1 00:02:00,120 --> 00:02:05,543 رئيس تكتل جوجو ، Wataru Gojo 2 00:02:05,793 --> 00:02:08,128 تمت تبرئته من الرشوة والجمع. 3 00:02:08،462 -> 00:02:13،801 ولا يزال يتعين معرفة ما إذا كان الادعاء سيطعن في الحكم. 4 00:02:14,593 --> 00:02:20,266 سيظهر جوجو قريبًا ، مع الصحافة يتوقع بفارغ الصبر خطابه. 5 00:02:25,479 --> 00:02:29,650 تهانينا على تبرئتك. 6 00:02:30,609 --> 00:02:34,195 كلمات غريبة للمدعي العام. 7 00:02:34،196 -> 00:02:35،281 لا على الاطلاق. 8 00:02:36,323 --> 00:02:41,661 يؤسفني أن سببت لك الكثير من المتاعب. 9 00:02:41,662 --> 00:02:44,205 لا أريد المزيد من المتاعب ، حسنًا؟ 10 00:02:44,206 --> 00:02:46,875 نعم ، أنا على علم بذلك. 11 00:02:46,876 --> 00:02:50,671 سيدي ، سيارتك في الخلف. يتم تجاوز اللوبي مع الصحافة. 12 00:02:53,924 --> 00:02:54,967 السيد. جوجو. 13 00:02:57,845 --> 00:03:00,014 أنت تعلم أن هذا لم ينته ، أليس كذلك؟ 14 00:03:00,806 --> 00:03:01,806 كافية! 15 00:03:02,516 --> 00:03:07,313 سأكشف شخصيتك الحقيقية. 16 00:03:07،688 -> 00:03:08،688 هيراياما! 17 00:03:11,025 --> 00:03:13,360 لا يمكنك وضع إصبع علي. 18 00:03:15،195 -> 00:03:20،200 بشرتي سميكة جدا ، كما تعلم. 19 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 صحيح ... السؤال التالي من فضلك. 20 00:04:42,616 --> 00:04:43,492 أنا مايدا ... 21 00:04:43,493 --> 00:04:45,535 أسمع أن لديك علاقات قوية 22 00:04:45,536 --> 00:04:49,623 إلى مكتب المدعي العام ، وكذلك إلى الدوائر السياسية والاقتصادية. 23 00:04:51,458 --> 00:04:55,962 وكيف تشعر بعد إعلانك بريء بفضل مثل هذه الاتصالات؟ 24 00:04:55,963 --> 00:04:56,963 يا. 25 00:04:59,008 --> 00:05:00,634 و انت؟ 26 00:05:01,093 --> 00:05:02,636 موري من تلفزيون كايكو. 27 00:05:03,095 --> 00:05:04,304 من فضلك قل لنا ... 28 00:05:06,306 --> 00:05:08,809 أعزائي المواطنين. 29 00:05:10,019 --> 00:05:14,982 أعتذر عن أي ضيق لدي تسبب ، ولكن لقد تبرأت بأمان. 30 00:05:16,191 --> 00:05:18,444 على الرغم من أنني كنت يشتبه خطأ ، 31 00:05:18,819 --> 00:05:23,240 أشعر بالمسؤولية الأخلاقية لكل ما حدث. 32 00:05:23,907 --> 00:05:26,243 تكتل جوجو وأنا 33 00:05:26,618 --> 00:05:31,999 كرسنا أنفسنا ل تطوير مدينة كايكو. 34 00:05:32,791 --> 00:05:34,001 ومع ذلك ، فإن المدينة 35 00:05:34,710 --> 00:05:40,841 لا يزال وصفت بشكل غير لائق كمدينة جريمة. 36 00:05:42,509 --> 00:05:46,513 لذلك ، أنا ، واتارو جوجو ، قررت النزول من موقفي 37 00:05:47,473 --> 00:05:50,350 كرئيس لتكتل Gojo ، 38 00:05:52,394 --> 00:05:56,440 وركض إلى عمدة المدينة التالي! 39 00:06:01,028 --> 00:06:06,491 أعتقد أن هذه المدينة تعاني من الفقر والعنف ، يمكن أن تصبح مزدهرة 40 00:06:06,492 --> 00:06:13,040 تحت إشرافي. - مكان يمكن للجميع العيش فيه بأمان وسليم! 41 00:06:14,208 --> 00:06:17,377 زملائي المواطنين ، من فضلك اجعلني ، 42 00:06:17,795 --> 00:06:23,175 واتارو جوجو ، منقذ مدينة كايكو! 43 00:06:23,634 --> 00:06:27,721 واتارو جوجو يركض لعمدة مدينة كايكو 44 00:06:48,075 --> 00:06:52,287 - الكابتن إيكيدا. هذه ليست وظيفة قسم التحقيقات الأول. 45 00:06:54,456 --> 00:06:58,085 حسنًا ، نعم. يجب أن نكون نحن ، وظيفة الشعبة الرابعة. 46 00:06:58,919 --> 00:07:01,839 إذن ، ما هي جرائم العنف الشعبة تفعل هنا؟ 47 00:07:04,049 --> 00:07:06,593 مرحبًا ، لا تنهب مشهد الجريمة! 48 00:07:09,888 --> 00:07:12,432 لقد أمرنا بالمجيء ، كما تعلم. 49 00:07:12,766 --> 00:07:15,060 مرحبًا ، شاهد فمك! 50 00:07:16,061 --> 00:07:19,690 وينبغي أن يكون هذا هو التحقيق الرابع وظيفة القسم ، أليس كذلك؟ 51 00:07:19,982 --> 00:07:21,608 حرب ياكوزا ، هاه؟ 52 00:07:22,234 --> 00:07:23,443 يجب أن ترى هذا. 53 00:07:27,781 --> 00:07:31,451 كما تعلم ، هذا هو الرئيس من عصابة ساكورادا. 54 00:07:32,536 --> 00:07:33,537 الآن انظر إلى هذا. 55 00:07:36،248 -> 00:07:37،958 لن يذهبوا إلى هذا الحد. 56 00:07:40,085 --> 00:07:42,462 إنها مسؤولية جرائم العنف لحل هذا. 57 00:07:43,172 --> 00:07:44,755 أليست الشعبة الأولى؟ 58 00:07:44,756 --> 00:07:45,632 دوه! 59 00:07:45,633 --> 00:07:48,260 إذن ، ماذا عن مكتب عصابة ساكورادا؟ 60 00:07:49,386 --> 00:07:50,971 يابوكي يتحقق من ذلك. 61 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 عن ماذا تصرخ؟ 62 00:08:15,287 --> 00:08:16,413 هل حصلت على وظيفة خاطئة؟ 63 00:08:24,922 --> 00:08:25,672 اعذرني. 64 00:08:25،673 -> 00:08:27،006 مبتدئ ، لقد تأخرت! 65 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 أنا آسف! 66 00:08:30,344 --> 00:08:32,512 وجدت أي شيء في المكتب؟ 67 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 قلت لك أن ترتدي أحذية رياضية! 68 00:08:37,351 --> 00:08:38,143 أنا آسف. 69 00:08:38,144 --> 00:08:42,356 هل ترتدي هؤلاء لأنك تريد يبدو أنك تستطيع القيام بعملك؟ 70 00:08:43,232 --> 00:08:46,651 هذا هو تعريف الشخص عديم الفائدة في عالمنا. 71 00:08:46,652 --> 00:08:50,113 يا نيشيزاكي ، كن أجمل قليلا ، أليس كذلك؟ 72 00:08:50,614 --> 00:08:53,991 استقال المغفلون على الفور إذا كنت صعبًا عليهم. 73 00:08:53,992 --> 00:08:54,701 حق؟ 74 00:08:54,993 --> 00:08:56,118 لن أستقيل ... 75 00:08:56,119 --> 00:08:57,995 يكفي chitchat! 76 00:08:57,996 --> 00:08:59,413 إذن ماذا قالوا؟ 77 00:08:59,414 --> 00:09:02,042 آه ، من الواضح لماذا تم قطع يده. 78 00:09:02,876 --> 00:09:06,713 عصابة ساكورادا آمنة يفتح مع مصادقة اليد. 79 00:09:07,297 --> 00:09:10,133 نعم ، كما اعتقدت. 80 00:09:11,718 --> 00:09:15,847 القرف! سيكون هذا ألمًا في المؤخرة. 81 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 اممم ، ماذا يحدث؟ 82 00:09:22,396 --> 00:09:23,396 يأتي. 83 00:09:28,235 --> 00:09:29,235 انظر إلى هذا. 84 00:09:42,249 --> 00:09:43,500 مرحبًا ، مبتدئ! 85 00:09:46,253 --> 00:09:49,214 تعلم المبادئ الثلاثة من كونه محقق. 86 00:09:49,673 --> 00:09:52,676 رقم واحد ، لا ترمي في الخدمة. 87 00:09:53,427 --> 00:09:54,427 نعم. 88 00:09:54,553 --> 00:09:55,553 رقم اثنين. 89 00:09:56,430 --> 00:09:57,723 لا تبكي في الأماكن العامة. 90 00:09:59,308 --> 00:10:00,308 رقم ثلاثة ... 91 00:10:01,601 --> 00:10:06,606 - الطوارئ. - يقال إن عائلة زعيم عصابة ساكورادا قد ذبحت. 92 00:10:07,107 --> 00:10:08,942 سيارات دورية في المنطقة المجاورة ... 93 00:10:14,323 --> 00:10:15,782 أحتاج إلى تفسير. 94 00:10:17,326 --> 00:10:20,078 قيل لي أن ساكورادا كان لديه. 95 00:10:26,376 --> 00:10:27,376 لذا... 96 00:10:28,211 --> 00:10:31,380 شخص ما ضربك على ذلك ، أو ربما أخفوها. 97 00:10:31,381 --> 00:10:34,134 أو كانت معلوماتك غير صحيحة. 98 00:10:38,805 --> 00:10:40,807 أفراد عائلته لا يعرفون. 99 00:10:42,476 --> 00:10:43,643 قتلتهم؟ 100 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 لتكون أكثر دقة ، 101 00:10:49,316 --> 00:10:50,817 لقد قتلتهم. 102 00:10:52,152 --> 00:10:57,449 أنتم الكوريون لديكم عادة سيئة من أخذها بعيدا جدا. 103 00:10:59,034 --> 00:11:01,328 يقول اليابانية المحبة للكلام. 104 00:11:02،662 -> 00:11:07،084 من أجل الله ، أنت تعقد الأمور عن طريق التسبب في المشاجرة! 105 00:11:09,920 --> 00:11:13,673 أنت تعرف كم سيكون حجم الصفقة إذا كان من المقرر أن تذهب للجمهور. 106 00:11:16,843 --> 00:11:17,843 حق؟ 107 00:11:18,011 --> 00:11:19,096 كيم سونغ جي! 108 00:11:20,555 --> 00:11:26,686 هذا خطأك، بسبب شكوكك عني. 109 00:11:30,190 --> 00:11:34,861 رئيسك لا يعرف عن هذا ، هاه؟ 110 00:11:35,904 --> 00:11:36,904 تقصد سيدتي؟ 111 00:11:38,407 --> 00:11:41,201 رأسها ملفوف حول ابنها ، تاي كيون الآن. 112 00:11:46،123 -> 00:11:48،125 أنت لا تريدها كعدو. 113 00:11:50,043 --> 00:11:51,545 عندما يحدث ذلك ، 114 00:11:55،257 -> 00:11:57،884 سأرى تاي كون في الآخرة. 115 00:12:00,595 --> 00:12:04,808 لا تخيب ظني بعد الآن ، حسنًا؟ 116 00:12:18,738 --> 00:12:19,906 انت تريد هذا؟ 117 00:12:21،324 -> 00:12:23،410 ربما سأطعمها للأسماك. 118 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 ادخل. 119 00:12:31،084 -> 00:12:32،084 اعذرني. 120 00:12:36،882 -> 00:12:38،258 لقد مرت فترة. 121 00:12:38,925 --> 00:12:40,427 نعم ، لديها. 