije, više je seksi. 703 01:08:20,840 --> 01:08:24,800 Večeras i mi moramo biti hrabri kao ovi nokti. 704 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 Da se seksamo s drugima? 705 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 -Meni je i ovako dobro. -Siguran si? 706 01:08:38,080 --> 01:08:40,640 Na tulumu je to lako. 707 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 Ne idem, Daniela. 708 01:08:44,400 --> 01:08:47,760 To je za prijatelje pa ne želim smetati. 709 01:08:47,840 --> 01:08:49,520 Ma nećeš smetati. 710 01:08:49,600 --> 01:08:52,440 Ionako želim ostati doma. 711 01:08:52,520 --> 01:08:54,440 Samo ti idi i zabavi se. 712 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 Naravno da ću se zabaviti. 713 01:08:57,720 --> 01:09:00,720 A ti se dosađuj doma. 714 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 Pogodi kamo. 715 01:09:09,280 --> 01:09:11,160 Hajde. Pogodi. 716 01:09:13,000 --> 01:09:14,240 Ključevi svjetionika. 717 01:09:15,400 --> 01:09:18,080 Odande svake godine gledam vatromet. 718 01:09:27,520 --> 01:09:32,680 Možeš poći sa mnom ako želiš pa ćemo ga zajedno gledati. 719 01:09:33,800 --> 01:09:37,680 Izgleda daleko, ali nije. Začas ćemo stići onamo. 720 01:09:39,840 --> 01:09:43,400 S prijateljima sam se dogovorio da idemo na tulum na plaži. 721 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Aha. 722 01:09:49,000 --> 01:09:53,080 Mislila sam da ti se ono na zahodu omaklo. Ali očito nije. 723 01:09:55,200 --> 01:09:56,520 Ne, ja… 724 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 Koliko si cura propustio zbog nje? 725 01:09:59,880 --> 01:10:00,760 Anna, kako si? 726 01:10:05,960 --> 01:10:06,880 Čekaj. 727 01:10:08,600 --> 01:10:09,760 Što joj je? 728 01:10:12,800 --> 01:10:13,800 Ništa. 729 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 -Spremni za tulum? -Da. 730 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 -Evo nas. -Hajdemo. 731 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 -Dobro. -Čekat ćemo te dolje. 732 01:11:13,160 --> 01:11:14,680 Ne bismo li trebali poći? 733 01:11:31,840 --> 01:11:33,160 A da odemo zajedno? 734 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 -Arese? -Ne bih. 735 01:11:39,400 --> 01:11:40,600 Artemise. 736 01:13:12,720 --> 01:13:16,400 -Nas troje! -Jako vas volim! 737 01:13:16,920 --> 01:13:19,640 -Plačeš? -Ne. 738 01:13:20,760 --> 01:13:24,000 -Idem po još pića. -Plače. 739 01:13:25,680 --> 01:13:27,080 Već je pijan. 740 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 Što sad? 741 01:13:40,880 --> 01:13:42,400 -Brzo se vraćam. -Ali… 742 01:13:42,920 --> 01:13:44,880 Zato si htio da dođem? Stvarno? 743 01:13:45,960 --> 01:13:48,560 Kloni se šanka! Znam kakav si! 744 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 -CIJELI DAN SAM NAPALJEN -RIJEŠIT ĆEMO TO. BEZ BRIGE 745 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 Znala sam da si ovdje. 746 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 Ovdje si. 747 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 Artemis? 748 01:15:33,600 --> 01:15:36,360 Artemis Hidalgo? To si ti, zar ne? 749 01:15:36,880 --> 01:15:39,720 Nemaju bezalkoholno pivo, dušo. Evo. 750 01:15:39,800 --> 01:15:43,320 Neću piti jer… Ne znam. 751 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis. 752 01:15:46,880 --> 01:15:48,320 Ja sam María. 