122 00:12:47،058 -> 00:12:48،351 كيف هي الامور مؤخرا؟ 123 00:12:50,061 --> 00:12:52,898 هل كنا بهذا القرب؟ 124 00:12:54،524 -> 00:12:56،735 أنت قاسي مثل أي وقت مضى. 125 00:12:57,944 --> 00:13:01,114 هل أنت مجنون لم تحصل عليه حكم مذنب لـ Gojo؟ 126 00:13:01,990 --> 00:13:04,826 أرى أن استئنافك كما تم إنهاؤه. 127 00:13:05,285 --> 00:13:07,954 تلقيت تحذيرًا من المدعي العام. 128 00:13:09,164 --> 00:13:12,918 أعتقد أن المدعي العام متصل حقًا بـ Gojo. 129 00:13:14,961 --> 00:13:16,755 قد يكون هناك المزيد من المشاركة. 130 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 حسنًا ، هذا سيء. 131 00:13:20,300 --> 00:13:22,636 لدي معروف أطلبه منك. 132 00:13:23,512 --> 00:13:25,222 بالتأكيد ، إذا لم تكن مشكلة. 133 00:13:25,972 --> 00:13:27,474 أريدك أن تتشكل 134 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 قسم تحقيق خاص. 135 00:13:31,394 --> 00:13:32,479 لما؟ 136 00:13:33,522 --> 00:13:35,273 لقد اخترت الأعضاء. 137 00:13:37,692 --> 00:13:41,446 شعبة التحقيقات الخاصة صفر لن تنتمي إلى 138 00:13:42,489 --> 00:13:43,990 الملاحقة القضائية أو الشرطة. 139 00:13:45,659 --> 00:13:47,953 أنا أتحمل المسؤولية الكاملة بالطبع. 140 00:13:54,543 --> 00:13:58,505 الملازم ساتوشي كوماموتو من جرائم العنف. 141 00:14:00,966 --> 00:14:05,512 الملازم ريوتا نيشيزاكي أيضا من جرائم العنف. 142 00:14:07,055 --> 00:14:10,850 والملازم ميجومي نوهارا ، مرة أخرى من جرائم العنف. 143 00:14:12,978 --> 00:14:15,188 لماذا فقط من جرائم العنف؟ 144 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 هذا لأنهم جميعًا تم تطهيرهم 145 00:14:19,943 --> 00:14:21,361 فحص الخلفية. 146 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 هل هذا نوع من المزاح؟ 147 00:14:28,493 --> 00:14:31,329 الكابتن ماكوتو تورادا من جرائم العنف. 148 00:14:34,165 --> 00:14:35,667 ماذا يحب؟ 149 00:14:36,376 --> 00:14:38,169 كيف لي أن أعرف؟ 150 00:14:39,379 --> 00:14:40,630 إنه رئيسك السابق. 151 00:14:43,383 --> 00:14:49,014 إنه ذو فم بذيء ، عنيف ، بلا معنى من اللياقة ويحب التخويف. 152 00:14:49,556 --> 00:14:51,265 نوع العمل الميداني النموذجي. 153 00:14:51,266 --> 00:14:52,559 إنه مجرد غاشمة. 154 00:14:53,310 --> 00:14:54,394 A brute? 155 00:14:55,562 --> 00:14:56,562 من الجيد سماع ذلك. 156 00:14:57,689 --> 00:15:00,400 لماذا غادر مكتب المدعي العام؟ 157 00:15:01,234 --> 00:15:02,234 لا دليل. 158 00:15:03,570 --> 00:15:08,157 وأنا كذلك. عادة ما يصبح المدعون السابقون محامين. 159 00:15:08,158 --> 00:15:13,496 لكنه انضم إلى الشرطة ، وبدأ في الجزء السفلي ، وارتفاع إلى رئيس. 160 00:15:14,372 --> 00:15:16,416 أنت لا تسمع مثل هذه القصص. 161 00:15:17,584 --> 00:15:19,336 إنه مجرد الرجل المثالي. 162 00:15:25،342 -> 00:15:26،383 نعم. 163 00:15:26,384 --> 00:15:27,427 يا رئيس. 164 00:15:28,470 --> 00:15:33,016 ماذا؟ نعم على الفور. 165 00:15:37,479 --> 00:15:38,479 يا كوما! 166 00:15:38,772 --> 00:15:39,481 نعم. 167 00:15:39,482 --> 00:15:40,940 لقد ضاجعت ، هاه؟ 168 00:15:41,483 --> 00:15:44,110 لا أعتقد ذلك. ما هو الخطأ؟ 169 00:15:45,111 --> 00:15:48,114 الرئيس يريدك. الآن. 170 00:15:48،573 -> 00:15:50،282 يمكن أن تكون أخبار جيدة. 171 00:15:50,283 --> 00:15:54,120 أخبار جيدة? أحمق! متى كانت آخر مرة كان لدينا أخبار جيدة؟ 172 00:15:55،121 -> 00:15:56،706 أوه لا ، هذا سيء. 173 00:15:57،874 -> 00:15:59،125 أنا لا أحب هذا. 174 00:16:12,514 --> 00:16:13,514 اخرج! 175 00:16:13,932 --> 00:16:14,932 لاجتماع. 176 00:16:16,059 --> 00:16:18,895 المدعي العام المشرف يريد أن يراك. 177 00:16:25,068 --> 00:16:26,820 أنت لا تطلق ، كما تعلم؟ 178 00:16:27,987 --> 00:16:32,325 لا يهم ما إذا كنت مرتكب الجريمة أم لا. 179 00:16:33,910 --> 00:16:34,910 هاه؟ 180 00:16:41،000 -> 00:16:42،168 ماذا تقصد بذلك؟ 181 00:16:43,253 --> 00:16:46,172 أنت تعرف ماذا ، لا يمكنني الموافقة مع هذا الاختيار. 182 00:16:47,340 --> 00:16:49,800 أنت بحاجة إلى لص للقبض على لص ، هاه؟ 183 00:16:49,801 --> 00:16:51,635 لكن أي شيء يمكن أن يحدث. 184 00:16:51,636 --> 00:16:54,180 كما قلت ، سأتحمل المسؤولية الكاملة. 185 00:17:11,406 --> 00:17:12,991 أنا هيراياما. 186 00:17:13,867 --> 00:17:14,868 وهي ... 187 00:17:17,704 --> 00:17:19,372 حسنًا ، أنت تعرفها بالفعل. 188 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 اجلس. 189 00:17:31,509 --> 00:17:33,678 يشتبه في القتل ، أليس كذلك؟ 190 00:17:36,347 --> 00:17:41,561 لقد تجاوزت قضيتك مرة أخرى ، والكثير من الأشياء لا تضيف ما يصل. 191 00:17:43,521 --> 00:17:46,232 لا شهود ولا شهادات. 192 00:17:46,775 --> 00:17:52,363 وكاميرات الأمن في المحطة موقف للسيارات كان خارج النظام في ذلك اليوم. 193 00:17:52,989 --> 00:17:59,329 والأهم من ذلك ، من سيذهب إلى العمل مع جثة في جذع سيارتهم؟ 194 00:18:00,371 --> 00:18:01,414 ماذا تريد؟ 195 00:18:05,752 --> 00:18:09,923 سوف أساعد في مسح الرسوم الكاذبة الخاصة بك. في المقابل، 196 00:18:11,090 --> 00:18:16,429 أريدك أن تساعدني في القبض على واتارو جوجو ، رئيس تكتل جوجو. 197 00:18:20,225 --> 00:18:22,101 لماذا تعتقد أنني بريء؟ 198 00:18:22,977 --> 00:18:29,526 قبل اعتقالك ، كنت تحقق تواطئه مع المافيا الكورية. 199 00:18:33,112 --> 00:18:35,281 أعتقد أنهم رأوك ... 200 00:18:36,241 --> 00:18:37,951 كتهديد حقيقي. 201 00:18:42,163 --> 00:18:44,541 تريد القبض على جوجو؟ 202 00:18:47,210 --> 00:18:48,294 هذه مزحة. 203 00:18:50,129 --> 00:18:51,129 ليس كذلك. 204 00:18:51,965 --> 00:18:55,802 ماذا يمكن لشخص مثلك من يستريح بشكل مريح فوق القانون؟ 205 00:18:56,678 --> 00:19:00,807 اسمع ، Gojo و Kim Seung-gi حيوانات. 206 00:19:02,600 --> 00:19:05,478 سوف يأكلونك حيا إذا عاملتهم كأشخاص. 207 00:19:07,355 --> 00:19:12,151 وإذا عاملتهم كحيوانات ، كما فعلت ، يحدث هذا. 208 00:19:14,070 --> 00:19:15,070 أرى. 209 00:19:16,948 --> 00:19:21,995 ضرب رجل جيد هو العنف ، لكن ضرب رجل سيء هو العدالة. 210 00:19:23,496 --> 00:19:24,496 مثير للإعجاب. 211 00:19:25،498 -> 00:19:27،625 لنجعل العالم بهذه الطريقة. 212 00:19:28,418 --> 00:19:29,419 هل أنت واثق؟ 213 00:19:33،882 -> 00:19:37،510 قتلت رجلا دفاعا عن النفس مرة واحدة. 214 00:19:39,679 --> 00:19:40,805 وتاي كيون؟ 215 00:19:43,266 --> 00:19:45,351 ربما قتلته. 216 00:19:52,692 --> 00:19:53,775 نيشيزاكي. 217 00:19:53,776 --> 00:19:54,652 أجل 218 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 هل هذا هو المكان المناسب؟ 219 00:19:58,364 --> 00:20:00,490 هذا هو العنوان. 220 00:20:00,491 --> 00:20:01,993 لكن لا يوجد أحد هنا. 221 00:20:02,619 --> 00:20:04,037 تعال هنا بسرعة! 222 00:20:15,715 --> 00:20:16,715 كابتن؟ 223 00:20:17,300 --> 00:20:18,300 القرف المقدس! 224 00:20:19,552 --> 00:20:20,552 ما أخبارك؟ 225 00:20:21,512 --> 00:20:22,512 ليس كثيراً. 226 00:20:23،181 -> 00:20:24،390 ماذا يحدث هنا؟ 227 00:20:25,475 --> 00:20:28,227 أنا رهن الإفراج المشروط لفترة محدودة. 228 00:20:30,313 --> 00:20:31,731 فترة محدودة؟ 229 00:20:33,066 --> 00:20:34,066 وأنتم يا رفاق؟ 230 00:20:35,360 --> 00:20:36,402 نحن سوف... 231 00:20:37،111 -> 00:20:38،196 أرسلت على سبيل الإعارة؟ 232 00:20:38,571 --> 00:20:39,739 إلى أين؟ 233 00:20:40,865 --> 00:20:42,075 كيف لي أن أعرف؟! 234 00:20:42,867 --> 00:20:45,411 فقط اذهب إلى العنوان اللعين! 235 00:20:47,747 --> 00:20:48,748 عليك اللعنة! 236 00:20:49,082 --> 00:20:51,084 لماذا أخذوا ثلاثة من موظفي 237 00:20:51,626 --> 00:20:53,753 صحيح عندما نكون قصيرين على الناس؟ 238 00:20:54,587 --> 00:20:55,713 من أنت؟ 239 00:21:00,802 --> 00:21:02,720 تعال ، قدم نفسك. 240 00:21:03,137 --> 00:21:04,137 أوه... 241 00:21:06,140 --> 00:21:08,434 ميغومي نوهارا من جرائم العنف. 242 00:21:09,602 --> 00:21:11,354 إنها مبتدئ. 243 00:21:13,022 --> 00:21:14,232 هل هي مفيدة؟ 244 00:21:14,941 --> 00:21:15,941 نأمل. 245 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 هل يمكننا قطع المطاردة؟ 246 00:21:20,780 --> 00:21:22,949 كابتن ، من هي؟ 