753 01:15:49,760 --> 01:15:53,280 María Codina iz Claudijinog magistarskog programa. 754 01:15:55,200 --> 01:15:56,600 Moj suprug Eduard. 755 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 Drago mi je. 756 01:15:58,680 --> 01:16:00,200 Pravo zadovoljstvo. 757 01:16:00,280 --> 01:16:01,840 Puno smo čuli o tebi. 758 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 -Puno. -Da. 759 01:17:08,480 --> 01:17:09,800 Voda je super. 760 01:17:11,480 --> 01:17:13,600 Meni je malo slana, 761 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 ali dobra je. 762 01:17:18,120 --> 01:17:19,280 Ulaziš? 763 01:17:21,280 --> 01:17:23,720 Nemoj da te povučem obučenog. 764 01:17:35,600 --> 01:17:36,720 Mogu ti odati tajnu? 765 01:17:42,200 --> 01:17:43,720 Istina je da… 766 01:17:45,680 --> 01:17:48,320 One noći s košuljom samo smo spavali. 767 01:17:51,640 --> 01:17:53,720 Sad možemo i nešto više. 768 01:17:55,640 --> 01:17:56,720 Zašto si lagala? 769 01:17:58,600 --> 01:17:59,680 Za vrijeme igre. 770 01:18:01,120 --> 01:18:01,960 Zašto? 771 01:18:03,200 --> 01:18:04,760 Ništa nisam rekla! 772 01:18:05,760 --> 01:18:08,920 Ti si sve rekao svojom reakcijom. Ti si kriv. 773 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 Šank je tvoj, znaš gdje su. 774 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 -Znam. -Raquel, donio sam pića. 775 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 Yoshi. Što ima? 776 01:18:17,080 --> 01:18:18,400 Kamo je Daniela otišla? 777 01:18:19,000 --> 01:18:20,040 Ne znam. 778 01:18:21,560 --> 01:18:23,280 Brzo se vraćam. 779 01:18:24,760 --> 01:18:29,040 -Mislio sam da ćemo se nas troje družiti. -Hoćemo. Brzo ću. 780 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 -A piće? -Sve je tvoje. 781 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Yoshi! 782 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Volim te! 783 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 -Što ti je? -Nije li to onaj od sinoć? 784 01:19:25,840 --> 01:19:29,280 Gdje ti je tjelesna čuvarica, papčino? 785 01:19:53,600 --> 01:19:54,600 Claudia? 786 01:19:57,680 --> 01:19:59,480 María mi je rekla da si ovdje. 787 01:20:02,200 --> 01:20:04,520 Želim se prestati ponašati kao Hidalgo. 788 01:20:06,440 --> 01:20:09,200 Želim biti dečko kakvog zaslužuješ. 789 01:22:08,280 --> 01:22:09,400 Živjela. 790 01:22:14,280 --> 01:22:15,320 Živio. 791 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 Zašto si to učinila? 792 01:22:33,160 --> 01:22:35,560 Zbilja ćeš sve svaliti na mene? 793 01:22:35,640 --> 01:22:38,480 Ne ponosim se ako sam odigrao svoju ulogu u ovom. 794 01:22:39,920 --> 01:22:43,320 Ponosio se ti ili ne, ne možeš nijekati prošlu godinu. 795 01:22:43,840 --> 01:22:44,800 Bio sam izgubljen. 796 01:22:45,400 --> 01:22:46,320 Znam. 797 01:22:49,760 --> 01:22:51,840 Točno znam kako se osjećaš. 798 01:22:53,120 --> 01:22:56,560 Sumnjao si u studij, sav taj pritisak… 799 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 Očekivanja tvoje obitelji. 800 01:23:22,680 --> 01:23:24,720 Lako je prestati biti Hidalgo. 801 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Teže je postati dečko kakvog zaslužujem. 802 01:23:35,520 --> 01:23:36,760 Puno teže. 803 01:23:40,680 --> 01:23:41,840 Zaslužujem mnogo. 