247 00:21:23،574 -> 00:21:26،202 أنا كويزومي من السلامة العامة. 248 00:21:26,786 --> 00:21:27,786 هاه؟ 249 00:21:28،496 -> 00:21:31،873 لقد تم تعيينك جميعًا شعبة التحقيقات الخاصة صفر، 250 00:21:31،874 -> 00:21:34،877 تحت إشرافي من اليوم. 251 00:21:35,628 --> 00:21:36,713 يكفي من ذلك. 252 00:21:37،588 -> 00:21:38،965 الوصول إلى هذه النقطة. 253 00:21:42,468 --> 00:21:44,637 لدي شعور سيء حيال هذا. 254 00:21:47,348 --> 00:21:48,641 قد يكون أسوأ. 255 00:21:51,769 --> 00:21:53,730 بدأ كل شيء قبل ثلاث سنوات. 256 00:21:54,439 --> 00:21:59,318 دفع جوجو عمدة ساكاي إلى إعادة تطوير المنطقة الغربية. 257 00:21:59,902 --> 00:22:01,778 لكن أليس هذا غريبا؟ 258 00:22:01,779 --> 00:22:02,779 لما؟ 259 00:22:03,489 --> 00:22:05,824 فاز هذا الرجل في الانتخابات الفموية 260 00:22:05,825 --> 00:22:10,997 قبل أربع سنوات ، من خلال معارضة إعادة التطوير والفوز بأصوات الفقراء. 261 00:22:11,456 --> 00:22:16,002 على الرغم من تكتل Gojo يدفع 40٪ من ضريبة المدينة ، 262 00:22:16,252 --> 00:22:19,839 أليس هذا محفوفًا بالمخاطر بالنسبة للعمدة للموافقة على إعادة التطوير؟ 263 00:22:20,173 --> 00:22:27,138 هناك سبب يصر جوجو عليه إعادة التطوير على الرغم من المعارضة العامة. 264 00:22:28,014 --> 00:22:30,516 إعادة التطوير تبدو جيدة ، 265 00:22:31،100 -> 00:22:36،188 ولكن اتضح أن جوجو يخطط لبناء منتجع متكامل ، 266 00:22:36،189 -> 00:22:38،107 مع كازينو ، في المنطقة الغربية. 267 00:22:38،691 -> 00:22:43،488 تحظر مدينة كايكو بيع الأرض إلى رأس المال الأجنبي ، أليس كذلك؟ 268 00:22:44,530 --> 00:22:47,325 لتنعيم الطريق لجذب الكازينو ، 269 00:22:47،575 -> 00:22:50،118 إنه يركض لعمدة نفسه ، 270 00:22:50,119 --> 00:22:54,457 على أمل إلغاء حظر مشروع القانون الاستثمار الأجنبي. 271 00:22:55,208 --> 00:22:59,712 سونغ هوان البناء هو المسؤول من حيازة الأراضي في المنطقة الغربية. 272 00:23:00,213 --> 00:23:04,132 شركة لائقة على السطح ، لكنها تديرها المافيا الكورية. 273 00:23:04,133 --> 00:23:06,803 تحتل عصابة ساكورادا المنطقة الغربية. 274 00:23:07،303 -> 00:23:10،472 هذا يعني قتل رئيس عصابة ساكورادا ... 275 00:23:10,473 --> 00:23:15,728 هو نتيجة تضارب المصالح بين الياكوزا والمافيا الكورية. 276 00:23:16،104 -> 00:23:17،354 كم هو لطيف. 277 00:23:17،355 -> 00:23:18،981 اممم لدي سؤال. 278 00:23:19،232 -> 00:23:20،232 نعم 279 00:23:20،441 -> 00:23:24،194 أنا أفهم الحدود ، لكن ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 280 00:23:24،195 -> 00:23:25،571 نحن بحاجة إلى القبض على جوجو. 281 00:23:26,280 --> 00:23:30,743 الاختلاس والرشوة والخيانة سمها ما شئت. 282 00:23:31,744 --> 00:23:34,997 نحن بحاجة إلى دليل لسحقه. 283 00:23:35،790 -> 00:23:39،001 هذه مهمتنا ، هاه؟ 284 00:23:39,794 --> 00:23:41,420 وشيء آخر. 285 00:23:42,588 --> 00:23:47,760 تم جمع جميع الأدلة والشهادات يجب أن تبقى سرية. 286 00:23:48,177 --> 00:23:53,099 أولئك الذين يفشلون في الحفاظ على السرية سوف يعاقب وفقا لذلك. 287 00:24:05،194 -> 00:24:06،154 المشتبه به الرئيسي 288 00:24:06,155 --> 00:24:10,283 نحن نبحث عن الملازم الأول من ساكورادا كونيو يامازاكي. 289 00:24:10,575 --> 00:24:13,870 رفاق! لا تترك أي حجر حتى تجده! 290 00:24:14,120 --> 00:24:15,120 نعم سيدي! 291 00:24:15,454 --> 00:24:16,454 لنذهب. 292 00:24:18،791 -> 00:24:19،791 ما أخبارك؟ 293 00:24:23،462 -> 00:24:24،546 ماذا يحدث هنا؟ 294 00:24:24،547 -> 00:24:27،300 نحن نعرف قاتل رئيس عصابة ساكورادا. 295 00:24:28،384 -> 00:24:30،136 إنه يامازاكي ، الملازم. 296 00:24:31,137 --> 00:24:36,474 كاميرا أمنية في منزل ساكورادا أمسك به وهو يهرب مغطى بالدماء. 297 00:24:36,475 --> 00:24:38,810 لكن لماذا يفعل يامازاكي ذلك؟ 298 00:24:38,811 --> 00:24:39,812 من يهتم؟ 299 00:24:40,313 --> 00:24:45,484 لا أعرف من أقرضتك ، لكن احصل عليه arses الخاص بك مرة أخرى هنا إذا كنت غير مشغول. 300 00:24:46،569 -> 00:24:48،571 كيف نحن لسنا مشغولين؟ 301 00:24:49،989 -> 00:24:50،990 تعليق؟ 302 00:24:51،532 -> 00:24:56،621 إنه أمر فظيع ، أليس كذلك؟ أردت فقط للوصول إلى الجزء السفلي منه. 303 00:24:56,913 --> 00:24:57,955 فهمتك. 304 00:24:58،497 -> 00:25:03،836 يبدو أنه أنا فقط ، كل ذلك بسبب اشتكى جوجو إلى رأس networ. 305 00:25:04،670 -> 00:25:07،506 يجب أن يكون من الصعب العمل في هذه المدينة كمراسل. 306 00:25:08،633 -> 00:25:11،134 أعتقد أنني سأبكي على النوم ... 307 00:25:11,135 --> 00:25:13,512 لكن بالطبع ، لن أفعل! 308 00:25:17،934 -> 00:25:19،852 أنت لا تتغير ، هل ميكا؟ 309 00:25:21،771 -> 00:25:23،773 كيف هو عملك؟ التحقيق؟ 310 00:25:27،193 -> 00:25:28،694 حسنا نعم. 311 00:25:29،820 -> 00:25:33،449 من كان يعلم أننا سنجمع مثل هذا. 312 00:25:39,538 --> 00:25:45,044 مع حالتي الخاصة واعتقال جوجو ، سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة. 313 00:25:45،378 -> 00:25:46،879 لا يمكنك أن تفعل ما تريد. 314 00:25:47،421 -> 00:25:49،131 يجب أن تبلغ لي مرة أخرى. 315 00:25:51،801 -> 00:25:53،719 لم يتم إعادتك ، 316 00:25:54،887 -> 00:25:58،516 لذلك لا يمكنك حمل الأسلحة النارية أو استخدامها. وهذا يشمل 317 00:25:58,933 --> 00:26:01,227 أو اقتل دفاعًا عن النفس بالطبع. 318 00:26:02,603 --> 00:26:03,603 و... 319 00:26:04،063 -> 00:26:05،189 هناك المزيد؟ 320 00:26:06,732 --> 00:26:09,527 لقد كنت أقصد أن أسألك لفترة من الوقت الآن. 321 00:26:10,569 --> 00:26:11,569 لما؟ 322 00:26:12,071 --> 00:26:13,906 لقد تركت الملاحقة ، لماذا؟ 323 00:26:18,911 --> 00:26:19,911 في عينيك ... 324 00:26:22،081 -> 00:26:25،751 هل هم أشرار ونحن فقط؟ 325 00:26:27,586 --> 00:26:28,671 هل تعتقد ذلك؟ 326 00:26:29،839 -> 00:26:31،257 ماذا تقصد بذلك؟ 327 00:26:33،217 -> 00:26:34،260 احيانا ... 328 00:26:37,972 --> 00:26:40,516 أشعر أننا جميعًا متشابهون. 329 00:26:43،227 -> 00:26:46،689 الفرق الوحيد هو ما إذا كان نحن في الضوء ... 330 00:26:49,442 --> 00:26:50,860 أو الظل. 331 00:26:56,866 --> 00:26:57,908 مرحبًا 332 00:26:59،118 -> 00:27:00،118 نعم. 333 00:27:00,578 --> 00:27:01,620 نعم. 334 00:27:02,288 --> 00:27:04,373 سأعود على الفور. 335 00:27:04,874 --> 00:27:06,416 حادثة؟ 336 00:27:06,417 --> 00:27:07,417 اممم نعم. 337 00:27:07,918 --> 00:27:10,795 أريد أن أعرف إذا تلقيت بعض الأخبار عن جوجو ، حسنًا؟ 338 00:27:10,796 --> 00:27:12,547 مستحيل ، إنها سرية. 339 00:27:12,548 --> 00:27:14,591 هيا! وظيفتي على الخط! 340 00:27:14,592 --> 00:27:16,719 حسنًا ، حسنًا! اعتني بالفاتورة! 341 00:27:50,169 --> 00:27:52,505 هل يجب أن أقوم ببعض الأعمال هنا؟ 342 00:27:53،881 -> 00:27:54،965 ما هذا؟ 343 00:27:57,718 --> 00:27:59,345 إنه خارج السجن. 344 00:28:02،515 -> 00:28:05،684 لقد أرسلت رجالي للاعتناء به. 345 00:28:09,814 --> 00:28:11,524 لقد عاد إلى هذه المدينة؟ 346 00:28:15،361 -> 00:28:17،196 من قتل تاي كون؟ 347 00:28:19،156 -> 00:28:20،156 نعم. 348 00:28:22،076 -> 00:28:24،703 أريده ميتا! 349 00:28:41،053 -> 00:28:43،681 أوقف إعادة التطوير! 350 00:28:46،809 -> 00:28:49،228 انزل يا عمدة! 351 00:28:51،105 -> 00:28:54،567 لذا ، لماذا بحق الجحيم أنا دائما يجب أن أقود 352 00:28:57,403 --> 00:29:00,239 لا يسمح لي بذلك منذ ذلك الحين أنا دائما أصطاد السيارة. 353 00:29:00,906 --> 00:29:04,033 من يهتم بحق الجحيم هذه السيارة البالية؟ 354 00:29:04,034 --> 00:29:05,870 أخبر الرئيس ، إذن. 355 00:29:06,412 --> 00:29:07,663 اسكت! 356 00:29:08،164 -> 00:29:09،582 لقد تعبت من الاستماع. 357 00:29:09,832 --> 00:29:10,832 لكن لا يزال! 358 00:29:11,542 --> 00:29:14,420 زوجتي تغضب أيضا عندما أقول نفس الشيء. 359 00:29:16,422 --> 00:29:21,093 على أي حال ، ستعمل مع الكابتن من الآن فصاعدا. 360 00:29:22،303 -> 00:29:23،762 اعتني بنفسك أو ستموت. 361 00:29:25,014 --> 00:29:29,185 عندما كان مسؤولاً ، لقبنا كانت شعبة تسخير الطاقة. 362 00:29:29,435 --> 00:29:31,394 لكن لا تحرش جنسي. 363 00:29:31،395 -> 00:29:33،188 لا تخيفها. 364 00:29:33،189 -> 00:29:34،189 على ما يرام. 365 00:29:35,608 --> 00:29:41,280 لماذا تذهب إلى مكتب العصابة إذا كان الرابع الشعبة بحثت عنه بالفعل؟ 366 00:29:41,530 --> 00:29:43,115 لماذا بحق الجحيم سأعرف؟ 367 00:29:43,657 --> 00:29:46,744 اممم لدي سؤال. 368 00:29:47,244 --> 00:29:48,244 هاه؟ 369 00:29:49,788 --> 00:29:52,124 هل قتل القبطان شخصًا ما حقًا؟ 370 00:30:04،637 -> 00:30:06،305 فقط لاحظه. 371 00:30:07،306 -> 00:30:08،557 سترى الحقيقة. 372 00:30:36،293 -> 00:30:37،293 أنت متأخر! 373 00:30:37،461 -> 00:30:38،461 آسف! 374 00:30:39،171 -> 00:30:41،631 يا رئيس ، ألن تتصل بالنسخ الاحتياطي؟ 375 00:30:41،632 -> 00:30:42،632 أين هي؟ 376 00:30:43,342 --> 00:30:44,342 يتمسك. 377 00:30:45،511 -> 00:30:46،511 شكرًا لك. 378 00:30:47،721 -> 00:30:49،515 انتظر هنا ، مبتدئ. 379 00:30:52،393 -> 00:30:53،393 لنذهب. 380 00:30:58,816 --> 00:31:00,484 راديو لنا إذا كان هناك شيء ما. 381 00:31:23,674 --> 00:31:24,717 نحن جاهزون. 382 00:31:27،344 -> 00:31:28،344 لنذهب! 383 00:31:36,895 --> 00:31:38,022 تجول. 384 00:32:12،264 -> 00:32:13،891 مرحبًا موراتا. 385 00:32:15،100 -> 00:32:17،686 ما الأمر مع هذا الزي؟ 386 00:32:18،270 -> 00:32:20،773 هل لديك مباراة في مكان ما؟ 387 00:32:21،273 -> 00:32:22،191 اسكت! 388 00:32:22،191 -> 00:32:23،191 اللعنة! 389 00:32:23،609 -> 00:32:27،445 إلى أين أنت ذاهب ؟ ! أنت حفنة من الحمقى! 390 00:32:27،446 -> 00:32:28،571 اخرس اللعنة! 391 00:32:28،572 -> 00:32:30،282 موراتا! 392 00:32:37،456 -> 00:32:38،957 دعنا ندعو للحصول على نسخة احتياطية. 393 00:32:40،250 -> 00:32:42،461 مهلا! توقف عن هذا الصوت اللعين! 394 00:32:45،297 -> 00:32:47،299 أجب على أسئلتي. 395 00:32:47،591 -> 00:32:49،385 أنا لا أتحدث معك! 396 00:32:49،968 -> 00:32:50،968 أنت متأكد؟ 397 00:32:52،137 -> 00:32:53،472 سوف تندم على ذلك. 398 00:33:00,729 --> 00:33:02,146 كنت أعرف. 399 00:33:02,147 --> 00:33:04,608 دائما ما ينزل هكذا ، هاه؟ 400 00:33:33,429 --> 00:33:34,513 أنت قطعة من القرف! 401 00:34:27,357 --> 00:34:28,901 ماذا ستفعل؟ 402 00:34:29,610 --> 00:34:30,610 اللعنة. 403 00:34:32,654 --> 00:34:33,654 يا! 404 00:35:09,441 --> 00:35:10,734 صباح. 405 00:35:13,487 --> 00:35:14,487 أين أنا؟ 406 00:35:19,576 --> 00:35:21,119 اجبنا اولا. 407 00:35:22,079 --> 00:35:24,039 أين الملازم يامازاكي؟ 408 00:35:26,750 --> 00:35:32,089 أنت تعلم أن يامازاكي مطلوب كمشتبه به في مقتل ساكورادا ، أليس كذلك؟ 409 00:35:33,173 --> 00:35:35,759 لن يقتل رئيسنا أبدًا. 410 00:35:36,301 --> 00:35:38,637 هذا ما أريد أن أعرفه. 411 00:35:39,388 --> 00:35:41,306 لعبوا لنا بالتأكيد. 412 00:35:41,974 --> 00:35:42,974 هم؟ 413 00:35:45,477 --> 00:35:46,979 كيم سونغ جي. 414 00:35:52,109 --> 00:35:54,610 هل قتلت تاي كيون حقًا؟ 415 00:35:54,611 --> 00:35:55,404 قف! 416 00:35:55،405 -> 00:35:57،614 تاي كون عشقك! 417 00:36:04,746 --> 00:36:06,832 لقد حصلت عليه ، هاه؟ 418 00:36:09،042 -> 00:36:10،335 ماذا تقصد بذلك؟ 419 00:36:11,336 --> 00:36:13,171 لا أعرف التفاصيل ، 420 00:36:14,339 --> 00:36:18,802 لكن تاي كون حصل على بعض الأدلة لتحويل عائلة جوجو رأسا على عقب ، 421 00:36:19،720 -> 00:36:25،350 وقال رئيسنا أننا يمكن أن سحق كيم سونغ جي معها. 422 00:36:26،143 -> 00:36:30،188 لذلك قتل ساكورادا بسبب حصل على الأدلة؟ 423 00:36:30,439 --> 00:36:31,440 لا أعلم. 424 00:36:33،025 -> 00:36:36،361 كل شيء في الظلام بعد وفاة تاي كون. 425 00:36:37،195 -> 00:36:39،698 أم ، من هو تاي كون؟ 426 00:36:41,950 --> 00:36:44,493 يُزعم أن الرجل الكابتن قتل. 427 00:36:44,494 --> 00:36:47,873 وهو ابن لا مافيا كوريا الجنوبية. 428 00:36:49,666 --> 00:36:50,666 كوما ... 429 00:36:52,085 --> 00:36:53,545 فك الكفة له. 430 00:36:56،381 -> 00:36:58،050 فقط افعلها. 431 00:37:01,386 --> 00:37:02,720 ماذا ستفعل؟ 432 00:37:02,721 --> 00:37:03,721 أغلقه. 433 00:37:11,396 --> 00:37:14,566 ما يهم ما إذا كان قتلت تاي كون أم لا؟ 434 00:37:16,318 --> 00:37:18,737 نحن بعد جوجو وكيم سونغ جي. 435 00:37:19,613 --> 00:37:20,906 ايا كان. 436 00:37:21،657 -> 00:37:26،328 أليس من الأفضل لعصابة ساكورادا إذا ذهبوا؟ 437 00:37:30,082 --> 00:37:31,750 أين يامازاكي؟ 438 00:37:57,776 --> 00:37:58,776 إنه ليس هنا. 439 00:38:02،864 -> 00:38:03،864 لا حظ. 440 00:38:04,449 --> 00:38:05,909 لا توجد علامة على يامازاكي. 441 00:38:06,743 --> 00:38:11,248 ربما غير مخبئه ، أو - تم اختطافه. هناك علامات على القتال. 442 00:38:12,249 --> 00:38:14,459 قد يكون Kim Seung-gi هنا أولاً. 443 00:38:15,460 --> 00:38:17,087 أي أخبار يامازاكي؟ 444 00:38:17,838 --> 00:38:18,838 سلبي. 445 00:38:21,216 --> 00:38:23,969 ربما لم يكن كيم سونغ جي هنا أولاً. 446 00:38:24،302 -> 00:38:28،098 هناك فرصة أن يامازاكي كان يعمل معهم من البداية. 447 00:38:29،307 -> 00:38:31،935 هذه فرصة ليهز كيم سونغ جي. 448 00:38:33،311 -> 00:38:36،732 احصل على بعض الأدلة التي كان عليها التواطؤ مع يامازاكي. 449 00:38:37,149 --> 00:38:38,149 روجر. 450 00:38:39,484 --> 00:38:40,484 يا... 451 00:38:40,944 --> 00:38:43,155 توقف عن صنع القرف! 452 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 مهلا ، ماذا تفعل ؟ ! 453 00:38:46,074 --> 00:38:48,076 قلت أنه يمكنني التغلب على الأشرار. 454 00:38:48،493 -> 00:38:49،493 أيها الوغد! 455 00:38:49،494 -> 00:38:50،954 من فضلك اهدأ. 456 00:38:51،413 -> 00:38:52،497 دعونا لا نقاتل. 457 00:38:53،874 -> 00:38:55،459 شيء ما يزعجني. 458 00:38:56،877 -> 00:38:59،171 تاي كيون وكيم سونغ جي رفاق. 459 00:38:59،880 -> 00:39:04،009 لماذا حاول إعطاء المعلومات إلى عصابة ساكورادا؟ 460 00:39:06،053 -> 00:39:11،141 ربما هذا لأن تاي كون وقعت في حب ابنة الرئيس. 461 00:39:11,933 --> 00:39:14,686 لكن أليست لا تزال في المدرسة الإعدادية؟ 462 00:39:15،270 -> 00:39:17،105 لا ، ابنة زوجته السابقة. 463 00:39:18،190 -> 00:39:19،190 هذا يكفي. 464 00:39:20,901 --> 00:39:21,901 يمكنك المغادرة. 465 00:39:22،527 -> 00:39:23،695 أنا أطلقك. 466 00:39:25،363 -> 00:39:26،698 انتظر دقيقة. 467 00:39:27،866 -> 00:39:30،494 عليك أن تعطيني مزيد من المعلومات. 468 00:39:31،453 -> 00:39:32،453 مثل ماذا؟ 469 00:39:33،163 -> 00:39:38،335 عن ابنة ساكورادا ، وأيضا علاقتك مع تاي كون. 470 00:39:39,169 --> 00:39:41,046 ماذا تعرف؟ 471 00:39:42,422 --> 00:39:44,216 ليس لدي أدنى فكرة عما تعنيه. 472 00:39:53,350 --> 00:39:54,350 رأيت شخص ما. 473 00:39:55,185 --> 00:39:56,228 هل هو يامازاكي؟ 474 00:39:59,314 --> 00:40:00,023 هيا! 475 00:40:00,315 --> 00:40:01,315 نعم! 476 00:40:27,926 --> 00:40:28,885 عجلوا! 477 00:40:28,886 --> 00:40:29,969 أنا أعرف! 478 00:40:29،970 -> 00:40:31،178 من فضلك اسرع! 479 00:40:31،179 -> 00:40:32،430 أغلق فمك! 480 00:40:35,517 --> 00:40:36,768 كوما ، لا أستطيع الرؤية! 481 00:40:39،104 -> 00:40:40،689 نعم. حسنا. 482 00:40:45,026 --> 00:40:46,945 سأدخل إلى مكتب هيراياما. 483 00:40:47,445 --> 00:40:48,613 سأتركك لذلك. 484 00:40:53،994 -> 00:40:55،453 ماذا ستفعل معي؟ 485 00:40:58،206 -> 00:40:59،541 يمكنك الذهاب أيضا. 486 00:41:01,835 --> 00:41:03,295 سنبقى على اتصال. 487 00:41:04,838 --> 00:41:05,838 أنت متأكد؟ 488 00:41:06,006 --> 00:41:07,048 فقط اذهب. 489 00:41:16,850 --> 00:41:19,895 ربما وجدنا يامازاكي! نحن الآن في السعي! 490 00:41:23،773 -> 00:41:24،773 أين أنت؟ 491 00:41:26،276 -> 00:41:27،652 النزول الطريق 17. 492 00:41:29,404 --> 00:41:34,451 تظهر لوحة الترخيص أن السيارة ينتمي إلى سانكو فودز. 493 00:41:37،162 -> 00:41:38،914 أرسل العنوان إلى هاتفي. 494 00:41:47,130 --> 00:41:48,130 ادخل. 495 00:42:03،355 -> 00:42:04،355 مبتدئ. 496 00:42:06،358 -> 00:42:07،358 أنت بخير؟ 497 00:42:08،068 -> 00:42:09،068 نعم. 498 00:42:09،903 -> 00:42:12،030 أنت لا تبدو بخير. 499 00:42:13،198 -> 00:42:14،574 أنا أعرف كيف تشعر. 500 00:42:15،033 -> 00:42:17،118 هذه الحالة ضخمة للمبتدئين. 501 00:42:18،703 -> 00:42:23،291 حتى هذا الحمار الغبي كان ينقط في حالته الأولى ، هل تعلم؟ 502 00:42:23،625 -> 00:42:24،625 هل كنت حقا؟ 503 00:42:25،043 -> 00:42:26،211 لذلك لا تقلق. 504 00:42:26،878 -> 00:42:30،548 لقد حصلنا عليك حتى لو كنت تعبث. هذا ما يفعله الفريق. 