804 01:23:42,560 --> 01:23:44,160 Laku noć, Artemise. 805 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 Ja… 806 01:24:00,040 --> 01:24:03,280 Arese, mi se razumijemo jer smo iz istog svijeta. 807 01:24:26,680 --> 01:24:28,000 Učinio sam nešto krivo? 808 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 Ne želim ovo. 809 01:24:32,640 --> 01:24:36,240 Mislila sam da želim, ali shvatila sam da ne želim. 810 01:24:40,960 --> 01:24:42,160 Ali… 811 01:25:04,560 --> 01:25:05,640 Sranje! 812 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Ukrao mi je ključeve! 813 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 Kurvin sine! 814 01:25:40,880 --> 01:25:43,920 Ovo je putovanje ispalo savršeno. 815 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Zaboga. 816 01:26:15,000 --> 01:26:16,240 Moj motor! 817 01:26:24,600 --> 01:26:26,360 Nagazi! 818 01:26:30,040 --> 01:26:31,200 Lopove prokleti! 819 01:26:31,280 --> 01:26:32,560 -Hej! -Hajde! 820 01:26:32,640 --> 01:26:33,560 Uspori! 821 01:26:36,520 --> 01:26:38,040 Rekao sam da staneš! 822 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Stani, jebote! 823 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Uspori, budalo! 824 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 Skoro smo ga ulovili! 825 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 Stani! 826 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 Hej! 827 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 Nagazi! 828 01:27:43,360 --> 01:27:44,320 Što je bilo? 829 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Sranje! 830 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Zovite Hitnu! 831 01:28:08,040 --> 01:28:09,120 Arese? 832 01:28:18,120 --> 01:28:20,040 Raquel! Yoshi! Dođi! 833 01:28:20,120 --> 01:28:21,200 Yoshi? 834 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 835 01:28:29,240 --> 01:28:30,080 Yoshi! 836 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi. 837 01:28:34,160 --> 01:28:35,960 Yoshi! 838 01:28:36,480 --> 01:28:37,400 Sranje. 839 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, čuješ li me? 840 01:28:49,920 --> 01:28:51,480 Yoshi, odgovori, molim te. 841 01:28:52,040 --> 01:28:53,120 Molim te. 842 01:28:57,880 --> 01:28:58,720 Yoshi! 843 01:29:07,200 --> 01:29:08,040 Daj, Yoshi! 844 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 Yoshi, hajde. 845 01:29:13,600 --> 01:29:14,960 Upomoć! 846 01:29:21,680 --> 01:29:22,680 Daj, čovječe. 847 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 Hajde, Yoshi. 848 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Yoshi, hajde! 849 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Upomoć! 850 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 Što se dogodilo? 851 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 Jebiga, Borja. Sranje. 852 01:29:37,720 --> 01:29:39,080 Gdje je Yoshi? 853 01:29:40,560 --> 01:29:42,720 -Yoshi? -Znaš li što se dogodilo? 854 01:29:42,800 --> 01:29:45,880 -Zvali smo Hitnu. -Što se dogodilo? 855 01:29:46,400 --> 01:29:47,440 Imao je nesreću. 856 01:29:47,520 --> 01:29:49,200 -Što si učinio? -Yoshi? 857 01:29:49,280 --> 01:29:51,280 -Kunem se. -Yoshi? 858 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 Yoshi! 