505 00:42:31،341 -> 00:42:32،092 الصحيح؟! 506 00:42:32،093 -> 00:42:34،552 آغ! شاهده! يا إلهي! 507 00:42:36،596 -> 00:42:37،596 شكرًا. 508 00:42:43،353 -> 00:42:45،730 إليك التقرير عن ما لدينا حتى الآن. 509 00:42:50،485 -> 00:42:51،569 شكرًا. بالمناسبة. 510 00:42:51،945 -> 00:42:52،945 نعم 511 00:42:54،114 -> 00:42:56،950 أحتاج إلى مشاركة شيء معك. 512 00:43:11,423 --> 00:43:12,424 يا إلهي! 513 00:43:13,550 --> 00:43:17,429 إنها بعض الأدلة حصلت من بعض Pis التي وظفتها. 514 00:43:19،014 -> 00:43:23،226 لماذا لم تستخدم هذا في المحاكمة؟ 515 00:43:23،810 -> 00:43:25،103 سيتم سحبها. 516 00:43:25،979 -> 00:43:27،188 لكن لا يزال ... 517 00:43:28،481 -> 00:43:32،277 الفكرة هي إضافة ضرر قليلاً. 518 00:43:33,695 --> 00:43:36,031 على الرغم من أنه لا يهم؟ 519 00:43:37,449 --> 00:43:38,616 لدي خطة. 520 00:43:38,950 --> 00:43:41,744 ولا يمكنني الاستمرار في الاعتماد عليكم يا رفاق. 521 00:43:41,745 --> 00:43:43,121 لكنها مقلقة. 522 00:43:44,289 --> 00:43:45,790 يرجى توخي الحذر. 523 00:43:47،500 -> 00:43:49،461 لا داعي للقلق. 524 00:43:51،296 -> 00:43:55،967 و .. حتى أنهم لن يجرؤوا لوضع أيديهم على المدعي العام. 525 00:44:02,515 --> 00:44:03,515 يمكنك المغادرة. 526 00:44:33,838 --> 00:44:35,298 سوف نتسلل إلى الداخل الآن. 527 00:44:40,011 --> 00:44:41,096 هل تنسخ؟ 528 00:44:43,973 --> 00:44:45,183 تشويش الراديو ، هاه؟ 529 00:44:47,685 --> 00:44:48,685 ماذا الآن؟ 530 00:44:51,856 --> 00:44:53,024 يجب أن نذهب. 531 00:45:05,412 --> 00:45:06,412 نعم. 532 00:45:06,788 --> 00:45:07,830 إنه يامازاكي. 533 00:45:07,831 --> 00:45:08,831 كابتن! 534 00:45:10,625 --> 00:45:11,625 اعذرني. 535 00:45:16,631 --> 00:45:17,631 ما أخبارك؟ 536 00:45:17,882 --> 00:45:18,883 انظر إلى هذا. 537 00:45:21,386 --> 00:45:23,388 هل هذا ساكورادا؟ 538 00:45:24,139 --> 00:45:25,139 على الأرجح. 539 00:45:32,230 --> 00:45:34,523 جثة عثر عليها نهر في المنطقة الغربية ، 540 00:45:34,524 --> 00:45:37,485 تم التعرف عليه على أنه المشتبه به يامازاكي. 541 00:45:37,902 --> 00:45:41,613 انتبه لجميع سيارات وضباط الدوريات. تم رفع البحث. 542 00:45:41,614 --> 00:45:42,740 أكرر ... 543 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 هذا هو المقر الرئيسي! هل تقرأ؟ 544 00:45:49,706 --> 00:45:51,749 مهلا! هل تقرأ؟ 545 00:47:12,789 --> 00:47:13,789 لا تتحرك! 546 00:47:42,735 --> 00:47:43,735 يا! 547 00:47:47,740 --> 00:47:50,535 ضع السكين لأسفل ، واستدير ببطء. 548 00:48:33،620 -> 00:48:34،662 تبادل لاطلاق النار! 549 00:48:46،424 -> 00:48:48،051 لا تجمد أو ستموت! 550 00:50:47،545 -> 00:50:48،963 لا تطارد بعيدا جدا! 551 00:50:52،049 -> 00:50:53،050 أنت بخير؟ 552 00:50:53،509 -> 00:50:54،302 نعم! 553 00:50:54،303 -> 00:50:55،553 سأتركك هنا! 554 00:51:42,683 --> 00:51:45,436 نوهارا! لا تفقد الوعي. 555 00:53:54,398 --> 00:53:55,398 كوما. 556 00:53:58،903 -> 00:54:00،321 من فضلك لا تموت! 557 00:54:01،155 -> 00:54:02،155 يا. 558 00:54:02,949 --> 00:54:04,116 استيقظ. 559 00:54:06،160 -> 00:54:07،870 استيقظ اللعنة! 560 00:54:08،371 -> 00:54:09،580 استيقظ! 561 00:54:11,040 --> 00:54:12,249 الله من فضلك! 562 00:54:13,668 --> 00:54:14,669 كوما! 563 00:54:15،252 -> 00:54:17،755 كوما! كوما! 564 00:54:18،589 -> 00:54:23،594 استيقظ! رجاء! من فضلك يا الله! 565 00:54:33,229 --> 00:54:34,229 يا! 566 00:54:34،522 -> 00:54:37،066 أين ... إلى أين أنت ذاهب؟ 567 00:54:38,442 --> 00:54:39,527 أيها الأحمق! 568 00:54:46,826 --> 00:54:48,452 دعني أذهب! 569 00:54:50,913 --> 00:54:53,624 مبادئ المحقق ، رقم واحد! 570 00:54:55،543 -> 00:54:56،877 لا تتخلى عن الواجب! 571 00:54:58،254 -> 00:54:59،296 رقم اثنين! 572 00:55:00،798 -> 00:55:02،049 لا تبكي في الأماكن العامة! 573 00:55:03,634 --> 00:55:04,634 رقم ثلاثة. 574 00:55:08,639 --> 00:55:10,558 لا تأخذ الحياة كأمر مسلم به. 575 00:55:21,318 --> 00:55:22,318 استمع. 576 00:55:24،363 -> 00:55:25،656 ماذا حدث للتو ، 577 00:55:27،199 -> 00:55:30،244 هو شيء عليك العيش مع من الآن فصاعدا. 578 00:55:38,002 --> 00:55:39,670 إذا كنت لا تستطيع فعل ذلك ، 579 00:55:41,005 --> 00:55:42,173 اسمحوا لي أن أعرف. 580 00:55:44,508 --> 00:55:46,010 سأدعك تغادر. 581 00:55:47,678 --> 00:55:48,678 يا نيشي! 582 00:55:50،264 -> 00:55:51،849 أحضر لي كل شخص 583 00:55:53،184 -> 00:55:55،019 الذي يعمل في هذه الشركة. 584 00:55:56،020 -> 00:55:57،104 كابتن! 585 00:55:59،648 -> 00:56:04،528 كابتن. لماذا أنت بلا قلب؟ 586 00:56:06,781 --> 00:56:08,991 لن يعود حتى لو بكيت. 587 00:56:40،272 -> 00:56:41،272 ما أخبارك؟ 588 00:56:41,398 --> 00:56:44,068 توفي الملازم كوماموتو في الخدمة. 589 00:56:44,568 --> 00:56:45,402 لما؟ 590 00:56:45,403 --> 00:56:47,905 نحن نلتقي في المستشفى الآن. 591 00:56:48,239 --> 00:56:49,949 حسنًا ، أنا في طريقي. 592 00:57:39،415 -> 00:57:40،541 لقد انتهى. 593 00:57:41،792 -> 00:57:43،544 أرى. 594 00:57:45،588 -> 00:57:48،966 لذا كانت هيراياما هي التي الذين أرسلوا هؤلاء المحققين. 595 00:57:51،260 -> 00:57:54،471 فشلوا في التخلص من المحققين الآخرين. 596 00:57:55,639 --> 00:58:00,895 حسنًا ، لا يمكنهم لمسني بدون أدمغة. 597 00:58:01،395 -> 00:58:04،565 من الأفضل ألا تقلل من شأنك المحقق تورادا. 598 00:58:06،150 -> 00:58:07،443 إنه غير مهم. 599 00:58:09،361 -> 00:58:10،988 هل تعرف ماذا تفعل الآن؟ 600 00:58:11،655 -> 00:58:12،655 أنت متأكد؟ 601 00:58:13،866 -> 00:58:16،994 قلت أنه سيكون مشكلة لجعل عدو لها. 602 00:58:17،620 -> 00:58:24،001 في هذه المرحلة ، أحكم دورة هو التخلص من جميع الفروق الدقيقة. 603 00:58:26،003 -> 00:58:27،003 نعم؟ 604 00:59:12،967 -> 00:59:14،551 دعونا نستقر هذا. 605 00:59:17،596 -> 00:59:19،682 يمكنك قتلي إذا أردت. 606 00:59:21،600 -> 00:59:25،062 لكني أريدك أن تعطيني كيم سونغ جي. 607 00:59:30،401 -> 00:59:31،735 أنت تعرف اليابانية ، هاه؟ 608 00:59:58،053 -> 01:00:03،851 عنوان MBC News في الولايات المتحدة في وقت مبكر من هذا الصباح كان صادما. 609 01:00:05،811 -> 01:00:09،773 تظهر هذه الصورة روابط وثيقة بين Gojo والمافيا الكورية 610 01:00:10,190 --> 01:00:16,405 قد تؤثر على المنطقة الغربية مشروع التطوير وانتخابات جوجو. 611 01:00:18,157 --> 01:00:20,951 اعتقدت أنني أخبرتك أن تتجنب العمل معه. 612 01:00:21،410 -> 01:00:22،744 تقصد جوجو؟ 613 01:00:22،745 -> 01:00:24،078 هل رأيت الأخبار؟ 614 01:00:24،079 -> 01:00:26،457 إنه مجرد حفار ذهب. 615 01:00:26,915 --> 01:00:30,377 هل أنت سعيد لكونك كلب فارغ لليابانيين؟ 616 01:00:36،008 -> 01:00:39،553 أنا مريض وتعبت من كرهك لليابانيين. 617 01:00:42،473 -> 01:00:43،766 كيم سونغ جي. 618 01:00:44,516 --> 01:00:46,602 انتهى الأمر بـ Tae-kyun بفقدان حياته 619 01:00:47،227 -> 01:00:49،104 بسبب تلك الكراهية. 620 01:00:49،396 -> 01:00:50،396 يشرح! 621 01:00:54،985 -> 01:00:55،985 أوه ، لا شيء. 622 01:00:58،781 -> 01:00:59،948 قتلته؟ 623 01:01:37،569 -> 01:01:38،569 قف! 624 01:01:44,535 --> 01:01:45,536 ماذا يحدث هنا؟ 625 01:02:08،559 -> 01:02:09،559 ادخل! 626 01:02:10,811 --> 01:02:11,811 بسرعة! 627 01:02:19،778 -> 01:02:20،778 هل أنت بخير؟ 628 01:02:23,449 --> 01:02:26,869 أعتقد أنه كان يقول الحقيقة. 629 01:02:34,918 --> 01:02:36,003 ما هو الخطأ؟ 630 01:02:37،546 -> 01:02:38،672 لن تقتلني؟ 631 01:02:40,716 --> 01:02:42,176 أنت تعرف شيئا. 632 01:02:43،760 -> 01:02:45،762 سأقتلك بعد أن أسمعها. 633 01:02:48،515 -> 01:02:49،515 تاي كون ... 634 01:02:51،518 -> 01:02:54،438 كان يمر على المعلومات عنكم يا رفاق. 635 01:02:56،106 -> 01:02:58،025 قال إنه يريد حمايتك 636 01:02:58,817 --> 01:03:00,903 من عدم اكتراث كيم سونغ جي. 637 01:03:03،113 -> 01:03:05،491 لكن لماذا تاي كون العمل معك؟ 638 01:03:06،241 -> 01:03:08،243 اعتقلته مرة أخرى في اليوم. 639 01:03:09,995 --> 01:03:10,995 منذ ذلك الحين ، 640 01:03:12،456 -> 01:03:14،708 لقد تعلق بي بشدة. 641 01:03:19،129 -> 01:03:20،631 أين كيم سونغ جي؟ 642 01:03:22،966 -> 01:03:25،594 هل تعتقد أنني سأبيع شعبي؟ 643 01:03:45،113 -> 01:03:47،533 أرسل تاي كون هذه الرسالة إلي. 644 01:03:50،994 -> 01:03:52،496 الحقيقة موجودة هناك. 645 01:03:54،623 -> 01:03:55،999 يجب عليك القيام بزيارة. 646 01:04:02,548 --> 01:04:06,134 هذا الحاج العجوز ، ستأتي من أجلنا مرة أخرى. 647 01:04:09,763 --> 01:04:10,973 احصل على المزيد من الناس. 648 01:04:15,769 --> 01:04:17,646 كيف ننتقل من هنا؟ 649 01:04:18,855 --> 01:04:24,528 وللأسف، فإن الشرطة والملاحقة القضائية لا أعرف عن هذا القسم. 650 01:04:25,445 --> 01:04:30,242 ذهب المدعي العام ، وسنجرد من سلطاتنا. 651 01:04:31,243 --> 01:04:32,243 هذا كل شيء بالنسبة لنا. 652 01:04:32,869 --> 01:04:33,869 لا تمزح معي. 653 01:04:35,038 --> 01:04:36,873 إذن مات كوما عبثا ، أليس كذلك؟ 654 01:04:39,042 --> 01:04:41,545 ما زلت لا توجد كلمة من الكابتن تورادا؟ 655 01:04:45,465 --> 01:04:50,887 انظر ، طالما اتهامه الخاطئ غير معترف به ، إنه لا يزال سجينًا. 656 01:04:52,347 --> 01:04:54,558 من المحتمل أن يتم إلغاء الإفراج المشروط عنه. 657 01:04:55,350 --> 01:04:58,895 وإذا لم نسمع منه قريبًا ، سيكون رجل مطلوب. 658 01:04:59،980 -> 01:05:04،985 لذا تأكد من أنه يحول نفسه بعد أن تتواصل معه. 659 01:05:09,698 --> 01:05:10,698 مفهوم. 660 01:05:26،006 -> 01:05:27،591 يجب أن تكون آمنًا هنا. 661 01:05:28،759 -> 01:05:31،094 استخدم هذه السيارة إذا أردت. 662 01:05:32,346 --> 01:05:34,681 عفوا ولكن من أنت؟ 663 01:05:36,266 --> 01:05:37,559 عصابة ساكورادا. 664 01:06:35،784 -> 01:06:36،784 يوم جيد يا سيدي! 665 01:06:38،286 -> 01:06:39،286 يوم جيد يا سيدي! 666 01:07:13,405 --> 01:07:17,658 مدير تكتل جوجو و يشتبه في قاتل المدعي العام هيراياما 667 01:07:17،659 -> 01:07:19،870 انتحر. 668 01:07:21،371 -> 01:07:23،790 أعلنت الشرطة والمدعين العامين 669 01:07:24،040 -> 01:07:26،625 إنهم ينظرون إلى التواطؤ بين 670 01:07:26،626 -> 01:07:29،045 تكتل جوجو والمافيا الكورية. 671 01:07:29،880 -> 01:07:33،883 واتارو جوجو ، الرئيس السابق من تكتل جوجو ، 672 01:07:33،884 -> 01:07:36،136 سوف يكون عقد مؤتمر صحفي قريبا. 673 01:07:37،262 -> 01:07:38،472 السبب 674 01:07:39،765 -> 01:07:43،143 أنا هنا اليوم ، هو أن أشرح لكم جميعا ، 675 01:07:45،270 -> 01:07:47،230 الحادث الذي تورط فيه 676 01:07:48,815 --> 01:07:53,737 يجب أن أتحدث معك عن تامورا ، المدير التنفيذي 677 01:07:56،615 -> 01:07:59،326 في واقع الأمر ، 678 01:08:00,869 --> 01:08:02,913 اتصلت بي تامورا الليلة الماضية 679 01:08:04،122 -> 01:08:09،419 وأبلغني عن سوء سلوكه. 680 01:08:12،464 -> 01:08:13،673 كنت في حالة صدمة. 681 01:08:17،052 -> 01:08:18،428 وليس هذا فقط ، 682 01:08:20،722 -> 01:08:24،893 خطة إعادة تطوير المنطقة الغربية 683 01:08:25،602 -> 01:08:30،774 التي اقترحتها للفائدة من زملائي المواطنين قد تم إساءة استخدامها. 684 01:08:31،983 -> 01:08:35،445 وقد أصبح مصدرا لتمويل المافيا. 685 01:08:37،656 -> 01:08:39،782 يحزنني كثيرا. 686 01:08:39،783 -> 01:08:41،576 إنه جيد فقط في التحدث. 687 01:08:42،577 -> 01:08:45،622 سأتعاون بشكل كامل مع المدعين العامين 688 01:08:46,623 --> 01:08:50,126 والشرطة ، لضمان 689 01:08:50,710 --> 01:08:53,796 أن هذا لن يحدث مرة أخرى. 690 01:08:53،797 -> 01:08:56،299 لذا فهو يخطط لقطعنا ، أليس كذلك؟ 691 01:09:02،430 -> 01:09:05،892 كيف ستتحمل المسؤولية عن هذا؟ 692 01:09:08،061 -> 01:09:11،565 اسمحوا لي أن أذكر قراري. 693 01:09:13،650 -> 01:09:15،485 اعتبارًا من اليوم ، أنا ، واتارو جوجو ، 694 01:09:15،902 -> 01:09:22،534 سوف أتخلى عن ترشيحي لمنصب العمدة. 695 01:09:24،411 -> 01:09:28،164 لكن في كل شكل وشكل ، سنواصل بكل إخلاص 696 01:09:29،332 -> 01:09:34،337 سأستمر في بذل قصارى جهدي لخدمة مواطنينا! 697 01:09:40,135 --> 01:09:41,635 أنت تتهرب من اللوم! 698 01:09:41,636 --> 01:09:43,220 يرجى أن تكون أكثر تحديدا! 699 01:09:43,221 --> 01:09:45,348 ماذا يعني لك المواطنون؟ 700 01:09:54،524 -> 01:09:57،527 لقد فقدت فرصتك حتى للتوبة ، هاه؟ 701 01:10:00،780 -> 01:10:02،073 من أنت بحق الجحيم؟ 702 01:10:04،576 -> 01:10:07،537 عندما أفكر في كل الجرائم لقد التزمت ، 703 01:10:09،748 -> 01:10:11،708 أنت تستحق الموت. 704 01:10:14،502 -> 01:10:16،713 لحسن الحظ بالنسبة لك ، أنا محقق. 705 01:10:18,715 --> 01:10:20,008 أنت على قيد الحياة الآن. 706 01:10:21،343 -> 01:10:23،303 محقق ، هاه؟ 707 01:10:24،220 -> 01:10:25،972 أي قسم؟ 708 01:10:27،223 -> 01:10:30،018 ليس لدي عنوان أو اسم لتعطيك. 709 01:10:32،520 -> 01:10:33،520 أرى. 710 01:10:34،606 -> 01:10:38،151 حسنًا ، لا يوجد شيء آخر لتقوله. 711 01:10:41،404 -> 01:10:43،949 لكنك تعرف ماذا؟ 712 01:10:46،326 -> 01:10:50،580 بغض النظر عن مقدار الأدلة كنت كشط معا ، 713 01:10:52،916 -> 01:10:55،418 لن يتم إدماني أبدًا في المحكمة. 714 01:10:58،588 -> 01:11:00،090 لا يوجد شيء من هذا القبيل 715 01:11:00،966 -> 01:11:04،386 كعدالة في النظام القضائي اليوم. 716 01:11:07،764 -> 01:11:09،265 سنرى عن ذلك. 717 01:11:11،851 -> 01:11:15،230 شكرا لك قطع كيم سونغ جي ، 718 01:11:17،023 -> 01:11:19،442 لدينا اليد العليا الآن. 719 01:11:22،821 -> 01:11:23،821 لدي ما يكفي 720 01:11:24،823 -> 01:11:30،120 دليل العصير لرمي لك وأصدقائك في السجن. 721 01:11:34،290 -> 01:11:36،126 لذا كن مستعدًا. 722 01:11:41،006 -> 01:11:44،300 شكرا لك. سيكون هذا 780 ين. 723 01:11:45،802 -> 01:11:47،595 أعتقد أنها تلك المرأة. 724 01:11:52،600 -> 01:11:54،643 آسف ، أمي مشغولة الآن. 725 01:11:54،644 -> 01:11:57،479 شكرا جزيلا! أراك مرة أخرى! 726 01:11:57،480 -> 01:11:58،814 أراك لاحقا. شكرا لك. 727 01:11:58،815 -> 01:12:00،817 آسف على الرسالة المفاجئة. 728 01:12:01،568 -> 01:12:04،821 لم أستطع التحدث معك وجهاً لوجه ، لذلك كتبت لك. 729 01:12:05،488 -> 01:12:09،034 هناك شخص أريد حقا أن أعرض عليك يا أمي. 730 01:12:09،576 -> 01:12:13،163 إنها يابانية ، كما أعرف أنت حقا لا تحب. 731 01:12:13،538 -> 01:12:16،499 هي أيضا الابنة من رئيس عصابة ساكورادا. 732 01:12:17،834 -> 01:12:23،006 هي لطيفة جدا ولطيفة إلى كوري مثلي. 733 01:12:31،931 -> 01:12:33،183 لدينا طفل الآن. 734 01:12:33،767 -> 01:12:37،520 لذا أمي ، أعلم أن هذا قد يجعلك حزينًا ، 735 01:12:37،854 -> 01:12:41،690 لكنني سآخذ كيم سونغ جي إلى المحكمة بالترتيب 736 01:12:41،691 -> 01:12:44،152 من أجل حماية منزلنا ، المنطقة الغربية. 737 01:12:46،613 -> 01:12:51،326 - والأم. من فضلك تعال لرؤيتي يوما ما ، عندما يحين الوقت. 738 01:12:51،826 -> 01:12:53،536 عندما يمكنك أن تسامحني. 739 01:12:54،204 -> 01:12:56،372 سأكون دائما في انتظارك. 740 01:12:57،665 -> 01:13:00،126 ابنك ، تاي جيون. 741 01:13:04,339 --> 01:13:05,339 مرحبًا. 742 01:13:19،979 -> 01:13:21،022 إذن ماذا ... 743 01:13:22،398 -> 01:13:23،566 هل تنصح؟ 744 01:13:24,025 --> 01:13:25,025 آه. هذا. 745 01:13:25,401 --> 01:13:26,486 يرجى محاولة gimbap! 746 01:13:28،571 -> 01:13:29،697 إنه جيد حقًا! 747 01:13:30,949 --> 01:13:31,949 هنا. 748 01:13:37،622 -> 01:13:39،040 جيد صحيح؟ 749 01:13:39,999 --> 01:13:45,046 تأتي هذه الوصفة مباشرة من حماتي. 750 01:13:48،591 -> 01:13:50،385 هل كل شي على ما يرام؟ 751 01:13:53،429 -> 01:13:57،851 ما هو... اسمك؟ 752 01:13:59،269 -> 01:14:00،270 ساكورادا. 753 01:14:02,063 --> 01:14:03,940 أنا ساكيكو ساكورادا. 754 01:14:11,614 --> 01:14:14,576 آه ، وهذا ابني ، كيزونا. 755 01:14:16،494 -> 01:14:17،744 كيزونا؟ 756 01:14:17,745 --> 01:14:18,745 نعم. 757 01:14:24،752 -> 01:14:26،254 هل لي أن أحضنه؟ 758 01:14:30،508 -> 01:14:31،508 اعتقد. 759 01:15:15،386 -> 01:15:17،847 سأخبرك أين تجد كيم سونغ جي. 760 01:15:19،807 -> 01:15:22،435 سأقتله بيدي إذا استطعت ، 761 01:15:22،810 -> 01:15:24،020 لكن يمكنك الحصول عليه. 762 01:15:25،021 -> 01:15:26،856 هل علي أن أشكرك؟ 763 01:15:27،857 -> 01:15:30،109 ربما يجب أن أشكرك. 764 01:15:31،319 -> 01:15:33،488 إذا جاء أي شخص لزيارتنا. 765 01:15:34،572 -> 01:15:37،158 طلب مني أن أعطيك هذا. 766 01:15:41،079 -> 01:15:42،121 و... 767 01:15:43،248 -> 01:15:47،043 قال تورادا ذلك الشخص 768 01:15:47،669 -> 01:15:49،128 سيساعدنا. 769 01:15:56،344 -> 01:15:57،344 تاي كون ... 