859 01:29:55,360 --> 01:29:57,200 Yoshi! 860 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 -Raquel! -Yoshi! 861 01:29:58,360 --> 01:29:59,880 -Ne! Što radiš? -Yoshi! 862 01:30:01,560 --> 01:30:03,120 -Raquel! -Jesi li dobro? 863 01:30:03,200 --> 01:30:04,040 Hej! 864 01:30:04,120 --> 01:30:05,960 -Anna. -Što se dogodilo? 865 01:30:06,040 --> 01:30:07,000 Anna. 866 01:30:07,640 --> 01:30:10,120 -Yoshua je uzeo motor. Vidjeli smo. -Motor? 867 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 Upomoć! 868 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 -A ti? Ha? Hej! -Smiri se. 869 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 Anna, zovi Hitnu. Učini nešto. 870 01:30:15,440 --> 01:30:16,720 Što si mu učinio? 871 01:30:22,240 --> 01:30:24,200 Daj. 872 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 Yoshi! 873 01:30:36,040 --> 01:30:37,120 Hajde. 874 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 Yoshi, drži se, molim te. 875 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 876 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 Nisam mogao… 877 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 Dođi. 878 01:32:12,960 --> 01:32:14,840 Yoshijevi roditelji su ondje. 879 01:32:22,280 --> 01:32:26,120 Žao mi je, Raquel. Ovo je strašno za sve nas. 880 01:32:30,520 --> 01:32:31,600 Raquel. 881 01:32:39,160 --> 01:32:41,760 Njegova najbolja prijateljica i buduća žena. 882 01:32:44,560 --> 01:32:46,520 Uvijek je bio poseban. 883 01:32:47,520 --> 01:32:50,400 Usudio se biti to što jest jer si bila uz njega. 884 01:32:52,120 --> 01:32:53,280 Hvala, Raquel. 885 01:32:53,800 --> 01:32:56,880 Hvala što si pazila na njega sve ove godine. 886 01:32:58,600 --> 01:32:59,880 Sjećaš li se Raquel? 887 01:33:01,360 --> 01:33:02,680 Sad možete ići. 888 01:33:06,880 --> 01:33:08,320 Vidimo se unutra. 889 01:33:36,920 --> 01:33:39,480 Raquel, zašto je tako odjeven? 890 01:33:45,800 --> 01:33:47,320 Yoshi je odjeven u crno? 891 01:33:50,080 --> 01:33:53,400 Yoshi mrzi crna odijela. 892 01:33:53,480 --> 01:33:55,680 Yoshi ne može biti ovako odjeven. 893 01:33:55,760 --> 01:33:58,000 Yoshi mrzi crno. 894 01:33:58,080 --> 01:33:59,480 Vidiš ga? 895 01:33:59,560 --> 01:34:01,280 -Tko ga je odjenuo? -Smiri se. 896 01:34:01,360 --> 01:34:04,080 Yoshi ne može biti ovako odjeven! 897 01:34:04,160 --> 01:34:05,600 -Yoshi. -Smiri se. 898 01:34:05,680 --> 01:34:08,600 To je moj prijatelj! A tko si ti? 899 01:34:09,080 --> 01:34:10,040 Izađimo na zrak. 900 01:34:12,440 --> 01:34:13,480 Ne želim! 901 01:34:15,000 --> 01:34:16,840 Ne želim! Muči te moj plač? 902 01:34:18,120 --> 01:34:19,120 Je li? 903 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 Naravno da te muči. 904 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 Ne podnosiš osjećaje. 905 01:34:27,880 --> 01:34:30,160 -Podigneš zid i to je to. -Prestani. 906 01:34:30,240 --> 01:34:33,680 Stalno to radiš. Dižeš zidove. 907 01:34:35,040 --> 01:34:36,240 Što želiš da učinim? 908 01:34:39,240 --> 01:34:40,720 Spasi ga! 909 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Spasi ga, jebote! 910 01:34:44,560 --> 01:34:45,720 Jebote! 911 01:34:47,400 --> 01:34:51,960 Od svih ljudi na svijetu baš si njega morao spasiti! 912 01:34:56,480 --> 01:34:57,520 Mislim… 913 01:35:01,840 --> 01:35:03,240 Što je, Arese? 914 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Govori. 915 01:35:14,320 --> 01:35:15,560 Reci nešto. 916 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Reci. 917 01:35:17,200 --> 01:35:20,320 Možda bih ga spasio da cijelu godinu nisam bio na mobitelu. 918 01:35:30,760 --> 01:35:32,120 Dobro. 919 01:35:37,040 --> 01:35:39,880 Onda sam ja kriva što je Yoshi mrtav. 920 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 Ostavila si ga i otišla s Gregoryjem. 921 01:36:00,040 --> 01:36:02,200 U ime cijele svoje obitelji 922 01:36:02,960 --> 01:36:05,520 zahvaljujem vam što ste večeras došli. 923 01:36:23,760 --> 01:36:26,440 Tri sam mjeseca i četiri dana starija od tebe. 924 01:36:26,960 --> 01:36:31,240 Zato sam mislila da ćeš ti govoriti na mom sprovodu. 925 01:36:31,840 --> 01:36:35,320 Zamislila sam te nad svojim kovčegom i bilo mi je drago. 926 01:36:35,400 --> 01:36:36,520 Bilo mi je drago 927 01:36:36,600 --> 01:36:40,600 jer nisam mogla zamisliti niti sekundu svog života 928 01:36:40,680 --> 01:36:42,560 bez tebe. 929 01:36:42,640 --> 01:36:45,080 Još ne znam kako ni zašto, 930 01:36:48,280 --> 01:36:50,400 ali ta se sekunda pretvorila u sate, 931 01:36:51,600 --> 01:36:55,840 u dane, a vjerujem da će se ubrzo pretvoriti u godine. 932 01:36:57,800 --> 01:37:01,840 Ostavio si nas puno ranije nego što je to itko od nas htio, Yoshi. 933 01:37:03,320 --> 01:37:05,840 Puno smo toga još trebali učiniti. 934 01:37:09,520 --> 01:37:12,800 Voljela bih da se poslije družimo i pogledamo film. 935 01:37:12,880 --> 01:37:18,800 Da se možemo zaključati u knjižnicu i zajedno učiti za ispit. 936 01:37:20,920 --> 01:37:24,400 Voljela bih da imam bar samo još jednu sekundu 937 01:37:25,480 --> 01:37:27,240 da ti kažem kako mi je žao. 938 01:37:33,200 --> 01:37:38,000 Rekao si mi da dečki dolaze i prolaze, ali prijatelji traju vječno. 939 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 Vjerovala sam ti. 940 01:37:40,680 --> 01:37:42,880 Mislila sam da ćeš uvijek biti ovdje. 941 01:37:43,400 --> 01:37:47,600 I vrijeme provodila s pogrešnima. 942 01:37:51,280 --> 01:37:55,480 Usredotočila sam se na ono što je prolazno i sad ne znam što ću bez onog 943 01:38:00,240 --> 01:38:02,200 što je trebalo biti vječno. 944 01:38:02,720 --> 01:38:05,520 Iako si cijeli život dokazivao suprotno, 945 01:38:06,040 --> 01:38:08,880 prijatelji ipak odlaze, kao što si i ti. 946 01:38:18,440 --> 01:38:21,840 Naučit ću voljeti… 947 01:38:21,920 --> 01:38:23,520 Bit ću dečko kakvog zaslužuješ. 948 01:38:23,600 --> 01:38:25,720 …bez izlika 949 01:38:25,800 --> 01:38:29,400 i bez uvjeta. 950 01:38:30,800 --> 01:38:33,240 Naučio si nas kako da volimo jedni druge. 951 01:38:33,880 --> 01:38:36,800 Bio si najodaniji prijatelj. 952 01:38:36,880 --> 01:38:39,360 Najjači i najbolji. 953 01:38:39,960 --> 01:38:44,520 Možda si to mislio kad si rekao da ćemo zauvijek biti zajedno. 954 01:38:49,480 --> 01:38:51,920 Neću te moći zaboraviti. 955 01:41:02,680 --> 01:41:03,760 Ideš? 956 01:41:26,680 --> 01:41:29,240 Nitko ne propitkuje kad sve ide dobro. 957 01:41:30,720 --> 01:41:33,880 Tek kad sve pođe ukrivo pitaš se što si učinio. 958 01:41:35,880 --> 01:41:39,080 A ja sam se ove godine puno propitkivao. 959 01:41:41,760 --> 01:41:44,880 Svake noći razmišljam o razlozima dolaska u Stockholm. 