770 01:15:59،722 -> 01:16:00،890 الأم ، أليس كذلك؟ 771 01:16:13,945 --> 01:16:18,283 إنه مضيعة لك للبقاء محققًا. 772 01:16:20,076 --> 01:16:21,703 لماذا لا تنضم إلينا؟ 773 01:16:22،161 -> 01:16:24،414 اعتقدت أنك لا تحب اليابانية. 774 01:16:25،748 -> 01:16:26،874 هذا صحيح. 775 01:16:28،334 -> 01:16:29،334 لكنك تعلم، 776 01:16:30,545 --> 01:16:33,548 إذا بقيت حيا ، تأكد من أنك تأتي لرؤيتي. 777 01:16:34,924 --> 01:16:35,924 نعم. 778 01:16:39،762 -> 01:16:40،762 و... 779 01:16:42,598 --> 01:16:44,100 لدي معروف آخر. 780 01:16:54،444 -> 01:16:55،570 بخير. 781 01:17:01,868 --> 01:17:02,910 ماذا نفعل؟ 782 01:17:04،412 -> 01:17:08،458 الإقراض والاقتراض هو ما نقوم به لقمة العيش ، أليس كذلك؟ 783 01:17:16،049 -> 01:17:19،135 ما الذي استغرق منك وقتا طويلا ، أيها الحاج العجوز؟ 784 01:17:19،510 -> 01:17:20،970 لقد تعبت من الانتظار. 785 01:17:22,013 --> 01:17:23,806 أم تريدني أن آتي؟ 786 01:17:25،725 -> 01:17:29،312 أنت تنبح كثيرًا الآن بعد أن كان مالك تركك. 787 01:17:30،605 -> 01:17:32،148 سنذهب إليك. 788 01:17:32،940 -> 01:17:35،276 لدي ما تبحث عنه. 789 01:17:49،499 -> 01:17:50،583 لقد أحضرتهم. 790 01:18:01,636 --> 01:18:03,012 ماذا ستفعل الآن؟ 791 01:18:05،556 -> 01:18:06،682 أولا ، اجلس. 792 01:18:50،226 -> 01:18:51،394 لكوما ، أليس كذلك؟ 793 01:18:56،357 -> 01:18:57،692 حان الوقت لنقول وداعا. 794 01:18:58،067 -> 01:18:59،067 لما؟ 795 01:19:02,530 --> 01:19:03,948 سأفعل الباقي. 796 01:19:05،283 -> 01:19:06،576 هذا متهور! 797 01:19:07,660 --> 01:19:11,914 وأنت الآن في القائمة المطلوبة. 798 01:19:13،291 -> 01:19:15،251 من الأفضل أن نعيد تنظيم ... 799 01:19:16،252 -> 01:19:17،712 لا يوجد وقت. 800 01:19:19،964 -> 01:19:21،256 إنه ينتظر. 801 01:19:21،257 -> 01:19:22،258 هو؟ 802 01:19:23،593 -> 01:19:25،928 تقصد كيم سونغ جي؟ 803 01:19:29،056 -> 01:19:30،349 أنت لست جادا! 804 01:19:31،767 -> 01:19:33،227 سيتم ذبحك! 805 01:19:36،939 -> 01:19:41،235 أعتقد أنه سيكون أسرع للقبض على جوجو أولا بدلا من كيم سونغ جي. 806 01:19:53,748 --> 01:19:55,041 كوما وتاي كيون. 807 01:19:58,336 --> 01:20:02,298 قتل كيم سونغ جي رفاقي كما لو كانوا لا شيء. 808 01:20:03،966 -> 01:20:05،885 ووجهها جوجو. 809 01:20:08،679 -> 01:20:11،807 القبض على هذين الاثنين لا يكفي بالنسبة لي. 810 01:20:16،270 -> 01:20:17،270 إنه هنا. 811 01:20:23،361 -> 01:20:24،320 أرك لاحقًا. 812 01:20:24،320 -> 01:20:25،320 انتظر. 813 01:20:26،948 -> 01:20:28،449 أنا قادم معك. 814 01:20:29،408 -> 01:20:30،408 أنا أيضاً. 815 01:20:31،536 -> 01:20:33،162 أنا خائف ، لكنني سأقاتل. 816 01:20:34،330 -> 01:20:38،334 لذلك أنت قادم من أجل غبي الضرب بدون أي أمر؟ 817 01:20:40،503 -> 01:20:42،171 أنتم يا رفاق أغبياء جدًا. 818 01:20:42،797 -> 01:20:44،090 أنت ذاهب أيضا؟ 819 01:20:44،382 -> 01:20:45،675 بالطبع! 820 01:20:47،343 -> 01:20:51،097 سأنتقم لرئيسي وأول وفاة للمستأجر. 821 01:20:53،015 -> 01:20:55،101 كما تعلم ، أنا أحب نوعًا ما ... 822 01:20:58،020 -> 01:20:59،188 أيها الدمبل. 823 01:21:06،696 -> 01:21:07،696 لنذهب. 824 01:21:07،947 -> 01:21:08،947 نعم. 825 01:21:56،162 -> 01:21:58،331 اعذرني. 826 01:21:58,748 --> 01:21:59,999 مقهى لاتيه الخاص بك. 827 01:22:02،752 -> 01:22:03،752 شكرًا لك. 828 01:22:29،111 -> 01:22:32،573 "هذه المغرفة سوف تجعلك بطلا. أبلغ عن ذلك بجنون!" 829 01:22:55،846 -> 01:22:57،306 يرجى الوصول إلى هذه النقطة. 830 01:22:58،516 -> 01:23:03،979 حسنًا ، عندما تصبح الأمور بهذا السوء ، 831 01:23:04،897 -> 01:23:10،360 لا يمكننا العثور على أرضية مشتركة لإقناع الجمهور. 832 01:23:10،361 -> 01:23:14،865 كيف يمكنك أن تكون خجولًا جدًا حيال ذلك؟ ماذا عن مستقبل مدينة كايكو؟ 833 01:23:16،075 -> 01:23:20،830 الطريقة الوحيدة لهذه المدينة للبقاء على قيد الحياة هو النجاح في جذب الكازينوهات! 834 01:23:21،956 -> 01:23:23،165 ولكن... 835 01:23:24،959 -> 01:23:27،294 لا تقلق كثيرا. 836 01:23:30،339 -> 01:23:32،591 لدي تضحية في الاعتبار. 837 01:23:33،342 -> 01:23:34،342 أوه... 838 01:23:34،802 -> 01:23:37،680 ومن قد يكون ذلك؟ 839 01:23:38،347 -> 01:23:40،850 وبالطبع، هناك حل وسط للقضية. 840 01:24:06،250 -> 01:24:07،960 أعتقد أننا محكوم علينا بالفشل. 841 01:24:08،377 -> 01:24:12،339 توقف عن الأنين ، حان الوقت للقتال من أجل الحياة العزيزة. 842 01:24:12،715 -> 01:24:13،715 نعم! 843 01:24:14،091 -> 01:24:15،384 لا تطلق النار عليهم. 844 01:24:16،594 -> 01:24:18،387 ليس لدينا ما يكفي من الرصاص. 845 01:24:19،263 -> 01:24:20،681 نعم بالتأكيد. 846 01:24:28،564 -> 01:24:29،856 دعونا نذهب سخيف! 847 01:24:29،857 -> 01:24:31،150 اللعنة ، نعم! 848 01:26:37،735 -> 01:26:39،194 ابتعد عني. 849 01:26:39،820 -> 01:26:41،989 أنت قطعة من القرف! 850 01:26:49،204 -> 01:26:50،204 يموت! 851 01:27:02،301 -> 01:27:04،678 لماذا هم هنا؟ 852 01:27:06،555 -> 01:27:08،390 آه ، فهمت. 853 01:27:09،475 -> 01:27:11،226 لهذا. 854 01:27:12،686 -> 01:27:15،064 وأي جانب أنت عليه؟ 855 01:27:15،731 -> 01:27:16،731 هاه؟ 856 01:28:08،826 -> 01:28:09،826 يا! 857 01:28:10،327 -> 01:28:11،327 بهذه الطريقة! 858 01:28:16،750 -> 01:28:18،419 نوهارا! تعال! 859 01:28:42,818 --> 01:28:44,987 آغ! ابتعد! 860 01:28:51،326 -> 01:28:52،410 اذهب بسرعة! 861 01:28:52،411 -> 01:28:53،203 أنت بخير؟ 862 01:28:53،204 -> 01:28:54،747 لا تعبث مع ياكوزا! 863 01:28:58،000 -> 01:29:00،169 لن أدعك تذهب أبعد من ذلك! 864 01:29:36،705 -> 01:29:37،705 اللعنة عليك! 865 01:29:48،467 -> 01:29:49،467 نوهارا! 866 01:29:51،887 -> 01:29:54،056 كابتن! تفضل! 867 01:30:02،106 -> 01:30:03،106 هناك ، نوهارا! 868 01:31:42،789 -> 01:31:43،789 اذهب! 869 01:31:53،133 -> 01:31:55،177 تخلى جوجو عنك ، 870 01:31:55،510 -> 01:31:57،763 لكنك ما زلت تقاتل من أجله؟ 871 01:31:58،472 -> 01:32:00،766 أنت تحاول قتل الشخص الخطأ. 872 01:32:17،991 -> 01:32:19،076 ابن العاهرة! 873 01:32:20،202 -> 01:32:21،370 هل تعرفه؟ 874 01:32:23،163 -> 01:32:25،165 إنه الرجل الذي قتل كوما. 875 01:32:28،085 -> 01:32:29،836 سنعتني به. 876 01:32:30،587 -> 01:32:32،339 اذهب إلى Kim Seung-gi ، كابتن. 877 01:32:33،674 -> 01:32:34،674 بالتأكيد. 878 01:32:35،717 -> 01:32:36،885 كن حذرا! 879 01:32:38،720 -> 01:32:39،888 إنه صعب. 880 01:33:09،876 -> 01:33:14،256 من كان يظن كان لديك بيانات تاي كون. 881 01:33:15,007 --> 01:33:16,174 أين البيانات؟ 882 01:33:17،092 -> 01:33:19،344 سلمها ، ولا أحد يتأذى. 883 01:33:20،262 -> 01:33:22،722 لقد قتلت تاي كون ، هاه؟ 884 01:33:22،723 -> 01:33:23،723 نعم. 885 01:33:24,933 --> 01:33:26,727 بيدي. 886 01:33:29،521 -> 01:33:31،064 لقد خانني. 887 01:33:32،107 -> 01:33:35،777 المواطنون لا يهتمون من هو العمدة. 888 01:33:37،362 -> 01:33:38،779 احصل على اللقطة. 889 01:33:38،780 -> 01:33:39،780 نعم. 890 01:33:51،752 -> 01:33:54،463 تشرفت بمقابلتك. أنا كيم سونغ جي. 891 01:33:58،091 -> 01:34:01،553 لقد وضعت هذا الرجل المسؤول من شحذ الأرض. 892 01:34:12،939 -> 01:34:15،900 كان من المفترض أن يكون التأمين في حال خانتنا جوجو ، 893 01:34:15،901 -> 01:34:18،570 لكنه حولها إلى قنبلة. 894 01:34:20،530 -> 01:34:24،951 مهلا ، لماذا لا نتعاون ونسحق جوجو؟ 895 01:34:26،078 -> 01:34:27،662 أنت مضحك مثل الجحيم. 896 01:34:29،581 -> 01:34:30،581 أنت تعرف، 897 01:34:32،000 -> 01:34:33،835 أنا ستعمل سحق كل واحد منكم. 898 01:34:35،462 -> 01:34:36،755 كنت أعلم أنك ستقول ذلك. 899 01:36:23،195 -> 01:36:24،195 نوهارا! 900 01:39:50,402 --> 01:39:51,402 نوهارا! 901 01:39:54،656 -> 01:39:56،032 انهض! 902 01:40:00،495 -> 01:40:01،496 نوهارا! 903 01:40:04،040 -> 01:40:05،083 نوهارا! 904 01:40:10،505 -> 01:40:11،505 نوهارا! 905 01:40:14،592 -> 01:40:15،592 تبادل لاطلاق النار! 906 01:40:15،635 -> 01:40:17،303 حاليا! 907 01:40:38،908 -> 01:40:39،908 لطيف - جيد... 908 01:40:41،411 -> 01:40:42،411 لنذهب! 909 01:41:56،069 -> 01:41:57،737 كنت أعلم أنك ستكون هنا. 910 01:42:06،746 -> 01:42:08،248 الأمل دواء. 911 01:42:09،332 -> 01:42:12،710 هذا ما نبيعه التجار. 