960 01:41:47,080 --> 01:41:50,000 Katkad bih ih najradije sve zaboravio. 961 01:41:51,920 --> 01:41:53,120 Ali ne mogu. 962 01:41:56,920 --> 01:41:57,760 Više ne. 963 01:42:01,760 --> 01:42:03,480 Jer nije sve samo pošlo ukrivo. 964 01:42:07,560 --> 01:42:08,720 Raspalo se. 965 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 ZDRAVO, RAQUEL. KAKO SI? 966 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 ŽAO MI JE 967 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 Sad znam zašto sam ovdje. 968 01:42:24,320 --> 01:42:25,840 VERA: U STOCKHOLMU SI? 969 01:42:25,920 --> 01:42:27,520 ODGOVORI, MOLIM TE. 970 01:42:28,200 --> 01:42:30,480 Neću ponoviti iste pogreške. 971 01:42:32,160 --> 01:42:34,240 Ni dopustiti da sve pođe ukrivo. 972 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 Nikad. 973 01:42:49,280 --> 01:42:50,840 RE: KROZ MOJ PROZOR 974 01:42:50,920 --> 01:42:51,840 „Zdravo, Raquel. 975 01:42:51,920 --> 01:42:55,040 Pročitali smo vaš rukopis Kroz moj prozor. 976 01:42:55,120 --> 01:42:58,920 Svidio nam se i bio bi sjajan za ediciju književnosti za mlade. 977 01:42:59,000 --> 01:43:01,040 Objavili bismo vaš roman. 978 01:43:01,560 --> 01:43:04,520 Vaš agent Yoshua García dao nam je podatke 979 01:43:04,600 --> 01:43:06,680 kako bismo vam se izravno javili." 980 01:43:08,440 --> 01:43:10,400 „Zdravo. Ja sam Yoshua García. 981 01:43:10,920 --> 01:43:13,520 Književni agent Raquel Mendoza. 982 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 Moja klijentica boji se poslati svoj roman 983 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 jer se boji odbijanja. 984 01:43:20,000 --> 01:43:21,360 Zato ga ja šaljem. 985 01:43:21,440 --> 01:43:24,000 Zato što sam joj agent i volim ga. 986 01:43:24,600 --> 01:43:27,200 Roman je sjajan i šaljem ga u prilogu. 987 01:43:27,280 --> 01:43:28,800 Sviđa mi se glavni lik. 988 01:43:29,360 --> 01:43:32,880 Kad ga pročitate, možete se javiti izravno Raquel. 989 01:43:32,960 --> 01:43:35,640 Ako vam se ne javi ona, 990 01:43:35,720 --> 01:43:39,000 možete nazvati moju asistenticu Danijelu Fernández. 991 01:43:39,520 --> 01:43:41,880 Ovo su njihove adrese. 992 01:43:43,200 --> 01:43:45,400 Lijepi pozdrav. Yoshi.” 993 01:43:48,920 --> 01:43:52,240 Dušo, došao je jedan mladić 994 01:43:52,320 --> 01:43:54,920 Zove se Gregory. 995 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 -Da mu kažem da dođe gore? -Želiš li da odem? 996 01:44:00,640 --> 01:44:01,480 Ne. 997 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 Radije nemoj. 998 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 Nazvat ću ga neki drugi dan. 999 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 KROZ MOJ PROZOR: PREKO MORA 1000 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 4AS7AV1T 5E 4E... 1001 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 NASTAVIT ĆE SE… 1002 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 D0L1ZI U5RZ0 1003 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 DOLAZI UBRZO 1004 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 KROZ MOJ PROZOR: GLEDAM... SVE JE POČELO POZDRAVOM. 1005 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 KROZ MOJ PROZOR: GLEDAM TE 1006 01:49:17,080 --> 01:49:22,080 Prijevod titlova: Ivan Zorić