912 01:42:16،339 -> 01:42:20،969 لكنني لا أعتقد أنه سيكون بهذه السهولة لرفع أسعار الأراضي في المنطقة الغربية. 913 01:42:33،273 -> 01:42:35،984 تشرفت بمقابلتك. أنا كيم سونغ جي. 914 01:42:38،653 -> 01:42:40،154 متى رأيته؟ 915 01:42:45،910 -> 01:42:48،496 عندما أرسل تاي كون الرسالة. 916 01:42:49،497 -> 01:42:50،748 بالنسبة لي. 917 01:42:52،375 -> 01:42:53،375 * تحولت العيون مظلمة في الغضب * 918 01:42:54،419 -> 01:42:55،962 هناك رسالة لك. 919 01:43:18،318 -> 01:43:19،318 ما هذا؟ 920 01:43:20،028 -> 01:43:21،237 تورادا! 921 01:43:24،282 -> 01:43:26،533 أنت مشتبه في مقتل تاي كون. 922 01:43:26،534 -> 01:43:27،535 لما؟ 923 01:43:28،494 -> 01:43:30،245 حصلنا على نصيحة. 924 01:43:30،246 -> 01:43:31،371 نصيحة؟ 925 01:43:31،372 -> 01:43:32،372 يا. 926 01:43:32،749 -> 01:43:33،832 مهلا ، انتظر. 927 01:43:33،833 -> 01:43:34،833 تحرك! 928 01:43:35،543 -> 01:43:36،627 انظر ماذا يوجد بالداخل. 929 01:43:36،628 -> 01:43:37،795 مهلا ، خذه بعيدا! 930 01:43:39،422 -> 01:43:41،006 يا له من اللعنة! 931 01:43:41,007 --> 01:43:42,007 تحرك! 932 01:43:45،511 -> 01:43:46،511 أرى. 933 01:43:47،680 -> 01:43:52،477 لم تبدو منزعجًا عندما كوما وقتل هيراياما. 934 01:43:54،020 -> 01:43:55،355 لقد فقدت نفسك ... 935 01:43:56،522 -> 01:43:58،524 للجشع ، هاه؟ 936 01:43:59،734 -> 01:44:00،985 يمكن. 937 01:44:01،319 -> 01:44:03،446 لكن لا يمكنني العودة. 938 01:44:05،865 -> 01:44:06،950 إذا أطلقت النار ، 939 01:44:07،951 -> 01:44:09،744 كيف ستبتعد عنها؟ 940 01:44:10،411 -> 01:44:12،163 هذا دفاع عن النفس. 941 01:44:13،373 -> 01:44:18،419 أنت ، رجل مطلوب ، قتلت كيم سونغ جي ثم حاول قتلي. 942 01:44:19،587 -> 01:44:21،839 هل هذه خطة جوجو؟ 943 01:44:23،383 -> 01:44:24،759 إذن ماذا لو كان كذلك؟ 944 01:44:31،224 -> 01:44:33،059 القبض على هذا الرجل. 945 01:44:33,768 --> 01:44:34,935 لماذا ا؟ 946 01:44:34,936 --> 01:44:37,271 لقد ارتكب جريمة قتل و assualt. 947 01:44:38،398 -> 01:44:39،440 القتل؟ 948 01:44:40,525 --> 01:44:41,734 لا يزال على قيد الحياة ، 949 01:44:42,819 --> 01:44:44,821 بفضل سترة مضادة للرصاص. 950 01:44:52،954 -> 01:44:54،789 ما الذي تفعله هنا؟ 951 01:44:57،917 -> 01:44:59،711 قال لي المحقق كوماموتو 952 01:45:00,044 --> 01:45:03,089 أنه إذا لاحظت الكابتن ، سأرى الحقيقة. 953 01:45:04,716 --> 01:45:06,426 أنا أصدقه. 954 01:45:06،926 -> 01:45:08،469 "لا يمكن الوثوق بها ..." 955 01:45:09،804 -> 01:45:12،473 هذه هي الكلمات الأخيرة التي قالها كوما. 956 01:45:17،979 -> 01:45:18،980 تورادا! 957 01:45:20،064 -> 01:45:21،148 قف! 958 01:45:21,149 --> 01:45:22,608 إنه مطلوب! 959 01:45:23،067 -> 01:45:24،109 خفض البنادق! 960 01:45:24،110 -> 01:45:25،236 لماذا يجب علينا؟ 961 01:45:28،197 -> 01:45:32،452 هل تعتقد أنني كنت أعمى إلى اتصالاتك مع عائلة جوجو؟ 962 01:45:33،828 -> 01:45:37،123 إما أن يتم القبض عليك ، أو تركتك خارج الخطاف. 963 01:45:38،041 -> 01:45:39،083 اخترت. 964 01:45:46،090 -> 01:45:47،675 هيا! خذه بعيدا! 965 01:45:56،642 -> 01:45:57،643 لنذهب. 966 01:45:59،395 -> 01:46:01،022 انتهى. 967 01:46:18،915 -> 01:46:20،333 أنا أوقفك. 968 01:46:22،710 -> 01:46:23،795 على أي تهمة؟ 969 01:46:25،671 -> 01:46:27،882 سنكتشف ذلك. 970 01:46:28،591 -> 01:46:29،967 أوه ، هيا! 971 01:46:32،720 -> 01:46:33،720 أنت تعرف، 972 01:46:35،223 -> 01:46:36،808 عندي سؤال. 973 01:46:38،684 -> 01:46:39،684 لما؟ 974 01:46:41،312 -> 01:46:43،564 إذا كنت تعرف الارتباط الخاص بي مع Gojo ، 975 01:46:44،565 -> 01:46:46،651 لماذا وافقت على الانضمام إلى الوحدة؟ 976 01:46:52،990 -> 01:46:54،075 من يهتم؟ 977 01:46:55،743 -> 01:46:57،245 أردت فقط أن أعرف. 978 01:47:02,416 --> 01:47:04,836 تركت المحاكمة لأن ... 979 01:47:09،257 -> 01:47:10،758 اعتقدت ذلك ذات يوم ، 980 01:47:13،094 -> 01:47:16،222 قد لا أتمكن من مقاومة رغباتي ، 981 01:47:17،265 -> 01:47:18،432 مثلك تماما. 982 01:47:21،435 -> 01:47:23،229 إنه واضح جدًا بالنسبة لي الآن ، 983 01:47:26،607 -> 01:47:31،070 أنني وأنت لسنا مختلفين كثيرًا. 984 01:47:33،823 -> 01:47:36،159 هذا ما يعنيه 985 01:47:37،243 -> 01:47:39،078 للبقاء على قيد الحياة في هذه المدينة. 986 01:47:41,998 --> 01:47:43,958 رفاق! خذها بعيدا! 987 01:47:57،346 -> 01:47:59،056 فهمت الظروف ، 988 01:48:00،349 -> 01:48:02،310 لكنك رجل مطلوب. 989 01:48:11،110 -> 01:48:12،695 يا رفاق ، اعتني بها! 990 01:48:22،872 -> 01:48:23،872 لا تخجل. 991 01:48:26،209 -> 01:48:27،335 أنا آسف. 992 01:48:37،220 -> 01:48:38،596 يا رفاق بخير؟ 993 01:48:40،348 -> 01:48:41،348 نعم ، نوع من. 994 01:48:46،646 -> 01:48:47،939 لقد تخلصت منه؟ 995 01:48:48،564 -> 01:48:49،564 نعم. 996 01:48:50،316 -> 01:48:51،359 بقي واحد آخر. 997 01:48:54,403 --> 01:48:55,403 نعم. 998 01:49:04،372 -> 01:49:08،083 فيديو صدر على الإنترنت في وقت مبكر من الليلة الماضية 999 01:49:08،084 -> 01:49:10،378 أرسلت الهزات في جميع أنحاء مدينة كايكو. 1000 01:49:12،755 -> 01:49:16،967 الادعاءات ضد التكتل تجاوز القتل 1001 01:49:16،968 -> 01:49:19،804 رئيس المدعي العام وربطها 1002 01:49:20،221 -> 01:49:21،514 إلى المافيا الكورية. 1003 01:49:21،764 -> 01:49:24،307 وتتجه موجة الفساد 1004 01:49:24،308 -> 01:49:27،728 المدعي العام، الرئيس من الشرطة، ورئيس القضاء. 1005 01:49:29،605 -> 01:49:32،524 يتم أخذ جوجو بعيدا كما نتحدث! 1006 01:49:32،525 -> 01:49:33،359 عد! 1007 01:49:33،360 -> 01:49:34،360 إفساح المجال! 1008 01:49:34،361 -> 01:49:36،279 يرجى النسخ الاحتياطي لسلامتك. 1009 01:49:36،612 -> 01:49:38،948 ماذا تقصد بجذب الكازينوهات؟ 1010 01:49:39،740 -> 01:49:42،201 كنت أفعل ذلك من أجل ازدهار المدينة. 1011 01:49:42،576 -> 01:49:45،079 ألا تتجاهل إرادة الناس؟ 1012 01:49:46،080 -> 01:49:49،624 اللعنة ؟ ! ثم ما هو الجحيم إرادة الناس ؟ ! 1013 01:49:49،625 -> 01:49:54،671 هذا يعني أن تزدهر ، هاه ؟ ! أيها الأحمق! كلكم تعرفون ذلك ... 1014 01:49:54،672 -> 01:49:57،591 جوجو ، يرجى شرح بشكل صحيح! 1015 01:50:00،469 -> 01:50:01،594 مهلا ، ما هو الخطأ؟ 1016 01:50:01،595 -> 01:50:02،930 جوجو ، هل أنت بخير؟ 1017 01:50:06،350 -> 01:50:07،559 ابحث عن الجاني! 1018 01:50:07،560 -> 01:50:08،560 نعم! 1019 01:50:08،686 -> 01:50:09،854 عد! 1020 01:50:11،397 -> 01:50:12،440 هذا ابن ...! 1021 01:50:23،451 -> 01:50:24،702 أدر الكاميرا! 1022 01:50:26،203 -> 01:50:31،584 الآن فقط ، تم بناء Wataru Gojo أمام أعيننا! 1023 01:50:32،209 -> 01:50:33،626 أوقفه! 1024 01:50:33،627 -> 01:50:35،129 إنه الجاني! 1025 01:51:14،919 -> 01:51:15،920 انتهى. 1026 01:51:18،339 -> 01:51:19،632 أحسنت. 1027 01:51:21،550 -> 01:51:27،348 أعتقد أنه في النهاية ، صنعنا للرقص على المؤامرة التي رسمها. 1028 01:51:28،432 -> 01:51:31،352 إذن ماذا حدث له؟ 1029 01:51:33،270 -> 01:51:35،022 لقد عاد إلى السجن. 1030 01:51:37،066 -> 01:51:38،066 أرى. 1031 01:51:41،779 -> 01:51:42،988 إلى أين؟ 1032 01:51:47،076 -> 01:51:48،285 مركز التسوق. 1033 01:51:49،245 -> 01:51:51،622 أحتاج إلى الحصول على لعبة لحفيدي. 1034 01:52:15،146 -> 01:52:17،189 ماذا تفعل على الأرض؟ 1035 01:52:19،233 -> 01:52:20،860 ألا تستطيع أن ترى؟ 1036 01:52:22،236 -> 01:52:25،531 على أي حال ، ما مع تلك الملابس؟ 1037 01:52:28،367 -> 01:52:30،161 لقد تم ترقيتنا. 1038 01:52:30،578 -> 01:52:31،871 شكرا لك. 1039 01:52:37،042 -> 01:52:38،042 لماذا انت هنا؟ 1040 01:52:42،423 -> 01:52:44،091 أنت لست مذنبا بعد الآن! 1041 01:52:46،093 -> 01:52:47،093 و؟ 1042 01:52:49،555 -> 01:52:51،724 لماذا لا تبتهج أكثر قليلاً؟ 1043 01:52:53،267 -> 01:52:54،935 هناك شيء آخر ، هاه؟ 1044 01:52:56،187 -> 01:52:57،187 نعم. 1045 01:52:57،938 -> 01:52:59،440 ظهر الوحدة الخاصة. 1046 01:53:00،691 -> 01:53:04،111 على الرغم من أن جوجو ذهب ، سيكون هناك دائما آخر. 1047 01:53:05،488 -> 01:53:07،615 هذه هي المدينة التي نعيش فيها. 1048 01:53:08،574 -> 01:53:10،326 يرجى العودة إلى العمل الآن. 1049 01:53:11،327 -> 01:53:14،288 ليس لديك وقت للقيام بموقف الرأس ، أنت تعلم.